1 00:00:00,120 --> 00:00:04,853 "مهرجان فينيسيا السينمائي 2023" "جائزة لجنة التحكيم الخاصة" 2 00:00:51,059 --> 00:00:56,059 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:56,077 --> 00:01:01,077 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:01:15,210 --> 00:01:23,210 {\fs28}الحـــــدود الخضـــــراء 5 00:01:29,065 --> 00:01:33,380 "أكتوبر 2021" "أوروبا" 6 00:01:34,154 --> 00:01:37,008 أولًا - العائلة 7 00:04:34,800 --> 00:04:37,341 ...آسف، لم أفهم 8 00:04:38,300 --> 00:04:39,966 ماذا قلتِ الآن؟ 9 00:04:40,175 --> 00:04:41,841 ماذا قلتِ؟ 10 00:04:42,842 --> 00:04:46,299 ...فإذًا.. يا سيدتي.. قالت 11 00:04:46,508 --> 00:04:51,341 .الحرب في "سوريا" قوية جدًا، وسيئة جدًا 12 00:04:59,300 --> 00:05:01,132 .لا توجد مدرسة في المخيم 13 00:05:01,675 --> 00:05:06,924 .أنا أعلّم حفيدي، وحفيدتي 14 00:05:07,175 --> 00:05:09,091 .حسنًا، فهمت 15 00:05:38,313 --> 00:05:40,020 ."إقامة طيبة في "بيلاروسيا 16 00:05:44,550 --> 00:05:46,632 ."إقامة طيبة في "بيلاروسيا 17 00:05:47,508 --> 00:05:51,257 .إقامة طيبة في "بيلاروسيا". إنها لك - .شكرًا لكِ - 18 00:05:52,467 --> 00:05:54,841 .أعزائي الركاب، هذا هو الكابتن يتحدث 19 00:05:55,633 --> 00:05:59,174 سنبدأ قريبًا بالنزول ،"والاقتراب من مطار "مينسك 20 00:05:59,508 --> 00:06:01,216 ،الطقس في الأسفل جيد جدًا 21 00:06:01,258 --> 00:06:04,174 لكنه غائم جزئيًا، والحرارة .تبلغ درجتين تحت الصفر 22 00:06:04,300 --> 00:06:06,382 كان من دواعي سروري وجودكم جميعًا على متن الطائرة 23 00:06:06,467 --> 00:06:08,549 .ونتمنى لك يومًا جيدًا جدًا 24 00:07:20,758 --> 00:07:21,758 سيدي؟ 25 00:07:23,175 --> 00:07:26,123 هل أنتم ذاهبون إلى الحدود؟ - .نعم - 26 00:07:26,777 --> 00:07:28,442 هل أستطيع القدوم معكم؟ 27 00:07:38,675 --> 00:07:40,966 .نعم، يا سيدتي، حسناً - .حسناً - 28 00:07:41,116 --> 00:07:42,490 .شكرًا لكم 29 00:08:02,491 --> 00:08:07,558 "بيلاروسيا" 30 00:08:18,258 --> 00:08:19,466 .ثلاثمائة دولار الآن 31 00:08:22,842 --> 00:08:24,299 !ثلاثمائة دولار 32 00:08:24,383 --> 00:08:25,591 .لا دولارات. لا دولارات 33 00:08:27,282 --> 00:08:30,720 .سيدي، من فضلك، لا تغضب .سأعطيك أنا ثلاثمائة يورو 34 00:08:30,785 --> 00:08:32,659 وهي تساوي أكثر من الدولارات، حسنًا؟ 35 00:08:32,800 --> 00:08:35,382 إيليا"؟ ما الذي يجري؟" - .كل شيء على ما يرام - 36 00:08:36,217 --> 00:08:37,882 .هيا. هيا - .انتظر - 37 00:08:46,550 --> 00:08:47,716 .انتظروا هنا 38 00:09:03,722 --> 00:09:05,722 ما هذا؟ ما الذي يجري؟ 39 00:09:10,967 --> 00:09:12,882 هل هنا حدود الدولة؟ 40 00:09:12,967 --> 00:09:15,216 .إنها الحدود، اخرجوا، اخرجوا. هيا. هيا 41 00:09:18,842 --> 00:09:20,299 هل هنا حدود الدولة؟ 42 00:09:20,425 --> 00:09:22,216 .هناك الحدود - .نعم، اذهبوا، اذهبوا - 43 00:09:22,258 --> 00:09:23,424 .تحركوا، تحركوا 44 00:09:25,758 --> 00:09:27,257 !اركضوا، اركضوا، اركضوا 45 00:09:27,550 --> 00:09:29,049 .اذهبوا، اذهبوا. تلك هي الحدود 46 00:09:29,133 --> 00:09:30,632 .هيا! هيا! هيا 47 00:09:32,050 --> 00:09:35,174 !اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، بسرعة. اذهبوا 48 00:09:37,758 --> 00:09:38,758 !اركضوا 49 00:09:38,842 --> 00:09:40,591 !اركضوا بحق الجحيم 50 00:09:41,675 --> 00:09:43,049 !قلتُ اركضوا 51 00:09:44,395 --> 00:09:45,810 !اركضوا 52 00:09:47,073 --> 00:09:49,239 !عليكم أن تركضوا الآن. اركضوا. اركضوا 53 00:10:00,035 --> 00:10:05,571 "بولندا" 54 00:11:12,717 --> 00:11:16,257 "بولندا - بيلاروسيا" 55 00:11:22,456 --> 00:11:24,122 ."نحن في "بولندا 56 00:11:24,675 --> 00:11:25,966 ."نحن في "أوروبا 57 00:11:26,133 --> 00:11:29,375 !نحن في الاتحاد الأوروبي! لقد نجحنا 58 00:16:37,792 --> 00:16:38,792 .شكرًا لك 59 00:17:43,166 --> 00:17:44,832 .شكرًا، يا سيدتي 60 00:17:52,748 --> 00:17:53,817 .ماء 61 00:17:53,908 --> 00:17:55,282 .ماء - .لدي هاتف - 62 00:17:55,605 --> 00:17:57,312 ماذا سنفعل الآن؟ 63 00:18:04,175 --> 00:18:05,924 .يوجد طريق هناك 64 00:18:06,125 --> 00:18:07,125 ماذا؟ 65 00:18:07,608 --> 00:18:08,608 .يوجد طريق هناك 66 00:20:15,633 --> 00:20:16,924 هل يمكنني المساعدة؟ 67 00:20:51,175 --> 00:20:53,928 ..الاثنين.. الثلاثاء.. الأربعاء 68 00:20:55,383 --> 00:20:57,174 ...الخميس.. الجمعة 69 00:20:58,017 --> 00:20:59,266 ...السبت 70 00:21:00,102 --> 00:21:01,393 ...السبت 71 00:21:01,750 --> 00:21:03,749 .الأحد - .الأحد - 72 00:21:04,317 --> 00:21:05,816 .نعم، أحسنت 73 00:21:06,592 --> 00:21:08,132 !يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية 74 00:21:09,818 --> 00:21:11,484 ما اسمك؟ 75 00:21:12,123 --> 00:21:13,955 ."كيليان مبابي" 76 00:21:14,717 --> 00:21:16,174 .لا أظن ذلك 77 00:21:18,998 --> 00:21:21,997 اسمي "ليلى". ما اسمك؟ 78 00:21:23,673 --> 00:21:25,881 ."قل.. اسمي "نور 79 00:21:26,228 --> 00:21:27,852 ."اسمي "نور 80 00:21:28,201 --> 00:21:30,658 أحسنت. من أين أنت؟ 81 00:21:37,587 --> 00:21:42,628 ."قل.. أنا من "حرستا - ."أنا من "حرستا - 82 00:21:42,808 --> 00:21:46,682 ."نعم، أود في البقاء في "أوروبا 83 00:21:47,092 --> 00:21:49,757 ."أود البقاء في "أوروبا 84 00:22:17,020 --> 00:22:18,310 .مرحبًا، يا سيدي 85 00:22:18,579 --> 00:22:19,579 سيدي؟ 86 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 سيدي؟ 87 00:22:22,625 --> 00:22:23,625 ماء؟ 88 00:22:24,250 --> 00:22:26,207 هل يمكنك إعطائي بعض الماء، من فضلك؟ 89 00:22:26,758 --> 00:22:27,924 .ماء 90 00:22:30,186 --> 00:22:31,186 ماء؟ 91 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 .حسنًا 92 00:22:41,258 --> 00:22:42,507 .شكراً جزيلاً 93 00:22:42,592 --> 00:22:44,591 .لا، خذيها - .شكرًا لك - 94 00:22:45,064 --> 00:22:46,095 .خذيها 95 00:22:46,120 --> 00:22:47,160 .حسنًا 96 00:22:47,881 --> 00:22:51,005 هل لديكَ بعض الطعام؟ الطعام؟ 97 00:22:51,638 --> 00:22:52,638 طعام؟ 98 00:22:53,860 --> 00:22:55,151 .شكرًا لك 99 00:23:04,830 --> 00:23:05,995 هل تريدين؟ 100 00:23:06,033 --> 00:23:07,240 .شكرًا لك 101 00:23:09,311 --> 00:23:11,394 .حاولي الذهاب إلى هناك 102 00:23:12,425 --> 00:23:13,591 .حاولي الذهاب إلى هناك، نعم 103 00:23:13,818 --> 00:23:15,734 .حسنًا. شكرًا جزيلًا لك 104 00:23:15,909 --> 00:23:17,575 .شكرًا لك، شكرًا لك، يا سيدي 105 00:23:41,467 --> 00:23:42,757 !توقفي 106 00:23:44,534 --> 00:23:45,742 !توقفي 107 00:23:49,199 --> 00:23:50,573 !انتظري 108 00:24:09,633 --> 00:24:12,007 !لا تصرخي! ابقي هادئة 109 00:24:20,342 --> 00:24:21,507 .اترك بعضه 110 00:24:22,193 --> 00:24:24,352 .لأجل الأطفال. اترك بعضه للأطفال 111 00:24:24,377 --> 00:24:25,817 .توقف. توقف 112 00:24:30,430 --> 00:24:31,841 !فلنذهب 113 00:24:34,300 --> 00:24:36,007 .من فضلك، من فضلك، ساعدنا 114 00:24:36,342 --> 00:24:38,049 .ساعدنا. ساعدنا. ساعدنا 115 00:24:39,457 --> 00:24:40,581 !توقف، نحن حرس الحدود 116 00:24:41,004 --> 00:24:42,841 !أمسك بالمُسنّ 117 00:24:43,008 --> 00:24:44,674 ...من فضلك، من فضلك، أنا 118 00:24:45,199 --> 00:24:47,305 .لو سمحت - !حقيبة الظهر - 119 00:24:48,050 --> 00:24:49,050 !قفي هناك 120 00:24:49,133 --> 00:24:50,299 .ارفعوا يديكم 121 00:24:54,092 --> 00:24:57,810 .لا.. لا.. لا.. لن أفعل أي شيء - هل أنت بولندي؟ - 122 00:24:57,867 --> 00:24:59,866 ."أنا من "أفغانستان 123 00:25:00,192 --> 00:25:01,275 .لا تحمل شيئًا - .نعم - 124 00:25:01,300 --> 00:25:02,882 .اهدؤوا. قفوا 125 00:25:03,383 --> 00:25:04,841 .قفوا. اهدؤوا 126 00:25:04,967 --> 00:25:07,341 ."بلاغ من "صفر، صفر، اثنان، صفر - .لا بأس - 127 00:25:07,425 --> 00:25:08,841 .طريق الغابة الرابعة 128 00:25:08,925 --> 00:25:11,966 .نحن على بعد ميل شرق القاعدة .نحتاج إلى وسيلة نقل 129 00:25:12,092 --> 00:25:13,092 .حسنًا 130 00:25:13,258 --> 00:25:15,674 .سنقلّ بعض السياح ونأتي إليكم 131 00:25:28,268 --> 00:25:29,268 !لا 132 00:25:44,583 --> 00:25:45,749 .شكرًا لك 133 00:25:46,065 --> 00:25:47,356 .على الرحب والسعة 134 00:25:47,429 --> 00:25:49,262 .يمكننا رؤيتك - .أنا هنا - 135 00:25:49,342 --> 00:25:50,507 .نحن نقترب 136 00:26:07,800 --> 00:26:09,382 .حسنًا، دعونا نذهب 137 00:26:10,633 --> 00:26:11,924 .قم بتحميلهم 138 00:26:12,092 --> 00:26:13,966 .هيا، اصعدوا إلى الشاحنة 139 00:26:15,308 --> 00:26:18,498 ."نعم، تلك السيارة تذهب إلى "ألمانيا 140 00:26:18,550 --> 00:26:19,882 ."ثم "السويد 141 00:26:20,317 --> 00:26:21,858 !أنت رجل محظوظ 142 00:27:12,425 --> 00:27:14,049 مرحبًا! كيف حالك؟ 143 00:27:15,592 --> 00:27:16,592 .في العمل 144 00:27:17,925 --> 00:27:20,049 ماذا سأقصد بحق الجحيم؟ 145 00:27:20,258 --> 00:27:22,341 .أنا أرافق بعض ذوي البشرة الداكنة 146 00:27:23,745 --> 00:27:24,826 وأنت؟ 147 00:27:27,925 --> 00:27:30,591 إنهم نتنون بشكل سيء .للغاية. الأمر لا يطاق 148 00:27:32,826 --> 00:27:33,826 .نعم 149 00:27:34,633 --> 00:27:38,523 .ساعتان إلى ثلاث ساعات، وسنعود إلى القاعدة 150 00:27:40,217 --> 00:27:41,857 .الليلة؟ بالتأكيد، يمكننا أن نلتقي 151 00:27:41,955 --> 00:27:44,704 هل لدى أحد بطارية شحن؟ 152 00:27:45,257 --> 00:27:46,297 بطارية؟ 153 00:27:47,217 --> 00:27:48,424 بطارية للشحن؟ 154 00:27:51,342 --> 00:27:53,299 .حسنًا - هاتف؟ - 155 00:27:54,866 --> 00:27:55,866 .بسرعة 156 00:27:56,906 --> 00:27:57,906 .نعم 157 00:28:00,040 --> 00:28:01,455 .ليس بشكل فعلي 158 00:28:02,310 --> 00:28:04,017 .أنا جاد، يا رجل 159 00:28:05,842 --> 00:28:08,091 لا بأس. ماذا يمكنني أن أقول لك؟ 160 00:28:24,391 --> 00:28:26,191 .لا، من فضلك 161 00:28:26,258 --> 00:28:28,549 !من فضلك، ليس "بيلاروسيا"! من فضلك 162 00:28:29,383 --> 00:28:31,049 !"من فضلك، ليس "بيلاروسيا 163 00:28:32,041 --> 00:28:33,332 ."ليس "بيلاروسيا 164 00:28:54,217 --> 00:28:56,007 .هيا، اخرجوا، اخرجوا 165 00:29:09,675 --> 00:29:11,049 .اذهبوا، اذهبوا، الآن 166 00:29:11,508 --> 00:29:12,882 !تحركوا 167 00:29:15,675 --> 00:29:16,675 .هيا 168 00:29:18,675 --> 00:29:19,675 .فلنذهب 169 00:29:22,758 --> 00:29:24,049 .اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا 170 00:29:27,550 --> 00:29:29,674 .أطفئ الأنوار، وإلا فسيرانا البيلاروسيون 171 00:29:31,986 --> 00:29:33,919 .دعه يعبر في الحال - ."لا، ليس "بيلاروسيا - 172 00:29:34,383 --> 00:29:35,882 .تحرك أيها اللعين 173 00:29:37,175 --> 00:29:38,424 .اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا 174 00:29:38,550 --> 00:29:39,841 .ادفعه للأسفل 175 00:29:39,925 --> 00:29:41,757 ."لقد هربتُ من "أفغانستان 176 00:29:41,842 --> 00:29:45,382 ."كان أخي يعمل مع الجيش البولندي في "كابول 177 00:29:45,717 --> 00:29:49,415 ."أريد اللجوء في "بولندا - !اذهبي. اذهبي - 178 00:29:50,540 --> 00:29:51,831 .اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا 179 00:29:53,675 --> 00:29:55,466 .خذ هذا الهاتف منها 180 00:29:56,527 --> 00:29:57,817 .اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا 181 00:29:57,933 --> 00:29:59,276 .خذ هذا الهاتف منها - !لا - 182 00:29:59,300 --> 00:30:01,250 .لا يسمح لك أن تفعل هذا 183 00:30:01,275 --> 00:30:05,149 !هذا غير قانوني. نحن في "أوروبا" - !سيدي، إنها سيدة. سيدي - 184 00:30:06,726 --> 00:30:08,392 !سأقوم بالإبلاغ عنك 185 00:30:18,258 --> 00:30:19,882 .شخص ما ترك حافظة ماء 186 00:30:29,746 --> 00:30:30,746 لمن هذه؟ 187 00:30:31,567 --> 00:30:32,567 !أنت 188 00:30:32,592 --> 00:30:33,882 !خذ! أمسك 189 00:30:41,826 --> 00:30:43,033 .في صحتك 190 00:30:49,550 --> 00:30:52,007 كريم"! ماذا حدث؟" 191 00:30:52,276 --> 00:30:54,067 هل فقدتَ عقلك اللعين؟ - لماذا؟ - 192 00:30:54,092 --> 00:30:57,358 ألستَ إنسانًا؟ - ألم تأكل الزجاج من قبل؟ - 193 00:30:57,383 --> 00:30:59,317 ،لو أتيت إلى مدينتنا، فسندعوك للدخول 194 00:30:59,342 --> 00:31:01,091 .ستكون ضيفنا - ماذا؟ - 195 00:31:02,344 --> 00:31:03,510 .لا أفهمك 196 00:31:03,592 --> 00:31:05,549 .سنرحب بكم في منازلنا 197 00:31:07,185 --> 00:31:08,185 لماذا؟ 198 00:31:08,880 --> 00:31:11,171 لماذا تفعلون هذا بنا؟ 199 00:31:11,592 --> 00:31:13,257 !نحن بحاجة إلى مساعدتكم 200 00:31:45,552 --> 00:31:52,175 "بيلاروسيا" 201 00:32:13,151 --> 00:32:14,775 !"أحمد ضياء" 202 00:32:15,873 --> 00:32:17,664 !"علي" - !أبي - 203 00:32:18,026 --> 00:32:19,693 !"علي" - !أبي - 204 00:32:19,925 --> 00:32:22,591 !"علي" - !أبي - 205 00:32:55,683 --> 00:32:57,265 .اعذرني، يا سيدي 206 00:32:57,638 --> 00:32:59,178 .نحن بحاجة إلى الماء 207 00:33:00,254 --> 00:33:02,276 هل يمكنك أن تعطينا بعض الماء، من فضلك؟ 208 00:33:02,467 --> 00:33:04,591 .الأطفال بحاجة لأن يشربوا 209 00:33:05,817 --> 00:33:07,483 .ماء - .ماء - 210 00:33:07,508 --> 00:33:09,341 .نعم، من فضلك - .أعطني نقودًا - 211 00:33:13,567 --> 00:33:14,691 .خمسون يورو 212 00:33:16,288 --> 00:33:17,412 خمسون يورو؟ 213 00:33:18,422 --> 00:33:20,004 .نعم، نعم. نعم 214 00:33:21,935 --> 00:33:23,392 .اعطني المال 215 00:33:35,839 --> 00:33:37,588 .اعده، من فضلك 216 00:33:48,217 --> 00:33:49,250 !لا 217 00:33:49,643 --> 00:33:50,643 !لا 218 00:33:51,800 --> 00:33:52,800 !لا 219 00:33:53,756 --> 00:33:55,799 !ابتعدي - لماذا؟ لماذا؟ لماذا هذا، يا سيدي؟ - 220 00:33:55,883 --> 00:33:58,132 لماذا، يا سيدي؟ لماذا؟ لماذا؟ 221 00:34:10,258 --> 00:34:12,091 !كفى، كفى 222 00:34:16,493 --> 00:34:19,617 !كفى، كفى - .توقف، توقف، من فضلك - 223 00:34:54,951 --> 00:34:56,521 هل أنت بخير؟ 224 00:34:59,359 --> 00:35:01,025 .نعم، نعم، أنا بخير 225 00:36:31,800 --> 00:36:33,299 !لا تطلقوا النار - .هيا بسرعة، - 226 00:36:37,050 --> 00:36:39,757 .تحرك، تحرك! اذهب! اذهب! اذهب 227 00:36:42,592 --> 00:36:43,632 !أسرع 228 00:36:43,800 --> 00:36:44,924 !لا تتوقفوا 229 00:36:49,633 --> 00:36:51,007 !هيا، أسرعوا 230 00:37:10,758 --> 00:37:12,049 !هيا 231 00:37:12,936 --> 00:37:14,632 !هيا - !هيا - 232 00:37:25,697 --> 00:37:27,674 !اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا 233 00:38:11,673 --> 00:38:17,410 "بولندا" 234 00:38:17,444 --> 00:38:24,401 ثانيًا - حرس الحدود 235 00:38:24,467 --> 00:38:26,174 .عليكم أن تظهروا الاحترافية 236 00:38:26,300 --> 00:38:29,192 ،لأنك إذا أعطيتهم تفاحة ،فسيقولون أنها مسمومة 237 00:38:29,217 --> 00:38:30,591 فماذا إذًا؟ 238 00:38:30,675 --> 00:38:32,591 !ما يجري ليس دعاية، بل تهديدًا حقيقيًا 239 00:38:32,675 --> 00:38:35,757 خطأ واحد، وخلال ستة أشهر سيكون ."لدينا هجوم على مترو أنفاق "وارسو 240 00:38:37,159 --> 00:38:40,283 هل سمعتم ما قاله الوزير كامينسكي" والوزير "واشيك"؟" 241 00:38:41,361 --> 00:38:45,610 لقد عُثر معهم على مواد !إرهابية وجنس مع الأطفال والحيوانات 242 00:38:47,383 --> 00:38:50,400 هل رأيتم الهواتف التي بحوزتهم؟ - ماذا؟ - 243 00:38:50,425 --> 00:38:52,716 ..أنا لا أستطيع تحمّل نصف ثمن ماذا علي أن أفعل؟ - 244 00:38:52,800 --> 00:38:54,924 .الآيفون" الذي يحملونه" - .اجب على الاتصال - 245 00:38:55,680 --> 00:38:57,971 !ولا أريد أن أسمع تعاطفًا مع أطفالهم 246 00:38:58,515 --> 00:39:03,428 {\an8}أحس بالألم. تعال إلى هنا" ".يجب أن أذهب إلى المستشفى 247 00:38:59,152 --> 00:39:03,757 إنهم يستأجرون أو يشترون الأطفال، ومن .ثم ينفخون الدخان في عيونهم لجعلهم يبكون 248 00:39:03,969 --> 00:39:06,052 .لقد رأيتُ هذه اللقطات بنفسي 249 00:39:06,498 --> 00:39:08,664 .ونحن ننقذهم 250 00:39:10,758 --> 00:39:12,757 .أنتم أنفسكم لديكم أطفال 251 00:39:13,464 --> 00:39:16,546 أي أب يرضى بأخذ ابنه كل هذا الطريق؟ 252 00:39:17,059 --> 00:39:18,099 حقًا؟ 253 00:39:19,906 --> 00:39:21,775 ،إنهم يريدون اللعب على حناننا البولندي 254 00:39:21,800 --> 00:39:23,424 .بينما يفرك "لوكاشينكو" يديه فرحًا 255 00:39:23,638 --> 00:39:27,678 .تذكروا أن هذه حرب كلاسيكية بالوكالة 256 00:39:28,332 --> 00:39:33,081 هؤلاء ليسوا بشرًا، بل ."أسلحة "بوتين" و"لوكاشينكو 257 00:39:34,103 --> 00:39:35,685 ...إنهم ليسوا بشرًا 258 00:39:36,199 --> 00:39:38,198 !إنهم رصاص حي 259 00:39:40,948 --> 00:39:45,030 لقد تلقيتم جميعًا تدريبًا على .الإسعافات الأولية في مرحلة ما 260 00:39:47,061 --> 00:39:48,227 .اسمعوا الآن 261 00:39:49,442 --> 00:39:52,483 لا يُسمح بالعثور على أحد ميتًا أثناء مراقبتك، حسنًا؟ 262 00:39:53,217 --> 00:39:55,216 .يجب ألا تكون هناك جثث ملقاة في الجوار 263 00:39:55,518 --> 00:39:58,725 إذا رأيت واحدًا، فلا ينبغي أن يكون هنا مكانه، هل هذا واضح؟ 264 00:40:01,774 --> 00:40:04,690 يقولون أنكم لا تحصلون على رعاية .نفسية، لكن هذا غير صحيح 265 00:40:04,717 --> 00:40:05,966 ...هذه الضابطة هنا 266 00:40:06,092 --> 00:40:08,299 ."داريا بداريس" - .درايا" البائسة" - 267 00:40:09,342 --> 00:40:10,424 .هكذا اسمها 268 00:40:10,449 --> 00:40:11,490 ."داريا البائسة" 269 00:40:11,673 --> 00:40:13,631 ..طبيبة نفسية مدربة 270 00:40:13,750 --> 00:40:16,082 ...من يمكنكم تحديد موعد لرؤيتها 271 00:40:16,261 --> 00:40:17,343 ،بالطريقة المعتادة 272 00:40:17,383 --> 00:40:20,382 .بالساعة، على حسابنا 273 00:40:22,074 --> 00:40:24,490 ،حسناً، فلنترك المزاح جانباً 274 00:40:25,853 --> 00:40:29,060 ،لقد تم إرسالي إلى هنا لرفع معنوياتكم 275 00:40:29,223 --> 00:40:30,972 .لكنني لا أهتم بذلك 276 00:40:31,277 --> 00:40:33,942 ،إن لم تكونوا مستعدين لارتداء الزي الرسمي 277 00:40:33,967 --> 00:40:36,466 ،فلديكم الآن فرصة إعادة النظر في كل شيء 278 00:40:36,658 --> 00:40:38,615 .وترك القاعة إن شئتم 279 00:40:45,858 --> 00:40:47,399 هل من شخص آخر؟ 280 00:40:47,550 --> 00:40:50,591 ،لا بأس، نسيتُ أن أشرب الماء .لذلك ربما كنتُ أعاني من المغص 281 00:40:50,675 --> 00:40:52,632 .لكن حركاتي تبدو طبيعية 282 00:40:55,054 --> 00:41:00,095 لا بأس، اشربي الكثير من الماء واستلقي. حسنًا؟ 283 00:41:00,467 --> 00:41:03,049 .لا تقلق، سأنتظركَ في المنزل - .حسنًا، أنا أحبك - 284 00:41:03,717 --> 00:41:05,049 .إلى اللقاء 285 00:41:17,630 --> 00:41:19,567 الآنسة مترددة؟ 286 00:41:20,842 --> 00:41:23,007 ...لا، لا. كان علي أن - .اجلس - 287 00:41:25,383 --> 00:41:27,382 .فلتدرك نعمة الله عليك 288 00:41:27,952 --> 00:41:30,909 .ها هو ذا عظم الفخذ الجميل 289 00:41:35,230 --> 00:41:36,937 .يا له من وجه جميل 290 00:41:37,800 --> 00:41:38,924 .مثل أبيه 291 00:41:42,383 --> 00:41:45,466 .هيا، أرنا نفسك 292 00:41:48,758 --> 00:41:49,882 ...انظري 293 00:41:50,701 --> 00:41:52,742 .القدم تتحرك 294 00:41:53,318 --> 00:41:55,317 ما الذي يجري؟ - لماذا لا يوجد أي صوت؟ - 295 00:41:55,342 --> 00:41:58,924 يجب أن يدفعوا لي راتبًا إضافيًا لقاء .العمل مع أجهزة كهذه. لا بأس الآن 296 00:42:00,112 --> 00:42:01,986 .لا تقلقا. لا بأس 297 00:42:03,951 --> 00:42:06,283 .إنها طفلة 298 00:42:06,395 --> 00:42:07,417 أنثى؟ 299 00:42:08,682 --> 00:42:11,181 .فتاة مئة بالمئة، يا سيدي 300 00:42:16,061 --> 00:42:17,769 .فتاة أبيها المدللة 301 00:42:18,817 --> 00:42:19,982 كلارا"؟" 302 00:42:20,383 --> 00:42:21,632 ."أو "زوشا 303 00:42:22,133 --> 00:42:24,674 ."ليفاندوفسكي" أطلق على ابنته اسم "كلارا" 304 00:42:26,415 --> 00:42:28,039 .حسنًا 305 00:42:29,888 --> 00:42:31,720 ومتى موعد الولادة؟ 306 00:42:32,258 --> 00:42:34,132 ..وفقًا لما أرى 307 00:42:35,158 --> 00:42:38,865 .يبدو أنها في نهاية شهر يناير تقريبًا - .نعم - 308 00:42:39,050 --> 00:42:41,007 وبشكل أدق؟ 309 00:42:41,444 --> 00:42:44,051 .الطب ليس علمًا ثابتًا 310 00:42:46,219 --> 00:42:50,010 .يستمر الحمل الكامل لمدة 37 أسبوعًا 311 00:42:50,376 --> 00:42:52,423 .هذا كل ما يمكنني قوله - ...نعم، ولكن حسب خبرتكِ - 312 00:42:52,448 --> 00:42:55,007 يا إلهي، يا "يان"، لستُ آلة .تفريخ يمكنك برمجتها وحسب 313 00:42:55,256 --> 00:42:58,380 قم بإنجاز عملية التجديد قبل عيد الميلاد، حسنًا؟ 314 00:42:58,860 --> 00:42:59,725 .من بعدك 315 00:42:59,750 --> 00:43:03,412 كان من المفترض أن تخرج .من منزلنا بحلول عيد الميلاد 316 00:43:03,592 --> 00:43:05,714 .لكنك الآن ستظل معنا في عيد الفصح 317 00:43:06,300 --> 00:43:09,174 كان خروجي سيكون أسرع لو .ساعدتني في ألواح الأرضية، يا أبي 318 00:43:09,342 --> 00:43:12,536 .الأرضيات ليست حقًا ما أبرع في فعله .أما السباكة، فنعم 319 00:43:12,594 --> 00:43:15,427 حسنًا، لو ساعدتنا في تركيب .الأنابيب، لتحركت الأمور أسرع 320 00:43:15,550 --> 00:43:17,132 .يانيك"، انظر" 321 00:43:17,300 --> 00:43:19,174 .شخص ما كان هنا 322 00:43:23,972 --> 00:43:25,429 .قد تكون لي 323 00:43:27,217 --> 00:43:28,591 .حسنًا 324 00:43:30,685 --> 00:43:31,739 .نعم 325 00:43:38,004 --> 00:43:41,295 .لا، انظر، كان شخص ما هنا بالفعل 326 00:43:53,697 --> 00:43:54,863 هل أنت بخير؟ 327 00:44:07,717 --> 00:44:09,924 هل تسمح لك حالة الطوارئ هذه باستخدام الأسلحة النارية؟ 328 00:44:11,060 --> 00:44:12,184 .للدفاع عن النفس 329 00:44:12,217 --> 00:44:15,299 الدفاع عن النفس! لكن هل لديك تصريح بذلك؟ 330 00:44:16,050 --> 00:44:18,674 .إنهم يُحصون كل رصاصة نطلقها 331 00:44:23,270 --> 00:44:24,435 .تعال 332 00:44:57,092 --> 00:44:59,132 .تبًا، لقد أفسد رئيسنا الأحمق الأمور فعلًا 333 00:44:59,157 --> 00:45:01,322 والآن لدي نوبة نهارية مع .بعض المسنين المتحجّرين 334 00:45:01,467 --> 00:45:03,049 .زجاجة أخرى، من فضلك 335 00:45:03,175 --> 00:45:05,882 هل تعلم أن الرئيس قادم لرؤيتنا؟ 336 00:45:06,253 --> 00:45:09,377 .نعم، سمعت بذلك - هل يمكنني أن آخذ أيضًا...؟ - 337 00:45:09,717 --> 00:45:12,257 يريد صديقنا شراء واقي ذكري .لكنه يخجل أن يطلب ذلك 338 00:45:12,348 --> 00:45:13,472 !تبًا لك 339 00:45:14,050 --> 00:45:15,382 .سجائر "إيميل" من فضلك 340 00:45:15,467 --> 00:45:17,091 الحمراء أم الزرقاء؟ 341 00:45:17,175 --> 00:45:19,882 .النحيفة! الأشد نحافة - .أغلق فمك - 342 00:45:19,967 --> 00:45:21,341 .تبًا لك - .تبًا لك أنت - 343 00:45:21,425 --> 00:45:24,341 أيها السادة، أما لاحظتم أن هناك امرأة حاملًا تقف هنا؟ 344 00:45:24,484 --> 00:45:28,358 أعلم أن هذا لا يهمكم، لكن عليكم .أن تتركوا هذه السيدة تنتهي أولاً 345 00:45:28,383 --> 00:45:30,466 وكيف تعرفين ما يهمنا أو لا؟ 346 00:45:30,526 --> 00:45:32,213 .لكنني أدخلتُ أسعار هذه الأشياء في جهازي 347 00:45:32,508 --> 00:45:34,507 .قومي بإلغائها وحسب 348 00:45:36,592 --> 00:45:39,674 على ما يبدو، فأنتم تدفعون !النساء الحوامل من فوق الأسلاك 349 00:45:40,758 --> 00:45:43,674 زوجي يعمل في حرس الحدود .وهو بالتأكيد لا يفعل ذلك 350 00:45:43,758 --> 00:45:45,397 !أنتِ لا تملكين أية فكرة عن أي شيء 351 00:45:45,422 --> 00:45:49,880 إنهم أسلحة "لوكاشينكو". إن سمحنا .لهم بالدخول الآن، فسيتبعهم آلاف آخرون 352 00:45:51,507 --> 00:45:53,172 .سآخذها أنا 353 00:45:54,458 --> 00:45:56,749 ،أدرك أن فهم الأمر صعب عليكِ .وأنا أتعاطف معكِ 354 00:45:56,799 --> 00:45:58,298 .أنا فخورة جداً بزوجي 355 00:45:58,343 --> 00:46:00,426 .ما دمتِ لطيفة جدًا، فاستقبليهم في منزلكِ 356 00:46:04,550 --> 00:46:06,132 .كيس، من فضلك 357 00:46:12,342 --> 00:46:13,841 .أنا هنا، أنا هنا 358 00:46:14,050 --> 00:46:16,507 ..أسرعي، حتى نتمكن من توصيلك إلى المنزل 359 00:46:21,732 --> 00:46:23,424 ما الخطب، يا "كاشكا"؟ 360 00:46:34,944 --> 00:46:36,193 .هرمونات 361 00:46:37,332 --> 00:46:38,429 .لا بأس 362 00:46:38,894 --> 00:46:42,934 حتى أنني بكيتُ بالأمس عند رؤية .إعلان تجاري لمسحوق غسيل 363 00:46:43,612 --> 00:46:44,612 حقًا؟ 364 00:46:45,758 --> 00:46:46,758 .تعالي 365 00:46:49,633 --> 00:46:51,674 .انهضي - .شكرًا - 366 00:46:53,784 --> 00:46:55,075 هل تعرفينها؟ 367 00:47:00,259 --> 00:47:07,726 ثالثًا - الناشطون 368 00:47:19,383 --> 00:47:20,383 !صه 369 00:47:21,342 --> 00:47:23,007 .انتبهوا من فروع الشجر 370 00:47:41,050 --> 00:47:42,469 هل هذه عضة كلب؟ 371 00:47:42,906 --> 00:47:45,280 .نعم. نعم. كلب - .نعم - 372 00:47:46,110 --> 00:47:47,110 منذ متى؟ 373 00:47:49,375 --> 00:47:51,374 .أيام عديدة.. أيام عديدة 374 00:47:55,652 --> 00:47:57,067 أهي خطيرة، أيها الطبيب؟ 375 00:47:57,144 --> 00:48:00,268 .يبدو أنها هناك عدوى بكتيرية هنا 376 00:48:02,734 --> 00:48:03,900 خطيرة؟ 377 00:48:03,985 --> 00:48:05,526 .يمكن أن تكون خطيرة، نعم 378 00:48:12,092 --> 00:48:14,749 أنت بحاجة إلى تغيير الضمادة كل يوم، حسنًا؟ 379 00:48:14,842 --> 00:48:17,291 .كل يوم - .سأعطيك بعضها - 380 00:48:25,383 --> 00:48:26,424 .لا بأس 381 00:48:39,405 --> 00:48:40,552 .ألم. ألم 382 00:48:53,989 --> 00:48:55,197 .شكرًا لك 383 00:49:02,675 --> 00:49:05,257 .عادت زوجتي إلى والديها 384 00:49:05,342 --> 00:49:07,632 .لكنني لم أستطع المخاطرة 385 00:49:09,758 --> 00:49:11,549 .يجب أن أحصل على اللجوء 386 00:49:11,967 --> 00:49:14,907 .هنا، وتوقيعان - .سأعطيك هذا، من فضلك - 387 00:49:14,943 --> 00:49:17,692 .لا، لا بأس، شكرًا لك - .من فضلك، من فضلك، خذها - 388 00:49:17,717 --> 00:49:18,924 .من فضلك. من فضلك 389 00:49:19,660 --> 00:49:21,951 .سيشعرني ذلك بشعور جيد عندما تأخذها 390 00:49:22,064 --> 00:49:24,216 .شكراً جزيلاً - .شكرًا لك على مساعدتك - 391 00:49:24,300 --> 00:49:26,716 كيف تشعرين؟ هل الطفل بخير؟ 392 00:49:27,997 --> 00:49:29,538 .سأحضر لك بعض الحساء 393 00:49:29,783 --> 00:49:31,115 .والمناديل 394 00:49:31,175 --> 00:49:32,716 .مارتا"، أعطني أحذية" 395 00:49:33,232 --> 00:49:35,940 .أصغر حجمًا من هذه - .لا يوجد سواه. هذا فقط - 396 00:49:36,258 --> 00:49:37,632 أما من غيره؟ 397 00:49:39,258 --> 00:49:40,258 .حسنًا 398 00:49:42,070 --> 00:49:43,277 .خذيها 399 00:49:47,196 --> 00:49:48,292 .البسيها 400 00:49:52,008 --> 00:49:53,966 .لن يبقى لديكِ 401 00:49:54,883 --> 00:49:58,095 ،لا، لا... أنا قريبة من منزلي 402 00:49:58,120 --> 00:50:00,275 .وهناك الكثير من الأحذية 403 00:50:02,644 --> 00:50:03,685 .هيا 404 00:50:04,198 --> 00:50:05,198 .البسيها 405 00:50:10,110 --> 00:50:11,110 .نعم 406 00:50:30,592 --> 00:50:32,341 حاول أن تأكل، حسنًا؟ 407 00:51:25,717 --> 00:51:27,882 .بصراحة، لا أعرف إن كنتُ ما أزال إنسانًا 408 00:51:27,927 --> 00:51:29,526 "أريد اللجوء في بولندا" 409 00:51:29,670 --> 00:51:31,877 .لقد جعلوني حيوانًا هنا 410 00:51:33,159 --> 00:51:34,617 ..خطيئتي الوحيدة 411 00:51:35,464 --> 00:51:37,838 .هو حملي لأسوأ جواز سفر في العالم 412 00:51:39,296 --> 00:51:40,503 ."جاءت "داعش 413 00:51:42,449 --> 00:51:44,865 ..أبلغ عني جار سيء بسبب 414 00:51:45,258 --> 00:51:47,841 .زعم أنني أعيش مع رجل آخر 415 00:51:49,395 --> 00:51:51,978 .إنهم يدفعون الناس من على الأسطح 416 00:51:52,467 --> 00:51:54,716 .أو يرجمونهم لهذا السبب 417 00:51:56,445 --> 00:51:59,152 .هربتُ أنا وزوجتي إلى الجبال 418 00:51:59,839 --> 00:52:02,171 .عادت زوجتي إلى والديها 419 00:52:03,883 --> 00:52:06,382 .لكنني لم أستطع المخاطرة 420 00:52:08,359 --> 00:52:10,150 .يجب أن أحصل على اللجوء 421 00:52:11,304 --> 00:52:13,095 .لا أستطيع العودة إلى هناك 422 00:52:14,381 --> 00:52:16,046 .سوف يقتلونني 423 00:52:17,560 --> 00:52:19,745 .ضربنا البيلاروسيون، وأطلقوا النار علينا 424 00:52:19,784 --> 00:52:21,658 ."اذهبوا إلى "بولندا". اذهبوا إلى "بولندا 425 00:52:21,842 --> 00:52:25,132 وعليكم أن تكونوا حذرين مع البولنديين .بالقرب من الأسلاك الشائكة 426 00:52:25,381 --> 00:52:27,838 .إنهم يعاملوننا مثل كرات القدم 427 00:52:28,047 --> 00:52:31,963 .نريد فقط أن نحظى بحياة طبيعية... أن نعيش 428 00:52:33,660 --> 00:52:37,243 ،"يمكنني البقاء بمفردي في "كابول 429 00:52:37,692 --> 00:52:39,774 ."وأنتظر "طالبان 430 00:52:40,505 --> 00:52:42,171 .أو يمكنني الهرب 431 00:52:42,198 --> 00:52:43,878 "أريد اللجوء في بولندا" 432 00:52:44,532 --> 00:52:46,656 ."أود البقاء في "بولندا 433 00:52:46,969 --> 00:52:50,302 هل تعلمون؟ عمل أخي ..معكم أيها الشعب البولندي 434 00:52:50,824 --> 00:52:52,740 .وأثنى عليكم كثيرًا 435 00:52:54,873 --> 00:52:58,622 .أريد أيضًا تقديم شكوى ضد حرس الحدود 436 00:52:59,373 --> 00:53:01,992 .إنهم لا يحترمون حقوقنا الإنسانية 437 00:53:04,172 --> 00:53:07,546 هل رأيتَ أي حيوانات في الغابة؟ 438 00:53:20,386 --> 00:53:23,677 ما الحيوانات التي تتذكر رؤيتها؟ 439 00:53:35,425 --> 00:53:37,924 .غزال، وظبي وزرافة 440 00:53:39,487 --> 00:53:41,246 .لقد شاهد زرافة. زرافة 441 00:53:41,383 --> 00:53:45,549 زرافة؟ هل أنت متأكد من أنك رأيت زرافة؟ 442 00:53:58,508 --> 00:54:01,216 .لقد رأيتُ زرافة بعيني هذه 443 00:54:08,592 --> 00:54:11,132 .لقد رأيتُ بعيني هذه زرافة 444 00:54:11,300 --> 00:54:13,966 حسنًا جميعًا، استمعوا إلي للحظة، حسنًا؟ 445 00:54:16,675 --> 00:54:19,799 .سأخبركم الآن ما هو وضعكم الحالي 446 00:54:22,234 --> 00:54:25,608 بولندا" هي أول دولة في" .الاتحاد الأوروبي تصلون إليها 447 00:54:25,633 --> 00:54:28,799 لقد قمتم بالتوقيع على .التوكيلات وطلبات اللجوء 448 00:54:35,053 --> 00:54:37,511 .الآن محامينا سوف يدعمكم 449 00:54:37,599 --> 00:54:39,640 .ربما يتم قبول الطلبات وربما لا يتم 450 00:54:39,717 --> 00:54:41,883 ،ولكن إلى أن تتم مراجعتها ."لا يمكنكم مغادرة "بولندا 451 00:54:53,008 --> 00:54:55,841 وسيتعين عليكم البقاء في .مراكز اللاجئين الشبيهة بالسجون 452 00:54:59,863 --> 00:55:01,775 .الحكومة البولندية لا تريدكم هنا 453 00:55:01,800 --> 00:55:04,424 .إنها تخبر الشعب البولندي أنكم أشرار 454 00:55:08,070 --> 00:55:12,466 تلقّى حرس الحدود أوامر بإعادتكم ."عبر الأسلاك إلى "بيلاروسيا 455 00:55:16,925 --> 00:55:18,591 ."لا، لا. ليس "بيلاروسيا 456 00:55:20,489 --> 00:55:23,988 ."لقد خدعكم طاغية "بيلاروسيا ،لقد دعاكم عن قصد 457 00:55:24,019 --> 00:55:27,060 .لاستخدامكم كسلاح ضد الاتحاد الأوروبي 458 00:55:32,258 --> 00:55:34,716 ،والآن لا يريد أحد تحمل مسؤوليتكم هنا 459 00:55:34,741 --> 00:55:36,282 .لا "بيلاروسيا"، ولا الاتحاد الأوروبي 460 00:55:41,109 --> 00:55:44,983 ،إذا تقدمتم بطلب اللجوء .فسنحضر حرس الحدود إلى هنا 461 00:55:45,008 --> 00:55:48,299 ..وبالرغم من أن ذلك مخالف للقانون .إلا أنه يمكنهم القيام بدفعكم للعودة 462 00:56:00,050 --> 00:56:05,632 لا أستطيع أن أخبركم بما عليكم .أن تقرروه، كونه لا توجد ضمانات 463 00:56:08,092 --> 00:56:09,882 .سنضطر إلى استدعاء حرس الحدود 464 00:56:09,925 --> 00:56:13,082 لكن إذا كنتم لا ترغبون في ...تقديم طلب اللجوء، فعندها 465 00:56:13,133 --> 00:56:17,216 سنقوم بإسعافكم وترككم هنا، لأنه لا .شيء آخر يمكننا القيام به من أجلكم 466 00:56:17,383 --> 00:56:20,882 .لأن ذلك سيكون خطراً علينا أيضاً 467 00:56:22,675 --> 00:56:24,049 .من فضلك. من فضلك 468 00:56:24,074 --> 00:56:26,365 ."نريد اللجوء هنا في "بولندا 469 00:56:26,637 --> 00:56:29,294 لديها نزيف حاد من .الجهاز التناسلي 470 00:56:29,383 --> 00:56:31,674 دعونا نرى الموجات فوق الصوتية، حسنًا؟ - .حسنًا - 471 00:56:34,550 --> 00:56:35,623 .اهدئي 472 00:56:36,360 --> 00:56:37,775 .استرخي، استرخي 473 00:56:52,828 --> 00:56:55,299 .ليست كل المشيمة موجودة هنا 474 00:56:55,556 --> 00:56:56,597 .حسنًا 475 00:56:56,857 --> 00:56:59,106 .ابق معها، سأتصل بالإسعاف 476 00:56:59,175 --> 00:57:01,382 .آسف - ابقَ هادئًا، حسنًا؟ - 477 00:57:01,520 --> 00:57:03,218 .طبيب.. مستشفى 478 00:57:03,243 --> 00:57:06,492 .سوف تذهب إلى المستشفى .سيستدعي الطبيب سيارة الإسعاف 479 00:57:06,592 --> 00:57:07,632 ما الأمر؟ 480 00:57:07,758 --> 00:57:10,481 لديها نزيف حاد من .الجهاز التناسلي 481 00:57:11,554 --> 00:57:14,720 يُحتمل انفصال المشيمة. نحتاج .إلى استدعاء سيارة إسعاف 482 00:57:16,312 --> 00:57:17,325 .حسنًا 483 00:57:17,350 --> 00:57:18,372 ...يا رفاق 484 00:57:20,104 --> 00:57:22,382 .يجب أن تذهب هذه المرأة إلى المستشفى 485 00:57:22,484 --> 00:57:24,900 .وسيارات الإسعاف يرافقها دائمًا حرس الحدود 486 00:57:24,925 --> 00:57:26,692 أولئك الذين لا يريدون .أن تتقدموا بطلب اللجوء 487 00:57:26,717 --> 00:57:29,035 .لديكم بعض الوقت الآن للابتعاد قدر الإمكان 488 00:57:41,103 --> 00:57:47,435 ."مرحبًا، أنا الطبيب "باول كويسينسكي ...لدي مريضة هنا 489 00:57:47,592 --> 00:57:51,674 ."نريد أن نذهب إلى "السويد .لا نريد البقاء هنا 490 00:57:51,758 --> 00:57:54,466 ."لا نريد العودة إلى "بيلاروسيا 491 00:57:54,758 --> 00:57:57,632 خذ المنعطف الأول بعد .قرية "برزوسكي" باتجاه الحدود 492 00:58:00,592 --> 00:58:04,007 ماذا تقصد بأنك لن تأتي لإسعاف خارجين عن القانون؟ هل تسمع ما تقوله؟ 493 00:58:05,686 --> 00:58:10,435 ،سيدي، لقد قمتُ بفحص المريضة .وحالتها غير مستقرة 494 00:58:10,675 --> 00:58:14,007 يجب نقلها إلى المستشفى. هل تفهمني؟ 495 00:58:17,675 --> 00:58:21,799 .سيدي، أنا طبيب. إن لم تأتوا، فستموت 496 00:58:28,425 --> 00:58:30,132 ...حسنًا، مع حرس الحدود 497 00:58:30,675 --> 00:58:32,515 .أين؟ لا أستطيع المشي 498 00:58:34,217 --> 00:58:37,243 .ساقي تؤلمني جدًا 499 00:58:37,508 --> 00:58:40,341 .معذرة، زوجتي حامل في الشهر السابع 500 00:58:40,550 --> 00:58:41,699 .بطنها يؤلمها 501 00:58:41,865 --> 00:58:43,886 .لقد وقعت. ضربها البيلاروسيون - .حسنًا - 502 00:58:44,150 --> 00:58:45,786 هل يمكنك التحقق مما إذا كانت بخير؟ 503 00:58:46,029 --> 00:58:49,153 هل تتكلمين الإنجليزية؟ حقًا؟ .هل يمكنكِ الترجمة؟ حسنًا، شكرًا 504 00:58:49,810 --> 00:58:52,475 أريد البقاء في "بولندا"، هل تعلمون؟ 505 00:58:52,778 --> 00:58:56,527 حسنًا، فعلينا أن ننتظر، ونحن .سننتظر معك ومع عائلتك الآن 506 00:58:56,633 --> 00:58:57,882 .."ميكولاي" 507 00:58:58,068 --> 00:58:59,192 .لا عائلة لدي هنا 508 00:58:59,217 --> 00:59:00,466 الموجات فوق الصوتية؟ 509 00:59:00,592 --> 00:59:02,466 ."بيلاروسيا" - .بيلاروسيا"، نعم" - 510 00:59:02,967 --> 00:59:06,287 ماذا حدث هناك؟ هل تم ضربكِ؟ - هل وقعتِ؟ - 511 00:59:06,312 --> 00:59:07,841 .نعم - .لقد سقطت - 512 00:59:07,874 --> 00:59:08,874 .حسنًا 513 00:59:21,683 --> 00:59:22,683 مرحبًا؟ 514 00:59:24,050 --> 00:59:25,299 .مرحبًا، حبيبتي 515 00:59:26,206 --> 00:59:27,289 .اسمعي 516 00:59:27,791 --> 00:59:29,499 ما زلتُ في العمل، حسنًا؟ 517 00:59:31,553 --> 00:59:32,868 مع أمكِ؟ 518 00:59:34,260 --> 00:59:35,384 ...حسنًا 519 00:59:36,471 --> 00:59:38,012 .فقط لبضعة أيام 520 00:59:46,284 --> 00:59:47,950 .ها هو الرأس 521 00:59:51,026 --> 00:59:52,525 .والقلب 522 00:59:53,504 --> 00:59:54,545 .ينبض 523 01:00:08,092 --> 01:00:11,299 !زوجتي! زوجتي - .مهلًا، إنها زوجته - 524 01:00:13,253 --> 01:00:15,127 ،أنثى، 27 سنة 525 01:00:15,859 --> 01:00:18,150 .تعاني من نزيف حاد من الجهاز التناسلي 526 01:00:18,175 --> 01:00:20,216 .سأجلب السيارة، وسأعود في الحال 527 01:00:21,300 --> 01:00:24,591 !تلك زوجته! فليذهب إلى المستشفى - .اصمت بحق الجحيم - 528 01:00:24,633 --> 01:00:26,507 !ماذا تفعلون، يا رفاق؟ 529 01:00:38,550 --> 01:00:40,549 .احذروا، يوجد أطفال هنا 530 01:00:44,675 --> 01:00:46,682 بيلاروسيا"؟ "بيلاروسيا"؟" 531 01:00:57,508 --> 01:00:58,549 .رجاءً، كونوا حذرين 532 01:01:05,186 --> 01:01:07,977 ."لقد وقعوا على أوراق اللجوء في "بولندا 533 01:01:08,925 --> 01:01:10,091 كاشكا"؟" 534 01:01:11,258 --> 01:01:12,549 !اللعنة 535 01:01:12,675 --> 01:01:15,382 هل يمكنكم جميعًا أن تصمتوا؟ 536 01:01:15,550 --> 01:01:17,549 هل يجب عليك الصراخ هكذا أمام الأطفال؟ 537 01:01:18,092 --> 01:01:20,382 !إنهم لا يفهمونك على الإطلاق 538 01:01:23,300 --> 01:01:25,091 !الجميع إلى الشاحنة. الآن 539 01:01:25,175 --> 01:01:27,257 ."أريد اللجوء في "بولندا 540 01:01:27,425 --> 01:01:28,799 !اصعد 541 01:01:29,133 --> 01:01:30,133 !تراجعي من فضلك 542 01:01:30,175 --> 01:01:32,549 ماذا ستفعلون بهم؟ - !تراجعي من فضلك - 543 01:01:32,633 --> 01:01:34,299 .لقد وقعوا على أوراق اللجوء 544 01:01:34,324 --> 01:01:38,156 ،لا يمكنكم دفعهم إلى الخلف عنوةً .هل تفهمني؟ هناك إجراءات 545 01:01:38,425 --> 01:01:41,341 أعرف الإجراءات، وهي ليست .من شأنك. تنحي جانبًا من فضلك 546 01:01:41,383 --> 01:01:43,716 كل ما نحتاجه هو عنوان .المنشأة التي ستذهبون إليها 547 01:01:43,800 --> 01:01:46,632 .سنأخذهم إلى أقرب مركز لحرس الحدود 548 01:01:46,675 --> 01:01:48,341 .أرجو التنحي جانبًا - ما هو العنوان؟ - 549 01:01:48,383 --> 01:01:51,382 .لن أتحدث معك، تنحي جانبًا - .أنا محامية هؤلاء الناس - 550 01:01:51,425 --> 01:01:53,174 .عليك أن تتحدث معي، أنا محاميتهم 551 01:01:53,258 --> 01:01:56,007 من فضلكِ لا تعرقلي عملنا، وإلا .فسأضطر إلى اللجوء إلى القوة 552 01:01:56,050 --> 01:01:58,716 .كل شيء يتم تسجيله - .أرجو التنحي جانبًا - 553 01:01:58,842 --> 01:02:00,716 .قم بإيقاف تشغيل الكاميرا - .أرجو التراجع - 554 01:02:00,800 --> 01:02:02,174 .أرجوك - .أنا أعرف من تكون - 555 01:02:02,230 --> 01:02:03,243 !العنوان 556 01:02:03,303 --> 01:02:05,841 .لستُ ملزمًا بإعطائكم إياه .يمكنكم البحث عنه بأنفسكم 557 01:02:05,883 --> 01:02:07,882 .العنوان، من فضلك - .أقرب مركز لحرس الحدود - 558 01:02:07,967 --> 01:02:09,507 .انتهى النقاش 559 01:02:37,967 --> 01:02:38,967 !"مارتا" 560 01:02:57,967 --> 01:02:59,632 .اللعنة، أوقفي السيارة 561 01:02:59,758 --> 01:03:00,758 !منطقة العزل 562 01:03:01,800 --> 01:03:03,971 توقفي! ألا ترين أننا لا نستطيع الذهاب إلى أبعد من ذلك؟ 563 01:03:03,996 --> 01:03:05,325 !اللعنة 564 01:03:06,383 --> 01:03:11,216 "المنطقة تحت حالة الطوارئ" 565 01:03:11,349 --> 01:03:12,765 مرحبًا، مرحبًا، هل أنت هناك؟ 566 01:03:12,878 --> 01:03:14,002 .العشاء جاهز 567 01:03:14,270 --> 01:03:16,519 لا. لدينا عدد كبير من ،السائحين لنقوم بتوصيلهم 568 01:03:16,544 --> 01:03:18,043 جهّز خزانة الطرود، حسنًا؟ 569 01:03:18,110 --> 01:03:20,442 .انتهى - .حسنًا، جاهز - 570 01:03:20,675 --> 01:03:23,716 .ركز الآن، من السهل إضاعة مكان هذا المنعطف 571 01:03:23,782 --> 01:03:25,656 .اخرس، أنا أعرف إلى أين أذهب - .قُد وحسب - 572 01:03:25,800 --> 01:03:29,507 لماذا أنت متوتر جدًا؟ هل تعاني من مشاكل عاطفية مع زوجتك؟ 573 01:03:30,217 --> 01:03:31,924 ما المضحك هنا؟ - .لا بأس. لا بأس - 574 01:03:32,008 --> 01:03:34,966 هل تعرف كم عدد الأشخاص مثلنا المتصلين بالإنترنت الآن؟ 575 01:03:35,050 --> 01:03:37,882 لقد أحضرت لي أحداهن من قبل .ثلاث وجبات عشاء في الخدمة 576 01:03:38,925 --> 01:03:41,507 ،كانت سمينة بعض الشيء .لكنها كانت تملك ثديين عظيمين 577 01:03:43,675 --> 01:03:46,216 .استغل ذلك لأقصى حد بينما يمكنك ذلك 578 01:03:46,342 --> 01:03:47,382 .الآن 579 01:03:47,595 --> 01:03:49,275 !أعرف ذلك - .لم أكن أعرف أنك تعرف ذلك - 580 01:03:49,300 --> 01:03:50,549 .بل بالطبع أعرف بحق الجحيم 581 01:03:52,925 --> 01:03:54,966 !مقرف ما يتعين علينا القيام به 582 01:03:55,633 --> 01:03:57,091 .ها هم هناك 583 01:03:57,599 --> 01:03:58,599 .حسنًا 584 01:04:00,616 --> 01:04:02,615 .أنت غاضب جدًا طوال الوقت 585 01:04:07,550 --> 01:04:08,716 !توقف 586 01:04:22,342 --> 01:04:23,882 .حسنًا. حسنًا - .توقف - 587 01:04:24,133 --> 01:04:25,963 !اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا - .هيا، اذهب، اذهب - 588 01:04:26,008 --> 01:04:28,132 .تحركوا - .تحركوا. تحركوا - 589 01:04:28,300 --> 01:04:30,091 .تحركوا - .بسرعة - 590 01:04:30,175 --> 01:04:31,674 !انهضوا بحق الجحيم 591 01:04:31,883 --> 01:04:34,174 .أسرع. أسرع - .هيا، أمسك به - 592 01:04:34,300 --> 01:04:35,799 .هيا، تحرك للأمام مباشرةً 593 01:04:35,967 --> 01:04:37,757 !اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا 594 01:04:37,925 --> 01:04:40,466 .أخبره أن يسرع بحق الجحيم. ادفعه 595 01:04:41,300 --> 01:04:43,007 .انتبه لهؤلاء الأطفال 596 01:04:44,467 --> 01:04:46,049 !اذهب! اذهب! اذهب 597 01:04:46,883 --> 01:04:49,132 .اركض. اركض. اركض. حرك قدميك 598 01:04:49,258 --> 01:04:50,674 .اذهبوا الآن 599 01:04:51,645 --> 01:04:52,810 !اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا 600 01:04:52,842 --> 01:04:53,882 .اخرجوا 601 01:05:06,050 --> 01:05:07,091 !بسرعة 602 01:05:12,033 --> 01:05:13,033 !توقفا 603 01:05:16,608 --> 01:05:17,608 !توقفا 604 01:05:22,217 --> 01:05:23,632 .أخرِس هذا الطفل هناك 605 01:05:26,008 --> 01:05:29,468 ."إلى "السويد - !انتظر. انتظر. انتظر - 606 01:05:31,383 --> 01:05:32,481 !تعالي 607 01:05:35,810 --> 01:05:38,017 !أسرع، تحرك 608 01:05:41,550 --> 01:05:42,799 .حسنًا، أمسكها 609 01:05:57,758 --> 01:05:59,674 !أعد الشاحنة اللعينة إلى الداخل 610 01:05:59,758 --> 01:06:02,841 !أغلق الباب - !احملها بحق الجحيم - 611 01:06:02,925 --> 01:06:04,125 !حفيدنا 612 01:06:06,717 --> 01:06:07,758 !ولدي 613 01:06:10,217 --> 01:06:11,632 !اخرسوا 614 01:06:11,717 --> 01:06:13,382 !واحد.. اثنان.. ثلاثة 615 01:06:24,800 --> 01:06:25,800 !اخرسوا 616 01:06:31,675 --> 01:06:32,966 !اخرسوا 617 01:06:34,025 --> 01:06:35,025 !اخرس 618 01:06:40,263 --> 01:06:42,970 !تراجعوا وإلا فسنفتح النار 619 01:06:44,342 --> 01:06:47,488 !أبها البولنديون اللعينون !سنبدأ بإطلاق النار 620 01:06:47,592 --> 01:06:49,424 .هيا، فلنذهب 621 01:06:52,383 --> 01:06:55,216 !ابتعدوا أيها البولنديون! أطلق النار عليهم 622 01:06:57,599 --> 01:06:59,223 !القنبلة في الأعلى 623 01:07:17,258 --> 01:07:18,299 وهذا؟ 624 01:07:20,536 --> 01:07:23,035 ..أحد الحمقى من قوات الدفاع الإقليمي 625 01:07:27,986 --> 01:07:30,568 بربّك! هل تريدينها أن تنفجر في وجهك؟ - .لا بأس - 626 01:07:31,887 --> 01:07:34,814 فإذًا، ألا يعلم والد زوجتك أنك تدنس نبعه المقدس...؟ 627 01:07:34,967 --> 01:07:37,507 .أنا ووالد زوجتي صديقان 628 01:07:39,569 --> 01:07:40,985 وهو؟ 629 01:07:42,258 --> 01:07:43,341 .إنه روسي 630 01:07:43,425 --> 01:07:44,966 حقًا؟ - .دعيني أرى - 631 01:07:45,425 --> 01:07:49,882 إنه قصير. هل ترغبين بإنجاب أطفال أقزام مع شعر أحمر؟ 632 01:07:50,008 --> 01:07:52,549 .هنا، يمكنكِ أيضًا رمي الهاتف من النافذة 633 01:07:54,952 --> 01:07:57,493 آه، ما الذي تفعلانه، يا رفاق؟ 634 01:07:57,967 --> 01:07:58,967 .لا شيء 635 01:07:59,425 --> 01:08:01,966 !لقد قمنا بالمكاسرة بالذراعين... وقد خسر 636 01:08:04,133 --> 01:08:05,341 .تبًا لك 637 01:08:05,425 --> 01:08:08,507 .من الأفضل أن تحضر لي جعة - .دعونا نقيم مباراة الإياب - 638 01:08:11,675 --> 01:08:15,966 .مع فتاة وكانت حامل - .الآن أصبحن كلهن ​​حوامل - 639 01:08:18,300 --> 01:08:19,966 ..المعذرة.. المعذرة 640 01:08:23,050 --> 01:08:24,174 .يا رفاق، هنا 641 01:08:24,258 --> 01:08:26,174 !مباراة الليلة 642 01:08:26,967 --> 01:08:28,716 .هيا 643 01:08:29,967 --> 01:08:32,507 .إياك أن تخسر بحق الجحيم 644 01:08:33,883 --> 01:08:34,883 مستعدان؟ 645 01:08:36,633 --> 01:08:38,841 !ثلاثة.. اثنان.. واحد.. هيا 646 01:08:39,508 --> 01:08:40,508 !هيا. هيا 647 01:08:40,592 --> 01:08:44,049 !"يانيك".. "يانيك".. "يانيك" - !"أولا".. "أولا".. "أولا" - 648 01:09:19,720 --> 01:09:21,058 يان"؟" 649 01:09:28,800 --> 01:09:30,341 .أنت 650 01:09:33,705 --> 01:09:35,329 ما الذي يجري؟ 651 01:09:36,857 --> 01:09:37,907 .أنت 652 01:09:39,019 --> 01:09:40,726 ما الذي يجري؟ 653 01:09:41,761 --> 01:09:42,761 .لا شيء 654 01:09:43,994 --> 01:09:46,034 .أنت لا تشرب هكذا أبدًا 655 01:09:48,555 --> 01:09:50,804 .الجميع يشرب هذه الأيام 656 01:09:51,786 --> 01:09:54,202 والحارسة النسائية أيضاً؟ "أولا"؟ 657 01:09:55,592 --> 01:09:58,424 .كاشكا"، عودي إلى النوم" - .فإذًا أخبرني لماذا - 658 01:10:07,992 --> 01:10:10,199 .صدقيني، ليس عليكِ أن تعرفي 659 01:10:34,131 --> 01:10:36,546 .صفر، صفر، أربعة وخمسون 660 01:10:36,717 --> 01:10:38,983 هل تعرف كيف تعرفتُ عليك؟ 661 01:10:39,811 --> 01:10:42,310 ،من الرقعة الموجودة على السترة .لقد قمت بكيّها بنفسي 662 01:10:46,693 --> 01:10:48,109 .هنا 663 01:10:50,758 --> 01:10:52,049 .هنا 664 01:10:52,837 --> 01:10:55,295 ماذا بحق الجحيم تعتقدين أننا نفعل هناك؟ 665 01:10:55,518 --> 01:10:57,225 نخيط الملابس؟ 666 01:11:03,089 --> 01:11:05,338 .يان"، ليس عليك أن تفعل هذا" 667 01:11:05,649 --> 01:11:08,231 "في نهاية المطاف، يكسب "فويتك .خمسة آلاف دولار من عمل المتجر 668 01:11:12,963 --> 01:11:14,517 .هذا واجبي 669 01:11:49,804 --> 01:11:51,303 .أنا آسف 670 01:11:59,908 --> 01:12:01,407 .تعال 671 01:12:04,300 --> 01:12:05,882 .تعال إلي 672 01:12:17,842 --> 01:12:19,549 ربما "لورا"؟ 673 01:12:20,941 --> 01:12:23,148 ."ابنة "ليفاندوفسكي" الثانية اسمها "لورا 674 01:12:28,717 --> 01:12:29,966 .حسنًا 675 01:12:31,709 --> 01:12:36,500 رابعًا - يوليا 676 01:13:05,008 --> 01:13:06,674 مرحبًا، يا عزيزتي، ما الأمر؟ 677 01:13:06,975 --> 01:13:08,640 !باشكا"، انظري" 678 01:13:09,800 --> 01:13:11,716 .أرى موظًا. موظًا حقيقيًا 679 01:13:12,339 --> 01:13:14,300 .لم يسبق لي أن رأيت موظًا حيًا من قبل 680 01:13:14,465 --> 01:13:16,631 !أنتِ تعيشين هنا منذ ستة أشهر 681 01:13:22,895 --> 01:13:27,894 حسنًا لا تقلقي. لقد كنتُ بنفس الحال .حين انتقلنا إلى هنا في التسعينيات 682 01:13:31,550 --> 01:13:34,424 .آسفة يا "باشكا"، إنها الشرطة .يجب أن اقطع الاتصال 683 01:13:39,475 --> 01:13:41,516 ...صباح الخير، أنا فقط - .بطاقة الهوية من فضلك - 684 01:13:41,541 --> 01:13:43,317 ،لكنني أعيش على مقربة ."وأذهب إلى "ريشوفكا 685 01:13:43,345 --> 01:13:44,385 .بطاقة الهوية 686 01:13:44,425 --> 01:13:47,882 .ماذا يحدث في منطقة العزل 687 01:13:48,467 --> 01:13:50,299 ..وصلت إلينا أخبار متصاعدة 688 01:13:50,484 --> 01:13:51,676 !أنا ذاهبة إلى الصيدلية 689 01:13:51,701 --> 01:13:55,325 وقد قال منسق المبادرة ،"ياكوب سيسكو" لـ"توك إف أم" 690 01:13:55,383 --> 01:13:59,049 .تحتاج الأزمة إلى حل منهجي 691 01:13:59,883 --> 01:14:03,466 نحتاج لعدد كبير من سيارات الإسعاف 692 01:14:03,675 --> 01:14:05,466 .من فضلكِ استديري عائدة - ما الذي يجري؟ - 693 01:14:05,550 --> 01:14:07,257 .قلت لكِ أن تستديري 694 01:14:07,482 --> 01:14:10,773 ألا يجب أن تظهري لي هويتكِ أولاً؟ ...من فضلكِ أبرزي هويتك 695 01:14:11,643 --> 01:14:14,434 .لديك غرامة قدرها 200 زلوتي 696 01:14:20,395 --> 01:14:21,644 .وقعي هنا من فضلك 697 01:14:21,675 --> 01:14:24,299 قبل بضعة أيام، تم العثور على ،ثلاثة بالغين بالقرب من الحدود 698 01:14:24,383 --> 01:14:27,882 ..برفقة أطفال، يتجولون في الغابات 699 01:14:29,508 --> 01:14:30,591 !يا لكِ من عاهرة 700 01:14:31,067 --> 01:14:34,608 لقد جاؤوا لتبادل خبراتهم ...ومهاراتهم مع هؤلاء 701 01:14:34,633 --> 01:14:36,841 .في أشد الحاجة للمساعدة 702 01:14:36,925 --> 01:14:39,174 المكان على بعد كيلومتر .واحد فقط من منطقة الحظر 703 01:14:39,199 --> 01:14:40,782 .أو عشر دقائق سيرًا على الأقدام 704 01:14:40,925 --> 01:14:43,549 .نحن نعلم أن هؤلاء الناس يعانون ويموتون 705 01:15:02,843 --> 01:15:06,383 !فيونا"! "فيونا".. "لابي".. لقد عدت" 706 01:15:06,842 --> 01:15:09,882 !نعم. تعال إلى هنا 707 01:15:12,842 --> 01:15:15,966 في البداية، انزعجت "أنكا" لأنني .لم أنظف مكيف الهواء في السيارة 708 01:15:16,337 --> 01:15:18,336 وهل سبق أن قلتَ أنكَ ستفعل؟ 709 01:15:19,508 --> 01:15:21,674 نعم، ولكن.. هل هذا مهم حقًا الآن؟ 710 01:15:22,246 --> 01:15:24,697 إنه الخريف، ونحن لا !نستخدمه الآن على أية حال 711 01:15:24,722 --> 01:15:26,588 .حسنًا. لا تلقي بالًا. لا مشكلة 712 01:15:27,000 --> 01:15:29,609 ...شيء ما جعلني أفتح التلفاز، وَ 713 01:15:30,297 --> 01:15:31,880 !أرهق مؤخرتي 714 01:15:33,417 --> 01:15:35,499 وأنتِ؟ هل سمعت؟ 715 01:15:35,633 --> 01:15:39,424 أنا لا أشاهد التلفاز، بل أستخدم .الإنترنت فقط لتشغيل الجلسات 716 01:15:40,526 --> 01:15:41,942 .أعرف فقط ما أحتاج إلى معرفته 717 01:15:41,094 --> 01:15:42,194 {\an8}"أمي" 718 01:15:41,967 --> 01:15:46,674 ما تحتاجين إلى معرفته هو أن .ولايتنا قامت برعاية تجمع نازي 719 01:15:47,060 --> 01:15:49,975 هل تفهمين ذلك؟ ..مسيرة فاشية لعينة في العاصمة 720 01:15:50,235 --> 01:15:51,817 ،"في "وارسو 721 01:15:52,031 --> 01:15:53,863 !تحت رعاية الحكومة اللعينة 722 01:15:54,357 --> 01:15:57,231 .إيجاد العلاج للأمة أمر خارج عن إرادتي 723 01:15:58,383 --> 01:16:01,091 لا ينبغي لنا أن نعالج .القضايا الخارجة عن سيطرتنا 724 01:16:01,133 --> 01:16:03,272 !بحق الجحيم - .دعنا نتحدث عن مشاكلك أنت - 725 01:16:03,553 --> 01:16:05,912 .هذا كل ما في الأمر. هذه مشاكلي 726 01:16:06,028 --> 01:16:09,027 .لدينا عنصريون في الحكومة 727 01:16:09,186 --> 01:16:12,424 لا أستطيع الأكل، ولا أستطيع .النوم، ولا أستطيع التفكير 728 01:16:12,717 --> 01:16:14,716 .رغبتي الجنسية أقل من الصفر 729 01:16:14,951 --> 01:16:15,951 ."اسألي "أنكا 730 01:16:16,107 --> 01:16:19,606 ."بوغدان" - .لقد سئمت حتى مؤخرتي من كل شيء - 731 01:16:19,717 --> 01:16:22,591 ،عندما أرى فم ذلك المقرف الصغير الملتوي 732 01:16:22,675 --> 01:16:26,108 رجل لا يستطيع حتى ربط .الكلمات معًا بأية لغة بشرية 733 01:16:26,133 --> 01:16:27,716 من أين يأتون بهؤلاء بحق الجحيم؟ 734 01:16:28,094 --> 01:16:29,736 هل يقومون بتفريخهم؟ 735 01:16:29,800 --> 01:16:32,091 !"بوغدان" - تبًا لي! ما الأمر؟ - 736 01:16:36,979 --> 01:16:38,311 ماذا أخذت؟ 737 01:16:40,701 --> 01:16:41,800 بوغدان"؟" 738 01:16:47,275 --> 01:16:48,982 .براكسين".. حبة واحدة" 739 01:16:49,342 --> 01:16:52,549 هذا خرق للامتناع عن .المهدئات، وأنت تعرف العواقب 740 01:17:01,524 --> 01:17:06,023 إذا كان لديك المزبد من البنزوديازيبينات .في المنزل، فتخلص منها على الفور 741 01:17:07,484 --> 01:17:11,066 .سأعلق عضويتك في المجموعة حتى ننتهي مما حدث 742 01:17:11,888 --> 01:17:14,553 .علينا أن نتوقف الآن إلى الرابعة من مساء الغد، هل يناسبك ذلك؟ 743 01:17:20,485 --> 01:17:21,901 !اللعنة 744 01:17:31,080 --> 01:17:32,246 !مرحبًا، يا أمي 745 01:17:33,219 --> 01:17:34,968 ...لقد كنتُ على وشك الاتصال بك 746 01:17:35,692 --> 01:17:38,482 لم أستطع أن أتحدث فقد كان ...لدي مريض في السادسة 747 01:17:39,757 --> 01:17:40,799 .."لابي".. "فيونا" 748 01:17:40,824 --> 01:17:43,282 .لا شيء يحدث، لا تقلقي 749 01:17:44,817 --> 01:17:46,941 هل تتذكرين ذلك الفحص الطبي غدًا؟ 750 01:17:48,616 --> 01:17:51,536 .لا، لا أستطيع الاتصال مجددًا في وقت لاحق .أريد أن أذهب إلى الفراش مبكرًا 751 01:17:54,791 --> 01:17:56,626 .سأتصل بكِ ليلة الغد 752 01:17:57,389 --> 01:17:59,554 .حسنًا، إلى اللقاء 753 01:18:00,474 --> 01:18:01,584 .نامي جيداً 754 01:18:02,628 --> 01:18:03,737 !ساعدوني 755 01:18:10,675 --> 01:18:11,757 ..."لابي".. "فيونا" 756 01:18:13,269 --> 01:18:14,435 .عودا إلى الداخل 757 01:18:28,008 --> 01:18:29,008 !ساعدوني 758 01:18:32,569 --> 01:18:33,569 مرحبًا؟ 759 01:18:33,589 --> 01:18:34,589 !ساعدوني 760 01:18:40,923 --> 01:18:41,923 مرحبًا؟ 761 01:18:45,050 --> 01:18:46,050 !ساعدوني 762 01:18:49,645 --> 01:18:50,645 !ساعدوني 763 01:18:54,092 --> 01:18:55,216 .أنا هنا 764 01:18:58,624 --> 01:18:59,624 !ساعدوني 765 01:19:13,860 --> 01:19:15,030 .أنا قادمة 766 01:19:18,441 --> 01:19:19,514 !ساعدوني 767 01:19:23,050 --> 01:19:24,156 .أنا هنا 768 01:19:25,976 --> 01:19:26,976 !ساعدوني 769 01:19:31,568 --> 01:19:33,026 !ساعدوني 770 01:19:42,164 --> 01:19:43,273 .أنا قادمة 771 01:19:48,800 --> 01:19:50,091 .أنا قادمة 772 01:19:54,258 --> 01:19:55,924 .سأطلب المساعدة 773 01:20:04,092 --> 01:20:05,841 .سأطلب المساعدة 774 01:20:15,446 --> 01:20:16,446 .حسنًا 775 01:20:17,902 --> 01:20:20,984 ،مرحبًا؟ نحن نحتاج إلى المساعدة .هناك من يغرقون في المستنقع 776 01:20:21,483 --> 01:20:24,524 ...نعم، الآن، أنا في ذات المكان هل يمكنكَ تتبع موقعي؟ 777 01:20:26,217 --> 01:20:28,882 ."الغابة على الطريق المؤدي إلى "بيدناركا !نعم الآن 778 01:20:44,643 --> 01:20:46,267 !لا 779 01:20:57,991 --> 01:20:58,991 ومن ثم؟ 780 01:21:02,717 --> 01:21:05,216 .قام رجال الإطفاء بانتشال الجثة 781 01:21:06,908 --> 01:21:08,231 .أنا آسفة 782 01:21:18,471 --> 01:21:19,803 .ستشعرين بوخزة صغيرة 783 01:21:30,968 --> 01:21:33,509 .يجب أن تبقي تحت المراقبة حتى الغد 784 01:21:34,000 --> 01:21:35,957 .لا، يجب أن أعود إلى كلبيّ 785 01:21:41,175 --> 01:21:43,382 هل علمَت بالأمر؟ - .نعم - 786 01:21:45,082 --> 01:21:46,748 هل يمكنني رؤيتها؟ 787 01:21:48,258 --> 01:21:49,258 .نعم 788 01:21:59,612 --> 01:22:00,894 .إلى اليسار 789 01:22:09,258 --> 01:22:13,132 إنها تعاني من انخفاض شديد في .درجة الحرارة، ومرهقة، وجافة الجسد 790 01:22:16,467 --> 01:22:18,924 .هذا كل شي. لقد انتهيت 791 01:22:19,969 --> 01:22:21,177 .شكرًا لكم 792 01:22:23,592 --> 01:22:25,424 .سنكون في طريقنا 793 01:22:26,425 --> 01:22:30,049 .إنهم أصدقاء من منظمة إنسانية 794 01:22:31,088 --> 01:22:33,087 .لقد أحضروا لكما ملابس جافة 795 01:22:34,100 --> 01:22:35,849 .سوف يأخذونك إلى المنزل 796 01:22:47,054 --> 01:22:48,762 ..الخنازير واقفون على مقربة 797 01:22:51,065 --> 01:22:52,268 ،دعيهم يقفون هناك 798 01:22:52,383 --> 01:22:54,257 .المكان هنا أفضل من الحدود 799 01:22:54,758 --> 01:22:57,091 عليكِ بالتوقيع هنا، حسنًا؟ 800 01:23:05,703 --> 01:23:06,993 .شكراً جزيلاً 801 01:23:14,633 --> 01:23:16,966 ...لقد وجدوا هذا في جيب الصبي 802 01:23:17,592 --> 01:23:18,799 .."نور" 803 01:23:32,102 --> 01:23:36,684 .بشير".. "أمينة".. لقد حاولتُ" 804 01:23:38,993 --> 01:23:40,283 .أنا آسفة 805 01:23:40,371 --> 01:23:41,828 .أنا آسفة جدًا 806 01:23:42,401 --> 01:23:44,608 .أعلم أنكما لن تغفرا لي 807 01:23:48,037 --> 01:23:49,786 .هاتفي لم يعمل 808 01:23:50,904 --> 01:23:53,820 .كنتُ أتصل. كنتُ أطلب المساعدة 809 01:23:55,633 --> 01:23:58,507 .لا أعرف لماذا أنا التي بقيت على قيد الحياة 810 01:23:59,842 --> 01:24:00,842 .."نور" 811 01:24:02,432 --> 01:24:04,306 ..كان فاقداً للوعي 812 01:24:04,883 --> 01:24:08,674 .عندما غرق أمام عيني 813 01:24:10,243 --> 01:24:12,924 .لم.. لم يعانِ 814 01:24:13,651 --> 01:24:15,400 .لم يعانِ 815 01:24:16,237 --> 01:24:18,986 .لقد كان جميلاً جداً، فتى لطيفًا 816 01:24:19,781 --> 01:24:21,322 .أنا آسفة جدًا 817 01:24:22,495 --> 01:24:25,789 .آمل أن تسامحاني، من فضلكما 818 01:24:26,286 --> 01:24:27,952 .اغفرا لي 819 01:24:29,386 --> 01:24:30,718 .أنا آسفة جدًا 820 01:24:34,652 --> 01:24:35,744 ماذا الآن؟ 821 01:24:36,198 --> 01:24:39,757 ،لقد حصلنا على التوكيلات الموقعة .وسنحصل على الإغاثة المؤقتة غدًا 822 01:24:39,842 --> 01:24:40,842 وما هذه؟ 823 01:24:40,883 --> 01:24:43,216 المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تحظر 824 01:24:43,241 --> 01:24:45,535 بولندا" من طرد الأجانب" .لفترة معينة من الزمن 825 01:24:45,609 --> 01:24:47,424 .وينبغي أن تمنعها من الترحيل 826 01:24:47,837 --> 01:24:49,586 ..وما زال الخنازير يحترمونها حتى الآن 827 01:24:49,633 --> 01:24:52,216 ...تبًا لي - أنتِ! أيمكنك ألا تتسببي بهذه الفوضى؟ - 828 01:24:52,342 --> 01:24:54,674 هل أنتم من تلك المجموعة "الحدودية"؟ 829 01:24:55,467 --> 01:24:57,632 .أنا "مارتا"، منسقة المجموعة 830 01:24:57,967 --> 01:24:58,967 ."يوليا" 831 01:24:59,508 --> 01:25:00,508 ."ماشيك" 832 01:25:02,093 --> 01:25:04,233 ،جوكو" غريبة الأطوار نوعًا ما" .فهي تسير على خطا والدها 833 01:25:04,258 --> 01:25:06,132 .لكنها تجيد ما تفعله 834 01:25:06,217 --> 01:25:08,757 .اذهبي إلى الجحيم، يا "مارتا". مرحبًا 835 01:25:09,550 --> 01:25:11,632 أنتما أختان؟ - .نعم، لا أستطيع أن أصدق ذلك أيضًا - 836 01:25:14,425 --> 01:25:15,608 ."نعم؟ "مارتا 837 01:25:15,633 --> 01:25:18,674 .المنعطف الأيمن التالي، شكرًا جزيلًا لك 838 01:25:18,967 --> 01:25:20,049 .انعطفي 839 01:25:20,372 --> 01:25:22,371 .انعطفي 840 01:25:27,304 --> 01:25:28,617 !سحقًا 841 01:25:32,384 --> 01:25:33,800 .سوف تموت - !أنت - 842 01:25:34,258 --> 01:25:37,132 !هل تسمعني؟ سوف تموت في تلك الغابة 843 01:25:37,300 --> 01:25:40,549 .ُتحركي، قلت لكِ - !أريد نظارتي - 844 01:25:40,800 --> 01:25:42,174 .يرجى التراجع 845 01:25:49,217 --> 01:25:51,799 !هذه هي استمارة التخريج الطبي. تنحي جانبًا 846 01:25:52,133 --> 01:25:54,632 .أعطها المعطف - .تراجعي، قلتُ لكِ - 847 01:25:54,842 --> 01:25:56,341 .أعطها المعطف 848 01:25:56,550 --> 01:25:57,924 .تراجعي من فضلك 849 01:25:58,258 --> 01:25:59,258 .ادخلي 850 01:25:59,283 --> 01:26:00,283 .ادخلي 851 01:26:01,217 --> 01:26:03,132 !يوليا"! تحركي" - !ادخلي - 852 01:26:04,019 --> 01:26:07,684 .ادخلي، هيا. امسكي بهذا 853 01:26:10,544 --> 01:26:11,918 !اغلق الباب 854 01:26:12,840 --> 01:26:14,214 .اذهب! اذهب! اذهب 855 01:26:16,050 --> 01:26:17,507 !اللعنة 856 01:26:19,550 --> 01:26:20,858 هل تعتقدين أن هذا سوف يخيفهم؟ 857 01:26:20,883 --> 01:26:23,299 .على الأقل أنا أحاول بحق الجحيم - !اهدئي - 858 01:26:23,925 --> 01:26:25,924 .التف حوله - كيف سألتف حوله؟ - 859 01:26:32,500 --> 01:26:33,832 .فيونا"، استرخي" 860 01:26:36,125 --> 01:26:38,124 .لا يمكنكم السماح لهم بالفرار من العقاب 861 01:26:39,969 --> 01:26:41,968 .عليكم أن تصرخوا بشأن هذا الموضوع 862 01:26:45,803 --> 01:26:47,802 أين الساسة؟ وماذا عن الاتحاد الأوروبي؟ 863 01:26:53,485 --> 01:26:54,692 هل ترين هذا مضحكًا؟ 864 01:26:54,837 --> 01:26:57,037 ...لا تقلقي، "جوكو" في بعض الأحيان 865 01:26:57,140 --> 01:27:01,097 أتعلمين عدد مَن ماتوا في البحر الأبيض المتوسط خلال محاولتهم الوصول إلى أوروبا؟ 866 01:27:01,956 --> 01:27:05,247 منذ بداية الأزمة عام 2015؟ هل تعرفين؟ 867 01:27:05,442 --> 01:27:07,775 ...لا أعرف بالضبط، لكن - !أكثر من عشرين ألفًا - 868 01:27:08,707 --> 01:27:12,456 ربما لم تسمعي مسبقًا عن إعادة .."القوارب، وعن إجراءات "فرونتكس 869 01:27:12,592 --> 01:27:17,549 لذا، نعم، أضحك عندما يتحدث شخص ...ما معي بهراء الاتحاد الأوروبي المقدس 870 01:27:17,728 --> 01:27:18,728 .أنا آسفة 871 01:27:19,660 --> 01:27:21,368 ماذا؟ - .لا. انتظري. انتظري - 872 01:27:21,678 --> 01:27:23,052 !فيونا".. "لابي".. تعالا" 873 01:27:23,217 --> 01:27:24,591 .أحسنتِ 874 01:27:26,311 --> 01:27:27,311 .انتظر 875 01:27:31,498 --> 01:27:33,372 .أنتِ على حق، هذا هو الواقع. أنا آسفة 876 01:27:34,951 --> 01:27:36,741 .اسمعوا، أنا أيضًا أريد المساعدة 877 01:27:37,848 --> 01:27:39,607 أنا متأكدة من أنني سأكون ..مفيدة، ويمكنني فعل أي شيء 878 01:27:39,632 --> 01:27:41,006 .وحالتي الصحية جيدة جدًا 879 01:27:42,504 --> 01:27:44,003 .هيا، أنت تبلين بلاءً حسنًا 880 01:27:45,046 --> 01:27:47,045 !أنا طبيبة نفسية - !طبيبة نفسية - 881 01:27:47,118 --> 01:27:49,358 على أية حال، لدي الأدوات اللازمة لمساعدة الناس في الأزمات 882 01:27:49,748 --> 01:27:51,161 .وأعرف القيام بالإسعافات الأولية 883 01:27:52,208 --> 01:27:54,707 هل لديكِ رخصة قيادة؟ - .نعم، وسيارة - 884 01:27:55,101 --> 01:27:57,017 .وانظروا، لدي متسع كبير جدًا 885 01:27:57,943 --> 01:28:00,525 منزلي هنا أقرب بكثير إلى .الحدود من قاعدتكم في المدينة 886 01:28:00,583 --> 01:28:02,249 .لن تكونوا مكشوفين جدًا 887 01:28:02,458 --> 01:28:05,207 توجد غرفتان في الطابق .العلوي، مع ثلاثة أسرة 888 01:28:06,263 --> 01:28:09,053 ...المنزل كله تحت تصرفكم !باستثناء غرفة نومي 889 01:28:09,998 --> 01:28:12,289 ،إن كان عليك التدخين .فدخّني في الخارج رجاءً 890 01:28:14,544 --> 01:28:15,544 ...انظري 891 01:28:15,694 --> 01:28:19,233 ."إنه يعمل تمامًا مثل "ماسنجر .هذا "هونزا"، صديقنا في التشيك 892 01:28:19,290 --> 01:28:22,317 لقد ساعدنا ذات مرة، وظل رقمه .متداولًا عبر الإنترنت منذ ذلك الحين 893 01:28:22,596 --> 01:28:25,428 الآن يعرفه الكثير من .الأشخاص الذين يعبرون الحدود 894 01:28:25,702 --> 01:28:28,618 ،إذا كانوا بحاجة إلى مساعدة ،"فإنهم يرسلون رسالة إلى "هونزا 895 01:28:28,754 --> 01:28:32,628 ،مع موقعهم وما يحتاجون إليه فيرسل "هونزا" ذلك إلينا. مفهوم؟ 896 01:28:32,964 --> 01:28:33,964 ..حسنًا 897 01:28:34,277 --> 01:28:35,818 .الآن الشيء الأكثر أهمية 898 01:28:36,961 --> 01:28:39,751 ،إذا كنتِ تريدين العمل معنا ..فعليكِ بقبول القواعد 899 01:28:40,515 --> 01:28:44,473 نقدم الطعام والماء والأدوية .والملابس وبطاريات الشحن والهواتف 900 01:28:44,863 --> 01:28:47,695 .نحن لا نقوم بإيصال أو إرشاد أي شخص 901 01:28:47,901 --> 01:28:50,118 ونحن لا ندخل منطقة الحظر، حسنًا؟ 902 01:28:50,883 --> 01:28:53,966 ،لا يمكننا أن نعطي الخنازير أي مأخذ .وإلا فسوف يطوقون المنظمة بأكملها 903 01:28:54,186 --> 01:28:57,394 ولن يحصل هؤلاء الأشخاص على المساعدة لو حدث ذلك. هل تفهمين؟ 904 01:28:59,092 --> 01:29:00,299 .اجلبي الصناديق 905 01:29:10,456 --> 01:29:11,641 .مضحكة جدًا 906 01:29:12,550 --> 01:29:14,341 أتريدين الشاي؟ - .لا. شكرًا - 907 01:29:14,796 --> 01:29:22,726 "بين بولندا وبيلاروسيا" 908 01:31:24,217 --> 01:31:26,549 .اذهب! اذهب! اذهب 909 01:31:31,675 --> 01:31:34,216 !لقد ذهب الأول بالفعل 910 01:31:34,300 --> 01:31:37,341 !اركضوا! اركضوا! لا تتوقفوا 911 01:31:37,425 --> 01:31:39,799 !لا تتوقفوا 912 01:31:39,883 --> 01:31:41,591 !تحركي، أيتها العاهرة 913 01:31:44,217 --> 01:31:48,007 أنتم جميعًا تتحركون .كما لو أنها جنازة جدتكم 914 01:31:49,550 --> 01:31:51,466 .هيا. هيا. هيا. هيا 915 01:31:55,333 --> 01:31:56,999 .حرّك مؤخرتك 916 01:32:05,344 --> 01:32:06,358 !أسرع 917 01:32:06,383 --> 01:32:08,466 أنت، تحرّك، ألا تفهم؟ 918 01:32:12,092 --> 01:32:14,087 !حرك مؤخرتك، هيا - !لا - 919 01:32:15,467 --> 01:32:16,549 !تقدّم - .لا - 920 01:32:52,175 --> 01:32:53,507 مرحبًا؟ 921 01:33:04,831 --> 01:33:06,289 هل من أحد هنا؟ 922 01:33:11,727 --> 01:33:15,767 "شكرًا لك، آسف بشأن المرحاض. الطفل مريض" 923 01:33:28,883 --> 01:33:30,341 !اللعنة 924 01:34:31,008 --> 01:34:33,716 .لقد سئمتُ من كل هذه الدوريات 925 01:34:39,765 --> 01:34:40,973 .مهلًا. مهلًا 926 01:34:41,925 --> 01:34:44,007 ماذا تفعل؟ - .لدي شيء جيد - 927 01:34:45,550 --> 01:34:46,892 .كحول السفرجل المحلي 928 01:34:47,592 --> 01:34:49,257 .كي يدفّئنا، خذ 929 01:34:52,342 --> 01:34:54,876 كيف أعرف أنك لن تشي بي للمدير؟ 930 01:34:55,217 --> 01:34:56,549 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 931 01:34:57,592 --> 01:34:59,591 .خذ - .لا أريد - 932 01:35:01,682 --> 01:35:03,007 .حسنًا، أعطني هاتفك 933 01:35:03,055 --> 01:35:04,562 لماذا؟ - .فقط أعطني هاتفك - 934 01:35:10,508 --> 01:35:11,632 .هيا بنا 935 01:35:17,675 --> 01:35:18,757 وبعد؟ 936 01:35:22,800 --> 01:35:23,800 مرحبًا؟ 937 01:35:27,468 --> 01:35:28,717 هل كل شيء على ما يرام؟ 938 01:35:31,425 --> 01:35:33,132 البولندية؟ الإنجليزية؟ 939 01:35:34,215 --> 01:35:35,464 هل أنت بخير؟ 940 01:35:36,878 --> 01:35:38,002 .اللعنة 941 01:36:04,133 --> 01:36:06,549 .فليتغمّدها الله برحمته الأبدية 942 01:36:08,383 --> 01:36:09,607 .علينا أن نرمي الجثة 943 01:36:09,632 --> 01:36:10,672 .المكان ليست بعيدًا 944 01:36:11,425 --> 01:36:12,591 !هذا مقزز 945 01:36:17,342 --> 01:36:19,591 .يا رجل، دعنا نتركها 946 01:36:20,008 --> 01:36:22,757 ،أنظر، أنا لم أرَ شيئاً .ولا أنتَ رأيت. بربّك 947 01:36:22,842 --> 01:36:24,091 ماذا تعني بحق الجحيم؟ 948 01:36:24,116 --> 01:36:27,123 .ألقى بها الروس إلينا. إنهم منا، ونحن منهم 949 01:36:27,526 --> 01:36:29,010 .لا توجد طريقة أخرى 950 01:36:29,133 --> 01:36:30,133 !سحقًا 951 01:36:30,508 --> 01:36:31,966 .دعها. دعها 952 01:36:32,810 --> 01:36:34,350 .تأكد من جهة البيلاروسيين 953 01:36:35,925 --> 01:36:37,257 .وأطفئ كشّافك 954 01:36:48,156 --> 01:36:49,655 .انتظر، الروس، الروس 955 01:37:07,217 --> 01:37:08,924 !أيها البولنديان 956 01:37:11,895 --> 01:37:12,895 !تبًا 957 01:37:26,883 --> 01:37:28,882 التوتر على الحدود مع .بيلاروسيا" آخذ في الارتفاع" 958 01:37:28,967 --> 01:37:31,382 ،والاعتداءات العدوانية تتزايد 959 01:37:31,467 --> 01:37:34,632 إلى جانب الاعتداءات الجسدية .على الجنود والضباط البولنديين 960 01:37:34,758 --> 01:37:37,049 حاولت مجموعة من حوالي 100 شخص 961 01:37:37,133 --> 01:37:39,716 .عبور حدود الدولة بالقوة 962 01:37:39,800 --> 01:37:42,799 ..لقد تصرفوا بطريقة عدوانية، ورشقوا الحجارة 963 01:37:42,883 --> 01:37:46,591 ..وأغصان الأشجار على الضباط المناوبين 964 01:37:46,675 --> 01:37:49,924 الجنود البولنديون وضباط الشرطة وحرس الحدود 965 01:37:50,008 --> 01:37:53,091 يستمرون في إحباط المزيد ،من الهجمات بحزم ومهنية 966 01:37:53,175 --> 01:37:54,799 ،رافضين الخضوع للاستفزاز 967 01:37:54,883 --> 01:37:57,507 وقد تم شكرهم شخصيًا ،"من قبل الرئيس "أندريه دودا 968 01:37:57,592 --> 01:38:01,216 الذي زار الجنود والضباط ...الذين يحرسون أمننا 969 01:38:49,531 --> 01:38:52,140 .وصلتِ في الوقت المناسب لتناول الحساء - .اسكبيه في حافظة الحرارة - 970 01:38:52,165 --> 01:38:53,757 .هناك من أرسل لي موقعه للتو 971 01:38:58,342 --> 01:39:01,591 .ماسيك"، الملابس" - الأشياء المبللة مباشرة إلى الحمام، حسنًا؟ - 972 01:39:01,675 --> 01:39:03,466 ماسيك"، هل يمكنك تدبر الأمر؟" 973 01:39:04,467 --> 01:39:06,341 فيما بعد، حسنًا؟ - ماذا لديكِ هناك؟ - 974 01:39:06,425 --> 01:39:07,466 .دعيني أرى 975 01:39:08,217 --> 01:39:09,217 كم عدد الأشخاص؟ 976 01:39:09,342 --> 01:39:11,382 .هناك أربعة رجال 977 01:39:11,800 --> 01:39:13,549 .واحد مريض، هناك خطب ما في ساقه 978 01:39:13,592 --> 01:39:16,757 ..مسكنات، وحبوب مضادة للالتهابات، وضمادات 979 01:39:16,985 --> 01:39:18,442 هل من أطفال؟ - .لا - 980 01:39:20,094 --> 01:39:21,094 .نعم، وأحذية 981 01:39:21,133 --> 01:39:23,132 ما القياس؟ - .41و44 - 982 01:39:23,175 --> 01:39:24,757 .وملابس جافة للجميع 983 01:39:28,520 --> 01:39:32,102 ...يوليا"، بشأن تلك المرأة الأفغانية" 984 01:39:32,206 --> 01:39:35,455 .ليلى"؟ ما زلنا لم نحصل على أي أخبار" 985 01:39:37,089 --> 01:39:40,546 لم يرها أحد، وهي لا ترد .على رسائلنا. لقد اختفت 986 01:39:41,020 --> 01:39:42,988 لكننا على اتصال مع ،شقيقها في الولايات المتحدة 987 01:39:43,013 --> 01:39:45,762 لذلك ربما من شأن ذلك .أن يساعد، لكنني لا أعرف 988 01:39:45,880 --> 01:39:46,880 .شكرًا 989 01:39:51,879 --> 01:39:53,189 .اللعنة، هذا ليس جيدًا 990 01:39:53,214 --> 01:39:55,046 .إنهم داخل المنطقة، وعليهم التحرك 991 01:39:57,383 --> 01:39:58,383 هل ترين؟ 992 01:39:58,471 --> 01:40:01,806 .اللعنة، هذه ليست سوى بضعة مئات ياردات - .سيكون من الأسهل لهم المرور من هناك - 993 01:40:01,830 --> 01:40:05,896 اللعنة عليكما، هل تماطلان عن قصد؟ 994 01:40:06,356 --> 01:40:07,775 .لا نملك وقتًا. فإذاً تحركا 995 01:40:07,800 --> 01:40:09,416 .سنبحث عنهم طوال الليل 996 01:40:09,467 --> 01:40:11,632 وفّري علينا كلماتكِ الحكيمة، حسنًا؟ .إنها بلا فائدة 997 01:40:12,008 --> 01:40:13,216 .سأنتظركما في السيارة 998 01:40:48,691 --> 01:40:50,273 .انتبهي أين تخطين 999 01:40:58,592 --> 01:40:59,592 ..نعم 1000 01:40:59,717 --> 01:41:02,341 .انتبهي أين تخطين - .حسنًا، هيا - 1001 01:41:05,402 --> 01:41:06,442 .الموقع هنا 1002 01:41:06,467 --> 01:41:07,799 .اللعنة، لقد تأخرنا 1003 01:41:21,886 --> 01:41:23,343 .لا أستطيع المشي 1004 01:41:24,217 --> 01:41:26,007 .لا أستطيع المشي. السيارة هناك 1005 01:41:27,003 --> 01:41:30,336 .لقد تركني أصدقائي .من فضلكم، لا أريد أن أموت 1006 01:41:30,550 --> 01:41:32,257 .لا بأس، لا بأس - ..أنا لا - 1007 01:41:32,342 --> 01:41:34,257 .إنه مبلل بالكامل، ويحتاج إلى تغيير ملابسه 1008 01:41:34,633 --> 01:41:36,716 .لا بأس، سوف أساعدك 1009 01:41:37,550 --> 01:41:39,632 .لا بأس، لا بأس - .لا أريد أن أموت - 1010 01:41:39,790 --> 01:41:42,497 .لقد تركوني - .لن تموت - 1011 01:41:47,135 --> 01:41:49,424 لا أعتقد أنه مكسور، يبدو أنه التواء. 1012 01:41:49,581 --> 01:41:51,039 انظر إلي، ما اسمك؟ 1013 01:41:51,077 --> 01:41:53,159 ."اسمي... "أحمد - ."اسمي "يوليا – 1014 01:41:53,467 --> 01:41:55,966 .كل شي سيكون على ما يرام - .لا تتركوني أموت، من فضلكم - 1015 01:41:56,050 --> 01:41:57,466 .خذي تفاصيله لطلب الإغاثة 1016 01:41:57,842 --> 01:41:59,674 حسناً، هل لديك جواز سفر؟ 1017 01:41:59,883 --> 01:42:02,091 أين هو؟ في جيبك؟ 1018 01:42:02,758 --> 01:42:03,799 .لا بأس 1019 01:42:06,551 --> 01:42:08,442 .من فضلك دعيني أتصل. من فضلك. من فضلك 1020 01:42:08,488 --> 01:42:09,841 .من فضلك، دعيني أتصل - .لا - 1021 01:42:09,883 --> 01:42:10,731 .لا 1022 01:42:10,756 --> 01:42:11,963 .شكرًا لكِ 1023 01:42:25,175 --> 01:42:27,591 دعني أُلبسك السترة، حسنًا؟ 1024 01:42:29,290 --> 01:42:31,213 من أين أنت؟ - ."المغرب" - 1025 01:42:31,339 --> 01:42:33,005 حسنًا. كم عمرك؟ 1026 01:42:34,092 --> 01:42:35,674 .25 - .25 - 1027 01:42:36,535 --> 01:42:38,826 هل أنت هنا مع أي أحد؟ - .لقد تركوني - 1028 01:42:38,883 --> 01:42:41,193 هل تقصد أصدقائك أم عائلتك؟ 1029 01:42:41,383 --> 01:42:43,966 عليك أن تبقى صامتًا، من فضلك. حسنًا؟ 1030 01:42:55,008 --> 01:42:56,841 .أعتقد أنه من أجلك 1031 01:42:59,561 --> 01:43:00,602 صبيح"؟" 1032 01:43:02,081 --> 01:43:03,914 ."أنا "أحمد 1033 01:43:04,405 --> 01:43:06,424 ...الحمد لله، الحمد لله. اسمع 1034 01:43:06,508 --> 01:43:08,549 .هؤلاء الناس جاؤوا للمساعدة 1035 01:43:08,818 --> 01:43:10,734 إنهم هنا، أين أنتم؟ 1036 01:43:13,298 --> 01:43:15,464 .أرسل لي مكانك من فضلك. أرسل لي 1037 01:43:15,550 --> 01:43:19,299 .صبيح"، لا تغادر بدوني، حفظك الله" .لا تغادر بدوني. انتظر 1038 01:43:19,383 --> 01:43:20,966 .حسنًا. حسنًا 1039 01:43:23,734 --> 01:43:27,108 ."سأقفل الخط. ارسل لي مكانك، يا "صبيح 1040 01:43:28,675 --> 01:43:31,025 .شكرًا لك. انظري، إنهم ليسوا بعيدين 1041 01:43:31,175 --> 01:43:33,424 .ساعة واحدة فقط .سوف تأتي سيارة الأجرة، من فضلك 1042 01:43:33,508 --> 01:43:35,952 .من فضلك، لدي المال، أستطيع أن أدفع لكم 1043 01:43:36,008 --> 01:43:38,049 .لدي نقود - .لا أحد يريد مالك - 1044 01:43:38,074 --> 01:43:39,990 .من فضلكم، خذوني إلى هناك .لا تتركوني هنا 1045 01:43:40,015 --> 01:43:41,932 لن يتركك أحد، حسنًا؟ - .لدي مال - 1046 01:43:41,957 --> 01:43:44,091 ...بالتأكيد سوف - !"يوليا"! "يوليا" - 1047 01:43:44,217 --> 01:43:46,174 سنفعل كل ما في وسعنا، حسنًا؟ 1048 01:43:46,258 --> 01:43:47,966 .أعطنا لحظة 1049 01:43:52,425 --> 01:43:54,466 .اسمعي، لا يمكنكِ أن تعديه بأشياء كهذه 1050 01:43:57,075 --> 01:43:59,233 .المكان على بعد بضعة أميال فقط - .لا يمكنكِ ذلك - 1051 01:43:59,368 --> 01:44:01,254 .سيعثرون علينا هنا بالتأكيد. علينا أن نتجول 1052 01:44:01,279 --> 01:44:02,943 .المكان على بعد بضع دقائق فقط بالسيارة 1053 01:44:02,967 --> 01:44:05,383 وكيف تخططين لإيصاله إلى السيارة أساسًا؟ 1054 01:44:07,925 --> 01:44:10,549 .إن رأونا، فسينتهي أمرنا 1055 01:44:11,300 --> 01:44:12,300 .اللعنة 1056 01:44:12,592 --> 01:44:15,716 .حسنًا، ابقي معه، وسأقرب السيارة - هل فقدتَ عقلك؟ - 1057 01:44:16,121 --> 01:44:18,370 أما رأيت كم عدد الدوريات هناك؟ 1058 01:44:18,719 --> 01:44:20,843 .سوف يرمونه من فوق الشريط الشائك - .حسنًا، اسمعوا - 1059 01:44:21,295 --> 01:44:23,461 .دعونا نحاول نقله، قد ينجح الأمر 1060 01:44:23,651 --> 01:44:26,733 هل سبق لكِ أن حملت شخصًا .بدون نقالة؟ لأنني سبق أن فعلت 1061 01:44:26,817 --> 01:44:28,233 ...بالكاد وصلنا إلى هنا بمفردنا 1062 01:44:28,258 --> 01:44:30,632 ماذا لو أخذناه على كيس النوم؟ - .لا - 1063 01:44:31,051 --> 01:44:32,609 ،أخذنا تفاصيله للإغاثة المؤقتة .يمكننا العودة في الصباح 1064 01:44:32,634 --> 01:44:33,634 !"مارتا" 1065 01:44:33,883 --> 01:44:37,049 .ولكن يحدث انجماد في الليل - !أنتِ تعرفين القواعد، وقد وافقتِ - 1066 01:44:37,173 --> 01:44:39,025 إذا ذهبنا إلى السجن، فلن نتمكن من مساعدة أي شخص، أليس كذلك؟ 1067 01:44:39,050 --> 01:44:41,591 ولماذا أذهب إلى السجن؟ - .لمخالفة قواعد حالة الطوارئ - 1068 01:44:42,009 --> 01:44:43,692 .حتى لمجرد دخول منطقة العزل 1069 01:44:43,903 --> 01:44:45,950 ...لا يمكننا أن نعطيهم أي مبرر .تلك هي القواعد 1070 01:44:46,008 --> 01:44:47,507 هل تعتقدين أنهم بحاجة إلى مبرر؟ 1071 01:44:47,571 --> 01:44:50,889 ...جوبرو" سوف يفرقع أصابعه و" - !علينا أن نتركه هنا، وانتهى النقاش - 1072 01:44:50,918 --> 01:44:52,708 .فإذًا اذهبي واخبريه 1073 01:44:53,217 --> 01:44:54,341 .تفضلي 1074 01:44:55,541 --> 01:44:56,541 .حسنًا 1075 01:45:03,139 --> 01:45:04,888 .هذا جواز سفرك 1076 01:45:05,633 --> 01:45:07,299 ...علينا أن نتركك الآن، ولكن 1077 01:45:10,327 --> 01:45:12,443 .شكراً لكم، حسنًا. حسنًا. شكرًا لكم 1078 01:45:13,034 --> 01:45:14,449 .أعطني كيس النوم 1079 01:45:15,055 --> 01:45:16,304 .وحصيرة 1080 01:45:32,133 --> 01:45:34,055 .شكرًا لكم, شكرًا لكم 1081 01:45:34,300 --> 01:45:35,966 .الحصيرة 1082 01:45:50,449 --> 01:45:51,449 !"يوليا" 1083 01:45:51,919 --> 01:45:52,919 !"يوليا" 1084 01:45:56,840 --> 01:45:58,172 إلى أين تذهبين؟ 1085 01:46:01,521 --> 01:46:02,543 !دعيني أذهب 1086 01:46:02,568 --> 01:46:03,568 !اللعنة 1087 01:46:03,694 --> 01:46:04,968 !دعيني أذهب 1088 01:46:09,221 --> 01:46:10,221 !اذهبي 1089 01:46:50,685 --> 01:46:51,685 أحمد"؟" 1090 01:47:08,185 --> 01:47:09,185 .."أحمد" 1091 01:47:29,514 --> 01:47:32,930 .مرحبًا يا أمي، كل شيء على ما يرام 1092 01:47:33,963 --> 01:47:35,962 هل أعطوكِ موعد الجرعة الثانية؟ 1093 01:47:39,061 --> 01:47:42,935 .أمي، يجب أن أذهب الآن .لا تقلقي، سأتصل بك مجددًا 1094 01:47:43,583 --> 01:47:47,290 !الشرطة، اخرجي من السيارة - نعم؟ ولكن ماذا ستفعل؟ - 1095 01:47:48,359 --> 01:47:49,400 !يدكِ 1096 01:47:49,758 --> 01:47:50,841 .واليد الأخرى 1097 01:47:51,217 --> 01:47:52,217 .يدك الأخرى 1098 01:47:56,971 --> 01:48:00,095 .لقد دخلتِ منطقة العزل - .لا أظن ذلك - 1099 01:48:01,425 --> 01:48:04,174 إن اعترفتِ بذلك، فسيُسقط ...يسقط المدعي العام العقوبات 1100 01:48:05,422 --> 01:48:07,254 هل تمزح؟ أية عقوبات؟ 1101 01:48:07,800 --> 01:48:10,257 ،حتى لو دخلتُ المنطقة، فهي مجرد جنحة 1102 01:48:11,217 --> 01:48:14,382 فماذا إذًا عن المساعدة في الاتجار بالبشر؟ 1103 01:48:15,020 --> 01:48:19,227 ،المادة 264 من القانون الجنائي .السجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات 1104 01:48:21,717 --> 01:48:23,507 .أريد إجراء مكالمة هاتفية، هذا حقي 1105 01:48:25,456 --> 01:48:26,622 .باعدي بين رجليكِ 1106 01:48:28,264 --> 01:48:31,763 يجب أن أتصل بوالدتي التي تعاني من .مرض عضال. لن تجيب على رقم غريب 1107 01:48:36,925 --> 01:48:38,882 .تفضّلي - .شكرًا لك - 1108 01:48:48,508 --> 01:48:51,549 .مرحبًا يا أمي، أنا آسفة ...لقد كنتُ خارج التغطية 1109 01:48:52,658 --> 01:48:53,948 ..كنتُ أتمشّى 1110 01:48:54,640 --> 01:48:55,848 .نعم، في الليل 1111 01:48:58,150 --> 01:49:01,649 أمي، بصراحة، لقد سئمت !من تحقيقكِ معي كل ليلة 1112 01:49:02,046 --> 01:49:04,086 فقط أخبريني، هل ذهبت لإجراء تلك الاختبارات؟ 1113 01:49:04,763 --> 01:49:08,095 كيف من المفترض أن أعتني بنفسي بحق الجحيم إن كنتِ أنتِ لا تعتنين بنفسكِ؟ 1114 01:49:08,243 --> 01:49:09,575 .انتهى الوقت 1115 01:49:11,708 --> 01:49:13,707 ،نعم، لقد سمعتِ جيدًا ! كان ذلك صوت رجل 1116 01:49:14,763 --> 01:49:18,428 !أمي، لقد توفي "سيمون" منذ أكثر من عام !لدي الحق في إدارة حياتي الخاصة 1117 01:49:18,630 --> 01:49:19,671 .هذا يكفي 1118 01:49:20,645 --> 01:49:22,810 .سأتصل بكِ مجددًا، حسنًا؟ إلى اللقاء 1119 01:49:25,171 --> 01:49:26,877 .والآن، تعالي 1120 01:49:28,425 --> 01:49:29,857 .لقد فعلتِ ذلك 1121 01:49:30,133 --> 01:49:35,174 أنا طبيبة نفسي، ولا بد لي .من حماية بيانات مرضاي 1122 01:49:37,176 --> 01:49:38,176 !"إيزا" 1123 01:49:39,415 --> 01:49:40,898 ..تعالي وفتشي بشكل كامل 1124 01:49:42,031 --> 01:49:43,031 !"إيزا" 1125 01:49:48,796 --> 01:49:50,461 .اخلعي ملابسك 1126 01:50:01,175 --> 01:50:02,175 .كلها 1127 01:50:03,508 --> 01:50:05,591 !لا بد أنك تمزحين - !بسرعة - 1128 01:50:08,944 --> 01:50:10,901 !اخلعيها بسرعة 1129 01:51:08,152 --> 01:51:10,359 .قائدنا في إجازة 1130 01:51:10,763 --> 01:51:13,595 .لقد أهان ابن العاهرة ذاك جميع من هم هنا 1131 01:51:14,467 --> 01:51:17,674 ولا أحد ثار عليه؟ - .كما تعلمين، هذا هو ما يحدث عادة - 1132 01:51:19,092 --> 01:51:20,092 .هناك 1133 01:51:30,758 --> 01:51:34,757 .يمكنني إخطار محامي مؤسستكِ بوجودكِ هنا 1134 01:51:35,342 --> 01:51:37,591 .أنا لا أعرف الرقم - .لا بأس - 1135 01:51:38,523 --> 01:51:39,823 .شكرًا لكِ 1136 01:52:08,883 --> 01:52:11,132 .سنقوم بتقديم شكوى ضد احتجازكِ 1137 01:52:11,217 --> 01:52:12,217 .شكرًا لك 1138 01:52:13,550 --> 01:52:15,341 .وقّعي هنا من فضلك - هنا؟ - 1139 01:52:19,592 --> 01:52:21,341 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 1140 01:52:21,925 --> 01:52:26,466 .سأغير هاتفك، فقط احتياطًا .وبطاقة الخط كذلك 1141 01:52:31,243 --> 01:52:32,243 !اللعنة 1142 01:52:39,925 --> 01:52:41,841 "اذهبي إلى الجحيم" 1143 01:52:53,776 --> 01:52:55,150 .سأجلب سيارة قطر 1144 01:52:58,624 --> 01:53:01,257 .لا، شكرًا لك، لا أملك المال الكافي الآن .سوف أعتني بالأمر لاحقاً 1145 01:53:01,342 --> 01:53:03,007 .إنه صديق عزيز لي 1146 01:53:04,592 --> 01:53:06,299 .أنا متأكد أنه لن يتقاضى أي شيء منكِ 1147 01:53:06,561 --> 01:53:09,019 .سأرسل لكِ رقمه - .شكرًا لك - 1148 01:53:10,217 --> 01:53:12,591 هل يمكنك أن توصلني إلى المنزل الآن؟ - .بالتأكيد - 1149 01:53:14,008 --> 01:53:17,507 .نعم، أنا هنا. هيا، "فيونا"، تعالي هنا 1150 01:53:21,467 --> 01:53:22,841 .كل شيء على ما يرام 1151 01:53:29,562 --> 01:53:32,936 جوكو"، أيمكنكِ ألا تدخني" !هنا بحق الجحيم؟ هذا كثير 1152 01:53:33,175 --> 01:53:34,549 .حسنًا، عذرًا 1153 01:53:36,270 --> 01:53:39,685 لمن هذه السيارة؟ - .إنها لي. أعني، جزئيًا لي - 1154 01:53:39,925 --> 01:53:41,591 .اشتراها البعض منا بشكل مشترك 1155 01:53:43,008 --> 01:53:44,507 .هيا، تعالي إلى هنا 1156 01:53:45,063 --> 01:53:46,271 .لقد أطعمتُهما مسبقًا 1157 01:53:47,092 --> 01:53:48,092 .شكرًا 1158 01:53:48,512 --> 01:53:50,428 لكن يمكنهما تناول القليل الإضافي، أليس كذلك؟ 1159 01:53:51,791 --> 01:53:53,457 .اعتقدتُ أنهم قد سجنوكِ 1160 01:53:53,689 --> 01:53:54,709 .لقد سجنوني 1161 01:53:54,734 --> 01:53:56,608 ..حرس الحدود مدعومين بالجنود البولنديين 1162 01:53:56,633 --> 01:53:57,716 ...اعتقدتُ ذلك 1163 01:53:57,883 --> 01:53:59,507 ...وضباط الشرطة 1164 01:53:59,550 --> 01:54:02,132 "عادت "مارتا" مع "ماشيك .إلى القاعدة القديمة 1165 01:54:02,967 --> 01:54:04,007 .أرى ذلك 1166 01:54:05,717 --> 01:54:08,174 هل تعلمين أنني يجب أن أعتذر مرة أخرى؟ 1167 01:54:09,883 --> 01:54:13,299 ...لا تفعلي ذلك، فقط دخّني في الخارج - .ليس بشأن السجائر - 1168 01:54:14,967 --> 01:54:18,632 ،اعتقدتُ أنك كنتِ مجرد ليبرالية عادية تافهة 1169 01:54:18,717 --> 01:54:23,049 ...تبحثين عن تعزيز احترامك لذاتك !وقد كنتُ مخطئة، كل الاحترام 1170 01:54:25,027 --> 01:54:27,860 .لدي احترام كبير لذاتي .وبغض النظر عن ذلك، فأنا أتفق معك 1171 01:54:28,008 --> 01:54:33,007 .وتدعمهم قوات من الفرقة الآلية الثامنة عشرة 1172 01:54:33,217 --> 01:54:37,007 ..يؤدي الجنود خدمتهم الصعبة بشكل يومي 1173 01:54:37,092 --> 01:54:40,049 ،وفي الواقع، كما يقول الرئيس .فالأمر يتطلب عملاً 1174 01:54:40,329 --> 01:54:41,744 !الأوغاد 1175 01:54:46,883 --> 01:54:50,341 بما أنكِ قد بقيتِ، فعل أعتبر أننا سنفعل ذلك معًا بطريقتنا؟ 1176 01:54:52,616 --> 01:54:53,616 .بالتأكيد 1177 01:54:55,715 --> 01:54:56,715 .عظيم 1178 01:54:58,526 --> 01:55:01,275 !لن أترك أي شخص في الغابة خلفي مرة أخرى 1179 01:55:02,967 --> 01:55:04,716 !انتظري. انتظري 1180 01:55:04,975 --> 01:55:07,924 اللعنة يا "جوكو"، كم مرة قلتُ أنه لا ينبغي لأحد أن ينام في غرفة نومي؟ 1181 01:55:08,008 --> 01:55:10,132 ما خطبكم أيها الناس؟ 1182 01:55:10,217 --> 01:55:12,882 ."هذا "ساشا"... وهذه "أولا 1183 01:55:13,800 --> 01:55:17,424 يوليا". اسمعي، لا أحد سينام في" سريري أو يأكل من طبقي، حسنًا؟ 1184 01:55:18,342 --> 01:55:20,341 ..لقد دعوتهما لأننا سنحتاج إلى الدعم 1185 01:55:20,467 --> 01:55:21,467 .لا بأس 1186 01:55:22,971 --> 01:55:24,970 !لديكما غرفتا نوم في الطابق العلوي 1187 01:55:34,972 --> 01:55:36,846 .علينا أن نستخدم سيارتين 1188 01:55:37,217 --> 01:55:40,424 ،إحداهما في المقدمة .كمركز مراقبة لرصد نقاط التفتيش 1189 01:55:41,471 --> 01:55:44,553 .رأيتُ أن شخصًا ما قد قام بتوصيلكِ ماذا حدث لسيارتك؟ 1190 01:55:45,344 --> 01:55:47,135 .لم يعد لدي سيارة حاليًا 1191 01:55:48,133 --> 01:55:49,133 .مفهوم 1192 01:55:49,712 --> 01:55:52,253 .ولا يمكننا تركهم يأتون إلى هنا 1193 01:55:52,916 --> 01:55:54,915 هل تعلمين أنهم يراقبونك؟ - .أعلم ذلك - 1194 01:55:55,110 --> 01:55:56,192 .سوف يتعقبوننا 1195 01:56:02,042 --> 01:56:03,202 .إنه وسيم 1196 01:56:04,406 --> 01:56:06,905 ."توفي بفيروس "كورونا - .اللعنة، أنا آسفة - 1197 01:56:07,811 --> 01:56:08,811 .لا بأس 1198 01:56:12,675 --> 01:56:14,257 مرحبًا؟ - ."مرحبًا يا "باشكا - 1199 01:56:14,586 --> 01:56:16,752 .أخفتِني، اعتقدتُ أن "سيمون" من يتصل بي 1200 01:56:16,925 --> 01:56:19,716 اسمعي، هل يمكنكِ أن تعيريني ​​سيارتكِ؟ ...سيارتي على قارعة الطريق 1201 01:56:20,758 --> 01:56:23,632 .نعم - .كلما كان ذلك أسرع فهو أفضل - 1202 01:56:24,353 --> 01:56:26,227 هل يمكنكِ أن تأتي الآن؟ - .حالًا - 1203 01:56:26,258 --> 01:56:28,818 .شكراً جزيلاً لكِ. شكرًا 1204 01:56:32,734 --> 01:56:35,691 آسفة، هل لي بلحظة من فضلكِ؟ 1205 01:56:35,717 --> 01:56:37,549 .لا بد لي من التحدث إلى مريض 1206 01:56:37,654 --> 01:56:38,669 .بالتأكيد 1207 01:56:38,728 --> 01:56:40,477 .يمكنكم الذهاب إلى الطابق العلوي 1208 01:56:40,739 --> 01:56:41,739 .شكرًا 1209 01:56:50,161 --> 01:56:51,161 .مرحبًا 1210 01:56:51,186 --> 01:56:52,769 مرحباً يا "بوغدان"، كيف الحال؟ 1211 01:56:53,278 --> 01:56:55,069 هل لدينا جلسة اليوم؟ 1212 01:56:55,173 --> 01:56:57,381 .لا، بعد غد عند الرابعة مساءً 1213 01:56:57,758 --> 01:57:00,091 ستكون هذه الجلسة مجانية. هل أنت مهتم؟ 1214 01:57:00,686 --> 01:57:03,019 .حسنًا، قياساً لأسعارك، بالتأكيد 1215 01:57:03,092 --> 01:57:05,424 .يسعدني أنك تقدر هذه اللفتة 1216 01:57:07,401 --> 01:57:09,116 .لدي عمل ما، ويجب أن نلتقي 1217 01:57:09,151 --> 01:57:12,317 وبالمناسبة، إلى أي حد أنت غاضب من نظامنا الرجعي؟ 1218 01:57:15,443 --> 01:57:16,650 .لقد ملأتُ نصف الخزان بالوقود 1219 01:57:16,675 --> 01:57:18,817 إنها أوتوماتيكية، لكن لا ينبغي .أن يكون في ذلك مشكلة عندك 1220 01:57:18,842 --> 01:57:21,132 .شكرًا لك - .لطالما كنتِ تقودين كالمجانين - 1221 01:57:21,425 --> 01:57:23,047 .من الجيد أنكِ بخير 1222 01:57:23,072 --> 01:57:26,029 ،قلتُ أن سيارتي على قارعة الطريق .وهذا لا يعني أنني قد تعرضتُ لحادث 1223 01:57:26,592 --> 01:57:29,257 .اسمعي، يا "يوليا"، وصلنا موقع - .استعدوا، أنا قادمة - 1224 01:57:31,165 --> 01:57:32,789 ماذا يحدث بحق السماء؟ 1225 01:57:33,258 --> 01:57:36,382 نريد أن نخرج أشخاصًا من الغابة ...ونضعهم في مكان ما في المنطقة 1226 01:57:37,609 --> 01:57:38,609 ماذا؟ 1227 01:57:41,342 --> 01:57:43,549 أتقصدين مهاجرين؟ - .لاجئون - 1228 01:57:44,311 --> 01:57:46,685 إنهم بحاجة إلى إيصال .أنفسهم مجتمعين إلى مكان آمن 1229 01:57:47,375 --> 01:57:50,457 هل لديكِ أي بطاريات صغيرة؟ - .في الدرج السفلي للمكتب - 1230 01:57:50,508 --> 01:57:53,716 !يا للسماء، يا لها من سيارة رائعة !ولوحات محلية 1231 01:57:54,193 --> 01:57:56,859 يمكننا أن نأخذها إلى الغابة !ونستخدم سيارة "أوبل" للمراقبة 1232 01:57:57,175 --> 01:57:58,815 اسمح لي بدقيقة للتحدث، حسنًا؟ 1233 01:58:01,730 --> 01:58:02,812 .سأريكِ شيئًا 1234 01:58:10,382 --> 01:58:13,756 ...لا، آسفة، لا أستطيع مشاهدة أشياء كهذه ...إنها تصيبني بالإحباط التامّ، و 1235 01:58:14,248 --> 01:58:16,580 ..هذه هي المرأة التي أخرجتُها من المستنقع 1236 01:58:18,300 --> 01:58:20,091 ...يوليكا" يا عزيزتي، أنت تعرفينني" 1237 01:58:21,251 --> 01:58:22,775 ،لطالما صوتتُ لصالح الحقوق المدنية 1238 01:58:22,800 --> 01:58:25,466 ووقفتُ خارج المحاكم مع ،شمعة عندما كان ذلك ضروريًا 1239 01:58:25,650 --> 01:58:27,649 ...ولكن هذا 1240 01:58:28,319 --> 01:58:31,026 لا بد لي من كسب العيش والعمل، ألا تعلمين؟ 1241 01:58:31,425 --> 01:58:32,740 .على كل الناس أن يفعلوا ذلك 1242 01:58:33,300 --> 01:58:35,674 من السهل عليكِ أن تقولي .ذلك، فليس لديك عائلة 1243 01:58:36,735 --> 01:58:38,776 .نعم، فزوجي قد توفّي 1244 01:58:40,277 --> 01:58:41,317 .أنا آسفة 1245 01:58:44,276 --> 01:58:45,858 .لدي أمي، وكلبيّ 1246 01:58:45,970 --> 01:58:47,053 .."باشكا" 1247 01:58:47,425 --> 01:58:48,966 هل ستعيرينني السيارة أم لا؟ 1248 01:58:49,750 --> 01:58:51,608 ماذا لو أمسكوا بكم وورطوني معكم؟ 1249 01:58:51,772 --> 01:58:53,730 !ليس في المساعدة خرق للقانون 1250 01:58:56,984 --> 01:58:58,775 !في أي عالم تعيشين 1251 01:59:00,968 --> 01:59:02,299 .آسفة، ولكنني لا أستطيع 1252 01:59:03,175 --> 01:59:04,175 .لا 1253 01:59:05,984 --> 01:59:10,150 ولا تطلبي مني مثل هذه الأشياء مرة أخرى! مفهوم؟ 1254 01:59:10,467 --> 01:59:12,591 .ليس مفهومًا، ولكنني سمعتُكِ 1255 01:59:14,925 --> 01:59:16,174 .إلى اللقاء 1256 01:59:19,461 --> 01:59:21,046 .هذا كثير على سيارة دفع رباعي 1257 01:59:21,467 --> 01:59:22,467 .حسنًا، فلنذهب 1258 01:59:28,883 --> 01:59:30,716 .من الجيد أنهم قريبون من الطريق 1259 01:59:31,342 --> 01:59:32,342 .اللعنة 1260 01:59:32,842 --> 01:59:34,882 .سيارتي قريبة حقًا 1261 01:59:35,717 --> 01:59:37,216 .ذلك لا معنى له 1262 01:59:37,300 --> 01:59:40,466 .إنها سيئة جدًا. وضعها كارثي 1263 01:59:40,550 --> 01:59:42,484 ،عندما كنتُ أقود السيارة .لم يرغبوا أبدًا في الركوب 1264 01:59:42,508 --> 01:59:44,466 .لأننا لم نطلب منهم - ماذا تقصدين؟ - 1265 01:59:44,550 --> 01:59:47,216 .قال هؤلاء الأكراد أن لديهم سيارة أجرة - هل سألتِ الجميع؟ - 1266 01:59:47,300 --> 01:59:50,341 .هذا ليس وقت الشجار .علينا أن نفكر في كل الخيارات 1267 01:59:50,550 --> 01:59:52,799 يمكننا وضعهم في الخلف .وتغطيتهم بالبطانيات 1268 01:59:52,883 --> 01:59:54,632 ..سأشتت انتباههم وأعود إليكم 1269 01:59:54,717 --> 01:59:57,257 .لن تفعلي - !حسنًا.. سأقود أنا السيارة، "أوبل" سيارتي - 1270 01:59:57,300 --> 01:59:59,382 !"إنها "تويوتا - .أعتقد أنني أعرف ما أقوده - 1271 01:59:59,467 --> 02:00:02,737 فماذا تعتقد أنك تقود؟ - ."أوبل" - 1272 02:00:02,842 --> 02:00:03,882 أي طراز؟ 1273 02:00:04,383 --> 02:00:05,424 ."أوبل تويوتا" 1274 02:00:05,550 --> 02:00:07,007 !لكن السيارة مسجّلة باسمي 1275 02:00:07,092 --> 02:00:10,132 لقد قمت بمهمتي، أليس كذلك؟ - !اهدؤوا الآن - 1276 02:00:10,800 --> 02:00:11,800 .أنا سأقود 1277 02:00:12,133 --> 02:00:14,674 ،أنا أكبركم ومع كامل احترامي 1278 02:00:14,758 --> 02:00:17,882 .الوحيدة بينكم التي لا تبدو كالأناركيين 1279 02:00:18,300 --> 02:00:20,549 .السيدة العجوز ستقود السيارة - .هذا صحيح - 1280 02:00:20,633 --> 02:00:24,007 حسنًا، لقد تمكنتُ من إضاعة الشرطة في مطاردة عدة مرات، حسنًا؟ 1281 02:00:25,312 --> 02:00:26,644 حقًا؟ 1282 02:00:28,675 --> 02:00:29,675 ...رباه 1283 02:00:30,967 --> 02:00:32,091 !اللعنة 1284 02:00:37,133 --> 02:00:40,091 ما هذا بحق الجحيم؟ - ماذا تفعلين؟ - 1285 02:00:41,717 --> 02:00:42,841 .كان ذلك منفذًا 1286 02:00:45,300 --> 02:00:46,424 !أوفقي السيارة 1287 02:00:48,550 --> 02:00:49,815 .حافظوا على هدوئكم 1288 02:00:55,175 --> 02:00:56,757 .ابقوا هادئين 1289 02:01:01,133 --> 02:01:02,799 أين تتجهون جميعًا؟ 1290 02:01:03,405 --> 02:01:06,279 .لقد خرجنا من منطقة العزل ألا يمكننا الذهاب إلى حيث نحب؟ 1291 02:01:07,152 --> 02:01:09,567 يمكنكِ على الأقل أن .تقولي أنكك ذاهبون إلى المتجر 1292 02:01:09,592 --> 02:01:11,591 .حسنًا، نحن ذاهبون إلى المتجر هل هذا أفضل يا سيدي؟ 1293 02:01:11,735 --> 02:01:12,735 .نعم 1294 02:01:20,970 --> 02:01:22,636 ،والسيدة التي بجانبك 1295 02:01:24,152 --> 02:01:26,067 ..ذات البشرة الداكنة 1296 02:01:26,706 --> 02:01:28,080 هل تتحدث البولندية؟ 1297 02:01:29,800 --> 02:01:30,800 .تتحدث 1298 02:01:31,978 --> 02:01:33,519 فلماذا لا تقول شيئًا إذًا؟ 1299 02:01:34,388 --> 02:01:37,720 ،أبانا الذي في السموات، ليتقدس اسمك 1300 02:01:38,008 --> 02:01:39,132 ،ليأتِ ملكوتك 1301 02:01:39,175 --> 02:01:40,802 لتكن مشيئتك كما في ...السماء كذلك على الأرض 1302 02:01:40,827 --> 02:01:42,050 .حسنًا، اكملوا طريقكم 1303 02:01:42,075 --> 02:01:44,408 ،أعطنا خبزنا كفافنا يومنا 1304 02:01:44,433 --> 02:01:46,389 ..واغفر لنا ذنوبنا 1305 02:01:46,467 --> 02:01:48,591 .كما نغفر نحن لمن أخطأ إلينا 1306 02:01:48,675 --> 02:01:49,716 ...ولا تدخلنا 1307 02:01:49,758 --> 02:01:51,549 !اللعنة، قلتُ هيا - .سنفعل - 1308 02:01:55,467 --> 02:01:56,757 !أولاد العاهرات 1309 02:02:04,290 --> 02:02:05,372 مرحبًا؟ 1310 02:02:06,178 --> 02:02:10,177 .نعم، شكرًا لك على معاودة الاتصال بي ."أنا صديقة المحامي "يانكوفسكي 1311 02:02:12,717 --> 02:02:15,716 نعم، يتعلق الأمر بسحب السيارة .المعطلة ونقلها إلى ورشة العمل 1312 02:02:16,008 --> 02:02:18,882 ،إنها على طريق جانبي سأرسل لك الموقع. مرحبًا؟ 1313 02:02:20,020 --> 02:02:23,310 .هذا عظيم، شكرًا جزيلًا لك .شكرًا جزيلًا. شكرًا لك 1314 02:03:07,175 --> 02:03:08,382 .35.2 حرارته 1315 02:03:09,531 --> 02:03:10,624 .فلندفّئه 1316 02:03:13,883 --> 02:03:14,924 .خذ 1317 02:03:16,217 --> 02:03:18,174 .رائع، حسنًا 1318 02:03:19,550 --> 02:03:21,002 .هناك أحذية جافة في حقيبة الظهر 1319 02:03:21,103 --> 02:03:23,435 .اجلبي الشاي - .خذ - 1320 02:03:24,258 --> 02:03:28,507 .هناك حساء أيضًا - .بعد قليل، الشاي أولًا. إنه ضعيف - 1321 02:03:31,776 --> 02:03:33,515 .خذي - .شكرًا - 1322 02:03:35,957 --> 02:03:37,206 .لا بأس 1323 02:03:37,967 --> 02:03:40,424 .لحظة واحدة فقط، بعدها يمكننا أن نأخذه 1324 02:03:44,805 --> 02:03:47,721 .حسنًا، الآن... واحد، اثنان، ثلاثة 1325 02:03:48,601 --> 02:03:49,601 .ممتاز 1326 02:03:50,324 --> 02:03:52,073 .يمكنكِ أن تعطينا الحساء الآن 1327 02:03:52,300 --> 02:03:53,300 .رائع 1328 02:03:54,967 --> 02:03:55,967 الحساء؟ 1329 02:03:59,758 --> 02:04:01,644 .جيد جدًا .جيد جداً 1330 02:04:05,032 --> 02:04:06,032 .حسنًا 1331 02:04:14,124 --> 02:04:16,664 إنها الحادية عشرة. ماذا سنفعل؟ - .سنلتزم بالخطة - 1332 02:04:16,976 --> 02:04:18,516 .سأبقى حتى الصباح 1333 02:04:18,541 --> 02:04:20,534 .لا تذهبوا - .ابق هادئًا - 1334 02:04:21,830 --> 02:04:24,829 خذي حقيبتي، واتركي لي كيس النوم وبطارية الشحن، حسنًا؟ 1335 02:04:30,008 --> 02:04:31,008 .فلنذهب 1336 02:04:31,758 --> 02:04:32,882 .ضوء الكشاف 1337 02:04:51,592 --> 02:04:53,507 .هذا. هذا أنا 1338 02:04:55,775 --> 02:04:58,524 .وهذا.. هذا أخي الصغير 1339 02:05:00,436 --> 02:05:03,185 .اشتقتُ إليه - .جميل جدًا - 1340 02:05:03,342 --> 02:05:06,007 .شكرًا، آمل أن يأتوا 1341 02:05:53,445 --> 02:06:00,817 "بولندا" 1342 02:06:13,133 --> 02:06:14,799 !انظر! سجّل هذا 1343 02:06:16,300 --> 02:06:17,632 !اللعنة 1344 02:06:43,418 --> 02:06:45,834 .قولي مرحبًا للفتاة الصغيرة - .مرحبًا أيتها الفتاة الصغيرة - 1345 02:06:46,205 --> 02:06:47,205 .دعينا نذهب 1346 02:07:19,474 --> 02:07:23,223 "ستلاقيكم سيارة الأجرة هنا" 1347 02:07:49,092 --> 02:07:50,716 .لا داعِ لهذا الانزعاج 1348 02:07:51,508 --> 02:07:54,716 يمكنكِ شراء المصابيح الأمامية .وزجاج النوافذ من ورشة التصليح 1349 02:07:56,804 --> 02:08:00,886 ،تحتاج فقط لأعمال الطلاء .وسيتم تغطيتها بالتأمين 1350 02:08:02,142 --> 02:08:03,966 .سيظل بإمكانكِ قيادتها 1351 02:08:04,050 --> 02:08:05,424 .اصعدي في الأمام، يا سيدتي 1352 02:08:16,092 --> 02:08:19,132 .نحن على وشك الانطلاق .كونوا حذرين من فضلكم 1353 02:09:29,051 --> 02:09:31,258 .تمسّكوا بقوة 1354 02:09:44,467 --> 02:09:46,299 !فلنخرج من هنا 1355 02:10:11,133 --> 02:10:13,966 .اظهروا أيديكم.. اظهروا أيديكم 1356 02:10:14,258 --> 02:10:16,257 .اخرجوا 1357 02:10:16,285 --> 02:10:18,049 !حسنًا. حسنًا 1358 02:10:18,717 --> 02:10:20,466 .برفق، أنا سيدة 1359 02:10:22,633 --> 02:10:25,299 !"أولا".. "أولا".. "أولا" 1360 02:10:27,360 --> 02:10:28,360 .صباح الخير 1361 02:10:29,258 --> 02:10:30,632 كيف سار الأمر؟ - .مرحبًا - 1362 02:10:30,663 --> 02:10:32,578 هل الأمور بخير؟ - .مرحبًا - 1363 02:10:46,383 --> 02:10:47,841 .أيها الأولاد، هيا. تعالوا 1364 02:10:51,369 --> 02:10:53,096 .تعال. تعال. ادخل هناك 1365 02:10:59,133 --> 02:11:00,924 .هنا. ادخل. نعم 1366 02:11:01,175 --> 02:11:02,924 .مرحبًا - تعال، وأنتَ أيضاً؟ - 1367 02:11:03,258 --> 02:11:04,924 .هيا، تعال إلى هنا 1368 02:11:06,234 --> 02:11:09,525 .فرانك"، شكرًا جزيلًا لك" - أين يجب أن أُنزل سيارتك؟ - 1369 02:11:09,609 --> 02:11:11,233 أيمكنك أخذها إلى ورشة التصليح؟ 1370 02:11:11,258 --> 02:11:13,901 .طبعًا، لكن سأحتاج إلى 200 زلوتي حينها .لا أستطيع فعل الكثير مجانًا 1371 02:11:13,925 --> 02:11:16,799 ...ماذا تفعلين؟ كنتُ أمزح .بسرعة، ادخلي... فلنذهب 1372 02:11:18,133 --> 02:11:20,150 .أراكَ على الإنترنت يوم الأربعاء - .حسنًا - 1373 02:11:20,508 --> 02:11:22,057 !شكرًا لك 1374 02:11:22,883 --> 02:11:28,924 كما تعلمين، يا "يوليا"، أنا وزوجتي ...كنا نفكر. أيًا كان ما تحتاجينه 1375 02:11:29,052 --> 02:11:31,525 سأكون سعيدًا دائمًا بـ... أستطيع أن ...أقوم بتوصيل الأشخاص، ونقل الناس 1376 02:11:31,550 --> 02:11:32,591 هل تعرفين ما أعنيه؟ 1377 02:11:32,717 --> 02:11:34,882 ألا تخشى أن يقوموا بإغلاق شركتك؟ 1378 02:11:35,008 --> 02:11:39,132 .لا... أنا على علاقة جيدة جدًا مع الحراس .ذهبتُ إلى المدرسة مع مديرهم 1379 02:11:39,217 --> 02:11:42,257 وكذلك الشرطة. مع كل سيارات .الدورية التي أخرجتها من الخنادق 1380 02:11:43,665 --> 02:11:45,122 .سوف تنامون هنا 1381 02:11:45,369 --> 02:11:46,951 .ها هي أسرتكم 1382 02:11:47,152 --> 02:11:49,651 .وهنا المناشف، وبعض الملابس 1383 02:11:50,195 --> 02:11:51,527 ..الحمام هناك 1384 02:11:51,592 --> 02:11:53,216 .وسلة الغسيل 1385 02:11:54,007 --> 02:11:56,341 .."لقد كتبتُ كلمة مرور الـ"واي فاي 1386 02:11:56,498 --> 02:11:57,705 .واسم الشبكة 1387 02:11:58,342 --> 02:12:00,025 ."لديكم هناك "كانال بلوس 1388 02:12:00,163 --> 02:12:02,162 لذا، إذا كنتم تريد مشاهدة .شيء ما، فلا تترددوا 1389 02:12:03,675 --> 02:12:04,799 .شكرًا. شكرًا جزيلًا 1390 02:12:05,871 --> 02:12:09,370 هل يستطيع... هل يستطيع الجيش أن يجدنا هنا؟ 1391 02:12:10,342 --> 02:12:12,049 ..أمي لا تتحدث الفرنسية، لذا 1392 02:12:12,675 --> 02:12:15,716 .لكنكم في أمان هنا، أضمن لكم هذا 1393 02:12:16,784 --> 02:12:19,742 .سأترككم، وأراكم في الطابق العلوي - .حسنًا، شكرًا - 1394 02:12:21,967 --> 02:12:23,711 !يا لها من غرفة 1395 02:12:23,758 --> 02:12:25,257 .غرفة رائعة 1396 02:12:25,946 --> 02:12:27,987 !كبيرة - .رائعة حقًا - 1397 02:12:32,317 --> 02:12:34,591 .يا رفاق، أعتقد أن هذا سيكون سريري 1398 02:12:34,675 --> 02:12:37,424 ماذا ستفعل؟ - .سوف أستلقي - 1399 02:12:37,508 --> 02:12:40,841 ولكنني الأطول. ماذا تفعل؟ - .غرفة أخيرًا. غرفتنا الخاصة - 1400 02:12:41,967 --> 02:12:44,924 الحمام لطيف للغاية، ودرجة .حرارته جيدة. إنه ممتاز 1401 02:12:46,100 --> 02:12:47,766 .أحس بشعور جيد 1402 02:12:48,776 --> 02:12:51,275 .أحس بشعور جيد هنا - .كانت رائحتنا كريهة - 1403 02:12:51,373 --> 02:12:53,372 ماذا قلت؟ - .كانت رائحتنا كريهة - 1404 02:12:54,453 --> 02:12:56,119 !كانت رائحتنا كريهة 1405 02:12:56,535 --> 02:12:58,493 ماذا؟ - كانت رائحتنا كريهة - 1406 02:13:05,258 --> 02:13:06,864 .أعطني الطفل 1407 02:13:10,550 --> 02:13:13,007 .لا تخف. لا تخف 1408 02:13:16,209 --> 02:13:18,124 .ساعدني بالصندوق الآخر 1409 02:13:20,675 --> 02:13:21,966 .إنه ثقيل 1410 02:13:30,395 --> 02:13:32,060 .ادخلوا. ادخلوا 1411 02:13:43,311 --> 02:13:44,391 .اذهبوا. اذهبوا 1412 02:13:56,163 --> 02:13:59,120 المشرف يخدعني، ويعطي .تلك العاهرة كل نوبات الليل 1413 02:13:59,717 --> 02:14:01,593 أليس لديكِ ما تفعلينه في الليل؟ 1414 02:14:02,163 --> 02:14:05,120 ،أنا أفضّل الدوريات النهارية .على الأقل تكون الشمس مشرقة 1415 02:14:06,175 --> 02:14:07,507 .حسنًا، دعينا نذهب 1416 02:14:23,415 --> 02:14:25,789 .الأوراق من فضلك - .كنتُ أعلم أنكم ستوقفونني - 1417 02:14:26,902 --> 02:14:29,032 .الأوراق، نعم 1418 02:14:29,403 --> 02:14:30,403 .خذ 1419 02:14:30,552 --> 02:14:31,812 .السجل الميكانيكي 1420 02:14:32,398 --> 02:14:34,856 .وهذه... أوراق البضائع 1421 02:14:38,594 --> 02:14:40,343 .إنها عائلتي 1422 02:14:42,800 --> 02:14:43,800 .فتشيه 1423 02:14:44,298 --> 02:14:46,547 ..أعرف كيف يجب أن أبدو 1424 02:15:07,767 --> 02:15:10,391 .أنا لا أثق به، لكن أوراقه سليمة 1425 02:15:10,881 --> 02:15:13,422 .دعه يذهب، وإلا سيسقط ميتاً بنوبة قلبية 1426 02:15:14,800 --> 02:15:15,841 .هذا واضح 1427 02:15:17,763 --> 02:15:18,763 .انطلق 1428 02:15:19,471 --> 02:15:20,928 .شكراً جزيلاً 1429 02:15:44,143 --> 02:15:45,184 هل تريد بعضه؟ 1430 02:15:47,121 --> 02:15:49,425 أمي، هلا سكبتِ له بعضًا منه؟ - .بالتأكيد - 1431 02:15:49,550 --> 02:15:52,549 ..اعذروني.. أنا 1432 02:15:52,761 --> 02:15:54,025 ...يا آنسة 1433 02:15:54,193 --> 02:15:56,067 .نحن مسلمون - .نعم - 1434 02:15:56,198 --> 02:16:00,488 ...أعلم ذلك، لقد أعدت أمي الدجاج لأنني 1435 02:16:00,949 --> 02:16:02,948 اعتقدت أنه لا بأس به، هل الدجاج مسموح؟ 1436 02:16:03,491 --> 02:16:07,573 .نعم، إنه لذيذ - .أنتَ لم تتذوقه بعد - 1437 02:16:07,883 --> 02:16:11,299 يا آنسة، هل هو حلال؟ - .كفّ عن مناداتي بالآنسة - 1438 02:16:12,179 --> 02:16:16,095 ."إن واصلتَ ذلك، فسأناديك بالسيد "آلان 1439 02:16:16,258 --> 02:16:18,942 وسيكون هذا غريبًا نوعًا ما، أليس كذلك؟ - ...نعم، لا تفعلي - 1440 02:16:18,967 --> 02:16:22,192 .اسمع، توقف عن ذلك - .سأحاول - 1441 02:16:23,217 --> 02:16:25,332 ما الخطب؟ - .لا شيء. كل شيء على ما يرام - 1442 02:16:25,800 --> 02:16:27,507 .أمي، تناولي شيئًا ما 1443 02:16:27,958 --> 02:16:30,582 .يبدو الأمر غريبًا، وكأنكِ سممتِ الطعام 1444 02:16:32,758 --> 02:16:34,466 هل تود المزيد؟ - .لا، شكرًا - 1445 02:16:34,530 --> 02:16:37,657 أعطهم المزيد، فهم بحاجة إلى تناول الطعام .بشكل جيد. قدمي له بعض الأرز والسلطة 1446 02:16:37,717 --> 02:16:40,174 لا تعطه المزيد، فهو غير .قادر على أن يأكل أكثر الآن 1447 02:16:40,465 --> 02:16:43,714 ..لم يأكل أي شيء منذ أسبوعين، لذا 1448 02:16:43,758 --> 02:16:45,632 .سيمرض إن فعل. قرأتُ ذلك - ...إذًا ربما - 1449 02:16:45,717 --> 02:16:48,549 أمي لماذا تجبرين الناس على الأكل؟ - .اهدئي، يا حبيبتي - 1450 02:16:48,592 --> 02:16:49,674 .فقط قدمي لهم المزيد 1451 02:16:49,745 --> 02:16:51,119 هل يمكنك التوقف؟ - .نعم - 1452 02:16:51,388 --> 02:16:52,762 هل كل شيء على ما يرام؟ 1453 02:16:52,883 --> 02:16:54,424 .جيد - .نعم - 1454 02:16:55,018 --> 02:16:56,018 !في صحتكم 1455 02:16:56,642 --> 02:16:58,016 !في صحتكم 1456 02:16:58,340 --> 02:17:00,089 !نخبكم - .هذا غريب جداً، يا أبي - 1457 02:17:00,649 --> 02:17:02,481 هل تعرفين "بابا ويمبا"؟ 1458 02:17:02,817 --> 02:17:04,025 كوفي"؟" 1459 02:17:04,050 --> 02:17:05,562 لا، ولكن أعرف "باباوتاي". "سترومي"؟ 1460 02:17:05,610 --> 02:17:07,400 ."سترومي" - .سترومي" معروف" - 1461 02:17:07,425 --> 02:17:09,382 .أصبح قديمًا لكننا اعتدنا أن نستمع إليه 1462 02:17:09,651 --> 02:17:11,942 .فويتك" من صناع الموسيقى، ولكن البولندية" 1463 02:17:11,967 --> 02:17:13,466 حقًا؟ هل تغني الراب؟ - .نعم - 1464 02:17:13,491 --> 02:17:15,334 هلا فعلت؟ - .بالتأكيد، إن شئتم - 1465 02:17:15,425 --> 02:17:17,071 سأتمتم الـ"بيتبوكس" وأنت ستغني، حسنًا؟ 1466 02:17:17,096 --> 02:17:18,386 الآن؟ - .بالتأكيد، الآن - 1467 02:17:18,677 --> 02:17:20,430 هل أنت موافق؟ - .نعم، موافق - 1468 02:17:20,467 --> 02:17:21,924 ...ثلاثة.. اثنان.. واحد 1469 02:17:29,508 --> 02:17:31,716 ♪ أنت، هناك.. تحقق من ذلك ♪ 1470 02:17:31,775 --> 02:17:33,961 ..واحد.. اثنان.. ثلاثة ♪ ♪ قضى الجميع وقتًا في الغابة 1471 02:17:34,972 --> 02:17:37,966 ♪ لكن لا تقلق عليهم فهم آمنون الآن ♪ 1472 02:17:38,092 --> 02:17:42,299 الأبيض والأسود، مثل الين واليانغ ♪ ♪ هذه هي عصابتنا الجديدة 1473 02:17:42,383 --> 02:17:46,757 ♪ نحن والـ"بيتبوكس"، نحن والهيب هوب ♪ 1474 02:17:46,800 --> 02:17:47,800 !رائع 1475 02:17:47,848 --> 02:17:50,430 .إنه بارع - .حقاً إنه ليس سيئًا - 1476 02:17:50,754 --> 02:17:52,628 إنه بارع! هل تعرف كيف تفعل ذلك؟ - .لا - 1477 02:17:52,883 --> 02:17:54,875 .نحن نعرف كيف. فلنغنِّ معًا 1478 02:17:54,984 --> 02:17:57,749 يا رفاق، هل تعرفون "أموت ألف مرة"؟ 1479 02:17:57,774 --> 02:17:59,192 .بالطبع - .أغنية جيدة حقًا - 1480 02:17:59,217 --> 02:18:01,484 .إنها موجودة في قائمة التشغيل الخاصة بي - .لا أعرفها أنا - 1481 02:18:01,509 --> 02:18:02,616 !كفى - .مهلًا - 1482 02:18:02,641 --> 02:18:04,507 .كلا، حقًا - .الجميع يعرفها – 1483 02:18:04,568 --> 02:18:06,483 ."أموت ألف مرة" 1484 02:18:08,692 --> 02:18:11,108 .حسنًا، تبدو مألوفة لي .لكنني لا أعرف الكلمات 1485 02:18:11,133 --> 02:18:13,626 ،أنا أنحني عندما تنحنين ♪ ♪ وأبكي عندما تبكين 1486 02:18:13,758 --> 02:18:17,382 ♪ أصلّي عندما تصلّين، وحزنكِ هو حزني ♪ 1487 02:18:17,427 --> 02:18:19,343 ♪ أهتزّ عندما تنبضين، قلبًا بقلب ♪ 1488 02:18:19,508 --> 02:18:21,764 ،كما أُشرق عندما تشرقين ♪ ♪ كذلك أموت عندما تموتين 1489 02:18:21,842 --> 02:18:24,299 بين المسرح والمسجد ♪ ♪ أحمل الكثير من الندم 1490 02:18:24,518 --> 02:18:26,938 ♪ ،أنا أعيش حياة مزدوجة ♪ ♪ فهل سأحظى بموت مزدوج؟ ♪ 1491 02:18:26,984 --> 02:18:28,983 ♪ الناس يؤمنون فقط بما يمكنهم رؤيته ♪ 1492 02:18:29,008 --> 02:18:32,299 ،لقد فقدتُ الكثير من الناس ♪ ♪ أشعر وكأنني أموت ألف مرة 1493 02:18:32,925 --> 02:18:34,757 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1494 02:18:35,342 --> 02:18:37,049 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1495 02:18:37,717 --> 02:18:39,341 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1496 02:18:39,366 --> 02:18:42,035 دعيني أؤمن أن كلمة ♪ ♪ وداعًا لن تفرقنا أبدًا 1497 02:18:43,217 --> 02:18:44,674 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1498 02:18:45,967 --> 02:18:47,757 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1499 02:18:48,717 --> 02:18:50,299 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1500 02:18:50,425 --> 02:18:52,757 ♪ ونرحل دون أن يتسع الوقت لإصلاحنا ♪ 1501 02:18:54,508 --> 02:18:56,299 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1502 02:18:57,258 --> 02:18:59,007 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1503 02:19:00,008 --> 02:19:01,636 ♪ أموت ألف مرة ♪ 1504 02:20:49,852 --> 02:20:56,062 خاتمة - الحدود البولندية الأوكرانية 26فبراير 2022 1505 02:20:56,120 --> 02:20:59,120 "معبر حدودي" 1506 02:21:09,175 --> 02:21:10,216 .عذرًا 1507 02:21:23,008 --> 02:21:24,716 .سيصبح كل شي على ما يرام 1508 02:21:25,592 --> 02:21:26,757 !لا تقلقي 1509 02:21:27,008 --> 02:21:30,924 !"سيكون الأمر على ما يرام، يا "ماريا .لا أستطيع العبور، يجب أن أبقى 1510 02:21:31,217 --> 02:21:33,924 !اذهبي! بسرعة !سيكون كل شيء على ما يرام 1511 02:21:34,800 --> 02:21:37,174 !انتظري لحظة! اعتني بنفسكِ 1512 02:21:41,717 --> 02:21:44,716 هل ستعبر؟ - !لا، أنا باقٍ - 1513 02:22:03,522 --> 02:22:05,313 لماذا تبكين يا عمتي؟ 1514 02:22:06,925 --> 02:22:10,216 !يا إلهي! ساعدنا يا الله !ليس لدينا منزل، يا عزيزي 1515 02:22:14,425 --> 02:22:19,299 ليس لدينا منزل يا عزيزي! ماذا يجب أن أفعل؟ .أنا لا أعرف ما يجب عليّ فعله 1516 02:22:19,383 --> 02:22:20,799 ما الأمر؟ - إلى أين تذهبون؟ - 1517 02:22:20,883 --> 02:22:23,716 ."إلى "وارسو - .إلى "وارسو"؟ من هنا - 1518 02:22:23,925 --> 02:22:26,216 .هيا، سأرشدكم إلى الطريق 1519 02:22:27,008 --> 02:22:28,174 .لا تقلقوا 1520 02:22:28,258 --> 02:22:31,341 بمجرد وصولنا إلى .وارسو"، فسنخبركم بذلك" 1521 02:22:31,425 --> 02:22:34,966 .عبرنا دون أي مشاكل - .كاتوفيتشي"؟ من ذلك الطريق" - 1522 02:22:36,592 --> 02:22:37,757 ."كاتوفيتشي" 1523 02:22:40,175 --> 02:22:41,466 .تقدموا من فضلك 1524 02:22:42,633 --> 02:22:44,716 .معي طفل صغير، المعذرة 1525 02:22:48,217 --> 02:22:49,507 .اصعد 1526 02:22:50,592 --> 02:22:51,757 .التالي، من فضلكم 1527 02:22:54,191 --> 02:22:56,107 .سيكون كل شيء على ما يرام 1528 02:23:00,508 --> 02:23:02,216 من المؤسف أنك لم تكن أبًا حنونًا هكذا 1529 02:23:02,241 --> 02:23:04,448 لأولئك الأطفال على الحدود !البيلاروسية، أيها الأحمق 1530 02:23:06,633 --> 02:23:08,007 .لم أذهب إلى هناك أبدًا 1531 02:23:09,967 --> 02:23:11,882 .عليكم بالدخول، من فضلكم 1532 02:23:15,967 --> 02:23:17,299 إلى أين تذهبين، يا سيدتي؟ 1533 02:23:17,342 --> 02:23:20,049 .آسفة، طائري يتجمد، إنه لا يتحمل البرد 1534 02:23:20,258 --> 02:23:21,799 هل أنتِ ذاهبة إلى "وارسو"؟ - .نعم - 1535 02:23:21,883 --> 02:23:23,632 حسنًا، هيا. "كاتوفيتشي"؟ 1536 02:23:23,758 --> 02:23:25,841 .من ذلك الطريق، هناك 1537 02:23:29,675 --> 02:23:32,049 !"هيا بنا. "وارسو - وارسو"؟" - 1538 02:23:48,562 --> 02:23:50,695 !"وارسو" 1539 02:24:13,539 --> 02:24:23,699 خلال الأسابيع الأولى للحرب في أوكرانيا .استقبلت بولندا قرابة مليوني لاجئ أوكراني 1540 02:24:24,046 --> 02:24:28,284 ،منذ بدء أزمة اللاجئين عام 2014 لقي قرابة 30000 شخص حتفهم 1541 02:24:28,309 --> 02:24:34,309 ،وهم يعبرون الحدود الأوربية المختلفة ..في البحر، وفي البر، وفي الغابات 1542 02:24:34,543 --> 02:24:39,174 ،حتى كتابة هذه السطور، في ربيع 2023 1543 02:24:39,198 --> 02:24:44,509 ما زال الناس يموتون عند .الحدود البولندية البيلاروسية 1544 02:24:45,110 --> 02:24:55,246 {\fs28}الحـــــدود الخضـــــراء 1545 02:24:55,753 --> 02:25:01,306 :فيلم لـ أغنيشكا هولاند 1546 02:25:01,763 --> 02:25:05,397 ترجمة: نزار عز الدين 1547 02:25:05,651 --> 02:25:09,283 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz