1 00:05:16,754 --> 00:05:23,554 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:05:24,854 --> 00:05:25,888 Λέιζι. 3 00:05:25,989 --> 00:05:26,956 Ναι. 4 00:06:54,849 --> 00:06:56,216 Τι είναι όλα αυτά; 5 00:06:56,317 --> 00:06:58,519 Ποιος σας άφησε να μπείτε; 6 00:06:59,787 --> 00:07:00,955 Τι... 7 00:07:03,191 --> 00:07:05,593 Ψάχνω για ένα κορίτσι. 8 00:07:07,696 --> 00:07:09,131 Περίπου τόσο ψηλή. 9 00:07:09,230 --> 00:07:10,866 Κύριε, αυτό είναι τρέλα. Δεν μπορείτε... 10 00:07:10,966 --> 00:07:13,435 Και μετά ένα αγόρι, 11 00:07:13,535 --> 00:07:15,704 που είναι περίπου τόσο μεγάλο. 12 00:07:15,804 --> 00:07:17,271 Τους έχεις δει; 13 00:07:17,372 --> 00:07:19,074 Δεν έχω ιδέα για τι μιλάς. 14 00:07:32,822 --> 00:07:34,457 Σάρλοτ! 15 00:10:18,029 --> 00:10:20,431 Δεν είναι στο πιάνο. 16 00:10:25,405 --> 00:10:26,972 Εσύ εκεί! 17 00:10:34,880 --> 00:10:36,548 Πάμε! 18 00:10:48,395 --> 00:10:49,862 Πού είναι αυτός; 19 00:10:52,333 --> 00:10:53,833 Πού είναι ο Μικρός; 20 00:11:22,097 --> 00:11:23,631 Εσύ. 21 00:11:24,799 --> 00:11:26,001 Εσύ; 22 00:11:31,539 --> 00:11:34,642 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 23 00:11:35,877 --> 00:11:37,145 Εντάξει. 24 00:11:38,414 --> 00:11:40,816 Απλώς πήγαινέ με στο χρυσάφι, 25 00:11:40,916 --> 00:11:43,552 ή θα σε πετάξω στα σκυλιά. 26 00:11:45,422 --> 00:11:47,023 Βοήθεια! 27 00:11:47,123 --> 00:11:49,258 Μείνε ακριβώς εκεί. 28 00:11:50,394 --> 00:11:51,927 Μείνε. 29 00:11:54,431 --> 00:11:57,666 Μικρέ! Έλα εδώ, τώρα! 30 00:12:09,480 --> 00:12:11,248 Μην κουνηθείς. 31 00:12:18,424 --> 00:12:20,258 Τρέξε στον μπαμπά. 32 00:12:21,826 --> 00:12:23,728 Θα επιστρέψω. 33 00:12:25,497 --> 00:12:27,332 Αν τολμήσεις να τρέξεις, θα σε πιάσω. 34 00:12:30,701 --> 00:12:33,805 Κι αν τρέξει εκείνη, θα σε σκοτώσω. 35 00:12:55,327 --> 00:12:57,096 Δεν θα σε πειράξει. 36 00:13:05,271 --> 00:13:06,873 Η λίμνη. 37 00:13:08,208 --> 00:13:10,344 Εδώ είμαστε. 38 00:13:12,612 --> 00:13:13,646 Το καρότσι της. 39 00:13:13,746 --> 00:13:15,648 Δεν υπάρχει τίποτα προς ανατολάς. 40 00:13:15,748 --> 00:13:17,985 Αν προσπαθήσει να πάει δυτικά από τα έλη, 41 00:13:18,085 --> 00:13:19,186 θα τη δούμε. 42 00:13:29,296 --> 00:13:30,599 Θα χωριστούμε. 43 00:13:30,698 --> 00:13:32,800 Εντάξει, εσείς οι τρεις θα πάτε νότια, 44 00:13:32,900 --> 00:13:34,503 για την περίπτωση που μας ξέφυγε. 45 00:13:34,603 --> 00:13:36,171 Οι υπόλοιποι, μαζί μου, εντάξει; 46 00:13:38,206 --> 00:13:39,708 Και εσύ εκεί! 47 00:13:39,808 --> 00:13:41,776 Αν τη βρείτε, μην την σκοτώσετε, εντάξει; 48 00:13:41,877 --> 00:13:43,145 Μόνο κάτι ακόμη. 49 00:13:43,245 --> 00:13:45,581 Υπάρχει μια παρέα καλλιτεχνών 50 00:13:45,680 --> 00:13:48,917 που συνήθως κατασκηνώνουν εδώ τον χειμώνα. 51 00:13:49,017 --> 00:13:50,586 Οπότε, αν τους γνώριζε, 52 00:13:50,685 --> 00:13:52,154 μάλλον εκεί θα πήγαινε. 53 00:13:52,254 --> 00:13:55,358 Αλλά μπορώ να πάω να το ελέγξω. 54 00:13:55,459 --> 00:13:57,026 Εντάξει, πάρε μαζί σου το Γατάκι. 55 00:13:57,126 --> 00:13:58,462 Γατάκι 56 00:13:58,562 --> 00:14:00,930 Όχι, μπορώ να πάω μόνος. 57 00:14:04,934 --> 00:14:06,769 Δώσε μου απλώς ένα λεπτό. 58 00:14:09,473 --> 00:14:10,907 Πάμε. 59 00:14:20,951 --> 00:14:22,719 Αν με ξαναπροδώσεις, 60 00:14:22,819 --> 00:14:26,123 θα σε μαστιγώσω μέχρι να ματώσεις, εντάξει; 61 00:14:28,493 --> 00:14:30,628 Δεν είσαι πια μικρός, όμως. 62 00:14:30,727 --> 00:14:34,466 Ναι, αλλά για μένα πάντα μικρός θα είσαι. 63 00:14:38,203 --> 00:14:39,871 Γατάκι 64 00:14:56,855 --> 00:15:00,092 Πήγαινε. Στο δρόμο σου. 65 00:15:00,192 --> 00:15:01,794 Θα σας προλάβω. 66 00:16:46,103 --> 00:16:47,871 Τι σκαρώνεις; 67 00:17:19,105 --> 00:17:21,271 Γαμημένη καταστροφή. 68 00:17:52,874 --> 00:17:54,776 Να πάρει, γαμημένη καταστροφή. 69 00:19:10,815 --> 00:19:12,416 Τορνέιντο. 70 00:19:13,850 --> 00:19:15,383 Μέντα. 71 00:19:23,517 --> 00:19:25,384 Τι συνέβη; 72 00:19:30,751 --> 00:19:32,551 Πού είναι ο πατέρας σου; 73 00:19:44,652 --> 00:19:45,819 Εδώ. 74 00:21:18,960 --> 00:21:20,914 Τορνέιντο. 75 00:21:25,521 --> 00:21:28,173 Ε, Τορνέιντο. 76 00:21:33,540 --> 00:21:35,065 Τορνέιντο. 77 00:21:41,658 --> 00:21:43,282 Όχι, όχι. 78 00:21:44,442 --> 00:21:46,377 Είναι θέατρο σκιών. 79 00:21:46,477 --> 00:21:47,943 Κανείς δεν νοιάζεται. 80 00:21:51,380 --> 00:21:52,514 Δεν είσαι ο πατέρας μου. 81 00:21:52,615 --> 00:21:55,150 Είμαι. Ναι, είσαι. 82 00:21:55,250 --> 00:21:58,019 Αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι έχεις τον έλεγχο. 83 00:21:59,120 --> 00:22:00,454 Σημαίνει. 84 00:23:24,251 --> 00:23:25,952 Βαρέθηκα. 85 00:23:31,690 --> 00:23:34,059 Δεν υπάρχει κανείς άλλος. 86 00:23:39,596 --> 00:23:41,863 Σήμερα θα πάω στο χωριό. 87 00:23:41,964 --> 00:23:43,499 Όχι, δεν θα πας. 88 00:23:43,599 --> 00:23:45,934 Μετά την παράσταση φεύγουμε. 89 00:23:57,842 --> 00:24:00,212 Αυτό αρκεί για να μας φτάσει ως την άνοιξη. 90 00:24:01,245 --> 00:24:03,648 Εντάξει, μερικοί θα μείνετε πίσω με τον Σούγκαρ. 91 00:24:03,748 --> 00:24:05,916 Σιγουρευτείτε ότι δεν μας παρακολουθούν. 92 00:24:07,718 --> 00:24:09,418 Εντάξει, πάρτε αυτό σε ασφαλές μέρος, 93 00:24:09,518 --> 00:24:11,454 και μοιρασιά όπως πάντα. 94 00:24:14,456 --> 00:24:17,125 Έχεις κάτι να πεις, Μικρέ Σούγκαρ; 95 00:24:17,658 --> 00:24:22,528 Ε, η δουλειά δεν ήταν ίση, οπότε γιατί να είναι η μοιρασιά; 96 00:24:23,663 --> 00:24:26,264 Για θύμισέ μου, τι στο καλό έκανες εσύ; 97 00:24:31,569 --> 00:24:34,071 Ίση μοιρασιά, όπως πάντα. 98 00:24:34,171 --> 00:24:35,904 Εντάξει, Τεμπέλικα Πόδια, σήκωσέ το. 99 00:24:36,005 --> 00:24:38,074 Και εσύ, Χαυλιόδοντα. 100 00:25:09,731 --> 00:25:12,099 Γεια σου. Είμαι η Γιούμα. 101 00:25:12,199 --> 00:25:13,968 Ψάχνω τον Μακάζε. 102 00:25:14,068 --> 00:25:17,303 Είναι ένας σατανικός σαμουράι, ντυμένος στα μαύρα. 103 00:25:17,404 --> 00:25:19,305 Τον έχεις δει; 104 00:25:19,406 --> 00:25:21,106 Ήρθες. 105 00:25:21,206 --> 00:25:23,707 Έχεις υποφέρει αρκετά; 106 00:25:23,807 --> 00:25:26,207 Να σε λυτρώσω από τη δυστυχία σου; 107 00:25:26,307 --> 00:25:29,807 Μακάζε, δολοφόνησες τη γυναίκα μου. 108 00:25:29,940 --> 00:25:32,741 Και μαζί της, το αγέννητο παιδί μου. 109 00:25:32,841 --> 00:25:34,274 Γιατί; 110 00:25:34,374 --> 00:25:37,108 Γιατί; 111 00:25:37,208 --> 00:25:40,841 Για τον πιο σατανικό λόγο απ’ όλους. 112 00:25:40,941 --> 00:25:43,275 Χωρίς κανέναν λόγο. 113 00:25:48,042 --> 00:25:50,143 Να είναι... 114 00:25:52,076 --> 00:25:56,343 ...η τελευταία μου πράξη η εκδίκηση. 115 00:25:59,344 --> 00:26:02,077 Προχωρήστε. Χρειάζομαι ανάσα. 116 00:26:02,177 --> 00:26:04,644 Ούτως ή άλλως, πρέπει να περιμένουμε τον Σούγκαρ. 117 00:26:04,744 --> 00:26:07,044 Θα μας φτάσει. 118 00:26:07,145 --> 00:26:10,944 Αφού θες τόσο να του κάνεις το χατίρι, σήκωσέ το εσύ. 119 00:26:13,178 --> 00:26:17,512 Λοιπόν, ας δούμε την παράσταση. 120 00:26:20,645 --> 00:26:22,912 Καλά τότε. 121 00:26:23,012 --> 00:26:25,679 Όταν έρθει η καταιγίδα, μην με κατηγορήσετε. 122 00:26:30,013 --> 00:26:31,579 Η καταιγίδα πλησιάζει. 123 00:26:48,381 --> 00:26:52,415 Όλοι θέλουν κάτι που δεν έχουν. 124 00:27:05,516 --> 00:27:06,884 Τορνέιντο. 125 00:27:50,854 --> 00:27:53,953 Πάντα ζητωκραυγάζουν όταν το κακό νικά. 126 00:27:54,053 --> 00:27:56,387 Γιατί το καλό είναι βαρετό. 127 00:28:09,189 --> 00:28:10,890 Λοιπόν, πάμε. 128 00:28:10,989 --> 00:28:14,222 Όχι, θέλω να δω πώς θα τελειώσει. 129 00:28:15,589 --> 00:28:17,791 Ποιος έχει σειρά; 130 00:28:28,792 --> 00:28:31,590 Θα μπορούσα να το τελειώσω τώρα, γρήγορα. 131 00:28:31,690 --> 00:28:33,258 Βάλ' το κάτω, Χαυλιόδοντα. 132 00:28:33,358 --> 00:28:38,691 Στην Ιαπωνία, ο σαμουράι τρώει τη σάρκα των αγοριών 133 00:28:38,793 --> 00:28:43,159 και πίνει το αίμα των κοριτσιών. 134 00:28:43,259 --> 00:28:47,392 Ποιον από εσάς θα καταβροχθίσω σήμερα; 135 00:28:53,559 --> 00:28:57,959 Είμαι ο Τορνέιντο και ήρθα να εκδικηθώ για τη μάνα μου, 136 00:28:58,059 --> 00:29:01,927 τον πατέρα μου και το αγέννητο αδερφάκι μου. 137 00:29:02,027 --> 00:29:04,493 Είμαι ο Τορνέιντο! 138 00:29:04,593 --> 00:29:06,127 Η καταστροφή είναι το μόνο μου παιχνίδι, 139 00:29:06,227 --> 00:29:08,861 κι έχω έρθει να σε καταστρέψω! 140 00:29:08,960 --> 00:29:11,428 Το τελευταίο σου συναίσθημα θα είναι η μετάνοια, 141 00:29:11,528 --> 00:29:14,128 μέχρι να σβήσει και η τελευταία σπίθα του φωτός 142 00:29:14,227 --> 00:29:16,695 και να καταποντιστείς στην κόλαση. 143 00:29:35,062 --> 00:29:36,963 Γρήγορα. 144 00:29:41,798 --> 00:29:43,397 Πάμε. 145 00:29:53,165 --> 00:29:55,964 Μην κοιτάς το σπαθί, είναι άχρηστο χωρίς εμένα. 146 00:29:56,064 --> 00:29:57,432 Θυμήσου τι σου είπα, 147 00:29:57,532 --> 00:30:00,299 άμυνα σημαίνει επίθεση, σκέψου να σκοτώσεις. 148 00:30:03,800 --> 00:30:06,032 Εγώ πάντα σκέφτομαι να σκοτώσω. 149 00:30:06,132 --> 00:30:07,933 Μην κάνεις βιαστικές κινήσεις! 150 00:30:09,700 --> 00:30:13,333 Να το, το βλέπω, μετάνοια! 151 00:30:18,668 --> 00:30:21,944 Και τώρα, στην κόλαση θα πας! 152 00:30:22,947 --> 00:30:24,922 Είμαι ο Τορνέιντο. 153 00:30:25,021 --> 00:30:26,718 Θυμήσου το όνομα. 154 00:30:44,981 --> 00:30:47,676 Έλα τώρα, πολύ αστείο. Πού τα έβαλες; 155 00:30:50,303 --> 00:30:53,297 Ποτέ δεν τα πήρα, ηλίθιε. 156 00:30:53,398 --> 00:30:54,961 Εσύ, γαμώτο... 157 00:30:56,191 --> 00:30:58,055 Ήταν βαριά. Εσύ, γαμώτο... 158 00:30:58,154 --> 00:31:00,915 Δεν θα καθόμουν να τα κρατάω σαν χαζός! 159 00:31:23,869 --> 00:31:25,832 Θα σε πιάσουν. 160 00:31:30,524 --> 00:31:32,352 Έλα μέσα. 161 00:31:47,987 --> 00:31:50,782 Πού πας; Να βρω τον Σούγκαρ. 162 00:32:01,494 --> 00:32:03,358 Αυτό ήταν ευγενικό εκ μέρους σου. 163 00:32:05,620 --> 00:32:08,945 Οι σάκοι... Έχεις δει κανέναν με δύο σάκους; 164 00:32:09,045 --> 00:32:11,342 Εγώ σε είδα μ’ αυτούς. 165 00:32:11,441 --> 00:32:15,499 Σε είδα να τους αφήνεις κάτω, κι είδα κάποιον να τους παίρνει. 166 00:32:15,600 --> 00:32:17,229 Τι; 167 00:32:17,330 --> 00:32:18,992 Πού πήγε; 168 00:32:20,357 --> 00:32:21,521 Στο δάσος. 169 00:32:21,621 --> 00:32:23,217 Στο δάσος! 170 00:32:23,318 --> 00:32:25,179 Γαμώτο. 171 00:32:47,901 --> 00:32:51,361 Ποτέ δεν ευχήθηκες να ήταν αλλιώς η ζωή μας; 172 00:33:05,565 --> 00:33:07,299 Πρέπει να φύγουμε. 173 00:33:36,979 --> 00:33:38,213 Σούγκαρ, δεν θα το πιστέψεις... 174 00:33:38,313 --> 00:33:40,714 Πού είναι το γαμημένο μου χρυσάφι; 175 00:33:49,950 --> 00:33:52,386 Έψαξες στο καρότσι; 176 00:33:52,919 --> 00:33:55,320 Μπα, αποκλείεται να έχουν σχέση μ’ αυτό. 177 00:34:37,273 --> 00:34:38,939 Αυτό είναι δικό μου. 178 00:35:33,930 --> 00:35:35,764 Μπορούμε να το παρακάμψουμε. 179 00:35:36,532 --> 00:35:37,765 Όχι. 180 00:35:37,865 --> 00:35:40,266 Όχι, μπορούμε να δοκιμάσουμε. Μπορούμε να το παρακάμψουμε. 181 00:35:41,301 --> 00:35:43,000 Γυρίζουμε πίσω. 182 00:35:43,101 --> 00:35:44,302 Όχι, εμείς... 183 00:37:00,468 --> 00:37:01,703 Πατέρα. 184 00:37:07,205 --> 00:37:08,606 Φούτζιν! 185 00:37:31,315 --> 00:37:32,616 Εσύ εκεί! 186 00:37:46,655 --> 00:37:48,322 Πού το βρήκες αυτό; 187 00:37:58,060 --> 00:38:00,629 Όχι, δεν καταλαβαίνεις. 188 00:38:00,728 --> 00:38:02,196 Όχι. 189 00:38:08,265 --> 00:38:09,764 Πολύ ψηλά. 190 00:38:09,864 --> 00:38:12,267 Δεν έχεις κανένα δικαίωμα. Μπορώ να το χειριστώ! 191 00:38:12,367 --> 00:38:14,268 Είπα όχι, Τορνέιντο. 192 00:38:15,201 --> 00:38:17,102 Σε μισώ. 193 00:38:24,505 --> 00:38:25,804 Γεια, Φούτζιν. 194 00:38:25,904 --> 00:38:28,140 Σούγκαρμαν. 195 00:38:28,240 --> 00:38:30,074 Το 'ριξες αυτό; 196 00:38:31,308 --> 00:38:32,874 Όχι. 197 00:38:37,544 --> 00:38:39,877 Λίγο στρυμωγμένος, έτσι; 198 00:38:41,313 --> 00:38:42,446 Ναι. 199 00:38:43,446 --> 00:38:45,181 Ε, γι' αυτό υπάρχουμε, για να βοηθάμε. 200 00:39:12,960 --> 00:39:14,925 Είναι δική σου αυτή; 201 00:39:27,822 --> 00:39:30,089 Δεν έχει τίποτα δικό σου εδώ. 202 00:39:34,489 --> 00:39:36,022 Σούγκαρμαν. 203 00:39:37,820 --> 00:39:40,388 Σούγκαρ, θες να τον πυροβολήσω; 204 00:39:40,488 --> 00:39:42,354 Όχι τώρα, Χαυλιόδοντα. 205 00:39:54,784 --> 00:39:56,816 Δεν είναι εδώ, Σούγκαρ. 206 00:39:58,351 --> 00:40:01,651 Ξέρεις, είμαι διχασμένος. Να σε κρεμάσω ή να σε προσλάβω; 207 00:40:01,751 --> 00:40:05,249 Προς το παρόν, γέρνω προς το κρέμασμα. 208 00:40:05,349 --> 00:40:06,750 Εντάξει; 209 00:40:06,848 --> 00:40:08,383 Πού είναι το χρυσάφι μου; 210 00:40:09,448 --> 00:40:11,148 Το πήρε αυτή. 211 00:40:15,247 --> 00:40:17,014 Εσύ έχεις το χρυσάφι μου; 212 00:40:19,613 --> 00:40:21,205 Όχι. 213 00:40:28,298 --> 00:40:30,088 Εσύ, Φούτζιν; 214 00:40:33,337 --> 00:40:34,837 Όχι. 215 00:40:49,212 --> 00:40:52,180 Οι άντρες σου μπορούν να με βοηθήσουν με το καρότσι τώρα. 216 00:40:55,747 --> 00:40:57,482 Άκου... 217 00:40:59,183 --> 00:41:01,750 ...δεν θέλω να βλάψω κανέναν. 218 00:41:06,554 --> 00:41:08,488 Δεν θέλω να παλέψω μαζί σου. 219 00:41:22,762 --> 00:41:24,430 Τορνέιντο! 220 00:41:31,333 --> 00:41:33,467 Άκου τον πατέρα σου. 221 00:43:22,356 --> 00:43:23,657 Γαμώτο! 222 00:44:58,839 --> 00:45:00,471 Σούγκαρμαν. 223 00:45:17,698 --> 00:45:19,730 Θέλεις να μου τα πεις; 224 00:45:46,417 --> 00:45:49,449 Πού είναι γαμώτο το Γατάκι και ο Μικρός Σούγκαρ; 225 00:46:09,273 --> 00:46:11,172 Κρόφορντ. 226 00:46:13,305 --> 00:46:14,971 Τι θες; 227 00:46:15,936 --> 00:46:17,935 Απλώς περνάω. 228 00:46:19,069 --> 00:46:21,035 Τότε, συνέχισε τον δρόμο σου. 229 00:46:21,135 --> 00:46:23,800 Βιέννα, δεν υπάρχει λόγος να... 230 00:46:28,197 --> 00:46:32,329 Να θυμάσαι, δεν του χρωστάμε τίποτα. 231 00:46:49,155 --> 00:46:52,721 Ψάχνω για ένα κορίτσι. Περίπου έτσι. 232 00:46:52,820 --> 00:46:56,985 Κι έπειτα ένα αγόρι, ένα μικρό αγόρι. 233 00:46:59,783 --> 00:47:01,416 Με παράξενη φάτσα. 234 00:47:01,517 --> 00:47:04,914 Πολλοί έχουν παράξενη φάτσα, αλλά κορίτσι και αγόρι δεν είδαμε. 235 00:47:54,825 --> 00:47:56,824 Κράτα το αυτό. 236 00:48:06,454 --> 00:48:09,918 Άκουσα πως κάποιος έκλεψε ένα φορτίο χρυσού από την εκκλησία, εκεί στο... 237 00:48:13,316 --> 00:48:15,216 Μάλλον δεν είναι αλήθεια. 238 00:48:18,147 --> 00:48:21,547 Νομίζω πέρσι έγινε. Ή κάπου αλλού. 239 00:48:21,647 --> 00:48:23,778 Δεν ξέρω γιατί το ανέφερα. 240 00:48:43,736 --> 00:48:45,403 Σούγκαρ. 241 00:48:59,729 --> 00:49:01,596 Έρχονται. 242 00:49:01,696 --> 00:49:03,094 Ένας απ’ αυτούς είναι νεκρός. 243 00:49:03,194 --> 00:49:04,859 Τον είδα. 244 00:49:06,493 --> 00:49:08,191 Πάμε. 245 00:49:30,282 --> 00:49:31,882 Όχι. 246 00:49:33,449 --> 00:49:34,949 Μην το κάνεις. 247 00:49:59,286 --> 00:50:00,619 Όχι! 248 00:50:06,587 --> 00:50:08,953 Αυτό είναι το μεροκάματό μου. 249 00:50:24,689 --> 00:50:26,689 Όχι, όχι, όχι! 250 00:50:46,823 --> 00:50:48,458 Σήκω. 251 00:50:58,426 --> 00:51:00,359 Είναι στο δάσος. 252 00:51:01,959 --> 00:51:04,159 Σε μια τρύπα, δίπλα σ’ ένα δέντρο. 253 00:51:07,393 --> 00:51:08,859 Εντάξει. 254 00:51:09,627 --> 00:51:12,060 Το είδες αυτό, ε; 255 00:51:16,194 --> 00:51:17,794 Σκοτώστε τη. 256 00:51:45,465 --> 00:51:47,198 Κάψτε το. 257 00:51:57,366 --> 00:51:59,765 Φωτιά! 258 00:52:02,600 --> 00:52:04,334 Πάμε, γρήγορα! 259 00:52:06,866 --> 00:52:08,733 Τρέξτε στο δάσος! 260 00:52:11,067 --> 00:52:13,067 Φωτιά! 261 00:52:14,967 --> 00:52:16,702 Άφησέ το αυτό. Δε σου χρειάζεται. 262 00:52:16,801 --> 00:52:18,236 Άφησέ το. 263 00:52:21,135 --> 00:52:23,934 Όλοι στο δάσος! 264 00:52:24,034 --> 00:52:25,169 Γρήγορα! 265 00:52:25,269 --> 00:52:26,436 Πάμε! 266 00:52:27,569 --> 00:52:29,002 Πάμε! 267 00:54:06,514 --> 00:54:10,514 Τώρα, πήγαινέ με στο χρυσάφι, αλλιώς θα σου κόψω τον λαιμό. 268 00:54:44,252 --> 00:54:46,751 Ποτέ δεν ήμουν αρκετά καλός. Ποτέ αρκετά οξύς. 269 00:54:46,851 --> 00:54:48,884 Ποτέ αρκετά δυνατός. 270 00:54:48,986 --> 00:54:50,784 Ξέρεις… ξέρεις… ξέρεις τι έκανε; 271 00:54:50,884 --> 00:54:52,752 Με χτυπούσε σ’ όλη μου τη ζωή. Μου έλεγε ότι είμαι αδύναμος. 272 00:54:52,852 --> 00:54:54,519 Ξέρεις… Καταλαβαίνεις τι λέω; 273 00:54:54,620 --> 00:54:56,453 Σίγουρα θα 'χεις φάει κι εσύ ξύλο. 274 00:54:57,586 --> 00:54:59,020 Όχι. 275 00:54:59,852 --> 00:55:01,853 Δεν έχω φάει. 276 00:55:25,590 --> 00:55:27,590 Μην κουνηθείς. 277 00:55:27,690 --> 00:55:30,390 Θα σου σπάσω κάθε κόκαλο στο κορμί. 278 00:55:46,292 --> 00:55:47,959 Σήκω. 279 00:56:01,194 --> 00:56:03,160 Γαμώτο. 280 00:56:22,596 --> 00:56:24,097 Προχώρα. 281 00:56:37,797 --> 00:56:39,298 Πού είναι το Γατάκι; 282 00:56:42,632 --> 00:56:44,199 Πού είναι το χρυσάφι; 283 00:56:46,599 --> 00:56:48,399 Μικρέ. 284 01:01:13,730 --> 01:01:15,897 Είσαι ζωντανός; 285 01:01:18,363 --> 01:01:20,164 Με το ζόρι. 286 01:01:29,531 --> 01:01:31,198 Τελείωσε. 287 01:01:33,832 --> 01:01:36,966 Εμείς ζούμε, κι αυτοί πήραν το χρυσάφι. 288 01:01:38,333 --> 01:01:40,166 Δεν υπάρχει χρυσάφι. 289 01:01:48,367 --> 01:01:50,401 Τι εννοείς; 290 01:01:50,501 --> 01:01:53,868 Το χρυσάφι είχε χαθεί. 291 01:01:57,568 --> 01:01:59,201 Φούτζιν. 292 01:02:06,737 --> 01:02:09,003 Μου πέταξε το σπαθί. 293 01:02:09,102 --> 01:02:11,070 Ψηλά. 294 01:02:12,503 --> 01:02:14,404 Πολύ ψηλά. 295 01:02:34,139 --> 01:02:36,873 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. Θα ξανάρθουν. 296 01:02:38,206 --> 01:02:41,206 Θα έρθουν και θα μας σκοτώσουν. 297 01:02:50,940 --> 01:02:53,207 Δεν ξέρω καν το όνομά σου. 298 01:03:02,242 --> 01:03:04,509 Ε, αγόρι, πώς σε λένε; 299 01:04:42,953 --> 01:04:44,722 Συνέχισε να παίζεις. 300 01:05:33,794 --> 01:05:35,528 Είμαι ο Τορνέιντο. 301 01:05:37,060 --> 01:05:39,094 Να θυμάσαι τ’ όνομά μου. 302 01:06:32,866 --> 01:06:34,767 Να 'σαι, γαμώτο. 303 01:06:56,903 --> 01:07:00,637 Αυτός ο τόπος θα πήγαινε κατά διαόλου, αν δεν υπήρχαν άντρες σαν εμάς. 304 01:07:12,104 --> 01:07:14,539 Εντάξει, πάμε, γαμώτο. 305 01:07:34,441 --> 01:07:36,442 Έξω! Πάμε! 306 01:09:54,257 --> 01:09:55,391 Άστο. 307 01:09:55,491 --> 01:09:57,156 Άστο, γαμώτο. 308 01:10:40,928 --> 01:10:42,629 Βρείτε την. 309 01:10:44,196 --> 01:10:47,163 Βρείτε την, ή θα σας ξεκάνω όλους, γαμώτο. 310 01:11:13,566 --> 01:11:15,233 Προς τα πού; 311 01:12:30,641 --> 01:12:32,974 Αυτό είναι το σπαθί του πατέρα μου. 312 01:12:35,843 --> 01:12:38,043 Άφησέ το κάτω. 313 01:12:38,843 --> 01:12:40,642 Θα σε ξεκοιλιάσω μ’ αυτό. 314 01:14:52,291 --> 01:14:54,258 Δε θες στ' αλήθεια να πεθάνεις. 315 01:14:54,358 --> 01:14:55,925 Σκάσε. 316 01:14:56,025 --> 01:14:58,025 Μπορείς να φύγεις. 317 01:15:02,559 --> 01:15:04,326 Κάνε άλλο ένα βήμα. 318 01:18:15,783 --> 01:18:17,248 Σήκω. 319 01:19:45,358 --> 01:19:48,159 Άντε να το τελειώνουμε, λοιπόν. 320 01:20:01,427 --> 01:20:03,427 Ήδη τελείωσε. 321 01:20:21,462 --> 01:20:23,430 Όλοι οι άντρες μου χάθηκαν; 322 01:20:26,430 --> 01:20:28,030 Όχι. 323 01:20:33,397 --> 01:20:35,964 Πήγαινε σπίτι, παιδί μου. 324 01:20:36,063 --> 01:20:37,998 Πήγαινε σπίτι. 325 01:20:45,633 --> 01:20:47,532 Εδώ είναι το σπίτι μου. 326 01:20:51,900 --> 01:20:54,066 Καημένο μου παιδί. 327 01:20:55,167 --> 01:20:57,667 Καημένο μου μικρό παιδί. 328 01:21:05,967 --> 01:21:08,134 Ο Φούτζιν με σκότωσε. 329 01:21:12,669 --> 01:21:14,369 Ναι, το έκανε. 330 01:21:16,436 --> 01:21:18,469 Ήταν σαμουράι. 331 01:21:18,570 --> 01:21:19,936 Ναι. 332 01:21:21,369 --> 01:21:23,236 Ήταν, ναι. 333 01:21:26,136 --> 01:21:28,437 Κι εσύ το ίδιο. 334 01:23:20,283 --> 01:23:23,117 Είμαι φονιάς; Όχι. 335 01:23:25,751 --> 01:23:27,950 Είμαι σαμουράι; 336 01:23:29,552 --> 01:23:31,885 Είσαι ο Τορνέιντο. 337 01:23:32,317 --> 01:23:35,586 Είσαι παιδί της μάνας σου και του πατέρα σου. 338 01:23:36,719 --> 01:23:38,786 Ούτε το ένα ούτε το άλλο. 339 01:23:43,653 --> 01:23:45,186 Πεινάς; 340 01:24:12,890 --> 01:24:14,657 Άνοιξε τις κουρτίνες. 341 01:24:15,623 --> 01:24:17,623 Εγώ είμαι ο Τορνέιντο. 342 01:24:18,857 --> 01:24:20,591 Είμαι σαμουράι. 343 01:24:21,825 --> 01:24:23,724 Ήρθα να σε εκδικηθώ. 344 01:24:24,691 --> 01:24:28,659 Όχι, ήρθα να σε καταστρέψω. 345 01:24:29,858 --> 01:24:34,453 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta