1 00:00:46,750 --> 00:00:47,958 Life is strange. 2 00:00:48,917 --> 00:00:50,833 You can never imagine what it will bring you. 3 00:00:51,792 --> 00:00:54,375 Where you'll be tomorrow… What you'll be doing, 4 00:00:54,708 --> 00:00:55,792 Who you'll be with… 5 00:00:56,583 --> 00:00:57,458 You never know. 6 00:00:58,958 --> 00:01:02,458 What follows is the story of Hassan El Saeed Ali. 7 00:01:03,417 --> 00:01:06,500 One brilliant rascal! 8 00:02:50,458 --> 00:02:53,417 INSPIRED BY TRUE EVENTS 9 00:02:54,333 --> 00:02:57,833 SHARM EL-SHIEKH 2013 10 00:03:02,750 --> 00:03:07,083 -Really, Julia. Really! Really! -No, no, no, no. 11 00:03:07,167 --> 00:03:10,958 Morning, noon, and night. No, no, no, no. 12 00:03:11,292 --> 00:03:12,333 You… 13 00:03:13,000 --> 00:03:14,708 don't love me. 14 00:03:15,750 --> 00:03:17,083 Oh, Julia. 15 00:03:17,292 --> 00:03:21,833 -I feel you. -No, you say that to all women. 16 00:03:22,333 --> 00:03:23,208 Liar. 17 00:03:23,750 --> 00:03:26,625 No. No, Julia. No, baby. 18 00:03:27,000 --> 00:03:29,375 You… you're different. 19 00:03:30,042 --> 00:03:31,000 Different. 20 00:03:31,458 --> 00:03:32,708 Not difference. 21 00:03:35,167 --> 00:03:36,041 Baby. 22 00:03:36,125 --> 00:03:37,750 You'll love Cornwall. 23 00:03:38,667 --> 00:03:41,875 We can go for long walks and… 24 00:03:42,500 --> 00:03:43,667 on the beach. 25 00:03:44,333 --> 00:03:47,500 And we can eat cream teas. 26 00:03:48,417 --> 00:03:49,875 And you can walk the dogs. 27 00:03:50,458 --> 00:03:51,417 You have dogs? 28 00:03:54,667 --> 00:03:55,792 You have three?! 29 00:03:57,417 --> 00:04:02,125 -I love dogs and I love you. -And I love dogs and I love you. 30 00:04:07,917 --> 00:04:09,000 Where will you walk the dogs? 31 00:04:09,417 --> 00:04:10,333 In England. 32 00:04:10,708 --> 00:04:12,042 Perfect! Then, what happened? 33 00:04:12,458 --> 00:04:15,833 You won't be marrying me for my money, now, would you? 34 00:04:16,667 --> 00:04:17,750 Julia… 35 00:04:18,417 --> 00:04:19,292 Alright. 36 00:04:19,625 --> 00:04:24,167 You sexy thing… I'll be right back. 37 00:04:35,708 --> 00:04:36,583 Julia? 38 00:04:39,542 --> 00:04:40,417 Julia? 39 00:04:41,458 --> 00:04:42,375 She died? 40 00:04:42,583 --> 00:04:43,458 Dropped dead. 41 00:04:43,583 --> 00:04:45,333 Hell, what thing were you on?! 42 00:04:45,417 --> 00:04:47,375 The woman was 70 for God's sake! 43 00:04:47,792 --> 00:04:48,833 And what did you do? 44 00:04:49,125 --> 00:04:51,458 What could I do, Saeed? I grabbed my clothes and got the hell out. 45 00:04:51,875 --> 00:04:54,375 Dear God! And your other option? 46 00:04:54,542 --> 00:04:55,500 An 80 year-old. 47 00:04:56,000 --> 00:04:58,874 Man, why do you always go for old women? Bro just stay in Egypt. 48 00:04:58,958 --> 00:05:02,000 No wait! I say we go to El Daw and see what he has to say. 49 00:05:02,125 --> 00:05:03,250 Who on earth is El Daw? 50 00:05:03,500 --> 00:05:05,208 He's the one who got Salama to Italy. 51 00:05:05,292 --> 00:05:08,000 How do we know if Salama is alive, or at the bottom of the sea? 52 00:05:08,208 --> 00:05:10,958 He's alive and doing very well. Sends his family loads of money. 53 00:05:11,542 --> 00:05:13,375 So what do you think? We'll go and see him? 54 00:05:15,250 --> 00:05:16,542 We tried making a truce! They refused any 55 00:05:16,708 --> 00:05:18,792 peaceful dialogue! They threw us with stones! 56 00:05:18,917 --> 00:05:22,375 They dragged us to the square, threw stones, and injured so many of us. 57 00:05:22,542 --> 00:05:26,083 This is the real Muslim Brotherhood! They hijacked the revolution's square! 58 00:05:26,167 --> 00:05:31,792 The Muslim Brotherhood attacked booths of all political parties at the square 59 00:05:31,917 --> 00:05:33,625 and tore the banners of any opposition to 60 00:05:33,875 --> 00:05:36,833 their presidential candidate, Mohamed Morsy. 61 00:05:37,208 --> 00:05:40,208 The square erupted in a battle of all sides, and 62 00:05:40,292 --> 00:05:43,249 stones were thrown from each side, injuring hundreds. 63 00:05:43,333 --> 00:05:44,417 What's all this smoke? 64 00:05:45,000 --> 00:05:48,708 I told you a zillion times to smoke that dirt on the balcony. 65 00:05:51,292 --> 00:05:55,250 And turn that noise down! Are you depressed and deaf too? 66 00:05:59,083 --> 00:06:00,667 I got you the vegetables you wanted. 67 00:06:01,083 --> 00:06:02,417 Thank you. I appreciate it. 68 00:06:07,208 --> 00:06:08,250 Good morning, Salah. 69 00:06:08,667 --> 00:06:12,500 Good morning, how did the game go yesterday? 70 00:06:12,625 --> 00:06:13,542 As usual… 71 00:06:14,333 --> 00:06:15,958 lazy idiots… We lost. 72 00:06:16,125 --> 00:06:17,667 Nobody cares, Adel. 73 00:06:18,583 --> 00:06:22,416 Forget it… You'll love this goulash I made. 74 00:06:22,500 --> 00:06:25,833 Forget about the goulash now. I have big news. 75 00:06:26,000 --> 00:06:28,583 Ibrahim Samaha is now coaching a first-division club! 76 00:06:28,958 --> 00:06:30,000 What the hell are you saying? 77 00:06:30,458 --> 00:06:34,042 I swear! Look… here's the story… here… 78 00:06:35,167 --> 00:06:36,083 Here… 79 00:06:36,458 --> 00:06:37,375 coaching a top club. 80 00:06:40,292 --> 00:06:42,875 Ibrahim Samaha? The guy who taught PE with us here three years ago? 81 00:06:43,917 --> 00:06:47,333 -No way! He was an absolute loser! -Ironic, isn't it? 82 00:06:50,208 --> 00:06:53,458 He was useless, Salah! We used to call him "The Idiot"! 83 00:06:53,625 --> 00:06:55,542 It's God's will, Adel. 84 00:06:59,167 --> 00:07:01,125 Don't improvise or act smart. 85 00:07:01,792 --> 00:07:04,250 Just do as you're told. 86 00:07:05,667 --> 00:07:07,417 A car will pick you up at Hawamdeya 87 00:07:07,542 --> 00:07:10,208 and drop you off at a farm at kilometer 81. 88 00:07:10,750 --> 00:07:12,625 There you'll ask about a man called Hammam. 89 00:07:13,125 --> 00:07:16,667 You'll sleep in the cargo bed of a truck and they'll cover you with vegetables. 90 00:07:16,958 --> 00:07:18,125 Then, they'll sprinkle you with ground coffee. 91 00:07:18,875 --> 00:07:20,708 Why sprinkle us with coffee? 92 00:07:23,042 --> 00:07:24,917 You'll pass through a security checkpoint. 93 00:07:25,542 --> 00:07:26,625 Search the car. 94 00:07:27,333 --> 00:07:28,667 You'll hold your breath. 95 00:07:29,375 --> 00:07:30,749 The coffee will cover up your smell. 96 00:07:30,833 --> 00:07:33,166 Dogs won't sniff you. 97 00:07:33,250 --> 00:07:34,667 -Where are you coming from? -Giza. 98 00:07:35,208 --> 00:07:36,125 You can go. 99 00:07:36,750 --> 00:07:39,458 After you pass through the checkpoint they'll drop you off. 100 00:07:40,042 --> 00:07:42,375 Two or three kilometers away from the shore. 101 00:07:43,083 --> 00:07:45,542 When you reach the shore, you'll find a mosque. 102 00:07:45,833 --> 00:07:47,708 A boat will be parked next to the mosque. 103 00:07:48,875 --> 00:07:51,083 You'll see a man called Sharhabil. He'll give you a signal. 104 00:07:52,125 --> 00:07:54,083 Is that his real name? 105 00:07:54,875 --> 00:07:57,083 -He's a pirate! -And his name is… 106 00:07:57,250 --> 00:07:59,792 His name is Ahmed! I don't know! What difference does it make!? 107 00:08:00,292 --> 00:08:03,499 Sure, it does. if I'm drowning do I yell "Ahmed" or "Sharhabil." 108 00:08:03,583 --> 00:08:04,542 It does make a difference of course! 109 00:08:04,833 --> 00:08:06,083 Then ask him when you get on the boat. 110 00:08:15,917 --> 00:08:19,708 The boat will sail then a bigger boat will be waiting near Cyprus. 111 00:08:21,458 --> 00:08:23,458 You'll get on that boat. 112 00:08:27,083 --> 00:08:31,333 They'll give you a life jacket on board. Guard it with your life. 113 00:08:31,875 --> 00:08:34,458 You don't want to drown if you're thrown off the boat. 114 00:08:34,542 --> 00:08:36,916 Why would anyone push me off the boat? 115 00:08:37,000 --> 00:08:37,875 Anything is possible. 116 00:08:38,583 --> 00:08:40,000 Especially if a fight starts. 117 00:08:49,667 --> 00:08:51,750 It'll take three days to get to Italy. 118 00:08:52,625 --> 00:08:54,375 They'll drop you off one kilometer away from the shore. 119 00:08:55,042 --> 00:08:56,208 You swim to the shore. 120 00:09:00,458 --> 00:09:04,208 There, the Italian police will be waiting for you and will arrest you. 121 00:09:04,583 --> 00:09:05,625 Arrest me?! 122 00:09:06,083 --> 00:09:06,958 Yes. 123 00:09:07,833 --> 00:09:09,458 I want them to arrest you. 124 00:09:10,083 --> 00:09:12,875 The moment they arrest you, you burst into tears. 125 00:09:13,542 --> 00:09:17,083 They'll speak to you in Italian and you'll cry in a Syrian accent. 126 00:09:17,917 --> 00:09:19,917 Remember, don't speak in an Egyptian accent. 127 00:09:20,833 --> 00:09:23,750 There might be Syrians there. If any of them knows you're Egyptian-- 128 00:09:23,917 --> 00:09:25,041 And if they find out 129 00:09:25,125 --> 00:09:26,292 They'll send you back to Egypt! 130 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Send me back?! 131 00:09:32,500 --> 00:09:34,917 Yes! Who said this was easy?! 132 00:09:35,292 --> 00:09:37,583 I know but this is insane! 133 00:09:37,667 --> 00:09:40,500 Well, that's how it works. Take it or leave it. 134 00:09:40,625 --> 00:09:43,375 And how much does this whole thing cost? 135 00:09:44,583 --> 00:09:45,708 Thirty thousand pounds? 136 00:09:46,000 --> 00:09:47,042 Thirty thousand? 137 00:09:49,333 --> 00:09:50,292 To hell with that! 138 00:09:50,500 --> 00:09:52,167 And to hell with Sharhabil. 139 00:09:55,542 --> 00:09:57,666 I'm telling you extraterrestrials are a reality! 140 00:09:57,750 --> 00:09:59,417 Aliens exist. 141 00:10:01,167 --> 00:10:03,583 So you are passionate about aliens? 142 00:10:03,833 --> 00:10:06,417 Imagine having fans from another planet? 143 00:10:06,542 --> 00:10:07,667 It is so cool! 144 00:10:08,583 --> 00:10:11,583 What do your fans love the most about you? 145 00:10:11,792 --> 00:10:16,750 My fans are divided into two halves… No, three halves… 146 00:10:17,375 --> 00:10:20,083 One half cares about me… as a product. 147 00:10:20,958 --> 00:10:22,166 To them, 148 00:10:22,250 --> 00:10:23,833 I am a symbol or an icon. 149 00:10:24,208 --> 00:10:27,667 Wait, you said product. Product means "commodity." 150 00:10:28,500 --> 00:10:29,374 Are you a commodity? 151 00:10:29,458 --> 00:10:33,667 I'm everything. And I'm not the one who decides what I am. My fans decide. 152 00:10:35,958 --> 00:10:38,000 So they see you as an icon? 153 00:10:38,208 --> 00:10:42,625 An icon is someone or something that lives forever. 154 00:10:43,333 --> 00:10:44,292 And this is what I am. 155 00:10:44,458 --> 00:10:45,417 Alright… 156 00:10:45,917 --> 00:10:47,292 what advice would you 157 00:10:48,250 --> 00:10:49,250 give your fans today? 158 00:10:51,833 --> 00:10:54,417 Love is stronger than fashion. 159 00:10:59,375 --> 00:11:00,292 Of course! 160 00:11:10,542 --> 00:11:13,416 Will you look at that, son? 161 00:11:13,500 --> 00:11:14,542 This looks great! 162 00:11:15,500 --> 00:11:16,708 What is it, Dad? 163 00:11:17,000 --> 00:11:19,125 This is lasagna, sweetheart. 164 00:11:19,542 --> 00:11:20,792 Isn't lasagna made with meat? 165 00:11:21,250 --> 00:11:25,375 No, meat lasagna is junk food… It's not healthy. 166 00:11:25,667 --> 00:11:27,542 Your dad's lasagna has no meat. 167 00:11:27,875 --> 00:11:31,167 -That's delicious! -Enjoy, son. 168 00:11:32,958 --> 00:11:35,208 By the way, I heard about a coaching job today. 169 00:11:39,375 --> 00:11:41,042 And where did you hear about it, Mom? 170 00:11:41,958 --> 00:11:46,167 Samia, my colleague at work, told us about her neighbor… a football coach who died. 171 00:11:46,667 --> 00:11:48,292 He coached a team of blind football players. 172 00:11:48,750 --> 00:11:50,792 They're going to the World Cup or something. 173 00:11:51,375 --> 00:11:52,333 Blind? 174 00:11:52,833 --> 00:11:54,917 Is there such a thing as blind football, Mom? 175 00:11:55,333 --> 00:11:58,833 Yeah. How can the blind play football, Mom? 176 00:11:59,292 --> 00:12:00,583 Yes, they do. 177 00:12:01,250 --> 00:12:03,792 And rather than making fun of me all the time, 178 00:12:04,125 --> 00:12:06,958 Get out of here and go look for another job. 179 00:12:07,042 --> 00:12:10,000 Something that pays the bills… instead of relying on me to support you. 180 00:12:14,333 --> 00:12:15,208 I lost my appetite. 181 00:12:16,083 --> 00:12:18,042 Come on, Mom, don't make a big deal, please. 182 00:12:21,292 --> 00:12:22,208 Let her be. 183 00:12:24,250 --> 00:12:26,250 -More lasagna? -Sure. 184 00:12:39,583 --> 00:12:42,667 -Freeze! -Hell! You scared me! 185 00:12:45,042 --> 00:12:46,417 I missed you, baby. 186 00:12:46,875 --> 00:12:50,083 You don't fool me with that sweet talk. I know you like the palm of my hand. 187 00:12:50,167 --> 00:12:51,708 But I love you, babe. 188 00:12:53,417 --> 00:12:54,542 Marry me then. 189 00:12:55,375 --> 00:12:58,375 Marry you how? Are you nuts? I am penniless. 190 00:12:58,833 --> 00:13:01,583 Really? Then how can you afford this stuff? 191 00:13:02,083 --> 00:13:06,000 What stuff? It's a little something to take the edge off. 192 00:13:07,250 --> 00:13:08,375 Alright… 193 00:13:09,542 --> 00:13:10,958 Any word from Kuwait? 194 00:13:11,542 --> 00:13:12,499 Hand to God, no. 195 00:13:12,583 --> 00:13:14,167 Am I gonna spend my life waiting for you, Hassan? 196 00:13:18,917 --> 00:13:19,958 Hey, Mom. 197 00:13:20,875 --> 00:13:22,583 -What's this smell? -What smell? 198 00:13:23,125 --> 00:13:25,167 Did that idiot come here again? 199 00:13:25,542 --> 00:13:26,958 No, Mom, he didn't. 200 00:13:27,208 --> 00:13:28,875 -Look at me! -What, Mom? 201 00:13:29,375 --> 00:13:30,750 You still like that guy? 202 00:13:32,125 --> 00:13:33,750 Your father gave his word to the other man. 203 00:13:34,250 --> 00:13:35,375 Don't disgrace us! 204 00:13:52,708 --> 00:13:54,583 So? Did you go to Dr. Hashem? 205 00:13:55,542 --> 00:13:57,000 No, Mom, I didn't have time. 206 00:13:57,292 --> 00:13:58,208 I'll go tomorrow. 207 00:13:58,750 --> 00:14:00,833 Of course, you were busy briefing NASA. 208 00:14:01,542 --> 00:14:03,458 I'm not gonna live forever, son! 209 00:14:04,000 --> 00:14:06,041 I'm breaking my back and cleaning floors! I can't do it anymore! 210 00:14:06,125 --> 00:14:08,958 Okay, Mom! I said I'll go tomorrow. 211 00:14:11,292 --> 00:14:13,167 And follow up on the Kuwait job. 212 00:14:13,333 --> 00:14:15,875 I said okay, Mom! I will! 213 00:14:16,125 --> 00:14:18,917 Why are you snapping at me?! 214 00:14:19,375 --> 00:14:22,000 You're the one always talking about leaving here and making money. 215 00:14:22,375 --> 00:14:25,583 Do something about it! Get out of here! 216 00:14:36,083 --> 00:14:39,375 -There's a bell inside the ball. -A bell or something that rattles. 217 00:14:41,875 --> 00:14:43,750 How do they know where the goal is? 218 00:14:44,458 --> 00:14:45,500 God only knows. 219 00:14:47,000 --> 00:14:48,333 Oh! There is a man guiding them behind the goal. 220 00:14:50,292 --> 00:14:53,125 And the goalkeeper… The goalkeeper can see. 221 00:14:54,667 --> 00:14:58,083 Oh, I get it. He's the only one on the team who can see. 222 00:14:58,167 --> 00:15:00,375 He tells them how to play, defend… etc. 223 00:15:01,375 --> 00:15:03,792 -Why don't you look into it? -Look into what, son? 224 00:15:04,500 --> 00:15:06,583 You have nothing to lose. 225 00:15:06,875 --> 00:15:09,667 You might win the championship, and then you get noticed by a big club. 226 00:15:09,958 --> 00:15:11,875 Stop dreaming, son. That won't happen. 227 00:15:12,208 --> 00:15:14,167 Anything can happen these days, Dad. 228 00:15:56,000 --> 00:15:57,875 "El Ihsan nears qualifying 229 00:15:58,542 --> 00:16:03,083 to the International Blind Football Champions League." 230 00:16:05,083 --> 00:16:07,583 -"El Ihsan club is getting ready for…" -Have a good night. 231 00:16:07,667 --> 00:16:09,542 You too, sir. Stay safe. 232 00:16:12,958 --> 00:16:16,583 "El Ihsan Club is getting ready for the international football championship 233 00:16:17,417 --> 00:16:21,917 which will be held in Poland next year. 234 00:16:23,125 --> 00:16:28,250 The championship is for blind footballers, who play with a ball that rattles." 235 00:16:36,167 --> 00:16:40,958 Koshari! Koshari! Come and get some Koshari! 236 00:16:41,750 --> 00:16:43,000 Much respect for this man. 237 00:16:43,583 --> 00:16:44,458 He's an artist. 238 00:16:45,417 --> 00:16:46,792 What artist? He's a buffoon. 239 00:16:47,208 --> 00:16:49,875 Oh! And you're going places with "Edra Net"! 240 00:16:50,042 --> 00:16:51,667 "Edra Cyber Net", please. 241 00:16:52,292 --> 00:16:53,458 So what happened with El Daw? 242 00:16:53,875 --> 00:16:57,625 Hell with that! The man's crazy. I'd have to be Van Damme to get to the other side. 243 00:16:58,000 --> 00:16:59,042 It's difficult. 244 00:16:59,917 --> 00:17:03,333 I honestly think we've got a good life here. We should be grateful. 245 00:17:04,333 --> 00:17:06,167 Grateful for what, Mr. Ambitious? 246 00:17:06,667 --> 00:17:09,958 For what we have… A roof over our heads, and food on our plates. 247 00:17:10,250 --> 00:17:13,749 Oh really? Bears and bats eat and have a roof over their heads too. 248 00:17:13,833 --> 00:17:15,833 What did they do? Did they achieve anything? 249 00:17:16,250 --> 00:17:18,208 I never saw a discontented bat. 250 00:17:18,875 --> 00:17:20,417 Because you don't speak "bat-inese". 251 00:17:21,250 --> 00:17:23,667 Stop being passive and dream for a change. 252 00:17:24,000 --> 00:17:26,958 Dream? Take this, dude. He thinks he's a philosopher! 253 00:17:27,500 --> 00:17:29,083 Step aside. I have a job to do. 254 00:17:29,208 --> 00:17:31,750 Go away! I hope they push you into the sea and a shark feasts on your body. 255 00:17:33,292 --> 00:17:34,749 Get outta here or I'll smack you! 256 00:17:34,833 --> 00:17:35,958 Enough! Leave him alone. 257 00:17:41,208 --> 00:17:42,292 What an idiot! 258 00:17:45,833 --> 00:17:47,750 Get over here, boy! 259 00:17:48,292 --> 00:17:49,417 Did he really do that? 260 00:17:50,333 --> 00:17:52,916 Shame on you! Why did you do that? 261 00:17:53,000 --> 00:17:56,708 She's like your sister, you filthy animal! Don't you dare touch her again! 262 00:17:56,917 --> 00:17:59,333 You touch her again and by God, I'll put you on a skewer! Got that?! 263 00:17:59,500 --> 00:18:01,541 -Got it, Hajj. -Get outta here! 264 00:18:01,625 --> 00:18:03,250 -Get lost! -Alright, Hajj. 265 00:18:03,417 --> 00:18:06,333 I am sorry. Don't be upset. 266 00:18:06,500 --> 00:18:09,958 If he does this again he'll pay for it. I swear he will. 267 00:18:10,042 --> 00:18:12,874 -Deliver us from evil, dear God… -You come back quickly, kid. 268 00:18:12,958 --> 00:18:13,833 At your command, Hajj. 269 00:18:13,917 --> 00:18:16,750 Stupid looks like an empty toothpaste tube. 270 00:18:17,125 --> 00:18:22,667 RESTAURANT TARIQ 271 00:18:34,750 --> 00:18:37,416 Man, you're late. Thanks. 272 00:18:37,500 --> 00:18:39,583 -Enjoy your meal. -How much? 273 00:18:39,708 --> 00:18:40,833 Total's £448. 274 00:18:40,917 --> 00:18:44,375 Okay, 448… 275 00:18:45,875 --> 00:18:47,417 Exactly! Here you go! 276 00:18:51,458 --> 00:18:52,500 Wait… wait. 277 00:18:52,792 --> 00:18:55,833 Hey, Fahad, give me 20 with one of these girls. 278 00:18:56,708 --> 00:18:57,667 Make it quick! 279 00:18:59,875 --> 00:19:01,000 Here you go, baby. 280 00:19:05,000 --> 00:19:05,917 Saeed? 281 00:19:08,958 --> 00:19:09,833 Do'aa? 282 00:20:35,167 --> 00:20:36,166 I am fed up, Saeed. 283 00:20:36,250 --> 00:20:38,667 Come on you must understand. You know how things are. 284 00:20:39,083 --> 00:20:40,291 I am all alone in this world, and my 285 00:20:40,375 --> 00:20:41,708 sister and grandmother are hanging on my… 286 00:20:41,792 --> 00:20:44,542 -It's been years like this! -I can't find a proper job! 287 00:20:44,750 --> 00:20:48,083 -I am doing my best! -Enough! Enough of this. 288 00:20:49,042 --> 00:20:49,958 I can't! 289 00:20:50,042 --> 00:20:54,250 -You can't what? -I can't continue… 290 00:20:55,292 --> 00:20:56,208 Where was that? 291 00:20:58,750 --> 00:21:00,042 At some shady guy's apartment downtown. 292 00:21:09,792 --> 00:21:13,958 -Ahmed is doing great. -Thank God! 293 00:21:14,083 --> 00:21:17,124 He'll do even better as long as he trains regularly. 294 00:21:17,208 --> 00:21:20,500 He has to eat well, too, study hard. 295 00:21:20,667 --> 00:21:21,541 He will. 296 00:21:21,625 --> 00:21:23,791 I want you to be a champion and a good student. 297 00:21:23,875 --> 00:21:26,874 -I'll see you on Sunday. Goodbye. -See you. Goodbye. 298 00:21:26,958 --> 00:21:29,000 -Hello. -Hello. 299 00:21:29,208 --> 00:21:32,291 I am Adel… Captain Adel. Are you Dr. Raouf? 300 00:21:32,375 --> 00:21:35,208 -Yes, I am. -I called about the training. 301 00:21:35,292 --> 00:21:36,458 -Oh, yes. Captain Adel? -Yes. 302 00:21:36,542 --> 00:21:39,208 -Nice to meet you. -Same here. 303 00:21:39,292 --> 00:21:42,000 -Please come with me. It's a pleasure. -The pleasure is mine. 304 00:21:45,583 --> 00:21:46,667 You used to play football? 305 00:21:46,833 --> 00:21:50,833 Yes, and I was about to go professional too, but I suffered a ligament injury. 306 00:21:51,000 --> 00:21:51,917 And what do you do now? 307 00:21:52,458 --> 00:21:53,333 I am a PE teacher. 308 00:21:53,792 --> 00:21:55,708 At Ibn Khaldoun middle school for boys. 309 00:21:56,042 --> 00:21:59,125 And I hope I can coach at a club or a national team. 310 00:21:59,250 --> 00:22:00,875 But it's a special needs club. 311 00:22:01,500 --> 00:22:02,375 The players are blind. 312 00:22:02,583 --> 00:22:03,708 I'm aware of this. My son is in a wheelchair 313 00:22:03,875 --> 00:22:06,292 and I am the one who takes care of him. 314 00:22:06,458 --> 00:22:08,833 So I have a lot of knowledge about special needs. 315 00:22:09,208 --> 00:22:11,042 -Good on you… -Thank you. 316 00:22:11,667 --> 00:22:14,167 Alright, captain, you can leave your papers with me. 317 00:22:15,542 --> 00:22:17,042 Thank you very much. I appreciate it. 318 00:22:17,542 --> 00:22:19,000 Tell me, do you have any medical experience? 319 00:22:20,042 --> 00:22:24,375 Honestly, no… just the general knowledge… 320 00:22:26,667 --> 00:22:29,083 -Nice meeting you, captain. -Same here. Thank you. 321 00:22:31,000 --> 00:22:31,874 Hope this works. 322 00:22:31,958 --> 00:22:33,042 -Goodbye. Have a good day. -Goodbye, sir. Thank you. 323 00:22:35,583 --> 00:22:38,124 You're hilarious, Engy. You trashed the girl! 324 00:22:38,208 --> 00:22:39,458 What did you expect me to do? 325 00:22:39,542 --> 00:22:40,875 People now need trivial things. 326 00:22:41,583 --> 00:22:43,999 This girl you trashed, has 2 million followers! 327 00:22:44,083 --> 00:22:46,083 That's the disaster. It's a generation of airheads. 328 00:22:46,250 --> 00:22:47,125 Lighten up. 329 00:22:47,292 --> 00:22:50,749 I want to write about important stuff… Change lives! 330 00:22:50,833 --> 00:22:53,333 Change lives, no less? 331 00:22:54,250 --> 00:22:59,249 Okay, I'll send you to the border to cover the war. You'll be a war correspondent. 332 00:22:59,333 --> 00:23:00,292 I hope you do that. 333 00:23:01,875 --> 00:23:04,125 You're a nutcase. Of course, I won't! 334 00:23:05,375 --> 00:23:06,292 Here. 335 00:23:07,208 --> 00:23:09,792 Here. Write about this. It's meant for the sports page. 336 00:23:10,667 --> 00:23:12,708 But you can make it a human story. 337 00:23:17,333 --> 00:23:18,249 Who are they? 338 00:23:18,333 --> 00:23:19,583 Blind footballers. 339 00:23:20,000 --> 00:23:22,958 They're one game away from qualifying for the World Cup for the blind in Poland. 340 00:23:25,083 --> 00:23:26,083 Is there such a sport? 341 00:23:26,583 --> 00:23:27,542 Turns out there is. 342 00:23:33,083 --> 00:23:36,624 Crazy story… guy walks into the operation room, and he only had a faint pain peeing. 343 00:23:36,708 --> 00:23:37,625 No kidding! 344 00:23:37,750 --> 00:23:39,541 He walked into the hospital with his kidneys, 345 00:23:39,625 --> 00:23:41,249 and went home without them! I'm telling you! 346 00:23:41,333 --> 00:23:42,917 -I am here to see Mr. Ahmed Shawky. -Okay. 347 00:23:43,875 --> 00:23:45,958 -Fifth floor. -Thank you. 348 00:23:46,500 --> 00:23:47,708 Can you believe that, Hassan? 349 00:23:49,542 --> 00:23:50,458 Seventh floor. 350 00:23:50,917 --> 00:23:53,208 Alright, here you go. 351 00:23:57,167 --> 00:23:58,708 -Thank you -You're welcome. 352 00:24:01,667 --> 00:24:04,125 That man is blind, but I couldn't tell at all. 353 00:24:07,750 --> 00:24:10,583 Oh, wow. They don't mention blindness in an ID? 354 00:24:15,750 --> 00:24:16,667 You're actually right. 355 00:24:17,458 --> 00:24:19,208 They can easily exchange identities! 356 00:24:19,500 --> 00:24:21,250 Why would they do that? 357 00:24:21,542 --> 00:24:23,542 I don't know why, to get away with anything. 358 00:24:23,708 --> 00:24:26,875 Get out of military service, get out of a crime… 359 00:24:27,167 --> 00:24:28,875 use your creativity, Hassan! 360 00:24:39,583 --> 00:24:40,500 Good stuff? 361 00:24:40,708 --> 00:24:41,583 The best. 362 00:24:41,958 --> 00:24:42,833 Ebony? 363 00:24:44,000 --> 00:24:45,042 A cocktail. 364 00:24:45,542 --> 00:24:47,917 Africans, Asians, blondes, you name it. 365 00:24:48,292 --> 00:24:49,500 Give me the money and get lost. 366 00:24:50,917 --> 00:24:53,208 -What's up, dude? -Hey, how's it going? 367 00:24:53,292 --> 00:24:54,666 Listen, I need a computer asap. 368 00:24:54,750 --> 00:24:58,291 You want a CD? I got a 7-hour classic German compilation hot off the net. 369 00:24:58,375 --> 00:25:00,666 Get lost immoral! I need a computer for work. 370 00:25:00,750 --> 00:25:03,000 My pleasure, sir. My stations are at your command. 371 00:25:05,167 --> 00:25:06,125 Get lost, kiddo! 372 00:25:15,625 --> 00:25:17,750 FOOTBALL FOR THE BLIND IN EGYPT 373 00:25:23,417 --> 00:25:27,000 EL IHSAN CLUB FOR SPECIAL NEEDS 374 00:25:32,000 --> 00:25:33,999 Voy! Voy! 375 00:25:34,083 --> 00:25:35,375 Voy! Voy! 376 00:25:37,708 --> 00:25:38,833 Voy! Voy! 377 00:25:41,208 --> 00:25:42,417 Voy! Voy! 378 00:25:44,375 --> 00:25:46,500 Voy! Voy! 379 00:25:47,292 --> 00:25:48,583 -Voy! Voy! -Pass! 380 00:25:48,708 --> 00:25:50,208 -Voy! Voy! -Pass! 381 00:25:50,458 --> 00:25:53,667 -Voy! Voy! -Pass! 382 00:25:54,625 --> 00:25:56,333 Well done, Hany! He's coming your way. 383 00:25:56,542 --> 00:25:57,708 -Hany! -Voy! Voy! 384 00:26:04,792 --> 00:26:06,583 Yes, yes, go! 385 00:26:06,792 --> 00:26:07,875 Pass! Pass! 386 00:26:08,458 --> 00:26:10,792 That's a foul! He didn't shout "voy"! 387 00:26:12,375 --> 00:26:13,833 He didn't say "voy"! 388 00:26:13,917 --> 00:26:14,875 He didn't say "voy." 389 00:26:15,500 --> 00:26:16,374 Ref, he didn't say "voy." 390 00:26:16,458 --> 00:26:19,083 He did say "voy." What's wrong with you? 391 00:26:19,167 --> 00:26:20,958 He didn't say "voy," Ref! 392 00:26:24,542 --> 00:26:25,916 To your left, Farag! 393 00:26:26,000 --> 00:26:26,917 A bit to the left. 394 00:26:29,042 --> 00:26:33,458 -Goal! -Goal! 395 00:26:33,542 --> 00:26:35,833 El Ihsan- Two. El Narges- One. 396 00:26:38,875 --> 00:26:41,708 Way to go, boys! Way to go! 397 00:26:43,583 --> 00:26:44,917 Great job! 398 00:28:28,792 --> 00:28:31,083 Do you sell a blind man's cane? 399 00:28:31,333 --> 00:28:32,208 Yes. 400 00:29:07,208 --> 00:29:09,541 -Is this the bus stop? -Yes, son? 401 00:29:09,625 --> 00:29:11,542 Give me a hand, please. 402 00:29:11,750 --> 00:29:15,500 -Does it go to El Basatin? -Yes, easy. 403 00:29:15,708 --> 00:29:17,208 -Thank you. -You're welcome. 404 00:29:18,208 --> 00:29:19,875 -Thank you, brother. -You're welcome. 405 00:29:22,958 --> 00:29:24,417 Don't get up. I'll give it to him. 406 00:29:24,875 --> 00:29:26,417 -Here you go. -Keep it, brother. 407 00:29:27,042 --> 00:29:28,208 He won't take it. 408 00:29:29,667 --> 00:29:30,583 Thank you! 409 00:29:32,458 --> 00:29:34,208 -Good morning. -Good morning. 410 00:29:42,542 --> 00:29:43,750 EL IHSAN CLUB FOR PEOPLE WITH SPECIAL NEEDS 411 00:29:55,500 --> 00:29:59,583 One… two… three… four. Another four… 412 00:29:59,750 --> 00:30:06,333 One… two… three… four. One… two… three… four. 413 00:30:06,417 --> 00:30:07,792 -Legs straightened, Hany! -Captain Adel! 414 00:30:09,417 --> 00:30:10,958 This gentleman wants to see you. 415 00:30:11,708 --> 00:30:14,208 -Peace be upon you. -Peace be upon you, too. 416 00:30:14,458 --> 00:30:16,417 Welcome… Excuse me. this way. 417 00:30:18,917 --> 00:30:21,667 -Captain Adel is sitting next to you. -Thank you very much. 418 00:30:25,292 --> 00:30:29,167 First of all, I want to thank you for your time. 419 00:30:29,375 --> 00:30:31,500 Don't mention it. What can I do for you? 420 00:30:32,375 --> 00:30:34,000 Honestly, sir, I would like to play with you. 421 00:30:34,833 --> 00:30:37,458 I am blind now, but I could see before. 422 00:30:37,583 --> 00:30:40,167 And I used to play very well before I fell ill. 423 00:30:41,250 --> 00:30:42,375 So what happened, son? 424 00:30:45,042 --> 00:30:48,792 It's a disease that attacks the optical nerve and destroys it. 425 00:30:49,667 --> 00:30:52,250 I went blind in two months. 426 00:30:53,167 --> 00:30:54,167 I am very sorry. 427 00:30:55,292 --> 00:30:56,250 May God be your aid. 428 00:30:57,208 --> 00:30:58,333 It's all God's will. 429 00:30:58,583 --> 00:31:01,708 It's a pleasure, and an honor to have you play with us. 430 00:31:02,667 --> 00:31:03,583 What's your name? 431 00:31:04,042 --> 00:31:05,417 Hassan El Saeed Ali. 432 00:31:05,708 --> 00:31:06,958 And I am Captain Adel. 433 00:31:07,750 --> 00:31:10,833 So, have you played with an audible ball before? 434 00:31:11,500 --> 00:31:13,417 I put it inside a plastic bag so I could hear it. 435 00:31:13,625 --> 00:31:15,125 Great! Let's go then! 436 00:31:16,292 --> 00:31:17,167 Go where? 437 00:31:17,875 --> 00:31:21,042 I'll introduce you to the team players and you can try playing together. 438 00:31:22,042 --> 00:31:26,083 I'd love to, coach, but I don't have football gear. 439 00:31:26,333 --> 00:31:29,958 So what? You're good as is… You know what? Wait… 440 00:31:30,042 --> 00:31:31,208 -Hafez! -Yes, coach. 441 00:31:31,292 --> 00:31:32,167 Come here. 442 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 -You'll take him to the locker room. -Okay. 443 00:31:34,917 --> 00:31:37,916 -And get him an outfit and shoes. -Yes, coach. 444 00:31:38,000 --> 00:31:39,791 -Then you bring him back. -Yes, coach. 445 00:31:39,875 --> 00:31:42,999 When you come back, we'll grab a bite and then get you started. 446 00:31:43,083 --> 00:31:44,875 This is too much, coach. Thank you. 447 00:31:45,167 --> 00:31:48,542 Oh. And take off the sunglasses, Hassan, so you don't get hurt if you bump heads. 448 00:31:49,000 --> 00:31:50,292 -Alright. -See you later. 449 00:31:51,000 --> 00:31:52,792 -Thank you very much, coach. -You're welcome, son. 450 00:31:53,375 --> 00:31:54,333 Thank you. 451 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Here you go, son. 452 00:32:03,750 --> 00:32:05,000 Thank you, Hafez. 453 00:32:08,833 --> 00:32:09,833 Thank you. 454 00:32:23,792 --> 00:32:24,792 There's a step, son. 455 00:32:27,833 --> 00:32:29,250 Way to go, boys! Well done! 456 00:32:36,042 --> 00:32:37,542 -Captain Adel. -Yes. 457 00:32:37,875 --> 00:32:40,417 -Here he is. -Welcome back. Thank you, Hafez. 458 00:32:41,458 --> 00:32:43,708 Stop and come here, boys! 459 00:32:45,042 --> 00:32:46,000 Come closer, boys. 460 00:32:47,792 --> 00:32:52,499 This is Hassan, a new player, and would like to join the club. 461 00:32:52,583 --> 00:32:55,458 I am Tamer. They call me Hogan. I am the goalkeeper. 462 00:32:55,542 --> 00:32:56,999 Nice to meet you, Tamer. 463 00:32:57,083 --> 00:32:59,167 Don't believe him. He's no Hogan. He's not even big. 464 00:33:01,333 --> 00:33:03,083 -I am Farag. -Hello, Farag. 465 00:33:03,167 --> 00:33:04,666 -We're honored to have you. -Thank you. 466 00:33:04,750 --> 00:33:06,375 -And I am Hany. -Hello, Hany. 467 00:33:06,542 --> 00:33:08,124 -Hi, Hassan. Welcome. -Thank you. 468 00:33:08,208 --> 00:33:11,500 -I am Hesham or H, whichever you prefer. -Hello, H. 469 00:33:12,708 --> 00:33:13,667 And this is the ball. 470 00:33:16,083 --> 00:33:17,417 -Oh. -Wow, it jingles. 471 00:33:18,917 --> 00:33:21,124 Fine young men. Brave athletes. 472 00:33:21,208 --> 00:33:25,208 In official games, you wear this. It's a blindfold. 473 00:33:25,583 --> 00:33:27,667 But you can choose not to wear it while training. 474 00:33:27,958 --> 00:33:29,625 -Alright, captain. -Now, sit here with your teammates… 475 00:33:30,542 --> 00:33:32,292 Easy… Here's the chair. 476 00:33:33,125 --> 00:33:36,000 -And I'll get you a sandwich. -Thank you, Captain Adel. 477 00:33:37,958 --> 00:33:42,583 This is Farag, one of our best players. He's been here for almost… 478 00:33:42,667 --> 00:33:44,333 It's only been one year, doctor. One year… 479 00:33:45,917 --> 00:33:46,875 And who are you? 480 00:33:47,542 --> 00:33:52,542 I am Hassan. I joined today. Captain Adel said I could practice with the team. 481 00:33:52,708 --> 00:33:54,749 -Welcome, son. -Thank you. 482 00:33:54,833 --> 00:33:57,791 This is Ms. Engy, a writer and journalist at El Sa'a newspaper. 483 00:33:57,875 --> 00:34:00,500 She's here to meet you and write about us. 484 00:34:01,792 --> 00:34:05,458 Hello, everyone. I'm really honored to be with you today. 485 00:34:06,000 --> 00:34:08,541 The pleasure is all ours, Miss. 486 00:34:08,625 --> 00:34:12,542 Nice to meet you, Farag. And congrats, Mr. Hassan. 487 00:34:12,875 --> 00:34:14,417 -Thank you! -Thank you! 488 00:34:14,583 --> 00:34:16,291 Let me introduce you to the rest of the team. 489 00:34:16,375 --> 00:34:17,333 Excuse me. 490 00:34:27,083 --> 00:34:30,333 -These beans are the bomb! -Mom's unique touch. 491 00:34:30,833 --> 00:34:32,375 Then you must need money. 492 00:34:33,250 --> 00:34:35,125 What have I done now? 493 00:34:35,542 --> 00:34:37,750 You always think the worst of me, Mom. 494 00:34:38,042 --> 00:34:40,458 I am your sweetheart, Mom. Be nice. 495 00:34:40,917 --> 00:34:44,624 My sweetheart? Boys, please tell him to look for a decent job. 496 00:34:44,708 --> 00:34:47,958 I have a job, Mom! What more can I do? 497 00:34:48,125 --> 00:34:49,083 You call this a job? 498 00:34:50,417 --> 00:34:53,124 I broke my back so you could get a degree. 499 00:34:53,208 --> 00:34:57,667 What job do you expect me to get with this useless degree? A brain surgeon?! 500 00:34:58,000 --> 00:35:00,417 He's right. It's not like there are any jobs out there. 501 00:35:00,708 --> 00:35:03,750 I got him a job at a decent place with a decent man… 502 00:35:03,875 --> 00:35:05,291 And he wouldn't lift a finger. 503 00:35:05,375 --> 00:35:07,583 An office boy, my friend. An office boy. 504 00:35:07,875 --> 00:35:10,333 This "decent" job is an office boy. 505 00:35:10,667 --> 00:35:15,333 So I must jump on this rare opportunity and become CEO in five years! 506 00:35:15,583 --> 00:35:16,958 Why not? You need to be optimistic. 507 00:35:17,042 --> 00:35:20,000 You must try hard, son. You must suffer to gain anything. 508 00:35:20,542 --> 00:35:22,375 But you want everything on a silver platter. 509 00:35:22,750 --> 00:35:27,792 I am fed up with you! You're only good at wasting money on weed. 510 00:35:28,167 --> 00:35:31,042 -Did you buy weed? -Your room is like a pigsty! 511 00:35:31,417 --> 00:35:32,875 What's this? 512 00:35:34,667 --> 00:35:39,417 Sunglasses? You wear sunglasses? Who do you think you are? A rock star? 513 00:35:39,833 --> 00:35:41,083 What's up with sunglasses, dude? 514 00:35:41,917 --> 00:35:45,042 What's wrong with you? Just regular sunglasses. 515 00:35:45,375 --> 00:35:46,375 And what the hell is this thing? 516 00:35:47,125 --> 00:35:49,833 -What is it?! -Stop going through my stuff, Mom. 517 00:35:49,917 --> 00:35:51,375 What's all this weird stuff? 518 00:35:52,250 --> 00:35:54,042 Who do you wear it for? 519 00:35:55,042 --> 00:35:56,374 Mr. Mysterious comes back at midnight 520 00:35:56,458 --> 00:35:58,083 every day, and I have no clue what he is up to. 521 00:35:58,208 --> 00:36:00,458 Brilliant, Mom. Thank you for a great start to the day! 522 00:36:00,583 --> 00:36:01,541 You're welcome. 523 00:36:01,625 --> 00:36:02,792 Excellent. I'm outta here. 524 00:36:04,958 --> 00:36:06,667 Get the hell out of my way. 525 00:36:06,958 --> 00:36:07,875 Hassan! 526 00:36:09,542 --> 00:36:12,166 Why so slick? When did you start wearing sunglasses? 527 00:36:12,250 --> 00:36:14,917 -Is there something wrong about that? -Slow down. 528 00:36:15,083 --> 00:36:17,292 No, nothing is wrong with it. It's just not you. 529 00:36:18,250 --> 00:36:19,708 What were you doing on the roof that day? 530 00:36:21,958 --> 00:36:22,958 I was fixing the satellite dish. 531 00:36:23,667 --> 00:36:25,000 And why didn't you come over yesterday? 532 00:36:25,667 --> 00:36:26,958 You knew my mother was away… 533 00:36:27,375 --> 00:36:29,417 Sorry, I had a few errands to run. 534 00:36:30,375 --> 00:36:32,124 What's up with you? Why are you acting so weird? 535 00:36:32,208 --> 00:36:34,292 I am not acting weird! I'm just busy. 536 00:36:35,250 --> 00:36:37,417 Listen, I am late for work. I will call you later. 537 00:36:41,750 --> 00:36:45,042 Choose the right time and the right position then kick the ball. 538 00:36:45,792 --> 00:36:49,125 Tell me, why were they saying "Voy! Voy!"? 539 00:36:49,250 --> 00:36:51,500 "Voy" is Spanish for "Here I come." 540 00:36:51,708 --> 00:36:53,542 Players should say it when heading toward the ball, 541 00:36:53,667 --> 00:36:54,917 so they don't collide with each other. 542 00:36:55,250 --> 00:36:57,167 Because if they do, some injuries can be major. 543 00:36:57,500 --> 00:37:01,292 And why do some of them wear blindfolds even though they can't see anyway? 544 00:37:01,667 --> 00:37:06,542 Blind people are at various degrees of blindness. Some can see shadows. 545 00:37:07,042 --> 00:37:12,500 This blindfold guarantees that no one can see more than the others. 546 00:37:12,792 --> 00:37:14,208 But some people are not wearing them. 547 00:37:14,417 --> 00:37:16,125 Because this is not an official game. 548 00:37:16,917 --> 00:37:18,750 In a tournament, they must all wear it. 549 00:37:21,500 --> 00:37:23,375 Hassan is very good. Go, Hassan! 550 00:37:23,583 --> 00:37:26,167 -True. He has amazing skills. -Yes, he's very good. 551 00:37:27,708 --> 00:37:31,374 Great job, boys! We will qualify for the World Cup! 552 00:37:31,458 --> 00:37:32,417 Go, Farag! 553 00:37:33,083 --> 00:37:34,042 Hassan! 554 00:37:35,375 --> 00:37:36,333 Hey, Champ! 555 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Tell me. 556 00:37:38,333 --> 00:37:39,208 Do you have a passport? 557 00:37:40,667 --> 00:37:43,124 Passport? Why, coach? Are we traveling? 558 00:37:43,208 --> 00:37:44,458 Yes, we're traveling… 559 00:37:44,833 --> 00:37:45,708 To Kenya. 560 00:37:46,833 --> 00:37:47,708 Kenya? 561 00:37:47,833 --> 00:37:48,750 Yes. 562 00:37:49,125 --> 00:37:51,292 Son, I've decided to make you part of the team. 563 00:37:52,083 --> 00:37:54,500 We won 1-0 in the home game. 564 00:37:54,958 --> 00:37:57,125 Hopefully, we'll qualify in the away game. 565 00:37:57,333 --> 00:37:59,542 I'm thinking you should come along and get some experience. 566 00:38:00,208 --> 00:38:01,708 -Seriously, coach? -Yes, son. 567 00:38:01,875 --> 00:38:03,667 Thank you very much. 568 00:38:03,917 --> 00:38:06,000 May God bless you! 569 00:38:06,750 --> 00:38:11,667 I have a passport. I issued it because I had a job offer in the Gulf region. 570 00:38:12,083 --> 00:38:14,542 That was before my illness. 571 00:38:15,333 --> 00:38:18,249 Of course, I'll get the passport, coach. 572 00:38:18,333 --> 00:38:20,250 Very good. Goodbye, son. 573 00:38:20,500 --> 00:38:24,125 -I'll see you in the locker room. -Sure, coach! 574 00:38:24,542 --> 00:38:28,458 I heard Captain Adel asked you to join the team. How do you feel about it? 575 00:38:29,500 --> 00:38:31,542 -In fact, it was a surprise, and– -I was just about to 576 00:38:31,792 --> 00:38:34,041 tell you to watch out. 577 00:38:34,125 --> 00:38:36,249 -It's okay. -I am sorry. 578 00:38:36,333 --> 00:38:37,250 No worries at all. 579 00:38:37,458 --> 00:38:40,625 I was asking you how you feel after joining the team. 580 00:38:41,458 --> 00:38:44,333 It was a great surprise from the coach. May God bless him. 581 00:38:44,667 --> 00:38:47,708 -I bet your family will be very happy. -Very! 582 00:38:48,000 --> 00:38:48,958 Especially Mom. 583 00:38:49,542 --> 00:38:52,499 The Kenya game is very important. It's like a final. 584 00:38:52,583 --> 00:38:55,500 Of course! I am sure our efforts will be rewarded. 585 00:38:55,958 --> 00:38:58,542 So other than the club and football, 586 00:38:58,750 --> 00:39:00,375 what's your day like? What do you do? 587 00:39:01,000 --> 00:39:03,208 -I like listening to the radio. -Nice. 588 00:39:03,417 --> 00:39:04,958 -I listen to music. -Nice. 589 00:39:05,250 --> 00:39:06,500 And of course, I listen to the Quran. 590 00:39:07,125 --> 00:39:09,333 God bless you. So, do you pray? 591 00:39:09,708 --> 00:39:11,208 Thank God. I never miss a prayer. 592 00:39:12,417 --> 00:39:14,000 I always put my hope in the Almighty. 593 00:39:15,208 --> 00:39:16,375 He is the one who heals. 594 00:39:19,708 --> 00:39:20,749 What did I miss? 595 00:39:20,833 --> 00:39:23,125 You missed a hilarious part! 596 00:39:25,250 --> 00:39:27,208 My goodness! What is he doing here? 597 00:39:27,917 --> 00:39:28,917 What's wrong, dude? 598 00:39:29,583 --> 00:39:30,833 I am blind. 599 00:39:31,500 --> 00:39:32,749 What the hell are you doing, idiot? 600 00:39:32,833 --> 00:39:35,541 Keep it down. You'll expose me. 601 00:39:35,625 --> 00:39:38,042 -You freak -I'll explain when we leave. 602 00:39:39,875 --> 00:39:42,583 -It cracked me up. So funny. -Yeah… Careful! There's a step. 603 00:39:43,500 --> 00:39:47,958 -Peace be upon you! -Peace be upon you, too! 604 00:39:48,667 --> 00:39:50,083 I recognize this voice. 605 00:39:50,875 --> 00:39:51,749 Is it Captain Adel? 606 00:39:51,833 --> 00:39:54,750 -Yes, dear. I am Captain Adel. -Hello, coach. 607 00:39:55,042 --> 00:39:56,499 What a lovely coincidence. 608 00:39:56,583 --> 00:39:58,292 -How are you, Hassan? -I am alright. 609 00:39:58,458 --> 00:39:59,333 How are you, Hassan? 610 00:40:00,625 --> 00:40:02,166 -Is that Tamer? -Yes. 611 00:40:02,250 --> 00:40:03,958 -How are you, Tamer? -I am good buddy. 612 00:40:04,042 --> 00:40:04,916 Did you like the film? 613 00:40:05,000 --> 00:40:08,000 Very much, coach! Ahmed Helmy is always hilarious. 614 00:40:08,875 --> 00:40:10,958 Why didn't you say you like movies? You could've come with us. 615 00:40:11,208 --> 00:40:13,333 Oh, thanks for offering coach. 616 00:40:13,417 --> 00:40:15,750 Amr has a friend who works at this theater. 617 00:40:16,042 --> 00:40:18,042 And he sneaks us in for free. 618 00:40:18,250 --> 00:40:21,458 We always liked going to the movies together before. 619 00:40:22,083 --> 00:40:24,250 We describe the scenes to him. 620 00:40:24,500 --> 00:40:26,917 -God bless you all. -Thank you. 621 00:40:27,125 --> 00:40:28,499 Are you going somewhere? I can give you a ride. 622 00:40:28,583 --> 00:40:31,125 That's very kind of you, coach. We'll walk for a while. 623 00:40:31,542 --> 00:40:34,333 Okay, I'll see you tomorrow on the plane. Don't be late. 624 00:40:34,583 --> 00:40:35,542 Of course, coach. 625 00:40:36,250 --> 00:40:37,249 Goodbye. 626 00:40:37,333 --> 00:40:39,208 -Have a good night. -Take care. 627 00:40:41,000 --> 00:40:42,083 Watch your step, Hassan. 628 00:40:42,167 --> 00:40:45,708 -What plane? -Tell us what's happening, man. 629 00:40:46,167 --> 00:40:47,208 Later! Later! 630 00:40:47,875 --> 00:40:51,167 -And how will you play blindfolded? -I'll manage. 631 00:40:51,417 --> 00:40:53,458 -You're one sly devil! -I am indeed. 632 00:40:55,000 --> 00:40:56,916 Just pray I can pull it off, Saeed. 633 00:40:57,000 --> 00:40:58,792 So, you'll never come back from Kenya? 634 00:40:59,042 --> 00:41:00,083 Non-stop ebony? 635 00:41:00,167 --> 00:41:02,958 What Kenya ?! I've got my eyes on getting to Europe! 636 00:41:03,500 --> 00:41:04,749 Dude, you must take us with you! 637 00:41:04,833 --> 00:41:07,375 Take you where? I'm not going to the supermarket! 638 00:41:07,875 --> 00:41:10,500 Please don't jinx it. Just pray that it goes smoothly. 639 00:41:10,708 --> 00:41:13,958 May God protect you from people like you. 640 00:41:32,208 --> 00:41:34,042 Hello, Mom. Listen… 641 00:41:34,875 --> 00:41:37,708 I have work in Sharm El Sheikh. 642 00:41:38,250 --> 00:41:39,458 Will be back in a few days. 643 00:41:40,167 --> 00:41:41,500 Take care of yourself. 644 00:41:45,583 --> 00:41:47,917 Have a safe trip. 645 00:42:09,917 --> 00:42:11,292 -Good evening, sir. -Good evening. 646 00:42:16,042 --> 00:42:17,875 They're blind, sir. They're over there. 647 00:42:22,792 --> 00:42:24,500 -Where's the guy called Hassan? -He's here. 648 00:42:24,708 --> 00:42:25,667 Bring him here. 649 00:42:26,000 --> 00:42:26,875 -Bring who? -Hassan. 650 00:42:29,875 --> 00:42:32,292 Hassan, the passport control officer wants to talk to you. 651 00:42:33,875 --> 00:42:35,500 -Why? -I don't know. 652 00:42:35,875 --> 00:42:38,250 Maybe he needs some information. 653 00:42:38,417 --> 00:42:39,958 Don't worry. I'll go with you. 654 00:42:40,208 --> 00:42:41,458 I have your bag. Come on… 655 00:42:49,625 --> 00:42:51,000 Take off your glasses, please. 656 00:42:58,458 --> 00:42:59,625 First time to travel, Hassan? 657 00:43:00,625 --> 00:43:01,542 Yes, sir. 658 00:43:01,667 --> 00:43:02,875 Do you have an exemption from military service? 659 00:43:03,542 --> 00:43:05,042 Paper is in the bag. 660 00:43:05,250 --> 00:43:06,458 This one? Here you go. 661 00:43:09,958 --> 00:43:10,958 Where is it, Hassan? 662 00:43:21,625 --> 00:43:23,833 Your exemption doesn't state that you're blind. 663 00:43:24,833 --> 00:43:26,375 I got exempted because I am my mother's only son. 664 00:43:27,417 --> 00:43:30,458 The illness that made me blind happened only two years ago. 665 00:43:31,042 --> 00:43:32,292 May God protect you from such a fate, sir. 666 00:43:32,833 --> 00:43:34,625 Yes, sir. Not all the blind are born without sight. 667 00:43:34,917 --> 00:43:36,708 Some lose it at an older age. 668 00:43:40,000 --> 00:43:40,958 Thank you. 669 00:43:46,958 --> 00:43:48,375 -I'll bring the rest of the players. -Go ahead. 670 00:43:49,792 --> 00:43:50,750 Next… 671 00:43:53,125 --> 00:43:54,042 Where are you going? 672 00:43:54,708 --> 00:43:55,667 Nairobi. 673 00:44:37,375 --> 00:44:38,500 Welcome! Welcome! 674 00:44:40,167 --> 00:44:41,833 Coach, Adel. Welcome! 675 00:44:42,792 --> 00:44:43,666 He's blind. 676 00:44:43,750 --> 00:44:44,833 Oh, sorry! 677 00:45:18,958 --> 00:45:20,500 I've never been upset at any of you. 678 00:45:21,250 --> 00:45:22,875 But if we don't qualify for Poland, I'd be quite upset. 679 00:45:23,417 --> 00:45:26,333 Home or away, it doesn't matter. 680 00:45:27,042 --> 00:45:28,375 What matters is that we win. 681 00:45:29,333 --> 00:45:31,875 1-0 is not a comfortable goal difference. 682 00:45:32,542 --> 00:45:37,917 If you man up, fear nothing, and focus, we'll qualify. 683 00:45:38,750 --> 00:45:40,792 Put your faith in God, and you will be invincible. 684 00:45:41,250 --> 00:45:43,750 -We'll win, God willing. -God willing. 685 00:45:44,042 --> 00:45:45,249 We're going to Poland, brave men! 686 00:45:45,333 --> 00:45:47,458 -Good willing. -Amen! 687 00:45:47,542 --> 00:45:49,042 God, help us win. 688 00:45:55,875 --> 00:45:57,500 Careful! Don't let him pass! 689 00:46:03,458 --> 00:46:04,792 Focus for heaven's sake! 690 00:46:08,417 --> 00:46:09,667 Sub Hassan in, coach. 691 00:46:16,208 --> 00:46:17,083 Ref! 692 00:46:17,542 --> 00:46:19,958 -I want to change. -Substitution. 693 00:46:20,292 --> 00:46:22,708 For Hassan number 12. 694 00:46:45,750 --> 00:46:46,667 We can do this. 695 00:46:51,375 --> 00:46:53,000 Keep Going! Keep Going! 696 00:46:54,958 --> 00:46:56,708 The score's now 4-2. 697 00:47:15,000 --> 00:47:16,208 Farag, to your left! 698 00:47:23,750 --> 00:47:25,791 The score is now 4-3. 699 00:47:25,875 --> 00:47:26,875 Come on! 700 00:47:27,792 --> 00:47:29,667 Come on, boys! One more goal and we qualify! 701 00:47:30,167 --> 00:47:31,542 We're almost there! 702 00:47:33,667 --> 00:47:35,249 Voy, voy, voy! 703 00:47:35,333 --> 00:47:36,208 Cut him off! 704 00:47:36,292 --> 00:47:38,583 Voy, voy, voy! 705 00:47:39,167 --> 00:47:40,250 Voy! 706 00:47:51,250 --> 00:47:53,167 Come on! Do it! 707 00:48:01,000 --> 00:48:04,458 Penalty! 708 00:48:06,875 --> 00:48:07,792 Penalty! 709 00:48:11,542 --> 00:48:12,625 Me! Me! 710 00:48:19,958 --> 00:48:20,833 Farag. 711 00:48:22,500 --> 00:48:24,958 Farag, let me take this one. I want it. 712 00:48:25,542 --> 00:48:27,667 Go for it! You can do it. 713 00:48:36,792 --> 00:48:39,000 Hassan, listen to Sameh. Focus! 714 00:48:41,083 --> 00:48:44,708 Make yourself big! 715 00:48:53,625 --> 00:48:56,958 The score is now 4-4. 716 00:49:06,333 --> 00:49:10,167 Hassan! Hassan! 717 00:49:10,500 --> 00:49:15,208 Hassan! Hassan! 718 00:49:15,333 --> 00:49:16,458 What about me, idiots? 719 00:49:16,833 --> 00:49:20,292 Captain Adel! Captain Adel! 720 00:49:20,500 --> 00:49:25,292 Captain Adel! Captain Adel! 721 00:49:32,167 --> 00:49:34,667 -Who is it? -Hassan, it's me, Adel. Open up. 722 00:49:35,458 --> 00:49:36,542 Damn! 723 00:49:37,375 --> 00:49:39,917 Coming right away, coach! One second… 724 00:49:50,542 --> 00:49:53,000 -Hey, coach! -How's it going, Hassan? 725 00:49:53,333 --> 00:49:55,042 I am good. Come in. 726 00:49:56,625 --> 00:49:57,500 Thank you. 727 00:50:07,583 --> 00:50:09,417 I see, you were making tea. 728 00:50:13,083 --> 00:50:14,000 Yes. 729 00:50:16,167 --> 00:50:19,917 Hassan, I'm here to tell you how proud I am of your performance today. 730 00:50:22,792 --> 00:50:24,999 Thank you, coach. Thank you. 731 00:50:25,083 --> 00:50:27,417 -God gave me the strength. -Of course, son. 732 00:50:27,792 --> 00:50:29,375 I'm proud of you. For real. 733 00:50:30,208 --> 00:50:32,167 But don't you think for a second that I'm not on to you. 734 00:50:34,583 --> 00:50:35,583 On to what? 735 00:50:35,917 --> 00:50:37,042 That you're a fraud… 736 00:50:37,667 --> 00:50:39,625 That you can see just as good as I can. 737 00:50:44,333 --> 00:50:46,208 What, coach? How can you say that? 738 00:50:46,292 --> 00:50:47,292 Now, you listen. 739 00:50:48,250 --> 00:50:51,167 I've been watching you from day one. 740 00:50:52,208 --> 00:50:53,958 I suspected you, seeing how good you were. 741 00:50:54,583 --> 00:50:57,292 But I kept telling myself that maybe he's just a really good player 742 00:50:58,042 --> 00:50:59,417 until I saw you at the movie theater. 743 00:51:00,167 --> 00:51:01,708 Then your behavior at the airport. 744 00:51:02,375 --> 00:51:03,958 Then I was sure you're a fraud. 745 00:51:04,500 --> 00:51:06,542 And we can't have a fraud in this team. 746 00:51:07,250 --> 00:51:08,542 That's why the moment we return to Egypt, 747 00:51:09,167 --> 00:51:11,458 you'll never step foot in that club. 748 00:51:13,250 --> 00:51:14,583 And I won't expose you to the rest. 749 00:51:16,542 --> 00:51:18,375 God frowns upon a… 750 00:51:19,542 --> 00:51:21,250 cheater's accomplice, Hassan. 751 00:51:24,708 --> 00:51:26,083 Now if you'll excuse me. 752 00:51:28,167 --> 00:51:30,042 So, after I help you get your win, 753 00:51:30,792 --> 00:51:32,375 you want to kick me off the team? 754 00:51:35,792 --> 00:51:39,000 You took what you wanted, and now you stop me from getting what I want? 755 00:51:40,417 --> 00:51:42,292 I subbed you in just like I would any other player. 756 00:51:44,458 --> 00:51:47,250 You mean you subbed me in when you were losing 4-1 757 00:51:47,375 --> 00:51:49,250 and you were about to lose your shot at the World Cup. 758 00:51:50,875 --> 00:51:52,208 You're not fair, coach. 759 00:51:55,708 --> 00:51:57,833 So what do you want out of this act you're playing? 760 00:51:58,458 --> 00:51:59,375 To get to Europe… 761 00:52:00,125 --> 00:52:02,000 Then you'll never hear from me again. 762 00:52:06,750 --> 00:52:08,542 You see, coach, we all want something. 763 00:52:11,042 --> 00:52:12,875 You want to win for your future. 764 00:52:19,250 --> 00:52:21,208 And I, too, want to win for my future. 765 00:52:24,208 --> 00:52:25,250 On one condition… 766 00:52:25,750 --> 00:52:26,624 Shoot. 767 00:52:26,708 --> 00:52:29,833 You play till the final game and win me the championship. 768 00:52:30,083 --> 00:52:32,167 Don't flee the moment we reach Poland. 769 00:52:33,417 --> 00:52:34,500 And you won't say a word? 770 00:52:34,625 --> 00:52:35,542 My lips are sealed. 771 00:52:35,667 --> 00:52:36,542 I agree. 772 00:52:36,708 --> 00:52:38,000 Deal. 773 00:52:39,500 --> 00:52:42,583 In that case, should I make you a cup of tea? 774 00:52:43,958 --> 00:52:45,250 Or would you prefer a cold beer? 775 00:52:46,042 --> 00:52:49,458 I won't get any sleep if I have tea, son. 776 00:52:51,208 --> 00:52:52,583 Get me a cold beer. 777 00:53:01,917 --> 00:53:04,708 Congratulations! We're honored to have you. 778 00:53:07,292 --> 00:53:09,749 Wow! What a feast! 779 00:53:09,833 --> 00:53:12,417 Of course, coach! We must celebrate your victory! 780 00:53:12,708 --> 00:53:14,624 How many times does a team make it to the World Cup? 781 00:53:14,708 --> 00:53:17,749 We must thank your husband and these men who worked for years. 782 00:53:17,833 --> 00:53:19,041 Thank you, coach. 783 00:53:19,125 --> 00:53:22,208 And we owe it to Hassan too, Coach, don't forget him. 784 00:53:22,292 --> 00:53:24,042 How can I forget Hassan? 785 00:53:24,917 --> 00:53:26,208 He's our new hero. 786 00:53:26,292 --> 00:53:27,208 Yes, of course. 787 00:53:28,500 --> 00:53:30,250 Thanks a lot, coach. I didn't do anything. 788 00:53:30,708 --> 00:53:34,833 It is all God's blessing and my brothers' hard work. 789 00:53:35,208 --> 00:53:36,708 I was just a bit lucky. 790 00:53:36,792 --> 00:53:40,208 And that luck will hopefully win us the World Cup. 791 00:53:40,292 --> 00:53:41,500 -Yes, hopefully. -God willing. 792 00:53:41,875 --> 00:53:44,500 You know I'd love to go to Poland with you guys. 793 00:53:45,792 --> 00:53:49,958 Oh, that would be amazing, Ms. Engy! 794 00:53:50,042 --> 00:53:50,916 I really want to do that. 795 00:53:51,000 --> 00:53:53,542 Do you know if Poland is cold? 796 00:53:53,750 --> 00:53:56,250 Yes, it's snowing these days. 797 00:54:08,000 --> 00:54:10,583 Coming! Wait a second! 798 00:54:13,542 --> 00:54:15,416 -Good morning, Auntie. -Good morning, dear. 799 00:54:15,500 --> 00:54:18,750 My name is Engy. I'm a reporter at El Sa'a newspaper. 800 00:54:19,042 --> 00:54:22,250 I am writing about Hassan and the World Cup. 801 00:54:22,667 --> 00:54:23,541 The World Cup? 802 00:54:23,625 --> 00:54:27,083 Yes, and I'd really love to take a photo of you and him together. 803 00:54:27,167 --> 00:54:29,833 Hello, Ms. Engy. Welcome. 804 00:54:29,917 --> 00:54:32,458 -How are you, Hassan? -I'm good. Welcome. 805 00:54:33,250 --> 00:54:35,292 -Please come in. Come in. -Thank you. 806 00:54:36,417 --> 00:54:37,292 It's a pleasure to have you. 807 00:54:38,833 --> 00:54:43,042 I am playing blind, Mom. Play along and I'll explain later. 808 00:54:44,000 --> 00:54:46,500 Welcome! It's so good to have you. 809 00:54:47,125 --> 00:54:49,625 I am sorry I came unannounced. 810 00:54:50,583 --> 00:54:52,458 Don't say that, Ms. Engy. 811 00:54:53,167 --> 00:54:54,542 You're welcome anytime. 812 00:54:54,667 --> 00:54:56,792 -Welcome and no apologies, please. -Thank you. 813 00:54:57,042 --> 00:54:59,208 -How are you doing? -I'm doing well. 814 00:54:59,375 --> 00:55:00,333 Great. 815 00:55:00,458 --> 00:55:01,625 You've been missed. 816 00:55:02,958 --> 00:55:04,375 You've been missed too, Hassan. 817 00:55:06,583 --> 00:55:10,208 You should've said you were coming so we could've given you a proper reception. 818 00:55:10,292 --> 00:55:13,874 -I was going to tell you but… -Welcome. It's great to have you. 819 00:55:13,958 --> 00:55:14,916 Thank you, Auntie. 820 00:55:15,000 --> 00:55:18,667 How does it feel to see Hassan play in the World Cup? 821 00:55:18,917 --> 00:55:20,125 -The World Cup? -Yes… 822 00:55:20,750 --> 00:55:22,833 Oh, the World Cup… I am over the moon! 823 00:55:23,208 --> 00:55:27,250 I hope he wasn't too modest to tell you that he should take all the credit. 824 00:55:27,375 --> 00:55:31,417 He scored the decisive goal. He took them to the World Cup in Poland! 825 00:55:32,250 --> 00:55:33,542 You scored the goal? 826 00:55:33,708 --> 00:55:34,583 Yes, Mom. I did. 827 00:55:34,667 --> 00:55:35,999 -You scored the goal, Hassan? -God be praised. 828 00:55:36,083 --> 00:55:39,083 You're blessed, my son. Why didn't you tell me? 829 00:55:39,958 --> 00:55:43,291 You should know Ms. Engy, this is all thanks to her prayers. 830 00:55:43,375 --> 00:55:45,417 And because of your determination, ambition, and faith. 831 00:55:47,917 --> 00:55:50,541 -Can I take a photo of the two of you? -Of course! 832 00:55:50,625 --> 00:55:53,417 Can you sit closer to your mom? 833 00:55:54,542 --> 00:55:55,417 Like this? 834 00:55:56,500 --> 00:55:58,792 -Hug your mom more. -Come here, Mom. 835 00:55:59,125 --> 00:56:00,000 Yes, good. 836 00:56:04,833 --> 00:56:07,292 You fraud! You cheater! You're not my son! 837 00:56:07,458 --> 00:56:09,167 You have to stop this filthy charade! 838 00:56:09,292 --> 00:56:11,541 I'm telling you I'll go away. I'll get the hell out of here! 839 00:56:11,625 --> 00:56:13,375 You'll be done with me and all my drama! 840 00:56:13,708 --> 00:56:15,958 Through cheating? Through cheating, Hassan? 841 00:56:16,417 --> 00:56:19,124 Follow up on that job in Kuwait. Nothing is like an honest job. 842 00:56:19,208 --> 00:56:24,167 They're not responding, Mom. And a zillion people applied for the same job. 843 00:56:24,333 --> 00:56:25,583 And if I go, the sponsor will take my passport. 844 00:56:25,667 --> 00:56:27,667 And they'll ask me to clean and take the trash out. 845 00:56:27,792 --> 00:56:29,833 It's all so demeaning! 846 00:56:29,958 --> 00:56:33,083 And it's not the end of the world if one player escapes from the team. 847 00:56:34,833 --> 00:56:37,792 Listen to me, Mom. No one cares. Believe me! 848 00:56:38,042 --> 00:56:41,541 Just pray I get through this without being caught. 849 00:56:41,625 --> 00:56:43,667 Bye, my love. 850 00:56:48,083 --> 00:56:50,125 Today, I'm very proud of you, and your achievement. 851 00:56:51,000 --> 00:56:56,000 Qualifying for the World Cup proves that nothing is impossible. 852 00:56:57,250 --> 00:57:01,541 I don't really care if you stay or go. I don't want to see you again. 853 00:57:01,625 --> 00:57:03,000 Don't call me again. 854 00:57:03,333 --> 00:57:04,208 Thank you very much. 855 00:57:09,125 --> 00:57:11,375 If we may get together for a photo with our sponsor. 856 00:57:24,500 --> 00:57:26,542 May I say hello, Ms. Engy? 857 00:57:28,083 --> 00:57:30,042 And how did you know I was standing here? 858 00:57:30,750 --> 00:57:34,083 Your scent… Your perfume is very distinctive. 859 00:57:36,292 --> 00:57:37,208 Thank you. 860 00:57:38,792 --> 00:57:41,542 But you don't seem like your cheerful self today. 861 00:57:41,917 --> 00:57:44,875 Honestly, I've had better days. 862 00:57:46,083 --> 00:57:47,083 That's obvious. 863 00:57:47,208 --> 00:57:48,250 But how can you tell? 864 00:57:49,250 --> 00:57:51,583 I may be blind, But I can feel how-- 865 00:57:51,667 --> 00:57:55,249 -We're honored to have you. -Thank you, Captain Adel. 866 00:57:55,333 --> 00:57:58,749 -You're welcome. May I? -Sure, go ahead. 867 00:57:58,833 --> 00:58:01,292 Be careful. Tamer has his eyes on you. 868 00:58:02,208 --> 00:58:03,083 Why? What happened? 869 00:58:03,417 --> 00:58:06,125 I don't know. But he's looking at you suspiciously. 870 00:58:06,417 --> 00:58:07,750 Looks like he can feel something. 871 00:58:08,333 --> 00:58:10,874 Excuse us. The chairman wants to shake hands with each of them. 872 00:58:10,958 --> 00:58:12,583 Of course. Go ahead. 873 00:58:12,708 --> 00:58:14,250 -Excuse me. -Sure. 874 00:58:26,167 --> 00:58:27,042 Drown him. 875 00:58:27,208 --> 00:58:28,208 Are you nuts? 876 00:58:29,167 --> 00:58:30,374 I am not gonna kill him! 877 00:58:30,458 --> 00:58:31,792 Tie him up and throw him in the desert. 878 00:58:32,292 --> 00:58:33,958 You're dead if he rats you out. 879 00:58:34,083 --> 00:58:36,833 You must do something so he's no good as the goalkeeper. 880 00:58:37,500 --> 00:58:40,458 Poison him, kidnap him, drown him… 881 00:58:41,208 --> 00:58:42,958 Have a car run him over… Anything! 882 00:58:47,125 --> 00:58:48,125 What? What's up? 883 00:58:49,042 --> 00:58:50,500 You are a genius! 884 00:58:51,208 --> 00:58:52,583 We run him over with the motorbike! 885 00:58:52,667 --> 00:58:53,833 What the hell are you talking about?! 886 00:58:53,917 --> 00:58:55,458 Are you insane? You want me to go to jail? 887 00:58:55,542 --> 00:58:57,083 You won't go to jail, dude. 888 00:58:57,292 --> 00:58:59,291 You'll just give him a nudge with your Vespa. 889 00:58:59,375 --> 00:59:02,083 Leave me out of this, Hassan. I don't want trouble. 890 00:59:02,208 --> 00:59:04,083 Accidents happen all the time, dude! 891 00:59:04,750 --> 00:59:06,792 Tell me, how many did you run into before? 892 00:59:08,042 --> 00:59:09,417 -Three. -Did you go to prison? 893 00:59:09,542 --> 00:59:11,792 No, because it was all minor things. 894 00:59:11,917 --> 00:59:15,374 A dent here. A scratch there. No real damage to anyone. 895 00:59:15,458 --> 00:59:17,000 And no real damage will happen to him either. 896 00:59:17,250 --> 00:59:22,958 You'll just give him a nudge. Break his leg… his hand… that's it. 897 00:59:23,292 --> 00:59:24,208 No, dude, I am out. 898 00:59:25,667 --> 00:59:26,667 I can do it. 899 00:59:28,583 --> 00:59:29,875 But I get to take his place as a goalie. 900 00:59:30,250 --> 00:59:31,333 Take his place? 901 00:59:31,417 --> 00:59:34,083 Didn't you say the coach is wrapped around your finger? Work it out. 902 00:59:35,833 --> 00:59:37,958 And how the hell do you plan on pulling this off? 903 00:59:43,167 --> 00:59:45,125 You must be joking. What an idiot! 904 00:59:45,500 --> 00:59:47,125 Oh, never mind. He's gone. 905 00:59:47,417 --> 00:59:49,292 How can anyone leave a beauty like you? 906 00:59:49,417 --> 00:59:50,416 Oh, you're too sweet. I'm not really-- 907 00:59:50,500 --> 00:59:51,583 Hi, Mom. 908 00:59:51,958 --> 00:59:54,167 Hi, Hassan. Engy is here. 909 00:59:55,792 --> 00:59:58,292 Oh, welcome! What an honor. 910 00:59:59,250 --> 01:00:00,208 Welcome. 911 01:00:03,667 --> 01:00:05,500 Welcome, Ms. Engy. 912 01:00:06,542 --> 01:00:07,416 Welcome. 913 01:00:07,500 --> 01:00:08,374 Hello! 914 01:00:08,458 --> 01:00:10,500 Where were you? At the club? 915 01:00:10,708 --> 01:00:15,958 No… he must've been at the mosque with his pious friends Saeed and Amr. 916 01:00:16,333 --> 01:00:17,500 May God accept your prayers. 917 01:00:18,833 --> 01:00:22,417 I was actually at the club. 918 01:00:23,167 --> 01:00:25,500 We had practice. 919 01:00:25,625 --> 01:00:29,625 With all this effort, I'm sure you'll win this cup. You'll see. 920 01:00:30,167 --> 01:00:32,625 God willing, Ms. Engy. God willing. 921 01:00:34,917 --> 01:00:38,749 -I have to go. -No, please don't go. 922 01:00:38,833 --> 01:00:42,167 -Let's have dinner together. -Next time I'll stay longer. 923 01:00:43,417 --> 01:00:44,500 Thank you, you're too sweet. 924 01:00:46,292 --> 01:00:48,541 -Take care. -You too. 925 01:00:48,625 --> 01:00:51,083 -It was a pleasure to have you. -Thank you, Om Hassan. 926 01:00:51,167 --> 01:00:53,291 Sorry, I bombarded you with questions. 927 01:00:53,375 --> 01:00:54,500 ? 928 01:00:55,292 --> 01:00:56,624 Our neighbor is getting married. May you be next. 929 01:00:56,708 --> 01:00:59,167 -See you later. -Goodbye, Ms. Engy. 930 01:01:00,125 --> 01:01:02,750 Where were you? Attending your girlfriend's engagement party? 931 01:01:03,083 --> 01:01:05,000 Drop it, Mom. She's taken now. 932 01:01:06,000 --> 01:01:07,374 Good riddance. I hated her and her mother. 933 01:01:07,458 --> 01:01:10,708 And this poor girl was curious about your dreams and ambitions. 934 01:01:11,083 --> 01:01:12,625 Get out of my sight with those stupid glasses. 935 01:01:28,708 --> 01:01:30,667 -What's wrong with you, dude? -Nothing. 936 01:01:31,250 --> 01:01:32,417 Get me a beer. 937 01:01:33,333 --> 01:01:35,083 So, do you have a plan? 938 01:01:38,792 --> 01:01:39,667 Okay. 939 01:01:40,458 --> 01:01:43,500 So every day after practice, we shower. 940 01:01:43,917 --> 01:01:47,958 The goalkeeper isn't blind, so he's done first. 941 01:01:48,292 --> 01:01:50,292 And he always comes out of the rear door. 942 01:01:50,708 --> 01:01:52,875 As soon as you see him coming out, you whack him. 943 01:01:53,250 --> 01:01:54,583 What about people on the street? 944 01:01:54,875 --> 01:01:56,917 Don't be a pain. The street is quiet. 945 01:01:57,042 --> 01:01:59,167 And hopefully that day no one will be around. 946 01:02:00,083 --> 01:02:01,125 -Edra? -Yes. 947 01:02:01,292 --> 01:02:03,167 You'll be on standby outside with the bike. 948 01:02:03,458 --> 01:02:04,708 As soon as the goalie packs up his stuff 949 01:02:04,792 --> 01:02:06,542 and is on his way out, I'll call you. 950 01:02:06,875 --> 01:02:11,667 You get ready. When you see him coming out, you give him that nudge. 951 01:02:12,417 --> 01:02:13,292 Easy. 952 01:02:18,458 --> 01:02:19,375 What can we do? 953 01:03:14,417 --> 01:03:16,708 Many happy returns, guys. Happy Eid! 954 01:03:16,792 --> 01:03:18,208 Same to you, Tamer. 955 01:03:21,667 --> 01:03:23,458 CONNECTING CALL 956 01:03:47,750 --> 01:03:48,708 Was that Tamer?! 957 01:03:49,167 --> 01:03:50,542 What happened? 958 01:03:57,667 --> 01:04:00,750 Call an ambulance! 959 01:04:10,792 --> 01:04:14,291 What are you made of? Have you no mercy? 960 01:04:14,375 --> 01:04:16,333 You said you'd rough him up not break his bones! 961 01:04:16,417 --> 01:04:18,917 I wasn't the one driving the Vespa. 962 01:04:19,167 --> 01:04:21,542 It was Amr and he hit him with the club. 963 01:04:21,750 --> 01:04:23,292 The guy went in too hard. Why are you blaming me? 964 01:04:33,167 --> 01:04:34,167 What's the news, doctor? 965 01:04:34,542 --> 01:04:35,417 Is he out of surgery? 966 01:04:36,250 --> 01:04:37,167 He's still inside. 967 01:04:38,208 --> 01:04:39,375 Screws and plates. 968 01:04:42,458 --> 01:04:43,667 Dear God! 969 01:04:44,917 --> 01:04:45,833 Tell me, Hassan… 970 01:04:48,250 --> 01:04:50,958 Who do you think would benefit from breaking the leg 971 01:04:51,250 --> 01:04:52,292 of the only sighted man on our team? 972 01:04:53,667 --> 01:04:55,458 I don't know, Doctor. It was an accident. 973 01:04:56,042 --> 01:04:56,917 An accident? 974 01:04:57,542 --> 01:04:59,083 Or could it be that someone doesn't want him to see something suspicious? 975 01:05:02,000 --> 01:05:03,792 What do you mean? 976 01:05:04,208 --> 01:05:06,167 Have you ever seen what a blind man's eyes look like? 977 01:05:07,375 --> 01:05:10,042 They look lifeless or are covered in white film. 978 01:05:10,833 --> 01:05:12,625 Not as lively as your eyes. 979 01:05:13,500 --> 01:05:15,625 May God protect you from such a condition, doc! 980 01:05:16,167 --> 01:05:17,208 And may he protect you too, Hassan. 981 01:05:18,792 --> 01:05:19,750 How much are you willing to pay? 982 01:05:23,333 --> 01:05:24,292 Pay for what? 983 01:05:24,458 --> 01:05:25,667 For your escape in Poland. 984 01:05:28,458 --> 01:05:30,000 Let me show you something very interesting, Hassan. 985 01:05:49,375 --> 01:05:51,458 Tell me. Who do I look like? 986 01:05:52,125 --> 01:05:53,125 Hesham? 987 01:05:54,583 --> 01:05:55,667 Or Hani? 988 01:05:56,125 --> 01:05:57,000 Hell! 989 01:05:57,750 --> 01:05:59,083 They all aren't blind? 990 01:06:06,125 --> 01:06:08,750 I've been waiting for the right moment to get you, Hassan. 991 01:06:09,708 --> 01:06:12,542 I want 50,000 pounds by the end of next week. 992 01:06:13,125 --> 01:06:14,250 Fifty thousand? 993 01:06:15,208 --> 01:06:16,250 Where do I get that kind of money from? 994 01:06:16,375 --> 01:06:18,249 Not my problem. Find a way like the others did. 995 01:06:18,333 --> 01:06:20,583 You already broke the leg of my keeper. 996 01:06:21,250 --> 01:06:23,750 Did the keeper know about Hesham and Hani? 997 01:06:25,292 --> 01:06:26,583 No, that's why I'm letting you off the hook. 998 01:06:26,875 --> 01:06:28,167 You rid us of him. 999 01:06:28,417 --> 01:06:30,458 What if Tamer spills the beans? 1000 01:06:31,417 --> 01:06:32,667 Don't worry. It's all under control. 1001 01:06:33,000 --> 01:06:34,500 What are you idiots made of? 1002 01:06:34,875 --> 01:06:36,250 The same stuff you're made of, Coach. 1003 01:06:36,792 --> 01:06:38,542 We're all trying to make a living. 1004 01:06:41,500 --> 01:06:44,042 In this case, I've got two more who want to travel. 1005 01:06:44,375 --> 01:06:45,417 Oh, they're most welcome… 1006 01:06:45,958 --> 01:06:48,166 A 150,000 pounds and they're good to go. 1007 01:06:48,250 --> 01:06:50,833 You didn't answer my question, doc? 1008 01:06:51,417 --> 01:06:52,833 Can they all see? 1009 01:06:53,125 --> 01:06:55,250 Chill, coach! Only two of them can see. 1010 01:06:58,375 --> 01:06:59,333 Alright, doc. 1011 01:06:59,833 --> 01:07:00,875 Not a single pound short. 1012 01:07:06,500 --> 01:07:07,625 See you! 1013 01:07:41,042 --> 01:07:41,917 May you pray in Mecca. 1014 01:07:42,583 --> 01:07:43,542 May we all. 1015 01:07:43,917 --> 01:07:44,917 Did you come up with a plan? 1016 01:07:46,625 --> 01:07:47,875 We can't get rid of him. 1017 01:07:48,083 --> 01:07:49,625 Were you thinking of killing him? 1018 01:07:49,917 --> 01:07:52,208 I didn't mean that. I am just letting you know. 1019 01:07:53,250 --> 01:07:54,167 How much do you have? 1020 01:07:54,917 --> 01:07:57,750 LE 5,600… what remained from the qualifying award. 1021 01:07:58,417 --> 01:08:00,542 -And you two? -Not a penny! 1022 01:08:00,917 --> 01:08:02,458 Then you're out. 1023 01:08:05,583 --> 01:08:06,708 Well, I have an idea. 1024 01:08:08,333 --> 01:08:09,875 -Hajj Tarek. -What about him? 1025 01:08:11,125 --> 01:08:11,999 Thursday… 1026 01:08:12,083 --> 01:08:14,417 The busiest night of the week. 1027 01:08:14,875 --> 01:08:17,083 We always have a full house. 1028 01:08:21,542 --> 01:08:25,041 Everyone orders kebab… newlyweds, potheads, married couples… 1029 01:08:25,125 --> 01:08:27,249 Even sobbing divorcees. 1030 01:08:27,333 --> 01:08:30,042 The restaurant pulls in at least 100,000 pounds that night alone. 1031 01:08:30,667 --> 01:08:34,375 At the end of the day, Hajj Tarek takes the money and a kilo of ribs. 1032 01:08:34,500 --> 01:08:36,958 Then he goes to his second wife. He takes the Ring Road. 1033 01:08:38,042 --> 01:08:40,667 If we ambush him, we'll have the money. 1034 01:08:41,500 --> 01:08:42,500 And maybe more… 1035 01:08:45,042 --> 01:08:46,917 Why would you bite the hand that feeds you? 1036 01:08:47,917 --> 01:08:49,000 Feeds me half of what I deserve. 1037 01:08:50,083 --> 01:08:52,333 -What car does he drive? -An old Mercedes. 1038 01:09:04,333 --> 01:09:05,208 What's wrong, Dad? 1039 01:09:06,042 --> 01:09:06,917 Why aren't you eating? 1040 01:09:08,417 --> 01:09:11,125 Nothing, sweetheart. Just thinking about things up ahead. 1041 01:09:11,708 --> 01:09:13,875 So how are the preparations for the World Cup going? 1042 01:09:14,417 --> 01:09:17,083 They're going well. The players are really giving it their all. 1043 01:09:17,208 --> 01:09:20,250 And you guys got a game plan, tactics, and this kind of stuff? 1044 01:09:20,375 --> 01:09:23,792 Of course, there is a plan. Your dad is good with plans. 1045 01:09:25,417 --> 01:09:28,417 The boys and I are thinking of a new tactic… 1046 01:09:29,500 --> 01:09:33,542 that will allow us to make the country proud. 1047 01:09:33,958 --> 01:09:36,000 -You will. -God willing. 1048 01:09:45,375 --> 01:09:46,875 -So? -Call now. 1049 01:09:47,333 --> 01:09:48,292 Alright. 1050 01:09:49,667 --> 01:09:52,333 -Do you really believe this? -That's what they say, Hajj. 1051 01:09:52,417 --> 01:09:54,708 Say what? Politicians will fool people with nonsense. 1052 01:09:55,000 --> 01:09:56,458 Don't believe them. 1053 01:09:59,042 --> 01:09:59,916 Hello 1054 01:10:00,000 --> 01:10:02,499 -Peace be upon you. -Peace be upon you, too. 1055 01:10:02,583 --> 01:10:05,333 -At your service. -Do you have ribs? 1056 01:10:05,542 --> 01:10:06,708 Yes. 1057 01:10:07,500 --> 01:10:08,458 How much for a kilo? 1058 01:10:09,042 --> 01:10:10,000 Hundred and fifty pounds. 1059 01:10:16,125 --> 01:10:17,292 Do you have sausages? 1060 01:10:18,000 --> 01:10:19,500 -Yes. -How much for a kilo? 1061 01:10:19,708 --> 01:10:22,000 Hundred and twenty pounds, sir. Can I help you? 1062 01:10:22,125 --> 01:10:23,292 Must be quite a sausage. 1063 01:10:31,708 --> 01:10:33,542 Yes, we have kafta. Fancy a kafta finger? 1064 01:10:40,583 --> 01:10:43,375 AMR EDRA DONE. 1065 01:10:44,833 --> 01:10:49,167 Okay, I'll think about it and call you. Thank you. 1066 01:10:51,208 --> 01:10:52,292 Such a chatterbox! 1067 01:10:52,792 --> 01:10:53,667 I can't believe it. 1068 01:10:54,000 --> 01:10:55,417 He thinks he's on the late-night show. 1069 01:10:56,417 --> 01:10:58,542 One of the guys was hurt in a sliding tackle. 1070 01:10:59,667 --> 01:11:00,625 Slippery floors. 1071 01:11:01,750 --> 01:11:03,875 May God's blessings increase. 1072 01:11:05,292 --> 01:11:06,250 Here you go. Hajj. 1073 01:11:07,042 --> 01:11:09,583 I wish we could hang out, but I have commitments. 1074 01:11:10,292 --> 01:11:13,750 RESTAURANT TARIQ 1075 01:11:44,083 --> 01:11:45,499 What the hell is this? 1076 01:11:45,583 --> 01:11:46,958 It's fake. Just sounds like one. Don't worry. 1077 01:11:47,042 --> 01:11:48,125 What are you talking about? 1078 01:11:48,917 --> 01:11:51,167 -Hell! -Shut up! and keep driving. 1079 01:11:59,250 --> 01:12:01,750 What's all this smoke? 1080 01:12:04,625 --> 01:12:06,458 Oh Damn! 1081 01:12:20,750 --> 01:12:22,375 Evening, sir! 1082 01:12:25,000 --> 01:12:26,583 Give us everything you've got, sweetheart. 1083 01:12:32,250 --> 01:12:33,167 Who are these bastards? 1084 01:12:39,542 --> 01:12:41,666 Get lost, idiots! 1085 01:12:41,750 --> 01:12:46,583 No, asshole, you will get lost… or I'll blow your heads out! 1086 01:13:01,083 --> 01:13:02,042 Let's go! 1087 01:13:04,000 --> 01:13:05,375 Get on! 1088 01:13:15,417 --> 01:13:16,708 Way to go, dudes! 1089 01:13:18,292 --> 01:13:20,333 Poland, here we come! 1090 01:13:24,667 --> 01:13:27,042 Good. These are 6,750. 1091 01:13:27,458 --> 01:13:33,500 And these are 450 so the total is 117,555. 1092 01:13:34,042 --> 01:13:36,167 Well done, dudes! 1093 01:13:36,333 --> 01:13:39,666 -Now call the doctor. -The rascal can wait till tomorrow. 1094 01:13:39,750 --> 01:13:40,624 As you wish. 1095 01:13:40,708 --> 01:13:42,417 -How do you like them ribs? -Awesome! 1096 01:13:47,333 --> 01:13:48,208 Not a word. 1097 01:13:48,375 --> 01:13:49,625 -Who is it? -Don't breathe. 1098 01:13:49,875 --> 01:13:51,291 -Who is it? -Engy. 1099 01:13:51,375 --> 01:13:53,083 -The journalist? -Yes, jerk. 1100 01:13:59,833 --> 01:14:03,458 -Peace be upon you. -Same to you, Sheikh Hassan. 1101 01:14:04,417 --> 01:14:05,292 How are you? 1102 01:14:06,000 --> 01:14:07,500 Doing good, Ms. Engy. 1103 01:14:07,833 --> 01:14:09,333 Thank God. 1104 01:14:11,167 --> 01:14:15,833 Sorry for calling late but I was thinking about you. 1105 01:14:16,542 --> 01:14:20,375 Never say sorry. You can call me whenever you want. 1106 01:14:20,542 --> 01:14:22,958 So, what are you doing? 1107 01:14:23,708 --> 01:14:25,833 Not much. I was… 1108 01:14:27,208 --> 01:14:29,083 I was listening to some Quran to go to sleep. 1109 01:14:29,500 --> 01:14:32,417 You told me you like music, right? 1110 01:14:33,042 --> 01:14:33,917 Yes. 1111 01:14:34,208 --> 01:14:36,167 Very good. I am taking you to a concert. 1112 01:14:37,042 --> 01:14:37,958 Seriously? 1113 01:14:40,125 --> 01:14:41,083 What concert? 1114 01:14:41,167 --> 01:14:42,458 Are you interrogating me? 1115 01:14:43,458 --> 01:14:44,375 Not at all… 1116 01:14:45,792 --> 01:14:47,375 I'll be honored. 1117 01:14:47,875 --> 01:14:49,292 I'll pick you up then. 1118 01:14:50,083 --> 01:14:50,958 Alright. 1119 01:14:51,042 --> 01:14:52,292 Take care of yourself. 1120 01:14:52,958 --> 01:14:53,833 You, too. 1121 01:14:58,208 --> 01:15:00,458 You rascal! Your luck keeps getting better. 1122 01:15:02,333 --> 01:15:03,542 In sickness and in health… 1123 01:15:24,958 --> 01:15:25,833 Tell me… 1124 01:15:26,375 --> 01:15:28,875 Are you a real doctor? Or are you another fraud? 1125 01:15:29,042 --> 01:15:30,792 What's your story? 1126 01:15:31,833 --> 01:15:33,917 Zip it and give me the money or I'll blow your cover. 1127 01:15:45,542 --> 01:15:46,417 How much is this? 1128 01:15:47,750 --> 01:15:48,917 LE 70,000 1129 01:15:49,708 --> 01:15:52,750 I said 150,000 for the three of you. 1130 01:15:52,917 --> 01:15:56,874 Listen Dr… The three of us are going to Poland without much blabbering. 1131 01:15:56,958 --> 01:15:57,958 You know why? 1132 01:15:59,167 --> 01:16:01,667 Because we have everything on video. Look up and see for yourself. 1133 01:16:03,542 --> 01:16:05,083 We can post it if you want. 1134 01:16:05,750 --> 01:16:08,958 One click and the video will be on the Ministry of Sports Facebook page. 1135 01:16:09,042 --> 01:16:10,500 And you'll become the talk of the town. 1136 01:16:11,042 --> 01:16:14,667 So, I suggest you accept the 70,000 and stay on our good side. 1137 01:16:15,333 --> 01:16:16,292 Do we have a deal? 1138 01:16:16,958 --> 01:16:18,417 You filthy morons! 1139 01:16:24,208 --> 01:16:26,250 Their documents will be on your desk tomorrow. 1140 01:16:29,500 --> 01:16:31,375 Feed the old chimps, as well. 1141 01:17:39,333 --> 01:17:41,583 Hoping they can reach the final rounds… 1142 01:17:42,208 --> 01:17:45,083 and maybe even win the championship. 1143 01:17:45,167 --> 01:17:46,042 Wow! 1144 01:17:46,667 --> 01:17:49,250 Wow! So well written, Ms. Engy. 1145 01:17:49,875 --> 01:17:52,458 I can't thank you enough for these sweet words. 1146 01:17:52,875 --> 01:17:54,624 I had a lot of fun today. 1147 01:17:54,708 --> 01:17:56,625 I had a lot of fun, too. 1148 01:17:57,125 --> 01:17:58,958 Alright, I'll get going. 1149 01:17:59,417 --> 01:18:00,833 Wait, I'll take you upstairs. 1150 01:18:00,917 --> 01:18:03,208 No, don't bother. I know the way. 1151 01:18:03,292 --> 01:18:05,874 It's nothing. I'll take you upstairs and say hi to your mom. 1152 01:18:05,958 --> 01:18:07,167 I actually miss her. 1153 01:18:08,333 --> 01:18:09,292 Now? 1154 01:18:10,458 --> 01:18:13,833 Is something wrong? As long as it's not awkward… 1155 01:18:13,917 --> 01:18:16,208 Of course not. You're always welcome. 1156 01:18:16,583 --> 01:18:20,417 She's at a wedding nearby. She should be back any minute now. 1157 01:18:21,708 --> 01:18:23,792 Okay. Let's go. 1158 01:18:24,333 --> 01:18:25,250 Let's go. 1159 01:18:28,208 --> 01:18:29,292 Easy… 1160 01:18:30,250 --> 01:18:31,958 You always go out of your way for me, Ms. Engy. 1161 01:18:32,042 --> 01:18:33,333 No, it's nothing. 1162 01:18:33,417 --> 01:18:36,333 Thanks a lot. She'll be here any minute. 1163 01:18:36,667 --> 01:18:37,541 I can't find the light switch. 1164 01:18:37,625 --> 01:18:39,958 You don't have to turn the lights on. I can see. Go ahead. 1165 01:18:44,125 --> 01:18:45,417 Sit down, Hassan. 1166 01:18:50,792 --> 01:18:52,791 -Take off your glasses. -No, please don't. 1167 01:18:52,875 --> 01:18:54,500 Just take them off. You're at home. 1168 01:18:57,583 --> 01:19:00,125 I got you a little gift. 1169 01:19:00,583 --> 01:19:02,000 I hope you like it. 1170 01:19:02,583 --> 01:19:04,708 -What gift? -Give me your hand. 1171 01:19:15,667 --> 01:19:18,042 07:47 p.m. 1172 01:19:19,792 --> 01:19:21,167 So you remember to make time for me. 1173 01:19:24,833 --> 01:19:26,875 Thank you so much, Ms. Engy. 1174 01:19:27,958 --> 01:19:31,125 I don't know what to say. 1175 01:20:08,000 --> 01:20:09,208 Hassan, can you see? 1176 01:20:10,125 --> 01:20:11,083 I am sorry. 1177 01:20:14,292 --> 01:20:15,500 Why did you do this? 1178 01:20:15,833 --> 01:20:18,083 It's a long story, Engy. 1179 01:20:18,167 --> 01:20:19,458 Why are you doing this? 1180 01:20:22,542 --> 01:20:24,083 -Your mom is in on it, of course. -No. 1181 01:20:25,292 --> 01:20:28,625 Don't be unfair to her. I dragged Mom into this. 1182 01:20:30,083 --> 01:20:31,375 Why did you do this? 1183 01:20:33,750 --> 01:20:35,792 I am sorry. I made a mistake. 1184 01:20:39,083 --> 01:20:42,625 I did this because I wanted to get out of here. 1185 01:20:42,833 --> 01:20:45,208 -Engy, life is hard and I can't… -Shut up! 1186 01:20:45,792 --> 01:20:47,375 Shut up and don't say a word. 1187 01:20:48,042 --> 01:20:49,500 If it weren't for your mom, 1188 01:20:50,500 --> 01:20:52,333 who you say is not a part of this… 1189 01:20:53,417 --> 01:20:54,958 I would've exposed you everywhere. 1190 01:20:56,292 --> 01:20:57,667 -I am sorry… -Don't touch me! 1191 01:20:58,833 --> 01:21:00,167 Don't ever call me again. 1192 01:21:02,708 --> 01:21:03,667 Do you understand? 1193 01:21:10,292 --> 01:21:11,625 -Excuse me. -What's going on? 1194 01:21:40,208 --> 01:21:41,167 Hey, Dad. 1195 01:21:42,417 --> 01:21:43,417 You're here, sweetheart? 1196 01:21:43,667 --> 01:21:45,833 You've been lost in thought lately. 1197 01:21:48,708 --> 01:21:50,292 Because I think of you, champ. 1198 01:21:52,833 --> 01:21:54,042 I'm gonna miss you, Dad. 1199 01:21:55,250 --> 01:21:57,083 I'll miss you a lot, too. 1200 01:21:59,167 --> 01:22:00,208 Don't come back, Dad. 1201 01:22:02,792 --> 01:22:04,042 What are you talking about? 1202 01:22:05,125 --> 01:22:06,875 Of course, I'll come back. 1203 01:22:08,708 --> 01:22:11,375 -I overheard you talking to Hassan once. -What? 1204 01:22:14,000 --> 01:22:15,167 What exactly did you hear? 1205 01:22:15,333 --> 01:22:18,083 Calm down, Dad. I heard what I heard. 1206 01:22:18,208 --> 01:22:19,708 And I am not mad at you. 1207 01:22:21,958 --> 01:22:24,667 You have to run away like them and stay away from this misery. 1208 01:22:25,708 --> 01:22:28,750 Once the news comes out, you'll be in a lot of trouble. 1209 01:22:29,125 --> 01:22:30,875 And no one will believe that you didn't know they're not blind. 1210 01:22:31,167 --> 01:22:32,542 I won't travel then. 1211 01:22:33,458 --> 01:22:34,833 Are you crazy, Dad? 1212 01:22:35,583 --> 01:22:38,167 It's a once-in-a-lifetime opportunity. Why stay here? 1213 01:22:38,750 --> 01:22:40,292 And how can I leave you and your mom? 1214 01:22:41,667 --> 01:22:42,875 Mom doesn't care. 1215 01:22:43,750 --> 01:22:44,708 If it were up to me, 1216 01:22:45,667 --> 01:22:46,750 I'd come with you. 1217 01:22:48,583 --> 01:22:49,750 Focus on yourself, Dad. 1218 01:22:51,875 --> 01:22:53,250 And you'll live without me, Omar? 1219 01:22:54,583 --> 01:22:55,500 Don't worry about me. 1220 01:22:56,333 --> 01:22:57,458 You did your best with me… 1221 01:23:00,292 --> 01:23:02,667 Go and I'll join you. 1222 01:23:05,792 --> 01:23:06,708 Okay? 1223 01:23:12,500 --> 01:23:15,917 Go, Dad. Hopefully, all will be well. 1224 01:23:23,292 --> 01:23:24,875 Look at that, my friend. 1225 01:23:25,375 --> 01:23:26,375 Is this Italy? 1226 01:23:26,708 --> 01:23:28,791 Yes. He opened a restaurant by the sea. 1227 01:23:28,875 --> 01:23:31,666 Summer parties and women! 1228 01:23:31,750 --> 01:23:34,041 Wow! Now, we're talking! 1229 01:23:34,125 --> 01:23:35,833 Just don't jinx it! 1230 01:23:35,917 --> 01:23:36,917 Shut up and just look. 1231 01:23:43,833 --> 01:23:45,042 What's wrong, Hassan? 1232 01:23:46,917 --> 01:23:47,792 Nothing. 1233 01:23:48,000 --> 01:23:49,500 Why are you so down? 1234 01:23:50,167 --> 01:23:51,167 What the hell happened now? 1235 01:23:52,458 --> 01:23:53,999 Engy found out that I can see. 1236 01:23:54,083 --> 01:23:56,042 -Hell! -Hell! 1237 01:23:56,375 --> 01:23:58,167 Will she tell the cops? 1238 01:23:59,125 --> 01:24:00,625 No, is that all you care about? 1239 01:24:07,083 --> 01:24:08,083 What are you thinking? 1240 01:24:09,125 --> 01:24:10,000 I don't know. 1241 01:24:10,708 --> 01:24:11,875 Are you thinking of staying? 1242 01:24:14,167 --> 01:24:16,000 Snap out of it, Hassan! Please! 1243 01:24:16,708 --> 01:24:18,792 You came up with a genius plan to get the hell out. 1244 01:24:19,458 --> 01:24:21,375 And if it's about Engy, tell her to come with us. 1245 01:24:24,250 --> 01:24:25,708 What if things get better here? 1246 01:24:27,458 --> 01:24:31,333 I'm on that flight brother, I have a passport with my visa in it. 1247 01:24:32,417 --> 01:24:34,333 If things get better here, 1248 01:24:35,000 --> 01:24:36,375 I'll read it in the news. 1249 01:24:53,500 --> 01:24:55,167 I told you never to call again. 1250 01:24:55,333 --> 01:24:56,792 Just listen, please. 1251 01:24:58,083 --> 01:24:59,083 I want to see you. 1252 01:25:00,750 --> 01:25:02,750 I want to see you, even if it's the last time. 1253 01:25:10,792 --> 01:25:11,750 Where do we meet? 1254 01:25:12,000 --> 01:25:13,083 Wherever you want. 1255 01:25:16,958 --> 01:25:18,583 Then I'll see you tomorrow after work. 1256 01:25:25,000 --> 01:25:25,875 What's wrong, Mom? 1257 01:25:26,208 --> 01:25:28,000 You never wear sunglasses. 1258 01:25:28,125 --> 01:25:29,042 What's the matter with you? 1259 01:25:29,708 --> 01:25:30,667 Nothing. 1260 01:25:31,333 --> 01:25:33,167 -What's the matter, Mom? -Nothing, son. 1261 01:25:36,042 --> 01:25:36,917 What's this? 1262 01:25:37,958 --> 01:25:39,417 Who did this to you? 1263 01:25:40,000 --> 01:25:41,416 It's nothing, son… nothing! 1264 01:25:41,500 --> 01:25:43,624 Who did this?! Speak up! 1265 01:25:43,708 --> 01:25:44,583 It's nothing… 1266 01:25:44,667 --> 01:25:47,458 What do you mean by nothing? What happened to your face? 1267 01:25:47,875 --> 01:25:50,667 Speak up! Where were you? Were you at work? 1268 01:25:51,042 --> 01:25:53,458 The doctor you work for did this? 1269 01:25:54,333 --> 01:25:56,583 It was him, right? I swear I'll kill him! 1270 01:25:56,667 --> 01:25:59,250 No, Hassan… please… Hassan, come here… 1271 01:25:59,542 --> 01:26:01,333 He did nothing wrong. 1272 01:26:01,625 --> 01:26:02,542 He did nothing wrong? 1273 01:26:04,000 --> 01:26:06,583 -I took something from them. -What did you take from them? 1274 01:26:07,417 --> 01:26:09,708 A ring… a diamond ring. 1275 01:26:09,792 --> 01:26:12,083 Why the hell did you take a diamond ring? 1276 01:26:12,875 --> 01:26:17,374 I wanted to sell it and give you the money so you won't leave. 1277 01:26:17,458 --> 01:26:21,416 Why did you do that, Mom? Why? 1278 01:26:21,500 --> 01:26:22,542 Why?! 1279 01:26:25,000 --> 01:26:27,292 Why did you do that, Mom? Why? 1280 01:26:27,458 --> 01:26:28,417 Why? 1281 01:26:32,500 --> 01:26:36,458 Have mercy! Why are you doing this? 1282 01:26:36,542 --> 01:26:37,542 Enough! 1283 01:26:37,667 --> 01:26:39,750 I wanted you to stay. 1284 01:26:42,458 --> 01:26:44,792 Hassan, go away… 1285 01:26:46,125 --> 01:26:48,792 Travel son. Get out of here. Flee. 1286 01:26:49,333 --> 01:26:52,250 Go and live another life. Live a better life for me. 1287 01:26:53,250 --> 01:26:56,667 For this life spent in pain and misery. 1288 01:26:56,875 --> 01:26:59,000 Get out, son. Leave, Hassan. 1289 01:27:02,750 --> 01:27:05,374 Go away and come see me when you can. 1290 01:27:05,458 --> 01:27:08,417 Stop it, Mom. Stop it! 1291 01:27:31,667 --> 01:27:33,625 I'm still not used to you without sunglasses. 1292 01:27:35,000 --> 01:27:36,000 So what do you want? 1293 01:27:37,583 --> 01:27:38,833 I want you to come with me. 1294 01:27:38,917 --> 01:27:40,500 Come where? Are you nuts? 1295 01:27:41,375 --> 01:27:43,792 It's not crazy. You wanted to come anyway. 1296 01:27:44,042 --> 01:27:45,458 Yes I wanted to go… 1297 01:27:46,083 --> 01:27:48,417 To stand by you, and support you. 1298 01:27:50,000 --> 01:27:51,125 But you lied to me. 1299 01:27:54,167 --> 01:27:55,833 I only lied to you once. 1300 01:27:57,250 --> 01:28:00,125 You'll never understand how we live. 1301 01:28:00,542 --> 01:28:01,958 I know exactly how you live and I understand… 1302 01:28:02,042 --> 01:28:03,583 But you've never lived the misery… 1303 01:28:03,667 --> 01:28:05,542 And you'd never be able to take it. 1304 01:28:06,583 --> 01:28:08,042 But you can choose to stay. 1305 01:28:13,167 --> 01:28:14,083 It's hard. 1306 01:28:16,208 --> 01:28:17,500 It's hard to stay. 1307 01:28:18,917 --> 01:28:21,292 I've lived my entire life programmed to get out of here. 1308 01:28:22,208 --> 01:28:25,291 But things can change. There's so much we can do… 1309 01:28:25,375 --> 01:28:28,833 And you've never really tried getting a decent job! 1310 01:28:31,667 --> 01:28:33,833 I've never done anything decent. 1311 01:28:39,000 --> 01:28:40,083 What have I been given? 1312 01:28:41,875 --> 01:28:43,875 What have I been given, so I can give anything back? 1313 01:28:46,167 --> 01:28:47,167 What have I been given? 1314 01:28:54,292 --> 01:28:55,667 You still don't want to come with me? 1315 01:28:57,167 --> 01:28:58,333 It won't work, Hassan. 1316 01:29:00,958 --> 01:29:02,083 It won't work. 1317 01:30:13,667 --> 01:30:15,875 Don't be so hard on yourself, Hassan. 1318 01:30:16,750 --> 01:30:18,458 None of us chose this. 1319 01:30:19,792 --> 01:30:23,250 What matters now is that we focus on arriving without getting caught. 1320 01:30:24,625 --> 01:30:25,625 Keep your eyes peeled. 1321 01:30:26,500 --> 01:30:27,375 Smile. 1322 01:30:34,417 --> 01:30:37,416 -God help us arrive safely. -Amen! 1323 01:30:37,500 --> 01:30:41,124 -May God guide us to victory. -Amen! 1324 01:30:41,208 --> 01:30:45,125 -God forgive us if we have sinned. -Amen! 1325 01:30:45,333 --> 01:30:47,417 -Guide us to the right path. -Amen! 1326 01:31:30,000 --> 01:31:31,292 POLICE 1327 01:31:34,417 --> 01:31:37,208 -Are they with you? -Yes. With me. 1328 01:31:42,375 --> 01:31:44,208 The glasses. Down. 1329 01:31:45,000 --> 01:31:45,874 Okay. 1330 01:31:45,958 --> 01:31:47,417 Take off your glasses, guys. 1331 01:31:51,625 --> 01:31:54,250 HASSAN EL SAEED ALI CAIRO 1332 01:31:55,375 --> 01:31:56,500 Is he the leader? 1333 01:31:58,667 --> 01:31:59,542 What? 1334 01:32:00,708 --> 01:32:02,875 I am asking if he is the leader. 1335 01:32:05,833 --> 01:32:07,792 Sorry, what leader? 1336 01:32:08,125 --> 01:32:09,625 Leader. Leader… 1337 01:32:10,125 --> 01:32:11,042 of team. 1338 01:32:11,458 --> 01:32:12,333 Captain. 1339 01:32:13,125 --> 01:32:15,125 Captain! He thinks you're the captain of the team. 1340 01:32:15,250 --> 01:32:16,583 No. No captain. 1341 01:32:16,833 --> 01:32:17,750 He's a tramp. 1342 01:32:19,125 --> 01:32:20,167 Did you win the cup? 1343 01:32:20,833 --> 01:32:22,375 He's asking if you'll win the championship. 1344 01:32:23,125 --> 01:32:25,083 Say anything to get us out. 1345 01:32:25,208 --> 01:32:28,833 He's saying Poland will win it. 1346 01:32:31,292 --> 01:32:32,458 Clever guy! 1347 01:32:36,375 --> 01:32:37,458 WARSAW 1348 01:32:37,750 --> 01:32:38,708 Enjoy your stay. 1349 01:32:39,750 --> 01:32:40,708 Thank you. 1350 01:32:48,083 --> 01:32:49,417 A very happy team. 1351 01:32:51,500 --> 01:32:52,458 Yes. 1352 01:32:53,500 --> 01:32:54,875 Very happy people. 1353 01:33:15,625 --> 01:33:17,875 What the hell is going on here? 1354 01:33:18,375 --> 01:33:20,667 What the hell do you guys think this is? 1355 01:33:21,000 --> 01:33:22,667 Do you think you're on vacation?! 1356 01:33:23,208 --> 01:33:25,500 You got five minutes and I'll see you all downstairs! 1357 01:33:27,417 --> 01:33:28,458 Distribute these amongst yourselves. 1358 01:33:36,167 --> 01:33:38,542 Okay, so, at your twelve o'clock, there's a salad. 1359 01:33:38,875 --> 01:33:40,874 Three o'clock is a steak. I'll cut that for you. 1360 01:33:40,958 --> 01:33:43,250 Six o'clock pasta, and nine o'clock potatoes. 1361 01:33:43,500 --> 01:33:45,917 Okay, but more importantly, is Hassan eating well? 1362 01:33:46,875 --> 01:33:49,667 Yes, he's eating well and is perfectly fine, honey. 1363 01:33:49,792 --> 01:33:50,958 We want him to be in the best shape tomorrow. 1364 01:33:52,500 --> 01:33:53,708 Did you hear that, asshole? 1365 01:33:55,542 --> 01:33:58,042 As we agreed, you play all the games. 1366 01:33:58,667 --> 01:33:59,749 Must we really? 1367 01:33:59,833 --> 01:34:00,875 Yes, we must! 1368 01:34:01,375 --> 01:34:03,250 If not for me, then for this poor guy here… 1369 01:34:03,708 --> 01:34:05,500 He's been dreaming of this day all his life. 1370 01:34:06,708 --> 01:34:07,667 I won't let it happen. 1371 01:34:08,667 --> 01:34:12,042 He won't wake up to find that everyone around him is a fraud… 1372 01:34:15,833 --> 01:34:17,000 Don't worry, Coach. 1373 01:34:24,625 --> 01:34:25,500 Hassan? 1374 01:34:25,833 --> 01:34:26,708 Yes? 1375 01:34:27,583 --> 01:34:28,542 When do we bolt? 1376 01:34:29,750 --> 01:34:31,417 Tomorrow, right after the game. 1377 01:34:32,375 --> 01:34:35,417 As soon as everyone sleeps, we scram. 1378 01:34:37,458 --> 01:34:38,625 Do you know where you're going? 1379 01:34:39,458 --> 01:34:41,083 I'm going to a friend of mine in Germany. 1380 01:34:42,250 --> 01:34:44,167 I'll take the first train out. 1381 01:34:44,583 --> 01:34:47,375 He's a waiter at a restaurant and arranged for me to work there too. 1382 01:34:50,083 --> 01:34:51,250 What about you? 1383 01:34:53,167 --> 01:34:54,083 Italy… 1384 01:34:55,375 --> 01:34:57,292 Folks from my village work in Rome. 1385 01:34:57,708 --> 01:35:00,208 I'll go and see what works. 1386 01:35:01,833 --> 01:35:02,875 Yeah. Good luck. 1387 01:35:08,167 --> 01:35:09,208 I'll miss you, buddy. 1388 01:35:14,625 --> 01:35:15,792 You, too, dude. 1389 01:35:36,833 --> 01:35:37,999 At your twelve o'clock, sweaty armpits. 1390 01:35:38,083 --> 01:35:39,416 Three o'clock, a sack of shit. 1391 01:35:39,500 --> 01:35:40,667 Six o'clock, a pool of piss. 1392 01:35:41,000 --> 01:35:42,542 And nine o'clock, stick of snot. 1393 01:35:42,875 --> 01:35:43,792 Love you, Coach. 1394 01:35:46,208 --> 01:35:47,875 Where's Farag? 1395 01:35:48,500 --> 01:35:51,083 -I don't know. -The bus will be here in ten. 1396 01:35:51,167 --> 01:35:52,083 Look for him. 1397 01:35:52,833 --> 01:35:55,333 Go get him from his room. We don't want to be late. 1398 01:35:55,667 --> 01:35:57,208 We're doing all this for him. 1399 01:35:58,042 --> 01:35:59,000 Okay, big heart. 1400 01:36:06,167 --> 01:36:07,042 What's this? 1401 01:36:07,333 --> 01:36:09,708 You're holding the cane upside down. You bastards will expose us! 1402 01:36:09,792 --> 01:36:11,624 Sorry, boss! Sorry. Good morning. 1403 01:36:11,708 --> 01:36:12,583 Move it! 1404 01:36:19,958 --> 01:36:20,833 Farag! 1405 01:36:24,917 --> 01:36:25,875 Mrs. Hanan! 1406 01:36:26,458 --> 01:36:28,250 Excuse me. Help me. 1407 01:36:29,208 --> 01:36:30,250 My friend won't open. 1408 01:36:30,792 --> 01:36:31,708 Please help me. 1409 01:36:36,208 --> 01:36:37,167 House-keeping! 1410 01:36:43,333 --> 01:36:44,292 Excuse me! 1411 01:36:47,792 --> 01:36:48,750 Nobody's here! 1412 01:36:49,417 --> 01:36:51,333 Wait! Nobody's there? 1413 01:36:53,833 --> 01:36:54,833 What are you doing? 1414 01:37:07,792 --> 01:37:08,792 What the hell! 1415 01:37:17,958 --> 01:37:18,875 Where's Farag? 1416 01:37:23,667 --> 01:37:25,249 GONNA MISS YOU, GUYS. 1417 01:37:25,333 --> 01:37:27,125 What?! What does this mean? 1418 01:37:27,458 --> 01:37:28,333 He fled. 1419 01:37:28,667 --> 01:37:29,583 He fled?! 1420 01:37:30,500 --> 01:37:33,083 If he gets caught, he'll drag us all with him. 1421 01:37:33,708 --> 01:37:34,667 What's going on? 1422 01:37:35,750 --> 01:37:37,333 Cops are coming with the bus. 1423 01:37:44,875 --> 01:37:46,792 Get up. Up! 1424 01:37:58,167 --> 01:38:00,000 Run! Run! 1425 01:38:05,208 --> 01:38:06,250 What's happening?! 1426 01:38:06,458 --> 01:38:08,000 He isn't blind! 1427 01:38:09,750 --> 01:38:11,292 He wasn't blind! 1428 01:38:12,375 --> 01:38:14,083 Turns out he could see just like the rest of us. 1429 01:38:16,167 --> 01:38:18,333 He turned out to be the biggest con artist of all. 1430 01:38:21,000 --> 01:38:23,333 Fooled us all. Even the doctor. 1431 01:38:25,458 --> 01:38:27,458 Everyone went out running as fast as they could. 1432 01:38:31,375 --> 01:38:32,833 We were terrified of being caught. 1433 01:38:34,417 --> 01:38:36,583 Even I ran. 1434 01:38:37,083 --> 01:38:39,167 I ran away from my wife and the scolding I'd get. 1435 01:38:40,333 --> 01:38:42,458 And the scandal that would happen at the school. 1436 01:38:43,167 --> 01:38:45,083 We ran in different directions. 1437 01:38:45,708 --> 01:38:47,083 You see, if one of us got caught, 1438 01:38:51,792 --> 01:38:53,458 he could drag the rest along. 1439 01:38:54,208 --> 01:38:57,292 The Polish police went searching for us, but we all escaped. 1440 01:38:58,042 --> 01:39:01,583 We were the talk of Egypt and even the international press. 1441 01:39:01,667 --> 01:39:03,041 They pretended they were blind and escaped. 1442 01:39:03,125 --> 01:39:06,042 -The police didn't catch them? -They vanished into thin air. 1443 01:39:07,125 --> 01:39:10,167 IMPOSTERS RUN AWAY IN POLAND AFTER PRETENDING TO BE BLIND. 1444 01:39:55,583 --> 01:39:57,125 Those who stayed played the game. 1445 01:39:57,583 --> 01:39:58,917 Sameh took place as the goalkeeper. 1446 01:39:59,958 --> 01:40:01,583 They won the first game then lost the second. 1447 01:40:02,208 --> 01:40:04,000 They never made it to the following round. 1448 01:40:05,042 --> 01:40:08,708 Ironically, another Egyptian club made it to the finals and won the championship. 1449 01:40:10,500 --> 01:40:13,292 I don't know where or what they are doing 1450 01:40:14,333 --> 01:40:17,917 I bet they found some beat-up job here, or there. 1451 01:40:19,917 --> 01:40:21,708 The only one I know anything about is Hassan. 1452 01:40:21,792 --> 01:40:24,167 Not because we talk. I found him on the internet. 1453 01:40:24,542 --> 01:40:26,833 He calls himself "Egyptian cobra." 1454 01:40:27,708 --> 01:40:28,625 The dirty bastard. 1455 01:40:32,042 --> 01:40:32,958 Oh, my! 1456 01:40:38,583 --> 01:40:39,583 Chef Rajif! 1457 01:40:40,125 --> 01:40:41,083 Get back here quickly! 1458 01:40:41,167 --> 01:40:42,792 Okay, I am coming. 1459 01:40:44,583 --> 01:40:46,292 The one I'd love to find 1460 01:40:46,833 --> 01:40:48,708 is that rascal Farag. 1461 01:40:48,833 --> 01:40:50,667 I'd kill to know what he's up to.