1 00:00:46,708 --> 00:00:48,125 Hayat garip 2 00:00:48,875 --> 00:00:50,958 Ne sürprizleri bilmiyorsun Sizin için mağazada 3 00:00:51,750 --> 00:00:54,458 Yarın nerede olacaksın ve ne yapacaksın? 4 00:00:54,666 --> 00:00:56,125 Seninle kim olacak? 5 00:00:56,541 --> 00:00:57,916 Bilmiyorsun 6 00:00:58,875 --> 00:01:02,541 Şimdi ne göreceksin ana karakterimizin hikayesidir 7 00:01:03,375 --> 00:01:04,750 Akıllı bir adam 8 00:01:05,583 --> 00:01:06,791 ve alçak bir hayat 9 00:02:50,333 --> 00:02:53,333 Gerçek olaylardan ilham aldı 10 00:03:02,680 --> 00:03:05,055 Gerçekten 11 00:03:05,125 --> 00:03:06,039 gerçekten 12 00:03:06,065 --> 00:03:07,083 Hayır 13 00:03:07,083 --> 00:03:10,958 Sabah, öğlen ve gece, hayır 14 00:03:11,193 --> 00:03:14,818 beni sevmiyorsun 15 00:03:16,416 --> 00:03:18,208 Seni hissediyorum 16 00:03:18,333 --> 00:03:23,291 Hayır, bunu bütün kadınlara söylüyorsun yalancı 17 00:03:23,750 --> 00:03:26,750 Hayır, hayır bebeğim 18 00:03:26,958 --> 00:03:29,249 Sen, sen farklısın 19 00:03:29,275 --> 00:03:31,083 Farklı 20 00:03:31,458 --> 00:03:32,708 Fark yok 21 00:03:34,853 --> 00:03:35,893 Bebeğim 22 00:03:35,919 --> 00:03:37,832 Memleketimi seveceksin 23 00:03:38,625 --> 00:03:42,166 Kumda uzun bir yürüyüşe çıkabiliriz 24 00:03:42,500 --> 00:03:43,833 sahilde 25 00:03:44,291 --> 00:03:47,500 ve kremalı çay yiyebiliriz 26 00:03:48,284 --> 00:03:49,701 ve köpekleri gezdirebiliriz 27 00:03:50,416 --> 00:03:51,791 Köpeklerin var mı? 28 00:03:54,625 --> 00:03:56,333 Üç köpeğiniz var mı? 29 00:03:57,375 --> 00:03:59,625 Köpekleri seviyorum ve seni seviyorum 30 00:03:59,625 --> 00:04:01,958 Ve köpekleri seviyorum ve seni seviyorum 31 00:04:07,812 --> 00:04:09,312 Köpekleri nereye gezdireceksin? 32 00:04:09,423 --> 00:04:10,631 İngiltere'de 33 00:04:10,666 --> 00:04:12,041 Harika, sonra ne oldu? 34 00:04:12,416 --> 00:04:16,000 Benimle evlenmeyeceksin Şimdi benim paramı karşılayacak mısın? 35 00:04:16,625 --> 00:04:18,208 canım 36 00:04:18,326 --> 00:04:19,409 Tamam 37 00:04:19,583 --> 00:04:24,208 Seksi bir şey, hemen döneceğim. 38 00:04:35,625 --> 00:04:36,791 sevgili 39 00:04:39,541 --> 00:04:40,708 sevgili 40 00:04:41,429 --> 00:04:42,221 Öldü mü? 41 00:04:42,248 --> 00:04:43,500 Kelimenin tam anlamıyla öldü 42 00:04:43,500 --> 00:04:45,333 neyin üstünde kalmıştın? 43 00:04:45,375 --> 00:04:47,458 Sana söylüyorum, yetmiş yaşındaydı 44 00:04:47,750 --> 00:04:48,586 Peki sen ne yaptın? 45 00:04:48,778 --> 00:04:50,208 Ne yapabilirdim ki? 46 00:04:50,326 --> 00:04:51,617 Elbiselerimi aldım ve ayrıldım 47 00:04:51,735 --> 00:04:53,110 Ne üzücü bir şey olması 48 00:04:53,291 --> 00:04:54,559 Peki ya ikinci seçenek? 49 00:04:54,585 --> 00:04:55,583 O seksen yaşında 50 00:04:55,909 --> 00:04:57,284 Neden hep bu yaşı seçiyorsun? 51 00:04:57,333 --> 00:04:58,916 orta yaşlı kadınlarla kal, daha iyi 52 00:04:58,958 --> 00:05:02,041 Yaşlılarımıza gitmemizi öneririm. Önce onu dinleyin 53 00:05:02,083 --> 00:05:03,375 Bu kişi kim? 54 00:05:03,458 --> 00:05:05,208 Dostumuzu İtalya'ya gönderen oydu. 55 00:05:05,250 --> 00:05:08,125 Onun olup olmadığını nasıl anlarız Hala hayatta mı, ölü mü yoksa boğulmuş mu? 56 00:05:08,166 --> 00:05:11,208 O yaşıyor ve iyi ve o ailesine çok para gönderiyor 57 00:05:11,541 --> 00:05:13,416 Ne diyorsun? Onunla konuşmalı mıyız? 58 00:05:15,208 --> 00:05:16,666 Onlarla ateşkes başlatmak istedik 59 00:05:16,666 --> 00:05:18,833 Gerçeği reddettiler ve bize tuğlalarla vurmaya başladı 60 00:05:18,875 --> 00:05:20,666 Huzurlu adamları hedefliyor 61 00:05:20,708 --> 00:05:22,458 Ve bize yine taşlarla vurdular 62 00:05:22,500 --> 00:05:26,083 Bu grup meydanımızı işgal etmek istiyor devrimin beşiği 63 00:05:26,125 --> 00:05:28,407 özgürlük ve adalet müttefikleri saldırıları 64 00:05:28,451 --> 00:05:30,458 şiddetlendirdi Her platforma karşı... 65 00:05:30,458 --> 00:05:33,750 Başkan adaylarına aykırı 66 00:05:33,833 --> 00:05:36,875 afişlerini yıkıyor ve onları yok eder 67 00:05:37,193 --> 00:05:39,110 Sonra her iki taraf da atmaya başladı birbirlerine taşlar 68 00:05:39,166 --> 00:05:42,166 Bu da birkaç kişiyle sonuçlandı ağır yaralanan 69 00:05:42,708 --> 00:05:43,216 Hangi... 70 00:05:43,241 --> 00:05:44,791 Ev neden dumanla dolu? 71 00:05:44,875 --> 00:05:48,875 Sana defalarca söyledim eğer sigara içmek istiyorum, balkonda sigara içmek 72 00:05:48,915 --> 00:05:51,165 Bugün hepimiz bu cumhurbaşkanından talep ediyoruz kaldırılacak 73 00:05:51,250 --> 00:05:53,666 Ve sesi kısın, bu nedir? 74 00:05:53,790 --> 00:05:55,533 Sağır mı oldun Depresyonda olmanın üstüne mi? 75 00:05:58,992 --> 00:06:00,826 Sana istediğin sebzeleri getirdim 76 00:06:01,000 --> 00:06:02,708 Teşekkür ederim 77 00:06:07,208 --> 00:06:08,541 Günaydın. 78 00:06:08,707 --> 00:06:09,915 Günaydın. 79 00:06:10,034 --> 00:06:12,367 Dünkü maç nasıldı? 80 00:06:12,541 --> 00:06:13,958 Her zamanki gibi 81 00:06:14,277 --> 00:06:15,985 Her zamanki gibi yenildik 82 00:06:16,041 --> 00:06:18,208 Artık hiçbir oyuncu çaba sarf etmiyor 83 00:06:18,583 --> 00:06:22,416 Unut şunu, seni ben yarattım çok lezzetli bir yemek 84 00:06:22,458 --> 00:06:24,083 Hayır, şimdi yemeği unut 85 00:06:24,166 --> 00:06:25,833 Çok önemli haberlerim var 86 00:06:25,958 --> 00:06:28,625 Meslektaşımızı atadılar futbol kulübünün yeni menajeri olarak 87 00:06:28,916 --> 00:06:30,291 Ne diyorsun? 88 00:06:30,375 --> 00:06:31,875 Yemin ederim, oku, işte buyursun 89 00:06:31,915 --> 00:06:34,332 İşte haberler 90 00:06:35,076 --> 00:06:36,201 İşte burada 91 00:06:36,416 --> 00:06:38,458 Meslektaşımızı atadılar futbol kulübünün yeni menajeri olarak 92 00:06:40,291 --> 00:06:43,333 Hala olan meslektaşımız Üç yıl önce okulda 93 00:06:43,971 --> 00:06:46,263 Bir süpürgeyi zar zor idare edebiliyordu 94 00:06:46,375 --> 00:06:47,750 Buna inanabiliyor musun? 95 00:06:50,166 --> 00:06:52,000 O gerçek bir ezikti 96 00:06:52,125 --> 00:06:53,541 Ona basit fikirli derdik 97 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 Tanrı'nın iradesi 98 00:06:59,083 --> 00:07:01,208 Her şeyi biliyormuş gibi davranma 99 00:07:01,750 --> 00:07:04,375 Sana söyleneni tam olarak yapacaksın 100 00:07:05,666 --> 00:07:07,458 Bir araba seni oradan alacak 101 00:07:07,541 --> 00:07:10,375 Seni bir çiftliğin yanına bırakacak seksen bir kilometrede 102 00:07:10,750 --> 00:07:12,791 Orada, soracaksın Bir adam hakkında sana adını söyleyeceğim 103 00:07:13,208 --> 00:07:14,916 Bir kamyonette uzanacaksın 104 00:07:15,333 --> 00:07:18,041 Seni sebzelerle kaplayacaklar sonra seni kahve ile kaplayın 105 00:07:18,791 --> 00:07:21,291 Affedersiniz ama neden yapsınlar Bizi kahve ile örtün mü? 106 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Bir kontrol noktasına ulaşacaksınız 107 00:07:25,541 --> 00:07:27,125 Bu arabayı ara 108 00:07:27,333 --> 00:07:28,564 Bir ses çıkarmayacaksın 109 00:07:28,589 --> 00:07:29,250 Kağıtlarınız 110 00:07:29,333 --> 00:07:31,958 Üzerinizdeki kahve kokunuzu kapatacak 111 00:07:32,416 --> 00:07:33,281 köpekler kokunuzu almayacak 112 00:07:33,306 --> 00:07:34,041 Nereden geliyorsun? 113 00:07:34,083 --> 00:07:34,706 güneyden 114 00:07:34,732 --> 00:07:35,791 Sen devam edebilirsin 115 00:07:36,666 --> 00:07:39,583 Kontrol noktasından geçtikten sonra arabadan ineceksin 116 00:07:40,041 --> 00:07:42,541 plajdan iki veya üç kilometre uzakta 117 00:07:43,041 --> 00:07:45,416 Plaja vardığınızda bir cami bulacaksın 118 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 Bir tekne bulacaksın caminin yakınında yüzen 119 00:07:48,791 --> 00:07:51,125 Sana işaret verecek bir adam bulacaksın 120 00:07:52,054 --> 00:07:54,262 O bir hayalet mi yoksa insan mı? 121 00:07:54,833 --> 00:07:55,680 O bir korsan 122 00:07:55,705 --> 00:07:57,125 Yine adı ne? 123 00:07:57,166 --> 00:08:00,166 Adının bir farkı var mı? 124 00:08:00,291 --> 00:08:03,541 Evet, boğulurken, Hangi ismi çağırmalıyım? 125 00:08:03,583 --> 00:08:04,430 Tabii ki, bir fark yaratacak 126 00:08:04,456 --> 00:08:06,541 Tekneye bindiğinde sor 127 00:08:10,625 --> 00:08:12,250 İt 128 00:08:15,875 --> 00:08:17,250 Tekne yelken açacak 129 00:08:17,333 --> 00:08:19,750 Seni transfer edecek Kıbrıs yakınlarındaki daha büyük bir tekneye 130 00:08:21,375 --> 00:08:23,291 Tırmanıp tekneye bineceksin 131 00:08:27,083 --> 00:08:28,750 Sana orada bir cankurtaran şeridi verecekler 132 00:08:28,875 --> 00:08:31,458 Tüm gücünle ona tutunacaksın ve iyi koruyun 133 00:08:31,833 --> 00:08:34,458 Böylelikle boğulmazsın birisi seni denize atarsa 134 00:08:34,541 --> 00:08:36,916 Birisi için mümkün mü Beni denize atmak için mi? 135 00:08:36,958 --> 00:08:38,291 Her şey mümkün 136 00:08:38,625 --> 00:08:39,958 Özellikle bir kavga olsaydı 137 00:08:40,000 --> 00:08:41,083 Ver onu bana 138 00:08:41,083 --> 00:08:41,916 Bırak onu 139 00:08:41,942 --> 00:08:42,375 Hayır 140 00:08:42,416 --> 00:08:43,750 Buraya ver dedim 141 00:08:43,958 --> 00:08:46,791 Hayır 142 00:08:48,500 --> 00:08:49,625 Sakin ol 143 00:08:49,666 --> 00:08:51,708 Tekne üç gün içinde İtalya'ya gelecek 144 00:08:52,583 --> 00:08:54,791 Bir kilometre ineceksin plaja ulaşmadan önce 145 00:08:55,166 --> 00:08:56,416 Kıyıya yüzeceksin 146 00:09:00,416 --> 00:09:04,333 Sahilde, polisi bulacaksın Seni bekliyor ve seni tutuklayacaklar 147 00:09:04,583 --> 00:09:05,565 Beni tutuklayacaklar mı? 148 00:09:05,718 --> 00:09:06,791 Evet 149 00:09:07,791 --> 00:09:09,625 Seni tutuklamalarını istiyorum 150 00:09:10,083 --> 00:09:13,000 Ağlamaya başlayacaksın Seni tutukladıkları anda 151 00:09:13,500 --> 00:09:17,291 Sizinle İtalyanca konuşacaklar ve Suriye lehçesinde ağlayacaksın 152 00:09:17,833 --> 00:09:20,125 Ama dikkatli ol Mısır lehçesinde ağlama 153 00:09:20,791 --> 00:09:24,041 Suriyeli bir adam eşlik edebilir Mısırlı olduğunuzu öğrenirlerse... 154 00:09:24,041 --> 00:09:24,962 Ya öğrenirlerse? 155 00:09:24,987 --> 00:09:26,416 Seni buraya geri gönderecekler. 156 00:09:31,375 --> 00:09:32,443 Beni geri mi gönderecekler? 157 00:09:32,468 --> 00:09:33,208 Evet canım. 158 00:09:33,250 --> 00:09:35,166 Kolay olduğunu söyleyen oldu mu? 159 00:09:35,208 --> 00:09:37,541 Hayır efendim, ama düşünmedim bu kadar zor olurdu 160 00:09:37,583 --> 00:09:40,416 Sunduğum tek şey bu İstersen al 161 00:09:40,583 --> 00:09:43,583 Bu toplamda ne kadara mal olacak? 162 00:09:44,541 --> 00:09:45,875 otuz bin 163 00:09:45,958 --> 00:09:47,333 Otuz bin mi? 164 00:09:49,291 --> 00:09:50,029 Olmaz 165 00:09:50,178 --> 00:09:52,415 Hala adını bilmek istiyorum 166 00:09:55,458 --> 00:09:57,666 Canım, uzaylılar var 167 00:09:57,701 --> 00:09:59,492 Uzaylılar var 168 00:10:01,125 --> 00:10:03,583 Yani, uzaylılarla ilgileniyorsun 169 00:10:03,791 --> 00:10:06,416 Başka bir gezegenden hayranlarım olduğunu hayal et 170 00:10:06,528 --> 00:10:08,069 Çok havalı 171 00:10:08,583 --> 00:10:11,583 Hayranların senin hakkında en çok neyi seviyor? 172 00:10:11,750 --> 00:10:14,791 Dinle, hayranlarımın yarısı... 173 00:10:14,791 --> 00:10:17,166 ya da değil, belki dörtte üçü 174 00:10:17,375 --> 00:10:20,000 yarısı benimle ilgileniyor bir ürün olarak 175 00:10:20,708 --> 00:10:24,000 Yani, onlar için, ben bir sembolüm ya da bir simgeyim 176 00:10:24,166 --> 00:10:27,625 Üzgünüm, ürün dedin ürün bir meta olduğunuz anlamına gelir 177 00:10:28,458 --> 00:10:29,255 Bir meta mısınız? 178 00:10:29,317 --> 00:10:30,333 Ben her şeyim 179 00:10:30,375 --> 00:10:33,625 Ne olduğumu belirleyen ben değilim Seyircilerimiz bunu belirliyor 180 00:10:35,958 --> 00:10:37,958 Hayır, demek istediğim seni bir ikon olarak mı görüyorlar? 181 00:10:38,166 --> 00:10:40,083 Bir simge bir kişidir 182 00:10:40,375 --> 00:10:42,708 ya da sonsuza kadar yaşayan bir şey 183 00:10:43,333 --> 00:10:44,445 ve ben buyum 184 00:10:44,470 --> 00:10:44,833 Tamam 185 00:10:45,875 --> 00:10:49,291 Verdiğiniz tavsiyeler Hayranlarınızın en çok sevdiği? 186 00:10:51,791 --> 00:10:54,500 Aşk modadan daha güçlüdür 187 00:10:59,375 --> 00:11:00,583 Tamam 188 00:11:10,500 --> 00:11:11,750 vay 189 00:11:11,791 --> 00:11:13,265 Yer aç 190 00:11:13,291 --> 00:11:15,083 Bu yemek çok lezzetli görünüyor 191 00:11:15,416 --> 00:11:16,708 Bu nedir? 192 00:11:16,958 --> 00:11:19,333 Bu yeni yemek 193 00:11:19,541 --> 00:11:20,875 Etle yapılmıyor mu? 194 00:11:21,166 --> 00:11:25,500 Hayır, etle yapılır sokaklarda, lezzetli değil 195 00:11:25,625 --> 00:11:27,708 Babanın yaptığı lazanya etsiz 196 00:11:27,750 --> 00:11:30,000 Vay canına, çok lezzetli 197 00:11:30,000 --> 00:11:31,458 Keyfini çıkar canım 198 00:11:32,958 --> 00:11:35,416 Bu arada, müsait bir yazı duydum Bugün eğitimde 199 00:11:39,375 --> 00:11:41,333 Bunu nereden duydunuz? 200 00:11:41,958 --> 00:11:43,541 Meslektaşımdan 201 00:11:43,625 --> 00:11:46,625 Komşusu hakkında konuştuğunu duydum Öldüğünü söyleyen futbol koçu kimdi 202 00:11:46,666 --> 00:11:48,625 Eskiden bir takıma koçluk yapıyordu görme bozukluğu için 203 00:11:48,708 --> 00:11:51,041 oynayacaklar dünya kupası şampiyonasında 204 00:11:51,333 --> 00:11:52,625 Görme bozukluğu 205 00:11:52,833 --> 00:11:55,291 Görme bozukluğu futbol oynayabilir mi başlamak için? 206 00:11:55,333 --> 00:11:59,125 Bu doğru, kör insanlar nasıl olabilir futbol oynamak mı? 207 00:11:59,291 --> 00:12:01,041 Evet, oynayabilirler, mükemmel şef 208 00:12:01,153 --> 00:12:05,028 Benimle dalga geçmek yerine biraz çaba sarf edin 209 00:12:05,083 --> 00:12:06,958 git ve başka bir iş bul 210 00:12:07,006 --> 00:12:10,298 ev masraflarına yardımcı olmak Kadınlar gibi oturmak yerine 211 00:12:14,291 --> 00:12:15,750 Artık yemek istemiyorum 212 00:12:16,041 --> 00:12:18,416 Yeter, otur, abartma 213 00:12:21,110 --> 00:12:22,402 Bırak o olsun 214 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Yemeği yemek istemiyor musun? 215 00:12:25,256 --> 00:12:26,291 Evet, biliyorum 216 00:12:26,875 --> 00:12:28,208 Bir saniye bekle 217 00:12:39,443 --> 00:12:40,749 Sarıl bana güzelim 218 00:12:40,814 --> 00:12:42,916 beni ürküttün 219 00:12:45,000 --> 00:12:46,416 Seni özledim 220 00:12:46,833 --> 00:12:50,041 Tatlı konuşmalarla beni kandırmaya çalışma Seni iyi tanıyorum 221 00:12:50,125 --> 00:12:51,958 Vay canına, seni seviyorum kızım 222 00:12:53,375 --> 00:12:54,833 Neden benimle evlenmiyorsun? 223 00:12:55,333 --> 00:12:57,250 Seninle nasıl evlenebilirim? Sen aptal mısın? 224 00:12:57,250 --> 00:12:58,750 Yemek yiyebilir miyim? 225 00:12:58,791 --> 00:13:01,750 Gerçekten mi? Peki nereden buluyorsun bu şeylerden mi? 226 00:13:02,041 --> 00:13:06,125 Ne gibi şeyler? Bu sadece sinirlerimi yatıştırmak için bir sigara 227 00:13:07,208 --> 00:13:08,833 O zaman bunu al ve sinirlerini sakinleştir 228 00:13:09,541 --> 00:13:11,166 Kuveyt'ten bir yanıt aldınız mı? 229 00:13:11,500 --> 00:13:12,561 Yemin ederim, henüz değil 230 00:13:12,586 --> 00:13:14,250 Seni ne kadar bekleyeceğim? 231 00:13:18,833 --> 00:13:20,083 Nasılsın? 232 00:13:20,833 --> 00:13:21,881 Bu koku nedir kızım? 233 00:13:21,907 --> 00:13:22,750 Ne kokusu? 234 00:13:23,083 --> 00:13:25,458 Umarım o alçak adam buraya bir daha gelmemiştir. 235 00:13:25,583 --> 00:13:27,083 Gelmedi, senin neyin var? 236 00:13:27,166 --> 00:13:27,996 Burada bekle kızım 237 00:13:28,021 --> 00:13:29,000 Sorun ne? 238 00:13:29,333 --> 00:13:31,000 Hala o çocuğu görüyor musun? 239 00:13:32,083 --> 00:13:34,125 Baban seninle evlenecek diğer adama 240 00:13:34,208 --> 00:13:35,625 Bir skandala neden olmayın 241 00:13:52,666 --> 00:13:54,750 Doktora gittin mi? 242 00:13:55,541 --> 00:13:58,291 Hayır, zamanım yoktu. Yarın giderim 243 00:13:58,708 --> 00:14:00,875 Tabii ki, bir konferansın vardı 244 00:14:01,541 --> 00:14:03,750 Evlat, etrafta olmayacağım zamanın sonuna kadar 245 00:14:03,958 --> 00:14:06,041 Oğlum, çalışmaktan yoruldum İnsanların evlerinde 246 00:14:06,083 --> 00:14:09,041 Yeter, yemin ederim yarın gideceğim 247 00:14:11,291 --> 00:14:13,166 Kuveyt işini takip edin 248 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 Evet 249 00:14:16,083 --> 00:14:19,000 Neden sesini yükseltiyorsun? 250 00:14:19,333 --> 00:14:21,958 Seyahat hakkında konuşuyorsun ve bütün gün para 251 00:14:22,333 --> 00:14:25,666 Neden bu konuda bir şey yapmıyorsun? Bu saçmalık nedir? 252 00:14:36,083 --> 00:14:37,416 Topun içinde bir zil var 253 00:14:37,541 --> 00:14:39,375 Bir zil ya da ses çıkaran bir şey 254 00:14:41,784 --> 00:14:43,867 Hedefin nerede olduğunu nereden biliyorlar? 255 00:14:44,416 --> 00:14:45,791 Tanrı'nın lütfu ile 256 00:14:47,000 --> 00:14:48,666 Hedefin arkasında bir rehber var 257 00:14:50,250 --> 00:14:53,166 Ve kaleci kör değil 258 00:14:54,583 --> 00:14:56,083 Evet, anlıyorum 259 00:14:56,583 --> 00:14:58,743 Takımı gören tek kişi o onlara nasıl oynayacaklarını, 260 00:14:58,787 --> 00:15:00,541 savunacaklarını ve ne yapacaklarını söyler 261 00:15:01,333 --> 00:15:02,654 Neden gidip kontrol etmiyorsun? 262 00:15:02,679 --> 00:15:04,000 Neyi kontrol edeceğim? 263 00:15:04,458 --> 00:15:06,750 Bu deneyim, kaybedecek neyin var? 264 00:15:06,833 --> 00:15:09,708 Şampiyonluğu kazanabilirsin ve seni lig kulübüne alıyorlar 265 00:15:09,958 --> 00:15:12,041 Öyle bir şey yok, Sanrılı olmayı bırak 266 00:15:12,208 --> 00:15:14,708 Yemin ederim, çılgınlık yok Bugün gördüklerimiz dışında 267 00:15:55,958 --> 00:16:00,833 sosyal kulüp eşiğinde Dünya Şampiyonasına Katılmak 268 00:16:01,083 --> 00:16:03,375 görme engelli futbol kulüpleri için 269 00:16:05,041 --> 00:16:06,550 Sosyal kulüp hazırlanıyor... 270 00:16:06,585 --> 00:16:07,458 İyi geceler 271 00:16:07,666 --> 00:16:09,791 İyi geceler, Tanrı seni korusun 272 00:16:12,958 --> 00:16:18,208 Sosyal kulüp katılmaya hazırlanıyor dünya kulüp futbol şampiyonasında 273 00:16:18,208 --> 00:16:21,916 önümüzdeki yıl Polonya'da yapılacak 274 00:16:23,083 --> 00:16:28,291 görme bozukluğunun oynadığı içinde bir çan olan bir top ile 275 00:16:36,125 --> 00:16:39,250 Dışarıdaki tüm Paşalara bulabileceğiniz en iyi yemeği sunuyoruz 276 00:16:39,291 --> 00:16:40,916 Gel 277 00:16:41,708 --> 00:16:43,458 Bu adama saygı duyuyorum 278 00:16:43,583 --> 00:16:44,833 O bir sanatçı 279 00:16:45,416 --> 00:16:47,000 Hangi sanatçı? O iyi değil. 280 00:16:47,166 --> 00:16:49,958 Dünyayı kafenizden yönetecek misiniz? 281 00:16:50,000 --> 00:16:51,666 Buna internet cafe deniyor 282 00:16:52,208 --> 00:16:53,791 Yaşlı hakkında ne yaptın? 283 00:16:53,875 --> 00:16:55,458 Olmaz, o çılgın bir adam 284 00:16:55,541 --> 00:16:57,750 Oraya ulaşmak için süper kahraman olmalıyım 285 00:16:57,958 --> 00:16:59,416 Dürüst olmak gerekirse zor 286 00:16:59,875 --> 00:17:02,083 Görüyorum ki harika bir hayatımız var 287 00:17:02,291 --> 00:17:03,833 Minnettar olmalıyız diyorum 288 00:17:04,291 --> 00:17:06,083 Tam olarak ne için? 289 00:17:06,583 --> 00:17:10,000 nimetlerimiz için, Evlerimizde yiyoruz, içiyoruz ve uyuyoruz 290 00:17:10,208 --> 00:17:13,625 Ayılar ve yarasalar bile yer Onların yuvalarında ve yuvalarında da uyurlar. 291 00:17:13,791 --> 00:17:16,041 ve ne yaptılar? Bir şey başardılar mı? 292 00:17:16,250 --> 00:17:18,208 Hiç yarasa görmedim hayatından memnun değil 293 00:17:18,791 --> 00:17:20,666 Çünkü sen konuşmuyorsun yarasaların dili 294 00:17:21,208 --> 00:17:23,875 Neden pushover olmayı bırakmıyorsun ve biraz hayal edin? 295 00:17:23,958 --> 00:17:27,083 Rüya mı? Sosyal hizmet uzmanı gibi davranıyor 296 00:17:27,458 --> 00:17:29,125 Çekil yolumdan, işe gitmeliyim 297 00:17:29,166 --> 00:17:30,808 Onların gittiği yere o tekneye gidebilirsin 298 00:17:30,852 --> 00:17:32,458 Seni atmak yoksa bir köpekbalığı seni yer 299 00:17:33,250 --> 00:17:34,908 Bunu yüzüne atmadan önce git 300 00:17:34,934 --> 00:17:36,166 Bırak olsun 301 00:17:36,791 --> 00:17:37,875 Dikkat et 302 00:17:39,083 --> 00:17:41,125 Hayat koçlarını izliyor mu Arkamızın arkasından mı? 303 00:17:41,166 --> 00:17:42,500 O bir yalancı 304 00:17:45,875 --> 00:17:47,916 Henüz gelmedi mi? Buraya gel oğlum 305 00:17:48,291 --> 00:17:49,625 Bunu gerçekten yaptı mı? 306 00:17:50,125 --> 00:17:52,875 Yazıklar olsun sana, aşağılık, Bunu nasıl yapabildin? 307 00:17:52,958 --> 00:17:54,541 Kız kardeşin gibi değil mi? 308 00:17:54,666 --> 00:17:56,750 Onu bir daha asla rahatsız etme 309 00:17:56,875 --> 00:17:59,375 Yemin ederim, sahip olmayacağım Bir dahaki sefere merhamet 310 00:17:59,458 --> 00:18:00,124 Anladın mı? 311 00:18:00,149 --> 00:18:00,708 Anladım 312 00:18:00,708 --> 00:18:01,417 Çık yüzümden 313 00:18:01,442 --> 00:18:01,791 Evet efendim. 314 00:18:01,833 --> 00:18:02,550 Çık yüzümden 315 00:18:02,576 --> 00:18:03,208 Evet efendim. 316 00:18:03,375 --> 00:18:04,791 Onun adına özür dilerim 317 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 Üzülme 318 00:18:06,458 --> 00:18:09,291 Bir dahaki sefere onu cezalandıracağım. 319 00:18:09,416 --> 00:18:10,445 Onu gerçekten cezalandıracağım 320 00:18:10,470 --> 00:18:11,500 Tanrım, günahlarımızı bağışla 321 00:18:11,541 --> 00:18:13,016 Hadi, siparişi çabucak teslim et 322 00:18:13,042 --> 00:18:13,875 Evet 323 00:18:13,875 --> 00:18:16,625 Kahretsin, sıska aşağılık 324 00:18:34,458 --> 00:18:36,458 Hoşgeldin, bana yemeği ver 325 00:18:36,625 --> 00:18:37,341 Teşekkür ederim 326 00:18:37,366 --> 00:18:38,083 Keyfini çıkarın 327 00:18:38,166 --> 00:18:39,513 Ne kadar? 328 00:18:39,538 --> 00:18:40,583 dört yüz kırk sekiz 329 00:18:42,333 --> 00:18:44,208 dört yüz kırk sekiz 330 00:18:51,458 --> 00:18:52,708 Bekle 331 00:18:52,750 --> 00:18:55,333 bana yirmi ver 332 00:18:56,666 --> 00:18:57,750 Hadi 333 00:18:59,875 --> 00:19:01,041 Al bakalım canım 334 00:19:08,756 --> 00:19:10,006 Sen mi? 335 00:20:35,178 --> 00:20:36,277 Hasta ve yorgunum 336 00:20:36,303 --> 00:20:37,512 Beni anla, lütfen 337 00:20:37,553 --> 00:20:39,012 benim durumumun farkındasın 338 00:20:39,053 --> 00:20:41,720 Yalnızım ve desteklemeliyim Kız kardeşim ve büyükannem... 339 00:20:41,762 --> 00:20:43,192 Ne zamandır böyleyiz? 340 00:20:43,218 --> 00:20:44,720 Ne zaman bir iş buldum ve reddettim? 341 00:20:44,762 --> 00:20:45,779 Çok çalışıyorum 342 00:20:45,805 --> 00:20:46,928 Bu kadar yeter 343 00:20:47,303 --> 00:20:48,637 Yeter 344 00:20:49,053 --> 00:20:50,017 Bunu yapamıyorum. 345 00:20:50,042 --> 00:20:51,220 Ne yapamazsın? 346 00:20:51,553 --> 00:20:54,428 Yemin ederim yapamıyorum 347 00:20:55,303 --> 00:20:56,637 Onu nerede buldun? 348 00:20:58,719 --> 00:21:00,177 Bir apartmanda 349 00:21:09,803 --> 00:21:12,053 Çok daha iyisini yapıyor 350 00:21:12,095 --> 00:21:12,819 Bu iyi 351 00:21:12,845 --> 00:21:13,595 Evet 352 00:21:14,095 --> 00:21:17,303 Neyse, antrenmana devam ettiği sürece performansı artacak 353 00:21:17,720 --> 00:21:18,845 sadece iyi yemek zorunda 354 00:21:18,845 --> 00:21:20,676 Çalışmalarınıza dikkat etmelisiniz 355 00:21:20,701 --> 00:21:21,303 Tamam 356 00:21:21,345 --> 00:21:23,262 İyi yapmanı istiyoruz okulda ve sporda 357 00:21:23,345 --> 00:21:24,832 Pazar günü görüşürüz 358 00:21:24,857 --> 00:21:25,345 Tamam 359 00:21:25,387 --> 00:21:26,394 Hoşçakal 360 00:21:26,420 --> 00:21:26,970 Hoşçakal 361 00:21:27,012 --> 00:21:28,236 Merhaba efendim. 362 00:21:28,261 --> 00:21:28,970 Merhaba 363 00:21:29,178 --> 00:21:30,845 Ben bir koçum 364 00:21:31,178 --> 00:21:32,253 Doktor sen misin? 365 00:21:32,278 --> 00:21:32,887 Evet efendim. 366 00:21:32,970 --> 00:21:35,178 Eğitim hakkında daha önce sizinle iletişime geçtim 367 00:21:35,220 --> 00:21:36,154 Evet, koç 368 00:21:36,201 --> 00:21:36,512 Evet 369 00:21:36,512 --> 00:21:37,044 Hoşgeldin 370 00:21:37,070 --> 00:21:37,803 Teşekkür ederim 371 00:21:37,887 --> 00:21:38,139 Teşekkür ederim 372 00:21:38,165 --> 00:21:39,553 Hadi, sana sahip olmaktan onur duyuyoruz 373 00:21:39,553 --> 00:21:40,637 Teşekkür ederim 374 00:21:40,637 --> 00:21:42,387 Onurluyuz, hadi 375 00:21:45,448 --> 00:21:46,656 Geçmişte futbol oynardın 376 00:21:46,762 --> 00:21:49,012 Evet efendim, hatta istedim Profesyonel bir oyuncu olmak 377 00:21:49,053 --> 00:21:50,928 Çapraz bağ geçirmeseydim Kariyerimi mahvetti 378 00:21:50,970 --> 00:21:52,137 Peki şimdi? 379 00:21:52,470 --> 00:21:55,845 Ben bir spor öğretmeniyim erkekler için hazırlık okulunda 380 00:21:56,012 --> 00:21:59,137 ve koçluk yapmayı umuyorum Bir gün ulusal lig 381 00:21:59,220 --> 00:22:01,220 Evet, ama burası özel ihtiyaçlar kulübü 382 00:22:01,512 --> 00:22:02,561 görme bozuklukları 383 00:22:02,586 --> 00:22:03,803 Evet, anlıyorum 384 00:22:03,887 --> 00:22:06,345 Oğlum hemiplejiden muzdarip ve ben onun bakıcısıyım 385 00:22:06,470 --> 00:22:08,678 İyi bir fikrim var özel ihtiyaçları olan insanlar hakkında 386 00:22:09,177 --> 00:22:10,005 Ona iyi dilerim 387 00:22:10,031 --> 00:22:10,928 Teşekkür ederim 388 00:22:11,637 --> 00:22:14,387 Tamam, özgeçmişini bana bırakabilirsin 389 00:22:15,512 --> 00:22:16,970 Teşekkür ederim 390 00:22:17,512 --> 00:22:19,345 Söyle bana, var mı Herhangi bir tıbbi deneyim? 391 00:22:20,012 --> 00:22:24,303 Pek değil, ben normal bir adam gibiyim. Tıbbi çözümler üretiyorum 392 00:22:26,345 --> 00:22:27,637 Seni burada görmek bir onurdur. 393 00:22:27,678 --> 00:22:28,345 Bu benim onurum 394 00:22:28,371 --> 00:22:29,262 Teşekkür ederim 395 00:22:30,900 --> 00:22:31,720 Hoşçakal 396 00:22:31,762 --> 00:22:32,326 Teşekkür ederim 397 00:22:32,351 --> 00:22:33,178 Kendine iyi bak 398 00:22:35,553 --> 00:22:36,928 Gerçek olarak 399 00:22:37,060 --> 00:22:38,255 Onu yerle bir ettin 400 00:22:38,280 --> 00:22:39,476 Ne yapmamı istedin? 401 00:22:39,512 --> 00:22:41,262 İnsanlar bugünlerde saçmalıkları sever 402 00:22:41,512 --> 00:22:44,053 Biliyor muydunuz ki bu kız İki milyon takipçisi var mı? 403 00:22:44,053 --> 00:22:46,220 Bu felaket aptalca ve sığ bir nesil 404 00:22:46,262 --> 00:22:48,137 Her neyse, bundan büyük bir şey yapma 405 00:22:48,137 --> 00:22:50,762 Önemli konular hakkında yazmak istiyorum İnsanların hayatlarını değiştirecek 406 00:22:50,803 --> 00:22:52,345 İnsanların hayatları mı? 407 00:22:52,345 --> 00:22:53,762 Bu önemli 408 00:22:54,262 --> 00:22:56,553 Tamam, seni sınırlara göndereceğim 409 00:22:56,595 --> 00:22:59,220 savaşları örtmek için Savaş muhabiri ol 410 00:22:59,262 --> 00:23:00,470 Keşke yapsaydın 411 00:23:01,887 --> 00:23:03,053 Yemin ederim, sen delisin 412 00:23:03,220 --> 00:23:04,428 Tabii ki değil 413 00:23:05,303 --> 00:23:06,428 Bakın 414 00:23:07,178 --> 00:23:08,637 Bu konuyu takip edin 415 00:23:08,762 --> 00:23:10,387 spor sayfasında 416 00:23:10,637 --> 00:23:13,262 Ama onu çevirmek mümkün daha büyük bir hikayeye 417 00:23:17,262 --> 00:23:18,149 Onlar kim? 418 00:23:18,175 --> 00:23:19,944 Futbol oynayan görme engelli insanlar 419 00:23:19,970 --> 00:23:23,178 Bir maç kaldı ve yapacaklar dünya şampiyonasına ulaşmak 420 00:23:25,012 --> 00:23:26,303 Böyle bir şey var mı? 421 00:23:26,553 --> 00:23:27,720 Var gibi görünüyor 422 00:23:33,012 --> 00:23:35,428 Kendini esir buldu Operasyon odasında 423 00:23:35,470 --> 00:23:36,741 Onun fikrini bile sormadılar 424 00:23:36,767 --> 00:23:37,678 Gerçekten mi? 425 00:23:37,720 --> 00:23:39,720 Affedersiniz ama birisi başarısız böbrekler ile 426 00:23:39,762 --> 00:23:41,303 hastaneye kaldırıldı ve böbrek olmadan gitti 427 00:23:41,303 --> 00:23:42,470 Dairesine gidebilir miyim? 428 00:23:42,470 --> 00:23:43,637 Tabii ki 429 00:23:43,803 --> 00:23:45,095 Beşinci katta 430 00:23:45,262 --> 00:23:46,428 Teşekkür ederim 431 00:23:46,470 --> 00:23:47,928 Bana inanmıyor musun? 432 00:23:49,387 --> 00:23:50,512 Yedinci kata 433 00:23:50,887 --> 00:23:52,345 Yedinci kat, pekala 434 00:23:52,595 --> 00:23:53,803 Al bakalım 435 00:23:57,137 --> 00:23:57,999 Teşekkür ederim 436 00:23:58,024 --> 00:23:58,887 Hoşgeldin 437 00:24:01,637 --> 00:24:04,303 Bu adam kör ama normal görünüyor 438 00:24:07,762 --> 00:24:10,970 Genelde biri varsa yazmazlar mı? Kimlik kartında görme engelli mi? 439 00:24:15,720 --> 00:24:17,053 Bu konuda haklısın. 440 00:24:17,470 --> 00:24:19,262 Kimlikleri arasında geçiş yapabilirler 441 00:24:19,470 --> 00:24:21,387 Bunu neden yapsınlar? 442 00:24:21,512 --> 00:24:23,470 Bir davadan kaçmak 443 00:24:23,637 --> 00:24:25,178 Kredi ödemekten kaçınmak için 444 00:24:25,178 --> 00:24:26,970 Herhangi bir talihsizlikten kaçabilir 445 00:24:27,178 --> 00:24:29,053 Senin sorunun ne? Bunu sana söylemeli miyim? 446 00:24:39,553 --> 00:24:40,506 Harika bir tane mi? 447 00:24:40,588 --> 00:24:41,608 Çok 448 00:24:41,928 --> 00:24:43,053 Afrikalıları var mı? 449 00:24:43,970 --> 00:24:45,345 Etnik kökenlerin bir karışımı 450 00:24:45,512 --> 00:24:48,012 Asyalılar, Afrikalılar ve bir grup etnik köken 451 00:24:48,262 --> 00:24:49,678 Hadi, öde ve git 452 00:24:50,928 --> 00:24:51,747 Nasılsın? 453 00:24:51,772 --> 00:24:53,178 Arkadaşım, hoşgeldin 454 00:24:53,220 --> 00:24:54,720 Dinle, gerçekten bilgisayar kullanmam lazım 455 00:24:54,720 --> 00:24:56,012 Sen de bir klip izlemek ister misin? 456 00:24:56,012 --> 00:24:58,262 Almanca bir videomuz var ara vermeden yedi saat 457 00:24:58,303 --> 00:24:59,512 Neden bahsediyorsun? 458 00:24:59,553 --> 00:25:00,749 İş için bir bilgisayara ihtiyacım var 459 00:25:00,774 --> 00:25:01,970 Tabii ki, onur duyarım 460 00:25:02,012 --> 00:25:03,345 İstediğiniz herhangi bir cihazı kullanabilirsiniz 461 00:25:05,137 --> 00:25:06,387 Yol aç 462 00:25:15,137 --> 00:25:17,720 Mısır'da görme engelliler için futbol 463 00:25:23,053 --> 00:25:26,262 Sosyal kulüp Özel ihtiyaçları olan kişiler için 464 00:25:47,220 --> 00:25:48,678 Yeter 465 00:25:52,637 --> 00:25:54,637 Hadi, iyi iş, git 466 00:25:54,637 --> 00:25:56,512 Aferin, önünüzde 467 00:25:56,512 --> 00:25:57,273 Önünüzde! 468 00:25:59,928 --> 00:26:01,512 Acele et 469 00:26:01,553 --> 00:26:03,720 Dışarıda 470 00:26:03,720 --> 00:26:05,512 O bizim önümüzden geçiyor 471 00:26:08,345 --> 00:26:08,957 Foul 472 00:26:08,982 --> 00:26:09,595 Neden 473 00:26:09,595 --> 00:26:10,358 Kod kelimemizi söylemedi. 474 00:26:10,385 --> 00:26:12,012 Sorun değil, sakin ol 475 00:26:12,595 --> 00:26:14,637 Kod kelimemizi söylemedi. 476 00:26:15,428 --> 00:26:16,402 Kod kelimemizi söylemedi. 477 00:26:16,428 --> 00:26:17,678 Evet, yaptı, senin neyin var? 478 00:26:17,678 --> 00:26:19,137 Bir özür istiyorum koç 479 00:26:19,137 --> 00:26:20,338 Kod kelimemizi söylemedi. 480 00:26:20,364 --> 00:26:21,428 Sakin ol 481 00:26:24,512 --> 00:26:25,862 Senin derdin ne? Sola git 482 00:26:25,887 --> 00:26:26,928 Hadi 483 00:26:28,970 --> 00:26:31,053 Hedef 484 00:26:32,428 --> 00:26:35,970 Bir gol, sosyal kulüp gol atıyor 485 00:26:38,887 --> 00:26:40,218 Hadi, sorun değil. 486 00:26:40,243 --> 00:26:40,970 Sorun değil 487 00:27:39,512 --> 00:27:40,887 İyi akşamlar 488 00:27:45,678 --> 00:27:47,012 İyi akşamlar 489 00:27:47,803 --> 00:27:49,095 İyi akşamlar 490 00:28:28,762 --> 00:28:31,262 Affedersiniz, beyaz baston satıyor musunuz? 491 00:28:31,303 --> 00:28:32,470 Evet, yapıyoruz 492 00:29:07,387 --> 00:29:08,618 Otobüs durağı burası mı? 493 00:29:08,644 --> 00:29:09,470 Evet 494 00:29:09,553 --> 00:29:11,191 Lütfen bana elini uzat 495 00:29:11,216 --> 00:29:12,303 Sana rehberlik edeyim 496 00:29:12,345 --> 00:29:13,532 Otobüs kuzeye doğru mu gidiyor? 497 00:29:13,558 --> 00:29:14,262 Evet 498 00:29:14,303 --> 00:29:14,948 Yavaşça 499 00:29:14,974 --> 00:29:16,178 Teşekkür ederim 500 00:29:16,262 --> 00:29:16,937 Teşekkür ederim 501 00:29:16,962 --> 00:29:17,637 Hoşgeldin 502 00:29:18,220 --> 00:29:19,325 Teşekkür ederim 503 00:29:19,351 --> 00:29:20,345 Hoşgeldin 504 00:29:22,970 --> 00:29:24,803 Olduğun yerde kal Parayı şoföre iletirim 505 00:29:24,845 --> 00:29:25,616 Al bakalım 506 00:29:25,642 --> 00:29:26,845 Ödemeye gerek yok 507 00:29:27,012 --> 00:29:28,970 Ödemeni istemiyor 508 00:29:29,720 --> 00:29:30,887 Teşekkür ederim 509 00:29:32,637 --> 00:29:33,374 Günaydın 510 00:29:33,399 --> 00:29:34,137 Günaydın 511 00:29:55,512 --> 00:29:57,220 Bir, iki 512 00:29:57,262 --> 00:29:59,637 üç, dört dört kez daha tekrarlayacağız 513 00:29:59,762 --> 00:30:03,178 Bir, iki, üç, dört 514 00:30:03,303 --> 00:30:05,845 Bir, iki, üç 515 00:30:05,887 --> 00:30:07,330 dört, bacaklarını uzat 516 00:30:07,356 --> 00:30:07,970 koç 517 00:30:09,387 --> 00:30:10,970 Bu genç adam seninle konuşmak istiyor 518 00:30:11,637 --> 00:30:12,330 Merhaba 519 00:30:12,355 --> 00:30:14,262 Merhaba ve hoşgeldin 520 00:30:14,262 --> 00:30:15,611 Gel, merhaba ve hoşgeldin 521 00:30:15,636 --> 00:30:16,512 Affedersiniz, gel 522 00:30:17,303 --> 00:30:18,553 Buraya gel 523 00:30:18,887 --> 00:30:20,306 Antrenör yanınızda oturuyor 524 00:30:20,332 --> 00:30:21,553 Teşekkür ederim 525 00:30:25,262 --> 00:30:29,220 İlk ve en önemlisi Zaman ayırdığınız için teşekkür etmek istiyorum 526 00:30:29,387 --> 00:30:32,053 Bana teşekkür etmene gerek yok, Devamını yap ve ihtiyacın olanı söyle 527 00:30:32,387 --> 00:30:34,137 Dürüst olmak gerekirse, ekibinize katılmayı çok isterim 528 00:30:34,803 --> 00:30:37,470 Körüm ama geçmişte görürdüm 529 00:30:37,553 --> 00:30:40,137 Ben de çok iyi bir oyuncuydum hastalanmadan önce 530 00:30:41,262 --> 00:30:42,678 Ne oldu? 531 00:30:45,053 --> 00:30:49,053 Etkileyen ve zarar veren bir hastalık beyindeki optik sinir 532 00:30:49,678 --> 00:30:52,470 Tam iki ay içinde görüşümü kaybettim 533 00:30:53,137 --> 00:30:54,428 Bunun için özür dilerim. 534 00:30:55,262 --> 00:30:56,595 Umarım yakında iyileşirsin 535 00:30:57,220 --> 00:30:58,512 Hepsi Tanrı'nın iradesi 536 00:30:58,553 --> 00:31:01,803 Mutlu ve onurluyuz Bizimle oynamanı sağlamak 537 00:31:02,678 --> 00:31:03,603 Adın ne? 538 00:31:03,725 --> 00:31:05,483 Benim adım Hassan 539 00:31:05,678 --> 00:31:07,262 Ve ben koçum 540 00:31:07,762 --> 00:31:10,845 Söyle bana, hiç oynadın mı Zil ile futbol? 541 00:31:11,387 --> 00:31:13,553 Bir torbaya koyulan bir topla oynadım böylece duyabildim 542 00:31:13,595 --> 00:31:15,387 Aferin, hadi. 543 00:31:16,262 --> 00:31:17,595 Nereye? 544 00:31:17,803 --> 00:31:21,220 Sizi takım arkadaşlarınızla tanıştırmak için birlikte oynamak ve denemek 545 00:31:21,970 --> 00:31:26,178 Üzgünüm ama getirmedim Oynamak için uygun kıyafetler 546 00:31:26,303 --> 00:31:28,678 Giymesen bile uygun kıyafetler, iyisin 547 00:31:28,678 --> 00:31:30,012 Bir şey biliyor musun? Bana bir dakika ver 548 00:31:30,053 --> 00:31:30,583 Hey 549 00:31:30,610 --> 00:31:31,178 Evet, koç. 550 00:31:31,220 --> 00:31:32,345 Buraya gel 551 00:31:32,803 --> 00:31:34,166 Bu genç adamı depolama birimine götür 552 00:31:34,191 --> 00:31:34,637 Tamam 553 00:31:34,637 --> 00:31:37,595 ona en iyisini vereceksin Etrafta üniforma ve bir çift ayakkabı da 554 00:31:37,595 --> 00:31:38,062 Evet 555 00:31:38,087 --> 00:31:39,512 Tamam mı? Ve onu bana geri getir 556 00:31:39,512 --> 00:31:41,845 Geri gelir gelmez sahip olacaksın Birlikte ekmek kırabilmemiz için bir lokma 557 00:31:41,887 --> 00:31:43,053 ve sonra oynayacaksın 558 00:31:43,095 --> 00:31:44,887 Bana karşı çok naziksin 559 00:31:45,137 --> 00:31:47,012 Evet, gözlükleri çıkar 560 00:31:47,095 --> 00:31:49,012 böylece incinmezsin eğer birine çarparsan 561 00:31:49,012 --> 00:31:49,456 Yapacağım 562 00:31:49,482 --> 00:31:50,512 Görüşürüz 563 00:31:50,803 --> 00:31:52,006 Çok teşekkür ederim 564 00:31:52,032 --> 00:31:52,762 Hoşgeldin 565 00:31:53,302 --> 00:31:54,844 Çok teşekkür ederim 566 00:32:00,012 --> 00:32:01,095 Al şunu canım 567 00:32:03,762 --> 00:32:05,137 Teşekkür ederim 568 00:32:08,803 --> 00:32:09,970 Teşekkürler 569 00:32:23,762 --> 00:32:25,303 Adıma dikkat edin 570 00:32:25,553 --> 00:32:27,845 Elimi tut 571 00:32:27,845 --> 00:32:29,720 Evet, beyler, aferin 572 00:32:29,803 --> 00:32:31,428 Yaralanmamaya dikkat edin 573 00:32:32,178 --> 00:32:33,512 Aferin 574 00:32:34,178 --> 00:32:35,678 Ona topu uzat 575 00:32:36,012 --> 00:32:36,897 Koç 576 00:32:36,953 --> 00:32:37,678 Evet 577 00:32:38,053 --> 00:32:38,541 Al bakalım 578 00:32:38,567 --> 00:32:39,470 Hoşgeldin 579 00:32:39,512 --> 00:32:40,489 Teşekkür ederim 580 00:32:40,524 --> 00:32:41,387 Hoşgeldin 581 00:32:41,387 --> 00:32:43,887 Durun çocuklar, burada toplanın, gelin 582 00:32:45,012 --> 00:32:46,262 Yaklaş 583 00:32:47,803 --> 00:32:49,678 Seni onunla tanıştırmak istiyorum 584 00:32:49,970 --> 00:32:51,095 yeni takım arkadaşımız 585 00:32:51,262 --> 00:32:52,522 Takıma katılmak istiyor 586 00:32:52,548 --> 00:32:54,428 Hoşgeldin, bana dev de 587 00:32:54,553 --> 00:32:55,503 Ben kaleciyim 588 00:32:55,529 --> 00:32:56,928 Merhaba 589 00:32:56,970 --> 00:32:59,970 İnanma, o dev değil ya da herhangi bir şey, o büyük değil 590 00:33:01,303 --> 00:33:02,043 Merhaba 591 00:33:02,068 --> 00:33:03,012 Merhaba 592 00:33:03,178 --> 00:33:03,970 Bizi onurlandırdın 593 00:33:03,996 --> 00:33:04,678 Teşekkür ederim 594 00:33:04,720 --> 00:33:05,582 Merhaba 595 00:33:05,607 --> 00:33:06,470 Merhaba 596 00:33:06,512 --> 00:33:07,282 Nasılsın? 597 00:33:07,308 --> 00:33:10,133 Merhaba 598 00:33:10,160 --> 00:33:11,262 Merhaba 599 00:33:11,262 --> 00:33:12,470 Merhaba canım 600 00:33:12,637 --> 00:33:13,928 Bu top 601 00:33:16,470 --> 00:33:17,762 Onlar harika adamlar 602 00:33:18,053 --> 00:33:20,053 Çok teşekkür ederim Koç 603 00:33:20,095 --> 00:33:21,061 Süper havalı 604 00:33:21,086 --> 00:33:23,845 Bunu resmi maçlarda giyiyoruz 605 00:33:24,137 --> 00:33:25,262 Buna göz bağı denir 606 00:33:25,595 --> 00:33:27,678 ama eğitim sırasında buna gerek yok 607 00:33:27,928 --> 00:33:28,551 Tamam 608 00:33:28,577 --> 00:33:29,803 Buraya otur canım 609 00:33:30,553 --> 00:33:32,720 Takım arkadaşlarınla, işte sandalye 610 00:33:33,137 --> 00:33:34,720 Sana onlar gibi bir sandviç alana kadar 611 00:33:34,845 --> 00:33:37,345 Teşekkür ederim 612 00:33:37,887 --> 00:33:39,428 Bu kaptan 613 00:33:39,553 --> 00:33:41,553 Takımdaki en iyi oyunculardan biri 614 00:33:41,595 --> 00:33:42,636 O bir süredir buradaydı... 615 00:33:42,662 --> 00:33:44,262 Bir yıl, sadece bir yıl 616 00:33:45,887 --> 00:33:46,812 Peki sen kimsin? 617 00:33:47,535 --> 00:33:48,928 Ben Hassan. 618 00:33:49,553 --> 00:33:52,595 Bugün takıma ve antrenöre katıldım Seninle oynayacağımı söyledi 619 00:33:52,720 --> 00:33:54,107 Hoşgeldin, bu bir onur 620 00:33:54,132 --> 00:33:54,762 Teşekkür ederim 621 00:33:54,762 --> 00:33:56,428 Seni onunla tanıştırmama izin ver. 622 00:33:56,470 --> 00:33:58,762 Bir yazar ve gazeteci 623 00:33:58,803 --> 00:34:00,678 ve seninle buluşmaya geldi ve senin hakkında yaz 624 00:34:01,762 --> 00:34:05,512 Merhaba ve mutluyum Bugün seninle olmak 625 00:34:05,928 --> 00:34:08,512 Sizi bizimle birlikte gördüğümüz için en mutluyuz 626 00:34:08,845 --> 00:34:12,512 Tanıştığıma memnun oldum. ve size tebrikler 627 00:34:12,720 --> 00:34:13,383 tebrikler 628 00:34:13,410 --> 00:34:14,637 Teşekkür ederim 629 00:34:14,678 --> 00:34:16,342 Hadi, geri kalanını tanıştırmama izin ver 630 00:34:16,367 --> 00:34:16,928 Affedersiniz. 631 00:34:27,053 --> 00:34:28,637 Böyle lezzetli fasulye 632 00:34:28,720 --> 00:34:30,387 Annemin özel fasulyesi 633 00:34:30,762 --> 00:34:32,678 Para istemeli 634 00:34:33,220 --> 00:34:35,220 Hadi 635 00:34:35,512 --> 00:34:37,803 Bana haksız davranıyorsun ve her zaman benden şüphe ediyor 636 00:34:38,053 --> 00:34:39,595 Yazıklar olsun, ben senin oğlunum 637 00:34:39,720 --> 00:34:44,678 Oğlum mu? Çocuklar, onu almaya ikna edin şu anki yerine iyi bir iş 638 00:34:44,720 --> 00:34:48,053 Çalışıyorum. Benden başka ne istiyorsun? 639 00:34:48,095 --> 00:34:49,595 Bu işi düşünüyor musunuz? 640 00:34:50,387 --> 00:34:53,178 Neden o sertifikayla çalışmıyorsun Senin için çok çalıştım mı? 641 00:34:53,220 --> 00:34:56,637 Bu sertifika ile işim ne olacak? 642 00:34:56,678 --> 00:34:57,928 Bir ressam mı? 643 00:34:57,970 --> 00:35:00,595 Çok fazla iş fırsatı görüyor musunuz? 644 00:35:00,678 --> 00:35:03,803 Ona saygın bir yerde iş buldum. bir beyefendi ile yer 645 00:35:03,803 --> 00:35:05,387 ama hiç bir şey yapmak istemiyor 646 00:35:05,428 --> 00:35:07,637 Bu bir ofis çocuğu işi 647 00:35:07,887 --> 00:35:10,595 Annem bana bir iş buldu bir beyefendinin ofisinde ofis çocuğu olarak 648 00:35:10,637 --> 00:35:13,470 Bu fırsata sarılmam gerekiyor Böylece Tanrı beni kutsasın 649 00:35:13,512 --> 00:35:15,470 ve terfi edin ve posta müdürü olun 650 00:35:15,512 --> 00:35:17,053 Asla bilemezsin Fırsat çaldığında 651 00:35:17,053 --> 00:35:20,428 Ne ektiğinizi hasat edersiniz 652 00:35:20,512 --> 00:35:22,553 ama sen her şeyi istiyorsun Kolayca sana gelmek 653 00:35:22,678 --> 00:35:24,678 Beni yordun ve yordun 654 00:35:24,720 --> 00:35:28,053 Sadece para harcamakta iyisin ot ve saçmalık üzerine 655 00:35:28,220 --> 00:35:29,204 Sigara içecek birşeyin var mı? 656 00:35:29,230 --> 00:35:31,137 Ve her yerde bir karmaşa bırakıyorsun 657 00:35:31,387 --> 00:35:33,178 Bunlar nedir? 658 00:35:34,637 --> 00:35:37,428 Gözlük? Şimdi gözlük takıyor musun? Neden? 659 00:35:37,928 --> 00:35:39,720 Sanatçı olduğunu düşünüyor musun? 660 00:35:39,803 --> 00:35:41,803 Bu gözlüklerle ne alakası var? 661 00:35:41,887 --> 00:35:45,220 Sorun ne? Neden şaşırdın? Onlar normal güneş gözlükleri 662 00:35:45,387 --> 00:35:47,678 Bu nedir? 663 00:35:47,720 --> 00:35:49,887 Neden eşyalarımı rahat bırakmıyorsun? Neden eşyalarımı inceliyorsun? 664 00:35:49,928 --> 00:35:51,720 Bu garip şeyler nedir? 665 00:35:52,220 --> 00:35:54,137 Bunu kimin için giyiyorsun? 666 00:35:55,012 --> 00:35:58,178 Gizemli oğlum şafakta geri döndü ve nerede olduğunu bilmiyorum 667 00:35:58,220 --> 00:36:00,553 Dırtınlama yeter 668 00:36:00,601 --> 00:36:01,572 Tamam 669 00:36:01,598 --> 00:36:03,365 Artık yemek yemeyeceğim 670 00:36:04,887 --> 00:36:06,678 Yol aç 671 00:36:06,762 --> 00:36:08,053 beklemek 672 00:36:09,553 --> 00:36:12,178 Neden bu kadar süslü görünüyorsun? Ne zamandan beri güneş gözlüğü takıyorsun? 673 00:36:12,220 --> 00:36:13,637 Sorun ne? Bu utanç verici mi? 674 00:36:13,803 --> 00:36:17,470 Sakin ol, utanç verici değil ama bu yapmaya alışkın olduğun bir şey değil 675 00:36:18,262 --> 00:36:19,720 Çatıda ne yapıyordun? 676 00:36:21,928 --> 00:36:23,303 Uydu çanağını tamir ediyordum. 677 00:36:23,678 --> 00:36:25,428 Neden dün beni ziyarete gelmedin? 678 00:36:25,637 --> 00:36:27,345 Bilmiyor musun o annenin Memleketinde mi? 679 00:36:27,387 --> 00:36:29,720 Affedersiniz, yapmam gereken birkaç işim vardı. 680 00:36:30,387 --> 00:36:32,137 Neden bu kadar garip davranıyorsun? 681 00:36:32,178 --> 00:36:34,553 Garip davranmıyorum. Ne istiyorsun? 682 00:36:35,220 --> 00:36:37,512 Dinle, işe geç kaldım. Seninle sonra konuşurum. 683 00:36:39,220 --> 00:36:40,470 Onun nesi var? 684 00:36:41,762 --> 00:36:45,095 Doğru zamanı seçmelisin ve tekmelemeden önce konumlandırın 685 00:36:45,762 --> 00:36:49,220 Neden bu tuhaf kelimeyi söylüyorlardı? 686 00:36:49,220 --> 00:36:51,512 İspanyolca bir kelime demek Geliyorum 687 00:36:51,720 --> 00:36:53,720 Tüm oyuncular bunu söylemeli topu kovaladıklarında 688 00:36:53,720 --> 00:36:55,137 Böylece birbirlerine rastlamazlar 689 00:36:55,262 --> 00:36:57,095 Çünkü yaralanmaları çok ciddi 690 00:36:57,470 --> 00:37:01,220 Bazıları giyiyor siyah göz bağları, kör olsalar bile 691 00:37:01,637 --> 00:37:05,053 hepsi görme bozukluğu değil aynı düzeyde körlük çekiyor 692 00:37:05,137 --> 00:37:06,720 bazıları gölgeleri görebilir 693 00:37:07,018 --> 00:37:09,560 ve bu siyah göz bağı Eğer buna böyle dersek 694 00:37:09,678 --> 00:37:12,262 olduğundan emin olmak için kullanılır herkes bir şey göremez 695 00:37:12,754 --> 00:37:14,171 Ama bazıları onu giymiyor 696 00:37:14,366 --> 00:37:16,407 Evet, çünkü resmi bir maçta değiliz 697 00:37:16,858 --> 00:37:19,067 ama yasalara göre Oyuncular bunu giymeli 698 00:37:21,512 --> 00:37:23,428 O çok iyi, aferin 699 00:37:23,470 --> 00:37:24,720 Tekmeleri güçlü 700 00:37:24,762 --> 00:37:25,523 O zeki 701 00:37:25,549 --> 00:37:26,387 Evet, o 702 00:37:27,678 --> 00:37:30,012 Aferin beyler, hak kazanacağız 703 00:37:30,053 --> 00:37:31,901 Şampiyonluk kupasını kazanacağız 704 00:37:31,927 --> 00:37:32,720 Aferin 705 00:37:33,095 --> 00:37:34,220 Sen 706 00:37:35,387 --> 00:37:36,428 Nasılsın? 707 00:37:36,887 --> 00:37:39,303 Söylesene, pasaportun var mı? 708 00:37:40,678 --> 00:37:41,720 Pasaport mu? 709 00:37:41,762 --> 00:37:43,191 Neden? Seyahat edecek miyiz? 710 00:37:43,217 --> 00:37:44,470 Evet canım, biz öyleyiz 711 00:37:44,803 --> 00:37:45,845 Kenya'ya 712 00:37:46,733 --> 00:37:47,636 Kenya'ya mı? 713 00:37:47,730 --> 00:37:48,428 Evet 714 00:37:49,095 --> 00:37:51,220 Dinle, karar verdim. Takıma katılmanıza izin vermek 715 00:37:52,012 --> 00:37:54,470 İlk maçı oynadık ve bire sıfıra kazandık 716 00:37:54,928 --> 00:37:57,095 ve ikinci maçta hak kazanacağız 717 00:37:57,303 --> 00:38:00,053 Bu yüzden seni de yanımıza alacağımı düşündüm. Belki biraz deneyim kazanırsın 718 00:38:00,178 --> 00:38:00,968 Ciddi misin? 719 00:38:00,994 --> 00:38:01,845 Evet 720 00:38:01,845 --> 00:38:03,678 Çok teşekkür ederim 721 00:38:03,887 --> 00:38:06,012 Teşekkür ederim, Tanrı seni korusun 722 00:38:06,762 --> 00:38:08,137 Pasaportum var 723 00:38:08,178 --> 00:38:11,762 Bir tane için başvurdum ve aldım Çünkü Körfez'de çalıştım 724 00:38:12,095 --> 00:38:14,470 ama bu görüşümü kaybetmeden önceydi 725 00:38:15,345 --> 00:38:16,512 Tamam 726 00:38:16,553 --> 00:38:18,210 Tamam, ben getireyim. 727 00:38:18,235 --> 00:38:18,928 Teşekkür ederim 728 00:38:19,137 --> 00:38:20,345 Hoşçakal canım 729 00:38:20,470 --> 00:38:21,445 Soyunma odasında olacağım 730 00:38:21,471 --> 00:38:22,595 Anladım 731 00:38:23,387 --> 00:38:24,512 Anladım 732 00:38:24,512 --> 00:38:27,178 Duydum ki antrenör takıma katılmana izin ver 733 00:38:27,512 --> 00:38:28,720 Bunun hakkında ne hissediyorsun? 734 00:38:29,470 --> 00:38:30,344 Bu bir sürpriz oldu... 735 00:38:30,369 --> 00:38:31,553 Dikkatli ol, var... 736 00:38:31,762 --> 00:38:34,053 Dikkatli olmanı söylemek üzereydim 737 00:38:34,095 --> 00:38:34,987 Affedersiniz. 738 00:38:35,013 --> 00:38:37,053 Sorun değil, sorun değil 739 00:38:37,470 --> 00:38:40,637 Nasıl hissettiğini soruyordum. Koç takıma katılmanıza izin veriyor 740 00:38:41,387 --> 00:38:44,303 Ondan çok güzel bir sürpriz oldu 741 00:38:44,637 --> 00:38:46,720 Eminim ailen Bunu duymaktan mutlu olacağım 742 00:38:46,720 --> 00:38:49,012 Kesinlikle, özellikle annem 743 00:38:49,512 --> 00:38:52,512 Kenya maçı çok önemli Tıpkı finaller gibi 744 00:38:52,512 --> 00:38:55,553 Elbette çabalarımız boşuna olmayacak 745 00:38:55,887 --> 00:38:58,720 Buraya gelip oynamaktan başka futbol ve arkadaşlarla takılmak 746 00:38:58,762 --> 00:39:00,512 Gününü nasıl geçiriyorsun? 747 00:39:00,970 --> 00:39:02,645 Radyo dinlemeyi seviyorum 748 00:39:02,670 --> 00:39:03,220 Güzel 749 00:39:03,428 --> 00:39:04,360 ve müzik 750 00:39:04,385 --> 00:39:04,928 Güzel 751 00:39:05,220 --> 00:39:06,595 ve tabii ki kutsal kitap 752 00:39:07,178 --> 00:39:09,262 Ne kadar güzel, bu yüzden dua ettiğini anladım? 753 00:39:09,678 --> 00:39:11,345 Evet, tüm duaları yerine getiriyorum 754 00:39:12,428 --> 00:39:14,053 Tanrı'ya olan umudum çok büyük 755 00:39:15,220 --> 00:39:16,428 Her şeyi tek başına iyileştirebilir 756 00:39:18,762 --> 00:39:19,602 Komik biri. 757 00:39:19,628 --> 00:39:20,803 Merhaba, çok şey özledim mi? 758 00:39:20,845 --> 00:39:23,137 Neredeydin? Çok özledin 759 00:39:25,345 --> 00:39:27,178 Burada ne işi var? 760 00:39:27,845 --> 00:39:28,928 Sorun ne, ahbap? 761 00:39:29,512 --> 00:39:30,720 Ben körüm 762 00:39:31,470 --> 00:39:32,762 Neyin var, ahmak? 763 00:39:32,803 --> 00:39:34,483 Sesini alçalt, beni ifşa edeceksin 764 00:39:34,508 --> 00:39:35,512 O oyunculardan biri değil mi? 765 00:39:35,553 --> 00:39:36,650 Hiçbir şey anlamıyorum 766 00:39:36,676 --> 00:39:37,928 Ayrıldığımızda açıklayacağım 767 00:39:39,845 --> 00:39:41,231 Bunu her hatırladığımda... 768 00:39:41,256 --> 00:39:42,595 Dikkat et, bir adım var 769 00:39:43,282 --> 00:39:44,792 Evet, harikaydı 770 00:39:44,891 --> 00:39:46,791 Merhaba 771 00:39:46,816 --> 00:39:48,095 Merhaba 772 00:39:48,678 --> 00:39:50,095 Bu sesi tanıyorum beyler 773 00:39:50,887 --> 00:39:51,682 Koç mu? 774 00:39:51,707 --> 00:39:52,970 Evet canım, haklısın 775 00:39:53,303 --> 00:39:54,762 Merhaba 776 00:39:55,012 --> 00:39:56,470 Ne mutlu bir tesadüf 777 00:39:56,512 --> 00:39:57,418 Nasılsın? 778 00:39:57,443 --> 00:39:58,262 İyi 779 00:39:58,387 --> 00:39:59,470 Nasılsın? 780 00:40:00,595 --> 00:40:01,554 Bu kaleci, değil mi? 781 00:40:01,580 --> 00:40:02,095 Bu doğru 782 00:40:02,137 --> 00:40:03,041 Nasılsın? 783 00:40:03,066 --> 00:40:03,970 Nasılsın? 784 00:40:04,012 --> 00:40:04,954 Filmi beğendin mi? 785 00:40:04,980 --> 00:40:06,303 Kesinlikle 786 00:40:06,303 --> 00:40:08,012 Bu oyuncudan daha komik kimse yok 787 00:40:08,782 --> 00:40:11,074 Bize filmleri sevdiğini söylersen Seni yanımızda getirirdik 788 00:40:11,137 --> 00:40:12,219 Hayır, o değil. 789 00:40:12,263 --> 00:40:15,637 Arkadaşımın burada çalışan bir arkadaşı var 790 00:40:16,012 --> 00:40:18,012 bu yüzden ücretsiz girmemize izin veriyor 791 00:40:18,220 --> 00:40:21,470 Daha önce birlikte sinemaya giderdik 792 00:40:22,053 --> 00:40:24,303 Olayları onun için anlatıyoruz Çünkü o göremiyor 793 00:40:24,470 --> 00:40:25,790 Tanrı hepinizi kutsasın 794 00:40:25,815 --> 00:40:26,845 Teşekkür ederim 795 00:40:27,025 --> 00:40:28,442 Seni götürmemi ister misin? 796 00:40:28,553 --> 00:40:31,053 Hayır, teşekkür ederim. Beraber yürüyüşe çıkacağız 797 00:40:31,470 --> 00:40:34,303 Tamam, geç kalma. Yarınki uçuş için 798 00:40:34,553 --> 00:40:35,776 Ben olmayacağım 799 00:40:36,065 --> 00:40:36,762 Hoşçakal 800 00:40:36,928 --> 00:40:37,333 Bu yoldan 801 00:40:37,360 --> 00:40:38,220 İyi geceler 802 00:40:38,262 --> 00:40:39,215 Tanrı seninle olsun 803 00:40:39,241 --> 00:40:40,298 Hoşçakal 804 00:40:40,324 --> 00:40:40,970 Hoşçakal 805 00:40:40,996 --> 00:40:42,074 Merdivenleri izle 806 00:40:42,100 --> 00:40:43,053 Hadi gidelim 807 00:40:43,095 --> 00:40:44,303 Hangi uçuş? 808 00:40:44,512 --> 00:40:45,918 Bana neler olduğunu söyle 809 00:40:45,944 --> 00:40:47,095 Daha sonra 810 00:40:47,845 --> 00:40:49,887 O göz bağıyla nasıl oynayacaksın? 811 00:40:50,137 --> 00:40:51,262 Bunu çözeceğim. 812 00:40:51,387 --> 00:40:52,858 Çok aldatıcısın 813 00:40:52,883 --> 00:40:53,387 Doğru mu? 814 00:40:54,970 --> 00:40:56,970 Umarım iyi biter 815 00:40:57,012 --> 00:40:58,720 Kenya'dan hiç dönmeyecek misin? 816 00:40:59,012 --> 00:41:00,141 Afrikalılarla iyi vakit geçireceksin 817 00:41:00,167 --> 00:41:01,387 Hangi Kenya? 818 00:41:01,845 --> 00:41:03,053 Avrupa'ya gitmeyi planlıyorum 819 00:41:03,470 --> 00:41:04,762 Bizi yanınıza alın 820 00:41:04,803 --> 00:41:07,428 Ne diyorsun sen? Yerel bir şehre gideceğimi mi sanıyorsun? 821 00:41:07,803 --> 00:41:10,428 Lütfen çocuklar, bununla başlamayın. sadece benim için dua et 822 00:41:10,678 --> 00:41:14,053 Tanrı seni uzak tutsun senin gibi olan her insandan 823 00:41:32,137 --> 00:41:33,970 Merhaba? Evet 824 00:41:34,845 --> 00:41:37,678 Dinle, uzak bir şehre gidiyorum. Orada bazı işlerim var 825 00:41:38,198 --> 00:41:39,615 Birkaç gün içinde döneceğim 826 00:41:40,108 --> 00:41:41,567 Kendine iyi bak 827 00:41:42,053 --> 00:41:43,982 Kazanacağından eminim 828 00:41:44,008 --> 00:41:45,012 Teşekkür ederim 829 00:41:45,053 --> 00:41:46,658 Sana güvenli seyahatler diliyorum 830 00:41:46,685 --> 00:41:47,803 Teşekkür ederim 831 00:41:56,303 --> 00:41:57,512 Dikkat lütfen 832 00:41:57,762 --> 00:41:58,870 Lütfen... 833 00:41:58,912 --> 00:42:00,053 Neredeler onlar? 834 00:42:00,095 --> 00:42:01,710 Tam oradalar, körler 835 00:42:01,736 --> 00:42:03,345 Tamam, bana bir dakika ver 836 00:42:09,887 --> 00:42:10,617 İyi akşamlar 837 00:42:10,643 --> 00:42:11,345 İyi akşamlar 838 00:42:15,942 --> 00:42:17,567 Onlar kör, tam oradalar 839 00:42:22,637 --> 00:42:23,562 Bu nerede? 840 00:42:23,588 --> 00:42:24,637 O burada 841 00:42:24,678 --> 00:42:25,845 Onu buraya getir 842 00:42:25,970 --> 00:42:26,455 Kimi istiyorsun? 843 00:42:26,512 --> 00:42:26,891 bu 844 00:42:26,916 --> 00:42:27,800 Onu getireceğim. 845 00:42:27,825 --> 00:42:28,650 ve çantasını getir 846 00:42:29,928 --> 00:42:32,137 Pasaport memuru seni görmek istiyor 847 00:42:33,845 --> 00:42:34,514 Neden? 848 00:42:34,540 --> 00:42:35,777 Bilmiyorum 849 00:42:35,803 --> 00:42:38,220 Belki sormak istiyor Bilmediğimiz bir şey hakkında 850 00:42:38,428 --> 00:42:40,053 Merak etme, seninle geleceğim. 851 00:42:40,053 --> 00:42:41,553 Çantanı da getir, gidelim. 852 00:42:49,595 --> 00:42:50,970 Lütfen gözlüklerinizi çıkarın 853 00:42:58,233 --> 00:43:00,025 İlk sefer mi seyahat ediyorsun? 854 00:43:00,678 --> 00:43:01,357 Evet efendim. 855 00:43:01,441 --> 00:43:03,053 Askeri muafiyetiniz var mı? 856 00:43:03,553 --> 00:43:04,332 Çantada 857 00:43:04,357 --> 00:43:05,137 Çantasını getir 858 00:43:05,262 --> 00:43:05,999 Bu sefer mi? 859 00:43:06,024 --> 00:43:06,595 Evet 860 00:43:09,928 --> 00:43:11,303 Nerede o? Sana yardım edeceğim 861 00:43:21,595 --> 00:43:23,762 Bu askeri muafiyet kör olduğunu söylemiyor 862 00:43:24,762 --> 00:43:26,262 Ben tek çocuğum 863 00:43:27,428 --> 00:43:30,345 İki yıl önce görüşümü kaybettim 864 00:43:31,012 --> 00:43:32,137 Sağlıklı kalsın 865 00:43:32,803 --> 00:43:34,845 Evet, tüm kör insanlar kör doğmaz 866 00:43:34,887 --> 00:43:35,503 Bazıları hayatlarının 867 00:43:35,547 --> 00:43:36,928 ilerleyen dönemlerinde görüşlerini kaybeder 868 00:43:39,970 --> 00:43:41,053 Teşekkür ederim 869 00:43:46,928 --> 00:43:47,844 Gerisini ben getiririm 870 00:43:47,869 --> 00:43:48,512 Devamını 871 00:43:49,637 --> 00:43:50,762 Devamlayın efendim. 872 00:43:53,220 --> 00:43:54,303 Sadece bir saniye 873 00:43:54,678 --> 00:43:55,762 Tamam 874 00:44:37,345 --> 00:44:38,928 Hoşgeldin 875 00:44:40,178 --> 00:44:41,095 Hoşgeldin 876 00:44:41,121 --> 00:44:42,345 Teşekkür ederim 877 00:44:42,762 --> 00:44:43,707 O kör 878 00:44:43,732 --> 00:44:44,678 Özür dilerim 879 00:45:05,262 --> 00:45:06,470 Teşekkür ederim 880 00:45:18,928 --> 00:45:20,512 Hiç birinizi üzmedim 881 00:45:21,137 --> 00:45:23,387 ama üzüleceğim Polonya'da oynamaya hak kazanamazsak 882 00:45:23,387 --> 00:45:26,220 Fark etmez eğer birinci veya ikinci maçsa 883 00:45:27,012 --> 00:45:28,387 Bugün kazanmak istiyorum 884 00:45:29,303 --> 00:45:31,803 Bire sıfıra kazanmak zor değil 885 00:45:32,595 --> 00:45:37,970 Odaklanıp erkekler gibi oynarsak korkmadan, kesinlikle hak kazanacağız 886 00:45:38,720 --> 00:45:40,762 Eğer Allah sana yardım ederse, kimse seni yenemez 887 00:45:41,262 --> 00:45:42,399 Kazanacağız 888 00:45:42,425 --> 00:45:43,970 Evet 889 00:45:43,970 --> 00:45:45,357 Polonya'ya gideceğiz 890 00:45:45,383 --> 00:45:46,512 Evet 891 00:45:46,637 --> 00:45:48,178 Evet 892 00:45:48,387 --> 00:45:49,145 Bize yardım et, Tanrım 893 00:45:49,170 --> 00:45:49,928 Tanrı'nın iradesiyle 894 00:45:50,678 --> 00:45:51,887 Tanrı'nın iradesiyle 895 00:45:55,845 --> 00:45:57,470 Geçmesine izin verme 896 00:45:57,762 --> 00:45:58,845 Gol atmasına izin verme 897 00:45:59,553 --> 00:46:03,345 Forvet oyuncumuzun golü 898 00:46:03,387 --> 00:46:04,894 Kafanı oyuna koy beyler 899 00:46:04,919 --> 00:46:06,012 Skor şimdi dört 900 00:46:06,012 --> 00:46:07,345 ve sosyal kulüp 1 901 00:46:08,344 --> 00:46:09,594 Onu içeri koy 902 00:46:16,178 --> 00:46:18,345 Hakem, değiştirmek istiyorum 903 00:46:18,345 --> 00:46:24,345 Sosyal kulüp için ikame oniki numara 904 00:46:24,387 --> 00:46:27,470 sekiz numara ile 905 00:46:35,387 --> 00:46:36,553 Hadi. 906 00:46:37,512 --> 00:46:39,220 Onunla git 907 00:46:39,470 --> 00:46:40,541 Hadi. 908 00:46:40,566 --> 00:46:41,637 Onunla kal 909 00:46:45,803 --> 00:46:47,637 Aferin, neredeyse oradayız 910 00:46:49,303 --> 00:46:51,428 Sosyal kulüp için bir hedef 911 00:46:51,470 --> 00:46:53,012 Geçir 912 00:46:53,387 --> 00:46:54,720 on iki numaraya göre 913 00:46:54,928 --> 00:46:56,637 Skor şimdi 4-2 914 00:46:56,663 --> 00:46:58,178 Hadi çocuklar. 915 00:47:00,303 --> 00:47:02,220 İşte bu 916 00:47:02,262 --> 00:47:04,553 Geçir 917 00:47:04,595 --> 00:47:05,637 Hadi. 918 00:47:05,762 --> 00:47:09,678 Hadi. 919 00:47:14,970 --> 00:47:16,220 Onu ona ilet 920 00:47:17,970 --> 00:47:20,012 Hedef 921 00:47:20,053 --> 00:47:20,947 Hedef 922 00:47:20,972 --> 00:47:23,678 Sosyal kulüp için başka bir hedef 923 00:47:23,678 --> 00:47:25,803 Skor şimdi dört ile üç 924 00:47:25,845 --> 00:47:26,970 Evet 925 00:47:27,803 --> 00:47:29,720 Neredeyse oradayız 926 00:47:30,137 --> 00:47:32,553 Kalifiye olmak için tek bir hedefe ihtiyacımız var, Neredeyse oradayız 927 00:47:39,220 --> 00:47:40,595 Durdur onu 928 00:47:42,345 --> 00:47:43,553 Allah'a şükürler olsun 929 00:47:48,887 --> 00:47:50,095 Geçir 930 00:47:50,970 --> 00:47:53,178 Evet, git 931 00:47:53,887 --> 00:47:55,762 Geçir 932 00:48:00,928 --> 00:48:01,720 Penaltı 933 00:48:01,746 --> 00:48:04,512 Bu da ne? 934 00:48:06,845 --> 00:48:08,178 Penaltı 935 00:48:08,887 --> 00:48:10,262 Beyler 936 00:48:11,512 --> 00:48:12,762 Ben 937 00:48:19,970 --> 00:48:21,053 dinlemek 938 00:48:22,512 --> 00:48:25,012 Bırak ben yapayım, lütfen 939 00:48:25,512 --> 00:48:27,678 Tanrı seninle olsun, git 940 00:48:36,762 --> 00:48:38,887 Kaleci dinleyin 941 00:48:41,053 --> 00:48:43,428 Gol atmayacaksın 942 00:48:43,553 --> 00:48:44,803 Gol atmayacaksın 943 00:48:48,887 --> 00:48:51,228 Hedef 944 00:48:51,253 --> 00:48:53,595 Evet 945 00:48:53,595 --> 00:48:56,845 Skor şimdi dört ile dört 946 00:49:15,387 --> 00:49:17,354 Antrenörümüz için tezahürat 947 00:49:17,381 --> 00:49:18,428 Antrenörümüz 948 00:49:18,470 --> 00:49:21,803 Antrenörümüz 949 00:49:21,887 --> 00:49:23,928 Antrenörümüz 950 00:49:32,137 --> 00:49:32,707 Kim bu? 951 00:49:32,920 --> 00:49:34,657 Bu koç, aç kapıyı 952 00:49:37,345 --> 00:49:39,970 Hemen orada olacağım, bana bir dakika ver 953 00:49:50,512 --> 00:49:52,178 Hoşgeldiniz 954 00:49:52,220 --> 00:49:53,212 Nasılsın? 955 00:49:53,237 --> 00:49:54,178 İyi 956 00:49:54,512 --> 00:49:55,595 İçeri gel 957 00:49:56,595 --> 00:49:57,720 Teşekkürler 958 00:50:07,553 --> 00:50:09,595 Bu nedir? Çay mı yapıyordun? 959 00:50:13,053 --> 00:50:14,137 Evet 960 00:50:14,762 --> 00:50:15,887 Evet 961 00:50:16,137 --> 00:50:19,887 Sana çok memnun olduğumu söylemeye geldim Bugünkü performansınızla 962 00:50:23,470 --> 00:50:25,053 Çok teşekkür ederim 963 00:50:25,053 --> 00:50:26,207 Tanrı'nın lütfu içindi 964 00:50:26,232 --> 00:50:27,387 Yüce olan yüce olsun 965 00:50:27,762 --> 00:50:29,345 Seninle gurur duyuyorum 966 00:50:30,220 --> 00:50:32,345 ama bunu düşünme Neler olduğunu anlamıyorum 967 00:50:34,553 --> 00:50:35,629 Ne demek istiyorsun? 968 00:50:35,770 --> 00:50:37,261 Demek istediğim, sen bir dolandırıcısın 969 00:50:37,637 --> 00:50:39,553 ve sen de benim kadar iyi görebilirsin 970 00:50:44,303 --> 00:50:46,220 Ne diyorsun sen? 971 00:50:46,262 --> 00:50:47,345 Dinle evlat. 972 00:50:48,262 --> 00:50:51,137 Seni izliyordum Sana göz attığımdan beri 973 00:50:52,178 --> 00:50:53,887 Performansın hakkında bazı şüphelerim vardı 974 00:50:54,553 --> 00:50:57,178 ama senin sadece iyi bir oyuncu olduğunu düşündüm 975 00:50:58,053 --> 00:50:59,428 Seni sinemalarda görene kadar 976 00:51:00,137 --> 00:51:01,720 ve havaalanındaki davranışlarını gördüm 977 00:51:02,345 --> 00:51:04,137 Bu beni kesin kıldı senin bir dolandırıcı olduğunu 978 00:51:04,470 --> 00:51:06,428 Takımda bir dolandırıcım olamaz 979 00:51:07,220 --> 00:51:08,512 Ve bu yüzden... 980 00:51:09,178 --> 00:51:11,428 Seni takımdan atacağım Mısır'a döndüğümüzde 981 00:51:13,178 --> 00:51:14,553 ama seni ifşa etmeyeceğim 982 00:51:16,512 --> 00:51:18,345 Konuşmayan bir kişi Yanlışa karşı 983 00:51:19,512 --> 00:51:21,220 dilsiz bir şeytandır 984 00:51:24,678 --> 00:51:26,137 Affedersiniz 985 00:51:28,137 --> 00:51:29,928 Yani, senin için oyunu kazandıktan sonra 986 00:51:30,726 --> 00:51:32,393 Beni takımdan atmak istiyorsun 987 00:51:35,720 --> 00:51:38,970 Benden istediğini aldın ve şimdi benden kurtulacaksın 988 00:51:40,303 --> 00:51:42,137 Seni diğer oyuncular gibi içeri soktum 989 00:51:44,387 --> 00:51:47,303 Hayır, beni sen koydun. 4'e bir kaybediyorken 990 00:51:47,329 --> 00:51:49,579 ve gidiyordun Turnuvadan elenmek 991 00:51:50,845 --> 00:51:52,137 Bu ikiyüzlülük değil mi? 992 00:51:55,678 --> 00:51:57,887 Tamam, ne demek istiyorsun? 993 00:51:58,428 --> 00:51:59,595 Avrupa'ya gitmek istiyorum 994 00:52:00,095 --> 00:52:02,012 Ve sonra bir daha asla yüzümü göremeyeceksin 995 00:52:06,678 --> 00:52:08,553 Hepimiz bir şey istiyoruz 996 00:52:10,998 --> 00:52:12,706 Geleceğinizi sağlamak için kazanmak istiyorsunuz 997 00:52:19,178 --> 00:52:21,137 Geleceğimi de güvence altına almak için kazanmak istiyorum 998 00:52:24,178 --> 00:52:25,351 Bir şartla 999 00:52:25,501 --> 00:52:26,345 Bu nedir? 1000 00:52:26,595 --> 00:52:29,928 Son maça kadar oynayacaksın ve bana turnuvayı kazanacaksın 1001 00:52:30,095 --> 00:52:32,053 Polonya'ya vardığımızda kaçmayacaksın 1002 00:52:33,387 --> 00:52:34,523 Ve hiçbir şey söylemeyecek misin? 1003 00:52:34,548 --> 00:52:35,428 Yazıklar olsun sana 1004 00:52:35,637 --> 00:52:36,687 Katılıyorum 1005 00:52:36,713 --> 00:52:37,928 Ben de 1006 00:52:39,428 --> 00:52:42,512 Yani, ister misin Benimle bir fincan çay içmek ister misin? 1007 00:52:43,858 --> 00:52:45,442 Yoksa soğuk bir bira ister misin? 1008 00:52:46,012 --> 00:52:47,178 Hayır, çay yok 1009 00:52:47,553 --> 00:52:49,553 Şimdi çay içersem Sabaha kadar uyumayacağım 1010 00:52:51,178 --> 00:52:52,512 O soğuk birayı alacağım 1011 00:52:59,137 --> 00:53:01,887 Bu tatlı lezzetli görünüyor 1012 00:53:01,928 --> 00:53:04,595 Tebrikler ve hepinize hoş geldiniz 1013 00:53:05,053 --> 00:53:06,165 Tabii ki, koç 1014 00:53:06,191 --> 00:53:06,845 Teşekkürler 1015 00:53:07,178 --> 00:53:09,803 Ne harika bir misafirperverlik Neden bu kadar zahmete girdin? 1016 00:53:09,803 --> 00:53:12,595 Ne diyorsun sen? Zaferini kutlamalıyız 1017 00:53:12,637 --> 00:53:14,637 Her zaman olduğumuzu düşünüyor musun Dünya Kupası'na katılmaya hak kazanıyor musunuz? 1018 00:53:14,637 --> 00:53:17,762 Kredi kocanıza gidiyor ve yıllarca çok çalışan adamlar 1019 00:53:17,803 --> 00:53:19,026 Teşekkür ederim 1020 00:53:19,052 --> 00:53:21,095 Ve ona da 1021 00:53:21,137 --> 00:53:22,219 Onu unuttun mu? 1022 00:53:22,244 --> 00:53:24,137 Tabii ki hayır, onu nasıl unutabilirim? 1023 00:53:24,845 --> 00:53:26,220 O bizim yeni kahramanımız 1024 00:53:26,220 --> 00:53:27,102 Evet, elbette 1025 00:53:27,128 --> 00:53:28,470 Tanrı onu kutsasın 1026 00:53:28,470 --> 00:53:30,220 Nazik sözleriniz için teşekkür ederim 1027 00:53:31,095 --> 00:53:34,762 Ben hiçbir şey yapmadım ekip çalışmasıydı ve Tanrı'nın lütfu 1028 00:53:35,080 --> 00:53:36,622 Sadece şanslıydım 1029 00:53:36,762 --> 00:53:40,178 Tekrar şanslı olmanı dilerim, Dünya Kupası'nı kazandık 1030 00:53:40,220 --> 00:53:40,735 Umarım öyledir 1031 00:53:40,761 --> 00:53:41,512 Umarım öyledir 1032 00:53:41,803 --> 00:53:44,470 Çok isterdim Seninle Polonya'ya gitmek 1033 00:53:45,678 --> 00:53:50,053 Size sahip olmaktan çok mutlu oluruz 1034 00:53:50,095 --> 00:53:50,947 Gerçekten gitmek istiyorum 1035 00:53:50,973 --> 00:53:53,643 Polonya'nın soğuk olup olmadığını biliyor musunuz? 1036 00:53:53,720 --> 00:53:56,387 Evet, biliyor muydun Şu anda orada kar yağdığını mı? 1037 00:53:57,137 --> 00:53:59,012 Evet, hiç kar gördün mü? 1038 00:53:59,387 --> 00:54:02,012 Kartopu yapabiliriz 1039 00:54:07,982 --> 00:54:10,607 Bekle, geliyorum 1040 00:54:13,470 --> 00:54:14,541 Günaydın 1041 00:54:14,566 --> 00:54:15,637 Günaydın 1042 00:54:15,678 --> 00:54:18,762 Ben bir gazeteciyim 1043 00:54:18,970 --> 00:54:22,137 ve oğlunuzun hikayesini anlatmak istiyorum ve dünya kupası elemeleri 1044 00:54:22,637 --> 00:54:23,408 Dünya Kupası mı? 1045 00:54:23,433 --> 00:54:23,970 Evet 1046 00:54:23,970 --> 00:54:27,053 Gerçekten çok isterim Birlikte bir fotoğrafınızı çekmek için 1047 00:54:27,137 --> 00:54:29,803 Hoşgeldiniz 1048 00:54:29,845 --> 00:54:30,587 Nasılsın? 1049 00:54:30,613 --> 00:54:32,345 Harikayım, hoşgeldin 1050 00:54:33,220 --> 00:54:34,078 Lütfen içeri gelin 1051 00:54:34,104 --> 00:54:35,137 Teşekkür ederim 1052 00:54:36,387 --> 00:54:37,470 Hoşgeldiniz 1053 00:54:38,803 --> 00:54:41,095 Beni dinle, Kör gibi davranıyorum, tamAM MI? 1054 00:54:41,178 --> 00:54:43,012 Birlikte oyna ve sana her şeyi daha sonra anlatacağım 1055 00:54:43,970 --> 00:54:46,512 Hoşgeldiniz, size sahip olduğumuz için mutluyuz 1056 00:54:47,095 --> 00:54:49,512 Haber vermeden geldiğim için özür dilerim 1057 00:54:50,512 --> 00:54:52,428 Ne diyorsun sen? 1058 00:54:53,178 --> 00:54:54,512 İstediğiniz zaman buraya hoş geldiniz 1059 00:54:54,637 --> 00:54:56,172 Hoşgeldiniz, özür dilemeye gerek yok 1060 00:54:56,198 --> 00:54:56,845 Teşekkür ederim 1061 00:54:56,970 --> 00:54:57,743 Nasılsın? 1062 00:54:57,768 --> 00:54:59,262 Ben iyiyim 1063 00:54:59,303 --> 00:55:00,263 İyi 1064 00:55:00,288 --> 00:55:01,512 Seni özledim 1065 00:55:02,887 --> 00:55:04,262 Ben de seni özledim 1066 00:55:06,553 --> 00:55:10,220 Geleceğini bize bildirseydin Çiçekleri çıkarırdık 1067 00:55:10,220 --> 00:55:12,050 Sana haber vermek istedim, ama... 1068 00:55:12,076 --> 00:55:12,928 Hoşgeldiniz 1069 00:55:12,970 --> 00:55:13,541 Hoşgeldiniz 1070 00:55:13,566 --> 00:55:14,720 Teşekkür ederim 1071 00:55:14,762 --> 00:55:16,803 Oğlun hakkında ne hissediyorsun Dünya Kupası için eleme? 1072 00:55:16,803 --> 00:55:18,845 Demek istediğim, neler oluyor Şu anda zihninden mi geçiyor? 1073 00:55:18,887 --> 00:55:19,585 Dünya Kupası mı? 1074 00:55:19,610 --> 00:55:20,095 Evet 1075 00:55:21,095 --> 00:55:22,762 Evet, bu konuda çok mutluyum 1076 00:55:23,137 --> 00:55:27,262 O kadar mütevazı mı ki sana söylemedi Onun yüzünden nitelikli olduğumuzu mu? 1077 00:55:27,303 --> 00:55:31,387 Gelen golü atan oydu Dünya Kupası'na katılmaya hak kazandık 1078 00:55:32,220 --> 00:55:33,395 Golü attın mı? 1079 00:55:33,420 --> 00:55:34,595 Evet, bu doğru 1080 00:55:34,595 --> 00:55:35,561 Gol attın mı? 1081 00:55:35,586 --> 00:55:36,012 evet 1082 00:55:36,053 --> 00:55:39,095 Keşke bana söylemiş olsaydın, Çok mutlu olurdum 1083 00:55:39,887 --> 00:55:43,303 Annemin duaları sayesinde yaptım 1084 00:55:43,303 --> 00:55:45,553 Bu senin kararlılığın yüzünden hırs ve inanç 1085 00:55:48,053 --> 00:55:49,512 İkinizin de fotoğrafını çekebilir miyim? 1086 00:55:49,553 --> 00:55:50,723 Evet, elbette 1087 00:55:50,748 --> 00:55:53,470 Annene yaklaşır mısın? 1088 00:55:54,470 --> 00:55:55,678 Bu iyi mi? 1089 00:55:56,428 --> 00:55:57,720 Annene daha sıkı sarıl 1090 00:55:57,720 --> 00:55:58,353 Buraya gel 1091 00:55:58,378 --> 00:55:59,012 Evet, böyle 1092 00:55:59,053 --> 00:56:00,220 İşte bu 1093 00:56:00,928 --> 00:56:02,095 İşte bu 1094 00:56:04,720 --> 00:56:07,262 Seni reddediyorum, aldatıcı dolandırıcı 1095 00:56:07,428 --> 00:56:09,220 Bu kirli hilelerinle yeter 1096 00:56:09,220 --> 00:56:11,553 Sana gideceğimi söylüyorum, Burayı terk edeceğim. 1097 00:56:11,595 --> 00:56:13,428 benden ve sorunlarımdan kurtulacaksın 1098 00:56:13,637 --> 00:56:15,928 Ama bir skandalla 1099 00:56:16,387 --> 00:56:19,095 Kuveyt'te o işe başvurmaya çalışın Onurlu bir yaşam sağlamak daha iyidir 1100 00:56:19,137 --> 00:56:21,220 Bana geri dönmeyeceklerdi 1101 00:56:21,387 --> 00:56:24,178 Ayrıca, bir milyon insan var Aynı iş için kim başvurdu 1102 00:56:24,262 --> 00:56:25,637 Saklayanlar şöyle dursun pasaportu yanlarında 1103 00:56:25,637 --> 00:56:28,637 ve sonra sana söylüyorlar ki çöpleri yıkamak, paspaslamak ve boşaltmak 1104 00:56:28,720 --> 00:56:29,845 ve sonsuz talepler 1105 00:56:29,887 --> 00:56:33,720 Artı, dünyanın sonu olacak mı Birisi bir takımdan kaçarsa? 1106 00:56:34,803 --> 00:56:37,762 Beni dinle, Kimse umursamıyor, inan bana 1107 00:56:38,012 --> 00:56:41,553 Sadece benim için iyi bitmesi için dua et ve her şey iyi gidecek 1108 00:56:41,553 --> 00:56:43,595 Tamam, sonra görüşürüz tatlım 1109 00:56:48,053 --> 00:56:50,428 Sizinle ve başarınla gurur duyuyoruz 1110 00:56:50,928 --> 00:56:55,470 Dünya Kupası için kalifikasyonunuz kalıcılığın en iyi kanıtıdır 1111 00:56:55,470 --> 00:56:56,358 İmkansızı mümkün kılan şeydir 1112 00:56:56,385 --> 00:56:57,178 Yeterince içtim 1113 00:56:57,220 --> 00:56:58,101 Kal ya da git 1114 00:56:58,127 --> 00:56:58,803 Beyler 1115 00:56:58,970 --> 00:56:59,519 Bu senin sorunun 1116 00:56:59,544 --> 00:57:00,387 Sana büyük güvenim var 1117 00:57:00,428 --> 00:57:01,303 ve antrenörünüzde 1118 00:57:01,329 --> 00:57:03,053 Seni bir daha görmek ya da duymak istemiyorum 1119 00:57:03,345 --> 00:57:04,428 Çok teşekkür ederim 1120 00:57:09,095 --> 00:57:09,953 Buraya gel 1121 00:57:09,978 --> 00:57:11,470 Devamını yap, hoşgeldin 1122 00:57:12,387 --> 00:57:13,512 Buraya 1123 00:57:24,470 --> 00:57:26,512 Bir an yanınızda kalabilir miyim? 1124 00:57:28,012 --> 00:57:30,012 Burada durduğumu nereden bildin? 1125 00:57:30,720 --> 00:57:34,095 Aslında parfümünüz çok farklı 1126 00:57:36,262 --> 00:57:37,470 Teşekkür ederim 1127 00:57:38,762 --> 00:57:41,428 Bugün iyi bir ruh hali içinde görünmüyorsun 1128 00:57:41,845 --> 00:57:44,845 Dürüst olmak gerekirse, daha iyi günler geçirdim 1129 00:57:46,053 --> 00:57:47,064 Bu çok açık 1130 00:57:47,090 --> 00:57:48,393 Bunu nasıl fark ettiniz? 1131 00:57:49,220 --> 00:57:51,678 Görüşümü kaybettiğim doğru ama hissedebiliyorum... 1132 00:57:51,720 --> 00:57:53,555 Geldiğiniz için çok mutluyuz 1133 00:57:53,581 --> 00:57:55,303 Teşekkür ederim 1134 00:57:55,303 --> 00:57:56,678 Teşekkür ederim, izin verir misiniz? 1135 00:57:56,678 --> 00:57:58,845 Evet, elbette, zaman ayırın 1136 00:57:58,845 --> 00:58:01,345 Kaleciye dikkat et, Seni yakından izliyor 1137 00:58:02,178 --> 00:58:03,095 Bunu neden söylüyorsun? 1138 00:58:03,129 --> 00:58:04,095 Bilmiyorum 1139 00:58:04,262 --> 00:58:06,178 ama sana tuhaf bir şekilde bakıyor 1140 00:58:06,428 --> 00:58:07,678 Sanırım senden şüpheleniyor 1141 00:58:08,303 --> 00:58:10,887 Affedersiniz, şirketin başkanı ısrar ediyor tüm ekip üyeleriyle el sıkışırken 1142 00:58:10,928 --> 00:58:12,637 Evet, elbette, lütfen 1143 00:58:12,678 --> 00:58:13,437 Affedersiniz 1144 00:58:13,462 --> 00:58:14,220 Tabi ki 1145 00:58:14,637 --> 00:58:15,762 Hadi. 1146 00:58:26,095 --> 00:58:27,103 Hadi onu boğalım 1147 00:58:27,128 --> 00:58:28,137 Sen deli misin? 1148 00:58:29,137 --> 00:58:30,372 Kesinlikle adamı öldürmeyeceğim 1149 00:58:30,398 --> 00:58:32,012 Onu bağla ve bir yere bırak 1150 00:58:32,095 --> 00:58:34,012 Eğer öğrenirse bir suçla suçlanacaksın 1151 00:58:34,012 --> 00:58:36,803 Onu durdurmak için her şeyi yapmalısın O hedefi tekrar korumaktan 1152 00:58:37,470 --> 00:58:40,637 Onu zehirleyin, kaçırın veya boğun 1153 00:58:41,137 --> 00:58:43,012 ya da onu bir araba ya da başka bir şey ile çarpın 1154 00:58:47,053 --> 00:58:48,220 Senin sorunun ne? 1155 00:58:49,012 --> 00:58:50,470 Sen bir dahisin 1156 00:58:51,137 --> 00:58:52,553 Onu motosikletle ezeceğiz. 1157 00:58:52,595 --> 00:58:54,678 Dur, ne diyorsun? 1158 00:58:54,678 --> 00:58:55,511 Hapse girmemi ister misin? 1159 00:58:55,580 --> 00:58:57,053 Hapse girmeyeceksin 1160 00:58:57,345 --> 00:58:59,012 Sadece onu motosikletle çarpacaksın 1161 00:58:59,303 --> 00:59:02,095 Lütfen, beni bundan uzak tut. Sorunlardan uzak durmaya çalışıyorum 1162 00:59:02,137 --> 00:59:04,053 Bu her zaman olur 1163 00:59:04,720 --> 00:59:06,720 Daha önce kaç kişiyi aştın? 1164 00:59:08,012 --> 00:59:08,573 Üç 1165 00:59:08,599 --> 00:59:09,470 Hapse mi girdin? 1166 00:59:09,512 --> 00:59:11,845 Hayır, çünkü sadece çizik bir kapıydı. 1167 00:59:11,887 --> 00:59:14,220 ya da parçalanmış bir ayna, Yani maddi zararlardı. 1168 00:59:14,512 --> 00:59:15,352 kimse incinmedi 1169 00:59:15,377 --> 00:59:16,970 Bu adam da zarar görmeyecek 1170 00:59:17,220 --> 00:59:18,928 Ona yumuşak bir şekilde çarpacaksın 1171 00:59:19,178 --> 00:59:20,803 ayağını veya elini kıracaksın 1172 00:59:20,803 --> 00:59:22,887 ve kimse bir şey bilmeyecek 1173 00:59:23,220 --> 00:59:24,595 Hayır, beni bundan uzak tut. 1174 00:59:25,595 --> 00:59:26,803 Ben yapacağım 1175 00:59:28,421 --> 00:59:30,046 ama onun yerine kaleci olacağım 1176 00:59:30,178 --> 00:59:31,387 Neden bahsediyorsun? 1177 00:59:31,387 --> 00:59:33,332 Antrenörün olduğunu söylemedin mi? parmağının etrafına sarılmış mı? 1178 00:59:33,358 --> 00:59:34,824 Gerçekleştir 1179 00:59:35,762 --> 00:59:37,928 Bunu nasıl yapacaksın? 1180 00:59:43,137 --> 00:59:45,137 O moron cehenneme gidebilir 1181 00:59:45,470 --> 00:59:47,137 O çoktan gitti 1182 00:59:47,387 --> 00:59:49,178 Senin gibi güzel bir kadını kim terk eder ki? 1183 00:59:49,387 --> 00:59:50,428 Güzel olan sensin 1184 00:59:50,428 --> 00:59:51,887 Merhaba 1185 00:59:51,928 --> 00:59:54,137 Merhaba, gazeteci burada 1186 00:59:55,573 --> 00:59:58,240 Merhaba, ne güzel bir sürpriz 1187 00:59:59,220 --> 01:00:00,345 Merhaba 1188 01:00:03,678 --> 01:00:05,428 Merhaba 1189 01:00:06,512 --> 01:00:07,376 Merhaba 1190 01:00:07,402 --> 01:00:08,303 Sana merhaba 1191 01:00:08,345 --> 01:00:10,637 Neredeydin? Kulüpte gibisin, değil mi? 1192 01:00:10,678 --> 01:00:13,137 Hayır, camideydi. 1193 01:00:13,637 --> 01:00:15,762 Kardeşleriyle 1194 01:00:16,262 --> 01:00:17,678 Ne diyebilirim ki? Senin için iyi 1195 01:00:18,762 --> 01:00:22,595 Aslında ben kulüpteydim. 1196 01:00:23,095 --> 01:00:25,428 Pratik yaptık 1197 01:00:25,595 --> 01:00:29,678 çabanız boşuna olmayacak, göreceksin 1198 01:00:30,137 --> 01:00:31,470 Umarım öyledir 1199 01:00:31,845 --> 01:00:32,928 Umarım öyledir 1200 01:00:34,887 --> 01:00:36,137 Tamam, şimdi gitmeliyim. 1201 01:00:36,163 --> 01:00:38,678 Hayır, gitmene izin vermeyeceğim 1202 01:00:38,678 --> 01:00:39,739 Bir dahaki sefere 1203 01:00:39,765 --> 01:00:40,678 Birlikte akşam yemeği yiyelim 1204 01:00:40,720 --> 01:00:42,053 Sorun değil. 1205 01:00:43,345 --> 01:00:44,762 Bu yoldan 1206 01:00:46,262 --> 01:00:47,182 Dikkatli ol 1207 01:00:47,207 --> 01:00:48,595 Evet, endişelenme. 1208 01:00:48,595 --> 01:00:50,233 Geldiğine çok sevindik 1209 01:00:50,260 --> 01:00:51,137 Teşekkür ederim 1210 01:00:51,178 --> 01:00:53,273 Sorularımla seni rahatsız ettiysem özür dilerim 1211 01:00:53,299 --> 01:00:54,637 Hiç de değil 1212 01:00:55,303 --> 01:00:56,929 Komşumuz evleniyor 1213 01:00:56,954 --> 01:00:57,762 Sonra görüşürüz. 1214 01:00:57,762 --> 01:00:59,220 Hoşçakal 1215 01:01:00,115 --> 01:01:02,656 Ne aptalsın, kızı kaybettin. başka bir adamla evlendi 1216 01:01:03,053 --> 01:01:05,178 Yeter, Sahip olması kaderinde olduğu adamı aldı 1217 01:01:05,970 --> 01:01:07,178 Onu ve annesini siktir et 1218 01:01:07,220 --> 01:01:10,553 Ve bu zavallı kız bana soruyor hayalleriniz ve hırslarınız hakkında 1219 01:01:11,053 --> 01:01:12,970 Çık yüzümden Bu gözlüklerinle 1220 01:01:28,678 --> 01:01:29,735 Senin sorunun ne? 1221 01:01:29,761 --> 01:01:30,678 Hiçbir şey 1222 01:01:31,220 --> 01:01:32,637 Bana bir bira getir. 1223 01:01:33,345 --> 01:01:35,053 Ee, bir plan yaptın mı? 1224 01:01:38,803 --> 01:01:39,928 Beni dinle 1225 01:01:40,387 --> 01:01:43,345 antrenmandan sonra takım duşa gider 1226 01:01:43,845 --> 01:01:45,895 ve kaleci olduğundan beri Görebilen tek kişidir 1227 01:01:46,072 --> 01:01:48,122 çok zaman almıyor 1228 01:01:48,303 --> 01:01:50,178 ve her zaman ayrılır Kulübün arka kapısından 1229 01:01:50,601 --> 01:01:52,851 bu yüzden onu ezeceksin gittiğini görür görmez 1230 01:01:53,220 --> 01:01:54,678 Peki ya sokaktaki insanlar? 1231 01:01:54,845 --> 01:01:56,845 Başımı ağrıtırma, sessiz bir sokak 1232 01:01:57,012 --> 01:01:59,053 ve umarım O gün kimse olmayacak 1233 01:02:00,012 --> 01:02:00,603 dinlemek 1234 01:02:00,628 --> 01:02:01,220 Ne? 1235 01:02:01,262 --> 01:02:03,220 Bekliyor olacaksın ve gitmeye hazır olacaksın 1236 01:02:03,408 --> 01:02:07,428 Gitmeye hazır olduğunda seni ararım böylece hazırlanabilirsin 1237 01:02:07,928 --> 01:02:11,595 Kulüpten ayrıldığını gördüğünde ona motosikletle vuracaksın 1238 01:02:12,428 --> 01:02:13,553 Tamam 1239 01:02:18,428 --> 01:02:19,512 Ne yapacağız? 1240 01:03:00,678 --> 01:03:01,739 Çok uzun kalmayın 1241 01:03:01,765 --> 01:03:02,928 Hoşçakal 1242 01:03:04,137 --> 01:03:07,470 Tekme atmak için doğru zamanı seçmelisin ve her zaman meslektaşınıza dikkat edin 1243 01:03:08,053 --> 01:03:08,673 Tamam 1244 01:03:08,698 --> 01:03:09,512 Ne dediğimi anladın mı? 1245 01:03:14,387 --> 01:03:16,595 Sizin için en iyi dileklerimle 1246 01:03:16,762 --> 01:03:17,371 Teşekkür ederim 1247 01:03:17,397 --> 01:03:18,095 Teşekkür ederim 1248 01:03:47,637 --> 01:03:50,387 Ne oldu? 1249 01:03:53,275 --> 01:03:54,650 Ne oldu canım? 1250 01:03:55,262 --> 01:03:56,387 Ne oldu? 1251 01:03:57,553 --> 01:03:59,137 Ambulans çağırın 1252 01:03:59,178 --> 01:04:01,595 Birisi ambulans çağırır 1253 01:04:01,595 --> 01:04:02,698 Ne oldu? 1254 01:04:02,723 --> 01:04:03,428 kaleci mi? 1255 01:04:04,678 --> 01:04:06,470 Kolay 1256 01:04:06,512 --> 01:04:07,461 Dokunma ona 1257 01:04:07,486 --> 01:04:08,095 Uzak dur 1258 01:04:09,053 --> 01:04:10,387 Sakin ol 1259 01:04:10,845 --> 01:04:13,095 Sen neyden yapılmışsın? 1260 01:04:13,129 --> 01:04:14,296 Hiç merhamet etmiyor musun? 1261 01:04:14,345 --> 01:04:16,345 Ona çarpacağını söylemiştin Onu hastaneye koymayın 1262 01:04:16,345 --> 01:04:18,845 Motosikleti kullanan ben miydim? 1263 01:04:19,088 --> 01:04:21,504 arkadaşım kullanıyordu ve ona çubukla vurdu 1264 01:04:21,762 --> 01:04:23,512 O aptaldır. Onunla ne ilgim var? 1265 01:04:33,178 --> 01:04:34,262 Söyle bana 1266 01:04:34,512 --> 01:04:35,720 Ameliyattan çıktı mı? 1267 01:04:36,143 --> 01:04:37,435 Hayır, o hala orada 1268 01:04:38,137 --> 01:04:39,387 İki çivi yerleştirecekler 1269 01:04:42,428 --> 01:04:43,803 Bunun olduğuna inanamıyorum! 1270 01:04:44,887 --> 01:04:46,012 Söyle bana 1271 01:04:48,262 --> 01:04:51,053 Kimin ilgisi olduğunu düşünüyorsun tek adamın bacağını kırmakta 1272 01:04:51,262 --> 01:04:52,387 Takımda kimler görebilir? 1273 01:04:53,629 --> 01:04:55,338 Bilmiyorum, bu bir kazaydı 1274 01:04:55,942 --> 01:04:56,983 Kaza mı? 1275 01:04:57,512 --> 01:04:59,553 Ya da yapmayan biri Bir şey görmesini mi istiyorsun? 1276 01:05:02,664 --> 01:05:03,830 Ne gibi bir şey? 1277 01:05:04,178 --> 01:05:06,470 Hiç gördün mü Kör bir insanın gözü neye benziyor? 1278 01:05:07,344 --> 01:05:10,094 Ölü veya bulutlu görünüyor 1279 01:05:10,768 --> 01:05:12,560 Seninki kadar canlı görünmüyor 1280 01:05:13,470 --> 01:05:15,553 Tanrı senin için gözünü korusun 1281 01:05:16,137 --> 01:05:17,262 Sen de 1282 01:05:18,803 --> 01:05:19,928 Ne kadar ödeyeceksin? 1283 01:05:23,387 --> 01:05:24,319 Ne için ödeyeceksin? 1284 01:05:24,406 --> 01:05:26,018 Polonya'ya seyahat etmek 1285 01:05:28,344 --> 01:05:30,261 Sana güzel bir şey göstereceğim 1286 01:05:50,387 --> 01:05:51,553 En çok kime benziyorum? 1287 01:05:52,137 --> 01:05:55,678 Meslektaşlarınızdan herhangi biri var mı? 1288 01:05:55,955 --> 01:05:57,122 Bu nedir? 1289 01:05:57,580 --> 01:05:58,914 Hepsi görebiliyor mu? 1290 01:06:06,012 --> 01:06:08,678 Bekliyordum seni açığa çıkarmak için bu an için 1291 01:06:09,629 --> 01:06:12,754 Bana elli bin vereceksin Gelecek haftanın sonundan önce 1292 01:06:13,074 --> 01:06:14,366 Elli bin mi? 1293 01:06:15,220 --> 01:06:16,222 Nasıl alacağım? 1294 01:06:16,302 --> 01:06:17,192 Umurumda değil 1295 01:06:17,262 --> 01:06:18,303 Diğerlerinden daha iyi değilsin 1296 01:06:18,303 --> 01:06:20,595 Bu yeterli değil mi O adamın bacağını mı kırdın? 1297 01:06:21,220 --> 01:06:23,678 Kaleci biliyor muydu Diğer ikisi hakkında mı? 1298 01:06:23,720 --> 01:06:24,762 Hayır 1299 01:06:25,101 --> 01:06:26,435 Bu yüzden ikinizin de gitmesine izin verdim yaptıklarınla 1300 01:06:26,733 --> 01:06:28,150 Bizim için ondan kurtuldun 1301 01:06:28,393 --> 01:06:30,351 Ya kaleci bizden bahsederse? 1302 01:06:31,387 --> 01:06:32,637 Merak etme, ben hallederim. 1303 01:06:33,178 --> 01:06:34,428 Siz ikiniz neyden yapılmışsınız? 1304 01:06:34,733 --> 01:06:36,358 Yapıldığın aynı şeyden 1305 01:06:36,762 --> 01:06:38,595 Hepimiz bir şekilde geçimimizi kazanmaya çalışıyoruz 1306 01:06:41,379 --> 01:06:43,963 İki kişi tanıyorum Kim de seyahat etmek ister 1307 01:06:44,428 --> 01:06:45,637 Gelmeye davetlidirler 1308 01:06:45,970 --> 01:06:48,178 Bana yüz elli bin getir ve uçağa binebilirsin 1309 01:06:48,220 --> 01:06:50,803 Sana bir soru sordum. ve cevap vermedin 1310 01:06:51,387 --> 01:06:52,845 Hepsi görebiliyor mu? 1311 01:06:52,970 --> 01:06:55,303 Bundan büyük bir şey yapmayın sadece ikisi 1312 01:06:58,345 --> 01:06:59,253 Tamam 1313 01:06:59,681 --> 01:07:01,247 Tam tutarı istiyorum 1314 01:07:06,512 --> 01:07:07,637 Görüşürüz 1315 01:07:41,053 --> 01:07:42,145 Merhaba 1316 01:07:42,288 --> 01:07:43,379 Merhaba 1317 01:07:43,887 --> 01:07:45,012 Bir yol buldun mu? 1318 01:07:46,553 --> 01:07:47,803 Ondan kurtulamayız 1319 01:07:47,955 --> 01:07:49,747 Birine yine zarar verecek miyiz? 1320 01:07:49,887 --> 01:07:52,428 Biz bunu söylemedik, sadece diyorum ki... 1321 01:07:53,088 --> 01:07:54,338 Ne kadar var? 1322 01:07:54,845 --> 01:07:57,928 beş bin altı yüz, kalifikasyon bonusundan geriye kalanlar 1323 01:07:58,387 --> 01:07:58,911 Peki ya sen? 1324 01:07:58,980 --> 01:08:00,637 Tek bir kuruşumuz yok 1325 01:08:00,887 --> 01:08:02,762 Kimin parası yok Bizimle seyahat edemez 1326 01:08:05,553 --> 01:08:06,803 Bir yolu var 1327 01:08:08,302 --> 01:08:08,912 Patronum işte 1328 01:08:09,033 --> 01:08:09,982 Peki ya o? 1329 01:08:11,004 --> 01:08:13,213 Perşembe en yoğun günümüz 1330 01:08:13,387 --> 01:08:14,762 Herkes et sipariş ediyor 1331 01:08:14,803 --> 01:08:17,345 Salon doluyor ve telefon çalmayı bırakmıyor 1332 01:08:21,553 --> 01:08:23,013 Müşteriler her türden geliyor yeni evliler, 1333 01:08:23,056 --> 01:08:24,387 uyuşturucu kullanıcıları, evli çiftler 1334 01:08:24,428 --> 01:08:26,178 Boşanmış olsalar bile tekrar bir araya geliyorlar 1335 01:08:26,220 --> 01:08:27,262 Herkes et sipariş ediyor 1336 01:08:27,303 --> 01:08:30,262 Bu gün, restoran yapıyor yüz binden az değil 1337 01:08:30,678 --> 01:08:33,095 Patronum Geceleri Geliyor günün kârını almak için 1338 01:08:33,387 --> 01:08:37,095 ve bir kilo et, sonra yeni karısına gider 1339 01:08:37,899 --> 01:08:40,857 Eğer o gün onu soyursak İhtiyacımız olan paraya sahip olacağız 1340 01:08:41,442 --> 01:08:42,567 ve belki daha fazlası 1341 01:08:45,046 --> 01:08:46,963 Bu adam değil mi Hayatını kazanmana kim yardım ediyor? 1342 01:08:47,012 --> 01:08:49,095 Evet, ama yarısını çalıyor 1343 01:08:50,053 --> 01:08:51,346 Ne tür bir araba kullanıyor? 1344 01:08:51,372 --> 01:08:52,470 Mercedes 1345 01:09:04,303 --> 01:09:05,678 Sorun ne? 1346 01:09:06,012 --> 01:09:07,303 Neden yemiyorsun? 1347 01:09:08,387 --> 01:09:11,345 Yanlış bir şey yok. Geleceği düşünüyorum 1348 01:09:11,678 --> 01:09:13,887 Hazırlıklar nasıl Dünya Kupası gidiyor mu? 1349 01:09:14,387 --> 01:09:17,095 İyi, oyuncular ellerinden gelenin en iyisini yapıyor 1350 01:09:17,178 --> 01:09:20,345 Bir plan var mı ve oyun yöntemi ve hepsi? 1351 01:09:20,371 --> 01:09:22,496 Tabii ki, bir plan var 1352 01:09:22,803 --> 01:09:24,303 Baban için endişelenme 1353 01:09:25,345 --> 01:09:28,678 Oyuncular ve ben Yeni bir teknik düşünüyor 1354 01:09:29,470 --> 01:09:33,637 Ülkemizi gururlandıracak 1355 01:09:33,928 --> 01:09:34,813 Umarım 1356 01:09:34,838 --> 01:09:36,137 Umarım 1357 01:09:45,303 --> 01:09:45,907 Ne? 1358 01:09:45,948 --> 01:09:47,171 Şimdi ara 1359 01:09:47,262 --> 01:09:48,428 Tamam 1360 01:09:49,595 --> 01:09:51,220 Söyledikleri her şeye inanıyor musun? 1361 01:09:51,262 --> 01:09:52,257 Söyledikleri bu. 1362 01:09:52,283 --> 01:09:53,470 Ne diyorlar? 1363 01:09:53,512 --> 01:09:56,262 Çıldırlar, inanmayın onlara 1364 01:09:59,012 --> 01:09:59,732 Merhaba 1365 01:09:59,758 --> 01:10:01,024 İyi akşamlar 1366 01:10:01,345 --> 01:10:04,053 İyi akşamlar Nasıl hizmet edebilirim? 1367 01:10:04,053 --> 01:10:05,512 Kaburga var mı? 1368 01:10:05,546 --> 01:10:06,796 Evet, kaburga servis ediyoruz 1369 01:10:07,427 --> 01:10:08,677 Bir kilogramın maliyeti nedir? 1370 01:10:08,844 --> 01:10:09,969 yüz elli 1371 01:10:16,095 --> 01:10:17,262 Peki, yağlı ızgara etin var mı? 1372 01:10:17,701 --> 01:10:18,762 Evet, yapıyoruz 1373 01:10:18,803 --> 01:10:19,743 Bir kilogramın maliyeti nedir? 1374 01:10:19,785 --> 01:10:21,303 yüz yirmi 1375 01:10:21,345 --> 01:10:22,055 Nasıl hizmet edebilirim? 1376 01:10:22,132 --> 01:10:23,748 Çok pahalılar 1377 01:10:31,678 --> 01:10:33,803 Evet, bunun var, Biraz ister misiniz efendim? 1378 01:10:40,087 --> 01:10:41,837 bitti 1379 01:10:44,803 --> 01:10:47,928 Şey, bunu düşüneceğim ve sonra seni tekrar arayacağım 1380 01:10:47,970 --> 01:10:49,470 Çok teşekkür ederim 1381 01:10:51,178 --> 01:10:52,387 Nasıl bir sohbet kutusu 1382 01:10:52,762 --> 01:10:55,303 Konuştuğunu düşünüyor mu Bir radyo programına mı? 1383 01:10:56,387 --> 01:10:58,595 O oyunculardan biri Kim bir disk çekti... 1384 01:10:59,637 --> 01:11:00,720 Fıtıklaşmış bir disk 1385 01:11:05,262 --> 01:11:06,595 Al bakalım 1386 01:11:07,053 --> 01:11:10,012 Seninle olmak isterdim, ama bu gece meşgulüm 1387 01:11:44,012 --> 01:11:45,512 Bu nedir? Kahretsin 1388 01:11:45,553 --> 01:11:46,845 Bu sahte, endişelenme 1389 01:11:46,887 --> 01:11:48,178 Sahte nedir? 1390 01:11:48,845 --> 01:11:51,137 Dikkatli ol, bizi çökerteceksin 1391 01:11:59,137 --> 01:12:01,845 Neler oluyor? 1392 01:12:02,303 --> 01:12:03,845 Neler oluyor? 1393 01:12:19,012 --> 01:12:20,470 Burada neler oluyor? 1394 01:12:20,678 --> 01:12:22,678 İyi akşamlar 1395 01:12:24,887 --> 01:12:26,720 Ceplerinizi boşaltın 1396 01:12:27,303 --> 01:12:28,887 Yoksa ruhunu alırım Vücudunuzun dışına 1397 01:12:32,220 --> 01:12:33,595 Bu ikisi kim? 1398 01:12:39,470 --> 01:12:41,637 Çık yüzümden 1399 01:12:41,678 --> 01:12:43,845 Hayır, sen ve arkadaşın Defol buradan. 1400 01:12:43,887 --> 01:12:46,553 Yoksa seni vururum 1401 01:13:00,928 --> 01:13:02,178 Hadi gidelim 1402 01:13:03,970 --> 01:13:05,470 Bırak 1403 01:13:06,303 --> 01:13:07,470 Sen pislik 1404 01:13:15,303 --> 01:13:16,887 Aferin çocuklar 1405 01:13:18,262 --> 01:13:20,095 Ne harika bir görev 1406 01:13:21,095 --> 01:13:22,428 vay 1407 01:13:24,637 --> 01:13:27,053 Bu harika, miktar altı bin yedi yüz elli 1408 01:13:27,428 --> 01:13:28,970 Ve bu dört yüz elli 1409 01:13:29,012 --> 01:13:33,470 dört yüz elli milyon yüz on yedi bin beş yüz elli beş 1410 01:13:34,012 --> 01:13:36,220 Aferin 1411 01:13:36,262 --> 01:13:37,553 Adamı ara 1412 01:13:37,553 --> 01:13:39,713 Yarına kadar beklemesine izin ver 1413 01:13:39,739 --> 01:13:40,595 Tamam 1414 01:13:40,637 --> 01:13:41,660 Et hakkında ne düşünüyorsun? 1415 01:13:41,715 --> 01:13:42,720 Lezzetli 1416 01:13:47,303 --> 01:13:48,141 Tek kelime söyleme 1417 01:13:48,166 --> 01:13:48,720 Kim bu? 1418 01:13:48,762 --> 01:13:49,803 Ses çıkarma 1419 01:13:49,845 --> 01:13:50,332 Kim bu? 1420 01:13:50,358 --> 01:13:51,303 Gazeteci 1421 01:13:51,345 --> 01:13:52,163 Gazeteci mi? 1422 01:13:52,288 --> 01:13:53,137 Başka kim? 1423 01:13:53,137 --> 01:13:54,303 Sessiz ol 1424 01:13:59,525 --> 01:14:01,275 Merhaba 1425 01:14:01,428 --> 01:14:03,553 Merhaba 1426 01:14:04,262 --> 01:14:05,553 Nasılsın? 1427 01:14:05,928 --> 01:14:07,512 Ben iyiyim 1428 01:14:07,803 --> 01:14:09,262 Hepim iyiyim, merhaba 1429 01:14:11,137 --> 01:14:15,637 Seni bu kadar geç aradığım için özür dilerim ama seni düşünüyordum 1430 01:14:16,512 --> 01:14:17,928 Özür dilemeye gerek yok 1431 01:14:18,178 --> 01:14:20,220 Beni istediğin zaman arayabilirsin 1432 01:14:20,512 --> 01:14:23,012 Ne yapıyorsun? 1433 01:14:23,678 --> 01:14:25,928 Hiçbir şey, ben... 1434 01:14:27,178 --> 01:14:29,262 Kutsal kitabı dinliyordum uyumadan önce 1435 01:14:29,512 --> 01:14:32,637 Bana müziği sevdiğini söylemiştin, değil mi? 1436 01:14:32,955 --> 01:14:34,080 Evet 1437 01:14:34,178 --> 01:14:36,178 Bu harika, isterim sizi bir partiye davet etmek 1438 01:14:37,012 --> 01:14:38,262 Gerçekten mi? 1439 01:14:40,053 --> 01:14:41,095 Kimin partisi bu? 1440 01:14:41,095 --> 01:14:42,803 Bir sürü soru soracak mısın? 1441 01:14:43,428 --> 01:14:45,053 Hiç de değil 1442 01:14:45,720 --> 01:14:47,428 Seninle gelmekten onur duyarım 1443 01:14:47,845 --> 01:14:49,137 Tamam, seni almaya geleceğim. 1444 01:14:50,053 --> 01:14:50,679 Tamam 1445 01:14:50,788 --> 01:14:52,338 Kendine iyi bak 1446 01:14:52,928 --> 01:14:53,970 Sen de 1447 01:14:58,129 --> 01:14:59,504 Ne kadar şanslısın 1448 01:14:59,595 --> 01:15:00,887 Tüm seviyelerde şanslı 1449 01:15:02,303 --> 01:15:03,720 Tanrı ikinizi de kutsasın 1450 01:15:24,887 --> 01:15:26,303 Dinleyin 1451 01:15:26,303 --> 01:15:30,678 Gerçek bir doktor musun? Yoksa dereceni mi geliştirdin? 1452 01:15:31,845 --> 01:15:33,845 Parayı ver yoksa seni ifşa ederim. 1453 01:15:45,512 --> 01:15:46,887 Bu ne kadar? 1454 01:15:47,762 --> 01:15:49,053 yetmiş bin 1455 01:15:49,678 --> 01:15:52,845 Yüz elli bin üzerinde anlaştık Üçünüzün seyahat etmesi için 1456 01:15:52,887 --> 01:15:54,262 Dinleyin 1457 01:15:54,303 --> 01:15:57,220 Üçümüze yardım edeceksin yaygara yapmadan Polonya'ya seyahat edin 1458 01:15:57,220 --> 01:15:58,387 Nedenini biliyor musun? 1459 01:15:59,178 --> 01:16:01,720 Çünkü iyi bir adam çekiyor Oradaki her şey 1460 01:16:03,379 --> 01:16:05,546 Videoyu yayınlamamızı istiyorsanız yayınlayacağız 1461 01:16:05,678 --> 01:16:06,928 Tek bir tıklama ile, bu video 1462 01:16:06,970 --> 01:16:08,803 Yayınlanacak Gençlik ve Spor Bakanlığı sayfası 1463 01:16:08,803 --> 01:16:10,553 Herkesin görebileceği yerde 1464 01:16:10,928 --> 01:16:14,595 Bence senin için daha iyi yetmiş bin kişiyi almak 1465 01:16:15,303 --> 01:16:16,470 Anlaşma? 1466 01:16:16,928 --> 01:16:18,887 Ne bir sürü pis ve çöp çocuklarsın 1467 01:16:24,178 --> 01:16:26,178 Evrakları hazır olacak yarın masanızda 1468 01:16:29,512 --> 01:16:31,428 Onu besle, lütfen 1469 01:16:43,803 --> 01:16:45,053 Çenenizi hafifçe kaldırın 1470 01:16:50,887 --> 01:16:51,928 Ne yapıyorsun? 1471 01:17:39,262 --> 01:17:41,720 Son turlara geçmeyi umuyorum 1472 01:17:42,137 --> 01:17:45,137 Kim bilir? Belki şampiyonluğu kazanır 1473 01:17:45,178 --> 01:17:47,220 vay 1474 01:17:47,220 --> 01:17:49,303 Çok teşekkür ederim 1475 01:17:49,887 --> 01:17:52,428 Sana yeterince teşekkür edemem Bu harika sözler için 1476 01:17:52,845 --> 01:17:54,637 Bugün çok iyi vakit geçirdim 1477 01:17:54,637 --> 01:17:56,595 Senden daha çok eğlendim 1478 01:17:57,095 --> 01:17:59,387 Peki, affedersiniz. 1479 01:17:59,387 --> 01:18:00,845 Ne? Seni eve götüreceğim 1480 01:18:00,887 --> 01:18:02,762 Hayır, gerek yok. Seni rahatsız etmek istemiyorum 1481 01:18:02,803 --> 01:18:03,666 Yolu iyi biliyorum 1482 01:18:03,691 --> 01:18:05,012 Neden? Seni kapıya kadar yürüyeceğim 1483 01:18:05,053 --> 01:18:07,512 Annene merhaba diyeceğim yoldayım çünkü onu özledim 1484 01:18:08,345 --> 01:18:09,595 Şimdi mi? 1485 01:18:10,470 --> 01:18:11,970 Bir sorun mu var? 1486 01:18:11,970 --> 01:18:13,803 Kötü bir zaman mı? 1487 01:18:13,803 --> 01:18:14,928 Hayır, tam tersine 1488 01:18:14,928 --> 01:18:16,512 çok hoş geldiniz 1489 01:18:16,553 --> 01:18:20,470 Ama şimdi düğünde yanımızda ve yakında geri döneceğim 1490 01:18:23,220 --> 01:18:24,637 Hadi gidelim 1491 01:18:28,178 --> 01:18:29,512 Yavaşla 1492 01:18:30,220 --> 01:18:31,970 Benim için her zaman fazladan yol kat ediyorsun 1493 01:18:32,012 --> 01:18:33,187 Endişelenme 1494 01:18:33,212 --> 01:18:34,387 Çok teşekkür ederim 1495 01:18:34,470 --> 01:18:36,345 Birazdan dönecek. 1496 01:18:36,678 --> 01:18:37,460 Işık anahtarı nerede? 1497 01:18:37,516 --> 01:18:39,512 Görüyorum, gerek yok 1498 01:18:39,553 --> 01:18:40,845 İçeri gel 1499 01:18:41,012 --> 01:18:42,095 Tamam 1500 01:18:44,137 --> 01:18:45,637 otur 1501 01:18:50,803 --> 01:18:51,762 Gözlüklerini çıkar 1502 01:18:51,802 --> 01:18:52,622 Hayır 1503 01:18:52,720 --> 01:18:54,762 Çıkarın şunu, evdeyiz 1504 01:18:56,053 --> 01:18:57,137 Biraz bekle 1505 01:18:57,553 --> 01:19:00,053 Sana küçük bir hediye getirdim 1506 01:19:00,553 --> 01:19:01,970 Umarım beğenirsin 1507 01:19:02,553 --> 01:19:03,887 Ne hediyesi? 1508 01:19:03,928 --> 01:19:05,053 Bana elini ver 1509 01:19:07,678 --> 01:19:09,012 Güzel 1510 01:19:15,595 --> 01:19:18,095 Yedi kırk yedi 1511 01:19:19,762 --> 01:19:21,428 Yani randevularımıza geç kalmayacaksın 1512 01:19:24,637 --> 01:19:26,887 Teşekkür ederim 1513 01:19:27,970 --> 01:19:31,345 Sana yeterince teşekkür edemem... 1514 01:20:07,970 --> 01:20:09,387 Görüyor musun? 1515 01:20:10,095 --> 01:20:11,387 Üzgünüm. 1516 01:20:14,262 --> 01:20:15,637 Bunu neden yaptın? 1517 01:20:15,762 --> 01:20:18,137 Bu uzun bir hikaye 1518 01:20:18,178 --> 01:20:19,720 Bunu neden yaptın? 1519 01:20:22,512 --> 01:20:23,616 Annen biliyor tabii 1520 01:20:23,642 --> 01:20:24,262 Hayır 1521 01:20:25,143 --> 01:20:26,268 Yanlış suçlama onu 1522 01:20:26,387 --> 01:20:28,428 Annemi buna dahil ettirdim 1523 01:20:30,053 --> 01:20:31,553 Bunu neden yaptın? 1524 01:20:33,762 --> 01:20:35,678 Üzgünüm, çok üzgünüm. 1525 01:20:39,095 --> 01:20:42,428 Bunu yaptım çünkü yurtdışına seyahat etmek istiyorum 1526 01:20:42,845 --> 01:20:44,039 Hayat zor ve yapamıyorum... 1527 01:20:44,065 --> 01:20:45,262 Kapa çeneni 1528 01:20:45,762 --> 01:20:47,387 Kapa çeneni. 1529 01:20:48,012 --> 01:20:49,470 Zavallı annen olmasaydı 1530 01:20:50,470 --> 01:20:52,970 hiçbir şey bilmediğini söylediğin neler olup bittiği hakkında 1531 01:20:53,387 --> 01:20:55,053 Seni her yerde ifşa ederdim 1532 01:20:56,262 --> 01:20:56,778 Üzgünüm... 1533 01:20:56,803 --> 01:20:57,762 Bana yaklaşma 1534 01:20:58,845 --> 01:21:00,345 Ve sakın beni bir daha arama 1535 01:21:02,720 --> 01:21:03,887 Anladın mı? 1536 01:21:10,178 --> 01:21:10,998 Affedersiniz. 1537 01:21:11,024 --> 01:21:11,997 Sorun ne? 1538 01:21:40,178 --> 01:21:41,303 Sorun ne? 1539 01:21:42,303 --> 01:21:43,553 Buradasın canım 1540 01:21:43,595 --> 01:21:45,637 Son zamanlarda pek düşünmüyorsun. 1541 01:21:48,678 --> 01:21:50,178 Seni düşünüyorum 1542 01:21:52,803 --> 01:21:54,303 Seni çok özleyeceğim 1543 01:21:55,220 --> 01:21:57,137 Ben de seni çok özleyeceğim 1544 01:21:59,137 --> 01:22:00,595 Geri dönme 1545 01:22:02,762 --> 01:22:04,137 Ne diyorsun sen? 1546 01:22:05,053 --> 01:22:06,887 Geri döneceğim 1547 01:22:08,720 --> 01:22:10,512 Bir keresinde konuştuğunu duydum. Oyuncularınızdan birine 1548 01:22:10,553 --> 01:22:11,845 Ne? 1549 01:22:14,012 --> 01:22:15,262 Tam olarak ne duydun? 1550 01:22:15,262 --> 01:22:16,678 Sakin ol, sorun ne? 1551 01:22:16,720 --> 01:22:18,178 Duyduklarımı duydum, sorun değil 1552 01:22:18,220 --> 01:22:19,928 Sana kızgın değilim 1553 01:22:21,803 --> 01:22:23,262 Onlar gibi kaçmalısın 1554 01:22:23,296 --> 01:22:24,796 Bu yorucu hayattan uzak dur 1555 01:22:25,678 --> 01:22:28,762 Herkes ne olduğunu bilirse hazırsın, başın belada olacak 1556 01:22:29,095 --> 01:22:31,137 Kimse buna inanmayacak Neler olduğunu bilmiyordun 1557 01:22:31,178 --> 01:22:32,887 O zaman seyahat etmeyeceğim 1558 01:22:33,351 --> 01:22:35,101 Gitmeseydin deli olurdun 1559 01:22:35,553 --> 01:22:38,553 Hayatta bir kez yaşanan bir fırsat. Burada kalırsan ne yapacaksın? 1560 01:22:38,720 --> 01:22:40,345 Seni ve anneni kim destekleyecek? 1561 01:22:41,637 --> 01:22:43,262 Annem umursamıyor 1562 01:22:43,720 --> 01:22:44,845 Ve eğer bana kalmış olsaydı 1563 01:22:45,678 --> 01:22:46,970 Seninle giderdim 1564 01:22:48,553 --> 01:22:50,095 Kendine iyi bak 1565 01:22:51,803 --> 01:22:53,595 Bensiz yaşayabilecek misin? 1566 01:22:54,595 --> 01:22:56,095 Benim için endişelenme 1567 01:22:56,303 --> 01:22:59,137 Görevini yerine getirdin bir baba olarak bana ve daha fazlası 1568 01:23:00,262 --> 01:23:02,803 Seyahat et, ben de sana katılacağım 1569 01:23:05,762 --> 01:23:06,887 Anlaşma? 1570 01:23:12,470 --> 01:23:13,762 Git 1571 01:23:13,803 --> 01:23:16,053 Tanrı yeni hayatında seni korusun 1572 01:23:23,303 --> 01:23:25,303 İyice bak 1573 01:23:25,345 --> 01:23:26,637 Burası İtalya mı? 1574 01:23:26,678 --> 01:23:28,845 Hemen denizde bir restoran açtı 1575 01:23:28,887 --> 01:23:30,062 Bu, geç saatlere kadar uyanık kalacağımız 1576 01:23:30,105 --> 01:23:31,470 anlamına gelir ve yaz aylarında parti yapmak 1577 01:23:31,512 --> 01:23:33,262 vay 1578 01:23:33,303 --> 01:23:34,023 İyi vakit geçireceğiz 1579 01:23:34,049 --> 01:23:35,887 Bize kötü şans getireceksin 1580 01:23:35,887 --> 01:23:37,220 Sessizce bak 1581 01:23:43,803 --> 01:23:45,303 Sorun ne? 1582 01:23:46,887 --> 01:23:47,928 Yanlış bir şey yok 1583 01:23:47,970 --> 01:23:49,803 Neden üzgün hissediyorsun? 1584 01:23:50,137 --> 01:23:51,470 Şimdi hangi soruna neden oldun? 1585 01:23:52,428 --> 01:23:53,845 gazeteci görebildiğimi öğrendi 1586 01:23:54,095 --> 01:23:55,187 nasıl bir felaket 1587 01:23:55,212 --> 01:23:56,303 nasıl bir felaket 1588 01:23:56,387 --> 01:23:58,220 Bizi rapor edecek mi? 1589 01:23:59,095 --> 01:24:00,803 Önemsediğin şey bu mu ahmak? 1590 01:24:07,053 --> 01:24:08,595 Ne düşünüyorsun? 1591 01:24:09,137 --> 01:24:10,637 Bilmiyorum 1592 01:24:10,678 --> 01:24:12,137 Geri çekilmeyi düşünüyor musun? 1593 01:24:14,095 --> 01:24:16,012 Hayır, lütfen uyan 1594 01:24:16,720 --> 01:24:19,178 Bu fırsatı sen yarattın Kaçmamız için havanın dışına çıktı 1595 01:24:19,428 --> 01:24:21,428 Ve onun için, bizimle gelmesine izin ver 1596 01:24:24,262 --> 01:24:25,803 Ya koşullar değişirse? 1597 01:24:27,470 --> 01:24:28,637 Hayır, ahbap 1598 01:24:29,095 --> 01:24:31,470 Pasaportum hazır ve vizem üzerinde 1599 01:24:32,428 --> 01:24:34,619 Koşulların iyileşip iyileşmediğini öğrenebilirim 1600 01:24:34,663 --> 01:24:36,303 veya internet üzerinden kötüleşiyor 1601 01:24:53,345 --> 01:24:55,178 Beni aramamanı söylemedim mi sana? 1602 01:24:55,303 --> 01:24:56,845 Beni dinle, lütfen 1603 01:24:58,053 --> 01:24:59,428 Seninle tanışmak istiyorum 1604 01:25:00,720 --> 01:25:03,095 Seninle tanışmak istiyorum Çünkü seninle konuşmak istiyorum 1605 01:25:03,095 --> 01:25:04,928 Son kez olsa bile 1606 01:25:10,762 --> 01:25:11,681 Seninle nerede buluşacağım? 1607 01:25:11,782 --> 01:25:13,379 İstediğin yerde sana geleceğim 1608 01:25:16,970 --> 01:25:18,803 Tamam, yarın işten sonra görüşürüz. 1609 01:25:24,970 --> 01:25:28,053 Bu nedir? Gözlük takmana alışık değilim 1610 01:25:28,095 --> 01:25:29,512 Sorun ne? 1611 01:25:29,678 --> 01:25:30,887 Yanlış bir şey yok 1612 01:25:31,303 --> 01:25:32,595 Sorun ne? 1613 01:25:32,595 --> 01:25:33,887 Yanlış bir şey yok 1614 01:25:36,012 --> 01:25:37,428 Bu nedir? 1615 01:25:37,928 --> 01:25:39,428 Bunu sana kim yaptı? 1616 01:25:39,928 --> 01:25:41,387 hiçbir şey olmadı 1617 01:25:41,428 --> 01:25:43,678 Bunu kim yaptı? Hadi, söyle bana 1618 01:25:43,720 --> 01:25:44,664 Hiçbir şey olmadı 1619 01:25:44,689 --> 01:25:45,845 Ne diyorsun sen? 1620 01:25:45,887 --> 01:25:47,845 Sebebi nedir Yüzündeki çürükler? 1621 01:25:47,887 --> 01:25:49,095 Söyle bana 1622 01:25:49,178 --> 01:25:50,845 Neredeydin? İşyerinde miydin? 1623 01:25:51,053 --> 01:25:53,345 Doktor yaptı mı Bunu sana yapmak için mi çalışıyorsun? 1624 01:25:54,303 --> 01:25:56,595 Öyle, değil mi? Yemin ederim onu öldüreceğim 1625 01:25:56,637 --> 01:25:57,928 Lütfen hayır 1626 01:25:57,928 --> 01:25:59,470 Geri dön 1627 01:25:59,512 --> 01:26:01,095 Hayır, bu onun hatası değildi. 1628 01:26:01,595 --> 01:26:03,053 Onun suçu değil miydi? 1629 01:26:03,970 --> 01:26:05,387 Onlardan bir şey aldım 1630 01:26:05,387 --> 01:26:06,845 Ne aldın? 1631 01:26:07,512 --> 01:26:09,720 Bir yüzük, bir elmas yüzük 1632 01:26:09,762 --> 01:26:12,095 Neden elmas yüzük aldın? 1633 01:26:12,845 --> 01:26:14,910 Onu satmak ve sana parayı vermek istedim 1634 01:26:14,953 --> 01:26:17,428 Böylece burada kalabilir ve seyahat edemezsin 1635 01:26:17,428 --> 01:26:19,637 Bunu neden yaptın? 1636 01:26:19,678 --> 01:26:21,512 Bunu neden yaptın? 1637 01:26:21,512 --> 01:26:23,012 Neden? 1638 01:26:24,970 --> 01:26:27,387 Bunu neden yaptın? Neden? 1639 01:26:27,387 --> 01:26:28,970 Neden? 1640 01:26:32,470 --> 01:26:33,845 Bunu bana neden yaptın? 1641 01:26:33,845 --> 01:26:35,845 Bunu bana nasıl yapabildin? 1642 01:26:35,845 --> 01:26:37,595 Bu kadar yeter 1643 01:26:37,637 --> 01:26:39,803 Gitmeni ve beni terk etmeni istemedim. 1644 01:26:42,428 --> 01:26:43,762 dinlemek 1645 01:26:43,762 --> 01:26:45,262 Git 1646 01:26:46,095 --> 01:26:47,637 Seyahat 1647 01:26:47,678 --> 01:26:48,928 Kaçın 1648 01:26:49,345 --> 01:26:52,595 Kaçın ve hayatı yaşa annenin yaşayamadığını 1649 01:26:53,262 --> 01:26:56,845 Yerine rahat bir hayat yaşayın annenin yaşadığı bataklık hayatı 1650 01:26:56,845 --> 01:26:57,970 Ayrılmak 1651 01:26:58,012 --> 01:26:59,345 Ayrılmak 1652 01:26:59,720 --> 01:27:00,887 Ayrılmak 1653 01:27:00,970 --> 01:27:02,178 Ayrılmak 1654 01:27:02,762 --> 01:27:05,220 Ve beni ziyaret edebileceğin zaman Gel ve beni ziyaret et 1655 01:27:05,262 --> 01:27:06,470 Yeter 1656 01:27:06,512 --> 01:27:08,470 Kes şunu. 1657 01:27:12,678 --> 01:27:13,970 sevgili 1658 01:27:14,553 --> 01:27:16,012 Sorun değil 1659 01:27:31,637 --> 01:27:33,970 Seni gözlüksüz görmeye alışkın değilim 1660 01:27:34,970 --> 01:27:36,178 Ne söylemek istedin? 1661 01:27:37,553 --> 01:27:38,845 Benimle gel 1662 01:27:38,871 --> 01:27:40,538 Nereye? Sen deli misin? 1663 01:27:41,345 --> 01:27:43,970 Ben deli değilim, gidiyordun ilk başta benimle gelmek 1664 01:27:44,012 --> 01:27:45,678 Doğru, seninle gelmek istedim 1665 01:27:46,012 --> 01:27:48,512 Seninle gelmek istedim sizi desteklemek ve neşelendirmek için 1666 01:27:50,012 --> 01:27:51,428 Ama beni kandırdın 1667 01:27:54,137 --> 01:27:56,095 Sana sadece bir kez yalan söyledim 1668 01:27:57,220 --> 01:28:00,303 Sen ve senin gibilerin hiç olmadı sefil hayatlarımızın nasıl olduğunu biliyoruz 1669 01:28:00,553 --> 01:28:02,053 Yaşadım, gördüm ve iyi biliyorum 1670 01:28:02,095 --> 01:28:04,012 Ama hiç yaşamadın Acılığını da tatmadım 1671 01:28:04,053 --> 01:28:05,470 Sen de onun ağırlığına katlanamazsın 1672 01:28:06,595 --> 01:28:08,262 Burada kalabilirsin 1673 01:28:13,137 --> 01:28:14,387 Bu zor 1674 01:28:16,262 --> 01:28:18,012 Burada kalmak zor 1675 01:28:18,887 --> 01:28:21,345 Bütün hayatım boyunca yaşadım Buradan ayrılmayı düşünüyorum 1676 01:28:22,178 --> 01:28:25,220 Ancak işler değişti ve birçok şey yapabiliriz 1677 01:28:25,262 --> 01:28:28,970 Ve hiç denemedin saygın bir işte çalışmak 1678 01:28:31,595 --> 01:28:34,053 Hiç saygıdeğer bir şey yapmadım 1679 01:28:38,928 --> 01:28:40,470 Ne aldım ben? 1680 01:28:41,845 --> 01:28:43,887 Karşılığında ne aldım? 1681 01:28:46,178 --> 01:28:47,637 Ne aldım ben? 1682 01:28:54,262 --> 01:28:55,845 Hala benimle gelmek istemiyor musun? 1683 01:28:57,178 --> 01:28:58,720 Yapamıyorum 1684 01:29:01,012 --> 01:29:02,387 Yapamıyorum 1685 01:30:13,678 --> 01:30:15,928 Kendine karşı acımasız olma 1686 01:30:16,720 --> 01:30:18,512 Hiçbirimiz bu yolu seçmedik 1687 01:30:19,762 --> 01:30:23,137 Şimdi önemli olan odaklanmamız güvenli bir şekilde vardığınızda ve yakalanmadan 1688 01:30:24,678 --> 01:30:27,220 Gözlerini aç ve gülümse 1689 01:30:34,345 --> 01:30:37,428 Tanrım, bizi güvenli bir şekilde ülkelerine götür 1690 01:30:37,470 --> 01:30:41,095 Tanrım, bize zafer ver sen gerçeksin 1691 01:30:41,137 --> 01:30:45,303 Tanrım, unutursak bizi cezalandırma 1692 01:30:45,345 --> 01:30:47,012 Bize yardım et 1693 01:30:47,012 --> 01:30:48,220 Ve yolumuza devam et... 1694 01:31:34,345 --> 01:31:35,845 Onlar seninle mi? 1695 01:31:35,887 --> 01:31:37,470 Evet, benimle birlikteler 1696 01:31:42,345 --> 01:31:44,262 Gözlükler, aşağı 1697 01:31:45,012 --> 01:31:47,470 Tamam, gözlüklerinizi çıkarın beyler 1698 01:31:55,387 --> 01:31:56,803 Lider o mu? 1699 01:31:58,637 --> 01:31:59,887 Ne? 1700 01:32:00,608 --> 01:32:02,775 Lider mi diye soruyorum. 1701 01:32:05,817 --> 01:32:07,983 Üzgünüm, hangi lider? 1702 01:32:08,053 --> 01:32:11,178 Lider, takım lideri 1703 01:32:11,302 --> 01:32:12,561 Kaptan 1704 01:32:12,587 --> 01:32:13,845 Kaptan 1705 01:32:13,970 --> 01:32:15,137 Kaptan olduğunu düşünüyor. 1706 01:32:15,137 --> 01:32:16,720 Hayır, o takım lideri değil. 1707 01:32:16,762 --> 01:32:18,220 O bir hırsız 1708 01:32:19,095 --> 01:32:20,720 Kupayı kazanacak mısın? 1709 01:32:20,803 --> 01:32:22,428 Kupayı kazanıp kazanamayacağını soruyor 1710 01:32:23,095 --> 01:32:25,012 Ona bir cevap söyle ve bunu bitirelim 1711 01:32:25,095 --> 01:32:28,595 Polonya'nın kazanacağını söylüyor 1712 01:32:31,303 --> 01:32:32,595 Ne zeki bir adam 1713 01:32:37,720 --> 01:32:39,637 Konaklamanızın tadını çıkarın, geçebilirsiniz 1714 01:32:39,678 --> 01:32:40,928 Teşekkür ederim 1715 01:32:42,637 --> 01:32:43,678 Allah'a şükürler olsun 1716 01:32:48,137 --> 01:32:49,512 Çok mutlu takım 1717 01:32:51,512 --> 01:32:52,762 Evet 1718 01:32:53,470 --> 01:32:54,887 Çok mutlu insanlar 1719 01:32:57,970 --> 01:32:59,720 Evet, harika 1720 01:32:59,762 --> 01:33:01,428 Evet 1721 01:33:02,387 --> 01:33:04,303 Dikkatli ol dostum 1722 01:33:04,345 --> 01:33:05,845 Evet 1723 01:33:08,428 --> 01:33:09,595 Evet 1724 01:33:14,178 --> 01:33:15,637 Evet 1725 01:33:15,678 --> 01:33:17,845 Ne yapıyorsun? 1726 01:33:18,387 --> 01:33:20,887 Gördüğüm bu saçmalık nedir? 1727 01:33:20,928 --> 01:33:22,845 Yolculukta mısın? 1728 01:33:23,178 --> 01:33:25,553 Beş dakikan var yemek masalarında olmak 1729 01:33:27,387 --> 01:33:28,887 Bunları birbirlerine dağıtın 1730 01:33:36,095 --> 01:33:37,137 Dinleyin 1731 01:33:37,178 --> 01:33:38,637 Saat on ikide salata 1732 01:33:38,845 --> 01:33:40,845 Saat üçte biftek var Senin için keseceğim 1733 01:33:40,887 --> 01:33:43,512 Saat altıda makarna var ve saat dokuzda patates var 1734 01:33:43,512 --> 01:33:44,678 Unut bunu 1735 01:33:44,720 --> 01:33:46,220 Yeterince yiyor mu? 1736 01:33:46,803 --> 01:33:49,720 Evet, çok iyi yiyor. Onun için endişelenme 1737 01:33:49,720 --> 01:33:51,428 Yarın hazır olmasını istiyorum 1738 01:33:52,470 --> 01:33:53,970 Bunu duydun mu? 1739 01:33:55,512 --> 01:33:58,095 Anlaştığımız gibi, tüm maçları oynayacağız 1740 01:33:58,637 --> 01:33:59,762 Zorunda mıyız? 1741 01:33:59,803 --> 01:34:00,970 Evet, mecburuz 1742 01:34:01,345 --> 01:34:03,678 Benim için değilse, bu zavallı adam için 1743 01:34:03,678 --> 01:34:06,220 Hayatı boyunca rüya görmüş olan Bu günün gerçekleştiği 1744 01:34:06,720 --> 01:34:08,095 Bu çok utanç verici 1745 01:34:08,637 --> 01:34:09,885 Uyanması onun için çok utanç verici. etrafındaki 1746 01:34:09,928 --> 01:34:10,928 herkesin bir dolandırıcı olduğunu bul 1747 01:34:10,970 --> 01:34:12,428 ve rüyası ortadan kaldırıldı 1748 01:34:15,762 --> 01:34:17,178 Endişelenme 1749 01:34:24,595 --> 01:34:25,803 dinlemek 1750 01:34:27,553 --> 01:34:28,803 Ne zaman kaçacağız? 1751 01:34:29,762 --> 01:34:31,553 Yarın, maç bittikten hemen sonra 1752 01:34:32,345 --> 01:34:34,595 Otele döndükten sonra ve herkes uyuyor 1753 01:34:34,762 --> 01:34:35,970 Bunun için koşacağız 1754 01:34:37,470 --> 01:34:39,178 Nereye gittiğini anladın mı? 1755 01:34:39,470 --> 01:34:41,095 Almanya'daki arkadaşıma gidiyorum 1756 01:34:42,220 --> 01:34:44,053 İlk trene binip oraya gideceğim 1757 01:34:44,553 --> 01:34:47,470 Bir restoranda çalışıyor ve bana orada bir iş buldum 1758 01:34:49,935 --> 01:34:51,601 Nereye gideceğinize karar verdiniz mi? 1759 01:34:53,137 --> 01:34:54,345 İtalya'ya 1760 01:34:55,345 --> 01:34:57,303 Köyümüzden bir sürü insan orada çalışıyorlar 1761 01:34:57,720 --> 01:35:00,095 Onlara umarak gideceğim Herhangi bir iş bulabileceğimi 1762 01:35:01,845 --> 01:35:03,095 Tanrı cömerttir 1763 01:35:08,220 --> 01:35:09,553 Seni özleyeceğim 1764 01:35:14,553 --> 01:35:15,970 Ben de seni özleyeceğim 1765 01:35:36,803 --> 01:35:38,053 Saat on ikide zehir var 1766 01:35:38,053 --> 01:35:39,428 Saat üçte katran var 1767 01:35:39,470 --> 01:35:40,928 Saat altıda sana ölüm diliyorum 1768 01:35:40,970 --> 01:35:42,845 Saat dokuzda, sana kötü şanslar diliyorum 1769 01:35:42,887 --> 01:35:44,220 Sevgilim 1770 01:35:46,220 --> 01:35:47,970 Takım kaptanı nerede? Onu görmüyorum 1771 01:35:48,428 --> 01:35:49,470 Bilmiyorum 1772 01:35:49,512 --> 01:35:51,845 Otobüs on dakika içinde kalkacak. onu bul 1773 01:35:52,845 --> 01:35:55,345 Odasına git ve onu al. Geç kalmak istemiyoruz 1774 01:35:55,678 --> 01:35:57,262 Bunu onun iyiliği için yapıyoruz 1775 01:35:57,970 --> 01:35:59,303 İyi 1776 01:36:06,095 --> 01:36:07,303 Bu da ne? 1777 01:36:07,303 --> 01:36:09,595 Çubuğu düzgün tutun Yoksa bizi ifşa edersin, ahmak 1778 01:36:09,637 --> 01:36:11,553 Üzgünüm, günaydın 1779 01:36:11,553 --> 01:36:12,803 Hareket et 1780 01:36:20,000 --> 01:36:21,292 Hey 1781 01:36:24,958 --> 01:36:26,333 Hey 1782 01:36:26,458 --> 01:36:28,292 Affedersiniz, yardım edin 1783 01:36:29,208 --> 01:36:30,625 Arkadaşım kapıyı açmıyor 1784 01:36:30,792 --> 01:36:32,000 Lütfen bana yardım et 1785 01:36:36,208 --> 01:36:37,542 Temizlik 1786 01:36:43,333 --> 01:36:44,708 Affedersiniz 1787 01:36:47,722 --> 01:36:49,305 Orada kimse yok 1788 01:36:49,375 --> 01:36:51,375 Bekle, nasıl oluyor da kimse yok? 1789 01:36:53,875 --> 01:36:55,125 Ne yapıyorsun? 1790 01:37:17,875 --> 01:37:19,333 O nerede? 1791 01:37:23,875 --> 01:37:24,958 Seni özleyeceğim 1792 01:37:25,292 --> 01:37:27,208 Ne? Bu ne anlama geliyor? 1793 01:37:27,458 --> 01:37:28,583 O kaçtı 1794 01:37:28,625 --> 01:37:29,875 Kaçtı mı? 1795 01:37:30,500 --> 01:37:33,542 Eğer onu yakalarlarsa hepimizi yakalarlar. 1796 01:37:33,756 --> 01:37:35,048 Sorun ne? 1797 01:37:35,596 --> 01:37:37,429 Otobüse eşlik eden bir polis arabası var 1798 01:37:44,833 --> 01:37:46,000 Ayağa kalk 1799 01:37:46,083 --> 01:37:47,250 Kalk, gidelim 1800 01:37:49,750 --> 01:37:51,167 Polis 1801 01:37:58,125 --> 01:38:00,167 Kaçın 1802 01:38:05,250 --> 01:38:06,375 Ne oldu? 1803 01:38:06,417 --> 01:38:08,167 Görüldüğü ortaya çıktı 1804 01:38:09,708 --> 01:38:11,500 Görüldüğü ortaya çıktı o sinsi adam 1805 01:38:12,341 --> 01:38:14,216 O olduğu ortaya çıktı Aramızdaki en büyük dolandırıcılık 1806 01:38:16,167 --> 01:38:18,250 Hepimizi kandırdı, doktor da dahil. 1807 01:38:20,958 --> 01:38:23,417 Herkes koşmaya gitti elinden geldiğince hızlı 1808 01:38:25,458 --> 01:38:27,417 çünkü skandal herkesi etkileyecek 1809 01:38:31,333 --> 01:38:33,000 Ben de koşmaya gittim. 1810 01:38:34,417 --> 01:38:37,000 karımdan kaçıyor ve benim için yapacağı kısım 1811 01:38:37,083 --> 01:38:39,250 Ve bu skandal Okulda gerçekleşecek 1812 01:38:40,333 --> 01:38:42,625 Hepimiz farklı bir yöne koştuk birbirinden 1813 01:38:43,167 --> 01:38:45,083 Çünkü birisi tutuklanırsa 1814 01:38:45,708 --> 01:38:47,458 Yanında kim varsa tutuklanacak 1815 01:38:51,792 --> 01:38:53,750 Polonyalı polisler bizi aradı 1816 01:38:54,207 --> 01:38:57,124 ama bildiğim kadarıyla Henüz kimse tutuklanmadı 1817 01:38:57,985 --> 01:38:59,694 Bütün Mısırlılar haberi duydu 1818 01:39:00,083 --> 01:39:01,583 Gazeteler hakkımızda yazdı 1819 01:39:01,609 --> 01:39:03,083 Kör gibi davrandılar ve kaçtılar 1820 01:39:03,083 --> 01:39:04,792 Polisler onları yakalamadı mı? 1821 01:39:04,833 --> 01:39:06,125 İnce havada kayboldular 1822 01:39:07,000 --> 01:39:10,250 Taklit eden bir grup sahtekar kör olmak Polonya'ya kaçtı sonra kaçtı 1823 01:39:55,542 --> 01:39:57,167 Takımın geri kalanı maçı oynadı 1824 01:39:57,542 --> 01:39:59,167 bunlardan biri kaleci olarak oynadı 1825 01:39:59,917 --> 01:40:01,750 Bir maç kazandılar, diğerini kaybettiler. 1826 01:40:02,208 --> 01:40:04,083 ama bir sonraki tura geçemediler 1827 01:40:05,042 --> 01:40:08,792 Harika olan şu ki, bir Mısırlı takım şampiyonluğu kazandı 1828 01:40:10,500 --> 01:40:13,208 Her birinin nerede çalıştığını bilmiyorum 1829 01:40:14,375 --> 01:40:17,875 Bence düşük sınıf işleri yönettiler 1830 01:40:19,875 --> 01:40:21,750 Hala olduğum tek kişi Hassan ile temas halinde 1831 01:40:21,792 --> 01:40:24,458 Konuştuğumuz için değil ama çünkü onu internette buldum 1832 01:40:24,458 --> 01:40:26,750 Kendisine Mısır Kobrası diyor. 1833 01:40:27,708 --> 01:40:28,875 Ne kadar eğlenceli 1834 01:40:32,042 --> 01:40:33,808 Bu gerçekten iyi görünüyor 1835 01:40:33,833 --> 01:40:34,625 Oda Servisi 1836 01:40:35,375 --> 01:40:36,458 Mısır kobrası 1837 01:40:36,500 --> 01:40:38,250 Sizin için en iyi kalite 1838 01:40:38,542 --> 01:40:40,083 Hey 1839 01:40:40,083 --> 01:40:41,167 Buraya gel, çabuk 1840 01:40:41,167 --> 01:40:42,875 Tamam, geliyorum. 1841 01:40:44,542 --> 01:40:46,250 Bilmek için can atıyorum 1842 01:40:46,833 --> 01:40:48,792 Bu sinsi oyuncu mu... 1843 01:40:48,792 --> 01:40:50,792 Bilmek için can atıyorum nereye gittiği