1
00:00:28,983 --> 00:00:36,737
FRANCOFILMS@
francofilmz@gmail.com
2
00:00:59,223 --> 00:01:06,481
[ ارائهای از گروه ترجمه فرانکوفیلم ]
FRANCOFILMS@
3
00:01:07,000 --> 00:01:10,500
لیل ۴۳ درجه،
نانت ۴۵ درجه، مارسی ۴۶ درجه:
4
00:01:10,666 --> 00:01:15,219
دارین درست میشنوین، اینا دمای
هواییه که برای روزهای آینده پیشبینی شده.
5
00:01:15,428 --> 00:01:16,803
یه گنبد حرارتی
داره روی فرانسه مستقر میشه.
6
00:01:16,904 --> 00:01:20,301
به افراد مسن و بچهها توصیه میشه
از خونه بیرون نرن.
7
00:01:20,326 --> 00:01:25,844
از هرگونه فعالیت بدنی خودداری کنین
و مراقب همسایههاتون باشین.
8
00:01:25,958 --> 00:01:29,166
در چارچوب طرح مقابله با موج گرما،
یه شماره تلفن رایگان راهاندازی شده.
9
00:03:17,114 --> 00:03:24,647
ترجمه و زیرنویس:
علی کلان
10
00:03:25,500 --> 00:03:27,375
پاشو بابا، دیگه فیلم بازی نکن.
11
00:03:27,916 --> 00:03:28,750
ها؟
12
00:03:32,041 --> 00:03:32,750
اوه، دنیس.
13
00:03:32,916 --> 00:03:34,541
پاشو دیگه، گشنمه.
14
00:03:37,916 --> 00:03:38,875
دنیس!
15
00:03:39,041 --> 00:03:40,625
باورم نمیشه.
16
00:03:53,416 --> 00:03:55,916
بهت گفته بودم درها رو باز نذاری.
17
00:03:57,000 --> 00:03:59,166
چه فیلمی داره واسه من بازی میکنه...
18
00:05:54,875 --> 00:05:56,208
آتیش داره زبونه میکشه.
19
00:05:56,375 --> 00:05:59,208
این تصاویر یه منظره
وحشتناک رو نشون میده.
20
00:05:59,375 --> 00:06:00,833
روزی روزگاری...
21
00:06:01,000 --> 00:06:05,000
داستان یه زنی که توی بالکنش
بود و یه مرد خیلی خوشتیپ.
22
00:06:55,898 --> 00:06:58,484
[ نیکول ]
23
00:07:00,541 --> 00:07:02,000
دنیس، ترسوندیم!
24
00:07:02,583 --> 00:07:05,875
وای نه، خدای من.
باورم نمیشه، چی شده...
25
00:07:06,041 --> 00:07:08,625
- بیا بشین.
- سرم داره گیج میره.
26
00:07:09,000 --> 00:07:10,666
بشین، بشین.
27
00:07:10,833 --> 00:07:13,166
چی شده؟ صبر کن.
28
00:07:13,333 --> 00:07:14,291
تکون نخور.
29
00:07:17,083 --> 00:07:18,291
بِرَ د، آرومتر.
30
00:07:18,458 --> 00:07:20,916
الان برات یه لیوان آب میارم، باشه؟
31
00:07:26,583 --> 00:07:28,333
- دنیس.
- هوم؟
32
00:07:31,250 --> 00:07:32,916
میخوای به پلیس زنگ بزنم؟
33
00:07:36,875 --> 00:07:38,875
بهتره به اورژانس زنگ بزنی.
34
00:07:40,458 --> 00:07:42,458
توی بالکن سر خورد.
35
00:07:43,000 --> 00:07:44,208
آب ریخته بود زمین،
36
00:07:44,958 --> 00:07:46,500
خوردش به...
37
00:07:47,791 --> 00:07:48,916
به بیل.
38
00:07:50,083 --> 00:07:51,041
دیگه نفس نمیکشه.
39
00:07:51,541 --> 00:07:52,625
وای نه.
40
00:07:54,250 --> 00:07:57,041
میترسم نتونم خوشحالیم رو پنهون کنم.
41
00:08:04,333 --> 00:08:06,166
- بهشون زنگ میزنم.
- ممنون.
42
00:08:06,333 --> 00:08:07,750
همین الان زنگ میزنم.
43
00:08:16,791 --> 00:08:18,750
اونو برندار، مال نیکوله.
44
00:08:18,916 --> 00:08:20,125
- عیب نداره.
- نه!
45
00:08:20,291 --> 00:08:23,125
- میخوای بیای ساحل؟
- باید کار کنم.
46
00:08:23,291 --> 00:08:25,416
- متاسفم.
- با این گرما؟
47
00:08:25,583 --> 00:08:27,625
هیس. عجله کن. برو دیگه.
48
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
بچهها، یه لحظه.
49
00:08:29,791 --> 00:08:31,750
خیلی دوستون دارم.)
50
00:08:31,916 --> 00:08:33,666
به من زنگ میزنین؟
51
00:08:33,833 --> 00:08:35,583
برو، عجله کن.
52
00:08:36,625 --> 00:08:37,916
- بوس.
- بوس.
53
00:08:43,041 --> 00:08:43,916
اونجا.
54
00:08:51,809 --> 00:08:53,958
[ روبی ]
55
00:08:56,041 --> 00:08:58,291
میشه رو کمرم کرم بزنی؟
56
00:08:58,625 --> 00:08:59,541
آره.
57
00:09:09,000 --> 00:09:10,833
یه ایده جدید برای کتابم دارم.
58
00:09:12,166 --> 00:09:13,208
تعریف کن.
59
00:09:15,208 --> 00:09:17,208
یه داستان عاشقانه.
60
00:09:17,666 --> 00:09:20,333
- اهوم؟
- بین یه زن، خب...
61
00:09:21,250 --> 00:09:22,666
یه چیزی تو مایههای خودم دیگه.
62
00:09:22,833 --> 00:09:23,916
و...
63
00:09:24,625 --> 00:09:26,208
یه مرد روبروش رو نگاه میکنه.
64
00:09:26,375 --> 00:09:27,750
اما یه مرد...
65
00:09:29,166 --> 00:09:30,250
فوقالعاده.
66
00:09:30,958 --> 00:09:32,250
مرموز.
67
00:09:32,875 --> 00:09:34,750
هر روز، اون پشت پنجرهشه.
68
00:09:35,791 --> 00:09:38,166
ساعت شش صبح بیدار میشه.
69
00:09:39,166 --> 00:09:40,375
ورزش میکنه.
70
00:09:40,541 --> 00:09:42,833
دوش میگیره، اصلاح میکنه.
71
00:09:43,000 --> 00:09:44,333
ناخوناش رو میگیره.
72
00:09:44,708 --> 00:09:47,375
غذای ظهرش رو نمیخوره و بعدش،
73
00:09:47,750 --> 00:09:50,958
میره خودش رو تو اتاق
ته آپارتمانش حبس میکنه
74
00:09:51,125 --> 00:09:52,708
و دیگه تا شب پیداش نمیشه.
75
00:09:52,875 --> 00:09:55,833
اون فقط صدای آهنگی که
گوش میده رو میشنوه، جاز.
76
00:09:56,249 --> 00:09:56,916
و...
77
00:09:57,208 --> 00:09:58,166
هر آهنگ،
78
00:09:58,333 --> 00:10:01,916
انگار داره سعی میکنه
باهاش ارتباط برقرار کنه.
79
00:10:02,375 --> 00:10:03,208
هوم.
80
00:10:04,041 --> 00:10:04,875
آره،
81
00:10:05,041 --> 00:10:06,916
اونم داره این دختر رو نگاه میکنه.
82
00:10:07,833 --> 00:10:11,458
این دختر با یه ظاهر
خیلی معمولی، دیگه. اون...
83
00:10:11,625 --> 00:10:13,875
اما بنویس،
یه داستان اروتیک بنویس!
84
00:10:14,041 --> 00:10:15,958
- خوبه که.
- نه!
85
00:10:16,125 --> 00:10:19,458
این یه رابطه فکریه.
از بالکن به بالکن با هم حرف میزنن.
86
00:10:19,625 --> 00:10:21,125
آها...
87
00:10:21,291 --> 00:10:23,041
بیا دیگه، خوشگله!
88
00:10:23,208 --> 00:10:24,541
بیشتر نشون بده؟
89
00:10:24,708 --> 00:10:27,791
همسایهها دارن نگاه میکنن،
نمیخوای یه تیشرت بپوشی؟
90
00:10:27,869 --> 00:10:31,250
اگه خوششون نمیاد، نگاه نکنن.
91
00:10:31,416 --> 00:10:33,000
اینا سینهست، بچهها!
92
00:10:33,166 --> 00:10:34,166
هوووهوو!
93
00:10:34,333 --> 00:10:37,250
خوشحالین،
سینه های منو خوب میبینینشون؟
94
00:10:37,416 --> 00:10:39,750
شما چیزایی که ما
در مورد اصول روایت گفتیم رو
95
00:10:39,916 --> 00:10:41,208
کنار گذاشتین.
96
00:10:41,375 --> 00:10:44,500
مسئله اینه که
شخصیت رو دوباره منقبض کنین...
97
00:10:44,666 --> 00:10:46,512
شما مدام میپرسین
98
00:10:47,000 --> 00:10:50,458
چرا چیزها رو بگیم،
ولی من میپرسم چطور بگیم.
99
00:10:50,625 --> 00:10:53,208
متاسفم، ولی این مکانیزمها،
100
00:10:53,625 --> 00:10:55,708
نجاتدهنده، نجاتیافته، درگیری،
101
00:10:55,875 --> 00:10:59,583
نمیدونم اینجوری دلم میخواد
داستان بگم یا نه.
102
00:10:59,750 --> 00:11:01,416
به نظرم یه جور دیگه باید...
103
00:11:02,083 --> 00:11:06,583
یه جور دیگهای بشه رومانتیک بود، مثلا...
104
00:11:06,750 --> 00:11:09,291
و چطور توجه خوانندههاتون رو جلب کنین؟
105
00:11:09,458 --> 00:11:11,666
دقیقا، ایدهای که به ذهنم رسید...
106
00:11:11,833 --> 00:11:13,833
قبل از اینکه یاد نگیریم،
باید یاد بگیریم.
107
00:11:14,000 --> 00:11:17,500
خب، به هر حال،
فردا دوباره همدیگه رو میبینیم.
108
00:11:17,958 --> 00:11:20,625
گروهی. و واریز رو یادتون نره.
109
00:11:21,041 --> 00:11:23,291
نه. روز خوبی داشته باشین.
110
00:11:23,458 --> 00:11:24,375
خداحافظ.
111
00:11:27,750 --> 00:11:29,166
چه خبره؟
112
00:11:30,458 --> 00:11:32,916
دارین چیکار میکنین اینجا؟
113
00:11:33,708 --> 00:11:34,708
ماشینم!
114
00:11:34,875 --> 00:11:36,944
برو کنار.
115
00:11:39,916 --> 00:11:41,250
از اینجا گمشو!
116
00:11:47,041 --> 00:11:48,083
احمق.
117
00:12:04,208 --> 00:12:05,208
الیز؟
118
00:12:06,250 --> 00:12:08,291
صبر کن، دارم میام.
119
00:12:08,458 --> 00:12:10,250
دارم میمیرم.
120
00:12:10,416 --> 00:12:11,958
چی شده؟
121
00:12:12,125 --> 00:12:14,375
- دیگه نمیتونم نفس بکشم.
- چی؟
122
00:12:14,541 --> 00:12:16,875
نمیتونم. حالم خوب نیست.
123
00:12:17,041 --> 00:12:19,291
- پاشو.
- سرم داره گیج میره.
124
00:12:21,083 --> 00:12:22,458
زود باش، بیا.
125
00:12:27,916 --> 00:12:29,375
- نفس بکش.
- الیز؟
126
00:12:30,791 --> 00:12:32,000
اینجا چه غلطی میکنی؟
127
00:12:32,541 --> 00:12:35,208
از دیدنت خوشحالم، روح سرگردون.
128
00:12:39,125 --> 00:12:40,333
برد!
129
00:12:40,500 --> 00:12:41,750
- بیا، الیز.
- برد.
130
00:12:41,916 --> 00:12:45,083
روبی، یه لیوان آب.
الیز، همه چی خوبه.
131
00:12:45,250 --> 00:12:46,000
نه، من...
132
00:12:46,083 --> 00:12:48,083
چرا، میتونی نفس بکشی.
133
00:12:48,250 --> 00:12:51,083
نفس بکش، آفرین. نفس بکش.
134
00:12:51,250 --> 00:12:53,208
قسم میخورم، نفس نمیتونم بکشم.
135
00:12:53,375 --> 00:12:56,041
- باید نفس بکشی.
- روبی اینجاست...
136
00:12:56,208 --> 00:12:58,208
دست از گفتن "نفس بکش" بردار،
نمیتونم!
137
00:12:58,285 --> 00:12:59,705
[ اِلیز ]
138
00:12:59,791 --> 00:13:02,458
از پاریس
تنهایی رانندگی کردی اومدی؟
139
00:13:03,041 --> 00:13:05,666
نمیدونم چم شده بود،
یه حسی داشتم خفهم میکرد،
140
00:13:05,833 --> 00:13:08,291
فیلمبرداری رو تموم کردم،
نتونستم برگردم خونه،
141
00:13:08,458 --> 00:13:09,791
ماشین پُل رو برداشتم.
142
00:13:09,958 --> 00:13:11,500
کلیدها کجاست؟
143
00:13:11,666 --> 00:13:13,791
حتما گذاشته روی ماشین.
144
00:13:13,958 --> 00:13:15,458
روبی، تو که گواهینامه نداری!
145
00:13:17,125 --> 00:13:18,875
- دیگه نمیتونم.
- چرا، میتونی.
146
00:13:19,041 --> 00:13:21,916
- صبر کن، الیز.
- شوخی ندارم.
147
00:13:22,083 --> 00:13:23,875
خفه شو. تکون نخور.
148
00:13:24,041 --> 00:13:25,458
با من نفس بکش.
149
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
نفس بکش. اگه دارم فشار میدم، طبیعیه،
150
00:13:29,000 --> 00:13:31,416
اینجوری حالت بهتر میشه،
وصل میشی.
151
00:13:32,168 --> 00:13:33,666
مثل یه موج میمونه.
152
00:13:33,833 --> 00:13:36,708
ازش استقبال کن،
آفرین، ازش استقبال کن.
153
00:13:36,875 --> 00:13:38,166
اون اینجاست.
154
00:13:38,708 --> 00:13:40,000
داره میگذره.
155
00:13:41,583 --> 00:13:43,500
- گذشت.
- آخ!
156
00:13:46,833 --> 00:13:47,833
آفرین.
157
00:13:48,000 --> 00:13:49,500
زود باش.
158
00:13:49,666 --> 00:13:52,333
- زانوم رو درد آوردی.
- نه بابا.
159
00:13:53,958 --> 00:13:56,125
- میشه ببریش اونور؟ میترسم.
- نه،
160
00:13:56,291 --> 00:13:58,583
باید تو رو حس کنه، نازت کنه.
161
00:13:58,750 --> 00:14:00,291
باید بهت عادت کنه.
162
00:14:00,458 --> 00:14:02,000
ولی... خیلی گندهست.
163
00:14:03,250 --> 00:14:05,333
انگار یانه دوستپسر قبلیمِ،
تو اینطور فکر نمیکنی؟
164
00:14:05,708 --> 00:14:07,208
خب، اسم این برده.
165
00:14:07,375 --> 00:14:09,250
برد پیت.
166
00:14:10,416 --> 00:14:13,125
باید اختهش کنیم،
باید آروم شه.
167
00:14:13,625 --> 00:14:14,791
اوه نه...
168
00:14:14,958 --> 00:14:16,916
ولی... اصلا عصبانی به نظر نمیرسه.
169
00:14:17,708 --> 00:14:19,625
شاید نباید اختهش کنیم.
170
00:14:21,125 --> 00:14:22,458
نه، چون...
171
00:14:22,625 --> 00:14:23,708
این...
172
00:14:25,083 --> 00:14:27,583
مطمئنم عاشقش میشه.
173
00:14:29,083 --> 00:14:31,375
ما همیشه عاشق آدمای آزاد میشیم.
174
00:14:32,208 --> 00:14:33,708
تا وقتی که گیرشون بندازیم.
175
00:14:38,750 --> 00:14:39,791
کیفم!
176
00:14:40,375 --> 00:14:41,166
روبی!
177
00:14:41,333 --> 00:14:42,416
روبی!
178
00:14:42,583 --> 00:14:43,875
- بله؟
- کیفش.
179
00:14:44,041 --> 00:14:45,500
- کیفش!
- آهان.
180
00:14:46,125 --> 00:14:48,250
- ماشینش...
- تو بودی روبی؟
181
00:14:48,416 --> 00:14:50,041
- اوه اوه...
- آره.
182
00:14:51,083 --> 00:14:51,875
اونو میشناسی؟
183
00:14:52,458 --> 00:14:55,458
نه. تازه اومده اینجا،
نمیشناسمش.
184
00:14:55,625 --> 00:14:58,541
خب، تو سوپرمارکت دیدمش،
باسنم رو بهش نشون دادم.
185
00:14:59,333 --> 00:15:02,041
داری چرت و پرت میگی. بس کن!
186
00:15:04,958 --> 00:15:07,083
اوه نه! نه، نه، نه.
187
00:15:07,250 --> 00:15:08,541
کیفت رو آوردم.
188
00:15:10,166 --> 00:15:11,250
چی شده؟
189
00:15:16,333 --> 00:15:17,875
پُلِ عزیزم.
190
00:15:19,916 --> 00:15:21,416
پُلِ عزیزم.
191
00:15:27,822 --> 00:15:32,088
[ زنان بر روی بالکن ]
192
00:15:39,875 --> 00:15:40,958
شمارهشو گرفتم.
193
00:15:41,875 --> 00:15:42,750
آهان؟
194
00:15:43,125 --> 00:15:45,625
باید خسارتش رو بدیم،
طفلکی.
195
00:15:47,041 --> 00:15:48,000
اوه...
196
00:15:48,666 --> 00:15:49,958
عجب پسر خوشگلیه.
197
00:15:50,541 --> 00:15:52,208
- نه، بابا.
- چرا، هست.
198
00:15:52,375 --> 00:15:54,916
- خیلی خوشگله.
- دیگه نه اونقدر...
199
00:15:55,083 --> 00:15:56,583
معمولیه.
200
00:15:57,083 --> 00:15:58,500
براش پیام میفرستی؟
201
00:16:00,750 --> 00:16:02,666
- خب...
- چه مزخرفاتی.
202
00:16:05,083 --> 00:16:06,083
بازم...
203
00:16:07,208 --> 00:16:08,958
بازم بابت ماشینت متاسفم.
204
00:16:11,750 --> 00:16:13,291
قیمتت چنده؟
205
00:16:13,458 --> 00:16:16,000
- "قیمتت چنده؟"
- خب آره دیگه!
206
00:16:16,166 --> 00:16:18,375
- خب آره.
- قیمتت چنده...
207
00:16:18,750 --> 00:16:20,000
اون...
208
00:16:21,458 --> 00:16:22,875
زنهای توی بالکن.
209
00:16:27,500 --> 00:16:30,208
پیام جدید از پُلِ عزیزم.
210
00:16:41,750 --> 00:16:45,791
زود باش الیز، عزیزم،
دست از فیلم بازی کردن بردار، احمق.
211
00:16:46,250 --> 00:16:47,875
داری بد واکنش نشون میدی.
212
00:16:48,416 --> 00:16:50,916
به هر حال. الان دارم میرم جلسه.
213
00:16:51,083 --> 00:16:52,125
دلم برات تنگ شده،
214
00:16:52,291 --> 00:16:54,500
نمیتونی تصور کنی
چقدر دلم برات تنگ شده.
215
00:16:54,666 --> 00:16:55,916
دوستت دارم.
216
00:16:56,791 --> 00:17:00,333
دیروز یا امروز، این داره
شروع خیلی از جنبشها رو نشون میده،
217
00:17:00,500 --> 00:17:03,750
و الان وقت جا زدنه...
218
00:17:20,708 --> 00:17:22,708
هنوزم راست نمیکنه.
219
00:17:22,791 --> 00:17:24,041
کونت رو نشونم میدی؟
220
00:17:25,166 --> 00:17:27,416
کون کوچولوم روی صورتت؟
221
00:17:28,125 --> 00:17:30,250
ولی حسشون نمیکنم.
222
00:17:31,583 --> 00:17:34,750
چرا حس میکنی!
کُس کوچولوی من روی لبت.
223
00:17:35,208 --> 00:17:37,500
میخوام بقیه عمرمو با تو بگذرونم.
224
00:17:37,666 --> 00:17:39,041
خب، ام...
225
00:17:39,208 --> 00:17:41,291
ویکتور، چی شده؟
226
00:17:41,458 --> 00:17:44,208
حست نمیکنم، چه خبره؟
227
00:17:44,375 --> 00:17:46,208
چی شده؟ باهام حرف بزن.
228
00:17:46,375 --> 00:17:48,833
فقط اینکه زندگیم
یه آشغاله،
229
00:17:49,000 --> 00:17:50,291
رئیسم ازم متنفره،
230
00:17:50,458 --> 00:17:53,958
همکارام و خانوادم هم همینطور.
دیگه نمیتونم تحمل کنم.
231
00:17:54,125 --> 00:17:55,500
دیگه نمیتونم راست کنم.
232
00:17:55,678 --> 00:17:59,220
مهم نیست.
بهم بگو، برادرته؟
233
00:18:00,333 --> 00:18:01,291
آفرین.
234
00:18:01,833 --> 00:18:03,166
حالت خوب میشه اینجا.
235
00:18:10,500 --> 00:18:11,625
نه، اِ،
236
00:18:11,791 --> 00:18:13,458
عزیزم. برام تعریف میکنی؟
237
00:18:15,583 --> 00:18:17,125
بعضی وقتا دلم میخواد...
238
00:18:17,875 --> 00:18:21,108
- از پنجره بپرم بیرون.
- حالت خوبه یا نه؟
239
00:18:21,416 --> 00:18:22,958
همه چی خوبه، تو همینجا میمونی.
240
00:18:23,125 --> 00:18:25,291
پُلِ عزیزم.
241
00:18:25,458 --> 00:18:28,166
اوه نه، این پُله.
نمیدونم چی بهش بگم.
242
00:18:28,333 --> 00:18:31,791
بهش بگو که نمیدونی
چی بهش بگی، حقیقت رو بگو!
243
00:18:35,291 --> 00:18:36,583
- بله، پُل؟
- الیز؟
244
00:18:36,750 --> 00:18:38,958
بالاخره کجایی؟ برام توضیح میدی؟
245
00:18:39,125 --> 00:18:42,250
آره، ام...
نمیدونم چی بهت بگم...
246
00:18:42,416 --> 00:18:45,041
- داری فرار میکنی!
- نه، من نمیخواستم فرار کنم.
247
00:18:45,791 --> 00:18:47,958
- (نیکول افسردگی گرفته.)
-برام مهم نیست.
248
00:18:48,125 --> 00:18:50,041
میخواست از پنجره بپره بیرون.
249
00:18:50,208 --> 00:18:52,250
روبی بهم زنگ زد، منم سریع خودمو رسوندم و...
250
00:18:52,416 --> 00:18:54,250
چرا فرار میکنی؟
هیچی رو تحمل نمیکنی.
251
00:18:54,416 --> 00:18:55,958
فرار نمیکنم، دارم بهت میگم.
252
00:18:56,125 --> 00:18:57,791
من داشتم دیوونه میشدم!
253
00:18:59,041 --> 00:19:00,166
و دفاعیاتت؟
254
00:19:00,333 --> 00:19:03,375
- اون سر شوهرش رو بریده.
- سرشو بریده؟
255
00:19:03,541 --> 00:19:05,333
- الان حسش میکنم، خوبه.
- برو جلو.
256
00:19:08,333 --> 00:19:10,333
- اوه آره.
- داره میاد بالا.
257
00:19:11,375 --> 00:19:13,416
- داره میاد بالا!
- آره!
258
00:19:14,666 --> 00:19:16,750
- قشنگه!
- زیادی داغ نیست؟
259
00:19:16,916 --> 00:19:18,125
نه، برو جلو.
260
00:19:19,083 --> 00:19:20,125
هوم.
261
00:19:20,291 --> 00:19:22,291
- خوبه؟
- فوقالعادهست.
262
00:19:22,708 --> 00:19:23,666
خیلی خوبه.
263
00:19:24,791 --> 00:19:27,583
تو سوپ ماهی ریحون نیست؟
264
00:19:28,250 --> 00:19:31,458
اگه بهشت بویی داشته باشه،
بوی ریحون میده.
265
00:19:31,625 --> 00:19:34,500
نه، بوی شورت منو میده.
خیلیها واسش پول میدن.
266
00:19:34,666 --> 00:19:35,750
من پولش رو میدم
267
00:19:35,916 --> 00:19:38,333
که تو بشوریشون، اگه اجازه بدین.
268
00:19:38,500 --> 00:19:39,708
اوه بگو!
269
00:19:39,875 --> 00:19:41,333
بس کن!
270
00:19:44,166 --> 00:19:46,083
اوه، اون اینجاست! وای خدای من.
271
00:19:46,666 --> 00:19:48,416
- با زیرپوشه!
- بس کن!
272
00:19:48,583 --> 00:19:50,958
- اوه اوه اوه.
- الان تو رو میبینه.
273
00:19:51,333 --> 00:19:52,708
میدونه که داریم دید میزنیم.
274
00:19:54,541 --> 00:19:58,041
من فقط با تصور
کدو سبز کوچولوش تحریک میشم.
275
00:19:58,208 --> 00:20:00,416
- با شورتِ؟
- با زیرشلواریه.
276
00:20:01,250 --> 00:20:04,250
برام پیام فرستاد، لعنتی!
277
00:20:05,416 --> 00:20:07,250
"خیلی براتون گرون تموم میشه..."
278
00:20:08,375 --> 00:20:10,958
این پسر کوچولو بازیگوشه.
279
00:20:11,125 --> 00:20:13,041
وای خدای من، وای خدای من.
280
00:20:13,208 --> 00:20:15,916
من تحریک شدم. تو هم تحریک شدی؟
281
00:20:16,416 --> 00:20:18,083
روبی، بس کن.
282
00:20:18,250 --> 00:20:20,166
ازش خوشت میاد، اعتراف کن!
283
00:20:20,333 --> 00:20:21,416
روبی!
284
00:20:22,958 --> 00:20:25,666
خیلی کثافتی!
خیلی زیاد!
285
00:20:32,666 --> 00:20:34,208
سلام دخترا!
286
00:20:34,583 --> 00:20:35,750
سلام!
287
00:20:35,916 --> 00:20:36,875
آره انزو!
288
00:20:37,041 --> 00:20:39,708
اینجا مارسیه، عزیزم!
289
00:21:14,291 --> 00:21:17,375
- بردی...
- گرمای شدید باعث سرگیجه میشه،
290
00:21:17,541 --> 00:21:19,041
و در موارد حادتر،
291
00:21:19,208 --> 00:21:22,166
گرمازدگی ممکنه به کما منجر بشه...
292
00:21:22,333 --> 00:21:23,958
اوضاع داره بدتر و بدتر میشه.
293
00:21:24,708 --> 00:21:27,708
تا چند سال دیگه همه میمیریم. دیگه نیستیم.
294
00:21:27,875 --> 00:21:29,958
بس کن،
این فقط انتقام زمینه.
295
00:21:30,125 --> 00:21:33,125
داره از خودش دفاع میکنه. از حد تحملش گذشته.
296
00:21:33,291 --> 00:21:37,416
این منو افسرده میکنه.
تمومش کن، داری افسردهمون میکنی!
297
00:21:37,583 --> 00:21:39,041
خب برو رادیو رو عوض کن.
298
00:21:39,208 --> 00:21:41,708
- خب دارم میرم.
- دیگه دعوا نکنین.
299
00:21:41,875 --> 00:21:44,083
خب، عوضش کردم.
300
00:21:44,750 --> 00:21:46,041
به سلامتی نزدیم!
301
00:21:47,791 --> 00:21:49,083
به سلامتی.
302
00:21:49,250 --> 00:21:51,250
به عشق، به زندگی...
303
00:21:51,416 --> 00:21:54,333
- به خودمون.
- و به برد، مخصوصا.
304
00:21:57,875 --> 00:21:58,875
متوجه شدم
305
00:21:59,916 --> 00:22:02,458
که فقط پیش همدیگه
میتونیم خود واقعیمون باشیم.
306
00:22:05,083 --> 00:22:06,708
منم عاشق این آهنگم.
307
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
تموم شد،
حالا میخواد برقصه.
308
00:22:15,500 --> 00:22:17,625
بس کن، داره نگاه میکنه.
309
00:22:19,750 --> 00:22:20,791
برو جلو!
310
00:22:41,166 --> 00:22:42,375
بس کنین!
311
00:22:43,250 --> 00:22:44,458
بیا برقصیم.
312
00:22:44,625 --> 00:22:46,375
زود باش، بیا!
313
00:22:56,833 --> 00:22:58,333
داره میرقصه، نگاش کنین.
314
00:23:08,083 --> 00:23:09,958
زود باش، تکونش بده، بازم!
315
00:23:10,416 --> 00:23:12,250
به گوشیت نگاه کن!
316
00:23:14,250 --> 00:23:16,791
- باورم نمیشه.
- داره میخنده.
317
00:23:17,500 --> 00:23:19,333
پیام فرستاده!
318
00:23:20,166 --> 00:23:21,625
خب، اون خسارت؟
319
00:23:23,625 --> 00:23:25,041
صداش اینجوریه؟
320
00:23:25,708 --> 00:23:27,833
- به هیکلش نمیاد.
- (هیس.)
321
00:23:28,000 --> 00:23:31,250
شب بخیر، ببخشید، این... خب، ما هستیم.
322
00:23:32,708 --> 00:23:36,041
- راستش، حال دوستم خوب نیست...
- من حاضرم
323
00:23:36,208 --> 00:23:38,875
خسارتو بدم،
ولی ترجیح میدم نقد باشه.
324
00:23:39,041 --> 00:23:41,916
ماشین شوهرش رو برداشته
و نمیخواد اون بفهمه.
325
00:23:42,083 --> 00:23:43,541
برو، زندگیم رو تعریف کن.
326
00:23:43,708 --> 00:23:46,416
- ببخشید، ولی...
- ولی تو فرستادی!
327
00:23:47,125 --> 00:23:48,791
خیلی بد هم نیست.
328
00:23:49,208 --> 00:23:52,708
- داره گوش میده!
- الان جواب میده، خجالت میکشم.
329
00:23:52,875 --> 00:23:56,541
بیاین یه چیزی بخوریم،
و پول منم بیارین.
330
00:23:58,833 --> 00:24:01,625
- نه، من خیلی زشتم.
- چرا!
331
00:24:01,791 --> 00:24:04,208
- دست از این بردار، رو اعصابی.
- من باید بنویسم.
332
00:24:04,375 --> 00:24:06,864
اون خیلی مهربونه،
من دیدمش.
333
00:24:06,958 --> 00:24:09,458
- ما سه تایی هیچ کاری نمیکنیم.
- شبها بهتر مینویسم.
334
00:24:09,625 --> 00:24:12,125
شبها خیلی الهام میگیرم.
335
00:24:12,291 --> 00:24:14,750
ای دروغگوی گنده!
336
00:24:14,916 --> 00:24:17,000
من مسخرهام...
نمیتونم.
337
00:24:17,166 --> 00:24:19,833
نه، برای یه بارم که شده
از بالکنت بیا بیرون!
338
00:24:20,000 --> 00:24:21,125
بیا دیگه.
339
00:24:21,291 --> 00:24:24,291
- بیرون خطرناکه.
- فقط میریم اونور خیابون.
340
00:24:26,875 --> 00:24:28,916
من خیلی زشتم،
اونو نمیشناسم.
341
00:24:29,083 --> 00:24:31,000
پُل داره بهم زنگ میزنه،
امکان نداره.
342
00:24:31,166 --> 00:24:32,250
همونجاست.
343
00:24:32,958 --> 00:24:35,541
- یه شب آروم ندارم.
- پُلِ عزیزم.
344
00:24:46,000 --> 00:24:47,708
کیه؟
345
00:24:47,791 --> 00:24:49,416
- طبقه چهارم سمت چپ.
- حله.
346
00:25:00,708 --> 00:25:02,541
سلام، کسی هست؟
347
00:25:03,333 --> 00:25:05,791
ما با شراب و پولت اومدیم.
348
00:25:05,958 --> 00:25:08,875
دخترا،
راحت باشین. دارم میام.
349
00:25:09,041 --> 00:25:10,333
راحت باشین.
350
00:25:10,833 --> 00:25:12,166
لعنتی، چقدر پولداره.
351
00:25:12,833 --> 00:25:15,708
- لعنتی، عالیه!
- ممنون، لطف دارین.
352
00:25:15,875 --> 00:25:19,041
- یکم سرده، ولی خوشم اومد.
- اینجا قبلا دفتر بوده.
353
00:25:20,875 --> 00:25:22,125
از سفر برگشتین؟
354
00:25:22,291 --> 00:25:23,416
نه، دارم میرم.
355
00:25:23,875 --> 00:25:25,916
- کجا؟
- سیشل.
356
00:25:26,375 --> 00:25:28,002
- کی؟
- فردا.
357
00:25:29,125 --> 00:25:30,166
وای.
358
00:25:31,583 --> 00:25:33,875
این تابلو خیلی قشنگه.
359
00:25:34,041 --> 00:25:36,250
کار دوریان کوهنه،
یه هنرمند معاصره.
360
00:25:36,416 --> 00:25:39,458
- یه طوفانه؟
- بیشتر شبیه درختا دارن میرقصن.
361
00:25:40,041 --> 00:25:41,791
همه چی یه کم مصنوعیه.
362
00:25:41,958 --> 00:25:44,791
هر کدوم یه جوری غیر طبیعی
نورپردازی شدن
363
00:25:44,958 --> 00:25:47,375
و یه پروژکتور هم هست
مثل تئاتر.
364
00:25:49,916 --> 00:25:51,791
و... معنیش چیه؟
365
00:25:53,083 --> 00:25:55,208
این یه بازجوییه؟
366
00:25:56,583 --> 00:25:57,958
یکم تخیل داشته باش.
367
00:25:59,875 --> 00:26:01,375
- بفرمایید.
- ممنون.
368
00:26:01,541 --> 00:26:03,125
خواهش میکنم. بفرمایید.
369
00:26:03,208 --> 00:26:04,916
انگار کار هلموت نیوتنه.
370
00:26:06,708 --> 00:26:09,875
- خیلی قشنگه.
- این عکسها رو خودتون گرفتید؟
371
00:26:10,500 --> 00:26:12,666
- آره.
- اینکار رویای منه.
372
00:26:12,833 --> 00:26:16,000
خیلی عالین.
و مدلها هم همینطور، البته.
373
00:26:16,166 --> 00:26:17,541
ممنون، لطف دارین.
374
00:26:18,833 --> 00:26:21,208
سعی میکنم
حقیقت رو توی زنها ثبت کنم،
375
00:26:21,791 --> 00:26:24,375
انرژی زنانه رو شکار کنم،
روح رو...
376
00:26:25,375 --> 00:26:26,958
اوه.
377
00:26:27,125 --> 00:26:28,416
خیلی تاثیرگذاره.
378
00:26:30,750 --> 00:26:32,500
اگه یه روزی به مدل احتیاج داشتی،
379
00:26:33,250 --> 00:26:35,833
- من در خدمتم.
- حواست باشه، گرون حساب میکنه.
380
00:26:38,708 --> 00:26:40,833
میتونم بپرسم این چیه پشتت؟
381
00:26:41,000 --> 00:26:42,041
ببخشید.
382
00:26:42,208 --> 00:26:44,958
این مارِ " چونه زرده " که داره
زهرشو تف میکنه.
383
00:26:45,125 --> 00:26:46,583
مارِ چونه زرد که زهرشو تُف میکنه!
384
00:26:46,750 --> 00:26:48,125
عکسهاتونو میفروشین؟
385
00:26:48,500 --> 00:26:50,958
آره، به مجلهها، گالریهای هنری.
386
00:26:51,750 --> 00:26:53,291
تو چیکار میکنی؟
387
00:26:53,791 --> 00:26:54,875
من کَمگِرلَم.
388
00:26:55,125 --> 00:26:56,333
آها!
389
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
آها بله، باشه.
390
00:26:58,291 --> 00:27:00,875
ببخشید،
منظورم این نبود.
391
00:27:01,041 --> 00:27:03,666
- هیچ...
- معذبی.
392
00:27:03,833 --> 00:27:06,000
- معذب نیستم.
- شوکه شدی!
393
00:27:06,166 --> 00:27:08,458
- بسه دیگه.
- نه، ولی...
394
00:27:08,625 --> 00:27:10,750
من فقط واسه پول این کارو نمیکنم،
عاشقشم.
395
00:27:10,916 --> 00:27:11,958
آره.
396
00:27:12,125 --> 00:27:13,166
من...
397
00:27:14,041 --> 00:27:15,833
باعث خوشحالی میشم،
398
00:27:16,000 --> 00:27:18,041
- دلداری میدم.
- دلداری میدی.
399
00:27:18,208 --> 00:27:19,166
خب آره دیگه!
400
00:27:19,791 --> 00:27:21,291
اسمتون چیه؟
401
00:27:21,458 --> 00:27:23,416
اسم منو که میدونی، درسته؟
402
00:27:23,583 --> 00:27:24,750
- روبی.
- روبی، آره.
403
00:27:24,916 --> 00:27:26,250
اسم اون الیزه.
404
00:27:26,416 --> 00:27:28,875
اون لاله؟ الیز؟
405
00:27:29,041 --> 00:27:31,291
ببخشید، حواسم جای دیگه بود.
406
00:27:31,875 --> 00:27:34,041
ما بهت میگیم
همسایه روبرویی.
407
00:27:34,208 --> 00:27:35,875
به من میاد. همین اسمو نگه میداریم.
408
00:27:36,625 --> 00:27:37,500
و اونم نیکول.
409
00:27:38,250 --> 00:27:40,125
تو هم کمگرلی؟
410
00:27:40,291 --> 00:27:41,750
نه، اصلا.
411
00:27:41,916 --> 00:27:43,750
میتونم یکم شراب داشته باشم؟
412
00:27:43,916 --> 00:27:47,000
نه، من فروشنده
صابونهای مارسی هستم.
413
00:27:47,166 --> 00:27:49,291
چه مزخرفاتی!
414
00:27:49,666 --> 00:27:51,666
نه، اون...
بگو دیگه، نویسندهست.
415
00:27:53,083 --> 00:27:54,666
- نه...
- داره اولین رمانش رو مینویسه.
416
00:27:54,833 --> 00:27:57,041
اون یه نویسنده لعنتیه.
417
00:27:57,208 --> 00:27:58,541
من فقط یه خبرنگار آزادم.
418
00:27:58,708 --> 00:28:00,291
داستانش چیه؟
419
00:28:00,458 --> 00:28:02,333
صابون خوب اومدی.
420
00:28:02,500 --> 00:28:04,166
دارم برات میریزم.
421
00:28:04,583 --> 00:28:06,125
- داستانش چیه؟
- خب...
422
00:28:06,708 --> 00:28:08,291
فعلا هیچی نیست.
423
00:28:08,458 --> 00:28:12,125
ولی چیزی که عالیه اینه که
اون از مردم الهام میگیره.
424
00:28:12,291 --> 00:28:16,375
اون یه جورایی زندگیشون رو میدزده.
اونا رو نگاه میکنه، تحلیل میکنه...
425
00:28:16,833 --> 00:28:17,875
به سلامتی.
426
00:28:18,791 --> 00:28:22,250
به الهام و زندگیهایی که
به اسم هنر دزدیده میشن.
427
00:28:22,416 --> 00:28:23,541
به سلامتی!
428
00:28:23,708 --> 00:28:24,541
و به دوستی.
429
00:28:25,000 --> 00:28:26,291
تو چیکار میکنی؟
430
00:28:27,375 --> 00:28:29,375
- تو هم صابون میفروشی؟
- اون بازیگره.
431
00:28:29,708 --> 00:28:30,791
- بازیگر.
- بازیگر؟
432
00:28:31,000 --> 00:28:32,458
روی چی کار میکنی؟
433
00:28:32,625 --> 00:28:33,750
یه تله فیلم.
434
00:28:34,875 --> 00:28:36,375
که همین الان تمومش کردم.
435
00:28:36,541 --> 00:28:37,583
مریلین؟
436
00:28:38,166 --> 00:28:39,333
چطور حدس زدی؟
437
00:28:39,500 --> 00:28:41,375
یه الهام بود، همینجوری؟
438
00:28:43,125 --> 00:28:44,541
کلاه گیسِت، شاید.
439
00:28:44,708 --> 00:28:46,541
آه، کلاه گیسم! اوه اوه.
440
00:28:48,166 --> 00:28:51,083
آره، مریلین و ایو مونتان.
یه تله فیلم آشغال،
441
00:28:51,250 --> 00:28:53,041
خیلی افتضاح بود.
442
00:28:53,208 --> 00:28:54,250
سلام.
443
00:28:55,500 --> 00:28:56,458
سلام.
444
00:28:56,625 --> 00:28:59,958
و الان دارم آماده میشم
که به طور معمول
445
00:29:00,125 --> 00:29:01,333
تو یه فیلم بازی کنم،
446
00:29:01,500 --> 00:29:03,541
اولین فیلم سینمایی من،
447
00:29:03,708 --> 00:29:05,666
داستانش تو سال ۱۸۵۰ اتفاق میافته
448
00:29:05,833 --> 00:29:09,333
و داستان یه زنه،
الهامبخش یه نقاش بزرگ.
449
00:29:09,500 --> 00:29:12,375
فیلم خوبی میشه.
دیگه درباره من حرف نزنیم؟
450
00:29:12,541 --> 00:29:14,791
- روبی، خوبی؟
- واقعا دلم میخواد برم اونجا.
451
00:29:14,958 --> 00:29:16,875
- کجا؟
- پرو.
452
00:29:17,625 --> 00:29:19,875
۶ ماهه داری دربارهش حرف میزنی.
453
00:29:20,041 --> 00:29:22,041
بیاین،
شمن رو بهتون معرفی کنم
454
00:29:22,416 --> 00:29:24,250
خیلی بهت کمک میکنه، نیکول،
455
00:29:24,416 --> 00:29:27,083
- با اون موانع ذهنی که داری.
- من هیچ مانعی ندارم.
456
00:29:27,791 --> 00:29:28,791
من هیچ مانعی ندارم.
457
00:29:29,708 --> 00:29:30,875
اون به من گفت
458
00:29:32,083 --> 00:29:34,416
که دنیا هماهنگتر میشه،
459
00:29:34,791 --> 00:29:36,083
عادلانه تر.
460
00:29:36,916 --> 00:29:38,791
یه پیشگویی شروع شده.
461
00:29:39,791 --> 00:29:42,833
به لطف پوما،
کرکس و مار.
462
00:29:44,333 --> 00:29:45,250
الیز،
463
00:29:45,916 --> 00:29:46,791
تو پومایی.
464
00:29:47,541 --> 00:29:48,625
خرد،
465
00:29:49,125 --> 00:29:51,416
هوش، قدرت،
کای پایچا.
466
00:29:51,958 --> 00:29:53,541
دنیای زندهها.
467
00:29:54,333 --> 00:29:56,375
نیکول، تو کرکسی.
468
00:29:57,666 --> 00:29:59,291
تو پرنده مقدس بزرگی.
469
00:30:00,875 --> 00:30:02,041
اون حقیقت رو دوباره برقرار میکنه،
470
00:30:02,208 --> 00:30:03,333
اون قادره...
471
00:30:04,583 --> 00:30:05,916
به ارتباط برقرار کردن.
472
00:30:06,500 --> 00:30:07,708
با دنیای....
473
00:30:10,041 --> 00:30:11,166
خدایان.
474
00:30:11,875 --> 00:30:13,166
و دنیای...
475
00:30:13,875 --> 00:30:14,875
مردهها.
476
00:30:35,958 --> 00:30:37,208
نمیخوای بیای برقصی؟
477
00:30:50,375 --> 00:30:51,208
نیکول، بیا!
478
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
داری چیکار میکنی؟ خوب بود.
479
00:30:57,500 --> 00:31:00,000
ببخشید، عمدی نبود.
480
00:31:00,166 --> 00:31:01,625
- ببخشید.
- مهم نیست.
481
00:31:38,291 --> 00:31:39,125
الیز!
482
00:31:39,291 --> 00:31:40,166
بیا دیگه، الیز.
483
00:31:40,333 --> 00:31:43,125
باید پاهاشو
ببریم بالا تو هوا.
484
00:31:45,375 --> 00:31:46,083
داریم میریم خونه.
485
00:31:46,250 --> 00:31:47,000
الیز.
486
00:31:50,291 --> 00:31:51,916
عکسهای خوشگل ازتون میگیرم.
487
00:31:53,625 --> 00:31:55,625
بهش پول رو بده. آه نه.
488
00:31:55,708 --> 00:31:56,791
عیبی نداره،
489
00:31:56,875 --> 00:31:58,500
یکم جلف بازی،بد نیست.
490
00:31:58,666 --> 00:32:00,166
من دلم میخواد.
491
00:32:02,625 --> 00:32:04,416
هی، عشقای من!
492
00:32:04,791 --> 00:32:05,666
حالتون خوبه؟
493
00:32:06,125 --> 00:32:07,708
وصلین؟ کیا هستن؟
494
00:32:08,208 --> 00:32:11,708
گیگی از منطقه ۱۳، ژرالدین...
فقط میخواستم یه چیزی بهتون بگم.
495
00:32:11,875 --> 00:32:14,708
من برای اولین بار
یه عکسبرداری حرفهای دارم.
496
00:32:14,875 --> 00:32:17,083
نمیدونم چرا بهش فکر نکرده بودم.
497
00:32:17,250 --> 00:32:20,458
با یه عکاسه... منم یکم مستم.
498
00:32:20,625 --> 00:32:23,375
یه عکاس خفن
که برای بزرگان عکس گرفته.
499
00:32:23,541 --> 00:32:24,916
دوستتون دارم.
500
00:32:25,083 --> 00:32:26,875
بذارین برم. اون بالا چیه؟
501
00:32:27,041 --> 00:32:28,166
یه استودیو عکس دیگه.
502
00:32:28,333 --> 00:32:29,458
بچهها، بمونین!
503
00:32:29,541 --> 00:32:31,541
حالم خوب نیست.
504
00:32:31,708 --> 00:32:33,333
بمونین، بچهها!
505
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
روبی، الیز!
506
00:32:35,125 --> 00:32:36,708
الیز!
507
00:33:08,916 --> 00:33:10,041
نیکول؟
508
00:33:16,458 --> 00:33:17,583
نیکول؟
509
00:33:21,958 --> 00:33:23,041
نیکول؟
510
00:33:27,875 --> 00:33:29,500
- شب بخیر.
- رابرت؟
511
00:33:29,666 --> 00:33:31,791
دنبال زنم میگردم،
اینجا نیست.
512
00:33:31,958 --> 00:33:33,083
جدی؟
513
00:33:34,666 --> 00:33:38,208
خب، من... من اصلا نمیدونم کجاست، من...
514
00:33:46,625 --> 00:33:48,041
این دیگه چه کوفتیه؟
515
00:33:55,041 --> 00:33:56,416
دارم دیوونه میشم.
516
00:35:02,041 --> 00:35:03,583
آره، ژان، خوبی؟
517
00:35:03,958 --> 00:35:07,750
متاسفم، مجبور شدم برم...
میدونم روز آخر بود،
518
00:35:07,916 --> 00:35:10,041
ولی من یه سری
مشکلات داشتم که باید حل میشد...
519
00:35:11,500 --> 00:35:15,000
آره، یه ایمیل کوچیک میفرستم
که عذرخواهی کنم.
520
00:35:17,416 --> 00:35:20,791
آره، فیلمنامه جدید رو خوندم، اون...
521
00:35:20,958 --> 00:35:24,250
خیلی عالیه،
خیلی هیجانزدهام، واقعا هیجانزدهام...
522
00:35:24,666 --> 00:35:26,208
که باهاش ملاقات کنم...
523
00:35:26,916 --> 00:35:29,333
۴، ۵ کیلو کم کنم؟
آره، میتونم...
524
00:35:29,500 --> 00:35:31,083
زود کم کنم؟ آره.
525
00:35:31,250 --> 00:35:33,708
اگه یه مربی داشته باشم،
مطمئنا، اون...
526
00:35:34,208 --> 00:35:36,458
ببخشید، نمیدونستم
مشغولی!
527
00:35:36,625 --> 00:35:37,750
میبوسمت.
528
00:35:41,958 --> 00:35:44,250
بچهها؟
صبحونه حاضره.
529
00:35:45,833 --> 00:35:47,791
چه قدر گرمه...
530
00:35:47,958 --> 00:35:50,333
چایی درست کردم، قهوه...
531
00:35:52,625 --> 00:35:55,125
من ملکه انگلستانم
و نابودت میکنم!
532
00:35:59,041 --> 00:36:01,375
نیکول، روبی، پاشین!
533
00:36:06,916 --> 00:36:08,416
روبی، اینجایی؟
534
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
روبی!
535
00:36:16,458 --> 00:36:18,500
- بشین.
- آدرس و اسم؟
536
00:36:18,666 --> 00:36:22,583
۱۰ خیابان مونپلیزیر، مارسی منطقه ۷.
اسمش روبی اویدو هست.
537
00:36:22,750 --> 00:36:24,416
- هوشیاره؟
- آره.
538
00:36:24,583 --> 00:36:27,416
روش خون هست،
ولی نمیدونیم از کجا اومده.
539
00:36:27,583 --> 00:36:29,291
- سنش؟
- ۲۹ سال.
540
00:36:29,458 --> 00:36:31,333
دارم به یه دکتر وصلتون میکنم.
541
00:36:31,500 --> 00:36:32,458
روبی...
542
00:36:32,625 --> 00:36:35,041
اورژانس، تماستون
در حال پیگیری هست.
543
00:36:35,208 --> 00:36:37,750
- مشکل چیه؟
- براتون توضیح دادیم،
544
00:36:37,916 --> 00:36:40,416
تو یه حالت عجیبیه،
داره آرایش میکنه...
545
00:36:40,583 --> 00:36:43,625
یعنی چی داره آرایش میکنه؟
دارین شوخی میکنین؟
546
00:36:43,791 --> 00:36:46,166
نه، ببخشید. دارم براتون توضیح میدم.
547
00:36:46,333 --> 00:36:48,791
دیشب، ما خونه یه مرد بودیم...
548
00:36:48,958 --> 00:36:51,125
با این گرما،
تماسهای زیادی داریم.
549
00:36:51,291 --> 00:36:52,583
روبی!
550
00:36:56,000 --> 00:36:57,500
روبی.
551
00:36:58,291 --> 00:36:59,708
- صبر کن.
- روبی!
552
00:37:03,041 --> 00:37:04,125
صبر کن!
553
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
ببخشید.
554
00:37:11,833 --> 00:37:12,958
در بازه!
555
00:37:40,750 --> 00:37:41,916
نکن!
556
00:37:43,416 --> 00:37:45,375
نکن!
557
00:38:19,666 --> 00:38:20,791
مرده.
558
00:38:22,166 --> 00:38:23,041
نه.
559
00:38:23,208 --> 00:38:25,583
- شاید، نمرده باشه.
- مرده.
560
00:38:25,750 --> 00:38:29,000
اون واقعا نمرده.
ما که دکتر نیستیم.
561
00:38:29,166 --> 00:38:31,166
مرده، میشنوی؟
مرده!
562
00:38:32,041 --> 00:38:33,375
مرده!
563
00:38:33,541 --> 00:38:37,000
- مرده، نیکول!
- چرا سر من داد میزنی؟
564
00:38:40,708 --> 00:38:43,833
ولی چی شد؟
565
00:38:44,000 --> 00:38:46,208
چی شد؟
روبی...
566
00:38:49,375 --> 00:38:50,291
این برای ماست.
567
00:38:51,291 --> 00:38:53,208
- برای ما.
- باید به پاول زنگ بزنیم.
568
00:38:53,375 --> 00:38:55,791
- نه.
- آره. اون آدم میشناسه.
569
00:38:55,958 --> 00:38:58,500
نمیتونی این کار رو بکنی،
اون میره زندان!
570
00:38:58,666 --> 00:39:00,750
اگه به پلیس زنگ نزنیم،
بدتر میشه!
571
00:39:00,916 --> 00:39:03,375
ما اینجا نمیمونیم!
میخوای چیکار کنی؟
572
00:39:03,833 --> 00:39:06,458
آروم باشیم.
بهت تجاوز کرد، درسته؟
573
00:39:06,625 --> 00:39:08,625
- این دفاع از خود بود.
- نه.
574
00:39:08,791 --> 00:39:11,208
روبی، اشکالی نداره. روبی.
575
00:39:11,375 --> 00:39:12,791
ما باورت داریم.
576
00:39:12,958 --> 00:39:14,416
تقصیر تو نیست.
577
00:39:14,791 --> 00:39:17,625
- چی شد؟
- به پلیس زنگ میزنم.
578
00:39:17,791 --> 00:39:21,000
- من براشون توضیح میدم.
- نباید تنهات میذاشتیم.
579
00:39:21,375 --> 00:39:22,916
بهشون زنگ میزنم.
580
00:39:23,083 --> 00:39:25,125
اونا باورت میکنن، بهمون کمک میکنن.
581
00:39:25,291 --> 00:39:27,750
- زنگ نزن! نه!
- زنگ میزنم!
582
00:39:27,916 --> 00:39:29,208
- به پلیس زنگ میزنم!
- نه!
583
00:39:29,375 --> 00:39:32,208
بذار... به پلیس زنگ بزنم.
584
00:39:33,791 --> 00:39:35,541
تمومش کنین.
585
00:39:36,166 --> 00:39:38,333
تمومش کن. اشکالی نداره. تمومش کنین.
586
00:39:39,875 --> 00:39:40,708
نه!
587
00:39:41,291 --> 00:39:44,416
دیگه بسه،
شماها کاملا دیوونهاید.
588
00:39:44,583 --> 00:39:47,250
اون بود که منو زد.
589
00:39:47,416 --> 00:39:48,375
حالت خوبه؟
590
00:39:48,541 --> 00:39:49,875
داری چیکار میکنی؟
591
00:39:54,541 --> 00:39:56,041
داری چیکار میکنی، روبی؟
592
00:40:03,875 --> 00:40:05,416
خودش افتاد.
593
00:40:08,791 --> 00:40:10,625
باید مراقب اثر انگشتها باشیم.
594
00:40:11,333 --> 00:40:12,166
الیز،
595
00:40:12,708 --> 00:40:13,833
تلویزیون رو روشن کن.
596
00:40:14,458 --> 00:40:17,791
برو تلویزیون رو روشن کن
تا صدامون رو بپوشونه.
597
00:40:19,083 --> 00:40:21,458
این ضد عفونی کننده است... روبی!
598
00:40:21,833 --> 00:40:23,958
دستکش بردار
برای اثر انگشتها.
599
00:40:24,541 --> 00:40:25,625
لطفا.
600
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
ضد عفونی کننده چند منظوره، ۹۹%.
601
00:40:42,541 --> 00:40:46,791
من الان نزدیک
به ساحل مارسی هستم
602
00:40:46,958 --> 00:40:51,458
جایی که بازوی یه مرد تیکه تیکه شده
در حال شناور شدن روی آب پیدا شد.
603
00:40:51,625 --> 00:40:55,041
شاهدان با
پلیس و آتشنشانی تماس گرفتن،
604
00:40:55,208 --> 00:40:57,500
که یه تیم
علمی اعزام کردن...
605
00:41:07,833 --> 00:41:09,125
پاول عشقم.
606
00:41:11,375 --> 00:41:12,625
پاول عشقم.
607
00:41:14,958 --> 00:41:16,208
پاول عشقم.
608
00:41:17,666 --> 00:41:18,583
تمیز شد.
609
00:41:18,750 --> 00:41:19,958
حالا چی؟
610
00:41:20,625 --> 00:41:21,916
همینجا ولش میکنین؟
611
00:41:22,625 --> 00:41:23,791
الیز،
612
00:41:24,625 --> 00:41:28,500
یا بهمون کمک میکنی،
یا هیچی نمیگی، یا میری.
613
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
دیگه سال ۹۰ نیست، ها.
614
00:41:33,291 --> 00:41:35,958
همه چی رو ردیابی میکنن،
اونا به شماها میرسن.
615
00:41:43,583 --> 00:41:44,875
اون رفته مسافرت.
616
00:41:45,875 --> 00:41:47,500
آره.
617
00:41:48,583 --> 00:41:49,958
اون رفته مسافرت.
618
00:41:51,833 --> 00:41:53,083
جنازه نباشه، جرمی هم نیست.
619
00:41:53,708 --> 00:41:54,833
دقیقا.
620
00:41:55,000 --> 00:41:57,166
پاول عشقم.
621
00:41:59,625 --> 00:42:00,666
پاول عشقم.
622
00:42:14,916 --> 00:42:15,750
خم شو.
623
00:42:15,916 --> 00:42:17,125
به سمت من خم شو.
624
00:42:19,083 --> 00:42:20,416
روبی؟
625
00:42:21,083 --> 00:42:23,500
دماغت داره خون میاد. داری خون میاری.
626
00:42:42,541 --> 00:42:44,541
آقای مانیانی؟
627
00:42:47,208 --> 00:42:49,416
آقای مانیانی!
628
00:42:52,000 --> 00:42:54,500
من خانم ژاسمین هستم، همسایه!
629
00:47:22,785 --> 00:47:27,118
[یالا روبی، یه خودی نشون بده]
[ کیرم شق کرده ]
630
00:47:28,452 --> 00:47:33,352
[برقص جنده ده تا گذاشتم! کثافت.]
631
00:47:37,218 --> 00:47:41,285
[ولش کن. تو عاطفه نداری.]
632
00:47:46,618 --> 00:47:51,618
[سلام جنده من. یه نمایش
خصوصی متوسط هم داری؟]
633
00:47:53,518 --> 00:47:57,619
[ روبی چی شده، حالت خوب نیست؟ ]
634
00:47:58,785 --> 00:48:03,218
[جلسه عکسبرداری دیروزت چطور بود؟]
635
00:48:05,333 --> 00:48:06,666
تقصیر منه.
636
00:48:07,541 --> 00:48:11,041
- نباید تنهاش میذاشتیم.
- تمومش کن، تقصیر تو نیست.
637
00:48:11,208 --> 00:48:12,458
نه، تقصیر منه.
638
00:48:13,291 --> 00:48:14,708
ما میریم زندان.
639
00:48:18,375 --> 00:48:19,916
این کیه؟
640
00:48:20,083 --> 00:48:21,666
نمیدونم کیه.
641
00:48:22,625 --> 00:48:23,750
پاوله!
642
00:48:25,000 --> 00:48:26,083
لعنتی!
643
00:48:27,041 --> 00:48:28,666
- الو؟
- بله، پاول؟
644
00:48:29,333 --> 00:48:31,166
- من الیز هستم.
- الیز؟
645
00:48:32,458 --> 00:48:35,208
- همه چی خوبه، ببخشید.
- ترسوندیم...
646
00:48:35,375 --> 00:48:37,875
انداختم...
گوشیم رو شکستم.
647
00:48:38,041 --> 00:48:39,958
همه چی خوبه؟ نیکول خوبه؟
648
00:48:40,125 --> 00:48:42,916
- آره، خوابه. حالش خوبه.
- اوکی.
649
00:48:43,458 --> 00:48:46,083
من یه روز تعطیل تو مطب دارم،
تو جادهام.
650
00:48:46,250 --> 00:48:49,916
تا چند ساعت دیگه مارسی هستم،
یه هتل خوب پیدا کردم.
651
00:48:50,083 --> 00:48:51,250
اونجا ببینمت؟
652
00:48:52,041 --> 00:48:53,291
اوکی، آره.
653
00:48:53,666 --> 00:48:56,500
- آره، باشه.
- تا فردا. دوستت دارم.
654
00:48:56,666 --> 00:48:58,916
چرا گفتم آره؟
655
00:48:59,083 --> 00:49:01,458
نباید بیاد اینجا،
عالی شد.
656
00:49:01,625 --> 00:49:04,000
- این یه جهنمه!
- الیز...
657
00:49:34,541 --> 00:49:35,750
اوه وای!
658
00:49:35,916 --> 00:49:37,625
یه گرمازده شدم.
659
00:49:37,791 --> 00:49:40,000
- اوه وای.
- تو دیگه کی هستی؟
660
00:49:40,166 --> 00:49:41,708
- اوه...
- تو کی هستی؟
661
00:49:42,458 --> 00:49:43,291
وای.
662
00:49:43,750 --> 00:49:46,000
- من کجام؟
- نشون بده ببینم، صبر کن.
663
00:49:47,708 --> 00:49:48,750
وای.
664
00:49:49,208 --> 00:49:50,791
چشمات خیلی...
665
00:49:51,416 --> 00:49:52,833
خیلی چشمه، تو.
666
00:49:54,083 --> 00:49:55,541
اینجوری هم خوبه.
667
00:49:56,083 --> 00:49:56,916
میخوای؟
668
00:49:57,083 --> 00:50:00,000
- باید به یکی ملحق شم...
- شماره داری؟
669
00:50:00,375 --> 00:50:02,416
بیا، بده.
وگرنه، باهات میرم.
670
00:50:02,583 --> 00:50:05,750
۰۶.۳۹.۹۸.۲۴.۱۲.
671
00:50:05,916 --> 00:50:08,166
- من دامز هستم. تو چی؟
- الیز.
672
00:50:08,833 --> 00:50:10,000
خداحافظ، الیز.
673
00:50:40,250 --> 00:50:42,375
سلام دومینیک.
هوا گرمه، نه؟
674
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
سلام.
675
00:50:48,500 --> 00:50:51,541
- کار نمیکنه.
- صبر کن، صبر کن.
676
00:50:51,708 --> 00:50:54,375
- دو دقیقه وقت داری؟
- یه لحظه.
677
00:50:55,250 --> 00:50:58,458
- نه، نه، دوبیان.
- آه، دوبیان، آره، البته.
678
00:50:58,625 --> 00:50:59,791
براتون باز میکنم.
679
00:52:14,666 --> 00:52:16,375
چرا همه چی رو خراب کردی؟
680
00:52:26,250 --> 00:52:28,791
- الو، کسی هست؟
- بلندتر داد بزن.
681
00:52:28,875 --> 00:52:31,583
آقای مانیانی.
682
00:52:31,750 --> 00:52:33,000
بلندتر داد بزن.
683
00:52:33,875 --> 00:52:37,166
بهتون میگم، من یه دوست دارم،
684
00:52:37,333 --> 00:52:41,125
اون یه همسایه داره که
یه حال خیلی بدی پیدا کرده.
685
00:52:41,291 --> 00:52:43,583
با این گرما،
خیلی خطرناکه.
686
00:52:43,750 --> 00:52:46,000
- مرده؟
- نه، تو بیمارستانه.
687
00:52:47,333 --> 00:52:51,208
آقای مانیانی، اونجایید؟
خانم ژاسمین نگرانتونه.
688
00:52:51,375 --> 00:52:55,125
اون فقط
دخترای لاغر مردنی بیریخت رو راه میده.
689
00:52:55,291 --> 00:52:58,166
دیدی، دیگو؟
من به هیچی دست نزدم.
690
00:52:58,875 --> 00:53:00,333
بریم.
691
00:53:01,166 --> 00:53:03,041
بیاین، خانم ژاسمین، لطفا.
692
00:53:32,166 --> 00:53:33,458
چی شده؟
693
00:53:35,375 --> 00:53:39,625
تو خیابون یه حال بدی پیدا کردم.
با صورت خوردم زمین.
694
00:53:40,416 --> 00:53:42,166
چون خیلی
دلم درد میکرد،
695
00:53:42,333 --> 00:53:45,291
یکی به آتشنشانی زنگ زد
که منو ببرن بیمارستان.
696
00:53:45,458 --> 00:53:48,458
ازم آزمایش خون گرفتن،
ولی نمیفهمم چرا.
697
00:53:48,625 --> 00:53:50,000
ما بررسی میکنیم.
698
00:53:51,125 --> 00:53:53,541
- تاریخ آخرین پریود؟
- ۲ جولای.
699
00:53:53,708 --> 00:53:54,791
نه، ۳.
700
00:53:54,958 --> 00:53:55,958
۳.
701
00:53:56,125 --> 00:53:57,208
مطمئنی؟
702
00:53:58,833 --> 00:53:59,875
دیگه نمیدونم.
703
00:54:00,916 --> 00:54:02,250
برو لباست رو دربیار.
704
00:54:03,938 --> 00:54:06,238
FRANCOFILMS@
705
00:54:41,875 --> 00:54:43,041
حاضرم.
706
00:54:58,375 --> 00:55:00,333
راحت باش،
همه چی خوب پیش میره.
707
00:55:22,833 --> 00:55:24,166
همه چی سر جاشه.
708
00:55:24,958 --> 00:55:27,791
کیسه تو رحم رو خوب میبینیم.
709
00:55:30,916 --> 00:55:32,083
شش هفته.
710
00:55:36,166 --> 00:55:37,333
تبریک میگم.
711
00:55:40,083 --> 00:55:42,333
اصلا خوشحال نیستم.
712
00:55:43,416 --> 00:55:46,041
ولی خب، نمیتونم
اینجوری ولت کنم.
713
00:55:55,208 --> 00:55:56,708
همه اینا به خاطر این.
714
00:56:10,375 --> 00:56:12,958
(متاسفم، ولی این تنها
ایدهای بود که به ذهنم رسید.)
715
00:56:19,250 --> 00:56:21,208
میخواستم با این چیکار کنم؟
716
00:56:28,291 --> 00:56:30,666
میخواستم یه کمدی رمانتیک بنویسم.
717
00:56:34,666 --> 00:56:36,625
میخواستم یه داستان عاشقانه بنویسم.
718
00:56:53,041 --> 00:56:54,916
میخوایم با تو چیکار کنیم؟
719
00:57:45,541 --> 00:57:49,333
زنی که سر شوهرش رو برید،
چقدر حکم گرفت؟
720
00:57:50,708 --> 00:57:51,541
ها؟
721
00:57:52,083 --> 00:57:54,583
- چیکار میکنی؟
- دارم نگات میکنم.
722
00:57:55,166 --> 00:57:56,375
خوشگلی.
723
00:57:58,083 --> 00:58:00,541
- چقدر حکم گرفت؟
- بیست سال.
724
00:58:01,333 --> 00:58:02,458
چرا؟
725
00:58:05,416 --> 00:58:06,500
من میرم، من...
726
00:58:06,958 --> 00:58:08,833
خیلی گرممه، اوه اوه.
727
00:58:14,333 --> 00:58:15,375
اون دیوونه بود؟
728
00:58:15,875 --> 00:58:17,125
میشه اینو گفت،
729
00:58:17,291 --> 00:58:19,000
ولی از نظر پزشکی، نه.
730
00:58:19,833 --> 00:58:21,291
حتما یه عوضی به تمام معنا بوده
731
00:58:21,458 --> 00:58:23,083
که اون این کارو کرده، ولی خب.
732
00:58:23,708 --> 00:58:25,083
اون موکل من نیست.
733
00:58:27,750 --> 00:58:28,958
من خستهام.
734
00:58:29,708 --> 00:58:32,208
- واقعا؟
- من خستهام، باید...
735
00:58:33,041 --> 00:58:34,250
دراز بکشم.
736
00:58:34,416 --> 00:58:35,875
- گرمته؟
- آره.
737
00:58:37,208 --> 00:58:40,291
باید برای خودت وقت بذاری، عزیزم.
738
00:58:40,458 --> 00:58:44,250
توقف نمیکنی، اجازه میدی نقشهات،
دوستات تو رو ببلعند...
739
00:58:44,791 --> 00:58:47,833
به وقت برای خودت نیاز داری،
این لازمه.
740
00:58:48,000 --> 00:58:49,125
آره.
741
00:58:50,708 --> 00:58:51,833
برای ما.
742
00:58:55,333 --> 00:58:57,958
بیراه نمیگی، ولی فکر میکنم
743
00:58:58,458 --> 00:59:01,958
دیدن دوستام بهم حس خوبی میده،
دلم براشون تنگ شده بود.
744
00:59:03,166 --> 00:59:06,208
و نقشها، جالبه،
به این فکر میکردم
745
00:59:06,375 --> 00:59:07,666
و فکر کنم...
746
00:59:08,041 --> 00:59:10,333
در واقع، اینکه یه متن داشته باشی،
747
00:59:10,708 --> 00:59:12,500
اینکه یه سری کار انجام بدی،
748
00:59:12,875 --> 00:59:14,083
این...
749
00:59:15,000 --> 00:59:16,791
یه کم از خودم دور میشم، این...
750
00:59:16,958 --> 00:59:18,166
تصور میکنم.
751
00:59:18,333 --> 00:59:20,875
- بهم آرامش میده، خلاصه.
- تکون نخور.
752
00:59:21,458 --> 00:59:23,666
- بهم آرامش میده.
- هوم.
753
00:59:26,541 --> 00:59:28,333
بعضی وقتا، زندگی بیشتر...
754
00:59:29,500 --> 00:59:31,041
خستهکننده است، خلاصه.
755
00:59:32,500 --> 00:59:35,416
یه کم بهم ساختار میده، بهم...
756
00:59:37,291 --> 00:59:38,208
لعنتی.
757
00:59:39,041 --> 00:59:41,291
تو منو دیوونه میکنی،
میخوامت.
758
00:59:42,125 --> 00:59:44,458
میخوامت، تو چی؟
759
00:59:44,625 --> 00:59:45,583
آره...
760
00:59:46,041 --> 00:59:49,125
- آره، ولی همین الان...
- بوی خوبی میدی.
761
00:59:50,208 --> 00:59:51,458
بوی خوبی میدی.
762
00:59:52,791 --> 00:59:54,250
زبونت رو بده.
763
00:59:54,416 --> 00:59:55,750
خیلی حس خوبی ندارم...
764
00:59:56,958 --> 00:59:58,041
بده.
765
01:00:03,958 --> 01:00:06,708
...همین الان.
یه کم تب دارم.
766
01:00:06,875 --> 01:00:09,166
بهت دست میزنم، و تو هوس میکنی.
767
01:00:10,875 --> 01:00:11,916
خوبه، نه؟
768
01:00:13,041 --> 01:00:14,458
- پاول.
- خوشت میاد؟
769
01:00:14,625 --> 01:00:16,041
نه همین الان.
770
01:00:16,208 --> 01:00:18,208
نه همین الان، هیچ وقت.
771
01:00:18,750 --> 01:00:21,916
"من خستهام، نمیتونم."
لعنتی، این خیلی رو مخه.
772
01:00:22,083 --> 01:00:24,708
حس میکنم تو اینجا نیستی،
هیچ وقت اینجا نیستی.
773
01:00:26,250 --> 01:00:30,291
هیچ وقت هوس نمیکنی، همیشه
منم که میام. متوجه میشی؟
774
01:00:35,416 --> 01:00:36,916
این یه تیم نیست، اینجا.
775
01:00:38,208 --> 01:00:41,166
من تنهام.
این یه رابطه نیست، هیچی نیست.
776
01:00:41,958 --> 01:00:43,375
آخ، این منو...
777
01:00:44,375 --> 01:00:45,500
خیلی رو مخه.
778
01:00:50,625 --> 01:00:52,791
رو مخه، خسته شدم.
779
01:00:58,458 --> 01:01:00,083
من دیگه تمومش میکنم.
780
01:01:07,041 --> 01:01:08,083
پاول.
781
01:01:08,250 --> 01:01:10,250
چیه، "پاول"؟ چی؟
782
01:01:11,166 --> 01:01:13,458
مطمئنی که دیگه
من هیچ میلی ندارم.
783
01:01:14,708 --> 01:01:16,583
بیخیال "پاول". پاول اصلا مهم نیست.
784
01:01:17,833 --> 01:01:20,458
بسه کن، دیگه میلی ندارم.
785
01:01:21,583 --> 01:01:23,291
فقط یه بغل.
786
01:01:36,250 --> 01:01:38,750
رو مخه،
دوست ندارم وقتی این کارو میکنی.
787
01:01:47,125 --> 01:01:48,583
الان میام.
788
01:01:58,458 --> 01:01:59,791
برگرد.
789
01:02:07,416 --> 01:02:09,375
صبر کن.
790
01:02:09,958 --> 01:02:11,083
کاندوم.
791
01:02:11,250 --> 01:02:12,458
صبر کن.
792
01:02:12,625 --> 01:02:15,333
فقط یه کم، بعدش میرم،
قول میدم.
793
01:02:15,500 --> 01:02:17,666
- کاندوم...
- فقط یه کم.
794
01:02:18,541 --> 01:02:20,916
- ریلکس باش.
- فیلمبرداریم...
795
01:02:23,750 --> 01:02:26,583
- فیلمبرداریم.
- صبر کن، الیز، تمومش کن.
796
01:02:27,041 --> 01:02:28,416
اونا باید بفهمن.
797
01:02:29,583 --> 01:02:31,208
بچه نمیخوای؟
798
01:02:34,208 --> 01:02:35,333
خوبه.
799
01:02:39,333 --> 01:02:42,291
الان میام، عزیزم.
من ارضا میشم...
800
01:02:42,458 --> 01:02:43,833
خیلی قوی...
801
01:02:53,625 --> 01:02:54,958
الیز!
802
01:02:57,125 --> 01:02:59,166
بیا، الیز، برگرد!
803
01:02:59,625 --> 01:03:00,791
بیا!
804
01:03:02,250 --> 01:03:03,708
الیز!
805
01:03:10,916 --> 01:03:12,000
آتیش دارین؟
806
01:03:19,125 --> 01:03:20,541
سلام، من خاویر هستم.
807
01:03:20,708 --> 01:03:23,958
بازم کلاس
صبح رو از دست دادین. من ناامیدم.
808
01:03:24,125 --> 01:03:27,625
یه غیبت دیگه،
و کارآموزیتون تایید نمیشه.
809
01:03:28,208 --> 01:03:30,083
پس تا فردا، امیدوارم.
810
01:04:18,708 --> 01:04:20,083
تو اینجا چیکار میکنی؟
811
01:04:31,916 --> 01:04:33,458
نیکول، این اسمت بود.
812
01:04:38,500 --> 01:04:40,333
دیگه بدنم رو حس نمیکردم.
813
01:04:40,833 --> 01:04:42,250
نمیخوای جواب بدی؟
814
01:04:44,416 --> 01:04:45,916
جواب بده!
815
01:04:49,916 --> 01:04:51,625
- الو؟
- الو، من خاویر هستم.
816
01:04:52,083 --> 01:04:53,458
اشتباه شده.
817
01:04:58,083 --> 01:04:59,166
چیکار میکنی؟
818
01:04:59,541 --> 01:05:00,375
تمومش کن.
819
01:05:00,541 --> 01:05:02,833
- تمومش کن.
- تو مردی، تو مردی...
820
01:05:03,791 --> 01:05:06,000
- نزدیک نشو.
- چی داری میگی؟
821
01:05:06,375 --> 01:05:08,875
- تو مردی...
- آروم باش.
822
01:05:09,375 --> 01:05:10,458
صبر کن.
823
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
چی شد...
824
01:05:29,666 --> 01:05:31,416
صبر کن.
825
01:06:44,583 --> 01:06:45,583
ممنون.
826
01:06:46,583 --> 01:06:47,833
صدای رعد و برق رو میشنوید؟
827
01:06:48,708 --> 01:06:49,916
میشنوی، برد؟
828
01:06:51,250 --> 01:06:52,625
بچهها، من میترسم.
829
01:07:15,916 --> 01:07:17,291
روبی...
830
01:08:08,875 --> 01:08:10,916
من فقط یه عکس قشنگ میخواستم.
831
01:08:13,916 --> 01:08:16,000
اون منو برد بالای نیم طبقه.
832
01:08:16,750 --> 01:08:18,625
یه مبل سفید اونجا بود.
833
01:08:19,375 --> 01:08:20,833
اون بهم نزدیک شد
834
01:08:21,375 --> 01:08:24,000
تا بدنم رو تکون بده
و ژست مناسب رو پیدا کنه.
835
01:08:25,500 --> 01:08:27,541
ازم خواست لباسم رو دربیارم.
836
01:08:28,791 --> 01:08:30,958
من نگفتم نه،
برام مهم نیست،
837
01:08:31,125 --> 01:08:32,875
شما منو میشناسید.
838
01:08:33,041 --> 01:08:34,541
من کسی نیستم
839
01:08:35,458 --> 01:08:36,750
که خیلی خجالتی باشه،
840
01:08:36,916 --> 01:08:38,333
پس مشکلی نبود.
841
01:08:40,083 --> 01:08:41,958
عکس قشنگ میشه.
842
01:08:42,666 --> 01:08:44,208
پس اینکار رو میکنم.
843
01:08:45,833 --> 01:08:46,916
سعی میکردم...
844
01:08:47,625 --> 01:08:49,208
سعی میکردم راحت باشم.
845
01:08:50,083 --> 01:08:50,916
ولی...
846
01:08:51,291 --> 01:08:52,750
خیلی راحت نبودم،
847
01:08:52,916 --> 01:08:56,875
اون هر وقت بهم نزدیک میشد
آلتش رو به من میمالید.
848
01:08:59,208 --> 01:09:01,000
بهم گفت چشمام رو ببندم.
849
01:09:02,458 --> 01:09:04,708
اون انگشتش رو توی دهنم کرد.
850
01:09:06,333 --> 01:09:07,833
و من تعجب کردم.
851
01:09:09,750 --> 01:09:11,916
ازم خواست
که دهنم رو بیشتر باز کنم،
852
01:09:13,125 --> 01:09:14,583
من هلش دادم.
853
01:09:16,125 --> 01:09:17,833
اون عصبی شد.
854
01:09:21,416 --> 01:09:23,541
سعی کردم برم، دوئیدم برم.
855
01:09:23,916 --> 01:09:25,791
اون فکر میکرد دارم بازی میکنم
856
01:09:26,500 --> 01:09:29,125
و راه پله رو بست،
دیگه نمیتونستم تکون بخورم.
857
01:09:29,291 --> 01:09:30,916
دستهام رو گرفت
858
01:09:31,916 --> 01:09:33,125
و گفتش....
859
01:09:36,375 --> 01:09:37,708
"حالا، سکس میکنیم."
860
01:09:49,583 --> 01:09:50,833
ما اینجاییم.
861
01:09:52,958 --> 01:09:53,958
هیس.
862
01:10:20,916 --> 01:10:21,875
نیکول؟
863
01:10:29,708 --> 01:10:31,083
توی سطل آشغال چیه؟
864
01:10:31,666 --> 01:10:33,125
- یه جسد گنده.
- چی؟
865
01:10:33,291 --> 01:10:34,625
نه بابا.
866
01:10:34,791 --> 01:10:37,416
داره شوخی میکنه، وسایل خودشه،
داره اسباب کشی میکنه.
867
01:10:37,583 --> 01:10:38,416
اوکی.
868
01:10:52,708 --> 01:10:54,458
بزن بریم.
869
01:11:08,375 --> 01:11:10,208
- سلام.
- سلام.
870
01:11:10,375 --> 01:11:11,916
ببخشید، سلام،
871
01:11:12,083 --> 01:11:14,958
ممکنه بهمون کمک کنید؟ سنگینه.
872
01:11:30,982 --> 01:11:32,273
طبقه ۴.
873
01:11:38,256 --> 01:11:39,464
پلیس!
874
01:11:44,132 --> 01:11:45,423
خانم فرناندز!
875
01:11:49,090 --> 01:11:50,632
پلیس، باز کنید!
876
01:12:02,507 --> 01:12:03,757
این چرت و پرته.
877
01:12:03,923 --> 01:12:06,382
پلیسها پایینن،
اونا دنیز رو دستگیر کردن.
878
01:12:07,465 --> 01:12:08,298
روبی.
879
01:12:10,423 --> 01:12:12,048
تا کی میخوایم نگهش داریم؟
880
01:12:14,798 --> 01:12:16,715
- کسی به حرف من گوش نمیده.
- چارهای نداریم.
881
01:12:16,882 --> 01:12:18,132
تا کی؟
882
01:12:18,298 --> 01:12:19,590
من چه بدونم!
883
01:12:33,590 --> 01:12:36,632
- پلیسها میان اینجا!
- کسی نمیدونه!
884
01:12:36,798 --> 01:12:38,132
اونا اونجا بودن!
885
01:12:38,757 --> 01:12:41,132
کسی نمیدونه،
هیچکس وارد اینجا نمیشه. اوکی؟
886
01:12:42,965 --> 01:12:44,507
حالا چیکار کنیم؟
887
01:12:52,007 --> 01:12:53,007
یک...
888
01:12:53,423 --> 01:12:54,507
دو...
889
01:12:55,048 --> 01:12:56,215
سه...
890
01:12:56,590 --> 01:12:58,923
- چهار...
- داری ابرها رو میشماری؟
891
01:13:00,007 --> 01:13:02,340
دارم میشمرم چند تا مرد
تو زندگیم بودن.
892
01:13:02,507 --> 01:13:03,590
پنج...
893
01:13:05,632 --> 01:13:08,298
- هشت...
- اولین بار، ۱۳ سالم بود.
894
01:13:09,882 --> 01:13:11,507
الان باید رسیده باشم
895
01:13:11,673 --> 01:13:13,423
به هشتاد...
896
01:13:15,132 --> 01:13:16,257
هشتاد.
897
01:13:17,548 --> 01:13:18,548
اوهوم؟
898
01:13:28,298 --> 01:13:30,048
- چی؟
- گلها.
899
01:13:30,507 --> 01:13:32,215
- چی؟
- اونا مردن.
900
01:13:32,382 --> 01:13:34,173
آره، میدونم.
901
01:13:34,340 --> 01:13:36,590
گفتیم که، خشکسالیه.
902
01:13:44,173 --> 01:13:45,340
اونا مردن.
903
01:13:47,132 --> 01:13:48,548
همه چی خشکه.
904
01:13:51,840 --> 01:13:53,215
همه چی خشکه.
905
01:14:01,090 --> 01:14:02,173
دلپذیره.
906
01:14:02,340 --> 01:14:04,298
- آره، دلپذیره.
- این...
907
01:14:05,007 --> 01:14:07,632
- اینجا خنکه!
- آره، خنکه.
908
01:14:08,048 --> 01:14:10,423
- خنکه!
- خیلی خنکه، عاشقشم.
909
01:14:32,882 --> 01:14:33,923
این...
910
01:14:34,090 --> 01:14:35,382
این دستاته.
911
01:14:35,965 --> 01:14:37,340
این، سینههامه.
912
01:14:39,007 --> 01:14:40,548
این، شکممه.
913
01:14:40,715 --> 01:14:42,465
این شکم کوچولوی توئه.
914
01:14:43,048 --> 01:14:44,798
شکم کوچولوت رو نشون بده...
915
01:14:45,298 --> 01:14:47,007
این شکم کوچولوی توئه.
916
01:14:47,923 --> 01:14:49,715
و این، دستاته.
917
01:14:50,923 --> 01:14:52,548
و این، ناخنهاته.
918
01:14:52,965 --> 01:14:55,548
- اینا واقعا ناخنهای من نیستن.
- و دماغت.
919
01:14:57,007 --> 01:14:58,048
و این...
920
01:14:58,507 --> 01:15:00,090
این صورت قشنگ توئه.
921
01:15:26,423 --> 01:15:28,340
- و تو، درد داری؟
- چی؟
922
01:15:28,882 --> 01:15:30,173
زخمهات.
923
01:15:30,340 --> 01:15:31,340
آره.
924
01:16:09,298 --> 01:16:12,132
هرچی بیشتر پیش میری،
کمتر دقیق میشه، نیکول.
925
01:16:12,507 --> 01:16:14,715
شخصیت باید متمرکز بمونه.
926
01:16:14,882 --> 01:16:17,007
الان، ما انگیزهاش رو نمیفهمیم.
927
01:16:17,173 --> 01:16:19,033
آره، ببخشید، من خوب انجام نمیدم.
نمیدونم.
928
01:16:19,123 --> 01:16:23,387
اشتباه کردن با ایدهی خودت
بهتر از درست بودن با ایدهی بقیه است.
929
01:16:23,576 --> 01:16:25,151
ممنون که از استاندال نقل قول کردی،
930
01:16:25,310 --> 01:16:28,219
ولی دیگه پشت
نویسندههای مرده قایم نشو
931
01:16:28,297 --> 01:16:31,344
و با پیروی از نصیحتهای من بنویس.
932
01:16:31,457 --> 01:16:32,422
نمیدونم چی بهتره.
933
01:16:32,515 --> 01:16:35,223
من تمام مدت با خودم گفتم
"اون چی میخواد؟"
934
01:16:35,315 --> 01:16:36,732
و این جالب نیست؟
935
01:16:36,815 --> 01:16:40,274
و چطور میتونه عاشق باشه
بدون اینکه بشناسدش؟
936
01:16:40,357 --> 01:16:42,399
این رو دوست داشتم.
این منو کنجکاو میکنه.
937
01:16:42,482 --> 01:16:45,649
ولی اون کمبود رمز و راز داره،
اون آزاردهنده است.
938
01:16:46,024 --> 01:16:47,315
- خفه شو.
- ببخشید؟
939
01:16:47,482 --> 01:16:50,065
نه، ببخشید،
من با سگم حرف میزنم.
940
01:16:50,440 --> 01:16:52,024
نه، ولی رمز و راز...
941
01:16:52,607 --> 01:16:55,149
رمز و راز یه زن،
یه انتخاب نیست.
942
01:16:55,315 --> 01:16:56,732
یه مجازاته.
943
01:16:57,149 --> 01:17:00,149
نقطهی مشترک همهی اینها،
کمبود مشارکته.
944
01:17:00,315 --> 01:17:03,899
باید بیشتر
تخیل به خرج بدی، نیکول.
945
01:17:10,315 --> 01:17:12,899
- این...
- من نمیفهمم، اینجا.
946
01:17:13,440 --> 01:17:14,774
...تو خونهی تو بامزهاس.
947
01:17:15,274 --> 01:17:17,482
- خفه شو.
- یه کم بهم ریخته.
948
01:17:17,649 --> 01:17:19,649
- برو بیرون!
- ببخشید؟
949
01:17:21,815 --> 01:17:24,607
کلاسهای شب خیلی خستهکنندهان.
ممکن نیست...
950
01:17:24,774 --> 01:17:26,190
تو اینجا چیکار میکنی؟
951
01:17:26,357 --> 01:17:29,149
- حوصلم سر رفته بود.
- باید قویتر بشی، نیکول!
952
01:17:30,607 --> 01:17:31,607
نیکول؟
953
01:17:32,815 --> 01:17:35,899
پر از مردهایی مثل من،
تو خونهی من.
954
01:17:39,899 --> 01:17:41,399
- میای؟
- نه.
955
01:17:41,565 --> 01:17:43,315
نه، نه، نه، نه.
956
01:17:44,149 --> 01:17:46,107
نه، نه، نه، نه.
957
01:17:46,274 --> 01:17:48,399
اگه منو میبینی،
یعنی به من ایمان داری.
958
01:17:49,982 --> 01:17:50,982
بیا، بیا.
959
01:17:51,149 --> 01:17:52,190
من گشنمه.
960
01:17:52,774 --> 01:17:53,690
اوه لعنتی.
961
01:17:53,857 --> 01:17:54,607
اوه لعنتی.
962
01:17:57,940 --> 01:17:59,149
اوه لعنتی.
963
01:18:01,482 --> 01:18:03,107
برد، نه! ولش کن!
964
01:18:03,274 --> 01:18:05,190
انگشت رو گرفت!
965
01:18:05,357 --> 01:18:06,315
برد!
966
01:18:07,065 --> 01:18:08,107
تو میای.
967
01:18:10,524 --> 01:18:11,190
برد!
968
01:18:28,625 --> 01:18:29,916
ما بالا بودیم.
969
01:18:30,791 --> 01:18:32,625
از اینجا بود که منو هل داد.
970
01:18:44,291 --> 01:18:46,166
- نیکول؟
- اوه، رابرت.
971
01:18:46,833 --> 01:18:48,875
نیکول، تو اینجا چیکار میکنی؟
972
01:18:49,625 --> 01:18:50,541
تو هم مردی؟
973
01:18:50,708 --> 01:18:51,750
نه.
974
01:18:51,916 --> 01:18:53,708
- یه دختر تو آپارتمانه.
- چی؟
975
01:18:54,250 --> 01:18:55,916
- اون مرده؟
- شب بخیر.
976
01:18:56,083 --> 01:18:57,000
تو کی هستی؟
977
01:18:58,916 --> 01:19:00,750
این نیکوله، اون روبروی ما زندگی میکنه.
978
01:19:01,166 --> 01:19:02,791
تنها کسیه که ما رو میبینه.
979
01:19:04,625 --> 01:19:06,750
چطور از این گندی که زدیم، خلاص شیم؟
980
01:19:09,250 --> 01:19:11,750
چرا ما مردیم؟
من اینجا کاری ندارم.
981
01:19:11,916 --> 01:19:13,666
- من اینجا کاری ندارم!
- منم همینطور.
982
01:19:13,833 --> 01:19:16,291
من باید با دنیز حرف بزنم،
تو واسطه شو.
983
01:19:16,458 --> 01:19:18,916
باید باهاش حرف بزنم.
984
01:19:19,000 --> 01:19:21,291
منظورت اینه که باید
با قربانیها حرف بزنیم؟
985
01:19:21,375 --> 01:19:23,791
- ما قربانی هستیم!
- ما!
986
01:19:23,958 --> 01:19:25,500
من به کسی تجاوز نکردم!
987
01:19:25,666 --> 01:19:29,000
اگه شما اینجا هستید،
یعنی باعث رنج کسی شدید.
988
01:19:29,166 --> 01:19:30,625
رنج؟ چطوری؟
989
01:19:31,083 --> 01:19:34,541
من رنج کشیدم. دخترا
از بچگی منو مسخره میکردن.
990
01:19:34,708 --> 01:19:38,583
باید تا آخر عمرشون
اونا رو تسخیر کنیم!
991
01:19:39,000 --> 01:19:42,291
و اینجوریه که ما
عدالت رو برقرار میکنیم!
992
01:19:42,375 --> 01:19:43,916
عدالت!
993
01:19:44,083 --> 01:19:46,083
عدالت!
994
01:19:46,250 --> 01:19:48,458
اگه من مردم، اونم باید بمیره!
995
01:19:48,625 --> 01:19:51,583
♪ عدالت، عدالت، عدالت! ♪
996
01:19:54,958 --> 01:19:56,166
هو!
997
01:19:59,875 --> 01:20:01,666
به من گوش کنید، آروم باشید!
998
01:20:02,625 --> 01:20:05,000
کی اینجا...
999
01:20:05,750 --> 01:20:08,416
کسی رو زده، به کسی تجاوز کرده
1000
01:20:08,958 --> 01:20:10,208
یا کسی رو مورد تجاوز قرار داده؟
1001
01:20:10,375 --> 01:20:12,416
- من هرگز این کارو نکردم.
- من پلیسم.
1002
01:20:13,875 --> 01:20:17,208
من کسی رو نمیشناسم که این کارو کرده باشه.
هیچکس تو اطرافم این کارو نکرده.
1003
01:20:45,500 --> 01:20:46,833
اون نگفت نه؟
1004
01:20:48,583 --> 01:20:49,916
گفت، ولی اولش.
1005
01:20:52,375 --> 01:20:55,666
- اول تجاوز؟
- اون تجاوز نبود!
1006
01:20:56,625 --> 01:20:58,041
اون تجاوز نبود.
1007
01:20:58,541 --> 01:21:00,000
دوست دخترت داره دنبال دردسر میگرده.
1008
01:21:00,166 --> 01:21:01,500
خودش گفت.
1009
01:21:02,291 --> 01:21:05,333
اومد خونهی من،
خودشو لخت کرد.
1010
01:21:05,500 --> 01:21:08,333
تمام شب منو تحریک کرد،
از همون بالکن خونهاش!
1011
01:21:09,500 --> 01:21:10,916
اون یه دختریه که دنبال دردسره،
1012
01:21:11,083 --> 01:21:12,541
خودش میگه!
1013
01:21:16,000 --> 01:21:18,625
نمیدونم چرا دارم
سعی میکنم تو رو متقاعد کنم.
1014
01:21:19,291 --> 01:21:21,541
ما اینجا هستیم که انتقام بگیریم.
هان؟
1015
01:21:22,916 --> 01:21:24,958
اون هیولاست!
1016
01:21:26,333 --> 01:21:28,250
اگه اینطوری ادامه پیدا کنه،
ما محو میشیم.
1017
01:21:34,250 --> 01:21:37,708
از اونجایی که دفعهی قبل
هیچی بهم نگفتید، فکر کردم که...
1018
01:21:37,875 --> 01:21:40,833
بالاخره، مطمئنید؟
پشیمون نمیشید؟
1019
01:21:41,000 --> 01:21:43,083
من همیشه مطمئن بودم،
در نهایت.
1020
01:21:44,791 --> 01:21:47,875
- حالت خوبه؟ خوب به نظر نمیای.
- گند زده شده به همه چی.
1021
01:21:48,500 --> 01:21:50,500
بالاخره، منظورم اینه که...
1022
01:21:51,458 --> 01:21:53,416
خماری، پاول...
1023
01:21:54,625 --> 01:21:56,500
جسد تو کمد.
1024
01:22:01,583 --> 01:22:02,833
شما مدرک تحصیلی دارید.
1025
01:22:03,875 --> 01:22:07,125
آره. اما بهترین دستاورد من،
بچههام هستن.
1026
01:22:08,666 --> 01:22:09,500
آره.
1027
01:22:12,958 --> 01:22:14,583
شما اینجا پایین امضا میکنید،
1028
01:22:14,750 --> 01:22:17,125
و این رو جلوی من میخورید.
1029
01:22:19,166 --> 01:22:21,375
هیچ اتفاقی نمیفته
تا قبل از قرص دوم.
1030
01:22:22,208 --> 01:22:25,000
باید ۴۸ ساعت بعد
برای دفع جنین خورده بشه.
1031
01:22:25,166 --> 01:22:26,500
بعد از اون، البته،
1032
01:22:26,666 --> 01:22:29,458
دیگه هیچ نوع دخولی...
1033
01:22:29,625 --> 01:22:31,333
به مدت حداقل ۱۵ روز.
1034
01:22:31,500 --> 01:22:34,083
از جمله تامپون، از جمله آب.
1035
01:22:35,250 --> 01:22:36,791
خلاصه، شما فقط استراحت میکنید.
1036
01:23:07,666 --> 01:23:10,791
- نه، اون کسی رو نمیبینه.
- ببین، روبی،
1037
01:23:10,958 --> 01:23:12,625
من باید دوباره راه بیفتم.
1038
01:23:12,791 --> 01:23:16,291
نمیدونم با اون میرم یا
بدون اون، نمیفهمم.
1039
01:23:16,833 --> 01:23:19,333
الیز با توئه؟
تلفن رو بده بهش.
1040
01:23:19,750 --> 01:23:20,750
تلفن رو بده بهش!
1041
01:23:20,916 --> 01:23:22,916
- ببین...
- اون کجاست؟
1042
01:23:23,083 --> 01:23:25,083
نمیدونم کجاست...
اون خوابیده.
1043
01:23:25,250 --> 01:23:28,458
حالش خوب نیست.
بهش میگم که زنگ زدی.
1044
01:23:28,625 --> 01:23:29,625
حالش خوب نیست؟
1045
01:23:29,791 --> 01:23:31,916
با این وضع هورمونها، اون بهم ریخته...
1046
01:23:32,083 --> 01:23:33,625
تو احمقی، اون نمیدونه.
1047
01:23:33,791 --> 01:23:35,041
چه هورمونهایی؟
1048
01:23:35,208 --> 01:23:37,000
- چی؟
- اون نمیدونه.
1049
01:23:37,166 --> 01:23:38,250
نگاه کن.
1050
01:23:38,958 --> 01:23:40,333
این، خوب میبُره.
1051
01:23:40,500 --> 01:23:42,708
هیچی، ببخشید، اون پریوده.
1052
01:23:50,500 --> 01:23:51,708
نقدی یا کارت؟
1053
01:23:51,875 --> 01:23:54,708
- با کارت پرداخت میکنم.
- نه، من حساب میکنم.
1054
01:23:54,875 --> 01:23:56,083
من دیگه پول ندارم.
1055
01:23:56,250 --> 01:23:58,625
من بودم که اون رو...
پس الان نوبت منه.
1056
01:23:58,791 --> 01:23:59,833
نه، ولی...
1057
01:24:00,000 --> 01:24:02,041
نقدی، باید نقدی پرداخت کنیم.
1058
01:24:02,208 --> 01:24:03,375
آها، آره.
1059
01:24:04,458 --> 01:24:05,500
مشکلی ندارید
1060
01:24:05,666 --> 01:24:08,000
- اگه نقدی پرداخت کنیم؟
- فرقی نمیکنه.
1061
01:24:08,166 --> 01:24:10,125
۲۳۵.۷۶ .
1062
01:24:10,666 --> 01:24:13,250
- دفعه بعد، نوبت منه.
- من شما رو میشناسم.
1063
01:24:14,666 --> 01:24:16,333
من شما رو کجا دیدم؟
1064
01:24:17,708 --> 01:24:19,166
آره، آره فهمیدم.
1065
01:24:21,250 --> 01:24:23,393
آخ، دخترای این دوره زمونه.
1066
01:24:24,000 --> 01:24:25,791
تو چی میزنی؟
1067
01:24:25,958 --> 01:24:27,041
یعنی چی؟
1068
01:24:27,208 --> 01:24:29,208
خب، پسرا، دخترا...
1069
01:24:29,375 --> 01:24:31,375
مغزت تاب برداشته؟ پسرا... دخترا.
1070
01:24:31,541 --> 01:24:34,458
- آها، تو گفتی پسرا!
- من گفتم دخترا.
1071
01:24:34,625 --> 01:24:37,375
مهم نیست،
یه مرد میتونه تو رو به عرش ببره.
1072
01:24:37,541 --> 01:24:39,208
باشه، ما میریم سراغ دخترا.
1073
01:24:39,625 --> 01:24:42,083
تو بلدی چطور
یه دختر رو به اوج لذت برسونی؟
1074
01:24:42,250 --> 01:24:44,625
تو بلدی چطور ازش مراقبت کنی؟
1075
01:24:44,791 --> 01:24:47,791
معلومه که بلدم.
اما تو، ای هرزهی کوچولو...
1076
01:24:49,250 --> 01:24:51,458
تو باید اول
به اندام جنسی نگاه کنی.
1077
01:24:51,625 --> 01:24:52,500
بهش دقت کن.
1078
01:24:53,541 --> 01:24:56,625
و متوجه بشو که اندام جنسی
یه مرد بیرونه،
1079
01:24:56,791 --> 01:24:58,000
و اندام جنسی یه زن؟
1080
01:24:58,166 --> 01:24:59,916
درون، آره.
1081
01:25:00,083 --> 01:25:03,000
مثل یه معبد مقدس،
مثل یه غار.
1082
01:25:03,166 --> 01:25:05,833
من تصویر یه خونه رو دوست دارم.
1083
01:25:06,000 --> 01:25:09,833
یه زن که تو خونهاش راحته
نمیخواد که ما با عجله واردش بشیم،
1084
01:25:10,000 --> 01:25:10,916
یهویی.
1085
01:25:11,083 --> 01:25:15,208
اون نمیخواد که ما با
چکمههای پر از گل و لای وارد بشیم،
1086
01:25:15,583 --> 01:25:18,458
یا با خشونت.
اندام جنسی یه زن،
1087
01:25:18,625 --> 01:25:21,166
یه خوشامدگوییه، نه فقط یه دخول.
1088
01:25:21,333 --> 01:25:23,291
وقتی وارد خونهی کسی میشیم، زنگ میزنیم.
1089
01:25:23,458 --> 01:25:26,000
میپرسیم میتونیم وارد بشیم،
پیشنهاد میدیم.
1090
01:25:26,166 --> 01:25:27,666
وقتی این رو فهمیدی،
1091
01:25:27,833 --> 01:25:31,166
میتونی با بالشتکهای
انگشتات شروع کنی،
1092
01:25:31,333 --> 01:25:33,583
به نوازش کردن اطراف کلیتوریس،
اما مراقب باش،
1093
01:25:33,750 --> 01:25:36,666
اون حساسه، میدونی چند تا
پایانه عصبی داره؟
1094
01:25:36,833 --> 01:25:38,708
- اعععِ...
- خب، ۱۰ هزار تا.
1095
01:25:38,875 --> 01:25:42,291
اون حساسه، پس تو مراقب باش.
تو گوش به زنگ میمونی.
1096
01:25:56,583 --> 01:25:57,875
نه، برد!
1097
01:25:59,083 --> 01:26:00,208
تو سطل!
1098
01:26:00,750 --> 01:26:02,375
برد، بیا اینجا.
1099
01:26:04,125 --> 01:26:05,125
برد، برو اونجا!
1100
01:26:05,291 --> 01:26:06,416
کجا بذاریمش؟
1101
01:26:07,208 --> 01:26:08,250
تو وان.
1102
01:26:09,791 --> 01:26:12,125
- اره برقی.
- اره برقی!
1103
01:27:31,916 --> 01:27:32,958
دوباره.
1104
01:27:33,125 --> 01:27:35,416
میشه یه کم آب داشته باشم؟
1105
01:27:35,583 --> 01:27:36,833
آب؟ باشه.
1106
01:27:37,000 --> 01:27:37,875
بیا، دوباره.
1107
01:27:38,041 --> 01:27:39,625
- الان میام.
- بیا.
1108
01:27:55,333 --> 01:27:56,791
این چه صداییه؟
1109
01:27:57,708 --> 01:28:00,166
صدای یه زنه که داره سقط جنین میکنه.
از اینجا برو بیرون.
1110
01:28:24,666 --> 01:28:25,708
نیکول؟
1111
01:28:25,875 --> 01:28:27,208
- حالت خوبه؟
- پاول؟
1112
01:28:27,375 --> 01:28:29,083
تو زندهای؟ تو مردی؟
1113
01:28:29,250 --> 01:28:31,166
من نمردم، چرا؟
1114
01:28:31,333 --> 01:28:33,083
اون بهت گفت؟
1115
01:28:33,625 --> 01:28:37,208
اما من بدون اون نیمهمردهام،
خیلی حالم بده.
1116
01:28:37,375 --> 01:28:39,375
- سلام، پاول.
- سلام، روبی.
1117
01:28:39,541 --> 01:28:40,666
الیز!
1118
01:28:41,083 --> 01:28:42,250
حالت خوبه، عزیزم؟
1119
01:28:42,916 --> 01:28:44,041
خوبی؟
1120
01:28:44,458 --> 01:28:47,166
- کجا میرید؟ کمکت کنم؟
- نه، خودم انجامش میدم.
1121
01:28:47,333 --> 01:28:48,541
باشه.
1122
01:28:48,708 --> 01:28:49,625
حالت خوبه؟
1123
01:28:50,083 --> 01:28:53,041
بهت زنگ زدم، جواب ندادی.
ببخشید.
1124
01:28:53,541 --> 01:28:55,416
الیز، میشه منو نگاه کنی؟
1125
01:28:56,375 --> 01:28:57,375
پاول،
1126
01:28:57,541 --> 01:28:58,625
من سقط جنین کردم.
1127
01:28:59,875 --> 01:29:01,541
- چی؟
- من حامله بودم.
1128
01:29:01,958 --> 01:29:04,083
- تمام شد.
- چرا این کارو کردی؟
1129
01:29:07,125 --> 01:29:08,875
چرا این کارو کردی، لعنتی؟
1130
01:29:09,458 --> 01:29:10,916
این یه کابوسه.
1131
01:29:11,583 --> 01:29:15,291
من ۱۰۰۰ کیلومتر راه میام و تو اینو به
من میگی انگار یه آشغال به تمام معنا هستم؟
1132
01:29:15,458 --> 01:29:16,708
هی، نیکول.
1133
01:29:16,875 --> 01:29:18,291
- نیکول.
- اوه نه.
1134
01:29:18,458 --> 01:29:19,833
اوه لعنتی!
1135
01:29:23,458 --> 01:29:24,833
گمشو!
1136
01:29:25,250 --> 01:29:26,708
حالت خوب نیست؟
1137
01:29:26,875 --> 01:29:28,500
- اونو دیدی؟
- آره.
1138
01:29:28,875 --> 01:29:30,000
فرار کنید!
1139
01:29:30,166 --> 01:29:31,833
- چرا؟
- بعدا بهت توضیح میدم!
1140
01:29:36,916 --> 01:29:38,458
الیز!
1141
01:29:39,708 --> 01:29:41,833
الیز!
1142
01:29:45,583 --> 01:29:46,791
داری چیکار میکنی؟
1143
01:29:47,916 --> 01:29:50,166
خوبه، از دستشون خلاص شدیم.
1144
01:29:59,291 --> 01:30:00,375
جسیکا؟
1145
01:30:01,041 --> 01:30:02,458
این چه قایقیه؟
1146
01:30:02,958 --> 01:30:06,333
این قایق یکی از مشتریهاست،
هر وقت بخوام بهم قرضش میده.
1147
01:30:07,000 --> 01:30:09,666
این اسم دخترشه،
خودکشی کرده.
1148
01:30:09,833 --> 01:30:11,166
الیز!
1149
01:30:11,791 --> 01:30:13,250
اوه نه!
1150
01:30:14,666 --> 01:30:15,666
الیز!
1151
01:30:16,125 --> 01:30:17,958
- الیز...
- اوه نه.
1152
01:30:18,458 --> 01:30:20,541
صبر کن.
1153
01:30:20,708 --> 01:30:21,791
- برو!
- نه!
1154
01:30:21,958 --> 01:30:23,416
صبر کن، روبی! بگیر.
1155
01:30:24,000 --> 01:30:25,916
کمک کن. مراقب باش نیفتی.
1156
01:30:26,083 --> 01:30:27,458
مراقب باش نیفتی.
1157
01:30:28,333 --> 01:30:31,416
صبر کن، بهت کمک میکنم.
الیز، دست از فرار بردار، لعنتی!
1158
01:30:32,583 --> 01:30:33,916
بیا اینجا، دست از فرار بردار!
1159
01:30:34,083 --> 01:30:37,166
خسته شدم از اینکه همه جا دنبالت بگردم،
دنبالت بدوم!
1160
01:30:37,333 --> 01:30:40,291
فقط کار خودتو میکنی،
این چه بچهبازیهاییه!
1161
01:30:40,458 --> 01:30:42,958
تو دیوونه شدی یا من؟
من گم شدم،
1162
01:30:43,125 --> 01:30:45,666
- دوست ندارم اصرار کنم...
- فقط کار خودمو میکنم؟
1163
01:30:45,833 --> 01:30:48,750
فکر میکردم نمیدونم چی میخوام.
1164
01:30:49,416 --> 01:30:51,916
خوب به حرفام گوش کن،
فقط یه بار بهت میگم.
1165
01:30:52,291 --> 01:30:55,000
احمقانهست اگه فکر کنی منو داری
چون ما ازدواج کردیم،
1166
01:30:55,166 --> 01:30:57,000
که بچه دار شدن
منو خوشحال میکنه.
1167
01:30:57,166 --> 01:30:59,166
و احمقی، تو احمقی
1168
01:30:59,166 --> 01:31:01,333
اگه فکر کنی هر دفعه به اوج لذت میرسم
1169
01:31:01,500 --> 01:31:05,583
در حالی که من منتظرم تو به اوج برسی
و منو راحت بذاری!
1170
01:31:09,041 --> 01:31:12,291
چند بار بهت توهین کردم
بدون اینکه بشنوی؟
1171
01:31:12,458 --> 01:31:16,291
چونکه میترسم قهر کنی،
عصبانی بشی!
1172
01:31:18,125 --> 01:31:21,041
چرا هیچوقت هوس نمیکنم؟
به نظرت چرا؟
1173
01:31:21,208 --> 01:31:23,791
تو هیچوقت بهم فرصت نمیدی
هوس کنم!
1174
01:31:26,041 --> 01:31:27,000
میبینی،
1175
01:31:27,875 --> 01:31:30,875
من انقدر استرس دارم که تو
باعث میشی روده هام کار کنه!
1176
01:31:33,958 --> 01:31:35,291
دیگه هیچی نمیفهمم.
1177
01:31:35,458 --> 01:31:36,416
هی داداش!
1178
01:31:36,875 --> 01:31:40,333
- دارم میمیرم.
- چرا داری زور میزنی؟
1179
01:31:40,500 --> 01:31:43,541
زور نمیزنم،
اون زنمِ.
1180
01:31:43,708 --> 01:31:47,083
هیچی نمیفهمم،
میگه من باعث میشم رودههاش کار کنه...
1181
01:31:47,250 --> 01:31:48,916
اون داره با یه قایق فرار میکنه!
1182
01:31:49,083 --> 01:31:50,625
- پس دنبالش کن.
- روبی!
1183
01:31:50,791 --> 01:31:52,250
عزیزم، نرو.
1184
01:31:52,416 --> 01:31:54,416
- دوستت دارم.
- منو راحت بذار.
1185
01:31:54,583 --> 01:31:55,875
- الیز!
- بپر.
1186
01:31:56,041 --> 01:31:58,583
- نمیتونم، میترسم.
- خودتو بنداز.
1187
01:31:58,750 --> 01:32:00,000
خودتو بنداز!
1188
01:32:00,625 --> 01:32:01,916
الیز!
1189
01:32:04,458 --> 01:32:05,666
الیز!
1190
01:32:07,208 --> 01:32:08,458
الیز!
1191
01:33:54,791 --> 01:33:57,416
یه چیزی تو هوا بود، اون شب.
1192
01:34:03,500 --> 01:34:05,333
ما تنها نبودیم.
1193
01:34:10,208 --> 01:34:12,500
بالاخره، طوفان شروع شد.
1194
01:34:16,875 --> 01:34:18,500
بارون گرم بود.
1195
01:34:22,875 --> 01:34:25,166
اون میترسید
که اون به تسخیر کردنشون ادامه بده.
1196
01:34:26,500 --> 01:34:27,541
نیکول؟
1197
01:34:28,833 --> 01:34:30,208
نیکول، میای؟
1198
01:34:38,083 --> 01:34:38,958
نیکول.
1199
01:34:39,125 --> 01:34:41,375
- برو.
- کجا بودی، نیکول؟
1200
01:34:41,833 --> 01:34:44,083
- کجا بودی؟
- ما رو راحت بذارید.
1201
01:34:46,291 --> 01:34:47,958
میخواستی از دست من خلاص بشی؟
1202
01:34:48,125 --> 01:34:49,958
فکر میکردم دیگه اینجا نباشی.
1203
01:34:50,125 --> 01:34:51,333
چرا؟
1204
01:34:52,750 --> 01:34:53,791
چرا؟
1205
01:34:53,958 --> 01:34:55,291
دیگه دوستم نداری؟
1206
01:34:55,458 --> 01:34:58,208
نه، نه اینطور نیست...
1207
01:34:58,750 --> 01:35:00,166
من خیلی احمق بودم.
1208
01:35:00,333 --> 01:35:04,125
حتی نمیدونم چرا عاشقت شده بودم
بدون اینکه بشناسمت.
1209
01:35:04,291 --> 01:35:06,500
تصور کردنت از دور، برام کافی بود.
1210
01:35:11,833 --> 01:35:13,166
تو دوست من رو نابود کردی.
1211
01:35:14,208 --> 01:35:15,875
این ما رو هیولا میکنه؟
1212
01:35:19,166 --> 01:35:20,791
تو جلو خودتو نگرفتی...
1213
01:35:21,666 --> 01:35:22,958
برای لذت خودت.
1214
01:35:23,125 --> 01:35:25,791
ما انتخابی نداشتیم،
تو انتخاب داشتی.
1215
01:35:26,166 --> 01:35:28,625
پس حالا من میخوام بنویسم
1216
01:35:28,791 --> 01:35:30,833
تمام حقیقت رو در مورد تو و دوستات.
1217
01:35:31,000 --> 01:35:33,833
- روی بالکنم میخوام بنویسم.
- چی میخوای بنویسی؟
1218
01:35:34,000 --> 01:35:37,208
چی میخوای بنویسی؟
کتاب چرت و پرت زنونت رو؟
1219
01:35:37,375 --> 01:35:39,833
بنویسش، هیچکس اهمیت نمیده.
1220
01:35:41,375 --> 01:35:44,333
من میخوام برم، نیکول،
چون خسته شدم.
1221
01:35:44,500 --> 01:35:46,041
شماها تو تسخیر کردن افتضاحید.
1222
01:35:46,208 --> 01:35:48,583
دیگه حتی دلم نمیخواد اینجا باشم.
1223
01:35:51,958 --> 01:35:52,791
باشه.
1224
01:35:53,541 --> 01:35:54,791
پس، الان وقتشه.
1225
01:35:57,125 --> 01:35:58,166
بگو.
1226
01:35:59,000 --> 01:36:02,416
- من فقط میخوام تو بگی.
- همین الان، همینطوری؟
1227
01:36:03,875 --> 01:36:04,708
آره.
1228
01:36:05,625 --> 01:36:08,833
میخوام با چشمای خودم ببینم،
همین الان.
1229
01:36:15,083 --> 01:36:16,250
میترسم.
1230
01:36:17,416 --> 01:36:18,666
میفهمم.
1231
01:36:19,500 --> 01:36:20,500
ترسناکه.
1232
01:36:39,708 --> 01:36:40,958
درسته.
1233
01:36:45,916 --> 01:36:47,333
من به دوست دخترت تجاوز کردم.
1234
01:37:06,250 --> 01:37:09,458
درست قبل از اینکه ناپدید بشه،
حقیقت رو گفت.
1235
01:37:10,750 --> 01:37:12,375
"من به دوست دخترت تجاوز کردم."
1236
01:37:28,333 --> 01:37:29,250
ببخشید،
1237
01:37:29,750 --> 01:37:30,791
من خوندم.
1238
01:37:30,958 --> 01:37:31,958
معذرت میخوام.
1239
01:37:36,583 --> 01:37:37,916
خیلی خوبه.
1240
01:37:38,916 --> 01:37:40,875
خیلی خوبه، چیزی که نوشتی.
1241
01:37:42,750 --> 01:37:45,500
مخصوصا آخرش، با خداحافظی.
1242
01:37:47,083 --> 01:37:48,416
قشنگه.
1243
01:37:51,125 --> 01:37:53,291
اونا اون شب، خیلی راه رفتن.
1244
01:37:56,666 --> 01:37:58,458
باد شروع به وزیدن کرد.
1245
01:38:00,333 --> 01:38:01,541
اونا نفس میکشیدن.
1246
01:38:03,875 --> 01:38:06,708
هیچکس نمیتونه بگه
کی اول لبخند زد،
1247
01:38:06,875 --> 01:38:09,541
اما همه حس میکردن
که یه چیز اضافه
1248
01:38:09,708 --> 01:38:11,083
از قلبهاشون عبور میکنه.
1249
01:38:12,833 --> 01:38:14,208
مثل یه امید تازه،
1250
01:38:15,375 --> 01:38:17,333
امید اینکه خودشون رو آزاد تصور کنن.
1251
01:38:44,035 --> 01:38:49,354
ترجمه و زیرنویس:
علی کلان
1252
01:38:49,796 --> 01:38:55,101
[ ارائهای از گروه ترجمه فرانکوفیلم ]
FRANCOFILMS@
1253
01:38:55,647 --> 01:38:58,529
[ سهیلا یعقوب ]
1254
01:38:58,582 --> 01:39:01,190
[ ساندا کودریانو ]
1255
01:39:01,324 --> 01:39:04,362
[ نوئمی مرلان ]
1256
01:39:07,292 --> 01:39:12,384
FRANCOFILMS@
francofilmz@gmail.com
1257
01:39:13,185 --> 01:39:16,956
فیلمی از:
[ نوئمی مرلان ]