1 00:00:03,838 --> 00:00:09,611 ♪♪ 2 00:00:27,494 --> 00:00:29,531 [ Wind rustling ] 3 00:01:42,202 --> 00:01:44,438 -[ Panting ] 4 00:02:42,496 --> 00:02:50,470 ♪♪ 5 00:02:50,571 --> 00:02:58,579 ♪♪ 6 00:02:58,680 --> 00:03:06,688 ♪♪ 7 00:03:06,788 --> 00:03:14,662 ♪♪ 8 00:03:14,762 --> 00:03:22,737 ♪♪ 9 00:03:22,837 --> 00:03:30,845 ♪♪ 10 00:03:30,945 --> 00:03:38,953 ♪♪ 11 00:03:39,053 --> 00:03:47,028 ♪♪ 12 00:03:47,128 --> 00:03:55,036 ♪♪ 13 00:03:55,136 --> 00:04:03,111 ♪♪ 14 00:04:03,211 --> 00:04:11,219 ♪♪ 15 00:04:11,351 --> 00:04:19,292 ♪♪ 16 00:04:19,392 --> 00:04:21,229 [ Clock ticking ] 17 00:04:21,328 --> 00:04:30,204 ♪♪ 18 00:04:30,303 --> 00:04:39,180 ♪♪ 19 00:04:39,279 --> 00:04:48,156 ♪♪ 20 00:04:48,256 --> 00:04:57,098 ♪♪ 21 00:04:57,198 --> 00:05:06,073 ♪♪ 22 00:05:06,174 --> 00:05:14,949 ♪♪ 23 00:05:15,049 --> 00:05:16,083 -Lazy. 24 00:05:16,184 --> 00:05:17,151 -Yes. 25 00:05:17,251 --> 00:05:26,994 ♪♪ 26 00:05:27,094 --> 00:05:36,804 ♪♪ 27 00:05:36,904 --> 00:05:46,379 ♪♪ 28 00:05:46,479 --> 00:05:48,683 [ Door opens ] 29 00:05:49,449 --> 00:05:51,686 [ Wind rustling ] 30 00:05:55,156 --> 00:05:57,424 [ Clock ticking ] 31 00:06:45,039 --> 00:06:46,406 -What's all this? 32 00:06:46,507 --> 00:06:48,709 Who let you in? Huh? 33 00:06:49,977 --> 00:06:51,145 What... 34 00:06:53,381 --> 00:06:55,783 -Looking for a girl. 35 00:06:57,885 --> 00:06:59,320 About this high. 36 00:06:59,419 --> 00:07:01,055 -Sir, this is madness. You can't -- 37 00:07:01,155 --> 00:07:03,624 -And then a-a boy 38 00:07:03,724 --> 00:07:05,893 who's about this big. 39 00:07:05,993 --> 00:07:07,460 Have you seen 'em? 40 00:07:07,561 --> 00:07:09,263 -I have no idea what you're talking about. 41 00:07:09,363 --> 00:07:11,632 [ Groans ] 42 00:07:23,010 --> 00:07:24,645 -Charlotte! 43 00:07:37,858 --> 00:07:39,527 -[ Sighs ] 44 00:07:39,627 --> 00:07:41,862 [ Glass rattling ] 45 00:07:43,631 --> 00:07:45,866 [ Glass shattering ] 46 00:08:08,055 --> 00:08:10,992 ♪♪ 47 00:08:13,394 --> 00:08:22,470 ♪♪ 48 00:08:22,570 --> 00:08:31,479 ♪♪ 49 00:08:31,579 --> 00:08:40,821 ♪♪ 50 00:08:40,921 --> 00:08:49,964 ♪♪ 51 00:08:50,064 --> 00:08:51,866 [ Wood cracks ] 52 00:08:51,966 --> 00:09:00,141 ♪♪ 53 00:09:00,241 --> 00:09:08,282 ♪♪ 54 00:09:08,382 --> 00:09:16,525 ♪♪ 55 00:09:16,624 --> 00:09:25,032 ♪♪ 56 00:09:29,136 --> 00:09:31,205 [ Wind whistling ] 57 00:10:08,209 --> 00:10:10,611 -She's not on the piano. 58 00:10:15,584 --> 00:10:17,151 -Oi! 59 00:10:21,622 --> 00:10:23,858 - [ Whistles ] 60 00:10:25,059 --> 00:10:26,727 -Let's go! 61 00:10:38,573 --> 00:10:40,040 -Where is he? 62 00:10:42,511 --> 00:10:44,011 Where's Little? 63 00:11:12,273 --> 00:11:13,807 -You. 64 00:11:14,975 --> 00:11:16,177 -You? 65 00:11:21,715 --> 00:11:24,818 -No, no, no, no, no. 66 00:11:26,053 --> 00:11:27,321 Okay. 67 00:11:28,590 --> 00:11:30,991 Just take me to the gold, 68 00:11:31,091 --> 00:11:33,727 or I'll throw you to the dogs. 69 00:11:35,597 --> 00:11:37,198 -Help me! 70 00:11:37,298 --> 00:11:39,433 -You stay right there. 71 00:11:40,569 --> 00:11:42,102 Stay. 72 00:11:44,606 --> 00:11:47,841 -Little! Here, now! 73 00:11:59,654 --> 00:12:01,422 -Don't move. 74 00:12:08,597 --> 00:12:10,431 -Run to Daddy. 75 00:12:11,999 --> 00:12:13,901 -I'll be coming back. 76 00:12:15,670 --> 00:12:17,505 If you run, I'll catch you. 77 00:12:20,874 --> 00:12:23,978 And if she runs, I'll kill you. 78 00:12:45,499 --> 00:12:47,268 -He won't hurt you. 79 00:12:55,442 --> 00:12:57,044 -The lake. 80 00:12:58,379 --> 00:13:00,515 We are here. -Mm-hmm. 81 00:13:02,783 --> 00:13:03,817 -Her wagon. 82 00:13:03,917 --> 00:13:05,819 There's nothing east. 83 00:13:05,919 --> 00:13:08,155 If she tries to head west across the moors, 84 00:13:08,255 --> 00:13:09,356 we'll see her. 85 00:13:09,456 --> 00:13:11,425 -[ Indistinct ] 86 00:13:19,466 --> 00:13:20,769 -We'll split up. 87 00:13:20,868 --> 00:13:22,970 Alright, well, you three, you go south, 88 00:13:23,070 --> 00:13:24,673 just in case we missed her. 89 00:13:24,773 --> 00:13:26,340 And the rest of you, come with me, alright? 90 00:13:28,375 --> 00:13:29,877 -And oi! 91 00:13:29,977 --> 00:13:31,945 You find her, but you don't kill her, alright? 92 00:13:32,046 --> 00:13:33,314 -Uh, there's just one thing. 93 00:13:33,414 --> 00:13:35,750 Um, there's a troupe of performers 94 00:13:35,849 --> 00:13:39,086 that normally camp around here in the winter. 95 00:13:39,186 --> 00:13:40,755 So, I'd say if she -- if she knew them, 96 00:13:40,854 --> 00:13:42,323 she'd probably head there. 97 00:13:42,423 --> 00:13:45,527 But I can -- I can go and have a look at that. 98 00:13:45,627 --> 00:13:47,194 -Alright, well, you take Kitten. 99 00:13:47,294 --> 00:13:48,630 Kitten. 100 00:13:48,730 --> 00:13:51,098 -No, I can go on my own. 101 00:13:55,102 --> 00:13:56,937 -Just give me a minute. 102 00:13:59,641 --> 00:14:01,075 Come on. 103 00:14:11,118 --> 00:14:12,886 If you cross me again, 104 00:14:12,986 --> 00:14:16,290 I'll whip you until you are fucking raw, alright? 105 00:14:18,660 --> 00:14:20,795 -Not little anymore, though. 106 00:14:20,894 --> 00:14:24,632 -Yeah, well, you'll always be little to me. 107 00:14:28,369 --> 00:14:30,037 -Kitten! 108 00:14:47,020 --> 00:14:50,257 -On you go. On your way. 109 00:14:50,357 --> 00:14:51,959 I'll catch up. 110 00:15:04,506 --> 00:15:14,314 ♪♪ 111 00:15:14,415 --> 00:15:24,124 ♪♪ 112 00:15:24,224 --> 00:15:33,668 ♪♪ 113 00:15:33,768 --> 00:15:43,477 ♪♪ 114 00:15:43,578 --> 00:15:53,320 ♪♪ 115 00:15:53,420 --> 00:16:03,163 ♪♪ 116 00:16:03,263 --> 00:16:12,774 ♪♪ 117 00:16:12,874 --> 00:16:22,517 ♪♪ 118 00:16:22,617 --> 00:16:32,459 ♪♪ 119 00:16:36,263 --> 00:16:38,031 -What are you up to? 120 00:17:09,263 --> 00:17:11,431 -Fucking damn it. 121 00:17:12,567 --> 00:17:20,274 ♪♪ 122 00:17:20,374 --> 00:17:27,749 ♪♪ 123 00:17:27,849 --> 00:17:35,489 ♪♪ 124 00:17:35,590 --> 00:17:42,964 ♪♪ 125 00:17:43,063 --> 00:17:44,966 Right, oh, fucking damn it. 126 00:17:45,065 --> 00:17:54,642 ♪♪ 127 00:17:54,742 --> 00:18:03,985 ♪♪ 128 00:18:04,084 --> 00:18:13,628 ♪♪ 129 00:18:13,728 --> 00:18:22,971 ♪♪ 130 00:18:23,071 --> 00:18:32,614 ♪♪ 131 00:18:32,714 --> 00:18:42,056 ♪♪ 132 00:18:42,155 --> 00:18:51,599 ♪♪ 133 00:18:51,699 --> 00:19:00,975 ♪♪ 134 00:19:01,075 --> 00:19:02,677 -Tornado. 135 00:19:04,112 --> 00:19:05,647 -Mint. 136 00:19:13,788 --> 00:19:15,657 -What's happened? 137 00:19:21,029 --> 00:19:22,830 Where is your father? 138 00:19:34,942 --> 00:19:36,110 Here. 139 00:19:36,209 --> 00:19:43,017 ♪♪ 140 00:19:43,117 --> 00:19:49,924 ♪♪ 141 00:19:50,024 --> 00:19:56,864 ♪♪ 142 00:19:56,964 --> 00:20:03,771 ♪♪ 143 00:20:03,871 --> 00:20:10,778 ♪♪ 144 00:20:10,878 --> 00:20:17,719 ♪♪ 145 00:20:17,819 --> 00:20:19,787 [ Birds chirping ] 146 00:21:03,396 --> 00:21:05,633 [ Rooster crowing ] 147 00:21:09,336 --> 00:21:11,304 -Tornado. 148 00:21:15,943 --> 00:21:18,613 Oi, Tornado. 149 00:21:19,947 --> 00:21:21,983 [ Speaking native language ] 150 00:21:24,018 --> 00:21:25,553 Tornado. 151 00:21:32,193 --> 00:21:33,828 -No, no. 152 00:21:34,996 --> 00:21:36,931 It's a puppet show. 153 00:21:37,031 --> 00:21:38,498 Nobody cares. 154 00:21:39,332 --> 00:21:41,836 -[ Speaking native language ] 155 00:21:41,936 --> 00:21:43,070 -You're not my father. 156 00:21:43,171 --> 00:21:45,706 -I am. -Well, yes, you are. 157 00:21:45,807 --> 00:21:48,576 But it doesn't mean you're in charge. 158 00:21:49,677 --> 00:21:51,012 -It does. 159 00:22:37,191 --> 00:22:38,993 Hmm. 160 00:22:55,710 --> 00:22:57,945 [ Speaking native language ] 161 00:23:14,829 --> 00:23:16,530 -I'm bored. 162 00:23:18,699 --> 00:23:20,935 -[ Speaking native language ] 163 00:23:22,270 --> 00:23:24,639 -There is no one else. 164 00:23:30,177 --> 00:23:32,445 I'm going to the village today. 165 00:23:32,546 --> 00:23:34,081 -No, you're not. 166 00:23:34,181 --> 00:23:36,517 We're moving on after the show. 167 00:23:48,428 --> 00:23:50,798 -Should be enough to see us through to spring. 168 00:23:51,832 --> 00:23:54,235 -Right, some of you hang back with Sugar. 169 00:23:54,335 --> 00:23:56,504 Make sure we're not being followed. 170 00:23:58,306 --> 00:24:00,007 Alright, get this to the safe spot, 171 00:24:00,107 --> 00:24:02,043 and equal share as always. 172 00:24:02,143 --> 00:24:04,612 -[ Scoffs ] 173 00:24:05,046 --> 00:24:07,715 -You have something to say, Little Sugar? 174 00:24:08,249 --> 00:24:13,120 -Well, the work wasn't equal, so why should this split be? 175 00:24:14,255 --> 00:24:16,857 Because I've forgotten, what the hell did you do? 176 00:24:22,163 --> 00:24:24,665 Equal split, as always. 177 00:24:24,765 --> 00:24:26,499 -Right, Lazy Legs, pick it up. 178 00:24:26,600 --> 00:24:28,669 And you, Squid Lips. 179 00:24:36,043 --> 00:24:38,045 -[ Grunts ] 180 00:24:46,988 --> 00:24:53,694 ♪♪ 181 00:24:53,794 --> 00:25:00,234 ♪♪ 182 00:25:00,334 --> 00:25:02,703 -Hello. I'm Yuma. 183 00:25:02,803 --> 00:25:04,572 I'm looking for Makaze. 184 00:25:04,672 --> 00:25:07,908 He's an evil samurai dressed in black. 185 00:25:08,009 --> 00:25:09,910 Have you seen him? 186 00:25:10,011 --> 00:25:11,712 -You showed up. 187 00:25:11,812 --> 00:25:14,315 Have you suffered enough? 188 00:25:14,415 --> 00:25:16,817 Should I put you out of your misery? 189 00:25:16,917 --> 00:25:20,421 -Makaze, you murdered my wife. 190 00:25:20,554 --> 00:25:23,357 In turn, my unborn child. 191 00:25:23,457 --> 00:25:24,892 Why? 192 00:25:24,992 --> 00:25:27,728 -[ Laughs ] Why? 193 00:25:27,828 --> 00:25:31,465 The most evil of all reasons. 194 00:25:31,565 --> 00:25:33,901 No reason at all. 195 00:25:34,001 --> 00:25:36,037 [ Laughs ] 196 00:25:38,672 --> 00:25:40,775 -I have not -- 197 00:25:42,710 --> 00:25:46,981 ...my last act be revenge. 198 00:25:49,984 --> 00:25:52,720 -Keep moving. -I need a rest. 199 00:25:52,820 --> 00:25:55,289 Need to wait on Sugar anyhow. 200 00:25:55,389 --> 00:25:57,691 -He'll catch up. 201 00:25:57,792 --> 00:26:01,595 -You're so keen to please him, you carry it. 202 00:26:03,831 --> 00:26:08,169 So, let's watch the show. 203 00:26:08,269 --> 00:26:10,304 [ Thunder rumbles ] 204 00:26:11,305 --> 00:26:13,574 -Alright, then. 205 00:26:13,674 --> 00:26:16,343 When the storm arrives, don't blame me. 206 00:26:20,681 --> 00:26:22,249 -Storm is coming. 207 00:26:22,349 --> 00:26:24,585 -[ Speaking native language ] 208 00:26:29,558 --> 00:26:36,097 ♪♪ 209 00:26:39,066 --> 00:26:43,104 -Everyone wants something they don't have. 210 00:26:43,204 --> 00:26:49,511 ♪♪ 211 00:26:49,610 --> 00:26:56,117 ♪♪ 212 00:26:56,217 --> 00:26:57,586 -Tornado. 213 00:26:57,685 --> 00:27:05,025 ♪♪ 214 00:27:05,126 --> 00:27:11,799 ♪♪ 215 00:27:11,899 --> 00:27:14,135 [ Speaking native language ] 216 00:27:15,169 --> 00:27:24,011 ♪♪ 217 00:27:24,111 --> 00:27:32,853 ♪♪ 218 00:27:32,953 --> 00:27:41,495 ♪♪ 219 00:27:41,596 --> 00:27:44,698 They always cheer when evil is winning. 220 00:27:44,798 --> 00:27:47,134 -Because good is boring. 221 00:27:47,234 --> 00:27:53,508 ♪♪ 222 00:27:53,608 --> 00:27:59,847 ♪♪ 223 00:27:59,947 --> 00:28:01,650 -Alright, let's move. 224 00:28:01,749 --> 00:28:04,985 -No, I want to see how it ends. 225 00:28:06,353 --> 00:28:08,557 -Ah! Who's next? 226 00:28:08,657 --> 00:28:10,592 [ Audience murmurs ] 227 00:28:10,691 --> 00:28:15,696 ♪♪ 228 00:28:19,568 --> 00:28:22,369 -I could end it now and quick. 229 00:28:22,469 --> 00:28:24,038 -Put it away, Squid Lips. 230 00:28:24,138 --> 00:28:29,476 -In Japan, samurai warrior eats the flesh of little boys 231 00:28:29,578 --> 00:28:33,948 and drinks the blood of little girls. 232 00:28:34,048 --> 00:28:38,185 Which one of you will I devour today? 233 00:28:38,285 --> 00:28:40,120 Ah! 234 00:28:44,358 --> 00:28:48,762 -I'm Tornado, and I've come to avenge my mother, 235 00:28:48,862 --> 00:28:52,733 my father, and my unborn sibling. 236 00:28:52,833 --> 00:28:55,302 I'm Tornado! 237 00:28:55,402 --> 00:28:56,937 Destruction is my sole game, 238 00:28:57,037 --> 00:28:59,674 and I have come to destroy you! 239 00:28:59,773 --> 00:29:02,243 Your final feelings will be regret, 240 00:29:02,343 --> 00:29:04,945 until the last flicker of light goes out 241 00:29:05,045 --> 00:29:07,515 and you drop down to hell. 242 00:29:21,495 --> 00:29:23,531 -[ Speaking native language ] 243 00:29:25,899 --> 00:29:27,801 -Hurry up. 244 00:29:32,641 --> 00:29:34,241 -Come on. 245 00:29:44,018 --> 00:29:46,820 Don't look at the sword, it is useless without me. 246 00:29:46,920 --> 00:29:48,289 Remember what I said, 247 00:29:48,389 --> 00:29:51,158 defense is attack, think to kill. 248 00:29:54,663 --> 00:29:56,897 -I always think to kill. 249 00:29:56,997 --> 00:29:58,799 -Don't be rash! 250 00:30:00,568 --> 00:30:04,204 -There it is, I see it, regret! 251 00:30:09,544 --> 00:30:12,813 And now, to hell you go! 252 00:30:13,814 --> 00:30:15,784 I am Tornado. 253 00:30:15,883 --> 00:30:17,585 Remember the name. 254 00:30:17,686 --> 00:30:19,953 [ Applause ] 255 00:30:34,569 --> 00:30:35,804 -[ Chuckles ] 256 00:30:35,903 --> 00:30:38,606 -Hey, very funny. Where'd you put 'em? 257 00:30:41,241 --> 00:30:44,244 -I never took them, you idiot. 258 00:30:44,345 --> 00:30:45,913 -You fucking -- 259 00:30:47,147 --> 00:30:49,016 They were heavy. You fucking -- 260 00:30:49,116 --> 00:30:51,885 -I wasn't gonna just stand there holding 'em! 261 00:30:52,754 --> 00:30:54,988 [ Thunder cracks ] 262 00:31:14,908 --> 00:31:16,877 -They'll catch you. 263 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 Get in here. 264 00:31:39,099 --> 00:31:41,902 -Where are you going? -To find Sugar. 265 00:31:52,647 --> 00:31:54,516 -That was kind of you. 266 00:31:56,785 --> 00:32:00,120 -The sacks -- have you seen anybody with two sacks? 267 00:32:00,220 --> 00:32:02,524 -Uh, I saw you with them. 268 00:32:02,624 --> 00:32:06,694 I saw you lay them down, and I saw a man pick them up. 269 00:32:06,795 --> 00:32:08,429 -What? 270 00:32:08,530 --> 00:32:10,197 Where did he go? 271 00:32:11,566 --> 00:32:12,734 -In the forest. 272 00:32:12,834 --> 00:32:14,435 -In the forest! 273 00:32:14,536 --> 00:32:16,403 -Bloody shit. 274 00:32:20,675 --> 00:32:22,710 [ Thunder rumbles ] 275 00:32:39,193 --> 00:32:42,664 -Don't you ever wish our lives were different? 276 00:32:44,264 --> 00:32:46,500 -[ Speaking native language ] 277 00:32:56,911 --> 00:32:58,646 -We have to leave. 278 00:33:28,342 --> 00:33:29,577 -Sugar, you're not gonna believe -- 279 00:33:29,677 --> 00:33:32,079 -Where's my fucking gold?! 280 00:33:41,321 --> 00:33:43,758 -You look in that wagon? 281 00:33:44,291 --> 00:33:46,694 -Oh, no, doubt they'll have anything to do with it. 282 00:34:28,670 --> 00:34:30,337 -That's mine. 283 00:35:07,341 --> 00:35:09,577 [ Horse whinnies ] 284 00:35:25,359 --> 00:35:27,194 -We can go around it. 285 00:35:27,962 --> 00:35:29,196 -No. 286 00:35:29,296 --> 00:35:31,699 -No, we can try. We can go around it. 287 00:35:32,734 --> 00:35:34,434 -We turn around. 288 00:35:34,535 --> 00:35:35,737 -No, we -- 289 00:35:45,580 --> 00:35:53,621 ♪♪ 290 00:35:53,721 --> 00:36:01,729 ♪♪ 291 00:36:01,829 --> 00:36:09,737 ♪♪ 292 00:36:09,837 --> 00:36:17,845 ♪♪ 293 00:36:17,945 --> 00:36:25,953 ♪♪ 294 00:36:26,054 --> 00:36:34,062 ♪♪ 295 00:36:34,162 --> 00:36:42,136 ♪♪ 296 00:36:42,235 --> 00:36:50,578 ♪♪ 297 00:36:51,946 --> 00:36:53,181 Father. 298 00:36:53,280 --> 00:36:58,586 ♪♪ 299 00:36:58,686 --> 00:37:00,088 Fujin! 300 00:37:00,188 --> 00:37:07,695 ♪♪ 301 00:37:07,795 --> 00:37:15,103 ♪♪ 302 00:37:15,203 --> 00:37:22,710 ♪♪ 303 00:37:22,810 --> 00:37:24,112 -Oi! 304 00:37:24,212 --> 00:37:31,152 ♪♪ 305 00:37:31,251 --> 00:37:38,059 ♪♪ 306 00:37:38,159 --> 00:37:39,827 -Where'd you get this? 307 00:37:49,570 --> 00:37:52,140 -No, you don't understand. 308 00:37:52,240 --> 00:37:53,708 -No. 309 00:37:55,977 --> 00:37:58,012 [ Speaking native language ] 310 00:37:59,781 --> 00:38:01,281 High up. 311 00:38:01,381 --> 00:38:03,785 -You've got no right. I can handle this! 312 00:38:03,885 --> 00:38:05,787 -I said no, Tornado. 313 00:38:06,721 --> 00:38:08,623 -I hate you. 314 00:38:16,030 --> 00:38:17,330 -Hi, Fujin. 315 00:38:17,430 --> 00:38:19,667 -Sugarman. 316 00:38:19,767 --> 00:38:21,602 -Drop this? 317 00:38:22,837 --> 00:38:24,404 -No. 318 00:38:29,076 --> 00:38:31,411 -You're a bit stuck, then? 319 00:38:32,847 --> 00:38:33,981 -Yes. 320 00:38:34,982 --> 00:38:36,717 -Well, we're here to serve. 321 00:39:04,512 --> 00:39:06,479 -She one of yours? 322 00:39:19,392 --> 00:39:21,662 -There's nothing of yours here. 323 00:39:26,067 --> 00:39:27,602 Sugarman. 324 00:39:29,402 --> 00:39:31,973 -Sugar, you want me to shoot him? 325 00:39:32,073 --> 00:39:33,941 -Not right now, Squid Lips. 326 00:39:46,386 --> 00:39:48,421 -It's not here, Sugar. 327 00:39:49,957 --> 00:39:53,261 -You know, I am torn between hanging you and hiring you. 328 00:39:53,361 --> 00:39:56,864 Right now, I'm leaning towards hanging you. 329 00:39:56,964 --> 00:39:58,366 Alright? 330 00:39:58,465 --> 00:40:00,001 Where's my gold? 331 00:40:01,068 --> 00:40:02,770 -She took it. 332 00:40:06,874 --> 00:40:08,643 You got my gold? 333 00:40:11,245 --> 00:40:12,847 -No. 334 00:40:19,987 --> 00:40:21,789 -How about you, Fujin? 335 00:40:25,059 --> 00:40:26,560 -No. 336 00:40:40,942 --> 00:40:43,911 Your men can help me with the wagon now. 337 00:40:47,480 --> 00:40:49,216 Look... 338 00:40:50,918 --> 00:40:53,486 ...I do not want to hurt anyone. 339 00:40:58,292 --> 00:41:00,227 I do not want to fight you. 340 00:41:14,508 --> 00:41:16,177 Tornado! 341 00:41:18,212 --> 00:41:20,247 [ Speaking native language ] 342 00:41:23,084 --> 00:41:25,219 Listen to your father. 343 00:41:58,352 --> 00:42:00,788 [ Flesh tearing ] 344 00:42:00,888 --> 00:42:09,930 ♪♪ 345 00:42:10,031 --> 00:42:19,040 ♪♪ 346 00:42:19,140 --> 00:42:28,182 ♪♪ 347 00:42:28,282 --> 00:42:37,324 ♪♪ 348 00:42:37,425 --> 00:42:46,467 ♪♪ 349 00:42:46,567 --> 00:42:55,810 ♪♪ 350 00:42:55,910 --> 00:43:04,952 ♪♪ 351 00:43:05,052 --> 00:43:14,061 ♪♪ 352 00:43:14,161 --> 00:43:15,463 -Fuck! 353 00:43:15,564 --> 00:43:23,938 ♪♪ 354 00:43:24,038 --> 00:43:32,213 ♪♪ 355 00:43:32,313 --> 00:43:40,488 ♪♪ 356 00:43:40,589 --> 00:43:48,929 ♪♪ 357 00:43:49,029 --> 00:43:57,204 ♪♪ 358 00:43:57,304 --> 00:44:04,845 ♪♪ 359 00:44:04,945 --> 00:44:11,986 ♪♪ 360 00:44:12,086 --> 00:44:14,288 -[ Speaking foreign language ] 361 00:44:14,388 --> 00:44:23,330 ♪♪ 362 00:44:23,430 --> 00:44:32,439 ♪♪ 363 00:44:32,541 --> 00:44:41,583 ♪♪ 364 00:44:41,682 --> 00:44:50,592 ♪♪ 365 00:44:50,691 --> 00:44:52,326 -Sugarman. 366 00:44:52,426 --> 00:45:01,068 ♪♪ 367 00:45:01,168 --> 00:45:09,476 ♪♪ 368 00:45:09,578 --> 00:45:11,613 You want to tell me about it? 369 00:45:11,712 --> 00:45:21,422 ♪♪ 370 00:45:21,523 --> 00:45:31,265 ♪♪ 371 00:45:38,339 --> 00:45:41,375 -Where the fuck's Kitten and Little Sugar? 372 00:46:01,228 --> 00:46:03,130 Crawford. 373 00:46:05,266 --> 00:46:06,934 -What do you want? 374 00:46:07,901 --> 00:46:09,903 -Just blowing through. 375 00:46:11,038 --> 00:46:13,007 -Then keep on blowing. 376 00:46:13,107 --> 00:46:15,776 -Vienna, there's no need to take that -- 377 00:46:20,180 --> 00:46:24,318 -Remember, we owe him nothing. 378 00:46:41,168 --> 00:46:44,739 -I'm looking for a girl. About like that. 379 00:46:44,838 --> 00:46:49,009 And then a-a boy, a little boy. 380 00:46:51,812 --> 00:46:53,447 Funny-looking. 381 00:46:53,548 --> 00:46:56,950 -Plenty funny-looking, but no girl and no boy. 382 00:47:46,934 --> 00:47:48,936 You can keep that. 383 00:47:58,580 --> 00:48:02,049 I heard someone stole a load of gold from the church over in... 384 00:48:05,452 --> 00:48:07,354 Probably not true. 385 00:48:10,290 --> 00:48:13,695 I think it was last year. Or somewhere else. 386 00:48:13,795 --> 00:48:15,929 Don't know why I brought it up. 387 00:48:35,916 --> 00:48:37,585 -Sugar. 388 00:48:51,932 --> 00:48:53,802 -They're coming. 389 00:48:53,902 --> 00:48:55,302 One of them's dead. 390 00:48:55,402 --> 00:48:57,070 I've seen him. 391 00:48:58,706 --> 00:49:00,407 -Come on. 392 00:49:14,488 --> 00:49:22,429 ♪♪ 393 00:49:22,530 --> 00:49:24,131 -No. 394 00:49:25,700 --> 00:49:27,201 Don't. 395 00:49:27,301 --> 00:49:35,309 ♪♪ 396 00:49:35,409 --> 00:49:43,417 ♪♪ 397 00:49:43,518 --> 00:49:51,458 ♪♪ 398 00:49:51,559 --> 00:49:52,894 No! 399 00:49:52,993 --> 00:49:58,766 ♪♪ 400 00:49:58,867 --> 00:50:01,235 -That's my livelihood. 401 00:50:01,335 --> 00:50:08,977 ♪♪ 402 00:50:09,076 --> 00:50:16,885 ♪♪ 403 00:50:16,985 --> 00:50:18,987 -No, no, no! 404 00:50:19,086 --> 00:50:23,825 ♪♪ 405 00:50:23,925 --> 00:50:28,796 ♪♪ 406 00:50:39,139 --> 00:50:40,775 -Up you get. 407 00:50:50,752 --> 00:50:52,687 -It's in the forest. 408 00:50:54,288 --> 00:50:56,490 In a hole by a tree. 409 00:50:59,727 --> 00:51:01,194 -Alright. 410 00:51:01,963 --> 00:51:04,398 You saw this, did you? 411 00:51:08,536 --> 00:51:10,137 Kill her. 412 00:51:13,575 --> 00:51:21,649 ♪♪ 413 00:51:21,749 --> 00:51:29,724 ♪♪ 414 00:51:29,824 --> 00:51:37,732 ♪♪ 415 00:51:37,832 --> 00:51:39,567 Burn it down. 416 00:51:39,667 --> 00:51:44,606 ♪♪ 417 00:51:44,706 --> 00:51:49,644 ♪♪ 418 00:51:49,744 --> 00:51:52,145 -Fire! 419 00:51:54,983 --> 00:51:56,718 Come on, move! 420 00:51:59,252 --> 00:52:01,121 Head to the forest! 421 00:52:03,457 --> 00:52:05,459 Fire! 422 00:52:07,361 --> 00:52:09,097 Leave that alone. You don't need it. 423 00:52:09,196 --> 00:52:10,632 Leave it. 424 00:52:13,534 --> 00:52:16,336 Everyone, head to the forest! 425 00:52:16,436 --> 00:52:17,572 Quickly! 426 00:52:17,672 --> 00:52:18,840 -Come on! 427 00:52:19,974 --> 00:52:21,408 -Come on. 428 00:52:21,509 --> 00:52:28,950 ♪♪ 429 00:52:29,050 --> 00:52:36,724 ♪♪ 430 00:52:36,824 --> 00:52:44,498 ♪♪ 431 00:52:44,599 --> 00:52:52,040 ♪♪ 432 00:52:52,140 --> 00:52:59,714 ♪♪ 433 00:52:59,814 --> 00:53:07,588 ♪♪ 434 00:53:21,636 --> 00:53:30,912 ♪♪ 435 00:53:31,012 --> 00:53:40,420 ♪♪ 436 00:53:40,521 --> 00:53:49,764 ♪♪ 437 00:53:49,864 --> 00:53:58,906 ♪♪ 438 00:53:59,006 --> 00:54:03,010 Now take me to the gold or I'll slit your throat. 439 00:54:03,111 --> 00:54:11,619 ♪♪ 440 00:54:11,719 --> 00:54:19,927 ♪♪ 441 00:54:20,027 --> 00:54:28,569 ♪♪ 442 00:54:28,669 --> 00:54:36,677 ♪♪ 443 00:54:36,778 --> 00:54:39,279 I was never good enough. Never sharp enough. 444 00:54:39,379 --> 00:54:41,414 Never strong enough. 445 00:54:41,516 --> 00:54:43,316 Do you know -- you know -- you know what he did? 446 00:54:43,416 --> 00:54:45,285 He beat me my whole life. Telling me I was weak. 447 00:54:45,385 --> 00:54:47,054 You -- You know what I mean? 448 00:54:47,155 --> 00:54:48,990 You must have had some beatings. 449 00:54:50,124 --> 00:54:51,559 -No. 450 00:54:52,392 --> 00:54:54,394 I didn't. 451 00:55:18,152 --> 00:55:20,154 -Don't move. 452 00:55:20,254 --> 00:55:22,957 I'll break every bone in your body. 453 00:55:38,873 --> 00:55:40,541 Get up. 454 00:55:53,788 --> 00:55:55,756 Ah, fuck. 455 00:56:15,209 --> 00:56:16,711 On you go. 456 00:56:30,423 --> 00:56:31,926 -Where's Kitten? 457 00:56:35,263 --> 00:56:36,831 -Where's the gold? 458 00:56:39,233 --> 00:56:41,035 -Oh, Little. 459 00:56:56,083 --> 00:56:58,119 [ Flesh tearing ] 460 00:57:41,996 --> 00:57:49,103 ♪♪ 461 00:57:49,203 --> 00:57:56,210 ♪♪ 462 00:57:56,310 --> 00:58:03,417 ♪♪ 463 00:58:03,517 --> 00:58:10,691 ♪♪ 464 00:58:10,791 --> 00:58:17,932 ♪♪ 465 00:58:18,032 --> 00:58:24,805 ♪♪ 466 00:58:24,905 --> 00:58:27,074 -[ Speaking native language ] 467 00:58:27,174 --> 00:58:35,349 ♪♪ 468 00:58:35,449 --> 00:58:43,824 ♪♪ 469 00:58:43,924 --> 00:58:52,133 ♪♪ 470 00:58:52,233 --> 00:59:00,509 ♪♪ 471 00:59:00,608 --> 00:59:09,016 ♪♪ 472 00:59:09,116 --> 00:59:17,291 ♪♪ 473 00:59:17,391 --> 00:59:25,766 ♪♪ 474 00:59:25,866 --> 00:59:34,075 ♪♪ 475 00:59:34,175 --> 00:59:42,450 ♪♪ 476 00:59:42,551 --> 00:59:50,958 ♪♪ 477 00:59:51,058 --> 00:59:59,233 ♪♪ 478 00:59:59,333 --> 01:00:07,509 ♪♪ 479 01:00:07,608 --> 01:00:16,016 ♪♪ 480 01:00:16,117 --> 01:00:24,391 ♪♪ 481 01:00:24,492 --> 01:00:32,900 ♪♪ 482 01:00:33,000 --> 01:00:41,275 ♪♪ 483 01:01:06,601 --> 01:01:08,769 -Are you alive? 484 01:01:11,238 --> 01:01:13,040 -Just about. 485 01:01:22,416 --> 01:01:24,084 It's over. 486 01:01:26,720 --> 01:01:29,857 We are alive, and they got the gold. 487 01:01:31,225 --> 01:01:33,060 -No gold. 488 01:01:41,268 --> 01:01:43,304 -What do you mean? 489 01:01:43,404 --> 01:01:46,774 -Gold was gone. 490 01:01:50,477 --> 01:01:52,112 -Fujin. 491 01:01:53,480 --> 01:01:55,783 [ Speaking native language ] 492 01:01:59,654 --> 01:02:01,922 He threw my sword. 493 01:02:02,022 --> 01:02:03,991 High up. 494 01:02:05,426 --> 01:02:07,328 High up. 495 01:02:27,081 --> 01:02:29,817 We can't stay here. They'll come back. 496 01:02:31,151 --> 01:02:34,154 Hey, they'll come and kill us. 497 01:02:43,897 --> 01:02:46,166 I don't even know your name. 498 01:02:55,209 --> 01:02:57,478 Hey, boy, what's your name? 499 01:03:10,659 --> 01:03:17,831 ♪♪ 500 01:03:17,931 --> 01:03:20,134 [ Sobbing ] 501 01:03:20,234 --> 01:03:29,476 ♪♪ 502 01:03:29,577 --> 01:03:39,119 ♪♪ 503 01:03:39,219 --> 01:03:48,563 ♪♪ 504 01:03:48,663 --> 01:03:58,105 ♪♪ 505 01:03:58,205 --> 01:04:07,549 ♪♪ 506 01:04:07,649 --> 01:04:17,091 ♪♪ 507 01:04:17,191 --> 01:04:26,568 ♪♪ 508 01:04:26,668 --> 01:04:35,909 ♪♪ 509 01:04:36,009 --> 01:04:37,779 -Keep playing. 510 01:04:37,878 --> 01:04:47,789 ♪♪ 511 01:04:47,888 --> 01:04:57,766 ♪♪ 512 01:04:57,866 --> 01:05:07,642 ♪♪ 513 01:05:07,742 --> 01:05:17,284 ♪♪ 514 01:05:17,384 --> 01:05:19,621 -[ Speaking native language ] 515 01:05:22,356 --> 01:05:26,795 ♪♪ 516 01:05:26,895 --> 01:05:28,630 I am Tornado. 517 01:05:30,164 --> 01:05:32,199 Remember my name. 518 01:05:32,299 --> 01:05:41,175 ♪♪ 519 01:05:41,275 --> 01:05:50,250 ♪♪ 520 01:05:50,350 --> 01:05:59,226 ♪♪ 521 01:05:59,326 --> 01:06:08,202 ♪♪ 522 01:06:08,302 --> 01:06:17,211 ♪♪ 523 01:06:17,311 --> 01:06:25,920 ♪♪ 524 01:06:26,019 --> 01:06:27,922 -There you fucking are. 525 01:06:28,021 --> 01:06:35,496 ♪♪ 526 01:06:35,597 --> 01:06:42,904 ♪♪ 527 01:06:43,003 --> 01:06:49,978 ♪♪ 528 01:06:50,077 --> 01:06:53,815 This land would go to hell if it wasn't for men like you and me. 529 01:06:53,915 --> 01:07:02,757 ♪♪ 530 01:07:02,857 --> 01:07:05,192 -[ Sighs ] 531 01:07:05,292 --> 01:07:07,729 Alright, here I fucking go. 532 01:07:09,697 --> 01:07:18,640 ♪♪ 533 01:07:18,740 --> 01:07:27,549 ♪♪ 534 01:07:27,649 --> 01:07:29,651 Out! Let's go! 535 01:07:29,751 --> 01:07:37,992 ♪♪ 536 01:07:38,091 --> 01:07:46,601 ♪♪ 537 01:07:46,701 --> 01:07:55,043 ♪♪ 538 01:07:55,142 --> 01:08:03,685 ♪♪ 539 01:08:03,785 --> 01:08:12,326 ♪♪ 540 01:08:12,426 --> 01:08:20,735 ♪♪ 541 01:08:20,835 --> 01:08:29,077 ♪♪ 542 01:08:29,176 --> 01:08:37,685 ♪♪ 543 01:08:37,785 --> 01:08:46,326 ♪♪ 544 01:08:46,426 --> 01:08:54,769 ♪♪ 545 01:08:54,869 --> 01:09:03,410 ♪♪ 546 01:09:03,511 --> 01:09:11,886 ♪♪ 547 01:09:47,588 --> 01:09:48,723 -Leave it. 548 01:09:48,823 --> 01:09:50,490 Just fucking leave it. 549 01:10:34,301 --> 01:10:36,003 Find her. 550 01:10:37,572 --> 01:10:40,541 Find her or I'll kill the fucking lot of you. 551 01:10:40,641 --> 01:10:49,150 ♪♪ 552 01:10:49,249 --> 01:10:57,992 ♪♪ 553 01:11:06,968 --> 01:11:08,636 -Which way? 554 01:11:33,761 --> 01:11:37,031 ♪♪ 555 01:11:49,210 --> 01:11:55,983 ♪♪ 556 01:11:56,083 --> 01:12:02,890 ♪♪ 557 01:12:02,990 --> 01:12:09,530 ♪♪ 558 01:12:09,630 --> 01:12:11,833 -[ Speaking native language ] 559 01:12:11,933 --> 01:12:17,905 ♪♪ 560 01:12:18,005 --> 01:12:24,011 ♪♪ 561 01:12:24,111 --> 01:12:26,446 That's my father's sword. 562 01:12:29,317 --> 01:12:31,519 Put it down. 563 01:12:32,320 --> 01:12:34,121 -I'm gonna gut you with it. 564 01:12:34,222 --> 01:12:41,028 ♪♪ 565 01:12:41,128 --> 01:12:47,935 ♪♪ 566 01:12:48,035 --> 01:12:54,842 ♪♪ 567 01:12:54,942 --> 01:12:56,944 [ Groaning ] 568 01:13:10,457 --> 01:13:17,298 ♪♪ 569 01:13:17,397 --> 01:13:24,305 ♪♪ 570 01:13:24,404 --> 01:13:31,245 ♪♪ 571 01:13:31,345 --> 01:13:38,152 ♪♪ 572 01:13:38,252 --> 01:13:45,059 ♪♪ 573 01:13:45,159 --> 01:13:52,099 ♪♪ 574 01:13:58,272 --> 01:14:06,147 ♪♪ 575 01:14:06,247 --> 01:14:14,188 ♪♪ 576 01:14:14,288 --> 01:14:22,163 ♪♪ 577 01:14:22,263 --> 01:14:30,104 ♪♪ 578 01:14:30,204 --> 01:14:38,045 ♪♪ 579 01:14:38,145 --> 01:14:45,786 ♪♪ 580 01:14:45,886 --> 01:14:47,855 -You really don't want to die. 581 01:14:47,955 --> 01:14:49,523 -Shut your trap. 582 01:14:49,623 --> 01:14:51,625 -You can run. 583 01:14:52,593 --> 01:14:56,063 ♪♪ 584 01:14:56,163 --> 01:14:57,932 Take another step. 585 01:14:58,032 --> 01:15:03,771 ♪♪ 586 01:15:03,871 --> 01:15:09,710 ♪♪ 587 01:15:16,050 --> 01:15:22,223 ♪♪ 588 01:15:22,323 --> 01:15:28,696 ♪♪ 589 01:15:33,467 --> 01:15:43,110 ♪♪ 590 01:15:43,210 --> 01:15:52,453 ♪♪ 591 01:15:52,553 --> 01:16:02,096 ♪♪ 592 01:16:02,196 --> 01:16:11,772 ♪♪ 593 01:16:11,872 --> 01:16:21,215 ♪♪ 594 01:16:21,315 --> 01:16:30,559 ♪♪ 595 01:16:30,658 --> 01:16:40,234 ♪♪ 596 01:16:40,334 --> 01:16:49,877 ♪♪ 597 01:16:49,977 --> 01:16:59,253 ♪♪ 598 01:16:59,353 --> 01:17:08,896 ♪♪ 599 01:17:08,996 --> 01:17:18,372 ♪♪ 600 01:17:18,472 --> 01:17:28,048 ♪♪ 601 01:17:53,274 --> 01:18:01,348 ♪♪ 602 01:18:01,448 --> 01:18:09,456 ♪♪ 603 01:18:09,558 --> 01:18:11,025 Get up. 604 01:18:11,125 --> 01:18:13,360 [ Speaking native language ] 605 01:18:18,299 --> 01:18:23,638 ♪♪ 606 01:18:23,737 --> 01:18:29,276 ♪♪ 607 01:18:29,376 --> 01:18:34,915 ♪♪ 608 01:18:50,231 --> 01:18:54,969 ♪♪ 609 01:19:39,213 --> 01:19:42,016 -Let's get this over with, shall we? 610 01:19:55,296 --> 01:19:57,298 -It is over with. 611 01:20:15,349 --> 01:20:17,318 My men all gone? 612 01:20:20,321 --> 01:20:21,922 -No. 613 01:20:27,294 --> 01:20:29,863 -Go home, child. 614 01:20:29,963 --> 01:20:31,899 Just go home. 615 01:20:39,541 --> 01:20:41,442 -I am home. 616 01:20:44,411 --> 01:20:45,714 -Hmm. 617 01:20:45,814 --> 01:20:47,981 My poor boy. 618 01:20:49,083 --> 01:20:51,586 My poor little boy. 619 01:20:59,893 --> 01:21:02,062 Fujin killed me. 620 01:21:06,601 --> 01:21:08,302 -Yes, he did. 621 01:21:10,371 --> 01:21:12,406 He was a samurai. 622 01:21:12,507 --> 01:21:13,874 -Yeah. 623 01:21:15,309 --> 01:21:17,177 He was, yes. 624 01:21:20,080 --> 01:21:22,383 And so are you. 625 01:21:43,904 --> 01:21:51,445 ♪♪ 626 01:21:51,546 --> 01:21:58,853 ♪♪ 627 01:21:58,952 --> 01:22:06,561 ♪♪ 628 01:22:06,661 --> 01:22:14,201 ♪♪ 629 01:22:14,301 --> 01:22:21,609 ♪♪ 630 01:22:21,709 --> 01:22:29,216 ♪♪ 631 01:22:29,316 --> 01:22:36,624 ♪♪ 632 01:22:36,724 --> 01:22:44,231 ♪♪ 633 01:22:44,331 --> 01:22:51,673 ♪♪ 634 01:22:51,773 --> 01:22:59,379 ♪♪ 635 01:22:59,480 --> 01:23:06,788 ♪♪ 636 01:23:06,888 --> 01:23:14,228 ♪♪ 637 01:23:14,328 --> 01:23:17,164 -Am I a killer? -No. 638 01:23:19,801 --> 01:23:22,002 -Am I a samurai? 639 01:23:23,605 --> 01:23:25,940 -You are Tornado. 640 01:23:26,373 --> 01:23:29,644 You are your mother's daughter and your father's. 641 01:23:30,778 --> 01:23:32,847 Not one thing or another. 642 01:23:32,947 --> 01:23:37,619 ♪♪ 643 01:23:37,719 --> 01:23:39,253 You hungry? 644 01:23:39,353 --> 01:23:48,428 ♪♪ 645 01:23:48,530 --> 01:23:57,705 ♪♪ 646 01:23:57,805 --> 01:24:06,881 ♪♪ 647 01:24:06,981 --> 01:24:08,750 -Open curtains. 648 01:24:09,717 --> 01:24:11,719 I am Tornado. 649 01:24:12,954 --> 01:24:14,689 I am a samurai. 650 01:24:15,924 --> 01:24:17,825 I've come to avenge you. 651 01:24:18,793 --> 01:24:22,764 No, I've come to destroy you. 652 01:24:22,864 --> 01:24:30,538 ♪♪ 653 01:24:30,638 --> 01:24:38,312 ♪♪ 654 01:24:38,412 --> 01:24:45,887 ♪♪ 655 01:24:45,987 --> 01:24:53,661 ♪♪ 656 01:24:53,761 --> 01:25:01,468 ♪♪ 657 01:25:01,569 --> 01:25:09,343 ♪♪ 658 01:25:09,443 --> 01:25:16,918 ♪♪ 659 01:25:17,018 --> 01:25:24,726 ♪♪ 660 01:25:24,826 --> 01:25:32,499 ♪♪ 661 01:25:32,600 --> 01:25:40,074 ♪♪ 662 01:25:40,173 --> 01:25:47,849 ♪♪ 663 01:25:47,949 --> 01:25:55,623 ♪♪ 664 01:25:55,723 --> 01:26:03,430 ♪♪ 665 01:26:03,531 --> 01:26:11,005 ♪♪ 666 01:26:11,105 --> 01:26:18,880 ♪♪ 667 01:26:18,980 --> 01:26:26,688 ♪♪ 668 01:26:26,788 --> 01:26:34,461 ♪♪ 669 01:26:34,562 --> 01:26:42,036 ♪♪ 670 01:26:42,136 --> 01:26:49,811 ♪♪ 671 01:26:49,911 --> 01:26:57,585 ♪♪ 672 01:26:57,685 --> 01:27:05,193 ♪♪ 673 01:27:05,292 --> 01:27:12,967 ♪♪ 674 01:27:13,067 --> 01:27:20,842 ♪♪ 675 01:27:20,942 --> 01:27:28,649 ♪♪ 676 01:27:28,750 --> 01:27:36,224 ♪♪ 677 01:27:36,323 --> 01:27:43,998 ♪♪ 678 01:27:44,098 --> 01:27:51,773 ♪♪ 679 01:27:51,873 --> 01:27:59,547 ♪♪ 680 01:27:59,647 --> 01:28:07,155 ♪♪ 681 01:28:07,255 --> 01:28:14,929 ♪♪ 682 01:28:15,029 --> 01:28:22,804 ♪♪ 683 01:28:22,904 --> 01:28:30,578 ♪♪ 684 01:28:30,678 --> 01:28:38,186 ♪♪ 685 01:28:38,286 --> 01:28:45,960 ♪♪ 686 01:28:46,060 --> 01:28:53,734 ♪♪ 687 01:28:53,835 --> 01:29:01,309 ♪♪ 688 01:29:01,408 --> 01:29:09,083 ♪♪ 689 01:29:09,183 --> 01:29:16,891 ♪♪ 690 01:29:16,991 --> 01:29:24,765 ♪♪ 691 01:29:24,866 --> 01:29:32,340 ♪♪ 692 01:29:32,439 --> 01:29:40,147 ♪♪ 693 01:29:40,248 --> 01:29:47,922 ♪♪ 694 01:29:48,022 --> 01:29:55,696 ♪♪ 695 01:29:55,796 --> 01:30:03,271 ♪♪ 696 01:30:03,371 --> 01:30:11,045 ♪♪ 697 01:30:11,145 --> 01:30:18,853 ♪♪ 698 01:30:18,953 --> 01:30:26,627 ♪♪ 699 01:30:26,727 --> 01:30:34,001 ♪♪