1 00:00:46,708 --> 00:00:48,125 La vida es extraña 2 00:00:48,875 --> 00:00:50,958 ¿No sabes qué sorpresas te esperan? 3 00:00:51,750 --> 00:00:54,458 ¿Dónde estarás mañana y qué vas a hacer? 4 00:00:54,666 --> 00:00:56,125 ¿Quién estará contigo? 5 00:00:56,541 --> 00:00:57,916 No sabes 6 00:00:58,875 --> 00:01:02,541 Lo que verás ahora es la historia de nuestro personaje principal 7 00:01:03,375 --> 00:01:04,750 Un hombre inteligente 8 00:01:05,583 --> 00:01:06,791 y un delincuente 9 00:02:50,333 --> 00:02:53,333 Inspirado en hechos reales 10 00:03:02,680 --> 00:03:05,055 De verdad 11 00:03:05,125 --> 00:03:06,039 verdad 12 00:03:06,065 --> 00:03:07,083 No 13 00:03:07,083 --> 00:03:10,958 Mañana, tarde y noche, no 14 00:03:11,193 --> 00:03:14,818 no me amas 15 00:03:16,416 --> 00:03:18,208 Te siento 16 00:03:18,333 --> 00:03:23,291 No, le dices eso a todas las mujeres, mentirosa 17 00:03:23,750 --> 00:03:26,750 No, no, bebé 18 00:03:26,958 --> 00:03:29,249 Tú, tu diferencia 19 00:03:29,275 --> 00:03:31,083 Diferente 20 00:03:31,458 --> 00:03:32,708 No hay diferencia 21 00:03:34,853 --> 00:03:35,893 Mi bebé 22 00:03:35,919 --> 00:03:37,832 Te encantará mi ciudad natal 23 00:03:38,625 --> 00:03:42,166 Podemos dar un largo paseo por la arena 24 00:03:42,500 --> 00:03:43,833 en la playa 25 00:03:44,291 --> 00:03:47,500 y podemos comer té con crema 26 00:03:48,284 --> 00:03:49,701 y podemos pasear a los perros 27 00:03:50,416 --> 00:03:51,791 ¿Tienes perros? 28 00:03:54,625 --> 00:03:56,333 ¿Tienes tres perros? 29 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 Me encantan los perros y te quiero 30 00:03:59,625 --> 00:04:01,958 Y me encantan los perros y te quiero 31 00:04:07,812 --> 00:04:09,312 ¿A dónde sacarás a pasear a los perros? 32 00:04:09,423 --> 00:04:10,631 En Inglaterra 33 00:04:10,666 --> 00:04:12,041 Genial, ¿qué pasó después? 34 00:04:12,416 --> 00:04:16,000 No te casarías conmigo por mi dinero ahora, ¿verdad? 35 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 Querido 36 00:04:18,326 --> 00:04:19,409 Muy bien 37 00:04:19,583 --> 00:04:24,208 Qué sexy eres, ahora mismo vuelvo 38 00:04:35,625 --> 00:04:36,791 querido 39 00:04:39,541 --> 00:04:40,708 querido 40 00:04:41,429 --> 00:04:42,221 ¿Murió? 41 00:04:42,248 --> 00:04:43,500 Literalmente cayó muerta 42 00:04:43,500 --> 00:04:45,333 ¿con qué estabas drogado? 43 00:04:45,375 --> 00:04:47,458 Te digo que tenía setenta años. 44 00:04:47,750 --> 00:04:48,586 ¿Y qué hiciste? 45 00:04:48,778 --> 00:04:50,208 ¿Qué podría haber hecho? 46 00:04:50,326 --> 00:04:51,617 Cogí mi ropa y me fui 47 00:04:51,735 --> 00:04:53,110 Qué triste que haya sucedido 48 00:04:53,291 --> 00:04:54,559 ¿Y qué hay de la segunda opción? 49 00:04:54,585 --> 00:04:55,583 Tiene ochenta años 50 00:04:55,909 --> 00:04:57,284 ¿Por qué siempre eliges esta edad? 51 00:04:57,333 --> 00:04:58,916 quédate con las mujeres de mediana edad, es mejor 52 00:04:58,958 --> 00:05:02,041 Sugiero que vayamos primero a ver a nuestro anciano y lo escuchemos. 53 00:05:02,083 --> 00:05:03,375 ¿Quién es esta persona? 54 00:05:03,458 --> 00:05:05,208 Él es quien envió a nuestro amigo a Italia 55 00:05:05,250 --> 00:05:08,125 ¿Cómo sabemos si todavía está vivo, muerto o ahogado? 56 00:05:08,166 --> 00:05:11,208 Está sano y salvo y está enviando mucho dinero a su familia 57 00:05:11,541 --> 00:05:13,416 ¿Qué dice usted? ¿Deberíamos hablar con él? 58 00:05:15,208 --> 00:05:16,666 Queríamos iniciar una tregua con ellos 59 00:05:16,666 --> 00:05:18,833 Rechazaron la verdad y empezaron a golpearnos con ladrillos. 60 00:05:18,875 --> 00:05:20,666 Apuntando a los chicos pacíficos 61 00:05:20,708 --> 00:05:22,458 Y nos golpean con piedras otra vez 62 00:05:22,500 --> 00:05:26,083 Este grupo quiere ocupar nuestra plaza , que es la cuna de la revolución. 63 00:05:26,125 --> 00:05:28,180 aliados de la libertad y la justicia lanzaron 64 00:05:28,224 --> 00:05:30,458 ataques furiosos contra todas las plataformas... 65 00:05:30,458 --> 00:05:33,750 eso va en contra de su candidato a presidente 66 00:05:33,833 --> 00:05:36,875 derribando sus banderas y destruyéndolas 67 00:05:37,193 --> 00:05:39,110 Luego, ambas partes empezaron a arrojarse piedras la una a la otra. 68 00:05:39,166 --> 00:05:42,166 Lo que provocó que varias personas resultaran gravemente heridas 69 00:05:42,708 --> 00:05:43,216 Cuál... 70 00:05:43,241 --> 00:05:44,791 ¿Por qué la casa está llena de humo? 71 00:05:44,875 --> 00:05:48,875 Te lo he dicho muchas veces si quieres fumar, fuma en el balcón 72 00:05:48,915 --> 00:05:51,165 Hoy, todos exigimos que se destituya a ese presidente. 73 00:05:51,250 --> 00:05:53,666 Y baja el volumen, ¿qué es esto? 74 00:05:53,790 --> 00:05:55,533 ¿Te quedaste sordo además de estar deprimido? 75 00:05:58,992 --> 00:06:00,826 Te he traído las verduras que pediste 76 00:06:01,000 --> 00:06:02,708 Gracias 77 00:06:07,208 --> 00:06:08,541 Buenos días 78 00:06:08,707 --> 00:06:09,915 Buenos días 79 00:06:10,034 --> 00:06:12,367 Entonces, ¿cómo estuvo el partido de ayer? 80 00:06:12,541 --> 00:06:13,958 Como siempre 81 00:06:14,277 --> 00:06:15,985 Fuimos derrotados, como siempre 82 00:06:16,041 --> 00:06:18,208 Ya ningún jugador hace ningún esfuerzo 83 00:06:18,583 --> 00:06:22,416 Olvídate de eso, te preparé una comida deliciosa 84 00:06:22,458 --> 00:06:24,083 No, olvídate de la comida ahora 85 00:06:24,166 --> 00:06:25,833 Tengo noticias muy importantes 86 00:06:25,958 --> 00:06:28,625 Han nombrado a nuestro colega como nuevo entrenador del club de fútbol 87 00:06:28,916 --> 00:06:30,291 ¿Qué está diciendo? 88 00:06:30,375 --> 00:06:31,875 Lo juro, lee, ahí lo tienes 89 00:06:31,915 --> 00:06:34,332 aquí están las noticias 90 00:06:35,076 --> 00:06:36,201 Aquí está 91 00:06:36,416 --> 00:06:38,458 Han nombrado a nuestro colega como nuevo entrenador del club de fútbol 92 00:06:40,291 --> 00:06:43,333 nuestro colega que todavía estaba en la escuela hace tres años 93 00:06:43,971 --> 00:06:46,263 Apenas podía manejar una escoba 94 00:06:46,375 --> 00:06:47,750 ¿Puedes creerlo? 95 00:06:50,166 --> 00:06:52,000 Era un verdadero perdedor 96 00:06:52,125 --> 00:06:53,541 Solíamos llamarlo de mente sencilla 97 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 Es la voluntad de Dios 98 00:06:59,083 --> 00:07:01,208 No pretendas ser un conocedor de todo 99 00:07:01,750 --> 00:07:04,375 Harás exactamente lo que te digan 100 00:07:05,666 --> 00:07:07,458 Un coche te recogerá desde allí 101 00:07:07,541 --> 00:07:10,375 te dejará cerca de una granja a ochenta y un kilómetros 102 00:07:10,750 --> 00:07:12,791 Ahí, me preguntarás por un hombre y te diré su nombre 103 00:07:13,208 --> 00:07:14,916 Te acostarás en una camioneta 104 00:07:15,333 --> 00:07:18,041 Te cubrirán con verduras y luego te cubrirán con café 105 00:07:18,791 --> 00:07:21,291 Disculpe, pero ¿por qué nos cubrirían con café? 106 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Llegarás a un punto de control 107 00:07:25,541 --> 00:07:27,125 Busca este auto 108 00:07:27,333 --> 00:07:28,564 No emitirás ningún sonido 109 00:07:28,589 --> 00:07:29,250 Sus documentos 110 00:07:29,333 --> 00:07:31,958 El café que llevas puesto ocultará tu olor 111 00:07:32,416 --> 00:07:33,281 los perros no captarán tu olor 112 00:07:33,306 --> 00:07:34,041 ¿De dónde vienes? 113 00:07:34,083 --> 00:07:34,706 desde el sur 114 00:07:34,732 --> 00:07:35,791 Puedes continuar 115 00:07:36,666 --> 00:07:39,583 Después de pasar por el puesto de control, bajarás del coche. 116 00:07:40,041 --> 00:07:42,541 dos o tres kilómetros de la playa 117 00:07:43,041 --> 00:07:45,416 Cuando llegues a la playa encontrarás una mezquita 118 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 Encontrarás un barco flotando cerca de la mezquita 119 00:07:48,791 --> 00:07:51,125 Encontrarás a un hombre que te señale 120 00:07:52,054 --> 00:07:54,262 ¿Es un fantasma o un humano? 121 00:07:54,833 --> 00:07:55,680 Es un pirata 122 00:07:55,705 --> 00:07:57,125 otra vez, ¿cómo se llama? 123 00:07:57,166 --> 00:08:00,166 ¿Su nombre hace alguna diferencia? 124 00:08:00,291 --> 00:08:03,541 Sí, mientras me ahogo, ¿qué nombre debo llamar? 125 00:08:03,583 --> 00:08:04,430 Por supuesto, marcará la diferencia 126 00:08:04,456 --> 00:08:06,541 Pregúntale cuando subas al barco 127 00:08:10,625 --> 00:08:12,250 Empuja 128 00:08:15,875 --> 00:08:17,250 El barco zarpará 129 00:08:17,333 --> 00:08:19,750 Te trasladará a un barco más grande cerca de Chipre 130 00:08:21,375 --> 00:08:23,291 Subirás y subirás al barco 131 00:08:27,083 --> 00:08:28,750 Allí te darán un salvavidas 132 00:08:28,875 --> 00:08:31,458 Lo conservarás con todas tus fuerzas y lo conservarás bien 133 00:08:31,833 --> 00:08:34,458 Para que no te ahogues si alguien te tira por la borda 134 00:08:34,541 --> 00:08:36,916 ¿Es posible que alguien me arroje por la borda? 135 00:08:36,958 --> 00:08:38,291 Todo es posible 136 00:08:38,625 --> 00:08:39,958 especialmente si hubo una pelea 137 00:08:40,000 --> 00:08:41,083 ¡Dámela! 138 00:08:41,083 --> 00:08:41,916 Déjalo ir 139 00:08:41,942 --> 00:08:42,375 No 140 00:08:42,416 --> 00:08:43,750 Dije que lo entregaras aquí. 141 00:08:43,958 --> 00:08:46,791 No 142 00:08:48,500 --> 00:08:49,625 Tómatelo con calma 143 00:08:49,666 --> 00:08:51,708 El barco llegará a Italia en tres días 144 00:08:52,583 --> 00:08:54,791 Te bajarás un kilómetro antes de llegar a la playa 145 00:08:55,166 --> 00:08:56,416 Nadarás hasta la orilla 146 00:09:00,416 --> 00:09:04,333 En la playa, encontrarás a la policía esperándote y te arrestarán 147 00:09:04,583 --> 00:09:05,565 Me van a arrestar? 148 00:09:05,718 --> 00:09:06,791 Sí 149 00:09:07,791 --> 00:09:09,625 Quiero que te arresten 150 00:09:10,083 --> 00:09:13,000 Empezarás a llorar en cuanto te arresten 151 00:09:13,500 --> 00:09:17,291 Te hablarán en italiano y gritarás en el dialecto sirio 152 00:09:17,833 --> 00:09:20,125 Pero ten cuidado de no gritar en dialecto egipcio 153 00:09:20,791 --> 00:09:22,202 Es posible que vayan acompañados de un 154 00:09:22,245 --> 00:09:24,041 hombre sirio si descubren que eres egipcio... 155 00:09:24,041 --> 00:09:24,962 ¿Y si se enteran? 156 00:09:24,987 --> 00:09:26,416 Te enviarán de vuelta aquí 157 00:09:31,375 --> 00:09:32,443 Me enviarán de vuelta? 158 00:09:32,468 --> 00:09:33,208 Sí, querida 159 00:09:33,250 --> 00:09:35,166 ¿Alguien te dijo que era fácil? 160 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 No, señor, pero no creí que fuera tan difícil 161 00:09:37,583 --> 00:09:40,416 Esto es todo lo que tengo para ofrecerte , tómalo si quieres 162 00:09:40,583 --> 00:09:43,583 ¿Cuánto va a costar en total? 163 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 treinta mil 164 00:09:45,958 --> 00:09:47,333 treinta mil? 165 00:09:49,291 --> 00:09:50,029 De ninguna manera 166 00:09:50,178 --> 00:09:52,415 Aún quiero saber su nombre 167 00:09:55,458 --> 00:09:57,666 Querida, los extraterrestres existen 168 00:09:57,701 --> 00:09:59,492 Los extraterrestres existen 169 00:10:01,125 --> 00:10:03,583 Entonces, estás interesado en los extraterrestres 170 00:10:03,791 --> 00:10:06,416 Imagina que tengo fans de otro planeta 171 00:10:06,528 --> 00:10:08,069 Es tan guay 172 00:10:08,583 --> 00:10:11,583 ¿Qué es lo que más les gusta de ti a tus fans? 173 00:10:11,750 --> 00:10:14,791 Escucha, la mitad de mis fans... 174 00:10:14,791 --> 00:10:17,166 o no, tal vez tres cuartas partes de ellos 175 00:10:17,375 --> 00:10:20,000 la mitad de ellos están interesados en mí como producto 176 00:10:20,708 --> 00:10:24,000 Así que, para ellos, soy un símbolo o un icono 177 00:10:24,166 --> 00:10:27,625 Lo siento, dijiste que el producto significa que eres una mercancía 178 00:10:28,458 --> 00:10:29,255 ¿Eres una mercancía? 179 00:10:29,317 --> 00:10:30,333 Lo soy todo 180 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 No soy yo quien determina lo que soy, mi audiencia determina eso. 181 00:10:35,958 --> 00:10:37,958 No, quiero decir, ¿te ven como un icono? 182 00:10:38,166 --> 00:10:40,083 Un icono es una persona 183 00:10:40,375 --> 00:10:42,708 o algo que vive para siempre 184 00:10:43,333 --> 00:10:44,445 y eso es lo que soy 185 00:10:44,470 --> 00:10:44,833 Está bien 186 00:10:45,875 --> 00:10:49,291 ¿Cuál es el consejo que más les gusta a tus fans? 187 00:10:51,791 --> 00:10:54,500 El amor es más fuerte que la moda 188 00:10:59,375 --> 00:11:00,583 Muy bien 189 00:11:10,500 --> 00:11:11,750 Guau 190 00:11:11,791 --> 00:11:13,265 Haz espacio 191 00:11:13,291 --> 00:11:15,083 Este plato se ve tan delicioso 192 00:11:15,416 --> 00:11:16,708 ¿Qué es esto? 193 00:11:16,958 --> 00:11:19,333 Este es un plato nuevo 194 00:11:19,541 --> 00:11:20,875 ¿No está hecho con carne? 195 00:11:21,166 --> 00:11:25,500 No, se hace con carne de la calle, no está delicioso 196 00:11:25,625 --> 00:11:27,708 La lasaña que hace tu padre es sin carne 197 00:11:27,750 --> 00:11:30,000 Vaya, está muy delicioso 198 00:11:30,000 --> 00:11:31,458 Disfrútalo, querida 199 00:11:32,958 --> 00:11:35,416 Por cierto, hoy he oído hablar de un puesto disponible en la formación 200 00:11:39,375 --> 00:11:41,333 ¿Dónde te enteraste de eso? 201 00:11:41,958 --> 00:11:43,541 De mi colega 202 00:11:43,625 --> 00:11:45,256 escuché hablar de su vecino, que era entrenador 203 00:11:45,300 --> 00:11:46,625 de fútbol, diciendo que había muerto. 204 00:11:46,666 --> 00:11:48,625 solía entrenar a un equipo para personas con problemas de visión 205 00:11:48,708 --> 00:11:51,041 van a jugar en el campeonato de la copa del mundo 206 00:11:51,333 --> 00:11:52,625 visión 207 00:11:52,833 --> 00:11:55,291 ¿Las personas con problemas de visión pueden jugar al fútbol para empezar? 208 00:11:55,333 --> 00:11:59,125 Es cierto, ¿cómo pueden las personas ciegas jugar al fútbol? 209 00:11:59,291 --> 00:12:01,041 Sí, saben jugar, brillante chef 210 00:12:01,153 --> 00:12:05,028 En vez de burlarte de mí, esfuérzate. 211 00:12:05,083 --> 00:12:06,958 ve a buscar otro trabajo 212 00:12:07,006 --> 00:12:08,574 para ayudar con los gastos del hogar en lugar 213 00:12:08,617 --> 00:12:10,298 de quedarse de brazos cruzados como las mujeres 214 00:12:14,291 --> 00:12:15,750 Ya no tengo ganas de comer 215 00:12:16,041 --> 00:12:18,416 Basta, siéntate, no exageres 216 00:12:21,110 --> 00:12:22,402 Déjala en paz 217 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 ¿No quieres comer el plato? 218 00:12:25,256 --> 00:12:26,291 Sí, lo sé 219 00:12:26,875 --> 00:12:28,208 Espera un segundo 220 00:12:39,443 --> 00:12:40,749 Dame un abrazo, preciosa 221 00:12:40,814 --> 00:12:42,916 me sobresaltaste 222 00:12:45,000 --> 00:12:46,416 Te he echado de menos 223 00:12:46,833 --> 00:12:50,041 No intentes engañarme con esa dulce charla, te conozco bien 224 00:12:50,125 --> 00:12:51,958 Vaya, te quiero, nena 225 00:12:53,375 --> 00:12:54,833 ¿Por qué no te casas conmigo? 226 00:12:55,333 --> 00:12:57,250 ¿Cómo puedo casarme contigo? ¿Eres estúpido? 227 00:12:57,250 --> 00:12:58,750 ¿Puedo siquiera permitirme comer? 228 00:12:58,791 --> 00:13:01,750 ¿De verdad? Entonces, ¿de dónde sacas estas cosas? 229 00:13:02,041 --> 00:13:06,125 ¿Qué cosas? Es solo un cigarrillo para calmar mis nervios 230 00:13:07,208 --> 00:13:08,833 Toma esto entonces y calma tus nervios 231 00:13:09,541 --> 00:13:11,166 ¿Recibiste una respuesta de Kuwait? 232 00:13:11,500 --> 00:13:12,561 Te lo juro, todavía no 233 00:13:12,586 --> 00:13:14,250 ¿Cuánto tiempo te esperaré? 234 00:13:18,833 --> 00:13:20,083 ¿Cómo estás? 235 00:13:20,833 --> 00:13:21,881 ¿Qué es este olor, niña? 236 00:13:21,907 --> 00:13:22,750 ¿Qué olor? 237 00:13:23,083 --> 00:13:25,458 Espero que ese delincuente no haya vuelto a visitarlo. 238 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 No ha venido, ¿qué te pasa? 239 00:13:27,166 --> 00:13:27,996 Espera aquí, niña 240 00:13:28,021 --> 00:13:29,000 ¿Qué pasa? 241 00:13:29,333 --> 00:13:31,000 ¿Sigues viendo a ese chico? 242 00:13:32,083 --> 00:13:34,125 Tu padre te casará con el otro chico 243 00:13:34,208 --> 00:13:35,625 No provoques un escándalo 244 00:13:52,666 --> 00:13:54,750 Entonces, ¿fuiste al médico? 245 00:13:55,541 --> 00:13:58,291 No, no tuve tiempo, iré mañana 246 00:13:58,708 --> 00:14:00,875 Por supuesto, tuviste una conferencia 247 00:14:01,541 --> 00:14:03,750 Hijo, no estaré aquí hasta el final de los tiempos 248 00:14:03,958 --> 00:14:06,041 Hijo, estoy harto de trabajar en casas ajenas 249 00:14:06,083 --> 00:14:09,041 Basta, te juro que voy a ir mañana 250 00:14:11,291 --> 00:14:13,166 Haga un seguimiento del trabajo en Kuwait 251 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 Sí 252 00:14:16,083 --> 00:14:19,000 ¿Por qué alzas la voz? 253 00:14:19,333 --> 00:14:21,958 Hablas de viajes y dinero todo el día 254 00:14:22,333 --> 00:14:25,666 ¿Por qué no haces algo al respecto? ¿Qué tontería es esta? 255 00:14:36,083 --> 00:14:37,416 Hay una campana dentro de la pelota 256 00:14:37,541 --> 00:14:39,375 Una campana o algo que emite un sonido 257 00:14:41,784 --> 00:14:43,867 ¿Cómo saben dónde está la meta? 258 00:14:44,416 --> 00:14:45,791 Por la gracia de Dios 259 00:14:47,000 --> 00:14:48,666 Hay una guía detrás de la meta 260 00:14:50,250 --> 00:14:53,166 Y el portero no está ciego 261 00:14:54,583 --> 00:14:56,083 Sí, lo entiendo 262 00:14:56,583 --> 00:15:00,541 Es el único que ve que el equipo les dice cómo jugar, defender y demás. 263 00:15:01,333 --> 00:15:02,654 ¿Por qué no vas a echarle un vistazo? 264 00:15:02,679 --> 00:15:04,000 ¿Qué voy a pagar? 265 00:15:04,458 --> 00:15:06,750 Es experiencia, ¿qué tienes que perder? 266 00:15:06,833 --> 00:15:09,708 Puedes ganar el campeonato y te recluten para el club de la liga 267 00:15:09,958 --> 00:15:12,041 No existe tal cosa, deja de estar delirando 268 00:15:12,208 --> 00:15:14,708 Lo juro, no hay más locura que la que estamos viendo hoy 269 00:15:55,958 --> 00:16:00,833 club social está a punto de participar en el campeonato mundial 270 00:16:01,083 --> 00:16:03,375 para clubes de fútbol con problemas de visión 271 00:16:05,041 --> 00:16:06,550 El club social se está preparando... 272 00:16:06,585 --> 00:16:07,458 Buenas noches 273 00:16:07,666 --> 00:16:09,791 Buenas noches, que Dios te proteja 274 00:16:12,958 --> 00:16:15,389 El club social se prepara para participar 275 00:16:15,433 --> 00:16:18,208 en el campeonato mundial de fútbol de clubes 276 00:16:18,208 --> 00:16:21,916 que se celebrará en Polonia el año que viene 277 00:16:23,083 --> 00:16:25,779 en el que la persona con problemas de visión juega 278 00:16:25,823 --> 00:16:28,291 con una pelota con una campana en su interior 279 00:16:36,125 --> 00:16:39,250 Para todos los Pashas que hay, servimos la mejor comida que puedas encontrar. 280 00:16:39,291 --> 00:16:40,916 Ven 281 00:16:41,708 --> 00:16:43,458 Respeto a este hombre 282 00:16:43,583 --> 00:16:44,833 Es un artista 283 00:16:45,416 --> 00:16:47,000 ¿Qué artista? No es bueno 284 00:16:47,166 --> 00:16:49,958 ¿Dominarás el mundo desde tu café? 285 00:16:50,000 --> 00:16:51,666 Se llama cibercafé 286 00:16:52,208 --> 00:16:53,791 ¿Qué hiciste con respecto al anciano? 287 00:16:53,875 --> 00:16:55,458 De ninguna manera, es un loco 288 00:16:55,541 --> 00:16:57,750 Tengo que ser un superhéroe para llegar allí 289 00:16:57,958 --> 00:16:59,416 Honestamente, es difícil 290 00:16:59,875 --> 00:17:02,083 Veo que tenemos una vida maravillosa 291 00:17:02,291 --> 00:17:03,833 Digo que debemos estar agradecidos 292 00:17:04,291 --> 00:17:06,083 ¿Para qué exactamente? 293 00:17:06,583 --> 00:17:10,000 Para nuestra bendición, comemos, bebemos y dormimos en nuestros hogares 294 00:17:10,208 --> 00:17:13,625 Incluso los osos y los murciélagos comen y duermen en sus guaridas y refugios 295 00:17:13,791 --> 00:17:16,041 ¿y qué hicieron? ¿Lograron algo? 296 00:17:16,250 --> 00:17:18,208 Nunca he visto un murciélago insatisfecho con su vida 297 00:17:18,791 --> 00:17:20,666 Porque no hablas el idioma de los murciélagos 298 00:17:21,208 --> 00:17:23,875 ¿Por qué no dejas de ser tan fácil de convencer y sueñas un poco? 299 00:17:23,958 --> 00:17:27,083 ¿Soñar? actúa como un trabajador social 300 00:17:27,458 --> 00:17:29,125 Sal de mi camino, tengo que ir a trabajar 301 00:17:29,166 --> 00:17:32,458 Puedes ir en ese barco donde te tirarán o te comerá un tiburón 302 00:17:33,250 --> 00:17:34,908 Vete antes de que te arroje esto a la cara 303 00:17:34,934 --> 00:17:36,166 Déjalo en paz 304 00:17:36,791 --> 00:17:37,875 ¡Cuidado! 305 00:17:39,083 --> 00:17:41,125 ¿Está viendo a Life Coaches a nuestras espaldas? 306 00:17:41,166 --> 00:17:42,500 Es un mentiroso 307 00:17:45,875 --> 00:17:47,916 ¿No ha llegado todavía? Ven aquí, chico 308 00:17:48,291 --> 00:17:49,625 ¿De verdad hizo eso? 309 00:17:50,125 --> 00:17:52,875 Qué vergüenza, delincuente, ¿cómo pudiste hacer eso? 310 00:17:52,958 --> 00:17:54,541 ¿No es como tu hermana? 311 00:17:54,666 --> 00:17:56,750 No vuelvas a molestarla 312 00:17:56,875 --> 00:17:59,375 Lo juro, no tendré piedad de ti la próxima vez 313 00:17:59,458 --> 00:18:00,124 ¿Lo has entendido? 314 00:18:00,149 --> 00:18:00,708 Comprendí 315 00:18:00,708 --> 00:18:01,417 Sal de mi vista 316 00:18:01,442 --> 00:18:01,791 Sí, señor 317 00:18:01,833 --> 00:18:02,550 Sal de mi vista 318 00:18:02,576 --> 00:18:03,208 Sí, señor 319 00:18:03,375 --> 00:18:04,791 Pido disculpas en su nombre 320 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 No te enfades 321 00:18:06,458 --> 00:18:09,291 La próxima vez, lo castigaré 322 00:18:09,416 --> 00:18:10,445 De hecho, lo castigaré 323 00:18:10,470 --> 00:18:11,500 Dios, perdona nuestros pecados 324 00:18:11,541 --> 00:18:13,016 Vamos, entrega el pedido rápidamente 325 00:18:13,042 --> 00:18:13,875 Sí 326 00:18:13,875 --> 00:18:16,625 Maldito seas, bribón flaco 327 00:18:34,458 --> 00:18:36,458 Bienvenido, dame la comida 328 00:18:36,625 --> 00:18:37,341 Gracias 329 00:18:37,366 --> 00:18:38,083 Disfrútalo 330 00:18:38,166 --> 00:18:39,513 ¿Cuánto? 331 00:18:39,538 --> 00:18:40,583 cuatrocientos cuarenta y ocho 332 00:18:42,333 --> 00:18:44,208 cuatrocientos cuarenta y ocho 333 00:18:51,458 --> 00:18:52,708 Espera 334 00:18:52,750 --> 00:18:55,333 dame veinte 335 00:18:56,666 --> 00:18:57,750 Vamos 336 00:18:59,875 --> 00:19:01,041 Aquí tienes, querida 337 00:19:08,756 --> 00:19:10,006 ¿Tú? 338 00:20:35,178 --> 00:20:36,277 Estoy enfermo y cansado 339 00:20:36,303 --> 00:20:37,512 Entiéndeme, por favor 340 00:20:37,553 --> 00:20:39,012 estás al tanto de mi situación 341 00:20:39,053 --> 00:20:41,720 Estoy solo y debo apoyar a mi hermana y a mi abuela, quienes... 342 00:20:41,762 --> 00:20:43,192 ¿Cuánto tiempo llevamos así? 343 00:20:43,218 --> 00:20:44,720 ¿Cuándo encontré un trabajo y lo rechacé? 344 00:20:44,762 --> 00:20:45,779 Estoy trabajando muy duro 345 00:20:45,805 --> 00:20:46,928 Eso es suficiente 346 00:20:47,303 --> 00:20:48,637 Suficiente 347 00:20:49,053 --> 00:20:50,017 No puedo hacer esto 348 00:20:50,042 --> 00:20:51,220 ¿No puedes hacer qué? 349 00:20:51,553 --> 00:20:54,428 Lo juro, no puedo 350 00:20:55,303 --> 00:20:56,637 ¿Dónde la encontraste? 351 00:20:58,719 --> 00:21:00,177 En un apartamento 352 00:21:09,803 --> 00:21:12,053 Le está yendo mucho mejor 353 00:21:12,095 --> 00:21:12,819 Eso es bueno 354 00:21:12,845 --> 00:21:13,595 Sí 355 00:21:14,095 --> 00:21:17,303 De todos modos, mientras siga entrenando, su rendimiento mejorará. 356 00:21:17,720 --> 00:21:18,845 solo tiene que comer bien 357 00:21:18,845 --> 00:21:20,676 Debes ocuparte de tus estudios 358 00:21:20,701 --> 00:21:21,303 Está bien 359 00:21:21,345 --> 00:21:23,262 Queremos que te vaya bien en la escuela y en los deportes 360 00:21:23,345 --> 00:21:24,832 nos vemos el domingo 361 00:21:24,857 --> 00:21:25,345 Está bien 362 00:21:25,387 --> 00:21:26,394 Adiós 363 00:21:26,420 --> 00:21:26,970 Adiós 364 00:21:27,012 --> 00:21:28,236 Hola, señor 365 00:21:28,261 --> 00:21:28,970 Hola 366 00:21:29,178 --> 00:21:30,845 Soy entrenador 367 00:21:31,178 --> 00:21:32,253 ¿Es usted el médico? 368 00:21:32,278 --> 00:21:32,887 Sí, señor 369 00:21:32,970 --> 00:21:35,178 Me puse en contacto contigo antes sobre la formación. 370 00:21:35,220 --> 00:21:36,154 Sí, el entrenador 371 00:21:36,201 --> 00:21:36,512 Sí 372 00:21:36,512 --> 00:21:37,044 Bienvenido 373 00:21:37,070 --> 00:21:37,803 Gracias 374 00:21:37,887 --> 00:21:38,139 Gracias 375 00:21:38,165 --> 00:21:39,553 Vamos, es un honor contar con usted 376 00:21:39,553 --> 00:21:40,637 Gracias 377 00:21:40,637 --> 00:21:42,387 Nos sentimos honrados, vamos 378 00:21:45,448 --> 00:21:46,656 Solías jugar al fútbol en el pasado 379 00:21:46,762 --> 00:21:49,012 Sí, señor, incluso quería convertirme en jugador profesional 380 00:21:49,053 --> 00:21:50,928 Si no sufriera un ligamento cruzado que arruinó mi carrera 381 00:21:50,970 --> 00:21:52,137 Y ahora? 382 00:21:52,470 --> 00:21:55,845 Soy profesor de deportes en una escuela preparatoria para niños 383 00:21:56,012 --> 00:21:59,137 y espero ser entrenador de una liga nacional algún día 384 00:21:59,220 --> 00:22:01,220 Sí, pero este es un club para personas con necesidades especiales 385 00:22:01,512 --> 00:22:02,561 tienen problemas de visión 386 00:22:02,586 --> 00:22:03,803 Sí, lo entiendo 387 00:22:03,887 --> 00:22:06,345 Mi hijo sufre de hemiplejía y yo soy su cuidadora 388 00:22:06,470 --> 00:22:08,678 Tengo una buena idea sobre las personas con necesidades especiales 389 00:22:09,177 --> 00:22:10,005 Le deseo lo mejor 390 00:22:10,031 --> 00:22:10,928 Gracias 391 00:22:11,637 --> 00:22:14,387 Vale, puedes dejarme tu currículum 392 00:22:15,512 --> 00:22:16,970 Gracias 393 00:22:17,512 --> 00:22:19,345 Dígame, ¿tiene alguna experiencia médica? 394 00:22:20,012 --> 00:22:24,303 verdad es que no, soy como cualquier tipo normal, me imagino soluciones médicas 395 00:22:26,345 --> 00:22:27,637 Es un honor tenerte aquí 396 00:22:27,678 --> 00:22:28,345 Es un honor para mí 397 00:22:28,371 --> 00:22:29,262 Gracias 398 00:22:30,900 --> 00:22:31,720 Adiós 399 00:22:31,762 --> 00:22:32,326 Gracias 400 00:22:32,351 --> 00:22:33,178 cuídate 401 00:22:35,553 --> 00:22:36,928 De verdad 402 00:22:37,060 --> 00:22:38,255 quemaste hasta los cimientos 403 00:22:38,280 --> 00:22:39,476 ¿Qué querías que hiciera? 404 00:22:39,512 --> 00:22:41,262 A la gente le encantan las tonterías en estos días 405 00:22:41,512 --> 00:22:44,053 ¿Sabías que esta chica tiene dos millones de seguidores? 406 00:22:44,053 --> 00:22:46,220 Este es el desastre , es una generación estúpida y superficial 407 00:22:46,262 --> 00:22:48,137 De todos modos, no lo conviertas en un gran problema 408 00:22:48,137 --> 00:22:50,762 Quiero escribir sobre temas importantes que cambiarán la vida de las personas 409 00:22:50,803 --> 00:22:52,345 vida de las personas? 410 00:22:52,345 --> 00:22:53,762 Tan importante 411 00:22:54,262 --> 00:22:56,553 Está bien, te enviaré a las fronteras 412 00:22:56,595 --> 00:22:59,220 para cubrir guerras y convertirse en reportero de guerra 413 00:22:59,262 --> 00:23:00,470 Ojalá lo hicieras 414 00:23:01,887 --> 00:23:03,053 Te lo juro, estás loco 415 00:23:03,220 --> 00:23:04,428 Por supuesto que no 416 00:23:05,303 --> 00:23:06,428 Mira 417 00:23:07,178 --> 00:23:08,637 dar seguimiento a este tema 418 00:23:08,762 --> 00:23:10,387 está en la página de deportes 419 00:23:10,637 --> 00:23:13,262 Pero es posible convertirlo en una historia más grande 420 00:23:17,262 --> 00:23:18,149 ¿Quiénes son? 421 00:23:18,175 --> 00:23:19,944 Personas con problemas de visión que juegan al fútbol 422 00:23:19,970 --> 00:23:23,178 Les queda un partido y llegarán al campeonato mundial 423 00:23:25,012 --> 00:23:26,303 ¿Existe tal cosa? 424 00:23:26,553 --> 00:23:27,720 Parece que hay 425 00:23:33,012 --> 00:23:35,428 Se encontró cautivo en la sala de operaciones 426 00:23:35,470 --> 00:23:36,741 ni siquiera le pidieron su opinión 427 00:23:36,767 --> 00:23:37,678 ¿De verdad? 428 00:23:37,720 --> 00:23:39,720 Disculpe, pero alguien con problemas renales 429 00:23:39,762 --> 00:23:41,303 ingresó en el hospital y se fue sin un riñón 430 00:23:41,303 --> 00:23:42,470 ¿Puedo ir a su apartamento? 431 00:23:42,470 --> 00:23:43,637 Por supuesto 432 00:23:43,803 --> 00:23:45,095 En el quinto piso 433 00:23:45,262 --> 00:23:46,428 Gracias 434 00:23:46,470 --> 00:23:47,928 ¿No me crees? 435 00:23:49,387 --> 00:23:50,512 Al séptimo piso 436 00:23:50,887 --> 00:23:52,345 Séptimo piso, ¿de acuerdo? 437 00:23:52,595 --> 00:23:53,803 Aquí tienes 438 00:23:57,137 --> 00:23:57,999 Gracias 439 00:23:58,024 --> 00:23:58,887 Bienvenido 440 00:24:01,637 --> 00:24:04,303 Este hombre es ciego pero parece normal 441 00:24:07,762 --> 00:24:09,378 ¿No suelen escribir en su carné de identidad 442 00:24:09,422 --> 00:24:10,970 si alguien tiene una discapacidad visual? 443 00:24:15,720 --> 00:24:17,053 Tienes razón en eso 444 00:24:17,470 --> 00:24:19,262 Pueden cambiar entre sus identidades 445 00:24:19,470 --> 00:24:21,387 ¿Por qué harían eso? 446 00:24:21,512 --> 00:24:23,470 Para escapar de una demanda 447 00:24:23,637 --> 00:24:25,178 Para evitar pagar un préstamo 448 00:24:25,178 --> 00:24:26,970 Puede evadir cualquier infortunio 449 00:24:27,178 --> 00:24:29,053 ¿Qué pasa contigo? ¿Debería decírtelo? 450 00:24:39,553 --> 00:24:40,506 ¿Es genial? 451 00:24:40,588 --> 00:24:41,608 Muy 452 00:24:41,928 --> 00:24:43,053 ¿Tiene africanos? 453 00:24:43,970 --> 00:24:45,345 Una mezcla de etnias 454 00:24:45,512 --> 00:24:48,012 Asiáticos, africanos y un montón de etnias 455 00:24:48,262 --> 00:24:49,678 Vamos, paga y vete 456 00:24:50,928 --> 00:24:51,747 ¿Cómo estás? 457 00:24:51,772 --> 00:24:53,178 Amigo mío, bienvenido 458 00:24:53,220 --> 00:24:54,720 Escucha, de verdad necesito usar un ordenador 459 00:24:54,720 --> 00:24:56,012 ¿También quieres ver un clip? 460 00:24:56,012 --> 00:24:58,262 Tengo un vídeo alemán de siete horas sin interrupciones 461 00:24:58,303 --> 00:24:59,512 ¿De qué hablas? 462 00:24:59,553 --> 00:25:00,749 Necesito un ordenador para trabajar 463 00:25:00,774 --> 00:25:01,970 Por supuesto, sería un honor 464 00:25:02,012 --> 00:25:03,345 Puedes usar cualquier dispositivo que desees 465 00:25:05,137 --> 00:25:06,387 Abran paso 466 00:25:15,137 --> 00:25:17,720 Fútbol para personas con problemas de visión en Egipto 467 00:25:23,053 --> 00:25:26,262 El club social para personas con necesidades especiales 468 00:25:47,220 --> 00:25:48,678 Suficiente 469 00:25:52,637 --> 00:25:54,637 Vamos, buen trabajo, adelante 470 00:25:54,637 --> 00:25:56,512 Bien hecho, por delante de ti 471 00:25:56,512 --> 00:25:57,273 Delante de ti! 472 00:25:59,928 --> 00:26:01,512 ¡Date prisa! 473 00:26:01,553 --> 00:26:03,720 Exterior 474 00:26:03,720 --> 00:26:05,512 se nos está adelantando 475 00:26:08,345 --> 00:26:08,957 Falta 476 00:26:08,982 --> 00:26:09,595 Por qué 477 00:26:09,595 --> 00:26:10,358 No dijo nuestra palabra clave 478 00:26:10,385 --> 00:26:12,012 Está bien, tranquilízate 479 00:26:12,595 --> 00:26:14,637 No dijo nuestra palabra clave 480 00:26:15,428 --> 00:26:16,402 No dijo nuestra palabra clave 481 00:26:16,428 --> 00:26:17,678 Sí, lo hizo, ¿qué pasa contigo? 482 00:26:17,678 --> 00:26:19,137 ¿Quieres una disculpa, entrenador? 483 00:26:19,137 --> 00:26:20,338 No dijo nuestra palabra clave 484 00:26:20,364 --> 00:26:21,428 Tranquilízate 485 00:26:24,512 --> 00:26:25,862 ¿Qué pasa contigo? Ve a la izquierda. 486 00:26:25,887 --> 00:26:26,928 Vamos 487 00:26:28,970 --> 00:26:31,053 Gol 488 00:26:32,428 --> 00:26:35,970 Un gol, marca el club social 489 00:26:38,887 --> 00:26:40,218 Vamos, está bien 490 00:26:40,243 --> 00:26:40,970 Está bien 491 00:27:39,512 --> 00:27:40,887 Buenas noches 492 00:27:45,678 --> 00:27:47,012 Buenas noches 493 00:27:47,803 --> 00:27:49,095 Buenas noches 494 00:28:28,762 --> 00:28:31,262 Disculpe, ¿vende bastones blancos? 495 00:28:31,303 --> 00:28:32,470 Sí, lo hacemos 496 00:29:07,387 --> 00:29:08,618 ¿Es esta la parada del autobús? 497 00:29:08,644 --> 00:29:09,470 Sí 498 00:29:09,553 --> 00:29:11,191 Por favor, dame la mano 499 00:29:11,216 --> 00:29:12,303 Deja que te guíe 500 00:29:12,345 --> 00:29:13,532 ¿El autobús va hacia el norte? 501 00:29:13,558 --> 00:29:14,262 Sí 502 00:29:14,303 --> 00:29:14,948 Lentamente 503 00:29:14,974 --> 00:29:16,178 Gracias 504 00:29:16,262 --> 00:29:16,937 Gracias 505 00:29:16,962 --> 00:29:17,637 Bienvenido 506 00:29:18,220 --> 00:29:19,325 Gracias 507 00:29:19,351 --> 00:29:20,345 Bienvenido 508 00:29:22,970 --> 00:29:24,803 Quédate donde estás y le pasaré el dinero al conductor 509 00:29:24,845 --> 00:29:25,616 Aquí tienes 510 00:29:25,642 --> 00:29:26,845 No hay necesidad de pagar 511 00:29:27,012 --> 00:29:28,970 No quiere que pagues 512 00:29:29,720 --> 00:29:30,887 Gracias 513 00:29:32,637 --> 00:29:33,374 Buenos días 514 00:29:33,399 --> 00:29:34,137 Buenos días 515 00:29:55,512 --> 00:29:57,220 Uno, dos 516 00:29:57,262 --> 00:29:59,637 tres, cuatro lo repetiremos cuatro veces más 517 00:29:59,762 --> 00:30:03,178 Uno, dos, tres, cuatro 518 00:30:03,303 --> 00:30:05,845 Uno, dos, tres 519 00:30:05,887 --> 00:30:07,330 cuatro, estira las piernas 520 00:30:07,356 --> 00:30:07,970 entrenador 521 00:30:09,387 --> 00:30:10,970 este joven quiere hablar contigo 522 00:30:11,637 --> 00:30:12,330 Hola 523 00:30:12,355 --> 00:30:14,262 Hola y bienvenidos 524 00:30:14,262 --> 00:30:15,611 Ven, hola y bienvenido 525 00:30:15,636 --> 00:30:16,512 discúlpame, ven 526 00:30:17,303 --> 00:30:18,553 Ven aquí 527 00:30:18,887 --> 00:30:20,306 el entrenador está sentado a tu lado 528 00:30:20,332 --> 00:30:21,553 Gracias 529 00:30:25,262 --> 00:30:29,220 En primer lugar , quiero darte las gracias por tu tiempo 530 00:30:29,387 --> 00:30:32,053 No hay necesidad de darme las gracias, adelante y di lo que necesites 531 00:30:32,387 --> 00:30:34,137 Honestamente, me encantaría unirme a tu equipo 532 00:30:34,803 --> 00:30:37,470 Estoy ciego, pero solía ver en el pasado 533 00:30:37,553 --> 00:30:40,137 También era muy buen jugador antes de enfermarme. 534 00:30:41,262 --> 00:30:42,678 ¿Qué pasó? 535 00:30:45,053 --> 00:30:49,053 Una enfermedad que afecta y daña el nervio óptico del cerebro 536 00:30:49,678 --> 00:30:52,470 En exactamente dos meses, perdí la vista 537 00:30:53,137 --> 00:30:54,428 Lo siento por eso 538 00:30:55,262 --> 00:30:56,595 Espero que te cures pronto 539 00:30:57,220 --> 00:30:58,512 Todo es la voluntad de Dios 540 00:30:58,553 --> 00:31:01,803 Estamos felices y honrados de que juegues con nosotros 541 00:31:02,678 --> 00:31:03,603 ¿Cuál es tu nombre? 542 00:31:03,725 --> 00:31:05,483 Mi nombre es Hassan 543 00:31:05,678 --> 00:31:07,262 Y yo soy el entrenador 544 00:31:07,762 --> 00:31:10,845 Dime, ¿has jugado alguna vez al fútbol con una campana? 545 00:31:11,387 --> 00:31:13,553 jugué con una pelota metida en una bolsa para poder oírla 546 00:31:13,595 --> 00:31:15,387 Bien hecho, vamos 547 00:31:16,262 --> 00:31:17,595 ¿Hacia dónde? 548 00:31:17,803 --> 00:31:19,206 Para presentarte a tus compañeros 549 00:31:19,250 --> 00:31:21,220 de equipo para que jueguen y prueben juntos 550 00:31:21,970 --> 00:31:26,178 Lo siento, pero no he traído la ropa adecuada para jugar 551 00:31:26,303 --> 00:31:28,678 Incluso si no llevas ropa adecuada, estás bien 552 00:31:28,678 --> 00:31:30,012 ¿Sabes algo? Dame un minuto. 553 00:31:30,053 --> 00:31:30,583 ¡Hola! 554 00:31:30,610 --> 00:31:31,178 Sí, entrenador 555 00:31:31,220 --> 00:31:32,345 Ven aquí 556 00:31:32,803 --> 00:31:34,166 Lleva a este joven a la unidad de almacenamiento 557 00:31:34,191 --> 00:31:34,637 Está bien 558 00:31:34,637 --> 00:31:37,595 le darás el mejor uniforme del mundo y también un par de zapatos 559 00:31:37,595 --> 00:31:38,062 Sí 560 00:31:38,087 --> 00:31:39,512 ¿Está bien? Y devuélvemelo. 561 00:31:39,512 --> 00:31:40,344 En cuanto regreses, comerás 562 00:31:40,388 --> 00:31:41,845 algo para que podamos partir el pan juntos. 563 00:31:41,887 --> 00:31:43,053 y luego jugarás 564 00:31:43,095 --> 00:31:44,887 eres demasiado amable conmigo 565 00:31:45,137 --> 00:31:47,012 Sí, quítate las gafas 566 00:31:47,095 --> 00:31:49,012 para que no salgas herido si te topas con alguien 567 00:31:49,012 --> 00:31:49,456 lo haré 568 00:31:49,482 --> 00:31:50,512 Nos vemos 569 00:31:50,803 --> 00:31:52,006 Muchas gracias 570 00:31:52,032 --> 00:31:52,762 Bienvenido 571 00:31:53,302 --> 00:31:54,844 Muchas gracias 572 00:32:00,012 --> 00:32:01,095 Toma esto, querida 573 00:32:03,762 --> 00:32:05,137 Gracias 574 00:32:08,803 --> 00:32:09,970 Gracias 575 00:32:23,762 --> 00:32:25,303 Cuidado con el escalón 576 00:32:25,553 --> 00:32:27,845 Toma mi mano 577 00:32:27,845 --> 00:32:29,720 Sí, chicos, bien hecho 578 00:32:29,803 --> 00:32:31,428 Tenga cuidado de no lesionarse 579 00:32:32,178 --> 00:32:33,512 Bien hecho 580 00:32:34,178 --> 00:32:35,678 Pásale la pelota 581 00:32:36,012 --> 00:32:36,897 Entrenador 582 00:32:36,953 --> 00:32:37,678 Sí 583 00:32:38,053 --> 00:32:38,541 Aquí tienes 584 00:32:38,567 --> 00:32:39,470 Bienvenida 585 00:32:39,512 --> 00:32:40,489 Gracias 586 00:32:40,524 --> 00:32:41,387 Bienvenida 587 00:32:41,387 --> 00:32:43,887 Paren, chicos, reúnanse aquí, vengan 588 00:32:45,012 --> 00:32:46,262 Acércate 589 00:32:47,803 --> 00:32:49,678 Me gustaría presentártelo 590 00:32:49,970 --> 00:32:51,095 nuestro nuevo compañero 591 00:32:51,262 --> 00:32:52,522 le gustaría unirse al equipo 592 00:32:52,548 --> 00:32:54,428 bienvenido, llámame el gigante 593 00:32:54,553 --> 00:32:55,503 Soy el portero 594 00:32:55,529 --> 00:32:56,928 Hola 595 00:32:56,970 --> 00:32:59,970 No lo creas, no es gigante ni nada, no es enorme 596 00:33:01,303 --> 00:33:02,043 Hola 597 00:33:02,068 --> 00:33:03,012 Hola 598 00:33:03,178 --> 00:33:03,970 Nos honraste 599 00:33:03,996 --> 00:33:04,678 Gracias 600 00:33:04,720 --> 00:33:05,582 Hola 601 00:33:05,607 --> 00:33:06,470 Hola 602 00:33:06,512 --> 00:33:07,282 ¿Cómo estás? 603 00:33:07,308 --> 00:33:10,133 Hola 604 00:33:10,160 --> 00:33:11,262 Hola 605 00:33:11,262 --> 00:33:12,470 Hola, querida 606 00:33:12,637 --> 00:33:13,928 Esta es la pelota 607 00:33:16,470 --> 00:33:17,762 Son chicos geniales 608 00:33:18,053 --> 00:33:20,053 Muchas gracias, entrenador 609 00:33:20,095 --> 00:33:21,061 Súper genial 610 00:33:21,086 --> 00:33:23,845 Lo llevamos a los partidos oficiales 611 00:33:24,137 --> 00:33:25,262 se llama venda 612 00:33:25,595 --> 00:33:27,678 pero no es necesario durante el entrenamiento 613 00:33:27,928 --> 00:33:28,551 Está bien 614 00:33:28,577 --> 00:33:29,803 Siéntate aquí, querida 615 00:33:30,553 --> 00:33:32,720 Con tus compañeros de equipo, aquí está la silla 616 00:33:33,137 --> 00:33:34,720 hasta que te traiga un sándwich como ellos 617 00:33:34,845 --> 00:33:37,345 Gracias 618 00:33:37,887 --> 00:33:39,428 Este es el capitán 619 00:33:39,553 --> 00:33:41,553 uno de los mejores jugadores del equipo 620 00:33:41,595 --> 00:33:42,636 Ha estado aquí durante... 621 00:33:42,662 --> 00:33:44,262 Un año, solo un año 622 00:33:45,887 --> 00:33:46,812 ¿Y quién es usted? 623 00:33:47,535 --> 00:33:48,928 soy Hassan 624 00:33:49,553 --> 00:33:52,595 Me uní al equipo hoy y el entrenador me dijo que jugaría contigo 625 00:33:52,720 --> 00:33:54,107 Bienvenido, es un honor 626 00:33:54,132 --> 00:33:54,762 Gracias 627 00:33:54,762 --> 00:33:56,428 Deja que te la presente 628 00:33:56,470 --> 00:33:58,762 Escritora y periodista 629 00:33:58,803 --> 00:34:00,678 y vino a conocerte y a escribir sobre ti 630 00:34:01,762 --> 00:34:05,512 Hola, y estoy feliz de estar con ustedes hoy 631 00:34:05,928 --> 00:34:08,512 Somos los más felices de tenerte con nosotros 632 00:34:08,845 --> 00:34:12,512 Encantado de conocerte y te felicito 633 00:34:12,720 --> 00:34:13,383 felicitaciones 634 00:34:13,410 --> 00:34:14,637 Gracias 635 00:34:14,678 --> 00:34:16,342 Vamos, déjame presentarte el resto 636 00:34:16,367 --> 00:34:16,928 Discúlpeme 637 00:34:27,053 --> 00:34:28,637 ¡Qué deliciosos frijoles! 638 00:34:28,720 --> 00:34:30,387 Son los frijoles especiales de mi madre 639 00:34:30,762 --> 00:34:32,678 Debe querer dinero 640 00:34:33,220 --> 00:34:35,220 Vamos 641 00:34:35,512 --> 00:34:37,803 Me tratas injustamente y dudas de mí todo el tiempo 642 00:34:38,053 --> 00:34:39,595 Qué vergüenza, soy tu hijo 643 00:34:39,720 --> 00:34:41,947 ¿Mi hijo? Muchachos, convénzalo de que 644 00:34:41,991 --> 00:34:44,678 consiga un buen trabajo en lugar del actual 645 00:34:44,720 --> 00:34:48,053 Estoy trabajando, ¿qué más quieres de mí? 646 00:34:48,095 --> 00:34:49,595 ¿Considera que esto es un trabajo? 647 00:34:50,387 --> 00:34:53,178 ¿Por qué no trabajas con ese certificado que tanto te costó conseguir? 648 00:34:53,220 --> 00:34:56,637 ¿Cuál será mi trabajo con este certificado? 649 00:34:56,678 --> 00:34:57,928 ¿Pintor? 650 00:34:57,970 --> 00:35:00,595 ¿ves muchas oportunidades de trabajo? 651 00:35:00,678 --> 00:35:03,803 Le conseguí un trabajo en un lugar respetable con un caballero. 652 00:35:03,803 --> 00:35:05,387 pero no quiere hacer nada en absoluto 653 00:35:05,428 --> 00:35:07,637 Es un trabajo de chico de oficina 654 00:35:07,887 --> 00:35:09,054 Mi madre me consiguió un trabajo en la 655 00:35:09,098 --> 00:35:10,595 oficina de un caballero cuando era oficinista 656 00:35:10,637 --> 00:35:13,470 Se supone que debo aprovechar la oportunidad para que Dios pueda bendecirme 657 00:35:13,512 --> 00:35:15,470 y consigue un ascenso y conviértete en administrador de correos 658 00:35:15,512 --> 00:35:17,053 Nunca se sabe cuando la oportunidad llama a la puerta 659 00:35:17,053 --> 00:35:20,428 Cosecha lo que siembras 660 00:35:20,512 --> 00:35:22,553 pero quieres que todo te llegue fácilmente 661 00:35:22,678 --> 00:35:24,678 Me estás cansando y agotando? 662 00:35:24,720 --> 00:35:28,053 Solo se te da bien gastar dinero en marihuana y tonterías 663 00:35:28,220 --> 00:35:29,204 ¿Tienes algo para fumar? 664 00:35:29,230 --> 00:35:31,137 Y estás dejando un lío por todos lados 665 00:35:31,387 --> 00:35:33,178 ¿Qué son esas? 666 00:35:34,637 --> 00:35:37,428 ¿Gafas? ¿Llevas gafas ahora? ¿Por qué? 667 00:35:37,928 --> 00:35:39,720 ¿Crees que eres artista? 668 00:35:39,803 --> 00:35:41,803 ¿Qué pasa con estas gafas? 669 00:35:41,887 --> 00:35:45,220 ¿Qué pasa? ¿Por qué te sorprende? Son gafas de sol normales 670 00:35:45,387 --> 00:35:47,678 ¿Qué es esto? 671 00:35:47,720 --> 00:35:49,887 ¿Por qué no dejas mis cosas en paz? ¿Por qué revisas mis cosas? 672 00:35:49,928 --> 00:35:51,720 ¿Qué son estas cosas raras? 673 00:35:52,220 --> 00:35:54,137 ¿Para quién llevas esto puesto? 674 00:35:55,012 --> 00:35:58,178 Mi misterioso hijo regresa al amanecer y no sé dónde estaba 675 00:35:58,220 --> 00:36:00,553 ¡Basta con las quejas! 676 00:36:00,601 --> 00:36:01,572 Muy bien 677 00:36:01,598 --> 00:36:03,365 No voy a comer más 678 00:36:04,887 --> 00:36:06,678 Abran paso 679 00:36:06,762 --> 00:36:08,053 espera 680 00:36:09,553 --> 00:36:12,178 ¿Por qué te ves tan elegante? ¿Desde cuándo llevas gafas de sol? 681 00:36:12,220 --> 00:36:13,637 ¿Qué pasa? ¿Es vergonzoso? 682 00:36:13,803 --> 00:36:17,470 Tranquilízate, no es vergonzoso pero no es algo a lo que estés acostumbrado 683 00:36:18,262 --> 00:36:19,720 ¿Qué hacías en la azotea? 684 00:36:21,928 --> 00:36:23,303 Estaba arreglando la antena parabólica 685 00:36:23,678 --> 00:36:25,428 ¿Por qué no viniste a visitarme ayer? 686 00:36:25,637 --> 00:36:27,345 ¿No sabes que esa madre está en su ciudad natal? 687 00:36:27,387 --> 00:36:29,720 Disculpe, tenía unos cuantos recados que hacer 688 00:36:30,387 --> 00:36:32,137 ¿Por qué actúas de forma tan extraña? 689 00:36:32,178 --> 00:36:34,553 No actúo de forma extraña, ¿qué quieres? 690 00:36:35,220 --> 00:36:37,512 Escucha, llego tarde al trabajo, hablaré contigo más tarde 691 00:36:39,220 --> 00:36:40,470 ¿Qué le pasa? 692 00:36:41,762 --> 00:36:45,095 Tienes que elegir el momento y la posición correctos antes de patearlo 693 00:36:45,762 --> 00:36:49,220 ¿Por qué decían esa extraña palabra? 694 00:36:49,220 --> 00:36:51,512 Es una palabra en español que significa que ya voy 695 00:36:51,720 --> 00:36:53,720 Todos los jugadores deben decirlo cuando persiguen la pelota 696 00:36:53,720 --> 00:36:55,137 para que no se topan 697 00:36:55,262 --> 00:36:57,095 porque sus lesiones son muy graves 698 00:36:57,470 --> 00:37:01,220 Bueno, algunos llevan vendas negras en los ojos, a pesar de que son ciegos 699 00:37:01,637 --> 00:37:05,053 no todas las personas con problemas de visión sufren el mismo nivel de ceguera 700 00:37:05,137 --> 00:37:06,720 algunos de ellos pueden ver sombras 701 00:37:07,018 --> 00:37:09,560 y esta venda negra si la llamamos así 702 00:37:09,678 --> 00:37:12,262 se usa para asegurarse de que todos no puedan ver nada 703 00:37:12,754 --> 00:37:14,171 Pero algunos de ellos no lo llevan puesto 704 00:37:14,366 --> 00:37:16,407 Sí, porque no estamos en un partido oficial 705 00:37:16,858 --> 00:37:19,067 pero de acuerdo con las leyes, los jugadores deben usarlo 706 00:37:21,512 --> 00:37:23,428 Es muy bueno, bien hecho 707 00:37:23,470 --> 00:37:24,720 Sus patadas son poderosas 708 00:37:24,762 --> 00:37:25,523 Es brillante 709 00:37:25,549 --> 00:37:26,387 Sí, lo es 710 00:37:27,678 --> 00:37:30,012 Bien hecho, chicos, clasificaremos 711 00:37:30,053 --> 00:37:31,901 Vamos a ganar la copa del campeonato 712 00:37:31,927 --> 00:37:32,720 Bien hecho 713 00:37:33,095 --> 00:37:34,220 Tú 714 00:37:35,387 --> 00:37:36,428 ¿Cómo estás? 715 00:37:36,887 --> 00:37:39,303 Dígame, ¿tiene pasaporte? 716 00:37:40,678 --> 00:37:41,720 Un pasaporte? 717 00:37:41,762 --> 00:37:43,191 ¿Por qué? ¿vamos a viajar? 718 00:37:43,217 --> 00:37:44,470 Sí, querida, estamos 719 00:37:44,803 --> 00:37:45,845 a Kenia 720 00:37:46,733 --> 00:37:47,636 A Kenia? 721 00:37:47,730 --> 00:37:48,428 Sí 722 00:37:49,095 --> 00:37:51,220 Escucha, he decidido dejar que te unas al equipo 723 00:37:52,012 --> 00:37:54,470 Jugamos el primer partido y ganamos uno a cero 724 00:37:54,928 --> 00:37:57,095 y nos clasificaremos en el segundo partido 725 00:37:57,303 --> 00:38:00,053 así que pensé en llevarte con nosotros, tal vez ganes algo de experiencia 726 00:38:00,178 --> 00:38:00,968 ¿Hablas en serio? 727 00:38:00,994 --> 00:38:01,845 Sí 728 00:38:01,845 --> 00:38:03,678 Muchísimas gracias 729 00:38:03,887 --> 00:38:06,012 Gracias, que Dios los bendiga 730 00:38:06,762 --> 00:38:08,137 Tengo un pasaporte 731 00:38:08,178 --> 00:38:11,762 Solicité uno y lo obtuve porque había trabajado en el Golfo 732 00:38:12,095 --> 00:38:14,470 pero eso fue antes de perder la vista 733 00:38:15,345 --> 00:38:16,512 Está bien 734 00:38:16,553 --> 00:38:18,210 Está bien, lo conseguiré 735 00:38:18,235 --> 00:38:18,928 Gracias 736 00:38:19,137 --> 00:38:20,345 Adiós, querida 737 00:38:20,470 --> 00:38:21,445 Estaré en los vestuarios 738 00:38:21,471 --> 00:38:22,595 Lo tengo 739 00:38:23,387 --> 00:38:24,512 Lo tengo 740 00:38:24,512 --> 00:38:27,178 Escuché que el entrenador te dejó unirte al equipo 741 00:38:27,512 --> 00:38:28,720 ¿qué opinas de eso? 742 00:38:29,470 --> 00:38:30,344 Fue una sorpresa... 743 00:38:30,369 --> 00:38:31,553 Ten cuidado, hay... 744 00:38:31,762 --> 00:38:34,053 Estaba a punto de decirte que tuvieras cuidado 745 00:38:34,095 --> 00:38:34,987 Discúlpeme 746 00:38:35,013 --> 00:38:37,053 Está bien, no hay problema 747 00:38:37,470 --> 00:38:40,637 Te preguntaba qué opinas de que el entrenador te dejara unirte al equipo 748 00:38:41,387 --> 00:38:44,303 Fue una sorpresa muy agradable de su parte. 749 00:38:44,637 --> 00:38:46,720 Estoy seguro de que su familia estará feliz de escuchar esto 750 00:38:46,720 --> 00:38:49,012 Por supuesto, especialmente mi madre 751 00:38:49,512 --> 00:38:52,512 El partido de Kenia es muy importante , es igual que la final. 752 00:38:52,512 --> 00:38:55,553 Por supuesto, nuestros esfuerzos no serán en vano 753 00:38:55,887 --> 00:38:58,720 Además de venir aquí y jugar al fútbol y salir con amigos 754 00:38:58,762 --> 00:39:00,512 ¿cómo pasas el día? 755 00:39:00,970 --> 00:39:02,645 Me gusta escuchar la radio 756 00:39:02,670 --> 00:39:03,220 Agradable 757 00:39:03,428 --> 00:39:04,360 y música 758 00:39:04,385 --> 00:39:04,928 Agradable 759 00:39:05,220 --> 00:39:06,595 y, por supuesto, el libro sagrado 760 00:39:07,178 --> 00:39:09,262 Qué bien, ¿así que deduzco que rezas? 761 00:39:09,678 --> 00:39:11,345 Sí, realizo todas las oraciones 762 00:39:12,428 --> 00:39:14,053 Mi esperanza en Dios es enorme 763 00:39:15,220 --> 00:39:16,428 Solo él puede curarlo todo 764 00:39:18,762 --> 00:39:19,602 Es gracioso 765 00:39:19,628 --> 00:39:20,803 Hola, ¿me perdí mucho? 766 00:39:20,845 --> 00:39:23,137 ¿Dónde estabas? Te perdiste mucho 767 00:39:25,345 --> 00:39:27,178 ¿qué está haciendo aquí? 768 00:39:27,845 --> 00:39:28,928 ¿Qué pasa, tío? 769 00:39:29,512 --> 00:39:30,720 Estoy ciego 770 00:39:31,470 --> 00:39:32,762 ¿Qué te pasa, idiota? 771 00:39:32,803 --> 00:39:34,483 Baja la voz, me expondrás 772 00:39:34,508 --> 00:39:35,512 ¿No es uno de los jugadores? 773 00:39:35,553 --> 00:39:36,650 No entiendo nada 774 00:39:36,676 --> 00:39:37,928 Te lo explicaré cuando nos vayamos 775 00:39:39,845 --> 00:39:41,231 Cada vez que recuerdo eso... 776 00:39:41,256 --> 00:39:42,595 Cuidado, hay un escalón 777 00:39:43,282 --> 00:39:44,792 Sí, fue genial 778 00:39:44,891 --> 00:39:46,791 Hola 779 00:39:46,816 --> 00:39:48,095 Hola 780 00:39:48,678 --> 00:39:50,095 Reconozco esta voz, chicos 781 00:39:50,887 --> 00:39:51,682 ¿Es el entrenador? 782 00:39:51,707 --> 00:39:52,970 Sí, querida, tienes razón 783 00:39:53,303 --> 00:39:54,762 Hola 784 00:39:55,012 --> 00:39:56,470 Qué feliz coincidencia 785 00:39:56,512 --> 00:39:57,418 ¿Cómo estás? 786 00:39:57,443 --> 00:39:58,262 Multa 787 00:39:58,387 --> 00:39:59,470 ¿Cómo estás? 788 00:40:00,595 --> 00:40:01,554 Es el portero, ¿verdad? 789 00:40:01,580 --> 00:40:02,095 Eso es correcto 790 00:40:02,137 --> 00:40:03,041 ¿Cómo estás? 791 00:40:03,066 --> 00:40:03,970 ¿Cómo estás? 792 00:40:04,012 --> 00:40:04,954 ¿Te gustó la película? 793 00:40:04,980 --> 00:40:06,303 Absolutamente 794 00:40:06,303 --> 00:40:08,012 No hay nadie más divertido que ese actor 795 00:40:08,782 --> 00:40:09,899 Si nos hubieras dicho que te encantaban las 796 00:40:09,943 --> 00:40:11,074 películas te habríamos traído con nosotros 797 00:40:11,137 --> 00:40:15,637 No, no es eso, mi amigo tiene un amigo que trabaja aquí 798 00:40:16,012 --> 00:40:18,012 así que nos deja entrar gratis 799 00:40:18,220 --> 00:40:21,470 Antes íbamos juntos al cine. 800 00:40:22,053 --> 00:40:24,303 Le describimos los acontecimientos porque no puede ver 801 00:40:24,470 --> 00:40:25,790 Que Dios los bendiga a todos 802 00:40:25,815 --> 00:40:26,845 Gracias 803 00:40:27,025 --> 00:40:28,442 ¿Quieres que te lleve? 804 00:40:28,553 --> 00:40:31,053 No, gracias, daremos un paseo juntos 805 00:40:31,470 --> 00:40:34,303 Vale, no llegues tarde, para el vuelo de mañana 806 00:40:34,553 --> 00:40:35,776 No voy a ser 807 00:40:36,065 --> 00:40:36,762 Adiós 808 00:40:36,928 --> 00:40:37,333 De esta manera 809 00:40:37,360 --> 00:40:38,220 Buenas noches 810 00:40:38,262 --> 00:40:39,215 Que Dios te acompañe 811 00:40:39,241 --> 00:40:40,298 Adiós 812 00:40:40,324 --> 00:40:40,970 Adiós 813 00:40:40,996 --> 00:40:42,074 Vigila las escaleras 814 00:40:42,100 --> 00:40:43,053 Vamos 815 00:40:43,095 --> 00:40:44,303 ¿Qué vuelo? 816 00:40:44,512 --> 00:40:45,918 Dime qué está pasando 817 00:40:45,944 --> 00:40:47,095 Más tarde 818 00:40:47,845 --> 00:40:49,887 ¿Cómo jugarás con esa venda en los ojos? 819 00:40:50,137 --> 00:40:51,262 Lo averiguaré 820 00:40:51,387 --> 00:40:52,858 Eres muy engañoso 821 00:40:52,883 --> 00:40:53,387 ¿Verdad? 822 00:40:54,970 --> 00:40:56,970 Esperemos que acabe bien 823 00:40:57,012 --> 00:40:58,720 ¿No volverás nunca de Kenia? 824 00:40:59,012 --> 00:41:00,141 Pasarás un buen rato con los africanos 825 00:41:00,167 --> 00:41:01,387 ¿Qué Kenia? 826 00:41:01,845 --> 00:41:03,053 Tengo la intención de ir a Europa 827 00:41:03,470 --> 00:41:04,762 Llévanos contigo 828 00:41:04,803 --> 00:41:07,428 ¿Qué estás diciendo? ¿Crees que voy a ir a una ciudad local? 829 00:41:07,803 --> 00:41:10,428 Por favor, chicos, no empecéis con esto, rezad por mí 830 00:41:10,678 --> 00:41:14,053 Que Dios te mantenga alejado de todas las personas que son como tú 831 00:41:32,137 --> 00:41:33,970 ¿Hola? Sí 832 00:41:34,845 --> 00:41:37,678 Escucha, me voy a una ciudad lejana, tengo trabajo allí 833 00:41:38,198 --> 00:41:39,615 Regresaré en unos días 834 00:41:40,108 --> 00:41:41,567 Cuídate mucho 835 00:41:42,053 --> 00:41:43,982 Estoy seguro de que ganarás 836 00:41:44,008 --> 00:41:45,012 Gracias 837 00:41:45,053 --> 00:41:46,658 Te deseo un buen viaje 838 00:41:46,685 --> 00:41:47,803 Gracias 839 00:41:56,303 --> 00:41:57,512 Atención, por favor 840 00:41:57,762 --> 00:41:58,870 Por favor... 841 00:41:58,912 --> 00:42:00,053 ¿Dónde están? 842 00:42:00,095 --> 00:42:01,710 Están ahí, están ciegos 843 00:42:01,736 --> 00:42:03,345 Está bien, deme un momento 844 00:42:09,887 --> 00:42:10,617 Buenas noches 845 00:42:10,643 --> 00:42:11,345 Buenas noches 846 00:42:15,942 --> 00:42:17,567 Están ciegos, están justo ahí 847 00:42:22,637 --> 00:42:23,562 ¿Dónde está este? 848 00:42:23,588 --> 00:42:24,637 Está aquí 849 00:42:24,678 --> 00:42:25,845 Tráelo aquí 850 00:42:25,970 --> 00:42:26,455 ¿A quién quieres? 851 00:42:26,512 --> 00:42:26,891 este 852 00:42:26,916 --> 00:42:27,800 Lo voy a buscar 853 00:42:27,825 --> 00:42:28,650 y trae su bolsa 854 00:42:29,928 --> 00:42:32,137 el oficial de pasaportes quiere verte 855 00:42:33,845 --> 00:42:34,514 ¿Por qué? 856 00:42:34,540 --> 00:42:35,777 No lo sé 857 00:42:35,803 --> 00:42:38,220 Tal vez quiera preguntar sobre algo que no sabemos 858 00:42:38,428 --> 00:42:40,053 No te preocupes, iré contigo 859 00:42:40,053 --> 00:42:41,553 Trae tu maleta contigo, vamos 860 00:42:49,595 --> 00:42:50,970 Por favor, quítese las gafas 861 00:42:58,233 --> 00:43:00,025 ¿Es la primera vez que viajas? 862 00:43:00,678 --> 00:43:01,357 Sí, señor 863 00:43:01,441 --> 00:43:03,053 ¿Tiene una exención militar? 864 00:43:03,553 --> 00:43:04,332 Está en la bolsa 865 00:43:04,357 --> 00:43:05,137 Traiga su bolsa 866 00:43:05,262 --> 00:43:05,999 Este? 867 00:43:06,024 --> 00:43:06,595 Sí 868 00:43:09,928 --> 00:43:11,303 ¿Dónde está? Te ayudaré. 869 00:43:21,595 --> 00:43:23,762 Esta exención militar no dice que esté ciego 870 00:43:24,762 --> 00:43:26,262 Soy hijo único 871 00:43:27,428 --> 00:43:30,345 Perdí la vista hace dos años 872 00:43:31,012 --> 00:43:32,137 Que te mantengas saludable 873 00:43:32,803 --> 00:43:34,845 Sí, no todas las personas ciegas nacen ciegas 874 00:43:34,887 --> 00:43:36,928 algunos pierden la vista más adelante en la vida 875 00:43:39,970 --> 00:43:41,053 Gracias 876 00:43:46,928 --> 00:43:47,844 Voy a por el resto 877 00:43:47,869 --> 00:43:48,512 Adelante 878 00:43:49,637 --> 00:43:50,762 Adelante, señor 879 00:43:53,220 --> 00:43:54,303 Solo un segundo 880 00:43:54,678 --> 00:43:55,762 Muy bien 881 00:44:37,345 --> 00:44:38,928 Bienvenida 882 00:44:40,178 --> 00:44:41,095 Bienvenida 883 00:44:41,121 --> 00:44:42,345 Gracias 884 00:44:42,762 --> 00:44:43,707 Está ciego 885 00:44:43,732 --> 00:44:44,678 Lo siento 886 00:45:05,262 --> 00:45:06,470 Gracias 887 00:45:18,928 --> 00:45:20,512 Nunca he molestado a ninguno de vosotros 888 00:45:21,137 --> 00:45:23,387 pero me molestará si no nos clasificamos para jugar en Polonia 889 00:45:23,387 --> 00:45:26,220 No importa si es el primer partido o el segundo 890 00:45:27,012 --> 00:45:28,387 Quiero ganar hoy 891 00:45:29,303 --> 00:45:31,803 Ganar uno a cero no es difícil de lograr 892 00:45:32,595 --> 00:45:35,089 Si nos concentramos y jugamos como hombres 893 00:45:35,132 --> 00:45:37,970 sin miedo, definitivamente nos clasificaremos 894 00:45:38,720 --> 00:45:40,762 Si Dios te ayuda, nadie puede vencerte 895 00:45:41,262 --> 00:45:42,399 Vamos a ganar 896 00:45:42,425 --> 00:45:43,970 Sí 897 00:45:43,970 --> 00:45:45,357 Iremos a Polonia 898 00:45:45,383 --> 00:45:46,512 Sí 899 00:45:46,637 --> 00:45:48,178 Sí 900 00:45:48,387 --> 00:45:49,145 Ayúdanos, Dios 901 00:45:49,170 --> 00:45:49,928 Por la voluntad de Dios 902 00:45:50,678 --> 00:45:51,887 Por la voluntad de Dios 903 00:45:55,845 --> 00:45:57,470 No lo dejes pasar 904 00:45:57,762 --> 00:45:58,845 No dejes que anote 905 00:45:59,553 --> 00:46:03,345 Un gol de nuestro delantero 906 00:46:03,387 --> 00:46:04,894 ¡Concentraos en el juego, chicos! 907 00:46:04,919 --> 00:46:06,012 La puntuación ahora es de cuatro 908 00:46:06,012 --> 00:46:07,345 y el del club social 909 00:46:08,344 --> 00:46:09,594 Ponlo dentro 910 00:46:16,178 --> 00:46:18,345 Árbitro, quiero cambiarme 911 00:46:18,345 --> 00:46:24,345 Sustitución por el club social número doce 912 00:46:24,387 --> 00:46:27,470 con el número ocho 913 00:46:35,387 --> 00:46:36,553 Vamos 914 00:46:37,512 --> 00:46:39,220 Ve con él 915 00:46:39,470 --> 00:46:40,541 Vamos 916 00:46:40,566 --> 00:46:41,637 Quédate con él 917 00:46:45,803 --> 00:46:47,637 Bien hecho, ya casi estamos 918 00:46:49,303 --> 00:46:51,428 Un objetivo para el club social 919 00:46:51,470 --> 00:46:53,012 Pásalo 920 00:46:53,387 --> 00:46:54,720 por el número doce 921 00:46:54,928 --> 00:46:56,637 El marcador ahora es de cuatro a dos 922 00:46:56,663 --> 00:46:58,178 Vamos, chicos 923 00:47:00,303 --> 00:47:02,220 Eso es 924 00:47:02,262 --> 00:47:04,553 Pásalo 925 00:47:04,595 --> 00:47:05,637 Vamos 926 00:47:05,762 --> 00:47:09,678 Vamos 927 00:47:14,970 --> 00:47:16,220 Páselo a él 928 00:47:17,970 --> 00:47:20,012 Gol 929 00:47:20,053 --> 00:47:20,947 Gol 930 00:47:20,972 --> 00:47:23,678 Otro objetivo para el club social 931 00:47:23,678 --> 00:47:25,803 El marcador ahora es de cuatro a tres 932 00:47:25,845 --> 00:47:26,970 Sí 933 00:47:27,803 --> 00:47:29,720 Ya casi estamos 934 00:47:30,137 --> 00:47:32,553 Necesitamos un gol para clasificarnos, ya casi estamos 935 00:47:39,220 --> 00:47:40,595 ¡Detenlo! 936 00:47:42,345 --> 00:47:43,553 Gracias a Dios 937 00:47:48,887 --> 00:47:50,095 Pásalo 938 00:47:50,970 --> 00:47:53,178 Sí, adelante 939 00:47:53,887 --> 00:47:55,762 Pásalo 940 00:48:00,928 --> 00:48:01,720 Penalización 941 00:48:01,746 --> 00:48:04,512 ¿Qué es eso? 942 00:48:06,845 --> 00:48:08,178 Penalización 943 00:48:08,887 --> 00:48:10,262 Chicos 944 00:48:11,512 --> 00:48:12,762 Yo 945 00:48:19,970 --> 00:48:21,053 escuchar 946 00:48:22,512 --> 00:48:25,012 Déjame hacerlo, por favor 947 00:48:25,512 --> 00:48:27,678 Que Dios te acompañe, ve 948 00:48:36,762 --> 00:48:38,887 Escucha al portero 949 00:48:41,053 --> 00:48:43,428 No marcarás 950 00:48:43,553 --> 00:48:44,803 No marcarás 951 00:48:48,887 --> 00:48:51,228 Gol 952 00:48:51,253 --> 00:48:53,595 Sí 953 00:48:53,595 --> 00:48:56,845 El marcador ahora es de cuatro a cuatro 954 00:49:15,387 --> 00:49:17,354 Anima a nuestro entrenador 955 00:49:17,381 --> 00:49:18,428 Nuestro entrenador 956 00:49:18,470 --> 00:49:21,803 Nuestro entrenador 957 00:49:21,887 --> 00:49:23,928 Nuestro entrenador 958 00:49:32,137 --> 00:49:32,707 ¿Quién es? 959 00:49:32,920 --> 00:49:34,657 Es el entrenador, abre 960 00:49:37,345 --> 00:49:39,970 Estaré ahí, dame un minuto 961 00:49:50,512 --> 00:49:52,178 Bienvenida 962 00:49:52,220 --> 00:49:53,212 ¿Cómo estás? 963 00:49:53,237 --> 00:49:54,178 Multa 964 00:49:54,512 --> 00:49:55,595 Entra 965 00:49:56,595 --> 00:49:57,720 Gracias 966 00:50:07,553 --> 00:50:09,595 ¿Qué es esto? ¿Estabas haciendo té o qué? 967 00:50:13,053 --> 00:50:14,137 Sí 968 00:50:14,762 --> 00:50:15,887 Sí 969 00:50:16,137 --> 00:50:19,887 He venido a decirte que estoy muy satisfecho con tu actuación de hoy. 970 00:50:23,470 --> 00:50:25,053 Muchísimas gracias 971 00:50:25,053 --> 00:50:26,207 Fue por la gracia de Dios 972 00:50:26,232 --> 00:50:27,387 Bendito sea el Todopoderoso 973 00:50:27,762 --> 00:50:29,345 Estoy muy orgulloso de ti 974 00:50:30,220 --> 00:50:32,345 pero no pienses que no veo lo que está pasando 975 00:50:34,553 --> 00:50:35,629 ¿Qué quieres decir? 976 00:50:35,770 --> 00:50:37,261 Quiero decir, eres un tramposo 977 00:50:37,637 --> 00:50:39,553 y puedes ver tan bien como yo 978 00:50:44,303 --> 00:50:46,220 ¿Qué estás diciendo? 979 00:50:46,262 --> 00:50:47,345 Escucha, hijo 980 00:50:48,262 --> 00:50:51,137 Te he estado observando desde que te vi 981 00:50:52,178 --> 00:50:53,887 Tenía algunas dudas sobre tu actuación 982 00:50:54,553 --> 00:50:57,178 pero pensaba que eras solo un buen jugador 983 00:50:58,053 --> 00:50:59,428 hasta que te vi en el cine 984 00:51:00,137 --> 00:51:01,720 y vi tu comportamiento en el aeropuerto 985 00:51:02,345 --> 00:51:04,137 lo que me aseguró de que eres un tramposo 986 00:51:04,470 --> 00:51:06,428 No puedo tener un tramposo en el equipo 987 00:51:07,220 --> 00:51:08,512 Y por eso... 988 00:51:09,178 --> 00:51:11,428 Te echaré del equipo cuando volvamos a Egipto. 989 00:51:13,178 --> 00:51:14,553 pero no te voy a exponer 990 00:51:16,512 --> 00:51:18,345 Una persona que no habla en contra del mal 991 00:51:19,512 --> 00:51:21,220 es un demonio mudo 992 00:51:24,678 --> 00:51:26,137 Disculpe 993 00:51:28,137 --> 00:51:29,928 Así que, después de ganar el juego para ti 994 00:51:30,726 --> 00:51:32,393 quieres echarme del equipo 995 00:51:35,720 --> 00:51:38,970 Tienes lo que querías de mí y ahora te vas a deshacer de mí 996 00:51:40,303 --> 00:51:42,137 Te metí como a cualquier otro jugador 997 00:51:44,387 --> 00:51:47,303 No, me pusiste cuando perdías cuatro a uno 998 00:51:47,329 --> 00:51:49,579 e ibas a ser eliminado del torneo 999 00:51:50,845 --> 00:51:52,137 ¿No es hipocresía? 1000 00:51:55,678 --> 00:51:57,887 Vale, ¿a qué te refieres? 1001 00:51:58,428 --> 00:51:59,595 Quiero llegar a Europa 1002 00:52:00,095 --> 00:52:02,012 y entonces nunca volverás a ver mi cara 1003 00:52:06,678 --> 00:52:08,553 Todos queremos algo 1004 00:52:10,998 --> 00:52:12,706 Quieres ganar para garantizar tu futuro 1005 00:52:19,178 --> 00:52:21,137 También quiero ganar para asegurar mi futuro 1006 00:52:24,178 --> 00:52:25,351 Con una condición 1007 00:52:25,501 --> 00:52:26,345 ¿Qué es? 1008 00:52:26,595 --> 00:52:29,928 Jugarás hasta el último partido y me ganarás el torneo 1009 00:52:30,095 --> 00:52:32,053 No huirás una vez que lleguemos a Polonia 1010 00:52:33,387 --> 00:52:34,523 ¿Y no dirás nada? 1011 00:52:34,548 --> 00:52:35,428 ¡Qué vergüenza para ti! 1012 00:52:35,637 --> 00:52:36,687 Estoy de acuerdo 1013 00:52:36,713 --> 00:52:37,928 Yo también 1014 00:52:39,428 --> 00:52:42,512 Entonces, ¿te gustaría tomar una taza de té conmigo? 1015 00:52:43,858 --> 00:52:45,442 ¿O quieres una cerveza fría? 1016 00:52:46,012 --> 00:52:47,178 No, sin té 1017 00:52:47,553 --> 00:52:49,553 Si bebo té ahora no dormiré hasta la mañana 1018 00:52:51,178 --> 00:52:52,512 Tomaré esa cerveza fría 1019 00:52:59,137 --> 00:53:01,887 Ese postre se ve delicioso 1020 00:53:01,928 --> 00:53:04,595 Enhorabuena y bienvenidos a todos 1021 00:53:05,053 --> 00:53:06,165 Por supuesto, entrenador 1022 00:53:06,191 --> 00:53:06,845 Gracias 1023 00:53:07,178 --> 00:53:09,803 Qué maravillosa hospitalidad. ¿Por qué te has tomado tantas molestias? 1024 00:53:09,803 --> 00:53:12,595 ¿Qué estás diciendo? Debemos celebrar tu victoria 1025 00:53:12,637 --> 00:53:14,637 ¿Crees que siempre nos clasificamos para el Mundial? 1026 00:53:14,637 --> 00:53:17,762 El mérito es de su esposo y de los muchachos que trabajaron duro durante años 1027 00:53:17,803 --> 00:53:19,026 Gracias 1028 00:53:19,052 --> 00:53:21,095 Y para él también 1029 00:53:21,137 --> 00:53:22,219 ¿Lo has olvidado? 1030 00:53:22,244 --> 00:53:24,137 Claro que no, ¿cómo puedo olvidarlo? 1031 00:53:24,845 --> 00:53:26,220 Es nuestro nuevo héroe 1032 00:53:26,220 --> 00:53:27,102 Sí, por supuesto 1033 00:53:27,128 --> 00:53:28,470 Que Dios lo bendiga 1034 00:53:28,470 --> 00:53:30,220 Gracias por tus amables palabras 1035 00:53:31,095 --> 00:53:34,762 No hice nada, fue trabajo en equipo y por la gracia de Dios. 1036 00:53:35,080 --> 00:53:36,622 Es que tuve suerte 1037 00:53:36,762 --> 00:53:40,178 Que vuelvas a tener suerte y ganemos la copa del mundo 1038 00:53:40,220 --> 00:53:40,735 Espero que sí 1039 00:53:40,761 --> 00:53:41,512 Espero que sí 1040 00:53:41,803 --> 00:53:44,470 Me gustaría mucho ir a Polonia contigo 1041 00:53:45,678 --> 00:53:50,053 Estaremos muy contentos de tenerte 1042 00:53:50,095 --> 00:53:50,947 Tengo muchas ganas de ir 1043 00:53:50,973 --> 00:53:53,643 ¿Sabes si Polonia es fría o no? 1044 00:53:53,720 --> 00:53:56,387 Sí, ¿sabías que está nevando ahí ahora mismo? 1045 00:53:57,137 --> 00:53:59,012 Sí, ¿has visto nieve alguna vez? 1046 00:53:59,387 --> 00:54:02,012 Podemos hacer bolas de nieve 1047 00:54:07,982 --> 00:54:10,607 espera, ya voy 1048 00:54:13,470 --> 00:54:14,541 Buenos días 1049 00:54:14,566 --> 00:54:15,637 Buenos días 1050 00:54:15,678 --> 00:54:18,762 Soy periodista 1051 00:54:18,970 --> 00:54:22,137 y me gustaría cubrir la historia de su hijo y la clasificación para el mundial 1052 00:54:22,637 --> 00:54:23,408 ¿Copa del mundo? 1053 00:54:23,433 --> 00:54:23,970 Sí 1054 00:54:23,970 --> 00:54:27,053 Realmente me gustaría tomarles una foto juntos. 1055 00:54:27,137 --> 00:54:29,803 Bienvenida 1056 00:54:29,845 --> 00:54:30,587 ¿Cómo estás? 1057 00:54:30,613 --> 00:54:32,345 Estoy genial, bienvenido 1058 00:54:33,220 --> 00:54:34,078 Por favor, entra 1059 00:54:34,104 --> 00:54:35,137 Gracias 1060 00:54:36,387 --> 00:54:37,470 Bienvenida 1061 00:54:38,803 --> 00:54:41,095 Escúchame, me hago pasar por ciego, ¿vale? 1062 00:54:41,178 --> 00:54:43,012 Sigue el juego y te lo contaré todo más tarde 1063 00:54:43,970 --> 00:54:46,512 Bienvenido, nos alegra contar con usted 1064 00:54:47,095 --> 00:54:49,512 Lamento haber venido sin avisar 1065 00:54:50,512 --> 00:54:52,428 ¿Qué estás diciendo? 1066 00:54:53,178 --> 00:54:54,512 Eres bienvenido aquí en cualquier momento 1067 00:54:54,637 --> 00:54:56,172 Bienvenido, no hay necesidad de disculparse 1068 00:54:56,198 --> 00:54:56,845 Gracias 1069 00:54:56,970 --> 00:54:57,743 ¿Cómo estás? 1070 00:54:57,768 --> 00:54:59,262 Estoy bien 1071 00:54:59,303 --> 00:55:00,263 Buena 1072 00:55:00,288 --> 00:55:01,512 Te he echado de menos 1073 00:55:02,887 --> 00:55:04,262 Yo también te he echado de menos. 1074 00:55:06,553 --> 00:55:10,220 Si nos hubieras dicho que venías, habríamos repartido las flores 1075 00:55:10,220 --> 00:55:12,050 Quería hacértelo saber, pero... 1076 00:55:12,076 --> 00:55:12,928 Bienvenida 1077 00:55:12,970 --> 00:55:13,541 Bienvenida 1078 00:55:13,566 --> 00:55:14,720 Gracias 1079 00:55:14,762 --> 00:55:16,803 ¿Qué opina de que su hijo se clasifique para el mundial? 1080 00:55:16,803 --> 00:55:18,845 Quiero decir, ¿qué pasa por tu mente ahora mismo? 1081 00:55:18,887 --> 00:55:19,585 ¿Copa del mundo? 1082 00:55:19,610 --> 00:55:20,095 Sí 1083 00:55:21,095 --> 00:55:22,762 Sí, estoy muy contento por eso 1084 00:55:23,137 --> 00:55:27,262 ¿Es tan modesto que no te dijo que nos clasificamos por su culpa? 1085 00:55:27,303 --> 00:55:31,387 Fue él quien marcó el gol que nos clasificó para el mundial. 1086 00:55:32,220 --> 00:55:33,395 ¿Marcaste el gol? 1087 00:55:33,420 --> 00:55:34,595 Sí, eso es cierto 1088 00:55:34,595 --> 00:55:35,561 ¿Marcaste un gol? 1089 00:55:35,586 --> 00:55:36,012 sí 1090 00:55:36,053 --> 00:55:39,095 Ojalá me lo hubieras dicho, habría sido tan feliz 1091 00:55:39,887 --> 00:55:43,303 Lo hice gracias a las oraciones de mi madre 1092 00:55:43,303 --> 00:55:45,553 Es por tu determinación, ambición y fe. 1093 00:55:48,053 --> 00:55:49,512 ¿Puedo tomarles una foto a los dos? 1094 00:55:49,553 --> 00:55:50,723 Sí, por supuesto 1095 00:55:50,748 --> 00:55:53,470 ¿Te acercarás más a tu madre? 1096 00:55:54,470 --> 00:55:55,678 ¿Esto es bueno? 1097 00:55:56,428 --> 00:55:57,720 Abraza más fuerte a tu madre 1098 00:55:57,720 --> 00:55:58,353 Ven aquí 1099 00:55:58,378 --> 00:55:59,012 Sí, así 1100 00:55:59,053 --> 00:56:00,220 Eso es 1101 00:56:00,928 --> 00:56:02,095 Eso es 1102 00:56:04,720 --> 00:56:07,262 Te repudio, tramposo mentiroso 1103 00:56:07,428 --> 00:56:09,220 Basta de esos sucios trucos tuyos! 1104 00:56:09,220 --> 00:56:11,553 Te digo que me voy, dejaré este lugar 1105 00:56:11,595 --> 00:56:13,428 te desharás de mí y de mis problemas 1106 00:56:13,637 --> 00:56:15,928 Pero con un escándalo 1107 00:56:16,387 --> 00:56:19,095 Intenta solicitar ese trabajo en Kuwait, ganarte la vida honorablemente es mejor. 1108 00:56:19,137 --> 00:56:21,220 No me responderían 1109 00:56:21,387 --> 00:56:24,178 Además, hay un millón de personas que solicitaron el mismo trabajo 1110 00:56:24,262 --> 00:56:25,637 mucho menos aquellos que llevan consigo el pasaporte 1111 00:56:25,637 --> 00:56:28,637 y luego te dicen que laves, trapees y vacíes la basura 1112 00:56:28,720 --> 00:56:29,845 y un sinfín de exigencias 1113 00:56:29,887 --> 00:56:33,720 Además, ¿será el fin del mundo si alguien huye de un equipo? 1114 00:56:34,803 --> 00:56:37,762 Escúchame, a nadie le importa eso, créeme 1115 00:56:38,012 --> 00:56:41,553 Reza por mí para que todo acabe bien y todo vaya bien 1116 00:56:41,553 --> 00:56:43,595 Vale, nos vemos más tarde, querida 1117 00:56:48,053 --> 00:56:50,428 Estamos orgullosos de ti y de tu logro 1118 00:56:50,928 --> 00:56:55,470 Tu clasificación para el mundial es la mejor prueba de que la persistencia 1119 00:56:55,470 --> 00:56:56,358 es lo que hace posible lo imposible 1120 00:56:56,385 --> 00:56:57,178 Ya he tenido suficiente 1121 00:56:57,220 --> 00:56:58,101 Quédate o vete 1122 00:56:58,127 --> 00:56:58,803 Chicos 1123 00:56:58,970 --> 00:56:59,519 Ese es tu problema 1124 00:56:59,544 --> 00:57:00,387 Tengo mucha confianza en ti 1125 00:57:00,428 --> 00:57:01,303 y en tu entrenador 1126 00:57:01,329 --> 00:57:03,053 No quiero volver a verte ni oírte 1127 00:57:03,345 --> 00:57:04,428 Muchísimas gracias 1128 00:57:09,095 --> 00:57:09,953 Ven aquí 1129 00:57:09,978 --> 00:57:11,470 Adelante, bienvenido 1130 00:57:12,387 --> 00:57:13,512 Por aquí 1131 00:57:24,470 --> 00:57:26,512 ¿Puedo estar contigo un momento? 1132 00:57:28,012 --> 00:57:30,012 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 1133 00:57:30,720 --> 00:57:34,095 De hecho, tu perfume es muy distintivo 1134 00:57:36,262 --> 00:57:37,470 Gracias 1135 00:57:38,762 --> 00:57:41,428 No pareces estar de buen humor hoy 1136 00:57:41,845 --> 00:57:44,845 Para ser honesto, he tenido días mejores 1137 00:57:46,053 --> 00:57:47,064 Eso es obvio 1138 00:57:47,090 --> 00:57:48,393 ¿Cómo te diste cuenta de eso? 1139 00:57:49,220 --> 00:57:51,678 Es cierto que perdí la vista , pero puedo sentir... 1140 00:57:51,720 --> 00:57:53,555 Estamos encantados de que hayas venido 1141 00:57:53,581 --> 00:57:55,303 Gracias 1142 00:57:55,303 --> 00:57:56,678 Gracias, ¿puedes disculparnos? 1143 00:57:56,678 --> 00:57:58,845 Sí, por supuesto, tómate tu tiempo 1144 00:57:58,845 --> 00:58:01,345 Ten cuidado con el portero, te está vigilando de cerca 1145 00:58:02,178 --> 00:58:03,095 ¿Por qué dices esto? 1146 00:58:03,129 --> 00:58:04,095 No lo sé 1147 00:58:04,262 --> 00:58:06,178 pero te está mirando de una manera extraña 1148 00:58:06,428 --> 00:58:07,678 Creo que sospecha de ti 1149 00:58:08,303 --> 00:58:09,565 Discúlpenos, el presidente de la empresa insiste en 1150 00:58:09,608 --> 00:58:10,887 estrechar la mano de todos los miembros del equipo 1151 00:58:10,928 --> 00:58:12,637 Sí, por supuesto, por favor 1152 00:58:12,678 --> 00:58:13,437 Disculpe 1153 00:58:13,462 --> 00:58:14,220 Por supuesto 1154 00:58:14,637 --> 00:58:15,762 ¡Vamos! 1155 00:58:26,095 --> 00:58:27,103 Vamos a ahogarlo 1156 00:58:27,128 --> 00:58:28,137 ¿Estás loco? 1157 00:58:29,137 --> 00:58:30,372 Desde luego, no mataré a ese hombre 1158 00:58:30,398 --> 00:58:32,012 Átalo y déjalo en algún sitio 1159 00:58:32,095 --> 00:58:34,012 Si se entera, te acusarán de un delito grave 1160 00:58:34,012 --> 00:58:36,803 Debes hacer cualquier cosa para evitar que vuelva a proteger esa portería. 1161 00:58:37,470 --> 00:58:40,637 Envenenarlo, secuestrarlo o ahogarlo 1162 00:58:41,137 --> 00:58:43,012 o lo atropelló un auto o algo así 1163 00:58:47,053 --> 00:58:48,220 ¿Qué pasa contigo? 1164 00:58:49,012 --> 00:58:50,470 Eres un genio 1165 00:58:51,137 --> 00:58:52,553 Lo atropellaremos con la moto 1166 00:58:52,595 --> 00:58:54,678 Pare, ¿qué está diciendo? 1167 00:58:54,678 --> 00:58:55,511 ¿Quieres que vaya a la cárcel? 1168 00:58:55,580 --> 00:58:57,053 No irás a la cárcel 1169 00:58:57,345 --> 00:58:59,012 Lo golpearás con la moto 1170 00:58:59,303 --> 00:59:02,095 Por favor, mantenme al margen, intento mantenerme alejado de los problemas 1171 00:59:02,137 --> 00:59:04,053 Esto pasa todo el tiempo 1172 00:59:04,720 --> 00:59:06,720 ¿A cuántas personas has atropellado antes? 1173 00:59:08,012 --> 00:59:08,573 Tres 1174 00:59:08,599 --> 00:59:09,470 ¿Fuiste a prisión? 1175 00:59:09,512 --> 00:59:11,845 No, porque era solo una puerta rayada 1176 00:59:11,887 --> 00:59:14,220 o un espejo roto, quiero decir, fueron daños materiales 1177 00:59:14,512 --> 00:59:15,352 nadie resultó herido 1178 00:59:15,377 --> 00:59:16,970 Este tipo tampoco saldrá herido 1179 00:59:17,220 --> 00:59:18,928 Te toparás con él suavemente 1180 00:59:19,178 --> 00:59:20,803 le romperás el pie o la mano 1181 00:59:20,803 --> 00:59:22,887 y nadie sabrá nada 1182 00:59:23,220 --> 00:59:24,595 No, mantenme fuera de esto 1183 00:59:25,595 --> 00:59:26,803 Lo haré 1184 00:59:28,421 --> 00:59:30,046 pero seré portero en vez de él 1185 00:59:30,178 --> 00:59:31,387 ¿De qué hablas? 1186 00:59:31,387 --> 00:59:33,332 ¿No dijiste que tenías el carruaje envuelto en el dedo? 1187 00:59:33,358 --> 00:59:34,824 Haz que suceda 1188 00:59:35,762 --> 00:59:37,928 ¿Cómo lo harás? 1189 00:59:43,137 --> 00:59:45,137 Ese imbécil puede ir al infierno 1190 00:59:45,470 --> 00:59:47,137 Ya se fue 1191 00:59:47,387 --> 00:59:49,178 ¿Quién dejaría a una mujer hermosa como tú? 1192 00:59:49,387 --> 00:59:50,428 Tú eres la hermosa 1193 00:59:50,428 --> 00:59:51,887 Hola 1194 00:59:51,928 --> 00:59:54,137 Hola, el periodista está aquí 1195 00:59:55,573 --> 00:59:58,240 Hola, qué bonita sorpresa 1196 00:59:59,220 --> 01:00:00,345 Hola 1197 01:00:03,678 --> 01:00:05,428 Hola 1198 01:00:06,512 --> 01:00:07,376 Hola 1199 01:00:07,402 --> 01:00:08,303 Hola a ti 1200 01:00:08,345 --> 01:00:10,637 ¿Dónde estabas? Parece que estuviste en el club, ¿verdad? 1201 01:00:10,678 --> 01:00:13,137 No, estaba en la mezquita 1202 01:00:13,637 --> 01:00:15,762 con sus hermanos 1203 01:00:16,262 --> 01:00:17,678 ¿Qué puedo decir? Me alegro por ti 1204 01:00:18,762 --> 01:00:22,595 De hecho, estaba en el club 1205 01:00:23,095 --> 01:00:25,428 Teníamos práctica 1206 01:00:25,595 --> 01:00:29,678 tu esfuerzo no será en vano, ya verás 1207 01:00:30,137 --> 01:00:31,470 Espero que sí 1208 01:00:31,845 --> 01:00:32,928 Espero que sí 1209 01:00:34,887 --> 01:00:36,137 Vale, debo irme ahora. 1210 01:00:36,163 --> 01:00:38,678 No, no dejaré que te vayas 1211 01:00:38,678 --> 01:00:39,739 La próxima vez 1212 01:00:39,765 --> 01:00:40,678 Vamos a cenar juntos 1213 01:00:40,720 --> 01:00:42,053 Está bien 1214 01:00:43,345 --> 01:00:44,762 De esta manera 1215 01:00:46,262 --> 01:00:47,182 Ten cuidado 1216 01:00:47,207 --> 01:00:48,595 Sí, no te preocupes 1217 01:00:48,595 --> 01:00:50,233 Nos alegramos mucho de que hayas venido 1218 01:00:50,260 --> 01:00:51,137 Gracias 1219 01:00:51,178 --> 01:00:53,273 Lo siento si te he molestado con mis preguntas 1220 01:00:53,299 --> 01:00:54,637 Para nada 1221 01:00:55,303 --> 01:00:56,929 Nuestro vecino se va a casar 1222 01:00:56,954 --> 01:00:57,762 Nos vemos más tarde 1223 01:00:57,762 --> 01:00:59,220 Adiós 1224 01:01:00,115 --> 01:01:02,656 Qué tonta, perdiste a la chica, se casó con otro hombre 1225 01:01:03,053 --> 01:01:05,178 Basta, tiene al hombre que estaba destinada a tener 1226 01:01:05,970 --> 01:01:07,178 Al diablo con su madre 1227 01:01:07,220 --> 01:01:10,553 y esta pobre chica me pregunta acerca de tus sueños y ambiciones 1228 01:01:11,053 --> 01:01:12,970 Aléjate de mi vista con estas gafas tuyas 1229 01:01:28,678 --> 01:01:29,735 ¿Qué pasa contigo? 1230 01:01:29,761 --> 01:01:30,678 Nada 1231 01:01:31,220 --> 01:01:32,637 Tráeme una cerveza 1232 01:01:33,345 --> 01:01:35,053 Entonces, ¿se te ocurrió un plan? 1233 01:01:38,803 --> 01:01:39,928 Escúchame 1234 01:01:40,387 --> 01:01:43,345 después de la práctica, el equipo se va a duchar 1235 01:01:43,845 --> 01:01:45,895 y dado que el portero es el único que puede ver 1236 01:01:46,072 --> 01:01:48,122 no le lleva mucho tiempo 1237 01:01:48,303 --> 01:01:50,178 y siempre sale por la puerta trasera del club 1238 01:01:50,601 --> 01:01:52,851 así que lo atropellarás en cuanto lo veas salir 1239 01:01:53,220 --> 01:01:54,678 ¿Qué pasa con la gente de la calle? 1240 01:01:54,845 --> 01:01:56,845 No me des dolor de cabeza, es una calle tranquila 1241 01:01:57,012 --> 01:01:59,053 y ojalá no haya nadie ese día 1242 01:02:00,012 --> 01:02:00,603 escuchar 1243 01:02:00,628 --> 01:02:01,220 ¿Qué? 1244 01:02:01,262 --> 01:02:03,220 Estarás esperando y listo para partir 1245 01:02:03,408 --> 01:02:07,428 Te llamaré cuando esté listo para partir para que puedas prepararte 1246 01:02:07,928 --> 01:02:11,595 cuando lo veas salir del club lo atropellarás con la moto 1247 01:02:12,428 --> 01:02:13,553 Está bien 1248 01:02:18,428 --> 01:02:19,512 ¿Qué vamos a hacer? 1249 01:03:00,678 --> 01:03:01,739 No te quedes demasiado 1250 01:03:01,765 --> 01:03:02,928 Adiós 1251 01:03:04,137 --> 01:03:05,879 Debes elegir el momento adecuado para patear 1252 01:03:05,923 --> 01:03:07,470 y prestar siempre atención a tu colega 1253 01:03:08,053 --> 01:03:08,673 Está bien 1254 01:03:08,698 --> 01:03:09,512 ¿Has entendido lo que he dicho? 1255 01:03:14,387 --> 01:03:16,595 Mis mejores deseos para ti 1256 01:03:16,762 --> 01:03:17,371 Gracias 1257 01:03:17,397 --> 01:03:18,095 Gracias 1258 01:03:47,637 --> 01:03:50,387 ¿Qué pasó? 1259 01:03:53,275 --> 01:03:54,650 ¿Qué pasa, querida? 1260 01:03:55,262 --> 01:03:56,387 ¿Qué pasó? 1261 01:03:57,553 --> 01:03:59,137 Llama a una ambulancia 1262 01:03:59,178 --> 01:04:01,595 Que alguien llame a una ambulancia 1263 01:04:01,595 --> 01:04:02,698 ¿Qué pasó? 1264 01:04:02,723 --> 01:04:03,428 el portero? 1265 01:04:04,678 --> 01:04:06,470 Fácil 1266 01:04:06,512 --> 01:04:07,461 No lo toques 1267 01:04:07,486 --> 01:04:08,095 Mantente alejado 1268 01:04:09,053 --> 01:04:10,387 Tranquilízate 1269 01:04:10,845 --> 01:04:13,095 ¿De qué estás hecho? 1270 01:04:13,129 --> 01:04:14,296 ¿No tienes piedad? 1271 01:04:14,345 --> 01:04:16,345 Dijiste que te encontrarías con él, no que lo mandarías al hospital. 1272 01:04:16,345 --> 01:04:18,845 ¿Era yo el que conducía la moto? 1273 01:04:19,088 --> 01:04:21,504 mi amigo lo conducía y lo golpeó con la varilla 1274 01:04:21,762 --> 01:04:23,512 Él es el tonto, ¿qué tengo que ver yo con esto? 1275 01:04:33,178 --> 01:04:34,262 Dime 1276 01:04:34,512 --> 01:04:35,720 ¿Salió del quirófano? 1277 01:04:36,143 --> 01:04:37,435 No, sigue ahí 1278 01:04:38,137 --> 01:04:39,387 Insertarán dos clavos 1279 01:04:42,428 --> 01:04:43,803 No puedo creer que haya pasado esto! 1280 01:04:44,887 --> 01:04:46,012 Dime 1281 01:04:48,262 --> 01:04:51,053 ¿Quién crees que tiene interés en romperle la pierna al único hombre? 1282 01:04:51,262 --> 01:04:52,387 ¿quién puede ver en el equipo? 1283 01:04:53,629 --> 01:04:55,338 No sé, fue un accidente 1284 01:04:55,942 --> 01:04:56,983 ¿Accidente? 1285 01:04:57,512 --> 01:04:59,553 O alguien que no quiere que vea algo? 1286 01:05:02,664 --> 01:05:03,830 Algo parecido a qué? 1287 01:05:04,178 --> 01:05:06,470 ¿Has visto alguna vez cómo se ve el ojo de una persona ciega? 1288 01:05:07,344 --> 01:05:10,094 Se ve muerto o nublado 1289 01:05:10,768 --> 01:05:12,560 no parece tan vivo como el tuyo 1290 01:05:13,470 --> 01:05:15,553 Que Dios guarde tu vista por ti 1291 01:05:16,137 --> 01:05:17,262 Tú también 1292 01:05:18,803 --> 01:05:19,928 ¿Cuánto pagarás? 1293 01:05:23,387 --> 01:05:24,319 Pagar qué? 1294 01:05:24,406 --> 01:05:26,018 Para viajar a Polonia 1295 01:05:28,344 --> 01:05:30,261 Te mostraré algo genial 1296 01:05:50,387 --> 01:05:51,553 ¿A quién me parezco más? 1297 01:05:52,137 --> 01:05:55,678 ¿alguno de tus colegas? 1298 01:05:55,955 --> 01:05:57,122 ¿Qué es esto? 1299 01:05:57,580 --> 01:05:58,914 ¿Pueden ver todos? 1300 01:06:06,012 --> 01:06:08,678 He estado esperando este momento para exponerte 1301 01:06:09,629 --> 01:06:12,754 Me darás cincuenta mil antes de que acabe la semana que viene 1302 01:06:13,074 --> 01:06:14,366 cincuenta mil? 1303 01:06:15,220 --> 01:06:16,222 ¿Cómo lo voy a conseguir? 1304 01:06:16,302 --> 01:06:17,192 No me importa 1305 01:06:17,262 --> 01:06:18,303 No eres mejor que el resto 1306 01:06:18,303 --> 01:06:20,595 ¿No basta con que le hayas roto la pierna a ese hombre? 1307 01:06:21,220 --> 01:06:23,678 ¿El portero sabía lo de los otros dos? 1308 01:06:23,720 --> 01:06:24,762 No 1309 01:06:25,101 --> 01:06:26,435 Por eso dejé que ambos siguieran con lo que hicieron 1310 01:06:26,733 --> 01:06:28,150 ¿Te deshiciste de él por nosotros? 1311 01:06:28,393 --> 01:06:30,351 ¿Y si el portero hablara de nosotros? 1312 01:06:31,387 --> 01:06:32,637 No te preocupes, yo me encargaré 1313 01:06:33,178 --> 01:06:34,428 ¿De qué están hechos ustedes dos? 1314 01:06:34,733 --> 01:06:36,358 De la misma cosa de la que estás hecho 1315 01:06:36,762 --> 01:06:38,595 Todos buscamos ganarnos la vida de alguna manera 1316 01:06:41,379 --> 01:06:43,963 Bueno, conozco a dos personas que también quieren viajar 1317 01:06:44,428 --> 01:06:45,637 Son bienvenidos a venir 1318 01:06:45,970 --> 01:06:48,178 Consígueme ciento cincuenta mil y podrás abordar el avión 1319 01:06:48,220 --> 01:06:50,803 Te hice una pregunta y no me respondiste 1320 01:06:51,387 --> 01:06:52,845 ¿Pueden ver todos? 1321 01:06:52,970 --> 01:06:55,303 No le des mucha importancia , son solo ellos dos 1322 01:06:58,345 --> 01:06:59,253 Está bien 1323 01:06:59,681 --> 01:07:01,247 Quiero el importe total 1324 01:07:06,512 --> 01:07:07,637 Nos vemos 1325 01:07:41,053 --> 01:07:42,145 Hola 1326 01:07:42,288 --> 01:07:43,379 Hola 1327 01:07:43,887 --> 01:07:45,012 ¿Se te ocurrió una forma? 1328 01:07:46,553 --> 01:07:47,803 No podemos deshacernos de él 1329 01:07:47,955 --> 01:07:49,747 ¿Vamos a volver a hacerle daño a alguien? 1330 01:07:49,887 --> 01:07:52,428 No dijimos eso, solo digo que... 1331 01:07:53,088 --> 01:07:54,338 ¿Cuánto tienes? 1332 01:07:54,845 --> 01:07:57,928 cinco mil seiscientos, es lo que queda del bono de calificación 1333 01:07:58,387 --> 01:07:58,911 ¿Qué hay de ti? 1334 01:07:58,980 --> 01:08:00,637 No tenemos ni un centavo 1335 01:08:00,887 --> 01:08:02,762 Quien no tiene dinero no puede viajar con nosotros 1336 01:08:05,553 --> 01:08:06,803 Hay una manera 1337 01:08:08,302 --> 01:08:08,912 Mi jefe en el trabajo 1338 01:08:09,033 --> 01:08:09,982 ¿Qué hay de él? 1339 01:08:11,004 --> 01:08:13,213 El jueves es nuestro día más ocupado 1340 01:08:13,387 --> 01:08:14,762 Todo el mundo pide carne 1341 01:08:14,803 --> 01:08:17,345 La sala se llena y el teléfono no para de sonar 1342 01:08:21,553 --> 01:08:23,031 Los clientes provienen de todo tipo: recién 1343 01:08:23,075 --> 01:08:24,387 casados, drogadictos, parejas casadas 1344 01:08:24,428 --> 01:08:26,178 Incluso si están divorciados , vuelven a estar juntos 1345 01:08:26,220 --> 01:08:27,262 Todo el mundo pide carne 1346 01:08:27,303 --> 01:08:30,262 En este día, el restaurante gana no menos de cien mil 1347 01:08:30,678 --> 01:08:33,095 mi jefe viene por la noche para llevarse las ganancias del día 1348 01:08:33,387 --> 01:08:37,095 y un kilo de carne, luego se va con su nueva esposa 1349 01:08:37,899 --> 01:08:40,857 Si lo robamos ese día tendremos el dinero que necesitamos 1350 01:08:41,442 --> 01:08:42,567 y tal vez más 1351 01:08:45,046 --> 01:08:46,963 ¿No es este el hombre que te ayuda a ganarte la vida? 1352 01:08:47,012 --> 01:08:49,095 Sí, pero se roba la mitad 1353 01:08:50,053 --> 01:08:51,346 ¿Qué tipo de coche conduce? 1354 01:08:51,372 --> 01:08:52,470 Mercedes 1355 01:09:04,303 --> 01:09:05,678 ¿Qué pasa? 1356 01:09:06,012 --> 01:09:07,303 ¿Por qué no comes? 1357 01:09:08,387 --> 01:09:11,345 No pasa nada, estoy pensando en el futuro 1358 01:09:11,678 --> 01:09:13,887 ¿Cómo van los preparativos para el mundial? 1359 01:09:14,387 --> 01:09:17,095 Bien, los jugadores están dando lo mejor de sí 1360 01:09:17,178 --> 01:09:20,345 ¿Hay un plan y un método de juego y todo eso? 1361 01:09:20,371 --> 01:09:22,496 Por supuesto, hay un plan 1362 01:09:22,803 --> 01:09:24,303 No te preocupes por tu padre 1363 01:09:25,345 --> 01:09:28,678 Los jugadores y yo estamos pensando en una nueva técnica 1364 01:09:29,470 --> 01:09:33,637 eso enorgullecerá a nuestro país 1365 01:09:33,928 --> 01:09:34,813 Esperemos 1366 01:09:34,838 --> 01:09:36,137 Esperemos 1367 01:09:45,303 --> 01:09:45,907 ¿Qué? 1368 01:09:45,948 --> 01:09:47,171 Llama ahora 1369 01:09:47,262 --> 01:09:48,428 Está bien 1370 01:09:49,595 --> 01:09:51,220 ¿Crees todo lo que dicen? 1371 01:09:51,262 --> 01:09:52,257 Eso es lo que dicen 1372 01:09:52,283 --> 01:09:53,470 ¿Qué dicen? 1373 01:09:53,512 --> 01:09:56,262 Están locos, no les creas 1374 01:09:59,012 --> 01:09:59,732 Hola 1375 01:09:59,758 --> 01:10:01,024 Buenas noches 1376 01:10:01,345 --> 01:10:04,053 Buenas noches, ¿en qué puedo serles útil? 1377 01:10:04,053 --> 01:10:05,512 ¿Tienes costillas? 1378 01:10:05,546 --> 01:10:06,796 Sí, servimos costillas 1379 01:10:07,427 --> 01:10:08,677 ¿Cuánto cuesta un kilogramo? 1380 01:10:08,844 --> 01:10:09,969 ciento cincuenta 1381 01:10:16,095 --> 01:10:17,262 Bueno, ¿tienes carne a la parrilla con grasa? 1382 01:10:17,701 --> 01:10:18,762 Sí, lo hacemos 1383 01:10:18,803 --> 01:10:19,743 ¿Cuánto cuesta un kilogramo? 1384 01:10:19,785 --> 01:10:21,303 ciento veinte 1385 01:10:21,345 --> 01:10:22,055 ¿Cómo puedo serle útil? 1386 01:10:22,132 --> 01:10:23,748 Son tan caros 1387 01:10:31,678 --> 01:10:33,803 Sí, hay de esto, ¿quiere un poco, señor? 1388 01:10:40,087 --> 01:10:41,837 está hecho 1389 01:10:44,803 --> 01:10:47,928 Bueno, lo pensaré y luego te llamaré 1390 01:10:47,970 --> 01:10:49,470 Muchísimas gracias 1391 01:10:51,178 --> 01:10:52,387 ¡Qué charlatán! 1392 01:10:52,762 --> 01:10:55,303 ¿Cree que está hablando con algún programa de radio? 1393 01:10:56,387 --> 01:10:58,595 Es uno de los jugadores que sufrió un disco... 1394 01:10:59,637 --> 01:11:00,720 Una hernia discal 1395 01:11:05,262 --> 01:11:06,595 Aquí tienes 1396 01:11:07,053 --> 01:11:10,012 Hubiera querido estar contigo, pero estoy ocupado esta noche 1397 01:11:44,012 --> 01:11:45,512 ¿Qué es esto? Maldita sea. 1398 01:11:45,553 --> 01:11:46,845 Es falso, no te preocupes 1399 01:11:46,887 --> 01:11:48,178 ¿Qué es falso? 1400 01:11:48,845 --> 01:11:51,137 Ten cuidado, nos harás estrellar 1401 01:11:59,137 --> 01:12:01,845 ¿Qué está pasando? 1402 01:12:02,303 --> 01:12:03,845 ¿Qué está pasando? 1403 01:12:19,012 --> 01:12:20,470 ¿Qué pasa aquí? 1404 01:12:20,678 --> 01:12:22,678 Buenas noches 1405 01:12:24,887 --> 01:12:26,720 Vacía tus bolsillos 1406 01:12:27,303 --> 01:12:28,887 o sacaré tu alma de tu cuerpo 1407 01:12:32,220 --> 01:12:33,595 ¿Quiénes son estos dos? 1408 01:12:39,470 --> 01:12:41,637 ¡Aléjate de mi vista! 1409 01:12:41,678 --> 01:12:43,845 No, tú y tu amigo váyanse de aquí. 1410 01:12:43,887 --> 01:12:46,553 o te mataré a tiros 1411 01:13:00,928 --> 01:13:02,178 ¡Vamos! 1412 01:13:03,970 --> 01:13:05,470 Sube 1413 01:13:06,303 --> 01:13:07,470 ¡Eres escoria! 1414 01:13:15,303 --> 01:13:16,887 Bien hecho, chicos 1415 01:13:18,262 --> 01:13:20,095 ¡Qué gran misión! 1416 01:13:21,095 --> 01:13:22,428 Guau 1417 01:13:24,637 --> 01:13:27,053 Eso es genial, la cantidad es de seis mil setecientos cincuenta 1418 01:13:27,428 --> 01:13:28,970 Y esto es cuatrocientos cincuenta 1419 01:13:29,012 --> 01:13:31,039 cuatrocientos cincuenta millones ciento 1420 01:13:31,082 --> 01:13:33,470 diecisiete mil quinientos cincuenta y cinco 1421 01:13:34,012 --> 01:13:36,220 Bien hecho 1422 01:13:36,262 --> 01:13:37,553 Llama al hombre 1423 01:13:37,553 --> 01:13:39,713 Déjalo esperar hasta mañana 1424 01:13:39,739 --> 01:13:40,595 Está bien 1425 01:13:40,637 --> 01:13:41,660 ¿Qué opinas de la carne? 1426 01:13:41,715 --> 01:13:42,720 Está delicioso 1427 01:13:47,303 --> 01:13:48,141 No digas ni una palabra 1428 01:13:48,166 --> 01:13:48,720 ¿Quién es? 1429 01:13:48,762 --> 01:13:49,803 No hagas ningún sonido 1430 01:13:49,845 --> 01:13:50,332 ¿Quién es? 1431 01:13:50,358 --> 01:13:51,303 Es periodista 1432 01:13:51,345 --> 01:13:52,163 El periodista? 1433 01:13:52,288 --> 01:13:53,137 ¿Quién más? 1434 01:13:53,137 --> 01:13:54,303 Tranquilízate 1435 01:13:59,525 --> 01:14:01,275 Hola 1436 01:14:01,428 --> 01:14:03,553 Hola 1437 01:14:04,262 --> 01:14:05,553 ¿Cómo estás? 1438 01:14:05,928 --> 01:14:07,512 Estoy bien 1439 01:14:07,803 --> 01:14:09,262 Estoy bien, hola 1440 01:14:11,137 --> 01:14:15,637 Lo siento por llamarte tan tarde , pero estaba pensando en ti 1441 01:14:16,512 --> 01:14:17,928 No hay necesidad de disculparse 1442 01:14:18,178 --> 01:14:20,220 Puedes llamarme en cualquier momento 1443 01:14:20,512 --> 01:14:23,012 ¿Qué está haciendo? 1444 01:14:23,678 --> 01:14:25,928 Nada, estaba... 1445 01:14:27,178 --> 01:14:29,262 Estaba escuchando el libro sagrado antes de irme a dormir 1446 01:14:29,512 --> 01:14:32,637 Me dijiste que te gusta la música, ¿verdad? 1447 01:14:32,955 --> 01:14:34,080 Sí 1448 01:14:34,178 --> 01:14:36,178 Genial, me gustaría invitarte a una fiesta 1449 01:14:37,012 --> 01:14:38,262 ¿De verdad? 1450 01:14:40,053 --> 01:14:41,095 ¿De quién es la fiesta? 1451 01:14:41,095 --> 01:14:42,803 ¿Vas a hacer muchas preguntas? 1452 01:14:43,428 --> 01:14:45,053 Para nada 1453 01:14:45,720 --> 01:14:47,428 Sería un honor ir con ustedes 1454 01:14:47,845 --> 01:14:49,137 Está bien, iré a recogerte 1455 01:14:50,053 --> 01:14:50,679 Está bien 1456 01:14:50,788 --> 01:14:52,338 Cuídate 1457 01:14:52,928 --> 01:14:53,970 Tú también 1458 01:14:58,129 --> 01:14:59,504 Qué suerte tienes 1459 01:14:59,595 --> 01:15:00,887 Suerte en todos los niveles 1460 01:15:02,303 --> 01:15:03,720 Dios los bendiga a los dos 1461 01:15:24,887 --> 01:15:26,303 Escucha 1462 01:15:26,303 --> 01:15:30,678 ¿Eres un médico de verdad? ¿O falsificaste tu título? 1463 01:15:31,845 --> 01:15:33,845 dame el dinero o te expondré 1464 01:15:45,512 --> 01:15:46,887 ¿Cuánto cuesta esto? 1465 01:15:47,762 --> 01:15:49,053 setenta mil 1466 01:15:49,678 --> 01:15:52,845 Acordamos ciento cincuenta mil dólares para que viajéis los tres 1467 01:15:52,887 --> 01:15:54,262 Escucha 1468 01:15:54,303 --> 01:15:57,220 Nos ayudarás a los tres a viajar a Polonia sin hacer ningún alboroto 1469 01:15:57,220 --> 01:15:58,387 ¿sabes por qué? 1470 01:15:59,178 --> 01:16:01,720 Porque un buen tipo lo está filmando todo ahí arriba 1471 01:16:03,379 --> 01:16:05,546 Si quieres que publiquemos el vídeo, lo publicaremos 1472 01:16:05,678 --> 01:16:06,928 Con un clic, este vídeo 1473 01:16:06,970 --> 01:16:08,803 se publicará en la página del Ministerio de Juventud y Deportes 1474 01:16:08,803 --> 01:16:10,553 donde todo el mundo lo pueda ver 1475 01:16:10,928 --> 01:16:14,595 Creo que es mejor que te lleves los setenta mil 1476 01:16:15,303 --> 01:16:16,470 ¿Trato? 1477 01:16:16,928 --> 01:16:18,887 ¡Qué montón de chicos sucios y de mala calidad sois! 1478 01:16:24,178 --> 01:16:26,178 Sus documentos estarán listos en tu escritorio mañana. 1479 01:16:29,512 --> 01:16:31,428 Dale de comer, por favor 1480 01:16:43,803 --> 01:16:45,053 Levanta un poco la barbilla 1481 01:16:50,887 --> 01:16:51,928 ¿Qué está haciendo? 1482 01:17:39,262 --> 01:17:41,720 Con la esperanza de avanzar a las rondas finales 1483 01:17:42,137 --> 01:17:45,137 ¿Quién sabe? Quizás ganar el campeonato 1484 01:17:45,178 --> 01:17:47,220 Guau 1485 01:17:47,220 --> 01:17:49,303 Muchísimas gracias 1486 01:17:49,887 --> 01:17:52,428 No puedo agradecerles lo suficiente por estas maravillosas palabras 1487 01:17:52,845 --> 01:17:54,637 Me lo he pasado muy bien hoy 1488 01:17:54,637 --> 01:17:56,595 Me divertí más que tú 1489 01:17:57,095 --> 01:17:59,387 Bueno, discúlpeme 1490 01:17:59,387 --> 01:18:00,845 ¿Qué? Te acompañaré a casa 1491 01:18:00,887 --> 01:18:02,762 No, no es necesario, no quiero molestarte 1492 01:18:02,803 --> 01:18:03,666 Conozco bien el camino 1493 01:18:03,691 --> 01:18:05,012 ¿Por qué? Te acompañaré hasta la puerta 1494 01:18:05,053 --> 01:18:07,512 Saludaré a tu madre en el camino porque la echo de menos 1495 01:18:08,345 --> 01:18:09,595 ¿Ahora? 1496 01:18:10,470 --> 01:18:11,970 ¿Hay algún problema? 1497 01:18:11,970 --> 01:18:13,803 ¿Es un mal momento? 1498 01:18:13,803 --> 01:18:14,928 No, al contrario 1499 01:18:14,928 --> 01:18:16,512 eres más que bienvenido 1500 01:18:16,553 --> 01:18:20,470 pero ahora está en la boda junto a nosotros y volverá pronto 1501 01:18:23,220 --> 01:18:24,637 ¡Vamos! 1502 01:18:28,178 --> 01:18:29,512 Reduzca la velocidad 1503 01:18:30,220 --> 01:18:31,970 Siempre haces un esfuerzo adicional por mí 1504 01:18:32,012 --> 01:18:33,187 No te preocupes por eso 1505 01:18:33,212 --> 01:18:34,387 Muchísimas gracias 1506 01:18:34,470 --> 01:18:36,345 Regresará en breve. 1507 01:18:36,678 --> 01:18:37,460 ¿Dónde está el interruptor de la luz? 1508 01:18:37,516 --> 01:18:39,512 Puedo ver, no es necesario 1509 01:18:39,553 --> 01:18:40,845 Entra 1510 01:18:41,012 --> 01:18:42,095 Está bien 1511 01:18:44,137 --> 01:18:45,637 siéntate 1512 01:18:50,803 --> 01:18:51,762 Quítese las gafas 1513 01:18:51,802 --> 01:18:52,622 No 1514 01:18:52,720 --> 01:18:54,762 Quítatelo, estamos en casa 1515 01:18:56,053 --> 01:18:57,137 Espera un poco 1516 01:18:57,553 --> 01:19:00,053 Te he traído un regalito 1517 01:19:00,553 --> 01:19:01,970 Espero que os guste 1518 01:19:02,553 --> 01:19:03,887 ¿Qué regalo? 1519 01:19:03,928 --> 01:19:05,053 Dame tu mano 1520 01:19:07,678 --> 01:19:09,012 Agradable 1521 01:19:15,595 --> 01:19:18,095 Son las siete cuarenta y siete 1522 01:19:19,762 --> 01:19:21,428 Así no llegarás tarde a nuestras citas 1523 01:19:24,637 --> 01:19:26,887 Gracias 1524 01:19:27,970 --> 01:19:31,345 No puedo agradecerte lo suficiente... 1525 01:20:07,970 --> 01:20:09,387 ¿Puedes verlo? 1526 01:20:10,095 --> 01:20:11,387 Lo siento 1527 01:20:14,262 --> 01:20:15,637 ¿Por qué hiciste eso? 1528 01:20:15,762 --> 01:20:18,137 Es una larga historia 1529 01:20:18,178 --> 01:20:19,720 ¿Por qué hiciste esto? 1530 01:20:22,512 --> 01:20:23,616 Tu madre lo sabe, por supuesto 1531 01:20:23,642 --> 01:20:24,262 No 1532 01:20:25,143 --> 01:20:26,268 No la acuses falsamente 1533 01:20:26,387 --> 01:20:28,428 Hice que mi madre se metiera en esto 1534 01:20:30,053 --> 01:20:31,553 ¿Por qué hiciste esto? 1535 01:20:33,762 --> 01:20:35,678 Lo siento, lo siento muchísimo 1536 01:20:39,095 --> 01:20:42,428 Hice esto porque quiero viajar al extranjero. 1537 01:20:42,845 --> 01:20:44,039 La vida es dura y no puedo... 1538 01:20:44,065 --> 01:20:45,262 Cierra la boca 1539 01:20:45,762 --> 01:20:47,387 Cállate 1540 01:20:48,012 --> 01:20:49,470 Si no fuera por tu pobre madre 1541 01:20:50,470 --> 01:20:52,970 que dices que no sabe nada de lo que está pasando 1542 01:20:53,387 --> 01:20:55,053 Te habría expuesto en todas partes 1543 01:20:56,262 --> 01:20:56,778 Lo siento... 1544 01:20:56,803 --> 01:20:57,762 No te acerques a mí 1545 01:20:58,845 --> 01:21:00,345 Y no vuelvas a llamarme 1546 01:21:02,720 --> 01:21:03,887 ¿Lo entiendes? 1547 01:21:10,178 --> 01:21:10,998 Disculpe 1548 01:21:11,024 --> 01:21:11,997 ¿Qué pasa? 1549 01:21:40,178 --> 01:21:41,303 ¿Qué pasa? 1550 01:21:42,303 --> 01:21:43,553 Estás aquí, querida 1551 01:21:43,595 --> 01:21:45,637 Últimamente has estado muy distraído. 1552 01:21:48,678 --> 01:21:50,178 Estoy pensando en ti 1553 01:21:52,803 --> 01:21:54,303 Te voy a extrañar mucho 1554 01:21:55,220 --> 01:21:57,137 Yo también te voy a extrañar mucho 1555 01:21:59,137 --> 01:22:00,595 No vuelvas 1556 01:22:02,762 --> 01:22:04,137 ¿Qué estás diciendo? 1557 01:22:05,053 --> 01:22:06,887 Regresaré 1558 01:22:08,720 --> 01:22:10,512 Te escuché una vez hablar con uno de tus jugadores. 1559 01:22:10,553 --> 01:22:11,845 ¿Qué? 1560 01:22:14,012 --> 01:22:15,262 ¿Qué oíste exactamente? 1561 01:22:15,262 --> 01:22:16,678 Tranquilízate, ¿qué pasa? 1562 01:22:16,720 --> 01:22:18,178 Escuché lo que escuché, está bien 1563 01:22:18,220 --> 01:22:19,928 No estoy enfadado contigo 1564 01:22:21,803 --> 01:22:23,262 Deberías huir como ellos 1565 01:22:23,296 --> 01:22:24,796 aléjate de esta vida agotadora 1566 01:22:25,678 --> 01:22:28,762 Si todos saben lo que estás haciendo, tendrás problemas 1567 01:22:29,095 --> 01:22:31,137 Nadie creerá que no sabías lo que estaba pasando 1568 01:22:31,178 --> 01:22:32,887 Bueno, entonces no viajaré 1569 01:22:33,351 --> 01:22:35,101 Estarías loco si no fueras 1570 01:22:35,553 --> 01:22:38,553 Es una oportunidad única en la vida, ¿qué harás si te quedas aquí? 1571 01:22:38,720 --> 01:22:40,345 ¿Quién los apoyará a usted y a su madre? 1572 01:22:41,637 --> 01:22:43,262 A mi madre no le importa 1573 01:22:43,720 --> 01:22:44,845 Y si dependiera de mí 1574 01:22:45,678 --> 01:22:46,970 Yo iría contigo 1575 01:22:48,553 --> 01:22:50,095 Cuídate 1576 01:22:51,803 --> 01:22:53,595 ¿Podrás vivir sin mí? 1577 01:22:54,595 --> 01:22:56,095 No te preocupes por mí 1578 01:22:56,303 --> 01:22:59,137 Has cumplido con tu deber hacia mí como padre y más 1579 01:23:00,262 --> 01:23:02,803 Viaja y me uniré a ti 1580 01:23:05,762 --> 01:23:06,887 ¿Trato? 1581 01:23:12,470 --> 01:23:13,762 Ve 1582 01:23:13,803 --> 01:23:16,053 Dios te bendiga en tu nueva vida 1583 01:23:23,303 --> 01:23:25,303 Eche un buen vistazo 1584 01:23:25,345 --> 01:23:26,637 ¿Es Italia? 1585 01:23:26,678 --> 01:23:28,845 Abrió un restaurante justo en el mar 1586 01:23:28,887 --> 01:23:30,150 Esto significa que nos quedaremos despiertos 1587 01:23:30,194 --> 01:23:31,470 hasta tarde y estaremos de fiesta en verano 1588 01:23:31,512 --> 01:23:33,262 Guau 1589 01:23:33,303 --> 01:23:34,023 Vamos a pasarla bien 1590 01:23:34,049 --> 01:23:35,887 Nos vas a traer mala suerte 1591 01:23:35,887 --> 01:23:37,220 Mira en silencio 1592 01:23:43,803 --> 01:23:45,303 ¿Qué pasa? 1593 01:23:46,887 --> 01:23:47,928 No hay nada malo 1594 01:23:47,970 --> 01:23:49,803 ¿Por qué te sientes triste? 1595 01:23:50,137 --> 01:23:51,470 ¿Qué problema has causado ahora? 1596 01:23:52,428 --> 01:23:53,845 el periodista descubrió que podía ver 1597 01:23:54,095 --> 01:23:55,187 qué desastre 1598 01:23:55,212 --> 01:23:56,303 qué desastre 1599 01:23:56,387 --> 01:23:58,220 ¿Nos denunciará? 1600 01:23:59,095 --> 01:24:00,803 Es eso lo que te importa, idiota? 1601 01:24:07,053 --> 01:24:08,595 ¿En qué estás pensando? 1602 01:24:09,137 --> 01:24:10,637 No sé 1603 01:24:10,678 --> 01:24:12,137 ¿Estás pensando en retirarte? 1604 01:24:14,095 --> 01:24:16,012 No, por favor despierta 1605 01:24:16,720 --> 01:24:19,178 Aprovechaste esta oportunidad de la nada para que escapáramos 1606 01:24:19,428 --> 01:24:21,428 Y para ella, deja que venga con nosotros 1607 01:24:24,262 --> 01:24:25,803 ¿Qué pasaría si cambiaran las condiciones? 1608 01:24:27,470 --> 01:24:28,637 No, amigo 1609 01:24:29,095 --> 01:24:31,470 Tengo mi pasaporte listo y mi visa 1610 01:24:32,428 --> 01:24:36,303 Puedo saber si las condiciones mejoran o empeoran a través de Internet 1611 01:24:53,345 --> 01:24:55,178 ¿No te dije que no me llamaras? 1612 01:24:55,303 --> 01:24:56,845 Escúchame, por favor 1613 01:24:58,053 --> 01:24:59,428 Me gustaría conocerte 1614 01:25:00,720 --> 01:25:03,095 Me gustaría conocerte porque quiero hablar contigo 1615 01:25:03,095 --> 01:25:04,928 aunque fuera por última vez 1616 01:25:10,762 --> 01:25:11,681 ¿Dónde te veré? 1617 01:25:11,782 --> 01:25:13,379 Iré a ti donde quieras 1618 01:25:16,970 --> 01:25:18,803 Vale, nos vemos mañana después del trabajo 1619 01:25:24,970 --> 01:25:28,053 ¿Qué es esto? No estoy acostumbrado a que lleves gafas 1620 01:25:28,095 --> 01:25:29,512 ¿Qué pasa? 1621 01:25:29,678 --> 01:25:30,887 No hay nada malo 1622 01:25:31,303 --> 01:25:32,595 ¿Qué pasa? 1623 01:25:32,595 --> 01:25:33,887 No hay nada malo 1624 01:25:36,012 --> 01:25:37,428 ¿Qué es esto? 1625 01:25:37,928 --> 01:25:39,428 ¿Quién te hizo esto? 1626 01:25:39,928 --> 01:25:41,387 no pasó nada 1627 01:25:41,428 --> 01:25:43,678 ¿Quién hizo esto? Vamos, cuéntame 1628 01:25:43,720 --> 01:25:44,664 No pasó nada 1629 01:25:44,689 --> 01:25:45,845 ¿Qué estás diciendo? 1630 01:25:45,887 --> 01:25:47,845 ¿Cuál es el motivo de los moretones en la cara? 1631 01:25:47,887 --> 01:25:49,095 Dime 1632 01:25:49,178 --> 01:25:50,845 ¿Dónde estabas? ¿Estabas en el trabajo? 1633 01:25:51,053 --> 01:25:53,345 ¿El médico para el que trabajaba le hizo esto? 1634 01:25:54,303 --> 01:25:56,595 Lo es, ¿verdad? Juro que lo mataré 1635 01:25:56,637 --> 01:25:57,928 Por favor, no 1636 01:25:57,928 --> 01:25:59,470 Regresa 1637 01:25:59,512 --> 01:26:01,095 No, no fue su culpa 1638 01:26:01,595 --> 01:26:03,053 ¿No fue su culpa? 1639 01:26:03,970 --> 01:26:05,387 Tomé algo de ellos 1640 01:26:05,387 --> 01:26:06,845 ¿Qué te llevaste? 1641 01:26:07,512 --> 01:26:09,720 Un anillo, un anillo de diamantes 1642 01:26:09,762 --> 01:26:12,095 ¿Por qué te llevaste un anillo de diamantes? 1643 01:26:12,845 --> 01:26:17,428 Quería venderlo y darte el dinero para que te puedas quedar aquí y no viajar 1644 01:26:17,428 --> 01:26:19,637 ¿Por qué hiciste esto? 1645 01:26:19,678 --> 01:26:21,512 ¿Por qué hiciste esto? 1646 01:26:21,512 --> 01:26:23,012 ¿Por qué? 1647 01:26:24,970 --> 01:26:27,387 ¿Por qué hiciste esto? ¿Por qué? 1648 01:26:27,387 --> 01:26:28,970 ¿Por qué? 1649 01:26:32,470 --> 01:26:33,845 ¿Por qué me hiciste eso? 1650 01:26:33,845 --> 01:26:35,845 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 1651 01:26:35,845 --> 01:26:37,595 Eso es suficiente 1652 01:26:37,637 --> 01:26:39,803 No quería que te fueras y me dejaras 1653 01:26:42,428 --> 01:26:43,762 escuchar 1654 01:26:43,762 --> 01:26:45,262 Ve 1655 01:26:46,095 --> 01:26:47,637 Viaje 1656 01:26:47,678 --> 01:26:48,928 Huye 1657 01:26:49,345 --> 01:26:52,595 Huye y vive la vida que tu madre no pudo vivir 1658 01:26:53,262 --> 01:26:56,845 Vive una vida cómoda en lugar de la vida pantanosa que vive tu madre 1659 01:26:56,845 --> 01:26:57,970 Salir 1660 01:26:58,012 --> 01:26:59,345 Salir 1661 01:26:59,720 --> 01:27:00,887 Salir 1662 01:27:00,970 --> 01:27:02,178 Salir 1663 01:27:02,762 --> 01:27:05,220 Y cuando puedas visitarme ven a visitarme 1664 01:27:05,262 --> 01:27:06,470 Suficiente 1665 01:27:06,512 --> 01:27:08,470 ¡Deténgalo! 1666 01:27:12,678 --> 01:27:13,970 querido 1667 01:27:14,553 --> 01:27:16,012 Está bien 1668 01:27:31,637 --> 01:27:33,970 No estoy acostumbrado a verte sin gafas 1669 01:27:34,970 --> 01:27:36,178 ¿Qué querías decir? 1670 01:27:37,553 --> 01:27:38,845 Ven conmigo 1671 01:27:38,871 --> 01:27:40,538 ¿Hacia dónde? ¿Estás loco? 1672 01:27:41,345 --> 01:27:43,970 No estoy loco, ibas a venir conmigo desde el principio 1673 01:27:44,012 --> 01:27:45,678 Así es, quería ir contigo 1674 01:27:46,012 --> 01:27:48,512 Quería ir contigo para apoyarte y animarte 1675 01:27:50,012 --> 01:27:51,428 Pero me engañaste 1676 01:27:54,137 --> 01:27:56,095 Solo te mentí una vez 1677 01:27:57,220 --> 01:28:00,303 Tú y gente como tú nunca habéis sabido cómo son nuestras miserables vidas 1678 01:28:00,553 --> 01:28:02,053 Lo viví, lo vi y lo sé bien 1679 01:28:02,095 --> 01:28:04,012 Pero nunca lo has experimentado ni has probado su amargura 1680 01:28:04,053 --> 01:28:05,470 ni puedes soportar su peso 1681 01:28:06,595 --> 01:28:08,262 Puedes quedarte aquí 1682 01:28:13,137 --> 01:28:14,387 Eso es difícil 1683 01:28:16,262 --> 01:28:18,012 Es difícil quedarse aquí 1684 01:28:18,887 --> 01:28:21,345 He vivido toda mi vida pensando en irme de aquí 1685 01:28:22,178 --> 01:28:25,220 Sin embargo, las cosas han cambiado y podemos hacer muchas cosas 1686 01:28:25,262 --> 01:28:28,970 Y nunca has intentado tener un trabajo respetable 1687 01:28:31,595 --> 01:28:34,053 Nunca he hecho nada respetable. 1688 01:28:38,928 --> 01:28:40,470 ¿Qué he tomado? 1689 01:28:41,845 --> 01:28:43,887 ¿Qué he tomado para dar a cambio? 1690 01:28:46,178 --> 01:28:47,637 ¿Qué he tomado? 1691 01:28:54,262 --> 01:28:55,845 ¿Aún no quieres venir conmigo? 1692 01:28:57,178 --> 01:28:58,720 No puedo 1693 01:29:01,012 --> 01:29:02,387 No puedo 1694 01:30:13,678 --> 01:30:15,928 No seas cruel contigo mismo 1695 01:30:16,720 --> 01:30:18,512 Ninguno de nosotros eligió este camino 1696 01:30:19,762 --> 01:30:21,388 Lo que importa ahora es que nos centremos en 1697 01:30:21,431 --> 01:30:23,137 llegar de forma segura y sin que nos atrapen. 1698 01:30:24,678 --> 01:30:27,220 Abre los ojos y sonríe 1699 01:30:34,345 --> 01:30:37,428 Dios, llévanos a su país de forma segura 1700 01:30:37,470 --> 01:30:41,095 Dios, concédenos la victoria, tú eres la verdad 1701 01:30:41,137 --> 01:30:45,303 Dios, no nos castigues si lo olvidamos 1702 01:30:45,345 --> 01:30:47,012 Ayúdenos 1703 01:30:47,012 --> 01:30:48,220 Y abrirnos camino... 1704 01:31:34,345 --> 01:31:35,845 ¿Están contigo? 1705 01:31:35,887 --> 01:31:37,470 Sí, están conmigo 1706 01:31:42,345 --> 01:31:44,262 Las gafas, abajo 1707 01:31:45,012 --> 01:31:47,470 Vale, quitaos las gafas, chicos. 1708 01:31:55,387 --> 01:31:56,803 ¿Es el líder? 1709 01:31:58,637 --> 01:31:59,887 ¿Qué? 1710 01:32:00,608 --> 01:32:02,775 Pregunto si él es el líder 1711 01:32:05,817 --> 01:32:07,983 Lo siento, ¿qué líder? 1712 01:32:08,053 --> 01:32:11,178 Líder, líder del equipo 1713 01:32:11,302 --> 01:32:12,561 Capitán 1714 01:32:12,587 --> 01:32:13,845 Capitán 1715 01:32:13,970 --> 01:32:15,137 Cree que eres el capitán 1716 01:32:15,137 --> 01:32:16,720 No, no es el líder del equipo 1717 01:32:16,762 --> 01:32:18,220 Es un ladrón 1718 01:32:19,095 --> 01:32:20,720 ¿Ganarás la copa? 1719 01:32:20,803 --> 01:32:22,428 Está preguntando si vas a ganar la copa 1720 01:32:23,095 --> 01:32:25,012 Dile una respuesta y acabemos con esto 1721 01:32:25,095 --> 01:32:28,595 Dice que Polonia lo ganará 1722 01:32:31,303 --> 01:32:32,595 Qué tipo tan inteligente 1723 01:32:37,720 --> 01:32:39,637 Disfrute de su estancia, puede pasar 1724 01:32:39,678 --> 01:32:40,928 Gracias 1725 01:32:42,637 --> 01:32:43,678 Gracias a Dios 1726 01:32:48,137 --> 01:32:49,512 Equipo muy contento 1727 01:32:51,512 --> 01:32:52,762 Sí 1728 01:32:53,470 --> 01:32:54,887 Gente muy feliz 1729 01:32:57,970 --> 01:32:59,720 Sí, maravilloso 1730 01:32:59,762 --> 01:33:01,428 Sí 1731 01:33:02,387 --> 01:33:04,303 Ten cuidado, amigo 1732 01:33:04,345 --> 01:33:05,845 Sí 1733 01:33:08,428 --> 01:33:09,595 Sí 1734 01:33:14,178 --> 01:33:15,637 Sí 1735 01:33:15,678 --> 01:33:17,845 ¿Qué está haciendo? 1736 01:33:18,387 --> 01:33:20,887 ¿Qué tonterías veo? 1737 01:33:20,928 --> 01:33:22,845 ¿Estás de viaje? 1738 01:33:23,178 --> 01:33:25,553 Tienes cinco minutos para sentarte a la mesa 1739 01:33:27,387 --> 01:33:28,887 Distribuyan estos entre sí 1740 01:33:36,095 --> 01:33:37,137 Escucha 1741 01:33:37,178 --> 01:33:38,637 A las doce es la ensalada 1742 01:33:38,845 --> 01:33:40,845 A las tres en punto hay un filete que cortaré para ti 1743 01:33:40,887 --> 01:33:43,512 A las seis hay pasta y a las nueve hay patatas 1744 01:33:43,512 --> 01:33:44,678 Olvídate de esto 1745 01:33:44,720 --> 01:33:46,220 ¿Está comiendo lo suficiente? 1746 01:33:46,803 --> 01:33:49,720 Sí, está comiendo muy bien, no te preocupes por él 1747 01:33:49,720 --> 01:33:51,428 Quiero que esté listo mañana 1748 01:33:52,470 --> 01:33:53,970 ¿Escuchaste esto? 1749 01:33:55,512 --> 01:33:58,095 Como acordamos, jugaremos todos los partidos 1750 01:33:58,637 --> 01:33:59,762 ¿Tenemos que hacerlo? 1751 01:33:59,803 --> 01:34:00,970 Sí, tenemos que 1752 01:34:01,345 --> 01:34:03,678 Si no fuera por mí, por este pobre chico 1753 01:34:03,678 --> 01:34:06,220 quien ha vivido toda su vida soñando con que este día suceda 1754 01:34:06,720 --> 01:34:08,095 Es una lástima 1755 01:34:08,637 --> 01:34:09,753 Es una pena para él despertarse y descubrir 1756 01:34:09,797 --> 01:34:10,928 que todos los que lo rodean son tramposos. 1757 01:34:10,970 --> 01:34:12,428 y su sueño es arrebatado 1758 01:34:15,762 --> 01:34:17,178 No te preocupes 1759 01:34:24,595 --> 01:34:25,803 escuchar 1760 01:34:27,553 --> 01:34:28,803 ¿Cuándo huiremos? 1761 01:34:29,762 --> 01:34:31,553 Mañana, inmediatamente después de que termine el partido 1762 01:34:32,345 --> 01:34:34,595 Después regresamos al hotel y todos se van a dormir 1763 01:34:34,762 --> 01:34:35,970 nos esforzaremos 1764 01:34:37,470 --> 01:34:39,178 ¿Has descubierto a dónde vas? 1765 01:34:39,470 --> 01:34:41,095 Voy a ver a mi amigo en Alemania 1766 01:34:42,220 --> 01:34:44,053 Tomaré el primer tren y me dirigiré hacia allí. 1767 01:34:44,553 --> 01:34:47,470 Trabaja en un restaurante y me consiguió un trabajo allí. 1768 01:34:49,935 --> 01:34:51,601 ¿Has decidido a dónde vas? 1769 01:34:53,137 --> 01:34:54,345 A Italia 1770 01:34:55,345 --> 01:34:57,303 Muchas personas de mi pueblo trabajan allí 1771 01:34:57,720 --> 01:35:00,095 Acudiré a ellos con la esperanza de poder conseguir algún trabajo 1772 01:35:01,845 --> 01:35:03,095 Dios es generoso 1773 01:35:08,220 --> 01:35:09,553 Te voy a extrañar 1774 01:35:14,553 --> 01:35:15,970 Yo también te echaré de menos 1775 01:35:36,803 --> 01:35:38,053 A las doce en punto hay veneno 1776 01:35:38,053 --> 01:35:39,428 A las tres en punto hay alquitrán 1777 01:35:39,470 --> 01:35:40,928 A las seis en punto te deseo la muerte 1778 01:35:40,970 --> 01:35:42,845 A las nueve en punto, te deseo mala suerte 1779 01:35:42,887 --> 01:35:44,220 Querida 1780 01:35:46,220 --> 01:35:47,970 ¿Dónde está el capitán del equipo? No lo veo 1781 01:35:48,428 --> 01:35:49,470 No sé 1782 01:35:49,512 --> 01:35:51,845 El autobús saldrá en diez minutos, encuéntralo 1783 01:35:52,845 --> 01:35:55,345 Ve a buscarlo a su habitación, no queremos llegar tarde. 1784 01:35:55,678 --> 01:35:57,262 Hacemos esto por su bien. 1785 01:35:57,970 --> 01:35:59,303 Multa 1786 01:36:06,095 --> 01:36:07,303 ¿Qué es esto? 1787 01:36:07,303 --> 01:36:09,595 Sostén el palo correctamente o nos expondrás, idiota 1788 01:36:09,637 --> 01:36:11,553 Lo siento, buenos días 1789 01:36:11,553 --> 01:36:12,803 Muévelo 1790 01:36:20,000 --> 01:36:21,292 ¡Hola! 1791 01:36:24,958 --> 01:36:26,333 ¡Hola! 1792 01:36:26,458 --> 01:36:28,292 Disculpe, ayúdeme 1793 01:36:29,208 --> 01:36:30,625 Mi amigo no abre la puerta 1794 01:36:30,792 --> 01:36:32,000 Por favor, ayúdame 1795 01:36:36,208 --> 01:36:37,542 Servicio de limpieza 1796 01:36:43,333 --> 01:36:44,708 Disculpe 1797 01:36:47,722 --> 01:36:49,305 No hay nadie 1798 01:36:49,375 --> 01:36:51,375 Espera, ¿cómo es que no hay nadie? 1799 01:36:53,875 --> 01:36:55,125 ¿Qué está haciendo? 1800 01:37:17,875 --> 01:37:19,333 ¿Dónde está él? 1801 01:37:23,875 --> 01:37:24,958 Te echaré de menos 1802 01:37:25,292 --> 01:37:27,208 ¿Qué? ¿Qué significa esto? 1803 01:37:27,458 --> 01:37:28,583 Se escapó 1804 01:37:28,625 --> 01:37:29,875 ¿Se escapó? 1805 01:37:30,500 --> 01:37:33,542 Si lo atrapan, nos atraparán a todos. 1806 01:37:33,756 --> 01:37:35,048 ¿Qué pasa? 1807 01:37:35,596 --> 01:37:37,429 Hay un coche de policía que acompaña al autobús. 1808 01:37:44,833 --> 01:37:46,000 Levántate 1809 01:37:46,083 --> 01:37:47,250 Levántate, vamos 1810 01:37:49,750 --> 01:37:51,167 Policía 1811 01:37:58,125 --> 01:38:00,167 Huye 1812 01:38:05,250 --> 01:38:06,375 ¿Qué ha pasado? 1813 01:38:06,417 --> 01:38:08,167 Resultó ser visto 1814 01:38:09,708 --> 01:38:11,500 Resultó haber visto a ese hombre astuto 1815 01:38:12,341 --> 01:38:14,216 Resultó ser el mayor fraude entre nosotros 1816 01:38:16,167 --> 01:38:18,250 Nos engañó a todos, incluido el médico 1817 01:38:20,958 --> 01:38:23,417 Todos salieron corriendo lo más rápido que pudieron 1818 01:38:25,458 --> 01:38:27,417 porque el escándalo afectará a todos 1819 01:38:31,333 --> 01:38:33,000 Yo también salí a correr 1820 01:38:34,417 --> 01:38:37,000 huyendo de mi esposa y de todo lo que va a hacer por mí 1821 01:38:37,083 --> 01:38:39,250 y el escándalo que ocurrirá en la escuela 1822 01:38:40,333 --> 01:38:42,625 Todos corrimos en una dirección diferente el uno del otro 1823 01:38:43,167 --> 01:38:45,083 porque si arrestan a alguien 1824 01:38:45,708 --> 01:38:47,458 quien esté a su lado será arrestado 1825 01:38:51,792 --> 01:38:53,750 Los policías polacos nos buscaron 1826 01:38:54,207 --> 01:38:57,124 pero que yo sepa, nadie ha sido arrestado todavía 1827 01:38:57,985 --> 01:38:59,694 Todo Egipto se enteró de la noticia 1828 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Los periódicos escribieron sobre nosotros 1829 01:39:01,609 --> 01:39:03,083 Fingieron estar ciegos y huyeron 1830 01:39:03,083 --> 01:39:04,792 ¿No los atrapó la policía? 1831 01:39:04,833 --> 01:39:06,125 Se desvanecieron en el aire 1832 01:39:07,000 --> 01:39:08,491 Un grupo de impostores que se hacían pasar 1833 01:39:08,534 --> 01:39:10,250 por ciegos huyeron a Polonia y luego huyeron. 1834 01:39:55,542 --> 01:39:57,167 El resto del equipo jugó el partido 1835 01:39:57,542 --> 01:39:59,167 uno de ellos jugaba como portero 1836 01:39:59,917 --> 01:40:01,750 Ganaron un partido y perdieron otro 1837 01:40:02,208 --> 01:40:04,083 pero no llegaron a la siguiente ronda 1838 01:40:05,042 --> 01:40:08,792 Lo maravilloso es que un equipo egipcio haya ganado el campeonato 1839 01:40:10,500 --> 01:40:13,208 No sé dónde trabaja cada uno de ellos. 1840 01:40:14,375 --> 01:40:17,875 Creo que han conseguido trabajos de clase baja 1841 01:40:19,875 --> 01:40:21,750 El único con el que sigo en contacto es con Hassan 1842 01:40:21,792 --> 01:40:24,458 no porque estemos hablando sino porque lo encontré en Internet 1843 01:40:24,458 --> 01:40:26,750 Se llama a sí mismo la Cobra Egipcia 1844 01:40:27,708 --> 01:40:28,875 Qué juguetón 1845 01:40:32,042 --> 01:40:33,808 Eso se ve muy bien 1846 01:40:33,833 --> 01:40:34,625 Servicio de habitaciones 1847 01:40:35,375 --> 01:40:36,458 Cobra egipcia 1848 01:40:36,500 --> 01:40:38,250 La mejor calidad para ti 1849 01:40:38,542 --> 01:40:40,083 ¡Hola! 1850 01:40:40,083 --> 01:40:41,167 Ven aquí, rápido 1851 01:40:41,167 --> 01:40:42,875 Vale, ya voy 1852 01:40:44,542 --> 01:40:46,250 Lo que me muero por saber 1853 01:40:46,833 --> 01:40:48,792 es ese jugador astuto... 1854 01:40:48,792 --> 01:40:50,792 Me muero por saber adónde terminó yendo