1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,222 --> 00:00:14,223
Benjamin.
4
00:00:14,890 --> 00:00:19,854
Je moeder en ik hebben gepraat.
We weten dat het moeilijk is.
5
00:00:21,731 --> 00:00:24,442
Maar het is al even geleden.
6
00:00:24,442 --> 00:00:28,404
We vinden echt
dat het tijd is voor een dokter.
7
00:00:34,118 --> 00:00:35,202
Oké.
8
00:00:43,294 --> 00:00:44,962
Nou ja, ik bedoel...
9
00:00:46,922 --> 00:00:51,177
Ik sta er zeker voor open.
- Echt?
10
00:00:52,303 --> 00:00:55,431
Ik heb er ook over nagedacht.
11
00:00:57,224 --> 00:00:59,477
Benjamin, ik ben zo blij dat te horen.
12
00:01:00,060 --> 00:01:03,773
Ik sta er zeker voor open...
- Daar is ze. Oké.
13
00:01:05,107 --> 00:01:06,108
Wie?
14
00:01:08,360 --> 00:01:09,195
Dus...
15
00:01:10,654 --> 00:01:13,699
Heb je iets nodig?
- Nee, het is een toastje. Pardon.
16
00:01:13,699 --> 00:01:18,871
Kunt u me iets vertellen
over uw praktijk, dr. Plotnik?
17
00:01:18,871 --> 00:01:22,917
Ik ben niet gewend aan...
- Rachel. Zo noemen ze me.
18
00:01:22,917 --> 00:01:26,420
Dr. Rachel, oké.
Wat voor praktijk hebt u?
19
00:01:26,420 --> 00:01:29,882
Psychoanalyse, gedragstherapie...
20
00:01:30,674 --> 00:01:32,426
Nee, daar doe ik niet aan.
21
00:01:32,426 --> 00:01:35,888
Zo'n dokter ben ik niet.
- Pardon?
22
00:01:36,597 --> 00:01:38,724
Wil je m'n gezicht aanraken?
23
00:01:40,976 --> 00:01:44,688
Raak m'n gezicht aan.
Leg je hand maar op m'n gezicht.
24
00:01:44,688 --> 00:01:47,149
Toe maar, Benjamin.
- Raak m'n wang aan.
25
00:01:47,149 --> 00:01:49,985
Druk er maar op met je vingers.
Dan voel je het echt.
26
00:01:49,985 --> 00:01:52,321
Draai 'm maar om.
27
00:01:52,321 --> 00:01:56,742
Haal 'm nu maar weg.
Zie je wat er gebeurt? Zag je dat?
28
00:01:56,742 --> 00:01:58,702
Wat? Ik zie niks.
29
00:01:58,702 --> 00:02:02,456
Het bewoog niet.
- Ongelooflijk.
30
00:02:02,456 --> 00:02:05,417
Het bewoog niet. M'n gezicht bewoog niet.
31
00:02:05,417 --> 00:02:10,464
Dat is mijn werk. Dat heb ik gepland.
Ik wilde het en ik heb het uitgevoerd.
32
00:02:10,464 --> 00:02:17,388
Dr. Plotnik is volgens Zocdoc een van
de tien beste cosmetische chirurgen...
33
00:02:17,388 --> 00:02:22,601
...in de hele regio.
- Oké, ik snap het. Zo'n soort dokter.
34
00:02:24,645 --> 00:02:28,440
Ze is een echte dokter.
- Ik weet het, absoluut. Maar...
35
00:02:28,440 --> 00:02:31,360
...vind je dat ik iets moet laten doen?
36
00:02:31,360 --> 00:02:35,197
Nee, Benjamin. Nee.
- Het is altijd een optie.
37
00:02:35,197 --> 00:02:37,741
Dr. Plotnik is alleenstaand.
38
00:02:39,451 --> 00:02:40,828
Alleenstaand.
39
00:02:42,079 --> 00:02:46,083
Het is al lang geleden.
En toevallig is ze vanavond vrij.
40
00:02:46,750 --> 00:02:49,211
Ik kan andere plannen maken,
maar ik ben vrij.
41
00:02:49,211 --> 00:02:52,006
Dat is wel te zien
aan m'n broek en oorringen.
42
00:02:52,006 --> 00:02:54,258
Maar...
- Die crackers.
43
00:02:55,676 --> 00:02:58,596
Dokter Plotnik, mag ik m'n moeder
even onder vier ogen spreken?
44
00:02:58,596 --> 00:03:04,101
Ik ben niet goed in introducties.
Het is belangrijk om aan jezelf te werken.
45
00:03:04,101 --> 00:03:05,227
Natuurlijk.
46
00:03:05,978 --> 00:03:10,524
Mag ik even...
Ik ga m'n hand op je gezicht leggen.
47
00:03:10,524 --> 00:03:12,735
Hetzelfde wat je bij mij deed.
48
00:03:12,735 --> 00:03:15,279
Er zijn getuigen bij,
dus er gebeurt niks geks.
49
00:03:23,579 --> 00:03:25,080
Ben, huil je veel?
50
00:03:26,957 --> 00:03:30,127
Sjabbat sjalom.
51
00:03:30,127 --> 00:03:34,340
Vanavond is het
een bijzondere sjabbatdienst...
52
00:03:34,340 --> 00:03:39,887
...want hij wordt geleid
door onze eigen chazan Ben.
53
00:03:41,889 --> 00:03:44,475
Die er, zoals u weet, even uit is geweest.
54
00:03:44,975 --> 00:03:50,606
We zijn blij dat hij terug is
na een lange sabbatical.
55
00:03:51,440 --> 00:03:55,986
Laten we beginnen
met de kabbalat-sjabbatdienst.
56
00:03:55,986 --> 00:04:01,617
Pagina 636. 'Jedied Nefesj'. Pagina 636.
57
00:04:33,941 --> 00:04:36,527
Het is goed. Toe maar.
58
00:04:37,111 --> 00:04:38,821
Zenuwen, denk ik.
59
00:04:49,164 --> 00:04:51,917
Wat doet hij?
- Gaat het wel met hem?
60
00:04:54,586 --> 00:04:55,754
Benjamin.
61
00:04:56,964 --> 00:04:58,215
Tering.
62
00:05:24,783 --> 00:05:26,744
IN UW LICHT ZIEN WIJ LICHT
63
00:05:32,291 --> 00:05:37,713
Hallo, chazan Benji. Met Ruth.
Ik heb de sjoel niet gehaald.
64
00:05:37,713 --> 00:05:43,427
Ik heb me kapot gewerkt aan dat einde.
Toen ik opkeek, was de zon al onder.
65
00:05:43,427 --> 00:05:46,013
{\an8}Het is altijd later dan je denkt.
66
00:05:46,013 --> 00:05:50,642
{\an8}Maar ik maak het vanavond goed,
dat beloof ik.
67
00:05:50,642 --> 00:05:53,979
Ik maak nu een wandelingetje
om m'n hoofd leeg te maken.
68
00:05:56,398 --> 00:05:59,401
Ik ben een beetje glibberig.
69
00:06:01,320 --> 00:06:04,448
{\an8}Je zag er vast goed uit op die bima.
70
00:06:04,448 --> 00:06:07,493
Je Hebreeuwse gezang laat me zinderen.
71
00:06:07,493 --> 00:06:09,203
'Jedied Nefesj', schat.
72
00:06:09,203 --> 00:06:12,206
Liefde van m'n ziel, ik zie je snel.
73
00:06:12,706 --> 00:06:14,124
Bericht bewaard.
74
00:06:27,096 --> 00:06:28,055
Kom op dan.
75
00:06:30,974 --> 00:06:32,935
Rij door.
76
00:06:34,436 --> 00:06:36,396
Doorrijden, alsjeblieft.
77
00:06:37,314 --> 00:06:38,482
Doorrijden.
78
00:06:58,710 --> 00:07:00,045
Bedankt voor de lift.
79
00:07:10,973 --> 00:07:13,767
Druk hier.
- Ja, het is vrijdag. Wat mag het zijn?
80
00:07:14,351 --> 00:07:15,394
Wat heb je?
81
00:07:18,188 --> 00:07:19,606
We hebben alles.
82
00:07:21,984 --> 00:07:22,943
Ik weet het niet.
83
00:07:25,487 --> 00:07:26,822
Ik weet al wat je wilt.
84
00:07:28,282 --> 00:07:31,702
ik ben nooit mezelf geweest
85
00:07:33,370 --> 00:07:36,248
misschien nooit...
86
00:07:36,248 --> 00:07:37,749
Welke zender is dit?
87
00:07:37,749 --> 00:07:40,335
Achterin doen ze karaoke,
mocht je zin hebben.
88
00:07:43,422 --> 00:07:48,427
Hij is het verdrietigst.
- Hij is zeker de zieligste klootzak hier.
89
00:07:51,763 --> 00:07:52,931
Nog een mudslide?
90
00:07:54,892 --> 00:07:56,435
Vrijdagavond drinken.
91
00:07:57,019 --> 00:07:59,563
Ik stop hem in m'n zak
en neem hem mee naar huis.
92
00:07:59,563 --> 00:08:01,315
Zou hij die zelf gebreid hebben?
93
00:08:01,315 --> 00:08:04,651
Tien dollar. Ga erheen.
Bied hem een drankje aan.
94
00:08:06,028 --> 00:08:07,279
Lach je me uit?
95
00:08:08,697 --> 00:08:09,615
Laat maar.
96
00:08:10,991 --> 00:08:13,327
Ga hem gezelschap houden. Ga erheen.
97
00:08:14,161 --> 00:08:16,788
Ik geef hem een dikke pakkerd.
- Waar kijk je naar?
98
00:08:18,540 --> 00:08:19,583
Niks.
99
00:08:22,252 --> 00:08:24,421
Hij kijkt onze kant op.
100
00:08:24,421 --> 00:08:26,340
Dat dacht ik al.
101
00:08:26,340 --> 00:08:28,258
O god, hij komt hierheen.
102
00:08:28,258 --> 00:08:29,843
Hé. Vraagje.
103
00:08:30,510 --> 00:08:34,014
Noem je mij niks?
Ik zit niet meer daar. Ik ben nu hier.
104
00:08:34,681 --> 00:08:36,600
Zeg je dat ik niks ben?
105
00:08:36,600 --> 00:08:39,353
Want je kijkt deze kant op.
- Ik leef in een grap.
106
00:08:39,353 --> 00:08:42,856
Kijk je ergens anders naar of naar mij?
- Laat ons met rust.
107
00:08:42,856 --> 00:08:46,652
Ga terug naar je date. Ga zitten.
Je hebt een mooie trui aan.
108
00:08:46,652 --> 00:08:50,280
Je hebt iets te veel mudslides op.
- Te veel mudslides?
109
00:08:50,280 --> 00:08:52,950
Hier, neem wat pinda's.
Neem alles wat van mij is.
110
00:08:52,950 --> 00:08:55,410
Zet wat muziek op.
- Als ik een date met haar had...
111
00:08:56,245 --> 00:08:59,373
O, mijn god.
- Je moest je mond opendoen, hè?
112
00:08:59,998 --> 00:09:02,251
Laten we gewoon gaan.
113
00:09:06,046 --> 00:09:07,965
Hé, jongen.
114
00:09:10,634 --> 00:09:13,595
Gaat het?
- Kun je me helpen?
115
00:09:14,388 --> 00:09:15,472
Misschien.
116
00:09:16,431 --> 00:09:17,849
Geef me je hand.
117
00:09:18,517 --> 00:09:20,727
Geef me je hand. Kom op.
118
00:09:20,727 --> 00:09:22,813
Oké. Kom op.
119
00:09:25,899 --> 00:09:30,070
Oké. We gaan daar even zitten, oké?
120
00:09:30,070 --> 00:09:33,699
Ga daar maar op zitten.
Ik ga naast je zitten, oké?
121
00:09:33,699 --> 00:09:35,784
Ken ik jou?
- Dank je.
122
00:09:36,410 --> 00:09:37,786
Ik denk het niet.
123
00:09:38,495 --> 00:09:41,373
Wat drink je?
124
00:09:41,373 --> 00:09:43,667
Het is...
- Een mudslide. Er zit chocola in.
125
00:09:43,667 --> 00:09:49,172
Mag ik twee whisky met ijs
en een glas ijs erbij?
126
00:09:49,172 --> 00:09:50,299
Oké.
127
00:09:52,342 --> 00:09:54,678
Je bent een knappe vent, weet je dat?
128
00:09:56,430 --> 00:09:58,932
Bedankt.
- Graag gedaan.
129
00:09:58,932 --> 00:10:01,601
Je whisky en ijs.
- Ja, dat werd tijd.
130
00:10:01,601 --> 00:10:04,688
Lechajim, gezondheid en geluk.
131
00:10:04,688 --> 00:10:07,524
Dit is voor je oog, oké?
132
00:10:08,692 --> 00:10:11,320
Mag ik? Boem. Is dat goed?
133
00:10:11,320 --> 00:10:12,446
Het is...
134
00:10:13,905 --> 00:10:14,823
Dank je.
135
00:10:16,575 --> 00:10:17,617
Wat wil je?
136
00:10:18,535 --> 00:10:21,246
Jij bent joods, hè?
- Oké, komt eraan.
137
00:10:22,664 --> 00:10:23,790
Hoe wist je dat?
138
00:10:24,624 --> 00:10:29,296
Dat was een grapje. Kom op.
Je bent toch niet doofstom?
139
00:10:29,296 --> 00:10:32,382
Ik maakte ook een grapje.
Ik ben neergeslagen.
140
00:10:32,382 --> 00:10:36,887
Je bent in je gezicht geslagen.
- Ja.
141
00:10:36,887 --> 00:10:40,349
Ik werk in de Sinai-synagoge.
142
00:10:40,349 --> 00:10:42,517
Als cantor.
143
00:10:43,185 --> 00:10:47,230
Je bent een Cancer.
Interessant, want ik ben Aquarius.
144
00:10:47,230 --> 00:10:50,025
We zijn tegenover...
- Cantor. Ik ben cantor.
145
00:10:50,025 --> 00:10:52,569
Ik zing voor tijdens de dienst.
146
00:10:53,695 --> 00:10:56,156
Cantor.
- Dat heb je goed voor elkaar.
147
00:10:56,156 --> 00:10:57,282
Dat zal wel.
148
00:10:58,075 --> 00:11:00,702
Ik heb 42 jaar muziekles gegeven...
149
00:11:00,702 --> 00:11:04,664
...tot ik er vorige zomer
uit ben geschopt door die klootzakken.
150
00:11:04,664 --> 00:11:06,041
42 jaar.
151
00:11:06,917 --> 00:11:08,377
Mrs O'Connor.
152
00:11:09,795 --> 00:11:13,632
Ken ik jou?
- Ben. Benjamin Gottlieb.
153
00:11:13,632 --> 00:11:15,967
Kleine Benny.
Van de Coolidge-basisschool.
154
00:11:15,967 --> 00:11:18,428
U was m'n muziekleraar. Kleine Benny.
155
00:11:19,471 --> 00:11:20,514
Kleine Benny.
156
00:11:22,891 --> 00:11:27,187
Wat doet u?
- Ik probeer je te zien. Kleine Benny.
157
00:11:27,187 --> 00:11:31,608
U gaf me altijd een tien.
- Ik gaf muziek. Iedereen kreeg een tien.
158
00:11:31,608 --> 00:11:34,528
Sorry. Ik herinner me je gezicht niet.
159
00:11:35,737 --> 00:11:39,074
Je hebt een prima gezicht,
maar ik weet het niet zeker.
160
00:11:39,074 --> 00:11:43,120
Vat het niet persoonlijk op, oké?
- Oké.
161
00:11:43,120 --> 00:11:44,955
Nog eentje voor m'n vriend.
162
00:11:44,955 --> 00:11:47,457
Ik ben met de auto.
Ik geef je wel een lift.
163
00:11:47,457 --> 00:11:51,753
O, nee. Ik hou van lopen.
- Laten we naar de auto lopen.
164
00:11:51,753 --> 00:11:54,714
Wil je even kijken? Het is een gave auto.
165
00:11:56,049 --> 00:11:57,884
Ben? Ben?
- Mooi.
166
00:11:57,884 --> 00:12:02,597
Ik weet niet...
- Stap maar in. Pas op je hoofd. Pas op.
167
00:12:02,597 --> 00:12:05,559
Goed zo. Heel goed.
- Mooi.
168
00:12:05,559 --> 00:12:11,106
Mooi, hè? Dat zei ik ook al.
Voeten erin. Ga maar liggen.
169
00:12:11,106 --> 00:12:15,277
O, god. Ben? Waar woon je?
170
00:12:16,069 --> 00:12:17,904
Op de wereld.
171
00:12:18,780 --> 00:12:24,703
Oké. Eens kijken of we erachter
kunnen komen waar je woont.
172
00:12:28,498 --> 00:12:29,374
Benny.
173
00:12:31,334 --> 00:12:34,087
Die glimlach. Kleine Benny.
174
00:12:34,671 --> 00:12:40,594
Oké. We gaan. Gordel om.
- Gordel om. Veiligheid voor alles.
175
00:12:41,178 --> 00:12:44,306
TE KOOP
JUDITH GOTTLIEB - BACK 2 REALTY
176
00:12:46,975 --> 00:12:51,771
Hallo. Hé, we zijn thuis. Goedemorgen.
177
00:12:52,439 --> 00:12:55,817
Gaat het? Zal ik je helpen om in je...
- Waar zijn we?
178
00:12:55,817 --> 00:12:59,070
Wat? Thuis. Kom mee.
179
00:12:59,070 --> 00:13:02,782
Moet ik je helpen?
- Ik woon hier niet meer.
180
00:13:03,950 --> 00:13:05,452
Hoe bedoel je?
181
00:13:07,287 --> 00:13:08,413
M'n vrouw woonde hier.
182
00:13:10,874 --> 00:13:12,000
Je vrouw woonde hier.
183
00:13:13,251 --> 00:13:18,423
Ik dacht dat dit je adres was.
- Geen fijne manier om te gaan.
184
00:13:18,423 --> 00:13:21,384
Het spijt me.
Zal ik je helpen om thuis te...
185
00:13:21,384 --> 00:13:23,553
Ik woon hier niet.
- Wat? Ben?
186
00:13:25,263 --> 00:13:28,558
Wat is er aan de hand?
- Ik woon hier niet meer.
187
00:13:34,147 --> 00:13:36,858
Ik ben dronken.
188
00:13:36,858 --> 00:13:39,569
Waar woon je?
- Bij m'n moeder.
189
00:13:39,569 --> 00:13:41,154
Woon je bij je moeder?
190
00:13:50,956 --> 00:13:53,458
Rustig aan.
- Het lukt wel.
191
00:13:53,458 --> 00:13:55,460
Gaat het?
- Het lukt wel.
192
00:13:55,460 --> 00:13:59,339
Zeker weten?
- Ja, het lukt wel. Het lukt wel.
193
00:13:59,339 --> 00:14:01,424
Oké. Voorzichtig.
194
00:14:01,424 --> 00:14:02,801
Dag.
195
00:14:02,801 --> 00:14:04,928
Gaat ie?
- Ja. Bedankt.
196
00:14:04,928 --> 00:14:07,931
Hij maakt het me niet makkelijk.
197
00:14:07,931 --> 00:14:11,309
Dat is ook niet zijn taak.
- Hij is 40.
198
00:14:11,309 --> 00:14:12,852
Nou en?
- Hij is geen kind.
199
00:14:12,852 --> 00:14:14,896
Jawel, hij is mijn kind.
200
00:14:17,232 --> 00:14:20,569
Natuurlijk.
- Bekritiseer hem niet. Hij doet z'n best.
201
00:14:20,569 --> 00:14:22,112
Was dat de deur?
202
00:14:22,988 --> 00:14:24,322
O, Benny.
203
00:14:24,322 --> 00:14:25,865
Hoi, mama.
- Gaat het?
204
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
Gaat het?
- Je moeder was doodongerust.
205
00:14:28,493 --> 00:14:32,789
Welnee. Jij bent m'n voodoopopje.
Als jij lijdt, lijd ik ook.
206
00:14:32,789 --> 00:14:35,792
We hebben je de hele avond gebeld.
Je voicemail is weer vol.
207
00:14:35,792 --> 00:14:38,920
Wat is er gebeurd?
- Ik ben verdwaald.
208
00:14:38,920 --> 00:14:41,965
Verdwaald?
In de stad waar je al veertig jaar woont?
209
00:14:41,965 --> 00:14:44,759
Zo wist ik dat ik verdwaald was.
- Wat heb je aan je gezicht?
210
00:14:45,677 --> 00:14:49,180
Hier, lieverd.
- Wat doe je met je talliet?
211
00:14:49,180 --> 00:14:51,057
Schreeuw niet tegen hem.
Het is oké.
212
00:14:51,057 --> 00:14:55,186
Ga maar slapen. Je hebt geen honger, hè?
- Ik wil naar bed.
213
00:14:55,186 --> 00:14:56,354
Welterusten, schat.
214
00:14:57,439 --> 00:15:00,900
De deur doet weer raar.
- Ik ga iemand bellen. We laten het maken.
215
00:15:00,900 --> 00:15:04,654
Waarom werkt er niks in dit nieuwe huis?
- Ik weet het. Grappig, hè?
216
00:15:04,654 --> 00:15:06,656
Welterusten.
- Ik weet het. Welterusten.
217
00:15:07,657 --> 00:15:09,326
Laat mij maar.
218
00:15:09,326 --> 00:15:11,328
Rust wat uit.
- Dat kan ik niet.
219
00:15:13,038 --> 00:15:14,289
O, god.
220
00:15:14,289 --> 00:15:16,249
Hij is thuis. Hij is thuis.
221
00:15:32,682 --> 00:15:33,516
Ben?
222
00:15:34,225 --> 00:15:35,602
Hé, rabbijn Bruce.
223
00:15:36,895 --> 00:15:40,523
Wat ben je aan het doen?
Het zou niet gaan sneeuwen.
224
00:15:42,359 --> 00:15:43,568
Je weet maar nooit.
225
00:15:48,698 --> 00:15:50,825
Als chazan moet je zingen.
226
00:15:52,285 --> 00:15:54,954
Dat klopt.
- Dat lukt me momenteel niet.
227
00:15:56,206 --> 00:15:57,415
Dat klopt ook.
228
00:15:57,415 --> 00:16:01,169
Ontsla me maar. Dat zou ik doen.
- Dat gaan we niet doen, Ben.
229
00:16:01,169 --> 00:16:03,963
Omdat m'n moeders geld doneren
aan de synagoge?
230
00:16:03,963 --> 00:16:06,675
Dat speelt wel mee.
231
00:16:07,926 --> 00:16:12,180
Je hebt een zwaar jaar gehad.
Ik kan het zingen wel aan.
232
00:16:13,932 --> 00:16:15,892
Eerlijk gezegd geniet ik ervan.
233
00:16:16,810 --> 00:16:17,644
Shit.
234
00:16:18,478 --> 00:16:19,312
Ben?
235
00:16:20,855 --> 00:16:22,023
Hoe gaat het?
236
00:16:22,774 --> 00:16:23,608
Met mij?
237
00:16:24,401 --> 00:16:27,028
Hoe gaat het met jou?
- Ik hou het wel...
238
00:16:31,324 --> 00:16:32,283
Wat is er?
239
00:16:34,285 --> 00:16:35,870
Ik denk dat ik moet niezen.
240
00:16:41,292 --> 00:16:47,090
Ik hou het wel vol. Soms voelt het
alsof ik op de automatische piloot sta.
241
00:16:47,090 --> 00:16:50,885
Ik ben 'Ben Gottlieb' gaan googelen.
Heb je dat ooit gedaan?
242
00:16:50,885 --> 00:16:52,679
Of ik jou ooit heb gegoogeld?
243
00:16:52,679 --> 00:16:56,891
Nee, je eigen naamgenoten,
om te zien wie dat zijn.
244
00:16:56,891 --> 00:16:57,851
Pardon.
245
00:16:59,310 --> 00:17:00,311
Nee, Ben.
246
00:17:01,062 --> 00:17:04,649
Er zijn 12.000 Ben Gottliebs.
Er is een accountant in Tucson.
247
00:17:04,649 --> 00:17:06,901
Een advocaat in Jacksonville.
248
00:17:06,901 --> 00:17:08,653
Kijk eens aan.
249
00:17:08,653 --> 00:17:13,074
Als er iemand binnenkomt...
Dit is een niet-koosjere sjofar.
250
00:17:13,074 --> 00:17:16,453
Deze Ben Gottlieb
komt pas op pagina zeven.
251
00:17:16,453 --> 00:17:19,622
Ook als je een aantal
relevante trefwoorden intikt.
252
00:17:19,622 --> 00:17:21,416
Verdomme.
- Ben.
253
00:17:21,416 --> 00:17:23,918
Zelfs m'n naam stelt weinig voor.
254
00:17:24,544 --> 00:17:25,670
Tering.
255
00:17:25,670 --> 00:17:31,468
M'n dochter Gabby heeft
het dit jaar ook erg zwaar gehad.
256
00:17:32,051 --> 00:17:33,303
Hoe slaat zij zich erdoor?
257
00:17:35,221 --> 00:17:37,474
Niet. Ze is een wrak.
258
00:17:38,475 --> 00:17:40,018
We helpen je er wel weer bovenop.
259
00:17:40,685 --> 00:17:41,728
Zo moet het.
260
00:17:42,812 --> 00:17:44,564
De synagoge staat voor je klaar.
261
00:17:45,315 --> 00:17:47,692
Wil jij die even pakken?
- Ja.
262
00:17:47,692 --> 00:17:49,486
Achter die stoel daar.
263
00:17:52,405 --> 00:17:54,824
{\an8}CHAZAN GOTTLIEB
264
00:17:54,824 --> 00:17:58,912
HET VERKEERDE MOMENT
RUTH GOTTLIEB
265
00:18:20,600 --> 00:18:22,685
Hoort het zo te klinken?
266
00:18:25,271 --> 00:18:26,397
Dat was goed.
267
00:18:27,315 --> 00:18:28,525
Wat betekent het?
268
00:18:30,610 --> 00:18:36,574
Weet iemand wat het betekent
als we 'naaste' zeggen?
269
00:18:36,574 --> 00:18:38,368
Iemand?
- Ik ben zo laat.
270
00:18:38,368 --> 00:18:41,162
Iemand die naast je woont.
- Iemand die naast je woont.
271
00:18:41,871 --> 00:18:43,206
Je tandarts?
- Je tandarts.
272
00:18:43,206 --> 00:18:45,667
Maar twee tandartsen.
- Twee tandartsen.
273
00:18:45,667 --> 00:18:48,461
Een paard?
- Een paard?
274
00:18:48,461 --> 00:18:51,881
Ja, een paard kan een naaste zijn.
275
00:18:51,881 --> 00:18:56,261
Maar waarom moet je de tandarts
liefhebben? Of het paard?
276
00:18:56,261 --> 00:18:58,596
Heeft iemand een idee? Jij.
277
00:18:58,596 --> 00:19:00,765
De persoon naast je.
- Ik bedoelde jou.
278
00:19:00,765 --> 00:19:05,770
Om een goede jood te zijn, moet je echt...
Simon?
279
00:19:05,770 --> 00:19:07,397
Slaapt hij?
280
00:19:07,397 --> 00:19:10,066
Kan iemand hem een duwtje geven?
Maak hem wakker.
281
00:19:10,066 --> 00:19:12,068
Of laat hem maar slapen. Ook goed.
282
00:19:12,068 --> 00:19:14,988
Hallo.
- Mrs O'Connor, hallo.
283
00:19:14,988 --> 00:19:17,448
Carla, alsjeblieft.
- Carla?
284
00:19:20,493 --> 00:19:24,372
Iedereen, dit is Carla.
Zeg maar: 'Sjalom, Carla.'
285
00:19:24,372 --> 00:19:27,458
Sjalom, Carla.
- Sjalom, allemaal.
286
00:19:27,458 --> 00:19:30,795
Carla was vroeger m'n muzieklerares.
287
00:19:30,795 --> 00:19:36,050
Dus zonder haar
zou ik hier misschien niet staan.
288
00:19:36,718 --> 00:19:39,178
Ga door.
- Kom je iemand ophalen?
289
00:19:39,178 --> 00:19:41,598
Nee. Ik ben hier voor mezelf.
- Oké.
290
00:19:41,598 --> 00:19:44,017
Dit is toch een bat mitswa-les?
291
00:19:44,017 --> 00:19:47,562
Ik zag het op de website.
- B'nai mitswa.
292
00:19:48,688 --> 00:19:53,651
Bar en bat mitswa. Jongens en meisjes.
- Dat is heel modern.
293
00:19:55,320 --> 00:19:57,572
Waar waren we? O, ja.
294
00:19:58,323 --> 00:20:00,074
Chazan Ben?
- Ja?
295
00:20:00,074 --> 00:20:03,494
Het is vier uur. In feite
zou de les nu voorbij moeten zijn.
296
00:20:03,494 --> 00:20:06,873
Ja, maar wie houdt dat nu bij?
Oké. Ga maar.
297
00:20:06,873 --> 00:20:10,710
Sorry. Ik heb de hele les gemist.
- Simon, ga slapen.
298
00:20:10,710 --> 00:20:13,087
Ik snap het. Bedankt, Simon.
- Dag.
299
00:20:13,087 --> 00:20:15,298
Dank u wel.
- Nog één week, hè?
300
00:20:15,298 --> 00:20:18,593
Wil je m'n verhaal horen?
- Wat gebeurt er?
301
00:20:18,593 --> 00:20:22,847
Ik had autopech, dat is alles.
- In het algemeen, bedoel ik.
302
00:20:22,847 --> 00:20:24,724
Oké. Moet je horen.
- Wat is er?
303
00:20:24,724 --> 00:20:28,227
De eerste bat mitswa was in 1922...
304
00:20:28,227 --> 00:20:33,107
...precies 100 jaar geleden.
Ik heb het gegoogeld.
305
00:20:33,107 --> 00:20:38,237
Die werd uitgevoerd
door de rabbijn Mordecai Kaplan.
306
00:20:38,237 --> 00:20:42,450
Hij deed dat voor z'n eigen dochter.
307
00:20:43,576 --> 00:20:45,328
Thuis, gewoon thuis.
308
00:20:46,329 --> 00:20:50,833
Wist je dat? Ik wist niet
dat het buiten de synagoge kon.
309
00:20:50,833 --> 00:20:53,795
Dus ik denk dat het misschien...
310
00:20:54,963 --> 00:21:00,259
...voor mij ook tijd wordt,
want ik heb het altijd al gewild.
311
00:21:03,763 --> 00:21:05,515
Wil je een bat mitswa?
312
00:21:06,766 --> 00:21:09,352
Jeetje, Benny, je bent wel scherp.
313
00:21:09,352 --> 00:21:13,147
Ik wist niet...
- Altijd al geweest.
314
00:21:13,147 --> 00:21:15,775
Ik wist niet dat u joods was,
Mrs O'Connor.
315
00:21:15,775 --> 00:21:18,194
Dat is de naam van m'n man. Maar m'n...
316
00:21:18,194 --> 00:21:21,364
Hij is dood. M'n man is al lang dood.
- Wat naar.
317
00:21:21,364 --> 00:21:24,784
Maar m'n meisjesnaam is Kessler.
Carla Kessler.
318
00:21:25,410 --> 00:21:28,121
Is dat joods genoeg?
- Dat is best goed.
319
00:21:28,121 --> 00:21:30,873
Keramiek, zumba...
320
00:21:31,416 --> 00:21:38,089
...een leeskring, wandelen, dieren...
Dat zijn allemaal geweldige dingen.
321
00:21:38,089 --> 00:21:42,427
Ik vraag de synagoge niet om me
een levensdoel te geven, maar...
322
00:21:42,427 --> 00:21:45,513
Juist. Maar ik denk niet...
- Ik zie dit als een mooi nieuw begin.
323
00:21:45,513 --> 00:21:47,598
Ik begrijp het.
- M'n man...
324
00:21:47,598 --> 00:21:50,977
Ik snap het.
- Hij geloofde er niet in.
325
00:21:50,977 --> 00:21:56,190
Maar nu ben ik alleen. Nu kan het.
Ik zou het heel graag willen.
326
00:21:56,190 --> 00:21:59,527
Ik begrijp dat je een bat mitswa wilt.
Om veel redenen:
327
00:21:59,527 --> 00:22:00,903
Vrienden...
328
00:22:01,529 --> 00:22:05,950
Het is een goede manier
om eenzaamheid te bestrijden.
329
00:22:06,701 --> 00:22:09,996
Erfgoed.
- Ik gaf jou vroeger les, en nu jij mij.
330
00:22:09,996 --> 00:22:14,083
Het gaat niet.
- Dat wil ik niet horen. Het kan best.
331
00:22:14,083 --> 00:22:17,045
Ik ga me nu op glad ijs begeven. Mag dat?
332
00:22:17,045 --> 00:22:21,132
Oké, als je maar niet valt.
- Ik heb zelf ook wat dingen meegemaakt.
333
00:22:21,132 --> 00:22:23,968
Maar een bat mitswa,
dat gaat niet meer.
334
00:22:23,968 --> 00:22:26,220
Ik ben te oud, vind jij.
- Nee.
335
00:22:26,220 --> 00:22:30,266
Je vindt me te oud om te leren.
Ik ben m'n hersenen kwijt. Is dat zo?
336
00:22:30,266 --> 00:22:36,272
Ja, ik denk dat je je hersenen kwijt bent.
- Zal ik bingo gaan spelen, of mahjong?
337
00:22:36,272 --> 00:22:38,024
Ik kan je niet helpen.
338
00:22:39,067 --> 00:22:41,027
Carla?
- Geen ge-Carla.
339
00:22:41,027 --> 00:22:46,491
Hier heb ik geen drie lichte beroertes
voor overleefd vorig jaar.
340
00:22:46,491 --> 00:22:49,744
Waarom zit je eigenlijk achter dit bureau?
341
00:22:49,744 --> 00:22:54,207
Haal je ballen terug.
Die kleine Benny had grote ballen.
342
00:22:54,207 --> 00:22:56,334
Een kleine Benny met grote ballen.
343
00:22:56,334 --> 00:23:00,213
Ik heb medelijden met je.
Voor dit werk moet je betrokkenheid tonen.
344
00:23:01,339 --> 00:23:05,843
Hé, Benny. Je kunt niet zomaar wegrennen.
345
00:23:05,843 --> 00:23:08,387
Ik ren niet. Ik loop.
- Oké.
346
00:23:08,387 --> 00:23:10,431
Ben... Ben...
347
00:23:11,474 --> 00:23:12,517
Wat is dit?
348
00:23:13,226 --> 00:23:17,522
Alles is in orde. Ik ben iets aan het
regelen met een nieuw gemeentelid.
349
00:23:17,522 --> 00:23:22,777
Nee, dat weet ik niet, Benny.
Ik voel me niet welkom in deze synagoge.
350
00:23:22,777 --> 00:23:27,281
Nee, iedereen is welkom
in de Sinai-synagoge.
351
00:23:27,281 --> 00:23:30,952
Ik ben rabbijn Bruce.
- Rabbijn Bruce. Leuk u te ontmoeten.
352
00:23:30,952 --> 00:23:35,331
Ik wil bat mitswa-lessen volgen...
353
00:23:36,124 --> 00:23:42,880
...bij chazan Benny hier.
Dat kan geregeld worden, toch?
354
00:23:45,466 --> 00:23:47,301
Ik zou niet weten waarom niet.
355
00:23:48,219 --> 00:23:55,226
Zie je dat? Dat was toch niet zo moeilijk?
Tot volgende week, Benny.
356
00:23:55,226 --> 00:23:57,228
Kunt u achteruit... Ik ga wel achteruit.
357
00:24:29,510 --> 00:24:31,387
'ZING UIT VOLLE BORST', ALDUS MRS O'CONNOR
358
00:24:36,225 --> 00:24:38,060
BENJAMIN GOTTLIEB TOONT Z'N TALENT
359
00:24:42,732 --> 00:24:45,026
HOE JE ELKE DAG KATHOLIEK KUNT ZIJN
360
00:25:25,066 --> 00:25:26,359
Welkom, pelgrim.
361
00:25:27,109 --> 00:25:29,862
In de naam van de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
362
00:25:31,197 --> 00:25:32,198
Ik kom zo bij je.
363
00:25:40,164 --> 00:25:44,126
Hallo, broeder. Wat kan ik voor je doen?
- Hoe gaat het?
364
00:25:44,126 --> 00:25:45,419
Goed, dank je.
365
00:25:46,045 --> 00:25:47,255
Wat brengt je hier?
366
00:25:49,257 --> 00:25:52,551
Ik was aan het wandelen.
367
00:25:52,551 --> 00:25:55,012
Ik was nog nooit binnen geweest.
Ik wilde even kijken.
368
00:25:55,012 --> 00:25:58,516
Hebt u een favoriete feestdag?
369
00:26:02,520 --> 00:26:05,273
Pasen misschien, als het warmer wordt.
- Echt?
370
00:26:05,273 --> 00:26:08,776
Mijn vraag is wat er daarna gebeurt.
371
00:26:10,611 --> 00:26:12,613
Ben je gedoopt?
372
00:26:14,031 --> 00:26:17,868
Ja, volgens mijn geloof. Ik heb
m'n bar mitswa gehad, ik ben joods.
373
00:26:18,911 --> 00:26:20,037
Dus, nee.
374
00:26:22,707 --> 00:26:26,419
Mag u niet met me praten?
- Natuurlijk mag ik met je praten.
375
00:26:26,419 --> 00:26:29,338
Ik heb het de laatste tijd moeilijk.
376
00:26:30,298 --> 00:26:32,383
Gelooft u ooit niet?
377
00:26:33,592 --> 00:26:37,221
Die momenten hebben we allemaal.
- Hoe weet u waar u in gelooft?
378
00:26:38,431 --> 00:26:40,975
In de kerk noemen we dat
onderscheidingsvermogen.
379
00:26:41,976 --> 00:26:43,561
Je wordt geleid door de geest.
380
00:26:44,520 --> 00:26:47,898
Is daar een geest? Gelooft u in geesten?
381
00:26:47,898 --> 00:26:50,151
Ik geloof in de Heilige Geest.
382
00:26:50,151 --> 00:26:53,112
Uiteindelijk is het de wil van God
dat we allemaal gered worden.
383
00:26:53,112 --> 00:26:56,657
Waarvan?
- Uiteindelijk van de hel.
384
00:26:56,657 --> 00:27:00,036
Bestaat er een hel zonder hemel?
- Het een kan niet zonder het ander.
385
00:27:00,036 --> 00:27:06,292
Kun je niet gewoon goeddoen
in de tijd die je gegeven is...
386
00:27:06,292 --> 00:27:10,671
...zonder je zorgen te maken over later?
387
00:27:10,671 --> 00:27:12,965
Geloof je dat er geen later is?
388
00:27:13,799 --> 00:27:15,051
Ik geloof...
389
00:27:16,677 --> 00:27:19,430
Ik... Mijn vrouw is overleden.
- Wat naar.
390
00:27:21,849 --> 00:27:23,351
M'n vraag is...
391
00:27:24,226 --> 00:27:29,982
Het jodendom kent geen hemel of hel.
392
00:27:30,816 --> 00:27:33,277
Wij hebben alleen Upstate New York.
393
00:27:33,944 --> 00:27:37,782
Als ik in de hemel geloof,
kan ik haar dan naar binnen loodsen?
394
00:27:39,367 --> 00:27:44,455
Dat lijkt me meer iets voor mormonen, maar
daar zou ik nog op terug moeten komen.
395
00:27:44,455 --> 00:27:45,373
Oké.
396
00:27:45,915 --> 00:27:47,333
Als mensen...
397
00:27:48,459 --> 00:27:51,462
...hebben we een bijzonder talent
voor zelfbedrog.
398
00:27:51,462 --> 00:27:55,007
We denken dat onze tijd van onszelf is.
399
00:27:55,007 --> 00:27:59,095
Maar onze tijd moet gebruikt worden
volgens Gods wil.
400
00:28:00,721 --> 00:28:02,348
Je bent hier altijd welkom.
401
00:28:03,391 --> 00:28:05,142
GOD ZIJ DANK VOOR GAVE DINGEN
402
00:28:05,142 --> 00:28:06,560
Zo gaat het meestal.
403
00:28:06,560 --> 00:28:09,146
We plannen eerst een datum
voor je bat mitswa.
404
00:28:09,146 --> 00:28:12,858
Het zal wel maart worden.
- Wat?
405
00:28:12,858 --> 00:28:18,197
Over 13 maanden. Zo lang duurt het
om zowel het Hebreeuws te leren...
406
00:28:18,197 --> 00:28:20,157
...als de betekenis erachter.
407
00:28:20,157 --> 00:28:24,078
Wat gebeurt er die dag?
Je zingt je Tora-gedeelte.
408
00:28:24,703 --> 00:28:30,918
Dan lees je een essay voor dat je
hebt geschreven over je Tora-gedeelte...
409
00:28:30,918 --> 00:28:32,753
...en wat je denkt dat het betekent.
410
00:28:34,046 --> 00:28:38,008
En dan ga je feesten. Geweldig.
Dan is het een bat mitswa.
411
00:28:38,008 --> 00:28:43,013
Je Tora-gedeelte kies je niet zelf uit.
Het kiest jou, gebaseerd op de datum.
412
00:28:43,013 --> 00:28:46,308
Dus voor jou, over 13 maanden...
413
00:28:46,308 --> 00:28:49,728
...zou je Tora-gedeelte...
414
00:28:51,522 --> 00:28:55,109
...Kedosjiem zijn.
Dat was ook mijn Tora-gedeelte.
415
00:28:55,109 --> 00:28:58,195
Uit Leviticus.
Alsof we op dezelfde dag jarig zijn.
416
00:28:59,697 --> 00:29:03,033
Nog vragen?
Want dat is het wel zo'n beetje.
417
00:29:03,033 --> 00:29:05,828
Weet je wat ik
voor m'n 13e verjaardag kreeg?
418
00:29:08,289 --> 00:29:10,666
Wat?
- Dat weet je niet, hè?
419
00:29:13,794 --> 00:29:20,593
In de tweede klas ging ik naar een
paar bar mitswa's van klasgenoten.
420
00:29:21,218 --> 00:29:26,557
David Delbaum en Tim Rosenthal.
421
00:29:26,557 --> 00:29:31,145
Ik vond de klanken van de woorden
en de muziek mooi.
422
00:29:32,480 --> 00:29:33,689
Het gezang.
423
00:29:33,689 --> 00:29:40,404
Maar ik begreep er niets van,
omdat ik de Tora niet had gelezen.
424
00:29:40,404 --> 00:29:42,281
Ben, luister je?
425
00:29:44,575 --> 00:29:47,870
M'n ouders waren communisten.
426
00:29:48,496 --> 00:29:53,918
Ze waren joodse communisten.
Ik was een zogenaamde rode-luierbaby.
427
00:29:53,918 --> 00:29:58,088
M'n ouders hadden het
heus wel goed gevonden...
428
00:29:58,088 --> 00:30:01,759
...maar de synagoge sowieso niet.
429
00:30:02,885 --> 00:30:04,345
Snap je?
430
00:30:06,514 --> 00:30:07,598
Ik kreeg er geen.
431
00:30:09,183 --> 00:30:11,977
Weet je wat ik wel kreeg
voor m'n 13e verjaardag?
432
00:30:14,271 --> 00:30:19,026
Ik werd ongesteld, precies op die dag.
433
00:30:21,153 --> 00:30:23,739
Het ergste van vrouw worden.
434
00:30:26,158 --> 00:30:28,702
Luister je wel, Ben?
- Ja.
435
00:30:28,702 --> 00:30:31,080
Luister je?
- Ja, ik luister.
436
00:30:31,872 --> 00:30:33,457
Herhaal het maar dan.
437
00:30:34,333 --> 00:30:37,419
Wat?
- Zeg het maar. Herhaal wat ik zei.
438
00:30:38,128 --> 00:30:44,760
Net als die luisteroefeningen op school.
Dan weet ik dat je luistert.
439
00:30:45,719 --> 00:30:46,554
Zeg het.
440
00:30:48,681 --> 00:30:50,057
Herhaal het maar.
441
00:30:52,309 --> 00:30:54,770
Wat is er aan de hand?
Herhaal het, dan weet ik het.
442
00:30:54,770 --> 00:30:57,481
Toen jij 13 was...
- Toen ik 13 was.
443
00:30:57,481 --> 00:30:59,567
Ja, toen je...
- Toen ik 13 was.
444
00:30:59,567 --> 00:31:05,864
Toen ik 13 was, weet je wat ik toen
voor m'n verjaardag kreeg?
445
00:31:07,408 --> 00:31:09,285
Ik zat in de tweede klas...
446
00:31:09,285 --> 00:31:14,915
...en ging naar de bar mitswa's
van een paar kinderen.
447
00:31:14,915 --> 00:31:16,542
Hoe heetten ze?
448
00:31:18,127 --> 00:31:19,795
David Delbaum en...
449
00:31:21,338 --> 00:31:24,842
...Scott...
- Het is goed. Dat komt in de buurt.
450
00:31:25,759 --> 00:31:28,387
Ik ging er vroeger graag heen.
451
00:31:29,638 --> 00:31:30,723
Ik begreep...
452
00:31:32,224 --> 00:31:37,438
...de woorden niet,
maar ik vond de muziek mooi.
453
00:31:38,188 --> 00:31:40,482
Ik vond de klanken mooi.
454
00:31:41,609 --> 00:31:45,446
Maar ik kende de betekenis niet,
want niemand had me die geleerd.
455
00:31:47,615 --> 00:31:50,868
Ik heb de Tora niet bestudeerd,
omdat m'n ouders...
456
00:31:52,536 --> 00:31:57,833
...Russische communisten waren.
- Communisten. Joodse communisten.
457
00:31:57,833 --> 00:31:59,501
Uit Rusland.
- Oostenrijk.
458
00:31:59,501 --> 00:32:00,878
Communisten.
459
00:32:01,670 --> 00:32:05,341
Daardoor was ik een rode-luierbaby.
460
00:32:06,175 --> 00:32:11,930
Dus al had ik het gewild,
geen enkele synagoge had het toegestaan.
461
00:32:12,806 --> 00:32:18,020
Dit is halverwege de jaren zestig.
Veertig jaar na de eerste bat mitswa.
462
00:32:18,562 --> 00:32:20,189
Ik kreeg er geen.
463
00:32:21,440 --> 00:32:24,777
Maar weet je wat ik wel kreeg?
M'n menstruatie.
464
00:32:24,777 --> 00:32:26,612
Ja, precies op die dag.
465
00:32:27,446 --> 00:32:30,699
Het ergste van vrouw worden.
466
00:32:36,538 --> 00:32:38,165
Dank je wel, Ben. Dat klopt.
467
00:32:39,541 --> 00:32:41,085
Je bent grappig, weet je dat?
468
00:32:41,919 --> 00:32:45,047
Waarom lach je dan niet om m'n grappen?
469
00:32:46,840 --> 00:32:50,719
Het is een ander soort grappig.
- O ja?
470
00:32:57,768 --> 00:32:59,687
Alsjeblieft, Carla.
471
00:33:00,521 --> 00:33:02,648
Meneer. Twee keer de Mildred-specialiteit.
472
00:33:03,482 --> 00:33:04,733
Ziet er goed uit.
- Oké.
473
00:33:04,733 --> 00:33:06,110
Jij bent vast Mildred.
474
00:33:06,110 --> 00:33:09,154
Niet als het licht aan is.
475
00:33:09,154 --> 00:33:10,739
Hou contact.
- Dank je.
476
00:33:10,739 --> 00:33:12,866
Dit ziet er geweldig uit.
477
00:33:12,866 --> 00:33:16,078
Het smaakt ook geweldig.
- Net wat ik nodig heb.
478
00:33:22,584 --> 00:33:23,419
Wat?
479
00:33:25,629 --> 00:33:27,297
Dit is lekker.
- Wat zei ik?
480
00:33:27,297 --> 00:33:29,925
Heel lekker.
- Ik zou toch niet liegen?
481
00:33:29,925 --> 00:33:31,260
Ik weet het niet.
482
00:33:31,760 --> 00:33:33,220
Ik zag je lachen.
483
00:33:34,763 --> 00:33:36,265
Mag ik je iets vragen?
484
00:33:38,350 --> 00:33:39,268
Hoe is...
485
00:33:40,436 --> 00:33:41,562
...je man overleden?
486
00:33:42,771 --> 00:33:44,815
Als ik vragen mag.
- Dat mag.
487
00:33:48,986 --> 00:33:53,490
Hij rookte twee pakjes per dag,
vijftien jaar lang...
488
00:33:53,490 --> 00:33:57,286
...en stierf toen aan longkanker.
489
00:33:57,286 --> 00:33:58,537
Dat wist ik niet.
490
00:33:59,413 --> 00:34:01,790
Het is niet fijn.
Geen goede manier om te sterven.
491
00:34:03,792 --> 00:34:08,797
M'n vrouw liep dronken naar huis. Ze gleed
uit en viel met haar hoofd op de stoep.
492
00:34:09,381 --> 00:34:10,716
Haar hersenen bloedden.
493
00:34:13,677 --> 00:34:15,637
Wat akelig, Ben.
494
00:34:18,557 --> 00:34:23,353
Deze hamburger is echt heel lekker.
Heel uniek.
495
00:34:23,979 --> 00:34:27,232
Ik zei het toch.
- Waarom is dit vlees zo lekker?
496
00:34:27,232 --> 00:34:31,779
Ik ben zo blij.
- Wat is er met dit vlees? Verrukkelijk.
497
00:34:31,779 --> 00:34:33,989
Ik zal het zeggen.
- We nemen er nog een.
498
00:34:33,989 --> 00:34:36,450
Wil je het geheim weten? Het is...
499
00:34:36,450 --> 00:34:40,496
Je eet een cheeseburger,
maar de kaas zit in de hamburger.
500
00:34:40,496 --> 00:34:46,752
Dat is het geniale.
Met de kaas erin is het veel lekkerder.
501
00:34:46,752 --> 00:34:50,714
Ben je... Wacht even.
- Meen je dat? Zit er kaas in dit vlees?
502
00:34:50,714 --> 00:34:52,466
Ja.
- Zit er kaas in dit vlees?
503
00:34:52,466 --> 00:34:53,592
Nou en?
504
00:34:53,592 --> 00:34:57,971
Je mag geen vlees en zuivel tegelijk eten.
- Je hebt geen lactose-intolerantie.
505
00:34:57,971 --> 00:35:03,393
Carla, ik ben koosjer. Ik ben koosjer.
Je mag geen zuivel en vlees tegelijk eten.
506
00:35:03,393 --> 00:35:07,105
Ik weet dat je het niet expres deed.
- Alles goed? Is het gaar genoeg?
507
00:35:07,105 --> 00:35:11,944
Perfect. Het probleem is dat ik
geen vlees en zuivel tegelijk mag eten.
508
00:35:11,944 --> 00:35:15,572
Dat is niet koosjer.
Een wortel met kaas kan wel.
509
00:35:15,572 --> 00:35:19,368
Maar geen rundvlees met kaas.
- Je leert elke dag iets nieuws.
510
00:35:19,368 --> 00:35:23,622
Dat is belachelijk.
Die twee dingen gaan zo goed samen.
511
00:35:23,622 --> 00:35:27,334
Het is niet koosjer.
Daarom hebben joden thuis twee gootstenen.
512
00:35:27,334 --> 00:35:30,170
Een voor vlees en een voor zuivel.
- Dat hadden wij niet.
513
00:35:30,170 --> 00:35:32,965
Een voor vlees, een voor zuivel.
- Wist jij dat?
514
00:35:32,965 --> 00:35:35,926
Ik kan wel een tweede gootsteen gebruiken.
Sorry.
515
00:35:35,926 --> 00:35:40,514
Niet jouw schuld.
- Wij hadden er ook een paar in het leger.
516
00:35:40,514 --> 00:35:43,350
Ik ben een groot fan van je volk.
- Bedankt, Mildred. Het gaat wel.
517
00:35:43,350 --> 00:35:45,394
Hou contact.
- Bedankt voor je dienst.
518
00:35:45,394 --> 00:35:49,064
Maar serieus, hoe voel je je echt?
519
00:35:49,064 --> 00:35:51,066
Ik voelde me top voor ik me rot voelde.
520
00:35:51,066 --> 00:35:55,529
Wat kan er nou gebeuren?
Word je soms door de bliksem getroffen?
521
00:35:55,529 --> 00:36:00,868
Ik heb het gezien. Je at 'm helemaal op
en vond 'm heerlijk. Je voelt je geweldig.
522
00:36:18,135 --> 00:36:19,052
Mooi.
523
00:36:19,052 --> 00:36:21,972
We kunnen een bakwedstrijd houden.
- Met de kinderen erbij.
524
00:36:21,972 --> 00:36:26,518
Dit is een fundraiser voor een
Holocaust-tora, dus het zou fijn zijn...
525
00:36:26,518 --> 00:36:31,398
...om ons in de week voor de wedstrijd
op de Holocaust te richten.
526
00:36:31,398 --> 00:36:36,445
Is dat geen domper?
Is dat niet triest voor die kinderen?
527
00:36:36,445 --> 00:36:40,657
Het is een bakwedstrijd.
- Het kan wel vanaf acht jaar.
528
00:36:40,657 --> 00:36:43,577
Op die leeftijd bakken ze nog graag.
- Prima.
529
00:36:43,577 --> 00:36:46,371
Je moet de balans vinden
tussen de Holocaust en bakken.
530
00:36:52,127 --> 00:36:53,587
Ben.
- Ja?
531
00:36:54,254 --> 00:36:58,258
Ik ben Leah. Ik kom voor onze JDate.
- Pardon?
532
00:36:58,258 --> 00:37:00,802
Je gaf aan dat je hier wou afspreken.
533
00:37:03,722 --> 00:37:05,349
Ik heb geen pro...
534
00:37:06,516 --> 00:37:07,643
O, Judith.
535
00:37:11,063 --> 00:37:13,523
Oké, ja. Ik kan wel een borrel gebruiken.
536
00:37:17,361 --> 00:37:22,157
Dus ja, ik ben nooit echt angstig geweest.
- Heftig.
537
00:37:22,783 --> 00:37:23,825
Nou, lechajim.
538
00:37:29,581 --> 00:37:35,629
Oké. Mag ik iets opbiechten?
Ik begin niet graag met een leugen.
539
00:37:36,421 --> 00:37:37,673
Ga je gang.
540
00:37:38,548 --> 00:37:44,346
Ik ben protestants.
Honderd procent protestants.
541
00:37:47,683 --> 00:37:54,606
JDate is voor joden. Vandaar die J.
- Nee, dat weet ik. Ik...
542
00:37:55,774 --> 00:37:58,944
Ik heb gewoon een hekel aan voorhuiden.
543
00:37:59,569 --> 00:38:02,489
Oké.
- Die heb ik eerder gehoord.
544
00:38:02,489 --> 00:38:07,494
Goed om te horen dat je ons volk steunt.
- Bedankt. Dit is echt zacht.
545
00:38:13,542 --> 00:38:16,628
Zeg maar stop. Waar waren we?
- Ik zie 'm al liggen.
546
00:38:17,713 --> 00:38:18,839
Het spijt me.
547
00:38:19,339 --> 00:38:24,344
Ik heb een ijzer negen nodig. Of een acht.
Of een vijf. Neem de tas maar mee.
548
00:38:24,344 --> 00:38:27,723
Bedankt. Hoe gaat ie? Ik heb 'm al.
549
00:38:27,723 --> 00:38:30,851
Hier ligt ie.
Ik had gelijk. Heb je de negen?
550
00:38:30,851 --> 00:38:34,229
Negen?
- Ja. Meer heb ik niet nodig. Kijk eens.
551
00:38:34,229 --> 00:38:36,023
Zie je, hier lag ie. Bedankt.
552
00:38:36,023 --> 00:38:39,276
Het gaat best goed
met m'n volwassen leerling, Carla.
553
00:38:39,276 --> 00:38:42,738
O, heel goed.
Dat wil je: joden binnenhalen.
554
00:38:43,530 --> 00:38:46,366
Wie is Carla ook alweer?
- Dat is die vrouw...
555
00:38:47,159 --> 00:38:50,912
Ze is met pensioen, maar ze was lerares.
Mijn lerares toen ik...
556
00:38:50,912 --> 00:38:55,083
M'n dochter komt binnenkort naar de stad.
Gabby.
557
00:38:55,792 --> 00:38:59,713
Ik heb je over haar verteld. Dat wrak.
Misschien kunnen jullie...
558
00:38:59,713 --> 00:39:03,592
Misschien delen jullie
bepaalde ervaringen.
559
00:39:03,592 --> 00:39:05,010
Oké.
- Ben je zover?
560
00:39:09,347 --> 00:39:10,557
Ik kijk.
561
00:39:22,986 --> 00:39:29,034
Kijk eens aan. Kijk jou eens.
- Ik leer snel. Ik zei het toch?
562
00:39:29,034 --> 00:39:31,995
Opmerkelijk. Goed gedaan.
Het gaat heel natuurlijk.
563
00:39:31,995 --> 00:39:37,084
De klinkers zijn het lastigst.
Het lijkt alsof je ze al kent.
564
00:39:38,251 --> 00:39:42,214
Ik wil niet muggenziften,
maar je mag het wel wat inkorten.
565
00:39:42,214 --> 00:39:45,383
Adonai.
- Niet zo lang. Adonai.
566
00:39:45,383 --> 00:39:48,053
Zonder nadruk. Adonai.
Heel nonchalant.
567
00:39:48,053 --> 00:39:51,181
Zeg het nog eens.
- Adonai. Adonai.
568
00:39:51,181 --> 00:39:54,017
Is dat Jiddisch?
- Het klinkt Australisch als ik het zeg.
569
00:39:54,017 --> 00:39:57,270
Grapje, het is Adonai.
Een van onze belangrijkste woorden.
570
00:39:57,270 --> 00:40:01,733
Maar je legt geen nadruk omdat je
het zo vaak zegt dat het vanzelf gaat.
571
00:40:01,733 --> 00:40:04,653
Adonai.
- Ja, precies.
572
00:40:04,653 --> 00:40:09,491
Dat 'ch'-geluid?
Het is bijna alsof ik... Niet overdrijven.
573
00:40:10,742 --> 00:40:13,495
Als je popcorn in je keel hebt...
574
00:40:15,580 --> 00:40:18,708
Ja.
- Hoe krijg je die eruit? Laat maar horen.
575
00:40:19,584 --> 00:40:21,711
Ja. Geweldig.
576
00:40:24,464 --> 00:40:25,465
Meer popcorn.
577
00:40:27,008 --> 00:40:29,052
Doe boter op de popcorn.
578
00:40:30,554 --> 00:40:32,514
Botersmaak.
- Zie ik er dik uit?
579
00:40:32,514 --> 00:40:36,309
Dik? Meen je dat nou?
- Ben ik aangekomen sinds je klein was?
580
00:40:40,897 --> 00:40:43,108
Nee.
- Echt?
581
00:40:43,775 --> 00:40:48,947
Ik wil de muziek leren kennen,
want ik begrijp het ritme niet.
582
00:40:48,947 --> 00:40:52,450
Ik wil de betekenis samenvoegen
met de muziek.
583
00:40:52,450 --> 00:40:56,204
Absoluut.
- Nu is het jouw beurt om leraar te zijn.
584
00:40:56,204 --> 00:40:58,874
Ik ga het gewoon leren.
Zing het maar voor me.
585
00:41:00,667 --> 00:41:02,085
Nu? Ik?
- Geen nadruk.
586
00:41:03,003 --> 00:41:08,633
Wat is er? Heb je keelpijn?
- Nee, het gaat iets dieper. Ik denk...
587
00:41:08,633 --> 00:41:12,971
Kun je het een keer doornemen,
zodat ik het in m'n hoofd heb?
588
00:41:12,971 --> 00:41:17,726
Want ik heb het wel gezien, maar...
- Oké.
589
00:41:24,691 --> 00:41:25,859
Ik kan niet zingen.
590
00:41:28,069 --> 00:41:32,657
Jawel. Ik heb je horen zingen als...
- Ik kan wel zingen, maar ook weer niet.
591
00:41:32,657 --> 00:41:35,410
Hoe bedoel je?
- Ik wil niet. Ik kan het niet.
592
00:41:35,410 --> 00:41:37,621
Waarom niet?
- Ik ga het niet doen.
593
00:41:37,621 --> 00:41:42,000
Maar ik heb je jarenlang horen zingen
als een nachtegaal.
594
00:41:42,000 --> 00:41:45,712
Dit gaan we doen. Ga op tafel liggen.
- Blijf maar zitten.
595
00:41:45,712 --> 00:41:48,173
We gaan een buikademhaling doen.
596
00:41:48,173 --> 00:41:50,091
Zorg voor wat lucht...
597
00:41:50,091 --> 00:41:53,345
...en dan komt die stem wel tevoorschijn,
chazan Ben.
598
00:41:53,345 --> 00:41:58,475
Tijd voor een dutje. Op de tafel.
Gewoon gaan liggen met je ogen dicht.
599
00:41:58,475 --> 00:42:02,437
Maar blijf met je kont op tafel,
dan val je er niet af.
600
00:42:02,437 --> 00:42:05,357
Wil je m'n keppeltje pakken?
- Ik hou je hoofd vast.
601
00:42:05,357 --> 00:42:09,361
Wees maar zo'n knikkende pop. Hou vast.
Ontspan.
602
00:42:10,362 --> 00:42:15,408
Doe je ogen maar dicht.
Zit je riem los genoeg, want...
603
00:42:15,408 --> 00:42:20,330
Doe je ogen dicht. Weet je nog
hoe dit heette? Buikademhaling.
604
00:42:20,330 --> 00:42:22,791
En elke keer als ik buikademhaling zei...
605
00:42:22,791 --> 00:42:25,877
...begon de hele klas te lachen,
alsof ik iets smerigs zei.
606
00:42:25,877 --> 00:42:29,589
Je zei altijd: 'Het raakt in onbuik.'
- Weet je dat nog?
607
00:42:29,589 --> 00:42:32,634
De buikademhaling zit niet in de borst...
608
00:42:32,634 --> 00:42:35,220
...maar in de buik. De buikademhaling.
- Ik begrijp het.
609
00:42:35,220 --> 00:42:39,766
Ik doe het eerst voor.
Voel je m'n buik? Oké, let op.
610
00:42:42,560 --> 00:42:44,187
Zie je hoe hij uitzet?
- Ja.
611
00:42:44,688 --> 00:42:48,024
Zet 'm uit. Kom op. Dat kan beter.
612
00:42:49,025 --> 00:42:53,571
Goed zo. Dat is lachen.
Dat is goed, want dat is ontspannend, oké?
613
00:42:56,783 --> 00:42:58,243
Kom op, je kunt het.
614
00:43:01,871 --> 00:43:04,207
Hoor je dat? Hoor je die stem?
615
00:43:04,958 --> 00:43:07,919
Kom op, je hebt een luide stem.
Dat weet ik nog.
616
00:43:11,256 --> 00:43:15,385
Ik word omvergeblazen door de wind.
Ik ben omvergeblazen.
617
00:43:15,385 --> 00:43:18,763
Dat is 'm. Dat is de stem. Dat is de stem.
618
00:43:18,763 --> 00:43:19,806
Benny.
619
00:43:21,891 --> 00:43:25,478
Heb je een videorecorder?
- Natuurlijk.
620
00:43:28,565 --> 00:43:29,566
BAR MITSWA VAN BEN
621
00:43:32,277 --> 00:43:34,654
Ben jij dat, Benny?
- Nee.
622
00:43:34,654 --> 00:43:37,991
Dat moet wel, toch? Bedankt.
623
00:43:37,991 --> 00:43:41,202
Niemand is daar perfect voor, toch?
624
00:43:53,465 --> 00:43:55,550
Thuis.
- Doe je je deur niet op slot?
625
00:43:55,550 --> 00:43:59,596
Tja. Ik heb niet veel te stelen,
zoals je ziet.
626
00:44:00,305 --> 00:44:05,352
Dit is mijn paleisje.
Deze piano heb ik op straat gevonden.
627
00:44:05,352 --> 00:44:07,687
Wat vind je ervan?
- Mooi. Geweldig.
628
00:44:07,687 --> 00:44:09,522
Hoi.
- Daar is Alice.
629
00:44:09,522 --> 00:44:11,483
Dit is Ben.
- Leuk je te ontmoeten.
630
00:44:11,483 --> 00:44:13,234
Ik heb je over Ben verteld.
- Ja.
631
00:44:13,234 --> 00:44:16,529
M'n goede vriendin Alice werkt in de tuin.
632
00:44:16,529 --> 00:44:18,656
Ik zet net water op. Wil je een kopje?
633
00:44:18,656 --> 00:44:20,992
Thee? Graag.
- Koffie zou fijn zijn.
634
00:44:20,992 --> 00:44:23,953
Nee, thee. Is dat goed?
Goed voor z'n stembanden.
635
00:44:23,953 --> 00:44:27,415
Thee? Ik ben niet...
Als je al gezet hebt, wil ik niet...
636
00:44:27,415 --> 00:44:29,959
Tuin...
- Oké, prima. Ik wil je niet tot last zijn.
637
00:44:29,959 --> 00:44:33,588
Je bent niet tot last. Ik sta erop.
638
00:44:33,588 --> 00:44:36,341
Ze is m'n vriendin.
- Al die boeken. Biografieën...
639
00:44:36,341 --> 00:44:38,760
Veel biografieën.
- Daar ben ik dol op.
640
00:44:38,760 --> 00:44:43,056
Elk boek is een soort levensles.
641
00:44:43,056 --> 00:44:45,600
Ze eindigen allemaal hetzelfde,
vind je niet?
642
00:44:45,600 --> 00:44:47,352
Alsjeblieft.
643
00:44:47,352 --> 00:44:49,813
Alice maakt de beste.
- Dank je.
644
00:44:49,813 --> 00:44:53,108
Geniet ervan.
- Bedankt, Alice. Proost.
645
00:44:55,276 --> 00:44:57,987
Elke keer weer perfect.
- Dat is echt thee.
646
00:44:58,530 --> 00:44:59,948
Is dit...
647
00:44:59,948 --> 00:45:03,660
Dat is Nat, m'n zoon. Heel slim.
648
00:45:03,660 --> 00:45:06,538
Hij heeft het wetenschappelijke brein
van z'n vader.
649
00:45:06,538 --> 00:45:09,457
Vocht hij niet veel op school of zo?
650
00:45:09,457 --> 00:45:12,919
Wat doet hij nu?
- Hij is psychiater.
651
00:45:13,420 --> 00:45:14,921
Geweldig.
- Veel hersens.
652
00:45:14,921 --> 00:45:19,342
Showtime.
- Ik wil dit niet zien. Totaal niet.
653
00:45:19,342 --> 00:45:21,719
Sorry. Afspelen.
- Echt lekker.
654
00:45:21,719 --> 00:45:25,390
Je mag 'm wel lenen.
Dit is heerlijke thee.
655
00:45:27,767 --> 00:45:29,853
BENJAMIN GOTTLIEB
TORA-GEDEELTE: KEDOSJIEM
656
00:45:33,606 --> 00:45:34,899
Allemachtig.
657
00:45:37,569 --> 00:45:40,572
Kijk jou eens. Kleine Benny.
658
00:45:41,322 --> 00:45:44,409
Je grijnst niet meer zo, hè?
659
00:45:51,249 --> 00:45:52,667
Dit stuk is nuttig.
660
00:46:08,683 --> 00:46:11,603
Jij wordt veel beter dan dat.
661
00:46:11,603 --> 00:46:13,438
Denk je? Bedankt, Ben.
662
00:46:15,899 --> 00:46:19,861
Nu snap ik waarom mensen er
drie maanden over doen. Gaat het?
663
00:46:22,238 --> 00:46:25,450
Moet je hem zien.
- Het valt niet mee, maar jij kon het ook.
664
00:46:26,576 --> 00:46:27,827
Zo is dat.
665
00:46:30,497 --> 00:46:31,539
Ik herinner me mezelf.
666
00:46:36,377 --> 00:46:38,671
Je zei:
- Ik herinner me mezelf.
667
00:46:38,671 --> 00:46:40,465
Ik herinner me jou ook.
668
00:46:44,260 --> 00:46:45,470
Gaat het, Benny?
669
00:46:46,346 --> 00:46:48,389
Denk je dat ik van de berg ben gevallen?
670
00:46:50,767 --> 00:46:53,228
Wat gebeurt er?
671
00:46:53,228 --> 00:46:54,896
Wauw, mama.
672
00:46:55,980 --> 00:46:57,524
Wat doe jij hier?
673
00:46:57,524 --> 00:47:01,444
Ik vond het fijn om aan je buik te voelen.
674
00:47:01,444 --> 00:47:03,821
Ben, wees niet zo stout.
675
00:47:03,821 --> 00:47:07,116
Mrs O'Connor,
ik kan een salto in je hart maken.
676
00:47:07,116 --> 00:47:08,868
Wat?
- Kijk jou eens.
677
00:47:08,868 --> 00:47:10,286
Was je nerveus?
678
00:47:10,912 --> 00:47:15,542
Wat?
- Je hebt iets goeds gedaan.
679
00:47:15,542 --> 00:47:17,126
Kijk hem eens lachen.
680
00:47:17,126 --> 00:47:21,005
Hij staat daar, hè?
- Moet je hem zien. Kleine Benny.
681
00:47:21,005 --> 00:47:23,424
Knappe kleine rakker.
- Ja.
682
00:47:23,424 --> 00:47:25,802
Hoe gaat het?
- Goed. En met jou?
683
00:47:25,802 --> 00:47:28,721
Goed. Lang niet gezien.
- Lang geleden, ja.
684
00:47:28,721 --> 00:47:31,599
Kijk eens wie er op bezoek is.
Vuile klootzak.
685
00:47:31,599 --> 00:47:36,145
Praat niet zo tegen hem.
- Hij houdt me voor de gek, hè?
686
00:47:36,145 --> 00:47:39,524
Oké.
- Wil je m'n kipa? Niet kijken.
687
00:47:39,524 --> 00:47:41,484
Wil je m'n kipa?
- Een kipa.
688
00:47:41,484 --> 00:47:42,652
Dit.
689
00:47:42,652 --> 00:47:45,947
Kom op, eens kijken of je het nog kunt.
690
00:47:45,947 --> 00:47:48,199
Pak een stoel, Benny.
- Pak een stoel.
691
00:47:52,078 --> 00:47:53,538
Benny.
- Hé.
692
00:47:54,122 --> 00:47:55,790
Wat doe je?
- Wat?
693
00:47:55,790 --> 00:47:58,585
Kom hier.
Kleine Benny, dat is mijn kipa.
694
00:47:59,836 --> 00:48:03,506
Wat?
- Ik heb de jouwe nu. Ik heb de jouwe.
695
00:48:47,467 --> 00:48:52,972
Ben? Het spijt me.
Alice heeft de verkeerde thee gezet.
696
00:48:52,972 --> 00:48:54,724
Dank je.
- Gaat het?
697
00:48:55,642 --> 00:49:01,314
Kijk eens wat ik voor je heb.
Dit is de pyjama van m'n zoon.
698
00:49:01,314 --> 00:49:03,858
Heel mooi.
- Wat vind je ervan? Mooi?
699
00:49:03,858 --> 00:49:06,444
Zeg jij het maar.
- Hij zal wel... Laat eens zien.
700
00:49:07,445 --> 00:49:08,696
Perfect.
701
00:49:08,696 --> 00:49:12,659
Vind je 'm mooi?
- Prachtig. Ga maar weer zitten.
702
00:49:12,659 --> 00:49:17,246
Dan doen we deze over je voeten.
Lekker knus. Lekker knus.
703
00:49:17,246 --> 00:49:19,457
M'n broek?
- Denk je dat je kunt slapen?
704
00:49:19,457 --> 00:49:25,046
Ik slaap toch niet zo goed.
- Ik slaap ook niet goed.
705
00:49:26,464 --> 00:49:28,383
Oké.
- Oké.
706
00:49:28,383 --> 00:49:33,721
Als je me nodig hebt, ben ik beneden.
Als je iets nodig hebt.
707
00:49:33,721 --> 00:49:37,266
Ik ben beneden. Welterusten.
- Welterusten.
708
00:49:44,315 --> 00:49:45,775
Trusten.
709
00:50:24,063 --> 00:50:27,900
Misschien kunnen we voortaan
hier de lessen doen.
710
00:50:28,568 --> 00:50:30,737
Sta je daarvoor open?
- Serieus?
711
00:50:30,737 --> 00:50:33,448
Voor mij is het heel handig.
712
00:50:33,448 --> 00:50:37,535
Ik vind het mooi. Je kunt alles zien,
het is een geweldige omgeving.
713
00:50:37,535 --> 00:50:39,829
Ik vind het geweldig.
- Het is onorthodox.
714
00:50:40,621 --> 00:50:41,831
Ik snap het.
715
00:50:41,831 --> 00:50:45,918
Ik heb veel thee gedronken
en ik heb nog nooit zo goed geslapen.
716
00:50:47,253 --> 00:50:50,173
Grapje.
- Het is koffie. Ik beloof het.
717
00:51:17,366 --> 00:51:20,077
Bedankt voor jullie komst.
718
00:51:20,077 --> 00:51:22,955
M'n vriendin kon niet
naar de besnijdenis.
719
00:51:22,955 --> 00:51:26,209
Dus haar vriendin zwijgt haar nu dood.
- Je ziet er altijd goed uit.
720
00:51:26,209 --> 00:51:29,003
Ze wil nu dat mijn vriendin geld ophaalt...
721
00:51:29,003 --> 00:51:30,755
Hoe is het?
- Geweldig.
722
00:51:30,755 --> 00:51:34,967
We doneren graag voor een goed doel.
- Bedankt. Geniet ervan.
723
00:51:34,967 --> 00:51:39,388
We beginnen met bieden.
- Lijkt hij niet op Jon Snow? Daar.
724
00:51:41,682 --> 00:51:43,559
Ja. Kit Harrington?
725
00:51:43,559 --> 00:51:46,896
M'n vader heeft vast verteld
dat ik zou gaan trouwen.
726
00:51:46,896 --> 00:51:50,858
Dat heb ik gehoord. Heel vervelend.
Wat een klootzak.
727
00:51:50,858 --> 00:51:54,403
Benjamin is chazan.
- Ja. Dat wist ik.
728
00:51:54,403 --> 00:51:57,907
Wil je hem ontmoeten? Dat kan.
Het is een goeie jongen.
729
00:51:57,907 --> 00:51:59,116
Dat geloof ik graag.
730
00:51:59,784 --> 00:52:03,871
Heb je al iets gegeten? Je moet
de kaas proberen, die is heel lekker.
731
00:52:03,871 --> 00:52:06,415
Ik pak wel een cracker voor je.
732
00:52:09,252 --> 00:52:11,087
Alsjeblieft.
733
00:52:11,087 --> 00:52:13,548
Ja. Geef maar hier.
734
00:52:14,173 --> 00:52:19,512
Ik weet hoe het kan zijn. We vergeten
vaak te eten, dat is normaal. Het is oké.
735
00:52:19,512 --> 00:52:21,889
Ik zal je voorstellen aan Benjamin.
736
00:52:21,889 --> 00:52:24,267
Benjamin?
- Ja?
737
00:52:24,267 --> 00:52:25,768
Kom eens hier.
- Ja.
738
00:52:26,894 --> 00:52:30,565
Waar is ze? O, hier.
Dit is Gabby.
739
00:52:31,607 --> 00:52:34,318
Gabby. Benjamin.
- Gabby. Leuk je te ontmoeten.
740
00:52:35,528 --> 00:52:39,198
De dochter van rabbijn Bruce.
- Dacht ik al. De middelste op de stropdas.
741
00:52:39,198 --> 00:52:43,369
Dat ben ik.
- Ze heeft in New York gewoond.
742
00:52:43,369 --> 00:52:45,997
Dit is New York.
- New York, New York.
743
00:52:45,997 --> 00:52:48,875
Oké.
- Gabby is een volleerd actrice.
744
00:52:48,875 --> 00:52:53,462
Echt? Wat voor soort acteren?
- Kleine toneelstukken.
745
00:52:53,462 --> 00:52:54,547
Juist.
746
00:52:54,547 --> 00:52:58,885
Ik bleef auditie doen voor joodse rollen
die naar sjikses gingen.
747
00:52:58,885 --> 00:53:03,347
Je bent een geloofwaardige joodse,
wat mij betreft.
748
00:53:03,347 --> 00:53:05,933
Heb je haar zien imiteren?
- Nee, ik ken haar net.
749
00:53:05,933 --> 00:53:09,395
Doe die ene over wie je me vertelde.
Toe maar.
750
00:53:15,902 --> 00:53:20,448
Jeetje, wat is ze snel.
751
00:53:20,948 --> 00:53:23,743
Nee, dat... Ik probeer het nog eens.
752
00:53:24,577 --> 00:53:25,661
Geeft niet.
753
00:53:26,579 --> 00:53:30,917
Wat is ze snel.
Alles wat een boot moet zijn.
754
00:53:32,627 --> 00:53:37,423
Echt goed. Ze is goed, hè?
- Heel goed. Ja.
755
00:53:37,423 --> 00:53:39,842
Zeg je nog wie het is, of moet ik...
756
00:53:39,842 --> 00:53:43,971
Dit is zo gênant.
- Je doet het geweldig. Echt geweldig, hè?
757
00:53:43,971 --> 00:53:45,598
Geweldig. Ja.
758
00:53:45,598 --> 00:53:50,186
Katharine Hepburn uit Philadelphia Story.
- Dat wist ik. Dat wist ik.
759
00:53:50,186 --> 00:53:54,148
Praten jullie maar verder.
Leuk je te ontmoeten.
760
00:53:54,148 --> 00:53:56,734
Leuk je te ontmoeten.
Blijf je in de buurt?
761
00:53:56,734 --> 00:53:58,235
Ja.
- Oké.
762
00:54:01,822 --> 00:54:03,699
Katharine Hepburn. Ja.
763
00:54:03,699 --> 00:54:06,160
De agent in Tel Aviv
zei dat er geen werk was.
764
00:54:06,160 --> 00:54:10,706
Ik ben nog nooit in Israël geweest.
Ik wil er zo graag heen.
765
00:54:10,706 --> 00:54:12,959
Ik doe een geweldige grote boodschap.
766
00:54:13,668 --> 00:54:17,964
'Om 7.35 uur doe ik
een perfecte grote boodschap.
767
00:54:17,964 --> 00:54:20,091
Als een vulkaan die uitbarst.'
768
00:54:22,385 --> 00:54:24,428
Dus die eerste vent zegt:
'Wat zeur je dan?'
769
00:54:24,428 --> 00:54:27,723
'Nou, ik kom pas
om negen uur m'n bed uit.'
770
00:54:32,436 --> 00:54:33,604
Oké.
771
00:54:34,605 --> 00:54:39,068
Dat is de perfecte overgang
naar het bieden op de Holocaust-tora.
772
00:54:39,777 --> 00:54:44,991
Dat was eerder smerig dan vies. Goed,
jullie zijn nu allemaal in een goede bui.
773
00:54:44,991 --> 00:54:48,995
We verwelkomen ons fijne gemeentelid,
Judith Gottlieb.
774
00:54:50,121 --> 00:54:51,330
Ja.
775
00:54:55,584 --> 00:54:58,087
Bedankt, rabbijn Bruce.
776
00:55:00,423 --> 00:55:03,426
Ze maken die dingen altijd te hoog.
777
00:55:03,426 --> 00:55:05,136
Bedankt.
- Graag gedaan.
778
00:55:05,136 --> 00:55:08,764
Ik doe het wel zo. Hoi.
- Heel goed.
779
00:55:08,764 --> 00:55:13,185
Heel erg bedankt.
Ik wil iedereen welkom heten...
780
00:55:13,185 --> 00:55:18,858
...bij de fundraiser voor de restauratie
van de Holocaust-torarol.
781
00:55:21,318 --> 00:55:26,782
Bedankt. En bedankt
voor die leuke mop, rabbijn Bruce.
782
00:55:27,366 --> 00:55:34,165
En ja, ik ben Judith Gottlieb, van de raad
van bestuur van de Sinai-synagoge.
783
00:55:34,165 --> 00:55:35,916
Dat is m'n moeder.
784
00:55:35,916 --> 00:55:39,253
En ik ben geboren in Manilla.
785
00:55:42,882 --> 00:55:49,555
Ik ben zo blij dat ik hier woon, in
Sedgewick, New York, met jullie allemaal.
786
00:55:53,017 --> 00:55:56,062
En met de liefde van m'n leven.
787
00:55:56,062 --> 00:55:57,938
Dat is m'n moeder.
788
00:56:00,274 --> 00:56:06,030
Maar m'n hart ligt in Jeruzalem.
789
00:56:06,655 --> 00:56:08,115
Ja.
- Amen.
790
00:56:08,115 --> 00:56:09,241
Bedankt.
791
00:56:09,867 --> 00:56:13,204
Laten we gaan bieden.
- Allemaal bieden.
792
00:56:19,460 --> 00:56:23,506
Dat klinkt goed.
Dit is jouw... Jij zit hier ergens, toch?
793
00:56:34,600 --> 00:56:35,726
Zing... Dat is...
794
00:56:36,268 --> 00:56:38,270
Deed je dat? Oké.
795
00:56:39,021 --> 00:56:39,855
En dan...
796
00:56:41,440 --> 00:56:42,274
Het is...
797
00:56:44,360 --> 00:56:45,486
Het is dezelfde noot.
798
00:56:46,237 --> 00:56:47,738
Ik snap wat je bedoelt.
799
00:56:51,867 --> 00:56:54,203
Ik zal een geheimpje vertellen.
- Oké.
800
00:56:54,203 --> 00:56:57,039
Wist je dat ik een album heb opgenomen?
801
00:56:58,707 --> 00:57:00,376
Echt?
- Echt.
802
00:57:00,376 --> 00:57:03,129
Toen ik jong was... Ik was heel jong.
803
00:57:03,712 --> 00:57:07,049
Ik heb een professioneel album opgenomen.
804
00:57:08,592 --> 00:57:09,426
En?
805
00:57:10,010 --> 00:57:15,099
En het ging niet zo goed
als ik had gehoopt.
806
00:57:15,975 --> 00:57:18,144
In 1972.
807
00:57:18,644 --> 00:57:23,274
Het was een beperkte oplage
van 1000 en ik heb er 900.
808
00:57:23,274 --> 00:57:24,483
Kom op.
- Ja.
809
00:57:24,483 --> 00:57:26,318
You'll Live?
- Het bleef hierbij...
810
00:57:26,318 --> 00:57:30,781
...want ik had een gezin. Ik had Nat.
Zie je dat ik het ben?
811
00:57:30,781 --> 00:57:34,952
Ja, ik zie dat jij het bent.
- Ze was zo mooi, maar ik wist het niet.
812
00:57:35,744 --> 00:57:40,082
Bedoel je met 'zij' jezelf?
- Ja. Wil je het horen?
813
00:57:40,082 --> 00:57:43,460
Kun je met een grammofoon overweg?
- Mag ik?
814
00:57:43,460 --> 00:57:45,921
Ga je gang. Als hij het doet.
Ik hoop het maar.
815
00:57:45,921 --> 00:57:49,675
Ik doe er niks mee,
want ik luister op m'n...
816
00:57:52,344 --> 00:57:53,596
...op m'n telefoon.
817
00:57:58,392 --> 00:58:00,769
Ik druk op 'play'.
- Oké.
818
00:58:15,034 --> 00:58:16,202
Dat is mooi.
819
00:58:20,080 --> 00:58:23,626
Fijn dat we dat gemeen hebben, de muziek.
820
00:59:16,762 --> 00:59:19,473
Je leert het wel.
Wees enthousiast voor oma.
821
00:59:19,473 --> 00:59:21,642
Hebben jullie er zin in?
- Natuurlijk niet.
822
00:59:21,642 --> 00:59:24,144
Ik bereid ons voor op wat er komt.
823
00:59:24,144 --> 00:59:25,354
Verrassing.
824
00:59:25,354 --> 00:59:27,273
Jongens.
- Verrassing, mam.
825
00:59:27,273 --> 00:59:30,693
Ik wist niet dat je... Darcy.
Ik wil m'n meisjes zien.
826
00:59:30,693 --> 00:59:33,070
O mijn god. Ben je nu 28?
827
00:59:33,070 --> 00:59:36,073
Jullie zijn nu allebei twee meter, hè?
- Hoi, mam.
828
00:59:36,699 --> 00:59:39,535
Schat, ik wist niet dat je...
- Hoi, ik weet het.
829
00:59:39,535 --> 00:59:42,579
Kijk jou eens.
- Hopelijk is het goed dat we langskomen.
830
00:59:42,579 --> 00:59:44,081
Ik ben zo opgetogen.
- Hallo.
831
00:59:44,081 --> 00:59:47,167
Wie ben jij?
- Ik ben Ben. Jij bent vast Nat.
832
00:59:47,167 --> 00:59:50,296
We zaten samen op Coolidge.
- Dat weet ik niet meer.
833
00:59:51,005 --> 00:59:54,258
Hij huurt m'n kamer.
- Waarom heb je mijn pyjama aan?
834
00:59:56,260 --> 01:00:00,180
Ik heb hier geslapen.
- Omdat ik hem een kamer verhuur.
835
01:00:00,180 --> 01:00:03,976
Waarom sliep hij hier?
- Ik verhuur m'n kamers. Dat weet je.
836
01:00:03,976 --> 01:00:07,980
Ik heb mensen om me heen nodig.
- Oké.
837
01:00:07,980 --> 01:00:10,441
Ben.
- Darcy. Leuk je te ontmoeten.
838
01:00:10,441 --> 01:00:12,526
Ben Gottlieb?
- De meiden.
839
01:00:12,526 --> 01:00:14,528
M'n prachtige meiden.
840
01:00:14,528 --> 01:00:16,989
Prachtige meiden.
Kijk ze eens, zo beleefd.
841
01:00:16,989 --> 01:00:22,661
Oké, dit is mijn idee.
Laten we vanavond uit eten gaan met Ben.
842
01:00:22,661 --> 01:00:26,582
Zou dat niet leuk zijn? Een chic etentje?
Lekker chic.
843
01:00:26,582 --> 01:00:28,959
Heb je een pak te leen?
- We komen om jou te zien.
844
01:00:28,959 --> 01:00:35,466
Jullie zien mij ook. En Benny.
En we zien elkaar allemaal. Leuk, toch?
845
01:00:35,466 --> 01:00:37,259
Het wordt leuk.
- Ik zit voorin.
846
01:00:37,259 --> 01:00:38,260
Het wordt leuk.
847
01:00:38,969 --> 01:00:39,803
Mam.
848
01:00:42,556 --> 01:00:45,059
Meira... Meira, mam...
849
01:00:45,059 --> 01:00:46,101
Mam.
850
01:00:47,061 --> 01:00:48,228
Wat?
- Meira.
851
01:00:48,228 --> 01:00:49,438
Wat is er?
852
01:00:50,647 --> 01:00:51,482
Gewoon...
853
01:00:52,107 --> 01:00:54,068
Je ziet er goed uit.
854
01:00:54,818 --> 01:00:56,779
Maar je ziet er altijd zo goed uit.
855
01:00:58,238 --> 01:01:02,951
Papa's oude stropdas.
Maar is dit mijn pak?
856
01:01:04,119 --> 01:01:06,914
Ziet er goed uit. Het staat je wel.
857
01:01:09,583 --> 01:01:12,878
Je bent een paar nachten
niet thuis geweest de laatste tijd.
858
01:01:13,420 --> 01:01:14,421
Wist je dat?
859
01:01:15,964 --> 01:01:18,384
Ik weet veel dingen.
860
01:01:21,011 --> 01:01:22,221
Ga je met iemand naar bed?
861
01:01:23,680 --> 01:01:25,682
Zo zou je het kunnen noemen.
862
01:01:29,520 --> 01:01:30,646
Kijk jou eens.
863
01:01:37,945 --> 01:01:42,491
Ik weet dat je soms verdrietig bent,
dat vind ik heel erg. Dat heb je van mij.
864
01:01:43,659 --> 01:01:44,743
Het zit in ons bloed.
865
01:01:47,788 --> 01:01:49,581
Ik wil dat je gelukkig bent.
866
01:01:50,874 --> 01:01:56,755
Maar soms weet ik niet
hoe ik daarvoor kan zorgen.
867
01:02:04,430 --> 01:02:07,641
Je moet iets eten.
Ik zie dat je bloedsuiker laag is.
868
01:02:07,641 --> 01:02:11,270
Kijk, mama's vriendje is er.
- Nat, alsjeblieft.
869
01:02:14,356 --> 01:02:16,275
DE GEKETENDE EEND
870
01:02:16,275 --> 01:02:17,443
Hoi.
- Hoe gaat het?
871
01:02:17,443 --> 01:02:20,571
Draag je een broekpak?
- Ja, van m'n moeder.
872
01:02:20,571 --> 01:02:22,448
Kom er maar bij.
- Meiden, ga zitten.
873
01:02:22,448 --> 01:02:24,825
Meiden, jullie kennen Ben nog wel.
874
01:02:25,325 --> 01:02:26,285
Hallo.
875
01:02:27,035 --> 01:02:33,375
Ben, ik wou zeggen dat ik groot fan ben
van het boek van je vrouw.
876
01:02:33,375 --> 01:02:36,920
Het was geweldig.
- Goedenavond. Bienvenue.
877
01:02:37,629 --> 01:02:39,965
Wilt u alvast iets drinken?
878
01:02:39,965 --> 01:02:42,634
Ja, graag. Een Laphroaig, puur.
879
01:02:43,427 --> 01:02:47,347
Zij neemt een witte huiswijn,
en melk voor de meiden, oké?
880
01:02:49,141 --> 01:02:52,728
Ik wil een wodka met ijs en...
- Mam, geen wodka. Geen wodka.
881
01:02:52,728 --> 01:02:54,938
Doe maar bruisend water.
882
01:02:55,647 --> 01:02:57,816
Jij hebt nog?
- Ja, ik zit aan de...
883
01:02:57,816 --> 01:02:59,151
Mudslide.
884
01:02:59,651 --> 01:03:05,866
Ben, kun je ons even bijpraten?
Wat speelt er tussen jou en m'n moeder?
885
01:03:05,866 --> 01:03:07,910
Nat...
- Wat? Dat is een goede vraag.
886
01:03:07,910 --> 01:03:11,455
Jij hebt hem uitgenodigd,
dus we gaan praten.
887
01:03:11,455 --> 01:03:14,625
Ben je ziek of zo, of...
- Luister.
888
01:03:14,625 --> 01:03:19,671
Ik heb de laatste tijd
veel nagedacht en uitgezocht.
889
01:03:19,671 --> 01:03:22,591
Dat is gezond. Daar sta ik achter.
- Dank je.
890
01:03:22,591 --> 01:03:26,386
Verder weet ik
hoe je over dit soort dingen denkt.
891
01:03:26,386 --> 01:03:29,598
Mam, wat is er aan de hand?
- Het is gewoon...
892
01:03:30,724 --> 01:03:32,935
Kun je het me gewoon vertellen?
893
01:03:34,478 --> 01:03:36,897
Wat doe je precies, Ben?
894
01:03:37,397 --> 01:03:40,943
Ik werk in de Sinai-synagoge.
- Cyanide?
895
01:03:40,943 --> 01:03:43,654
Sinai.
- Hij is daar de chazan.
896
01:03:43,654 --> 01:03:46,907
Het is een synagoge.
- O, oké.
897
01:03:46,907 --> 01:03:48,825
Mam, wat doe jij daar?
898
01:03:51,411 --> 01:03:54,248
Wil jij het vertellen?
- Zou jij het willen doen?
899
01:03:54,831 --> 01:04:00,462
Je moeder heeft besloten dat ze
een bat mitswa wil en ik help haar.
900
01:04:02,506 --> 01:04:05,092
Wacht, nee.
- Ja.
901
01:04:05,092 --> 01:04:06,343
Spannend.
902
01:04:07,928 --> 01:04:10,389
Ja. Nee, ik weet het. Ik weet het.
- Nee.
903
01:04:10,389 --> 01:04:14,309
Ben je... Dit is hilarisch. Typisch Carla.
904
01:04:14,309 --> 01:04:16,853
Dit is hilarisch, mam.
- Waarom is het grappig?
905
01:04:16,853 --> 01:04:21,567
Ten eerste is ze geen 13 jaar.
En ze is niet joods.
906
01:04:21,567 --> 01:04:23,235
Dat klopt niet.
907
01:04:23,860 --> 01:04:28,699
Alleen opa was joods. Toch? Volgens
jullie regels is ze dan niet joods.
908
01:04:28,699 --> 01:04:31,451
Dat staat nog ter discussie.
- Helemaal niet.
909
01:04:31,451 --> 01:04:33,704
Haar moeder was anglicaans,
mijn vader is katholiek.
910
01:04:33,704 --> 01:04:36,456
Iemand een menu?
- Ja.
911
01:04:38,458 --> 01:04:39,293
Alsjeblieft.
912
01:04:40,002 --> 01:04:43,005
Dit is een menu voor de...
913
01:04:43,005 --> 01:04:46,133
Meiden, willen jullie...
Zal ik voor jullie bestellen?
914
01:04:46,133 --> 01:04:47,050
Oké.
915
01:04:48,594 --> 01:04:49,636
Heb ik dat boek gelezen?
916
01:04:51,138 --> 01:04:53,515
Ik denk het niet.
Je zou het geweldig vinden.
917
01:04:53,515 --> 01:04:55,392
Dat waardeer ik.
918
01:04:55,392 --> 01:04:59,438
Jij bent voor een kwart joods, dus
als jij een bar mitswa wilt, kan dat ook.
919
01:04:59,438 --> 01:05:03,817
Dat zou goed voor ons kunnen zijn.
- Wilt u weten wat de dagschotels zijn?
920
01:05:03,817 --> 01:05:05,902
Nee.
- Oké, heel goed.
921
01:05:07,988 --> 01:05:10,991
Ik ben heus geen antisemiet of zo.
922
01:05:10,991 --> 01:05:14,286
Ik ben juist anti-antisemitisch.
- Ik ook.
923
01:05:14,286 --> 01:05:17,623
Maar ik ben wel een overtuigd atheïst.
924
01:05:17,623 --> 01:05:22,085
Ik heb geen interesse
in georganiseerde religie.
925
01:05:22,085 --> 01:05:25,047
Dus als je daar je tijd
mee wilt verdoen, mam...
926
01:05:25,047 --> 01:05:29,134
...is dat jouw zaak
en wil ik er niet bij betrokken worden.
927
01:05:29,134 --> 01:05:33,805
Juist. Het is mijn zaak.
- Dat respecteer ik. Eerlijk waar.
928
01:05:33,805 --> 01:05:38,101
Maar de familie is meestal wel betrokken
bij de ceremonie. Het is best belangrijk.
929
01:05:38,101 --> 01:05:42,022
Ik wil niet dat mijn dochters
daaraan worden blootgesteld.
930
01:05:42,022 --> 01:05:44,191
Wat zouden we precies doen?
- Darcy.
931
01:05:44,191 --> 01:05:45,359
Ik ben nieuwsgierig.
932
01:05:45,359 --> 01:05:48,403
Normaal gesproken zou je
een zegen uitspreken over de Tora.
933
01:05:48,403 --> 01:05:51,531
Dat is toch leuk? Dat zou leuk zijn, toch?
- Mam.
934
01:05:51,531 --> 01:05:55,577
In Carla's positie is het iets anders.
935
01:05:55,577 --> 01:05:59,831
Jullie zouden de rollen van de ouders
op je kunnen nemen.
936
01:05:59,831 --> 01:06:02,501
Je kunt de Sjehechejanoe-zegen uitspreken.
- De wat?
937
01:06:02,501 --> 01:06:07,255
Als dank aan God, om uit te spreken
dat je dankbaar bent voor je leven.
938
01:06:07,255 --> 01:06:10,175
Geweldig.
- Haar de talliet geven. Een gebedskleed.
939
01:06:10,175 --> 01:06:12,511
Dat lijkt te doen.
- Je kunt haar snoep geven.
940
01:06:12,511 --> 01:06:14,763
Snoep.
- Leuk, hè?
941
01:06:14,763 --> 01:06:16,765
Hou je van fruitig of chocola?
942
01:06:16,765 --> 01:06:19,726
Mam, wat zou pap hiervan vinden?
943
01:06:20,560 --> 01:06:25,691
Ik weet het niet, lieverd.
Je vader is al heel lang dood.
944
01:06:25,691 --> 01:06:27,317
Hebben we een keuze gemaakt?
945
01:06:29,361 --> 01:06:32,698
Nee, geef ons nog even.
- Uitstekend.
946
01:06:32,698 --> 01:06:33,782
Oké, luister.
947
01:06:35,158 --> 01:06:39,705
Ben, je moet ons maar excuseren.
We hebben een O'Connor-avond nodig.
948
01:06:41,123 --> 01:06:42,833
Gaan jullie al?
949
01:06:47,212 --> 01:06:48,296
Ik snap het.
950
01:06:49,923 --> 01:06:53,844
Carla.
- Het spijt me, Ben.
951
01:06:54,469 --> 01:06:56,513
Het spijt me zo.
- Dat is niet nodig.
952
01:06:56,513 --> 01:06:59,266
Jawel. Het spijt me.
- Ik begrijp het.
953
01:06:59,266 --> 01:07:02,477
Mag ik nog even?
- Het spijt me, Ben.
954
01:07:10,318 --> 01:07:15,866
Nat, je hebt geluk
met Carla als je moeder.
955
01:07:15,866 --> 01:07:19,327
Zij belichaamt
waar het jodendom om draait.
956
01:07:20,245 --> 01:07:22,372
Dag. Het spijt me.
957
01:07:23,248 --> 01:07:25,208
Fijne avond.
- Ik...
958
01:07:25,751 --> 01:07:27,002
Hij is... Ik weet niet...
959
01:07:31,298 --> 01:07:33,216
Nu kun je altijd op kantoor komen.
960
01:07:33,216 --> 01:07:36,011
Wanneer ga je terug?
- Naar de stad?
961
01:07:36,636 --> 01:07:37,721
O, nou...
962
01:07:40,432 --> 01:07:44,144
Kijk eens wie er is.
Welkom thuis, Benjamin.
963
01:07:44,144 --> 01:07:46,146
Hoi, Ben.
- Je ziet er goed uit.
964
01:07:46,146 --> 01:07:51,943
Gabby en ik hadden het net
over een mogelijke baan...
965
01:07:51,943 --> 01:07:53,612
...bij Back 2 Realty.
966
01:07:53,612 --> 01:07:59,159
Toch? Terwijl ze wacht op rollen
die zich aandienen.
967
01:07:59,159 --> 01:08:01,286
Ja. Geweldig idee, toch?
968
01:08:02,704 --> 01:08:04,581
Ja, geweldig.
- Ja.
969
01:08:06,416 --> 01:08:07,751
Kom er even bij zitten.
970
01:08:21,681 --> 01:08:25,477
Blijf je een tijdje in de stad, of...
- Ik wil me er niet mee bemoeien.
971
01:08:25,477 --> 01:08:29,523
Ik laat jullie bijpraten.
- Oké. Bedankt.
972
01:08:29,523 --> 01:08:31,024
Welterusten.
973
01:08:31,024 --> 01:08:34,778
Je bent altijd welkom in ons huis, oké?
- Wat lief.
974
01:08:37,239 --> 01:08:39,950
Welterusten.
- Blijf je hier nog even, of...
975
01:08:41,493 --> 01:08:44,079
Ja. Nou, ik was...
976
01:08:45,455 --> 01:08:48,250
Ga je terug, of... Sorry, wil je...
977
01:08:50,043 --> 01:08:53,296
...een van deze? Wil je er zo een?
- Ja, oké.
978
01:08:54,172 --> 01:08:55,048
Bedankt.
979
01:09:01,805 --> 01:09:04,224
Ik was dus verloofd.
980
01:09:05,517 --> 01:09:08,728
Alles was al geboekt.
Ik ben alle aanbetalingen kwijt.
981
01:09:08,728 --> 01:09:12,524
Je vader, rabbijn Bruce, zei het al.
Vervelend om te horen.
982
01:09:15,443 --> 01:09:17,153
Ja. Dus...
- Mijn vrouw is overleden.
983
01:09:19,573 --> 01:09:21,992
Een jaar geleden. Nou ja, langer al.
984
01:09:23,493 --> 01:09:27,289
Ja, Judith heeft het me verteld.
- Is dat zo? Dat is goed.
985
01:09:27,289 --> 01:09:30,083
Ik vind het heel erg.
Ze was schrijver, toch?
986
01:09:30,083 --> 01:09:32,502
Ze was een alcoholistische schrijver.
987
01:09:32,502 --> 01:09:35,130
Judith zei dat ze veel succes had.
- Dat klopt.
988
01:09:36,715 --> 01:09:41,261
Er ligt daar een boek.
Ik pak het wel als je het wilt zien.
989
01:09:41,261 --> 01:09:45,015
Mag ik?
- Ja. Derde plank, naast dat gele boek.
990
01:09:45,015 --> 01:09:47,309
Deze?
- Ja. Dat is 'm.
991
01:09:49,769 --> 01:09:53,732
{\an8}Publishers Weekly noemde het
een intiem en onthullend portret...
992
01:09:53,732 --> 01:09:55,650
...van hedendaagse fictie.
993
01:09:55,650 --> 01:09:58,236
Ze was zo mooi.
- Ze had al 600 pagina's...
994
01:09:58,236 --> 01:10:02,532
...van een nieuw boek, over een chazan
in een stadje in het noordoosten.
995
01:10:02,532 --> 01:10:04,826
Maar ze had het niet afgekregen.
996
01:10:05,452 --> 01:10:06,620
Mag ik het lenen?
997
01:10:09,080 --> 01:10:10,165
Ik geef het terug.
998
01:10:11,041 --> 01:10:11,875
Hou maar.
999
01:10:14,252 --> 01:10:15,086
Echt?
1000
01:10:16,546 --> 01:10:17,505
Ik heb het uit.
1001
01:10:19,883 --> 01:10:20,717
Oké.
1002
01:10:21,509 --> 01:10:24,429
Hoelang blijf je in de stad?
1003
01:10:26,473 --> 01:10:30,644
Carla, het was leuk
om je familie te ontmoeten.
1004
01:10:32,103 --> 01:10:34,898
Bedankt voor de uitnodiging.
Daarover gesproken...
1005
01:10:34,898 --> 01:10:38,234
...laten we elkaar in de synagoge treffen
voor onze volgende les.
1006
01:10:38,234 --> 01:10:40,070
Nu je familie er is.
1007
01:10:40,070 --> 01:10:44,199
Ik wil zeker weten
dat we de ruimte hebben.
1008
01:10:44,199 --> 01:10:47,827
Dit is trouwens chazan Ben, en...
1009
01:11:48,054 --> 01:11:48,972
Carla?
1010
01:11:53,518 --> 01:11:54,394
Carla?
1011
01:12:15,582 --> 01:12:19,753
Hallo, is Katharine Hepburn er?
Grapje. Hoi, met chazan Ben.
1012
01:12:20,378 --> 01:12:21,838
Wil je een keertje afspreken?
1013
01:12:21,838 --> 01:12:24,507
Buiten een fundraiser
voor een Holocaust-tora?
1014
01:12:24,507 --> 01:12:28,845
Heel graag.
Ik zat op je telefoontje te wachten.
1015
01:12:31,264 --> 01:12:33,725
Wat ben je nu aan het doen?
1016
01:12:33,725 --> 01:12:37,187
Ik ga nu
naar de Temple Israel-begraafplaats.
1017
01:12:37,187 --> 01:12:41,399
Leuk. Ik zie je daar.
- Ben je... Nee. Ik dacht...
1018
01:12:41,399 --> 01:12:45,278
Ik wilde al naar m'n oma.
Dus ik kom wel naar je toe.
1019
01:13:00,502 --> 01:13:02,045
Hoi.
1020
01:13:08,426 --> 01:13:10,345
Ik ben hier lang niet geweest.
1021
01:13:11,096 --> 01:13:12,639
Ik kom hier vaak.
1022
01:13:14,349 --> 01:13:15,809
Ik heb het boek van Ruth uit.
1023
01:13:18,895 --> 01:13:20,855
Mag ik eerlijk zijn?
1024
01:13:21,731 --> 01:13:22,607
Ja, hoor.
1025
01:13:23,983 --> 01:13:25,401
Ik werd er opgewonden van.
1026
01:13:26,694 --> 01:13:27,779
Seksueel.
1027
01:13:31,616 --> 01:13:33,243
Daar was ze goed in.
1028
01:13:42,794 --> 01:13:46,589
Was ze in het echt ook zo?
1029
01:13:49,592 --> 01:13:53,054
Ze maakte van die lange wandelingen.
1030
01:13:54,556 --> 01:13:58,685
Om na te denken over haar boek,
over het schrijven.
1031
01:13:59,185 --> 01:14:01,229
En dan liet ze spraakberichten achter.
1032
01:14:04,357 --> 01:14:07,026
Vieze spraakberichten.
1033
01:14:08,153 --> 01:14:10,488
Heb je die nog?
- Allemaal.
1034
01:14:11,489 --> 01:14:15,702
Heb je ze nooit gewist?
- Nee, ik heb gewoon opslag bijgekocht.
1035
01:14:16,786 --> 01:14:18,163
Mag ik er een horen?
1036
01:14:20,582 --> 01:14:21,916
Ik ben fan van haar werk.
1037
01:14:30,675 --> 01:14:34,220
U hebt 762 opgeslagen berichten.
- Dat ik dit doe.
1038
01:14:34,220 --> 01:14:35,513
Opgeslagen bericht.
1039
01:14:36,014 --> 01:14:37,974
Je bent nu bij haar, hè?
1040
01:14:38,892 --> 01:14:42,312
Ik ga in de hoek zitten
en kijken wat ze met je doet.
1041
01:14:43,021 --> 01:14:46,399
Ze duwt je op het bed,
maakt je broek los...
1042
01:14:46,399 --> 01:14:48,610
...en haalt je lul eruit.
1043
01:14:48,610 --> 01:14:52,322
Zij kijkt ernaar,
ik kijk ondertussen naar haar.
1044
01:14:52,906 --> 01:14:57,452
Ze stopt de eikel in haar mond,
maar doet haar lippen er niet omheen...
1045
01:14:57,452 --> 01:15:00,705
...zodat je haar adem op je lul voelt.
Ze heeft...
1046
01:15:00,705 --> 01:15:02,498
Bericht opgeslagen. U hebt...
1047
01:15:04,626 --> 01:15:05,585
Best goed.
1048
01:15:06,419 --> 01:15:09,631
Ik had je niet moeten laten luisteren.
- Nee. Ik...
1049
01:15:11,549 --> 01:15:12,759
Ik vond het leuk.
1050
01:15:14,802 --> 01:15:16,179
Mag ik de telefoon?
1051
01:15:19,015 --> 01:15:19,849
Nee.
1052
01:15:27,065 --> 01:15:31,903
U hebt 762 opgeslagen berichten.
Opgeslagen bericht.
1053
01:15:31,903 --> 01:15:35,448
Je bent nu bij haar, hè?
- Je bent nu bij haar, hè?
1054
01:15:35,448 --> 01:15:42,372
Ik ga in de hoek zitten
en kijken wat ze met je doet.
1055
01:15:43,581 --> 01:15:46,292
Ze duwt je op het bed...
1056
01:15:47,377 --> 01:15:48,836
...doet je broek los...
1057
01:15:48,836 --> 01:15:50,171
Ze stopt de...
1058
01:15:51,422 --> 01:15:52,840
...en haalt je lul eruit.
1059
01:15:57,011 --> 01:15:58,346
Ze kijkt ernaar.
1060
01:16:00,807 --> 01:16:02,684
Ik kijk ondertussen naar haar.
1061
01:16:04,811 --> 01:16:06,938
Ze stopt de eikel in haar mond...
1062
01:16:06,938 --> 01:16:09,440
...maar doet haar lippen er niet omheen...
1063
01:16:10,108 --> 01:16:13,903
...zodat je haar adem op je lul voelt.
1064
01:16:17,740 --> 01:16:19,242
Maak je riem los.
1065
01:17:00,325 --> 01:17:01,617
OUDE SECTIE
1066
01:17:01,617 --> 01:17:02,577
VADER
1067
01:17:02,577 --> 01:17:03,494
MOEDER
1068
01:17:26,267 --> 01:17:28,311
Iemand heeft een lift gekregen.
1069
01:17:28,311 --> 01:17:30,813
Roddelen is de grootste joodse zonde.
- Ik weet het.
1070
01:17:33,733 --> 01:17:34,817
Heel goed.
1071
01:17:38,863 --> 01:17:39,989
Repareer die deur.
1072
01:17:44,619 --> 01:17:45,536
Carla?
1073
01:17:45,536 --> 01:17:47,288
Spreek ik met Ben?
- Ja.
1074
01:17:47,288 --> 01:17:51,542
Dit is het Mount Sinai-ziekenhuis.
Carla heeft een ongeluk gehad.
1075
01:17:51,542 --> 01:17:53,795
We moesten haar zoon Ben bellen.
- Is ze in orde?
1076
01:17:53,795 --> 01:17:56,172
Ze heeft een aanval gehad en is gevallen.
1077
01:18:01,969 --> 01:18:05,264
Ben. Carla?
- Benny...
1078
01:18:05,264 --> 01:18:07,767
Benny?
- Ga zitten. Het is oké.
1079
01:18:07,767 --> 01:18:10,978
Nat nam niet op. Maar jij bent gekomen.
1080
01:18:10,978 --> 01:18:12,397
Natuurlijk ben ik er.
1081
01:18:12,397 --> 01:18:16,067
Dit is me al lang niet meer overkomen.
1082
01:18:18,194 --> 01:18:23,574
Heb je ooit het gevoel dat je hersenen
een hartaanval hebben?
1083
01:18:24,200 --> 01:18:25,159
Constant.
1084
01:18:26,494 --> 01:18:27,537
Echt?
1085
01:18:31,499 --> 01:18:33,251
Ik weet niet wat dat is.
1086
01:18:35,253 --> 01:18:39,215
Laten we meteen naar je kamer gaan.
- Bedankt.
1087
01:18:39,882 --> 01:18:43,928
Toe maar. Rustig aan.
- O jee.
1088
01:18:51,144 --> 01:18:52,395
Verrassing.
1089
01:18:55,064 --> 01:18:56,441
O mijn god.
1090
01:18:57,525 --> 01:18:58,901
Wat heb je voor me?
1091
01:18:58,901 --> 01:18:59,819
Kijk maar.
1092
01:19:01,404 --> 01:19:03,656
O, nee.
- Twee keer de specialiteit van het huis.
1093
01:19:03,656 --> 01:19:04,699
Eén koosjer.
1094
01:19:08,244 --> 01:19:10,246
Ik wil ermee doorgaan.
1095
01:19:11,080 --> 01:19:13,249
Maar een jaar is te lang.
1096
01:19:14,750 --> 01:19:16,043
Ja, het is te lang.
1097
01:19:17,128 --> 01:19:20,882
Kunnen we een bliksem-bat mitswa doen?
1098
01:19:22,300 --> 01:19:24,302
Ik kan eens kijken.
- Echt?
1099
01:19:25,178 --> 01:19:28,931
O mijn god. Dit is zo lekker.
- Dit is geweldig.
1100
01:19:28,931 --> 01:19:31,976
Elke keer is het weer een verrassing.
- Ik weet het.
1101
01:19:31,976 --> 01:19:34,562
Elke keer is het als nieuw.
- O, nee.
1102
01:19:35,271 --> 01:19:37,732
Het stelt nooit teleur. Gewoon... Wat?
1103
01:19:37,732 --> 01:19:42,195
Jij hebt de koosjere.
- O, nee. Hier.
1104
01:19:42,195 --> 01:19:44,489
Het is oké. Het gaat wel.
- Hier.
1105
01:20:00,379 --> 01:20:03,591
Rabbijn Bruce... Rabbijn Bruce.
- Ben.
1106
01:20:03,591 --> 01:20:07,386
Hoe gaat het?
- Hoe gaat 't met jou? Ik heb iets voor je.
1107
01:20:09,847 --> 01:20:11,182
Het lag nog in m'n auto.
1108
01:20:12,183 --> 01:20:15,311
Je keppeltje.
Je had het daar laten liggen.
1109
01:20:18,022 --> 01:20:22,693
Ik wil je spreken over m'n volwassen
bat mitswa-leerling, Carla Kessler.
1110
01:20:22,693 --> 01:20:25,905
Ga je gang.
- Ze is enorm vooruitgegaan.
1111
01:20:25,905 --> 01:20:29,867
Geweldig.
- We hebben geen extra jaar nodig.
1112
01:20:31,369 --> 01:20:34,622
Ik wil haar naar dit weekend verplaatsen.
Ze is er klaar voor.
1113
01:20:34,622 --> 01:20:37,124
En we moeten het nu doen.
- Dit weekend?
1114
01:20:37,124 --> 01:20:41,504
Dan kan ze hetzelfde gedeelte lezen.
- Een heel jaar eerder?
1115
01:20:41,504 --> 01:20:44,423
Ze is er helemaal klaar voor.
- Ik weet het niet.
1116
01:20:44,423 --> 01:20:47,468
Dat is wel erg snel voor een bat mitswa.
1117
01:20:47,468 --> 01:20:51,514
Dat snap ik, maar het zou een
geweldig verhaal zijn. Heel inspirerend.
1118
01:20:51,514 --> 01:20:55,393
Je moet niet voor niets een jaar studeren.
- Het is inspirerend.
1119
01:20:57,228 --> 01:21:00,773
Ze zei wel dat ze een aanzienlijke donatie
overwoog.
1120
01:21:01,691 --> 01:21:03,609
Daar kijk ik zeer naar uit.
1121
01:21:03,609 --> 01:21:05,945
Ze is lerares, hè?
- Ze was mijn lerares.
1122
01:21:05,945 --> 01:21:09,448
Het is dus best aannemelijk
dat ze er klaar voor is.
1123
01:21:09,448 --> 01:21:11,367
Rabbijn...
- Zo iemand.
1124
01:21:11,367 --> 01:21:15,955
Als iemand het zou kunnen...
- Als iemand het kan, is zij het.
1125
01:21:15,955 --> 01:21:19,959
Deze synagoge is in elk geval flexibel.
1126
01:21:19,959 --> 01:21:24,922
Ik doe al een tijdje de zang
en dat gaat ook best.
1127
01:21:24,922 --> 01:21:27,091
De familie Myerson...
1128
01:21:27,091 --> 01:21:30,678
Rachel Myerson is die week geboekt.
- Dat klopt.
1129
01:21:30,678 --> 01:21:32,013
Ze is er niet klaar voor.
1130
01:21:32,597 --> 01:21:34,432
Dat is mijn schuld.
- Ik zal...
1131
01:21:34,432 --> 01:21:38,853
Rachel Myerson, kan ze het? Ja.
Wordt het geweldig?
1132
01:21:39,770 --> 01:21:44,567
Ze doet haar huiswerk niet.
Dit is een grote ruimte om te vullen.
1133
01:21:44,567 --> 01:21:49,905
Ze is verlegen. Ze heeft het niet.
- Oké. Ik kan met de Myersons praten.
1134
01:21:49,905 --> 01:21:53,075
Ik dacht aan een dubbel-attractie.
1135
01:21:53,075 --> 01:21:57,288
Carla Kessler kan mooi
in het voorprogramma van Rachel.
1136
01:21:57,288 --> 01:22:01,042
Als mensen nog een reden hebben
om te komen...
1137
01:22:01,042 --> 01:22:02,543
Behalve Rachel.
- Ja.
1138
01:22:02,543 --> 01:22:06,922
Misschien is dit wel een opluchting
voor ze. Ik zal met de Myersons praten.
1139
01:22:08,007 --> 01:22:10,051
Ik denk dat het wel kan lukken.
1140
01:22:10,051 --> 01:22:12,428
Oké. Bedankt.
1141
01:22:12,428 --> 01:22:16,807
Rabbijn Bruce zei ja.
- Ik ben zo blij. Ik kan wel huilen.
1142
01:22:16,807 --> 01:22:19,060
Ik weet het. Ik ook.
- Mijn god. Ik kan niet...
1143
01:22:19,060 --> 01:22:23,147
Hé, kom anders de avond voor de ceremonie
naar ons sjabbatdiner.
1144
01:22:23,147 --> 01:22:25,483
Dan kun je m'n familie ontmoeten.
1145
01:22:25,483 --> 01:22:26,400
Mag ik aftikken?
1146
01:22:27,109 --> 01:22:29,862
Een dans met m'n zoon? Natuurlijk.
1147
01:22:31,697 --> 01:22:34,200
Ik voel je pijn nu niet.
1148
01:22:35,242 --> 01:22:38,537
Juist. Precies.
- Wat een leuke verrassing.
1149
01:22:38,537 --> 01:22:42,249
Mag ik dit weekend poseren
voor een schilderij van je?
1150
01:22:42,249 --> 01:22:43,542
Echt?
1151
01:22:45,086 --> 01:22:48,506
Oké, nu snel naar de synagoge.
Ik moet koken.
1152
01:22:48,506 --> 01:22:51,175
We zien je in de sjoel, oké?
- Oké.
1153
01:22:51,175 --> 01:22:53,511
Gaat het?
- Ik kan de knoflook niet vinden.
1154
01:22:53,511 --> 01:22:54,470
Ik doe het wel zo.
1155
01:22:54,470 --> 01:22:57,431
Ik wil graag een gast meenemen
naar het diner.
1156
01:22:57,431 --> 01:22:59,809
Wie?
- M'n bat mitswa-leerling.
1157
01:23:00,518 --> 01:23:03,896
Nodig je een kind uit?
- Ze is wat ouder.
1158
01:23:04,730 --> 01:23:09,235
De ceremonie is morgen. Het leek me goed
om haar op te nemen in de gemeenschap.
1159
01:23:11,612 --> 01:23:15,825
Oké. Dat is een geweldig idee.
Natuurlijk is ze welkom.
1160
01:23:15,825 --> 01:23:18,494
Oké. Nog één bord erbij.
- Wat is dat?
1161
01:23:18,494 --> 01:23:21,163
Hou op. We komen er zo aan.
1162
01:23:21,163 --> 01:23:23,457
Wat doe ik met dat knoflookding?
1163
01:23:23,457 --> 01:23:26,585
Waarom zei je ja?
- Waarom niet?
1164
01:23:26,585 --> 01:23:29,213
Het is met onze familie
en die van rabbijn Bruce.
1165
01:23:29,213 --> 01:23:33,342
Vanavond draait om Gabby en Benjamin.
- Zeg dat maar dan. Het spijt me.
1166
01:23:33,342 --> 01:23:38,264
Je hebt al ja gezegd. Het is nu te laat.
- Kijk naar al het eten dat we hebben.
1167
01:23:48,691 --> 01:23:51,402
Sjabbat sjalom.
1168
01:23:51,402 --> 01:23:57,158
Chazan Ben en ik zijn blij u welkom
te heten bij onze vrijdagavonddienst.
1169
01:23:57,158 --> 01:24:01,954
Fijn om enkele nieuwe gezichten te zien.
Ga zo door.
1170
01:24:01,954 --> 01:24:08,753
In de sjoel is iedereen welkom,
ongeacht uiterlijk, oriëntatie...
1171
01:24:09,712 --> 01:24:13,382
...geloofsovertuiging, of wat dan ook.
1172
01:24:15,676 --> 01:24:19,221
Laten we onze vrijdagavonddienst
beginnen met de kabbalat sjabbat.
1173
01:24:20,347 --> 01:24:23,726
We beginnen met 'Jedied Nefesj'.
1174
01:24:25,519 --> 01:24:27,062
'Jedied Nefesj'.
1175
01:24:28,355 --> 01:24:31,817
Pagina 636 in je gebedenboek.
1176
01:25:04,642 --> 01:25:06,727
Jij moet zingen.
1177
01:25:28,165 --> 01:25:30,334
Ik denk dat ze er zijn.
- Ik ga wel.
1178
01:25:30,334 --> 01:25:33,587
Ik ga wel. Kom op, Benjamin.
- Ik zet die daar neer.
1179
01:25:33,587 --> 01:25:35,965
Ik kom al. Misschien is het m'n leerling.
1180
01:25:37,216 --> 01:25:41,804
Hoi. Welkom.
- Fijne sjabbat.
1181
01:25:41,804 --> 01:25:44,932
Hallo.
- Hoe gaat het? Hoe is het?
1182
01:25:44,932 --> 01:25:46,809
We zijn allemaal samen.
1183
01:25:46,809 --> 01:25:49,186
Bedankt, Cindy.
- Zal ik je jas aannemen?
1184
01:25:49,186 --> 01:25:53,190
Bedankt. Mooie jas.
- Ik leg dit...
1185
01:25:53,190 --> 01:25:55,609
Ik neem 'm wel mee, het lukt wel.
- Ja?
1186
01:25:55,609 --> 01:25:57,319
Ja, ik ga wel mee.
1187
01:25:57,319 --> 01:26:00,865
Daar gaan ze. Daar gaan ze.
- Oké. Bedankt, rabbijn.
1188
01:26:00,865 --> 01:26:04,910
Die deur. We laten 'm maken.
Hoe gaat het?
1189
01:26:05,703 --> 01:26:07,788
Prima.
1190
01:26:07,788 --> 01:26:10,416
Alles goed?
- Ja. Geweldig.
1191
01:26:11,333 --> 01:26:12,877
Ja.
- Geweldig.
1192
01:26:15,379 --> 01:26:16,839
Je was dit vergeten.
1193
01:26:19,091 --> 01:26:21,051
O ja.
- Je mag het terug hebben.
1194
01:26:21,051 --> 01:26:25,306
Nee, je mag het wel... Pardon.
1195
01:26:25,890 --> 01:26:27,933
Ik kom eraan. Ik ga wel.
1196
01:26:27,933 --> 01:26:30,060
Ik ga wel, Judith.
Dat is voor mij. Ik ga wel.
1197
01:26:30,060 --> 01:26:31,604
Kan ik iets voor je doen?
1198
01:26:31,604 --> 01:26:35,357
Ja, Benny heeft me te eten gevraagd.
1199
01:26:35,357 --> 01:26:37,610
Dit is Carla.
Dit is Judith.
1200
01:26:37,610 --> 01:26:39,445
Je bat mitswa-leerlinge.
- Dit is Carla.
1201
01:26:39,445 --> 01:26:43,324
Ik ben iets ouder dan je dacht.
- Welnee. Kom binnen.
1202
01:26:43,324 --> 01:26:45,701
Dit is m'n moeder Judith.
- Bedankt voor de bloemen.
1203
01:26:45,701 --> 01:26:49,371
Wat gul van je...
- Volg mij. Ja.
1204
01:26:49,371 --> 01:26:54,543
Ga zitten. Ik zet deze even in het water.
- De rabbijn is er.
1205
01:26:54,543 --> 01:26:56,462
Rabbijn Bruce.
- Hoi, rabbijn.
1206
01:26:56,462 --> 01:26:58,422
En Cindy.
- Wat een eer.
1207
01:26:58,422 --> 01:27:00,883
Morgen is haar grote ceremonie.
- En je mooie vrouw?
1208
01:27:00,883 --> 01:27:02,551
Dit is Cindy, ja.
1209
01:27:02,551 --> 01:27:06,388
En m'n moeder, Meira.
- Kijk nou eens. Van dat schilderij.
1210
01:27:06,388 --> 01:27:09,058
Dit is de kunstenares. Dat is ze.
- Heb jij dat geschilderd?
1211
01:27:09,058 --> 01:27:11,644
Dat is de kunstenares. Ja.
- Aangenaam. Dank je.
1212
01:27:11,644 --> 01:27:13,354
Mag ik?
- Natuurlijk.
1213
01:27:13,896 --> 01:27:16,023
Welkom.
- Ik wil je bedanken.
1214
01:27:16,023 --> 01:27:18,651
Voor de uitnodiging. Heel erg bedankt.
1215
01:27:18,651 --> 01:27:19,860
Natuurlijk.
1216
01:27:19,860 --> 01:27:22,613
Wat een prachtig huis,
en het ruikt zo lekker.
1217
01:27:22,613 --> 01:27:24,114
Ja.
- Zo lekker.
1218
01:27:24,114 --> 01:27:27,117
Je komt me zo bekend voor.
- Weet je waarom?
1219
01:27:27,117 --> 01:27:28,911
Waarom?
- Nou...
1220
01:27:28,911 --> 01:27:31,956
Ik was Benny's muzieklerares
toen hij klein was.
1221
01:27:33,207 --> 01:27:34,667
O mijn god.
- Op school.
1222
01:27:34,667 --> 01:27:39,838
Mrs O'Connor.
- Leuk je weer te zien.
1223
01:27:39,838 --> 01:27:43,425
Geef iedereen wat te drinken.
Het eten is zo klaar.
1224
01:27:43,425 --> 01:27:47,930
Dit is Gabbi, de dochter van de rabbijn.
Gabbi? Gabby.
1225
01:27:47,930 --> 01:27:49,390
Gabby.
1226
01:27:49,390 --> 01:27:52,726
Mijn god. Wat ben je een mooie dochter.
1227
01:27:52,726 --> 01:27:56,188
Wat lief dat je...
- Heel chic.
1228
01:27:56,188 --> 01:27:58,983
Heel chic.
- Mag ik je jas aannemen?
1229
01:27:58,983 --> 01:28:02,111
Ik neem deze even mee naar beneden.
1230
01:28:02,111 --> 01:28:04,113
Zullen we hier gaan zitten?
1231
01:28:04,113 --> 01:28:06,490
Ben, schiet op. Het eten.
- Dit is zo leuk.
1232
01:28:06,490 --> 01:28:08,701
Kom op.
- Heeft Ben je rondgeleid?
1233
01:28:49,742 --> 01:28:54,955
Dat is geschreven door koning Salomo.
Hij hemelt de joodse vrouw op.
1234
01:28:54,955 --> 01:28:59,835
En al het harde werk
dat ze in haar huishouden stopt.
1235
01:29:01,628 --> 01:29:04,298
Prachtig.
- Dank je wel.
1236
01:29:15,893 --> 01:29:19,146
Amen.
1237
01:29:19,146 --> 01:29:21,398
Pardon. Het spijt me.
- Het is oké.
1238
01:29:21,398 --> 01:29:25,194
We nemen wit bij het diner,
als iemand dat liever heeft, maar nu...
1239
01:29:25,194 --> 01:29:28,072
Ik hou wel van rood.
- Heb je liever rood?
1240
01:29:28,072 --> 01:29:31,408
Ik weet niet wat de traditie is,
maar ik hou van rood.
1241
01:29:33,327 --> 01:29:35,537
Sjabbat.
- Heb jij die gemaakt?
1242
01:29:35,537 --> 01:29:38,874
Ja, dit zijn allemaal schilderijen
van mij. Dat is olieverf.
1243
01:29:39,917 --> 01:29:42,711
Dat was m'n vroegere werk.
Olieverf en schildersmes.
1244
01:29:45,255 --> 01:29:46,757
Eén, twee...
1245
01:29:50,636 --> 01:29:52,679
Pak m'n servet maar. Het is prima.
1246
01:29:55,057 --> 01:29:55,933
Ruikt lekker.
1247
01:29:58,477 --> 01:29:59,520
Oké.
1248
01:30:00,562 --> 01:30:01,522
Kijk eens.
1249
01:30:01,522 --> 01:30:03,774
Pak ik gewoon een stuk?
- Ja, geef maar door.
1250
01:30:03,774 --> 01:30:05,484
Super.
- Hier, jongens.
1251
01:30:05,484 --> 01:30:07,486
Iedereen heeft honger.
- Lekker warm.
1252
01:30:07,486 --> 01:30:10,364
Voor iedereen begint,
wil ik een foto maken.
1253
01:30:10,364 --> 01:30:14,159
Dat mag niet.
- God vergeeft ons wel. Ga daar staan.
1254
01:30:14,159 --> 01:30:17,162
Ik roep iedereen bij elkaar.
Ga daar staan.
1255
01:30:17,162 --> 01:30:19,081
Carla er ook bij.
- Ik ook?
1256
01:30:19,081 --> 01:30:21,500
Misschien moeten we allemaal...
- Iedereen.
1257
01:30:21,500 --> 01:30:22,709
Moet ik erop?
1258
01:30:22,709 --> 01:30:25,796
Niet zo buigen.
Wees een wolkenkrabber.
1259
01:30:25,796 --> 01:30:31,593
En dan zeggen we: 'Sjabbat sjalom.'
- Sjabbat sjalom.
1260
01:30:31,593 --> 01:30:33,595
Oké, eet smakelijk, allemaal.
- Smakelijk eten.
1261
01:30:33,595 --> 01:30:37,891
Wacht, ik wil de rabbijn welkom heten,
en z'n mooie vrouw...
1262
01:30:37,891 --> 01:30:40,644
...en vooral Gabby, in onze familie.
1263
01:30:44,356 --> 01:30:49,987
Lechajim en bedankt voor de uitnodiging.
- Graag gedaan. Oké, tast toe.
1264
01:30:49,987 --> 01:30:53,198
Dit is een vinaigrette
en er is ook ranchdressing.
1265
01:30:53,198 --> 01:30:54,575
Dank je.
- Prachtig.
1266
01:30:54,575 --> 01:30:55,659
Wat een diner.
1267
01:30:55,659 --> 01:30:57,661
Ik geef de challe door.
- Lekker.
1268
01:30:57,661 --> 01:30:59,413
Is het vlees te gaar?
- Heerlijk.
1269
01:30:59,413 --> 01:31:03,041
Is het lekker? Oké.
- Ik maak een heel goede kugel.
1270
01:31:03,041 --> 01:31:04,918
Een noedelkugel.
1271
01:31:04,918 --> 01:31:07,421
Wat is...
- Een recept van m'n tante Cecile.
1272
01:31:07,421 --> 01:31:09,173
Beter dan deze?
- Ja, hij is zoet.
1273
01:31:09,173 --> 01:31:11,842
Judith? Gab...
- Nee.
1274
01:31:11,842 --> 01:31:13,343
Judith?
- Niet doen.
1275
01:31:13,343 --> 01:31:15,137
Zij maakt ook kugel.
- Echt waar?
1276
01:31:15,137 --> 01:31:17,639
Maar hij is zoet,
dus het is geen concurrentie.
1277
01:31:17,639 --> 01:31:20,559
Thuis kookte je nooit.
- Waar heb je het over?
1278
01:31:20,559 --> 01:31:22,394
Heb je haar kugel geproefd?
- Ik was 16.
1279
01:31:22,394 --> 01:31:25,981
Ik heb 'm niet geproefd.
- Maak er een voor Ben.
1280
01:31:25,981 --> 01:31:27,733
Ik eet 'm wel op.
1281
01:31:28,817 --> 01:31:32,279
Dat klinkt goed.
- Van m'n moeder geleerd. Door osmose.
1282
01:31:32,279 --> 01:31:35,949
M'n eigen zoon haatte m'n kookkunsten.
1283
01:31:35,949 --> 01:31:38,202
Dit is de ranch.
- We hebben het al over kugel.
1284
01:31:38,202 --> 01:31:40,329
Gaat het?
- Ik denk aan iets.
1285
01:31:40,329 --> 01:31:43,624
Ik wil ook een toost uitbrengen.
- Graag.
1286
01:31:43,624 --> 01:31:49,421
Ik wil een toost uitbrengen op Gabby.
Ze brengt zoveel vreugde in ons huis.
1287
01:31:49,421 --> 01:31:54,384
In ons leven. Prachtig toch, als er
een nieuw persoon in ons wereldje komt...
1288
01:31:54,384 --> 01:31:56,678
...dat er zo van opfleurt?
- Ja.
1289
01:31:56,678 --> 01:31:59,014
Op Gabby.
- Wil er iemand challe? Pak maar.
1290
01:31:59,014 --> 01:32:03,060
Ik wil even zeggen... Judith...
- Ja, Benjamin?
1291
01:32:03,060 --> 01:32:05,562
Ik vind je zo'n geweldige...
1292
01:32:08,065 --> 01:32:11,193
Dat ik hier een tijdje mag wonen. En...
1293
01:32:11,193 --> 01:32:13,111
Dat je hier mag wonen?
1294
01:32:13,946 --> 01:32:17,324
Dit is je thuis. Je bent hier welkom.
- Altijd.
1295
01:32:17,324 --> 01:32:18,784
Dit is ook jouw thuis.
1296
01:32:18,784 --> 01:32:23,914
P.S. Ik wil Carla bedanken.
1297
01:32:24,414 --> 01:32:28,418
Ze heeft me vooral geleerd...
1298
01:32:28,418 --> 01:32:33,131
...dat het oké is om luidruchtig te zijn...
1299
01:32:33,131 --> 01:32:37,177
...en rommel te maken en slordig te zijn.
1300
01:32:37,177 --> 01:32:42,015
En dat muziek het geluid is dat je maakt.
- Ja.
1301
01:32:42,015 --> 01:32:46,520
Iedereen maakt z'n eigen geluid
en elke vogel heeft z'n eigen geluid.
1302
01:32:46,520 --> 01:32:51,441
Ik zou zo in je hart kunnen springen
en daar wonen...
1303
01:32:51,441 --> 01:32:54,611
...als je dat goed vindt,
als ik hier weg mag.
1304
01:32:56,697 --> 01:32:59,032
O mijn... Bedankt. O mijn god.
1305
01:32:59,032 --> 01:33:02,995
Benny was een toegewijde leraar.
Hij gaf echt om me.
1306
01:33:02,995 --> 01:33:05,080
We deden ons best voor elkaar.
1307
01:33:05,080 --> 01:33:07,582
Docenten houden altijd
van hun leerlingen, toch?
1308
01:33:07,582 --> 01:33:09,960
Nog iemand?
- Ik ben je heel dankbaar.
1309
01:33:11,628 --> 01:33:14,840
Op je bat mitswa. Morgen is een grote dag.
- Dank je.
1310
01:33:14,840 --> 01:33:17,884
Tast toe.
- Praat er maar niet over.
1311
01:33:17,884 --> 01:33:19,303
Je zult het goed doen.
1312
01:33:19,303 --> 01:33:25,851
Ik herinner me mijn bat mitswa niet eens.
- De mijne was op 1 april 2006. Ja.
1313
01:33:25,851 --> 01:33:29,271
Nadat ik me bekeerd had. Toch, Meira?
- Ze was geweldig.
1314
01:33:29,271 --> 01:33:33,025
Bedankt.
- Eerlijk gezegd ben ik wel nerveus.
1315
01:33:33,025 --> 01:33:35,819
Jij weet het. Zij weet het. Dat voel je.
1316
01:33:35,819 --> 01:33:41,450
Hoelang studeer je al met Benjamin?
- Drie weken?
1317
01:33:43,118 --> 01:33:47,164
Sinds wanneer mag je na drie weken
studeren al een bat mitswa hebben?
1318
01:33:47,664 --> 01:33:50,459
In mijn tijd heb ik een jaar gestudeerd.
1319
01:33:50,459 --> 01:33:54,880
Ja. Dit was een andere regeling.
1320
01:33:56,548 --> 01:33:58,884
Jij zei dat ze er klaar voor was.
- Dat is ze ook.
1321
01:33:58,884 --> 01:34:02,929
Hij is een integer man.
- Het is een goeie jongen.
1322
01:34:02,929 --> 01:34:05,724
Er is een regel
dat je een jaar moet studeren.
1323
01:34:05,724 --> 01:34:10,062
Is dat een regel? Daar wist ik niets van.
1324
01:34:10,062 --> 01:34:12,189
Judith houdt van regels.
1325
01:34:12,189 --> 01:34:15,692
Regels zijn belangrijk om je leven
op orde te houden. Rabbijn?
1326
01:34:15,692 --> 01:34:18,987
Ik zei tegen hem dat ik snel leerde.
1327
01:34:18,987 --> 01:34:21,490
We hebben het er nog wel over.
Het is een regeling.
1328
01:34:21,490 --> 01:34:26,078
Hij is vast een goede leraar.
- Er zijn regels en gewoontes.
1329
01:34:26,078 --> 01:34:28,580
Gewoontes en regels.
- Je leert snel.
1330
01:34:28,580 --> 01:34:30,874
Dit is een intelligente, volwassen...
1331
01:34:30,874 --> 01:34:34,336
Ik was ook volwassen bij mijn bat mitswa.
Ik was 35.
1332
01:34:34,336 --> 01:34:36,880
Ik heb haar in drie weken tijd
dingen zien doen...
1333
01:34:36,880 --> 01:34:39,841
Donatie.
- Interessant hoe het brein werkt.
1334
01:34:39,841 --> 01:34:44,096
Misschien omdat je van nature
van leren en lesgeven houdt.
1335
01:34:44,096 --> 01:34:49,726
Goede observatie.
- Dit is wel een prachtig huis.
1336
01:34:49,726 --> 01:34:52,979
Bedankt.
- Het is enorm. Echt heel groot.
1337
01:34:52,979 --> 01:34:55,941
We kunnen je straks
een rondleiding geven.
1338
01:34:55,941 --> 01:34:57,359
Gabby heeft 'm al gehad.
1339
01:34:57,359 --> 01:35:02,656
Ben zou niet liegen als hij dacht
dat ik er niet klaar voor was.
1340
01:35:02,656 --> 01:35:04,241
Hij...
- Dat geloof ik wel.
1341
01:35:04,241 --> 01:35:07,786
Waar woon je? Woon je in een appartement
of in een huis of...
1342
01:35:07,786 --> 01:35:11,581
Ik woon in een huis.
In een huisje in de culturele wijk.
1343
01:35:11,581 --> 01:35:14,000
De culturele wijk.
- Dat is ver weg.
1344
01:35:14,000 --> 01:35:15,419
Echt een eind.
1345
01:35:15,419 --> 01:35:20,132
Ik zit in de makelaardij. Ik kan je helpen
dichter bij het centrum te komen.
1346
01:35:20,132 --> 01:35:23,385
Ik vind het daar geweldig.
Ja, ik vind het er geweldig.
1347
01:35:23,385 --> 01:35:26,179
Het is er vredig.
- Ben je bij haar thuis geweest?
1348
01:35:26,179 --> 01:35:30,600
Ja. We houden de lessen soms daar.
1349
01:35:30,600 --> 01:35:33,437
We hebben er veel gewerkt.
- Is dat normaal?
1350
01:35:33,437 --> 01:35:36,773
Ze moeten zich toch concentreren?
- Het gaat gewoon anders.
1351
01:35:37,524 --> 01:35:39,484
Het gaat versneld.
- Ja.
1352
01:35:40,402 --> 01:35:46,825
Dat is niet echt gebruikelijk.
- Wist je dat ze glutenvrije challe maken?
1353
01:35:46,825 --> 01:35:48,326
Ik wou geen toost uitbrengen.
1354
01:35:48,326 --> 01:35:51,455
Zullen we het fluisterspel spelen?
Net als in de les.
1355
01:35:51,455 --> 01:35:56,126
Ik zeg iets, en dan kijken we
of het hetzelfde is als we rond zijn.
1356
01:35:56,126 --> 01:35:59,379
Dus we fluisteren het?
- Wat is de prijs?
1357
01:35:59,379 --> 01:36:01,590
We hebben prijzen.
- Er zijn geen prijzen.
1358
01:36:01,590 --> 01:36:03,884
Laten we spelen.
- Ik fluister het in je oor.
1359
01:36:03,884 --> 01:36:09,347
De beloning is de voldoening dat je
als team alles goed hebt doorgegeven.
1360
01:36:09,347 --> 01:36:12,309
Dat is de beloning.
- Ja, rabbijn Bruce.
1361
01:36:12,309 --> 01:36:14,769
Wie begint er?
- Ik...
1362
01:36:23,862 --> 01:36:26,823
Wacht, zeg het nog eens.
- Nee, dat kan niet.
1363
01:36:30,911 --> 01:36:32,496
Eén keer maar.
1364
01:36:32,496 --> 01:36:36,041
Ik hoop dat ik het goed heb gedaan.
- Een sperzieboon is gek, hè?
1365
01:36:36,041 --> 01:36:37,459
De bonen zitten erin.
1366
01:36:38,251 --> 01:36:39,461
Wie wil er nog iets?
1367
01:36:40,295 --> 01:36:41,296
Kom maar op.
1368
01:36:44,549 --> 01:36:45,967
Dichtbij. Oké, klaar?
1369
01:36:45,967 --> 01:36:49,846
Vertel ons wat zij zei
en wat het origineel was.
1370
01:36:49,846 --> 01:36:51,097
Oké.
1371
01:36:52,516 --> 01:36:54,476
'Ik hou van jou, ijshoorntjes.'
1372
01:36:54,476 --> 01:36:57,270
Dat zei ik.
- Ja, dat hoorde ik.
1373
01:36:57,270 --> 01:36:59,189
Heel dichtbij.
- Wat was het?
1374
01:36:59,189 --> 01:37:02,192
Is het gelukt?
- Nee, dat zei ik niet.
1375
01:37:02,192 --> 01:37:04,194
Wat was het dan?
- We moeten het weten.
1376
01:37:04,194 --> 01:37:06,238
Was het 'ik hou van jou, ijshoorntjes'?
1377
01:37:06,238 --> 01:37:09,241
Ik zei: 'Ik hou van je,
Carla Kessler, ijshoorntjes.'
1378
01:37:12,118 --> 01:37:14,955
Wat hoorde jij?
- Ik dacht niet dat dat erbij hoorde.
1379
01:37:14,955 --> 01:37:18,458
Ik dacht: ik hou van jou, ijshoorntjes.
Dus bij mij ging het...
1380
01:37:18,458 --> 01:37:21,002
Zei ik dat?
- Er is een heel stuk geschrapt.
1381
01:37:21,002 --> 01:37:23,171
Je houdt van ijsjes.
- Wel leuk.
1382
01:37:23,171 --> 01:37:28,343
We horen toch wat we willen horen.
- Het is maar een spelletje.
1383
01:37:28,343 --> 01:37:30,804
O, ja.
1384
01:37:32,514 --> 01:37:35,559
Wil iemand nog wijn?
- Het is een kinderspelletje.
1385
01:37:35,559 --> 01:37:39,980
Ik hou van jou, Carla Kessler, ijshoorntje.
1386
01:37:44,109 --> 01:37:46,736
Benjamin, toen je heel klein was...
1387
01:37:46,736 --> 01:37:51,241
...praatte de rabbijn met de kinderen
tijdens de dienst over roddels...
1388
01:37:51,241 --> 01:37:55,078
...en hoe gevaarlijk roddelen is.
Hij pakte een tube tandpasta...
1389
01:37:55,078 --> 01:37:58,873
...en een papiertje
en hij kneep de hele tube uit.
1390
01:37:58,873 --> 01:38:03,878
Hij zei tegen alle kinderen:
'Doe de tandpasta terug in de tube.'
1391
01:38:03,878 --> 01:38:06,840
Maar dat kan niet.
En dat zei hij ook over roddelen.
1392
01:38:06,840 --> 01:38:10,802
Er is nog een parabel die erop lijkt,
met veren in een kussen.
1393
01:38:10,802 --> 01:38:12,971
Ze waaien alle kanten op.
- Precies.
1394
01:38:12,971 --> 01:38:14,639
En dat is...
1395
01:38:14,639 --> 01:38:18,226
Ik wil rabbijn Big Bruce
bedanken voor z'n hulp.
1396
01:38:18,226 --> 01:38:20,270
Kleine Ben.
- Kleine Ben en Grote Bruce.
1397
01:38:20,270 --> 01:38:22,939
Dat klopt.
- Je hebt een geweldige dochter.
1398
01:38:22,939 --> 01:38:27,027
Dank je.
- En ik wil ook zeggen:
1399
01:38:28,278 --> 01:38:31,573
Het is heel zeldzaam om iemand te vinden...
1400
01:38:33,700 --> 01:38:36,119
...die je leven betekenis geeft.
1401
01:38:37,996 --> 01:38:43,627
Die het geloof herstelt
dat je kwijt dacht te zijn.
1402
01:38:44,461 --> 01:38:47,922
Om de wereld door andermans ogen te zien.
1403
01:38:47,922 --> 01:38:49,883
Luister naar hem.
- Nieuwe ogen.
1404
01:38:49,883 --> 01:38:51,092
Hou op.
1405
01:38:52,761 --> 01:38:53,720
En...
1406
01:38:54,846 --> 01:38:55,889
...ik had nooit...
1407
01:38:57,307 --> 01:39:00,727
...gedacht dat ik deze...
1408
01:39:02,228 --> 01:39:04,773
...liefde voor je kon voelen, Carla.
Ik hou van je.
1409
01:39:06,024 --> 01:39:08,360
Wat doe je, Benjamin? Wat doe je?
1410
01:39:08,360 --> 01:39:11,279
Benny?
- Ik ben verliefd op Carla. Ik hou van je.
1411
01:39:11,279 --> 01:39:13,490
Wat betekent dat?
- Dat ik van haar hou.
1412
01:39:13,490 --> 01:39:15,200
Wat krijgen we nou weer?
1413
01:39:15,200 --> 01:39:17,661
Wat betekent dit? Dat je...
- Hoezo?
1414
01:39:17,661 --> 01:39:22,040
Wat nou 'hoezo'?
- Hou je van hem? Zijn jullie verliefd?
1415
01:39:22,040 --> 01:39:23,917
Wie wil er babka als toetje?
1416
01:39:23,917 --> 01:39:27,128
Op leraren en leerlingen.
- Carla, heb jij hem hiertoe aangezet?
1417
01:39:27,128 --> 01:39:32,676
Jij was z'n lerares.
Dus heb jij hem gegroomd?
1418
01:39:32,676 --> 01:39:34,803
Wat?
- O mijn god.
1419
01:39:34,803 --> 01:39:37,389
Pardon?
- Ze heeft je gegroomd op school.
1420
01:39:37,389 --> 01:39:39,057
En nu ben je verliefd op haar?
1421
01:39:39,057 --> 01:39:42,811
Dus dit is een soort plan?
- Hij had als kind al veel liefde.
1422
01:39:42,811 --> 01:39:47,565
Hij heeft een groot hart. Hij is altijd...
Ik weet niet waar hij het over heeft.
1423
01:39:47,565 --> 01:39:51,361
Ben je gelukkig?
- Ik ben gelukkig. Ik ben gelukkig.
1424
01:39:51,361 --> 01:39:54,114
Dat weten we.
- Het is geweldig.
1425
01:39:54,114 --> 01:39:55,782
Het is goed.
- Gaat het?
1426
01:39:57,742 --> 01:40:02,038
Nee, het gaat prima.
Ik ben heel blij voor je.
1427
01:40:02,038 --> 01:40:03,206
Je lacht.
1428
01:40:04,124 --> 01:40:05,500
Lach je of huil je?
1429
01:40:05,500 --> 01:40:08,420
Wat is er? Lach je?
- Zet haar niet nog meer voor schut.
1430
01:40:08,420 --> 01:40:09,713
Laat haar met rust.
1431
01:40:09,713 --> 01:40:12,340
Ze heeft een zwaar jaar gehad.
Een zwaar jaar.
1432
01:40:12,340 --> 01:40:13,925
Lacht ze omdat...
1433
01:40:13,925 --> 01:40:18,972
Ik ben niet... Ik voel me prima.
Ik ben... Oké.
1434
01:40:18,972 --> 01:40:22,642
Ik ben heel teleurgesteld in je, Benjamin.
Zo verkeerd.
1435
01:40:22,642 --> 01:40:27,480
Iedereen mag van iemand houden,
maar niet als hij doet alsof...
1436
01:40:28,148 --> 01:40:31,151
...en anderen de indruk geeft
dat hij van een ander houdt.
1437
01:40:31,151 --> 01:40:35,947
Er is niets gebeurd.
Er is niets gebeurd. Het is oké.
1438
01:40:35,947 --> 01:40:37,824
We hadden geen idee.
1439
01:40:37,824 --> 01:40:41,786
Hij heeft zo'n groot hart.
- Oké. Goed.
1440
01:40:42,912 --> 01:40:45,039
Je houdt van wie je houdt.
1441
01:40:45,039 --> 01:40:47,500
Ben je verliefd op hem?
- O, god. Ik...
1442
01:40:47,500 --> 01:40:51,671
Je hoeft niet te antwoorden.
- Jij biecht iets op en zij moet zwijgen?
1443
01:40:51,671 --> 01:40:54,674
Ik heb iets verklaard, niet opgebiecht.
1444
01:40:54,674 --> 01:40:56,259
Dan moet zij ook iets verklaren.
1445
01:40:57,260 --> 01:41:01,347
Het spijt me.
Ik moet even nadenken over...
1446
01:41:01,347 --> 01:41:03,099
Langer dan even.
1447
01:41:03,600 --> 01:41:04,434
Ik moet gaan.
1448
01:41:06,060 --> 01:41:06,936
Benny.
1449
01:41:13,610 --> 01:41:15,236
Bedankt voor de uitnodiging.
1450
01:41:18,990 --> 01:41:20,366
Zo knap.
1451
01:41:28,082 --> 01:41:30,168
Wil iemand...
- Ik hou van je.
1452
01:41:30,168 --> 01:41:32,378
Ik hou ook van jou,
maar ik ben in de war.
1453
01:41:33,046 --> 01:41:34,547
Ben je...
- Jezus christus.
1454
01:41:34,547 --> 01:41:37,509
Waar ben je mee bezig?
- We moeten hierover praten.
1455
01:41:37,509 --> 01:41:40,136
Dat meen je niet.
- O, god. Ik moet overgeven.
1456
01:41:40,136 --> 01:41:42,180
Weet je wat?
- Meen je dat?
1457
01:41:42,180 --> 01:41:46,100
Zo is Benny. Een man...
- Wacht even.
1458
01:41:46,100 --> 01:41:49,229
Het is tijd om te gaan.
- Hij houdt van het leven.
1459
01:41:50,313 --> 01:41:52,273
Morgen is haar bat mitswa.
1460
01:41:53,483 --> 01:41:55,985
Dat weet ik niet.
- Wat bedoel je?
1461
01:41:55,985 --> 01:41:58,780
Bedankt voor je komst.
- We hebben het er nog over.
1462
01:41:58,780 --> 01:42:03,243
Waarom doet iedereen zo raar? Mijn god.
- Hou op.
1463
01:42:03,243 --> 01:42:07,997
Het zou een gezellig etentje worden
met de rabbijn en z'n gezin.
1464
01:42:07,997 --> 01:42:11,251
Carla... Carla.
1465
01:42:11,251 --> 01:42:14,170
Carla? Carla?
1466
01:42:16,548 --> 01:42:18,383
Iemand moet haar uitlaten.
1467
01:42:18,383 --> 01:42:20,718
Het spijt me.
- Meira, ga zitten.
1468
01:42:21,719 --> 01:42:23,763
Die bat mitswa gaat toch wel door?
1469
01:42:33,773 --> 01:42:34,941
Carla.
1470
01:42:35,692 --> 01:42:37,402
De deur is dicht. Carla...
1471
01:42:37,402 --> 01:42:40,113
Benny, dit is je moeder.
- Gaat hij nu opeens dicht?
1472
01:42:40,113 --> 01:42:42,490
Carla, ik hou van je. Ik hou van je.
1473
01:42:42,490 --> 01:42:44,576
Mam...
- Ik hou ook van jou, lieverd.
1474
01:42:44,576 --> 01:42:46,578
Benjamin, doe open.
- Dat gaat niet.
1475
01:42:46,578 --> 01:42:50,415
We hebben een bijl, toch?
- Denk eens aan een ander.
1476
01:42:53,793 --> 01:42:55,628
Ga achter haar aan, Ben.
1477
01:44:25,718 --> 01:44:26,678
Je bent in orde.
1478
01:44:32,684 --> 01:44:34,018
Ik heb nagedacht.
1479
01:44:38,648 --> 01:44:44,070
We moeten echt vandaag
m'n bat mitswa doen.
1480
01:44:50,284 --> 01:44:51,244
Ik denk niet...
1481
01:44:53,579 --> 01:44:56,582
...dat we nog welkom zullen zijn
in de synagoge.
1482
01:44:59,002 --> 01:45:02,213
De eerste bat mitswa vond thuis plaats.
1483
01:45:04,465 --> 01:45:05,591
Dat heb ik je verteld.
1484
01:45:07,885 --> 01:45:08,970
Dit is jouw thuis.
1485
01:45:13,850 --> 01:45:17,020
Volg mij maar. Maar struikel niet.
1486
01:45:17,020 --> 01:45:19,981
Wees voorzichtig. Het is best steil.
1487
01:45:23,568 --> 01:45:25,528
Ga je mee?
- Ja, ik ga mee.
1488
01:45:27,947 --> 01:45:31,576
Zo mooi.
- Kijk eens hoe mooi.
1489
01:45:32,118 --> 01:45:34,162
Ik dacht daar, toch?
1490
01:45:36,122 --> 01:45:36,998
Hier?
- Ja.
1491
01:47:13,094 --> 01:47:13,970
Carla.
1492
01:47:20,601 --> 01:47:22,854
Welkom in het volgende deel van je leven.
1493
01:47:25,356 --> 01:47:26,649
Vanaf nu...
1494
01:47:27,608 --> 01:47:30,528
...is wat je doet en wie je bent...
1495
01:47:31,863 --> 01:47:34,657
...helemaal aan jou.
1496
01:47:36,742 --> 01:47:37,577
Amen.
1497
01:47:40,413 --> 01:47:43,124
Dank je, Ben. Amen.
1498
01:47:47,503 --> 01:47:48,379
Dus...
1499
01:47:49,881 --> 01:47:51,966
...wat zullen we nu doen?
1500
01:47:52,758 --> 01:47:54,927
Normaal gesproken zouden we
een feest geven.
1501
01:47:56,387 --> 01:47:57,513
O, een feest.
1502
01:48:00,141 --> 01:48:01,893
Laten we een feest geven.
1503
01:48:02,560 --> 01:48:03,394
Oké.
1504
01:51:22,385 --> 01:51:24,387
Ondertiteling Vertaald door:
Geert Swinkels