1 00:05:06,949 --> 00:05:13,749 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:05:15,049 --> 00:05:16,083 Λέιζι. 3 00:05:16,184 --> 00:05:17,151 Ναι. 4 00:06:45,039 --> 00:06:46,406 Τι είναι όλα αυτά; 5 00:06:46,507 --> 00:06:48,709 Ποιος σας άφησε να μπείτε; 6 00:06:49,977 --> 00:06:51,145 Τι... 7 00:06:53,381 --> 00:06:55,783 Ψάχνω για ένα κορίτσι. 8 00:06:57,885 --> 00:06:59,320 Περίπου τόσο ψηλή. 9 00:06:59,419 --> 00:07:01,055 Κύριε, αυτό είναι τρέλα. Δεν μπορείτε... 10 00:07:01,155 --> 00:07:03,624 Και μετά ένα αγόρι, 11 00:07:03,724 --> 00:07:05,893 που είναι περίπου τόσο μεγάλο. 12 00:07:05,993 --> 00:07:07,460 Τους έχεις δει; 13 00:07:07,561 --> 00:07:09,263 Δεν έχω ιδέα για τι μιλάς. 14 00:07:23,010 --> 00:07:24,645 Σάρλοτ! 15 00:10:08,209 --> 00:10:10,611 Δεν είναι στο πιάνο. 16 00:10:15,584 --> 00:10:17,151 Εσύ εκεί! 17 00:10:25,059 --> 00:10:26,727 Πάμε! 18 00:10:38,573 --> 00:10:40,040 Πού είναι αυτός; 19 00:10:42,511 --> 00:10:44,011 Πού είναι ο Μικρός; 20 00:11:12,273 --> 00:11:13,807 Εσύ. 21 00:11:14,975 --> 00:11:16,177 Εσύ; 22 00:11:21,715 --> 00:11:24,818 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 23 00:11:26,053 --> 00:11:27,321 Εντάξει. 24 00:11:28,590 --> 00:11:30,991 Απλώς πήγαινέ με στο χρυσάφι, 25 00:11:31,091 --> 00:11:33,727 ή θα σε πετάξω στα σκυλιά. 26 00:11:35,597 --> 00:11:37,198 Βοήθεια! 27 00:11:37,298 --> 00:11:39,433 Μείνε ακριβώς εκεί. 28 00:11:40,569 --> 00:11:42,102 Μείνε. 29 00:11:44,606 --> 00:11:47,841 Μικρέ! Έλα εδώ, τώρα! 30 00:11:59,654 --> 00:12:01,422 Μην κουνηθείς. 31 00:12:08,597 --> 00:12:10,431 Τρέξε στον μπαμπά. 32 00:12:11,999 --> 00:12:13,901 Θα επιστρέψω. 33 00:12:15,670 --> 00:12:17,505 Αν τολμήσεις να τρέξεις, θα σε πιάσω. 34 00:12:20,874 --> 00:12:23,978 Κι αν τρέξει εκείνη, θα σε σκοτώσω. 35 00:12:45,499 --> 00:12:47,268 Δεν θα σε πειράξει. 36 00:12:55,442 --> 00:12:57,044 Η λίμνη. 37 00:12:58,379 --> 00:13:00,515 Εδώ είμαστε. 38 00:13:02,783 --> 00:13:03,817 Το καρότσι της. 39 00:13:03,917 --> 00:13:05,819 Δεν υπάρχει τίποτα προς ανατολάς. 40 00:13:05,919 --> 00:13:08,155 Αν προσπαθήσει να πάει δυτικά από τα έλη, 41 00:13:08,255 --> 00:13:09,356 θα τη δούμε. 42 00:13:19,466 --> 00:13:20,769 Θα χωριστούμε. 43 00:13:20,868 --> 00:13:22,970 Εντάξει, εσείς οι τρεις θα πάτε νότια, 44 00:13:23,070 --> 00:13:24,673 για την περίπτωση που μας ξέφυγε. 45 00:13:24,773 --> 00:13:26,340 Οι υπόλοιποι, μαζί μου, εντάξει; 46 00:13:28,375 --> 00:13:29,877 Και εσύ εκεί! 47 00:13:29,977 --> 00:13:31,945 Αν τη βρείτε, μην την σκοτώσετε, εντάξει; 48 00:13:32,046 --> 00:13:33,314 Μόνο κάτι ακόμη. 49 00:13:33,414 --> 00:13:35,750 Υπάρχει μια παρέα καλλιτεχνών 50 00:13:35,849 --> 00:13:39,086 που συνήθως κατασκηνώνουν εδώ τον χειμώνα. 51 00:13:39,186 --> 00:13:40,755 Οπότε, αν τους γνώριζε, 52 00:13:40,854 --> 00:13:42,323 μάλλον εκεί θα πήγαινε. 53 00:13:42,423 --> 00:13:45,527 Αλλά μπορώ να πάω να το ελέγξω. 54 00:13:45,627 --> 00:13:47,194 Εντάξει, πάρε μαζί σου το Γατάκι. 55 00:13:47,294 --> 00:13:48,630 Γατάκι 56 00:13:48,730 --> 00:13:51,098 Όχι, μπορώ να πάω μόνος. 57 00:13:55,102 --> 00:13:56,937 Δώσε μου απλώς ένα λεπτό. 58 00:13:59,641 --> 00:14:01,075 Πάμε. 59 00:14:11,118 --> 00:14:12,886 Αν με ξαναπροδώσεις, 60 00:14:12,986 --> 00:14:16,290 θα σε μαστιγώσω μέχρι να ματώσεις, εντάξει; 61 00:14:18,660 --> 00:14:20,795 Δεν είσαι πια μικρός, όμως. 62 00:14:20,894 --> 00:14:24,632 Ναι, αλλά για μένα πάντα μικρός θα είσαι. 63 00:14:28,369 --> 00:14:30,037 Γατάκι 64 00:14:47,020 --> 00:14:50,257 Πήγαινε. Στο δρόμο σου. 65 00:14:50,357 --> 00:14:51,959 Θα σας προλάβω. 66 00:16:36,263 --> 00:16:38,031 Τι σκαρώνεις; 67 00:17:09,263 --> 00:17:11,431 Γαμημένη καταστροφή. 68 00:17:43,063 --> 00:17:44,966 Να πάρει, γαμημένη καταστροφή. 69 00:19:01,075 --> 00:19:02,677 Τορνέιντο. 70 00:19:04,112 --> 00:19:05,647 Μέντα. 71 00:19:13,788 --> 00:19:15,657 Τι συνέβη; 72 00:19:21,029 --> 00:19:22,830 Πού είναι ο πατέρας σου; 73 00:19:34,942 --> 00:19:36,110 Εδώ. 74 00:21:09,336 --> 00:21:11,304 Τορνέιντο. 75 00:21:15,943 --> 00:21:18,613 Ε, Τορνέιντο. 76 00:21:24,018 --> 00:21:25,553 Τορνέιντο. 77 00:21:32,193 --> 00:21:33,828 Όχι, όχι. 78 00:21:34,996 --> 00:21:36,931 Είναι θέατρο σκιών. 79 00:21:37,031 --> 00:21:38,498 Κανείς δεν νοιάζεται. 80 00:21:41,936 --> 00:21:43,070 Δεν είσαι ο πατέρας μου. 81 00:21:43,171 --> 00:21:45,706 Είμαι. Ναι, είσαι. 82 00:21:45,807 --> 00:21:48,576 Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι έχεις τον έλεγχο. 83 00:21:49,677 --> 00:21:51,012 Σημαίνει. 84 00:23:14,829 --> 00:23:16,530 Βαρέθηκα. 85 00:23:22,270 --> 00:23:24,639 Δεν υπάρχει κανείς άλλος. 86 00:23:30,177 --> 00:23:32,445 Σήμερα θα πάω στο χωριό. 87 00:23:32,546 --> 00:23:34,081 Όχι, δεν θα πας. 88 00:23:34,181 --> 00:23:36,517 Μετά την παράσταση φεύγουμε. 89 00:23:48,428 --> 00:23:50,798 Αυτό αρκεί για να μας φτάσει ως την άνοιξη. 90 00:23:51,832 --> 00:23:54,235 Εντάξει, μερικοί θα μείνετε πίσω με τον Σούγκαρ. 91 00:23:54,335 --> 00:23:56,504 Σιγουρευτείτε ότι δεν μας παρακολουθούν. 92 00:23:58,306 --> 00:24:00,007 Εντάξει, πάρτε αυτό σε ασφαλές μέρος, 93 00:24:00,107 --> 00:24:02,043 και μοιρασιά όπως πάντα. 94 00:24:05,046 --> 00:24:07,715 Έχεις κάτι να πεις, Μικρέ Σούγκαρ; 95 00:24:08,249 --> 00:24:13,120 Ε, η δουλειά δεν ήταν ίση, οπότε γιατί να είναι η μοιρασιά; 96 00:24:14,255 --> 00:24:16,857 Για θύμισέ μου, τι στο καλό έκανες εσύ; 97 00:24:22,163 --> 00:24:24,665 Ίση μοιρασιά, όπως πάντα. 98 00:24:24,765 --> 00:24:26,499 Εντάξει, Τεμπέλικα Πόδια, σήκωσέ το. 99 00:24:26,600 --> 00:24:28,669 Και εσύ, Χαυλιόδοντα. 100 00:25:00,334 --> 00:25:02,703 Γεια σου. Είμαι η Γιούμα. 101 00:25:02,803 --> 00:25:04,572 Ψάχνω τον Μακάζε. 102 00:25:04,672 --> 00:25:07,908 Είναι ένας σατανικός σαμουράι, ντυμένος στα μαύρα. 103 00:25:08,009 --> 00:25:09,910 Τον έχεις δει; 104 00:25:10,011 --> 00:25:11,712 Ήρθες. 105 00:25:11,812 --> 00:25:14,315 Έχεις υποφέρει αρκετά; 106 00:25:14,415 --> 00:25:16,817 Να σε λυτρώσω από τη δυστυχία σου; 107 00:25:16,917 --> 00:25:20,421 Μακάζε, δολοφόνησες τη γυναίκα μου. 108 00:25:20,554 --> 00:25:23,357 Και μαζί της, το αγέννητο παιδί μου. 109 00:25:23,457 --> 00:25:24,892 Γιατί; 110 00:25:24,992 --> 00:25:27,728 Γιατί; 111 00:25:27,828 --> 00:25:31,465 Για τον πιο σατανικό λόγο απ’ όλους. 112 00:25:31,565 --> 00:25:33,901 Χωρίς κανέναν λόγο. 113 00:25:38,672 --> 00:25:40,775 Να είναι... 114 00:25:42,710 --> 00:25:46,981 ...η τελευταία μου πράξη η εκδίκηση. 115 00:25:49,984 --> 00:25:52,720 Προχωρήστε. Χρειάζομαι ανάσα. 116 00:25:52,820 --> 00:25:55,289 Ούτως ή άλλως, πρέπει να περιμένουμε τον Σούγκαρ. 117 00:25:55,389 --> 00:25:57,691 Θα μας φτάσει. 118 00:25:57,792 --> 00:26:01,595 Αφού θες τόσο να του κάνεις το χατίρι, σήκωσέ το εσύ. 119 00:26:03,831 --> 00:26:08,169 Λοιπόν, ας δούμε την παράσταση. 120 00:26:11,305 --> 00:26:13,574 Καλά τότε. 121 00:26:13,674 --> 00:26:16,343 Όταν έρθει η καταιγίδα, μην με κατηγορήσετε. 122 00:26:20,681 --> 00:26:22,249 Η καταιγίδα πλησιάζει. 123 00:26:39,066 --> 00:26:43,104 Όλοι θέλουν κάτι που δεν έχουν. 124 00:26:56,217 --> 00:26:57,586 Τορνέιντο. 125 00:27:41,596 --> 00:27:44,698 Πάντα ζητωκραυγάζουν όταν το κακό νικά. 126 00:27:44,798 --> 00:27:47,134 Γιατί το καλό είναι βαρετό. 127 00:27:59,947 --> 00:28:01,650 Λοιπόν, πάμε. 128 00:28:01,749 --> 00:28:04,985 Όχι, θέλω να δω πώς θα τελειώσει. 129 00:28:06,353 --> 00:28:08,557 Ποιος έχει σειρά; 130 00:28:19,568 --> 00:28:22,369 Θα μπορούσα να το τελειώσω τώρα, γρήγορα. 131 00:28:22,469 --> 00:28:24,038 Βάλ' το κάτω, Χαυλιόδοντα. 132 00:28:24,138 --> 00:28:29,476 Στην Ιαπωνία, ο σαμουράι τρώει τη σάρκα των αγοριών 133 00:28:29,578 --> 00:28:33,948 και πίνει το αίμα των κοριτσιών. 134 00:28:34,048 --> 00:28:38,185 Ποιον από εσάς θα καταβροχθίσω σήμερα; 135 00:28:44,358 --> 00:28:48,762 Είμαι ο Τορνέιντο και ήρθα να εκδικηθώ για τη μάνα μου, 136 00:28:48,862 --> 00:28:52,733 τον πατέρα μου και το αγέννητο αδερφάκι μου. 137 00:28:52,833 --> 00:28:55,302 Είμαι ο Τορνέιντο! 138 00:28:55,402 --> 00:28:56,937 Η καταστροφή είναι το μόνο μου παιχνίδι, 139 00:28:57,037 --> 00:28:59,674 κι έχω έρθει να σε καταστρέψω! 140 00:28:59,773 --> 00:29:02,243 Το τελευταίο σου συναίσθημα θα είναι η μετάνοια, 141 00:29:02,343 --> 00:29:04,945 μέχρι να σβήσει και η τελευταία σπίθα του φωτός 142 00:29:05,045 --> 00:29:07,515 και να καταποντιστείς στην κόλαση. 143 00:29:25,899 --> 00:29:27,801 Γρήγορα. 144 00:29:32,641 --> 00:29:34,241 Πάμε. 145 00:29:44,018 --> 00:29:46,820 Μην κοιτάς το σπαθί, είναι άχρηστο χωρίς εμένα. 146 00:29:46,920 --> 00:29:48,289 Θυμήσου τι σου είπα, 147 00:29:48,389 --> 00:29:51,158 άμυνα σημαίνει επίθεση, σκέψου να σκοτώσεις. 148 00:29:54,663 --> 00:29:56,897 Εγώ πάντα σκέφτομαι να σκοτώσω. 149 00:29:56,997 --> 00:29:58,799 Μην κάνεις βιαστικές κινήσεις! 150 00:30:00,568 --> 00:30:04,204 Να το, το βλέπω, μετάνοια! 151 00:30:09,544 --> 00:30:12,813 Και τώρα, στην κόλαση θα πας! 152 00:30:13,814 --> 00:30:15,784 Είμαι ο Τορνέιντο. 153 00:30:15,883 --> 00:30:17,585 Θυμήσου το όνομα. 154 00:30:35,903 --> 00:30:38,606 Έλα τώρα, πολύ αστείο. Πού τα έβαλες; 155 00:30:41,241 --> 00:30:44,244 Ποτέ δεν τα πήρα, ηλίθιε. 156 00:30:44,345 --> 00:30:45,913 Εσύ, γαμώτο... 157 00:30:47,147 --> 00:30:49,016 Ήταν βαριά. Εσύ, γαμώτο... 158 00:30:49,116 --> 00:30:51,885 Δεν θα καθόμουν να τα κρατάω σαν χαζός! 159 00:31:14,908 --> 00:31:16,877 Θα σε πιάσουν. 160 00:31:21,583 --> 00:31:23,417 Έλα μέσα. 161 00:31:39,099 --> 00:31:41,902 Πού πας; Να βρω τον Σούγκαρ. 162 00:31:52,647 --> 00:31:54,516 Αυτό ήταν ευγενικό εκ μέρους σου. 163 00:31:56,785 --> 00:32:00,120 Οι σάκοι... Έχεις δει κανέναν με δύο σάκους; 164 00:32:00,220 --> 00:32:02,524 Εγώ σε είδα μ’ αυτούς. 165 00:32:02,624 --> 00:32:06,694 Σε είδα να τους αφήνεις κάτω, κι είδα κάποιον να τους παίρνει. 166 00:32:06,795 --> 00:32:08,429 Τι; 167 00:32:08,530 --> 00:32:10,197 Πού πήγε; 168 00:32:11,566 --> 00:32:12,734 Στο δάσος. 169 00:32:12,834 --> 00:32:14,435 Στο δάσος! 170 00:32:14,536 --> 00:32:16,403 Γαμώτο. 171 00:32:39,193 --> 00:32:42,664 Ποτέ δεν ευχήθηκες να ήταν αλλιώς η ζωή μας; 172 00:32:56,911 --> 00:32:58,646 Πρέπει να φύγουμε. 173 00:33:28,342 --> 00:33:29,577 Σούγκαρ, δεν θα το πιστέψεις... 174 00:33:29,677 --> 00:33:32,079 Πού είναι το γαμημένο μου χρυσάφι; 175 00:33:41,321 --> 00:33:43,758 Έψαξες στο καρότσι; 176 00:33:44,291 --> 00:33:46,694 Μπα, αποκλείεται να έχουν σχέση μ’ αυτό. 177 00:34:28,670 --> 00:34:30,337 Αυτό είναι δικό μου. 178 00:35:25,359 --> 00:35:27,194 Μπορούμε να το παρακάμψουμε. 179 00:35:27,962 --> 00:35:29,196 Όχι. 180 00:35:29,296 --> 00:35:31,699 Όχι, μπορούμε να δοκιμάσουμε. Μπορούμε να το παρακάμψουμε. 181 00:35:32,734 --> 00:35:34,434 Γυρίζουμε πίσω. 182 00:35:34,535 --> 00:35:35,737 Όχι, εμείς... 183 00:36:51,946 --> 00:36:53,181 Πατέρα. 184 00:36:58,686 --> 00:37:00,088 Φούτζιν! 185 00:37:22,810 --> 00:37:24,112 Εσύ εκεί! 186 00:37:38,159 --> 00:37:39,827 Πού το βρήκες αυτό; 187 00:37:49,570 --> 00:37:52,140 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. 188 00:37:52,240 --> 00:37:53,708 Όχι. 189 00:37:59,781 --> 00:38:01,281 Πολύ ψηλά. 190 00:38:01,381 --> 00:38:03,785 Δεν έχεις κανένα δικαίωμα. Μπορώ να το χειριστώ! 191 00:38:03,885 --> 00:38:05,787 Είπα όχι, Τορνέιντο. 192 00:38:06,721 --> 00:38:08,623 Σε μισώ. 193 00:38:16,030 --> 00:38:17,330 Γεια, Φούτζιν. 194 00:38:17,430 --> 00:38:19,667 Σούγκαρμαν. 195 00:38:19,767 --> 00:38:21,602 Το 'ριξες αυτό; 196 00:38:22,837 --> 00:38:24,404 Όχι. 197 00:38:29,076 --> 00:38:31,411 Λίγο στρυμωγμένος, έτσι; 198 00:38:32,847 --> 00:38:33,981 Ναι. 199 00:38:34,982 --> 00:38:36,717 Ε, γι' αυτό υπάρχουμε, για να βοηθάμε. 200 00:39:04,512 --> 00:39:06,479 Είναι δική σου αυτή; 201 00:39:19,392 --> 00:39:21,662 Δεν έχει τίποτα δικό σου εδώ. 202 00:39:26,067 --> 00:39:27,602 Σούγκαρμαν. 203 00:39:29,402 --> 00:39:31,973 Σούγκαρ, θες να τον πυροβολήσω; 204 00:39:32,073 --> 00:39:33,941 Όχι τώρα, Χαυλιόδοντα. 205 00:39:46,386 --> 00:39:48,421 Δεν είναι εδώ, Σούγκαρ. 206 00:39:49,957 --> 00:39:53,261 Ξέρεις, είμαι διχασμένος. Να σε κρεμάσω ή να σε προσλάβω; 207 00:39:53,361 --> 00:39:56,864 Προς το παρόν, γέρνω προς το κρέμασμα. 208 00:39:56,964 --> 00:39:58,366 Εντάξει; 209 00:39:58,465 --> 00:40:00,001 Πού είναι το χρυσάφι μου; 210 00:40:01,068 --> 00:40:02,770 Το πήρε αυτή. 211 00:40:06,874 --> 00:40:08,643 Εσύ έχεις το χρυσάφι μου; 212 00:40:11,245 --> 00:40:12,847 Όχι. 213 00:40:19,987 --> 00:40:21,789 Εσύ, Φούτζιν; 214 00:40:25,059 --> 00:40:26,560 Όχι. 215 00:40:40,942 --> 00:40:43,911 Οι άντρες σου μπορούν να με βοηθήσουν με το καρότσι τώρα. 216 00:40:47,480 --> 00:40:49,216 Άκου... 217 00:40:50,918 --> 00:40:53,486 ...δεν θέλω να βλάψω κανέναν. 218 00:40:58,292 --> 00:41:00,227 Δεν θέλω να παλέψω μαζί σου. 219 00:41:14,508 --> 00:41:16,177 Τορνέιντο! 220 00:41:23,084 --> 00:41:25,219 Άκου τον πατέρα σου. 221 00:43:14,161 --> 00:43:15,463 Γαμώτο! 222 00:44:50,691 --> 00:44:52,326 Σούγκαρμαν. 223 00:45:09,578 --> 00:45:11,613 Θέλεις να μου τα πεις; 224 00:45:38,339 --> 00:45:41,375 Πού είναι γαμώτο το Γατάκι και ο Μικρός Σούγκαρ; 225 00:46:01,228 --> 00:46:03,130 Κρόφορντ. 226 00:46:05,266 --> 00:46:06,934 Τι θες; 227 00:46:07,901 --> 00:46:09,903 Απλώς περνάω. 228 00:46:11,038 --> 00:46:13,007 Τότε, συνέχισε τον δρόμο σου. 229 00:46:13,107 --> 00:46:15,776 Βιέννα, δεν υπάρχει λόγος να... 230 00:46:20,180 --> 00:46:24,318 Να θυμάσαι, δεν του χρωστάμε τίποτα. 231 00:46:41,168 --> 00:46:44,739 Ψάχνω για ένα κορίτσι. Περίπου έτσι. 232 00:46:44,838 --> 00:46:49,009 Κι έπειτα ένα αγόρι, ένα μικρό αγόρι. 233 00:46:51,812 --> 00:46:53,447 Με παράξενη φάτσα. 234 00:46:53,548 --> 00:46:56,950 Πολλοί έχουν παράξενη φάτσα, αλλά κορίτσι και αγόρι δεν είδαμε. 235 00:47:46,934 --> 00:47:48,936 Κράτα το αυτό. 236 00:47:58,580 --> 00:48:02,049 Άκουσα πως κάποιος έκλεψε ένα φορτίο χρυσού από την εκκλησία, εκεί στο... 237 00:48:05,452 --> 00:48:07,354 Μάλλον δεν είναι αλήθεια. 238 00:48:10,290 --> 00:48:13,695 Νομίζω πέρσι έγινε. Ή κάπου αλλού. 239 00:48:13,795 --> 00:48:15,929 Δεν ξέρω γιατί το ανέφερα. 240 00:48:35,916 --> 00:48:37,585 Σούγκαρ. 241 00:48:51,932 --> 00:48:53,802 Έρχονται. 242 00:48:53,902 --> 00:48:55,302 Ένας απ’ αυτούς είναι νεκρός. 243 00:48:55,402 --> 00:48:57,070 Τον είδα. 244 00:48:58,706 --> 00:49:00,407 Πάμε. 245 00:49:22,530 --> 00:49:24,131 Όχι. 246 00:49:25,700 --> 00:49:27,201 Μην το κάνεις. 247 00:49:51,559 --> 00:49:52,894 Όχι! 248 00:49:58,867 --> 00:50:01,235 Αυτό είναι το μεροκάματό μου. 249 00:50:16,985 --> 00:50:18,987 Όχι, όχι, όχι! 250 00:50:39,139 --> 00:50:40,775 Σήκω. 251 00:50:50,752 --> 00:50:52,687 Είναι στο δάσος. 252 00:50:54,288 --> 00:50:56,490 Σε μια τρύπα, δίπλα σ’ ένα δέντρο. 253 00:50:59,727 --> 00:51:01,194 Εντάξει. 254 00:51:01,963 --> 00:51:04,398 Το είδες αυτό, ε; 255 00:51:08,536 --> 00:51:10,137 Σκοτώστε τη. 256 00:51:37,832 --> 00:51:39,567 Κάψτε το. 257 00:51:49,744 --> 00:51:52,145 Φωτιά! 258 00:51:54,983 --> 00:51:56,718 Πάμε, γρήγορα! 259 00:51:59,252 --> 00:52:01,121 Τρέξτε στο δάσος! 260 00:52:03,457 --> 00:52:05,459 Φωτιά! 261 00:52:07,361 --> 00:52:09,097 Άφησέ το αυτό. Δε σου χρειάζεται. 262 00:52:09,196 --> 00:52:10,632 Άφησέ το. 263 00:52:13,534 --> 00:52:16,336 Όλοι στο δάσος! 264 00:52:16,436 --> 00:52:17,572 Γρήγορα! 265 00:52:17,672 --> 00:52:18,840 Πάμε! 266 00:52:19,974 --> 00:52:21,408 Πάμε! 267 00:53:59,006 --> 00:54:03,010 Τώρα, πήγαινέ με στο χρυσάφι, αλλιώς θα σου κόψω τον λαιμό. 268 00:54:36,778 --> 00:54:39,279 Ποτέ δεν ήμουν αρκετά καλός. Ποτέ αρκετά οξύς. 269 00:54:39,379 --> 00:54:41,414 Ποτέ αρκετά δυνατός. 270 00:54:41,516 --> 00:54:43,316 Ξέρεις… ξέρεις… ξέρεις τι έκανε; 271 00:54:43,416 --> 00:54:45,285 Με χτυπούσε σ’ όλη μου τη ζωή. Μου έλεγε ότι είμαι αδύναμος. 272 00:54:45,385 --> 00:54:47,054 Ξέρεις… Καταλαβαίνεις τι λέω; 273 00:54:47,155 --> 00:54:48,990 Σίγουρα θα 'χεις φάει κι εσύ ξύλο. 274 00:54:50,124 --> 00:54:51,559 Όχι. 275 00:54:52,392 --> 00:54:54,394 Δεν έχω φάει. 276 00:55:18,152 --> 00:55:20,154 Μην κουνηθείς. 277 00:55:20,254 --> 00:55:22,957 Θα σου σπάσω κάθε κόκαλο στο κορμί. 278 00:55:38,873 --> 00:55:40,541 Σήκω. 279 00:55:53,788 --> 00:55:55,756 Γαμώτο. 280 00:56:15,209 --> 00:56:16,711 Προχώρα. 281 00:56:30,423 --> 00:56:31,926 Πού είναι το Γατάκι; 282 00:56:35,263 --> 00:56:36,831 Πού είναι το χρυσάφι; 283 00:56:39,233 --> 00:56:41,035 Μικρέ. 284 01:01:06,601 --> 01:01:08,769 Είσαι ζωντανός; 285 01:01:11,238 --> 01:01:13,040 Με το ζόρι. 286 01:01:22,416 --> 01:01:24,084 Τελείωσε. 287 01:01:26,720 --> 01:01:29,857 Εμείς ζούμε, κι αυτοί πήραν το χρυσάφι. 288 01:01:31,225 --> 01:01:33,060 Δεν υπάρχει χρυσάφι. 289 01:01:41,268 --> 01:01:43,304 Τι εννοείς; 290 01:01:43,404 --> 01:01:46,774 Το χρυσάφι είχε χαθεί. 291 01:01:50,477 --> 01:01:52,112 Φούτζιν. 292 01:01:59,654 --> 01:02:01,922 Μου πέταξε το σπαθί. 293 01:02:02,022 --> 01:02:03,991 Ψηλά. 294 01:02:05,426 --> 01:02:07,328 Πολύ ψηλά. 295 01:02:27,081 --> 01:02:29,817 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. Θα ξανάρθουν. 296 01:02:31,151 --> 01:02:34,154 Θα έρθουν και θα μας σκοτώσουν. 297 01:02:43,897 --> 01:02:46,166 Δεν ξέρω καν το όνομά σου. 298 01:02:55,209 --> 01:02:57,478 Ε, αγόρι, πώς σε λένε; 299 01:04:36,009 --> 01:04:37,779 Συνέχισε να παίζεις. 300 01:05:26,895 --> 01:05:28,630 Είμαι ο Τορνέιντο. 301 01:05:30,164 --> 01:05:32,199 Να θυμάσαι τ’ όνομά μου. 302 01:06:26,019 --> 01:06:27,922 Να 'σαι, γαμώτο. 303 01:06:50,077 --> 01:06:53,815 Αυτός ο τόπος θα πήγαινε κατά διαόλου, αν δεν υπήρχαν άντρες σαν εμάς. 304 01:07:05,292 --> 01:07:07,729 Εντάξει, πάμε, γαμώτο. 305 01:07:27,649 --> 01:07:29,651 Έξω! Πάμε! 306 01:09:47,588 --> 01:09:48,723 Άστο. 307 01:09:48,823 --> 01:09:50,490 Άστο, γαμώτο. 308 01:10:34,301 --> 01:10:36,003 Βρείτε την. 309 01:10:37,572 --> 01:10:40,541 Βρείτε την, ή θα σας ξεκάνω όλους, γαμώτο. 310 01:11:06,968 --> 01:11:08,636 Προς τα πού; 311 01:12:24,111 --> 01:12:26,446 Αυτό είναι το σπαθί του πατέρα μου. 312 01:12:29,317 --> 01:12:31,519 Άφησέ το κάτω. 313 01:12:32,320 --> 01:12:34,121 Θα σε ξεκοιλιάσω μ’ αυτό. 314 01:14:45,886 --> 01:14:47,855 Δε θες στ' αλήθεια να πεθάνεις. 315 01:14:47,955 --> 01:14:49,523 Σκάσε. 316 01:14:49,623 --> 01:14:51,625 Μπορείς να φύγεις. 317 01:14:56,163 --> 01:14:57,932 Κάνε άλλο ένα βήμα. 318 01:18:09,558 --> 01:18:11,025 Σήκω. 319 01:19:39,213 --> 01:19:42,016 Άντε να το τελειώνουμε, λοιπόν. 320 01:19:55,296 --> 01:19:57,298 Ήδη τελείωσε. 321 01:20:15,349 --> 01:20:17,318 Όλοι οι άντρες μου χάθηκαν; 322 01:20:20,321 --> 01:20:21,922 Όχι. 323 01:20:27,294 --> 01:20:29,863 Πήγαινε σπίτι, παιδί μου. 324 01:20:29,963 --> 01:20:31,899 Πήγαινε σπίτι. 325 01:20:39,541 --> 01:20:41,442 Εδώ είναι το σπίτι μου. 326 01:20:45,814 --> 01:20:47,981 Καημένο μου παιδί. 327 01:20:49,083 --> 01:20:51,586 Καημένο μου μικρό παιδί. 328 01:20:59,893 --> 01:21:02,062 Ο Φούτζιν με σκότωσε. 329 01:21:06,601 --> 01:21:08,302 Ναι, το έκανε. 330 01:21:10,371 --> 01:21:12,406 Ήταν σαμουράι. 331 01:21:12,507 --> 01:21:13,874 Ναι. 332 01:21:15,309 --> 01:21:17,177 Ήταν, ναι. 333 01:21:20,080 --> 01:21:22,383 Κι εσύ το ίδιο. 334 01:23:14,328 --> 01:23:17,164 Είμαι φονιάς; Όχι. 335 01:23:19,801 --> 01:23:22,002 Είμαι σαμουράι; 336 01:23:23,605 --> 01:23:25,940 Είσαι ο Τορνέιντο. 337 01:23:26,373 --> 01:23:29,644 Είσαι παιδί της μάνας σου και του πατέρα σου. 338 01:23:30,778 --> 01:23:32,847 Ούτε το ένα ούτε το άλλο. 339 01:23:37,719 --> 01:23:39,253 Πεινάς; 340 01:24:06,981 --> 01:24:08,750 Άνοιξε τις κουρτίνες. 341 01:24:09,717 --> 01:24:11,719 Εγώ είμαι ο Τορνέιντο. 342 01:24:12,954 --> 01:24:14,689 Είμαι σαμουράι. 343 01:24:15,924 --> 01:24:17,825 Ήρθα να σε εκδικηθώ. 344 01:24:18,793 --> 01:24:22,764 Όχι, ήρθα να σε καταστρέψω. 345 01:24:23,964 --> 01:24:28,564 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta