1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,222 --> 00:00:14,223 Benjamin. 4 00:00:14,890 --> 00:00:19,854 Je moeder en ik hebben gepraat. We weten dat het moeilijk is. 5 00:00:21,731 --> 00:00:24,442 Maar het is al even geleden. 6 00:00:24,442 --> 00:00:28,404 We vinden echt dat het tijd is voor een dokter. 7 00:00:34,118 --> 00:00:35,202 Oké. 8 00:00:43,294 --> 00:00:44,962 Nou ja, ik bedoel... 9 00:00:46,922 --> 00:00:51,177 Ik sta er zeker voor open. - Echt? 10 00:00:52,303 --> 00:00:55,431 Ik heb er ook over nagedacht. 11 00:00:57,224 --> 00:00:59,477 Benjamin, ik ben zo blij dat te horen. 12 00:01:00,060 --> 00:01:03,773 Ik sta er zeker voor open... - Daar is ze. Oké. 13 00:01:05,107 --> 00:01:06,108 Wie? 14 00:01:08,360 --> 00:01:09,195 Dus... 15 00:01:10,654 --> 00:01:13,699 Heb je iets nodig? - Nee, het is een toastje. Pardon. 16 00:01:13,699 --> 00:01:18,871 Kunt u me iets vertellen over uw praktijk, dr. Plotnik? 17 00:01:18,871 --> 00:01:22,917 Ik ben niet gewend aan... - Rachel. Zo noemen ze me. 18 00:01:22,917 --> 00:01:26,420 Dr. Rachel, oké. Wat voor praktijk hebt u? 19 00:01:26,420 --> 00:01:29,882 Psychoanalyse, gedragstherapie... 20 00:01:30,674 --> 00:01:32,426 Nee, daar doe ik niet aan. 21 00:01:32,426 --> 00:01:35,888 Zo'n dokter ben ik niet. - Pardon? 22 00:01:36,597 --> 00:01:38,724 Wil je m'n gezicht aanraken? 23 00:01:40,976 --> 00:01:44,688 Raak m'n gezicht aan. Leg je hand maar op m'n gezicht. 24 00:01:44,688 --> 00:01:47,149 Toe maar, Benjamin. - Raak m'n wang aan. 25 00:01:47,149 --> 00:01:49,985 Druk er maar op met je vingers. Dan voel je het echt. 26 00:01:49,985 --> 00:01:52,321 Draai 'm maar om. 27 00:01:52,321 --> 00:01:56,742 Haal 'm nu maar weg. Zie je wat er gebeurt? Zag je dat? 28 00:01:56,742 --> 00:01:58,702 Wat? Ik zie niks. 29 00:01:58,702 --> 00:02:02,456 Het bewoog niet. - Ongelooflijk. 30 00:02:02,456 --> 00:02:05,417 Het bewoog niet. M'n gezicht bewoog niet. 31 00:02:05,417 --> 00:02:10,464 Dat is mijn werk. Dat heb ik gepland. Ik wilde het en ik heb het uitgevoerd. 32 00:02:10,464 --> 00:02:17,388 Dr. Plotnik is volgens Zocdoc een van de tien beste cosmetische chirurgen... 33 00:02:17,388 --> 00:02:22,601 ...in de hele regio. - Oké, ik snap het. Zo'n soort dokter. 34 00:02:24,645 --> 00:02:28,440 Ze is een echte dokter. - Ik weet het, absoluut. Maar... 35 00:02:28,440 --> 00:02:31,360 ...vind je dat ik iets moet laten doen? 36 00:02:31,360 --> 00:02:35,197 Nee, Benjamin. Nee. - Het is altijd een optie. 37 00:02:35,197 --> 00:02:37,741 Dr. Plotnik is alleenstaand. 38 00:02:39,451 --> 00:02:40,828 Alleenstaand. 39 00:02:42,079 --> 00:02:46,083 Het is al lang geleden. En toevallig is ze vanavond vrij. 40 00:02:46,750 --> 00:02:49,211 Ik kan andere plannen maken, maar ik ben vrij. 41 00:02:49,211 --> 00:02:52,006 Dat is wel te zien aan m'n broek en oorringen. 42 00:02:52,006 --> 00:02:54,258 Maar... - Die crackers. 43 00:02:55,676 --> 00:02:58,596 Dokter Plotnik, mag ik m'n moeder even onder vier ogen spreken? 44 00:02:58,596 --> 00:03:04,101 Ik ben niet goed in introducties. Het is belangrijk om aan jezelf te werken. 45 00:03:04,101 --> 00:03:05,227 Natuurlijk. 46 00:03:05,978 --> 00:03:10,524 Mag ik even... Ik ga m'n hand op je gezicht leggen. 47 00:03:10,524 --> 00:03:12,735 Hetzelfde wat je bij mij deed. 48 00:03:12,735 --> 00:03:15,279 Er zijn getuigen bij, dus er gebeurt niks geks. 49 00:03:23,579 --> 00:03:25,080 Ben, huil je veel? 50 00:03:26,957 --> 00:03:30,127 Sjabbat sjalom. 51 00:03:30,127 --> 00:03:34,340 Vanavond is het een bijzondere sjabbatdienst... 52 00:03:34,340 --> 00:03:39,887 ...want hij wordt geleid door onze eigen chazan Ben. 53 00:03:41,889 --> 00:03:44,475 Die er, zoals u weet, even uit is geweest. 54 00:03:44,975 --> 00:03:50,606 We zijn blij dat hij terug is na een lange sabbatical. 55 00:03:51,440 --> 00:03:55,986 Laten we beginnen met de kabbalat-sjabbatdienst. 56 00:03:55,986 --> 00:04:01,617 Pagina 636. 'Jedied Nefesj'. Pagina 636. 57 00:04:33,941 --> 00:04:36,527 Het is goed. Toe maar. 58 00:04:37,111 --> 00:04:38,821 Zenuwen, denk ik. 59 00:04:49,164 --> 00:04:51,917 Wat doet hij? - Gaat het wel met hem? 60 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 Benjamin. 61 00:04:56,964 --> 00:04:58,215 Tering. 62 00:05:24,783 --> 00:05:26,744 IN UW LICHT ZIEN WIJ LICHT 63 00:05:32,291 --> 00:05:37,713 Hallo, chazan Benji. Met Ruth. Ik heb de sjoel niet gehaald. 64 00:05:37,713 --> 00:05:43,427 Ik heb me kapot gewerkt aan dat einde. Toen ik opkeek, was de zon al onder. 65 00:05:43,427 --> 00:05:46,013 {\an8}Het is altijd later dan je denkt. 66 00:05:46,013 --> 00:05:50,642 {\an8}Maar ik maak het vanavond goed, dat beloof ik. 67 00:05:50,642 --> 00:05:53,979 Ik maak nu een wandelingetje om m'n hoofd leeg te maken. 68 00:05:56,398 --> 00:05:59,401 Ik ben een beetje glibberig. 69 00:06:01,320 --> 00:06:04,448 {\an8}Je zag er vast goed uit op die bima. 70 00:06:04,448 --> 00:06:07,493 Je Hebreeuwse gezang laat me zinderen. 71 00:06:07,493 --> 00:06:09,203 'Jedied Nefesj', schat. 72 00:06:09,203 --> 00:06:12,206 Liefde van m'n ziel, ik zie je snel. 73 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Bericht bewaard. 74 00:06:27,096 --> 00:06:28,055 Kom op dan. 75 00:06:30,974 --> 00:06:32,935 Rij door. 76 00:06:34,436 --> 00:06:36,396 Doorrijden, alsjeblieft. 77 00:06:37,314 --> 00:06:38,482 Doorrijden. 78 00:06:58,710 --> 00:07:00,045 Bedankt voor de lift. 79 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 Druk hier. - Ja, het is vrijdag. Wat mag het zijn? 80 00:07:14,351 --> 00:07:15,394 Wat heb je? 81 00:07:18,188 --> 00:07:19,606 We hebben alles. 82 00:07:21,984 --> 00:07:22,943 Ik weet het niet. 83 00:07:25,487 --> 00:07:26,822 Ik weet al wat je wilt. 84 00:07:28,282 --> 00:07:31,702 ik ben nooit mezelf geweest 85 00:07:33,370 --> 00:07:36,248 misschien nooit... 86 00:07:36,248 --> 00:07:37,749 Welke zender is dit? 87 00:07:37,749 --> 00:07:40,335 Achterin doen ze karaoke, mocht je zin hebben. 88 00:07:43,422 --> 00:07:48,427 Hij is het verdrietigst. - Hij is zeker de zieligste klootzak hier. 89 00:07:51,763 --> 00:07:52,931 Nog een mudslide? 90 00:07:54,892 --> 00:07:56,435 Vrijdagavond drinken. 91 00:07:57,019 --> 00:07:59,563 Ik stop hem in m'n zak en neem hem mee naar huis. 92 00:07:59,563 --> 00:08:01,315 Zou hij die zelf gebreid hebben? 93 00:08:01,315 --> 00:08:04,651 Tien dollar. Ga erheen. Bied hem een drankje aan. 94 00:08:06,028 --> 00:08:07,279 Lach je me uit? 95 00:08:08,697 --> 00:08:09,615 Laat maar. 96 00:08:10,991 --> 00:08:13,327 Ga hem gezelschap houden. Ga erheen. 97 00:08:14,161 --> 00:08:16,788 Ik geef hem een dikke pakkerd. - Waar kijk je naar? 98 00:08:18,540 --> 00:08:19,583 Niks. 99 00:08:22,252 --> 00:08:24,421 Hij kijkt onze kant op. 100 00:08:24,421 --> 00:08:26,340 Dat dacht ik al. 101 00:08:26,340 --> 00:08:28,258 O god, hij komt hierheen. 102 00:08:28,258 --> 00:08:29,843 Hé. Vraagje. 103 00:08:30,510 --> 00:08:34,014 Noem je mij niks? Ik zit niet meer daar. Ik ben nu hier. 104 00:08:34,681 --> 00:08:36,600 Zeg je dat ik niks ben? 105 00:08:36,600 --> 00:08:39,353 Want je kijkt deze kant op. - Ik leef in een grap. 106 00:08:39,353 --> 00:08:42,856 Kijk je ergens anders naar of naar mij? - Laat ons met rust. 107 00:08:42,856 --> 00:08:46,652 Ga terug naar je date. Ga zitten. Je hebt een mooie trui aan. 108 00:08:46,652 --> 00:08:50,280 Je hebt iets te veel mudslides op. - Te veel mudslides? 109 00:08:50,280 --> 00:08:52,950 Hier, neem wat pinda's. Neem alles wat van mij is. 110 00:08:52,950 --> 00:08:55,410 Zet wat muziek op. - Als ik een date met haar had... 111 00:08:56,245 --> 00:08:59,373 O, mijn god. - Je moest je mond opendoen, hè? 112 00:08:59,998 --> 00:09:02,251 Laten we gewoon gaan. 113 00:09:06,046 --> 00:09:07,965 Hé, jongen. 114 00:09:10,634 --> 00:09:13,595 Gaat het? - Kun je me helpen? 115 00:09:14,388 --> 00:09:15,472 Misschien. 116 00:09:16,431 --> 00:09:17,849 Geef me je hand. 117 00:09:18,517 --> 00:09:20,727 Geef me je hand. Kom op. 118 00:09:20,727 --> 00:09:22,813 Oké. Kom op. 119 00:09:25,899 --> 00:09:30,070 Oké. We gaan daar even zitten, oké? 120 00:09:30,070 --> 00:09:33,699 Ga daar maar op zitten. Ik ga naast je zitten, oké? 121 00:09:33,699 --> 00:09:35,784 Ken ik jou? - Dank je. 122 00:09:36,410 --> 00:09:37,786 Ik denk het niet. 123 00:09:38,495 --> 00:09:41,373 Wat drink je? 124 00:09:41,373 --> 00:09:43,667 Het is... - Een mudslide. Er zit chocola in. 125 00:09:43,667 --> 00:09:49,172 Mag ik twee whisky met ijs en een glas ijs erbij? 126 00:09:49,172 --> 00:09:50,299 Oké. 127 00:09:52,342 --> 00:09:54,678 Je bent een knappe vent, weet je dat? 128 00:09:56,430 --> 00:09:58,932 Bedankt. - Graag gedaan. 129 00:09:58,932 --> 00:10:01,601 Je whisky en ijs. - Ja, dat werd tijd. 130 00:10:01,601 --> 00:10:04,688 Lechajim, gezondheid en geluk. 131 00:10:04,688 --> 00:10:07,524 Dit is voor je oog, oké? 132 00:10:08,692 --> 00:10:11,320 Mag ik? Boem. Is dat goed? 133 00:10:11,320 --> 00:10:12,446 Het is... 134 00:10:13,905 --> 00:10:14,823 Dank je. 135 00:10:16,575 --> 00:10:17,617 Wat wil je? 136 00:10:18,535 --> 00:10:21,246 Jij bent joods, hè? - Oké, komt eraan. 137 00:10:22,664 --> 00:10:23,790 Hoe wist je dat? 138 00:10:24,624 --> 00:10:29,296 Dat was een grapje. Kom op. Je bent toch niet doofstom? 139 00:10:29,296 --> 00:10:32,382 Ik maakte ook een grapje. Ik ben neergeslagen. 140 00:10:32,382 --> 00:10:36,887 Je bent in je gezicht geslagen. - Ja. 141 00:10:36,887 --> 00:10:40,349 Ik werk in de Sinai-synagoge. 142 00:10:40,349 --> 00:10:42,517 Als cantor. 143 00:10:43,185 --> 00:10:47,230 Je bent een Cancer. Interessant, want ik ben Aquarius. 144 00:10:47,230 --> 00:10:50,025 We zijn tegenover... - Cantor. Ik ben cantor. 145 00:10:50,025 --> 00:10:52,569 Ik zing voor tijdens de dienst. 146 00:10:53,695 --> 00:10:56,156 Cantor. - Dat heb je goed voor elkaar. 147 00:10:56,156 --> 00:10:57,282 Dat zal wel. 148 00:10:58,075 --> 00:11:00,702 Ik heb 42 jaar muziekles gegeven... 149 00:11:00,702 --> 00:11:04,664 ...tot ik er vorige zomer uit ben geschopt door die klootzakken. 150 00:11:04,664 --> 00:11:06,041 42 jaar. 151 00:11:06,917 --> 00:11:08,377 Mrs O'Connor. 152 00:11:09,795 --> 00:11:13,632 Ken ik jou? - Ben. Benjamin Gottlieb. 153 00:11:13,632 --> 00:11:15,967 Kleine Benny. Van de Coolidge-basisschool. 154 00:11:15,967 --> 00:11:18,428 U was m'n muziekleraar. Kleine Benny. 155 00:11:19,471 --> 00:11:20,514 Kleine Benny. 156 00:11:22,891 --> 00:11:27,187 Wat doet u? - Ik probeer je te zien. Kleine Benny. 157 00:11:27,187 --> 00:11:31,608 U gaf me altijd een tien. - Ik gaf muziek. Iedereen kreeg een tien. 158 00:11:31,608 --> 00:11:34,528 Sorry. Ik herinner me je gezicht niet. 159 00:11:35,737 --> 00:11:39,074 Je hebt een prima gezicht, maar ik weet het niet zeker. 160 00:11:39,074 --> 00:11:43,120 Vat het niet persoonlijk op, oké? - Oké. 161 00:11:43,120 --> 00:11:44,955 Nog eentje voor m'n vriend. 162 00:11:44,955 --> 00:11:47,457 Ik ben met de auto. Ik geef je wel een lift. 163 00:11:47,457 --> 00:11:51,753 O, nee. Ik hou van lopen. - Laten we naar de auto lopen. 164 00:11:51,753 --> 00:11:54,714 Wil je even kijken? Het is een gave auto. 165 00:11:56,049 --> 00:11:57,884 Ben? Ben? - Mooi. 166 00:11:57,884 --> 00:12:02,597 Ik weet niet... - Stap maar in. Pas op je hoofd. Pas op. 167 00:12:02,597 --> 00:12:05,559 Goed zo. Heel goed. - Mooi. 168 00:12:05,559 --> 00:12:11,106 Mooi, hè? Dat zei ik ook al. Voeten erin. Ga maar liggen. 169 00:12:11,106 --> 00:12:15,277 O, god. Ben? Waar woon je? 170 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 Op de wereld. 171 00:12:18,780 --> 00:12:24,703 Oké. Eens kijken of we erachter kunnen komen waar je woont. 172 00:12:28,498 --> 00:12:29,374 Benny. 173 00:12:31,334 --> 00:12:34,087 Die glimlach. Kleine Benny. 174 00:12:34,671 --> 00:12:40,594 Oké. We gaan. Gordel om. - Gordel om. Veiligheid voor alles. 175 00:12:41,178 --> 00:12:44,306 TE KOOP JUDITH GOTTLIEB - BACK 2 REALTY 176 00:12:46,975 --> 00:12:51,771 Hallo. Hé, we zijn thuis. Goedemorgen. 177 00:12:52,439 --> 00:12:55,817 Gaat het? Zal ik je helpen om in je... - Waar zijn we? 178 00:12:55,817 --> 00:12:59,070 Wat? Thuis. Kom mee. 179 00:12:59,070 --> 00:13:02,782 Moet ik je helpen? - Ik woon hier niet meer. 180 00:13:03,950 --> 00:13:05,452 Hoe bedoel je? 181 00:13:07,287 --> 00:13:08,413 M'n vrouw woonde hier. 182 00:13:10,874 --> 00:13:12,000 Je vrouw woonde hier. 183 00:13:13,251 --> 00:13:18,423 Ik dacht dat dit je adres was. - Geen fijne manier om te gaan. 184 00:13:18,423 --> 00:13:21,384 Het spijt me. Zal ik je helpen om thuis te... 185 00:13:21,384 --> 00:13:23,553 Ik woon hier niet. - Wat? Ben? 186 00:13:25,263 --> 00:13:28,558 Wat is er aan de hand? - Ik woon hier niet meer. 187 00:13:34,147 --> 00:13:36,858 Ik ben dronken. 188 00:13:36,858 --> 00:13:39,569 Waar woon je? - Bij m'n moeder. 189 00:13:39,569 --> 00:13:41,154 Woon je bij je moeder? 190 00:13:50,956 --> 00:13:53,458 Rustig aan. - Het lukt wel. 191 00:13:53,458 --> 00:13:55,460 Gaat het? - Het lukt wel. 192 00:13:55,460 --> 00:13:59,339 Zeker weten? - Ja, het lukt wel. Het lukt wel. 193 00:13:59,339 --> 00:14:01,424 Oké. Voorzichtig. 194 00:14:01,424 --> 00:14:02,801 Dag. 195 00:14:02,801 --> 00:14:04,928 Gaat ie? - Ja. Bedankt. 196 00:14:04,928 --> 00:14:07,931 Hij maakt het me niet makkelijk. 197 00:14:07,931 --> 00:14:11,309 Dat is ook niet zijn taak. - Hij is 40. 198 00:14:11,309 --> 00:14:12,852 Nou en? - Hij is geen kind. 199 00:14:12,852 --> 00:14:14,896 Jawel, hij is mijn kind. 200 00:14:17,232 --> 00:14:20,569 Natuurlijk. - Bekritiseer hem niet. Hij doet z'n best. 201 00:14:20,569 --> 00:14:22,112 Was dat de deur? 202 00:14:22,988 --> 00:14:24,322 O, Benny. 203 00:14:24,322 --> 00:14:25,865 Hoi, mama. - Gaat het? 204 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 Gaat het? - Je moeder was doodongerust. 205 00:14:28,493 --> 00:14:32,789 Welnee. Jij bent m'n voodoopopje. Als jij lijdt, lijd ik ook. 206 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 We hebben je de hele avond gebeld. Je voicemail is weer vol. 207 00:14:35,792 --> 00:14:38,920 Wat is er gebeurd? - Ik ben verdwaald. 208 00:14:38,920 --> 00:14:41,965 Verdwaald? In de stad waar je al veertig jaar woont? 209 00:14:41,965 --> 00:14:44,759 Zo wist ik dat ik verdwaald was. - Wat heb je aan je gezicht? 210 00:14:45,677 --> 00:14:49,180 Hier, lieverd. - Wat doe je met je talliet? 211 00:14:49,180 --> 00:14:51,057 Schreeuw niet tegen hem. Het is oké. 212 00:14:51,057 --> 00:14:55,186 Ga maar slapen. Je hebt geen honger, hè? - Ik wil naar bed. 213 00:14:55,186 --> 00:14:56,354 Welterusten, schat. 214 00:14:57,439 --> 00:15:00,900 De deur doet weer raar. - Ik ga iemand bellen. We laten het maken. 215 00:15:00,900 --> 00:15:04,654 Waarom werkt er niks in dit nieuwe huis? - Ik weet het. Grappig, hè? 216 00:15:04,654 --> 00:15:06,656 Welterusten. - Ik weet het. Welterusten. 217 00:15:07,657 --> 00:15:09,326 Laat mij maar. 218 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 Rust wat uit. - Dat kan ik niet. 219 00:15:13,038 --> 00:15:14,289 O, god. 220 00:15:14,289 --> 00:15:16,249 Hij is thuis. Hij is thuis. 221 00:15:32,682 --> 00:15:33,516 Ben? 222 00:15:34,225 --> 00:15:35,602 Hé, rabbijn Bruce. 223 00:15:36,895 --> 00:15:40,523 Wat ben je aan het doen? Het zou niet gaan sneeuwen. 224 00:15:42,359 --> 00:15:43,568 Je weet maar nooit. 225 00:15:48,698 --> 00:15:50,825 Als chazan moet je zingen. 226 00:15:52,285 --> 00:15:54,954 Dat klopt. - Dat lukt me momenteel niet. 227 00:15:56,206 --> 00:15:57,415 Dat klopt ook. 228 00:15:57,415 --> 00:16:01,169 Ontsla me maar. Dat zou ik doen. - Dat gaan we niet doen, Ben. 229 00:16:01,169 --> 00:16:03,963 Omdat m'n moeders geld doneren aan de synagoge? 230 00:16:03,963 --> 00:16:06,675 Dat speelt wel mee. 231 00:16:07,926 --> 00:16:12,180 Je hebt een zwaar jaar gehad. Ik kan het zingen wel aan. 232 00:16:13,932 --> 00:16:15,892 Eerlijk gezegd geniet ik ervan. 233 00:16:16,810 --> 00:16:17,644 Shit. 234 00:16:18,478 --> 00:16:19,312 Ben? 235 00:16:20,855 --> 00:16:22,023 Hoe gaat het? 236 00:16:22,774 --> 00:16:23,608 Met mij? 237 00:16:24,401 --> 00:16:27,028 Hoe gaat het met jou? - Ik hou het wel... 238 00:16:31,324 --> 00:16:32,283 Wat is er? 239 00:16:34,285 --> 00:16:35,870 Ik denk dat ik moet niezen. 240 00:16:41,292 --> 00:16:47,090 Ik hou het wel vol. Soms voelt het alsof ik op de automatische piloot sta. 241 00:16:47,090 --> 00:16:50,885 Ik ben 'Ben Gottlieb' gaan googelen. Heb je dat ooit gedaan? 242 00:16:50,885 --> 00:16:52,679 Of ik jou ooit heb gegoogeld? 243 00:16:52,679 --> 00:16:56,891 Nee, je eigen naamgenoten, om te zien wie dat zijn. 244 00:16:56,891 --> 00:16:57,851 Pardon. 245 00:16:59,310 --> 00:17:00,311 Nee, Ben. 246 00:17:01,062 --> 00:17:04,649 Er zijn 12.000 Ben Gottliebs. Er is een accountant in Tucson. 247 00:17:04,649 --> 00:17:06,901 Een advocaat in Jacksonville. 248 00:17:06,901 --> 00:17:08,653 Kijk eens aan. 249 00:17:08,653 --> 00:17:13,074 Als er iemand binnenkomt... Dit is een niet-koosjere sjofar. 250 00:17:13,074 --> 00:17:16,453 Deze Ben Gottlieb komt pas op pagina zeven. 251 00:17:16,453 --> 00:17:19,622 Ook als je een aantal relevante trefwoorden intikt. 252 00:17:19,622 --> 00:17:21,416 Verdomme. - Ben. 253 00:17:21,416 --> 00:17:23,918 Zelfs m'n naam stelt weinig voor. 254 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 Tering. 255 00:17:25,670 --> 00:17:31,468 M'n dochter Gabby heeft het dit jaar ook erg zwaar gehad. 256 00:17:32,051 --> 00:17:33,303 Hoe slaat zij zich erdoor? 257 00:17:35,221 --> 00:17:37,474 Niet. Ze is een wrak. 258 00:17:38,475 --> 00:17:40,018 We helpen je er wel weer bovenop. 259 00:17:40,685 --> 00:17:41,728 Zo moet het. 260 00:17:42,812 --> 00:17:44,564 De synagoge staat voor je klaar. 261 00:17:45,315 --> 00:17:47,692 Wil jij die even pakken? - Ja. 262 00:17:47,692 --> 00:17:49,486 Achter die stoel daar. 263 00:17:52,405 --> 00:17:54,824 {\an8}CHAZAN GOTTLIEB 264 00:17:54,824 --> 00:17:58,912 HET VERKEERDE MOMENT RUTH GOTTLIEB 265 00:18:20,600 --> 00:18:22,685 Hoort het zo te klinken? 266 00:18:25,271 --> 00:18:26,397 Dat was goed. 267 00:18:27,315 --> 00:18:28,525 Wat betekent het? 268 00:18:30,610 --> 00:18:36,574 Weet iemand wat het betekent als we 'naaste' zeggen? 269 00:18:36,574 --> 00:18:38,368 Iemand? - Ik ben zo laat. 270 00:18:38,368 --> 00:18:41,162 Iemand die naast je woont. - Iemand die naast je woont. 271 00:18:41,871 --> 00:18:43,206 Je tandarts? - Je tandarts. 272 00:18:43,206 --> 00:18:45,667 Maar twee tandartsen. - Twee tandartsen. 273 00:18:45,667 --> 00:18:48,461 Een paard? - Een paard? 274 00:18:48,461 --> 00:18:51,881 Ja, een paard kan een naaste zijn. 275 00:18:51,881 --> 00:18:56,261 Maar waarom moet je de tandarts liefhebben? Of het paard? 276 00:18:56,261 --> 00:18:58,596 Heeft iemand een idee? Jij. 277 00:18:58,596 --> 00:19:00,765 De persoon naast je. - Ik bedoelde jou. 278 00:19:00,765 --> 00:19:05,770 Om een goede jood te zijn, moet je echt... Simon? 279 00:19:05,770 --> 00:19:07,397 Slaapt hij? 280 00:19:07,397 --> 00:19:10,066 Kan iemand hem een duwtje geven? Maak hem wakker. 281 00:19:10,066 --> 00:19:12,068 Of laat hem maar slapen. Ook goed. 282 00:19:12,068 --> 00:19:14,988 Hallo. - Mrs O'Connor, hallo. 283 00:19:14,988 --> 00:19:17,448 Carla, alsjeblieft. - Carla? 284 00:19:20,493 --> 00:19:24,372 Iedereen, dit is Carla. Zeg maar: 'Sjalom, Carla.' 285 00:19:24,372 --> 00:19:27,458 Sjalom, Carla. - Sjalom, allemaal. 286 00:19:27,458 --> 00:19:30,795 Carla was vroeger m'n muzieklerares. 287 00:19:30,795 --> 00:19:36,050 Dus zonder haar zou ik hier misschien niet staan. 288 00:19:36,718 --> 00:19:39,178 Ga door. - Kom je iemand ophalen? 289 00:19:39,178 --> 00:19:41,598 Nee. Ik ben hier voor mezelf. - Oké. 290 00:19:41,598 --> 00:19:44,017 Dit is toch een bat mitswa-les? 291 00:19:44,017 --> 00:19:47,562 Ik zag het op de website. - B'nai mitswa. 292 00:19:48,688 --> 00:19:53,651 Bar en bat mitswa. Jongens en meisjes. - Dat is heel modern. 293 00:19:55,320 --> 00:19:57,572 Waar waren we? O, ja. 294 00:19:58,323 --> 00:20:00,074 Chazan Ben? - Ja? 295 00:20:00,074 --> 00:20:03,494 Het is vier uur. In feite zou de les nu voorbij moeten zijn. 296 00:20:03,494 --> 00:20:06,873 Ja, maar wie houdt dat nu bij? Oké. Ga maar. 297 00:20:06,873 --> 00:20:10,710 Sorry. Ik heb de hele les gemist. - Simon, ga slapen. 298 00:20:10,710 --> 00:20:13,087 Ik snap het. Bedankt, Simon. - Dag. 299 00:20:13,087 --> 00:20:15,298 Dank u wel. - Nog één week, hè? 300 00:20:15,298 --> 00:20:18,593 Wil je m'n verhaal horen? - Wat gebeurt er? 301 00:20:18,593 --> 00:20:22,847 Ik had autopech, dat is alles. - In het algemeen, bedoel ik. 302 00:20:22,847 --> 00:20:24,724 Oké. Moet je horen. - Wat is er? 303 00:20:24,724 --> 00:20:28,227 De eerste bat mitswa was in 1922... 304 00:20:28,227 --> 00:20:33,107 ...precies 100 jaar geleden. Ik heb het gegoogeld. 305 00:20:33,107 --> 00:20:38,237 Die werd uitgevoerd door de rabbijn Mordecai Kaplan. 306 00:20:38,237 --> 00:20:42,450 Hij deed dat voor z'n eigen dochter. 307 00:20:43,576 --> 00:20:45,328 Thuis, gewoon thuis. 308 00:20:46,329 --> 00:20:50,833 Wist je dat? Ik wist niet dat het buiten de synagoge kon. 309 00:20:50,833 --> 00:20:53,795 Dus ik denk dat het misschien... 310 00:20:54,963 --> 00:21:00,259 ...voor mij ook tijd wordt, want ik heb het altijd al gewild. 311 00:21:03,763 --> 00:21:05,515 Wil je een bat mitswa? 312 00:21:06,766 --> 00:21:09,352 Jeetje, Benny, je bent wel scherp. 313 00:21:09,352 --> 00:21:13,147 Ik wist niet... - Altijd al geweest. 314 00:21:13,147 --> 00:21:15,775 Ik wist niet dat u joods was, Mrs O'Connor. 315 00:21:15,775 --> 00:21:18,194 Dat is de naam van m'n man. Maar m'n... 316 00:21:18,194 --> 00:21:21,364 Hij is dood. M'n man is al lang dood. - Wat naar. 317 00:21:21,364 --> 00:21:24,784 Maar m'n meisjesnaam is Kessler. Carla Kessler. 318 00:21:25,410 --> 00:21:28,121 Is dat joods genoeg? - Dat is best goed. 319 00:21:28,121 --> 00:21:30,873 Keramiek, zumba... 320 00:21:31,416 --> 00:21:38,089 ...een leeskring, wandelen, dieren... Dat zijn allemaal geweldige dingen. 321 00:21:38,089 --> 00:21:42,427 Ik vraag de synagoge niet om me een levensdoel te geven, maar... 322 00:21:42,427 --> 00:21:45,513 Juist. Maar ik denk niet... - Ik zie dit als een mooi nieuw begin. 323 00:21:45,513 --> 00:21:47,598 Ik begrijp het. - M'n man... 324 00:21:47,598 --> 00:21:50,977 Ik snap het. - Hij geloofde er niet in. 325 00:21:50,977 --> 00:21:56,190 Maar nu ben ik alleen. Nu kan het. Ik zou het heel graag willen. 326 00:21:56,190 --> 00:21:59,527 Ik begrijp dat je een bat mitswa wilt. Om veel redenen: 327 00:21:59,527 --> 00:22:00,903 Vrienden... 328 00:22:01,529 --> 00:22:05,950 Het is een goede manier om eenzaamheid te bestrijden. 329 00:22:06,701 --> 00:22:09,996 Erfgoed. - Ik gaf jou vroeger les, en nu jij mij. 330 00:22:09,996 --> 00:22:14,083 Het gaat niet. - Dat wil ik niet horen. Het kan best. 331 00:22:14,083 --> 00:22:17,045 Ik ga me nu op glad ijs begeven. Mag dat? 332 00:22:17,045 --> 00:22:21,132 Oké, als je maar niet valt. - Ik heb zelf ook wat dingen meegemaakt. 333 00:22:21,132 --> 00:22:23,968 Maar een bat mitswa, dat gaat niet meer. 334 00:22:23,968 --> 00:22:26,220 Ik ben te oud, vind jij. - Nee. 335 00:22:26,220 --> 00:22:30,266 Je vindt me te oud om te leren. Ik ben m'n hersenen kwijt. Is dat zo? 336 00:22:30,266 --> 00:22:36,272 Ja, ik denk dat je je hersenen kwijt bent. - Zal ik bingo gaan spelen, of mahjong? 337 00:22:36,272 --> 00:22:38,024 Ik kan je niet helpen. 338 00:22:39,067 --> 00:22:41,027 Carla? - Geen ge-Carla. 339 00:22:41,027 --> 00:22:46,491 Hier heb ik geen drie lichte beroertes voor overleefd vorig jaar. 340 00:22:46,491 --> 00:22:49,744 Waarom zit je eigenlijk achter dit bureau? 341 00:22:49,744 --> 00:22:54,207 Haal je ballen terug. Die kleine Benny had grote ballen. 342 00:22:54,207 --> 00:22:56,334 Een kleine Benny met grote ballen. 343 00:22:56,334 --> 00:23:00,213 Ik heb medelijden met je. Voor dit werk moet je betrokkenheid tonen. 344 00:23:01,339 --> 00:23:05,843 Hé, Benny. Je kunt niet zomaar wegrennen. 345 00:23:05,843 --> 00:23:08,387 Ik ren niet. Ik loop. - Oké. 346 00:23:08,387 --> 00:23:10,431 Ben... Ben... 347 00:23:11,474 --> 00:23:12,517 Wat is dit? 348 00:23:13,226 --> 00:23:17,522 Alles is in orde. Ik ben iets aan het regelen met een nieuw gemeentelid. 349 00:23:17,522 --> 00:23:22,777 Nee, dat weet ik niet, Benny. Ik voel me niet welkom in deze synagoge. 350 00:23:22,777 --> 00:23:27,281 Nee, iedereen is welkom in de Sinai-synagoge. 351 00:23:27,281 --> 00:23:30,952 Ik ben rabbijn Bruce. - Rabbijn Bruce. Leuk u te ontmoeten. 352 00:23:30,952 --> 00:23:35,331 Ik wil bat mitswa-lessen volgen... 353 00:23:36,124 --> 00:23:42,880 ...bij chazan Benny hier. Dat kan geregeld worden, toch? 354 00:23:45,466 --> 00:23:47,301 Ik zou niet weten waarom niet. 355 00:23:48,219 --> 00:23:55,226 Zie je dat? Dat was toch niet zo moeilijk? Tot volgende week, Benny. 356 00:23:55,226 --> 00:23:57,228 Kunt u achteruit... Ik ga wel achteruit. 357 00:24:29,510 --> 00:24:31,387 'ZING UIT VOLLE BORST', ALDUS MRS O'CONNOR 358 00:24:36,225 --> 00:24:38,060 BENJAMIN GOTTLIEB TOONT Z'N TALENT 359 00:24:42,732 --> 00:24:45,026 HOE JE ELKE DAG KATHOLIEK KUNT ZIJN 360 00:25:25,066 --> 00:25:26,359 Welkom, pelgrim. 361 00:25:27,109 --> 00:25:29,862 In de naam van de Vader, de Zoon en de Heilige Geest. 362 00:25:31,197 --> 00:25:32,198 Ik kom zo bij je. 363 00:25:40,164 --> 00:25:44,126 Hallo, broeder. Wat kan ik voor je doen? - Hoe gaat het? 364 00:25:44,126 --> 00:25:45,419 Goed, dank je. 365 00:25:46,045 --> 00:25:47,255 Wat brengt je hier? 366 00:25:49,257 --> 00:25:52,551 Ik was aan het wandelen. 367 00:25:52,551 --> 00:25:55,012 Ik was nog nooit binnen geweest. Ik wilde even kijken. 368 00:25:55,012 --> 00:25:58,516 Hebt u een favoriete feestdag? 369 00:26:02,520 --> 00:26:05,273 Pasen misschien, als het warmer wordt. - Echt? 370 00:26:05,273 --> 00:26:08,776 Mijn vraag is wat er daarna gebeurt. 371 00:26:10,611 --> 00:26:12,613 Ben je gedoopt? 372 00:26:14,031 --> 00:26:17,868 Ja, volgens mijn geloof. Ik heb m'n bar mitswa gehad, ik ben joods. 373 00:26:18,911 --> 00:26:20,037 Dus, nee. 374 00:26:22,707 --> 00:26:26,419 Mag u niet met me praten? - Natuurlijk mag ik met je praten. 375 00:26:26,419 --> 00:26:29,338 Ik heb het de laatste tijd moeilijk. 376 00:26:30,298 --> 00:26:32,383 Gelooft u ooit niet? 377 00:26:33,592 --> 00:26:37,221 Die momenten hebben we allemaal. - Hoe weet u waar u in gelooft? 378 00:26:38,431 --> 00:26:40,975 In de kerk noemen we dat onderscheidingsvermogen. 379 00:26:41,976 --> 00:26:43,561 Je wordt geleid door de geest. 380 00:26:44,520 --> 00:26:47,898 Is daar een geest? Gelooft u in geesten? 381 00:26:47,898 --> 00:26:50,151 Ik geloof in de Heilige Geest. 382 00:26:50,151 --> 00:26:53,112 Uiteindelijk is het de wil van God dat we allemaal gered worden. 383 00:26:53,112 --> 00:26:56,657 Waarvan? - Uiteindelijk van de hel. 384 00:26:56,657 --> 00:27:00,036 Bestaat er een hel zonder hemel? - Het een kan niet zonder het ander. 385 00:27:00,036 --> 00:27:06,292 Kun je niet gewoon goeddoen in de tijd die je gegeven is... 386 00:27:06,292 --> 00:27:10,671 ...zonder je zorgen te maken over later? 387 00:27:10,671 --> 00:27:12,965 Geloof je dat er geen later is? 388 00:27:13,799 --> 00:27:15,051 Ik geloof... 389 00:27:16,677 --> 00:27:19,430 Ik... Mijn vrouw is overleden. - Wat naar. 390 00:27:21,849 --> 00:27:23,351 M'n vraag is... 391 00:27:24,226 --> 00:27:29,982 Het jodendom kent geen hemel of hel. 392 00:27:30,816 --> 00:27:33,277 Wij hebben alleen Upstate New York. 393 00:27:33,944 --> 00:27:37,782 Als ik in de hemel geloof, kan ik haar dan naar binnen loodsen? 394 00:27:39,367 --> 00:27:44,455 Dat lijkt me meer iets voor mormonen, maar daar zou ik nog op terug moeten komen. 395 00:27:44,455 --> 00:27:45,373 Oké. 396 00:27:45,915 --> 00:27:47,333 Als mensen... 397 00:27:48,459 --> 00:27:51,462 ...hebben we een bijzonder talent voor zelfbedrog. 398 00:27:51,462 --> 00:27:55,007 We denken dat onze tijd van onszelf is. 399 00:27:55,007 --> 00:27:59,095 Maar onze tijd moet gebruikt worden volgens Gods wil. 400 00:28:00,721 --> 00:28:02,348 Je bent hier altijd welkom. 401 00:28:03,391 --> 00:28:05,142 GOD ZIJ DANK VOOR GAVE DINGEN 402 00:28:05,142 --> 00:28:06,560 Zo gaat het meestal. 403 00:28:06,560 --> 00:28:09,146 We plannen eerst een datum voor je bat mitswa. 404 00:28:09,146 --> 00:28:12,858 Het zal wel maart worden. - Wat? 405 00:28:12,858 --> 00:28:18,197 Over 13 maanden. Zo lang duurt het om zowel het Hebreeuws te leren... 406 00:28:18,197 --> 00:28:20,157 ...als de betekenis erachter. 407 00:28:20,157 --> 00:28:24,078 Wat gebeurt er die dag? Je zingt je Tora-gedeelte. 408 00:28:24,703 --> 00:28:30,918 Dan lees je een essay voor dat je hebt geschreven over je Tora-gedeelte... 409 00:28:30,918 --> 00:28:32,753 ...en wat je denkt dat het betekent. 410 00:28:34,046 --> 00:28:38,008 En dan ga je feesten. Geweldig. Dan is het een bat mitswa. 411 00:28:38,008 --> 00:28:43,013 Je Tora-gedeelte kies je niet zelf uit. Het kiest jou, gebaseerd op de datum. 412 00:28:43,013 --> 00:28:46,308 Dus voor jou, over 13 maanden... 413 00:28:46,308 --> 00:28:49,728 ...zou je Tora-gedeelte... 414 00:28:51,522 --> 00:28:55,109 ...Kedosjiem zijn. Dat was ook mijn Tora-gedeelte. 415 00:28:55,109 --> 00:28:58,195 Uit Leviticus. Alsof we op dezelfde dag jarig zijn. 416 00:28:59,697 --> 00:29:03,033 Nog vragen? Want dat is het wel zo'n beetje. 417 00:29:03,033 --> 00:29:05,828 Weet je wat ik voor m'n 13e verjaardag kreeg? 418 00:29:08,289 --> 00:29:10,666 Wat? - Dat weet je niet, hè? 419 00:29:13,794 --> 00:29:20,593 In de tweede klas ging ik naar een paar bar mitswa's van klasgenoten. 420 00:29:21,218 --> 00:29:26,557 David Delbaum en Tim Rosenthal. 421 00:29:26,557 --> 00:29:31,145 Ik vond de klanken van de woorden en de muziek mooi. 422 00:29:32,480 --> 00:29:33,689 Het gezang. 423 00:29:33,689 --> 00:29:40,404 Maar ik begreep er niets van, omdat ik de Tora niet had gelezen. 424 00:29:40,404 --> 00:29:42,281 Ben, luister je? 425 00:29:44,575 --> 00:29:47,870 M'n ouders waren communisten. 426 00:29:48,496 --> 00:29:53,918 Ze waren joodse communisten. Ik was een zogenaamde rode-luierbaby. 427 00:29:53,918 --> 00:29:58,088 M'n ouders hadden het heus wel goed gevonden... 428 00:29:58,088 --> 00:30:01,759 ...maar de synagoge sowieso niet. 429 00:30:02,885 --> 00:30:04,345 Snap je? 430 00:30:06,514 --> 00:30:07,598 Ik kreeg er geen. 431 00:30:09,183 --> 00:30:11,977 Weet je wat ik wel kreeg voor m'n 13e verjaardag? 432 00:30:14,271 --> 00:30:19,026 Ik werd ongesteld, precies op die dag. 433 00:30:21,153 --> 00:30:23,739 Het ergste van vrouw worden. 434 00:30:26,158 --> 00:30:28,702 Luister je wel, Ben? - Ja. 435 00:30:28,702 --> 00:30:31,080 Luister je? - Ja, ik luister. 436 00:30:31,872 --> 00:30:33,457 Herhaal het maar dan. 437 00:30:34,333 --> 00:30:37,419 Wat? - Zeg het maar. Herhaal wat ik zei. 438 00:30:38,128 --> 00:30:44,760 Net als die luisteroefeningen op school. Dan weet ik dat je luistert. 439 00:30:45,719 --> 00:30:46,554 Zeg het. 440 00:30:48,681 --> 00:30:50,057 Herhaal het maar. 441 00:30:52,309 --> 00:30:54,770 Wat is er aan de hand? Herhaal het, dan weet ik het. 442 00:30:54,770 --> 00:30:57,481 Toen jij 13 was... - Toen ik 13 was. 443 00:30:57,481 --> 00:30:59,567 Ja, toen je... - Toen ik 13 was. 444 00:30:59,567 --> 00:31:05,864 Toen ik 13 was, weet je wat ik toen voor m'n verjaardag kreeg? 445 00:31:07,408 --> 00:31:09,285 Ik zat in de tweede klas... 446 00:31:09,285 --> 00:31:14,915 ...en ging naar de bar mitswa's van een paar kinderen. 447 00:31:14,915 --> 00:31:16,542 Hoe heetten ze? 448 00:31:18,127 --> 00:31:19,795 David Delbaum en... 449 00:31:21,338 --> 00:31:24,842 ...Scott... - Het is goed. Dat komt in de buurt. 450 00:31:25,759 --> 00:31:28,387 Ik ging er vroeger graag heen. 451 00:31:29,638 --> 00:31:30,723 Ik begreep... 452 00:31:32,224 --> 00:31:37,438 ...de woorden niet, maar ik vond de muziek mooi. 453 00:31:38,188 --> 00:31:40,482 Ik vond de klanken mooi. 454 00:31:41,609 --> 00:31:45,446 Maar ik kende de betekenis niet, want niemand had me die geleerd. 455 00:31:47,615 --> 00:31:50,868 Ik heb de Tora niet bestudeerd, omdat m'n ouders... 456 00:31:52,536 --> 00:31:57,833 ...Russische communisten waren. - Communisten. Joodse communisten. 457 00:31:57,833 --> 00:31:59,501 Uit Rusland. - Oostenrijk. 458 00:31:59,501 --> 00:32:00,878 Communisten. 459 00:32:01,670 --> 00:32:05,341 Daardoor was ik een rode-luierbaby. 460 00:32:06,175 --> 00:32:11,930 Dus al had ik het gewild, geen enkele synagoge had het toegestaan. 461 00:32:12,806 --> 00:32:18,020 Dit is halverwege de jaren zestig. Veertig jaar na de eerste bat mitswa. 462 00:32:18,562 --> 00:32:20,189 Ik kreeg er geen. 463 00:32:21,440 --> 00:32:24,777 Maar weet je wat ik wel kreeg? M'n menstruatie. 464 00:32:24,777 --> 00:32:26,612 Ja, precies op die dag. 465 00:32:27,446 --> 00:32:30,699 Het ergste van vrouw worden. 466 00:32:36,538 --> 00:32:38,165 Dank je wel, Ben. Dat klopt. 467 00:32:39,541 --> 00:32:41,085 Je bent grappig, weet je dat? 468 00:32:41,919 --> 00:32:45,047 Waarom lach je dan niet om m'n grappen? 469 00:32:46,840 --> 00:32:50,719 Het is een ander soort grappig. - O ja? 470 00:32:57,768 --> 00:32:59,687 Alsjeblieft, Carla. 471 00:33:00,521 --> 00:33:02,648 Meneer. Twee keer de Mildred-specialiteit. 472 00:33:03,482 --> 00:33:04,733 Ziet er goed uit. - Oké. 473 00:33:04,733 --> 00:33:06,110 Jij bent vast Mildred. 474 00:33:06,110 --> 00:33:09,154 Niet als het licht aan is. 475 00:33:09,154 --> 00:33:10,739 Hou contact. - Dank je. 476 00:33:10,739 --> 00:33:12,866 Dit ziet er geweldig uit. 477 00:33:12,866 --> 00:33:16,078 Het smaakt ook geweldig. - Net wat ik nodig heb. 478 00:33:22,584 --> 00:33:23,419 Wat? 479 00:33:25,629 --> 00:33:27,297 Dit is lekker. - Wat zei ik? 480 00:33:27,297 --> 00:33:29,925 Heel lekker. - Ik zou toch niet liegen? 481 00:33:29,925 --> 00:33:31,260 Ik weet het niet. 482 00:33:31,760 --> 00:33:33,220 Ik zag je lachen. 483 00:33:34,763 --> 00:33:36,265 Mag ik je iets vragen? 484 00:33:38,350 --> 00:33:39,268 Hoe is... 485 00:33:40,436 --> 00:33:41,562 ...je man overleden? 486 00:33:42,771 --> 00:33:44,815 Als ik vragen mag. - Dat mag. 487 00:33:48,986 --> 00:33:53,490 Hij rookte twee pakjes per dag, vijftien jaar lang... 488 00:33:53,490 --> 00:33:57,286 ...en stierf toen aan longkanker. 489 00:33:57,286 --> 00:33:58,537 Dat wist ik niet. 490 00:33:59,413 --> 00:34:01,790 Het is niet fijn. Geen goede manier om te sterven. 491 00:34:03,792 --> 00:34:08,797 M'n vrouw liep dronken naar huis. Ze gleed uit en viel met haar hoofd op de stoep. 492 00:34:09,381 --> 00:34:10,716 Haar hersenen bloedden. 493 00:34:13,677 --> 00:34:15,637 Wat akelig, Ben. 494 00:34:18,557 --> 00:34:23,353 Deze hamburger is echt heel lekker. Heel uniek. 495 00:34:23,979 --> 00:34:27,232 Ik zei het toch. - Waarom is dit vlees zo lekker? 496 00:34:27,232 --> 00:34:31,779 Ik ben zo blij. - Wat is er met dit vlees? Verrukkelijk. 497 00:34:31,779 --> 00:34:33,989 Ik zal het zeggen. - We nemen er nog een. 498 00:34:33,989 --> 00:34:36,450 Wil je het geheim weten? Het is... 499 00:34:36,450 --> 00:34:40,496 Je eet een cheeseburger, maar de kaas zit in de hamburger. 500 00:34:40,496 --> 00:34:46,752 Dat is het geniale. Met de kaas erin is het veel lekkerder. 501 00:34:46,752 --> 00:34:50,714 Ben je... Wacht even. - Meen je dat? Zit er kaas in dit vlees? 502 00:34:50,714 --> 00:34:52,466 Ja. - Zit er kaas in dit vlees? 503 00:34:52,466 --> 00:34:53,592 Nou en? 504 00:34:53,592 --> 00:34:57,971 Je mag geen vlees en zuivel tegelijk eten. - Je hebt geen lactose-intolerantie. 505 00:34:57,971 --> 00:35:03,393 Carla, ik ben koosjer. Ik ben koosjer. Je mag geen zuivel en vlees tegelijk eten. 506 00:35:03,393 --> 00:35:07,105 Ik weet dat je het niet expres deed. - Alles goed? Is het gaar genoeg? 507 00:35:07,105 --> 00:35:11,944 Perfect. Het probleem is dat ik geen vlees en zuivel tegelijk mag eten. 508 00:35:11,944 --> 00:35:15,572 Dat is niet koosjer. Een wortel met kaas kan wel. 509 00:35:15,572 --> 00:35:19,368 Maar geen rundvlees met kaas. - Je leert elke dag iets nieuws. 510 00:35:19,368 --> 00:35:23,622 Dat is belachelijk. Die twee dingen gaan zo goed samen. 511 00:35:23,622 --> 00:35:27,334 Het is niet koosjer. Daarom hebben joden thuis twee gootstenen. 512 00:35:27,334 --> 00:35:30,170 Een voor vlees en een voor zuivel. - Dat hadden wij niet. 513 00:35:30,170 --> 00:35:32,965 Een voor vlees, een voor zuivel. - Wist jij dat? 514 00:35:32,965 --> 00:35:35,926 Ik kan wel een tweede gootsteen gebruiken. Sorry. 515 00:35:35,926 --> 00:35:40,514 Niet jouw schuld. - Wij hadden er ook een paar in het leger. 516 00:35:40,514 --> 00:35:43,350 Ik ben een groot fan van je volk. - Bedankt, Mildred. Het gaat wel. 517 00:35:43,350 --> 00:35:45,394 Hou contact. - Bedankt voor je dienst. 518 00:35:45,394 --> 00:35:49,064 Maar serieus, hoe voel je je echt? 519 00:35:49,064 --> 00:35:51,066 Ik voelde me top voor ik me rot voelde. 520 00:35:51,066 --> 00:35:55,529 Wat kan er nou gebeuren? Word je soms door de bliksem getroffen? 521 00:35:55,529 --> 00:36:00,868 Ik heb het gezien. Je at 'm helemaal op en vond 'm heerlijk. Je voelt je geweldig. 522 00:36:18,135 --> 00:36:19,052 Mooi. 523 00:36:19,052 --> 00:36:21,972 We kunnen een bakwedstrijd houden. - Met de kinderen erbij. 524 00:36:21,972 --> 00:36:26,518 Dit is een fundraiser voor een Holocaust-tora, dus het zou fijn zijn... 525 00:36:26,518 --> 00:36:31,398 ...om ons in de week voor de wedstrijd op de Holocaust te richten. 526 00:36:31,398 --> 00:36:36,445 Is dat geen domper? Is dat niet triest voor die kinderen? 527 00:36:36,445 --> 00:36:40,657 Het is een bakwedstrijd. - Het kan wel vanaf acht jaar. 528 00:36:40,657 --> 00:36:43,577 Op die leeftijd bakken ze nog graag. - Prima. 529 00:36:43,577 --> 00:36:46,371 Je moet de balans vinden tussen de Holocaust en bakken. 530 00:36:52,127 --> 00:36:53,587 Ben. - Ja? 531 00:36:54,254 --> 00:36:58,258 Ik ben Leah. Ik kom voor onze JDate. - Pardon? 532 00:36:58,258 --> 00:37:00,802 Je gaf aan dat je hier wou afspreken. 533 00:37:03,722 --> 00:37:05,349 Ik heb geen pro... 534 00:37:06,516 --> 00:37:07,643 O, Judith. 535 00:37:11,063 --> 00:37:13,523 Oké, ja. Ik kan wel een borrel gebruiken. 536 00:37:17,361 --> 00:37:22,157 Dus ja, ik ben nooit echt angstig geweest. - Heftig. 537 00:37:22,783 --> 00:37:23,825 Nou, lechajim. 538 00:37:29,581 --> 00:37:35,629 Oké. Mag ik iets opbiechten? Ik begin niet graag met een leugen. 539 00:37:36,421 --> 00:37:37,673 Ga je gang. 540 00:37:38,548 --> 00:37:44,346 Ik ben protestants. Honderd procent protestants. 541 00:37:47,683 --> 00:37:54,606 JDate is voor joden. Vandaar die J. - Nee, dat weet ik. Ik... 542 00:37:55,774 --> 00:37:58,944 Ik heb gewoon een hekel aan voorhuiden. 543 00:37:59,569 --> 00:38:02,489 Oké. - Die heb ik eerder gehoord. 544 00:38:02,489 --> 00:38:07,494 Goed om te horen dat je ons volk steunt. - Bedankt. Dit is echt zacht. 545 00:38:13,542 --> 00:38:16,628 Zeg maar stop. Waar waren we? - Ik zie 'm al liggen. 546 00:38:17,713 --> 00:38:18,839 Het spijt me. 547 00:38:19,339 --> 00:38:24,344 Ik heb een ijzer negen nodig. Of een acht. Of een vijf. Neem de tas maar mee. 548 00:38:24,344 --> 00:38:27,723 Bedankt. Hoe gaat ie? Ik heb 'm al. 549 00:38:27,723 --> 00:38:30,851 Hier ligt ie. Ik had gelijk. Heb je de negen? 550 00:38:30,851 --> 00:38:34,229 Negen? - Ja. Meer heb ik niet nodig. Kijk eens. 551 00:38:34,229 --> 00:38:36,023 Zie je, hier lag ie. Bedankt. 552 00:38:36,023 --> 00:38:39,276 Het gaat best goed met m'n volwassen leerling, Carla. 553 00:38:39,276 --> 00:38:42,738 O, heel goed. Dat wil je: joden binnenhalen. 554 00:38:43,530 --> 00:38:46,366 Wie is Carla ook alweer? - Dat is die vrouw... 555 00:38:47,159 --> 00:38:50,912 Ze is met pensioen, maar ze was lerares. Mijn lerares toen ik... 556 00:38:50,912 --> 00:38:55,083 M'n dochter komt binnenkort naar de stad. Gabby. 557 00:38:55,792 --> 00:38:59,713 Ik heb je over haar verteld. Dat wrak. Misschien kunnen jullie... 558 00:38:59,713 --> 00:39:03,592 Misschien delen jullie bepaalde ervaringen. 559 00:39:03,592 --> 00:39:05,010 Oké. - Ben je zover? 560 00:39:09,347 --> 00:39:10,557 Ik kijk. 561 00:39:22,986 --> 00:39:29,034 Kijk eens aan. Kijk jou eens. - Ik leer snel. Ik zei het toch? 562 00:39:29,034 --> 00:39:31,995 Opmerkelijk. Goed gedaan. Het gaat heel natuurlijk. 563 00:39:31,995 --> 00:39:37,084 De klinkers zijn het lastigst. Het lijkt alsof je ze al kent. 564 00:39:38,251 --> 00:39:42,214 Ik wil niet muggenziften, maar je mag het wel wat inkorten. 565 00:39:42,214 --> 00:39:45,383 Adonai. - Niet zo lang. Adonai. 566 00:39:45,383 --> 00:39:48,053 Zonder nadruk. Adonai. Heel nonchalant. 567 00:39:48,053 --> 00:39:51,181 Zeg het nog eens. - Adonai. Adonai. 568 00:39:51,181 --> 00:39:54,017 Is dat Jiddisch? - Het klinkt Australisch als ik het zeg. 569 00:39:54,017 --> 00:39:57,270 Grapje, het is Adonai. Een van onze belangrijkste woorden. 570 00:39:57,270 --> 00:40:01,733 Maar je legt geen nadruk omdat je het zo vaak zegt dat het vanzelf gaat. 571 00:40:01,733 --> 00:40:04,653 Adonai. - Ja, precies. 572 00:40:04,653 --> 00:40:09,491 Dat 'ch'-geluid? Het is bijna alsof ik... Niet overdrijven. 573 00:40:10,742 --> 00:40:13,495 Als je popcorn in je keel hebt... 574 00:40:15,580 --> 00:40:18,708 Ja. - Hoe krijg je die eruit? Laat maar horen. 575 00:40:19,584 --> 00:40:21,711 Ja. Geweldig. 576 00:40:24,464 --> 00:40:25,465 Meer popcorn. 577 00:40:27,008 --> 00:40:29,052 Doe boter op de popcorn. 578 00:40:30,554 --> 00:40:32,514 Botersmaak. - Zie ik er dik uit? 579 00:40:32,514 --> 00:40:36,309 Dik? Meen je dat nou? - Ben ik aangekomen sinds je klein was? 580 00:40:40,897 --> 00:40:43,108 Nee. - Echt? 581 00:40:43,775 --> 00:40:48,947 Ik wil de muziek leren kennen, want ik begrijp het ritme niet. 582 00:40:48,947 --> 00:40:52,450 Ik wil de betekenis samenvoegen met de muziek. 583 00:40:52,450 --> 00:40:56,204 Absoluut. - Nu is het jouw beurt om leraar te zijn. 584 00:40:56,204 --> 00:40:58,874 Ik ga het gewoon leren. Zing het maar voor me. 585 00:41:00,667 --> 00:41:02,085 Nu? Ik? - Geen nadruk. 586 00:41:03,003 --> 00:41:08,633 Wat is er? Heb je keelpijn? - Nee, het gaat iets dieper. Ik denk... 587 00:41:08,633 --> 00:41:12,971 Kun je het een keer doornemen, zodat ik het in m'n hoofd heb? 588 00:41:12,971 --> 00:41:17,726 Want ik heb het wel gezien, maar... - Oké. 589 00:41:24,691 --> 00:41:25,859 Ik kan niet zingen. 590 00:41:28,069 --> 00:41:32,657 Jawel. Ik heb je horen zingen als... - Ik kan wel zingen, maar ook weer niet. 591 00:41:32,657 --> 00:41:35,410 Hoe bedoel je? - Ik wil niet. Ik kan het niet. 592 00:41:35,410 --> 00:41:37,621 Waarom niet? - Ik ga het niet doen. 593 00:41:37,621 --> 00:41:42,000 Maar ik heb je jarenlang horen zingen als een nachtegaal. 594 00:41:42,000 --> 00:41:45,712 Dit gaan we doen. Ga op tafel liggen. - Blijf maar zitten. 595 00:41:45,712 --> 00:41:48,173 We gaan een buikademhaling doen. 596 00:41:48,173 --> 00:41:50,091 Zorg voor wat lucht... 597 00:41:50,091 --> 00:41:53,345 ...en dan komt die stem wel tevoorschijn, chazan Ben. 598 00:41:53,345 --> 00:41:58,475 Tijd voor een dutje. Op de tafel. Gewoon gaan liggen met je ogen dicht. 599 00:41:58,475 --> 00:42:02,437 Maar blijf met je kont op tafel, dan val je er niet af. 600 00:42:02,437 --> 00:42:05,357 Wil je m'n keppeltje pakken? - Ik hou je hoofd vast. 601 00:42:05,357 --> 00:42:09,361 Wees maar zo'n knikkende pop. Hou vast. Ontspan. 602 00:42:10,362 --> 00:42:15,408 Doe je ogen maar dicht. Zit je riem los genoeg, want... 603 00:42:15,408 --> 00:42:20,330 Doe je ogen dicht. Weet je nog hoe dit heette? Buikademhaling. 604 00:42:20,330 --> 00:42:22,791 En elke keer als ik buikademhaling zei... 605 00:42:22,791 --> 00:42:25,877 ...begon de hele klas te lachen, alsof ik iets smerigs zei. 606 00:42:25,877 --> 00:42:29,589 Je zei altijd: 'Het raakt in onbuik.' - Weet je dat nog? 607 00:42:29,589 --> 00:42:32,634 De buikademhaling zit niet in de borst... 608 00:42:32,634 --> 00:42:35,220 ...maar in de buik. De buikademhaling. - Ik begrijp het. 609 00:42:35,220 --> 00:42:39,766 Ik doe het eerst voor. Voel je m'n buik? Oké, let op. 610 00:42:42,560 --> 00:42:44,187 Zie je hoe hij uitzet? - Ja. 611 00:42:44,688 --> 00:42:48,024 Zet 'm uit. Kom op. Dat kan beter. 612 00:42:49,025 --> 00:42:53,571 Goed zo. Dat is lachen. Dat is goed, want dat is ontspannend, oké? 613 00:42:56,783 --> 00:42:58,243 Kom op, je kunt het. 614 00:43:01,871 --> 00:43:04,207 Hoor je dat? Hoor je die stem? 615 00:43:04,958 --> 00:43:07,919 Kom op, je hebt een luide stem. Dat weet ik nog. 616 00:43:11,256 --> 00:43:15,385 Ik word omvergeblazen door de wind. Ik ben omvergeblazen. 617 00:43:15,385 --> 00:43:18,763 Dat is 'm. Dat is de stem. Dat is de stem. 618 00:43:18,763 --> 00:43:19,806 Benny. 619 00:43:21,891 --> 00:43:25,478 Heb je een videorecorder? - Natuurlijk. 620 00:43:28,565 --> 00:43:29,566 BAR MITSWA VAN BEN 621 00:43:32,277 --> 00:43:34,654 Ben jij dat, Benny? - Nee. 622 00:43:34,654 --> 00:43:37,991 Dat moet wel, toch? Bedankt. 623 00:43:37,991 --> 00:43:41,202 Niemand is daar perfect voor, toch? 624 00:43:53,465 --> 00:43:55,550 Thuis. - Doe je je deur niet op slot? 625 00:43:55,550 --> 00:43:59,596 Tja. Ik heb niet veel te stelen, zoals je ziet. 626 00:44:00,305 --> 00:44:05,352 Dit is mijn paleisje. Deze piano heb ik op straat gevonden. 627 00:44:05,352 --> 00:44:07,687 Wat vind je ervan? - Mooi. Geweldig. 628 00:44:07,687 --> 00:44:09,522 Hoi. - Daar is Alice. 629 00:44:09,522 --> 00:44:11,483 Dit is Ben. - Leuk je te ontmoeten. 630 00:44:11,483 --> 00:44:13,234 Ik heb je over Ben verteld. - Ja. 631 00:44:13,234 --> 00:44:16,529 M'n goede vriendin Alice werkt in de tuin. 632 00:44:16,529 --> 00:44:18,656 Ik zet net water op. Wil je een kopje? 633 00:44:18,656 --> 00:44:20,992 Thee? Graag. - Koffie zou fijn zijn. 634 00:44:20,992 --> 00:44:23,953 Nee, thee. Is dat goed? Goed voor z'n stembanden. 635 00:44:23,953 --> 00:44:27,415 Thee? Ik ben niet... Als je al gezet hebt, wil ik niet... 636 00:44:27,415 --> 00:44:29,959 Tuin... - Oké, prima. Ik wil je niet tot last zijn. 637 00:44:29,959 --> 00:44:33,588 Je bent niet tot last. Ik sta erop. 638 00:44:33,588 --> 00:44:36,341 Ze is m'n vriendin. - Al die boeken. Biografieën... 639 00:44:36,341 --> 00:44:38,760 Veel biografieën. - Daar ben ik dol op. 640 00:44:38,760 --> 00:44:43,056 Elk boek is een soort levensles. 641 00:44:43,056 --> 00:44:45,600 Ze eindigen allemaal hetzelfde, vind je niet? 642 00:44:45,600 --> 00:44:47,352 Alsjeblieft. 643 00:44:47,352 --> 00:44:49,813 Alice maakt de beste. - Dank je. 644 00:44:49,813 --> 00:44:53,108 Geniet ervan. - Bedankt, Alice. Proost. 645 00:44:55,276 --> 00:44:57,987 Elke keer weer perfect. - Dat is echt thee. 646 00:44:58,530 --> 00:44:59,948 Is dit... 647 00:44:59,948 --> 00:45:03,660 Dat is Nat, m'n zoon. Heel slim. 648 00:45:03,660 --> 00:45:06,538 Hij heeft het wetenschappelijke brein van z'n vader. 649 00:45:06,538 --> 00:45:09,457 Vocht hij niet veel op school of zo? 650 00:45:09,457 --> 00:45:12,919 Wat doet hij nu? - Hij is psychiater. 651 00:45:13,420 --> 00:45:14,921 Geweldig. - Veel hersens. 652 00:45:14,921 --> 00:45:19,342 Showtime. - Ik wil dit niet zien. Totaal niet. 653 00:45:19,342 --> 00:45:21,719 Sorry. Afspelen. - Echt lekker. 654 00:45:21,719 --> 00:45:25,390 Je mag 'm wel lenen. Dit is heerlijke thee. 655 00:45:27,767 --> 00:45:29,853 BENJAMIN GOTTLIEB TORA-GEDEELTE: KEDOSJIEM 656 00:45:33,606 --> 00:45:34,899 Allemachtig. 657 00:45:37,569 --> 00:45:40,572 Kijk jou eens. Kleine Benny. 658 00:45:41,322 --> 00:45:44,409 Je grijnst niet meer zo, hè? 659 00:45:51,249 --> 00:45:52,667 Dit stuk is nuttig. 660 00:46:08,683 --> 00:46:11,603 Jij wordt veel beter dan dat. 661 00:46:11,603 --> 00:46:13,438 Denk je? Bedankt, Ben. 662 00:46:15,899 --> 00:46:19,861 Nu snap ik waarom mensen er drie maanden over doen. Gaat het? 663 00:46:22,238 --> 00:46:25,450 Moet je hem zien. - Het valt niet mee, maar jij kon het ook. 664 00:46:26,576 --> 00:46:27,827 Zo is dat. 665 00:46:30,497 --> 00:46:31,539 Ik herinner me mezelf. 666 00:46:36,377 --> 00:46:38,671 Je zei: - Ik herinner me mezelf. 667 00:46:38,671 --> 00:46:40,465 Ik herinner me jou ook. 668 00:46:44,260 --> 00:46:45,470 Gaat het, Benny? 669 00:46:46,346 --> 00:46:48,389 Denk je dat ik van de berg ben gevallen? 670 00:46:50,767 --> 00:46:53,228 Wat gebeurt er? 671 00:46:53,228 --> 00:46:54,896 Wauw, mama. 672 00:46:55,980 --> 00:46:57,524 Wat doe jij hier? 673 00:46:57,524 --> 00:47:01,444 Ik vond het fijn om aan je buik te voelen. 674 00:47:01,444 --> 00:47:03,821 Ben, wees niet zo stout. 675 00:47:03,821 --> 00:47:07,116 Mrs O'Connor, ik kan een salto in je hart maken. 676 00:47:07,116 --> 00:47:08,868 Wat? - Kijk jou eens. 677 00:47:08,868 --> 00:47:10,286 Was je nerveus? 678 00:47:10,912 --> 00:47:15,542 Wat? - Je hebt iets goeds gedaan. 679 00:47:15,542 --> 00:47:17,126 Kijk hem eens lachen. 680 00:47:17,126 --> 00:47:21,005 Hij staat daar, hè? - Moet je hem zien. Kleine Benny. 681 00:47:21,005 --> 00:47:23,424 Knappe kleine rakker. - Ja. 682 00:47:23,424 --> 00:47:25,802 Hoe gaat het? - Goed. En met jou? 683 00:47:25,802 --> 00:47:28,721 Goed. Lang niet gezien. - Lang geleden, ja. 684 00:47:28,721 --> 00:47:31,599 Kijk eens wie er op bezoek is. Vuile klootzak. 685 00:47:31,599 --> 00:47:36,145 Praat niet zo tegen hem. - Hij houdt me voor de gek, hè? 686 00:47:36,145 --> 00:47:39,524 Oké. - Wil je m'n kipa? Niet kijken. 687 00:47:39,524 --> 00:47:41,484 Wil je m'n kipa? - Een kipa. 688 00:47:41,484 --> 00:47:42,652 Dit. 689 00:47:42,652 --> 00:47:45,947 Kom op, eens kijken of je het nog kunt. 690 00:47:45,947 --> 00:47:48,199 Pak een stoel, Benny. - Pak een stoel. 691 00:47:52,078 --> 00:47:53,538 Benny. - Hé. 692 00:47:54,122 --> 00:47:55,790 Wat doe je? - Wat? 693 00:47:55,790 --> 00:47:58,585 Kom hier. Kleine Benny, dat is mijn kipa. 694 00:47:59,836 --> 00:48:03,506 Wat? - Ik heb de jouwe nu. Ik heb de jouwe. 695 00:48:47,467 --> 00:48:52,972 Ben? Het spijt me. Alice heeft de verkeerde thee gezet. 696 00:48:52,972 --> 00:48:54,724 Dank je. - Gaat het? 697 00:48:55,642 --> 00:49:01,314 Kijk eens wat ik voor je heb. Dit is de pyjama van m'n zoon. 698 00:49:01,314 --> 00:49:03,858 Heel mooi. - Wat vind je ervan? Mooi? 699 00:49:03,858 --> 00:49:06,444 Zeg jij het maar. - Hij zal wel... Laat eens zien. 700 00:49:07,445 --> 00:49:08,696 Perfect. 701 00:49:08,696 --> 00:49:12,659 Vind je 'm mooi? - Prachtig. Ga maar weer zitten. 702 00:49:12,659 --> 00:49:17,246 Dan doen we deze over je voeten. Lekker knus. Lekker knus. 703 00:49:17,246 --> 00:49:19,457 M'n broek? - Denk je dat je kunt slapen? 704 00:49:19,457 --> 00:49:25,046 Ik slaap toch niet zo goed. - Ik slaap ook niet goed. 705 00:49:26,464 --> 00:49:28,383 Oké. - Oké. 706 00:49:28,383 --> 00:49:33,721 Als je me nodig hebt, ben ik beneden. Als je iets nodig hebt. 707 00:49:33,721 --> 00:49:37,266 Ik ben beneden. Welterusten. - Welterusten. 708 00:49:44,315 --> 00:49:45,775 Trusten. 709 00:50:24,063 --> 00:50:27,900 Misschien kunnen we voortaan hier de lessen doen. 710 00:50:28,568 --> 00:50:30,737 Sta je daarvoor open? - Serieus? 711 00:50:30,737 --> 00:50:33,448 Voor mij is het heel handig. 712 00:50:33,448 --> 00:50:37,535 Ik vind het mooi. Je kunt alles zien, het is een geweldige omgeving. 713 00:50:37,535 --> 00:50:39,829 Ik vind het geweldig. - Het is onorthodox. 714 00:50:40,621 --> 00:50:41,831 Ik snap het. 715 00:50:41,831 --> 00:50:45,918 Ik heb veel thee gedronken en ik heb nog nooit zo goed geslapen. 716 00:50:47,253 --> 00:50:50,173 Grapje. - Het is koffie. Ik beloof het. 717 00:51:17,366 --> 00:51:20,077 Bedankt voor jullie komst. 718 00:51:20,077 --> 00:51:22,955 M'n vriendin kon niet naar de besnijdenis. 719 00:51:22,955 --> 00:51:26,209 Dus haar vriendin zwijgt haar nu dood. - Je ziet er altijd goed uit. 720 00:51:26,209 --> 00:51:29,003 Ze wil nu dat mijn vriendin geld ophaalt... 721 00:51:29,003 --> 00:51:30,755 Hoe is het? - Geweldig. 722 00:51:30,755 --> 00:51:34,967 We doneren graag voor een goed doel. - Bedankt. Geniet ervan. 723 00:51:34,967 --> 00:51:39,388 We beginnen met bieden. - Lijkt hij niet op Jon Snow? Daar. 724 00:51:41,682 --> 00:51:43,559 Ja. Kit Harrington? 725 00:51:43,559 --> 00:51:46,896 M'n vader heeft vast verteld dat ik zou gaan trouwen. 726 00:51:46,896 --> 00:51:50,858 Dat heb ik gehoord. Heel vervelend. Wat een klootzak. 727 00:51:50,858 --> 00:51:54,403 Benjamin is chazan. - Ja. Dat wist ik. 728 00:51:54,403 --> 00:51:57,907 Wil je hem ontmoeten? Dat kan. Het is een goeie jongen. 729 00:51:57,907 --> 00:51:59,116 Dat geloof ik graag. 730 00:51:59,784 --> 00:52:03,871 Heb je al iets gegeten? Je moet de kaas proberen, die is heel lekker. 731 00:52:03,871 --> 00:52:06,415 Ik pak wel een cracker voor je. 732 00:52:09,252 --> 00:52:11,087 Alsjeblieft. 733 00:52:11,087 --> 00:52:13,548 Ja. Geef maar hier. 734 00:52:14,173 --> 00:52:19,512 Ik weet hoe het kan zijn. We vergeten vaak te eten, dat is normaal. Het is oké. 735 00:52:19,512 --> 00:52:21,889 Ik zal je voorstellen aan Benjamin. 736 00:52:21,889 --> 00:52:24,267 Benjamin? - Ja? 737 00:52:24,267 --> 00:52:25,768 Kom eens hier. - Ja. 738 00:52:26,894 --> 00:52:30,565 Waar is ze? O, hier. Dit is Gabby. 739 00:52:31,607 --> 00:52:34,318 Gabby. Benjamin. - Gabby. Leuk je te ontmoeten. 740 00:52:35,528 --> 00:52:39,198 De dochter van rabbijn Bruce. - Dacht ik al. De middelste op de stropdas. 741 00:52:39,198 --> 00:52:43,369 Dat ben ik. - Ze heeft in New York gewoond. 742 00:52:43,369 --> 00:52:45,997 Dit is New York. - New York, New York. 743 00:52:45,997 --> 00:52:48,875 Oké. - Gabby is een volleerd actrice. 744 00:52:48,875 --> 00:52:53,462 Echt? Wat voor soort acteren? - Kleine toneelstukken. 745 00:52:53,462 --> 00:52:54,547 Juist. 746 00:52:54,547 --> 00:52:58,885 Ik bleef auditie doen voor joodse rollen die naar sjikses gingen. 747 00:52:58,885 --> 00:53:03,347 Je bent een geloofwaardige joodse, wat mij betreft. 748 00:53:03,347 --> 00:53:05,933 Heb je haar zien imiteren? - Nee, ik ken haar net. 749 00:53:05,933 --> 00:53:09,395 Doe die ene over wie je me vertelde. Toe maar. 750 00:53:15,902 --> 00:53:20,448 Jeetje, wat is ze snel. 751 00:53:20,948 --> 00:53:23,743 Nee, dat... Ik probeer het nog eens. 752 00:53:24,577 --> 00:53:25,661 Geeft niet. 753 00:53:26,579 --> 00:53:30,917 Wat is ze snel. Alles wat een boot moet zijn. 754 00:53:32,627 --> 00:53:37,423 Echt goed. Ze is goed, hè? - Heel goed. Ja. 755 00:53:37,423 --> 00:53:39,842 Zeg je nog wie het is, of moet ik... 756 00:53:39,842 --> 00:53:43,971 Dit is zo gênant. - Je doet het geweldig. Echt geweldig, hè? 757 00:53:43,971 --> 00:53:45,598 Geweldig. Ja. 758 00:53:45,598 --> 00:53:50,186 Katharine Hepburn uit Philadelphia Story. - Dat wist ik. Dat wist ik. 759 00:53:50,186 --> 00:53:54,148 Praten jullie maar verder. Leuk je te ontmoeten. 760 00:53:54,148 --> 00:53:56,734 Leuk je te ontmoeten. Blijf je in de buurt? 761 00:53:56,734 --> 00:53:58,235 Ja. - Oké. 762 00:54:01,822 --> 00:54:03,699 Katharine Hepburn. Ja. 763 00:54:03,699 --> 00:54:06,160 De agent in Tel Aviv zei dat er geen werk was. 764 00:54:06,160 --> 00:54:10,706 Ik ben nog nooit in Israël geweest. Ik wil er zo graag heen. 765 00:54:10,706 --> 00:54:12,959 Ik doe een geweldige grote boodschap. 766 00:54:13,668 --> 00:54:17,964 'Om 7.35 uur doe ik een perfecte grote boodschap. 767 00:54:17,964 --> 00:54:20,091 Als een vulkaan die uitbarst.' 768 00:54:22,385 --> 00:54:24,428 Dus die eerste vent zegt: 'Wat zeur je dan?' 769 00:54:24,428 --> 00:54:27,723 'Nou, ik kom pas om negen uur m'n bed uit.' 770 00:54:32,436 --> 00:54:33,604 Oké. 771 00:54:34,605 --> 00:54:39,068 Dat is de perfecte overgang naar het bieden op de Holocaust-tora. 772 00:54:39,777 --> 00:54:44,991 Dat was eerder smerig dan vies. Goed, jullie zijn nu allemaal in een goede bui. 773 00:54:44,991 --> 00:54:48,995 We verwelkomen ons fijne gemeentelid, Judith Gottlieb. 774 00:54:50,121 --> 00:54:51,330 Ja. 775 00:54:55,584 --> 00:54:58,087 Bedankt, rabbijn Bruce. 776 00:55:00,423 --> 00:55:03,426 Ze maken die dingen altijd te hoog. 777 00:55:03,426 --> 00:55:05,136 Bedankt. - Graag gedaan. 778 00:55:05,136 --> 00:55:08,764 Ik doe het wel zo. Hoi. - Heel goed. 779 00:55:08,764 --> 00:55:13,185 Heel erg bedankt. Ik wil iedereen welkom heten... 780 00:55:13,185 --> 00:55:18,858 ...bij de fundraiser voor de restauratie van de Holocaust-torarol. 781 00:55:21,318 --> 00:55:26,782 Bedankt. En bedankt voor die leuke mop, rabbijn Bruce. 782 00:55:27,366 --> 00:55:34,165 En ja, ik ben Judith Gottlieb, van de raad van bestuur van de Sinai-synagoge. 783 00:55:34,165 --> 00:55:35,916 Dat is m'n moeder. 784 00:55:35,916 --> 00:55:39,253 En ik ben geboren in Manilla. 785 00:55:42,882 --> 00:55:49,555 Ik ben zo blij dat ik hier woon, in Sedgewick, New York, met jullie allemaal. 786 00:55:53,017 --> 00:55:56,062 En met de liefde van m'n leven. 787 00:55:56,062 --> 00:55:57,938 Dat is m'n moeder. 788 00:56:00,274 --> 00:56:06,030 Maar m'n hart ligt in Jeruzalem. 789 00:56:06,655 --> 00:56:08,115 Ja. - Amen. 790 00:56:08,115 --> 00:56:09,241 Bedankt. 791 00:56:09,867 --> 00:56:13,204 Laten we gaan bieden. - Allemaal bieden. 792 00:56:19,460 --> 00:56:23,506 Dat klinkt goed. Dit is jouw... Jij zit hier ergens, toch? 793 00:56:34,600 --> 00:56:35,726 Zing... Dat is... 794 00:56:36,268 --> 00:56:38,270 Deed je dat? Oké. 795 00:56:39,021 --> 00:56:39,855 En dan... 796 00:56:41,440 --> 00:56:42,274 Het is... 797 00:56:44,360 --> 00:56:45,486 Het is dezelfde noot. 798 00:56:46,237 --> 00:56:47,738 Ik snap wat je bedoelt. 799 00:56:51,867 --> 00:56:54,203 Ik zal een geheimpje vertellen. - Oké. 800 00:56:54,203 --> 00:56:57,039 Wist je dat ik een album heb opgenomen? 801 00:56:58,707 --> 00:57:00,376 Echt? - Echt. 802 00:57:00,376 --> 00:57:03,129 Toen ik jong was... Ik was heel jong. 803 00:57:03,712 --> 00:57:07,049 Ik heb een professioneel album opgenomen. 804 00:57:08,592 --> 00:57:09,426 En? 805 00:57:10,010 --> 00:57:15,099 En het ging niet zo goed als ik had gehoopt. 806 00:57:15,975 --> 00:57:18,144 In 1972. 807 00:57:18,644 --> 00:57:23,274 Het was een beperkte oplage van 1000 en ik heb er 900. 808 00:57:23,274 --> 00:57:24,483 Kom op. - Ja. 809 00:57:24,483 --> 00:57:26,318 You'll Live? - Het bleef hierbij... 810 00:57:26,318 --> 00:57:30,781 ...want ik had een gezin. Ik had Nat. Zie je dat ik het ben? 811 00:57:30,781 --> 00:57:34,952 Ja, ik zie dat jij het bent. - Ze was zo mooi, maar ik wist het niet. 812 00:57:35,744 --> 00:57:40,082 Bedoel je met 'zij' jezelf? - Ja. Wil je het horen? 813 00:57:40,082 --> 00:57:43,460 Kun je met een grammofoon overweg? - Mag ik? 814 00:57:43,460 --> 00:57:45,921 Ga je gang. Als hij het doet. Ik hoop het maar. 815 00:57:45,921 --> 00:57:49,675 Ik doe er niks mee, want ik luister op m'n... 816 00:57:52,344 --> 00:57:53,596 ...op m'n telefoon. 817 00:57:58,392 --> 00:58:00,769 Ik druk op 'play'. - Oké. 818 00:58:15,034 --> 00:58:16,202 Dat is mooi. 819 00:58:20,080 --> 00:58:23,626 Fijn dat we dat gemeen hebben, de muziek. 820 00:59:16,762 --> 00:59:19,473 Je leert het wel. Wees enthousiast voor oma. 821 00:59:19,473 --> 00:59:21,642 Hebben jullie er zin in? - Natuurlijk niet. 822 00:59:21,642 --> 00:59:24,144 Ik bereid ons voor op wat er komt. 823 00:59:24,144 --> 00:59:25,354 Verrassing. 824 00:59:25,354 --> 00:59:27,273 Jongens. - Verrassing, mam. 825 00:59:27,273 --> 00:59:30,693 Ik wist niet dat je... Darcy. Ik wil m'n meisjes zien. 826 00:59:30,693 --> 00:59:33,070 O mijn god. Ben je nu 28? 827 00:59:33,070 --> 00:59:36,073 Jullie zijn nu allebei twee meter, hè? - Hoi, mam. 828 00:59:36,699 --> 00:59:39,535 Schat, ik wist niet dat je... - Hoi, ik weet het. 829 00:59:39,535 --> 00:59:42,579 Kijk jou eens. - Hopelijk is het goed dat we langskomen. 830 00:59:42,579 --> 00:59:44,081 Ik ben zo opgetogen. - Hallo. 831 00:59:44,081 --> 00:59:47,167 Wie ben jij? - Ik ben Ben. Jij bent vast Nat. 832 00:59:47,167 --> 00:59:50,296 We zaten samen op Coolidge. - Dat weet ik niet meer. 833 00:59:51,005 --> 00:59:54,258 Hij huurt m'n kamer. - Waarom heb je mijn pyjama aan? 834 00:59:56,260 --> 01:00:00,180 Ik heb hier geslapen. - Omdat ik hem een kamer verhuur. 835 01:00:00,180 --> 01:00:03,976 Waarom sliep hij hier? - Ik verhuur m'n kamers. Dat weet je. 836 01:00:03,976 --> 01:00:07,980 Ik heb mensen om me heen nodig. - Oké. 837 01:00:07,980 --> 01:00:10,441 Ben. - Darcy. Leuk je te ontmoeten. 838 01:00:10,441 --> 01:00:12,526 Ben Gottlieb? - De meiden. 839 01:00:12,526 --> 01:00:14,528 M'n prachtige meiden. 840 01:00:14,528 --> 01:00:16,989 Prachtige meiden. Kijk ze eens, zo beleefd. 841 01:00:16,989 --> 01:00:22,661 Oké, dit is mijn idee. Laten we vanavond uit eten gaan met Ben. 842 01:00:22,661 --> 01:00:26,582 Zou dat niet leuk zijn? Een chic etentje? Lekker chic. 843 01:00:26,582 --> 01:00:28,959 Heb je een pak te leen? - We komen om jou te zien. 844 01:00:28,959 --> 01:00:35,466 Jullie zien mij ook. En Benny. En we zien elkaar allemaal. Leuk, toch? 845 01:00:35,466 --> 01:00:37,259 Het wordt leuk. - Ik zit voorin. 846 01:00:37,259 --> 01:00:38,260 Het wordt leuk. 847 01:00:38,969 --> 01:00:39,803 Mam. 848 01:00:42,556 --> 01:00:45,059 Meira... Meira, mam... 849 01:00:45,059 --> 01:00:46,101 Mam. 850 01:00:47,061 --> 01:00:48,228 Wat? - Meira. 851 01:00:48,228 --> 01:00:49,438 Wat is er? 852 01:00:50,647 --> 01:00:51,482 Gewoon... 853 01:00:52,107 --> 01:00:54,068 Je ziet er goed uit. 854 01:00:54,818 --> 01:00:56,779 Maar je ziet er altijd zo goed uit. 855 01:00:58,238 --> 01:01:02,951 Papa's oude stropdas. Maar is dit mijn pak? 856 01:01:04,119 --> 01:01:06,914 Ziet er goed uit. Het staat je wel. 857 01:01:09,583 --> 01:01:12,878 Je bent een paar nachten niet thuis geweest de laatste tijd. 858 01:01:13,420 --> 01:01:14,421 Wist je dat? 859 01:01:15,964 --> 01:01:18,384 Ik weet veel dingen. 860 01:01:21,011 --> 01:01:22,221 Ga je met iemand naar bed? 861 01:01:23,680 --> 01:01:25,682 Zo zou je het kunnen noemen. 862 01:01:29,520 --> 01:01:30,646 Kijk jou eens. 863 01:01:37,945 --> 01:01:42,491 Ik weet dat je soms verdrietig bent, dat vind ik heel erg. Dat heb je van mij. 864 01:01:43,659 --> 01:01:44,743 Het zit in ons bloed. 865 01:01:47,788 --> 01:01:49,581 Ik wil dat je gelukkig bent. 866 01:01:50,874 --> 01:01:56,755 Maar soms weet ik niet hoe ik daarvoor kan zorgen. 867 01:02:04,430 --> 01:02:07,641 Je moet iets eten. Ik zie dat je bloedsuiker laag is. 868 01:02:07,641 --> 01:02:11,270 Kijk, mama's vriendje is er. - Nat, alsjeblieft. 869 01:02:14,356 --> 01:02:16,275 DE GEKETENDE EEND 870 01:02:16,275 --> 01:02:17,443 Hoi. - Hoe gaat het? 871 01:02:17,443 --> 01:02:20,571 Draag je een broekpak? - Ja, van m'n moeder. 872 01:02:20,571 --> 01:02:22,448 Kom er maar bij. - Meiden, ga zitten. 873 01:02:22,448 --> 01:02:24,825 Meiden, jullie kennen Ben nog wel. 874 01:02:25,325 --> 01:02:26,285 Hallo. 875 01:02:27,035 --> 01:02:33,375 Ben, ik wou zeggen dat ik groot fan ben van het boek van je vrouw. 876 01:02:33,375 --> 01:02:36,920 Het was geweldig. - Goedenavond. Bienvenue. 877 01:02:37,629 --> 01:02:39,965 Wilt u alvast iets drinken? 878 01:02:39,965 --> 01:02:42,634 Ja, graag. Een Laphroaig, puur. 879 01:02:43,427 --> 01:02:47,347 Zij neemt een witte huiswijn, en melk voor de meiden, oké? 880 01:02:49,141 --> 01:02:52,728 Ik wil een wodka met ijs en... - Mam, geen wodka. Geen wodka. 881 01:02:52,728 --> 01:02:54,938 Doe maar bruisend water. 882 01:02:55,647 --> 01:02:57,816 Jij hebt nog? - Ja, ik zit aan de... 883 01:02:57,816 --> 01:02:59,151 Mudslide. 884 01:02:59,651 --> 01:03:05,866 Ben, kun je ons even bijpraten? Wat speelt er tussen jou en m'n moeder? 885 01:03:05,866 --> 01:03:07,910 Nat... - Wat? Dat is een goede vraag. 886 01:03:07,910 --> 01:03:11,455 Jij hebt hem uitgenodigd, dus we gaan praten. 887 01:03:11,455 --> 01:03:14,625 Ben je ziek of zo, of... - Luister. 888 01:03:14,625 --> 01:03:19,671 Ik heb de laatste tijd veel nagedacht en uitgezocht. 889 01:03:19,671 --> 01:03:22,591 Dat is gezond. Daar sta ik achter. - Dank je. 890 01:03:22,591 --> 01:03:26,386 Verder weet ik hoe je over dit soort dingen denkt. 891 01:03:26,386 --> 01:03:29,598 Mam, wat is er aan de hand? - Het is gewoon... 892 01:03:30,724 --> 01:03:32,935 Kun je het me gewoon vertellen? 893 01:03:34,478 --> 01:03:36,897 Wat doe je precies, Ben? 894 01:03:37,397 --> 01:03:40,943 Ik werk in de Sinai-synagoge. - Cyanide? 895 01:03:40,943 --> 01:03:43,654 Sinai. - Hij is daar de chazan. 896 01:03:43,654 --> 01:03:46,907 Het is een synagoge. - O, oké. 897 01:03:46,907 --> 01:03:48,825 Mam, wat doe jij daar? 898 01:03:51,411 --> 01:03:54,248 Wil jij het vertellen? - Zou jij het willen doen? 899 01:03:54,831 --> 01:04:00,462 Je moeder heeft besloten dat ze een bat mitswa wil en ik help haar. 900 01:04:02,506 --> 01:04:05,092 Wacht, nee. - Ja. 901 01:04:05,092 --> 01:04:06,343 Spannend. 902 01:04:07,928 --> 01:04:10,389 Ja. Nee, ik weet het. Ik weet het. - Nee. 903 01:04:10,389 --> 01:04:14,309 Ben je... Dit is hilarisch. Typisch Carla. 904 01:04:14,309 --> 01:04:16,853 Dit is hilarisch, mam. - Waarom is het grappig? 905 01:04:16,853 --> 01:04:21,567 Ten eerste is ze geen 13 jaar. En ze is niet joods. 906 01:04:21,567 --> 01:04:23,235 Dat klopt niet. 907 01:04:23,860 --> 01:04:28,699 Alleen opa was joods. Toch? Volgens jullie regels is ze dan niet joods. 908 01:04:28,699 --> 01:04:31,451 Dat staat nog ter discussie. - Helemaal niet. 909 01:04:31,451 --> 01:04:33,704 Haar moeder was anglicaans, mijn vader is katholiek. 910 01:04:33,704 --> 01:04:36,456 Iemand een menu? - Ja. 911 01:04:38,458 --> 01:04:39,293 Alsjeblieft. 912 01:04:40,002 --> 01:04:43,005 Dit is een menu voor de... 913 01:04:43,005 --> 01:04:46,133 Meiden, willen jullie... Zal ik voor jullie bestellen? 914 01:04:46,133 --> 01:04:47,050 Oké. 915 01:04:48,594 --> 01:04:49,636 Heb ik dat boek gelezen? 916 01:04:51,138 --> 01:04:53,515 Ik denk het niet. Je zou het geweldig vinden. 917 01:04:53,515 --> 01:04:55,392 Dat waardeer ik. 918 01:04:55,392 --> 01:04:59,438 Jij bent voor een kwart joods, dus als jij een bar mitswa wilt, kan dat ook. 919 01:04:59,438 --> 01:05:03,817 Dat zou goed voor ons kunnen zijn. - Wilt u weten wat de dagschotels zijn? 920 01:05:03,817 --> 01:05:05,902 Nee. - Oké, heel goed. 921 01:05:07,988 --> 01:05:10,991 Ik ben heus geen antisemiet of zo. 922 01:05:10,991 --> 01:05:14,286 Ik ben juist anti-antisemitisch. - Ik ook. 923 01:05:14,286 --> 01:05:17,623 Maar ik ben wel een overtuigd atheïst. 924 01:05:17,623 --> 01:05:22,085 Ik heb geen interesse in georganiseerde religie. 925 01:05:22,085 --> 01:05:25,047 Dus als je daar je tijd mee wilt verdoen, mam... 926 01:05:25,047 --> 01:05:29,134 ...is dat jouw zaak en wil ik er niet bij betrokken worden. 927 01:05:29,134 --> 01:05:33,805 Juist. Het is mijn zaak. - Dat respecteer ik. Eerlijk waar. 928 01:05:33,805 --> 01:05:38,101 Maar de familie is meestal wel betrokken bij de ceremonie. Het is best belangrijk. 929 01:05:38,101 --> 01:05:42,022 Ik wil niet dat mijn dochters daaraan worden blootgesteld. 930 01:05:42,022 --> 01:05:44,191 Wat zouden we precies doen? - Darcy. 931 01:05:44,191 --> 01:05:45,359 Ik ben nieuwsgierig. 932 01:05:45,359 --> 01:05:48,403 Normaal gesproken zou je een zegen uitspreken over de Tora. 933 01:05:48,403 --> 01:05:51,531 Dat is toch leuk? Dat zou leuk zijn, toch? - Mam. 934 01:05:51,531 --> 01:05:55,577 In Carla's positie is het iets anders. 935 01:05:55,577 --> 01:05:59,831 Jullie zouden de rollen van de ouders op je kunnen nemen. 936 01:05:59,831 --> 01:06:02,501 Je kunt de Sjehechejanoe-zegen uitspreken. - De wat? 937 01:06:02,501 --> 01:06:07,255 Als dank aan God, om uit te spreken dat je dankbaar bent voor je leven. 938 01:06:07,255 --> 01:06:10,175 Geweldig. - Haar de talliet geven. Een gebedskleed. 939 01:06:10,175 --> 01:06:12,511 Dat lijkt te doen. - Je kunt haar snoep geven. 940 01:06:12,511 --> 01:06:14,763 Snoep. - Leuk, hè? 941 01:06:14,763 --> 01:06:16,765 Hou je van fruitig of chocola? 942 01:06:16,765 --> 01:06:19,726 Mam, wat zou pap hiervan vinden? 943 01:06:20,560 --> 01:06:25,691 Ik weet het niet, lieverd. Je vader is al heel lang dood. 944 01:06:25,691 --> 01:06:27,317 Hebben we een keuze gemaakt? 945 01:06:29,361 --> 01:06:32,698 Nee, geef ons nog even. - Uitstekend. 946 01:06:32,698 --> 01:06:33,782 Oké, luister. 947 01:06:35,158 --> 01:06:39,705 Ben, je moet ons maar excuseren. We hebben een O'Connor-avond nodig. 948 01:06:41,123 --> 01:06:42,833 Gaan jullie al? 949 01:06:47,212 --> 01:06:48,296 Ik snap het. 950 01:06:49,923 --> 01:06:53,844 Carla. - Het spijt me, Ben. 951 01:06:54,469 --> 01:06:56,513 Het spijt me zo. - Dat is niet nodig. 952 01:06:56,513 --> 01:06:59,266 Jawel. Het spijt me. - Ik begrijp het. 953 01:06:59,266 --> 01:07:02,477 Mag ik nog even? - Het spijt me, Ben. 954 01:07:10,318 --> 01:07:15,866 Nat, je hebt geluk met Carla als je moeder. 955 01:07:15,866 --> 01:07:19,327 Zij belichaamt waar het jodendom om draait. 956 01:07:20,245 --> 01:07:22,372 Dag. Het spijt me. 957 01:07:23,248 --> 01:07:25,208 Fijne avond. - Ik... 958 01:07:25,751 --> 01:07:27,002 Hij is... Ik weet niet... 959 01:07:31,298 --> 01:07:33,216 Nu kun je altijd op kantoor komen. 960 01:07:33,216 --> 01:07:36,011 Wanneer ga je terug? - Naar de stad? 961 01:07:36,636 --> 01:07:37,721 O, nou... 962 01:07:40,432 --> 01:07:44,144 Kijk eens wie er is. Welkom thuis, Benjamin. 963 01:07:44,144 --> 01:07:46,146 Hoi, Ben. - Je ziet er goed uit. 964 01:07:46,146 --> 01:07:51,943 Gabby en ik hadden het net over een mogelijke baan... 965 01:07:51,943 --> 01:07:53,612 ...bij Back 2 Realty. 966 01:07:53,612 --> 01:07:59,159 Toch? Terwijl ze wacht op rollen die zich aandienen. 967 01:07:59,159 --> 01:08:01,286 Ja. Geweldig idee, toch? 968 01:08:02,704 --> 01:08:04,581 Ja, geweldig. - Ja. 969 01:08:06,416 --> 01:08:07,751 Kom er even bij zitten. 970 01:08:21,681 --> 01:08:25,477 Blijf je een tijdje in de stad, of... - Ik wil me er niet mee bemoeien. 971 01:08:25,477 --> 01:08:29,523 Ik laat jullie bijpraten. - Oké. Bedankt. 972 01:08:29,523 --> 01:08:31,024 Welterusten. 973 01:08:31,024 --> 01:08:34,778 Je bent altijd welkom in ons huis, oké? - Wat lief. 974 01:08:37,239 --> 01:08:39,950 Welterusten. - Blijf je hier nog even, of... 975 01:08:41,493 --> 01:08:44,079 Ja. Nou, ik was... 976 01:08:45,455 --> 01:08:48,250 Ga je terug, of... Sorry, wil je... 977 01:08:50,043 --> 01:08:53,296 ...een van deze? Wil je er zo een? - Ja, oké. 978 01:08:54,172 --> 01:08:55,048 Bedankt. 979 01:09:01,805 --> 01:09:04,224 Ik was dus verloofd. 980 01:09:05,517 --> 01:09:08,728 Alles was al geboekt. Ik ben alle aanbetalingen kwijt. 981 01:09:08,728 --> 01:09:12,524 Je vader, rabbijn Bruce, zei het al. Vervelend om te horen. 982 01:09:15,443 --> 01:09:17,153 Ja. Dus... - Mijn vrouw is overleden. 983 01:09:19,573 --> 01:09:21,992 Een jaar geleden. Nou ja, langer al. 984 01:09:23,493 --> 01:09:27,289 Ja, Judith heeft het me verteld. - Is dat zo? Dat is goed. 985 01:09:27,289 --> 01:09:30,083 Ik vind het heel erg. Ze was schrijver, toch? 986 01:09:30,083 --> 01:09:32,502 Ze was een alcoholistische schrijver. 987 01:09:32,502 --> 01:09:35,130 Judith zei dat ze veel succes had. - Dat klopt. 988 01:09:36,715 --> 01:09:41,261 Er ligt daar een boek. Ik pak het wel als je het wilt zien. 989 01:09:41,261 --> 01:09:45,015 Mag ik? - Ja. Derde plank, naast dat gele boek. 990 01:09:45,015 --> 01:09:47,309 Deze? - Ja. Dat is 'm. 991 01:09:49,769 --> 01:09:53,732 {\an8}Publishers Weekly noemde het een intiem en onthullend portret... 992 01:09:53,732 --> 01:09:55,650 ...van hedendaagse fictie. 993 01:09:55,650 --> 01:09:58,236 Ze was zo mooi. - Ze had al 600 pagina's... 994 01:09:58,236 --> 01:10:02,532 ...van een nieuw boek, over een chazan in een stadje in het noordoosten. 995 01:10:02,532 --> 01:10:04,826 Maar ze had het niet afgekregen. 996 01:10:05,452 --> 01:10:06,620 Mag ik het lenen? 997 01:10:09,080 --> 01:10:10,165 Ik geef het terug. 998 01:10:11,041 --> 01:10:11,875 Hou maar. 999 01:10:14,252 --> 01:10:15,086 Echt? 1000 01:10:16,546 --> 01:10:17,505 Ik heb het uit. 1001 01:10:19,883 --> 01:10:20,717 Oké. 1002 01:10:21,509 --> 01:10:24,429 Hoelang blijf je in de stad? 1003 01:10:26,473 --> 01:10:30,644 Carla, het was leuk om je familie te ontmoeten. 1004 01:10:32,103 --> 01:10:34,898 Bedankt voor de uitnodiging. Daarover gesproken... 1005 01:10:34,898 --> 01:10:38,234 ...laten we elkaar in de synagoge treffen voor onze volgende les. 1006 01:10:38,234 --> 01:10:40,070 Nu je familie er is. 1007 01:10:40,070 --> 01:10:44,199 Ik wil zeker weten dat we de ruimte hebben. 1008 01:10:44,199 --> 01:10:47,827 Dit is trouwens chazan Ben, en... 1009 01:11:48,054 --> 01:11:48,972 Carla? 1010 01:11:53,518 --> 01:11:54,394 Carla? 1011 01:12:15,582 --> 01:12:19,753 Hallo, is Katharine Hepburn er? Grapje. Hoi, met chazan Ben. 1012 01:12:20,378 --> 01:12:21,838 Wil je een keertje afspreken? 1013 01:12:21,838 --> 01:12:24,507 Buiten een fundraiser voor een Holocaust-tora? 1014 01:12:24,507 --> 01:12:28,845 Heel graag. Ik zat op je telefoontje te wachten. 1015 01:12:31,264 --> 01:12:33,725 Wat ben je nu aan het doen? 1016 01:12:33,725 --> 01:12:37,187 Ik ga nu naar de Temple Israel-begraafplaats. 1017 01:12:37,187 --> 01:12:41,399 Leuk. Ik zie je daar. - Ben je... Nee. Ik dacht... 1018 01:12:41,399 --> 01:12:45,278 Ik wilde al naar m'n oma. Dus ik kom wel naar je toe. 1019 01:13:00,502 --> 01:13:02,045 Hoi. 1020 01:13:08,426 --> 01:13:10,345 Ik ben hier lang niet geweest. 1021 01:13:11,096 --> 01:13:12,639 Ik kom hier vaak. 1022 01:13:14,349 --> 01:13:15,809 Ik heb het boek van Ruth uit. 1023 01:13:18,895 --> 01:13:20,855 Mag ik eerlijk zijn? 1024 01:13:21,731 --> 01:13:22,607 Ja, hoor. 1025 01:13:23,983 --> 01:13:25,401 Ik werd er opgewonden van. 1026 01:13:26,694 --> 01:13:27,779 Seksueel. 1027 01:13:31,616 --> 01:13:33,243 Daar was ze goed in. 1028 01:13:42,794 --> 01:13:46,589 Was ze in het echt ook zo? 1029 01:13:49,592 --> 01:13:53,054 Ze maakte van die lange wandelingen. 1030 01:13:54,556 --> 01:13:58,685 Om na te denken over haar boek, over het schrijven. 1031 01:13:59,185 --> 01:14:01,229 En dan liet ze spraakberichten achter. 1032 01:14:04,357 --> 01:14:07,026 Vieze spraakberichten. 1033 01:14:08,153 --> 01:14:10,488 Heb je die nog? - Allemaal. 1034 01:14:11,489 --> 01:14:15,702 Heb je ze nooit gewist? - Nee, ik heb gewoon opslag bijgekocht. 1035 01:14:16,786 --> 01:14:18,163 Mag ik er een horen? 1036 01:14:20,582 --> 01:14:21,916 Ik ben fan van haar werk. 1037 01:14:30,675 --> 01:14:34,220 U hebt 762 opgeslagen berichten. - Dat ik dit doe. 1038 01:14:34,220 --> 01:14:35,513 Opgeslagen bericht. 1039 01:14:36,014 --> 01:14:37,974 Je bent nu bij haar, hè? 1040 01:14:38,892 --> 01:14:42,312 Ik ga in de hoek zitten en kijken wat ze met je doet. 1041 01:14:43,021 --> 01:14:46,399 Ze duwt je op het bed, maakt je broek los... 1042 01:14:46,399 --> 01:14:48,610 ...en haalt je lul eruit. 1043 01:14:48,610 --> 01:14:52,322 Zij kijkt ernaar, ik kijk ondertussen naar haar. 1044 01:14:52,906 --> 01:14:57,452 Ze stopt de eikel in haar mond, maar doet haar lippen er niet omheen... 1045 01:14:57,452 --> 01:15:00,705 ...zodat je haar adem op je lul voelt. Ze heeft... 1046 01:15:00,705 --> 01:15:02,498 Bericht opgeslagen. U hebt... 1047 01:15:04,626 --> 01:15:05,585 Best goed. 1048 01:15:06,419 --> 01:15:09,631 Ik had je niet moeten laten luisteren. - Nee. Ik... 1049 01:15:11,549 --> 01:15:12,759 Ik vond het leuk. 1050 01:15:14,802 --> 01:15:16,179 Mag ik de telefoon? 1051 01:15:19,015 --> 01:15:19,849 Nee. 1052 01:15:27,065 --> 01:15:31,903 U hebt 762 opgeslagen berichten. Opgeslagen bericht. 1053 01:15:31,903 --> 01:15:35,448 Je bent nu bij haar, hè? - Je bent nu bij haar, hè? 1054 01:15:35,448 --> 01:15:42,372 Ik ga in de hoek zitten en kijken wat ze met je doet. 1055 01:15:43,581 --> 01:15:46,292 Ze duwt je op het bed... 1056 01:15:47,377 --> 01:15:48,836 ...doet je broek los... 1057 01:15:48,836 --> 01:15:50,171 Ze stopt de... 1058 01:15:51,422 --> 01:15:52,840 ...en haalt je lul eruit. 1059 01:15:57,011 --> 01:15:58,346 Ze kijkt ernaar. 1060 01:16:00,807 --> 01:16:02,684 Ik kijk ondertussen naar haar. 1061 01:16:04,811 --> 01:16:06,938 Ze stopt de eikel in haar mond... 1062 01:16:06,938 --> 01:16:09,440 ...maar doet haar lippen er niet omheen... 1063 01:16:10,108 --> 01:16:13,903 ...zodat je haar adem op je lul voelt. 1064 01:16:17,740 --> 01:16:19,242 Maak je riem los. 1065 01:17:00,325 --> 01:17:01,617 OUDE SECTIE 1066 01:17:01,617 --> 01:17:02,577 VADER 1067 01:17:02,577 --> 01:17:03,494 MOEDER 1068 01:17:26,267 --> 01:17:28,311 Iemand heeft een lift gekregen. 1069 01:17:28,311 --> 01:17:30,813 Roddelen is de grootste joodse zonde. - Ik weet het. 1070 01:17:33,733 --> 01:17:34,817 Heel goed. 1071 01:17:38,863 --> 01:17:39,989 Repareer die deur. 1072 01:17:44,619 --> 01:17:45,536 Carla? 1073 01:17:45,536 --> 01:17:47,288 Spreek ik met Ben? - Ja. 1074 01:17:47,288 --> 01:17:51,542 Dit is het Mount Sinai-ziekenhuis. Carla heeft een ongeluk gehad. 1075 01:17:51,542 --> 01:17:53,795 We moesten haar zoon Ben bellen. - Is ze in orde? 1076 01:17:53,795 --> 01:17:56,172 Ze heeft een aanval gehad en is gevallen. 1077 01:18:01,969 --> 01:18:05,264 Ben. Carla? - Benny... 1078 01:18:05,264 --> 01:18:07,767 Benny? - Ga zitten. Het is oké. 1079 01:18:07,767 --> 01:18:10,978 Nat nam niet op. Maar jij bent gekomen. 1080 01:18:10,978 --> 01:18:12,397 Natuurlijk ben ik er. 1081 01:18:12,397 --> 01:18:16,067 Dit is me al lang niet meer overkomen. 1082 01:18:18,194 --> 01:18:23,574 Heb je ooit het gevoel dat je hersenen een hartaanval hebben? 1083 01:18:24,200 --> 01:18:25,159 Constant. 1084 01:18:26,494 --> 01:18:27,537 Echt? 1085 01:18:31,499 --> 01:18:33,251 Ik weet niet wat dat is. 1086 01:18:35,253 --> 01:18:39,215 Laten we meteen naar je kamer gaan. - Bedankt. 1087 01:18:39,882 --> 01:18:43,928 Toe maar. Rustig aan. - O jee. 1088 01:18:51,144 --> 01:18:52,395 Verrassing. 1089 01:18:55,064 --> 01:18:56,441 O mijn god. 1090 01:18:57,525 --> 01:18:58,901 Wat heb je voor me? 1091 01:18:58,901 --> 01:18:59,819 Kijk maar. 1092 01:19:01,404 --> 01:19:03,656 O, nee. - Twee keer de specialiteit van het huis. 1093 01:19:03,656 --> 01:19:04,699 Eén koosjer. 1094 01:19:08,244 --> 01:19:10,246 Ik wil ermee doorgaan. 1095 01:19:11,080 --> 01:19:13,249 Maar een jaar is te lang. 1096 01:19:14,750 --> 01:19:16,043 Ja, het is te lang. 1097 01:19:17,128 --> 01:19:20,882 Kunnen we een bliksem-bat mitswa doen? 1098 01:19:22,300 --> 01:19:24,302 Ik kan eens kijken. - Echt? 1099 01:19:25,178 --> 01:19:28,931 O mijn god. Dit is zo lekker. - Dit is geweldig. 1100 01:19:28,931 --> 01:19:31,976 Elke keer is het weer een verrassing. - Ik weet het. 1101 01:19:31,976 --> 01:19:34,562 Elke keer is het als nieuw. - O, nee. 1102 01:19:35,271 --> 01:19:37,732 Het stelt nooit teleur. Gewoon... Wat? 1103 01:19:37,732 --> 01:19:42,195 Jij hebt de koosjere. - O, nee. Hier. 1104 01:19:42,195 --> 01:19:44,489 Het is oké. Het gaat wel. - Hier. 1105 01:20:00,379 --> 01:20:03,591 Rabbijn Bruce... Rabbijn Bruce. - Ben. 1106 01:20:03,591 --> 01:20:07,386 Hoe gaat het? - Hoe gaat 't met jou? Ik heb iets voor je. 1107 01:20:09,847 --> 01:20:11,182 Het lag nog in m'n auto. 1108 01:20:12,183 --> 01:20:15,311 Je keppeltje. Je had het daar laten liggen. 1109 01:20:18,022 --> 01:20:22,693 Ik wil je spreken over m'n volwassen bat mitswa-leerling, Carla Kessler. 1110 01:20:22,693 --> 01:20:25,905 Ga je gang. - Ze is enorm vooruitgegaan. 1111 01:20:25,905 --> 01:20:29,867 Geweldig. - We hebben geen extra jaar nodig. 1112 01:20:31,369 --> 01:20:34,622 Ik wil haar naar dit weekend verplaatsen. Ze is er klaar voor. 1113 01:20:34,622 --> 01:20:37,124 En we moeten het nu doen. - Dit weekend? 1114 01:20:37,124 --> 01:20:41,504 Dan kan ze hetzelfde gedeelte lezen. - Een heel jaar eerder? 1115 01:20:41,504 --> 01:20:44,423 Ze is er helemaal klaar voor. - Ik weet het niet. 1116 01:20:44,423 --> 01:20:47,468 Dat is wel erg snel voor een bat mitswa. 1117 01:20:47,468 --> 01:20:51,514 Dat snap ik, maar het zou een geweldig verhaal zijn. Heel inspirerend. 1118 01:20:51,514 --> 01:20:55,393 Je moet niet voor niets een jaar studeren. - Het is inspirerend. 1119 01:20:57,228 --> 01:21:00,773 Ze zei wel dat ze een aanzienlijke donatie overwoog. 1120 01:21:01,691 --> 01:21:03,609 Daar kijk ik zeer naar uit. 1121 01:21:03,609 --> 01:21:05,945 Ze is lerares, hè? - Ze was mijn lerares. 1122 01:21:05,945 --> 01:21:09,448 Het is dus best aannemelijk dat ze er klaar voor is. 1123 01:21:09,448 --> 01:21:11,367 Rabbijn... - Zo iemand. 1124 01:21:11,367 --> 01:21:15,955 Als iemand het zou kunnen... - Als iemand het kan, is zij het. 1125 01:21:15,955 --> 01:21:19,959 Deze synagoge is in elk geval flexibel. 1126 01:21:19,959 --> 01:21:24,922 Ik doe al een tijdje de zang en dat gaat ook best. 1127 01:21:24,922 --> 01:21:27,091 De familie Myerson... 1128 01:21:27,091 --> 01:21:30,678 Rachel Myerson is die week geboekt. - Dat klopt. 1129 01:21:30,678 --> 01:21:32,013 Ze is er niet klaar voor. 1130 01:21:32,597 --> 01:21:34,432 Dat is mijn schuld. - Ik zal... 1131 01:21:34,432 --> 01:21:38,853 Rachel Myerson, kan ze het? Ja. Wordt het geweldig? 1132 01:21:39,770 --> 01:21:44,567 Ze doet haar huiswerk niet. Dit is een grote ruimte om te vullen. 1133 01:21:44,567 --> 01:21:49,905 Ze is verlegen. Ze heeft het niet. - Oké. Ik kan met de Myersons praten. 1134 01:21:49,905 --> 01:21:53,075 Ik dacht aan een dubbel-attractie. 1135 01:21:53,075 --> 01:21:57,288 Carla Kessler kan mooi in het voorprogramma van Rachel. 1136 01:21:57,288 --> 01:22:01,042 Als mensen nog een reden hebben om te komen... 1137 01:22:01,042 --> 01:22:02,543 Behalve Rachel. - Ja. 1138 01:22:02,543 --> 01:22:06,922 Misschien is dit wel een opluchting voor ze. Ik zal met de Myersons praten. 1139 01:22:08,007 --> 01:22:10,051 Ik denk dat het wel kan lukken. 1140 01:22:10,051 --> 01:22:12,428 Oké. Bedankt. 1141 01:22:12,428 --> 01:22:16,807 Rabbijn Bruce zei ja. - Ik ben zo blij. Ik kan wel huilen. 1142 01:22:16,807 --> 01:22:19,060 Ik weet het. Ik ook. - Mijn god. Ik kan niet... 1143 01:22:19,060 --> 01:22:23,147 Hé, kom anders de avond voor de ceremonie naar ons sjabbatdiner. 1144 01:22:23,147 --> 01:22:25,483 Dan kun je m'n familie ontmoeten. 1145 01:22:25,483 --> 01:22:26,400 Mag ik aftikken? 1146 01:22:27,109 --> 01:22:29,862 Een dans met m'n zoon? Natuurlijk. 1147 01:22:31,697 --> 01:22:34,200 Ik voel je pijn nu niet. 1148 01:22:35,242 --> 01:22:38,537 Juist. Precies. - Wat een leuke verrassing. 1149 01:22:38,537 --> 01:22:42,249 Mag ik dit weekend poseren voor een schilderij van je? 1150 01:22:42,249 --> 01:22:43,542 Echt? 1151 01:22:45,086 --> 01:22:48,506 Oké, nu snel naar de synagoge. Ik moet koken. 1152 01:22:48,506 --> 01:22:51,175 We zien je in de sjoel, oké? - Oké. 1153 01:22:51,175 --> 01:22:53,511 Gaat het? - Ik kan de knoflook niet vinden. 1154 01:22:53,511 --> 01:22:54,470 Ik doe het wel zo. 1155 01:22:54,470 --> 01:22:57,431 Ik wil graag een gast meenemen naar het diner. 1156 01:22:57,431 --> 01:22:59,809 Wie? - M'n bat mitswa-leerling. 1157 01:23:00,518 --> 01:23:03,896 Nodig je een kind uit? - Ze is wat ouder. 1158 01:23:04,730 --> 01:23:09,235 De ceremonie is morgen. Het leek me goed om haar op te nemen in de gemeenschap. 1159 01:23:11,612 --> 01:23:15,825 Oké. Dat is een geweldig idee. Natuurlijk is ze welkom. 1160 01:23:15,825 --> 01:23:18,494 Oké. Nog één bord erbij. - Wat is dat? 1161 01:23:18,494 --> 01:23:21,163 Hou op. We komen er zo aan. 1162 01:23:21,163 --> 01:23:23,457 Wat doe ik met dat knoflookding? 1163 01:23:23,457 --> 01:23:26,585 Waarom zei je ja? - Waarom niet? 1164 01:23:26,585 --> 01:23:29,213 Het is met onze familie en die van rabbijn Bruce. 1165 01:23:29,213 --> 01:23:33,342 Vanavond draait om Gabby en Benjamin. - Zeg dat maar dan. Het spijt me. 1166 01:23:33,342 --> 01:23:38,264 Je hebt al ja gezegd. Het is nu te laat. - Kijk naar al het eten dat we hebben. 1167 01:23:48,691 --> 01:23:51,402 Sjabbat sjalom. 1168 01:23:51,402 --> 01:23:57,158 Chazan Ben en ik zijn blij u welkom te heten bij onze vrijdagavonddienst. 1169 01:23:57,158 --> 01:24:01,954 Fijn om enkele nieuwe gezichten te zien. Ga zo door. 1170 01:24:01,954 --> 01:24:08,753 In de sjoel is iedereen welkom, ongeacht uiterlijk, oriëntatie... 1171 01:24:09,712 --> 01:24:13,382 ...geloofsovertuiging, of wat dan ook. 1172 01:24:15,676 --> 01:24:19,221 Laten we onze vrijdagavonddienst beginnen met de kabbalat sjabbat. 1173 01:24:20,347 --> 01:24:23,726 We beginnen met 'Jedied Nefesj'. 1174 01:24:25,519 --> 01:24:27,062 'Jedied Nefesj'. 1175 01:24:28,355 --> 01:24:31,817 Pagina 636 in je gebedenboek. 1176 01:25:04,642 --> 01:25:06,727 Jij moet zingen. 1177 01:25:28,165 --> 01:25:30,334 Ik denk dat ze er zijn. - Ik ga wel. 1178 01:25:30,334 --> 01:25:33,587 Ik ga wel. Kom op, Benjamin. - Ik zet die daar neer. 1179 01:25:33,587 --> 01:25:35,965 Ik kom al. Misschien is het m'n leerling. 1180 01:25:37,216 --> 01:25:41,804 Hoi. Welkom. - Fijne sjabbat. 1181 01:25:41,804 --> 01:25:44,932 Hallo. - Hoe gaat het? Hoe is het? 1182 01:25:44,932 --> 01:25:46,809 We zijn allemaal samen. 1183 01:25:46,809 --> 01:25:49,186 Bedankt, Cindy. - Zal ik je jas aannemen? 1184 01:25:49,186 --> 01:25:53,190 Bedankt. Mooie jas. - Ik leg dit... 1185 01:25:53,190 --> 01:25:55,609 Ik neem 'm wel mee, het lukt wel. - Ja? 1186 01:25:55,609 --> 01:25:57,319 Ja, ik ga wel mee. 1187 01:25:57,319 --> 01:26:00,865 Daar gaan ze. Daar gaan ze. - Oké. Bedankt, rabbijn. 1188 01:26:00,865 --> 01:26:04,910 Die deur. We laten 'm maken. Hoe gaat het? 1189 01:26:05,703 --> 01:26:07,788 Prima. 1190 01:26:07,788 --> 01:26:10,416 Alles goed? - Ja. Geweldig. 1191 01:26:11,333 --> 01:26:12,877 Ja. - Geweldig. 1192 01:26:15,379 --> 01:26:16,839 Je was dit vergeten. 1193 01:26:19,091 --> 01:26:21,051 O ja. - Je mag het terug hebben. 1194 01:26:21,051 --> 01:26:25,306 Nee, je mag het wel... Pardon. 1195 01:26:25,890 --> 01:26:27,933 Ik kom eraan. Ik ga wel. 1196 01:26:27,933 --> 01:26:30,060 Ik ga wel, Judith. Dat is voor mij. Ik ga wel. 1197 01:26:30,060 --> 01:26:31,604 Kan ik iets voor je doen? 1198 01:26:31,604 --> 01:26:35,357 Ja, Benny heeft me te eten gevraagd. 1199 01:26:35,357 --> 01:26:37,610 Dit is Carla. Dit is Judith. 1200 01:26:37,610 --> 01:26:39,445 Je bat mitswa-leerlinge. - Dit is Carla. 1201 01:26:39,445 --> 01:26:43,324 Ik ben iets ouder dan je dacht. - Welnee. Kom binnen. 1202 01:26:43,324 --> 01:26:45,701 Dit is m'n moeder Judith. - Bedankt voor de bloemen. 1203 01:26:45,701 --> 01:26:49,371 Wat gul van je... - Volg mij. Ja. 1204 01:26:49,371 --> 01:26:54,543 Ga zitten. Ik zet deze even in het water. - De rabbijn is er. 1205 01:26:54,543 --> 01:26:56,462 Rabbijn Bruce. - Hoi, rabbijn. 1206 01:26:56,462 --> 01:26:58,422 En Cindy. - Wat een eer. 1207 01:26:58,422 --> 01:27:00,883 Morgen is haar grote ceremonie. - En je mooie vrouw? 1208 01:27:00,883 --> 01:27:02,551 Dit is Cindy, ja. 1209 01:27:02,551 --> 01:27:06,388 En m'n moeder, Meira. - Kijk nou eens. Van dat schilderij. 1210 01:27:06,388 --> 01:27:09,058 Dit is de kunstenares. Dat is ze. - Heb jij dat geschilderd? 1211 01:27:09,058 --> 01:27:11,644 Dat is de kunstenares. Ja. - Aangenaam. Dank je. 1212 01:27:11,644 --> 01:27:13,354 Mag ik? - Natuurlijk. 1213 01:27:13,896 --> 01:27:16,023 Welkom. - Ik wil je bedanken. 1214 01:27:16,023 --> 01:27:18,651 Voor de uitnodiging. Heel erg bedankt. 1215 01:27:18,651 --> 01:27:19,860 Natuurlijk. 1216 01:27:19,860 --> 01:27:22,613 Wat een prachtig huis, en het ruikt zo lekker. 1217 01:27:22,613 --> 01:27:24,114 Ja. - Zo lekker. 1218 01:27:24,114 --> 01:27:27,117 Je komt me zo bekend voor. - Weet je waarom? 1219 01:27:27,117 --> 01:27:28,911 Waarom? - Nou... 1220 01:27:28,911 --> 01:27:31,956 Ik was Benny's muzieklerares toen hij klein was. 1221 01:27:33,207 --> 01:27:34,667 O mijn god. - Op school. 1222 01:27:34,667 --> 01:27:39,838 Mrs O'Connor. - Leuk je weer te zien. 1223 01:27:39,838 --> 01:27:43,425 Geef iedereen wat te drinken. Het eten is zo klaar. 1224 01:27:43,425 --> 01:27:47,930 Dit is Gabbi, de dochter van de rabbijn. Gabbi? Gabby. 1225 01:27:47,930 --> 01:27:49,390 Gabby. 1226 01:27:49,390 --> 01:27:52,726 Mijn god. Wat ben je een mooie dochter. 1227 01:27:52,726 --> 01:27:56,188 Wat lief dat je... - Heel chic. 1228 01:27:56,188 --> 01:27:58,983 Heel chic. - Mag ik je jas aannemen? 1229 01:27:58,983 --> 01:28:02,111 Ik neem deze even mee naar beneden. 1230 01:28:02,111 --> 01:28:04,113 Zullen we hier gaan zitten? 1231 01:28:04,113 --> 01:28:06,490 Ben, schiet op. Het eten. - Dit is zo leuk. 1232 01:28:06,490 --> 01:28:08,701 Kom op. - Heeft Ben je rondgeleid? 1233 01:28:49,742 --> 01:28:54,955 Dat is geschreven door koning Salomo. Hij hemelt de joodse vrouw op. 1234 01:28:54,955 --> 01:28:59,835 En al het harde werk dat ze in haar huishouden stopt. 1235 01:29:01,628 --> 01:29:04,298 Prachtig. - Dank je wel. 1236 01:29:15,893 --> 01:29:19,146 Amen. 1237 01:29:19,146 --> 01:29:21,398 Pardon. Het spijt me. - Het is oké. 1238 01:29:21,398 --> 01:29:25,194 We nemen wit bij het diner, als iemand dat liever heeft, maar nu... 1239 01:29:25,194 --> 01:29:28,072 Ik hou wel van rood. - Heb je liever rood? 1240 01:29:28,072 --> 01:29:31,408 Ik weet niet wat de traditie is, maar ik hou van rood. 1241 01:29:33,327 --> 01:29:35,537 Sjabbat. - Heb jij die gemaakt? 1242 01:29:35,537 --> 01:29:38,874 Ja, dit zijn allemaal schilderijen van mij. Dat is olieverf. 1243 01:29:39,917 --> 01:29:42,711 Dat was m'n vroegere werk. Olieverf en schildersmes. 1244 01:29:45,255 --> 01:29:46,757 Eén, twee... 1245 01:29:50,636 --> 01:29:52,679 Pak m'n servet maar. Het is prima. 1246 01:29:55,057 --> 01:29:55,933 Ruikt lekker. 1247 01:29:58,477 --> 01:29:59,520 Oké. 1248 01:30:00,562 --> 01:30:01,522 Kijk eens. 1249 01:30:01,522 --> 01:30:03,774 Pak ik gewoon een stuk? - Ja, geef maar door. 1250 01:30:03,774 --> 01:30:05,484 Super. - Hier, jongens. 1251 01:30:05,484 --> 01:30:07,486 Iedereen heeft honger. - Lekker warm. 1252 01:30:07,486 --> 01:30:10,364 Voor iedereen begint, wil ik een foto maken. 1253 01:30:10,364 --> 01:30:14,159 Dat mag niet. - God vergeeft ons wel. Ga daar staan. 1254 01:30:14,159 --> 01:30:17,162 Ik roep iedereen bij elkaar. Ga daar staan. 1255 01:30:17,162 --> 01:30:19,081 Carla er ook bij. - Ik ook? 1256 01:30:19,081 --> 01:30:21,500 Misschien moeten we allemaal... - Iedereen. 1257 01:30:21,500 --> 01:30:22,709 Moet ik erop? 1258 01:30:22,709 --> 01:30:25,796 Niet zo buigen. Wees een wolkenkrabber. 1259 01:30:25,796 --> 01:30:31,593 En dan zeggen we: 'Sjabbat sjalom.' - Sjabbat sjalom. 1260 01:30:31,593 --> 01:30:33,595 Oké, eet smakelijk, allemaal. - Smakelijk eten. 1261 01:30:33,595 --> 01:30:37,891 Wacht, ik wil de rabbijn welkom heten, en z'n mooie vrouw... 1262 01:30:37,891 --> 01:30:40,644 ...en vooral Gabby, in onze familie. 1263 01:30:44,356 --> 01:30:49,987 Lechajim en bedankt voor de uitnodiging. - Graag gedaan. Oké, tast toe. 1264 01:30:49,987 --> 01:30:53,198 Dit is een vinaigrette en er is ook ranchdressing. 1265 01:30:53,198 --> 01:30:54,575 Dank je. - Prachtig. 1266 01:30:54,575 --> 01:30:55,659 Wat een diner. 1267 01:30:55,659 --> 01:30:57,661 Ik geef de challe door. - Lekker. 1268 01:30:57,661 --> 01:30:59,413 Is het vlees te gaar? - Heerlijk. 1269 01:30:59,413 --> 01:31:03,041 Is het lekker? Oké. - Ik maak een heel goede kugel. 1270 01:31:03,041 --> 01:31:04,918 Een noedelkugel. 1271 01:31:04,918 --> 01:31:07,421 Wat is... - Een recept van m'n tante Cecile. 1272 01:31:07,421 --> 01:31:09,173 Beter dan deze? - Ja, hij is zoet. 1273 01:31:09,173 --> 01:31:11,842 Judith? Gab... - Nee. 1274 01:31:11,842 --> 01:31:13,343 Judith? - Niet doen. 1275 01:31:13,343 --> 01:31:15,137 Zij maakt ook kugel. - Echt waar? 1276 01:31:15,137 --> 01:31:17,639 Maar hij is zoet, dus het is geen concurrentie. 1277 01:31:17,639 --> 01:31:20,559 Thuis kookte je nooit. - Waar heb je het over? 1278 01:31:20,559 --> 01:31:22,394 Heb je haar kugel geproefd? - Ik was 16. 1279 01:31:22,394 --> 01:31:25,981 Ik heb 'm niet geproefd. - Maak er een voor Ben. 1280 01:31:25,981 --> 01:31:27,733 Ik eet 'm wel op. 1281 01:31:28,817 --> 01:31:32,279 Dat klinkt goed. - Van m'n moeder geleerd. Door osmose. 1282 01:31:32,279 --> 01:31:35,949 M'n eigen zoon haatte m'n kookkunsten. 1283 01:31:35,949 --> 01:31:38,202 Dit is de ranch. - We hebben het al over kugel. 1284 01:31:38,202 --> 01:31:40,329 Gaat het? - Ik denk aan iets. 1285 01:31:40,329 --> 01:31:43,624 Ik wil ook een toost uitbrengen. - Graag. 1286 01:31:43,624 --> 01:31:49,421 Ik wil een toost uitbrengen op Gabby. Ze brengt zoveel vreugde in ons huis. 1287 01:31:49,421 --> 01:31:54,384 In ons leven. Prachtig toch, als er een nieuw persoon in ons wereldje komt... 1288 01:31:54,384 --> 01:31:56,678 ...dat er zo van opfleurt? - Ja. 1289 01:31:56,678 --> 01:31:59,014 Op Gabby. - Wil er iemand challe? Pak maar. 1290 01:31:59,014 --> 01:32:03,060 Ik wil even zeggen... Judith... - Ja, Benjamin? 1291 01:32:03,060 --> 01:32:05,562 Ik vind je zo'n geweldige... 1292 01:32:08,065 --> 01:32:11,193 Dat ik hier een tijdje mag wonen. En... 1293 01:32:11,193 --> 01:32:13,111 Dat je hier mag wonen? 1294 01:32:13,946 --> 01:32:17,324 Dit is je thuis. Je bent hier welkom. - Altijd. 1295 01:32:17,324 --> 01:32:18,784 Dit is ook jouw thuis. 1296 01:32:18,784 --> 01:32:23,914 P.S. Ik wil Carla bedanken. 1297 01:32:24,414 --> 01:32:28,418 Ze heeft me vooral geleerd... 1298 01:32:28,418 --> 01:32:33,131 ...dat het oké is om luidruchtig te zijn... 1299 01:32:33,131 --> 01:32:37,177 ...en rommel te maken en slordig te zijn. 1300 01:32:37,177 --> 01:32:42,015 En dat muziek het geluid is dat je maakt. - Ja. 1301 01:32:42,015 --> 01:32:46,520 Iedereen maakt z'n eigen geluid en elke vogel heeft z'n eigen geluid. 1302 01:32:46,520 --> 01:32:51,441 Ik zou zo in je hart kunnen springen en daar wonen... 1303 01:32:51,441 --> 01:32:54,611 ...als je dat goed vindt, als ik hier weg mag. 1304 01:32:56,697 --> 01:32:59,032 O mijn... Bedankt. O mijn god. 1305 01:32:59,032 --> 01:33:02,995 Benny was een toegewijde leraar. Hij gaf echt om me. 1306 01:33:02,995 --> 01:33:05,080 We deden ons best voor elkaar. 1307 01:33:05,080 --> 01:33:07,582 Docenten houden altijd van hun leerlingen, toch? 1308 01:33:07,582 --> 01:33:09,960 Nog iemand? - Ik ben je heel dankbaar. 1309 01:33:11,628 --> 01:33:14,840 Op je bat mitswa. Morgen is een grote dag. - Dank je. 1310 01:33:14,840 --> 01:33:17,884 Tast toe. - Praat er maar niet over. 1311 01:33:17,884 --> 01:33:19,303 Je zult het goed doen. 1312 01:33:19,303 --> 01:33:25,851 Ik herinner me mijn bat mitswa niet eens. - De mijne was op 1 april 2006. Ja. 1313 01:33:25,851 --> 01:33:29,271 Nadat ik me bekeerd had. Toch, Meira? - Ze was geweldig. 1314 01:33:29,271 --> 01:33:33,025 Bedankt. - Eerlijk gezegd ben ik wel nerveus. 1315 01:33:33,025 --> 01:33:35,819 Jij weet het. Zij weet het. Dat voel je. 1316 01:33:35,819 --> 01:33:41,450 Hoelang studeer je al met Benjamin? - Drie weken? 1317 01:33:43,118 --> 01:33:47,164 Sinds wanneer mag je na drie weken studeren al een bat mitswa hebben? 1318 01:33:47,664 --> 01:33:50,459 In mijn tijd heb ik een jaar gestudeerd. 1319 01:33:50,459 --> 01:33:54,880 Ja. Dit was een andere regeling. 1320 01:33:56,548 --> 01:33:58,884 Jij zei dat ze er klaar voor was. - Dat is ze ook. 1321 01:33:58,884 --> 01:34:02,929 Hij is een integer man. - Het is een goeie jongen. 1322 01:34:02,929 --> 01:34:05,724 Er is een regel dat je een jaar moet studeren. 1323 01:34:05,724 --> 01:34:10,062 Is dat een regel? Daar wist ik niets van. 1324 01:34:10,062 --> 01:34:12,189 Judith houdt van regels. 1325 01:34:12,189 --> 01:34:15,692 Regels zijn belangrijk om je leven op orde te houden. Rabbijn? 1326 01:34:15,692 --> 01:34:18,987 Ik zei tegen hem dat ik snel leerde. 1327 01:34:18,987 --> 01:34:21,490 We hebben het er nog wel over. Het is een regeling. 1328 01:34:21,490 --> 01:34:26,078 Hij is vast een goede leraar. - Er zijn regels en gewoontes. 1329 01:34:26,078 --> 01:34:28,580 Gewoontes en regels. - Je leert snel. 1330 01:34:28,580 --> 01:34:30,874 Dit is een intelligente, volwassen... 1331 01:34:30,874 --> 01:34:34,336 Ik was ook volwassen bij mijn bat mitswa. Ik was 35. 1332 01:34:34,336 --> 01:34:36,880 Ik heb haar in drie weken tijd dingen zien doen... 1333 01:34:36,880 --> 01:34:39,841 Donatie. - Interessant hoe het brein werkt. 1334 01:34:39,841 --> 01:34:44,096 Misschien omdat je van nature van leren en lesgeven houdt. 1335 01:34:44,096 --> 01:34:49,726 Goede observatie. - Dit is wel een prachtig huis. 1336 01:34:49,726 --> 01:34:52,979 Bedankt. - Het is enorm. Echt heel groot. 1337 01:34:52,979 --> 01:34:55,941 We kunnen je straks een rondleiding geven. 1338 01:34:55,941 --> 01:34:57,359 Gabby heeft 'm al gehad. 1339 01:34:57,359 --> 01:35:02,656 Ben zou niet liegen als hij dacht dat ik er niet klaar voor was. 1340 01:35:02,656 --> 01:35:04,241 Hij... - Dat geloof ik wel. 1341 01:35:04,241 --> 01:35:07,786 Waar woon je? Woon je in een appartement of in een huis of... 1342 01:35:07,786 --> 01:35:11,581 Ik woon in een huis. In een huisje in de culturele wijk. 1343 01:35:11,581 --> 01:35:14,000 De culturele wijk. - Dat is ver weg. 1344 01:35:14,000 --> 01:35:15,419 Echt een eind. 1345 01:35:15,419 --> 01:35:20,132 Ik zit in de makelaardij. Ik kan je helpen dichter bij het centrum te komen. 1346 01:35:20,132 --> 01:35:23,385 Ik vind het daar geweldig. Ja, ik vind het er geweldig. 1347 01:35:23,385 --> 01:35:26,179 Het is er vredig. - Ben je bij haar thuis geweest? 1348 01:35:26,179 --> 01:35:30,600 Ja. We houden de lessen soms daar. 1349 01:35:30,600 --> 01:35:33,437 We hebben er veel gewerkt. - Is dat normaal? 1350 01:35:33,437 --> 01:35:36,773 Ze moeten zich toch concentreren? - Het gaat gewoon anders. 1351 01:35:37,524 --> 01:35:39,484 Het gaat versneld. - Ja. 1352 01:35:40,402 --> 01:35:46,825 Dat is niet echt gebruikelijk. - Wist je dat ze glutenvrije challe maken? 1353 01:35:46,825 --> 01:35:48,326 Ik wou geen toost uitbrengen. 1354 01:35:48,326 --> 01:35:51,455 Zullen we het fluisterspel spelen? Net als in de les. 1355 01:35:51,455 --> 01:35:56,126 Ik zeg iets, en dan kijken we of het hetzelfde is als we rond zijn. 1356 01:35:56,126 --> 01:35:59,379 Dus we fluisteren het? - Wat is de prijs? 1357 01:35:59,379 --> 01:36:01,590 We hebben prijzen. - Er zijn geen prijzen. 1358 01:36:01,590 --> 01:36:03,884 Laten we spelen. - Ik fluister het in je oor. 1359 01:36:03,884 --> 01:36:09,347 De beloning is de voldoening dat je als team alles goed hebt doorgegeven. 1360 01:36:09,347 --> 01:36:12,309 Dat is de beloning. - Ja, rabbijn Bruce. 1361 01:36:12,309 --> 01:36:14,769 Wie begint er? - Ik... 1362 01:36:23,862 --> 01:36:26,823 Wacht, zeg het nog eens. - Nee, dat kan niet. 1363 01:36:30,911 --> 01:36:32,496 Eén keer maar. 1364 01:36:32,496 --> 01:36:36,041 Ik hoop dat ik het goed heb gedaan. - Een sperzieboon is gek, hè? 1365 01:36:36,041 --> 01:36:37,459 De bonen zitten erin. 1366 01:36:38,251 --> 01:36:39,461 Wie wil er nog iets? 1367 01:36:40,295 --> 01:36:41,296 Kom maar op. 1368 01:36:44,549 --> 01:36:45,967 Dichtbij. Oké, klaar? 1369 01:36:45,967 --> 01:36:49,846 Vertel ons wat zij zei en wat het origineel was. 1370 01:36:49,846 --> 01:36:51,097 Oké. 1371 01:36:52,516 --> 01:36:54,476 'Ik hou van jou, ijshoorntjes.' 1372 01:36:54,476 --> 01:36:57,270 Dat zei ik. - Ja, dat hoorde ik. 1373 01:36:57,270 --> 01:36:59,189 Heel dichtbij. - Wat was het? 1374 01:36:59,189 --> 01:37:02,192 Is het gelukt? - Nee, dat zei ik niet. 1375 01:37:02,192 --> 01:37:04,194 Wat was het dan? - We moeten het weten. 1376 01:37:04,194 --> 01:37:06,238 Was het 'ik hou van jou, ijshoorntjes'? 1377 01:37:06,238 --> 01:37:09,241 Ik zei: 'Ik hou van je, Carla Kessler, ijshoorntjes.' 1378 01:37:12,118 --> 01:37:14,955 Wat hoorde jij? - Ik dacht niet dat dat erbij hoorde. 1379 01:37:14,955 --> 01:37:18,458 Ik dacht: ik hou van jou, ijshoorntjes. Dus bij mij ging het... 1380 01:37:18,458 --> 01:37:21,002 Zei ik dat? - Er is een heel stuk geschrapt. 1381 01:37:21,002 --> 01:37:23,171 Je houdt van ijsjes. - Wel leuk. 1382 01:37:23,171 --> 01:37:28,343 We horen toch wat we willen horen. - Het is maar een spelletje. 1383 01:37:28,343 --> 01:37:30,804 O, ja. 1384 01:37:32,514 --> 01:37:35,559 Wil iemand nog wijn? - Het is een kinderspelletje. 1385 01:37:35,559 --> 01:37:39,980 Ik hou van jou, Carla Kessler, ijshoorntje. 1386 01:37:44,109 --> 01:37:46,736 Benjamin, toen je heel klein was... 1387 01:37:46,736 --> 01:37:51,241 ...praatte de rabbijn met de kinderen tijdens de dienst over roddels... 1388 01:37:51,241 --> 01:37:55,078 ...en hoe gevaarlijk roddelen is. Hij pakte een tube tandpasta... 1389 01:37:55,078 --> 01:37:58,873 ...en een papiertje en hij kneep de hele tube uit. 1390 01:37:58,873 --> 01:38:03,878 Hij zei tegen alle kinderen: 'Doe de tandpasta terug in de tube.' 1391 01:38:03,878 --> 01:38:06,840 Maar dat kan niet. En dat zei hij ook over roddelen. 1392 01:38:06,840 --> 01:38:10,802 Er is nog een parabel die erop lijkt, met veren in een kussen. 1393 01:38:10,802 --> 01:38:12,971 Ze waaien alle kanten op. - Precies. 1394 01:38:12,971 --> 01:38:14,639 En dat is... 1395 01:38:14,639 --> 01:38:18,226 Ik wil rabbijn Big Bruce bedanken voor z'n hulp. 1396 01:38:18,226 --> 01:38:20,270 Kleine Ben. - Kleine Ben en Grote Bruce. 1397 01:38:20,270 --> 01:38:22,939 Dat klopt. - Je hebt een geweldige dochter. 1398 01:38:22,939 --> 01:38:27,027 Dank je. - En ik wil ook zeggen: 1399 01:38:28,278 --> 01:38:31,573 Het is heel zeldzaam om iemand te vinden... 1400 01:38:33,700 --> 01:38:36,119 ...die je leven betekenis geeft. 1401 01:38:37,996 --> 01:38:43,627 Die het geloof herstelt dat je kwijt dacht te zijn. 1402 01:38:44,461 --> 01:38:47,922 Om de wereld door andermans ogen te zien. 1403 01:38:47,922 --> 01:38:49,883 Luister naar hem. - Nieuwe ogen. 1404 01:38:49,883 --> 01:38:51,092 Hou op. 1405 01:38:52,761 --> 01:38:53,720 En... 1406 01:38:54,846 --> 01:38:55,889 ...ik had nooit... 1407 01:38:57,307 --> 01:39:00,727 ...gedacht dat ik deze... 1408 01:39:02,228 --> 01:39:04,773 ...liefde voor je kon voelen, Carla. Ik hou van je. 1409 01:39:06,024 --> 01:39:08,360 Wat doe je, Benjamin? Wat doe je? 1410 01:39:08,360 --> 01:39:11,279 Benny? - Ik ben verliefd op Carla. Ik hou van je. 1411 01:39:11,279 --> 01:39:13,490 Wat betekent dat? - Dat ik van haar hou. 1412 01:39:13,490 --> 01:39:15,200 Wat krijgen we nou weer? 1413 01:39:15,200 --> 01:39:17,661 Wat betekent dit? Dat je... - Hoezo? 1414 01:39:17,661 --> 01:39:22,040 Wat nou 'hoezo'? - Hou je van hem? Zijn jullie verliefd? 1415 01:39:22,040 --> 01:39:23,917 Wie wil er babka als toetje? 1416 01:39:23,917 --> 01:39:27,128 Op leraren en leerlingen. - Carla, heb jij hem hiertoe aangezet? 1417 01:39:27,128 --> 01:39:32,676 Jij was z'n lerares. Dus heb jij hem gegroomd? 1418 01:39:32,676 --> 01:39:34,803 Wat? - O mijn god. 1419 01:39:34,803 --> 01:39:37,389 Pardon? - Ze heeft je gegroomd op school. 1420 01:39:37,389 --> 01:39:39,057 En nu ben je verliefd op haar? 1421 01:39:39,057 --> 01:39:42,811 Dus dit is een soort plan? - Hij had als kind al veel liefde. 1422 01:39:42,811 --> 01:39:47,565 Hij heeft een groot hart. Hij is altijd... Ik weet niet waar hij het over heeft. 1423 01:39:47,565 --> 01:39:51,361 Ben je gelukkig? - Ik ben gelukkig. Ik ben gelukkig. 1424 01:39:51,361 --> 01:39:54,114 Dat weten we. - Het is geweldig. 1425 01:39:54,114 --> 01:39:55,782 Het is goed. - Gaat het? 1426 01:39:57,742 --> 01:40:02,038 Nee, het gaat prima. Ik ben heel blij voor je. 1427 01:40:02,038 --> 01:40:03,206 Je lacht. 1428 01:40:04,124 --> 01:40:05,500 Lach je of huil je? 1429 01:40:05,500 --> 01:40:08,420 Wat is er? Lach je? - Zet haar niet nog meer voor schut. 1430 01:40:08,420 --> 01:40:09,713 Laat haar met rust. 1431 01:40:09,713 --> 01:40:12,340 Ze heeft een zwaar jaar gehad. Een zwaar jaar. 1432 01:40:12,340 --> 01:40:13,925 Lacht ze omdat... 1433 01:40:13,925 --> 01:40:18,972 Ik ben niet... Ik voel me prima. Ik ben... Oké. 1434 01:40:18,972 --> 01:40:22,642 Ik ben heel teleurgesteld in je, Benjamin. Zo verkeerd. 1435 01:40:22,642 --> 01:40:27,480 Iedereen mag van iemand houden, maar niet als hij doet alsof... 1436 01:40:28,148 --> 01:40:31,151 ...en anderen de indruk geeft dat hij van een ander houdt. 1437 01:40:31,151 --> 01:40:35,947 Er is niets gebeurd. Er is niets gebeurd. Het is oké. 1438 01:40:35,947 --> 01:40:37,824 We hadden geen idee. 1439 01:40:37,824 --> 01:40:41,786 Hij heeft zo'n groot hart. - Oké. Goed. 1440 01:40:42,912 --> 01:40:45,039 Je houdt van wie je houdt. 1441 01:40:45,039 --> 01:40:47,500 Ben je verliefd op hem? - O, god. Ik... 1442 01:40:47,500 --> 01:40:51,671 Je hoeft niet te antwoorden. - Jij biecht iets op en zij moet zwijgen? 1443 01:40:51,671 --> 01:40:54,674 Ik heb iets verklaard, niet opgebiecht. 1444 01:40:54,674 --> 01:40:56,259 Dan moet zij ook iets verklaren. 1445 01:40:57,260 --> 01:41:01,347 Het spijt me. Ik moet even nadenken over... 1446 01:41:01,347 --> 01:41:03,099 Langer dan even. 1447 01:41:03,600 --> 01:41:04,434 Ik moet gaan. 1448 01:41:06,060 --> 01:41:06,936 Benny. 1449 01:41:13,610 --> 01:41:15,236 Bedankt voor de uitnodiging. 1450 01:41:18,990 --> 01:41:20,366 Zo knap. 1451 01:41:28,082 --> 01:41:30,168 Wil iemand... - Ik hou van je. 1452 01:41:30,168 --> 01:41:32,378 Ik hou ook van jou, maar ik ben in de war. 1453 01:41:33,046 --> 01:41:34,547 Ben je... - Jezus christus. 1454 01:41:34,547 --> 01:41:37,509 Waar ben je mee bezig? - We moeten hierover praten. 1455 01:41:37,509 --> 01:41:40,136 Dat meen je niet. - O, god. Ik moet overgeven. 1456 01:41:40,136 --> 01:41:42,180 Weet je wat? - Meen je dat? 1457 01:41:42,180 --> 01:41:46,100 Zo is Benny. Een man... - Wacht even. 1458 01:41:46,100 --> 01:41:49,229 Het is tijd om te gaan. - Hij houdt van het leven. 1459 01:41:50,313 --> 01:41:52,273 Morgen is haar bat mitswa. 1460 01:41:53,483 --> 01:41:55,985 Dat weet ik niet. - Wat bedoel je? 1461 01:41:55,985 --> 01:41:58,780 Bedankt voor je komst. - We hebben het er nog over. 1462 01:41:58,780 --> 01:42:03,243 Waarom doet iedereen zo raar? Mijn god. - Hou op. 1463 01:42:03,243 --> 01:42:07,997 Het zou een gezellig etentje worden met de rabbijn en z'n gezin. 1464 01:42:07,997 --> 01:42:11,251 Carla... Carla. 1465 01:42:11,251 --> 01:42:14,170 Carla? Carla? 1466 01:42:16,548 --> 01:42:18,383 Iemand moet haar uitlaten. 1467 01:42:18,383 --> 01:42:20,718 Het spijt me. - Meira, ga zitten. 1468 01:42:21,719 --> 01:42:23,763 Die bat mitswa gaat toch wel door? 1469 01:42:33,773 --> 01:42:34,941 Carla. 1470 01:42:35,692 --> 01:42:37,402 De deur is dicht. Carla... 1471 01:42:37,402 --> 01:42:40,113 Benny, dit is je moeder. - Gaat hij nu opeens dicht? 1472 01:42:40,113 --> 01:42:42,490 Carla, ik hou van je. Ik hou van je. 1473 01:42:42,490 --> 01:42:44,576 Mam... - Ik hou ook van jou, lieverd. 1474 01:42:44,576 --> 01:42:46,578 Benjamin, doe open. - Dat gaat niet. 1475 01:42:46,578 --> 01:42:50,415 We hebben een bijl, toch? - Denk eens aan een ander. 1476 01:42:53,793 --> 01:42:55,628 Ga achter haar aan, Ben. 1477 01:44:25,718 --> 01:44:26,678 Je bent in orde. 1478 01:44:32,684 --> 01:44:34,018 Ik heb nagedacht. 1479 01:44:38,648 --> 01:44:44,070 We moeten echt vandaag m'n bat mitswa doen. 1480 01:44:50,284 --> 01:44:51,244 Ik denk niet... 1481 01:44:53,579 --> 01:44:56,582 ...dat we nog welkom zullen zijn in de synagoge. 1482 01:44:59,002 --> 01:45:02,213 De eerste bat mitswa vond thuis plaats. 1483 01:45:04,465 --> 01:45:05,591 Dat heb ik je verteld. 1484 01:45:07,885 --> 01:45:08,970 Dit is jouw thuis. 1485 01:45:13,850 --> 01:45:17,020 Volg mij maar. Maar struikel niet. 1486 01:45:17,020 --> 01:45:19,981 Wees voorzichtig. Het is best steil. 1487 01:45:23,568 --> 01:45:25,528 Ga je mee? - Ja, ik ga mee. 1488 01:45:27,947 --> 01:45:31,576 Zo mooi. - Kijk eens hoe mooi. 1489 01:45:32,118 --> 01:45:34,162 Ik dacht daar, toch? 1490 01:45:36,122 --> 01:45:36,998 Hier? - Ja. 1491 01:47:13,094 --> 01:47:13,970 Carla. 1492 01:47:20,601 --> 01:47:22,854 Welkom in het volgende deel van je leven. 1493 01:47:25,356 --> 01:47:26,649 Vanaf nu... 1494 01:47:27,608 --> 01:47:30,528 ...is wat je doet en wie je bent... 1495 01:47:31,863 --> 01:47:34,657 ...helemaal aan jou. 1496 01:47:36,742 --> 01:47:37,577 Amen. 1497 01:47:40,413 --> 01:47:43,124 Dank je, Ben. Amen. 1498 01:47:47,503 --> 01:47:48,379 Dus... 1499 01:47:49,881 --> 01:47:51,966 ...wat zullen we nu doen? 1500 01:47:52,758 --> 01:47:54,927 Normaal gesproken zouden we een feest geven. 1501 01:47:56,387 --> 01:47:57,513 O, een feest. 1502 01:48:00,141 --> 01:48:01,893 Laten we een feest geven. 1503 01:48:02,560 --> 01:48:03,394 Oké. 1504 01:51:22,385 --> 01:51:24,387 Ondertiteling Vertaald door: Geert Swinkels