1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:01:03,083 --> 00:01:05,625
SOLAK KIZ
4
00:01:26,291 --> 00:01:27,333
Bak!
5
00:01:28,333 --> 00:01:31,083
Oturur musun? Sıkışık zaten.
6
00:01:31,708 --> 00:01:33,083
Senin yüzünden.
7
00:01:33,166 --> 00:01:35,708
- Yahu ne alaka?
- İkiniz de susun bakalım.
8
00:01:45,916 --> 00:01:48,541
Burası sihirli bir yere benziyor.
9
00:01:48,625 --> 00:01:52,541
- Neredeyiz şimdi?
- Görüşümü kapatma.
10
00:02:09,916 --> 00:02:12,041
Çok trafik var.
11
00:02:12,666 --> 00:02:14,791
Aşırı sinir bozucu.
12
00:02:23,083 --> 00:02:25,416
- Dinlemiyor.
- Yardım etmek istiyorum.
13
00:02:25,500 --> 00:02:27,333
- Al.
- İçeri gir, çok araba var.
14
00:02:27,416 --> 00:02:30,541
İkiniz de içeri girin. Acele edin.
15
00:02:30,625 --> 00:02:33,000
- Buraya park yasak.
- Tamam.
16
00:02:33,083 --> 00:02:34,541
Yavaş ol.
17
00:02:50,875 --> 00:02:53,250
Burası fotoğraftakinden çok daha küçük.
18
00:03:08,416 --> 00:03:11,916
Çok nefis. Her gün bundan yesek olur mu?
19
00:03:13,375 --> 00:03:16,458
Beni dinle. Japonya'da bir adam var.
20
00:03:16,541 --> 00:03:19,333
Bir yıl boyunca her gün hazır noodle yedi.
21
00:03:19,416 --> 00:03:20,958
Sonra öldü.
22
00:03:21,458 --> 00:03:22,916
Gerçekten mi?
23
00:03:23,000 --> 00:03:25,250
Gece kâbus görmesini mi istiyorsun?
24
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
Sonra ne olmuş, biliyor musun?
25
00:03:27,833 --> 00:03:28,875
Ne olmuş?
26
00:03:28,958 --> 00:03:31,625
Bunlarda o kadar çok
koruyucu madde varmış ki
27
00:03:31,708 --> 00:03:33,708
cesedi hiç çürümemiş.
28
00:03:33,791 --> 00:03:36,500
Uzun süre boyunca kimse
öldüğünü fark edememiş.
29
00:03:44,166 --> 00:03:47,708
- Ye hadi. Yarın okulun var.
- Tamam.
30
00:03:49,000 --> 00:03:51,375
Hâlâ her gün hazır noodle istiyor musun?
31
00:03:55,250 --> 00:03:56,958
Dökeceksin şimdi.
32
00:04:09,250 --> 00:04:12,250
Arkadaşlar, bugün
yeni bir sınıf arkadaşımız var.
33
00:04:12,333 --> 00:04:14,750
Adı Cheng I-Jing.
34
00:04:14,833 --> 00:04:17,416
Beş yaşında, yani son sınıfımızda.
35
00:04:17,500 --> 00:04:20,291
Bugün ilk günü, o yüzden gergin
36
00:04:20,375 --> 00:04:23,416
- Onunla iyi arkadaş olmanız gerek.
- Tamam.
37
00:04:23,500 --> 00:04:26,750
Tuvalete gitmek isterse ne yapıyorsunuz?
38
00:04:26,833 --> 00:04:29,333
Yolu gösteriyoruz.
39
00:04:29,416 --> 00:04:31,875
Harika. Önce oturalım.
40
00:04:34,958 --> 00:04:36,583
I-Jing, bugün buraya otur.
41
00:04:38,750 --> 00:04:42,333
Böyle dizmeye devam ediyorsun.
42
00:04:42,416 --> 00:04:45,791
Bitirince bana söyle de
kontrol edeyim, tamam mı?
43
00:04:46,291 --> 00:04:47,291
Böyle mi?
44
00:04:49,000 --> 00:04:51,291
İşte burada. Tezgâh burası.
45
00:04:52,583 --> 00:04:54,750
Çarşının en güzel yerinde.
46
00:04:56,666 --> 00:04:57,916
Burası.
47
00:04:58,458 --> 00:05:01,666
Çarşının en güzel yerinde.
Uzunluğuna bakın.
48
00:05:02,333 --> 00:05:06,166
Epey genişmiş.
Daha küçük ve daha ucuz bir yer var mı?
49
00:05:06,250 --> 00:05:09,750
Paslanmaz çelik lavabo,
buzdolabı ve derin dondurucu.
50
00:05:09,833 --> 00:05:13,375
Hepsi sorunsuz.
Cumadan para kazanmaya başlayabilirsiniz.
51
00:05:13,458 --> 00:05:18,333
Ama kirayı ödeyemezseniz
üzgünüm ama tezgâhınız kapatılır.
52
00:05:19,125 --> 00:05:21,458
Çok sıkıldım.
53
00:05:21,541 --> 00:05:23,833
Ne zaman varacağız?
54
00:05:24,583 --> 00:05:28,000
Canım çok sıkıldı. Ne zaman varacağız?
55
00:05:35,541 --> 00:05:39,083
- Gelmedik mi daha?
- Tamam, geldik.
56
00:05:53,583 --> 00:05:56,333
Anneannenlere selam vermeyi unutma.
Duydun mu?
57
00:05:56,416 --> 00:05:58,416
Peki, tamam.
58
00:06:00,166 --> 00:06:06,375
Anneanneni hatırlıyor musun?
Son ziyaret ettiğimde sen bu kadarcıktın.
59
00:06:07,458 --> 00:06:09,208
Beni hatırlamıyor musun?
60
00:06:11,000 --> 00:06:13,125
Olsun, sorun değil.
61
00:06:13,208 --> 00:06:14,666
Çok tatlısın.
62
00:06:17,333 --> 00:06:21,166
I-Ann, üstündekinin
ve şortunun boyu çok kısa.
63
00:06:21,250 --> 00:06:25,375
Dışarısı sapıklarla, psikopatlarla dolu.
Bu kıyafet tehlikeli.
64
00:06:25,458 --> 00:06:27,250
Her gün böyle giyiniyorum.
65
00:06:27,333 --> 00:06:29,250
Hep söylüyorum ama dinlemiyor.
66
00:06:29,333 --> 00:06:32,583
Sana ne demeli? Ruh gibi duruyorsun.
67
00:06:32,666 --> 00:06:34,875
Yeterince uyuyabiliyor musun?
68
00:06:36,541 --> 00:06:39,666
Depozitoyu ödedik.
Pazartesi başlayabiliriz.
69
00:06:41,958 --> 00:06:44,166
Neden bir meyve tezgâhı açmıyoruz ki?
70
00:06:44,250 --> 00:06:47,333
Meyveleri yıkayıp tezgâha koymak
daha kolay değil mi?
71
00:06:47,833 --> 00:06:51,125
Meyvelerin kolay çürüyebileceğini
bilmiyor musun?
72
00:06:52,125 --> 00:06:55,208
Noodle standına
iki katı para ve zaman gerekiyor.
73
00:06:55,291 --> 00:06:56,833
Bu gerçekten daha mı iyi?
74
00:06:58,583 --> 00:07:01,250
Para kazanabiliyorsan
söz hakkın olur sadece.
75
00:07:02,041 --> 00:07:06,375
İyi. Kendi paramı kendim kazanırım.
Hem de senden daha çok kazanırım.
76
00:07:06,458 --> 00:07:10,541
Yapmayın lütfen.
Yemek yerken kavga etmek yok, tamam mı?
77
00:07:11,291 --> 00:07:14,208
Kendini bir şey sanıyor ama lise terk.
78
00:07:15,583 --> 00:07:16,833
Hayret bir şey.
79
00:07:19,041 --> 00:07:20,958
O da mı benim suçum?
80
00:07:24,541 --> 00:07:26,666
İlk aile yemeğimiz bu. Düzgün durun.
81
00:07:26,750 --> 00:07:30,041
- Senin suçun değil mi?
- Durun bir saniye.
82
00:07:32,666 --> 00:07:34,916
O neden sol eliyle yiyor?
83
00:07:36,500 --> 00:07:38,833
Sen karışma, tamam mı?
84
00:07:38,916 --> 00:07:42,000
Bırak artık. Yemeğini ye hadi.
Çok gıcık ya.
85
00:08:03,291 --> 00:08:05,250
Neden bağlamadın bunu?
86
00:08:08,833 --> 00:08:11,625
Abla, bak. O ne?
87
00:08:14,750 --> 00:08:18,916
- Abla, bugün okulda ödül aldım.
- Ne yapıyorsun?
88
00:08:19,000 --> 00:08:21,500
Eve gidene kadar bekle, şimdi değil.
89
00:08:28,000 --> 00:08:31,208
Kırmızı ışıkta geçtiğini
anneme söyleyeceğim!
90
00:08:32,875 --> 00:08:36,875
Hızlıca gidebilirsen
osurduğunu başkalarına söylemem.
91
00:08:36,958 --> 00:08:38,833
Geldik sayılır zaten.
92
00:09:41,125 --> 00:09:44,875
İster su dökülsün, ister başka bir sıvı.
93
00:09:44,958 --> 00:09:47,333
Emiş gücü yüksek bir üründür.
94
00:09:47,416 --> 00:09:48,958
Denemek istemez misiniz?
95
00:09:49,041 --> 00:09:51,041
Bez niyetine de kullanabilirsiniz.
96
00:09:51,125 --> 00:09:54,083
Enflasyon her şeyi vurdu,
bir senin maaşın aynı.
97
00:09:54,166 --> 00:09:56,958
- Merhaba Johnny!
- Merhaba.
98
00:09:57,041 --> 00:10:00,208
Sizi sadık müşterimle tanıştırayım.
99
00:10:00,291 --> 00:10:02,125
I-Jing, seni kucağıma alayım.
100
00:10:02,708 --> 00:10:04,208
Of, ağırlaşıyorsun!
101
00:10:04,291 --> 00:10:06,250
Çok mu yemek yedin?
102
00:10:06,333 --> 00:10:09,708
Bu sihirli süngerin
ne kadar kullanışlı olduğunu anlat.
103
00:10:09,791 --> 00:10:11,041
Çok kullanışlı!
104
00:10:11,583 --> 00:10:15,458
- Ne kadar kullanışlı?
- Dünyanın en iyi süngeri bu.
105
00:10:15,541 --> 00:10:17,250
Almazsanız pişman olursunuz.
106
00:10:17,333 --> 00:10:20,125
Duydunuz mu? Almazsanız pişman olursunuz.
107
00:10:20,208 --> 00:10:22,333
Özel konuğuma teşekkürler.
108
00:10:22,416 --> 00:10:25,000
Annene dön çabuk.
109
00:10:25,083 --> 00:10:28,041
Bugüne özel fiyat! Bir alana bir bedava!
110
00:10:28,125 --> 00:10:29,333
Anne.
111
00:10:31,916 --> 00:10:35,916
- Ablan yetişebildi mi?
- Hayır ama yetiştiğini söylememi istedi.
112
00:10:44,541 --> 00:10:45,750
Üç.
113
00:10:47,083 --> 00:10:49,083
Daha seksi giyinmen lazım.
114
00:10:49,625 --> 00:10:52,250
Diğer kıyafetlerim çok açık sanıyordum.
115
00:10:52,750 --> 00:10:55,250
Altılı. Açık olması seksilik değildir.
116
00:10:55,333 --> 00:10:58,333
Olay müşterilere
seksi fanteziler düşündürmek.
117
00:10:59,541 --> 00:11:00,833
Yedili.
118
00:11:01,583 --> 00:11:02,833
Beş.
119
00:11:07,291 --> 00:11:08,875
Kız.
120
00:11:08,958 --> 00:11:11,666
- Bir dakika, tanıştırayım.
- Merhaba.
121
00:11:12,166 --> 00:11:16,125
I-Ann, bu Xiao-Ping. Xiao-Ping, bu I-Ann.
122
00:11:16,208 --> 00:11:18,833
- Bu kim?
- Söyledim ya. Xiao-Ping.
123
00:11:18,916 --> 00:11:20,583
Selam, ben Xiao-Ping.
124
00:11:21,166 --> 00:11:22,833
Burada ne işi var?
125
00:11:23,333 --> 00:11:25,041
Eleman aradığımı söylemiştim.
126
00:11:25,125 --> 00:11:27,916
Donuk suratlı Xiao-Mei
bütün işlerimi mahvetti.
127
00:11:28,000 --> 00:11:29,958
Ben de onu kovdum.
128
00:11:30,916 --> 00:11:32,708
Beni ilgilendirmez.
129
00:11:32,791 --> 00:11:35,500
İlgilendirir, ona işi sen öğreteceksin.
130
00:11:39,541 --> 00:11:43,041
Anne, bu son tabak mı?
Daha fazla yardım lazım mı?
131
00:11:43,125 --> 00:11:45,125
- Bu son.
- Tamam.
132
00:11:45,208 --> 00:11:47,458
- Sen ödevini yapmaya git.
- Tamam.
133
00:11:51,708 --> 00:11:54,208
Arek cevizi, arek çiçeği, kırmızı limon.
134
00:11:57,125 --> 00:11:58,833
Biraz kırmızı limon al.
135
00:11:59,916 --> 00:12:01,875
Arek cevizinin ortasına sür
136
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Arek çiçeği ekle. Bu hazır şimdi.
137
00:12:14,083 --> 00:12:15,750
- Selam patron!
- I-Jing geldi!
138
00:12:15,833 --> 00:12:19,666
Şampiyonumuz I-Jing geldi!
139
00:12:28,833 --> 00:12:33,416
Kutuda 10 tane olacak, 300'er tane yap.
Taze kalsın diye buzdolabına koy.
140
00:12:33,500 --> 00:12:35,958
Çok yeteneklisin. Ne zamandır yapıyorsun?
141
00:12:37,125 --> 00:12:39,208
Kaba olma, kibar ol.
142
00:12:39,291 --> 00:12:42,291
- Onu korkutma.
- Gayet kibarım işte.
143
00:12:42,375 --> 00:12:44,416
Her şeyi net açıklıyorum.
144
00:12:45,083 --> 00:12:47,166
2.000 Tayvan doları zam çok fazla.
145
00:12:47,666 --> 00:12:49,583
- Anne, bak!
- 2.000 TWD zam…
146
00:12:53,375 --> 00:12:55,166
Ting amcanın sigarası bitmiş.
147
00:12:55,250 --> 00:12:59,375
- İki paket Long Life al.
- Aferin sana. Teşekkürler.
148
00:13:00,250 --> 00:13:02,916
Biz de zam yaptık. Piyasa böyle.
149
00:13:06,500 --> 00:13:08,208
Buyurun.
150
00:13:09,500 --> 00:13:10,708
Tazeleri 100 TWD.
151
00:13:11,750 --> 00:13:12,875
Bardak getirsene.
152
00:13:24,125 --> 00:13:25,708
Al, tükürmen için.
153
00:13:26,458 --> 00:13:29,708
- İşten kaçta çıkıyorsun?
- Neden?
154
00:13:29,791 --> 00:13:32,541
- Niye? Ne istiyorsun?
- Karaokeye gidelim.
155
00:13:32,625 --> 00:13:36,125
İşten sonra müsait değilim.
Yeni kıza işi öğreteceğim.
156
00:13:36,208 --> 00:13:38,708
O bitince diyelim mi? O zaman gidebiliriz.
157
00:13:38,791 --> 00:13:41,125
- Bunu sen mi sardın?
- Evet. İyi mi?
158
00:13:41,208 --> 00:13:42,583
- Hoşmuş.
- Sağ ol.
159
00:13:42,666 --> 00:13:45,333
- Seni alırım.
- Tatlı dillisin. Görüşürüz.
160
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Görüşürüz.
161
00:13:51,083 --> 00:13:53,416
- Tazeleri 200 Tayvan doları.
- O kutuda.
162
00:13:53,500 --> 00:13:54,875
Dört kutu al.
163
00:14:00,041 --> 00:14:01,625
Müşteriye ver.
164
00:14:02,208 --> 00:14:03,875
Tamam. Sağ olun. Güle güle.
165
00:14:04,708 --> 00:14:07,208
Tamam mı? Parayı sayıp buraya koy.
166
00:14:08,250 --> 00:14:09,375
Tamam mı?
167
00:14:13,083 --> 00:14:16,333
Nasıldı? Gergin miydin? Korktun mu?
168
00:14:17,500 --> 00:14:18,958
Hanımefendi.
169
00:14:19,583 --> 00:14:22,291
Elemanınız iş başında uyuyor.
170
00:14:22,375 --> 00:14:24,125
Maaşından kesin.
171
00:14:27,875 --> 00:14:30,666
Bu sana. Sihirli sünger.
172
00:14:30,750 --> 00:14:33,166
Yok, sağ ol. Müşterilerine kalsın.
173
00:14:33,250 --> 00:14:34,583
Benden utanma.
174
00:14:36,166 --> 00:14:37,875
Bir sürü stok var zaten.
175
00:14:38,583 --> 00:14:39,916
Al hadi.
176
00:14:42,500 --> 00:14:43,666
E…
177
00:14:44,583 --> 00:14:46,500
Bugünlerde işler nasıl?
178
00:14:47,541 --> 00:14:48,791
İdare ediyor.
179
00:14:49,791 --> 00:14:53,333
Şuna ne dersin?
Bu sana benden hediye olsun.
180
00:14:53,416 --> 00:14:56,333
Sen de bana
ürün tanıtımında yardım edersin.
181
00:14:56,416 --> 00:14:59,083
Tamam mı? Anlaştık diyelim.
182
00:15:12,125 --> 00:15:13,208
A-li, sen kapatırsın.
183
00:15:13,291 --> 00:15:15,291
- Tamam, görüşürüz.
- Görüşürüz.
184
00:15:15,375 --> 00:15:16,541
Dönüyor musun?
185
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
- Amcanla vedalaş.
- İyi geceler.
186
00:15:19,208 --> 00:15:20,916
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
187
00:15:22,916 --> 00:15:25,666
Anne, köpek alabilir miyim?
188
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
- Ne?
- Köpek alabilir miyim?
189
00:15:28,750 --> 00:15:30,166
Köpek mi?
190
00:15:31,250 --> 00:15:33,916
Olmaz. Köpekler pis olur.
191
00:15:34,958 --> 00:15:37,750
Her gün köpek gibi yoruluyorum.
Onun yerine ben varım.
192
00:15:37,833 --> 00:15:39,291
Bakma artık.
193
00:16:18,000 --> 00:16:19,208
Alo?
194
00:16:23,666 --> 00:16:25,666
Evet.
195
00:16:48,291 --> 00:16:52,375
Telefonumu almışsın yine.
Hiç sormak da yok.
196
00:17:01,291 --> 00:17:03,208
Bu sabah bir telefon geldi.
197
00:17:05,083 --> 00:17:06,416
Ve?
198
00:17:07,958 --> 00:17:09,500
Baban hastanedeymiş.
199
00:17:12,583 --> 00:17:13,791
Yani?
200
00:17:16,041 --> 00:17:18,791
Onu ziyaret edeceğim. Siz de geleceksiniz.
201
00:17:20,458 --> 00:17:22,125
Bundan bana ne?
202
00:17:23,000 --> 00:17:24,958
Seninle tartışmak istemiyorum.
203
00:17:26,750 --> 00:17:29,375
Tartışmıyorum ki. Gitmiyorum sadece.
204
00:17:29,958 --> 00:17:31,750
Ne diyorsam yap işte.
205
00:17:35,500 --> 00:17:38,000
Sana yaptıklarından sonra bile
böyle misin?
206
00:17:38,083 --> 00:17:42,000
Sana o kadar şey yaşattı.
Neden onu görmeye gidiyorsun?
207
00:17:49,250 --> 00:17:50,625
Alo?
208
00:17:52,541 --> 00:17:54,833
Cevap vermeyecek misin?
209
00:17:59,083 --> 00:18:00,458
Aptal.
210
00:18:00,541 --> 00:18:03,458
- Ne dedin sen?
- Hiç.
211
00:18:10,416 --> 00:18:12,333
Kim hastanedeymiş?
212
00:18:13,750 --> 00:18:14,916
Teşekkürler.
213
00:18:24,166 --> 00:18:25,166
Burası.
214
00:18:25,250 --> 00:18:26,791
- Teşekkürler.
- Rica ederim.
215
00:18:48,291 --> 00:18:50,625
Konuşamıyor musun?
216
00:19:12,750 --> 00:19:15,125
Çok sigara içme dememiş miydim?
217
00:19:27,250 --> 00:19:28,791
Buyurun.
218
00:19:30,750 --> 00:19:34,416
- Bugün çok geciktiniz.
- İşten çıkmanı bekliyorum.
219
00:19:34,500 --> 00:19:36,250
Beni mi? Çok tatlısınız.
220
00:19:36,333 --> 00:19:39,166
Ama daha çok var.
Dikkatli sürün. Güle güle.
221
00:19:39,250 --> 00:19:41,916
İkizlerine 200 dolar veririm.
222
00:19:42,500 --> 00:19:46,166
Bu ne böyle?
Bir buçuk saat geç kalınır mı?
223
00:19:46,250 --> 00:19:48,416
- Hayırdır?
- Ailevi meseleler.
224
00:19:48,500 --> 00:19:52,458
Her gün oluyor nedense.
İyi ki Xiao-Ping mesaiye kaldı.
225
00:19:52,541 --> 00:19:55,791
- Ona daha çok mesai yaz o zaman.
- Karşılık verip durma.
226
00:19:56,458 --> 00:19:58,750
- Baksana.
- Ne var?
227
00:19:59,291 --> 00:20:02,083
- Ne oldu?
- "İkizlerine 200 TWD veririm" dedi.
228
00:20:02,166 --> 00:20:05,750
Öyle bir şey yapamazsın aptal. Ya polisse?
229
00:20:06,416 --> 00:20:09,916
- Yine ne var?
- Aptal gibi davranıyor.
230
00:20:10,000 --> 00:20:12,250
Paran mı var derdin var gerçekten.
231
00:20:27,791 --> 00:20:32,916
I-Ann, I-Jing'i bugün okuldan sen al
ve Ali'nin tezgâhı açmasına yardım et.
232
00:20:33,000 --> 00:20:34,250
Neden ben?
233
00:20:37,916 --> 00:20:40,875
Hastanede daha ne kadar
zaman harcamak istiyorsun?
234
00:20:43,583 --> 00:20:48,541
- Vakti azalıyor. Baban ölüyor.
- Hak ettiğini bulur. Seni ilgilendirmez.
235
00:20:49,375 --> 00:20:52,166
Sen hastanelik olsaydın
çoktan çekip gitmişti.
236
00:20:55,791 --> 00:20:58,166
Tamam, illa gitmen gerekiyorsa
237
00:20:58,250 --> 00:21:01,875
adamın şu 10 yılda
ne kazandığını öğren bari.
238
00:21:02,916 --> 00:21:08,291
Bir kuruş bile kazansa bizimdir. Tamam mı?
239
00:21:08,375 --> 00:21:10,958
- Konuşman bitti mi?
- Daha değil.
240
00:21:11,041 --> 00:21:13,125
- Bitti mi?
- Daha değil.
241
00:21:13,208 --> 00:21:15,375
Kim bir kuruş kazanmış?
242
00:21:15,458 --> 00:21:19,791
- Sen karışma.
- Büyüklerin konuşmasına karışma demiştim.
243
00:21:24,625 --> 00:21:26,083
Anladınız mı?
244
00:21:26,958 --> 00:21:31,083
Büyükbabam beni seviyor. Beni hep seviyor.
245
00:21:32,958 --> 00:21:36,125
- Ders bitti, atıştırmalık molası.
- Tamam.
246
00:21:42,833 --> 00:21:45,208
Neden bunu takmıyorsun?
247
00:21:48,416 --> 00:21:52,041
Ben ekstra büyük boy
sütlü bubble tea istiyorum.
248
00:21:52,125 --> 00:21:54,416
Çalışabilmem için enerji lazım.
249
00:21:54,500 --> 00:21:58,333
Ben de deneyeyim. Göstereyim sana.
Bak! İğrenç!
250
00:22:00,000 --> 00:22:01,125
Hadi. Bir, iki.
251
00:22:01,208 --> 00:22:02,250
- Sıra bende.
- İki.
252
00:22:02,333 --> 00:22:04,000
Hadi yarışalım. Çabuk.
253
00:22:04,666 --> 00:22:06,166
- Çabuk ol.
- Bekle.
254
00:22:06,250 --> 00:22:07,958
Çabuk olsana.
255
00:22:08,041 --> 00:22:09,458
Beni beklemedin ki.
256
00:22:09,541 --> 00:22:10,791
- Gördün mü?
- I-Ann.
257
00:22:10,875 --> 00:22:12,500
- Müşterin var.
- Tamam.
258
00:22:12,583 --> 00:22:14,541
- Noodle'ları çok iyidir.
- Tamam.
259
00:22:15,041 --> 00:22:16,333
Ben kazandım!
260
00:22:16,416 --> 00:22:17,708
Wonton çorbası.
261
00:22:17,791 --> 00:22:21,958
Kuru noodle, wonton çorbası
ve bir sebze haşlama. Burada yiyeceğiz.
262
00:22:22,041 --> 00:22:23,250
Bir kuru noodle…
263
00:22:23,333 --> 00:22:25,833
Kuru noodle,
wonton çorbası, sebze haşlama.
264
00:22:25,916 --> 00:22:27,291
Teşekkürler.
265
00:22:27,375 --> 00:22:29,625
Biraz bekleyin. Hemen gelir.
266
00:22:33,583 --> 00:22:35,625
I-Ann. Bir süredir gelmiyorsun.
267
00:22:36,750 --> 00:22:38,875
Arek cevizi dükkânındayım artık.
268
00:22:39,458 --> 00:22:43,000
- Buraya mı koyayım?
- Evet, buraya koy.
269
00:22:43,083 --> 00:22:45,666
Buna annen bir şey demiyor mu?
270
00:22:45,750 --> 00:22:49,125
Annem umurumda değil.
Ondan daha çok kazanacağım.
271
00:22:49,791 --> 00:22:52,333
Pişirmeyi bilmiyorsun. Dur.
272
00:22:52,416 --> 00:22:54,500
- Sen yap o zaman.
- Çık şuradan.
273
00:22:55,291 --> 00:22:57,000
Şu hâle bak.
274
00:22:57,083 --> 00:22:59,041
Hepsi bir arada temizlik fırçası.
275
00:22:59,125 --> 00:23:02,208
Cam, tuvalet, fayans
ve çatlaklar için dört başlıklı.
276
00:23:02,291 --> 00:23:04,250
Bütün sorunlarınıza tek çözüm.
277
00:23:05,625 --> 00:23:08,541
- Yine hile yaptın.
- "Yine hile yaptın."
278
00:23:08,625 --> 00:23:10,541
Hile yaptın. Baştan.
279
00:23:13,291 --> 00:23:15,250
Yakaladım seni.
280
00:23:16,166 --> 00:23:17,750
Hile yaptın.
281
00:23:17,833 --> 00:23:20,375
Kendi başına oyna. Resim çiz. Uslu dur.
282
00:23:22,125 --> 00:23:23,541
- Gidiyor musun?
- Evet.
283
00:23:24,291 --> 00:23:25,375
Güle güle.
284
00:23:26,291 --> 00:23:27,750
Ne bu?
285
00:23:28,458 --> 00:23:31,250
Hey! Bunu kim yaptı?
286
00:23:31,333 --> 00:23:36,416
Yaramaz veletler tapyoka balonu atıyordu.
Zamane çocukları işte. İnanılmaz.
287
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
Bu kadar da olmaz!
288
00:23:38,791 --> 00:23:41,041
Fırçam var. Temizlemeye yardım edeyim.
289
00:23:42,333 --> 00:23:46,375
Sinir ediyorlar. Sanki yeterince işim yok.
290
00:23:49,833 --> 00:23:51,583
Ben hallederim.
291
00:23:51,666 --> 00:23:54,916
Bu alet çok iyi.
Dört çeşit fırça başlığım var.
292
00:23:55,000 --> 00:23:56,916
Cam için ayrı, tuvalet için…
293
00:24:05,541 --> 00:24:07,041
Otur şöyle.
294
00:24:11,166 --> 00:24:13,250
Burada bekle, tamam mı?
295
00:24:38,541 --> 00:24:39,916
Konuşamıyor musun?
296
00:24:41,500 --> 00:24:42,541
Çok güzel.
297
00:24:44,250 --> 00:24:46,500
Özre veya açıklamaya gerek yok.
298
00:24:54,625 --> 00:24:56,166
Beni dertten kurtardın.
299
00:24:58,208 --> 00:25:00,333
Seninle konuşmaya gelmedim zaten.
300
00:25:02,666 --> 00:25:04,833
Tek bir şey söylemek istiyorum.
301
00:25:08,583 --> 00:25:10,583
Okumak istemediğimi söyledim.
302
00:25:13,208 --> 00:25:15,583
Abla, tuvalete gitmek istiyorum.
303
00:25:30,375 --> 00:25:31,583
Şaşırdın mı?
304
00:25:32,791 --> 00:25:35,000
Annemin seni bekleyeceğini mi sandın?
305
00:25:37,166 --> 00:25:39,375
Taichung'da başka bir adamla tanıştı.
306
00:25:41,833 --> 00:25:45,666
Annemin bir sonraki ziyaretinde
ona bir daha gelmemesini söyle.
307
00:25:47,625 --> 00:25:49,041
Duydun mu beni?
308
00:25:52,416 --> 00:25:54,000
Duydun mu?
309
00:25:54,916 --> 00:25:57,000
Abla, o adam kim?
310
00:25:57,708 --> 00:25:59,291
Kim o adam?
311
00:26:00,500 --> 00:26:03,833
- O adam kim?
- Gıcıklık yapıp durma!
312
00:26:03,916 --> 00:26:06,000
Neden kaba davranıyorsun?
313
00:26:06,083 --> 00:26:09,125
Anneme bugünden bahsedersen
kendini ölmüş bil.
314
00:26:09,208 --> 00:26:11,291
Boyalarını çöpe atarım, tamam mı?
315
00:26:15,750 --> 00:26:17,875
Niye ağlıyorsun? Cevap ver.
316
00:26:18,416 --> 00:26:19,541
Tamam.
317
00:27:08,625 --> 00:27:12,000
Cuma ve cumartesi
birkaç iş için Yilan'a gideceğim.
318
00:27:13,250 --> 00:27:15,458
Erkenden kalkıp A-li'ye yardıma git.
319
00:27:19,750 --> 00:27:23,041
- Sonra I-Jing'i anneannene bırak.
- Ne işin var?
320
00:27:24,500 --> 00:27:26,375
Adam ölüyor, ne yapabilirsin?
321
00:27:27,791 --> 00:27:29,916
Neden bu kadar inatçısın?
322
00:27:30,000 --> 00:27:33,833
Yıllar boyunca onun borcunu ödedin.
Daha ne sorumluluğun var?
323
00:27:34,583 --> 00:27:37,541
- Başka ne borcun var?
- Öldü zaten.
324
00:27:38,166 --> 00:27:41,541
Cenazeden sonra ödemeler bitecek.
Mutlu musun?
325
00:27:49,833 --> 00:27:52,375
Noodle hazır. Servis et.
326
00:27:52,458 --> 00:27:54,625
Tamam, çalışıyorum işte.
327
00:27:58,375 --> 00:28:00,291
Buyurun, noodle'larınız.
328
00:28:00,875 --> 00:28:02,541
- Teşekkürler.
- Sağ olun.
329
00:28:02,625 --> 00:28:04,500
Müşteriye bakar mısın?
330
00:28:05,291 --> 00:28:08,333
Küçük boy kuru noodle istiyorum,
sebzeli olsun.
331
00:28:08,416 --> 00:28:12,666
- Küçük boy kuru noodle…
- Bulaşıklara yardım etsene.
332
00:28:13,541 --> 00:28:17,375
- Küçük boy et yahnisi ve köfte çorbası.
- Tamam.
333
00:28:24,250 --> 00:28:26,791
- Birazdan hazır olur.
- Tamam. Sağ ol.
334
00:28:29,708 --> 00:28:30,541
Kalamar topu!
335
00:28:30,625 --> 00:28:33,333
- Ben közlenmiş mısır alacağım.
- Tamam.
336
00:28:35,083 --> 00:28:36,125
Cheng I-Ann?
337
00:28:39,375 --> 00:28:41,208
Benim, Xie Mu-Xi.
338
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Epeydir görüşemedik. Çok değişmişsin.
339
00:28:45,500 --> 00:28:46,583
Xie Mu-Xi mi?
340
00:28:46,666 --> 00:28:50,166
Taipei Lisesi'nde aynı sınıftaydık.
Adımı değiştirdim ben.
341
00:28:50,250 --> 00:28:51,500
Xie Xin-Yi'ydi.
342
00:28:51,583 --> 00:28:54,291
Falcı söyledi,
sınavlar için bu daha iyiymiş.
343
00:28:54,375 --> 00:28:55,375
Gerçekten mi?
344
00:28:56,583 --> 00:28:59,000
Sınıfın yarısı da değiştirdi zaten.
345
00:28:59,750 --> 00:29:02,333
Cidden mi? Haberim yoktu.
346
00:29:02,416 --> 00:29:04,541
Taipei'de olduğunu bilmiyordum.
347
00:29:05,375 --> 00:29:07,833
Evet, buraya yeni taşındım.
348
00:29:07,916 --> 00:29:10,916
- Hangi üniversiteye gidiyorsun?
- Gitmiyorum.
349
00:29:11,500 --> 00:29:13,250
Burada mı çalışıyorsun?
350
00:29:13,333 --> 00:29:17,041
Hayır, burası annemin noodle tezgâhı.
Ara sıra yardım ediyorum.
351
00:29:18,000 --> 00:29:20,125
Haftaya motel partisi vereceğiz.
352
00:29:20,208 --> 00:29:23,000
Pin-Rui harika biri. En büyük süiti tuttu.
353
00:29:23,083 --> 00:29:25,916
Sen de gel.
Epeydir görüşmedik, eğlenceli olur.
354
00:29:26,000 --> 00:29:27,583
Motel partisi mi?
355
00:29:29,416 --> 00:29:30,958
Çabuk in.
356
00:29:31,458 --> 00:29:33,666
Anneanneme gitmek istemiyorum.
357
00:29:33,750 --> 00:29:36,208
Dedem hiç duş almıyor.
358
00:29:36,291 --> 00:29:38,708
Küflü peynir gibi kokuyor.
359
00:29:38,791 --> 00:29:41,708
Asıl sen kokuyorsun.
Sızlanma ve içeri gir.
360
00:29:41,791 --> 00:29:43,458
Uslu dur.
361
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
Tamam.
362
00:29:53,666 --> 00:29:57,958
Sol eliyle mi yiyor o?
Shu-Fen çocuk yetiştirmeyi bilmiyor mu?
363
00:29:59,416 --> 00:30:03,958
Boş versene. Zaman değişti artık.
Bunlar kimsenin umurunda değil.
364
00:30:04,041 --> 00:30:08,958
Rahatsız oluyorum.
Eskiden solaklara meydan dayağı atılırmış.
365
00:30:11,083 --> 00:30:12,958
- Amerika vizeniz var mı?
- Var.
366
00:30:13,041 --> 00:30:14,250
Bir göreyim.
367
00:30:18,000 --> 00:30:19,875
Neye bakıyorsun?
368
00:30:19,958 --> 00:30:22,291
Çocuklar konuşmadan usluca dinlemeli.
369
00:30:23,041 --> 00:30:25,333
Uslu dur. Dans edenleri izle.
370
00:30:25,416 --> 00:30:27,916
İğrenç dans ediyorlar.
371
00:30:28,458 --> 00:30:29,583
Uslu dur.
372
00:30:30,125 --> 00:30:34,541
Yarın gece gelecek.
Uçağınız pazar sabahı erken saatlerde.
373
00:30:34,625 --> 00:30:37,666
- Sizin evde kalacak, tamam mı?
- Tamam, sorun değil.
374
00:30:37,750 --> 00:30:40,125
Gümrükten geçerken dikkatli olun.
375
00:30:41,625 --> 00:30:44,250
Dokunma. Çok değerli bir şey bu.
376
00:30:44,833 --> 00:30:48,458
Lanet olsun.
İşte bu yüzden çocuk istemiyorum.
377
00:31:15,000 --> 00:31:18,416
Taichung'da bir öğrenci
adını "Guo, Somon-Don" yaptı.
378
00:31:18,500 --> 00:31:21,125
Adını neden değiştirdiğini sorduk
379
00:31:21,208 --> 00:31:23,958
ve muhabir arkadaşlarıma
380
00:31:24,041 --> 00:31:28,041
promosyon etkinliğinde
yer almak için değiştirdiğini söyledi.
381
00:31:28,125 --> 00:31:32,083
Ünlü bir sushi markası
"Somon arıyoruz" kampanyası başlattı.
382
00:31:32,166 --> 00:31:33,541
Bu evde sol el yasak.
383
00:31:33,625 --> 00:31:35,291
Adınızda "somon" geçiyorsa
384
00:31:35,375 --> 00:31:39,416
altı kişiye kadar
sınırsız sushi yiyebiliyorsunuz.
385
00:31:39,500 --> 00:31:40,875
- İster miydiniz?
- Hayır.
386
00:31:40,958 --> 00:31:44,375
- Neden?
- Bedava yemek için bunu yapmak saçma.
387
00:31:44,458 --> 00:31:45,750
Yine değiştirir ki.
388
00:31:48,291 --> 00:31:50,250
Acele eder misin?
389
00:31:51,083 --> 00:31:52,958
Beklesene. Nereye yetişeceksin?
390
00:31:53,041 --> 00:31:56,916
- Noodle tezgâhına yardım etmem gerek.
- Neden söylemedin?
391
00:31:57,541 --> 00:32:00,291
Bugün izin almam gerektiğini söylemiştim.
392
00:32:00,375 --> 00:32:02,666
Şu an bunu konuşmasan olmaz mı?
393
00:32:06,875 --> 00:32:09,583
- Teyzeciğim.
- Merhaba Qing-Long.
394
00:32:09,666 --> 00:32:11,000
İçeri gelin lütfen.
395
00:32:11,583 --> 00:32:14,875
- Gelin çabuk.
- Ne bu gerginlik?
396
00:32:14,958 --> 00:32:19,041
Anlatsam inanmazsın.
Çok meraklı bir komşumuz var.
397
00:32:19,125 --> 00:32:22,750
- Bundan sonrası sana emanet.
- Hiç endişelenme.
398
00:32:22,833 --> 00:32:26,333
Yine mi sigara içiyorsun?
Git de etrafı temizle!
399
00:32:28,375 --> 00:32:30,541
İyi. Ben gidiyorum, tamam mı?
400
00:32:37,916 --> 00:32:41,583
I-Ann. Sizin Mary seni pek sevmiyor gibi.
401
00:32:42,625 --> 00:32:45,291
Benim bir ismim var. Adım Ali.
402
00:32:45,791 --> 00:32:47,666
A-li, sorun yok!
403
00:32:47,750 --> 00:32:49,041
A-li iyidir!
404
00:32:49,958 --> 00:32:51,125
Güle güle.
405
00:32:55,583 --> 00:32:58,666
Böyle gel. Otur. Otur hadi.
406
00:33:01,166 --> 00:33:03,416
Sihirli diş macunu sıkma aleti.
407
00:33:03,500 --> 00:33:07,125
İçinde hiç kalmayana kadar
bütün diş macununu kullanabilirsin.
408
00:33:07,208 --> 00:33:09,208
- Denesene.
- İşe yarıyor mu?
409
00:33:09,291 --> 00:33:11,958
Tam I-Jing'e göre.
Çocuklar hep yarım bırakır.
410
00:33:12,041 --> 00:33:16,291
- Tamamen bitirmesini sağlar.
- Dişlerini fırçalamıyor ki. Gerek yok.
411
00:33:16,375 --> 00:33:18,958
Yemek yedin mi?
412
00:33:19,041 --> 00:33:21,875
- Yedim, teşekkür ederim.
- Anladım.
413
00:33:21,958 --> 00:33:24,791
Neden garip konuşuyorsun?
414
00:33:25,416 --> 00:33:28,166
Kibar ol!
Çocuklar her şeyi o kadar bilmez.
415
00:33:28,250 --> 00:33:30,458
Annen nerede? Neden burada değil?
416
00:33:32,541 --> 00:33:34,375
Annemden mi hoşlanıyorsun?
417
00:33:35,291 --> 00:33:36,416
Ben…
418
00:33:39,916 --> 00:33:42,458
Dur, ben yardım edeyim.
419
00:33:42,958 --> 00:33:45,458
- Wen-Bing, önce sen bin.
- I-Jing.
420
00:33:46,583 --> 00:33:49,291
Yardım ediyordum!
421
00:33:49,375 --> 00:33:52,875
Az kalsın unutuyordum.
Buzdolabında dört paket yemek var.
422
00:33:52,958 --> 00:33:56,083
Dondurucuda dört paket daha var. Tamam mı?
423
00:33:56,166 --> 00:33:59,458
- Haftaya salı dönerim. Görüşürüz.
- Güle güle.
424
00:34:06,375 --> 00:34:10,083
Anneannen veya annen ne dediyse dedi
ama ben varken olmaz.
425
00:34:10,166 --> 00:34:11,958
Artık sol elini kullanma.
426
00:34:12,041 --> 00:34:15,166
- Neden?
- Neden mi? Sol el kötüdür.
427
00:34:15,250 --> 00:34:17,291
Sol el şeytanındır.
428
00:34:17,375 --> 00:34:20,500
Sol eli kullanırsan
şeytanın işini yaparsın. Tamam mı?
429
00:34:21,625 --> 00:34:23,000
Tamam.
430
00:34:39,000 --> 00:34:40,416
Ciddi misin sen?
431
00:34:41,833 --> 00:34:44,041
Babanın bıraktığı tek şey bu.
432
00:34:44,125 --> 00:34:46,041
Mirket mi?
433
00:34:46,125 --> 00:34:50,083
Nereden bulduğunu bilmiyorum.
Evcil hayvan olarak besliyordu.
434
00:34:51,125 --> 00:34:53,333
Adı ne?
435
00:34:53,416 --> 00:34:54,666
Bilmiyorum.
436
00:34:55,500 --> 00:34:56,708
Gugu…
437
00:34:56,791 --> 00:34:58,875
Adı Gugu olsun!
438
00:35:00,000 --> 00:35:02,750
23, 24, 25.
439
00:35:03,708 --> 00:35:05,916
Para tam. Teşekkürler.
440
00:35:06,000 --> 00:35:07,250
Kolaydı, değil mi?
441
00:35:08,250 --> 00:35:11,375
Hem kolay hem de pratik.
442
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
Bir de oradaki vitaminler daha ucuz.
443
00:35:15,250 --> 00:35:16,500
Gerçekten mi?
444
00:35:16,583 --> 00:35:17,875
Bu arada.
445
00:35:18,416 --> 00:35:21,208
Lee ayın 15'inde
tekrar gider misin diye sordu.
446
00:35:21,791 --> 00:35:23,333
O gün benim doğum günüm.
447
00:35:23,916 --> 00:35:25,083
Şey…
448
00:35:25,166 --> 00:35:29,083
Doğum günü partisi vermek için
oğlum Tayvan'a gelecek.
449
00:35:30,083 --> 00:35:32,041
Tamam, haber veririz.
450
00:35:33,041 --> 00:35:34,916
Baksana.
451
00:35:35,500 --> 00:35:37,916
Sence kaç yaşında gösteriyorum?
452
00:35:39,666 --> 00:35:40,916
65 mi?
453
00:35:42,125 --> 00:35:45,791
O kadar yaşlı değilim.
Daha 60 bile değilim.
454
00:35:57,708 --> 00:36:00,916
- Patron, bu kaç para?
- 60 Tayvan doları.
455
00:36:34,958 --> 00:36:37,416
- Ne yapıyorsun?
- Hiç.
456
00:36:43,041 --> 00:36:44,833
Gugu, bak!
457
00:36:44,916 --> 00:36:48,750
Bunu bana şeytan eli aldı. Güzel mi?
458
00:36:48,833 --> 00:36:50,958
Gugu, topun orada.
459
00:36:51,625 --> 00:36:53,833
Gugu.
460
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
Çıkar onu buradan, götür!
461
00:37:01,416 --> 00:37:03,666
Bugün biraz farklı görünüyorsun.
462
00:37:04,291 --> 00:37:06,666
- Güzel olmuş muyum?
- Olmuşsun.
463
00:37:10,416 --> 00:37:12,416
Camda da işe yarıyor. Göstereyim.
464
00:37:13,958 --> 00:37:17,125
İçi, dışı, altı, üstü,
her yerine püskürtür.
465
00:37:17,208 --> 00:37:18,958
Ne püskürtmesi Johnny?
466
00:37:19,041 --> 00:37:23,208
Bana sattığın power bank dandik çıktı.
Daha iyisini ver.
467
00:37:23,291 --> 00:37:25,958
Şarjı bir ay giden power bank'e ne dersin?
468
00:37:26,041 --> 00:37:27,541
Oldu bak şimdi.
469
00:37:27,625 --> 00:37:30,000
Bakın, bir kere sildiniz, değil mi?
470
00:37:30,083 --> 00:37:32,250
Şimdi temizlendi. Gıcır gıcır.
471
00:37:32,333 --> 00:37:33,458
Ali.
472
00:37:34,083 --> 00:37:36,000
- Noodle'lara bak.
- Tamam.
473
00:37:36,083 --> 00:37:39,416
Bay Yang, arka tarafa geçin.
Size içecek ısmarlayayım.
474
00:38:00,875 --> 00:38:05,000
Bu ay hesapta olmayan harcamalar çıktı.
Gelecek ay vaktinde öderim.
475
00:38:05,083 --> 00:38:06,833
- Özür dilerim.
- Gelecek ay mı?
476
00:38:06,916 --> 00:38:09,291
Geçen ay da vaktinde ödemedin.
477
00:38:09,375 --> 00:38:11,500
Haberin var mı? Bunu bilmen gerekir.
478
00:38:11,583 --> 00:38:15,541
Burası, tüm Taipei'nin
en kalabalık ve en canlı pazarıdır.
479
00:38:16,583 --> 00:38:19,875
Kirayı geciktirmeye devam edersen
başkasını bulurum.
480
00:38:26,250 --> 00:38:29,583
Gerçekten üzgünüm.
Önümüzdeki ay böyle olmayacak.
481
00:38:32,166 --> 00:38:36,625
Yanlış anlama da kirayı almak için
o kadar yol parası veriyorum. Peki sonuç?
482
00:38:36,708 --> 00:38:38,541
- Üzgünüm.
- Bay Yang.
483
00:38:38,625 --> 00:38:40,208
Çok gerginsiniz, buyurun.
484
00:38:40,291 --> 00:38:42,750
İnsanlar burası için sıraya giriyor.
485
00:38:42,833 --> 00:38:44,875
Kiranı ödersen işin sende kalır.
486
00:38:44,958 --> 00:38:48,958
Akıllı saat istemiştin benden.
Yeni stok geldi. Bakalım mı?
487
00:38:50,583 --> 00:38:51,833
- Üzgünüm.
- Var mı?
488
00:38:51,916 --> 00:38:53,916
Evet. Bugün yeni sevkiyat geldi.
489
00:38:54,000 --> 00:38:55,666
Efendim, noodle'larınız.
490
00:39:07,083 --> 00:39:11,208
Moralin bozuksa bir şeyler içeceksin.
Hadi bakalım.
491
00:39:16,583 --> 00:39:17,625
Çok iyi.
492
00:39:19,833 --> 00:39:22,208
- A-li!
- Hoş geldin.
493
00:39:22,750 --> 00:39:24,166
- Anne.
- I-Jing!
494
00:39:24,250 --> 00:39:26,625
Nereye gittin? Çok mu eğlendin?
495
00:39:30,666 --> 00:39:33,166
Dönüşümlü tasarruf planındayım.
496
00:39:33,250 --> 00:39:37,083
Param orada birikiyor
ve şu an o paraya ihtiyacım yok.
497
00:39:37,708 --> 00:39:40,500
Düşünüyorum da borç almak ister misin?
498
00:39:48,666 --> 00:39:52,041
Gerek yok. Para sende kalsın.
499
00:39:55,666 --> 00:39:57,208
Bir çaresini bulurum.
500
00:40:00,375 --> 00:40:02,208
Ben tezgâhı toplayayım.
501
00:40:05,708 --> 00:40:06,750
Baksana.
502
00:40:07,375 --> 00:40:09,791
İşin bitince beni bekle.
503
00:40:09,875 --> 00:40:11,708
Daha fazla içebiliriz.
504
00:40:12,541 --> 00:40:14,583
Tamam, olur.
505
00:40:54,916 --> 00:40:57,083
Cheng I-Ann! Hoş geldin.
506
00:40:57,166 --> 00:40:58,875
Ben de seni arıyordum.
507
00:40:58,958 --> 00:41:03,083
- Çok güzel olmuşsun.
- Ne bulduysam giydim işte. Sen de öylesin.
508
00:41:03,166 --> 00:41:05,166
Sağ ol. Gel de bir şeyler iç.
509
00:41:05,958 --> 00:41:08,958
- Çok tatlıymış. Adı Gugu mu?
- Evet.
510
00:41:09,041 --> 00:41:11,166
- Isırır mı?
- Hayır.
511
00:41:11,250 --> 00:41:13,375
Gugu.
512
00:41:19,375 --> 00:41:22,750
İlk ziyaret hediyesi getirdim.
İçki var bunda.
513
00:41:24,166 --> 00:41:26,083
Tamam, seninkini içelim.
514
00:41:27,166 --> 00:41:29,083
I-Jing, yatma vakti. Geç oldu.
515
00:41:29,166 --> 00:41:31,750
Gugu'yla oynamayı bırak. Yatağa git.
516
00:41:32,333 --> 00:41:34,625
- Hoşça kal Gugu.
- İyi geceler.
517
00:41:34,708 --> 00:41:36,958
İyi geceler.
518
00:41:43,625 --> 00:41:45,875
- Rezillik resmen.
- Ne yapıyor o?
519
00:41:47,083 --> 00:41:50,625
- Üniversite hayatını seviyor musun?
- Çok seviyorum.
520
00:41:53,125 --> 00:41:55,291
Sen niye üniversiteye gitmedin?
521
00:41:56,291 --> 00:42:00,875
- Ailemin durumu yetmiyor.
- Devlet üniversitesine gidersin diyordum.
522
00:42:00,958 --> 00:42:04,250
Başarılı bir öğrenciydin.
Bir de kampüs güzeliydin.
523
00:42:04,333 --> 00:42:06,000
Herkes seni çok kıskanırdı.
524
00:42:06,083 --> 00:42:09,291
Kampüs güzeli mi? Utandırıyorsun beni.
525
00:42:25,125 --> 00:42:28,000
- I-Jing, dişlerini fırçaladın mı?
- Daha değil.
526
00:42:28,083 --> 00:42:31,333
Bir daha görüşeceğimizi hiç düşünmemiştim.
527
00:42:31,416 --> 00:42:33,125
Bir gün ortadan kayboldun.
528
00:42:35,750 --> 00:42:38,666
Babam bizi terk ettikten sonra taşındık.
529
00:42:40,500 --> 00:42:42,291
Baban daha önce gitti sanıyordum.
530
00:42:42,375 --> 00:42:44,291
Hey, şampanya açalım!
531
00:42:44,375 --> 00:42:46,750
Bir, iki, üç!
532
00:42:57,000 --> 00:42:58,083
Teşekkürler.
533
00:43:00,041 --> 00:43:01,416
Kapağı nerede?
534
00:43:02,458 --> 00:43:05,375
Sorun yok. Bitiririz zaten.
535
00:43:10,666 --> 00:43:14,000
Sen daha fazla gülsene.
Genelde biraz karamsarsın.
536
00:43:14,083 --> 00:43:19,375
İş yerinde kafan çok dağınık duruyorsun
ama bence güldüğünde çok güzel oluyorsun.
537
00:43:25,250 --> 00:43:26,416
Ne oldu?
538
00:43:28,583 --> 00:43:31,875
- İçsene. Ne oldu?
- Bir şey olmadı.
539
00:43:32,916 --> 00:43:34,208
Sarhoş değilim.
540
00:43:36,291 --> 00:43:37,958
Tamam, sadece biraz.
541
00:43:47,958 --> 00:43:50,333
Ne kadar peki?
542
00:43:51,166 --> 00:43:52,416
Nasıl yani?
543
00:43:52,500 --> 00:43:55,708
İkizlere 200 TWD, kalça ellemeye 100 TWD.
544
00:43:57,125 --> 00:43:58,375
İkizlere 200 TWD.
545
00:44:00,458 --> 00:44:03,625
- Ben dürüstçe çalışıyorum, o laf ne?
- Kabalık etme.
546
00:44:03,708 --> 00:44:05,791
Kendinizi bir şey mi sanıyorsunuz?
547
00:44:06,333 --> 00:44:07,333
Havamı kaçırdı.
548
00:44:08,583 --> 00:44:09,708
Cheng I-Ann!
549
00:44:10,625 --> 00:44:11,833
Nesi var onun?
550
00:44:12,583 --> 00:44:13,791
Ne oldu?
551
00:44:22,833 --> 00:44:26,333
Acaba fazla hızlı mı gidiyoruz?
552
00:44:29,666 --> 00:44:31,958
Bunu açmak neden bu kadar zor?
553
00:44:33,541 --> 00:44:34,791
Yardım edeyim.
554
00:44:42,750 --> 00:44:43,958
Hazır.
555
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Shu-Fen?
556
00:44:56,708 --> 00:44:58,500
Annen uyuyakaldı.
557
00:45:04,000 --> 00:45:05,583
Sen niye gitmiyorsun?
558
00:45:06,250 --> 00:45:09,041
- Gidiyorum.
- Kaybol hadi.
559
00:45:10,083 --> 00:45:11,416
İyi geceler.
560
00:46:12,750 --> 00:46:14,166
Kimliğiniz var mı?
561
00:46:17,208 --> 00:46:18,958
İletişim bilgilerinizi yazın.
562
00:46:52,000 --> 00:46:54,250
- Hey!
- Ne var?
563
00:46:55,375 --> 00:46:56,333
Bir şey yok
564
00:46:56,416 --> 00:47:00,083
- Cidden ona mı bakıyorsun?
- Sessiz ol. Hayır.
565
00:47:00,625 --> 00:47:03,625
- Onu becermek istiyorsan git.
- Hayır! Gel!
566
00:47:04,333 --> 00:47:06,041
- O senin.
- Ne?
567
00:47:06,625 --> 00:47:10,625
- Bir dahakine bedava isterim!
- Tamam, teşekkürler. Hoşça kalın.
568
00:47:13,458 --> 00:47:14,958
Ne bakıyorsun? Yürü!
569
00:47:15,041 --> 00:47:18,750
Bir şey yok. Ortalığı topluyorduk.
Ufak bir atışma yaşadık.
570
00:47:22,000 --> 00:47:23,625
Gel, çık dışarı.
571
00:47:24,500 --> 00:47:25,333
Pekâlâ.
572
00:47:29,125 --> 00:47:30,750
Hadi bakalım. Git.
573
00:47:33,208 --> 00:47:35,375
Benimle top oynamak ister misin?
574
00:47:35,458 --> 00:47:38,458
Çok seveceksin. Bana ver bakayım.
575
00:47:39,000 --> 00:47:42,416
I-Jing, yürü.
Anneannen ve teyzelerinle çay içeceğiz.
576
00:47:42,500 --> 00:47:47,125
Ben Gugu'yu da götürmek istiyorum.
577
00:47:47,208 --> 00:47:48,791
Kesinlikle olmaz.
578
00:48:03,500 --> 00:48:06,083
Alın, herkese hediye aldım.
579
00:48:06,666 --> 00:48:08,500
- Herkese var.
- Teşekkürler.
580
00:48:08,583 --> 00:48:09,958
Bu senin.
581
00:48:10,500 --> 00:48:13,625
- Al, bu senin.
- Harika!
582
00:48:17,625 --> 00:48:19,375
Balık yağı yok mu?
583
00:48:19,958 --> 00:48:21,958
Tişört mü aldın yani?
584
00:48:22,041 --> 00:48:23,833
Hey, orada bir de…
585
00:48:23,916 --> 00:48:27,583
O vitaminler çok iyi.
En etkili olanları bunlar.
586
00:48:28,166 --> 00:48:30,916
- Çok pahalılar.
- ABD'ye sık sık gidiyor musun?
587
00:48:31,416 --> 00:48:34,375
Pek sayılmaz. Ayda iki kez gidiyorum.
588
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
İki kez mi? İki kez de fazla.
589
00:48:38,666 --> 00:48:41,208
Büyük bir şey değil.
Ben tuvalete gidiyorum.
590
00:48:42,375 --> 00:48:45,083
Gördünüz mü? Bu konudan yine kaçıyor.
591
00:48:45,916 --> 00:48:49,291
Annemin doğum günü yaklaşıyor.
Nasıl kutlayalım?
592
00:48:50,041 --> 00:48:53,708
- Tong-Qing Restoran'da kutlarız işte.
- Masa başı kaç para?
593
00:48:54,250 --> 00:48:57,250
- Ben hesaba ortak olamam.
- Bu sefer ne var?
594
00:48:59,625 --> 00:49:03,625
- Erkek kardeşimiz de ödeyecek mi?
- O kadar pahalı değil.
595
00:49:06,708 --> 00:49:10,916
Cheng Jiang-Qing'in hastane
ve cenaze masrafları 150.000'e mal oldu.
596
00:49:13,083 --> 00:49:14,833
Öldü mü? Ne zaman?
597
00:49:16,750 --> 00:49:20,875
Hiç akrabası yok muydu?
Cenaze masraflarını neden sen ödedin?
598
00:49:20,958 --> 00:49:23,666
- O senin neyin ki?
- Tek ailesi bendim.
599
00:49:23,750 --> 00:49:25,166
Hadi canım.
600
00:49:25,250 --> 00:49:28,208
- Şu aklını başına al.
- Az paradan bahsetmiyoruz.
601
00:49:28,291 --> 00:49:32,208
- Çok mu zenginsin?
- Zengin olmasam bile ödemek zorundaydım.
602
00:49:33,375 --> 00:49:37,000
- Eleştirip durmayın.
- Hayır kurumun mu var senin?
603
00:49:37,083 --> 00:49:38,833
Senin iş bulmana yardım etti.
604
00:49:38,916 --> 00:49:41,166
- Çok uzun zaman önce.
- Eşine borç verdi.
605
00:49:41,250 --> 00:49:42,916
Geri ödedim.
606
00:49:43,666 --> 00:49:44,666
Farklı şeyler.
607
00:49:44,750 --> 00:49:48,375
- Şimdi onları karıştırma.
- Ben ödemeseydim kimse ödemezdi.
608
00:49:48,458 --> 00:49:52,000
Mesele ödemek falan değil.
Daha önce size yardım etti.
609
00:49:52,083 --> 00:49:53,166
Alakası yok.
610
00:49:53,250 --> 00:49:54,750
- Çok çalıştım.
- Adam öldü.
611
00:49:54,833 --> 00:49:57,791
Cenaze masraflarını ödedim,
keyiften değil.
612
00:49:58,291 --> 00:50:01,291
- Önce durumunu düzelt.
- Cenaze ödemesiydi.
613
00:50:01,375 --> 00:50:04,458
- Hiç haber vermiyorsun.
- Yaptıktan sonra söylüyorsun.
614
00:50:04,541 --> 00:50:07,750
- Yaptığın seçimlere bak.
- Benim hayatım. Karışmayın.
615
00:50:07,833 --> 00:50:10,291
Pardon. Sesinizi alçaltır mısınız?
616
00:50:10,375 --> 00:50:13,000
Başka müşteriler de var. Sağ olun.
617
00:50:17,333 --> 00:50:19,291
Cheng Jiang-Qing kim?
618
00:50:24,541 --> 00:50:27,625
İyice düşün. Sen hep böylesin.
619
00:50:28,166 --> 00:50:32,625
Hey, ne oluyor?
Sadece iki dakikalığına ayrıldım ve…
620
00:50:36,125 --> 00:50:38,583
- İkilim yok.
- Kart yoksa iç.
621
00:50:39,083 --> 00:50:40,375
Orada.
622
00:50:43,291 --> 00:50:44,500
Altı ve full house.
623
00:50:45,583 --> 00:50:47,416
Çok yüksek, bende yok.
624
00:50:47,500 --> 00:50:49,166
- Kart yoksa iç.
- A-Ming.
625
00:50:49,250 --> 00:50:51,708
- Yok.
- Seninle konuşmam lazım.
626
00:50:51,791 --> 00:50:54,833
Kesin bir şey isteyecek.
Dinleyelim bakalım.
627
00:50:55,375 --> 00:50:58,750
Ayın 15'ine izin istiyorum.
Anneannemin 60'ıncı yaş günü.
628
00:50:59,250 --> 00:51:01,458
Bak işte, demedim mi?
629
00:51:01,541 --> 00:51:02,958
Vardiyamı değiştir.
630
00:51:04,083 --> 00:51:07,333
Geç gel ya da erken çık.
Xiao-Ping'le hallet.
631
00:51:07,416 --> 00:51:09,333
Programını o mu ayarlıyor artık?
632
00:51:09,875 --> 00:51:11,208
Sen ayarla işte.
633
00:51:11,291 --> 00:51:13,291
- Big Two.
- Pas.
634
00:51:13,375 --> 00:51:14,416
Hanımefendi.
635
00:51:15,833 --> 00:51:19,541
- Merhaba. Buyurun.
- Bir paket arek cevizi alacaktım.
636
00:51:25,291 --> 00:51:28,666
- Nesi var onun?
- Bilmiyorum. Bir kontrol edeyim.
637
00:51:31,583 --> 00:51:32,958
İyi misin?
638
00:51:33,041 --> 00:51:34,541
Buyurun!
639
00:51:35,208 --> 00:51:37,041
Bugüne özel indirim var!
640
00:51:51,250 --> 00:51:55,708
Shu-Fen, senin evde içiyorduk
ve sarhoş oldun, hatırlıyor musun?
641
00:51:59,833 --> 00:52:04,583
Sonra uyuyakaldın.
Ondan önce olanları hatırlıyor musun?
642
00:52:12,416 --> 00:52:14,125
O gün ben de sarhoştum.
643
00:52:15,041 --> 00:52:17,583
Ama eğlenceliydi. Düşünüyorum da…
644
00:52:17,666 --> 00:52:21,916
Eğer bir ihtimal varsa belki
645
00:52:23,000 --> 00:52:26,333
tekrar evine gelebilirim.
646
00:52:32,083 --> 00:52:34,208
Bırakayım da çalış sen. Devam et.
647
00:52:46,041 --> 00:52:48,041
- I-Jing!
- Ne oldu?
648
00:52:48,125 --> 00:52:49,333
Ne yapıyorsun?
649
00:52:49,416 --> 00:52:51,875
Hiç, öyle göz atıyorum.
650
00:52:51,958 --> 00:52:54,125
- Gel de kar helvası yiyelim.
- Tamam.
651
00:53:55,125 --> 00:53:57,041
Gugu, topu atacağım şimdi.
652
00:53:58,083 --> 00:53:58,958
Bak!
653
00:54:37,708 --> 00:54:39,791
Gugu, beni rahatsız etme.
654
00:54:39,875 --> 00:54:42,166
Şu an çizim yapıyorum.
655
00:54:42,250 --> 00:54:43,958
Bu son.
656
00:54:56,375 --> 00:54:57,375
Gugu!
657
00:55:09,916 --> 00:55:14,375
Kaza burada gerçekleşti.
Demin bir motor kazası yaşandı.
658
00:55:14,458 --> 00:55:19,083
{\an8}Sürücü buradan geçerken
gökten bir mirket düştü.
659
00:55:19,166 --> 00:55:22,416
{\an8}Şaşıran sürücü
zamanında tepki veremedi ve kaza yaptı.
660
00:55:22,500 --> 00:55:24,291
{\an8}Kaçıncı kattan düştüğü bilinmiyor.
661
00:55:24,375 --> 00:55:27,375
Küçük bir hayvan düştü.
Tam olarak göremedim.
662
00:55:27,458 --> 00:55:29,833
Sonra da sürücüye çarptı.
663
00:55:29,916 --> 00:55:31,458
Adam frene bastı.
664
00:55:31,541 --> 00:55:33,666
Sonra o tarafa dönüp düştü.
665
00:55:33,750 --> 00:55:35,125
Kanaması bile vardı.
666
00:55:35,208 --> 00:55:37,250
Çok şaşırdım.
667
00:55:37,333 --> 00:55:40,375
Kediden daha büyük bir fare düştü.
668
00:55:40,458 --> 00:55:43,041
Hemen önünüze mi düştü?
669
00:55:43,125 --> 00:55:47,750
Evet, tam önüme düştü. Ödüm koptu.
670
00:55:47,833 --> 00:55:51,375
- Bir ağrınız var mı?
- Bu ne aptalca bir soru böyle?
671
00:55:51,458 --> 00:55:53,000
Şimdi olay yerine bakalım.
672
00:55:53,083 --> 00:55:56,583
Yerde sürücünün bıraktığı
uzunca bir kayma izi var.
673
00:55:56,666 --> 00:56:00,333
Hâlâ kime ait olduğu bilinmeyen
bir kan var.
674
00:56:00,416 --> 00:56:05,291
Neden gökten bir mirket düştü?
Polis hâlâ detayları araştırıyor.
675
00:56:05,375 --> 00:56:08,958
Tamam, yeter.
Neden aynı şey oynuyor? Sinir oldum.
676
00:56:09,625 --> 00:56:12,208
Gidip görebilir miyim?
677
00:56:12,291 --> 00:56:15,541
Hayır. Ev sahibi hayvan beslediğimizi
duyarsa evden atılırız.
678
00:56:16,125 --> 00:56:20,375
Topun peşinden atlamak
zorunda mıydı sanki?
679
00:56:20,458 --> 00:56:22,583
Senin suçun değil.
680
00:56:22,666 --> 00:56:27,666
Benim suçum olmadığını biliyorum.
Şeytanın suçu.
681
00:56:30,500 --> 00:56:33,500
Bir şey yok. Endişelenme.
682
00:56:33,583 --> 00:56:35,041
Üzülme.
683
00:56:45,583 --> 00:56:47,541
Cheng I-Ann hanginiz?
684
00:56:48,416 --> 00:56:49,666
Sen misin?
685
00:56:49,750 --> 00:56:52,375
- Benimle dışarı gel.
- Ne oluyor?
686
00:56:52,458 --> 00:56:55,541
- Şirret! Kocamla düzüşemezsin!
- Kimsin sen psikopat?
687
00:56:55,625 --> 00:56:56,625
- Ne?
- A-Ming!
688
00:56:56,708 --> 00:56:59,916
Anlamıyor musun?
Burası benim kocamın dükkânı!
689
00:57:00,000 --> 00:57:01,458
Ne? Sen kimsin?
690
00:57:01,541 --> 00:57:04,625
Kocamla düzüştün! Beni duyuyor musun?
691
00:57:04,708 --> 00:57:06,541
Boşandığını söylememiş miydin?
692
00:57:06,625 --> 00:57:08,250
Öyle bir şey demedim.
693
00:57:08,333 --> 00:57:12,250
- Boşandığını söylemiştin!
- Dokunma ona! Ne oluyor?
694
00:57:12,333 --> 00:57:14,958
Senin derdin ne lan? Deli kaltak!
695
00:57:15,041 --> 00:57:16,708
- Bana mı vurdun sen?
- Durun!
696
00:57:16,791 --> 00:57:18,125
- Kaçma!
- Sakin ol.
697
00:57:18,208 --> 00:57:20,125
- Gel buraya!
- Rezil ediyorsun.
698
00:57:20,208 --> 00:57:21,333
Tutma beni!
699
00:57:21,416 --> 00:57:26,291
- Ben gidiyorum. İstifa ediyorum!
- Edemezsin. Dükkâna kim bakacak?
700
00:57:26,375 --> 00:57:29,625
Gidebildiğin kadar uzağa git lütfen!
701
00:57:29,708 --> 00:57:31,291
Cehennemin dibine git!
702
00:57:31,375 --> 00:57:36,250
Hiç prezervatif takmadı ve içime boşaldı.
Çocuğunu taşıyorum. Hoşça kalın!
703
00:59:21,875 --> 00:59:25,583
Beş dakikalık şarjla beş saat gider.
Tanesi 200 Tayvan doları.
704
00:59:25,666 --> 00:59:27,041
- Tamam.
- Teşekkürler.
705
00:59:27,125 --> 00:59:28,541
- Sağ ol.
- Yine bekleriz.
706
00:59:29,666 --> 00:59:30,833
Buyurun!
707
00:59:31,333 --> 00:59:32,833
Johnny.
708
00:59:32,916 --> 00:59:36,333
- Senin ürünlerini tanıtıyorum, değil mi?
- Evet.
709
00:59:36,416 --> 00:59:38,625
Bunun için bana para vermelisin.
710
00:59:40,291 --> 00:59:42,166
Tanıtım ücreti mi istiyorsun?
711
00:59:45,458 --> 00:59:47,458
- Bu yeter mi?
- Evet.
712
00:59:48,000 --> 00:59:50,500
- Tanıtımda yine yardım et.
- Tamam.
713
00:59:51,125 --> 00:59:54,250
- 10 kere yaparsan 100 Tayvan doları.
- Tamam.
714
01:00:29,166 --> 01:00:30,625
Bir tane lazım sadece.
715
01:00:32,083 --> 01:00:33,416
Para üstü 50 TWD.
716
01:00:39,166 --> 01:00:41,166
Gelin, sihirli süngerim var!
717
01:00:41,250 --> 01:00:44,500
Aşırı emici. Dokunun.
Alın, bir kontrol edin.
718
01:00:45,083 --> 01:00:46,625
Bakmak ister misiniz?
719
01:00:50,083 --> 01:00:53,291
Hadi, bunu kaçırmayın!
720
01:00:55,416 --> 01:00:57,791
New York'taki adamım söyledi,
721
01:00:57,875 --> 01:01:01,875
uçakta hiç durmadan 15 saat konuşmuşsun.
722
01:01:02,625 --> 01:01:03,875
Yalan.
723
01:01:03,958 --> 01:01:06,875
Ayrıca onunla çok iyi anlaşıyorduk.
724
01:01:07,875 --> 01:01:09,958
Konuyu bildiğin sürece sorun yok.
725
01:01:10,458 --> 01:01:13,458
Tam olarak
pasaport fotoğrafındaki gibi görünmeli.
726
01:01:13,958 --> 01:01:16,125
Gümrüktekilerle konuşacaksın.
727
01:01:16,750 --> 01:01:18,791
Tamam, sorun yok.
728
01:01:19,541 --> 01:01:21,458
Döndüğünde beni ara.
729
01:01:22,041 --> 01:01:23,583
Tamam.
730
01:01:23,666 --> 01:01:26,416
Hey, dans etmeyecek misin?
731
01:01:38,125 --> 01:01:39,375
İkinci masa.
732
01:01:50,875 --> 01:01:54,541
Kusura bakmayın efendim.
I-Jing, sen dinlen, ben temizlerim.
733
01:01:55,125 --> 01:01:56,625
Cheng I-Jing!
734
01:01:57,375 --> 01:01:58,666
Ne yapıyorsun?
735
01:02:33,583 --> 01:02:36,208
Daha kaç kere geleceğim buraya?
736
01:02:36,833 --> 01:02:38,375
Kira nerede?
737
01:02:39,041 --> 01:02:40,708
Hani güvenilir biriydin?
738
01:02:42,166 --> 01:02:44,041
Sana üç gün veriyorum.
739
01:02:44,125 --> 01:02:45,583
Son tarih bu.
740
01:02:45,666 --> 01:02:47,416
Ödemezsen defol buradan.
741
01:02:49,333 --> 01:02:54,208
- Param olunca vereceğim.
- Bay Yang, sakin olun. Ortalık kalabalık.
742
01:02:54,291 --> 01:02:58,083
Ne dedim ben?
Her ayın birinde kira yatacak.
743
01:02:58,166 --> 01:03:00,458
- Sakin olun.
- Bunu ne sanıyorsun?
744
01:03:01,041 --> 01:03:03,083
- Hayır kurumu muyum ben?
- Pekâlâ.
745
01:03:03,166 --> 01:03:05,291
Tamam, yeter bu kadar.
746
01:03:05,375 --> 01:03:06,458
Son üç gün.
747
01:03:18,541 --> 01:03:19,750
Shu-fen.
748
01:03:22,500 --> 01:03:23,958
Yardım etmeme izin ver.
749
01:03:28,458 --> 01:03:30,625
Bir çaresini bulurum.
750
01:03:31,750 --> 01:03:33,583
Parayı bulacağım.
751
01:03:57,458 --> 01:04:01,125
Neden odamda sigara içiyorsun?
Balkonda içsene!
752
01:04:01,208 --> 01:04:03,541
Sen neden evdesin?
753
01:04:03,625 --> 01:04:05,833
Çalışman gerekmiyor mu senin?
754
01:04:05,916 --> 01:04:07,541
Kendi işine bak sen.
755
01:04:07,625 --> 01:04:09,541
Televizyon izlemek de mi yasak?
756
01:04:10,583 --> 01:04:13,666
Bu saatte evde duruyorsa
muhtemelen kovulmuştur.
757
01:04:21,125 --> 01:04:25,125
Paramız bitti. Çalışman lazım.
758
01:04:25,208 --> 01:04:27,833
Anca konuşuyorsun.
Git de kendin para kazan.
759
01:04:27,916 --> 01:04:29,958
- Ben çok küçüğüm!
- Hayret bir şey.
760
01:04:47,041 --> 01:04:49,583
Anneannenle önemli bir şey konuşacağım.
761
01:04:49,666 --> 01:04:53,291
- Sessiz ol, tamam mı?
- Tamam.
762
01:04:56,541 --> 01:04:57,916
Hoş geldiniz.
763
01:04:58,000 --> 01:04:59,708
Gelin.
764
01:04:59,791 --> 01:05:01,541
Et yemeği yapıyordum ben de.
765
01:05:04,500 --> 01:05:06,750
Merhaba I-Jing, hoş geldin.
766
01:05:09,666 --> 01:05:11,416
Sen neden buradasın?
767
01:05:12,000 --> 01:05:15,750
Annem arayıp çağırdı.
Misafirliği sevmiyorsun sanıyordum.
768
01:05:17,583 --> 01:05:19,166
Sen git de balıklara bak.
769
01:05:20,333 --> 01:05:22,666
Anne, geleceğimi neden söyledin?
770
01:05:23,833 --> 01:05:26,666
Niye büyütüyorsun? Gizli iş çevirmiyoruz.
771
01:05:26,750 --> 01:05:28,666
Özel olarak konuşmam gerek.
772
01:05:28,750 --> 01:05:31,583
Siz neden sürekli tartışıyorsunuz?
773
01:05:31,666 --> 01:05:33,583
Ne zaman tartışmışım?
774
01:05:34,125 --> 01:05:36,208
Ne sırrı vereceksin bana?
775
01:05:37,375 --> 01:05:39,875
Anne, fazla bir şey istemiyorum.
776
01:05:41,416 --> 01:05:42,833
Sadece üç ay.
777
01:05:43,541 --> 01:05:46,000
Üç ay içinde kendimi toparlayabilirim.
778
01:05:46,083 --> 01:05:49,041
Borç vermeyeceğime dair
kardeşlerine söz verdim.
779
01:05:49,125 --> 01:05:51,416
Onlara neymiş? Borcu senden alıyorum.
780
01:05:52,958 --> 01:05:55,750
Neden yine o adamın pisliğini temizledin?
781
01:06:00,458 --> 01:06:01,750
Balıklar çok aptal.
782
01:06:06,500 --> 01:06:09,166
Balıkların aklı yok, çok aptallar.
783
01:06:10,458 --> 01:06:12,875
En azından aileye yardım edebilirsin.
784
01:06:13,500 --> 01:06:18,833
Unutma bakalım hanımefendi.
Verdiğim kirayı geri bile ödemedin.
785
01:06:20,166 --> 01:06:23,041
- Alo?
- I-Ann, ben A-Ming.
786
01:06:23,791 --> 01:06:26,333
- Seninle konuşmam lazım.
- Kapa çeneni.
787
01:06:26,416 --> 01:06:28,833
Seninle hayati meseleler konuşmam gerek.
788
01:06:31,250 --> 01:06:33,375
Peki fabrikası kapanınca ne oldu?
789
01:06:33,458 --> 01:06:36,166
Ailesinden kimse yardıma gelmedi.
790
01:06:36,791 --> 01:06:39,625
Tam bir baş belasısın.
791
01:06:39,708 --> 01:06:42,875
Cheng Shu-Fen, şunu düzgünce anla.
792
01:06:42,958 --> 01:06:46,000
Sen bu aileden gelin gittin.
Kendinden utan.
793
01:06:46,083 --> 01:06:48,291
Ne cüretle borç almaya geliyorsun?
794
01:06:48,375 --> 01:06:50,083
Bizi neden dinledin?
795
01:06:50,166 --> 01:06:52,875
Aklını başına toplar mısın?
796
01:06:52,958 --> 01:06:54,791
Bunu daha ne kadar uzatacaksın?
797
01:06:54,875 --> 01:06:57,708
Daha kaç kere borç alacaksın? Alo?
798
01:06:57,791 --> 01:07:01,208
Sürekli bunu tekrarlamana
artık katlanamıyorum.
799
01:07:01,291 --> 01:07:04,291
Yeter, tartışmayı kesin.
Tansiyonum çıkıyor!
800
01:07:07,625 --> 01:07:09,000
Beni iyi dinle.
801
01:07:09,500 --> 01:07:12,625
Bende sana verecek para kalmadı artık.
802
01:07:12,708 --> 01:07:15,958
Duydun mu? Benden sana borç yok.
803
01:07:17,166 --> 01:07:20,541
- Oğlun olsaydım bol bol paran olurdu.
- Doğru.
804
01:07:21,916 --> 01:07:24,416
Gelin olan kız el olur.
805
01:07:24,500 --> 01:07:27,416
Sonuçta artık başka ailenin de kızısın.
806
01:07:27,500 --> 01:07:30,458
Annem sana yardım etti.
Daha çok minnet duymalısın.
807
01:07:30,541 --> 01:07:33,041
- Kocan…
- Kaltak gibi konuşup durma!
808
01:07:33,125 --> 01:07:35,625
- Yine saçmalayıp başımı şişirme!
- Neyse ya!
809
01:07:35,708 --> 01:07:39,541
Noodle standı söz konusu olmasaydı
buraya gelmezdim.
810
01:07:39,625 --> 01:07:41,791
Neyse artık. Ben bir şey bilmiyorum!
811
01:07:50,333 --> 01:07:51,916
Hadi eve gidelim.
812
01:07:52,000 --> 01:07:55,875
Sen de kız çocuğusun.
Evi erkek kardeşimize verdi bile.
813
01:07:56,583 --> 01:07:57,708
Aptal.
814
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Anne!
815
01:08:07,625 --> 01:08:09,625
- Ne var?
- Söyledikleri doğru mu?
816
01:08:09,708 --> 01:08:11,041
Ne söyledi?
817
01:08:11,791 --> 01:08:14,500
Ev üç hisseye bölünmeyecek miydi?
818
01:08:41,083 --> 01:08:42,125
I-Jing!
819
01:08:42,958 --> 01:08:45,041
Tabureleri dizmeye yardım et.
820
01:08:50,041 --> 01:08:51,041
I-Jing!
821
01:08:53,666 --> 01:08:54,791
I-Jing!
822
01:09:48,250 --> 01:09:52,000
REHİNCİ
823
01:10:08,083 --> 01:10:10,916
Alo? I-Ann? Ben A-Ming.
Seninle konuşmam lazım.
824
01:10:11,000 --> 01:10:13,500
- Kimin numarası bu?
- Orası önemli değil.
825
01:10:13,583 --> 01:10:16,333
- Seni arıyordum.
- Söyleyecek sözüm yok!
826
01:10:16,416 --> 01:10:19,458
Ananı da, standını da,
çirkin karını da sikeyim!
827
01:10:19,541 --> 01:10:20,833
Karnındaki bebek…
828
01:11:53,208 --> 01:11:55,833
Bu saatte kim geldi? Bir bakayım.
829
01:12:07,125 --> 01:12:08,541
Wu Xue-Mei siz misiniz?
830
01:12:08,625 --> 01:12:11,208
Evet. Ne vardı?
831
01:12:11,291 --> 01:12:13,958
Göçmenlik Büro'dan geldik.
Evinizi arayacağız.
832
01:12:15,125 --> 01:12:16,666
İçeri buyurun lütfen.
833
01:12:24,458 --> 01:12:28,000
Pasaportları ve biletleri
dün masaya koymuştum.
834
01:12:28,083 --> 01:12:30,291
Ciddi söylüyorum,
835
01:12:30,375 --> 01:12:33,958
polisler geldiğinde
her şey birden yok oldu!
836
01:12:34,041 --> 01:12:37,416
Anne, polisler gitti.
Fısıldamana gerek yok.
837
01:12:38,166 --> 01:12:40,375
Neden arama izinleri vardı ki?
838
01:12:40,458 --> 01:12:43,291
Savcılık 21 kişiye suçlamada bulundu.
839
01:12:43,375 --> 01:12:46,541
Çok şükür ki hapse girmedim.
840
01:12:47,250 --> 01:12:49,416
Çok şükürler olsun!
841
01:12:49,500 --> 01:12:51,208
Tamam, herkes sessiz olsun.
842
01:12:51,291 --> 01:12:55,041
İkili sıra olun.
Sınıftan çıkıp ayakkabılarınızı giyin.
843
01:12:55,125 --> 01:12:57,000
Dışarıda oynayabilirsiniz.
844
01:12:57,083 --> 01:12:59,833
- Dışarıda oynayacağız!
- Tamam!
845
01:13:01,208 --> 01:13:04,166
Kendi ayakkabılarınızı bulup ilerleyin.
846
01:13:10,458 --> 01:13:12,541
Ayakkabılarınızı alın ve öne gidin.
847
01:13:12,625 --> 01:13:15,041
Başkalarına müsaade edin. Dikkatli olun.
848
01:13:15,125 --> 01:13:19,416
Sen bakmıyorken
polis pasaportlara el koymuş olabilir.
849
01:13:19,500 --> 01:13:20,791
O da mümkün.
850
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Tam bir aptalsın.
851
01:13:51,083 --> 01:13:54,500
Ne kadar para kazanırsan kazan,
bu riske değmez.
852
01:13:54,583 --> 01:13:58,708
Sana ne demeli?
Yatak altından porno dergisi zulan çıktı.
853
01:13:58,791 --> 01:14:01,083
Polisler her yere baktı. Utanmıyor musun?
854
01:14:01,166 --> 01:14:04,458
- Ona sanat deniyor. Sen ne anlarsın?
- Yemişim sanatı.
855
01:14:04,541 --> 01:14:07,541
Hepsi aynı görünüyor zaten.
Nesine bakıyorlar ki?
856
01:14:07,625 --> 01:14:09,458
Boyutları değişiyor.
857
01:14:18,916 --> 01:14:22,416
Burada senin için
çok değerli bir şeyim var.
858
01:14:22,500 --> 01:14:23,875
Neymiş?
859
01:14:47,000 --> 01:14:48,625
Kimin bu?
860
01:14:49,500 --> 01:14:50,916
Benim.
861
01:14:54,375 --> 01:14:56,208
Neden rehin veriyorsun?
862
01:14:57,000 --> 01:15:00,625
Çünkü annemin parası yok
ve paraya ihtiyacı var.
863
01:15:02,291 --> 01:15:05,958
- Bunu verdiğinden haberi var mı?
- Yok.
864
01:15:21,833 --> 01:15:24,833
Sıkıyorsa bir daha arasana!
Polise ihbar ederim.
865
01:15:27,000 --> 01:15:28,041
Ne?
866
01:15:33,000 --> 01:15:36,041
Şeytan eli yardım eder diye düşündüm.
867
01:15:36,125 --> 01:15:38,000
Ne saçmalıyorsun?
868
01:15:38,083 --> 01:15:42,208
Anneme yardım etmek için
para bulmak istedim.
869
01:15:42,291 --> 01:15:44,791
Ne parası? Ne şeytan eli? Anlamadım.
870
01:15:44,875 --> 01:15:47,166
Bu benim şeytan elim.
871
01:15:49,666 --> 01:15:53,958
Onları çalan ben değilim.
Her şeyi şeytan elim çaldı.
872
01:15:54,041 --> 01:15:55,875
Ben değildim.
873
01:15:55,958 --> 01:15:58,833
- Sana bunları kim söyledi?
- Dedem.
874
01:16:01,875 --> 01:16:02,916
Yavaş yürü.
875
01:16:03,000 --> 01:16:04,625
Kes sesini! Acele et.
876
01:16:04,708 --> 01:16:06,625
Tam olarak nereye gidiyoruz?
877
01:16:06,708 --> 01:16:08,666
Önce dedemi ziyarete gidelim.
878
01:16:09,750 --> 01:16:10,958
I-Ann?
879
01:16:12,500 --> 01:16:13,875
Hayırdır?
880
01:16:14,666 --> 01:16:16,500
Ne oldu?
881
01:16:19,625 --> 01:16:22,625
Ona bunun
çok değerli olduğunu sen mi söyledin?
882
01:16:28,166 --> 01:16:29,458
Pasaportlar!
883
01:16:30,708 --> 01:16:34,250
Ah canım benim. Teşekkür ederim.
884
01:16:34,333 --> 01:16:37,416
Sen olmasaydın tutuklanırdım.
Çok teşekkürler.
885
01:16:37,500 --> 01:16:41,458
Şeytan elim yaptı, ben değil.
886
01:16:41,541 --> 01:16:45,791
Dede, şeytan eli diye bir şeyin
olmadığını söyle lütfen.
887
01:16:45,875 --> 01:16:49,500
Sol el her zaman şeytan elidir, tamam mı?
888
01:16:49,583 --> 01:16:52,916
Sol elini kullanmamalı.
Hiçbiriniz öğretmemişsiniz.
889
01:16:53,000 --> 01:16:57,000
Hangi çağda kaldın sen?
Kadınlar da artık ayaklarını bağlamıyor.
890
01:16:57,083 --> 01:16:58,458
Dünya solak insan dolu.
891
01:16:58,541 --> 01:17:01,458
Şeytan eli diye bir şeyin
olmadığını söyle lütfen.
892
01:17:01,541 --> 01:17:04,208
Tamam. Şeytan eli diye bir şey yok.
893
01:17:04,291 --> 01:17:08,208
Tanrı eli o. Anneanneni kurtaran el.
894
01:17:08,291 --> 01:17:11,375
Anneanne, kızın kafasını karıştırıp durma.
895
01:17:12,208 --> 01:17:14,541
I-Jing, beni dinle.
896
01:17:14,625 --> 01:17:17,416
Şeytan eli veya başka bir doğaüstü el yok.
897
01:17:17,500 --> 01:17:19,666
Bu senin elin. Duydun mu beni?
898
01:17:21,250 --> 01:17:25,083
Topu atmak için sol elimi kullandım
ve Gugu öldü.
899
01:17:25,166 --> 01:17:27,083
O sadece bir kazaydı.
900
01:17:27,625 --> 01:17:30,708
Bazen kazalar olur. Kimse öngöremez.
901
01:17:31,958 --> 01:17:35,000
Topu sağ elinle atsaydın
902
01:17:35,083 --> 01:17:38,041
Gugu yine de düşecekti.
903
01:17:38,666 --> 01:17:41,708
Sol elimle bir sürü kötü şey yaptım.
904
01:17:41,791 --> 01:17:44,833
Ne? Başka ne gibi kötü şeyler yaptın?
905
01:17:47,916 --> 01:17:49,750
Bunların hepsini sen mi çaldın?
906
01:17:50,416 --> 01:17:53,000
Şeytan elim çaldı.
907
01:17:53,083 --> 01:17:55,791
Cheng I-Jing, bunları sen çaldın.
908
01:18:07,375 --> 01:18:09,750
Çocuğun üç saat kayıptı, haberin var mı?
909
01:18:11,250 --> 01:18:12,791
Şuralarda oynamıyor muydu?
910
01:18:15,291 --> 01:18:16,375
Yürü.
911
01:18:19,041 --> 01:18:20,666
Nereye gidiyorsunuz?
912
01:18:21,291 --> 01:18:22,708
Ona ders vermeye.
913
01:18:24,916 --> 01:18:27,291
Bu arada, bu annenden.
914
01:18:58,666 --> 01:19:00,875
I-Jing, beni ziyarete mi geldin?
915
01:19:01,666 --> 01:19:04,375
Evet, bir şeyi geri vermeye geldim.
916
01:19:05,375 --> 01:19:06,708
Ne diyeceksin?
917
01:19:07,250 --> 01:19:10,208
Özür dilerim. Bunu ben çaldım.
918
01:19:10,291 --> 01:19:13,250
Sorun değil.
Beğendiysen söyle, sormadan alma.
919
01:19:13,333 --> 01:19:15,125
Özür dilerim. Bir daha olmaz.
920
01:19:15,208 --> 01:19:18,000
- Sorun değil I-Jin, yine gel.
- Tamam.
921
01:19:18,083 --> 01:19:19,958
Ne diyeceksin? Teşekkür et.
922
01:19:20,041 --> 01:19:21,166
Teşekkür ve özür.
923
01:19:21,250 --> 01:19:23,500
- Teşekkürler, özür dilerim.
- Sorun değil.
924
01:19:24,666 --> 01:19:25,958
Kusura bakma.
925
01:19:27,291 --> 01:19:28,541
Özür dilerim abla.
926
01:19:28,625 --> 01:19:31,166
Önemli değil. Yürü hadi, devam et.
927
01:19:34,791 --> 01:19:38,041
Bunu nereden çaldın? O dükkândan mı?
928
01:19:41,791 --> 01:19:43,250
Dur bakayım.
929
01:19:43,833 --> 01:19:46,458
Kendin iade et. Özür dileyeceksin.
930
01:19:46,541 --> 01:19:48,541
Tamam mı? Yürü.
931
01:19:51,166 --> 01:19:52,916
I-Jing, hoş geldin.
932
01:19:53,750 --> 01:19:55,791
Bunu ben çaldım.
933
01:19:55,875 --> 01:19:57,166
Ne?
934
01:19:58,916 --> 01:20:00,833
Tamam, sorun değil.
935
01:20:00,916 --> 01:20:02,375
Önemli değil.
936
01:20:02,458 --> 01:20:04,541
- Ama bir daha yapma, tamam mı?
- Tamam.
937
01:20:04,625 --> 01:20:06,000
Tamam, bir şey yok.
938
01:20:06,083 --> 01:20:08,083
Önemli değil. Güle güle.
939
01:20:14,125 --> 01:20:17,083
- Özür diledin mi?
- Evet.
940
01:20:17,166 --> 01:20:19,625
- Dükkân sahibi affetti mi?
- Evet.
941
01:20:19,708 --> 01:20:21,166
Harika gidiyorsun.
942
01:20:22,708 --> 01:20:24,708
Sonra özür dilemeyi unutma.
943
01:20:26,041 --> 01:20:27,333
Tamam mı?
944
01:20:29,833 --> 01:20:30,916
Hadi.
945
01:20:34,541 --> 01:20:37,875
Özür dilerim, bunu sizden ben çaldım.
946
01:20:38,791 --> 01:20:41,416
Sorun değil. Bir daha yapma.
947
01:20:43,958 --> 01:20:46,541
Gidelim. Buraya gel. Çabuk ol.
948
01:20:51,833 --> 01:20:54,541
Özür dilerim, bunu sizden ben çaldım.
949
01:20:54,625 --> 01:20:58,458
Yine mi sen küçük kız? Neden aldın ki?
950
01:20:58,541 --> 01:21:02,375
Tamam, sorun değil. Bir daha yapma.
951
01:21:03,041 --> 01:21:05,833
Önemli değil. Uslu ol. Güle güle.
952
01:21:06,583 --> 01:21:09,083
- Bir daha yapma.
- Tamam.
953
01:21:09,625 --> 01:21:10,916
Özür diledin mi?
954
01:21:11,416 --> 01:21:14,125
Diledin mi? Tamam, güzel. Gidelim mi?
955
01:21:20,125 --> 01:21:21,583
Sorun yok.
956
01:21:40,125 --> 01:21:42,291
Arkanı dön. Fiyonk bağlayacağım.
957
01:21:45,125 --> 01:21:48,708
Pekâlâ. Fiyonkun hazır.
958
01:21:49,541 --> 01:21:52,416
Gece pazarı kardeşleri hazır mı?
959
01:21:53,916 --> 01:21:55,458
Çok güzel olmuşsun!
960
01:21:55,541 --> 01:21:58,708
- Sahneye mi çıkıyorsun?
- Cesaret edemez ki.
961
01:22:00,958 --> 01:22:02,875
- Hazır mısınız?
- Çok güzelsin.
962
01:22:02,958 --> 01:22:05,291
- Gidelim, geç kalamayız.
- Hazır mısınız?
963
01:22:05,375 --> 01:22:07,750
Gidelim. Hadi, geç kalacağız. Gelin.
964
01:22:13,041 --> 01:22:15,458
Hop. Sıra sende.
965
01:22:15,541 --> 01:22:17,250
- Ne vardı?
- Altılı.
966
01:22:17,333 --> 01:22:19,666
- Yedi.
- Neden dalıp gidiyorsun?
967
01:22:21,291 --> 01:22:23,333
Unut şu kızı.
968
01:22:23,416 --> 01:22:25,166
Xiao-Ping daha seksi.
969
01:22:25,250 --> 01:22:27,833
Bir şey bildiğin yok, boş konuşup durma.
970
01:22:27,916 --> 01:22:30,500
Onunla alakası yok. Yedi.
971
01:22:30,583 --> 01:22:33,875
Sürekli izin alıyordu
ve hemen kıskanıyordu.
972
01:22:33,958 --> 01:22:35,583
Neden bu kadar taktın?
973
01:22:36,125 --> 01:22:37,333
İzin mi alıyordu?
974
01:22:37,916 --> 01:22:40,875
- Bu arada, bugün ayın kaçı?
- Cuma.
975
01:22:40,958 --> 01:22:43,583
Hayır, ayın kaçı? Günü sormuyorum.
976
01:22:44,166 --> 01:22:45,333
On beşi.
977
01:22:46,750 --> 01:22:49,541
Anneannesinin doğum günü olduğunu
söylememiş miydi?
978
01:22:49,625 --> 01:22:51,958
Evet, anneannesinin doğum günü!
979
01:22:54,958 --> 01:22:56,541
Tamam, teşekkürler.
980
01:22:56,625 --> 01:22:59,166
Çok güzel olmuşsun. Harikasın.
981
01:22:59,750 --> 01:23:01,875
Aperitiflerden yiyin, içecek alın.
982
01:23:03,666 --> 01:23:06,625
Al bakalım.
Fotoğraf çekmek isterseniz biz hazırız.
983
01:23:06,708 --> 01:23:09,041
- Başlama vakti geldi mi?
- Evet.
984
01:23:11,250 --> 01:23:12,583
Tamam. Önce in.
985
01:23:13,083 --> 01:23:14,875
Kaskına yardım edeyim.
986
01:23:16,041 --> 01:23:17,458
Bana ver.
987
01:23:17,541 --> 01:23:18,916
Yardım edeyim.
988
01:23:20,750 --> 01:23:21,958
Güzel.
989
01:23:22,916 --> 01:23:24,500
- Burası mı?
- Evet.
990
01:23:24,583 --> 01:23:25,958
- Çabuk ol.
- Tamam.
991
01:23:26,041 --> 01:23:28,250
- Hadi.
- Bekleyin.
992
01:23:39,166 --> 01:23:42,666
- Shu-Fen, bunların hepsi akraban mı?
- Öyle olması gerek.
993
01:23:49,791 --> 01:23:51,416
- Sen iç tarafa otur.
- Tamam.
994
01:23:51,916 --> 01:23:53,208
- Biz geldik.
- Abla.
995
01:23:53,291 --> 01:23:55,125
- Merhaba.
- Merhaba abla.
996
01:23:55,208 --> 01:23:57,416
Herkese merhaba. Ben Johnny.
997
01:23:58,083 --> 01:23:59,458
Erkek arkadaşım Johnny.
998
01:23:59,541 --> 01:24:00,958
- Xiao-He.
- Xiao-He.
999
01:24:01,041 --> 01:24:02,750
- Xiao-Hong.
- Xiao-Hong, merhaba.
1000
01:24:02,833 --> 01:24:04,791
- Bu da kardeşim.
- Kardeşi.
1001
01:24:05,500 --> 01:24:07,125
Zhen-Xing, ben Johnny.
1002
01:24:07,208 --> 01:24:09,416
Otursanıza, niye oturmuyorsunuz?
1003
01:24:09,500 --> 01:24:11,625
I-Ann, gel de herkese selam ver.
1004
01:24:12,458 --> 01:24:15,000
- Kocaman olmuşsun.
- Dayın.
1005
01:24:15,083 --> 01:24:17,333
- Merhaba dayı, uzun zaman oldu.
- Merhaba.
1006
01:24:17,416 --> 01:24:19,875
I-Jing de onun küçüğü.
1007
01:24:19,958 --> 01:24:21,250
- Onunla tanışmadım.
- I-Jing.
1008
01:24:21,958 --> 01:24:23,291
"Dayı" de.
1009
01:24:23,375 --> 01:24:25,583
- Merhaba.
- Merhaba.
1010
01:24:26,416 --> 01:24:28,041
Siz şuraya oturun.
1011
01:24:28,125 --> 01:24:30,916
- Çocuklar şuraya otursun. Şöyle.
- Tamam.
1012
01:24:31,000 --> 01:24:33,625
- Burada büyükler konuşsun.
- Senin kızın mı?
1013
01:24:34,958 --> 01:24:37,791
Hayır. Daha altı aydır tanışıyoruz.
1014
01:24:37,875 --> 01:24:40,000
Evet, daha yeni tanıştık.
1015
01:24:40,083 --> 01:24:41,375
Çok olmadı.
1016
01:24:41,458 --> 01:24:43,708
İçecek istiyor musun? Bardağı ver.
1017
01:24:44,250 --> 01:24:45,375
- Ne olursa.
- Tamam.
1018
01:24:45,458 --> 01:24:47,083
Telefonunu kullanabilir miyim?
1019
01:24:47,166 --> 01:24:51,750
Bu gece Bayan Wu Xue-Mei için
doğum günü partisi olacak mı?
1020
01:24:52,583 --> 01:24:54,125
Evet, öyle.
1021
01:24:55,833 --> 01:24:56,875
Olacak mı?
1022
01:24:56,958 --> 01:24:59,583
Tamam, teşekkürler. Anladım. Hoşça kalın.
1023
01:25:05,583 --> 01:25:07,291
Taipei'ye geri mi döndünüz?
1024
01:25:08,916 --> 01:25:11,000
Bu sefer ne kadar kalacaksın?
1025
01:25:13,125 --> 01:25:15,625
Sadece bu hafta sonu için. İşim yoğun.
1026
01:25:16,125 --> 01:25:17,708
Ben de Şanghay'a taşındım.
1027
01:25:19,916 --> 01:25:21,458
- Johnny.
- Merhaba.
1028
01:25:21,541 --> 01:25:23,833
Senin için zordur. Ablam zor biri.
1029
01:25:24,916 --> 01:25:27,375
Hiç de bile. Ablan çok iyi biri.
1030
01:25:28,791 --> 01:25:30,000
Ne iş yapıyorsun?
1031
01:25:30,083 --> 01:25:32,083
Ben şeyim…
1032
01:25:32,166 --> 01:25:33,958
Ticaret. Ticaret yapıyorum.
1033
01:25:34,041 --> 01:25:37,083
Gerçekten mi? Halka arz oldunuz mu?
1034
01:25:37,166 --> 01:25:38,791
Evet, gece pazarındayız.
1035
01:25:38,875 --> 01:25:41,500
Halka açık gece pazarı.
1036
01:25:41,583 --> 01:25:45,125
Ne lazımsa haber verin.
Sizin bulamadığınızı ben bulurum.
1037
01:25:45,666 --> 01:25:47,208
- Tamam.
- Hiç sorun değil.
1038
01:25:47,291 --> 01:25:48,125
Teşekkürler.
1039
01:25:48,208 --> 01:25:50,000
Sen kimsin?
1040
01:25:51,125 --> 01:25:52,541
O benim kız kardeşim.
1041
01:25:54,250 --> 01:25:56,041
Adın ne peki?
1042
01:25:56,125 --> 01:25:57,333
I-Jing.
1043
01:25:57,416 --> 01:26:00,208
Yüzüğünü kendin kaybettin. Beni suçlama.
1044
01:26:00,291 --> 01:26:03,500
- Amca, teyze.
- Mutlu yıllar!
1045
01:26:03,583 --> 01:26:05,458
Çok güzel olmuşsun.
1046
01:26:05,541 --> 01:26:07,666
Mutlu yıllar!
1047
01:26:07,750 --> 01:26:08,833
Teşekkürler.
1048
01:26:09,458 --> 01:26:10,875
Sağ olun.
1049
01:26:10,958 --> 01:26:12,875
Anne, buraya gel.
1050
01:26:16,625 --> 01:26:18,500
Baba, sen şuraya otur.
1051
01:26:18,583 --> 01:26:20,125
Ben oğlumla oturacağım.
1052
01:26:20,208 --> 01:26:22,083
- Dikkat et.
- Baba, su iç.
1053
01:26:22,166 --> 01:26:24,041
- Koşturdunuz mu?
- Canım oğlum.
1054
01:26:24,125 --> 01:26:25,916
Buyur. Su içmek ister misin?
1055
01:26:26,000 --> 01:26:29,208
Baba, anne, bu erkek arkadaşım Johnny.
1056
01:26:29,291 --> 01:26:31,416
Amca. Teyze, mutlu yıllar.
1057
01:26:31,500 --> 01:26:34,250
Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum.
1058
01:26:36,125 --> 01:26:37,875
Ne iş yapıyorsun?
1059
01:26:37,958 --> 01:26:41,833
Gece pazarında tezgâhı var.
Shu-Fen'in tezgâhının yanında.
1060
01:26:41,916 --> 01:26:43,541
Bir şeyler satıyorum.
1061
01:26:45,166 --> 01:26:46,708
Her tür şeyi satarım.
1062
01:26:47,208 --> 01:26:49,208
Bir şey lazım olursa haber verin.
1063
01:26:51,500 --> 01:26:53,500
Benim gitmem lazım. İşim çıktı.
1064
01:26:53,583 --> 01:26:55,375
- Bu gece teksin.
- Tamam.
1065
01:26:55,458 --> 01:26:57,833
- Devam et. Bir şey olursa ara.
- Tamam.
1066
01:26:58,416 --> 01:27:01,458
Ne olabilir ki? Anlamadım.
1067
01:27:01,541 --> 01:27:04,541
Şimdi alkışlarınızla
annemi sahneye davet ediyorum.
1068
01:27:04,625 --> 01:27:07,666
Ondan bir iki cümle duyalım.
1069
01:27:10,791 --> 01:27:12,333
Teşekkürler.
1070
01:27:12,416 --> 01:27:14,541
Hepiniz sağ olun. Hoş geldiniz.
1071
01:27:15,041 --> 01:27:17,875
Vakit ayırıp geldiğiniz için
teşekkür ederim.
1072
01:27:18,708 --> 01:27:20,791
Canım oğlum.
1073
01:27:20,875 --> 01:27:24,958
Çok düşünceli ve ailesine bağlı biri.
Benim için bu partiyi düzenledi.
1074
01:27:25,041 --> 01:27:26,583
Anne, iyi ki doğdun.
1075
01:27:26,666 --> 01:27:28,333
Teşekkür ederim.
1076
01:27:28,416 --> 01:27:30,500
Çok minnettarım. Teşekkürler.
1077
01:27:31,208 --> 01:27:34,416
Pasta faslına geçmeden önce
1078
01:27:34,500 --> 01:27:39,125
bir kadeh kaldıralım
ve anneme mutlu yıllar dileyelim.
1079
01:27:39,708 --> 01:27:41,750
Tamam, mutlu yıllar!
1080
01:27:41,833 --> 01:27:43,541
Mutlu yıllar!
1081
01:27:55,375 --> 01:27:58,208
- Affedersiniz.
- Teyze, uzun zaman oldu.
1082
01:27:58,291 --> 01:28:00,041
Ben alırım.
1083
01:28:00,708 --> 01:28:02,208
- Teşekkürler.
- Pekâlâ.
1084
01:28:02,291 --> 01:28:05,583
- Bardak yok mu?
- Orada var. Senin içeceğin orada.
1085
01:28:05,666 --> 01:28:06,958
Aferin sana.
1086
01:28:07,041 --> 01:28:10,416
Bu benim en sevdiğim torunum.
1087
01:28:12,041 --> 01:28:18,083
Yok, hepiniz en sevdiğim torunlarımsınız.
Hepinizi seviyorum.
1088
01:28:19,500 --> 01:28:23,291
Anneannen yalan söyledi.
Sen benim kıymetli bebeğimsin.
1089
01:28:23,916 --> 01:28:26,458
Anneanne, bugün yaş günün.
Kadeh kaldıralım.
1090
01:28:26,541 --> 01:28:28,458
- Mutlu yıllar.
- Mutlu yıllar.
1091
01:28:28,541 --> 01:28:31,750
- Mutlu yıllar.
- Herkes yemek yiyor.
1092
01:28:31,833 --> 01:28:35,541
Ben de bu anı annemin yaş gününü
kutlamak için kullanacağım.
1093
01:28:35,625 --> 01:28:38,833
Kızım Meilin'i
sahneye davet ediyorum. Meilin.
1094
01:28:44,083 --> 01:28:47,166
Yetenek yarışmasında finale yükseldi.
1095
01:28:47,250 --> 01:28:49,666
Burada da aynı şarkıyı söyleyecek.
1096
01:28:50,458 --> 01:28:51,833
Jürinin dediğine göre
1097
01:28:51,916 --> 01:28:55,791
Çin'de fırsatları kovalarsa
ulaşabileceği seviyenin sınırı yokmuş.
1098
01:28:59,000 --> 01:29:00,791
Anne, doğum günün kutlu olsun.
1099
01:29:12,583 --> 01:29:14,458
Neden çok yavaşsın?
1100
01:29:14,541 --> 01:29:16,208
- Çok yavaşsın.
- Gidelim hadi.
1101
01:29:22,375 --> 01:29:25,375
Gidip onu getireyim.
Sen burada bekle. Sakin ol.
1102
01:29:25,458 --> 01:29:27,625
Sakin ol. Beni burada bekle.
1103
01:29:36,375 --> 01:29:40,375
I-Ann, aşağı gelir misin?
Seninle konuşmamız lazım.
1104
01:29:43,541 --> 01:29:44,583
Cheng I-Ann.
1105
01:29:44,666 --> 01:29:47,166
- Senin burada ne işin var?
- Dışarıya.
1106
01:29:47,250 --> 01:29:48,500
Kes şunu!
1107
01:29:50,083 --> 01:29:53,333
Önemli bir şey söyleyeceğiz.
Dışarı gel lütfen.
1108
01:29:53,416 --> 01:29:57,291
- Aramaya çalıştım, açmadın. Durum ciddi.
- Ne cüretle geliyorsunuz?
1109
01:29:57,375 --> 01:29:59,041
Gayet saygılı…
1110
01:30:00,833 --> 01:30:02,041
Defolun.
1111
01:30:02,125 --> 01:30:05,166
- Konuşmak için gel.
- Defolun buradan.
1112
01:30:05,250 --> 01:30:08,000
- Sana iyi davranıyorum.
- Defolun buradan.
1113
01:30:08,083 --> 01:30:09,333
Ne oluyor?
1114
01:30:09,416 --> 01:30:11,833
- Sizi ilgilendirmez.
- Ben annesiyim.
1115
01:30:12,416 --> 01:30:14,791
- Bir şey mi lazım?
- Annesi misiniz?
1116
01:30:16,166 --> 01:30:19,583
Eski patronuyum.
Onunla konuşmam lazım. Kusura bakmayın.
1117
01:30:19,666 --> 01:30:21,583
İki haftadır ona ulaşamadık.
1118
01:30:21,666 --> 01:30:24,041
- Siktiğimin kaltağı!
- Neden böylesin?
1119
01:30:24,125 --> 01:30:25,833
Buraya gel.
1120
01:30:26,750 --> 01:30:29,250
Burada kaç tane insan var, bilmiyor musun?
1121
01:30:31,458 --> 01:30:34,416
- İstifa ettim, daha ne istiyorsunuz?
- Kes sesini.
1122
01:30:34,916 --> 01:30:36,541
Olanları anlat şimdi.
1123
01:30:36,625 --> 01:30:39,708
Sizi gücendirecek ne yaptı da
böyle olay çıkardınız?
1124
01:30:41,791 --> 01:30:44,791
Evet? Söylemek isteyen yok mu?
1125
01:30:44,875 --> 01:30:46,458
Tamam, ben söyleyeceğim!
1126
01:30:47,208 --> 01:30:49,458
Kızın kocamla düzüştü ve hamile kaldı!
1127
01:30:49,541 --> 01:30:52,166
Bir sürü insan var. Bağırmadan konuş.
1128
01:30:59,958 --> 01:31:03,333
- Doğru mu bu?
- Seni ilgilendirmez.
1129
01:31:04,250 --> 01:31:06,500
- Soru soruyorum.
- Kendi söyledi.
1130
01:31:08,000 --> 01:31:12,208
Bizim çocuklar hep kız oldu.
Karnındaki oğlansa bizimdir.
1131
01:31:12,833 --> 01:31:15,458
- Hadi oradan manyak!
- Manyak mı?
1132
01:31:15,541 --> 01:31:21,083
Kocamı baştan çıkarmana bir şey demedim!
Mirası paylaşacak bir oğlan istiyorum!
1133
01:31:21,166 --> 01:31:23,291
Kocamla bedavaya seviştin!
1134
01:31:23,375 --> 01:31:24,958
- Yeter.
- Ben bir bakayım.
1135
01:31:26,125 --> 01:31:28,791
Para hiç sorun değil. Bütün masrafları…
1136
01:31:28,875 --> 01:31:30,500
Susar mısın artık?
1137
01:31:30,583 --> 01:31:35,166
Bütün masraflar bizden.
Yeter ki oğlan olsun, her şeyi öderim!
1138
01:31:36,375 --> 01:31:37,416
Ne oluyor?
1139
01:31:38,083 --> 01:31:40,625
- Doğru mu diye soruyorum!
- Hadi!
1140
01:31:40,708 --> 01:31:42,625
Doğru mu diyorum!
1141
01:31:42,708 --> 01:31:45,500
Sakin ol. Yapma böyle.
1142
01:31:46,791 --> 01:31:48,916
Hamile olduğunu kendi söyledi.
1143
01:31:50,958 --> 01:31:52,916
Bunu mu konuşuyorsunuz?
1144
01:31:53,416 --> 01:31:55,500
Bebek gitti bile kaltak!
1145
01:31:58,166 --> 01:32:00,500
- Seni gebertirim…
- Yapmayın!
1146
01:32:00,583 --> 01:32:01,625
Bırak!
1147
01:32:01,708 --> 01:32:04,583
- Bırak!
- Çekilin. Sakin olun.
1148
01:32:04,666 --> 01:32:05,875
- Çekil!
- Bırak!
1149
01:32:05,958 --> 01:32:07,458
- Baştan çıkardı!
- Polis gelecek!
1150
01:32:07,541 --> 01:32:09,041
Gidelim, yeter!
1151
01:32:09,125 --> 01:32:11,250
- Cheng I-Ann, canın cehenneme!
- Yeter!
1152
01:32:11,333 --> 01:32:12,375
Bir şey yok.
1153
01:32:12,458 --> 01:32:14,916
- Gidelim.
- Tutma beni!
1154
01:32:15,583 --> 01:32:16,916
Çık dışarı.
1155
01:32:22,291 --> 01:32:23,500
Sen gitmiyor musun?
1156
01:32:31,791 --> 01:32:34,708
Kusura bakma. Bunu I-Ann'e verir misin?
1157
01:32:45,458 --> 01:32:47,583
Daha dersini almadın.
1158
01:32:51,333 --> 01:32:54,500
Ne zaman
kendi hayatının sorumluluğunu alacaksın?
1159
01:33:10,041 --> 01:33:11,041
Otur.
1160
01:33:29,583 --> 01:33:32,000
İyi misin?
1161
01:33:32,791 --> 01:33:33,833
İyiyim.
1162
01:33:36,750 --> 01:33:38,041
Şey…
1163
01:33:38,583 --> 01:33:41,541
Orada ne oldu?
1164
01:33:41,625 --> 01:33:43,125
Seni ilgilendirmez.
1165
01:33:46,541 --> 01:33:50,166
Annen kıpkırmızı oldu
çünkü sana değer veriyor.
1166
01:33:52,041 --> 01:33:53,666
Annemi tanıyor musun sanki?
1167
01:33:55,291 --> 01:33:57,791
Onunla yattın diye babam olmuyorsun.
1168
01:34:04,791 --> 01:34:07,166
Abla, nereye gittin?
1169
01:34:24,375 --> 01:34:26,375
Onunla konuştum.
1170
01:34:28,625 --> 01:34:30,041
Konuşulacak ne var?
1171
01:34:34,958 --> 01:34:36,250
Umutsuz vaka.
1172
01:34:47,458 --> 01:34:50,541
Herkesi rahatsız eden kargaşanın
kusuruna bakmayın.
1173
01:34:51,041 --> 01:34:54,791
Annemin 60'ıncı yaş günü partisine
geldiğiniz için sağ olun.
1174
01:34:54,875 --> 01:34:58,625
Annem her şeyi
ben ve ablalarım için yaptı.
1175
01:35:00,166 --> 01:35:02,416
Geçen sene küresel ekonomi kötüydü.
1176
01:35:02,500 --> 01:35:04,791
Ben de uluslararası bir şirket kurdum
1177
01:35:04,875 --> 01:35:08,041
ve amacım
daha çok işsiz aileye yardım etmekti.
1178
01:35:08,125 --> 01:35:10,750
Hayallerini gerçekleştirsinler,
umut etsinler diye
1179
01:35:10,833 --> 01:35:14,541
ve en büyük finansal sponsorum
sevgili annemdi.
1180
01:35:14,625 --> 01:35:19,083
Lütfen bu asil hayırseveri
kocaman alkışlayın!
1181
01:35:23,500 --> 01:35:24,541
Anne.
1182
01:35:25,083 --> 01:35:27,833
Mutlu yıllar. Ömrün uzun olsun.
1183
01:35:35,833 --> 01:35:37,625
Güzel annemiz,
1184
01:35:39,000 --> 01:35:42,708
bizi doğurduğun, büyüttüğün
ve eğittiğin için teşekkür ederiz.
1185
01:35:42,791 --> 01:35:46,458
Mutlu yıllar.
Ömrün uzun, şansın sonsuz olsun.
1186
01:35:47,958 --> 01:35:53,083
Annem için
özel bir doğum günü pastası hazırladık.
1187
01:35:53,166 --> 01:35:55,916
Garsondan isteyelim, olur mu?
1188
01:36:02,250 --> 01:36:03,416
Bir dakika.
1189
01:36:04,166 --> 01:36:05,750
Benim bir sözüm olacak.
1190
01:36:08,791 --> 01:36:10,166
Neyin peşinde bu?
1191
01:36:19,833 --> 01:36:20,708
Anneanne.
1192
01:36:22,458 --> 01:36:25,625
Öncelikle, bana asla
çocuk muamelesi yapmadığın için sağ ol.
1193
01:36:30,833 --> 01:36:32,041
Kusura bakmayın.
1194
01:36:32,708 --> 01:36:33,791
Pardon.
1195
01:36:37,666 --> 01:36:42,333
Pastayı kesmeden önce
I-Jing'le sana mutlu yıllar demek istedik.
1196
01:36:43,708 --> 01:36:45,583
Önce ben söyleyeyim.
1197
01:36:45,666 --> 01:36:47,625
Anneanne, mutlu yıllar.
1198
01:36:50,291 --> 01:36:51,583
Şimdi sıra I-Jing'de.
1199
01:36:55,791 --> 01:36:56,958
Tut şunu.
1200
01:37:05,708 --> 01:37:06,791
Söyle.
1201
01:37:09,333 --> 01:37:12,541
Büyük anneanne, mutlu yıllar.
1202
01:37:14,625 --> 01:37:18,791
Tatlım, bana yanlış hitap ettin.
Anneanne. Büyük anneanne değil.
1203
01:37:18,875 --> 01:37:20,458
Tekrar söyle.
1204
01:37:20,541 --> 01:37:22,333
Büyük anneanne, mutlu yıllar.
1205
01:37:24,416 --> 01:37:26,666
I-Jing doğru söylüyor.
1206
01:37:28,500 --> 01:37:31,833
Anneannem, I-Jing'in büyük anneannesi.
1207
01:37:33,750 --> 01:37:36,291
Annem her şeyi örtbas edebileceğini sandı…
1208
01:37:36,375 --> 01:37:38,083
Sarhoşsun sen. Kes şunu.
1209
01:37:38,166 --> 01:37:40,291
- Sarhoş değilim.
- Çok içti…
1210
01:37:40,375 --> 01:37:42,291
Onu ben doğurdum, sen değil!
1211
01:37:42,916 --> 01:37:46,666
- Ne yapıyorsun sen?
- Artık öğrenme vakti geldi!
1212
01:37:48,166 --> 01:37:49,833
Ne diyorsun sen?
1213
01:37:54,333 --> 01:37:56,500
Sadece seni korumak için yaptım.
1214
01:37:56,583 --> 01:37:58,416
Neden anlamıyorsun?
1215
01:38:00,250 --> 01:38:03,583
Çok gençsin.
Çocuğun varken kim seninle evlenir?
1216
01:38:04,375 --> 01:38:06,666
Neden biriyle evlenmek zorundayım ki?
1217
01:38:07,166 --> 01:38:10,500
Hayatım boyunca tek derdin
kendi itibarını kurtarmaktı!
1218
01:38:10,583 --> 01:38:12,833
Nasıl hissettiğimi hiç düşündün mü?
1219
01:38:12,916 --> 01:38:14,000
Anne.
1220
01:38:15,458 --> 01:38:17,208
Ben neden büyük anneanneyim?
1221
01:38:17,291 --> 01:38:19,708
Ben büyük anneanne miyim?
1222
01:38:19,791 --> 01:38:22,083
Hemen açıklasan iyi olur.
1223
01:38:29,708 --> 01:38:31,666
Şu rezilliğe bak!
1224
01:38:33,541 --> 01:38:35,333
Neden bugün?
1225
01:38:35,416 --> 01:38:38,333
Nasıl böyle büyük bir yalan söylersin?
1226
01:38:40,166 --> 01:38:43,125
Beni tamamen rezil ettin.
1227
01:38:44,083 --> 01:38:46,208
Senin hiç utanman yok mu?
1228
01:38:46,291 --> 01:38:49,208
Yoksa amacın hayatımı mahvetmek mi?
1229
01:38:51,208 --> 01:38:55,208
Bu sırrı sonsuza dek saklayacak mıydın?
1230
01:38:58,916 --> 01:39:00,791
Planım buydu.
1231
01:39:06,583 --> 01:39:07,916
- Kes sesini!
- Anne!
1232
01:39:08,000 --> 01:39:09,166
Yeter!
1233
01:39:09,250 --> 01:39:11,208
Sakinleştirin onu.
1234
01:39:11,833 --> 01:39:13,125
Buraya getirin.
1235
01:39:15,250 --> 01:39:16,583
Git, otur.
1236
01:39:18,916 --> 01:39:21,458
Yerine dönüp otur hadi.
1237
01:39:25,791 --> 01:39:26,625
Sakin ol.
1238
01:39:29,625 --> 01:39:32,625
Bugünkü doğum günü partisi
sürprizlerle dolu.
1239
01:39:32,708 --> 01:39:35,833
Uzun ömür şeftalisiyle yapılan
şu pastaya bakın.
1240
01:39:36,458 --> 01:39:38,083
Gerçek bir uzun ömür şeftalisi!
1241
01:39:39,375 --> 01:39:43,333
Uzun ömür şeftalisini kesmeden önce
doğum günü şarkısını söyleyelim.
1242
01:39:44,041 --> 01:39:47,708
Mutlu yıllar sana
1243
01:39:47,791 --> 01:39:50,666
Mutlu yıllar sana
1244
01:39:50,750 --> 01:39:55,125
Mutlu yıllar sana
1245
01:39:55,208 --> 01:39:58,958
Mutlu yıllar sana
1246
01:41:19,083 --> 01:41:20,250
Merhaba.
1247
01:41:20,750 --> 01:41:22,166
Merhaba.
1248
01:41:24,291 --> 01:41:27,250
- Bugün keyfin yerinde.
- Hiç de bile.
1249
01:41:32,583 --> 01:41:33,625
Merhaba.
1250
01:41:34,958 --> 01:41:38,291
- Niye geldin?
- Yardım edebilirim diye düşündüm.
1251
01:41:48,291 --> 01:41:50,666
Gel, sihirli süngere gel!
1252
01:41:52,166 --> 01:41:55,125
Sihirli sünger. Gelin de bir bakın!
1253
01:41:55,208 --> 01:41:58,875
Bugüne özel fiyat! Bir alana bir bedava.
1254
01:41:58,958 --> 01:42:00,791
Üç tanesi 50 TWD. Denemek isteyen?
1255
01:42:05,291 --> 01:42:07,666
Biz geliyoruz!
1256
01:42:12,500 --> 01:42:13,541
Biraz yavaş.
1257
01:42:15,833 --> 01:42:17,125
Merhaba A-li.
1258
01:42:17,208 --> 01:42:18,500
I-Jing.
1259
01:42:18,583 --> 01:42:21,166
- Merhaba.
- Bunu sen temizle.
1260
01:42:22,875 --> 01:42:25,541
Hazır mısın?
1261
01:42:25,625 --> 01:42:27,125
Neye hazır mıyım?
1262
01:42:27,208 --> 01:42:31,583
I-Jing'in solo konserine hazır mısın?
1263
01:42:31,666 --> 01:42:33,041
I-Jing'in konseri!
1264
01:42:33,791 --> 01:42:34,833
Hadi!
1265
01:42:36,416 --> 01:42:37,916
Anne, bak!
1266
01:42:41,500 --> 01:42:43,083
Alkış ve çığlıklar!
1267
01:42:43,166 --> 01:42:46,666
- Bağırmayın!
- Konser dediğin gürültülü olur.
1268
01:42:46,750 --> 01:42:48,500
- Rezalet resmen.
- Dans et!
1269
01:42:49,750 --> 01:42:51,416
Harika!
1270
01:42:56,916 --> 01:42:58,458
Ellerinizi göreyim!
1271
01:43:01,250 --> 01:43:02,583
Muhteşem!
1272
01:48:23,000 --> 01:48:28,000
Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal