1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:03,083 --> 00:01:05,625 SOLAK KIZ 4 00:01:26,291 --> 00:01:27,333 Bak! 5 00:01:28,333 --> 00:01:31,083 Oturur musun? Sıkışık zaten. 6 00:01:31,708 --> 00:01:33,083 Senin yüzünden. 7 00:01:33,166 --> 00:01:35,708 - Yahu ne alaka? - İkiniz de susun bakalım. 8 00:01:45,916 --> 00:01:48,541 Burası sihirli bir yere benziyor. 9 00:01:48,625 --> 00:01:52,541 - Neredeyiz şimdi? - Görüşümü kapatma. 10 00:02:09,916 --> 00:02:12,041 Çok trafik var. 11 00:02:12,666 --> 00:02:14,791 Aşırı sinir bozucu. 12 00:02:23,083 --> 00:02:25,416 - Dinlemiyor. - Yardım etmek istiyorum. 13 00:02:25,500 --> 00:02:27,333 - Al. - İçeri gir, çok araba var. 14 00:02:27,416 --> 00:02:30,541 İkiniz de içeri girin. Acele edin. 15 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 - Buraya park yasak. - Tamam. 16 00:02:33,083 --> 00:02:34,541 Yavaş ol. 17 00:02:50,875 --> 00:02:53,250 Burası fotoğraftakinden çok daha küçük. 18 00:03:08,416 --> 00:03:11,916 Çok nefis. Her gün bundan yesek olur mu? 19 00:03:13,375 --> 00:03:16,458 Beni dinle. Japonya'da bir adam var. 20 00:03:16,541 --> 00:03:19,333 Bir yıl boyunca her gün hazır noodle yedi. 21 00:03:19,416 --> 00:03:20,958 Sonra öldü. 22 00:03:21,458 --> 00:03:22,916 Gerçekten mi? 23 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 Gece kâbus görmesini mi istiyorsun? 24 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Sonra ne olmuş, biliyor musun? 25 00:03:27,833 --> 00:03:28,875 Ne olmuş? 26 00:03:28,958 --> 00:03:31,625 Bunlarda o kadar çok koruyucu madde varmış ki 27 00:03:31,708 --> 00:03:33,708 cesedi hiç çürümemiş. 28 00:03:33,791 --> 00:03:36,500 Uzun süre boyunca kimse öldüğünü fark edememiş. 29 00:03:44,166 --> 00:03:47,708 - Ye hadi. Yarın okulun var. - Tamam. 30 00:03:49,000 --> 00:03:51,375 Hâlâ her gün hazır noodle istiyor musun? 31 00:03:55,250 --> 00:03:56,958 Dökeceksin şimdi. 32 00:04:09,250 --> 00:04:12,250 Arkadaşlar, bugün yeni bir sınıf arkadaşımız var. 33 00:04:12,333 --> 00:04:14,750 Adı Cheng I-Jing. 34 00:04:14,833 --> 00:04:17,416 Beş yaşında, yani son sınıfımızda. 35 00:04:17,500 --> 00:04:20,291 Bugün ilk günü, o yüzden gergin 36 00:04:20,375 --> 00:04:23,416 - Onunla iyi arkadaş olmanız gerek. - Tamam. 37 00:04:23,500 --> 00:04:26,750 Tuvalete gitmek isterse ne yapıyorsunuz? 38 00:04:26,833 --> 00:04:29,333 Yolu gösteriyoruz. 39 00:04:29,416 --> 00:04:31,875 Harika. Önce oturalım. 40 00:04:34,958 --> 00:04:36,583 I-Jing, bugün buraya otur. 41 00:04:38,750 --> 00:04:42,333 Böyle dizmeye devam ediyorsun. 42 00:04:42,416 --> 00:04:45,791 Bitirince bana söyle de kontrol edeyim, tamam mı? 43 00:04:46,291 --> 00:04:47,291 Böyle mi? 44 00:04:49,000 --> 00:04:51,291 İşte burada. Tezgâh burası. 45 00:04:52,583 --> 00:04:54,750 Çarşının en güzel yerinde. 46 00:04:56,666 --> 00:04:57,916 Burası. 47 00:04:58,458 --> 00:05:01,666 Çarşının en güzel yerinde. Uzunluğuna bakın. 48 00:05:02,333 --> 00:05:06,166 Epey genişmiş. Daha küçük ve daha ucuz bir yer var mı? 49 00:05:06,250 --> 00:05:09,750 Paslanmaz çelik lavabo, buzdolabı ve derin dondurucu. 50 00:05:09,833 --> 00:05:13,375 Hepsi sorunsuz. Cumadan para kazanmaya başlayabilirsiniz. 51 00:05:13,458 --> 00:05:18,333 Ama kirayı ödeyemezseniz üzgünüm ama tezgâhınız kapatılır. 52 00:05:19,125 --> 00:05:21,458 Çok sıkıldım. 53 00:05:21,541 --> 00:05:23,833 Ne zaman varacağız? 54 00:05:24,583 --> 00:05:28,000 Canım çok sıkıldı. Ne zaman varacağız? 55 00:05:35,541 --> 00:05:39,083 - Gelmedik mi daha? - Tamam, geldik. 56 00:05:53,583 --> 00:05:56,333 Anneannenlere selam vermeyi unutma. Duydun mu? 57 00:05:56,416 --> 00:05:58,416 Peki, tamam. 58 00:06:00,166 --> 00:06:06,375 Anneanneni hatırlıyor musun? Son ziyaret ettiğimde sen bu kadarcıktın. 59 00:06:07,458 --> 00:06:09,208 Beni hatırlamıyor musun? 60 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 Olsun, sorun değil. 61 00:06:13,208 --> 00:06:14,666 Çok tatlısın. 62 00:06:17,333 --> 00:06:21,166 I-Ann, üstündekinin ve şortunun boyu çok kısa. 63 00:06:21,250 --> 00:06:25,375 Dışarısı sapıklarla, psikopatlarla dolu. Bu kıyafet tehlikeli. 64 00:06:25,458 --> 00:06:27,250 Her gün böyle giyiniyorum. 65 00:06:27,333 --> 00:06:29,250 Hep söylüyorum ama dinlemiyor. 66 00:06:29,333 --> 00:06:32,583 Sana ne demeli? Ruh gibi duruyorsun. 67 00:06:32,666 --> 00:06:34,875 Yeterince uyuyabiliyor musun? 68 00:06:36,541 --> 00:06:39,666 Depozitoyu ödedik. Pazartesi başlayabiliriz. 69 00:06:41,958 --> 00:06:44,166 Neden bir meyve tezgâhı açmıyoruz ki? 70 00:06:44,250 --> 00:06:47,333 Meyveleri yıkayıp tezgâha koymak daha kolay değil mi? 71 00:06:47,833 --> 00:06:51,125 Meyvelerin kolay çürüyebileceğini bilmiyor musun? 72 00:06:52,125 --> 00:06:55,208 Noodle standına iki katı para ve zaman gerekiyor. 73 00:06:55,291 --> 00:06:56,833 Bu gerçekten daha mı iyi? 74 00:06:58,583 --> 00:07:01,250 Para kazanabiliyorsan söz hakkın olur sadece. 75 00:07:02,041 --> 00:07:06,375 İyi. Kendi paramı kendim kazanırım. Hem de senden daha çok kazanırım. 76 00:07:06,458 --> 00:07:10,541 Yapmayın lütfen. Yemek yerken kavga etmek yok, tamam mı? 77 00:07:11,291 --> 00:07:14,208 Kendini bir şey sanıyor ama lise terk. 78 00:07:15,583 --> 00:07:16,833 Hayret bir şey. 79 00:07:19,041 --> 00:07:20,958 O da mı benim suçum? 80 00:07:24,541 --> 00:07:26,666 İlk aile yemeğimiz bu. Düzgün durun. 81 00:07:26,750 --> 00:07:30,041 - Senin suçun değil mi? - Durun bir saniye. 82 00:07:32,666 --> 00:07:34,916 O neden sol eliyle yiyor? 83 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 Sen karışma, tamam mı? 84 00:07:38,916 --> 00:07:42,000 Bırak artık. Yemeğini ye hadi. Çok gıcık ya. 85 00:08:03,291 --> 00:08:05,250 Neden bağlamadın bunu? 86 00:08:08,833 --> 00:08:11,625 Abla, bak. O ne? 87 00:08:14,750 --> 00:08:18,916 - Abla, bugün okulda ödül aldım. - Ne yapıyorsun? 88 00:08:19,000 --> 00:08:21,500 Eve gidene kadar bekle, şimdi değil. 89 00:08:28,000 --> 00:08:31,208 Kırmızı ışıkta geçtiğini anneme söyleyeceğim! 90 00:08:32,875 --> 00:08:36,875 Hızlıca gidebilirsen osurduğunu başkalarına söylemem. 91 00:08:36,958 --> 00:08:38,833 Geldik sayılır zaten. 92 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 İster su dökülsün, ister başka bir sıvı. 93 00:09:44,958 --> 00:09:47,333 Emiş gücü yüksek bir üründür. 94 00:09:47,416 --> 00:09:48,958 Denemek istemez misiniz? 95 00:09:49,041 --> 00:09:51,041 Bez niyetine de kullanabilirsiniz. 96 00:09:51,125 --> 00:09:54,083 Enflasyon her şeyi vurdu, bir senin maaşın aynı. 97 00:09:54,166 --> 00:09:56,958 - Merhaba Johnny! - Merhaba. 98 00:09:57,041 --> 00:10:00,208 Sizi sadık müşterimle tanıştırayım. 99 00:10:00,291 --> 00:10:02,125 I-Jing, seni kucağıma alayım. 100 00:10:02,708 --> 00:10:04,208 Of, ağırlaşıyorsun! 101 00:10:04,291 --> 00:10:06,250 Çok mu yemek yedin? 102 00:10:06,333 --> 00:10:09,708 Bu sihirli süngerin ne kadar kullanışlı olduğunu anlat. 103 00:10:09,791 --> 00:10:11,041 Çok kullanışlı! 104 00:10:11,583 --> 00:10:15,458 - Ne kadar kullanışlı? - Dünyanın en iyi süngeri bu. 105 00:10:15,541 --> 00:10:17,250 Almazsanız pişman olursunuz. 106 00:10:17,333 --> 00:10:20,125 Duydunuz mu? Almazsanız pişman olursunuz. 107 00:10:20,208 --> 00:10:22,333 Özel konuğuma teşekkürler. 108 00:10:22,416 --> 00:10:25,000 Annene dön çabuk. 109 00:10:25,083 --> 00:10:28,041 Bugüne özel fiyat! Bir alana bir bedava! 110 00:10:28,125 --> 00:10:29,333 Anne. 111 00:10:31,916 --> 00:10:35,916 - Ablan yetişebildi mi? - Hayır ama yetiştiğini söylememi istedi. 112 00:10:44,541 --> 00:10:45,750 Üç. 113 00:10:47,083 --> 00:10:49,083 Daha seksi giyinmen lazım. 114 00:10:49,625 --> 00:10:52,250 Diğer kıyafetlerim çok açık sanıyordum. 115 00:10:52,750 --> 00:10:55,250 Altılı. Açık olması seksilik değildir. 116 00:10:55,333 --> 00:10:58,333 Olay müşterilere seksi fanteziler düşündürmek. 117 00:10:59,541 --> 00:11:00,833 Yedili. 118 00:11:01,583 --> 00:11:02,833 Beş. 119 00:11:07,291 --> 00:11:08,875 Kız. 120 00:11:08,958 --> 00:11:11,666 - Bir dakika, tanıştırayım. - Merhaba. 121 00:11:12,166 --> 00:11:16,125 I-Ann, bu Xiao-Ping. Xiao-Ping, bu I-Ann. 122 00:11:16,208 --> 00:11:18,833 - Bu kim? - Söyledim ya. Xiao-Ping. 123 00:11:18,916 --> 00:11:20,583 Selam, ben Xiao-Ping. 124 00:11:21,166 --> 00:11:22,833 Burada ne işi var? 125 00:11:23,333 --> 00:11:25,041 Eleman aradığımı söylemiştim. 126 00:11:25,125 --> 00:11:27,916 Donuk suratlı Xiao-Mei bütün işlerimi mahvetti. 127 00:11:28,000 --> 00:11:29,958 Ben de onu kovdum. 128 00:11:30,916 --> 00:11:32,708 Beni ilgilendirmez. 129 00:11:32,791 --> 00:11:35,500 İlgilendirir, ona işi sen öğreteceksin. 130 00:11:39,541 --> 00:11:43,041 Anne, bu son tabak mı? Daha fazla yardım lazım mı? 131 00:11:43,125 --> 00:11:45,125 - Bu son. - Tamam. 132 00:11:45,208 --> 00:11:47,458 - Sen ödevini yapmaya git. - Tamam. 133 00:11:51,708 --> 00:11:54,208 Arek cevizi, arek çiçeği, kırmızı limon. 134 00:11:57,125 --> 00:11:58,833 Biraz kırmızı limon al. 135 00:11:59,916 --> 00:12:01,875 Arek cevizinin ortasına sür 136 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 Arek çiçeği ekle. Bu hazır şimdi. 137 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 - Selam patron! - I-Jing geldi! 138 00:12:15,833 --> 00:12:19,666 Şampiyonumuz I-Jing geldi! 139 00:12:28,833 --> 00:12:33,416 Kutuda 10 tane olacak, 300'er tane yap. Taze kalsın diye buzdolabına koy. 140 00:12:33,500 --> 00:12:35,958 Çok yeteneklisin. Ne zamandır yapıyorsun? 141 00:12:37,125 --> 00:12:39,208 Kaba olma, kibar ol. 142 00:12:39,291 --> 00:12:42,291 - Onu korkutma. - Gayet kibarım işte. 143 00:12:42,375 --> 00:12:44,416 Her şeyi net açıklıyorum. 144 00:12:45,083 --> 00:12:47,166 2.000 Tayvan doları zam çok fazla. 145 00:12:47,666 --> 00:12:49,583 - Anne, bak! - 2.000 TWD zam… 146 00:12:53,375 --> 00:12:55,166 Ting amcanın sigarası bitmiş. 147 00:12:55,250 --> 00:12:59,375 - İki paket Long Life al. - Aferin sana. Teşekkürler. 148 00:13:00,250 --> 00:13:02,916 Biz de zam yaptık. Piyasa böyle. 149 00:13:06,500 --> 00:13:08,208 Buyurun. 150 00:13:09,500 --> 00:13:10,708 Tazeleri 100 TWD. 151 00:13:11,750 --> 00:13:12,875 Bardak getirsene. 152 00:13:24,125 --> 00:13:25,708 Al, tükürmen için. 153 00:13:26,458 --> 00:13:29,708 - İşten kaçta çıkıyorsun? - Neden? 154 00:13:29,791 --> 00:13:32,541 - Niye? Ne istiyorsun? - Karaokeye gidelim. 155 00:13:32,625 --> 00:13:36,125 İşten sonra müsait değilim. Yeni kıza işi öğreteceğim. 156 00:13:36,208 --> 00:13:38,708 O bitince diyelim mi? O zaman gidebiliriz. 157 00:13:38,791 --> 00:13:41,125 - Bunu sen mi sardın? - Evet. İyi mi? 158 00:13:41,208 --> 00:13:42,583 - Hoşmuş. - Sağ ol. 159 00:13:42,666 --> 00:13:45,333 - Seni alırım. - Tatlı dillisin. Görüşürüz. 160 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 Görüşürüz. 161 00:13:51,083 --> 00:13:53,416 - Tazeleri 200 Tayvan doları. - O kutuda. 162 00:13:53,500 --> 00:13:54,875 Dört kutu al. 163 00:14:00,041 --> 00:14:01,625 Müşteriye ver. 164 00:14:02,208 --> 00:14:03,875 Tamam. Sağ olun. Güle güle. 165 00:14:04,708 --> 00:14:07,208 Tamam mı? Parayı sayıp buraya koy. 166 00:14:08,250 --> 00:14:09,375 Tamam mı? 167 00:14:13,083 --> 00:14:16,333 Nasıldı? Gergin miydin? Korktun mu? 168 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 Hanımefendi. 169 00:14:19,583 --> 00:14:22,291 Elemanınız iş başında uyuyor. 170 00:14:22,375 --> 00:14:24,125 Maaşından kesin. 171 00:14:27,875 --> 00:14:30,666 Bu sana. Sihirli sünger. 172 00:14:30,750 --> 00:14:33,166 Yok, sağ ol. Müşterilerine kalsın. 173 00:14:33,250 --> 00:14:34,583 Benden utanma. 174 00:14:36,166 --> 00:14:37,875 Bir sürü stok var zaten. 175 00:14:38,583 --> 00:14:39,916 Al hadi. 176 00:14:42,500 --> 00:14:43,666 E… 177 00:14:44,583 --> 00:14:46,500 Bugünlerde işler nasıl? 178 00:14:47,541 --> 00:14:48,791 İdare ediyor. 179 00:14:49,791 --> 00:14:53,333 Şuna ne dersin? Bu sana benden hediye olsun. 180 00:14:53,416 --> 00:14:56,333 Sen de bana ürün tanıtımında yardım edersin. 181 00:14:56,416 --> 00:14:59,083 Tamam mı? Anlaştık diyelim. 182 00:15:12,125 --> 00:15:13,208 A-li, sen kapatırsın. 183 00:15:13,291 --> 00:15:15,291 - Tamam, görüşürüz. - Görüşürüz. 184 00:15:15,375 --> 00:15:16,541 Dönüyor musun? 185 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 - Amcanla vedalaş. - İyi geceler. 186 00:15:19,208 --> 00:15:20,916 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 187 00:15:22,916 --> 00:15:25,666 Anne, köpek alabilir miyim? 188 00:15:25,750 --> 00:15:28,666 - Ne? - Köpek alabilir miyim? 189 00:15:28,750 --> 00:15:30,166 Köpek mi? 190 00:15:31,250 --> 00:15:33,916 Olmaz. Köpekler pis olur. 191 00:15:34,958 --> 00:15:37,750 Her gün köpek gibi yoruluyorum. Onun yerine ben varım. 192 00:15:37,833 --> 00:15:39,291 Bakma artık. 193 00:16:18,000 --> 00:16:19,208 Alo? 194 00:16:23,666 --> 00:16:25,666 Evet. 195 00:16:48,291 --> 00:16:52,375 Telefonumu almışsın yine. Hiç sormak da yok. 196 00:17:01,291 --> 00:17:03,208 Bu sabah bir telefon geldi. 197 00:17:05,083 --> 00:17:06,416 Ve? 198 00:17:07,958 --> 00:17:09,500 Baban hastanedeymiş. 199 00:17:12,583 --> 00:17:13,791 Yani? 200 00:17:16,041 --> 00:17:18,791 Onu ziyaret edeceğim. Siz de geleceksiniz. 201 00:17:20,458 --> 00:17:22,125 Bundan bana ne? 202 00:17:23,000 --> 00:17:24,958 Seninle tartışmak istemiyorum. 203 00:17:26,750 --> 00:17:29,375 Tartışmıyorum ki. Gitmiyorum sadece. 204 00:17:29,958 --> 00:17:31,750 Ne diyorsam yap işte. 205 00:17:35,500 --> 00:17:38,000 Sana yaptıklarından sonra bile böyle misin? 206 00:17:38,083 --> 00:17:42,000 Sana o kadar şey yaşattı. Neden onu görmeye gidiyorsun? 207 00:17:49,250 --> 00:17:50,625 Alo? 208 00:17:52,541 --> 00:17:54,833 Cevap vermeyecek misin? 209 00:17:59,083 --> 00:18:00,458 Aptal. 210 00:18:00,541 --> 00:18:03,458 - Ne dedin sen? - Hiç. 211 00:18:10,416 --> 00:18:12,333 Kim hastanedeymiş? 212 00:18:13,750 --> 00:18:14,916 Teşekkürler. 213 00:18:24,166 --> 00:18:25,166 Burası. 214 00:18:25,250 --> 00:18:26,791 - Teşekkürler. - Rica ederim. 215 00:18:48,291 --> 00:18:50,625 Konuşamıyor musun? 216 00:19:12,750 --> 00:19:15,125 Çok sigara içme dememiş miydim? 217 00:19:27,250 --> 00:19:28,791 Buyurun. 218 00:19:30,750 --> 00:19:34,416 - Bugün çok geciktiniz. - İşten çıkmanı bekliyorum. 219 00:19:34,500 --> 00:19:36,250 Beni mi? Çok tatlısınız. 220 00:19:36,333 --> 00:19:39,166 Ama daha çok var. Dikkatli sürün. Güle güle. 221 00:19:39,250 --> 00:19:41,916 İkizlerine 200 dolar veririm. 222 00:19:42,500 --> 00:19:46,166 Bu ne böyle? Bir buçuk saat geç kalınır mı? 223 00:19:46,250 --> 00:19:48,416 - Hayırdır? - Ailevi meseleler. 224 00:19:48,500 --> 00:19:52,458 Her gün oluyor nedense. İyi ki Xiao-Ping mesaiye kaldı. 225 00:19:52,541 --> 00:19:55,791 - Ona daha çok mesai yaz o zaman. - Karşılık verip durma. 226 00:19:56,458 --> 00:19:58,750 - Baksana. - Ne var? 227 00:19:59,291 --> 00:20:02,083 - Ne oldu? - "İkizlerine 200 TWD veririm" dedi. 228 00:20:02,166 --> 00:20:05,750 Öyle bir şey yapamazsın aptal. Ya polisse? 229 00:20:06,416 --> 00:20:09,916 - Yine ne var? - Aptal gibi davranıyor. 230 00:20:10,000 --> 00:20:12,250 Paran mı var derdin var gerçekten. 231 00:20:27,791 --> 00:20:32,916 I-Ann, I-Jing'i bugün okuldan sen al ve Ali'nin tezgâhı açmasına yardım et. 232 00:20:33,000 --> 00:20:34,250 Neden ben? 233 00:20:37,916 --> 00:20:40,875 Hastanede daha ne kadar zaman harcamak istiyorsun? 234 00:20:43,583 --> 00:20:48,541 - Vakti azalıyor. Baban ölüyor. - Hak ettiğini bulur. Seni ilgilendirmez. 235 00:20:49,375 --> 00:20:52,166 Sen hastanelik olsaydın çoktan çekip gitmişti. 236 00:20:55,791 --> 00:20:58,166 Tamam, illa gitmen gerekiyorsa 237 00:20:58,250 --> 00:21:01,875 adamın şu 10 yılda ne kazandığını öğren bari. 238 00:21:02,916 --> 00:21:08,291 Bir kuruş bile kazansa bizimdir. Tamam mı? 239 00:21:08,375 --> 00:21:10,958 - Konuşman bitti mi? - Daha değil. 240 00:21:11,041 --> 00:21:13,125 - Bitti mi? - Daha değil. 241 00:21:13,208 --> 00:21:15,375 Kim bir kuruş kazanmış? 242 00:21:15,458 --> 00:21:19,791 - Sen karışma. - Büyüklerin konuşmasına karışma demiştim. 243 00:21:24,625 --> 00:21:26,083 Anladınız mı? 244 00:21:26,958 --> 00:21:31,083 Büyükbabam beni seviyor. Beni hep seviyor. 245 00:21:32,958 --> 00:21:36,125 - Ders bitti, atıştırmalık molası. - Tamam. 246 00:21:42,833 --> 00:21:45,208 Neden bunu takmıyorsun? 247 00:21:48,416 --> 00:21:52,041 Ben ekstra büyük boy sütlü bubble tea istiyorum. 248 00:21:52,125 --> 00:21:54,416 Çalışabilmem için enerji lazım. 249 00:21:54,500 --> 00:21:58,333 Ben de deneyeyim. Göstereyim sana. Bak! İğrenç! 250 00:22:00,000 --> 00:22:01,125 Hadi. Bir, iki. 251 00:22:01,208 --> 00:22:02,250 - Sıra bende. - İki. 252 00:22:02,333 --> 00:22:04,000 Hadi yarışalım. Çabuk. 253 00:22:04,666 --> 00:22:06,166 - Çabuk ol. - Bekle. 254 00:22:06,250 --> 00:22:07,958 Çabuk olsana. 255 00:22:08,041 --> 00:22:09,458 Beni beklemedin ki. 256 00:22:09,541 --> 00:22:10,791 - Gördün mü? - I-Ann. 257 00:22:10,875 --> 00:22:12,500 - Müşterin var. - Tamam. 258 00:22:12,583 --> 00:22:14,541 - Noodle'ları çok iyidir. - Tamam. 259 00:22:15,041 --> 00:22:16,333 Ben kazandım! 260 00:22:16,416 --> 00:22:17,708 Wonton çorbası. 261 00:22:17,791 --> 00:22:21,958 Kuru noodle, wonton çorbası ve bir sebze haşlama. Burada yiyeceğiz. 262 00:22:22,041 --> 00:22:23,250 Bir kuru noodle… 263 00:22:23,333 --> 00:22:25,833 Kuru noodle, wonton çorbası, sebze haşlama. 264 00:22:25,916 --> 00:22:27,291 Teşekkürler. 265 00:22:27,375 --> 00:22:29,625 Biraz bekleyin. Hemen gelir. 266 00:22:33,583 --> 00:22:35,625 I-Ann. Bir süredir gelmiyorsun. 267 00:22:36,750 --> 00:22:38,875 Arek cevizi dükkânındayım artık. 268 00:22:39,458 --> 00:22:43,000 - Buraya mı koyayım? - Evet, buraya koy. 269 00:22:43,083 --> 00:22:45,666 Buna annen bir şey demiyor mu? 270 00:22:45,750 --> 00:22:49,125 Annem umurumda değil. Ondan daha çok kazanacağım. 271 00:22:49,791 --> 00:22:52,333 Pişirmeyi bilmiyorsun. Dur. 272 00:22:52,416 --> 00:22:54,500 - Sen yap o zaman. - Çık şuradan. 273 00:22:55,291 --> 00:22:57,000 Şu hâle bak. 274 00:22:57,083 --> 00:22:59,041 Hepsi bir arada temizlik fırçası. 275 00:22:59,125 --> 00:23:02,208 Cam, tuvalet, fayans ve çatlaklar için dört başlıklı. 276 00:23:02,291 --> 00:23:04,250 Bütün sorunlarınıza tek çözüm. 277 00:23:05,625 --> 00:23:08,541 - Yine hile yaptın. - "Yine hile yaptın." 278 00:23:08,625 --> 00:23:10,541 Hile yaptın. Baştan. 279 00:23:13,291 --> 00:23:15,250 Yakaladım seni. 280 00:23:16,166 --> 00:23:17,750 Hile yaptın. 281 00:23:17,833 --> 00:23:20,375 Kendi başına oyna. Resim çiz. Uslu dur. 282 00:23:22,125 --> 00:23:23,541 - Gidiyor musun? - Evet. 283 00:23:24,291 --> 00:23:25,375 Güle güle. 284 00:23:26,291 --> 00:23:27,750 Ne bu? 285 00:23:28,458 --> 00:23:31,250 Hey! Bunu kim yaptı? 286 00:23:31,333 --> 00:23:36,416 Yaramaz veletler tapyoka balonu atıyordu. Zamane çocukları işte. İnanılmaz. 287 00:23:36,958 --> 00:23:38,708 Bu kadar da olmaz! 288 00:23:38,791 --> 00:23:41,041 Fırçam var. Temizlemeye yardım edeyim. 289 00:23:42,333 --> 00:23:46,375 Sinir ediyorlar. Sanki yeterince işim yok. 290 00:23:49,833 --> 00:23:51,583 Ben hallederim. 291 00:23:51,666 --> 00:23:54,916 Bu alet çok iyi. Dört çeşit fırça başlığım var. 292 00:23:55,000 --> 00:23:56,916 Cam için ayrı, tuvalet için… 293 00:24:05,541 --> 00:24:07,041 Otur şöyle. 294 00:24:11,166 --> 00:24:13,250 Burada bekle, tamam mı? 295 00:24:38,541 --> 00:24:39,916 Konuşamıyor musun? 296 00:24:41,500 --> 00:24:42,541 Çok güzel. 297 00:24:44,250 --> 00:24:46,500 Özre veya açıklamaya gerek yok. 298 00:24:54,625 --> 00:24:56,166 Beni dertten kurtardın. 299 00:24:58,208 --> 00:25:00,333 Seninle konuşmaya gelmedim zaten. 300 00:25:02,666 --> 00:25:04,833 Tek bir şey söylemek istiyorum. 301 00:25:08,583 --> 00:25:10,583 Okumak istemediğimi söyledim. 302 00:25:13,208 --> 00:25:15,583 Abla, tuvalete gitmek istiyorum. 303 00:25:30,375 --> 00:25:31,583 Şaşırdın mı? 304 00:25:32,791 --> 00:25:35,000 Annemin seni bekleyeceğini mi sandın? 305 00:25:37,166 --> 00:25:39,375 Taichung'da başka bir adamla tanıştı. 306 00:25:41,833 --> 00:25:45,666 Annemin bir sonraki ziyaretinde ona bir daha gelmemesini söyle. 307 00:25:47,625 --> 00:25:49,041 Duydun mu beni? 308 00:25:52,416 --> 00:25:54,000 Duydun mu? 309 00:25:54,916 --> 00:25:57,000 Abla, o adam kim? 310 00:25:57,708 --> 00:25:59,291 Kim o adam? 311 00:26:00,500 --> 00:26:03,833 - O adam kim? - Gıcıklık yapıp durma! 312 00:26:03,916 --> 00:26:06,000 Neden kaba davranıyorsun? 313 00:26:06,083 --> 00:26:09,125 Anneme bugünden bahsedersen kendini ölmüş bil. 314 00:26:09,208 --> 00:26:11,291 Boyalarını çöpe atarım, tamam mı? 315 00:26:15,750 --> 00:26:17,875 Niye ağlıyorsun? Cevap ver. 316 00:26:18,416 --> 00:26:19,541 Tamam. 317 00:27:08,625 --> 00:27:12,000 Cuma ve cumartesi birkaç iş için Yilan'a gideceğim. 318 00:27:13,250 --> 00:27:15,458 Erkenden kalkıp A-li'ye yardıma git. 319 00:27:19,750 --> 00:27:23,041 - Sonra I-Jing'i anneannene bırak. - Ne işin var? 320 00:27:24,500 --> 00:27:26,375 Adam ölüyor, ne yapabilirsin? 321 00:27:27,791 --> 00:27:29,916 Neden bu kadar inatçısın? 322 00:27:30,000 --> 00:27:33,833 Yıllar boyunca onun borcunu ödedin. Daha ne sorumluluğun var? 323 00:27:34,583 --> 00:27:37,541 - Başka ne borcun var? - Öldü zaten. 324 00:27:38,166 --> 00:27:41,541 Cenazeden sonra ödemeler bitecek. Mutlu musun? 325 00:27:49,833 --> 00:27:52,375 Noodle hazır. Servis et. 326 00:27:52,458 --> 00:27:54,625 Tamam, çalışıyorum işte. 327 00:27:58,375 --> 00:28:00,291 Buyurun, noodle'larınız. 328 00:28:00,875 --> 00:28:02,541 - Teşekkürler. - Sağ olun. 329 00:28:02,625 --> 00:28:04,500 Müşteriye bakar mısın? 330 00:28:05,291 --> 00:28:08,333 Küçük boy kuru noodle istiyorum, sebzeli olsun. 331 00:28:08,416 --> 00:28:12,666 - Küçük boy kuru noodle… - Bulaşıklara yardım etsene. 332 00:28:13,541 --> 00:28:17,375 - Küçük boy et yahnisi ve köfte çorbası. - Tamam. 333 00:28:24,250 --> 00:28:26,791 - Birazdan hazır olur. - Tamam. Sağ ol. 334 00:28:29,708 --> 00:28:30,541 Kalamar topu! 335 00:28:30,625 --> 00:28:33,333 - Ben közlenmiş mısır alacağım. - Tamam. 336 00:28:35,083 --> 00:28:36,125 Cheng I-Ann? 337 00:28:39,375 --> 00:28:41,208 Benim, Xie Mu-Xi. 338 00:28:41,958 --> 00:28:45,000 Epeydir görüşemedik. Çok değişmişsin. 339 00:28:45,500 --> 00:28:46,583 Xie Mu-Xi mi? 340 00:28:46,666 --> 00:28:50,166 Taipei Lisesi'nde aynı sınıftaydık. Adımı değiştirdim ben. 341 00:28:50,250 --> 00:28:51,500 Xie Xin-Yi'ydi. 342 00:28:51,583 --> 00:28:54,291 Falcı söyledi, sınavlar için bu daha iyiymiş. 343 00:28:54,375 --> 00:28:55,375 Gerçekten mi? 344 00:28:56,583 --> 00:28:59,000 Sınıfın yarısı da değiştirdi zaten. 345 00:28:59,750 --> 00:29:02,333 Cidden mi? Haberim yoktu. 346 00:29:02,416 --> 00:29:04,541 Taipei'de olduğunu bilmiyordum. 347 00:29:05,375 --> 00:29:07,833 Evet, buraya yeni taşındım. 348 00:29:07,916 --> 00:29:10,916 - Hangi üniversiteye gidiyorsun? - Gitmiyorum. 349 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 Burada mı çalışıyorsun? 350 00:29:13,333 --> 00:29:17,041 Hayır, burası annemin noodle tezgâhı. Ara sıra yardım ediyorum. 351 00:29:18,000 --> 00:29:20,125 Haftaya motel partisi vereceğiz. 352 00:29:20,208 --> 00:29:23,000 Pin-Rui harika biri. En büyük süiti tuttu. 353 00:29:23,083 --> 00:29:25,916 Sen de gel. Epeydir görüşmedik, eğlenceli olur. 354 00:29:26,000 --> 00:29:27,583 Motel partisi mi? 355 00:29:29,416 --> 00:29:30,958 Çabuk in. 356 00:29:31,458 --> 00:29:33,666 Anneanneme gitmek istemiyorum. 357 00:29:33,750 --> 00:29:36,208 Dedem hiç duş almıyor. 358 00:29:36,291 --> 00:29:38,708 Küflü peynir gibi kokuyor. 359 00:29:38,791 --> 00:29:41,708 Asıl sen kokuyorsun. Sızlanma ve içeri gir. 360 00:29:41,791 --> 00:29:43,458 Uslu dur. 361 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 Tamam. 362 00:29:53,666 --> 00:29:57,958 Sol eliyle mi yiyor o? Shu-Fen çocuk yetiştirmeyi bilmiyor mu? 363 00:29:59,416 --> 00:30:03,958 Boş versene. Zaman değişti artık. Bunlar kimsenin umurunda değil. 364 00:30:04,041 --> 00:30:08,958 Rahatsız oluyorum. Eskiden solaklara meydan dayağı atılırmış. 365 00:30:11,083 --> 00:30:12,958 - Amerika vizeniz var mı? - Var. 366 00:30:13,041 --> 00:30:14,250 Bir göreyim. 367 00:30:18,000 --> 00:30:19,875 Neye bakıyorsun? 368 00:30:19,958 --> 00:30:22,291 Çocuklar konuşmadan usluca dinlemeli. 369 00:30:23,041 --> 00:30:25,333 Uslu dur. Dans edenleri izle. 370 00:30:25,416 --> 00:30:27,916 İğrenç dans ediyorlar. 371 00:30:28,458 --> 00:30:29,583 Uslu dur. 372 00:30:30,125 --> 00:30:34,541 Yarın gece gelecek. Uçağınız pazar sabahı erken saatlerde. 373 00:30:34,625 --> 00:30:37,666 - Sizin evde kalacak, tamam mı? - Tamam, sorun değil. 374 00:30:37,750 --> 00:30:40,125 Gümrükten geçerken dikkatli olun. 375 00:30:41,625 --> 00:30:44,250 Dokunma. Çok değerli bir şey bu. 376 00:30:44,833 --> 00:30:48,458 Lanet olsun. İşte bu yüzden çocuk istemiyorum. 377 00:31:15,000 --> 00:31:18,416 Taichung'da bir öğrenci adını "Guo, Somon-Don" yaptı. 378 00:31:18,500 --> 00:31:21,125 Adını neden değiştirdiğini sorduk 379 00:31:21,208 --> 00:31:23,958 ve muhabir arkadaşlarıma 380 00:31:24,041 --> 00:31:28,041 promosyon etkinliğinde yer almak için değiştirdiğini söyledi. 381 00:31:28,125 --> 00:31:32,083 Ünlü bir sushi markası "Somon arıyoruz" kampanyası başlattı. 382 00:31:32,166 --> 00:31:33,541 Bu evde sol el yasak. 383 00:31:33,625 --> 00:31:35,291 Adınızda "somon" geçiyorsa 384 00:31:35,375 --> 00:31:39,416 altı kişiye kadar sınırsız sushi yiyebiliyorsunuz. 385 00:31:39,500 --> 00:31:40,875 - İster miydiniz? - Hayır. 386 00:31:40,958 --> 00:31:44,375 - Neden? - Bedava yemek için bunu yapmak saçma. 387 00:31:44,458 --> 00:31:45,750 Yine değiştirir ki. 388 00:31:48,291 --> 00:31:50,250 Acele eder misin? 389 00:31:51,083 --> 00:31:52,958 Beklesene. Nereye yetişeceksin? 390 00:31:53,041 --> 00:31:56,916 - Noodle tezgâhına yardım etmem gerek. - Neden söylemedin? 391 00:31:57,541 --> 00:32:00,291 Bugün izin almam gerektiğini söylemiştim. 392 00:32:00,375 --> 00:32:02,666 Şu an bunu konuşmasan olmaz mı? 393 00:32:06,875 --> 00:32:09,583 - Teyzeciğim. - Merhaba Qing-Long. 394 00:32:09,666 --> 00:32:11,000 İçeri gelin lütfen. 395 00:32:11,583 --> 00:32:14,875 - Gelin çabuk. - Ne bu gerginlik? 396 00:32:14,958 --> 00:32:19,041 Anlatsam inanmazsın. Çok meraklı bir komşumuz var. 397 00:32:19,125 --> 00:32:22,750 - Bundan sonrası sana emanet. - Hiç endişelenme. 398 00:32:22,833 --> 00:32:26,333 Yine mi sigara içiyorsun? Git de etrafı temizle! 399 00:32:28,375 --> 00:32:30,541 İyi. Ben gidiyorum, tamam mı? 400 00:32:37,916 --> 00:32:41,583 I-Ann. Sizin Mary seni pek sevmiyor gibi. 401 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 Benim bir ismim var. Adım Ali. 402 00:32:45,791 --> 00:32:47,666 A-li, sorun yok! 403 00:32:47,750 --> 00:32:49,041 A-li iyidir! 404 00:32:49,958 --> 00:32:51,125 Güle güle. 405 00:32:55,583 --> 00:32:58,666 Böyle gel. Otur. Otur hadi. 406 00:33:01,166 --> 00:33:03,416 Sihirli diş macunu sıkma aleti. 407 00:33:03,500 --> 00:33:07,125 İçinde hiç kalmayana kadar bütün diş macununu kullanabilirsin. 408 00:33:07,208 --> 00:33:09,208 - Denesene. - İşe yarıyor mu? 409 00:33:09,291 --> 00:33:11,958 Tam I-Jing'e göre. Çocuklar hep yarım bırakır. 410 00:33:12,041 --> 00:33:16,291 - Tamamen bitirmesini sağlar. - Dişlerini fırçalamıyor ki. Gerek yok. 411 00:33:16,375 --> 00:33:18,958 Yemek yedin mi? 412 00:33:19,041 --> 00:33:21,875 - Yedim, teşekkür ederim. - Anladım. 413 00:33:21,958 --> 00:33:24,791 Neden garip konuşuyorsun? 414 00:33:25,416 --> 00:33:28,166 Kibar ol! Çocuklar her şeyi o kadar bilmez. 415 00:33:28,250 --> 00:33:30,458 Annen nerede? Neden burada değil? 416 00:33:32,541 --> 00:33:34,375 Annemden mi hoşlanıyorsun? 417 00:33:35,291 --> 00:33:36,416 Ben… 418 00:33:39,916 --> 00:33:42,458 Dur, ben yardım edeyim. 419 00:33:42,958 --> 00:33:45,458 - Wen-Bing, önce sen bin. - I-Jing. 420 00:33:46,583 --> 00:33:49,291 Yardım ediyordum! 421 00:33:49,375 --> 00:33:52,875 Az kalsın unutuyordum. Buzdolabında dört paket yemek var. 422 00:33:52,958 --> 00:33:56,083 Dondurucuda dört paket daha var. Tamam mı? 423 00:33:56,166 --> 00:33:59,458 - Haftaya salı dönerim. Görüşürüz. - Güle güle. 424 00:34:06,375 --> 00:34:10,083 Anneannen veya annen ne dediyse dedi ama ben varken olmaz. 425 00:34:10,166 --> 00:34:11,958 Artık sol elini kullanma. 426 00:34:12,041 --> 00:34:15,166 - Neden? - Neden mi? Sol el kötüdür. 427 00:34:15,250 --> 00:34:17,291 Sol el şeytanındır. 428 00:34:17,375 --> 00:34:20,500 Sol eli kullanırsan şeytanın işini yaparsın. Tamam mı? 429 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 Tamam. 430 00:34:39,000 --> 00:34:40,416 Ciddi misin sen? 431 00:34:41,833 --> 00:34:44,041 Babanın bıraktığı tek şey bu. 432 00:34:44,125 --> 00:34:46,041 Mirket mi? 433 00:34:46,125 --> 00:34:50,083 Nereden bulduğunu bilmiyorum. Evcil hayvan olarak besliyordu. 434 00:34:51,125 --> 00:34:53,333 Adı ne? 435 00:34:53,416 --> 00:34:54,666 Bilmiyorum. 436 00:34:55,500 --> 00:34:56,708 Gugu… 437 00:34:56,791 --> 00:34:58,875 Adı Gugu olsun! 438 00:35:00,000 --> 00:35:02,750 23, 24, 25. 439 00:35:03,708 --> 00:35:05,916 Para tam. Teşekkürler. 440 00:35:06,000 --> 00:35:07,250 Kolaydı, değil mi? 441 00:35:08,250 --> 00:35:11,375 Hem kolay hem de pratik. 442 00:35:11,958 --> 00:35:15,166 Bir de oradaki vitaminler daha ucuz. 443 00:35:15,250 --> 00:35:16,500 Gerçekten mi? 444 00:35:16,583 --> 00:35:17,875 Bu arada. 445 00:35:18,416 --> 00:35:21,208 Lee ayın 15'inde tekrar gider misin diye sordu. 446 00:35:21,791 --> 00:35:23,333 O gün benim doğum günüm. 447 00:35:23,916 --> 00:35:25,083 Şey… 448 00:35:25,166 --> 00:35:29,083 Doğum günü partisi vermek için oğlum Tayvan'a gelecek. 449 00:35:30,083 --> 00:35:32,041 Tamam, haber veririz. 450 00:35:33,041 --> 00:35:34,916 Baksana. 451 00:35:35,500 --> 00:35:37,916 Sence kaç yaşında gösteriyorum? 452 00:35:39,666 --> 00:35:40,916 65 mi? 453 00:35:42,125 --> 00:35:45,791 O kadar yaşlı değilim. Daha 60 bile değilim. 454 00:35:57,708 --> 00:36:00,916 - Patron, bu kaç para? - 60 Tayvan doları. 455 00:36:34,958 --> 00:36:37,416 - Ne yapıyorsun? - Hiç. 456 00:36:43,041 --> 00:36:44,833 Gugu, bak! 457 00:36:44,916 --> 00:36:48,750 Bunu bana şeytan eli aldı. Güzel mi? 458 00:36:48,833 --> 00:36:50,958 Gugu, topun orada. 459 00:36:51,625 --> 00:36:53,833 Gugu. 460 00:36:57,500 --> 00:36:59,500 Çıkar onu buradan, götür! 461 00:37:01,416 --> 00:37:03,666 Bugün biraz farklı görünüyorsun. 462 00:37:04,291 --> 00:37:06,666 - Güzel olmuş muyum? - Olmuşsun. 463 00:37:10,416 --> 00:37:12,416 Camda da işe yarıyor. Göstereyim. 464 00:37:13,958 --> 00:37:17,125 İçi, dışı, altı, üstü, her yerine püskürtür. 465 00:37:17,208 --> 00:37:18,958 Ne püskürtmesi Johnny? 466 00:37:19,041 --> 00:37:23,208 Bana sattığın power bank dandik çıktı. Daha iyisini ver. 467 00:37:23,291 --> 00:37:25,958 Şarjı bir ay giden power bank'e ne dersin? 468 00:37:26,041 --> 00:37:27,541 Oldu bak şimdi. 469 00:37:27,625 --> 00:37:30,000 Bakın, bir kere sildiniz, değil mi? 470 00:37:30,083 --> 00:37:32,250 Şimdi temizlendi. Gıcır gıcır. 471 00:37:32,333 --> 00:37:33,458 Ali. 472 00:37:34,083 --> 00:37:36,000 - Noodle'lara bak. - Tamam. 473 00:37:36,083 --> 00:37:39,416 Bay Yang, arka tarafa geçin. Size içecek ısmarlayayım. 474 00:38:00,875 --> 00:38:05,000 Bu ay hesapta olmayan harcamalar çıktı. Gelecek ay vaktinde öderim. 475 00:38:05,083 --> 00:38:06,833 - Özür dilerim. - Gelecek ay mı? 476 00:38:06,916 --> 00:38:09,291 Geçen ay da vaktinde ödemedin. 477 00:38:09,375 --> 00:38:11,500 Haberin var mı? Bunu bilmen gerekir. 478 00:38:11,583 --> 00:38:15,541 Burası, tüm Taipei'nin en kalabalık ve en canlı pazarıdır. 479 00:38:16,583 --> 00:38:19,875 Kirayı geciktirmeye devam edersen başkasını bulurum. 480 00:38:26,250 --> 00:38:29,583 Gerçekten üzgünüm. Önümüzdeki ay böyle olmayacak. 481 00:38:32,166 --> 00:38:36,625 Yanlış anlama da kirayı almak için o kadar yol parası veriyorum. Peki sonuç? 482 00:38:36,708 --> 00:38:38,541 - Üzgünüm. - Bay Yang. 483 00:38:38,625 --> 00:38:40,208 Çok gerginsiniz, buyurun. 484 00:38:40,291 --> 00:38:42,750 İnsanlar burası için sıraya giriyor. 485 00:38:42,833 --> 00:38:44,875 Kiranı ödersen işin sende kalır. 486 00:38:44,958 --> 00:38:48,958 Akıllı saat istemiştin benden. Yeni stok geldi. Bakalım mı? 487 00:38:50,583 --> 00:38:51,833 - Üzgünüm. - Var mı? 488 00:38:51,916 --> 00:38:53,916 Evet. Bugün yeni sevkiyat geldi. 489 00:38:54,000 --> 00:38:55,666 Efendim, noodle'larınız. 490 00:39:07,083 --> 00:39:11,208 Moralin bozuksa bir şeyler içeceksin. Hadi bakalım. 491 00:39:16,583 --> 00:39:17,625 Çok iyi. 492 00:39:19,833 --> 00:39:22,208 - A-li! - Hoş geldin. 493 00:39:22,750 --> 00:39:24,166 - Anne. - I-Jing! 494 00:39:24,250 --> 00:39:26,625 Nereye gittin? Çok mu eğlendin? 495 00:39:30,666 --> 00:39:33,166 Dönüşümlü tasarruf planındayım. 496 00:39:33,250 --> 00:39:37,083 Param orada birikiyor ve şu an o paraya ihtiyacım yok. 497 00:39:37,708 --> 00:39:40,500 Düşünüyorum da borç almak ister misin? 498 00:39:48,666 --> 00:39:52,041 Gerek yok. Para sende kalsın. 499 00:39:55,666 --> 00:39:57,208 Bir çaresini bulurum. 500 00:40:00,375 --> 00:40:02,208 Ben tezgâhı toplayayım. 501 00:40:05,708 --> 00:40:06,750 Baksana. 502 00:40:07,375 --> 00:40:09,791 İşin bitince beni bekle. 503 00:40:09,875 --> 00:40:11,708 Daha fazla içebiliriz. 504 00:40:12,541 --> 00:40:14,583 Tamam, olur. 505 00:40:54,916 --> 00:40:57,083 Cheng I-Ann! Hoş geldin. 506 00:40:57,166 --> 00:40:58,875 Ben de seni arıyordum. 507 00:40:58,958 --> 00:41:03,083 - Çok güzel olmuşsun. - Ne bulduysam giydim işte. Sen de öylesin. 508 00:41:03,166 --> 00:41:05,166 Sağ ol. Gel de bir şeyler iç. 509 00:41:05,958 --> 00:41:08,958 - Çok tatlıymış. Adı Gugu mu? - Evet. 510 00:41:09,041 --> 00:41:11,166 - Isırır mı? - Hayır. 511 00:41:11,250 --> 00:41:13,375 Gugu. 512 00:41:19,375 --> 00:41:22,750 İlk ziyaret hediyesi getirdim. İçki var bunda. 513 00:41:24,166 --> 00:41:26,083 Tamam, seninkini içelim. 514 00:41:27,166 --> 00:41:29,083 I-Jing, yatma vakti. Geç oldu. 515 00:41:29,166 --> 00:41:31,750 Gugu'yla oynamayı bırak. Yatağa git. 516 00:41:32,333 --> 00:41:34,625 - Hoşça kal Gugu. - İyi geceler. 517 00:41:34,708 --> 00:41:36,958 İyi geceler. 518 00:41:43,625 --> 00:41:45,875 - Rezillik resmen. - Ne yapıyor o? 519 00:41:47,083 --> 00:41:50,625 - Üniversite hayatını seviyor musun? - Çok seviyorum. 520 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 Sen niye üniversiteye gitmedin? 521 00:41:56,291 --> 00:42:00,875 - Ailemin durumu yetmiyor. - Devlet üniversitesine gidersin diyordum. 522 00:42:00,958 --> 00:42:04,250 Başarılı bir öğrenciydin. Bir de kampüs güzeliydin. 523 00:42:04,333 --> 00:42:06,000 Herkes seni çok kıskanırdı. 524 00:42:06,083 --> 00:42:09,291 Kampüs güzeli mi? Utandırıyorsun beni. 525 00:42:25,125 --> 00:42:28,000 - I-Jing, dişlerini fırçaladın mı? - Daha değil. 526 00:42:28,083 --> 00:42:31,333 Bir daha görüşeceğimizi hiç düşünmemiştim. 527 00:42:31,416 --> 00:42:33,125 Bir gün ortadan kayboldun. 528 00:42:35,750 --> 00:42:38,666 Babam bizi terk ettikten sonra taşındık. 529 00:42:40,500 --> 00:42:42,291 Baban daha önce gitti sanıyordum. 530 00:42:42,375 --> 00:42:44,291 Hey, şampanya açalım! 531 00:42:44,375 --> 00:42:46,750 Bir, iki, üç! 532 00:42:57,000 --> 00:42:58,083 Teşekkürler. 533 00:43:00,041 --> 00:43:01,416 Kapağı nerede? 534 00:43:02,458 --> 00:43:05,375 Sorun yok. Bitiririz zaten. 535 00:43:10,666 --> 00:43:14,000 Sen daha fazla gülsene. Genelde biraz karamsarsın. 536 00:43:14,083 --> 00:43:19,375 İş yerinde kafan çok dağınık duruyorsun ama bence güldüğünde çok güzel oluyorsun. 537 00:43:25,250 --> 00:43:26,416 Ne oldu? 538 00:43:28,583 --> 00:43:31,875 - İçsene. Ne oldu? - Bir şey olmadı. 539 00:43:32,916 --> 00:43:34,208 Sarhoş değilim. 540 00:43:36,291 --> 00:43:37,958 Tamam, sadece biraz. 541 00:43:47,958 --> 00:43:50,333 Ne kadar peki? 542 00:43:51,166 --> 00:43:52,416 Nasıl yani? 543 00:43:52,500 --> 00:43:55,708 İkizlere 200 TWD, kalça ellemeye 100 TWD. 544 00:43:57,125 --> 00:43:58,375 İkizlere 200 TWD. 545 00:44:00,458 --> 00:44:03,625 - Ben dürüstçe çalışıyorum, o laf ne? - Kabalık etme. 546 00:44:03,708 --> 00:44:05,791 Kendinizi bir şey mi sanıyorsunuz? 547 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 Havamı kaçırdı. 548 00:44:08,583 --> 00:44:09,708 Cheng I-Ann! 549 00:44:10,625 --> 00:44:11,833 Nesi var onun? 550 00:44:12,583 --> 00:44:13,791 Ne oldu? 551 00:44:22,833 --> 00:44:26,333 Acaba fazla hızlı mı gidiyoruz? 552 00:44:29,666 --> 00:44:31,958 Bunu açmak neden bu kadar zor? 553 00:44:33,541 --> 00:44:34,791 Yardım edeyim. 554 00:44:42,750 --> 00:44:43,958 Hazır. 555 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 Shu-Fen? 556 00:44:56,708 --> 00:44:58,500 Annen uyuyakaldı. 557 00:45:04,000 --> 00:45:05,583 Sen niye gitmiyorsun? 558 00:45:06,250 --> 00:45:09,041 - Gidiyorum. - Kaybol hadi. 559 00:45:10,083 --> 00:45:11,416 İyi geceler. 560 00:46:12,750 --> 00:46:14,166 Kimliğiniz var mı? 561 00:46:17,208 --> 00:46:18,958 İletişim bilgilerinizi yazın. 562 00:46:52,000 --> 00:46:54,250 - Hey! - Ne var? 563 00:46:55,375 --> 00:46:56,333 Bir şey yok 564 00:46:56,416 --> 00:47:00,083 - Cidden ona mı bakıyorsun? - Sessiz ol. Hayır. 565 00:47:00,625 --> 00:47:03,625 - Onu becermek istiyorsan git. - Hayır! Gel! 566 00:47:04,333 --> 00:47:06,041 - O senin. - Ne? 567 00:47:06,625 --> 00:47:10,625 - Bir dahakine bedava isterim! - Tamam, teşekkürler. Hoşça kalın. 568 00:47:13,458 --> 00:47:14,958 Ne bakıyorsun? Yürü! 569 00:47:15,041 --> 00:47:18,750 Bir şey yok. Ortalığı topluyorduk. Ufak bir atışma yaşadık. 570 00:47:22,000 --> 00:47:23,625 Gel, çık dışarı. 571 00:47:24,500 --> 00:47:25,333 Pekâlâ. 572 00:47:29,125 --> 00:47:30,750 Hadi bakalım. Git. 573 00:47:33,208 --> 00:47:35,375 Benimle top oynamak ister misin? 574 00:47:35,458 --> 00:47:38,458 Çok seveceksin. Bana ver bakayım. 575 00:47:39,000 --> 00:47:42,416 I-Jing, yürü. Anneannen ve teyzelerinle çay içeceğiz. 576 00:47:42,500 --> 00:47:47,125 Ben Gugu'yu da götürmek istiyorum. 577 00:47:47,208 --> 00:47:48,791 Kesinlikle olmaz. 578 00:48:03,500 --> 00:48:06,083 Alın, herkese hediye aldım. 579 00:48:06,666 --> 00:48:08,500 - Herkese var. - Teşekkürler. 580 00:48:08,583 --> 00:48:09,958 Bu senin. 581 00:48:10,500 --> 00:48:13,625 - Al, bu senin. - Harika! 582 00:48:17,625 --> 00:48:19,375 Balık yağı yok mu? 583 00:48:19,958 --> 00:48:21,958 Tişört mü aldın yani? 584 00:48:22,041 --> 00:48:23,833 Hey, orada bir de… 585 00:48:23,916 --> 00:48:27,583 O vitaminler çok iyi. En etkili olanları bunlar. 586 00:48:28,166 --> 00:48:30,916 - Çok pahalılar. - ABD'ye sık sık gidiyor musun? 587 00:48:31,416 --> 00:48:34,375 Pek sayılmaz. Ayda iki kez gidiyorum. 588 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 İki kez mi? İki kez de fazla. 589 00:48:38,666 --> 00:48:41,208 Büyük bir şey değil. Ben tuvalete gidiyorum. 590 00:48:42,375 --> 00:48:45,083 Gördünüz mü? Bu konudan yine kaçıyor. 591 00:48:45,916 --> 00:48:49,291 Annemin doğum günü yaklaşıyor. Nasıl kutlayalım? 592 00:48:50,041 --> 00:48:53,708 - Tong-Qing Restoran'da kutlarız işte. - Masa başı kaç para? 593 00:48:54,250 --> 00:48:57,250 - Ben hesaba ortak olamam. - Bu sefer ne var? 594 00:48:59,625 --> 00:49:03,625 - Erkek kardeşimiz de ödeyecek mi? - O kadar pahalı değil. 595 00:49:06,708 --> 00:49:10,916 Cheng Jiang-Qing'in hastane ve cenaze masrafları 150.000'e mal oldu. 596 00:49:13,083 --> 00:49:14,833 Öldü mü? Ne zaman? 597 00:49:16,750 --> 00:49:20,875 Hiç akrabası yok muydu? Cenaze masraflarını neden sen ödedin? 598 00:49:20,958 --> 00:49:23,666 - O senin neyin ki? - Tek ailesi bendim. 599 00:49:23,750 --> 00:49:25,166 Hadi canım. 600 00:49:25,250 --> 00:49:28,208 - Şu aklını başına al. - Az paradan bahsetmiyoruz. 601 00:49:28,291 --> 00:49:32,208 - Çok mu zenginsin? - Zengin olmasam bile ödemek zorundaydım. 602 00:49:33,375 --> 00:49:37,000 - Eleştirip durmayın. - Hayır kurumun mu var senin? 603 00:49:37,083 --> 00:49:38,833 Senin iş bulmana yardım etti. 604 00:49:38,916 --> 00:49:41,166 - Çok uzun zaman önce. - Eşine borç verdi. 605 00:49:41,250 --> 00:49:42,916 Geri ödedim. 606 00:49:43,666 --> 00:49:44,666 Farklı şeyler. 607 00:49:44,750 --> 00:49:48,375 - Şimdi onları karıştırma. - Ben ödemeseydim kimse ödemezdi. 608 00:49:48,458 --> 00:49:52,000 Mesele ödemek falan değil. Daha önce size yardım etti. 609 00:49:52,083 --> 00:49:53,166 Alakası yok. 610 00:49:53,250 --> 00:49:54,750 - Çok çalıştım. - Adam öldü. 611 00:49:54,833 --> 00:49:57,791 Cenaze masraflarını ödedim, keyiften değil. 612 00:49:58,291 --> 00:50:01,291 - Önce durumunu düzelt. - Cenaze ödemesiydi. 613 00:50:01,375 --> 00:50:04,458 - Hiç haber vermiyorsun. - Yaptıktan sonra söylüyorsun. 614 00:50:04,541 --> 00:50:07,750 - Yaptığın seçimlere bak. - Benim hayatım. Karışmayın. 615 00:50:07,833 --> 00:50:10,291 Pardon. Sesinizi alçaltır mısınız? 616 00:50:10,375 --> 00:50:13,000 Başka müşteriler de var. Sağ olun. 617 00:50:17,333 --> 00:50:19,291 Cheng Jiang-Qing kim? 618 00:50:24,541 --> 00:50:27,625 İyice düşün. Sen hep böylesin. 619 00:50:28,166 --> 00:50:32,625 Hey, ne oluyor? Sadece iki dakikalığına ayrıldım ve… 620 00:50:36,125 --> 00:50:38,583 - İkilim yok. - Kart yoksa iç. 621 00:50:39,083 --> 00:50:40,375 Orada. 622 00:50:43,291 --> 00:50:44,500 Altı ve full house. 623 00:50:45,583 --> 00:50:47,416 Çok yüksek, bende yok. 624 00:50:47,500 --> 00:50:49,166 - Kart yoksa iç. - A-Ming. 625 00:50:49,250 --> 00:50:51,708 - Yok. - Seninle konuşmam lazım. 626 00:50:51,791 --> 00:50:54,833 Kesin bir şey isteyecek. Dinleyelim bakalım. 627 00:50:55,375 --> 00:50:58,750 Ayın 15'ine izin istiyorum. Anneannemin 60'ıncı yaş günü. 628 00:50:59,250 --> 00:51:01,458 Bak işte, demedim mi? 629 00:51:01,541 --> 00:51:02,958 Vardiyamı değiştir. 630 00:51:04,083 --> 00:51:07,333 Geç gel ya da erken çık. Xiao-Ping'le hallet. 631 00:51:07,416 --> 00:51:09,333 Programını o mu ayarlıyor artık? 632 00:51:09,875 --> 00:51:11,208 Sen ayarla işte. 633 00:51:11,291 --> 00:51:13,291 - Big Two. - Pas. 634 00:51:13,375 --> 00:51:14,416 Hanımefendi. 635 00:51:15,833 --> 00:51:19,541 - Merhaba. Buyurun. - Bir paket arek cevizi alacaktım. 636 00:51:25,291 --> 00:51:28,666 - Nesi var onun? - Bilmiyorum. Bir kontrol edeyim. 637 00:51:31,583 --> 00:51:32,958 İyi misin? 638 00:51:33,041 --> 00:51:34,541 Buyurun! 639 00:51:35,208 --> 00:51:37,041 Bugüne özel indirim var! 640 00:51:51,250 --> 00:51:55,708 Shu-Fen, senin evde içiyorduk ve sarhoş oldun, hatırlıyor musun? 641 00:51:59,833 --> 00:52:04,583 Sonra uyuyakaldın. Ondan önce olanları hatırlıyor musun? 642 00:52:12,416 --> 00:52:14,125 O gün ben de sarhoştum. 643 00:52:15,041 --> 00:52:17,583 Ama eğlenceliydi. Düşünüyorum da… 644 00:52:17,666 --> 00:52:21,916 Eğer bir ihtimal varsa belki 645 00:52:23,000 --> 00:52:26,333 tekrar evine gelebilirim. 646 00:52:32,083 --> 00:52:34,208 Bırakayım da çalış sen. Devam et. 647 00:52:46,041 --> 00:52:48,041 - I-Jing! - Ne oldu? 648 00:52:48,125 --> 00:52:49,333 Ne yapıyorsun? 649 00:52:49,416 --> 00:52:51,875 Hiç, öyle göz atıyorum. 650 00:52:51,958 --> 00:52:54,125 - Gel de kar helvası yiyelim. - Tamam. 651 00:53:55,125 --> 00:53:57,041 Gugu, topu atacağım şimdi. 652 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 Bak! 653 00:54:37,708 --> 00:54:39,791 Gugu, beni rahatsız etme. 654 00:54:39,875 --> 00:54:42,166 Şu an çizim yapıyorum. 655 00:54:42,250 --> 00:54:43,958 Bu son. 656 00:54:56,375 --> 00:54:57,375 Gugu! 657 00:55:09,916 --> 00:55:14,375 Kaza burada gerçekleşti. Demin bir motor kazası yaşandı. 658 00:55:14,458 --> 00:55:19,083 {\an8}Sürücü buradan geçerken gökten bir mirket düştü. 659 00:55:19,166 --> 00:55:22,416 {\an8}Şaşıran sürücü zamanında tepki veremedi ve kaza yaptı. 660 00:55:22,500 --> 00:55:24,291 {\an8}Kaçıncı kattan düştüğü bilinmiyor. 661 00:55:24,375 --> 00:55:27,375 Küçük bir hayvan düştü. Tam olarak göremedim. 662 00:55:27,458 --> 00:55:29,833 Sonra da sürücüye çarptı. 663 00:55:29,916 --> 00:55:31,458 Adam frene bastı. 664 00:55:31,541 --> 00:55:33,666 Sonra o tarafa dönüp düştü. 665 00:55:33,750 --> 00:55:35,125 Kanaması bile vardı. 666 00:55:35,208 --> 00:55:37,250 Çok şaşırdım. 667 00:55:37,333 --> 00:55:40,375 Kediden daha büyük bir fare düştü. 668 00:55:40,458 --> 00:55:43,041 Hemen önünüze mi düştü? 669 00:55:43,125 --> 00:55:47,750 Evet, tam önüme düştü. Ödüm koptu. 670 00:55:47,833 --> 00:55:51,375 - Bir ağrınız var mı? - Bu ne aptalca bir soru böyle? 671 00:55:51,458 --> 00:55:53,000 Şimdi olay yerine bakalım. 672 00:55:53,083 --> 00:55:56,583 Yerde sürücünün bıraktığı uzunca bir kayma izi var. 673 00:55:56,666 --> 00:56:00,333 Hâlâ kime ait olduğu bilinmeyen bir kan var. 674 00:56:00,416 --> 00:56:05,291 Neden gökten bir mirket düştü? Polis hâlâ detayları araştırıyor. 675 00:56:05,375 --> 00:56:08,958 Tamam, yeter. Neden aynı şey oynuyor? Sinir oldum. 676 00:56:09,625 --> 00:56:12,208 Gidip görebilir miyim? 677 00:56:12,291 --> 00:56:15,541 Hayır. Ev sahibi hayvan beslediğimizi duyarsa evden atılırız. 678 00:56:16,125 --> 00:56:20,375 Topun peşinden atlamak zorunda mıydı sanki? 679 00:56:20,458 --> 00:56:22,583 Senin suçun değil. 680 00:56:22,666 --> 00:56:27,666 Benim suçum olmadığını biliyorum. Şeytanın suçu. 681 00:56:30,500 --> 00:56:33,500 Bir şey yok. Endişelenme. 682 00:56:33,583 --> 00:56:35,041 Üzülme. 683 00:56:45,583 --> 00:56:47,541 Cheng I-Ann hanginiz? 684 00:56:48,416 --> 00:56:49,666 Sen misin? 685 00:56:49,750 --> 00:56:52,375 - Benimle dışarı gel. - Ne oluyor? 686 00:56:52,458 --> 00:56:55,541 - Şirret! Kocamla düzüşemezsin! - Kimsin sen psikopat? 687 00:56:55,625 --> 00:56:56,625 - Ne? - A-Ming! 688 00:56:56,708 --> 00:56:59,916 Anlamıyor musun? Burası benim kocamın dükkânı! 689 00:57:00,000 --> 00:57:01,458 Ne? Sen kimsin? 690 00:57:01,541 --> 00:57:04,625 Kocamla düzüştün! Beni duyuyor musun? 691 00:57:04,708 --> 00:57:06,541 Boşandığını söylememiş miydin? 692 00:57:06,625 --> 00:57:08,250 Öyle bir şey demedim. 693 00:57:08,333 --> 00:57:12,250 - Boşandığını söylemiştin! - Dokunma ona! Ne oluyor? 694 00:57:12,333 --> 00:57:14,958 Senin derdin ne lan? Deli kaltak! 695 00:57:15,041 --> 00:57:16,708 - Bana mı vurdun sen? - Durun! 696 00:57:16,791 --> 00:57:18,125 - Kaçma! - Sakin ol. 697 00:57:18,208 --> 00:57:20,125 - Gel buraya! - Rezil ediyorsun. 698 00:57:20,208 --> 00:57:21,333 Tutma beni! 699 00:57:21,416 --> 00:57:26,291 - Ben gidiyorum. İstifa ediyorum! - Edemezsin. Dükkâna kim bakacak? 700 00:57:26,375 --> 00:57:29,625 Gidebildiğin kadar uzağa git lütfen! 701 00:57:29,708 --> 00:57:31,291 Cehennemin dibine git! 702 00:57:31,375 --> 00:57:36,250 Hiç prezervatif takmadı ve içime boşaldı. Çocuğunu taşıyorum. Hoşça kalın! 703 00:59:21,875 --> 00:59:25,583 Beş dakikalık şarjla beş saat gider. Tanesi 200 Tayvan doları. 704 00:59:25,666 --> 00:59:27,041 - Tamam. - Teşekkürler. 705 00:59:27,125 --> 00:59:28,541 - Sağ ol. - Yine bekleriz. 706 00:59:29,666 --> 00:59:30,833 Buyurun! 707 00:59:31,333 --> 00:59:32,833 Johnny. 708 00:59:32,916 --> 00:59:36,333 - Senin ürünlerini tanıtıyorum, değil mi? - Evet. 709 00:59:36,416 --> 00:59:38,625 Bunun için bana para vermelisin. 710 00:59:40,291 --> 00:59:42,166 Tanıtım ücreti mi istiyorsun? 711 00:59:45,458 --> 00:59:47,458 - Bu yeter mi? - Evet. 712 00:59:48,000 --> 00:59:50,500 - Tanıtımda yine yardım et. - Tamam. 713 00:59:51,125 --> 00:59:54,250 - 10 kere yaparsan 100 Tayvan doları. - Tamam. 714 01:00:29,166 --> 01:00:30,625 Bir tane lazım sadece. 715 01:00:32,083 --> 01:00:33,416 Para üstü 50 TWD. 716 01:00:39,166 --> 01:00:41,166 Gelin, sihirli süngerim var! 717 01:00:41,250 --> 01:00:44,500 Aşırı emici. Dokunun. Alın, bir kontrol edin. 718 01:00:45,083 --> 01:00:46,625 Bakmak ister misiniz? 719 01:00:50,083 --> 01:00:53,291 Hadi, bunu kaçırmayın! 720 01:00:55,416 --> 01:00:57,791 New York'taki adamım söyledi, 721 01:00:57,875 --> 01:01:01,875 uçakta hiç durmadan 15 saat konuşmuşsun. 722 01:01:02,625 --> 01:01:03,875 Yalan. 723 01:01:03,958 --> 01:01:06,875 Ayrıca onunla çok iyi anlaşıyorduk. 724 01:01:07,875 --> 01:01:09,958 Konuyu bildiğin sürece sorun yok. 725 01:01:10,458 --> 01:01:13,458 Tam olarak pasaport fotoğrafındaki gibi görünmeli. 726 01:01:13,958 --> 01:01:16,125 Gümrüktekilerle konuşacaksın. 727 01:01:16,750 --> 01:01:18,791 Tamam, sorun yok. 728 01:01:19,541 --> 01:01:21,458 Döndüğünde beni ara. 729 01:01:22,041 --> 01:01:23,583 Tamam. 730 01:01:23,666 --> 01:01:26,416 Hey, dans etmeyecek misin? 731 01:01:38,125 --> 01:01:39,375 İkinci masa. 732 01:01:50,875 --> 01:01:54,541 Kusura bakmayın efendim. I-Jing, sen dinlen, ben temizlerim. 733 01:01:55,125 --> 01:01:56,625 Cheng I-Jing! 734 01:01:57,375 --> 01:01:58,666 Ne yapıyorsun? 735 01:02:33,583 --> 01:02:36,208 Daha kaç kere geleceğim buraya? 736 01:02:36,833 --> 01:02:38,375 Kira nerede? 737 01:02:39,041 --> 01:02:40,708 Hani güvenilir biriydin? 738 01:02:42,166 --> 01:02:44,041 Sana üç gün veriyorum. 739 01:02:44,125 --> 01:02:45,583 Son tarih bu. 740 01:02:45,666 --> 01:02:47,416 Ödemezsen defol buradan. 741 01:02:49,333 --> 01:02:54,208 - Param olunca vereceğim. - Bay Yang, sakin olun. Ortalık kalabalık. 742 01:02:54,291 --> 01:02:58,083 Ne dedim ben? Her ayın birinde kira yatacak. 743 01:02:58,166 --> 01:03:00,458 - Sakin olun. - Bunu ne sanıyorsun? 744 01:03:01,041 --> 01:03:03,083 - Hayır kurumu muyum ben? - Pekâlâ. 745 01:03:03,166 --> 01:03:05,291 Tamam, yeter bu kadar. 746 01:03:05,375 --> 01:03:06,458 Son üç gün. 747 01:03:18,541 --> 01:03:19,750 Shu-fen. 748 01:03:22,500 --> 01:03:23,958 Yardım etmeme izin ver. 749 01:03:28,458 --> 01:03:30,625 Bir çaresini bulurum. 750 01:03:31,750 --> 01:03:33,583 Parayı bulacağım. 751 01:03:57,458 --> 01:04:01,125 Neden odamda sigara içiyorsun? Balkonda içsene! 752 01:04:01,208 --> 01:04:03,541 Sen neden evdesin? 753 01:04:03,625 --> 01:04:05,833 Çalışman gerekmiyor mu senin? 754 01:04:05,916 --> 01:04:07,541 Kendi işine bak sen. 755 01:04:07,625 --> 01:04:09,541 Televizyon izlemek de mi yasak? 756 01:04:10,583 --> 01:04:13,666 Bu saatte evde duruyorsa muhtemelen kovulmuştur. 757 01:04:21,125 --> 01:04:25,125 Paramız bitti. Çalışman lazım. 758 01:04:25,208 --> 01:04:27,833 Anca konuşuyorsun. Git de kendin para kazan. 759 01:04:27,916 --> 01:04:29,958 - Ben çok küçüğüm! - Hayret bir şey. 760 01:04:47,041 --> 01:04:49,583 Anneannenle önemli bir şey konuşacağım. 761 01:04:49,666 --> 01:04:53,291 - Sessiz ol, tamam mı? - Tamam. 762 01:04:56,541 --> 01:04:57,916 Hoş geldiniz. 763 01:04:58,000 --> 01:04:59,708 Gelin. 764 01:04:59,791 --> 01:05:01,541 Et yemeği yapıyordum ben de. 765 01:05:04,500 --> 01:05:06,750 Merhaba I-Jing, hoş geldin. 766 01:05:09,666 --> 01:05:11,416 Sen neden buradasın? 767 01:05:12,000 --> 01:05:15,750 Annem arayıp çağırdı. Misafirliği sevmiyorsun sanıyordum. 768 01:05:17,583 --> 01:05:19,166 Sen git de balıklara bak. 769 01:05:20,333 --> 01:05:22,666 Anne, geleceğimi neden söyledin? 770 01:05:23,833 --> 01:05:26,666 Niye büyütüyorsun? Gizli iş çevirmiyoruz. 771 01:05:26,750 --> 01:05:28,666 Özel olarak konuşmam gerek. 772 01:05:28,750 --> 01:05:31,583 Siz neden sürekli tartışıyorsunuz? 773 01:05:31,666 --> 01:05:33,583 Ne zaman tartışmışım? 774 01:05:34,125 --> 01:05:36,208 Ne sırrı vereceksin bana? 775 01:05:37,375 --> 01:05:39,875 Anne, fazla bir şey istemiyorum. 776 01:05:41,416 --> 01:05:42,833 Sadece üç ay. 777 01:05:43,541 --> 01:05:46,000 Üç ay içinde kendimi toparlayabilirim. 778 01:05:46,083 --> 01:05:49,041 Borç vermeyeceğime dair kardeşlerine söz verdim. 779 01:05:49,125 --> 01:05:51,416 Onlara neymiş? Borcu senden alıyorum. 780 01:05:52,958 --> 01:05:55,750 Neden yine o adamın pisliğini temizledin? 781 01:06:00,458 --> 01:06:01,750 Balıklar çok aptal. 782 01:06:06,500 --> 01:06:09,166 Balıkların aklı yok, çok aptallar. 783 01:06:10,458 --> 01:06:12,875 En azından aileye yardım edebilirsin. 784 01:06:13,500 --> 01:06:18,833 Unutma bakalım hanımefendi. Verdiğim kirayı geri bile ödemedin. 785 01:06:20,166 --> 01:06:23,041 - Alo? - I-Ann, ben A-Ming. 786 01:06:23,791 --> 01:06:26,333 - Seninle konuşmam lazım. - Kapa çeneni. 787 01:06:26,416 --> 01:06:28,833 Seninle hayati meseleler konuşmam gerek. 788 01:06:31,250 --> 01:06:33,375 Peki fabrikası kapanınca ne oldu? 789 01:06:33,458 --> 01:06:36,166 Ailesinden kimse yardıma gelmedi. 790 01:06:36,791 --> 01:06:39,625 Tam bir baş belasısın. 791 01:06:39,708 --> 01:06:42,875 Cheng Shu-Fen, şunu düzgünce anla. 792 01:06:42,958 --> 01:06:46,000 Sen bu aileden gelin gittin. Kendinden utan. 793 01:06:46,083 --> 01:06:48,291 Ne cüretle borç almaya geliyorsun? 794 01:06:48,375 --> 01:06:50,083 Bizi neden dinledin? 795 01:06:50,166 --> 01:06:52,875 Aklını başına toplar mısın? 796 01:06:52,958 --> 01:06:54,791 Bunu daha ne kadar uzatacaksın? 797 01:06:54,875 --> 01:06:57,708 Daha kaç kere borç alacaksın? Alo? 798 01:06:57,791 --> 01:07:01,208 Sürekli bunu tekrarlamana artık katlanamıyorum. 799 01:07:01,291 --> 01:07:04,291 Yeter, tartışmayı kesin. Tansiyonum çıkıyor! 800 01:07:07,625 --> 01:07:09,000 Beni iyi dinle. 801 01:07:09,500 --> 01:07:12,625 Bende sana verecek para kalmadı artık. 802 01:07:12,708 --> 01:07:15,958 Duydun mu? Benden sana borç yok. 803 01:07:17,166 --> 01:07:20,541 - Oğlun olsaydım bol bol paran olurdu. - Doğru. 804 01:07:21,916 --> 01:07:24,416 Gelin olan kız el olur. 805 01:07:24,500 --> 01:07:27,416 Sonuçta artık başka ailenin de kızısın. 806 01:07:27,500 --> 01:07:30,458 Annem sana yardım etti. Daha çok minnet duymalısın. 807 01:07:30,541 --> 01:07:33,041 - Kocan… - Kaltak gibi konuşup durma! 808 01:07:33,125 --> 01:07:35,625 - Yine saçmalayıp başımı şişirme! - Neyse ya! 809 01:07:35,708 --> 01:07:39,541 Noodle standı söz konusu olmasaydı buraya gelmezdim. 810 01:07:39,625 --> 01:07:41,791 Neyse artık. Ben bir şey bilmiyorum! 811 01:07:50,333 --> 01:07:51,916 Hadi eve gidelim. 812 01:07:52,000 --> 01:07:55,875 Sen de kız çocuğusun. Evi erkek kardeşimize verdi bile. 813 01:07:56,583 --> 01:07:57,708 Aptal. 814 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 Anne! 815 01:08:07,625 --> 01:08:09,625 - Ne var? - Söyledikleri doğru mu? 816 01:08:09,708 --> 01:08:11,041 Ne söyledi? 817 01:08:11,791 --> 01:08:14,500 Ev üç hisseye bölünmeyecek miydi? 818 01:08:41,083 --> 01:08:42,125 I-Jing! 819 01:08:42,958 --> 01:08:45,041 Tabureleri dizmeye yardım et. 820 01:08:50,041 --> 01:08:51,041 I-Jing! 821 01:08:53,666 --> 01:08:54,791 I-Jing! 822 01:09:48,250 --> 01:09:52,000 REHİNCİ 823 01:10:08,083 --> 01:10:10,916 Alo? I-Ann? Ben A-Ming. Seninle konuşmam lazım. 824 01:10:11,000 --> 01:10:13,500 - Kimin numarası bu? - Orası önemli değil. 825 01:10:13,583 --> 01:10:16,333 - Seni arıyordum. - Söyleyecek sözüm yok! 826 01:10:16,416 --> 01:10:19,458 Ananı da, standını da, çirkin karını da sikeyim! 827 01:10:19,541 --> 01:10:20,833 Karnındaki bebek… 828 01:11:53,208 --> 01:11:55,833 Bu saatte kim geldi? Bir bakayım. 829 01:12:07,125 --> 01:12:08,541 Wu Xue-Mei siz misiniz? 830 01:12:08,625 --> 01:12:11,208 Evet. Ne vardı? 831 01:12:11,291 --> 01:12:13,958 Göçmenlik Büro'dan geldik. Evinizi arayacağız. 832 01:12:15,125 --> 01:12:16,666 İçeri buyurun lütfen. 833 01:12:24,458 --> 01:12:28,000 Pasaportları ve biletleri dün masaya koymuştum. 834 01:12:28,083 --> 01:12:30,291 Ciddi söylüyorum, 835 01:12:30,375 --> 01:12:33,958 polisler geldiğinde her şey birden yok oldu! 836 01:12:34,041 --> 01:12:37,416 Anne, polisler gitti. Fısıldamana gerek yok. 837 01:12:38,166 --> 01:12:40,375 Neden arama izinleri vardı ki? 838 01:12:40,458 --> 01:12:43,291 Savcılık 21 kişiye suçlamada bulundu. 839 01:12:43,375 --> 01:12:46,541 Çok şükür ki hapse girmedim. 840 01:12:47,250 --> 01:12:49,416 Çok şükürler olsun! 841 01:12:49,500 --> 01:12:51,208 Tamam, herkes sessiz olsun. 842 01:12:51,291 --> 01:12:55,041 İkili sıra olun. Sınıftan çıkıp ayakkabılarınızı giyin. 843 01:12:55,125 --> 01:12:57,000 Dışarıda oynayabilirsiniz. 844 01:12:57,083 --> 01:12:59,833 - Dışarıda oynayacağız! - Tamam! 845 01:13:01,208 --> 01:13:04,166 Kendi ayakkabılarınızı bulup ilerleyin. 846 01:13:10,458 --> 01:13:12,541 Ayakkabılarınızı alın ve öne gidin. 847 01:13:12,625 --> 01:13:15,041 Başkalarına müsaade edin. Dikkatli olun. 848 01:13:15,125 --> 01:13:19,416 Sen bakmıyorken polis pasaportlara el koymuş olabilir. 849 01:13:19,500 --> 01:13:20,791 O da mümkün. 850 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Tam bir aptalsın. 851 01:13:51,083 --> 01:13:54,500 Ne kadar para kazanırsan kazan, bu riske değmez. 852 01:13:54,583 --> 01:13:58,708 Sana ne demeli? Yatak altından porno dergisi zulan çıktı. 853 01:13:58,791 --> 01:14:01,083 Polisler her yere baktı. Utanmıyor musun? 854 01:14:01,166 --> 01:14:04,458 - Ona sanat deniyor. Sen ne anlarsın? - Yemişim sanatı. 855 01:14:04,541 --> 01:14:07,541 Hepsi aynı görünüyor zaten. Nesine bakıyorlar ki? 856 01:14:07,625 --> 01:14:09,458 Boyutları değişiyor. 857 01:14:18,916 --> 01:14:22,416 Burada senin için çok değerli bir şeyim var. 858 01:14:22,500 --> 01:14:23,875 Neymiş? 859 01:14:47,000 --> 01:14:48,625 Kimin bu? 860 01:14:49,500 --> 01:14:50,916 Benim. 861 01:14:54,375 --> 01:14:56,208 Neden rehin veriyorsun? 862 01:14:57,000 --> 01:15:00,625 Çünkü annemin parası yok ve paraya ihtiyacı var. 863 01:15:02,291 --> 01:15:05,958 - Bunu verdiğinden haberi var mı? - Yok. 864 01:15:21,833 --> 01:15:24,833 Sıkıyorsa bir daha arasana! Polise ihbar ederim. 865 01:15:27,000 --> 01:15:28,041 Ne? 866 01:15:33,000 --> 01:15:36,041 Şeytan eli yardım eder diye düşündüm. 867 01:15:36,125 --> 01:15:38,000 Ne saçmalıyorsun? 868 01:15:38,083 --> 01:15:42,208 Anneme yardım etmek için para bulmak istedim. 869 01:15:42,291 --> 01:15:44,791 Ne parası? Ne şeytan eli? Anlamadım. 870 01:15:44,875 --> 01:15:47,166 Bu benim şeytan elim. 871 01:15:49,666 --> 01:15:53,958 Onları çalan ben değilim. Her şeyi şeytan elim çaldı. 872 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 Ben değildim. 873 01:15:55,958 --> 01:15:58,833 - Sana bunları kim söyledi? - Dedem. 874 01:16:01,875 --> 01:16:02,916 Yavaş yürü. 875 01:16:03,000 --> 01:16:04,625 Kes sesini! Acele et. 876 01:16:04,708 --> 01:16:06,625 Tam olarak nereye gidiyoruz? 877 01:16:06,708 --> 01:16:08,666 Önce dedemi ziyarete gidelim. 878 01:16:09,750 --> 01:16:10,958 I-Ann? 879 01:16:12,500 --> 01:16:13,875 Hayırdır? 880 01:16:14,666 --> 01:16:16,500 Ne oldu? 881 01:16:19,625 --> 01:16:22,625 Ona bunun çok değerli olduğunu sen mi söyledin? 882 01:16:28,166 --> 01:16:29,458 Pasaportlar! 883 01:16:30,708 --> 01:16:34,250 Ah canım benim. Teşekkür ederim. 884 01:16:34,333 --> 01:16:37,416 Sen olmasaydın tutuklanırdım. Çok teşekkürler. 885 01:16:37,500 --> 01:16:41,458 Şeytan elim yaptı, ben değil. 886 01:16:41,541 --> 01:16:45,791 Dede, şeytan eli diye bir şeyin olmadığını söyle lütfen. 887 01:16:45,875 --> 01:16:49,500 Sol el her zaman şeytan elidir, tamam mı? 888 01:16:49,583 --> 01:16:52,916 Sol elini kullanmamalı. Hiçbiriniz öğretmemişsiniz. 889 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 Hangi çağda kaldın sen? Kadınlar da artık ayaklarını bağlamıyor. 890 01:16:57,083 --> 01:16:58,458 Dünya solak insan dolu. 891 01:16:58,541 --> 01:17:01,458 Şeytan eli diye bir şeyin olmadığını söyle lütfen. 892 01:17:01,541 --> 01:17:04,208 Tamam. Şeytan eli diye bir şey yok. 893 01:17:04,291 --> 01:17:08,208 Tanrı eli o. Anneanneni kurtaran el. 894 01:17:08,291 --> 01:17:11,375 Anneanne, kızın kafasını karıştırıp durma. 895 01:17:12,208 --> 01:17:14,541 I-Jing, beni dinle. 896 01:17:14,625 --> 01:17:17,416 Şeytan eli veya başka bir doğaüstü el yok. 897 01:17:17,500 --> 01:17:19,666 Bu senin elin. Duydun mu beni? 898 01:17:21,250 --> 01:17:25,083 Topu atmak için sol elimi kullandım ve Gugu öldü. 899 01:17:25,166 --> 01:17:27,083 O sadece bir kazaydı. 900 01:17:27,625 --> 01:17:30,708 Bazen kazalar olur. Kimse öngöremez. 901 01:17:31,958 --> 01:17:35,000 Topu sağ elinle atsaydın 902 01:17:35,083 --> 01:17:38,041 Gugu yine de düşecekti. 903 01:17:38,666 --> 01:17:41,708 Sol elimle bir sürü kötü şey yaptım. 904 01:17:41,791 --> 01:17:44,833 Ne? Başka ne gibi kötü şeyler yaptın? 905 01:17:47,916 --> 01:17:49,750 Bunların hepsini sen mi çaldın? 906 01:17:50,416 --> 01:17:53,000 Şeytan elim çaldı. 907 01:17:53,083 --> 01:17:55,791 Cheng I-Jing, bunları sen çaldın. 908 01:18:07,375 --> 01:18:09,750 Çocuğun üç saat kayıptı, haberin var mı? 909 01:18:11,250 --> 01:18:12,791 Şuralarda oynamıyor muydu? 910 01:18:15,291 --> 01:18:16,375 Yürü. 911 01:18:19,041 --> 01:18:20,666 Nereye gidiyorsunuz? 912 01:18:21,291 --> 01:18:22,708 Ona ders vermeye. 913 01:18:24,916 --> 01:18:27,291 Bu arada, bu annenden. 914 01:18:58,666 --> 01:19:00,875 I-Jing, beni ziyarete mi geldin? 915 01:19:01,666 --> 01:19:04,375 Evet, bir şeyi geri vermeye geldim. 916 01:19:05,375 --> 01:19:06,708 Ne diyeceksin? 917 01:19:07,250 --> 01:19:10,208 Özür dilerim. Bunu ben çaldım. 918 01:19:10,291 --> 01:19:13,250 Sorun değil. Beğendiysen söyle, sormadan alma. 919 01:19:13,333 --> 01:19:15,125 Özür dilerim. Bir daha olmaz. 920 01:19:15,208 --> 01:19:18,000 - Sorun değil I-Jin, yine gel. - Tamam. 921 01:19:18,083 --> 01:19:19,958 Ne diyeceksin? Teşekkür et. 922 01:19:20,041 --> 01:19:21,166 Teşekkür ve özür. 923 01:19:21,250 --> 01:19:23,500 - Teşekkürler, özür dilerim. - Sorun değil. 924 01:19:24,666 --> 01:19:25,958 Kusura bakma. 925 01:19:27,291 --> 01:19:28,541 Özür dilerim abla. 926 01:19:28,625 --> 01:19:31,166 Önemli değil. Yürü hadi, devam et. 927 01:19:34,791 --> 01:19:38,041 Bunu nereden çaldın? O dükkândan mı? 928 01:19:41,791 --> 01:19:43,250 Dur bakayım. 929 01:19:43,833 --> 01:19:46,458 Kendin iade et. Özür dileyeceksin. 930 01:19:46,541 --> 01:19:48,541 Tamam mı? Yürü. 931 01:19:51,166 --> 01:19:52,916 I-Jing, hoş geldin. 932 01:19:53,750 --> 01:19:55,791 Bunu ben çaldım. 933 01:19:55,875 --> 01:19:57,166 Ne? 934 01:19:58,916 --> 01:20:00,833 Tamam, sorun değil. 935 01:20:00,916 --> 01:20:02,375 Önemli değil. 936 01:20:02,458 --> 01:20:04,541 - Ama bir daha yapma, tamam mı? - Tamam. 937 01:20:04,625 --> 01:20:06,000 Tamam, bir şey yok. 938 01:20:06,083 --> 01:20:08,083 Önemli değil. Güle güle. 939 01:20:14,125 --> 01:20:17,083 - Özür diledin mi? - Evet. 940 01:20:17,166 --> 01:20:19,625 - Dükkân sahibi affetti mi? - Evet. 941 01:20:19,708 --> 01:20:21,166 Harika gidiyorsun. 942 01:20:22,708 --> 01:20:24,708 Sonra özür dilemeyi unutma. 943 01:20:26,041 --> 01:20:27,333 Tamam mı? 944 01:20:29,833 --> 01:20:30,916 Hadi. 945 01:20:34,541 --> 01:20:37,875 Özür dilerim, bunu sizden ben çaldım. 946 01:20:38,791 --> 01:20:41,416 Sorun değil. Bir daha yapma. 947 01:20:43,958 --> 01:20:46,541 Gidelim. Buraya gel. Çabuk ol. 948 01:20:51,833 --> 01:20:54,541 Özür dilerim, bunu sizden ben çaldım. 949 01:20:54,625 --> 01:20:58,458 Yine mi sen küçük kız? Neden aldın ki? 950 01:20:58,541 --> 01:21:02,375 Tamam, sorun değil. Bir daha yapma. 951 01:21:03,041 --> 01:21:05,833 Önemli değil. Uslu ol. Güle güle. 952 01:21:06,583 --> 01:21:09,083 - Bir daha yapma. - Tamam. 953 01:21:09,625 --> 01:21:10,916 Özür diledin mi? 954 01:21:11,416 --> 01:21:14,125 Diledin mi? Tamam, güzel. Gidelim mi? 955 01:21:20,125 --> 01:21:21,583 Sorun yok. 956 01:21:40,125 --> 01:21:42,291 Arkanı dön. Fiyonk bağlayacağım. 957 01:21:45,125 --> 01:21:48,708 Pekâlâ. Fiyonkun hazır. 958 01:21:49,541 --> 01:21:52,416 Gece pazarı kardeşleri hazır mı? 959 01:21:53,916 --> 01:21:55,458 Çok güzel olmuşsun! 960 01:21:55,541 --> 01:21:58,708 - Sahneye mi çıkıyorsun? - Cesaret edemez ki. 961 01:22:00,958 --> 01:22:02,875 - Hazır mısınız? - Çok güzelsin. 962 01:22:02,958 --> 01:22:05,291 - Gidelim, geç kalamayız. - Hazır mısınız? 963 01:22:05,375 --> 01:22:07,750 Gidelim. Hadi, geç kalacağız. Gelin. 964 01:22:13,041 --> 01:22:15,458 Hop. Sıra sende. 965 01:22:15,541 --> 01:22:17,250 - Ne vardı? - Altılı. 966 01:22:17,333 --> 01:22:19,666 - Yedi. - Neden dalıp gidiyorsun? 967 01:22:21,291 --> 01:22:23,333 Unut şu kızı. 968 01:22:23,416 --> 01:22:25,166 Xiao-Ping daha seksi. 969 01:22:25,250 --> 01:22:27,833 Bir şey bildiğin yok, boş konuşup durma. 970 01:22:27,916 --> 01:22:30,500 Onunla alakası yok. Yedi. 971 01:22:30,583 --> 01:22:33,875 Sürekli izin alıyordu ve hemen kıskanıyordu. 972 01:22:33,958 --> 01:22:35,583 Neden bu kadar taktın? 973 01:22:36,125 --> 01:22:37,333 İzin mi alıyordu? 974 01:22:37,916 --> 01:22:40,875 - Bu arada, bugün ayın kaçı? - Cuma. 975 01:22:40,958 --> 01:22:43,583 Hayır, ayın kaçı? Günü sormuyorum. 976 01:22:44,166 --> 01:22:45,333 On beşi. 977 01:22:46,750 --> 01:22:49,541 Anneannesinin doğum günü olduğunu söylememiş miydi? 978 01:22:49,625 --> 01:22:51,958 Evet, anneannesinin doğum günü! 979 01:22:54,958 --> 01:22:56,541 Tamam, teşekkürler. 980 01:22:56,625 --> 01:22:59,166 Çok güzel olmuşsun. Harikasın. 981 01:22:59,750 --> 01:23:01,875 Aperitiflerden yiyin, içecek alın. 982 01:23:03,666 --> 01:23:06,625 Al bakalım. Fotoğraf çekmek isterseniz biz hazırız. 983 01:23:06,708 --> 01:23:09,041 - Başlama vakti geldi mi? - Evet. 984 01:23:11,250 --> 01:23:12,583 Tamam. Önce in. 985 01:23:13,083 --> 01:23:14,875 Kaskına yardım edeyim. 986 01:23:16,041 --> 01:23:17,458 Bana ver. 987 01:23:17,541 --> 01:23:18,916 Yardım edeyim. 988 01:23:20,750 --> 01:23:21,958 Güzel. 989 01:23:22,916 --> 01:23:24,500 - Burası mı? - Evet. 990 01:23:24,583 --> 01:23:25,958 - Çabuk ol. - Tamam. 991 01:23:26,041 --> 01:23:28,250 - Hadi. - Bekleyin. 992 01:23:39,166 --> 01:23:42,666 - Shu-Fen, bunların hepsi akraban mı? - Öyle olması gerek. 993 01:23:49,791 --> 01:23:51,416 - Sen iç tarafa otur. - Tamam. 994 01:23:51,916 --> 01:23:53,208 - Biz geldik. - Abla. 995 01:23:53,291 --> 01:23:55,125 - Merhaba. - Merhaba abla. 996 01:23:55,208 --> 01:23:57,416 Herkese merhaba. Ben Johnny. 997 01:23:58,083 --> 01:23:59,458 Erkek arkadaşım Johnny. 998 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 - Xiao-He. - Xiao-He. 999 01:24:01,041 --> 01:24:02,750 - Xiao-Hong. - Xiao-Hong, merhaba. 1000 01:24:02,833 --> 01:24:04,791 - Bu da kardeşim. - Kardeşi. 1001 01:24:05,500 --> 01:24:07,125 Zhen-Xing, ben Johnny. 1002 01:24:07,208 --> 01:24:09,416 Otursanıza, niye oturmuyorsunuz? 1003 01:24:09,500 --> 01:24:11,625 I-Ann, gel de herkese selam ver. 1004 01:24:12,458 --> 01:24:15,000 - Kocaman olmuşsun. - Dayın. 1005 01:24:15,083 --> 01:24:17,333 - Merhaba dayı, uzun zaman oldu. - Merhaba. 1006 01:24:17,416 --> 01:24:19,875 I-Jing de onun küçüğü. 1007 01:24:19,958 --> 01:24:21,250 - Onunla tanışmadım. - I-Jing. 1008 01:24:21,958 --> 01:24:23,291 "Dayı" de. 1009 01:24:23,375 --> 01:24:25,583 - Merhaba. - Merhaba. 1010 01:24:26,416 --> 01:24:28,041 Siz şuraya oturun. 1011 01:24:28,125 --> 01:24:30,916 - Çocuklar şuraya otursun. Şöyle. - Tamam. 1012 01:24:31,000 --> 01:24:33,625 - Burada büyükler konuşsun. - Senin kızın mı? 1013 01:24:34,958 --> 01:24:37,791 Hayır. Daha altı aydır tanışıyoruz. 1014 01:24:37,875 --> 01:24:40,000 Evet, daha yeni tanıştık. 1015 01:24:40,083 --> 01:24:41,375 Çok olmadı. 1016 01:24:41,458 --> 01:24:43,708 İçecek istiyor musun? Bardağı ver. 1017 01:24:44,250 --> 01:24:45,375 - Ne olursa. - Tamam. 1018 01:24:45,458 --> 01:24:47,083 Telefonunu kullanabilir miyim? 1019 01:24:47,166 --> 01:24:51,750 Bu gece Bayan Wu Xue-Mei için doğum günü partisi olacak mı? 1020 01:24:52,583 --> 01:24:54,125 Evet, öyle. 1021 01:24:55,833 --> 01:24:56,875 Olacak mı? 1022 01:24:56,958 --> 01:24:59,583 Tamam, teşekkürler. Anladım. Hoşça kalın. 1023 01:25:05,583 --> 01:25:07,291 Taipei'ye geri mi döndünüz? 1024 01:25:08,916 --> 01:25:11,000 Bu sefer ne kadar kalacaksın? 1025 01:25:13,125 --> 01:25:15,625 Sadece bu hafta sonu için. İşim yoğun. 1026 01:25:16,125 --> 01:25:17,708 Ben de Şanghay'a taşındım. 1027 01:25:19,916 --> 01:25:21,458 - Johnny. - Merhaba. 1028 01:25:21,541 --> 01:25:23,833 Senin için zordur. Ablam zor biri. 1029 01:25:24,916 --> 01:25:27,375 Hiç de bile. Ablan çok iyi biri. 1030 01:25:28,791 --> 01:25:30,000 Ne iş yapıyorsun? 1031 01:25:30,083 --> 01:25:32,083 Ben şeyim… 1032 01:25:32,166 --> 01:25:33,958 Ticaret. Ticaret yapıyorum. 1033 01:25:34,041 --> 01:25:37,083 Gerçekten mi? Halka arz oldunuz mu? 1034 01:25:37,166 --> 01:25:38,791 Evet, gece pazarındayız. 1035 01:25:38,875 --> 01:25:41,500 Halka açık gece pazarı. 1036 01:25:41,583 --> 01:25:45,125 Ne lazımsa haber verin. Sizin bulamadığınızı ben bulurum. 1037 01:25:45,666 --> 01:25:47,208 - Tamam. - Hiç sorun değil. 1038 01:25:47,291 --> 01:25:48,125 Teşekkürler. 1039 01:25:48,208 --> 01:25:50,000 Sen kimsin? 1040 01:25:51,125 --> 01:25:52,541 O benim kız kardeşim. 1041 01:25:54,250 --> 01:25:56,041 Adın ne peki? 1042 01:25:56,125 --> 01:25:57,333 I-Jing. 1043 01:25:57,416 --> 01:26:00,208 Yüzüğünü kendin kaybettin. Beni suçlama. 1044 01:26:00,291 --> 01:26:03,500 - Amca, teyze. - Mutlu yıllar! 1045 01:26:03,583 --> 01:26:05,458 Çok güzel olmuşsun. 1046 01:26:05,541 --> 01:26:07,666 Mutlu yıllar! 1047 01:26:07,750 --> 01:26:08,833 Teşekkürler. 1048 01:26:09,458 --> 01:26:10,875 Sağ olun. 1049 01:26:10,958 --> 01:26:12,875 Anne, buraya gel. 1050 01:26:16,625 --> 01:26:18,500 Baba, sen şuraya otur. 1051 01:26:18,583 --> 01:26:20,125 Ben oğlumla oturacağım. 1052 01:26:20,208 --> 01:26:22,083 - Dikkat et. - Baba, su iç. 1053 01:26:22,166 --> 01:26:24,041 - Koşturdunuz mu? - Canım oğlum. 1054 01:26:24,125 --> 01:26:25,916 Buyur. Su içmek ister misin? 1055 01:26:26,000 --> 01:26:29,208 Baba, anne, bu erkek arkadaşım Johnny. 1056 01:26:29,291 --> 01:26:31,416 Amca. Teyze, mutlu yıllar. 1057 01:26:31,500 --> 01:26:34,250 Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. 1058 01:26:36,125 --> 01:26:37,875 Ne iş yapıyorsun? 1059 01:26:37,958 --> 01:26:41,833 Gece pazarında tezgâhı var. Shu-Fen'in tezgâhının yanında. 1060 01:26:41,916 --> 01:26:43,541 Bir şeyler satıyorum. 1061 01:26:45,166 --> 01:26:46,708 Her tür şeyi satarım. 1062 01:26:47,208 --> 01:26:49,208 Bir şey lazım olursa haber verin. 1063 01:26:51,500 --> 01:26:53,500 Benim gitmem lazım. İşim çıktı. 1064 01:26:53,583 --> 01:26:55,375 - Bu gece teksin. - Tamam. 1065 01:26:55,458 --> 01:26:57,833 - Devam et. Bir şey olursa ara. - Tamam. 1066 01:26:58,416 --> 01:27:01,458 Ne olabilir ki? Anlamadım. 1067 01:27:01,541 --> 01:27:04,541 Şimdi alkışlarınızla annemi sahneye davet ediyorum. 1068 01:27:04,625 --> 01:27:07,666 Ondan bir iki cümle duyalım. 1069 01:27:10,791 --> 01:27:12,333 Teşekkürler. 1070 01:27:12,416 --> 01:27:14,541 Hepiniz sağ olun. Hoş geldiniz. 1071 01:27:15,041 --> 01:27:17,875 Vakit ayırıp geldiğiniz için teşekkür ederim. 1072 01:27:18,708 --> 01:27:20,791 Canım oğlum. 1073 01:27:20,875 --> 01:27:24,958 Çok düşünceli ve ailesine bağlı biri. Benim için bu partiyi düzenledi. 1074 01:27:25,041 --> 01:27:26,583 Anne, iyi ki doğdun. 1075 01:27:26,666 --> 01:27:28,333 Teşekkür ederim. 1076 01:27:28,416 --> 01:27:30,500 Çok minnettarım. Teşekkürler. 1077 01:27:31,208 --> 01:27:34,416 Pasta faslına geçmeden önce 1078 01:27:34,500 --> 01:27:39,125 bir kadeh kaldıralım ve anneme mutlu yıllar dileyelim. 1079 01:27:39,708 --> 01:27:41,750 Tamam, mutlu yıllar! 1080 01:27:41,833 --> 01:27:43,541 Mutlu yıllar! 1081 01:27:55,375 --> 01:27:58,208 - Affedersiniz. - Teyze, uzun zaman oldu. 1082 01:27:58,291 --> 01:28:00,041 Ben alırım. 1083 01:28:00,708 --> 01:28:02,208 - Teşekkürler. - Pekâlâ. 1084 01:28:02,291 --> 01:28:05,583 - Bardak yok mu? - Orada var. Senin içeceğin orada. 1085 01:28:05,666 --> 01:28:06,958 Aferin sana. 1086 01:28:07,041 --> 01:28:10,416 Bu benim en sevdiğim torunum. 1087 01:28:12,041 --> 01:28:18,083 Yok, hepiniz en sevdiğim torunlarımsınız. Hepinizi seviyorum. 1088 01:28:19,500 --> 01:28:23,291 Anneannen yalan söyledi. Sen benim kıymetli bebeğimsin. 1089 01:28:23,916 --> 01:28:26,458 Anneanne, bugün yaş günün. Kadeh kaldıralım. 1090 01:28:26,541 --> 01:28:28,458 - Mutlu yıllar. - Mutlu yıllar. 1091 01:28:28,541 --> 01:28:31,750 - Mutlu yıllar. - Herkes yemek yiyor. 1092 01:28:31,833 --> 01:28:35,541 Ben de bu anı annemin yaş gününü kutlamak için kullanacağım. 1093 01:28:35,625 --> 01:28:38,833 Kızım Meilin'i sahneye davet ediyorum. Meilin. 1094 01:28:44,083 --> 01:28:47,166 Yetenek yarışmasında finale yükseldi. 1095 01:28:47,250 --> 01:28:49,666 Burada da aynı şarkıyı söyleyecek. 1096 01:28:50,458 --> 01:28:51,833 Jürinin dediğine göre 1097 01:28:51,916 --> 01:28:55,791 Çin'de fırsatları kovalarsa ulaşabileceği seviyenin sınırı yokmuş. 1098 01:28:59,000 --> 01:29:00,791 Anne, doğum günün kutlu olsun. 1099 01:29:12,583 --> 01:29:14,458 Neden çok yavaşsın? 1100 01:29:14,541 --> 01:29:16,208 - Çok yavaşsın. - Gidelim hadi. 1101 01:29:22,375 --> 01:29:25,375 Gidip onu getireyim. Sen burada bekle. Sakin ol. 1102 01:29:25,458 --> 01:29:27,625 Sakin ol. Beni burada bekle. 1103 01:29:36,375 --> 01:29:40,375 I-Ann, aşağı gelir misin? Seninle konuşmamız lazım. 1104 01:29:43,541 --> 01:29:44,583 Cheng I-Ann. 1105 01:29:44,666 --> 01:29:47,166 - Senin burada ne işin var? - Dışarıya. 1106 01:29:47,250 --> 01:29:48,500 Kes şunu! 1107 01:29:50,083 --> 01:29:53,333 Önemli bir şey söyleyeceğiz. Dışarı gel lütfen. 1108 01:29:53,416 --> 01:29:57,291 - Aramaya çalıştım, açmadın. Durum ciddi. - Ne cüretle geliyorsunuz? 1109 01:29:57,375 --> 01:29:59,041 Gayet saygılı… 1110 01:30:00,833 --> 01:30:02,041 Defolun. 1111 01:30:02,125 --> 01:30:05,166 - Konuşmak için gel. - Defolun buradan. 1112 01:30:05,250 --> 01:30:08,000 - Sana iyi davranıyorum. - Defolun buradan. 1113 01:30:08,083 --> 01:30:09,333 Ne oluyor? 1114 01:30:09,416 --> 01:30:11,833 - Sizi ilgilendirmez. - Ben annesiyim. 1115 01:30:12,416 --> 01:30:14,791 - Bir şey mi lazım? - Annesi misiniz? 1116 01:30:16,166 --> 01:30:19,583 Eski patronuyum. Onunla konuşmam lazım. Kusura bakmayın. 1117 01:30:19,666 --> 01:30:21,583 İki haftadır ona ulaşamadık. 1118 01:30:21,666 --> 01:30:24,041 - Siktiğimin kaltağı! - Neden böylesin? 1119 01:30:24,125 --> 01:30:25,833 Buraya gel. 1120 01:30:26,750 --> 01:30:29,250 Burada kaç tane insan var, bilmiyor musun? 1121 01:30:31,458 --> 01:30:34,416 - İstifa ettim, daha ne istiyorsunuz? - Kes sesini. 1122 01:30:34,916 --> 01:30:36,541 Olanları anlat şimdi. 1123 01:30:36,625 --> 01:30:39,708 Sizi gücendirecek ne yaptı da böyle olay çıkardınız? 1124 01:30:41,791 --> 01:30:44,791 Evet? Söylemek isteyen yok mu? 1125 01:30:44,875 --> 01:30:46,458 Tamam, ben söyleyeceğim! 1126 01:30:47,208 --> 01:30:49,458 Kızın kocamla düzüştü ve hamile kaldı! 1127 01:30:49,541 --> 01:30:52,166 Bir sürü insan var. Bağırmadan konuş. 1128 01:30:59,958 --> 01:31:03,333 - Doğru mu bu? - Seni ilgilendirmez. 1129 01:31:04,250 --> 01:31:06,500 - Soru soruyorum. - Kendi söyledi. 1130 01:31:08,000 --> 01:31:12,208 Bizim çocuklar hep kız oldu. Karnındaki oğlansa bizimdir. 1131 01:31:12,833 --> 01:31:15,458 - Hadi oradan manyak! - Manyak mı? 1132 01:31:15,541 --> 01:31:21,083 Kocamı baştan çıkarmana bir şey demedim! Mirası paylaşacak bir oğlan istiyorum! 1133 01:31:21,166 --> 01:31:23,291 Kocamla bedavaya seviştin! 1134 01:31:23,375 --> 01:31:24,958 - Yeter. - Ben bir bakayım. 1135 01:31:26,125 --> 01:31:28,791 Para hiç sorun değil. Bütün masrafları… 1136 01:31:28,875 --> 01:31:30,500 Susar mısın artık? 1137 01:31:30,583 --> 01:31:35,166 Bütün masraflar bizden. Yeter ki oğlan olsun, her şeyi öderim! 1138 01:31:36,375 --> 01:31:37,416 Ne oluyor? 1139 01:31:38,083 --> 01:31:40,625 - Doğru mu diye soruyorum! - Hadi! 1140 01:31:40,708 --> 01:31:42,625 Doğru mu diyorum! 1141 01:31:42,708 --> 01:31:45,500 Sakin ol. Yapma böyle. 1142 01:31:46,791 --> 01:31:48,916 Hamile olduğunu kendi söyledi. 1143 01:31:50,958 --> 01:31:52,916 Bunu mu konuşuyorsunuz? 1144 01:31:53,416 --> 01:31:55,500 Bebek gitti bile kaltak! 1145 01:31:58,166 --> 01:32:00,500 - Seni gebertirim… - Yapmayın! 1146 01:32:00,583 --> 01:32:01,625 Bırak! 1147 01:32:01,708 --> 01:32:04,583 - Bırak! - Çekilin. Sakin olun. 1148 01:32:04,666 --> 01:32:05,875 - Çekil! - Bırak! 1149 01:32:05,958 --> 01:32:07,458 - Baştan çıkardı! - Polis gelecek! 1150 01:32:07,541 --> 01:32:09,041 Gidelim, yeter! 1151 01:32:09,125 --> 01:32:11,250 - Cheng I-Ann, canın cehenneme! - Yeter! 1152 01:32:11,333 --> 01:32:12,375 Bir şey yok. 1153 01:32:12,458 --> 01:32:14,916 - Gidelim. - Tutma beni! 1154 01:32:15,583 --> 01:32:16,916 Çık dışarı. 1155 01:32:22,291 --> 01:32:23,500 Sen gitmiyor musun? 1156 01:32:31,791 --> 01:32:34,708 Kusura bakma. Bunu I-Ann'e verir misin? 1157 01:32:45,458 --> 01:32:47,583 Daha dersini almadın. 1158 01:32:51,333 --> 01:32:54,500 Ne zaman kendi hayatının sorumluluğunu alacaksın? 1159 01:33:10,041 --> 01:33:11,041 Otur. 1160 01:33:29,583 --> 01:33:32,000 İyi misin? 1161 01:33:32,791 --> 01:33:33,833 İyiyim. 1162 01:33:36,750 --> 01:33:38,041 Şey… 1163 01:33:38,583 --> 01:33:41,541 Orada ne oldu? 1164 01:33:41,625 --> 01:33:43,125 Seni ilgilendirmez. 1165 01:33:46,541 --> 01:33:50,166 Annen kıpkırmızı oldu çünkü sana değer veriyor. 1166 01:33:52,041 --> 01:33:53,666 Annemi tanıyor musun sanki? 1167 01:33:55,291 --> 01:33:57,791 Onunla yattın diye babam olmuyorsun. 1168 01:34:04,791 --> 01:34:07,166 Abla, nereye gittin? 1169 01:34:24,375 --> 01:34:26,375 Onunla konuştum. 1170 01:34:28,625 --> 01:34:30,041 Konuşulacak ne var? 1171 01:34:34,958 --> 01:34:36,250 Umutsuz vaka. 1172 01:34:47,458 --> 01:34:50,541 Herkesi rahatsız eden kargaşanın kusuruna bakmayın. 1173 01:34:51,041 --> 01:34:54,791 Annemin 60'ıncı yaş günü partisine geldiğiniz için sağ olun. 1174 01:34:54,875 --> 01:34:58,625 Annem her şeyi ben ve ablalarım için yaptı. 1175 01:35:00,166 --> 01:35:02,416 Geçen sene küresel ekonomi kötüydü. 1176 01:35:02,500 --> 01:35:04,791 Ben de uluslararası bir şirket kurdum 1177 01:35:04,875 --> 01:35:08,041 ve amacım daha çok işsiz aileye yardım etmekti. 1178 01:35:08,125 --> 01:35:10,750 Hayallerini gerçekleştirsinler, umut etsinler diye 1179 01:35:10,833 --> 01:35:14,541 ve en büyük finansal sponsorum sevgili annemdi. 1180 01:35:14,625 --> 01:35:19,083 Lütfen bu asil hayırseveri kocaman alkışlayın! 1181 01:35:23,500 --> 01:35:24,541 Anne. 1182 01:35:25,083 --> 01:35:27,833 Mutlu yıllar. Ömrün uzun olsun. 1183 01:35:35,833 --> 01:35:37,625 Güzel annemiz, 1184 01:35:39,000 --> 01:35:42,708 bizi doğurduğun, büyüttüğün ve eğittiğin için teşekkür ederiz. 1185 01:35:42,791 --> 01:35:46,458 Mutlu yıllar. Ömrün uzun, şansın sonsuz olsun. 1186 01:35:47,958 --> 01:35:53,083 Annem için özel bir doğum günü pastası hazırladık. 1187 01:35:53,166 --> 01:35:55,916 Garsondan isteyelim, olur mu? 1188 01:36:02,250 --> 01:36:03,416 Bir dakika. 1189 01:36:04,166 --> 01:36:05,750 Benim bir sözüm olacak. 1190 01:36:08,791 --> 01:36:10,166 Neyin peşinde bu? 1191 01:36:19,833 --> 01:36:20,708 Anneanne. 1192 01:36:22,458 --> 01:36:25,625 Öncelikle, bana asla çocuk muamelesi yapmadığın için sağ ol. 1193 01:36:30,833 --> 01:36:32,041 Kusura bakmayın. 1194 01:36:32,708 --> 01:36:33,791 Pardon. 1195 01:36:37,666 --> 01:36:42,333 Pastayı kesmeden önce I-Jing'le sana mutlu yıllar demek istedik. 1196 01:36:43,708 --> 01:36:45,583 Önce ben söyleyeyim. 1197 01:36:45,666 --> 01:36:47,625 Anneanne, mutlu yıllar. 1198 01:36:50,291 --> 01:36:51,583 Şimdi sıra I-Jing'de. 1199 01:36:55,791 --> 01:36:56,958 Tut şunu. 1200 01:37:05,708 --> 01:37:06,791 Söyle. 1201 01:37:09,333 --> 01:37:12,541 Büyük anneanne, mutlu yıllar. 1202 01:37:14,625 --> 01:37:18,791 Tatlım, bana yanlış hitap ettin. Anneanne. Büyük anneanne değil. 1203 01:37:18,875 --> 01:37:20,458 Tekrar söyle. 1204 01:37:20,541 --> 01:37:22,333 Büyük anneanne, mutlu yıllar. 1205 01:37:24,416 --> 01:37:26,666 I-Jing doğru söylüyor. 1206 01:37:28,500 --> 01:37:31,833 Anneannem, I-Jing'in büyük anneannesi. 1207 01:37:33,750 --> 01:37:36,291 Annem her şeyi örtbas edebileceğini sandı… 1208 01:37:36,375 --> 01:37:38,083 Sarhoşsun sen. Kes şunu. 1209 01:37:38,166 --> 01:37:40,291 - Sarhoş değilim. - Çok içti… 1210 01:37:40,375 --> 01:37:42,291 Onu ben doğurdum, sen değil! 1211 01:37:42,916 --> 01:37:46,666 - Ne yapıyorsun sen? - Artık öğrenme vakti geldi! 1212 01:37:48,166 --> 01:37:49,833 Ne diyorsun sen? 1213 01:37:54,333 --> 01:37:56,500 Sadece seni korumak için yaptım. 1214 01:37:56,583 --> 01:37:58,416 Neden anlamıyorsun? 1215 01:38:00,250 --> 01:38:03,583 Çok gençsin. Çocuğun varken kim seninle evlenir? 1216 01:38:04,375 --> 01:38:06,666 Neden biriyle evlenmek zorundayım ki? 1217 01:38:07,166 --> 01:38:10,500 Hayatım boyunca tek derdin kendi itibarını kurtarmaktı! 1218 01:38:10,583 --> 01:38:12,833 Nasıl hissettiğimi hiç düşündün mü? 1219 01:38:12,916 --> 01:38:14,000 Anne. 1220 01:38:15,458 --> 01:38:17,208 Ben neden büyük anneanneyim? 1221 01:38:17,291 --> 01:38:19,708 Ben büyük anneanne miyim? 1222 01:38:19,791 --> 01:38:22,083 Hemen açıklasan iyi olur. 1223 01:38:29,708 --> 01:38:31,666 Şu rezilliğe bak! 1224 01:38:33,541 --> 01:38:35,333 Neden bugün? 1225 01:38:35,416 --> 01:38:38,333 Nasıl böyle büyük bir yalan söylersin? 1226 01:38:40,166 --> 01:38:43,125 Beni tamamen rezil ettin. 1227 01:38:44,083 --> 01:38:46,208 Senin hiç utanman yok mu? 1228 01:38:46,291 --> 01:38:49,208 Yoksa amacın hayatımı mahvetmek mi? 1229 01:38:51,208 --> 01:38:55,208 Bu sırrı sonsuza dek saklayacak mıydın? 1230 01:38:58,916 --> 01:39:00,791 Planım buydu. 1231 01:39:06,583 --> 01:39:07,916 - Kes sesini! - Anne! 1232 01:39:08,000 --> 01:39:09,166 Yeter! 1233 01:39:09,250 --> 01:39:11,208 Sakinleştirin onu. 1234 01:39:11,833 --> 01:39:13,125 Buraya getirin. 1235 01:39:15,250 --> 01:39:16,583 Git, otur. 1236 01:39:18,916 --> 01:39:21,458 Yerine dönüp otur hadi. 1237 01:39:25,791 --> 01:39:26,625 Sakin ol. 1238 01:39:29,625 --> 01:39:32,625 Bugünkü doğum günü partisi sürprizlerle dolu. 1239 01:39:32,708 --> 01:39:35,833 Uzun ömür şeftalisiyle yapılan şu pastaya bakın. 1240 01:39:36,458 --> 01:39:38,083 Gerçek bir uzun ömür şeftalisi! 1241 01:39:39,375 --> 01:39:43,333 Uzun ömür şeftalisini kesmeden önce doğum günü şarkısını söyleyelim. 1242 01:39:44,041 --> 01:39:47,708 Mutlu yıllar sana 1243 01:39:47,791 --> 01:39:50,666 Mutlu yıllar sana 1244 01:39:50,750 --> 01:39:55,125 Mutlu yıllar sana 1245 01:39:55,208 --> 01:39:58,958 Mutlu yıllar sana 1246 01:41:19,083 --> 01:41:20,250 Merhaba. 1247 01:41:20,750 --> 01:41:22,166 Merhaba. 1248 01:41:24,291 --> 01:41:27,250 - Bugün keyfin yerinde. - Hiç de bile. 1249 01:41:32,583 --> 01:41:33,625 Merhaba. 1250 01:41:34,958 --> 01:41:38,291 - Niye geldin? - Yardım edebilirim diye düşündüm. 1251 01:41:48,291 --> 01:41:50,666 Gel, sihirli süngere gel! 1252 01:41:52,166 --> 01:41:55,125 Sihirli sünger. Gelin de bir bakın! 1253 01:41:55,208 --> 01:41:58,875 Bugüne özel fiyat! Bir alana bir bedava. 1254 01:41:58,958 --> 01:42:00,791 Üç tanesi 50 TWD. Denemek isteyen? 1255 01:42:05,291 --> 01:42:07,666 Biz geliyoruz! 1256 01:42:12,500 --> 01:42:13,541 Biraz yavaş. 1257 01:42:15,833 --> 01:42:17,125 Merhaba A-li. 1258 01:42:17,208 --> 01:42:18,500 I-Jing. 1259 01:42:18,583 --> 01:42:21,166 - Merhaba. - Bunu sen temizle. 1260 01:42:22,875 --> 01:42:25,541 Hazır mısın? 1261 01:42:25,625 --> 01:42:27,125 Neye hazır mıyım? 1262 01:42:27,208 --> 01:42:31,583 I-Jing'in solo konserine hazır mısın? 1263 01:42:31,666 --> 01:42:33,041 I-Jing'in konseri! 1264 01:42:33,791 --> 01:42:34,833 Hadi! 1265 01:42:36,416 --> 01:42:37,916 Anne, bak! 1266 01:42:41,500 --> 01:42:43,083 Alkış ve çığlıklar! 1267 01:42:43,166 --> 01:42:46,666 - Bağırmayın! - Konser dediğin gürültülü olur. 1268 01:42:46,750 --> 01:42:48,500 - Rezalet resmen. - Dans et! 1269 01:42:49,750 --> 01:42:51,416 Harika! 1270 01:42:56,916 --> 01:42:58,458 Ellerinizi göreyim! 1271 01:43:01,250 --> 01:43:02,583 Muhteşem! 1272 01:48:23,000 --> 01:48:28,000 Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal