1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:26,291 --> 00:01:27,750
Regarde !
4
00:01:28,333 --> 00:01:33,083
- Assieds-toi ! Tu prends de la place.
- C'est toi qui prends de la place.
5
00:01:33,166 --> 00:01:35,791
- Qu'est-ce que…
- Du calme, toutes les deux.
6
00:01:45,916 --> 00:01:48,541
{\an8}Ça a l'air trop chouette, ici.
7
00:01:48,625 --> 00:01:50,083
{\an8}On est où ?
8
00:01:50,166 --> 00:01:51,958
Pousse-toi, je ne vois rien.
9
00:02:09,916 --> 00:02:11,708
Il y a tellement de trafic…
10
00:02:12,625 --> 00:02:14,208
C'est de la folie !
11
00:02:23,083 --> 00:02:25,416
- Elle écoute rien.
- Je veux t'aider.
12
00:02:25,500 --> 00:02:28,791
- Prends ça.
- Rentrez, il y a trop de voitures.
13
00:02:29,375 --> 00:02:30,791
- Dépêchez-vous.
- Tiens.
14
00:02:30,875 --> 00:02:33,000
- Je dois bouger la voiture.
- OK.
15
00:02:33,083 --> 00:02:34,541
Va pas si vite !
16
00:02:50,875 --> 00:02:53,000
C'est plus petit que sur les photos.
17
00:03:08,416 --> 00:03:11,916
C'est trop bon.
On peut en avoir tous les jours ?
18
00:03:13,375 --> 00:03:14,333
Tu sais quoi ?
19
00:03:14,416 --> 00:03:16,333
Y a un mec au Japon
20
00:03:16,416 --> 00:03:18,958
qui en a mangé tous les jours
pendant un an.
21
00:03:19,458 --> 00:03:20,958
Et il en est mort.
22
00:03:21,458 --> 00:03:22,916
C'est vrai ?
23
00:03:23,000 --> 00:03:25,250
Arrête, elle va faire des cauchemars.
24
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
Et tu sais ce qu'il s'est passé ?
25
00:03:27,833 --> 00:03:28,875
Quoi ?
26
00:03:28,958 --> 00:03:31,625
Y a tellement de conservateurs dedans
27
00:03:31,708 --> 00:03:33,708
que son corps s'est pas décomposé.
28
00:03:33,791 --> 00:03:36,500
Personne s'était rendu compte
qu'il était mort.
29
00:03:44,166 --> 00:03:46,125
Mange. Il y a école, demain.
30
00:03:46,208 --> 00:03:47,708
D'accord.
31
00:03:49,000 --> 00:03:51,125
Tu veux toujours
en manger tous les jours ?
32
00:03:55,250 --> 00:03:56,958
T'en mets partout.
33
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
Je vous présente
votre nouvelle camarade de classe.
34
00:04:12,333 --> 00:04:14,666
Elle s'appelle Cheng I-jing.
35
00:04:14,750 --> 00:04:17,416
Elle a cinq ans,
elle sera dans notre classe.
36
00:04:17,500 --> 00:04:20,291
C'est son premier jour, elle est stressée.
37
00:04:20,375 --> 00:04:22,458
Soyez gentils avec elle.
38
00:04:22,541 --> 00:04:23,541
Oui !
39
00:04:23,625 --> 00:04:26,750
Si elle veut aller aux toilettes,
on fait quoi ?
40
00:04:26,833 --> 00:04:29,333
On lui montre où c'est.
41
00:04:29,416 --> 00:04:31,875
Très bien. Allez, va t'asseoir.
42
00:04:34,958 --> 00:04:36,583
I-jing, voilà ta place.
43
00:04:38,750 --> 00:04:42,333
Et là, il faut les aligner.
44
00:04:42,416 --> 00:04:45,791
Dis-moi quand tu as fini
pour que je vérifie.
45
00:04:46,291 --> 00:04:47,291
Celle-là ?
46
00:04:49,000 --> 00:04:51,083
On y est. C'est ce stand-là.
47
00:04:52,583 --> 00:04:54,375
C'est le meilleur emplacement.
48
00:04:56,666 --> 00:04:57,791
Ici.
49
00:04:58,458 --> 00:05:01,541
C'est le meilleur endroit.
Vous avez vu la longueur ?
50
00:05:02,333 --> 00:05:03,541
Il est très grand.
51
00:05:03,625 --> 00:05:06,166
Vous en avez un plus petit
et moins cher ?
52
00:05:06,250 --> 00:05:10,250
Vous avez un évier en inox,
un frigo et un congélateur.
53
00:05:10,333 --> 00:05:13,375
Prêts à l'emploi.
Ce sera rentable dès vendredi.
54
00:05:13,458 --> 00:05:16,291
Mais si vous ne payez pas
en temps et en heure,
55
00:05:16,375 --> 00:05:18,333
vous pouvez aller voir ailleurs.
56
00:05:19,125 --> 00:05:20,833
Je m'ennuie.
57
00:05:21,541 --> 00:05:23,833
Quand est-ce qu'on arrive ?
58
00:05:24,583 --> 00:05:25,833
Je m'ennuie.
59
00:05:25,916 --> 00:05:28,000
Quand est-ce qu'on arrive ?
60
00:05:35,541 --> 00:05:37,208
On est bientôt arrivées ?
61
00:05:37,291 --> 00:05:38,708
Oui, c'est là.
62
00:05:53,541 --> 00:05:56,333
Dis bien bonjour
à tes grands-parents, compris ?
63
00:05:56,416 --> 00:05:58,041
D'accord.
64
00:05:59,875 --> 00:06:01,583
Tu te souviens de mamie ?
65
00:06:02,708 --> 00:06:06,000
Tu étais haute comme ça
quand je suis venue te voir.
66
00:06:07,458 --> 00:06:09,250
Tu ne te souviens pas de moi ?
67
00:06:11,000 --> 00:06:13,125
Ça ne fait rien !
68
00:06:13,208 --> 00:06:14,666
Tu es adorable.
69
00:06:17,333 --> 00:06:21,166
I-ann, ton short et ton T-shirt
sont vraiment trop courts.
70
00:06:21,250 --> 00:06:25,333
Avec tous ces pervers et ces psychopathes,
c'est dangereux.
71
00:06:25,416 --> 00:06:27,250
Je m'habille toujours comme ça.
72
00:06:27,333 --> 00:06:29,250
Je n'arrête pas de lui dire.
73
00:06:29,333 --> 00:06:32,583
Et toi, tu as l'air exténuée.
74
00:06:32,666 --> 00:06:34,666
Tu es sûre que tu dors assez ?
75
00:06:36,541 --> 00:06:39,666
On a payé la caution.
On commence dès lundi.
76
00:06:41,958 --> 00:06:44,083
Pourquoi on vend pas des fruits ?
77
00:06:44,166 --> 00:06:47,166
Il suffit de les laver
et les exposer sur le stand.
78
00:06:47,750 --> 00:06:50,916
Sauf que les fruits, ça pourrit vite.
79
00:06:51,958 --> 00:06:56,416
Un stand de nouilles,
c'est plus cher et plus galère à gérer.
80
00:06:58,583 --> 00:07:01,250
C'est celle qui gagne de l'argent
qui décide.
81
00:07:01,958 --> 00:07:02,916
D'accord.
82
00:07:03,000 --> 00:07:06,375
Je trouverai un boulot.
Je gagnerai plus d'argent que toi.
83
00:07:06,458 --> 00:07:07,958
Ça suffit, vous deux.
84
00:07:08,041 --> 00:07:10,541
Pas de dispute pendant le repas.
85
00:07:11,166 --> 00:07:13,875
Elle a arrêté le lycée
et se croit tout permis.
86
00:07:15,583 --> 00:07:16,833
Franchement…
87
00:07:19,041 --> 00:07:20,958
C'est ma faute, peut-être ?
88
00:07:24,541 --> 00:07:27,916
On est en famille, un peu de respect.
Et oui, c'est ta faute.
89
00:07:28,000 --> 00:07:30,041
Une petite seconde.
90
00:07:31,625 --> 00:07:34,416
Pourquoi elle mange de la main gauche ?
91
00:07:36,500 --> 00:07:38,833
Laisse-la tranquille, d'accord ?
92
00:07:38,916 --> 00:07:41,666
Tu embêtes tout le monde. Mange.
93
00:08:03,291 --> 00:08:05,250
Faut que tu attaches ton casque.
94
00:08:08,833 --> 00:08:11,625
Dis, c'est quoi, ça ?
95
00:08:14,750 --> 00:08:17,625
J'ai eu un prix
à l'école aujourd'hui, regarde.
96
00:08:17,708 --> 00:08:18,916
Tu fais quoi, là ?
97
00:08:19,000 --> 00:08:21,500
Tu me le montreras à la maison.
98
00:08:28,000 --> 00:08:31,208
Je vais dire à maman
que tu as grillé un feu !
99
00:08:32,875 --> 00:08:34,375
Si on y arrive vite,
100
00:08:34,458 --> 00:08:36,875
je dirai pas que tu as menti.
101
00:08:36,958 --> 00:08:38,833
On y est presque.
102
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
Ça absorbe aussi bien l'eau
que n'importe quel autre liquide.
103
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
Idéal pour tout nettoyer !
104
00:09:47,416 --> 00:09:51,041
Monsieur, vous voulez essayer ?
Ça peut même servir de couche.
105
00:09:51,125 --> 00:09:54,083
L'inflation augmente,
mais pas vos salaires.
106
00:09:54,166 --> 00:09:55,708
- Et…
- Coucou, Johnny !
107
00:09:55,791 --> 00:09:57,333
Mais qui voilà ?
108
00:09:57,416 --> 00:10:00,208
Laissez-moi vous présenter
ma fidèle cliente.
109
00:10:00,291 --> 00:10:01,958
Viens par là, I-jing.
110
00:10:02,708 --> 00:10:05,625
Tu es de plus en plus lourde.
Tu manges trop !
111
00:10:06,333 --> 00:10:09,708
Dis à tout le monde
à quel point cette éponge est magique.
112
00:10:09,791 --> 00:10:10,750
Elle est super !
113
00:10:11,583 --> 00:10:12,583
C'est vrai ?
114
00:10:12,666 --> 00:10:15,625
C'est la meilleure éponge du monde.
115
00:10:15,708 --> 00:10:17,250
Achetez-la vite !
116
00:10:17,333 --> 00:10:20,125
Vous avez entendu ?
Achetez-la vite !
117
00:10:20,208 --> 00:10:22,333
Merci à mon invitée spéciale.
118
00:10:22,416 --> 00:10:24,750
Allez, file retrouver ta mère.
119
00:10:24,833 --> 00:10:28,041
Promotion du jour :
une achetée, une offerte !
120
00:10:28,125 --> 00:10:29,333
Maman.
121
00:10:32,375 --> 00:10:35,916
- Ta sœur était à l'heure ?
- Non, mais elle m'a dit de dire que si.
122
00:10:44,541 --> 00:10:45,750
Trois.
123
00:10:47,083 --> 00:10:49,083
Tu dois t'habiller plus sexy.
124
00:10:49,625 --> 00:10:51,916
C'est déjà vachement court, non ?
125
00:10:52,666 --> 00:10:53,541
Six.
126
00:10:53,625 --> 00:10:55,333
Court, ça veut pas dire sexy.
127
00:10:55,416 --> 00:10:58,333
Il faut offrir
du fantasme sexuel aux clients.
128
00:10:59,541 --> 00:11:00,625
Sept.
129
00:11:01,583 --> 00:11:02,625
Cinq.
130
00:11:07,291 --> 00:11:08,333
Reine.
131
00:11:08,958 --> 00:11:10,500
Je vais te présenter.
132
00:11:10,583 --> 00:11:11,458
Bonsoir.
133
00:11:12,166 --> 00:11:15,500
I-ann, voici Xiao-ping.
Xiao-ping, voici I-ann.
134
00:11:16,208 --> 00:11:18,833
- C'est qui ?
- Je viens de te le dire.
135
00:11:18,916 --> 00:11:20,583
Je m'appelle Xiao-ping.
136
00:11:21,166 --> 00:11:22,833
Qu'est-ce qu'elle fout là ?
137
00:11:23,333 --> 00:11:27,916
Il me fallait une nouvelle vendeuse.
Xiao-mei faisait trop la gueule.
138
00:11:28,000 --> 00:11:29,791
Du coup, je l'ai virée.
139
00:11:30,916 --> 00:11:32,708
En quoi ça me concerne ?
140
00:11:32,791 --> 00:11:35,500
C'est toi qui vas la former au métier.
141
00:11:39,541 --> 00:11:43,041
Maman, c'est la dernière assiette ?
Tu as besoin d'aide ?
142
00:11:43,125 --> 00:11:45,125
- Non, c'est bon.
- D'accord.
143
00:11:45,208 --> 00:11:47,458
- Va faire tes devoirs.
- D'accord.
144
00:11:51,708 --> 00:11:54,208
Ça, c'est la noix de bétel.
La fleur. La chaux.
145
00:11:57,125 --> 00:11:58,541
Tu prends la chaux.
146
00:11:59,916 --> 00:12:01,875
Tu la mets dans la noix.
147
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Et tu mets un bout de fleur.
Comme ça.
148
00:12:14,541 --> 00:12:15,750
Te voilà, I-jing !
149
00:12:15,833 --> 00:12:18,500
Notre championne est là !
150
00:12:28,833 --> 00:12:33,000
Dix par boîte, 300 à chaque fois.
Ensuite, tu les mets au frigo.
151
00:12:33,500 --> 00:12:36,000
Tu es douée !
Tu fais ça depuis longtemps ?
152
00:12:37,125 --> 00:12:39,208
Sois gentille avec elle.
153
00:12:39,291 --> 00:12:40,625
Ne lui fais pas peur.
154
00:12:40,708 --> 00:12:42,291
Je suis très gentille.
155
00:12:42,375 --> 00:12:44,416
Je lui explique tout bien.
156
00:12:45,083 --> 00:12:47,083
2 000 dollars de plus, c'est trop.
157
00:12:47,666 --> 00:12:49,458
- Maman, regarde.
- Oui, mais…
158
00:12:53,333 --> 00:12:57,458
M. Ting n'a plus de cigarettes.
Achète-lui deux paquets de Longlife.
159
00:12:57,541 --> 00:12:59,166
Tu es gentille, ma grande.
160
00:13:00,250 --> 00:13:02,916
Nous aussi,
on a dû augmenter les prix.
161
00:13:06,500 --> 00:13:07,583
Oui ?
162
00:13:09,500 --> 00:13:10,875
Un sachet, 100 dollars.
163
00:13:11,750 --> 00:13:13,000
Donne-moi un gobelet.
164
00:13:24,125 --> 00:13:25,541
Tiens, pour recracher.
165
00:13:26,458 --> 00:13:29,708
- Tu termines à quelle heure ?
- Pourquoi ?
166
00:13:29,791 --> 00:13:31,208
Pourquoi tu demandes ?
167
00:13:31,291 --> 00:13:32,541
On va au karaoké ?
168
00:13:32,625 --> 00:13:36,125
Non, après le boulot,
je dois former la nouvelle.
169
00:13:36,208 --> 00:13:38,666
Mais on peut y aller après,
si tu veux.
170
00:13:38,750 --> 00:13:41,125
- Tu l'as fait toi-même ?
- Ça te plaît ?
171
00:13:41,208 --> 00:13:42,375
- Très bon.
- Merci.
172
00:13:42,458 --> 00:13:45,333
- Je passerai te récupérer.
- Trop gentil. Salut.
173
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Salut.
174
00:13:51,083 --> 00:13:53,416
- Les sachets à 200 ?
- Dans la boîte.
175
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
Prends-en quatre.
176
00:14:00,041 --> 00:14:01,166
Va les lui donner.
177
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
Merci. Au revoir.
178
00:14:04,708 --> 00:14:06,791
Ensuite, tu ranges l'argent ici.
179
00:14:08,250 --> 00:14:09,375
OK ?
180
00:14:13,083 --> 00:14:14,166
Ben, quoi ?
181
00:14:14,708 --> 00:14:16,333
Ça te fait peur, ou quoi ?
182
00:14:17,500 --> 00:14:18,958
Excusez-moi.
183
00:14:19,583 --> 00:14:24,000
Votre employée dort au travail.
Vous devriez lui retenir sur son salaire.
184
00:14:27,875 --> 00:14:30,666
Tiens, c'est pour toi.
Une éponge magique.
185
00:14:30,750 --> 00:14:33,166
Non, merci.
Garde-la pour tes clients.
186
00:14:33,250 --> 00:14:34,583
Allez, quoi !
187
00:14:36,166 --> 00:14:37,875
J'en ai plein en stock.
188
00:14:38,583 --> 00:14:39,666
Prends-la.
189
00:14:42,500 --> 00:14:43,666
Alors,
190
00:14:44,583 --> 00:14:46,500
ça marche bien, les affaires ?
191
00:14:47,541 --> 00:14:48,791
Pas trop, non.
192
00:14:49,791 --> 00:14:50,750
Tiens.
193
00:14:50,833 --> 00:14:53,333
C'est un cadeau pour toi.
194
00:14:53,416 --> 00:14:56,333
Comme ça,
tu me feras de la pub la prochaine fois.
195
00:14:56,416 --> 00:14:58,583
D'accord ? On fait comme ça.
196
00:15:12,125 --> 00:15:15,291
- A-li, ferme la boutique.
- D'accord, au revoir.
197
00:15:15,375 --> 00:15:16,541
Vous rentrez ?
198
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
- Dis au revoir.
- Au revoir.
199
00:15:19,208 --> 00:15:20,916
Au revoir.
200
00:15:22,916 --> 00:15:25,666
Maman, je peux avoir un chien ?
201
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
- Quoi ?
- Je peux avoir un chien ?
202
00:15:28,750 --> 00:15:29,666
Un chien ?
203
00:15:31,250 --> 00:15:33,916
Hors de question.
Un chien, c'est sale.
204
00:15:35,000 --> 00:15:37,750
Et faut s'en occuper.
Occupe-toi plutôt de moi.
205
00:15:37,833 --> 00:15:39,291
Arrête de le regarder.
206
00:16:18,000 --> 00:16:19,208
Allô ?
207
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Oui, c'est moi.
208
00:16:48,291 --> 00:16:52,041
T'as encore pris mon portable
sans demander la permission.
209
00:17:01,291 --> 00:17:03,208
J'ai reçu un appel ce matin.
210
00:17:05,083 --> 00:17:06,208
De qui ?
211
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
Ton père est à l'hôpital.
212
00:17:12,583 --> 00:17:13,791
Et alors ?
213
00:17:16,041 --> 00:17:18,833
Je vais lui rendre visite.
Et tu viens avec moi.
214
00:17:20,458 --> 00:17:22,166
Pourquoi je devrais y aller ?
215
00:17:23,000 --> 00:17:24,958
Je ne veux pas qu'on se dispute.
216
00:17:26,750 --> 00:17:29,291
On se dispute pas.
J'y vais pas, c'est tout.
217
00:17:29,958 --> 00:17:31,750
Tu vas faire ce que je te dis.
218
00:17:35,541 --> 00:17:37,958
Sérieux ? Après ce qu'il t'a fait ?
219
00:17:38,041 --> 00:17:42,000
Pourquoi tu vas le voir
après les crasses qu'il t'a faites ?
220
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
Allô ?
221
00:17:52,541 --> 00:17:54,541
Réponds pas, surtout !
222
00:17:59,083 --> 00:18:00,458
Tu crains…
223
00:18:00,541 --> 00:18:03,208
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Rien !
224
00:18:10,416 --> 00:18:12,333
Qui c'est qui est à l'hôpital ?
225
00:18:13,750 --> 00:18:14,791
Merci.
226
00:18:24,208 --> 00:18:25,166
C'est là.
227
00:18:25,250 --> 00:18:26,791
- Merci.
- Je vous en prie.
228
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
Tu ne peux plus parler, alors ?
229
00:19:12,750 --> 00:19:15,125
Je t'avais dit de ne pas tant fumer.
230
00:19:27,250 --> 00:19:28,791
Et voilà !
231
00:19:30,750 --> 00:19:34,416
- Tu es en retard.
- J'attends que tu sortes du boulot.
232
00:19:34,500 --> 00:19:37,833
C'est trop gentil !
Mais j'en ai pour un moment.
233
00:19:37,916 --> 00:19:39,500
Sois prudent sur la route.
234
00:19:39,583 --> 00:19:41,958
J'ai droit à tes noix pour 200 de plus ?
235
00:19:42,500 --> 00:19:45,458
T'as pas honte ?
T'as une heure et demie de retard.
236
00:19:46,125 --> 00:19:48,333
- T'étais où ?
- Problèmes de famille.
237
00:19:48,416 --> 00:19:49,958
Tu dis ça tous les jours.
238
00:19:50,041 --> 00:19:52,458
Heureusement que Xiao-ping était là.
239
00:19:52,541 --> 00:19:54,208
Donne-lui plus d'heures.
240
00:19:54,291 --> 00:19:55,791
C'est ça, fais la maline.
241
00:19:57,625 --> 00:19:58,750
Quoi ?
242
00:19:59,291 --> 00:20:00,125
Ça sort d'où ?
243
00:20:00,208 --> 00:20:02,125
200 pour lui montrer "mes noix".
244
00:20:02,208 --> 00:20:03,708
Faut jamais faire ça !
245
00:20:03,791 --> 00:20:05,750
Imagine si c'était un flic !
246
00:20:06,416 --> 00:20:09,916
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Elle fait n'importe quoi.
247
00:20:10,000 --> 00:20:12,250
Y a toujours quelque chose qui va pas.
248
00:20:27,791 --> 00:20:30,333
I-ann, tu iras chercher I-jing
après l'école
249
00:20:30,416 --> 00:20:32,916
et ensuite,
tu ouvriras le stand avec A-li.
250
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Pourquoi moi ?
251
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Pourquoi tu t'entêtes à aller le voir ?
252
00:20:43,583 --> 00:20:45,458
Il va bientôt mourir.
253
00:20:46,541 --> 00:20:48,541
Et alors ? Bien fait pour lui.
254
00:20:49,333 --> 00:20:52,166
Si t'étais à l'hôpital,
il irait pas te voir.
255
00:20:55,791 --> 00:20:58,166
Si tu tiens vraiment à y aller,
256
00:20:58,250 --> 00:21:01,875
profites-en pour savoir
combien d'argent il a gagné en 10 ans.
257
00:21:02,916 --> 00:21:06,375
Le moindre dollar qu'il a gagné
nous revient.
258
00:21:07,125 --> 00:21:08,291
OK ?
259
00:21:08,375 --> 00:21:10,958
- C'est bon, tu as fini ?
- Pas encore.
260
00:21:11,041 --> 00:21:12,166
Tu as fini ?
261
00:21:12,250 --> 00:21:13,125
Pas encore.
262
00:21:13,208 --> 00:21:15,375
Qui c'est qui a gagné un dollar ?
263
00:21:15,458 --> 00:21:16,791
Ça te regarde pas.
264
00:21:16,875 --> 00:21:19,083
Ne coupe pas la parole aux adultes !
265
00:21:32,958 --> 00:21:36,125
- Allez, c'est l'heure du goûter.
- Oui !
266
00:21:42,833 --> 00:21:45,208
Pourquoi t'attaches pas ton casque ?
267
00:21:48,416 --> 00:21:52,041
Je veux un bubble tea
extra large avec du lait.
268
00:21:52,125 --> 00:21:54,416
J'ai besoin d'énergie pour travailler.
269
00:21:54,500 --> 00:21:56,666
À moi. Je vais te montrer, regarde.
270
00:21:57,208 --> 00:21:58,541
C'est dégoûtant.
271
00:22:00,000 --> 00:22:00,875
Un, deux…
272
00:22:00,958 --> 00:22:02,333
- À moi.
- T'es nulle !
273
00:22:02,416 --> 00:22:04,000
On le fait en même temps.
274
00:22:04,666 --> 00:22:06,166
- Allez !
- Attends-moi.
275
00:22:06,250 --> 00:22:07,791
Grouille-toi !
276
00:22:07,875 --> 00:22:09,500
- Vous désirez ?
- Attends !
277
00:22:09,583 --> 00:22:10,791
- T'as vu ?
- I-ann !
278
00:22:10,875 --> 00:22:12,500
- Des clients.
- J'arrive.
279
00:22:12,583 --> 00:22:14,541
- Vous allez adorer.
- Ah oui ?
280
00:22:15,041 --> 00:22:16,375
Je suis la meilleure !
281
00:22:16,458 --> 00:22:17,708
Une soupe wonton.
282
00:22:17,791 --> 00:22:21,958
Des nouilles sautées, une soupe wonton
et des légumes, sur place.
283
00:22:22,041 --> 00:22:23,250
Nouilles sautées…
284
00:22:23,333 --> 00:22:25,750
Nouilles sautées,
soupe wonton et légumes.
285
00:22:25,833 --> 00:22:27,291
C'est ça, merci.
286
00:22:27,375 --> 00:22:29,625
- Ça sera bientôt prêt.
- Merci.
287
00:22:33,583 --> 00:22:35,625
Tu ne viens quasiment plus ici.
288
00:22:36,666 --> 00:22:38,875
Je bosse dans une boutique de bétel.
289
00:22:39,458 --> 00:22:40,916
Je les mets là ?
290
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Oui, juste là.
291
00:22:43,083 --> 00:22:45,666
Et ta mère, ça ne la dérange pas ?
292
00:22:45,750 --> 00:22:47,333
Je m'en fous.
293
00:22:47,416 --> 00:22:49,125
Je gagne plus qu'elle.
294
00:22:49,791 --> 00:22:52,333
Tu fais n'importe quoi.
Laisse-moi faire.
295
00:22:52,416 --> 00:22:54,500
- C'est ça, fais-le.
- Allez, ouste.
296
00:22:55,166 --> 00:22:56,458
Je dois tout refaire.
297
00:22:57,083 --> 00:22:59,041
Brosses tout-en-un à quatre têtes
298
00:22:59,125 --> 00:23:02,208
pour verre, toilettes, carreaux et joints.
299
00:23:02,291 --> 00:23:04,250
Pour nettoyer toute la maison !
300
00:23:05,625 --> 00:23:06,875
T'as encore triché.
301
00:23:06,958 --> 00:23:08,541
"T'as encore triché."
302
00:23:08,625 --> 00:23:10,541
T'as triché. On recommence.
303
00:23:16,166 --> 00:23:17,750
T'as triché !
304
00:23:17,833 --> 00:23:20,375
Occupe-toi toute seule. Sois sage.
305
00:23:22,125 --> 00:23:23,541
- Tu t'en vas ?
- Oui.
306
00:23:24,291 --> 00:23:25,291
Salut.
307
00:23:26,291 --> 00:23:27,750
C'est quoi, ça ?
308
00:23:29,458 --> 00:23:31,250
Qui a fait ça ?
309
00:23:31,333 --> 00:23:34,375
Des gosses ont craché
des billes de tapioca.
310
00:23:34,458 --> 00:23:36,416
Les jeunes, de nos jours…
311
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
Là, ça va trop loin !
312
00:23:38,791 --> 00:23:41,041
J'ai des brosses pour nettoyer.
313
00:23:42,333 --> 00:23:45,791
J'en ai ras le bol !
J'ai déjà assez d'ennuis comme ça.
314
00:23:49,833 --> 00:23:51,583
Je vais le faire.
315
00:23:51,666 --> 00:23:53,041
Avec ma brosse magique.
316
00:23:53,125 --> 00:23:56,916
Elle a quatre têtes,
pour nettoyer le verre, les toilettes…
317
00:24:05,541 --> 00:24:07,041
Assieds-toi là.
318
00:24:11,166 --> 00:24:13,250
Attends-moi ici. Compris ?
319
00:24:38,541 --> 00:24:39,916
Tu peux pas parler ?
320
00:24:41,500 --> 00:24:42,541
Tant mieux.
321
00:24:44,250 --> 00:24:46,250
Pas la peine de t'excuser.
322
00:24:54,625 --> 00:24:56,166
T'embête pas.
323
00:24:58,208 --> 00:25:00,125
Je suis pas venue pour discuter.
324
00:25:02,666 --> 00:25:04,625
J'ai qu'une chose à dire.
325
00:25:08,583 --> 00:25:10,583
Je le lirai pas, je t'ai dit !
326
00:25:13,208 --> 00:25:15,583
Je veux aller aux toilettes.
327
00:25:30,375 --> 00:25:31,583
Ça te surprend ?
328
00:25:32,791 --> 00:25:35,000
T'as cru que maman t'attendrait ?
329
00:25:37,166 --> 00:25:39,541
Elle en a rencontré un autre à Taichung.
330
00:25:41,833 --> 00:25:45,666
La prochaine fois qu'elle vient te voir,
dis-lui de plus revenir.
331
00:25:47,625 --> 00:25:48,708
Tu m'as entendue ?
332
00:25:52,416 --> 00:25:53,708
Tu m'as entendue ?
333
00:25:54,916 --> 00:25:56,666
C'était qui, ce monsieur ?
334
00:25:57,708 --> 00:25:59,291
Dis, c'était qui ?
335
00:26:00,500 --> 00:26:01,750
C'était qui ?
336
00:26:01,833 --> 00:26:03,333
Tu me saoules, là !
337
00:26:03,916 --> 00:26:06,000
Pourquoi tu es méchante ?
338
00:26:06,083 --> 00:26:08,666
Et t'avise pas d'en parler à maman.
339
00:26:09,208 --> 00:26:11,166
Sinon, je jette tes crayons, OK ?
340
00:26:15,750 --> 00:26:17,708
Arrête de pleurer et réponds-moi.
341
00:26:18,416 --> 00:26:19,541
D'accord.
342
00:27:08,625 --> 00:27:12,000
Vendredi et samedi,
j'irai faire des démarches à Yilan.
343
00:27:13,250 --> 00:27:15,250
Tu ouvriras le stand avec A-li.
344
00:27:19,375 --> 00:27:23,041
- Tu déposeras I-jing chez sa grand-mère.
- Des démarches ?
345
00:27:24,500 --> 00:27:26,375
Il va mourir de toute façon.
346
00:27:27,791 --> 00:27:29,916
Tu ne vas pas recommencer avec ça ?
347
00:27:30,000 --> 00:27:32,250
Tu as payé ses dettes pendant dix ans.
348
00:27:32,333 --> 00:27:33,833
Tu lui dois plus rien.
349
00:27:34,625 --> 00:27:37,250
- Tu lui dois plus rien !
- Il est mort.
350
00:27:38,166 --> 00:27:41,541
Je paie l'enterrement et c'est fini.
Tu es contente ?
351
00:27:49,833 --> 00:27:52,375
Les nouilles sont prêtes.
Apporte-les.
352
00:27:52,458 --> 00:27:54,458
Je suis occupée, là.
353
00:27:58,375 --> 00:28:00,041
Voilà pour vous.
354
00:28:00,875 --> 00:28:02,541
Merci.
355
00:28:02,625 --> 00:28:04,500
Va prendre les commandes.
356
00:28:05,291 --> 00:28:08,333
Je vais prendre des nouilles
et des légumes.
357
00:28:08,416 --> 00:28:09,416
Des nouilles et…
358
00:28:09,500 --> 00:28:12,416
Lâche ce téléphone
et va faire la vaisselle.
359
00:28:13,541 --> 00:28:16,458
Du ragoût de viande
et une soupe aux boulettes.
360
00:28:16,541 --> 00:28:17,375
D'accord.
361
00:28:24,250 --> 00:28:26,791
- Ce sera bientôt prêt.
- Merci.
362
00:28:35,083 --> 00:28:36,125
Cheng I-ann ?
363
00:28:39,375 --> 00:28:41,041
C'est moi, Xie Mu-xi.
364
00:28:41,958 --> 00:28:43,375
Ça fait un bail !
365
00:28:43,458 --> 00:28:44,750
T'as changé !
366
00:28:45,500 --> 00:28:46,583
Xie Mu-xi ?
367
00:28:46,666 --> 00:28:48,916
On était dans la même classe au lycée.
368
00:28:49,000 --> 00:28:50,166
J'ai changé de nom.
369
00:28:50,250 --> 00:28:51,416
C'était Xie Xin-yi.
370
00:28:51,500 --> 00:28:54,458
D'après la voyante,
ça me portera chance aux exams.
371
00:28:54,541 --> 00:28:55,375
C'est vrai ?
372
00:28:56,583 --> 00:28:59,000
Plus de la moitié de la classe l'a fait.
373
00:28:59,750 --> 00:29:00,583
Sérieux ?
374
00:29:01,208 --> 00:29:02,333
Je savais pas.
375
00:29:02,416 --> 00:29:04,541
Je savais pas que tu étais à Taipei.
376
00:29:05,333 --> 00:29:07,833
Oui, on est revenues ici
y a pas longtemps.
377
00:29:07,916 --> 00:29:10,916
- Tu vas à quelle université ?
- Aucune.
378
00:29:11,500 --> 00:29:13,250
Tu travailles ici ?
379
00:29:13,333 --> 00:29:16,875
C'est le stand de ma mère.
Je viens aider de temps en temps.
380
00:29:18,000 --> 00:29:20,125
On organise une fête dans un motel.
381
00:29:20,208 --> 00:29:23,000
Pin-rui a réservé la suite la plus grande.
382
00:29:23,083 --> 00:29:25,916
Viens, ça va être chouette !
383
00:29:26,000 --> 00:29:27,583
Une fête dans un motel ?
384
00:29:29,416 --> 00:29:30,958
Allez, descends.
385
00:29:31,458 --> 00:29:33,666
Je veux pas aller chez grand-mère.
386
00:29:33,750 --> 00:29:36,208
Grand-père prend jamais de douche.
387
00:29:36,291 --> 00:29:38,708
Il sent le tofu puant !
388
00:29:38,791 --> 00:29:39,916
C'est toi qui pues.
389
00:29:40,000 --> 00:29:41,625
Arrête de pleurnicher.
390
00:29:41,708 --> 00:29:43,166
Vas-y et sois sage.
391
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
D'accord.
392
00:29:53,583 --> 00:29:55,125
Encore de la main gauche ?
393
00:29:55,958 --> 00:29:57,708
Shu-fen l'a mal éduquée.
394
00:29:59,416 --> 00:30:00,750
Arrête avec ça.
395
00:30:00,833 --> 00:30:03,958
Les temps ont changé.
Ça ne dérange plus personne.
396
00:30:04,041 --> 00:30:05,125
Moi, ça m'énerve.
397
00:30:05,208 --> 00:30:08,958
Autrefois, les gauchers
étaient torturés et pendus !
398
00:30:11,000 --> 00:30:12,958
- Vous avez un visa américain ?
- Oui.
399
00:30:13,041 --> 00:30:14,250
Montrez-le-moi.
400
00:30:17,833 --> 00:30:19,875
Qu'est-ce que vous regardez ?
401
00:30:19,958 --> 00:30:22,291
Tu peux écouter, mais en silence.
402
00:30:23,041 --> 00:30:25,333
Va plutôt les regarder danser.
403
00:30:25,416 --> 00:30:27,583
Ils dansent trop mal.
404
00:30:28,458 --> 00:30:29,583
Alors sois sage.
405
00:30:30,125 --> 00:30:34,541
Elle arrivera demain soir.
Votre vol est tôt dimanche matin.
406
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
- Elle dormira chez vous, d'accord ?
- Bien sûr.
407
00:30:37,750 --> 00:30:40,125
Faites attention en passant la douane.
408
00:30:41,625 --> 00:30:44,250
Ne touche pas à ça.
C'est très précieux.
409
00:30:44,833 --> 00:30:47,958
C'est exactement pour ça
que je ne veux pas d'enfants.
410
00:31:15,000 --> 00:31:18,416
Une étudiante a changé de nom
en Guo Saumon-Donburi.
411
00:31:18,500 --> 00:31:21,125
Nous lui avons demandé pourquoi.
412
00:31:32,166 --> 00:31:33,875
N'utilise pas ta main gauche.
413
00:31:48,291 --> 00:31:50,250
Tu peux te dépêcher ?
414
00:31:51,083 --> 00:31:52,958
Pourquoi t'es si pressée ?
415
00:31:53,041 --> 00:31:54,708
Je dois aller aider ma mère.
416
00:31:54,791 --> 00:31:56,791
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
417
00:31:57,541 --> 00:32:00,291
Je t'avais demandé un jour de congé.
418
00:32:00,375 --> 00:32:02,083
On peut en parler plus tard ?
419
00:32:07,041 --> 00:32:09,125
- Bonjour.
- Bonjour. Entrez.
420
00:32:09,666 --> 00:32:11,500
- Allez-y.
- Entrez.
421
00:32:11,583 --> 00:32:12,916
Entrez, vite.
422
00:32:13,666 --> 00:32:14,875
Un souci ?
423
00:32:14,958 --> 00:32:18,458
C'est juste que nos voisins
aiment bien se mêler de tout.
424
00:32:19,125 --> 00:32:20,958
Bon, je vous la laisse.
425
00:32:21,041 --> 00:32:22,750
Bien sûr, pas de souci.
426
00:32:23,333 --> 00:32:26,333
Va plutôt nettoyer au lieu de fumer !
427
00:32:28,375 --> 00:32:30,541
Si c'est comme ça, je m'en vais.
428
00:32:37,791 --> 00:32:38,708
I-ann.
429
00:32:39,208 --> 00:32:41,583
Elle est pas commode, Ai-gri.
430
00:32:42,625 --> 00:32:45,291
Je t'ai entendu ! Mon nom, c'est A-li !
431
00:32:45,791 --> 00:32:48,541
Oui, c'est ce que j'ai dit !
432
00:32:49,958 --> 00:32:51,125
Au revoir.
433
00:32:55,583 --> 00:32:58,500
Par ici. Asseyez-vous.
434
00:33:01,166 --> 00:33:03,416
Le presseur de tube de dentifrice !
435
00:33:03,500 --> 00:33:07,125
Avec ça, on ne perd pas
une seule goutte de dentifrice !
436
00:33:07,208 --> 00:33:09,250
- Essaie.
- C'est vraiment utile ?
437
00:33:09,333 --> 00:33:10,666
Prends-le pour I-jing.
438
00:33:10,750 --> 00:33:14,250
Les enfants ont toujours du mal
à presser le tube.
439
00:33:14,333 --> 00:33:16,291
Elle se brosse jamais les dents.
440
00:33:16,375 --> 00:33:18,958
Vous avez déjà mangé ?
441
00:33:19,041 --> 00:33:21,875
- Oui, j'ai déjà soupé. Merci.
- D'accord.
442
00:33:21,958 --> 00:33:24,666
Pourquoi vous parlez bizarrement ?
443
00:33:25,416 --> 00:33:26,375
Sois polie !
444
00:33:26,458 --> 00:33:28,166
Veuillez l'excuser.
445
00:33:28,250 --> 00:33:30,083
Ta mère n'est pas là ?
446
00:33:32,541 --> 00:33:34,375
Elle te plaît, ou quoi ?
447
00:33:35,291 --> 00:33:36,416
Je…
448
00:33:39,916 --> 00:33:41,875
Attends, je vais le faire.
449
00:33:42,958 --> 00:33:45,458
- Wen-bing, montez dans le taxi.
- I-jing !
450
00:33:46,583 --> 00:33:49,291
Mais je voulais aider !
451
00:33:49,875 --> 00:33:52,958
Avant que j'oublie !
Il y a à manger dans le frigo.
452
00:33:53,041 --> 00:33:56,083
Et j'en ai mis aussi
au congélateur, d'accord ?
453
00:33:56,166 --> 00:33:58,416
Je reviens mardi prochain. Au revoir.
454
00:33:58,500 --> 00:33:59,458
Au revoir.
455
00:34:06,375 --> 00:34:10,083
Ta mère et ta grand-mère
te laissent faire, mais pas moi.
456
00:34:10,166 --> 00:34:11,958
N'utilise plus ta main gauche.
457
00:34:12,041 --> 00:34:15,166
- Pourquoi ?
- Parce que c'est mal.
458
00:34:15,250 --> 00:34:17,333
C'est la main du diable.
459
00:34:17,416 --> 00:34:20,500
Quand tu l'utilises,
tu accomplis l'œuvre du diable.
460
00:34:21,625 --> 00:34:23,000
D'accord.
461
00:34:39,000 --> 00:34:40,125
Sérieusement ?
462
00:34:41,500 --> 00:34:44,041
C'est tout ce que ton père a laissé.
463
00:34:44,125 --> 00:34:45,541
Un suricate ?
464
00:34:46,041 --> 00:34:50,166
Je ne sais pas où il l'a déniché,
Mais c'était son animal de compagnie.
465
00:34:51,125 --> 00:34:53,333
Comment il s'appelle ?
466
00:34:53,416 --> 00:34:54,666
Aucune idée.
467
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Gou, gou, gou…
468
00:34:56,791 --> 00:34:58,750
On a qu'à l'appeler Gougou !
469
00:35:00,000 --> 00:35:02,750
23, 24, 25…
470
00:35:03,666 --> 00:35:05,458
Tout y est. Merci.
471
00:35:06,000 --> 00:35:07,250
Facile, non ?
472
00:35:08,250 --> 00:35:10,791
Et en plus, j'y trouve mon compte.
473
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
Là-bas, les vitamines
coûtent beaucoup moins cher !
474
00:35:15,250 --> 00:35:16,083
C'est vrai ?
475
00:35:16,583 --> 00:35:17,625
Au fait,
476
00:35:18,333 --> 00:35:21,208
Lee voudrait que vous y retourniez le 15.
477
00:35:21,791 --> 00:35:23,166
C'est mon anniversaire.
478
00:35:23,916 --> 00:35:25,083
Ça m'embête.
479
00:35:25,166 --> 00:35:28,750
Mon fils revient exprès à Taïwan
pour m'organiser une fête.
480
00:35:30,041 --> 00:35:32,041
D'accord, on vous recontactera.
481
00:35:35,500 --> 00:35:37,708
Vous me donnez quel âge ?
482
00:35:39,666 --> 00:35:40,708
Soixante-cinq ?
483
00:35:42,708 --> 00:35:45,791
Pas tant, voyons !
Je n'en ai même pas 60 !
484
00:35:57,708 --> 00:35:59,625
Ça coûte combien ?
485
00:35:59,708 --> 00:36:00,916
Soixante dollars.
486
00:36:35,083 --> 00:36:37,416
- Qu'est-ce que tu fabriques ?
- Rien.
487
00:36:43,041 --> 00:36:44,333
Gougou, regarde !
488
00:36:44,916 --> 00:36:47,458
C'est la main du diable qui l'a pris.
489
00:36:47,541 --> 00:36:48,750
C'est joli, hein ?
490
00:36:48,833 --> 00:36:50,750
Gougou, elle est là, ta balle.
491
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
Fais sortir cette bestiole !
492
00:37:01,416 --> 00:37:03,666
T'as l'air différente, comme ça.
493
00:37:04,291 --> 00:37:05,583
Je suis jolie ?
494
00:37:05,666 --> 00:37:06,666
Très !
495
00:37:10,416 --> 00:37:12,416
Ça marche même sur le verre.
496
00:37:13,958 --> 00:37:17,125
Regardez, on en met dessus,
dessous, derrière…
497
00:37:17,208 --> 00:37:18,541
Eh bien, Johnny.
498
00:37:19,041 --> 00:37:23,208
Je vous ai acheté une batterie nomade
qui ne marche pas du tout.
499
00:37:23,291 --> 00:37:25,958
Je vous en trouverai une qui dure un mois.
500
00:37:26,041 --> 00:37:27,541
Si seulement !
501
00:37:27,625 --> 00:37:30,000
Regardez, maintenant, on essuie.
502
00:37:30,083 --> 00:37:32,250
Et c'est impeccable, n'est-ce pas ?
503
00:37:32,333 --> 00:37:33,458
A-li.
504
00:37:34,083 --> 00:37:36,041
- Aide-moi en cuisine.
- D'accord.
505
00:37:36,125 --> 00:37:39,416
M. Yang, asseyons-nous au fond.
Je vous offre à boire.
506
00:38:00,875 --> 00:38:03,041
J'ai eu des dépenses imprévues.
507
00:38:03,125 --> 00:38:05,000
Ça ne se reproduira plus.
508
00:38:05,083 --> 00:38:06,958
- Je suis désolée.
- Vraiment ?
509
00:38:07,041 --> 00:38:10,208
Vous étiez déjà en retard le mois dernier.
510
00:38:10,291 --> 00:38:15,250
Ce marché nocturne est le meilleur
et le plus fréquenté de tout Taipei.
511
00:38:15,875 --> 00:38:16,708
Je suis…
512
00:38:16,791 --> 00:38:19,875
Au prochain retard,
je le louerai à quelqu'un d'autre.
513
00:38:26,250 --> 00:38:29,583
Je suis vraiment désolée.
Ça n'arrivera plus.
514
00:38:32,166 --> 00:38:36,625
Je ne devrais pas avoir à venir ici
pour réclamer mon argent.
515
00:38:36,708 --> 00:38:38,541
- Je suis désolée.
- M. Yang !
516
00:38:38,625 --> 00:38:40,208
Tenez, ça vous détendra.
517
00:38:40,291 --> 00:38:42,750
Les gens se battent pour avoir ce stand.
518
00:38:42,833 --> 00:38:44,875
Si vous le voulez, il faut payer.
519
00:38:44,958 --> 00:38:48,708
Vous vouliez une montre connectée, non ?
Il m'en reste.
520
00:38:50,583 --> 00:38:51,958
- Désolée.
- Vraiment ?
521
00:38:52,041 --> 00:38:53,916
Oui, je viens d'en recevoir.
522
00:39:07,083 --> 00:39:09,583
Bois, ça te remontera le moral.
523
00:39:10,375 --> 00:39:11,208
Allez.
524
00:39:16,583 --> 00:39:17,625
Ça fait du bien.
525
00:39:19,833 --> 00:39:22,208
- A-li !
- Tiens, te revoilà.
526
00:39:22,750 --> 00:39:24,166
- Maman.
- I-jing !
527
00:39:24,250 --> 00:39:26,416
Tu étais où, avec ce grand sourire ?
528
00:39:30,666 --> 00:39:33,166
Je suis dans un groupe
de rotation d'épargne.
529
00:39:33,250 --> 00:39:37,083
C'est mon tour de recevoir l'argent,
mais je n'en ai pas besoin.
530
00:39:37,708 --> 00:39:40,250
Je peux te le prêter, si tu veux.
531
00:39:48,666 --> 00:39:51,750
Ce n'est pas la peine. Garde cet argent.
532
00:39:55,666 --> 00:39:57,208
Je m'en sortirai.
533
00:40:00,375 --> 00:40:02,208
Je vais fermer mon stand.
534
00:40:07,375 --> 00:40:09,791
Attends-moi quand tu as fini.
535
00:40:09,875 --> 00:40:11,708
On reprendra un verre.
536
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
D'accord, avec plaisir.
537
00:40:54,916 --> 00:40:57,083
Cheng I-ann, te voilà !
538
00:40:57,166 --> 00:40:58,875
Je te cherchais !
539
00:40:58,958 --> 00:41:02,041
- Tu es magnifique !
- J'ai mis ce que j'avais.
540
00:41:02,125 --> 00:41:05,166
- Tu es très jolie.
- Merci. Viens prendre un verre.
541
00:41:05,958 --> 00:41:08,958
- Il est adorable ! Il s'appelle Gougou ?
- Oui.
542
00:41:09,041 --> 00:41:11,166
- Il mord ?
- Non.
543
00:41:19,375 --> 00:41:22,750
J'ai apporté une bouteille
pour te remercier de m'inviter.
544
00:41:24,166 --> 00:41:25,500
On n'a qu'à l'ouvrir.
545
00:41:27,166 --> 00:41:29,083
I-jing, au lit. Il est tard.
546
00:41:29,166 --> 00:41:31,750
Ce n'est plus l'heure
de jouer avec Gougou.
547
00:41:32,333 --> 00:41:33,416
Au revoir, Gougou.
548
00:41:33,500 --> 00:41:34,625
Bonne nuit.
549
00:41:34,708 --> 00:41:36,666
Bonne nuit.
550
00:41:43,625 --> 00:41:45,875
- La honte !
- Qu'est-ce qu'il fout ?
551
00:41:47,083 --> 00:41:49,083
C'est comment, la vie étudiante ?
552
00:41:49,166 --> 00:41:50,541
C'est trop bien !
553
00:41:53,125 --> 00:41:55,291
Pourquoi tu vas pas à la fac ?
554
00:41:56,291 --> 00:41:58,125
Ma famille a pas les moyens.
555
00:41:58,208 --> 00:42:00,291
Tu aurais pu aller dans le public.
556
00:42:00,958 --> 00:42:04,250
Tu étais la meilleure de la classe.
Et la plus belle.
557
00:42:04,333 --> 00:42:06,000
On était toutes jalouses.
558
00:42:06,083 --> 00:42:08,791
La plus belle ? Dis pas n'importe quoi.
559
00:42:25,041 --> 00:42:28,000
- I-Jing, tu t'es brossé les dents ?
- Pas encore.
560
00:42:28,083 --> 00:42:31,333
Je pensais qu'on se reverrait jamais.
561
00:42:31,416 --> 00:42:33,125
Tu as disparu d'un coup.
562
00:42:35,875 --> 00:42:38,666
On a déménagé quand mon père s'est barré.
563
00:42:40,500 --> 00:42:42,333
Il était pas déjà parti avant ?
564
00:42:42,416 --> 00:42:44,291
Allez, le champagne !
565
00:42:44,375 --> 00:42:46,750
Un, deux, trois !
566
00:42:57,000 --> 00:42:58,083
Merci.
567
00:43:00,041 --> 00:43:01,416
Où est le bouchon ?
568
00:43:02,458 --> 00:43:05,000
Pas besoin,
on va la finir, de toute façon.
569
00:43:10,666 --> 00:43:15,916
Tu devrais sourire plus souvent.
Au boulot, tu as toujours l'air songeuse.
570
00:43:16,000 --> 00:43:17,500
Quand tu souris,
571
00:43:18,166 --> 00:43:19,375
tu es plus jolie.
572
00:43:25,250 --> 00:43:26,416
Quoi ?
573
00:43:28,583 --> 00:43:31,708
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Non, rien.
574
00:43:32,916 --> 00:43:34,208
Je suis pas saoule.
575
00:43:36,291 --> 00:43:37,958
Bon, juste un peu.
576
00:43:47,958 --> 00:43:49,708
Alors, combien ?
577
00:43:51,166 --> 00:43:52,416
Comment ça ?
578
00:43:52,500 --> 00:43:55,708
Tu me les montres pour 200,
et une caresse pour 1 000.
579
00:43:57,125 --> 00:43:58,375
Allez, quoi !
580
00:44:00,458 --> 00:44:02,541
C'est pas un boulot facile, OK ?
581
00:44:02,625 --> 00:44:03,625
T'énerve pas.
582
00:44:03,708 --> 00:44:05,541
Vous valez pas mieux.
583
00:44:06,416 --> 00:44:07,333
Quelle reloue.
584
00:44:08,583 --> 00:44:09,708
Cheng I-ann !
585
00:44:10,625 --> 00:44:11,875
Qu'est-ce qu'elle a ?
586
00:44:12,583 --> 00:44:13,791
Elle va où ?
587
00:44:22,833 --> 00:44:24,041
Est-ce que…
588
00:44:24,916 --> 00:44:26,250
on va trop vite ?
589
00:44:29,666 --> 00:44:31,791
Je n'arrive pas à l'ouvrir.
590
00:44:33,541 --> 00:44:34,666
Je vais t'aider.
591
00:44:42,750 --> 00:44:43,958
C'est bon.
592
00:44:47,541 --> 00:44:48,500
Shu-fen ?
593
00:44:56,708 --> 00:44:58,500
Ta mère s'est endormie.
594
00:45:04,000 --> 00:45:05,583
Casse-toi, alors.
595
00:45:06,250 --> 00:45:07,375
Oui, j'y vais.
596
00:45:07,875 --> 00:45:08,875
C'est ça.
597
00:45:10,083 --> 00:45:11,416
Bonne nuit.
598
00:46:12,750 --> 00:46:14,166
Pièce d'identité ?
599
00:46:17,208 --> 00:46:18,708
Remplissez ce formulaire.
600
00:46:52,000 --> 00:46:53,250
Hé !
601
00:46:53,333 --> 00:46:54,250
Quoi ?
602
00:46:55,375 --> 00:46:56,333
Y a rien.
603
00:46:56,416 --> 00:46:59,958
- T'es en train de la mater ?
- C'est bon, calme-toi.
604
00:47:00,625 --> 00:47:03,625
- T'as qu'à te la taper.
- Non, reviens !
605
00:47:04,333 --> 00:47:06,041
- Je te le laisse.
- Quoi ?
606
00:47:06,625 --> 00:47:10,625
- Je veux une réduc' la prochaine fois !
- Merci, au revoir !
607
00:47:13,541 --> 00:47:14,958
C'est bon, dégage !
608
00:47:15,041 --> 00:47:18,750
C'est rien. On faisait du rangement.
On s'est un peu disputés.
609
00:47:22,000 --> 00:47:23,583
Allez, sors.
610
00:47:24,500 --> 00:47:25,333
Voilà.
611
00:47:29,125 --> 00:47:30,583
C'est pour toi.
612
00:47:33,208 --> 00:47:35,375
Tu veux jouer avec moi ?
613
00:47:35,458 --> 00:47:37,000
Elle te plaît, on dirait.
614
00:47:37,083 --> 00:47:38,458
Fais voir.
615
00:47:39,000 --> 00:47:42,416
I-jing, on va voir ta grand-mère
et tes tantes.
616
00:47:42,500 --> 00:47:47,125
Est-ce que je peux y aller avec Gougou ?
617
00:47:47,208 --> 00:47:48,791
Sûrement pas !
618
00:48:03,500 --> 00:48:06,083
J'ai apporté des cadeaux
pour tout le monde.
619
00:48:06,166 --> 00:48:08,500
- Un paquet chacune.
- Merci, maman.
620
00:48:08,583 --> 00:48:09,958
Celui-là pour toi.
621
00:48:10,500 --> 00:48:11,750
Et celui-là pour toi.
622
00:48:11,833 --> 00:48:13,416
J'adore !
623
00:48:17,625 --> 00:48:19,375
Pas d'huile de poisson ?
624
00:48:19,958 --> 00:48:21,500
Un T-shirt ?
625
00:48:22,791 --> 00:48:25,291
Ces vitamines sont de très bonne qualité !
626
00:48:25,375 --> 00:48:28,708
Et très efficaces !
Elles coûtent très cher !
627
00:48:28,791 --> 00:48:30,916
Tu vas souvent aux États-Unis ?
628
00:48:31,416 --> 00:48:34,375
Non, pas vraiment. Deux fois par mois.
629
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
Deux fois par mois ? C'est énorme !
630
00:48:38,666 --> 00:48:40,791
Tu exagères. Je vais aux toilettes.
631
00:48:42,375 --> 00:48:44,750
Elle change de sujet,
comme toujours.
632
00:48:46,833 --> 00:48:49,500
C'est bientôt son anniversaire.
On fait quoi ?
633
00:48:50,041 --> 00:48:52,125
On a réservé chez Tong-qing.
634
00:48:52,208 --> 00:48:53,708
C'est combien par table ?
635
00:48:54,208 --> 00:48:57,250
- Je ne peux pas partager les frais.
- Tu plaisantes ?
636
00:48:59,625 --> 00:49:01,541
Chen-xing participe aussi ?
637
00:49:01,625 --> 00:49:03,625
Ce n'est pas si cher.
638
00:49:06,583 --> 00:49:09,000
Les soins et l'enterrement
de Cheng Jiang-qing
639
00:49:09,083 --> 00:49:10,916
m'ont coûté 150 000 dollars.
640
00:49:13,083 --> 00:49:14,833
Il est mort ? Quand ?
641
00:49:16,750 --> 00:49:18,458
Il n'a pas de famille ?
642
00:49:18,541 --> 00:49:20,875
Pourquoi tu as payé son enterrement ?
643
00:49:20,958 --> 00:49:23,833
- Il n'est rien pour toi.
- J'étais sa seule famille.
644
00:49:23,916 --> 00:49:25,166
C'est une blague ?
645
00:49:25,250 --> 00:49:28,208
- Tu es folle !
- C'est beaucoup d'argent.
646
00:49:28,291 --> 00:49:29,958
Tu es riche, ou quoi ?
647
00:49:30,041 --> 00:49:32,208
Il fallait bien que je paie !
648
00:49:33,250 --> 00:49:35,208
Je me passerai de vos remarques.
649
00:49:35,291 --> 00:49:37,000
Tu fais dans l'humanitaire ?
650
00:49:37,083 --> 00:49:38,833
Il t'a trouvé un travail.
651
00:49:38,916 --> 00:49:41,166
- Y a longtemps !
- Il a aidé ton mari.
652
00:49:41,250 --> 00:49:42,916
Et on l'a remboursé.
653
00:49:43,625 --> 00:49:48,375
- Ne mélange pas tout.
- Personne d'autre n'aurait payé.
654
00:49:48,458 --> 00:49:52,000
Et le fait est
qu'il vous a aidées dans le passé.
655
00:49:52,083 --> 00:49:54,708
- Ça n'a rien à voir, enfin !
- Il est mort.
656
00:49:54,791 --> 00:49:57,333
Cet argent,
c'était pour l'enterrement.
657
00:49:58,250 --> 00:50:01,250
- Si tu n'avais pas les moyens…
- C'était important.
658
00:50:01,333 --> 00:50:04,541
- Tu aurais dû nous en parler.
- C'est toujours pareil.
659
00:50:04,625 --> 00:50:07,750
- Regarde où ça t'a menée.
- C'est ma vie, d'accord ?
660
00:50:07,833 --> 00:50:10,375
Excusez-moi,
vous pouvez parler moins fort ?
661
00:50:10,458 --> 00:50:13,000
- Il y a d'autres clients. Merci.
- Désolée.
662
00:50:17,333 --> 00:50:19,291
C'est qui, Cheng Jiang-qing ?
663
00:50:24,541 --> 00:50:27,625
C'est toujours la même chose avec toi.
664
00:50:28,166 --> 00:50:29,916
Qu'est-ce qu'il se passe ?
665
00:50:30,000 --> 00:50:32,416
Je vous laisse deux minutes, et vous…
666
00:50:36,125 --> 00:50:38,333
- J'ai pas de deux.
- Alors tu bois !
667
00:50:39,125 --> 00:50:40,375
Allez !
668
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Full aux six.
669
00:50:45,583 --> 00:50:46,791
J'ai pas mieux.
670
00:50:47,500 --> 00:50:49,166
- Tu bois.
- A-ming.
671
00:50:50,000 --> 00:50:51,250
Faut que je te parle.
672
00:50:51,791 --> 00:50:54,708
Ça, ça veut dire
qu'elle veut me demander un truc.
673
00:50:55,375 --> 00:50:58,750
Le 15, on fête
les 60 ans de ma grand-mère.
674
00:50:59,250 --> 00:51:01,000
Tu vois ? J'en étais sûr.
675
00:51:01,541 --> 00:51:02,958
Change le planning.
676
00:51:04,083 --> 00:51:07,333
Débrouille-toi avec Xiao-ping
pour les horaires.
677
00:51:07,416 --> 00:51:11,208
C'est elle qui décide, maintenant ?
C'est à toi de le faire.
678
00:51:11,291 --> 00:51:13,291
- Paire de deux.
- Je me couche.
679
00:51:13,375 --> 00:51:14,416
Excuse-moi ?
680
00:51:15,833 --> 00:51:19,416
- Qu'est-ce qu'il te faut ?
- Un sachet de bétel à chiquer.
681
00:51:25,291 --> 00:51:28,666
- Qu'est-ce qui lui arrive ?
- Je sais pas, je vais voir.
682
00:51:31,583 --> 00:51:32,958
Ça va ?
683
00:51:33,041 --> 00:51:34,291
Approchez !
684
00:51:35,208 --> 00:51:36,875
Offre spéciale aujourd'hui !
685
00:51:51,250 --> 00:51:52,125
Shu-fen.
686
00:51:52,666 --> 00:51:55,750
Tu te rappelles l'autre soir,
quand tu étais saoule ?
687
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
Tu t'es endormie.
688
00:52:01,208 --> 00:52:04,583
Tu te souviens
de ce qui s'était passé avant ?
689
00:52:12,416 --> 00:52:14,125
Moi aussi, j'étais saoul.
690
00:52:14,916 --> 00:52:16,250
Mais c'était chouette.
691
00:52:16,333 --> 00:52:19,666
Du coup, je me disais que peut-être…
692
00:52:20,625 --> 00:52:21,916
je pourrais…
693
00:52:23,000 --> 00:52:26,333
retourner chez toi, un jour, et…
694
00:52:32,083 --> 00:52:34,041
Bon, je te laisse bosser.
695
00:52:46,041 --> 00:52:48,041
- I-jing !
- Quoi ?
696
00:52:48,125 --> 00:52:49,333
Tu fais quoi ?
697
00:52:49,416 --> 00:52:51,875
Rien, je regardais des trucs.
698
00:52:51,958 --> 00:52:54,125
- On va prendre une glace ?
- Oui !
699
00:53:55,125 --> 00:53:56,416
Gougou, ta balle.
700
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
Regarde !
701
00:54:37,708 --> 00:54:39,791
Gougou, tu m'embêtes, là.
702
00:54:39,875 --> 00:54:41,625
Je suis en train de dessiner.
703
00:54:42,250 --> 00:54:43,958
Bon, une dernière fois.
704
00:54:53,500 --> 00:54:54,500
Merde !
705
00:54:56,333 --> 00:54:57,291
Gougou !
706
00:54:57,375 --> 00:54:59,000
C'est quoi, ce truc ?
707
00:55:01,208 --> 00:55:02,958
C'est pas possible, ça !
708
00:55:09,916 --> 00:55:12,000
Voici le lieu de l'accident.
709
00:55:12,083 --> 00:55:14,375
Un scooter a violemment dérapé.
710
00:55:14,458 --> 00:55:16,291
Au moment de son passage,
711
00:55:16,375 --> 00:55:19,083
{\an8}un suricate semble être tombé du ciel.
712
00:55:19,166 --> 00:55:22,416
{\an8}Le conducteur n'a pas pu réagir à temps.
713
00:55:22,500 --> 00:55:27,375
{\an8}J'ai vu un petit animal tomber,
mais je ne sais pas de quel étage.
714
00:55:27,458 --> 00:55:31,458
Il est tombé sur le conducteur
qui a dû freiner brusquement.
715
00:55:31,541 --> 00:55:33,666
Il a dérapé et il est tombé.
716
00:55:33,750 --> 00:55:35,125
Il saignait beaucoup.
717
00:55:35,208 --> 00:55:37,250
J'étais sous le choc.
718
00:55:37,333 --> 00:55:40,375
Un rat plus gros qu'un chat
est tombé du ciel.
719
00:55:40,458 --> 00:55:43,041
Il est tombé
juste devant vous, alors ?
720
00:55:43,125 --> 00:55:45,750
Oui, il est tombé
pile devant moi.
721
00:55:46,416 --> 00:55:47,750
J'ai eu très peur.
722
00:55:47,833 --> 00:55:51,375
- Vous avez mal ?
- Qu'est-ce que vous croyez ?
723
00:55:51,458 --> 00:55:53,000
Approchons-nous des lieux.
724
00:55:53,083 --> 00:55:56,583
On peut voir la trace
laissée par le scooter en dérapant.
725
00:55:56,666 --> 00:56:00,291
Il y a aussi une trace de sang
dont l'origine reste inconnue.
726
00:56:00,375 --> 00:56:05,291
Comment ce suricate est-il tombé du ciel ?
La police mène l'enquête.
727
00:56:05,375 --> 00:56:08,791
Bon, on a compris.
Pas la peine de le repasser dix fois.
728
00:56:09,625 --> 00:56:12,125
Est-ce que je peux aller voir ?
729
00:56:12,208 --> 00:56:15,541
Non, le proprio ne doit pas savoir
qu'on avait un animal.
730
00:56:16,125 --> 00:56:19,875
Pourquoi est-ce qu'il a sauté
pour attraper la balle ?
731
00:56:20,458 --> 00:56:22,083
C'est pas ta faute.
732
00:56:22,666 --> 00:56:24,791
Je sais que c'est pas ma faute.
733
00:56:24,875 --> 00:56:27,666
C'est la faute du diable.
734
00:56:30,500 --> 00:56:33,500
Ça va aller, t'en fais pas.
735
00:56:33,583 --> 00:56:35,041
Sois pas triste.
736
00:56:45,583 --> 00:56:47,000
C'est qui, Cheng I-ann ?
737
00:56:48,416 --> 00:56:49,666
C'est toi ?
738
00:56:49,750 --> 00:56:51,041
Viens avec moi.
739
00:56:51,125 --> 00:56:53,416
- Ça va pas, non ?
- Voleuse d'hommes !
740
00:56:53,500 --> 00:56:55,958
- T'es folle ?
- C'est mon mari !
741
00:56:56,041 --> 00:56:57,583
- Quoi ?
- À ton avis ?
742
00:56:57,666 --> 00:56:59,500
C'est la boutique de mon mari !
743
00:57:00,000 --> 00:57:01,458
T'es qui, toi ?
744
00:57:01,541 --> 00:57:04,125
T'as couché avec mon mari !
745
00:57:04,708 --> 00:57:06,541
Vous êtes pas divorcés ?
746
00:57:06,625 --> 00:57:10,083
- J'ai jamais dit ça.
- Si, c'est ce que tu m'as dit !
747
00:57:10,166 --> 00:57:12,250
Laisse-le tranquille, compris ?
748
00:57:12,333 --> 00:57:14,958
C'est quoi, ton problème ?
Pauvre cinglée !
749
00:57:15,041 --> 00:57:16,750
- Tu m'as frappée !
- Attends !
750
00:57:16,833 --> 00:57:19,000
- Reviens là !
- On se calme !
751
00:57:19,083 --> 00:57:21,333
- Tu me fous la honte.
- Lâche-moi !
752
00:57:21,416 --> 00:57:23,750
Salut, je démissionne !
753
00:57:23,833 --> 00:57:26,291
Tu peux pas faire ça !
Et ma boutique ?
754
00:57:26,375 --> 00:57:29,625
C'est ça, dégage !
Et ne t'avise pas de revenir !
755
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Va te faire foutre !
756
00:57:31,375 --> 00:57:34,291
Il met jamais de capote
et il a joui en moi.
757
00:57:34,375 --> 00:57:35,708
Il m'a mise en cloque. Ciao !
758
00:59:21,875 --> 00:59:25,083
Ça se recharge en cinq minutes
et ça tient cinq heures.
759
00:59:25,166 --> 00:59:26,708
- 200 dollars.
- D'accord.
760
00:59:26,791 --> 00:59:28,541
Merci, à bientôt !
761
00:59:29,666 --> 00:59:30,833
Approchez !
762
00:59:31,333 --> 00:59:32,333
Johnny.
763
00:59:32,916 --> 00:59:36,333
- Je te fais de la pub, pas vrai ?
- Oui.
764
00:59:36,416 --> 00:59:38,625
Tu devrais me payer pour ça.
765
00:59:40,083 --> 00:59:41,833
Tu veux une commission ?
766
00:59:45,458 --> 00:59:47,166
- Ça te va ?
- Oui.
767
00:59:48,000 --> 00:59:50,500
- Faudra revenir m'aider.
- D'accord.
768
00:59:51,125 --> 00:59:54,250
- Cent dollars toutes les dix fois.
- D'accord !
769
01:00:29,166 --> 01:00:30,333
Il m'en faut qu'un.
770
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Tiens, ta monnaie.
771
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Venez voir cette éponge magique !
772
01:00:41,250 --> 01:00:44,500
Elle est ultra-absorbante.
Venez toucher !
773
01:00:45,083 --> 01:00:46,625
Vous voulez voir ?
774
01:00:50,083 --> 01:00:53,291
Surtout, ne manquez pas
cette super offre !
775
01:00:55,416 --> 01:00:57,791
La fille que vous avez emmenée a dit
776
01:00:57,875 --> 01:01:01,875
que vous n'aviez pas arrêté de parler
pendant les 15 heures de vol.
777
01:01:02,625 --> 01:01:03,875
Ce n'est pas vrai.
778
01:01:03,958 --> 01:01:06,750
En plus, on s'est très bien entendues.
779
01:01:07,875 --> 01:01:10,375
Tant que vous savez ce que vous faites.
780
01:01:10,458 --> 01:01:13,458
Il faut qu'elle ressemble
à la photo du passeport.
781
01:01:13,958 --> 01:01:16,125
Aux douanes, c'est vous qui parlez.
782
01:01:16,750 --> 01:01:18,791
D'accord. Très bien.
783
01:01:19,541 --> 01:01:21,458
Appelez-moi à votre retour.
784
01:01:22,041 --> 01:01:23,583
D'accord.
785
01:01:23,666 --> 01:01:26,250
Ça vous dit de danser un peu ?
786
01:01:38,125 --> 01:01:39,375
Pour la deux.
787
01:01:50,875 --> 01:01:52,375
Je suis vraiment désolée.
788
01:01:52,458 --> 01:01:54,375
Je m'en occupe, I-jing.
789
01:01:55,125 --> 01:01:56,291
Cheng I-jing !
790
01:01:57,250 --> 01:01:58,666
Qu'est-ce qui t'arrive ?
791
01:02:33,583 --> 01:02:36,000
Combien de fois
je vais devoir venir ici ?
792
01:02:36,833 --> 01:02:38,375
Où est mon loyer ?
793
01:02:38,958 --> 01:02:40,791
Comment vous faire confiance ?
794
01:02:42,166 --> 01:02:44,958
Je vous donne trois jours,
pas un de plus.
795
01:02:45,583 --> 01:02:47,125
Après, c'est terminé !
796
01:02:49,333 --> 01:02:51,333
Je vous paierai dès que possible.
797
01:02:51,416 --> 01:02:53,708
Ne vous énervez pas.
Il y a du monde.
798
01:02:54,291 --> 01:02:58,083
Le loyer est dû le premier de chaque mois,
vous le savez !
799
01:02:58,166 --> 01:03:00,458
- Du calme.
- Vous me prenez pour qui ?
800
01:03:01,041 --> 01:03:02,583
- Une ONG ?
- C'est bon.
801
01:03:03,166 --> 01:03:04,833
Inutile de crier.
802
01:03:05,375 --> 01:03:06,458
Trois jours.
803
01:03:18,541 --> 01:03:19,625
Shu-fen.
804
01:03:22,500 --> 01:03:23,875
Laisse-moi t'aider.
805
01:03:28,458 --> 01:03:30,625
Non, je vais m'en sortir.
806
01:03:31,750 --> 01:03:33,583
Je trouverai de l'argent.
807
01:03:57,458 --> 01:03:59,125
Ne fume pas dans ma chambre.
808
01:03:59,208 --> 01:04:01,125
Va fumer sur le balcon.
809
01:04:01,208 --> 01:04:03,541
Tu es déjà rentrée ?
810
01:04:03,625 --> 01:04:05,833
Pourquoi tu es pas au travail ?
811
01:04:05,916 --> 01:04:07,541
Mêle-toi de tes affaires.
812
01:04:07,625 --> 01:04:09,458
Je peux pas regarder la télé ?
813
01:04:10,583 --> 01:04:13,291
Si elle est là,
c'est qu'elle s'est fait virer.
814
01:04:21,125 --> 01:04:25,125
On a plus d'argent.
Il faut que tu travailles.
815
01:04:25,208 --> 01:04:27,291
T'as qu'à aller bosser, alors !
816
01:04:27,916 --> 01:04:30,083
- Je suis trop petite !
- C'est ça…
817
01:04:47,041 --> 01:04:49,583
J'ai quelque chose
à dire à grand-mère.
818
01:04:49,666 --> 01:04:51,958
Alors sois sage, d'accord ?
819
01:04:52,041 --> 01:04:53,291
D'accord.
820
01:04:56,541 --> 01:04:57,916
Vous voilà !
821
01:04:58,000 --> 01:04:59,708
Allez-y, entrez.
822
01:04:59,791 --> 01:05:01,541
Je faisais du porc braisé.
823
01:05:04,500 --> 01:05:06,750
Tiens, I-jing, quelle surprise !
824
01:05:09,666 --> 01:05:11,416
Qu'est-ce que tu fais là ?
825
01:05:12,000 --> 01:05:13,750
Maman m'a demandé de venir.
826
01:05:13,833 --> 01:05:15,500
Pour une fois que tu viens !
827
01:05:17,583 --> 01:05:19,166
Va voir l'aquarium.
828
01:05:20,333 --> 01:05:22,666
Pourquoi tu lui as dit que je venais ?
829
01:05:23,833 --> 01:05:26,583
Ce n'est pas un secret, que je sache.
830
01:05:26,666 --> 01:05:28,291
Je dois te parler en privé.
831
01:05:28,833 --> 01:05:31,583
Pourquoi vous vous disputez
tout le temps ?
832
01:05:31,666 --> 01:05:33,583
J'ai rien dit, moi !
833
01:05:34,125 --> 01:05:36,041
C'est quoi, ce grand secret ?
834
01:05:37,375 --> 01:05:39,875
Maman, je ne te demande pas grand-chose.
835
01:05:41,250 --> 01:05:42,833
Juste trois mois.
836
01:05:43,458 --> 01:05:45,875
D'ici là, je peux me remettre sur pied.
837
01:05:45,958 --> 01:05:49,041
J'ai promis à tes sœurs
de ne pas te prêter d'argent.
838
01:05:49,125 --> 01:05:51,166
Elles n'ont pas leur mot à dire !
839
01:05:52,958 --> 01:05:55,791
Tu n'avais qu'à pas
te faire avoir par cet idiot.
840
01:06:00,458 --> 01:06:01,833
C'est bête, un poisson.
841
01:06:06,500 --> 01:06:09,166
Ils réfléchissent pas.
Ils sont juste bêtes.
842
01:06:20,166 --> 01:06:21,041
Allô ?
843
01:06:21,125 --> 01:06:23,041
I-ann, c'est A-ming.
844
01:06:23,791 --> 01:06:25,208
Faut qu'on parle.
845
01:06:25,291 --> 01:06:28,208
- Va te faire foutre.
- C'est hyper important…
846
01:06:31,250 --> 01:06:33,166
Et quand son usine a fermé ?
847
01:06:33,250 --> 01:06:35,625
Personne dans cette famille ne l'a aidé.
848
01:06:36,791 --> 01:06:39,625
Ça suffit ! J'en ai assez !
849
01:06:39,708 --> 01:06:42,875
Cheng Shu-fen,
regarde la situation en face.
850
01:06:42,958 --> 01:06:45,166
Tu as voulu te marier.
851
01:06:45,250 --> 01:06:48,291
Alors maintenant,
ne viens pas réclamer de l'argent.
852
01:06:48,375 --> 01:06:50,000
Tu nous as écoutées ?
853
01:06:50,083 --> 01:06:52,875
Ouvre les yeux, à la fin !
854
01:06:52,958 --> 01:06:56,291
Tu ne peux pas toujours
emprunter de l'argent aux autres.
855
01:06:56,833 --> 01:06:57,708
Allô ?
856
01:06:57,791 --> 01:07:00,916
C'est toujours pareil, avec toi !
J'en ai ras le bol !
857
01:07:01,000 --> 01:07:04,125
Arrêtez de vous disputer,
ça fait monter ma tension !
858
01:07:07,625 --> 01:07:09,000
Et tu sais quoi ?
859
01:07:09,541 --> 01:07:12,625
Je n'ai plus d'argent à te prêter.
860
01:07:12,708 --> 01:07:15,958
Tu entends ?
Elle n'a plus d'argent à te prêter.
861
01:07:17,166 --> 01:07:19,625
Si j'étais ton fils, tu en aurais.
862
01:07:19,708 --> 01:07:20,541
C'est vrai.
863
01:07:21,916 --> 01:07:24,625
Une fille mariée
ne dépend plus de sa famille.
864
01:07:24,708 --> 01:07:27,416
C'est ta belle-famille
qui aurait dû t'aider.
865
01:07:27,500 --> 01:07:30,458
Maman t'a déjà bien assez aidée.
866
01:07:30,541 --> 01:07:33,083
- Si ton mari…
- Attention à ce que tu dis !
867
01:07:33,166 --> 01:07:35,625
- C'est bon, arrête !
- Ça suffit !
868
01:07:35,708 --> 01:07:39,541
C'est mon dernier espoir
pour sauver ma boutique !
869
01:07:39,625 --> 01:07:41,541
Je ne veux plus t'entendre !
870
01:07:50,333 --> 01:07:51,916
Viens, on rentre.
871
01:07:52,000 --> 01:07:55,875
Notre frère a déjà hérité
de l'appartement, de toute façon.
872
01:07:56,583 --> 01:07:57,708
Imbécile.
873
01:08:04,083 --> 01:08:05,041
Maman !
874
01:08:07,625 --> 01:08:09,625
- Quoi ?
- C'est vrai, ça ?
875
01:08:09,708 --> 01:08:11,041
Quoi ?
876
01:08:11,791 --> 01:08:14,291
L'appartement
ne sera pas divisé en trois ?
877
01:08:41,083 --> 01:08:42,125
I-jing !
878
01:08:42,958 --> 01:08:44,916
Aide-moi à installer les chaises.
879
01:09:48,250 --> 01:09:50,916
PRÊTEUR SUR GAGE
880
01:10:08,083 --> 01:10:11,000
Allô, I-ann ? C'est A-ming.
Il faut qu'on parle.
881
01:10:11,083 --> 01:10:13,500
- C'est à qui, ce numéro ?
- On s'en fout.
882
01:10:13,583 --> 01:10:16,333
- Tu réponds pas à…
- J'ai rien à te dire !
883
01:10:16,416 --> 01:10:19,458
Je t'emmerde !
Toi, ta boutique et ta femme !
884
01:10:19,541 --> 01:10:20,833
Ce bébé que tu…
885
01:11:53,208 --> 01:11:54,750
Qui ça peut être, si tôt ?
886
01:11:54,833 --> 01:11:55,833
Je vais voir.
887
01:12:07,125 --> 01:12:08,541
Vous êtes Wu Xue-mei ?
888
01:12:08,625 --> 01:12:11,125
Oui, c'est moi. Que se passe-t-il ?
889
01:12:11,208 --> 01:12:13,541
Agence de l'immigration.
Perquisition.
890
01:12:14,416 --> 01:12:16,541
Bien sûr, entrez.
891
01:12:24,458 --> 01:12:28,000
J'avais laissé les passeports
et les billets sur la table.
892
01:12:28,083 --> 01:12:30,291
Quand ils sont arrivés,
893
01:12:30,375 --> 01:12:33,958
je vous jure que tout avait disparu !
894
01:12:34,041 --> 01:12:37,416
Maman, ils sont partis,
plus besoin de chuchoter.
895
01:12:38,333 --> 01:12:40,375
Pourquoi ils avaient un mandat ?
896
01:12:40,458 --> 01:12:43,291
Le bureau du procureur
a inculpé 21 personnes.
897
01:12:43,375 --> 01:12:46,208
J'aurais pu finir en prison !
898
01:12:47,250 --> 01:12:49,416
Quelle chance j'ai eue !
899
01:12:49,500 --> 01:12:51,208
Les enfants, écoutez-moi.
900
01:12:51,291 --> 01:12:53,083
En rang deux par deux.
901
01:12:53,166 --> 01:12:56,541
Mettez vos chaussures
et allez jouer dans la cour.
902
01:12:57,083 --> 01:12:59,833
- C'est la récré !
- Oui !
903
01:13:01,208 --> 01:13:04,166
Mettez vos chaussures
et sortez dans la cour.
904
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Allez, on avance.
905
01:13:12,625 --> 01:13:15,041
Laissez la place aux autres.
906
01:13:15,125 --> 01:13:19,416
Ils ont peut-être confisqué les passeports
quand tu ne regardais pas.
907
01:13:19,500 --> 01:13:20,791
C'est possible !
908
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Tu n'es qu'une inconsciente !
909
01:13:51,083 --> 01:13:54,500
C'est beaucoup trop risqué
pour que ça te rapporte !
910
01:13:54,583 --> 01:13:58,708
Et toi, alors ?
Avec tes magazines pornos sous le lit ?
911
01:13:58,791 --> 01:14:01,083
Les agents ont tout vu.
Honte à toi !
912
01:14:01,166 --> 01:14:03,500
C'est de l'art.
Tu n'y connais rien !
913
01:14:03,583 --> 01:14:07,083
Ben voyons.
Elles se ressemblent toutes, en plus.
914
01:14:07,166 --> 01:14:08,875
À part la taille…
915
01:14:18,916 --> 01:14:22,416
J'ai quelque chose de très précieux
à vous laisser.
916
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
C'est quoi ?
917
01:14:47,000 --> 01:14:48,625
C'est à qui, tout ça ?
918
01:14:49,500 --> 01:14:50,541
À moi.
919
01:14:54,375 --> 01:14:56,208
Pourquoi tu les mets en gage ?
920
01:14:57,000 --> 01:15:00,625
Parce que ma maman a besoin d'argent.
921
01:15:02,291 --> 01:15:05,958
- Elle sait que tu les mets en gage ?
- Non.
922
01:15:21,708 --> 01:15:24,791
Si tu continues à m'appeler,
j'appelle les flics.
923
01:15:33,000 --> 01:15:36,041
Je pensais que la main du diable
pouvait nous aider.
924
01:15:36,125 --> 01:15:38,000
De quoi tu parles ?
925
01:15:38,083 --> 01:15:41,583
Je voulais trouver de l'argent
pour aider maman.
926
01:15:42,291 --> 01:15:44,791
Quel rapport ? Je comprends pas.
927
01:15:44,875 --> 01:15:47,166
C'est ça, la main du diable.
928
01:15:49,666 --> 01:15:53,958
C'est pas moi qui les ai volés,
c'est la main du diable.
929
01:15:54,041 --> 01:15:55,333
C'était pas moi.
930
01:15:55,958 --> 01:15:58,666
- Qui t'a raconté tout ça ?
- Grand-père.
931
01:16:01,875 --> 01:16:02,916
Moins vite !
932
01:16:03,000 --> 01:16:04,875
Tais-toi et avance.
933
01:16:04,958 --> 01:16:06,625
Où est-ce qu'on va ?
934
01:16:06,708 --> 01:16:08,375
On va voir grand-père.
935
01:16:09,750 --> 01:16:10,833
I-ann ?
936
01:16:12,500 --> 01:16:13,875
Ça ne va pas ?
937
01:16:14,666 --> 01:16:16,500
Que se passe-t-il ?
938
01:16:19,625 --> 01:16:22,625
C'est toi qui lui as dit
que c'était très précieux ?
939
01:16:28,166 --> 01:16:29,458
Les passeports !
940
01:16:30,708 --> 01:16:34,250
Merci infiniment, ma chérie !
941
01:16:34,333 --> 01:16:36,416
Sans toi, j'aurais été arrêtée !
942
01:16:36,500 --> 01:16:37,416
Merci !
943
01:16:37,500 --> 01:16:40,583
C'est la main du diable qui l'a fait,
c'est pas moi !
944
01:16:41,541 --> 01:16:45,791
Grand-père, dis-lui que ça existe pas,
la main du diable.
945
01:16:46,708 --> 01:16:49,500
La main gauche a toujours été
la main du diable.
946
01:16:49,583 --> 01:16:52,916
Elle doit apprendre
à ne pas se servir de sa main gauche.
947
01:16:53,000 --> 01:16:56,666
Dans quel siècle tu vis ?
Les femmes bandent plus leurs pieds !
948
01:16:57,166 --> 01:17:01,458
Les gauchers, ça existe.
Dis-lui que c'est pas la main du diable.
949
01:17:01,541 --> 01:17:04,208
Ce n'est pas la main du diable.
950
01:17:04,291 --> 01:17:08,208
C'est la main de Dieu.
Elle a sauvé ta grand-mère !
951
01:17:08,291 --> 01:17:11,375
Arrête, tu l'embrouilles encore plus !
952
01:17:12,208 --> 01:17:14,541
I-jing, écoute-moi bien.
953
01:17:14,625 --> 01:17:17,416
C'est juste une main,
sans pouvoir surnaturel.
954
01:17:17,500 --> 01:17:19,666
C'est ta main, c'est tout. OK ?
955
01:17:21,250 --> 01:17:25,083
J'ai lancé la balle de la main gauche
et Gougou est mort.
956
01:17:25,166 --> 01:17:27,083
C'était qu'un accident.
957
01:17:27,625 --> 01:17:30,708
Ça arrive.
Personne aurait pu le prévoir.
958
01:17:31,958 --> 01:17:35,000
Si tu avais lancé la balle
de ta main droite,
959
01:17:35,083 --> 01:17:38,041
Gougou serait quand même tombé,
tu comprends ?
960
01:17:38,666 --> 01:17:41,708
J'ai fait des trucs pas bien
avec ma main gauche.
961
01:17:43,125 --> 01:17:44,833
Qu'est-ce que tu as fait ?
962
01:17:47,916 --> 01:17:49,750
Tu as volé tout ça ?
963
01:17:50,416 --> 01:17:53,000
C'est la main du diable qui les a volés.
964
01:17:53,083 --> 01:17:55,791
Cheng I-jing, c'est toi qui les as volés.
965
01:18:07,375 --> 01:18:09,750
T'avais pas vu qu'elle était partie ?
966
01:18:11,250 --> 01:18:12,875
Elle ne jouait pas à côté ?
967
01:18:15,291 --> 01:18:16,375
Viens.
968
01:18:19,041 --> 01:18:20,333
Tu l'emmènes où ?
969
01:18:21,291 --> 01:18:22,708
Apprendre une leçon.
970
01:18:24,916 --> 01:18:27,291
Au fait, c'est de la part de ta mère.
971
01:18:58,666 --> 01:19:00,875
Tu es venue me voir, I-jing ?
972
01:19:01,666 --> 01:19:04,375
Oui, je viens vous rendre quelque chose.
973
01:19:05,375 --> 01:19:06,708
Qu'est-ce qu'on dit ?
974
01:19:07,250 --> 01:19:10,166
Je suis désolée. J'ai volé ça.
975
01:19:10,250 --> 01:19:13,250
Ça ne fait rien.
Si tu veux quelque chose, demande.
976
01:19:13,333 --> 01:19:15,125
Désolée. Ça arrivera plus.
977
01:19:15,208 --> 01:19:18,000
- Pas grave. Reviens quand tu veux.
- D'accord.
978
01:19:18,083 --> 01:19:21,041
Qu'est-ce qu'on dit ?
"Merci. Je suis désolée."
979
01:19:21,125 --> 01:19:23,500
- Merci. Je suis désolée.
- Pas de souci.
980
01:19:24,666 --> 01:19:25,958
Désolée.
981
01:19:27,291 --> 01:19:28,541
Désolée, I-ann.
982
01:19:28,625 --> 01:19:31,166
T'en fais pas. Allez, avance.
983
01:19:34,791 --> 01:19:38,041
Et ça, tu l'as volé où ?
À cette boutique ?
984
01:19:41,791 --> 01:19:43,250
Attends.
985
01:19:43,833 --> 01:19:46,458
Va le rendre toi-même.
Et demande pardon.
986
01:19:46,541 --> 01:19:48,541
D'accord ? Vas-y.
987
01:19:51,166 --> 01:19:52,916
I-jing, te voilà !
988
01:19:53,750 --> 01:19:55,791
Je vous ai volé ça.
989
01:19:58,916 --> 01:20:00,833
Ça ne fait rien.
990
01:20:00,916 --> 01:20:04,541
Tant que tu ne le refais pas,
ce n'est pas grave, d'accord ?
991
01:20:04,625 --> 01:20:07,166
Ne t'en fais pas, ce n'est rien.
992
01:20:07,250 --> 01:20:08,083
Au revoir.
993
01:20:14,625 --> 01:20:17,083
- Tu as bien demandé pardon ?
- Oui.
994
01:20:17,166 --> 01:20:19,625
- Et elle t'a pardonné ?
- Oui.
995
01:20:19,708 --> 01:20:21,166
C'est très bien !
996
01:20:22,708 --> 01:20:24,666
Et oublie pas de demander pardon.
997
01:20:26,041 --> 01:20:27,333
D'accord ?
998
01:20:29,833 --> 01:20:30,916
Vas-y.
999
01:20:34,541 --> 01:20:37,708
Désolée, je vous ai volé ça.
1000
01:20:38,791 --> 01:20:41,416
Ça ne fait rien.
Mais ne le refais pas.
1001
01:20:43,958 --> 01:20:44,833
On y va.
1002
01:20:45,375 --> 01:20:46,541
Allez, viens.
1003
01:20:51,833 --> 01:20:54,541
Désolée, je vous ai volé ça.
1004
01:20:55,125 --> 01:20:58,458
Tiens, c'est toi !
Pourquoi est-ce que tu l'as volé ?
1005
01:20:58,541 --> 01:21:02,166
Ça ne fait rien.
Mais ne le refais plus, d'accord ?
1006
01:21:03,041 --> 01:21:05,666
Allez, sois sage. Au revoir !
1007
01:21:06,583 --> 01:21:09,083
- Et ne recommence plus.
- D'accord.
1008
01:21:09,625 --> 01:21:10,958
Tu as demandé pardon ?
1009
01:21:11,458 --> 01:21:14,125
Vraiment ? C'est très bien.
1010
01:21:20,125 --> 01:21:21,583
C'est bien.
1011
01:21:40,125 --> 01:21:42,291
Tourne-toi, je vais faire un nœud.
1012
01:21:45,125 --> 01:21:46,000
C'est bon.
1013
01:21:46,583 --> 01:21:48,708
Je t'ai fait un joli nœud.
1014
01:21:49,541 --> 01:21:52,416
Alors, les plus jolies sœurs
du marché nocturne ?
1015
01:21:53,916 --> 01:21:55,458
Tu es magnifique !
1016
01:21:55,541 --> 01:21:58,541
- Tu vas chanter sur scène ?
- Elle est trop timide.
1017
01:22:00,958 --> 01:22:02,875
- Vous êtes prêtes ?
- On y va ?
1018
01:22:02,958 --> 01:22:05,291
- On va être en retard.
- C'est bon ?
1019
01:22:05,375 --> 01:22:07,750
Dépêchons-nous,
on va être en retard.
1020
01:22:14,000 --> 01:22:15,458
C'est ton tour.
1021
01:22:15,541 --> 01:22:17,250
- On en est où ?
- Six.
1022
01:22:17,333 --> 01:22:19,666
- Sept.
- Tu planes complètement !
1023
01:22:21,291 --> 01:22:23,333
Oublie-la, cette meuf.
1024
01:22:23,416 --> 01:22:25,166
Xiao-ping est plus sexy.
1025
01:22:25,250 --> 01:22:29,375
Arrête de dire n'importe quoi.
Ça a rien à voir avec elle.
1026
01:22:29,875 --> 01:22:30,708
Sept.
1027
01:22:30,791 --> 01:22:35,250
Elle prenait plein de jours de congé
et elle était hyper jalouse.
1028
01:22:36,125 --> 01:22:37,333
Des jours de congé…
1029
01:22:37,916 --> 01:22:40,875
- On est quel jour, aujourd'hui ?
- Vendredi.
1030
01:22:40,958 --> 01:22:43,583
Je sais, mais on est le combien ?
1031
01:22:44,166 --> 01:22:45,333
Le 15.
1032
01:22:46,750 --> 01:22:49,541
C'était l'anniversaire
de sa grand-mère, non ?
1033
01:22:49,625 --> 01:22:51,958
C'est l'anniversaire de sa grand-mère !
1034
01:22:56,625 --> 01:22:59,166
Tu es magnifique. La plus belle !
1035
01:22:59,250 --> 01:23:01,875
Servez-vous en hors-d'œuvre
et en boissons.
1036
01:23:03,666 --> 01:23:06,833
On est prêtes,
si vous voulez prendre des photos.
1037
01:23:06,916 --> 01:23:09,041
- On va commencer, non ?
- Oui.
1038
01:23:11,166 --> 01:23:12,583
Vas-y, descends.
1039
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
Je vais t'enlever le casque.
1040
01:23:16,041 --> 01:23:17,458
Donne-le-moi.
1041
01:23:17,541 --> 01:23:18,750
Je vais t'aider.
1042
01:23:20,750 --> 01:23:21,958
C'est bon.
1043
01:23:22,916 --> 01:23:24,500
- C'est ici ?
- Oui.
1044
01:23:24,583 --> 01:23:25,958
- Vite !
- J'arrive.
1045
01:23:26,041 --> 01:23:27,875
- Venez.
- Attendez-moi !
1046
01:23:39,166 --> 01:23:42,291
- Ils sont tous de la famille ?
- J'imagine, oui.
1047
01:23:49,791 --> 01:23:51,833
- Assieds-toi là.
- D'accord.
1048
01:23:51,916 --> 01:23:53,208
- Nous voilà.
- Salut.
1049
01:23:53,291 --> 01:23:54,708
- Salut.
- Bonsoir.
1050
01:23:55,208 --> 01:23:57,333
Bonsoir à tous, je m'appelle Johnny.
1051
01:23:58,125 --> 01:23:59,458
C'est mon conjoint.
1052
01:23:59,541 --> 01:24:00,958
Xiao-he.
1053
01:24:01,041 --> 01:24:02,750
- Xiao-hong.
- Bonsoir.
1054
01:24:02,833 --> 01:24:04,458
- Mon frère.
- C'est moi.
1055
01:24:05,500 --> 01:24:07,125
Chen-xing ? Enchanté.
1056
01:24:07,208 --> 01:24:09,000
Asseyez-vous, je vous en prie.
1057
01:24:09,500 --> 01:24:11,375
I-ann, viens dire bonjour.
1058
01:24:12,458 --> 01:24:14,000
Tu as drôlement grandi !
1059
01:24:14,083 --> 01:24:15,000
Ton oncle.
1060
01:24:15,083 --> 01:24:17,333
- Ça faisait longtemps.
- Salut.
1061
01:24:17,416 --> 01:24:19,875
- I-jing, sa deuxième fille.
- Oui.
1062
01:24:19,958 --> 01:24:21,250
- Enchanté.
- I-jing.
1063
01:24:21,958 --> 01:24:23,291
Dis bonjour.
1064
01:24:23,375 --> 01:24:24,500
Hello.
1065
01:24:24,583 --> 01:24:25,583
Hello.
1066
01:24:26,416 --> 01:24:29,666
Allez vous asseoir là-bas,
à la table des enfants.
1067
01:24:29,750 --> 01:24:31,708
- D'accord.
- Laissez les adultes.
1068
01:24:32,416 --> 01:24:33,500
Elle est de toi ?
1069
01:24:34,958 --> 01:24:37,708
Non, on ne se connaît
que depuis six mois.
1070
01:24:37,791 --> 01:24:38,666
Oui.
1071
01:24:39,166 --> 01:24:40,708
On vient de se rencontrer.
1072
01:24:41,458 --> 01:24:43,708
Qu'est-ce que tu veux boire ?
1073
01:24:44,250 --> 01:24:45,291
N'importe.
1074
01:24:45,375 --> 01:24:47,166
Tu me prêtes ton téléphone ?
1075
01:24:47,250 --> 01:24:48,083
Excusez-moi.
1076
01:24:48,166 --> 01:24:51,750
Est-ce que Mme Wu Xue-mei
fête son anniversaire chez vous ?
1077
01:24:52,583 --> 01:24:53,916
Oui, je suis invité.
1078
01:24:55,833 --> 01:24:56,875
C'est vrai ?
1079
01:24:56,958 --> 01:24:59,583
D'accord, merci. Au revoir.
1080
01:25:05,583 --> 01:25:07,083
Tu es revenue à Taipei ?
1081
01:25:08,833 --> 01:25:11,041
Tu vas rester longtemps, cette fois ?
1082
01:25:13,125 --> 01:25:15,625
Juste pour le week-end.
J'ai du travail.
1083
01:25:16,125 --> 01:25:17,708
J'ai emménagé à Shanghai.
1084
01:25:19,916 --> 01:25:21,458
- Johnny.
- Oui ?
1085
01:25:21,541 --> 01:25:24,416
Ça ne doit pas être facile,
de supporter ma sœur.
1086
01:25:24,916 --> 01:25:27,208
Au contraire, elle est adorable.
1087
01:25:28,791 --> 01:25:32,083
- Tu fais quoi dans la vie ?
- Je suis…
1088
01:25:32,166 --> 01:25:33,958
Je fais du commerce.
1089
01:25:34,041 --> 01:25:35,291
Ah oui ?
1090
01:25:35,375 --> 01:25:38,791
- Tu es coté en bourse ?
- Non, je suis au marché nocturne.
1091
01:25:38,875 --> 01:25:40,916
Mais je suis très bien coté.
1092
01:25:41,583 --> 01:25:44,791
Je peux vous dénicher
tout ce dont vous avez besoin.
1093
01:25:45,666 --> 01:25:48,125
- C'est gentil.
- Merci.
1094
01:25:48,208 --> 01:25:49,708
T'es qui, toi ?
1095
01:25:51,125 --> 01:25:52,541
C'est ma petite sœur.
1096
01:25:54,250 --> 01:25:56,041
Comment tu t'appelles ?
1097
01:25:56,125 --> 01:25:57,333
I-jing.
1098
01:25:57,416 --> 01:26:00,208
C'est pas ma faute
si tu as perdu ta bague.
1099
01:26:00,291 --> 01:26:01,250
Ils sont là !
1100
01:26:09,458 --> 01:26:10,875
Merci.
1101
01:26:10,958 --> 01:26:12,666
Maman, par ici.
1102
01:26:16,625 --> 01:26:18,500
Papa, assieds-toi là.
1103
01:26:18,583 --> 01:26:21,208
- Je suis à côté de mon fils.
- Viens, maman.
1104
01:26:22,083 --> 01:26:24,041
- Vous voilà.
- Mon fils chéri.
1105
01:26:24,125 --> 01:26:25,916
Tu veux de l'eau ?
1106
01:26:26,000 --> 01:26:29,208
Maman, papa,
je vous présente Johnny, mon conjoint.
1107
01:26:29,291 --> 01:26:31,416
Bonsoir. Joyeux anniversaire.
1108
01:26:33,166 --> 01:26:34,250
Enchantée.
1109
01:26:35,833 --> 01:26:37,791
Tu fais quoi dans la vie ?
1110
01:26:37,875 --> 01:26:41,833
Il a un stand au marché nocturne,
juste à côté de celui de Shu-fen.
1111
01:26:41,916 --> 01:26:43,541
Je vends un tas de trucs.
1112
01:26:45,291 --> 01:26:48,958
J'ai un peu de tout.
Si vous avez besoin de quelque chose…
1113
01:26:51,500 --> 01:26:53,458
Je dois y aller, c'est urgent.
1114
01:26:53,541 --> 01:26:55,375
Je te laisse gérer toute seule.
1115
01:26:55,458 --> 01:26:57,458
Appelle-moi en cas de souci.
1116
01:26:58,416 --> 01:27:01,458
Qu'est-ce qui lui prend ? Trop bizarre.
1117
01:27:01,541 --> 01:27:04,541
Et maintenant,
un tonnerre d'applaudissements
1118
01:27:04,625 --> 01:27:07,541
pour accueillir ma mère sur scène !
1119
01:27:10,791 --> 01:27:11,916
Merci.
1120
01:27:12,416 --> 01:27:14,541
Merci à tous. Bienvenue.
1121
01:27:15,041 --> 01:27:17,666
Merci d'avoir pris le temps
de venir ici.
1122
01:27:18,708 --> 01:27:20,833
Mon fils chéri…
1123
01:27:20,916 --> 01:27:22,875
Si attentionné et dévoué !
1124
01:27:22,958 --> 01:27:24,958
Il a organisé cette fête pour moi.
1125
01:27:25,041 --> 01:27:26,041
Bon anniversaire.
1126
01:27:26,666 --> 01:27:28,333
Merci beaucoup.
1127
01:27:28,416 --> 01:27:30,500
Ça me fait tellement plaisir.
1128
01:27:31,208 --> 01:27:34,416
Avant qu'on ne serve le dîner,
1129
01:27:34,500 --> 01:27:39,125
levons tous nos verres
pour lui souhaiter un bon anniversaire !
1130
01:27:40,458 --> 01:27:41,750
Joyeux anniversaire !
1131
01:27:41,833 --> 01:27:43,541
Joyeux anniversaire !
1132
01:27:55,375 --> 01:27:58,208
- Bonsoir !
- Ça fait tellement longtemps !
1133
01:27:58,291 --> 01:27:59,750
Je vais servir.
1134
01:28:00,708 --> 01:28:01,625
Merci.
1135
01:28:02,291 --> 01:28:04,916
- Je n'ai pas de verre.
- Si, devant toi.
1136
01:28:05,666 --> 01:28:06,958
Tu es bien sage.
1137
01:28:07,041 --> 01:28:10,125
C'est ma petite-fille préférée.
1138
01:28:12,041 --> 01:28:14,041
C'est une façon de parler.
1139
01:28:14,125 --> 01:28:18,083
Vous êtes tous
mes petits-enfants préférés.
1140
01:28:19,500 --> 01:28:23,291
Ce n'est pas vrai. C'est toi, ma préférée.
1141
01:28:23,916 --> 01:28:26,458
Grand-mère, joyeux anniversaire !
1142
01:28:26,541 --> 01:28:29,000
Joyeux anniversaire !
1143
01:28:29,083 --> 01:28:31,750
Pendant que tout le monde se régale,
1144
01:28:31,833 --> 01:28:35,500
en l'honneur de l'anniversaire de ma mère,
1145
01:28:35,583 --> 01:28:38,833
je vais demander à ma fille Mei-ling
de venir sur scène.
1146
01:28:44,083 --> 01:28:47,166
Elle est allée en finale
de Une étoile montante.
1147
01:28:47,250 --> 01:28:49,750
C'est la chanson qu'elle a chantée.
1148
01:28:50,458 --> 01:28:53,916
Les juges ont dit
que si elle allait en Chine,
1149
01:28:54,000 --> 01:28:55,875
sa carrière pourrait décoller.
1150
01:28:59,000 --> 01:29:00,791
Joyeux anniversaire, maman.
1151
01:29:12,583 --> 01:29:13,791
Tu as mis le temps !
1152
01:29:14,541 --> 01:29:16,208
- Tu as traîné.
- Allez !
1153
01:29:22,375 --> 01:29:25,375
Laisse-moi aller la chercher.
Toi, reste là.
1154
01:29:25,458 --> 01:29:27,625
Calme-toi et attends-moi ici.
1155
01:29:36,375 --> 01:29:37,250
I-ann.
1156
01:29:38,125 --> 01:29:40,375
Tu peux venir ?
Je dois te parler.
1157
01:29:43,541 --> 01:29:44,583
Cheng I-ann.
1158
01:29:44,666 --> 01:29:47,166
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Suis-nous.
1159
01:29:47,250 --> 01:29:48,500
Tu fais quoi, là ?
1160
01:29:50,083 --> 01:29:52,250
On a quelque chose d'important à te dire.
1161
01:29:52,333 --> 01:29:53,333
Viens.
1162
01:29:53,416 --> 01:29:55,625
Tu réponds pas à mes appels.
1163
01:29:55,708 --> 01:29:57,291
Vous avez rien à faire là.
1164
01:29:57,375 --> 01:29:59,041
Je fais preuve de respect…
1165
01:30:00,833 --> 01:30:03,416
- Dégagez.
- Viens, on va discuter.
1166
01:30:03,500 --> 01:30:05,166
Dégagez.
1167
01:30:05,250 --> 01:30:06,750
Je suis gentille, là.
1168
01:30:06,833 --> 01:30:08,000
- Dégagez.
- Je…
1169
01:30:08,083 --> 01:30:09,333
Que se passe-t-il ?
1170
01:30:09,416 --> 01:30:11,833
- Ça ne vous regarde pas.
- Je suis sa mère.
1171
01:30:11,916 --> 01:30:14,458
- Que voulez-vous ?
- Vous êtes sa mère ?
1172
01:30:16,166 --> 01:30:19,583
Elle travaillait dans ma boutique.
Je dois lui parler.
1173
01:30:19,666 --> 01:30:21,583
On a essayé de la joindre.
1174
01:30:21,666 --> 01:30:23,416
- Salope !
- Je t'en prie !
1175
01:30:23,916 --> 01:30:24,791
Viens là.
1176
01:30:26,750 --> 01:30:28,958
Ne fais pas ça devant tout le monde !
1177
01:30:31,458 --> 01:30:34,416
- Qu'est-ce que vous me voulez ?
- Tais-toi.
1178
01:30:34,916 --> 01:30:36,541
Qu'est-ce que tu as fait ?
1179
01:30:36,625 --> 01:30:39,708
Qu'est-ce qui peut justifier
une scène pareille ?
1180
01:30:41,791 --> 01:30:44,291
Alors ?
Personne ne veut le dire ?
1181
01:30:44,875 --> 01:30:46,458
Je vais le dire, alors !
1182
01:30:47,208 --> 01:30:49,458
Mon mari a mis
votre fille en cloque !
1183
01:30:49,541 --> 01:30:52,166
Pas si fort,
tout le monde va t'entendre.
1184
01:30:59,958 --> 01:31:01,250
C'est vrai ?
1185
01:31:01,791 --> 01:31:03,125
Ça te regarde pas.
1186
01:31:04,166 --> 01:31:06,500
- Réponds-moi.
- C'est ce qu'elle a dit.
1187
01:31:08,000 --> 01:31:12,208
On n'a eu que des filles.
Si c'est un garçon, il est à nous.
1188
01:31:12,791 --> 01:31:15,458
- T'es folle, ou quoi ?
- C'est moi la folle ?
1189
01:31:15,541 --> 01:31:17,916
Tu as séduit mon mari,
je passe l'éponge.
1190
01:31:18,000 --> 01:31:21,083
Mais je veux un fils
à qui transmettre mon héritage !
1191
01:31:21,166 --> 01:31:23,291
Tu t'es tapé mon mari gratuitement !
1192
01:31:23,375 --> 01:31:24,333
Ça suffit.
1193
01:31:26,125 --> 01:31:28,791
T'en fais pas pour l'argent, on couvrira…
1194
01:31:28,875 --> 01:31:30,500
Ferme-la, toi !
1195
01:31:30,583 --> 01:31:35,000
Tant que c'est un garçon,
on s'engage à couvrir tous les frais.
1196
01:31:36,375 --> 01:31:37,416
Un souci ?
1197
01:31:38,083 --> 01:31:39,625
Est-ce que c'est vrai ?
1198
01:31:40,208 --> 01:31:42,625
- Calme-toi.
- Est-ce que c'est vrai ?
1199
01:31:42,708 --> 01:31:44,166
Calme-toi, d'accord ?
1200
01:31:46,791 --> 01:31:48,166
Elle est enceinte.
1201
01:31:50,958 --> 01:31:52,916
C'est tout ce qui t'intéresse ?
1202
01:31:53,416 --> 01:31:55,500
Je l'ai perdu, connasse !
1203
01:31:58,166 --> 01:32:00,500
- Je vais te buter…
- Non, arrête !
1204
01:32:00,583 --> 01:32:02,250
Lâche-la !
1205
01:32:02,333 --> 01:32:04,500
Viens, on s'en va ! Calme-toi !
1206
01:32:04,583 --> 01:32:05,916
- Lâche-moi !
- Sortez.
1207
01:32:06,000 --> 01:32:07,458
- C'est elle…
- Arrêtez !
1208
01:32:07,541 --> 01:32:09,041
C'est bon, on y va.
1209
01:32:09,125 --> 01:32:11,250
- Salope !
- Ça suffit !
1210
01:32:11,333 --> 01:32:12,375
Tout va bien.
1211
01:32:12,458 --> 01:32:14,916
- Allez, avance !
- Ne me pousse pas !
1212
01:32:15,583 --> 01:32:16,500
Sortez.
1213
01:32:22,291 --> 01:32:23,416
Partez, maintenant.
1214
01:32:31,791 --> 01:32:34,708
Désolé. Vous pouvez donner ça à I-ann ?
1215
01:32:45,541 --> 01:32:47,291
Tu n'as pas retenu la leçon.
1216
01:32:51,333 --> 01:32:54,333
Tu seras donc toujours
aussi irresponsable ?
1217
01:33:10,000 --> 01:33:10,916
Assieds-toi.
1218
01:33:29,583 --> 01:33:32,000
Est-ce que ça va ?
1219
01:33:32,791 --> 01:33:33,833
Oui, ça va.
1220
01:33:36,750 --> 01:33:37,750
Dis-moi,
1221
01:33:38,583 --> 01:33:41,041
c'est quoi, cette histoire ?
1222
01:33:41,625 --> 01:33:43,125
Ça te regarde pas.
1223
01:33:46,541 --> 01:33:49,875
Ta mère était furieuse
parce qu'elle s'inquiète pour toi.
1224
01:33:52,041 --> 01:33:53,541
Tu crois la connaître ?
1225
01:33:55,375 --> 01:33:57,708
Tu couches avec,
mais t'es pas mon père.
1226
01:34:04,791 --> 01:34:07,166
Où est-ce que tu étais passée ?
1227
01:34:24,375 --> 01:34:26,375
Je suis allé lui parler.
1228
01:34:28,625 --> 01:34:30,041
Il n'y a rien à dire.
1229
01:34:34,833 --> 01:34:36,208
C'est un cas désespéré.
1230
01:34:47,458 --> 01:34:50,416
Désolé pour cet incident
qui a perturbé la soirée.
1231
01:34:51,041 --> 01:34:54,791
Merci à tous d'être venus
aux 60 ans de ma chère maman.
1232
01:34:54,875 --> 01:34:58,625
Elle qui a tant fait pour moi
et mes grandes sœurs chéries.
1233
01:35:00,166 --> 01:35:02,416
L'économie mondiale est en crise.
1234
01:35:02,500 --> 01:35:04,791
J'ai donc créé
une entreprise internationale
1235
01:35:04,875 --> 01:35:07,500
qui vient en aide
à des familles sans emploi
1236
01:35:08,125 --> 01:35:10,750
pour leur permettre
de réaliser leurs rêves.
1237
01:35:10,833 --> 01:35:13,000
Et mon plus gros investisseur
1238
01:35:13,083 --> 01:35:14,541
est ma mère bien-aimée.
1239
01:35:14,625 --> 01:35:17,250
Alors, pour cette noble philanthrope,
1240
01:35:17,333 --> 01:35:19,250
un tonnerre d'applaudissements !
1241
01:35:23,500 --> 01:35:26,041
Maman, joyeux anniversaire.
1242
01:35:26,125 --> 01:35:27,500
Longue vie à toi !
1243
01:35:35,833 --> 01:35:37,625
Notre mère adorée.
1244
01:35:39,000 --> 01:35:42,708
Merci de nous avoir donné la vie
et de nous avoir élevés.
1245
01:35:42,791 --> 01:35:44,000
Joyeux anniversaire.
1246
01:35:44,083 --> 01:35:45,958
Longue et belle vie à toi !
1247
01:35:47,958 --> 01:35:53,083
Nous t'avons préparé
un gâteau d'anniversaire spécial.
1248
01:35:53,166 --> 01:35:55,916
C'est l'heure de le servir.
1249
01:36:02,250 --> 01:36:03,416
Attendez.
1250
01:36:04,166 --> 01:36:05,750
J'ai quelque chose à dire.
1251
01:36:08,791 --> 01:36:10,166
Qu'est-ce qu'elle fait ?
1252
01:36:19,833 --> 01:36:20,708
Grand-mère.
1253
01:36:22,458 --> 01:36:25,625
Merci de ne m'avoir jamais traitée
comme une enfant.
1254
01:36:30,833 --> 01:36:32,041
Pardon.
1255
01:36:32,708 --> 01:36:33,791
Désolée.
1256
01:36:37,666 --> 01:36:39,500
Avant de couper le gâteau,
1257
01:36:39,583 --> 01:36:42,375
on aimerait te souhaiter
un joyeux anniversaire.
1258
01:36:43,708 --> 01:36:45,083
Je commence.
1259
01:36:45,666 --> 01:36:47,625
Joyeux anniversaire, grand-mère.
1260
01:36:50,291 --> 01:36:51,583
Et maintenant, I-jing.
1261
01:36:55,791 --> 01:36:56,958
Tiens-le bien.
1262
01:37:05,541 --> 01:37:06,625
Dis-le.
1263
01:37:09,333 --> 01:37:12,333
Joyeux anniversaire, arrière-grand-mère.
1264
01:37:14,625 --> 01:37:17,041
Tu t'es trompée, ma puce.
1265
01:37:17,125 --> 01:37:18,791
Je suis ta grand-mère.
1266
01:37:18,875 --> 01:37:22,333
- Redis-le.
- Joyeux anniversaire, arrière-grand-mère.
1267
01:37:24,416 --> 01:37:26,416
Elle l'a dit comme il faut.
1268
01:37:28,500 --> 01:37:31,833
Grand-mère est bien
l'arrière-grand-mère de I-jing.
1269
01:37:33,750 --> 01:37:36,416
Ma mère pensait pouvoir le cacher…
1270
01:37:36,500 --> 01:37:39,125
- Tu es saoule. Arrête.
- Je suis pas saoule.
1271
01:37:39,208 --> 01:37:40,291
Elle a trop bu.
1272
01:37:40,375 --> 01:37:42,291
C'est moi, la mère d'I-jing !
1273
01:37:42,875 --> 01:37:44,250
Qu'est-ce que tu fais ?
1274
01:37:44,333 --> 01:37:46,666
Il est grand temps qu'elle le sache !
1275
01:37:48,166 --> 01:37:49,833
Pourquoi tu fais ça ?
1276
01:37:54,333 --> 01:37:56,500
Je l'ai fait pour te protéger.
1277
01:37:56,583 --> 01:37:58,416
Tu ne comprends donc pas ?
1278
01:38:00,250 --> 01:38:03,583
Avec un enfant,
personne n'aurait voulu t'épouser.
1279
01:38:04,375 --> 01:38:06,375
Et pourquoi je devrais me marier ?
1280
01:38:07,166 --> 01:38:10,500
Tout ce que tu voulais,
c'était protéger ta réputation.
1281
01:38:10,583 --> 01:38:12,833
Tu m'as jamais demandé mon avis !
1282
01:38:12,916 --> 01:38:14,000
Maman.
1283
01:38:15,458 --> 01:38:17,208
Je suis arrière-grand-mère ?
1284
01:38:17,291 --> 01:38:19,708
Je suis vraiment arrière-grand-mère ?
1285
01:38:19,791 --> 01:38:22,125
Tu as intérêt à avoir une explication !
1286
01:38:29,708 --> 01:38:31,666
Quelle humiliation !
1287
01:38:33,458 --> 01:38:35,333
Il fallait que ce soit aujourd'hui !
1288
01:38:35,416 --> 01:38:38,333
Comment as-tu pu me mentir comme ça ?
1289
01:38:40,166 --> 01:38:43,000
Tu m'as complètement déshonorée.
1290
01:38:44,083 --> 01:38:46,208
Comment as-tu osé me faire ça ?
1291
01:38:46,291 --> 01:38:49,041
Tu fais tout
pour me pourrir l'existence !
1292
01:38:51,208 --> 01:38:55,208
Tu comptais garder ce secret
pour toujours ?
1293
01:38:58,916 --> 01:39:00,625
Oui, exactement.
1294
01:39:06,583 --> 01:39:07,916
- Tais-toi !
- Maman !
1295
01:39:08,000 --> 01:39:09,166
Ça suffit !
1296
01:39:09,250 --> 01:39:11,041
Essaie de la calmer.
1297
01:39:12,000 --> 01:39:13,125
Fais-la venir ici.
1298
01:39:15,250 --> 01:39:16,333
Assieds-toi.
1299
01:39:18,916 --> 01:39:21,458
Va t'asseoir. Allez.
1300
01:39:25,791 --> 01:39:26,625
Calme-toi.
1301
01:39:29,625 --> 01:39:32,041
Cette fête est pleine de surprises.
1302
01:39:32,708 --> 01:39:35,833
Regardez ce magnifique gâteau
à la pêche de longévité.
1303
01:39:36,416 --> 01:39:37,791
Une vraie pêche de longévité !
1304
01:39:39,416 --> 01:39:43,083
Avant de couper le gâteau,
chantons joyeux anniversaire.
1305
01:39:44,041 --> 01:39:47,708
Joyeux anniversaire
1306
01:39:47,791 --> 01:39:50,666
Joyeux anniversaire
1307
01:39:50,750 --> 01:39:55,125
Joyeux anniversaire
1308
01:39:55,208 --> 01:39:58,958
Joyeux anniversaire
1309
01:41:19,083 --> 01:41:20,250
Hello.
1310
01:41:24,291 --> 01:41:27,250
- Tu es de bonne humeur aujourd'hui.
- Même pas.
1311
01:41:32,583 --> 01:41:33,625
Salut.
1312
01:41:34,958 --> 01:41:38,291
- Que fais-tu ici ?
- Je viens te donner un coup de main.
1313
01:41:48,291 --> 01:41:50,666
Regardez cette éponge magique !
1314
01:41:52,166 --> 01:41:55,125
Approchez-vous,
venez voir l'éponge magique.
1315
01:41:55,208 --> 01:41:57,625
Offre spéciale aujourd'hui !
1316
01:41:57,708 --> 01:42:00,791
Deux pour le prix d'une,
les trois pour 50 dollars.
1317
01:42:05,291 --> 01:42:07,458
On arrive !
1318
01:42:12,500 --> 01:42:13,541
Doucement.
1319
01:42:15,833 --> 01:42:17,125
Bonjour, A-li.
1320
01:42:17,208 --> 01:42:18,500
I-jing.
1321
01:42:18,583 --> 01:42:19,500
Hello.
1322
01:42:19,583 --> 01:42:21,166
Nettoie celle-ci.
1323
01:42:22,875 --> 01:42:25,541
Est-ce que vous êtes prêts ?
1324
01:42:25,625 --> 01:42:27,125
Pour quoi ?
1325
01:42:27,208 --> 01:42:31,583
Pour le concert en solo de I-jing !
1326
01:42:31,666 --> 01:42:33,041
I-jing en concert !
1327
01:42:33,791 --> 01:42:34,833
Go!
1328
01:42:36,416 --> 01:42:37,916
Maman, regarde.
1329
01:42:41,500 --> 01:42:43,083
On applaudit !
1330
01:42:43,166 --> 01:42:46,666
- Moins fort !
- C'est un concert, il y a du bruit !
1331
01:42:46,750 --> 01:42:48,500
- La honte !
- On danse !
1332
01:42:49,833 --> 01:42:51,291
Super !
1333
01:42:56,916 --> 01:42:58,416
Les mains bien en l'air !
1334
01:43:01,250 --> 01:43:02,583
Comme ça !
1335
01:48:23,000 --> 01:48:28,000
Sous-titres : Lise Bernard