1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:01:21,457 --> 00:01:23,333 Aș plăti cu bucurie pentru viața mea 4 00:01:23,334 --> 00:01:25,710 Pentru un loc sigur cu căldură constantă 5 00:01:25,711 --> 00:01:27,420 Dacă acul zburător al vieții 6 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Nu m -a ghidat lumea ca fir. 7 00:01:36,806 --> 00:01:40,100 {\ an8} Insulele britanice 1790 8 00:05:15,107 --> 00:05:16,107 Leneş. 9 00:05:16,108 --> 00:05:17,192 Da. 10 00:06:44,905 --> 00:06:46,656 Ce înseamnă asta? 11 00:06:46,657 --> 00:06:48,826 Cine te -a lăsat să intre? EH? 12 00:06:50,452 --> 00:06:51,453 Că... 13 00:06:53,580 --> 00:06:54,957 Căutăm o fată. 14 00:06:58,043 --> 00:06:59,086 Mare așa. 15 00:06:59,586 --> 00:07:01,295 Domnule, este o nebunie. Tu nu ... 16 00:07:01,296 --> 00:07:03,965 Și, de asemenea, un băiat 17 00:07:03,966 --> 00:07:05,634 Mare așa. 18 00:07:05,968 --> 00:07:07,177 Le -ai văzut? 19 00:07:07,845 --> 00:07:09,596 Nu știu Ce vrei sa spui. 20 00:07:23,152 --> 00:07:24,153 Hai! 21 00:10:08,317 --> 00:10:09,943 Nu este la pian. 22 00:10:15,741 --> 00:10:16,742 Hei! 23 00:10:25,000 --> 00:10:26,418 Să mergem. 24 00:10:38,764 --> 00:10:40,098 Unde este? 25 00:10:42,642 --> 00:10:43,852 Unde e mic? 26 00:11:12,381 --> 00:11:13,382 Tu. 27 00:11:14,966 --> 00:11:15,967 Tu? 28 00:11:22,057 --> 00:11:24,017 Nu, nu, nu, nu. 29 00:11:25,936 --> 00:11:27,270 BINE. 30 00:11:28,814 --> 00:11:31,107 Adu -mă la aur 31 00:11:31,108 --> 00:11:33,527 Sau te arunc la câini. 32 00:11:35,570 --> 00:11:37,071 Ajutați-mă! 33 00:11:37,072 --> 00:11:39,366 Rămâi acolo. 34 00:11:40,450 --> 00:11:41,868 Nu vă mișcați. 35 00:11:44,746 --> 00:11:47,666 Puţin! Vino aici, Imediat! 36 00:11:59,636 --> 00:12:01,138 Nu vă mișcați. 37 00:12:08,562 --> 00:12:10,355 Desigur pentru tată. 38 00:12:12,232 --> 00:12:13,733 Mă voi întoarce. 39 00:12:15,610 --> 00:12:17,404 Dacă te duci, te voi prinde. 40 00:12:21,074 --> 00:12:23,785 Și dacă pleacă, te voi ucide. 41 00:12:45,432 --> 00:12:47,058 Nu te va răni. 42 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 Lacul. 43 00:12:58,528 --> 00:13:00,322 - Suntem aici. - hmm hmm. 44 00:13:02,824 --> 00:13:03,824 Trailerul lui. 45 00:13:03,825 --> 00:13:05,826 Nu există nimic în est. 46 00:13:05,827 --> 00:13:07,953 Dacă merge în Occident prin moar, 47 00:13:07,954 --> 00:13:09,080 O vom vedea. 48 00:13:19,633 --> 00:13:20,634 Ne despărțim. 49 00:13:21,051 --> 00:13:23,093 Voi trei, mergeți spre sud, 50 00:13:23,094 --> 00:13:24,720 În cazul în care am ratat -o. 51 00:13:24,721 --> 00:13:26,473 Și ceilalți, Vino cu mine, ok? 52 00:13:28,266 --> 00:13:29,267 Hei! 53 00:13:30,101 --> 00:13:32,102 Dacă îl găsești, Nu o ucide, ok? 54 00:13:32,103 --> 00:13:34,396 Un alt lucru. 55 00:13:34,397 --> 00:13:36,524 Există o trupă de actori 56 00:13:36,525 --> 00:13:39,026 care în mod normal își fac tabăra Aici iarna. 57 00:13:39,027 --> 00:13:40,903 Aș spune asta ... Dacă le -a cunoscut, 58 00:13:40,904 --> 00:13:42,613 Probabil că ar merge acolo. 59 00:13:42,614 --> 00:13:44,741 Dar pot ... Pot merge să văd. 60 00:13:45,700 --> 00:13:47,201 Ok, bine, luați pisoi. 61 00:13:47,202 --> 00:13:48,286 Pisoi. 62 00:13:48,828 --> 00:13:50,455 Nu, pot merge acolo singur. 63 00:13:55,502 --> 00:13:56,711 Dă -mi un minut. 64 00:13:59,464 --> 00:14:00,757 Vino. 65 00:14:11,643 --> 00:14:13,269 Dacă tot mă contrastezi, 66 00:14:13,270 --> 00:14:16,064 Te voi bate în sânge, BINE? 67 00:14:18,775 --> 00:14:20,610 Nu mai sunt unul mic. 68 00:14:21,152 --> 00:14:24,406 Da, dar vei fi Întotdeauna mic pentru mine. 69 00:14:28,451 --> 00:14:29,452 Pisoi! 70 00:14:47,178 --> 00:14:50,223 Du-te. Du-te. 71 00:14:50,473 --> 00:14:51,683 Voi prinde din urmă cu tine. 72 00:16:36,538 --> 00:16:38,039 Ceea ce ai de gând să faci? 73 00:17:09,529 --> 00:17:11,030 La naiba. 74 00:17:43,062 --> 00:17:44,981 Rahat, oh, al naibii de rahat. 75 00:19:01,224 --> 00:19:02,225 Tornadă. 76 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Mentă. 77 00:19:13,987 --> 00:19:15,405 Ce s-a întâmplat? 78 00:19:21,244 --> 00:19:22,662 Unde este tatăl tău? 79 00:19:35,008 --> 00:19:36,217 Vino. 80 00:21:09,560 --> 00:21:10,770 Tornadă. 81 00:21:13,481 --> 00:21:14,482 Scoală-te. 82 00:21:16,109 --> 00:21:17,110 Hei! 83 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 Tornadă. 84 00:21:20,071 --> 00:21:21,072 Scoală-te. 85 00:21:24,033 --> 00:21:25,034 Tornadă. 86 00:21:30,540 --> 00:21:32,249 Spectacolul este în două ore. 87 00:21:32,250 --> 00:21:33,334 Nu, nu. 88 00:21:35,044 --> 00:21:36,587 Este un spectacol de marionete. 89 00:21:37,255 --> 00:21:38,589 Toată lumea nu -i pasă. 90 00:21:39,799 --> 00:21:42,050 Arată respectul pentru tatăl tău. 91 00:21:42,051 --> 00:21:43,343 Nu ești tatăl meu. 92 00:21:43,344 --> 00:21:46,014 - Dacă. - Da, ești tatăl meu. 93 00:21:46,305 --> 00:21:48,433 Dar asta nu înseamnă că mă controlezi. 94 00:21:49,726 --> 00:21:51,477 Da, asta înseamnă. 95 00:22:37,356 --> 00:22:38,357 Hmm. 96 00:23:06,928 --> 00:23:08,096 Concentrat. 97 00:23:14,852 --> 00:23:16,270 M-am plictisit. 98 00:23:18,815 --> 00:23:21,734 Vă susțin comportamentul. Nimeni altcineva nu ar fi. 99 00:23:22,360 --> 00:23:24,112 Nu mai este nimeni altcineva. 100 00:23:30,284 --> 00:23:32,286 Mă duc astăzi în sat. 101 00:23:32,829 --> 00:23:34,038 Nu, nu vei merge. 102 00:23:34,330 --> 00:23:36,165 Plecăm după spectacol. 103 00:23:48,761 --> 00:23:50,972 Ar trebui să fie suficient pentru noi Până la primăvară. 104 00:23:52,223 --> 00:23:54,391 Unii dintre voi întoarce -te cu zahăr. 105 00:23:54,392 --> 00:23:56,477 Verificați dacă nimeni Nu ne urmăriți. 106 00:23:58,437 --> 00:24:00,105 Ok, pune asta în loc în siguranță, 107 00:24:00,106 --> 00:24:02,233 Și împărtășim corect ca de obicei. 108 00:24:05,319 --> 00:24:07,113 Ai ceva de spus, Zahăr mic? 109 00:24:08,781 --> 00:24:10,365 Lucrarea nu a fost egală, 110 00:24:10,366 --> 00:24:12,910 De ce împărtășim destul de? 111 00:24:14,704 --> 00:24:17,039 Am uitat, ce Ai făcut -o, la naiba? 112 00:24:22,211 --> 00:24:24,172 Împărtășim corect, ca de obicei. 113 00:24:25,047 --> 00:24:26,840 Picioare leneșe, Les Percier. 114 00:24:26,841 --> 00:24:28,342 Și și tu, buzele calamarului. 115 00:25:00,583 --> 00:25:02,627 Bună ziua, numele meu este Yuma. 116 00:25:03,044 --> 00:25:04,670 Îl caut pe Makaze. 117 00:25:04,921 --> 00:25:07,923 Este un samurai rău îmbrăcat în negru. 118 00:25:07,924 --> 00:25:09,175 L -ai văzut? 119 00:25:09,842 --> 00:25:11,719 Poftim. 120 00:25:12,136 --> 00:25:14,013 Nu ai suferit suficient. 121 00:25:14,639 --> 00:25:17,140 Ar trebui să mă termin la suferința ta? 122 00:25:17,141 --> 00:25:20,727 Makaze, mi -ai ucis soția. 123 00:25:20,728 --> 00:25:23,314 Și copilul meu în utero. 124 00:25:23,606 --> 00:25:24,982 Pentru ce ? 125 00:25:26,901 --> 00:25:28,109 Pentru ce ? 126 00:25:28,110 --> 00:25:31,738 Motivul cel mai rău. 127 00:25:31,739 --> 00:25:34,116 Fără motiv. 128 00:25:38,996 --> 00:25:40,414 Eu nu ... 129 00:25:45,169 --> 00:25:46,754 Mă voi răzbuna. 130 00:25:50,341 --> 00:25:52,426 - Continuați. - Am nevoie de odihnă. 131 00:25:53,094 --> 00:25:54,929 Trebuie să așteptăm zahăr. 132 00:25:55,638 --> 00:25:57,056 El va prinde din urmă. 133 00:25:58,057 --> 00:26:01,310 Dacă vrei să -i faci plăcere, Poartă pungile. 134 00:26:04,146 --> 00:26:07,316 Să mergem să urmărim emisiunea. 135 00:26:11,487 --> 00:26:12,488 OK foarte bine. 136 00:26:13,864 --> 00:26:16,033 Când sosirea furtunii, Nu mă acuza. 137 00:26:20,830 --> 00:26:22,372 Furtuna ajunge. 138 00:26:22,373 --> 00:26:24,624 Mutați marioneta Așa cum faci de obicei. 139 00:26:24,625 --> 00:26:26,710 Învață răbdarea. 140 00:26:26,711 --> 00:26:29,338 Trebuie să știi Când să te miști și când să aștepți. 141 00:26:36,679 --> 00:26:37,680 Concentrat. 142 00:26:39,432 --> 00:26:42,727 Toată lumea vrea Ce nu are. 143 00:26:56,198 --> 00:26:57,199 Tornadă. 144 00:27:12,381 --> 00:27:14,925 Mutați -vă cu precizie. Publicul nu este orb. 145 00:27:42,036 --> 00:27:44,413 Întotdeauna aplaudă Când răul câștigă. 146 00:27:44,955 --> 00:27:46,791 Pentru că binele este plictisitor. 147 00:28:00,137 --> 00:28:01,846 Ok, hai să mergem. 148 00:28:01,847 --> 00:28:05,017 Nu, vreau să văd Cum se termină. 149 00:28:06,477 --> 00:28:08,687 Ah! Cine este rândul? 150 00:28:19,698 --> 00:28:22,575 Aș putea termina Acum, și repede. 151 00:28:22,576 --> 00:28:24,202 Range That, buzele calmarului. 152 00:28:24,203 --> 00:28:28,958 În Japonia, Samurai mănâncă Carnea băieților mici 153 00:28:29,708 --> 00:28:33,879 și bea sânge Fetițe. 154 00:28:34,505 --> 00:28:37,800 Pe cine voi devora Astăzi? 155 00:28:38,300 --> 00:28:39,385 Ah! 156 00:28:44,849 --> 00:28:49,102 Sunt tornadă Și am venit să mă răzbun pe mama mea, 157 00:28:49,103 --> 00:28:51,981 Tatăl meu și copilul din utero. 158 00:28:53,107 --> 00:28:54,692 Numele meu este Tornado! 159 00:28:55,526 --> 00:28:57,318 Distrugerea este singurul meu joc 160 00:28:57,319 --> 00:28:59,988 Și am venit să te distrug! 161 00:28:59,989 --> 00:29:02,657 Ultimele tale sentimente va fi regretele, 162 00:29:02,658 --> 00:29:05,243 până la lumină ieși 163 00:29:05,244 --> 00:29:07,246 Și că ai fost pus în iad. 164 00:29:21,760 --> 00:29:23,970 Sunt ritmul meu Și în același timp, 165 00:29:23,971 --> 00:29:26,139 Încearcă să mă împiedici să -l urmeze pe al tău. 166 00:29:26,140 --> 00:29:27,432 Grăbiţi-vă. 167 00:29:27,433 --> 00:29:30,144 Impatiența este văzută Și poate fi văzut. 168 00:29:32,897 --> 00:29:33,898 Haide. 169 00:29:37,318 --> 00:29:39,819 Concentrează -te asupra corpului meu și mintea mea. 170 00:29:39,820 --> 00:29:42,072 Nimic altceva nu este important. 171 00:29:44,492 --> 00:29:47,202 Uită -te aici, Este inutil fără mine. 172 00:29:47,203 --> 00:29:48,620 Amintiți -vă ce am spus, 173 00:29:48,621 --> 00:29:50,873 Cea mai bună apărare este Atacul, se gândește la ucidere. 174 00:29:55,002 --> 00:29:56,670 Încă mă gândesc la ucidere. 175 00:29:57,296 --> 00:29:58,756 Nu fi nechibzuit! 176 00:30:00,883 --> 00:30:03,511 Și acolo te duci, îi văd, ! 177 00:30:09,725 --> 00:30:12,311 Și acum du -te în iad! 178 00:30:13,938 --> 00:30:15,356 Sunt tornadă. 179 00:30:16,190 --> 00:30:17,608 Amintiți -vă numele meu. 180 00:30:35,793 --> 00:30:38,379 Hei, foarte amuzant. Unde le -ai pus? 181 00:30:41,632 --> 00:30:43,634 Nu le -am luat niciodată, imbecil. 182 00:30:44,510 --> 00:30:45,678 La naiba! 183 00:30:47,513 --> 00:30:49,305 Erau grele. La naiba cu tine ... 184 00:30:49,306 --> 00:30:51,559 Nu aveam de gând să mă ridic Să le țin! 185 00:31:15,165 --> 00:31:16,584 Te vor prinde. 186 00:31:21,797 --> 00:31:22,798 Intră acolo. 187 00:31:39,440 --> 00:31:41,525 - Unde te duci? - Voi primi zahăr. 188 00:31:52,911 --> 00:31:54,413 A fost drăguț din partea ta. 189 00:31:57,166 --> 00:32:00,335 Pungile. Ai văzut pe cineva Cu pungi? 190 00:32:00,336 --> 00:32:02,795 Te -am văzut cu ea. 191 00:32:02,796 --> 00:32:06,799 Am văzut că le -ai pus Și un bărbat i -a ridicat. 192 00:32:06,800 --> 00:32:08,593 Ce ? 193 00:32:08,594 --> 00:32:09,762 Unde s -a dus? 194 00:32:11,680 --> 00:32:14,474 În pădure. 195 00:32:14,475 --> 00:32:15,976 Ce rahat. 196 00:32:39,500 --> 00:32:42,336 Nu vrei niciodată Viața noastră sunt diferite? 197 00:32:44,463 --> 00:32:45,881 Spălați -vă atât de bine. 198 00:32:57,017 --> 00:32:58,435 Trebuie să plecăm. 199 00:33:28,549 --> 00:33:29,716 Zahăr, nu te duci ... 200 00:33:29,717 --> 00:33:32,010 Unde este aurul meu, al naibii? 201 00:33:41,353 --> 00:33:43,230 Te -ai uitat În această remorcă? 202 00:33:44,356 --> 00:33:46,734 Nu, nu cred Lasă -i să -l ia. 203 00:34:28,692 --> 00:34:30,110 Sunt eu. 204 00:35:25,666 --> 00:35:27,084 Putem merge. 205 00:35:28,168 --> 00:35:29,252 Nu. 206 00:35:29,253 --> 00:35:31,588 Da, putem încerca. Putem merge. 207 00:35:32,631 --> 00:35:34,049 Ne întoarcem. 208 00:35:34,424 --> 00:35:35,634 Nu, noi ... 209 00:36:52,044 --> 00:36:53,045 Tată. 210 00:36:58,800 --> 00:36:59,885 Fujin! 211 00:37:22,574 --> 00:37:23,825 Hei! 212 00:37:38,423 --> 00:37:39,841 Unde ai avut această piesă? 213 00:37:49,977 --> 00:37:52,019 Nu, nu înțelegi. 214 00:37:52,020 --> 00:37:53,438 Nu. 215 00:37:56,024 --> 00:37:58,318 Este în vârf, Nimeni nu -i poate prinde. 216 00:37:59,820 --> 00:38:01,029 Sus. 217 00:38:01,446 --> 00:38:03,823 Nu ai dreptul. Pot gestiona asta. 218 00:38:03,824 --> 00:38:05,534 Am spus că nu, tornadă. 219 00:38:06,910 --> 00:38:08,120 Vă urăsc. 220 00:38:16,253 --> 00:38:17,461 Bună Fujin. 221 00:38:17,462 --> 00:38:18,755 Zahăr. 222 00:38:19,548 --> 00:38:21,258 Ai părăsit asta? 223 00:38:22,884 --> 00:38:24,052 Nu. 224 00:38:29,349 --> 00:38:30,976 Deci, ești blocat? 225 00:38:32,728 --> 00:38:33,729 Da. 226 00:38:35,063 --> 00:38:36,773 Ei bine, suntem aici pentru a ajuta. 227 00:39:04,676 --> 00:39:06,094 Este al tău? 228 00:39:19,608 --> 00:39:21,693 Nu este nimic pentru tine aici. 229 00:39:25,947 --> 00:39:26,948 Zahăr. 230 00:39:29,701 --> 00:39:31,453 Zahăr, vrei să -l omor? 231 00:39:32,037 --> 00:39:33,914 Nu acum, buzele calmarului. 232 00:39:46,676 --> 00:39:48,303 Zahăr, asta nu este acolo. 233 00:39:50,305 --> 00:39:53,516 Ezit să te agățăm Sau implicați -vă. 234 00:39:53,517 --> 00:39:56,311 Dar acolo, mă aplec Să te agăț. 235 00:39:56,937 --> 00:39:58,021 BINE? 236 00:39:58,730 --> 00:40:00,190 Unde este aurul meu? 237 00:40:01,066 --> 00:40:02,275 Ea a luat -o. 238 00:40:06,905 --> 00:40:08,115 Ai aurul meu? 239 00:40:11,326 --> 00:40:12,327 Nu. 240 00:40:20,127 --> 00:40:21,837 Și tu, Fujin? 241 00:40:25,132 --> 00:40:26,133 Nu. 242 00:40:41,314 --> 00:40:44,025 Bărbații tăi mă pot ajuta Cu remorca acum. 243 00:40:47,737 --> 00:40:48,822 Asculta... 244 00:40:51,283 --> 00:40:53,201 Nu vreau să rănesc pe nimeni. 245 00:40:58,582 --> 00:41:00,208 Nu vreau să mă lupt cu tine. 246 00:41:14,764 --> 00:41:15,765 Tornadă. 247 00:41:18,518 --> 00:41:20,562 Du -te acolo Și du -te înapoi. 248 00:41:23,064 --> 00:41:24,608 Ascultă -l pe tatăl tău. 249 00:41:35,827 --> 00:41:37,996 Indiferent ce se întâmplă, Nu te întoarce. 250 00:42:32,008 --> 00:42:33,134 Tată. 251 00:43:13,925 --> 00:43:15,343 Hai! 252 00:44:51,022 --> 00:44:52,232 Zahăr. 253 00:45:09,624 --> 00:45:11,709 Vrei să -mi vorbești despre asta? 254 00:45:38,820 --> 00:45:41,239 La naiba, unde sunt pisoi Și puțin zahăr? 255 00:46:01,301 --> 00:46:02,469 Crawford. 256 00:46:05,263 --> 00:46:06,431 Ce vrei? 257 00:46:08,266 --> 00:46:09,684 Mă duc. 258 00:46:11,436 --> 00:46:13,061 Așa că mergeți pe drumul vostru. 259 00:46:13,062 --> 00:46:15,064 Viena, nu este nevoie ... 260 00:46:20,528 --> 00:46:23,573 Amintiți -vă, Nu -i datorăm nimic. 261 00:46:41,508 --> 00:46:43,843 Caut o fată. Așa. 262 00:46:45,011 --> 00:46:48,598 Și, de asemenea, un băiat, Un băiețel. 263 00:46:51,851 --> 00:46:53,436 Pare amuzant. 264 00:46:53,978 --> 00:46:56,689 Sunt multe amuzante, Dar nici o fată sau băiat. 265 00:47:47,448 --> 00:47:48,783 Puteți păstra asta. 266 00:47:59,043 --> 00:48:02,005 Am auzit că cineva furat plin de aur în biserică ... 267 00:48:05,675 --> 00:48:07,218 Acest lucru este probabil fals. 268 00:48:10,597 --> 00:48:13,224 Cred că a fost anul dura. Sau în altă parte. 269 00:48:13,975 --> 00:48:15,602 Nu știu De ce vorbesc despre asta. 270 00:48:36,039 --> 00:48:37,248 Zahăr. 271 00:48:52,055 --> 00:48:53,306 Ajung. 272 00:48:54,057 --> 00:48:55,265 Unul dintre ei este mort. 273 00:48:55,266 --> 00:48:56,434 Am văzut -o. 274 00:48:58,853 --> 00:48:59,937 Haide. 275 00:49:22,627 --> 00:49:23,795 Nu. 276 00:49:26,005 --> 00:49:27,173 Nu! 277 00:49:51,572 --> 00:49:52,615 Nu. 278 00:49:59,122 --> 00:50:00,873 Acesta este traiul meu. 279 00:50:17,014 --> 00:50:18,307 Nu, nu, nu! 280 00:50:39,412 --> 00:50:40,747 Scoală-te. 281 00:50:50,965 --> 00:50:52,592 Este în pădure. 282 00:50:54,635 --> 00:50:56,429 Într -o gaură cu un copac. 283 00:50:59,766 --> 00:51:01,058 Bine. 284 00:51:02,018 --> 00:51:03,394 Ai văzut asta, nu? 285 00:51:08,483 --> 00:51:09,984 Omoară -l. 286 00:51:38,012 --> 00:51:39,222 Arde totul. 287 00:51:50,191 --> 00:51:51,943 Foc! 288 00:51:54,987 --> 00:51:56,656 Haide, hai! 289 00:51:59,283 --> 00:52:00,910 Du -te în pădure! 290 00:52:03,287 --> 00:52:04,747 Foc! 291 00:52:07,416 --> 00:52:09,125 Lasă asta. Nu ai nevoie. 292 00:52:09,126 --> 00:52:10,503 Pleacă în pace. 293 00:52:13,923 --> 00:52:16,132 Mergeți totul în pădure. 294 00:52:16,133 --> 00:52:17,467 ! 295 00:52:17,468 --> 00:52:18,761 Haide ! 296 00:52:19,971 --> 00:52:21,222 Haide ! 297 00:53:59,362 --> 00:54:02,657 Arată -mi unde este aurul Sau ți -am tăiat gâtul. 298 00:54:37,108 --> 00:54:39,484 Nu am fost niciodată suficient de bun. Nu este niciodată suficient de inteligent. 299 00:54:39,485 --> 00:54:41,653 Niciodată suficient de puternic. 300 00:54:41,654 --> 00:54:43,571 Ştii... Știi ce a făcut? 301 00:54:43,572 --> 00:54:45,490 El m -a bătut toată viața. Spunându -mi că sunt slab. 302 00:54:45,491 --> 00:54:47,242 Vedeți ce vreau să spun? 303 00:54:47,243 --> 00:54:48,786 Trebuia să fii bătut. 304 00:54:50,287 --> 00:54:51,372 Nu. 305 00:54:52,665 --> 00:54:53,874 Nu. 306 00:55:18,274 --> 00:55:19,442 Nu vă mișcați. 307 00:55:20,276 --> 00:55:21,944 Îți voi rupe toate oasele. 308 00:55:38,919 --> 00:55:40,129 Scoală-te. 309 00:55:53,809 --> 00:55:55,311 Ah rahat. 310 00:56:15,289 --> 00:56:16,499 Continua. 311 00:56:30,513 --> 00:56:31,722 Unde este pisoi? 312 00:56:35,476 --> 00:56:36,894 Unde este aurul? 313 00:56:39,355 --> 00:56:40,773 Oh, mic. 314 00:58:25,294 --> 00:58:26,503 Tată. 315 01:01:06,789 --> 01:01:08,290 Ești în viață? 316 01:01:11,251 --> 01:01:12,586 Doar. 317 01:01:22,471 --> 01:01:23,889 S -a terminat. 318 01:01:27,017 --> 01:01:29,853 Suntem în viață Și au luat aur. 319 01:01:31,313 --> 01:01:32,731 Fără aur. 320 01:01:41,448 --> 01:01:42,825 Ce vrei să spui? 321 01:01:43,575 --> 01:01:46,370 Aurul nu mai era acolo. 322 01:01:50,541 --> 01:01:51,834 Fujin. 323 01:01:53,669 --> 01:01:55,587 Tatăl meu a trebuit să mute pungile. 324 01:01:59,842 --> 01:02:01,677 Mi -a lansat sabia. 325 01:02:02,136 --> 01:02:03,137 Foarte mare. 326 01:02:05,097 --> 01:02:06,098 Foarte mare. 327 01:02:27,244 --> 01:02:29,246 Nu putem rămâne aici. Se vor întoarce. 328 01:02:31,540 --> 01:02:33,459 Vor reveni să ne omoare. 329 01:02:44,261 --> 01:02:46,096 Nici nu știu numele tău. 330 01:02:55,564 --> 01:02:57,191 Hei, cum te cheamă? 331 01:04:36,290 --> 01:04:38,041 Continuați să jucați. 332 01:05:17,706 --> 01:05:20,374 Pentru cei care doresc supraviețuiește unei lupte, 333 01:05:20,375 --> 01:05:22,502 Există doar moarte. 334 01:05:27,007 --> 01:05:28,425 Numele meu este tornadă. 335 01:05:30,218 --> 01:05:32,054 Amintiți -vă numele meu. 336 01:06:26,066 --> 01:06:27,693 La naiba, iată -ți. 337 01:06:50,549 --> 01:06:53,719 Dacă tu și cu mine nu eram acolo, Această țară ar merge în iad. 338 01:07:05,439 --> 01:07:07,524 Haide, la naiba, mă duc. 339 01:07:27,836 --> 01:07:29,588 Afară, hai să mergem! 340 01:09:47,684 --> 01:09:48,934 Lasă asta. 341 01:09:48,935 --> 01:09:50,437 La naiba, lasă asta. 342 01:10:34,564 --> 01:10:35,982 Găsiți -l. 343 01:10:37,776 --> 01:10:39,861 Găsește -l acolo unde te omor pe toți. 344 01:11:07,180 --> 01:11:08,390 Unde? 345 01:12:09,993 --> 01:12:11,119 Tu. 346 01:12:24,299 --> 01:12:25,800 Este sabia tatălui meu. 347 01:12:29,554 --> 01:12:31,139 Pune -l pe pământ. 348 01:12:32,474 --> 01:12:34,225 O să te iau cu asta. 349 01:14:46,232 --> 01:14:47,691 Chiar nu vrei să mori. 350 01:14:47,692 --> 01:14:49,277 Taci. 351 01:14:49,903 --> 01:14:50,904 Poți fugi. 352 01:14:56,284 --> 01:14:57,744 Faceți totuși un pas. 353 01:18:09,602 --> 01:18:10,603 Scoală-te. 354 01:18:11,562 --> 01:18:12,980 Uită -te la mine în ochi. 355 01:18:14,607 --> 01:18:15,774 Nu te uita la sabia mea. 356 01:18:15,775 --> 01:18:17,860 Concentrează -te pe inima mea și mintea mea. 357 01:19:39,567 --> 01:19:41,486 Să terminăm, ok? 358 01:19:55,249 --> 01:19:56,667 S -a terminat. 359 01:20:15,353 --> 01:20:17,188 Oamenii mei sunt morți? 360 01:20:20,358 --> 01:20:21,359 Nu. 361 01:20:27,490 --> 01:20:30,325 Du -te acasă, copilul meu. 362 01:20:30,326 --> 01:20:31,827 Du -te acasă. 363 01:20:39,544 --> 01:20:40,962 Eu sunt acasă. 364 01:20:44,382 --> 01:20:45,799 Hmm. 365 01:20:45,800 --> 01:20:47,343 Bietul meu băiat. 366 01:20:49,262 --> 01:20:51,264 Bietul meu băiețel. 367 01:21:00,106 --> 01:21:01,607 Fujin m -a ucis. 368 01:21:06,737 --> 01:21:08,155 Da, într -adevăr. 369 01:21:10,491 --> 01:21:11,909 Era un samurai. 370 01:21:12,451 --> 01:21:13,703 Da. 371 01:21:15,204 --> 01:21:16,789 Da, într -adevăr. 372 01:21:20,418 --> 01:21:22,295 Și tu ești un samurai. 373 01:23:14,490 --> 01:23:16,742 - Sunt un criminal? - Nu. 374 01:23:19,870 --> 01:23:21,706 Sunt un samurai? 375 01:23:23,833 --> 01:23:25,251 Ești tornadă. 376 01:23:26,335 --> 01:23:29,463 Ești fiica mamei tale și tatăl tău. 377 01:23:30,881 --> 01:23:32,883 Nici un lucru sau altul. 378 01:23:37,847 --> 01:23:39,223 Ți-e foame? 379 01:24:07,168 --> 01:24:08,878 Deschideți perdelele. 380 01:24:09,920 --> 01:24:11,505 Numele meu este tornadă. 381 01:24:13,090 --> 01:24:14,759 Sunt samurai. 382 01:24:15,801 --> 01:24:17,636 Am venit să mă răzbun. 383 01:24:18,971 --> 01:24:22,767 Nu, am venit distruge -te.