1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,600 ANG TALAMBUHAY... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,680 --> 00:00:12,120 Hi. Tipikal na umaga ito sa buhay ng Wham!, 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,440 pero hindi pa talaga... 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,840 Isa pa. Puwedeng isa pa? 7 00:00:15,920 --> 00:00:16,960 ANG TALAMBUHAY... 8 00:00:17,040 --> 00:00:20,440 Hi. Tipikal na umaga ito sa buhay ng Wham!. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,520 Di laging ganito ang mga bagay. 10 00:00:22,600 --> 00:00:26,920 Ito ang Bushey Meads School, kung saan kami nagkakilala noong 1975. 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,400 May makakasama tayo ngayong 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,160 napakaespesyal na panauhin. 13 00:00:31,240 --> 00:00:35,160 Si G. Ted Halliwell, ang dati kong punong-guro. 14 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 Ted, kumusta ka? 15 00:00:38,120 --> 00:00:39,200 Mas mabuti ngayon. 16 00:00:39,280 --> 00:00:43,920 Mabuti. Ted, naisip mo ba na magiging ganito ang mga bagay? 17 00:00:44,640 --> 00:00:47,120 - Bale... - Salamat, Ted. Doon tayo kay George. 18 00:00:47,920 --> 00:00:52,600 Pag kasama ko si Andrew, sinisigurado namin na mag-eenjoy kami. 19 00:00:54,040 --> 00:00:55,600 Ang Wham! ay kapatiran. 20 00:00:56,280 --> 00:00:57,560 May pagkamakulit. 21 00:00:57,640 --> 00:01:01,400 Mahirap malaman ang mga gagawing kalokohan. 22 00:01:01,480 --> 00:01:03,440 Puro pop 'yon. 23 00:01:04,040 --> 00:01:06,920 At hindi kailanman tatanda ang Wham! 24 00:01:07,880 --> 00:01:11,480 Pangarap na talaga namin 'yon, mga bata pa lang kami. 25 00:01:13,080 --> 00:01:15,240 Pero no'ng mga panahong 'yon, 26 00:01:15,320 --> 00:01:16,720 sinasabi ng lahat, 27 00:01:16,800 --> 00:01:22,000 "Paano naging sobrang bigatin ang dalawang tangang 'to?" 28 00:01:25,000 --> 00:01:26,320 "Paano nangyari 'yon?" 29 00:01:27,560 --> 00:01:31,560 Wham! Bam! I am a man 30 00:01:31,640 --> 00:01:33,080 Job or no job 31 00:01:33,160 --> 00:01:35,280 You can't tell me that I'm not 32 00:01:35,800 --> 00:01:39,360 Do you enjoy what you do? 33 00:01:39,440 --> 00:01:41,760 If not, just stop 34 00:01:41,840 --> 00:01:44,480 Don't stay there and rot 35 00:01:47,280 --> 00:01:48,760 Yeah 36 00:01:50,200 --> 00:01:53,000 Yeah 37 00:01:53,080 --> 00:01:55,920 I ain't got no more worries 38 00:01:56,000 --> 00:01:59,240 I ain't got no more time for you 39 00:01:59,320 --> 00:02:02,200 Loving you takes such courage 40 00:02:02,280 --> 00:02:05,200 Everyone's got their eye on you 41 00:02:05,280 --> 00:02:08,480 I ain't got no more worries 42 00:02:08,560 --> 00:02:11,480 I ain't got no more time for you 43 00:02:11,560 --> 00:02:14,640 Loving you takes such courage 44 00:02:14,720 --> 00:02:18,960 And don't you think that I know it 45 00:02:25,680 --> 00:02:29,480 George, puwede mo bang ikuwento kung paano kayo nagkakilala? 46 00:02:30,200 --> 00:02:35,160 Bale, 11 ako no'n at 12 naman si Andrew no'ng magkakilala kami sa North London. 47 00:02:38,120 --> 00:02:39,400 'Yong unang araw 48 00:02:40,320 --> 00:02:42,320 ko sa bagong school, nakilala ko si Andrew. 49 00:02:42,400 --> 00:02:43,320 BOSES NI GEORGE 50 00:02:43,920 --> 00:02:48,240 'Yong form tutor namin, may kasamang bagong estudyante. 51 00:02:49,160 --> 00:02:52,240 May suot siyang malaking window-frame na salamin. 52 00:02:52,320 --> 00:02:53,920 At sobrang awkward ko. 53 00:02:54,000 --> 00:02:58,160 Medyo mataba ako at kakaibang tingnan. 54 00:02:58,240 --> 00:03:00,440 Sobrang kulot 'yong buhok ko. 55 00:03:00,520 --> 00:03:01,920 At medyo mahiyain. 56 00:03:02,000 --> 00:03:05,400 Ipinakilala siya ng guro namin bilang Georgios Panayiotou. 57 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 Georgios Kyriacos Panayiotou, 'yon. 58 00:03:08,920 --> 00:03:11,840 "Sino ang puwedeng katabi ng bagong estudyante?" 59 00:03:12,520 --> 00:03:14,240 Nagtaas ng kamay si Andrew. 60 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Naniniwala talaga ako na may nakatakda talagang mangyari. 61 00:03:19,040 --> 00:03:21,320 Puwede namang maiba ang pangyayari 62 00:03:21,400 --> 00:03:24,040 at baka iba ang naging katabi ko no'n. 63 00:03:24,800 --> 00:03:29,160 Para sa akin, siya si Yog. 'Yon ang palayaw na ibinigay ko sa kaniya. 64 00:03:29,680 --> 00:03:32,680 Talagang may ugnayan na kami no'n. 65 00:03:32,760 --> 00:03:36,160 Pareho kami ng tingin ni Yog sa mga bagay-bagay. 66 00:03:36,240 --> 00:03:38,880 Talagang magkasundo kami pagdating sa musika. 67 00:03:39,800 --> 00:03:45,000 Ilang oras kaming gumagawa ng skit at may nakakatawang radio shows pa. 68 00:03:45,080 --> 00:03:49,520 ...nagsusulat ng kanta, tapos gumawa kami ng banda no'ng 16 na kami. 69 00:03:49,600 --> 00:03:51,720 Kami ang The Executive. 70 00:03:51,800 --> 00:03:53,200 The Executive. 71 00:03:53,280 --> 00:03:56,120 Isa, dalawa, tatlo, apat, lima, anim, pito, walo! 72 00:03:59,600 --> 00:04:00,960 Ska na musika 'yon, 73 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 at talagang ang lala namin! 74 00:04:05,400 --> 00:04:07,000 Di na masama sa edad na 16. 75 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 Okay, mga loko, pangatlo na! 76 00:04:11,280 --> 00:04:15,520 Kaming lima, ginawan namin ng paraan ang mga instrumento namin. 77 00:04:15,600 --> 00:04:16,680 Balik! 78 00:04:16,760 --> 00:04:18,360 Isang taon lang, nawala na, 79 00:04:18,440 --> 00:04:22,200 kasi may mga di na nakakapunta sa mga practice o sa mga concert. 80 00:04:22,800 --> 00:04:24,440 Di naman sa nawala. 81 00:04:24,520 --> 00:04:28,000 Nabuwag lang, at kami lang ni Yog ang naiwan. 82 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 Kaming dalawa na lang doon. 83 00:04:30,480 --> 00:04:33,200 At patuloy lang kaming nagsusulat ng mga kanta. 84 00:04:41,440 --> 00:04:44,480 At nagsasayaw kami sa West End ng London. 85 00:04:45,040 --> 00:04:47,360 At nagpunta kami sa club na Beat Route. 86 00:04:50,000 --> 00:04:53,280 Sumasayaw kami nang naka-formation at nagtatawanan. 87 00:04:54,400 --> 00:04:57,840 Tapos, sumisigaw si Andy ng "wham, bam" at ng kung ano-ano. 88 00:04:57,920 --> 00:04:59,640 Kaya nag-rap naman ako, 89 00:04:59,720 --> 00:05:01,920 "Wham, bam, I am the man." 90 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 Puwedeng pangalan ng grupo. 91 00:05:05,560 --> 00:05:08,040 Wham!. At di na namin nakalimutan. 92 00:05:12,800 --> 00:05:15,920 At may isang bagay lang akong gustong gawin. 93 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 Ang makasama sa banda si Yog. 94 00:05:20,240 --> 00:05:24,240 Natuto kami ni Andrew na magsulat ng mga catchy na kanta. 95 00:05:24,760 --> 00:05:28,560 Gumawa kami ng demo tape sa halagang £20 sa front room ni Andrew. 96 00:05:29,640 --> 00:05:32,720 Nagtali kami ng mikropono sa walis 97 00:05:32,800 --> 00:05:36,280 at mayroon kaming four-track Portastudios 98 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 na lumabas lang no'ng dulo ng '70s. 99 00:05:39,040 --> 00:05:42,800 {\an8}I said get, get, get on down 100 00:05:42,880 --> 00:05:45,400 {\an8}Mga nasa 17 o 18 lang kami no'n. 101 00:05:45,480 --> 00:05:49,000 Nakadepende ang pagsusulat namin sa mga pangyayari, 102 00:05:49,720 --> 00:05:51,280 sa paligid namin. 103 00:05:51,360 --> 00:05:53,240 Mga pagpoprotesta sa bansa. 104 00:05:53,320 --> 00:05:57,360 Pagdami ng mga walang trabaho na may edad na 16 hanggang 18. 105 00:05:57,440 --> 00:06:01,280 Pinagsama namin ang rap at disco, tapos, sinamahan namin ng pop. 106 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 Isang social lyric sa tugtog na disco. 107 00:06:04,440 --> 00:06:06,480 Hey, everybody, take a look at me 108 00:06:06,560 --> 00:06:08,160 I've got street credibility 109 00:06:08,240 --> 00:06:12,200 I may not have a job But I have a good time with the boys... 110 00:06:12,280 --> 00:06:17,840 'Yong kinakanta ko sa isa sa mga club, ginawan namin ng kantang "Wham Rap!" 111 00:06:17,920 --> 00:06:21,200 Wham, bam, I am a man... 112 00:06:21,840 --> 00:06:23,960 Nagpatuloy kami sa pagsusulat. 113 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 Ginamit namin ang mga karanasan namin sa club. 114 00:06:28,560 --> 00:06:30,840 Tungkol sa Beat Route ang "Club Tropicana." 115 00:06:30,920 --> 00:06:33,640 {\an8}Club Tropicana, drinks are free... 116 00:06:33,720 --> 00:06:36,320 Verse at chorus lang ang mayroon ang track na 'yon. 117 00:06:38,440 --> 00:06:40,800 Isang gabi, pumunta sa bahay si Yog, 118 00:06:40,880 --> 00:06:44,680 at may ginagawa akong chord progression na gustong-gusto ko. 119 00:06:45,360 --> 00:06:47,000 Nakakamangha, kasi sabi niya, 120 00:06:47,080 --> 00:06:50,760 "May himig ako na bagay sa chord progression na 'yan." 121 00:06:50,840 --> 00:06:53,240 Halos pareho ang chord pattern namin. 122 00:06:55,440 --> 00:06:59,200 {\an8}As I fall once more... 123 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 {\an8}UNANG DEMO 124 00:07:01,040 --> 00:07:04,200 {\an8}I smell the varnish 125 00:07:04,280 --> 00:07:07,080 Of this dance floor 126 00:07:07,160 --> 00:07:09,160 To the heart and mind... 127 00:07:09,240 --> 00:07:13,440 Pinagtulungan naming tapusin unti-unti, sa bahay o sa bus, 128 00:07:13,520 --> 00:07:15,840 dinadagdagan lang namin bawat araw. 129 00:07:15,920 --> 00:07:19,120 Pain is all you'll find 130 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 And I'm never gonna dance again 131 00:07:21,680 --> 00:07:24,920 Guilty feet have got no rhythm 132 00:07:25,000 --> 00:07:27,120 And it's easy to pretend 133 00:07:27,200 --> 00:07:30,480 But I know I'm not a fool... 134 00:07:30,560 --> 00:07:32,240 Naaalala ko pa no'ng natapos namin. 135 00:07:32,320 --> 00:07:36,600 Isang araw no'ng lumiban kami sa klase, sabi ko, "Di ko alam kung may gagawa nito, 136 00:07:36,680 --> 00:07:39,480 at hindi ko alam kung makakanta ko nang maayos." 137 00:07:39,560 --> 00:07:41,680 "Number one na kanta 'yan." 138 00:07:43,240 --> 00:07:47,200 Halos apat na minuto ang haba ng demo tape. 139 00:07:47,800 --> 00:07:50,360 Ayos na sa akin 'yon. Ang lakas ng loob ko. 140 00:07:50,440 --> 00:07:54,560 Kahit isang kanta lang 'yon, two-thirds ng isa, at quarter ng isa pa. 141 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 Pumupunta kami sa mga record company. 142 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 Dalawang 18-anyos na lalaki. 143 00:07:59,960 --> 00:08:02,320 Grabe, di ba? Tatayo kami ro'n 144 00:08:02,400 --> 00:08:05,440 at ipipilit namin na may appointment kami. 145 00:08:05,520 --> 00:08:08,160 Di magaganda ang mga naririnig namin. 146 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 Chineck no'ng lalaki 'yong tape 147 00:08:10,320 --> 00:08:14,120 at sinabing, "Maganda 'yong boses, pero gumawa kayo ng mga sikat na kanta." 148 00:08:14,200 --> 00:08:18,560 Ibinasura nila ang "Careless Whisper" at "Club Tropicana." 149 00:08:18,640 --> 00:08:21,600 Bumaliktad ang sikmura ko no'n, 150 00:08:21,680 --> 00:08:23,920 at parang nawawalan na ako ng pag-asa. 151 00:08:24,440 --> 00:08:27,080 Wasak na wasak ako no'n. 152 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Wasak. 153 00:08:29,680 --> 00:08:31,360 Nakakapanghina ng loob, 154 00:08:31,440 --> 00:08:36,480 pero may kilala akong Mark Dean na nakatira malapit sa mga magulang ko, 155 00:08:36,560 --> 00:08:38,600 at nasa record industry siya. 156 00:08:38,680 --> 00:08:41,680 Siya yata ang nakadiskubre sa Soft Cell at ABC. 157 00:08:41,760 --> 00:08:45,840 {\an8}Laging tumatawag sa mama ko si Andy, "Puwede mo bang pakinggan 'yong tape?" 158 00:08:45,920 --> 00:08:48,320 {\an8}Di ko ginagawa. Iniiwasan ko siya. 159 00:08:48,920 --> 00:08:51,280 Sabi ko, "Naku po, isa na namang banda." 160 00:08:51,360 --> 00:08:53,680 Inilagay ni Andrew ang tape sa mailbox ni Mark Dean. 161 00:08:53,760 --> 00:08:55,200 Walang laman 'yong tape. 162 00:08:55,280 --> 00:08:58,080 Kumakanta lang si George habang gamit ang lumang gitara. 163 00:08:58,160 --> 00:09:00,800 Pero maganda pa rin at nakakamangha. 164 00:09:00,880 --> 00:09:03,560 Sabi niya, "Aalukin ko kayo ng record deal." 165 00:09:03,640 --> 00:09:06,000 Pumirma kami sa loob ng maliit na café. 166 00:09:06,880 --> 00:09:08,200 Sobrang saya. 167 00:09:11,800 --> 00:09:15,520 Nagsimula ng scrapbook si Mama simula day one. 168 00:09:17,760 --> 00:09:20,800 At nakagawa siya ng nakakamanghang koleksiyon. 169 00:09:20,880 --> 00:09:23,360 Cuttings, reviews, 170 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 chart positions. 171 00:09:24,520 --> 00:09:27,040 {\an8}Talagang committed siya sa scrapbook. 172 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 Scrapbook number one. 173 00:09:30,240 --> 00:09:33,760 "Pumirma ng record contract sina Andrew at Yog sa Innervision." 174 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 "Wham!" 175 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 'Yon na nga. Ine-enjoy na namin. 176 00:09:40,120 --> 00:09:44,360 Sobrang di kapani-paniwala, nagkakatotoo na ang mga pangarap mo. 177 00:09:44,440 --> 00:09:47,720 Nangarap lang kayo ng matalik mong kaibigan. 178 00:09:47,800 --> 00:09:50,480 Kami lang talaga ni Andrew ang Wham!. 179 00:09:50,560 --> 00:09:53,520 Pero naisip naming magsama ng dalawang babae, 180 00:09:53,600 --> 00:09:55,880 girlfriend ni Andrew 'yong isa. 181 00:09:55,960 --> 00:09:58,800 Nagsasayaw kami dati nina Shirlie at Yog. 182 00:09:58,880 --> 00:10:02,680 Naisip naming puwede naming gamitin 'yon sa pagpapakilala ng musika namin. 183 00:10:02,760 --> 00:10:04,760 'Yong isa, professional. 184 00:10:04,840 --> 00:10:06,680 Sumali sa amin si Dee C Lee. 185 00:10:06,760 --> 00:10:09,840 Dahil sa Human League 'yong dalawang babae. 186 00:10:09,920 --> 00:10:11,800 Gusto namin ni Andrew ang Human League. 187 00:10:11,880 --> 00:10:14,560 Gusto ni George ang Human League. Sakto lang sa akin. 188 00:10:14,640 --> 00:10:16,720 Di dahil sa Human League 'yong dalawa. 189 00:10:16,800 --> 00:10:18,800 Kung ano lang ang mayroon kami, 190 00:10:18,880 --> 00:10:20,600 at may girlfriend ako, 191 00:10:20,680 --> 00:10:24,000 at may mga dance routine kami. 'Yon ang mayroon kami. 192 00:10:25,400 --> 00:10:30,240 Na-press na nga ang una naming 45. 193 00:10:31,360 --> 00:10:33,480 Hi, si George Michael ng Wham! ito. 194 00:10:33,560 --> 00:10:37,400 Sana nagustuhan n'yo ang bagong single. Ang "Wham Rap! Enjoy What You Do." 195 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 Get, get, get on down 196 00:10:38,880 --> 00:10:42,680 Said get, get, get on down Hey, everybody, take a look at me 197 00:10:42,760 --> 00:10:44,600 I've got street credibility 198 00:10:44,680 --> 00:10:46,920 I may not have a job But I have a good time 199 00:10:47,000 --> 00:10:50,720 With the boys that I meet down on the line Say D-H-S-S 200 00:10:50,800 --> 00:10:53,720 Man, the rhythm that they're givin' Is the very best 201 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 Kakaiba ang reaksiyon ng mga tao. 202 00:10:56,080 --> 00:10:59,200 "Socially aware funk" daw kami, ayon sa Sounds. 203 00:10:59,280 --> 00:11:00,960 Get yourself a job Are you a man... 204 00:11:01,040 --> 00:11:04,080 Pero papunta ang lahat sa pagiging hit. 205 00:11:04,160 --> 00:11:08,720 Get out of this place Wham, bam, I am a man 206 00:11:09,240 --> 00:11:12,800 Job or no job You can't tell me that I'm not 207 00:11:12,880 --> 00:11:16,800 Do you enjoy what you do? 208 00:11:16,880 --> 00:11:18,800 If not, just stop 209 00:11:19,400 --> 00:11:21,720 Don't stay there and rot 210 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 'Yong label, sa unang single na 'yon, 211 00:11:23,880 --> 00:11:27,200 nakapangalan kina Andrew Ridgeley at G Panos. 212 00:11:27,720 --> 00:11:30,480 Pinaikling Panayiotou ang Panos. 213 00:11:30,560 --> 00:11:33,280 Kailangan na talaga ng stage name. 214 00:11:33,360 --> 00:11:35,600 ...Are gonna pay Now reach up high 215 00:11:35,680 --> 00:11:37,920 And touch your soul... 216 00:11:38,000 --> 00:11:39,040 George Michael. 217 00:11:39,760 --> 00:11:44,320 George ang English na bersiyon ng Greek na pangalang Georgios. 218 00:11:44,400 --> 00:11:48,520 Michael ang Christian name ng isa sa mga tatay ng mga kaibigan namin. 219 00:11:48,600 --> 00:11:51,000 'Cause I know that you're smart... 220 00:11:51,080 --> 00:11:53,560 Nakatulong 'yon sa paghubog ng isang katauhan. 221 00:11:53,640 --> 00:11:55,480 - Yeah! - Say Wham! 222 00:11:55,560 --> 00:11:57,520 - Wham! - Say bam! 223 00:11:57,600 --> 00:11:58,520 Bam! 224 00:11:58,600 --> 00:12:00,840 Kumbinsido kami na magiging hit 'yon. 225 00:12:01,520 --> 00:12:04,880 Pero di man lang umabot sa top 100. 226 00:12:06,680 --> 00:12:08,320 Ang lala ng nangyari. 227 00:12:09,960 --> 00:12:14,960 Naisip ng record company na kailangan naming bumuo ng fan base. 228 00:12:15,040 --> 00:12:17,760 Iminungkahi nilang magpunta kami 229 00:12:17,840 --> 00:12:21,200 sa maliliiit na club sa kahabaan ng bansa. 230 00:12:21,280 --> 00:12:22,640 Dahil D-list lang kami. 231 00:12:22,720 --> 00:12:25,160 Oo, talagang D-rate lang kami. 232 00:12:25,720 --> 00:12:28,840 Walang bago sa amin saan mo man kami makita. 233 00:12:29,800 --> 00:12:32,640 Para kaming mga mime artist 234 00:12:32,720 --> 00:12:36,320 na makikita mo sa pinuntahan mong club no'ng nakaraang linggo. 235 00:12:36,400 --> 00:12:37,240 {\an8}George! 236 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 {\an8}Tama, magra-rap si George. 237 00:12:43,320 --> 00:12:45,120 At kahit nakakahiya 238 00:12:45,200 --> 00:12:48,320 at patuloy kaming pinagtitripan ng mga lasing, 239 00:12:48,400 --> 00:12:50,760 ibig sabihin, handa kami. Alam mo 'yon? 240 00:12:51,520 --> 00:12:52,800 Heto na tayo! 241 00:12:52,880 --> 00:12:54,920 Kayong mga nasa harap, 242 00:12:55,000 --> 00:12:57,120 sabayan n'yo kami sa pagkanta. 243 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 Nape-pressure na kaming makapasok sa chart, 244 00:12:59,880 --> 00:13:02,360 at naisip ni George ang "Young Guns." 245 00:13:02,440 --> 00:13:05,800 Pag di naging hit ang "Young Guns," bibitiwan na kami. 246 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 Ano 'yan? 247 00:13:11,520 --> 00:13:13,080 Hey, sucker 248 00:13:14,680 --> 00:13:16,880 What the hell's got into you? 249 00:13:16,960 --> 00:13:21,160 Nakapasok sa chart 'yong "Young Guns," pang-72. 250 00:13:21,880 --> 00:13:23,720 Walang nangyari sa "Wham Rap!". 251 00:13:24,360 --> 00:13:27,760 Kung di maging hit ang track, di na kami makakapag-record, 252 00:13:28,280 --> 00:13:30,280 at ika-42 lang ang inabot no'n. 253 00:13:30,360 --> 00:13:33,080 Di man lang makaabot sa top 40. 254 00:13:33,600 --> 00:13:36,240 'Yon na yata ang pinakamalalang linggo ng buhay ko. 255 00:13:37,480 --> 00:13:40,280 Pambihira talaga. Nakakalungkot. 256 00:13:41,040 --> 00:13:43,400 Isang linggo kong sinasabi sa sarili ko, 257 00:13:43,920 --> 00:13:45,520 "Di ako para dito." 258 00:13:46,280 --> 00:13:47,960 Na mali pala ako 259 00:13:48,040 --> 00:13:51,040 sa pinaniniwalaan ko bata pa lang ako. 260 00:13:53,840 --> 00:13:57,080 Tapos, bigla na lang, nakatanggap kami ng tawag. 261 00:14:01,160 --> 00:14:05,400 Tinawagan kami ng Top of the Pops kung puwede kami 262 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 dahil may umatras daw na artist. 263 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 Ang nag-iisang prime-time chart show. 264 00:14:12,720 --> 00:14:17,520 Top of the Pops na talaga 'yong pinakasikat noon. 265 00:14:19,320 --> 00:14:21,320 Ang lumabas sa Top of the Pops 266 00:14:22,520 --> 00:14:23,840 ang hangad ng lahat. 267 00:14:26,440 --> 00:14:29,480 No'ng gabi bago 'yon, nasa maliit na hotel kami. 268 00:14:29,560 --> 00:14:33,080 Si George ang pinakamalas dahil sa crib siya natulog. 269 00:14:33,160 --> 00:14:35,040 Pambata 'yong higaan. 270 00:14:35,120 --> 00:14:38,200 Halos di talaga siya nakatulog no'n 271 00:14:38,280 --> 00:14:40,480 at lumalagpas ang paa niya ro'n. 272 00:14:41,000 --> 00:14:43,600 UNANG PAGLABAS SA "TOP OF THE POPS" 273 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 Three, 274 00:14:45,680 --> 00:14:47,760 two, one... 275 00:14:52,840 --> 00:14:55,440 Umakyat na kami, tumingin sa isa't isa at sinabing, 276 00:14:55,520 --> 00:14:57,360 "Ito na 'yon. Gawin na natin." 277 00:15:05,360 --> 00:15:07,000 Hey, sucker 278 00:15:08,480 --> 00:15:10,600 What the hell's got into you? 279 00:15:13,480 --> 00:15:15,000 Hey, sucker 280 00:15:16,960 --> 00:15:18,880 Now there's nothing you can do 281 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 Well, I hadn't seen your face Around town awhile 282 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 So I greeted you with a knowing smile 283 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 When I saw that girl upon your arm 284 00:15:28,720 --> 00:15:30,600 I knew she'd won your heart... 285 00:15:30,680 --> 00:15:33,400 Ang pangit no'n kung titingnan mo ngayon. 286 00:15:33,480 --> 00:15:39,040 Pero noon, makabago ang tingin doon, kung paano kami magtanghal. 287 00:15:41,280 --> 00:15:45,400 Young guns having some fun Crazy ladies keep 'em on the run 288 00:15:45,480 --> 00:15:46,680 Wise guys realize... 289 00:15:46,760 --> 00:15:53,120 Wala kaming maisuot no'n. Dalawang damit nga lang ang ginagamit namin. 290 00:15:53,760 --> 00:15:55,720 One, two, take a look at you 291 00:15:55,800 --> 00:15:57,640 Death by matrimony... 292 00:15:59,840 --> 00:16:03,400 Wala man kaming style, makikita pa rin 'yong energy. 293 00:16:03,960 --> 00:16:06,200 Get back! Hands off! Go for it... 294 00:16:06,280 --> 00:16:10,320 Mukhang mga baguhan, pero orihinal kaming tingnan. 295 00:16:10,400 --> 00:16:11,600 Kakaiba kami. 296 00:16:12,200 --> 00:16:16,240 Young guns having some fun Crazy ladies keep 'em on the run... 297 00:16:16,320 --> 00:16:18,680 Nakakatawa 'yong dance routine namin. 298 00:16:18,760 --> 00:16:22,280 Pero umubra naman kahit paano. Naaalala ng lahat 'yon noon. 299 00:16:22,360 --> 00:16:25,080 Ginawa namin 'yon sa back room ng mama ko. 300 00:16:26,280 --> 00:16:29,120 Walang choreographer na makakaisip ng gano'n. 301 00:16:37,000 --> 00:16:39,080 Magaling! Mahusay, Wham!! 302 00:16:39,160 --> 00:16:43,480 Pero 'yon ang sandali na bumago sa lahat. 303 00:16:44,480 --> 00:16:46,240 Pumasok sa top 'yong single. 304 00:16:46,320 --> 00:16:47,760 IKATLO ANG "WHAM!" 305 00:16:47,840 --> 00:16:50,040 Nakilala na ang Wham!. 306 00:16:55,680 --> 00:16:58,880 Simula 'yon ng inaasahan naming masayang taon. 307 00:17:00,720 --> 00:17:01,960 Si Andrew ng Wham!. 308 00:17:02,040 --> 00:17:03,120 - Hi! - Si George. 309 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Hi. 310 00:17:05,080 --> 00:17:08,760 Ano ang inaasahan n'yo sa 1983 sa usaping musika? 311 00:17:08,840 --> 00:17:10,640 Bale, 'yong Wham!... 312 00:17:10,720 --> 00:17:13,600 - Nagawa n'yo na. - Dapat magka-number one kami. 313 00:17:13,680 --> 00:17:16,160 Tatlong number one. Milyong number one. 314 00:17:16,240 --> 00:17:19,280 Anong klaseng musika kaya ang sisikat sa '83? 315 00:17:19,360 --> 00:17:20,760 'Yong sa amin. 316 00:17:21,480 --> 00:17:22,840 Scrapbook number three. 317 00:17:24,040 --> 00:17:28,120 Sikat na banda na kami at 20-anyos pa lang kami. 318 00:17:28,200 --> 00:17:30,720 May dalawang ipinagdiriwang ang Wham!. 319 00:17:30,800 --> 00:17:35,320 Kaarawan ni Andrew. Maligayang bati. At nasa top din ang "Wham Rap!" nila. 320 00:17:38,040 --> 00:17:40,160 Ang "Wham Rap!" ay muling inilabas, 321 00:17:40,240 --> 00:17:43,400 at nakaakyat 'yon sa top eight. Nakakamangha. 322 00:17:45,760 --> 00:17:47,400 Ipakilala natin ang banda. 323 00:17:47,480 --> 00:17:48,800 - Dee. - Shirlie. 324 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 - George. - Ako si Andrew. 325 00:17:51,560 --> 00:17:55,040 Ipinakilala kami ng innervision bilang mga cultural warrior. 326 00:17:55,680 --> 00:17:58,040 "Wham! ang huhubog sa pananaw 327 00:17:58,120 --> 00:17:59,760 ng bawat kabataan." 328 00:18:00,680 --> 00:18:04,400 At na-pressure kami no'n na magsulat nang may formula. 329 00:18:04,480 --> 00:18:07,160 Nagkakamuwang na ang kabataan. 330 00:18:07,240 --> 00:18:11,320 Makinig tayo sa pagra-rap kasabay ng dance record mula sa Wham!. 331 00:18:11,400 --> 00:18:13,640 Nag-top two ang "Bad Boys." 332 00:18:13,720 --> 00:18:14,800 {\an8}MARTES IKA-31 NG MAYO 333 00:18:14,880 --> 00:18:16,240 Naging hit 'yon. 334 00:18:16,320 --> 00:18:19,240 Bad boys stick together 335 00:18:19,320 --> 00:18:21,280 Never sad boys 336 00:18:24,040 --> 00:18:25,680 Good guys... 337 00:18:25,760 --> 00:18:28,360 Pero pareho kaming di masaya sa "Bad Boys." 338 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 Isang formula lang ang "Bad Boys." 339 00:18:30,960 --> 00:18:33,600 Di ko alam ang gagawin, isinulat ko lang ang formula, 340 00:18:33,680 --> 00:18:35,760 ay ayaw ko sa single na 'yon. 341 00:18:37,160 --> 00:18:39,280 No'ng magsimula kaming magsulat ng kanta, 342 00:18:39,360 --> 00:18:42,640 wala akong trabaho at doon hango ang "Wham Rap!." 343 00:18:42,720 --> 00:18:45,320 Ang totoo, naging matagumpay na kami. 344 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 Hindi kami social commentators. 345 00:18:50,960 --> 00:18:54,600 Talagang gusto naming gumawa ng kakaiba. 346 00:18:54,680 --> 00:18:58,520 Isang vision para sa malinaw at makabagong pop. 347 00:18:59,360 --> 00:19:02,000 May pagmamahal ako para sa mga audience. 348 00:19:02,080 --> 00:19:05,400 'Yon ang kontribusyon ng kultura ng kabataan sa musika. 349 00:19:05,480 --> 00:19:06,440 Pop music. 350 00:19:07,120 --> 00:19:11,800 Sa tingin ko, ang nangyayari sa England, may malaking escapist element 351 00:19:11,880 --> 00:19:13,640 na nanunumbalik sa musika. 352 00:19:14,960 --> 00:19:18,640 - Ano'ng plano sa tag-araw? - May shoot kami sa Ibiza. 353 00:19:19,800 --> 00:19:23,520 - Ano ang itatawag sa bagong single? - "Club Tropicana." 354 00:19:24,160 --> 00:19:28,400 Tatlo o apat na taon na ang nakalipas, sa punk, naghihiyawan ang mga tao. 355 00:19:29,520 --> 00:19:33,920 Di na sila nahihiya na mga bata pa sila at walang mga trabaho. 356 00:19:34,000 --> 00:19:37,400 Pupunta na lang sila sa disco o club para makalimot. 357 00:19:38,840 --> 00:19:41,360 Naisip naming gumawa ng bagong pop music. 358 00:19:42,520 --> 00:19:44,720 Ang pantasya na "Club Tropicana." 359 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 Bagong landas. 360 00:19:50,120 --> 00:19:51,480 Bagong pagkakakilanlan. 361 00:19:55,720 --> 00:19:58,040 Wala pa sa amin ang nakapunta sa Ibiza. 362 00:20:04,920 --> 00:20:09,160 Sa isang paraiso ng botique hotel kami magsu-shoot. 363 00:20:09,760 --> 00:20:11,080 Legendary Pikes, 364 00:20:11,800 --> 00:20:13,440 kilalang tagong lugar. 365 00:20:14,200 --> 00:20:16,640 Pinupuntahan ng mayayaman at mga sikat 366 00:20:16,720 --> 00:20:18,720 at mga celebrity no'ng panahon. 367 00:20:19,440 --> 00:20:22,040 Tulad ng sa pop stars ang pamumuhay nila. 368 00:20:25,080 --> 00:20:28,440 Sobrang saya, mga iniisip lang dati namin ni George 'yon 369 00:20:28,520 --> 00:20:30,760 no'ng isinulat namin ang kanta sa sala namin 370 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 pero di pa namin nakita talaga. 371 00:20:35,960 --> 00:20:40,880 Pero sa amin, nagsisimula nang mahubog ang Wham! 372 00:20:43,000 --> 00:20:44,600 Dalawang binata 373 00:20:44,680 --> 00:20:47,360 na hedonistic. 374 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 'Yong nag-uumapaw na pagkabata. 375 00:20:53,800 --> 00:20:58,760 Naging Wham! talaga kami sa "Club Tropicana." 376 00:21:00,280 --> 00:21:04,760 Let me take you to the place Where membership's a smiling face 377 00:21:04,840 --> 00:21:07,880 Brush shoulders with the stars 378 00:21:07,960 --> 00:21:13,160 Where strangers take you by the hand And welcome you to wonderland 379 00:21:13,240 --> 00:21:16,120 From beneath their panamas 380 00:21:16,640 --> 00:21:20,920 Club Tropicana, drinks are free 381 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 Fun and sunshine 382 00:21:22,680 --> 00:21:24,640 There's enough for everyone... 383 00:21:24,720 --> 00:21:29,920 Ang nakakatuwa, di ko man lang inakala 384 00:21:30,000 --> 00:21:34,920 na magiging magandang lalaki rin ako tulad ni Andrew. 385 00:21:35,920 --> 00:21:40,600 Pero tulad ni Andrew, nagugustuhan din ako ng mga babae. 386 00:21:44,360 --> 00:21:47,320 Nanatili pa kami nang ilang araw matapos ang shoot. 387 00:21:49,120 --> 00:21:52,080 Isang umaga, tumunog ang telepono sa kuwarto ko, 388 00:21:52,160 --> 00:21:55,040 at sabi ni Yog, "Puwede ka bang pumunta rito?" 389 00:21:55,560 --> 00:21:57,800 Wala namang kakaiba no'n. 390 00:21:57,880 --> 00:22:00,520 Naglakad ako sa may swimming pool. 391 00:22:00,600 --> 00:22:05,080 Pumasok ako sa kuwarto niya, nandoon si Shirlie. Normal lang din 'yon. 392 00:22:05,160 --> 00:22:06,800 Wala na kami ni Shirlie, 393 00:22:06,880 --> 00:22:10,120 pero sobrang malapit kaming tatlo sa isa't isa. 394 00:22:11,600 --> 00:22:12,720 Nasa kama si Yog. 395 00:22:13,520 --> 00:22:16,840 Napatingin siya sandali kay Shirlie. 396 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 Sabi niya sa akin, 397 00:22:20,440 --> 00:22:22,440 "Di ko alam kung paano sasabihin," 398 00:22:23,320 --> 00:22:25,040 pero di ako lalaki." 399 00:22:25,880 --> 00:22:27,880 "Bisexual siguro." 400 00:22:29,480 --> 00:22:33,400 Anim na buwan bago kami mag-shoot para sa "Club Tropicana," 401 00:22:34,160 --> 00:22:36,840 may ginawa na talaga ako na, 402 00:22:36,920 --> 00:22:39,560 nagpatunay na lalaki talaga ang gusto ko. 403 00:22:40,120 --> 00:22:43,560 Nakitulog ako sa bahay ng isang lalaki. 404 00:22:44,160 --> 00:22:47,040 Sinubukan niyang makipagtalik sa akin, at takot na takot ako. 405 00:22:47,600 --> 00:22:52,480 Pero naisip ko na doon na ako matutulog sa kama niya. 406 00:22:52,560 --> 00:22:56,760 Gusto kong maging malapit sa lalaking ito, na di ko pa naramdaman noon. 407 00:22:57,840 --> 00:22:59,560 At sumulat ako ng kanta tungkol doon. 408 00:23:00,520 --> 00:23:02,200 Tungkol doon ang kanta. 409 00:23:03,040 --> 00:23:04,960 I watch you breathe 410 00:23:05,040 --> 00:23:07,000 I cannot sleep... 411 00:23:07,520 --> 00:23:10,400 Matindi talaga ang naging tama sa akin no'n 412 00:23:10,480 --> 00:23:12,240 at alam kong may kakaiba. 413 00:23:13,920 --> 00:23:17,440 No'ng naisip kong di ko kakayaning balewalain ito, 414 00:23:17,520 --> 00:23:20,640 umamin ako kay Andrew. 415 00:23:22,440 --> 00:23:23,360 Para sa akin, 416 00:23:24,200 --> 00:23:28,400 wala namang kaso ano man ang sexuality niya. 417 00:23:29,400 --> 00:23:31,840 Gusto kong maging masaya siya. 418 00:23:33,400 --> 00:23:38,120 Sinabi ko na kakausapin ko ang mga magulang ko, pero nahikayat ako 419 00:23:38,200 --> 00:23:40,360 na di magandang ideya 'yon. 420 00:23:42,000 --> 00:23:45,280 Di sa pinoprotektahan nila ang career ko o career nila, 421 00:23:45,360 --> 00:23:48,200 mukhang iniisip lang talaga nila ang tatay ko. 422 00:23:48,760 --> 00:23:50,560 Pag 19 ka kasi, 'yon 'yong... 423 00:23:50,640 --> 00:23:54,840 Titingin ka sa kanila. "Wag mong sasabihin sa papa mo. Magagalit siya." 424 00:23:54,920 --> 00:23:58,880 Naramdaman naming di niya masabi sa tatay niya. 425 00:24:00,880 --> 00:24:03,400 Sobrang close naming tatlo noon, 426 00:24:04,080 --> 00:24:07,720 pero sa oras na 'yon, mga maling tao ang tinanong ko. 427 00:24:08,680 --> 00:24:13,320 Kasi siyempre, mga 19 o 20-anyos pa lang kami no'n. 428 00:24:13,400 --> 00:24:15,800 Di pa gano'n kalawak ang pananaw namin. 429 00:24:17,360 --> 00:24:19,760 Mahalagang sandali 'yon. 430 00:24:21,280 --> 00:24:25,080 Sa puntong 'yon, gusto ko na. Gusto ko talagang magladlad. 431 00:24:26,480 --> 00:24:28,680 Tapos nawalan ako ng lakas ng loob. 432 00:24:31,520 --> 00:24:35,760 At dahil kinakailangan, 433 00:24:36,280 --> 00:24:39,800 ibinigay ko ang lahat para sa pagsikat ng Wham!, 434 00:24:42,040 --> 00:24:44,640 na bumuhay sa bagong karakter. 435 00:24:45,600 --> 00:24:49,400 Patuloy mo lang na gagalingan at gugulatin ang lahat sa husay mo. 436 00:24:50,280 --> 00:24:53,040 Sa tagumpay ko, nakagawa ako ng ibang pagkatao. 437 00:25:02,800 --> 00:25:09,080 Di ako makapaniwala sa nakakamanghang paggaling ni George sa pagsulat ng kanta. 438 00:25:09,160 --> 00:25:13,600 Hindi ako humuhusay sa pagsusulat, di tulad niya, 439 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 at naging dahilan 'yon ng pagtatalo namin. 440 00:25:17,360 --> 00:25:18,520 Sa album namin, 441 00:25:19,040 --> 00:25:22,840 sa pag-record namin ng Fantasic, nagkaroon kami ng diskusyon. 442 00:25:23,600 --> 00:25:28,720 Napag-usapan namin na kung gusto naming sumikat, isa lang dapat ang magsusulat. 443 00:25:28,800 --> 00:25:33,680 'Yong mga goal na target namin, maaabot lang namin 444 00:25:33,760 --> 00:25:37,720 kung maganda ang mga kanta namin, na siya lang ang makakapagsulat. 445 00:25:38,360 --> 00:25:41,640 Dapat kong pag-ingatan ang talento ko sa pagsusulat. 446 00:25:41,720 --> 00:25:43,720 Di ko pinagdudahan 'yon ni minsan. 447 00:25:44,640 --> 00:25:46,560 Di ako komportable ro'n 448 00:25:46,640 --> 00:25:50,040 dahil ang pagsusulat ng kanta ay isang bagay na... 449 00:25:50,120 --> 00:25:51,720 Sa gano'n kami nagsimula. 450 00:25:51,800 --> 00:25:56,360 Bumuo kami ng banda para makapagsulat ng kanta. Kaya medyo mahirap. 451 00:25:58,160 --> 00:26:01,240 Kinalimutan lang din namin ni Andrew agad 'yon 452 00:26:02,680 --> 00:26:04,760 at di na namin pinag-usapan pa uli. 453 00:26:14,640 --> 00:26:18,760 Alam n'yo, ang ganda ng album n'yo. Lahat ng track doon maganda. 454 00:26:18,840 --> 00:26:20,120 Maraming salamat. 455 00:26:21,160 --> 00:26:24,040 {\an8}'Yong debut album naming Fantastic, nag-top one. 456 00:26:24,120 --> 00:26:26,600 {\an8}Ang sarap no'n sa mata. 457 00:26:27,760 --> 00:26:31,720 Nanatili 'yon sa charts sa loob ng dalawa't kalahating taon. 458 00:26:36,040 --> 00:26:37,280 Gusto n'yo ang Wham!? 459 00:26:37,360 --> 00:26:38,800 - Oo. - Sabi ko na, e. 460 00:26:39,400 --> 00:26:42,800 Kaso, di nagustuhan ng music press ang "Club Tropicana." 461 00:26:43,560 --> 00:26:46,160 Ikinagalit nila ang pagpalag namin. 462 00:26:46,240 --> 00:26:47,080 ORDINARYO KA 463 00:26:47,160 --> 00:26:49,400 Di 'yon isa pang kantang pangprotesta. 464 00:26:49,480 --> 00:26:52,680 Di ko masyadong nagustuhan 'yong "Casablanca" na single, pero... 465 00:26:52,760 --> 00:26:55,600 - "Club Tropicana." - Isa 'yon sa mga lugar na 'yon. 466 00:26:55,680 --> 00:26:58,920 Namamahiya, puro reklamo, puro pagtatraydor. 467 00:26:59,000 --> 00:27:00,520 MABABAW ANG MENSAHE 468 00:27:00,600 --> 00:27:03,360 No'ng unang lumabas ang singles n'yo, marami ang humanga, 469 00:27:03,440 --> 00:27:08,920 kaya dito, makikita n'yo na mayroong mga babae na nahuhumaling sa inyo. 470 00:27:09,440 --> 00:27:11,480 Iibahin n'yo na ba? Parang gano'n, e. 471 00:27:11,560 --> 00:27:17,120 Nagsimula kami na club ang audience namin, mga babae at lalaking kaedad namin. 472 00:27:17,200 --> 00:27:20,480 Ngayong taon, nailathala na kami sa mga pahayagan 473 00:27:20,560 --> 00:27:22,480 at sa mga girl magazine. 474 00:27:22,560 --> 00:27:25,680 - Pero desisyon n'yo naman 'yon. - Oo, kami 'yon. 475 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 Nagalit si George... 476 00:27:28,880 --> 00:27:33,280 ...dahil di siya kinikilala ng mga tao bilang songwriter. 477 00:27:33,920 --> 00:27:36,280 {\an8}- Sina George at Andrew ng Wham!. - Magandang umaga! 478 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 Higanteng saging para kay... 479 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Hugo Buckley, walong taong gulang. 480 00:27:40,400 --> 00:27:42,480 - Poynton, Cheshire. - Ayos, mahusay. 481 00:27:44,040 --> 00:27:46,600 Bilang isang binata at batang songwiter 482 00:27:46,680 --> 00:27:49,920 na ginagawa ang lahat, nasaktan ako sa mga 'yon. 483 00:27:50,000 --> 00:27:51,520 MAKIKITA NILA ANG KATANGAHAN NILA 484 00:27:51,600 --> 00:27:53,560 Nandiyan man ang music press, 485 00:27:54,680 --> 00:27:58,320 alam namin na umuusad na kami. 486 00:27:59,600 --> 00:28:03,320 Apat o limang taon naging marumi ang "pop" sa England. 487 00:28:03,960 --> 00:28:07,280 Naniniwala kaming walang mali sa pop music, 488 00:28:07,360 --> 00:28:09,600 at di yata 'yon nakikita ng mga tao. 489 00:28:11,760 --> 00:28:16,840 Makatotohanang live nationwide tour ang pag-asa namin para di na sila magduda. 490 00:28:16,920 --> 00:28:18,440 Ang gandang T-shirt! 491 00:28:19,760 --> 00:28:22,720 Di ba 'yan puwedeng sabayan ng tugtog? 492 00:28:23,240 --> 00:28:28,200 Kung magiging matagumpay 'yon, tama kami sa Club Fantastic tour namin. 493 00:28:29,120 --> 00:28:32,040 Dapat, kami talaga ang gagawa para makuha namin. 494 00:28:32,120 --> 00:28:36,120 - Dati, "Magandang ideya." - Saka, "Anong alam n'yo? E, 19 lang kayo." 495 00:28:36,200 --> 00:28:38,840 "Di n'yo alam ang sinasabi n'yo." 496 00:28:38,920 --> 00:28:41,200 - May basic na... - Isang taon na 'yon. 497 00:28:41,280 --> 00:28:44,800 Alam mo na sa sarili mo 'yong basic rules ng pagpapakilala, 498 00:28:44,880 --> 00:28:47,200 at naipabatid na namin sa mga tao 'yon. 499 00:28:47,280 --> 00:28:50,040 Isa itong halimbawa. Sariling gawa namin. 500 00:28:50,120 --> 00:28:52,080 Ito ang programa ng tour. 501 00:28:53,120 --> 00:28:57,720 Alam kong kapag si Andrew ang nagdesisyon sa hitsura namin, 502 00:28:57,800 --> 00:28:59,320 magugustuhan ng mga bata. 503 00:29:01,320 --> 00:29:05,200 Kailangang makita sa mga kasuotan namin sa tour ang pagiging bata, 504 00:29:05,280 --> 00:29:07,320 kasiyahan, at pananabik. 505 00:29:07,400 --> 00:29:12,120 Bata pa lang kami, hanga na ako kay Andrew, sa estilo niya. 506 00:29:12,760 --> 00:29:16,400 Sa kaniya ko na ipinapaubaya 'yong mga gano'n. 507 00:29:16,480 --> 00:29:18,720 Ipinilit ko 'yong sportswear look. 508 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 Pula ang pinili ko, 509 00:29:21,760 --> 00:29:25,120 at sa ilang... Dahil siguro colorblind siya, 510 00:29:25,200 --> 00:29:27,520 canary yellow ang pinili ni Yog. 511 00:29:30,560 --> 00:29:35,320 Sumama sa amin ang bagong mang-aawit, si Helen DeMacque o mas kilalang Pepsi. 512 00:29:35,400 --> 00:29:40,200 Bumagay siya sa amin at isa siyang malaking asset tulad ni Shirlie. 513 00:29:40,280 --> 00:29:43,360 Nakadagdag sila ng dating at kakaibang energy. 514 00:29:44,520 --> 00:29:46,760 Ilang linggo kaming nag-rehearse. 515 00:29:47,280 --> 00:29:48,680 Si George bilang siya, 516 00:29:49,440 --> 00:29:50,840 kailangang detalyado. 517 00:29:51,560 --> 00:29:54,680 Sa kaso ni George, dapat maayos talaga lahat. 518 00:29:58,680 --> 00:30:02,280 Makikita sa musika niya ang pagpapakilala niya sa sarili niya. 519 00:30:04,320 --> 00:30:07,600 At mula sa pagiging anino lang ni Andrew, 520 00:30:08,520 --> 00:30:11,040 ako na ang naging sentro ng atensiyon. 521 00:30:11,560 --> 00:30:12,960 Isa, dalawa... 522 00:30:19,320 --> 00:30:23,600 Move it, move it, baby Can't you see I'm ready to dance? 523 00:30:26,000 --> 00:30:30,600 And I can't stop this rhythm in my heart 524 00:30:33,720 --> 00:30:35,840 Move it, move it, baby Can't you see... 525 00:30:35,920 --> 00:30:38,320 At oras na para magtanghal. 526 00:30:39,120 --> 00:30:42,840 Shuffle on your feet till the floor is hot Gonna make a lot of money 527 00:30:42,920 --> 00:30:45,240 But I'm the only one with a key... 528 00:30:45,320 --> 00:30:48,600 Ang ganda ng musika. Sa tingin ko, sobrang guwapo nila. 529 00:30:48,680 --> 00:30:50,680 - Nakakatuwa. - Ang ganda ng musika. 530 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 Ang guwapo nila. 531 00:30:58,280 --> 00:31:01,960 Desidido akong mapansin sa ginawa ko. 532 00:31:02,040 --> 00:31:05,040 Ang hindi ko naisip, oo, si Andrew ang nagsimula, 533 00:31:05,120 --> 00:31:09,040 di ko naisip na ibinebenta ko na ang pisikal kong katauhan. 534 00:31:10,200 --> 00:31:13,040 Lahat ng kalokohan na kaakibat no'n, 535 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 dinala ako sa landas na di ko inakalang tatahakin ko. 536 00:31:16,760 --> 00:31:19,680 Di ko nakita ang sarili ko na magiging teen idol 537 00:31:19,760 --> 00:31:21,080 o ano mang tulad no'n. 538 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 Sobrang nahihiya ako, 539 00:31:26,840 --> 00:31:27,760 Kaya, 540 00:31:28,720 --> 00:31:32,360 para mapanindigan itong karakter ko 541 00:31:32,960 --> 00:31:35,800 na kabaliktaran ng pagkatao ko noon, 542 00:31:37,800 --> 00:31:38,960 sabi ko, 543 00:31:40,600 --> 00:31:42,440 'yon ang karakter na ginawa ko. 544 00:31:53,200 --> 00:31:54,720 Hey, sucker 545 00:31:56,280 --> 00:31:58,200 What the hell's got into you? 546 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 Hey, sucker... 547 00:32:02,480 --> 00:32:06,240 Saan man kami magpunta, nakakagulat ang reaksiyon ng mga tao. 548 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 Di kapani-paniwala. 549 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 Sobrang buhay na buhay kami ni Andrew. 550 00:32:13,000 --> 00:32:15,280 Para mas maging kapana-panabik, 551 00:32:15,360 --> 00:32:20,360 nagpapagulong si George ng shuttlecock sa pawis niyang braso, 552 00:32:20,440 --> 00:32:23,840 tapos ibababa niya sa shorts niya at ihahagis sa mga tao. 553 00:32:25,120 --> 00:32:26,000 Nagwala sila. 554 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Sabay-sabay! 555 00:32:27,840 --> 00:32:31,680 Young guns having some fun Crazy ladies keep 'em on the run 556 00:32:31,760 --> 00:32:35,520 Wise guys realize There's danger in emotional ties... 557 00:32:35,600 --> 00:32:38,720 Paulit-ulit kaming nakakakuha ng bangles. 558 00:32:38,800 --> 00:32:40,600 Nakuha mo 'yong garter? 559 00:32:40,680 --> 00:32:43,520 - Bra 'yong nakuha ko. - Pula at itim na garter. 560 00:32:44,680 --> 00:32:47,720 Nakita mo 'yong pares ng knickers no'ng isang gabi? 561 00:32:48,600 --> 00:32:50,280 Ang saya. Nakakatuwa. 562 00:32:51,120 --> 00:32:54,920 - May iba ka sanang gustong gawin? - Ngayon, wala. Sabado, di ba? 563 00:32:55,000 --> 00:32:57,280 Sa Palace ba o sa kung saan? Wala. 564 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 Sobrang saya. Nasasanay na nga kami. 565 00:33:00,600 --> 00:33:02,440 Inaasahan na rin namin 'yon. 566 00:33:02,520 --> 00:33:06,120 Pero sobrang saya. Di pa rin kapani-paniwala. 567 00:33:21,960 --> 00:33:24,120 Nagulat kaming dalawa. 568 00:33:24,200 --> 00:33:26,560 'Yong kaguluhan sa paligid namin. 569 00:33:27,400 --> 00:33:30,040 Pero para sa kaniya, sobrang tindi no'n. 570 00:33:30,120 --> 00:33:33,760 'Yong buong Wham!, 'yong mga tumitili na mga babae. 571 00:33:34,440 --> 00:33:35,960 Noong natikman ko 'yon, 572 00:33:37,480 --> 00:33:38,800 sobrang nakakaadik, 573 00:33:39,680 --> 00:33:43,000 at dahil sobrang insecure ako, lubhang nakakaadik talaga. 574 00:33:43,080 --> 00:33:45,760 A new state of mind 575 00:33:46,880 --> 00:33:50,960 "Good Times" ang tawag sa kantang ito. 576 00:33:51,040 --> 00:33:52,480 Good times... 577 00:33:53,680 --> 00:33:55,560 Nagkaroon ng Wham!-mania. 578 00:33:56,320 --> 00:33:58,920 Happy days are here again... 579 00:33:59,000 --> 00:34:02,640 Sina George at Andrew Ridgeley na kilala sa mga tuhod nila, 580 00:34:02,720 --> 00:34:05,720 nagpakita ng iba't ibang pares ng shorts sa stage 581 00:34:05,800 --> 00:34:07,840 sa matagumpay nilang British tour. 582 00:34:08,480 --> 00:34:11,040 Sobrang sexy ng banda nila. Nakakatuwa. 583 00:34:12,280 --> 00:34:13,920 Nag-enjoy ako nang husto. 584 00:34:14,680 --> 00:34:15,720 Wham! 585 00:34:18,320 --> 00:34:19,880 Maraming salamat. 586 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 May pupunta ba bukas sa Whitley Bay? 587 00:34:24,200 --> 00:34:25,560 Mabuti naman. 588 00:34:25,640 --> 00:34:28,200 I think I want to live the sporting life... 589 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 Sige pa! 590 00:34:29,680 --> 00:34:31,840 Wham! na kalendaryo ng 1984. 591 00:34:31,920 --> 00:34:33,640 - Doon na tayo sa... - Sa unang... 592 00:34:33,720 --> 00:34:36,280 December ang pinakamagandang buwan. 593 00:34:36,360 --> 00:34:38,480 Leave your cares behind 594 00:34:40,480 --> 00:34:42,520 These are the good times 595 00:34:45,320 --> 00:34:46,520 May number one album kami. 596 00:34:46,600 --> 00:34:47,880 Good times... 597 00:34:49,280 --> 00:34:51,120 Tagumpay ang tour namin. 598 00:34:51,200 --> 00:34:53,440 Kahit sino! Sumabay kayong lahat! 599 00:34:53,520 --> 00:34:56,040 Sobra ang pagkahumaling ng press. 600 00:34:56,560 --> 00:34:59,960 Nakakamangha. Napakagaling. 601 00:35:00,640 --> 00:35:03,040 Mayroon kaming hit singles. 602 00:35:08,000 --> 00:35:08,960 At mayroon ding... 603 00:35:09,800 --> 00:35:11,040 butas na bulsa. 604 00:35:15,840 --> 00:35:19,800 Pareho kami ni Andrew na umuwi kina Mama at Papa pagkatapos ng tour. 605 00:35:19,880 --> 00:35:22,120 Literal na gano'n kalala. 606 00:35:22,200 --> 00:35:23,880 George, kumita ka ba? 607 00:35:25,200 --> 00:35:29,960 Hindi talaga. 'Yong kinikita naming pera, di na namin nahahawakan 608 00:35:30,040 --> 00:35:32,760 kasi nagagastos na bago pa namin mahawakan. 609 00:35:33,920 --> 00:35:36,520 May mga dahilan kung bakit di namin kinikita 610 00:35:36,600 --> 00:35:39,920 'yong pera na inaakala ng mga tao, pero alam mo 'yon... 611 00:35:40,000 --> 00:35:43,080 Patungo na kayo sa tagumpay. Kumikita na ba kayo? 612 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 Itanong mo sa mama ko. 613 00:35:44,440 --> 00:35:45,560 - Nandito siya? - Oo. 614 00:35:45,640 --> 00:35:48,120 - May mga binili na kayo? - Ngayong linggo, jumper. 615 00:35:48,680 --> 00:35:51,520 - Kasing-mahal ng kotse. - Mahal. Magastos kami. 616 00:35:52,840 --> 00:35:54,520 Katawa-tawa talaga. 617 00:35:55,200 --> 00:36:00,280 Nakatanggap kami ng 4% sa singles sa UK at 2% sa buong mundo. 618 00:36:00,360 --> 00:36:03,320 Tama. Wala kaming kinikita sa 12 inches, 619 00:36:03,400 --> 00:36:05,560 na siyang ibinebenta namin. 620 00:36:05,640 --> 00:36:07,600 Nakakatawa lang lahat. 621 00:36:07,680 --> 00:36:12,480 No'ng pumunta sila sa record company, pagsikat ang habol nila, sunod 'yong pera. 622 00:36:12,560 --> 00:36:14,120 At sumikat nga sila bigla, 623 00:36:14,200 --> 00:36:16,920 tapos, makalipas ang anim na buwan, 624 00:36:17,000 --> 00:36:20,120 sabi nila, "Dapat ba kumita rin tayo rito?" 625 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 "Bakit nasa pipeline royalties?" 626 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 "Bakit nandito? Bakit nandoon?" Doon na nagkaproblema. 627 00:36:26,560 --> 00:36:29,800 Dalawang 18-anyos na lalaki na dinala sa maliit na café. 628 00:36:29,880 --> 00:36:33,760 Ang isyu, makatarungan ba 'yon no'ng araw ng pirmahan? 629 00:36:34,360 --> 00:36:36,400 'Yong sinabihan sila 630 00:36:36,480 --> 00:36:40,760 na malabo ang pagsikat kung di sila pipirma sa piraso ng papel. 631 00:36:40,840 --> 00:36:42,280 Makatarungan ba 'yon? 632 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Kinailangan namin ng management. 633 00:36:46,960 --> 00:36:50,200 {\an8}May libro ako rito, You Don't Have To Say You Love Me, 634 00:36:50,280 --> 00:36:52,360 {\an8}na isinulat ni Simon Napier-Bell, 635 00:36:52,440 --> 00:36:53,800 {\an8}na kasama ko ngayon. 636 00:36:57,040 --> 00:37:00,360 Noong '60s, may pagka-Svengali si Simon. 637 00:37:01,440 --> 00:37:03,240 Naging tulad ako ni Simon. 638 00:37:04,440 --> 00:37:06,720 Sa Top of the Pops, nagpakilala sila 639 00:37:06,800 --> 00:37:10,480 {\an8}sa paraang di ko pa nakikita sa ibang grupo ng Top of the Pops. 640 00:37:10,560 --> 00:37:12,480 {\an8}Alam nilang dalawa bilang grupo 641 00:37:12,560 --> 00:37:15,000 {\an8}kung paano gagamitin ang Top of the Pops, 642 00:37:15,080 --> 00:37:19,200 at naipakita nila ang nakakahumaling nilang ugnayan. 643 00:37:19,280 --> 00:37:24,240 Walang makapagbigay sa amin ng kumpiyansa, sa mga nakikilala namin, si Simon lang. 644 00:37:25,080 --> 00:37:29,720 Kaya pumirma kami ng bagong deal sa CBS. 645 00:37:31,880 --> 00:37:33,440 Feel pretty good, y'all... 646 00:37:42,840 --> 00:37:47,200 No'ng mga panahong 'yon napagdesisyunan ang gagawin sa "Careless Whisper." 647 00:37:48,880 --> 00:37:53,200 Kaya pumunta si George sa Muscle Shoals Studio sa Alabama. 648 00:37:54,200 --> 00:37:57,360 Si Jerry Wexler ang kasama kong nag-record no'n, 649 00:37:57,440 --> 00:38:00,960 producer nina Aretha Franklin at Ray Charles, 650 00:38:01,480 --> 00:38:05,600 at ang session guys niyang Muscle Shoals Rhythm Section, 651 00:38:05,680 --> 00:38:08,760 at sobrang husay nilang magtrabaho. 652 00:38:10,480 --> 00:38:12,360 At sobrang kabado ako no'n. 653 00:38:12,440 --> 00:38:14,760 Oh, come back, baby 654 00:38:14,840 --> 00:38:16,960 Baby, please don't go... 655 00:38:18,280 --> 00:38:21,160 Ang taas ng respeto ni George kay Jerry Wexler 656 00:38:21,240 --> 00:38:25,000 at humahanga siya sa kaniya. 657 00:38:26,480 --> 00:38:30,120 Nakatayo ako ro'n, handa nang kantahin ang "I feel so unsure," 658 00:38:30,200 --> 00:38:32,120 tapos sabi ni Jerry... 659 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Stand by. 660 00:38:33,120 --> 00:38:36,920 "Tandaan mo, George, 'yong 'Respect,' diyan kinanta ni Aretha Franklin." 661 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 o, "Tandaan mo, George, 662 00:38:39,000 --> 00:38:42,360 'yong 'When A Man Loves A Woman,' diyan kinanta ni Ray Charles." 663 00:38:42,440 --> 00:38:44,720 Ang masasabi mo na lang, "Salamat," 664 00:38:44,800 --> 00:38:48,640 bago mo kantahin 'yong isinulat mo sa bus. 665 00:38:49,840 --> 00:38:53,720 Gusto ko talagang marinig 'yong ginawa sa track 666 00:38:53,800 --> 00:38:57,520 kasi dalawa kaming nagsulat no'n, at alam namin kung ano dapat 'yong tunog. 667 00:38:58,320 --> 00:39:00,560 "May pangalan 'yon ni Jerry Wexler," sabi ko. 668 00:39:00,640 --> 00:39:02,160 "Tiyak na maganda 'yon." 669 00:39:03,200 --> 00:39:04,560 Bumalik si Yog, 670 00:39:04,640 --> 00:39:07,320 at sabi niya, "Pakinggan mo." 671 00:39:07,400 --> 00:39:09,640 {\an8}As I take your hand 672 00:39:09,720 --> 00:39:10,880 {\an8}And lead you 673 00:39:10,960 --> 00:39:14,160 To the dance floor... 674 00:39:14,800 --> 00:39:16,240 Nabago 'yon. 675 00:39:17,400 --> 00:39:20,840 Nawala 'yong katauhan, 'yong diwa. 676 00:39:20,920 --> 00:39:22,400 Puwede na rin, 677 00:39:22,480 --> 00:39:25,160 at sabi niya, "Di ko nga rin gusto." 678 00:39:25,960 --> 00:39:29,560 Medyo matamlay 'yon. Halos kasalanan ko ang nangyari. 679 00:39:29,640 --> 00:39:32,920 Tapos biglang, "Ikaw na mismo ang mag-produce." 680 00:39:33,000 --> 00:39:34,240 Though it's easy... 681 00:39:36,240 --> 00:39:39,920 Naisip ko na ayaw kong 'yong mix ni Jerry Wexler 682 00:39:40,000 --> 00:39:44,080 ang maging fina record, kaya inuit ko nang buo 'yong pag-record. 683 00:39:45,360 --> 00:39:47,040 Salamat sa Diyos, nagawa ko. 684 00:39:47,120 --> 00:39:48,560 Nang magdesisyon siya 685 00:39:48,640 --> 00:39:52,320 na i-record ang "Careless Whisper" sa paraang gusto niya, 686 00:39:52,920 --> 00:39:56,800 nakasampung sax player muna siya... 687 00:39:59,080 --> 00:40:04,280 bago matugtog nang maayos no'ng dumating si Steve Gregory. 688 00:40:11,120 --> 00:40:14,240 Ang pag-produce sa "Careless Whisper" ang ikalawang pagkakataon, 689 00:40:14,320 --> 00:40:18,800 na nakapag-produce siya ng track na siya lang talaga. 690 00:40:19,520 --> 00:40:23,960 Oo, nakapag-produce din ako ng catchy na kanta. 691 00:40:28,680 --> 00:40:29,760 Naaalala ko 692 00:40:30,640 --> 00:40:32,840 'yong pagtira ko sa bahay ni Andrew, 693 00:40:33,520 --> 00:40:37,000 nandoon ako sa bakanteng kuwarto, bumabangon tuwing umaga... 694 00:40:37,840 --> 00:40:41,920 At naglagay ako ng note sa pinto ng kuwarto ko, 695 00:40:42,000 --> 00:40:43,640 kaso, nagkamali ako. 696 00:40:43,720 --> 00:40:48,120 Ang naisulat ko, "Wake me up up before you go," 697 00:40:48,200 --> 00:40:50,720 kaya ginawa kong "go-go" 'yong "go." 698 00:40:52,040 --> 00:40:56,880 Bigla kong naisip na puwede rin iyong maging pamagat ng isang kanta. 699 00:40:57,960 --> 00:40:59,200 Jitterbug 700 00:40:59,800 --> 00:41:01,160 Tapos, bigla na lang... 701 00:41:02,040 --> 00:41:03,840 "Wake Me Up Before You Go-Go." 702 00:41:03,920 --> 00:41:06,320 You put the boom-boom into my heart 703 00:41:07,080 --> 00:41:10,120 You send my soul sky-high When your loving starts 704 00:41:10,200 --> 00:41:11,440 Jitterbug into my... 705 00:41:11,520 --> 00:41:12,880 Nagustuhan ng mga tao. 706 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 Goes a-bang-bang-bang Till my feet do the same... 707 00:41:16,040 --> 00:41:17,600 "Wake Me Up Before You Go-Go"! 708 00:41:17,680 --> 00:41:21,080 Something ain't right My best friend told me what you did... 709 00:41:21,160 --> 00:41:22,120 Wham!! 710 00:41:22,200 --> 00:41:24,320 Left me sleeping in my bed... 711 00:41:24,400 --> 00:41:27,120 "Wake Me Up Before You Go-Go," Wham!! 712 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 ...with you instead 713 00:41:28,720 --> 00:41:31,400 Wake me up before you go-go 714 00:41:31,480 --> 00:41:34,280 Don't leave me hanging on like a yo-yo 715 00:41:34,360 --> 00:41:36,120 Wake me up before... 716 00:41:36,200 --> 00:41:38,120 "Wake Me Up" ang pinakauna naming top one. 717 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 I don't wanna miss it When you hit that high... 718 00:41:40,320 --> 00:41:43,440 - Paano kayo nagdiwang? - Party sa restaurant ni Papa. 719 00:41:43,520 --> 00:41:46,200 'Cause I'm not planning on going solo 720 00:41:46,280 --> 00:41:51,440 Wake me up before you go-go, ah Take me dancing tonight... 721 00:41:51,520 --> 00:41:56,320 Napakalaking patunay 'yon ng kakayahan niyang magsulat ng mga sikat na kanta. 722 00:41:56,400 --> 00:42:01,080 I wanna hit that high 723 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 Yeah... 724 00:42:03,320 --> 00:42:08,560 Sumikat ang "Wake Me Up Before You Go-Go" kompara sa album na na-coproduce ko 725 00:42:09,720 --> 00:42:11,000 noong nakaraang taon. 726 00:42:11,800 --> 00:42:15,360 Sa isang iglap, di na lang kami singer-writer. 727 00:42:15,440 --> 00:42:17,240 Singer-writer-producer na. 728 00:42:19,120 --> 00:42:21,760 Napanganga ang buong music community. 729 00:42:21,840 --> 00:42:25,200 "Paanong ang mga tulad nila, nakagawa ng ganitong musika?" 730 00:42:25,280 --> 00:42:27,160 Everything will be all right 731 00:42:27,240 --> 00:42:30,400 Wake me up before you go-go... 732 00:42:31,000 --> 00:42:33,520 "Paano nahumaling ang bansa sa mga ito?" 733 00:42:33,600 --> 00:42:36,920 Wake me up before you go-go, ah 734 00:42:37,480 --> 00:42:42,600 Take me dancing tonight... 735 00:42:42,680 --> 00:42:45,280 Pinagtawanan sa press 'yong record mo. 736 00:42:45,800 --> 00:42:46,680 Nilait nga. 737 00:42:48,320 --> 00:42:51,360 - Yeah, yeah, yeah, baby - Jitterbug... 738 00:42:51,440 --> 00:42:53,920 Kung makikinig ako sa umaawit no'n ngayon, 739 00:42:54,000 --> 00:42:57,240 at alam kong isinulat nila 'yon, ipinroduce, at kinanta, 740 00:42:57,320 --> 00:42:59,320 di ko sila pagtatawanan 741 00:42:59,400 --> 00:43:02,240 dahil pangit ang kasuotan nila. Alam mo 'yon? 742 00:43:02,320 --> 00:43:04,960 Cuddle up, baby Move in tight... 743 00:43:05,040 --> 00:43:06,480 Para sa isang 20-anyos. 744 00:43:06,560 --> 00:43:10,240 ...tomorrow night It's cold out there, but it's warm in bed... 745 00:43:10,320 --> 00:43:12,760 Bakit nila ako pagtatawanan? 746 00:43:12,840 --> 00:43:16,200 We'll stay home instead 747 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 Jitterbug 748 00:43:25,240 --> 00:43:27,440 Wake me up before you go-go... 749 00:43:27,520 --> 00:43:31,880 Matapos ang tagumpay ng "Wake Me Up," nag-record kami ng pangalawang album. 750 00:43:32,400 --> 00:43:36,000 Napagpasiyahang i-record 'yon sa Southern France. 751 00:43:37,560 --> 00:43:40,880 Sabi ng label namin, "Ikaw ang mag-produce niyan," 752 00:43:40,960 --> 00:43:44,280 samantalang doon sa una, di ako pinayagang gawin 'yon. 753 00:43:47,960 --> 00:43:53,080 May magandang environment ang Château Miraval para sa trabaho. 754 00:43:54,360 --> 00:43:59,480 Gusto ni George na halos mag-isa siya pag magsusulat bilang parte ng proseso. 755 00:44:00,720 --> 00:44:03,720 Sa lugar na walang makakaabala sa akin, 756 00:44:03,800 --> 00:44:06,440 doon sa loob ng studio. 757 00:44:08,560 --> 00:44:13,840 Minsan, inuuna ko ang pagiging producer kaysa sa pagiging mang-aawit. 758 00:44:13,920 --> 00:44:18,040 Nasa ikasampu ang gitara ni Andy, 'yong kay Hugh, nasa ikalabing-isa. 759 00:44:18,120 --> 00:44:20,120 Ako ang bumubuo sa ginagawa ko 760 00:44:20,720 --> 00:44:23,680 at talagang ilang oras ko 'yong pinagtatrabahuhan. 761 00:44:24,720 --> 00:44:27,680 'Yong kontribusyon kong pagsusulat at pagre-record, 762 00:44:27,760 --> 00:44:29,800 naging pagre-record na lang. 763 00:44:30,760 --> 00:44:33,560 Kahit na 'yon ang naging desisyon namin, 764 00:44:33,640 --> 00:44:35,600 medyo nahirapan din kami. 765 00:44:38,080 --> 00:44:42,520 Pero alam kong kailangan kong magsakripisyo. 766 00:44:44,000 --> 00:44:46,920 Sinasabi ng mga tao na walang parte sa Wham! si Andrew, 767 00:44:47,000 --> 00:44:50,320 pero mali 'yon. Si Andrew ang Wham!. 768 00:44:51,480 --> 00:44:54,080 At no'ng bata pa si George, kinokopya niya si Andrew. 769 00:44:54,640 --> 00:44:58,080 Si Andrew at si Andrew, ang tunay at pekeng Andrew. 770 00:44:58,920 --> 00:45:00,880 Sa katagalan, sa tingin ko, 771 00:45:00,960 --> 00:45:04,320 dahil ramdam ni George na di siya 'yong nakikita sa grupo, 772 00:45:04,400 --> 00:45:07,280 mas nag-effort siya sa songwriting at production, 773 00:45:07,360 --> 00:45:10,040 at di na 'yon iniisip ni Andrew, 774 00:45:10,120 --> 00:45:12,680 mapagwalang-bahala rin siya kaya hinayaan niya si George. 775 00:45:13,720 --> 00:45:14,680 Sa puntong ito, 776 00:45:15,720 --> 00:45:20,320 nakikita namin na dinadala na siya ng songwriting sa landas na iba sa akin. 777 00:45:21,080 --> 00:45:22,640 Pero best friend ko siya, 778 00:45:23,160 --> 00:45:27,920 at masaya akong maging bahagi ng pagbabagong 'yon. 779 00:45:30,240 --> 00:45:35,880 Mukhang sa nakalipas na dalawa o tatlong taon lang niya napansin ang talento niya. 780 00:45:35,960 --> 00:45:38,880 Di yata niya alam kung ano ang kaya niyang maabot. 781 00:45:39,680 --> 00:45:41,960 Nagkaroon na siya ng kumpiyansa, 782 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 sobra. 783 00:45:50,560 --> 00:45:53,320 But you know that I'll forgive you... 784 00:45:53,400 --> 00:45:56,080 Pag nagsusulat ako ng himig sa isip ko, 785 00:45:56,680 --> 00:46:01,000 may nagsasabi sa akin sa loob ko na nagawa ko nang tama. 786 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 Nandoon lang 'yon sa loob, 787 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 pero di mo pa nakikita kung nasaan 'yon. 788 00:46:11,720 --> 00:46:14,040 Parang buong-buo na 'yon, 789 00:46:14,640 --> 00:46:17,320 at bigla mo na lang nahila mula sa kung saan. 790 00:46:18,120 --> 00:46:24,000 At makakaramdam ka ng nginig dahil nahanap mo na 'yon. 791 00:46:24,880 --> 00:46:28,560 Somebody tell me 792 00:46:28,640 --> 00:46:31,040 - Oh - Won't you tell me? 793 00:46:32,200 --> 00:46:33,080 Why I work... 794 00:46:33,160 --> 00:46:36,640 Alam na alam ni Yog kung saan siya dadalhin ng talento niya. 795 00:46:38,920 --> 00:46:41,240 Medyo normal ang buhay ko. 796 00:46:41,920 --> 00:46:43,520 Nag-eenjoy lang ako. 797 00:46:44,280 --> 00:46:46,480 George, hayaan mo na muna ako ngayon. 798 00:46:48,600 --> 00:46:53,200 Ramdam kong iba ang dating ng musika namin kay George. 799 00:46:53,280 --> 00:46:55,840 Ang pagsusulat niya ang naging medium niya 800 00:46:55,920 --> 00:46:59,920 para mahugot 'yong taong gusto niyang maging. 801 00:47:00,720 --> 00:47:02,520 Kilala ko ang sarili ko. 802 00:47:04,680 --> 00:47:07,240 Kung iisipin ang ginagawa ko noon, 803 00:47:07,320 --> 00:47:10,400 basta proud ako sa mga kanta ko, goal ko na 'yon. 804 00:47:12,000 --> 00:47:15,760 Kampante si George pagdating sa paggawa ng musika. 805 00:47:15,840 --> 00:47:20,120 Pero hindi siya sigurado sa personal na aspeto ng buhay niya. 806 00:47:21,840 --> 00:47:26,320 "Freedom" ang unang track na ipinarinig sa akin ni Yog habang nire-record pa. 807 00:47:27,000 --> 00:47:31,280 Maaaring may kaugnayan 'yon sa kaniyang sexuality. 808 00:47:32,000 --> 00:47:36,080 Like a prisoner who has his own key 809 00:47:36,160 --> 00:47:39,040 But I can't escape until you love me... 810 00:47:39,120 --> 00:47:42,760 "Isang bilanggong may hawak na susi" at "nagmamahal na may iba ring umiibig," 811 00:47:42,840 --> 00:47:47,280 tiyak na tinutukoy niya ang sarili niyang mga problema. 812 00:47:50,040 --> 00:47:51,280 Bilang isang silahis, 813 00:47:52,360 --> 00:47:55,040 di lang ako komportable dahil tago ako. 814 00:47:56,000 --> 00:47:59,880 Tapos, niloloko ko pa rin ang sarili ko na bisexual ako. 815 00:48:02,160 --> 00:48:05,760 Kumakapit pa ako sa pagkatao ko na nagkakagusto sa mga babae. 816 00:48:06,440 --> 00:48:08,120 Sa puntong 'yon, alam mo na, 817 00:48:08,680 --> 00:48:10,080 kung gumagawa ka ng... 818 00:48:10,160 --> 00:48:14,400 Kung ang goal mo ay maging pinakasikat na artist sa taon na 'yon, 819 00:48:15,160 --> 00:48:17,520 di mo na papahirapan pa ang saili mo. 820 00:48:21,440 --> 00:48:24,240 Masyado pa akong bata at immature 821 00:48:24,320 --> 00:48:27,000 para maisip na nagsasakripisyo na ako. 822 00:48:28,800 --> 00:48:31,800 Bilang binatang hinahanap pa ang sarili niya, 823 00:48:33,040 --> 00:48:35,480 alam kong kulang sa lakas ng loob si Yog. 824 00:48:37,040 --> 00:48:40,480 Pero di ko alam kung gaano kalalim ang mga isyu niya. 825 00:48:43,600 --> 00:48:48,680 Naaalala ko 'yong pakiramdam ng pagiging insecure 826 00:48:50,360 --> 00:48:51,440 bilang isang bata. 827 00:48:55,320 --> 00:49:00,320 At dahil takot akong teenager, ramdam ko na sobrang hina ko. 828 00:49:01,000 --> 00:49:02,480 Sa loob ng maraming taon, 829 00:49:03,320 --> 00:49:06,520 ang naging sandalan ko ay si Andrew. 830 00:49:08,400 --> 00:49:10,800 Nagtiwala ako sa sarili ko. 831 00:49:11,600 --> 00:49:14,080 Sabi sa isang card ko, "magulo" raw ako. 832 00:49:15,640 --> 00:49:19,960 {\an8}Tiwala sa sarili si Andrew. Napakayabang na bata, alam mo 'yon. 833 00:49:20,680 --> 00:49:22,600 Tahimik na bata lang si George. 834 00:49:22,680 --> 00:49:24,320 Si Andrew 'yong leader. 835 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 Parehong galing sa abroad ang mga tatay namin. 836 00:49:28,840 --> 00:49:32,520 Nagmula sa Egypt ang pamilya ng tatay ko. 837 00:49:32,600 --> 00:49:34,640 Sa Cyprus nagmula ang tatay ko. 838 00:49:34,720 --> 00:49:36,760 Pastol ang ama ng tatay ko. 839 00:49:37,400 --> 00:49:42,440 At nagsikap ang tatay ko, kaya guminhawa ang buhay niya. 840 00:49:43,080 --> 00:49:46,440 May pag-aalinlangan sa akin si Jack. 841 00:49:46,960 --> 00:49:51,040 Iniisip ng mama at papa ko na walang maidudulot sa akin si Andrew. 842 00:49:52,040 --> 00:49:55,440 Bibisita ako sa kanila, deretso sa koleksiyon ng record. 843 00:49:57,440 --> 00:50:00,280 'Yong Goodbye Yellow Brick Road ni Elton, napag-usapan namin. 844 00:50:00,360 --> 00:50:03,400 Isa sa mga album na naglapit sa aming dalawa. 845 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 Naging magkaibigan kami. 846 00:50:07,280 --> 00:50:09,160 I'm an alligator... 847 00:50:09,240 --> 00:50:10,960 Sa edad na 14, 848 00:50:11,040 --> 00:50:15,280 tuluyan na akong nawalan ng gana mag-aral, di kasi nakakagana. 849 00:50:15,360 --> 00:50:19,560 At naisip ko na, "Ipasa mo lang ang A-levels, 850 00:50:19,640 --> 00:50:21,920 tapos, magtrabaho ka muna." 851 00:50:22,640 --> 00:50:23,680 Hindi. 852 00:50:23,760 --> 00:50:27,040 Ang naiisip ko lang, bumuo ng banda kasama si George. 853 00:50:27,680 --> 00:50:30,480 Naimpluwensiyahan ako ni Andrew. 854 00:50:31,000 --> 00:50:35,760 Malayo sa pressure na nararamdaman ko sa mga magulang ko 'yong dinadala niya. 855 00:50:36,360 --> 00:50:38,800 Galing ako sa malupit na pamilya. 856 00:50:39,400 --> 00:50:44,960 Dahil dominante akong tatay, gusto kong dinidiktahan siya sa mga bagay-bagay. 857 00:50:45,720 --> 00:50:50,160 Ang nasa isip ng tatay ko, magkaroon ako ng academic career. 858 00:50:50,240 --> 00:50:52,800 Gusto ko siyang maging doktor, accountant. 859 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 Umasal nang naaayon sa dapat niyang iasal. 860 00:50:56,680 --> 00:50:59,160 "Hindi ka naman mabubuhay sa pagkanta." 861 00:50:59,680 --> 00:51:03,840 Pinagbawalan ako ng tatay ko na gumamit ng stereo at bumili ng records. 862 00:51:03,920 --> 00:51:08,640 Talagang pipigilan niyang pasukin ko ang mundo ng musika na pinapangarap ko. 863 00:51:08,720 --> 00:51:12,480 Tinawagan ko si Yog at sinabing, "Bubuo tayo ng banda ngayon." 864 00:51:12,560 --> 00:51:15,960 "Hindi, di ako puwede. Di natin puwedeng gawin 'yan." 865 00:51:16,800 --> 00:51:19,040 Talagang pinilit ko siya. 866 00:51:19,120 --> 00:51:22,000 Pumayag siya kahit nag-aalangan siya. 867 00:51:22,920 --> 00:51:25,280 Itinuring kong idolo si Andrew. 868 00:51:25,920 --> 00:51:28,360 Siya 'yong unang taong sinamahan ko 869 00:51:28,440 --> 00:51:30,160 na mas malakas kaysa sa akin. 870 00:51:30,880 --> 00:51:32,720 Kay Andrew galing halos lahat. 871 00:51:34,440 --> 00:51:40,680 Binago ni Andrew ang buhay ko patungo sa pagiging pop star ko. 872 00:51:41,560 --> 00:51:43,560 Si Georgios Panayiotou, 873 00:51:44,160 --> 00:51:50,160 na laging nahihirapan sa totoong katauhan niya, 874 00:51:51,160 --> 00:51:53,120 sa pisikal, sa sexuality niya, 875 00:51:54,240 --> 00:51:56,200 nag-transform bilang si... 876 00:52:01,160 --> 00:52:02,200 George Michael. 877 00:52:18,400 --> 00:52:22,760 Time can never mend 878 00:52:24,880 --> 00:52:31,120 The careless whispers of a good friend 879 00:52:31,200 --> 00:52:34,000 To the heart and mind 880 00:52:34,560 --> 00:52:37,160 Ignorance is kind 881 00:52:37,240 --> 00:52:40,440 There's no comfort in the truth 882 00:52:40,520 --> 00:52:44,440 Pain is all you'll find... 883 00:52:50,240 --> 00:52:56,160 Alam namin na sa simula pa lang ng Wham!, "Careless Whisper" na ang bigating single. 884 00:52:56,760 --> 00:52:59,320 Should've known better, yeah... 885 00:52:59,400 --> 00:53:04,680 Sinabi ko kay George na suportado ko siya sa solo na pag-release no'ng kanta. 886 00:53:05,640 --> 00:53:07,840 Wala nang kahit anong pagtatalo pa. 887 00:53:09,560 --> 00:53:13,320 Alam na namin noon pa na darating ang panahong 888 00:53:13,400 --> 00:53:17,960 magkakaroon ng crossover sa pagitan ng Wham! at pagsisimula ng solo career ko. 889 00:53:21,120 --> 00:53:25,120 I feel so unsure 890 00:53:26,920 --> 00:53:29,400 As I take your hand 891 00:53:29,480 --> 00:53:34,080 And lead you to the dance floor 892 00:53:34,160 --> 00:53:36,360 As the music dies 893 00:53:37,120 --> 00:53:39,640 Something in your eyes 894 00:53:39,720 --> 00:53:42,920 Calls to mind a silver screen 895 00:53:43,000 --> 00:53:46,720 And all its sad goodbyes 896 00:53:46,800 --> 00:53:49,360 I'm never gonna dance again 897 00:53:49,440 --> 00:53:52,960 Guilty feet have got no rhythm 898 00:53:53,040 --> 00:53:55,040 Though it's easy to pretend 899 00:53:55,120 --> 00:53:58,720 I know you're not a fool... 900 00:54:00,520 --> 00:54:02,760 Pero ipapakilala 'yong kanta sa US 901 00:54:03,360 --> 00:54:06,120 bilang "Wham! Tampok si George Michael." 902 00:54:08,160 --> 00:54:11,520 Kahit na sikat ang Wham! sa lugar namin, naisip namin... 903 00:54:11,600 --> 00:54:13,960 Tonight the music seems so loud... 904 00:54:14,040 --> 00:54:16,240 ...di pa namin naaabot ang America. 905 00:54:16,320 --> 00:54:17,880 ...lose this crowd 906 00:54:17,960 --> 00:54:20,680 Maybe it's better this way 907 00:54:20,760 --> 00:54:23,920 We'd hurt each other With the things we want to say... 908 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Gusto naming bumenta sa stadiums, 909 00:54:26,080 --> 00:54:29,120 maikot ang mundo. Gusto naming sakupin ang America. 910 00:54:30,120 --> 00:54:33,160 Hinding-hindi iiwan ni George ang proyektong Wham! 911 00:54:33,240 --> 00:54:36,080 {\an8}hangga't di pa namin naaabot ang goals namin. 912 00:54:36,160 --> 00:54:38,080 {\an8}IKA-1 NG NOBYEMBRE 913 00:54:38,160 --> 00:54:40,440 Scrapbook 16. 914 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 Kausap natin sina Andrew Ridgeley at George Michael. 915 00:54:45,360 --> 00:54:49,200 Ang unang major na pagbisita n'yo sa States. 916 00:54:53,080 --> 00:54:54,520 Bahagi ito ng marketing. 917 00:54:54,600 --> 00:54:56,840 Gusto nilang pumunta kayo para... 918 00:54:56,920 --> 00:54:59,040 Para pasabikin ang Yanks. 919 00:54:59,120 --> 00:55:01,440 - Dapat magpakondisyon muna. - Tama. 920 00:55:04,400 --> 00:55:08,440 Ako ang district manager ng Sam Goody's. May in-store ang Wham!, 921 00:55:08,520 --> 00:55:11,880 at dumarami na ang tao. Ngayon lang naging ganito karami. 922 00:55:11,960 --> 00:55:16,320 Simula '81, tagahanga na nila ako. Tingnan n'yo. Official Wham! T-shirt. 923 00:55:16,400 --> 00:55:19,040 Bakit pinipilahan sila? Di naman sila kilala. 924 00:55:19,120 --> 00:55:21,640 Sikat sila sa mga club sa New York. 925 00:55:29,120 --> 00:55:31,200 - Sobrang guwapo nila. - Oo nga. 926 00:55:31,280 --> 00:55:33,600 "Wake Me Up," ang unang US number one namin. 927 00:55:33,680 --> 00:55:37,120 Napakalaking hakbang no'n, pero kahit nakilala na kami, 928 00:55:37,200 --> 00:55:40,440 di 'yon nangahulugan na sikat na kami sa States, 929 00:55:40,520 --> 00:55:43,240 at alam naming marami pa kaming dapat gawin. 930 00:55:44,040 --> 00:55:48,160 At interesado pa rin ang lahat na malaman kung sino ba kami. 931 00:55:49,440 --> 00:55:52,120 At siyempre, magtatanong din sila tungkol sa mga babae. 932 00:55:52,200 --> 00:55:55,000 Marami sigurong babaeng sumusunod sa inyo. 933 00:55:55,080 --> 00:55:57,080 Mga teenager, at ilan sigurong... 934 00:55:57,160 --> 00:55:58,360 Ilang matatanda. 935 00:55:58,440 --> 00:56:01,760 ...na sumusunod sa inyo. Mahirap bang maging sobrang sikat? 936 00:56:01,840 --> 00:56:04,280 Masasanay ka na lang, e, at tatanggapin mo na lang. 937 00:56:04,360 --> 00:56:07,600 Maraming rakista ang natutuwa sa mga kababaihan. 938 00:56:07,680 --> 00:56:10,200 Parang wala kayong interes sa mga gano'n. 939 00:56:10,280 --> 00:56:15,640 A, interesado rin kami. Kailangan mo lang silang sabayan. 940 00:56:15,720 --> 00:56:17,720 - Mali yata 'yong gano'n. - Di sila... 941 00:56:17,800 --> 00:56:19,600 - Pag nagtagal... - Di sila ang priority. 942 00:56:19,680 --> 00:56:24,080 Mukhang wala namang magiging problema, basta hindi ako magbabago. 943 00:56:27,080 --> 00:56:29,560 Tapos, ano na ang gagawin mo? 944 00:56:30,920 --> 00:56:32,200 MAHILIG SA BABAE! 945 00:56:32,280 --> 00:56:36,520 Kung puwede ka namang magtago, ano pa ba ang gagawin mo sa gano'ng edad? 946 00:56:37,280 --> 00:56:41,240 Para sa akin, 'yong mga hiyawan 947 00:56:41,760 --> 00:56:46,880 na naging basehan ng Wham! ay nakakabahala lamang. 948 00:56:48,440 --> 00:56:52,320 Alam ni George ang sariling market niya. Bilang arist, image ang ibinebenta mo, 949 00:56:52,400 --> 00:56:57,760 at ang pinakamabentang image sa kahit sino, 'yong may sexual identity. 950 00:56:57,840 --> 00:56:59,360 Gano'n ang kalakaran. 951 00:57:02,440 --> 00:57:06,480 Naging mabenta ang mga tabloid nang manghimasok na ang press. 952 00:57:06,560 --> 00:57:07,760 MAHILIG SA BABAE... 953 00:57:07,840 --> 00:57:10,440 Mas naging pasaway ako kompara kay George. 954 00:57:10,960 --> 00:57:13,040 Sobra kung mag-party si Andrew. 955 00:57:13,560 --> 00:57:16,080 Randy Andy ang paglalarawan nila sa akin. 956 00:57:16,640 --> 00:57:18,720 Somebody told me... 957 00:57:18,800 --> 00:57:20,240 {\an8}Hayop na Andy. 958 00:57:21,240 --> 00:57:25,600 Masyadong nakatutok sa galaw ko ang press, kaya nawala sa eksena si George. 959 00:57:25,680 --> 00:57:27,000 GUWAPITO NG WHAM 960 00:57:27,080 --> 00:57:29,080 {\an8}Ako ang sumalo ng pangungutya. 961 00:57:29,160 --> 00:57:30,000 SALAMAT, ANDY! 962 00:57:30,080 --> 00:57:32,440 Nakabuti sa akin 'yon sa publiko. 963 00:57:32,520 --> 00:57:33,360 PINAKA-SEXY 964 00:57:33,440 --> 00:57:36,400 Is out of reach, not good enough 965 00:57:36,480 --> 00:57:39,720 I don't know What the hell you want from me... 966 00:57:40,440 --> 00:57:43,920 No'ng mga panahon na 'yon, nakatatlong girlfriend ako, 967 00:57:44,440 --> 00:57:46,240 at naghanap din ng makaka-sex, 968 00:57:48,160 --> 00:57:50,240 doon sa kung saan ako lumaki. 969 00:57:50,800 --> 00:57:54,080 Naguguluhan pa kasi ako noon, di ba? 970 00:57:57,840 --> 00:57:59,640 Niloko ko ang sarili ko. 971 00:58:00,280 --> 00:58:03,680 Somebody tell me 972 00:58:03,760 --> 00:58:06,200 - Oh - Won't you tell me? 973 00:58:07,320 --> 00:58:11,800 - Why I work so hard for you - Give you money... 974 00:58:11,880 --> 00:58:14,040 Nagkaroon kami ng major UK tour. 975 00:58:14,840 --> 00:58:17,760 And now you tell me That you're having my baby 976 00:58:17,840 --> 00:58:20,880 I'll tell you that I'm happy If you want me to... 977 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 Mas malawak 'yon. 978 00:58:25,920 --> 00:58:27,640 If my best isn't... 979 00:58:27,720 --> 00:58:29,560 At napupuno namin ang arenas. 980 00:58:30,760 --> 00:58:33,400 Na-enjoy namin ang title ng album namin. 981 00:58:33,480 --> 00:58:35,400 Wham! Make It Big. 982 00:58:35,920 --> 00:58:39,960 Napakaganda ng ideyang 'yon ni George. Sobrang napasaya kami no'n, 983 00:58:40,040 --> 00:58:43,600 at isa 'yon sa mga nagtulak sa amin sa maraming bagay. 984 00:58:44,120 --> 00:58:46,280 Dadalhin namin 'yon sa buong mundo. 985 00:58:46,360 --> 00:58:47,800 {\an8}ANG "MAKE IT BIG" 986 00:58:47,880 --> 00:58:51,040 Wham! Day na at narito ako sa ibang bansa... 987 00:58:51,120 --> 00:58:52,360 WHAM! SA JAPAN 988 00:58:55,600 --> 00:58:58,120 Dahil kilala ang Wham! sa buong mundo. 989 00:58:58,880 --> 00:59:00,240 Para makita ang Wham!, 990 00:59:00,320 --> 00:59:02,880 sa Melbourne Airport na sila natulog. 991 00:59:05,520 --> 00:59:06,640 Wham! 992 00:59:08,320 --> 00:59:12,040 Somebody tell me 993 00:59:12,120 --> 00:59:14,160 - Oh - Won't you tell me? 994 00:59:15,600 --> 00:59:20,280 - Why I work so hard for you - Give you money 995 00:59:20,360 --> 00:59:22,880 Oh, to give you money, oh... 996 00:59:23,560 --> 00:59:25,920 Pero sa kabila ng matagumpay na tour, 997 00:59:26,000 --> 00:59:27,080 para kay George, 998 00:59:27,160 --> 00:59:30,720 ang puwesto sa chart lang ang patunay ng kaniyang talento. 999 00:59:33,400 --> 00:59:36,760 Mahalaga sa kaniya ang maging number one. 1000 00:59:41,880 --> 00:59:44,360 Why do I do the things I do... 1001 00:59:46,360 --> 00:59:48,840 I'd tell you if I knew... 1002 00:59:48,920 --> 00:59:52,000 Kinailangan ni George magtagumpay bilang songwriter 1003 00:59:52,080 --> 00:59:53,880 para may mapatunayan siya. 1004 00:59:53,960 --> 00:59:57,040 I don't even think that I love you... 1005 00:59:57,120 --> 00:59:58,120 Isang Linggo, 1006 00:59:58,720 --> 01:00:02,640 sa bahay ng mama at papa niya, may football match sa TV. 1007 01:00:03,640 --> 01:00:06,000 Walang tao maliban sa amin ni Andrew. 1008 01:00:06,520 --> 01:00:11,560 Tapos naupo nang maayos si Yog, at sabi, "Aakyat ako." 1009 01:00:11,640 --> 01:00:12,840 "May naisip ako." 1010 01:00:12,920 --> 01:00:16,680 At isinulat ko 'yon sa isa sa four-track na Portastudio. 1011 01:00:18,240 --> 01:00:21,480 Bumaba ako, tapos, sabi ko kay Andrew, "Nagawa ko." 1012 01:00:24,880 --> 01:00:27,520 "Magkakaroon tayo ng apat na number one, 1013 01:00:28,200 --> 01:00:30,280 pati Christmas number one, 1014 01:00:30,360 --> 01:00:31,880 at naisulat ko na 'yon." 1015 01:00:31,960 --> 01:00:34,840 Pinatugtog ko, tapos, sabi niya, "Oo nga, ayos." 1016 01:00:34,920 --> 01:00:36,080 Alam mo 'yon? 1017 01:00:36,160 --> 01:00:37,920 Happy Christmas 1018 01:00:42,440 --> 01:00:44,920 'Yong video shoot ng "Last Christmas," 1019 01:00:46,520 --> 01:00:49,640 kinunan namin sa Saas-Fee sa Switzerland, 1020 01:00:49,720 --> 01:00:50,800 doon sa Alps. 1021 01:00:57,400 --> 01:01:01,160 Last Christmas, I gave you my heart 1022 01:01:01,240 --> 01:01:05,720 But the very next day, you gave it away 1023 01:01:06,360 --> 01:01:07,520 This year... 1024 01:01:07,600 --> 01:01:10,360 Importante lagi ang Pasko para kay Yog. 1025 01:01:12,000 --> 01:01:15,040 Dapat maipabatid 'yon ng "Last Christmas." 1026 01:01:16,880 --> 01:01:19,440 Kung ano ang kahulugan ng Pasko sa atin, 1027 01:01:19,520 --> 01:01:20,640 isang pantasya. 1028 01:01:21,240 --> 01:01:23,760 You gave it away... 1029 01:01:23,840 --> 01:01:27,320 Tungkol sa mga kaibigan namin ang "Last Christmas." 1030 01:01:27,400 --> 01:01:29,240 At talagang nag-enjoy kami. 1031 01:01:29,320 --> 01:01:33,000 ...to someone special... 1032 01:01:36,080 --> 01:01:38,920 Sobrang saya talaga namin no'n. 1033 01:01:40,720 --> 01:01:43,440 Ginawa naming katawa-tawa ang mga sarili namin. 1034 01:01:46,680 --> 01:01:51,120 Once bitten and twice shy... 1035 01:01:51,200 --> 01:01:54,920 Tanda ko pa, sa pagpapatuloy namin sa pag-film buong araw... 1036 01:01:55,000 --> 01:01:59,680 'Yong assistant director, ang galing, pinuno ba naman 'yong bawat baso namin. 1037 01:02:00,640 --> 01:02:02,520 At totoong alak pa, ang dami. 1038 01:02:05,240 --> 01:02:09,320 At sa tingin ko, pinagsama-samang humor namin ang nagdala sa video. 1039 01:02:09,400 --> 01:02:15,280 Sa tingin ko, sinadya talaga naming pigilan ang kakulitan namin no'n. 1040 01:02:15,360 --> 01:02:17,120 ...what a fool I've been... 1041 01:02:17,200 --> 01:02:19,720 Lumala lang ang mga bagay ro'n. 1042 01:02:19,800 --> 01:02:21,960 Unti-unti kaming nalalasing. 1043 01:02:22,040 --> 01:02:25,680 Last Christmas, I gave you my heart... 1044 01:02:25,760 --> 01:02:28,280 Ang nakakatawa ro'n, sobrang daming buhok. 1045 01:02:28,840 --> 01:02:31,520 Halos di mo na makita ang mga tao. 1046 01:02:31,600 --> 01:02:35,440 This year, to save me from tears 1047 01:02:35,520 --> 01:02:39,440 I'll give it to someone special... 1048 01:02:39,520 --> 01:02:40,800 Sobrang gulo ro'n. 1049 01:02:40,880 --> 01:02:45,840 Isang kahanga-hangang video shoot ang nangyari doon, sa totoo lang. 1050 01:02:46,720 --> 01:02:49,400 But you tore it apart 1051 01:02:49,480 --> 01:02:52,200 Maybe next year... 1052 01:02:54,800 --> 01:02:57,080 Sigurado kaming magna-number one 'yon. 1053 01:02:57,160 --> 01:02:59,920 Sa ikalawang linggo ng December ang release. 1054 01:03:03,200 --> 01:03:07,880 Ang apela ng Ethiopia dahil sa taggutom, mapapaigting ng special pop record. 1055 01:03:09,200 --> 01:03:13,280 Higit 25 bituin ang umawit sa recording session sa London, 1056 01:03:13,360 --> 01:03:15,920 at lahat ng kikitain ay mapupunta sa relief. 1057 01:03:16,000 --> 01:03:18,320 Pagbalik namin mula sa Saas-Fee, 1058 01:03:18,400 --> 01:03:23,680 nag-request ang opisina na dumalo kami sa recording para sa pagkakawanggawa. 1059 01:03:23,760 --> 01:03:27,880 Nang ang mga larawan ng Ethiopia ay makita ni Bob Geldof ng The Boomtown Rats sa TV, 1060 01:03:27,960 --> 01:03:29,840 nagdesisyon siyang umaksiyon, 1061 01:03:29,920 --> 01:03:32,840 at gano'n din pala ang gusto ng mga kaibigan niya sa rock music. 1062 01:03:33,840 --> 01:03:36,360 Kaya sina George Michael ng Wham!, Sting ng Police, 1063 01:03:36,440 --> 01:03:38,640 Tony Hadley ng Spandau Ballet, 1064 01:03:38,720 --> 01:03:41,040 Bananarama, at marami pang bituin, 1065 01:03:41,120 --> 01:03:44,080 nag-record ng Christmas song na may mensahe, 1066 01:03:44,160 --> 01:03:47,040 kung saan ang kikitain, mapupunta sa Ethiopia. 1067 01:03:49,080 --> 01:03:53,240 Feed the world... 1068 01:03:54,880 --> 01:03:58,560 Nahihiya talaga ako pag marami akong kasamang pop stars. 1069 01:03:58,640 --> 01:04:00,640 Medyo natatahimik ako. 1070 01:04:00,720 --> 01:04:03,280 Pero ayos naman. Catchy 'yong kanta namin. 1071 01:04:03,360 --> 01:04:06,560 Malaking banta 'yon sa ikaapat na number one namin. 1072 01:04:06,640 --> 01:04:11,080 - Ikaapat? Ano ang sunod n'yong single? - "Last Christmas" ang single namin. 1073 01:04:11,160 --> 01:04:12,960 - Paskong-Pasko ba 'yon? - Sobra. 1074 01:04:14,200 --> 01:04:17,200 Di ko puwedeng ipakanta sa 'yo. Ipapahiya ka nila. 1075 01:04:18,080 --> 01:04:20,440 - Kakanta ako nang kaunti. - Sige. 1076 01:04:20,520 --> 01:04:21,760 - Ganito 'yon... - Sige. 1077 01:04:22,360 --> 01:04:25,520 Last Christmas, I gave you my heart 1078 01:04:25,600 --> 01:04:28,280 But the very next day, you gave it away... 1079 01:04:28,360 --> 01:04:30,840 - Hanggang doon lang muna. - Ang ganda no'n. 1080 01:04:30,920 --> 01:04:33,600 Ipagyayabang ko, "Kinantahan ako ni George." 1081 01:04:36,520 --> 01:04:38,520 But say a prayer... 1082 01:04:38,600 --> 01:04:42,800 Kabaligtaran 'yon ng kanta ng Band Aid na "Do They Know It's Christmas?" 1083 01:04:43,560 --> 01:04:46,880 Iniisip ng lahat kung gaano kaganda 'yon. 1084 01:04:46,960 --> 01:04:49,720 Magiging number one 'yon. Ganito, ganyan. 1085 01:04:50,480 --> 01:04:53,680 At gano'n din ang nararamdaman ko ro'n, 1086 01:04:54,320 --> 01:04:57,680 pero may pasaway na ego kasi ako 1087 01:04:57,760 --> 01:05:01,440 na kailangan kong sugpuin, sabi no'n, "Buwisit!" 1088 01:05:02,400 --> 01:05:04,520 "Buwisit!" Alam mo 'yong gano'n? 1089 01:05:04,600 --> 01:05:07,160 Dahil may plano na ang munting ego ko 1090 01:05:07,240 --> 01:05:09,880 na makaapat na number one na single ngayong taon, 1091 01:05:09,960 --> 01:05:12,600 at ayos naman lahat. Handa na ang lahat. 1092 01:05:14,560 --> 01:05:18,000 Ang final BBC top 20 ng 1984. 1093 01:05:18,080 --> 01:05:21,000 Number two pa rin ang "Last Christmas" ng Wham!. 1094 01:05:21,080 --> 01:05:24,000 At dalawang linggo nang number one ngayong Pasko, 1095 01:05:24,600 --> 01:05:25,600 Band Aid. 1096 01:05:26,120 --> 01:05:28,920 Feed the world... 1097 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 Sobrang sumikat ang "Do They Know It's Christmas?" 1098 01:05:32,080 --> 01:05:33,800 No rain or rivers flow... 1099 01:05:33,880 --> 01:05:35,360 Nakasabay ang mundo. 1100 01:05:35,440 --> 01:05:37,360 Do they know it's... 1101 01:05:37,440 --> 01:05:39,240 Magandang balita mula sa Wham! 1102 01:05:39,320 --> 01:05:41,640 Kahit hindi sila ang nanguna, 1103 01:05:41,720 --> 01:05:45,760 ibibigay nila ang royalties ng record nila worldwide 1104 01:05:45,840 --> 01:05:47,280 sa Ethiopia fund. 1105 01:05:47,360 --> 01:05:49,200 Parehong number one at two 1106 01:05:49,280 --> 01:05:51,760 na ang tutulong sa Ethiopia famine fund. 1107 01:05:53,280 --> 01:05:55,840 Iba pa rin ang pakiramdam ko pag-uwi. 1108 01:05:55,920 --> 01:06:00,000 Sa kabila ng magandang hangarin, sinusubukang maging pinakamapagbigay, 1109 01:06:00,080 --> 01:06:03,400 at pag-aalay ng lahat ng kita ng "Last Christmas" 1110 01:06:03,480 --> 01:06:05,680 sa African relief funds, 1111 01:06:06,560 --> 01:06:10,240 at 'yong pasaway na... 'Yong pasaway na insecure na 'yon 1112 01:06:10,320 --> 01:06:13,320 na gustong makaapat na number one no'ng taong 'yon... 1113 01:06:14,720 --> 01:06:15,960 Di makatwiran, e, 1114 01:06:16,640 --> 01:06:18,560 saka sa takot nagmumula 'yon. 1115 01:06:22,280 --> 01:06:24,720 Habang masaya ako na nasa banda ako, 1116 01:06:25,680 --> 01:06:27,080 nakukulangan si George. 1117 01:06:27,640 --> 01:06:30,800 Kailangan niya ng pagkilala. 'Yon ang gusto niya. 1118 01:06:32,400 --> 01:06:35,360 Para patunayan ang sarili niya. 1119 01:06:38,600 --> 01:06:42,960 Nagpatuloy ang pagbibigay-parangal. Ang opisyal na Oscars ng music business 1120 01:06:43,040 --> 01:06:45,400 ay ipinresenta sa London, sa Grosvenor House Hotel. 1121 01:06:51,120 --> 01:06:54,640 Isa na siguro sa pinakamahusay na songwriters ng Britain. 1122 01:06:56,600 --> 01:06:57,560 At seryoso 'yon. 1123 01:06:57,640 --> 01:07:01,320 Ang tingin ng mga tao, di magtatagal ang bandang Wham!. 1124 01:07:01,400 --> 01:07:03,680 'Yong mga bandang di magtatagal ang naninira. 1125 01:07:03,760 --> 01:07:06,600 Matagal na ako, e. Alam mo pag magaling ang songwriter. 1126 01:07:06,680 --> 01:07:09,520 Sa stage, ikinukumpara ko siya kina Barry Gibb, Paul McCartney, 1127 01:07:09,600 --> 01:07:11,120 John Lennon, mga gano'n. 1128 01:07:12,320 --> 01:07:17,120 Mayroon siya no'ng gusto namin ni Bowie noon, no'ng 21, 22 kami. 1129 01:07:19,000 --> 01:07:21,280 Di 'yong pagtatanghal sa stage, a. 1130 01:07:21,360 --> 01:07:25,960 Mahusay siyang songwriter, at tungkol sa songwriting ang seremonyang ito. 1131 01:07:42,720 --> 01:07:45,400 Ito ang pinakamahalagang bagay na natanggap ko 1132 01:07:45,920 --> 01:07:47,720 at nangyari sa akin. 1133 01:07:48,440 --> 01:07:54,000 At gusto ko lang magpasalamat sa BASCA, 1134 01:07:54,080 --> 01:07:58,520 at salamat sa mga bumili ng records namin sa nakalipas na mga taon. Salamat. 1135 01:08:02,080 --> 01:08:06,080 UMIIYAK NA WHAM STAR 1136 01:08:06,160 --> 01:08:08,840 Nabigla ako na nangyari 'yon. 1137 01:08:09,360 --> 01:08:12,600 'Yong makasama mo sa isang kuwarto ang mga sikat 1138 01:08:13,280 --> 01:08:17,720 na kinikilala ka bilang musikero, mga taong tulad nina Elton John, 1139 01:08:19,400 --> 01:08:22,320 natagalan bago ako masanay sa gano'n. 1140 01:08:29,840 --> 01:08:31,720 Scrapbook 25. 1141 01:08:31,800 --> 01:08:32,840 China. 1142 01:08:43,000 --> 01:08:47,760 Saw your lover with another And she's making a fool of you... 1143 01:08:49,280 --> 01:08:52,160 Talagang isang pambihirang pribilehiyo... 1144 01:08:52,240 --> 01:08:55,840 ...na sabihing karangalan sa amin ng partner kong si Andrew... 1145 01:08:55,920 --> 01:08:58,120 Di ko mababasa ang sariling sulat ko. 1146 01:08:58,200 --> 01:08:59,640 Ano naman ang bago ro'n? 1147 01:09:02,160 --> 01:09:06,800 Iminungkahi ng manager naming si Simon na gumawa kami ng ilang shows sa China. 1148 01:09:08,080 --> 01:09:09,880 At napakagandang ideya no'n. 1149 01:09:11,040 --> 01:09:13,920 Interesado talaga ang America sa Communist China. 1150 01:09:14,600 --> 01:09:17,480 Bilang unang modern pop group na pupunta... 1151 01:09:17,560 --> 01:09:20,160 Kami ng loko-lokong partner ko... 1152 01:09:20,240 --> 01:09:22,160 ...makakapukaw kami ng atensiyon... 1153 01:09:22,240 --> 01:09:25,160 I don't want your freedom... 1154 01:09:25,240 --> 01:09:27,320 ...at gugulatin namin ang America. 1155 01:09:27,400 --> 01:09:29,400 Seryosohin na natin ito. 1156 01:09:29,480 --> 01:09:33,640 ...ay lubos na natutuwa at nagagalak sa imbitasyon 1157 01:09:33,720 --> 01:09:37,280 na makapagtanghal sa harap ng mga Chinese. 1158 01:09:37,360 --> 01:09:42,160 I don't need your freedom 1159 01:09:42,240 --> 01:09:45,840 Girl, all I want right now is you 1160 01:09:49,600 --> 01:09:51,280 Whoa, whoa, yeah 1161 01:09:52,440 --> 01:09:55,040 You put the boom-boom into my heart 1162 01:09:55,120 --> 01:09:58,640 You send my soul sky-high When your loving starts 1163 01:09:58,720 --> 01:10:01,000 - Jitterbug into my brain - Yeah 1164 01:10:01,080 --> 01:10:03,960 Goes a-bang-bang-bang Till my feet do the same... 1165 01:10:07,360 --> 01:10:10,960 Balak naming magpakita ng saya at kagalakan. 1166 01:10:11,040 --> 01:10:12,440 'Yong values ng Wham!. 1167 01:10:13,160 --> 01:10:17,400 Ang banda namin, pati sina Shirlie at Pepsi, lahat kami ay seryoso. 1168 01:10:19,320 --> 01:10:20,480 Isa, dalawa, tatlo... 1169 01:10:24,840 --> 01:10:28,320 See me, single and free No fears, no tears, what I want to be 1170 01:10:28,400 --> 01:10:30,560 One, two, take a look at you 1171 01:10:30,640 --> 01:10:32,760 Death by matrimony 1172 01:10:39,520 --> 01:10:40,960 Kagabi, sa Peking, 1173 01:10:41,040 --> 01:10:43,840 {\an8}two-man cultural revolution ang naganap. 1174 01:10:43,920 --> 01:10:47,240 Narito, ang British pop duo na Wham! 1175 01:10:47,320 --> 01:10:52,080 sa kauna-unahang bigating Western rock concert sa mainland China. 1176 01:10:52,160 --> 01:10:54,720 Di n'yo makikita 'yong taga-new York 1177 01:10:54,800 --> 01:10:58,200 na mag-iinterview sa inyo, pero maririnig n'yo ang audio. 1178 01:10:59,680 --> 01:11:01,160 Tingnan mo, nasa TV tayo. 1179 01:11:03,080 --> 01:11:04,440 Wham! sa China. 1180 01:11:08,240 --> 01:11:10,560 Magandang umaga, George at Andrew. 1181 01:11:10,640 --> 01:11:12,320 - Sa 'yo rin. - Magandang gabi, Phyllis. 1182 01:11:12,400 --> 01:11:17,440 George... Si George 'yong blond, at si Andrew naman 'yong brunette. 1183 01:11:17,520 --> 01:11:19,640 {\an8}Sinasabi ko ito dahil bago ito sa inyo. 1184 01:11:19,720 --> 01:11:24,120 {\an8}Nasasabik ang lahat na mapanood kayo rito sa telebisyon. 1185 01:11:24,200 --> 01:11:27,280 Di pa natawag na brunette si Andrew kahit kailan. 1186 01:11:27,880 --> 01:11:29,920 - Ay, kung... - Nakakatuwa, Phyllis. 1187 01:11:30,440 --> 01:11:33,720 Ano ang masasabi n'yo na pinagtanghal nila ang Wham!? 1188 01:11:33,800 --> 01:11:38,280 Ayos lang siguro sa kanila kasi di namin ipinapakilala ang rock and roll. 1189 01:11:38,360 --> 01:11:41,760 Mas ipinapakilala namin ang... Siguro, show business, pop, 1190 01:11:41,840 --> 01:11:44,360 pero 'yong videos at records, 1191 01:11:44,440 --> 01:11:49,720 na siyang alam nila tungkol sa amin, walang kahit anong rock and roll, 1192 01:11:49,800 --> 01:11:52,040 sex, at droga na aspeto, sa tingin ko. 1193 01:11:52,120 --> 01:11:55,800 Ang sinasabi mo, dahil sa malinis at inosenteng image n'yo? 1194 01:11:55,880 --> 01:11:57,640 Oo. Pag nasa stage. 1195 01:11:58,240 --> 01:12:02,440 Sandali. Ano ba kayo pag wala sa stage? Gustong malaman ng mga manonood. 1196 01:12:03,400 --> 01:12:06,760 Gusto nila 'yan. Iwan na lang natin sa imahinasyon nila. 1197 01:12:06,840 --> 01:12:09,040 Salamat, George, Andrew. Magaling. 1198 01:12:09,120 --> 01:12:10,560 Ayos lang naman, di ba? 1199 01:12:12,200 --> 01:12:16,720 Oo, magpunta na tayo sa bayan. Maghanap ng babae. Makipagtalik. 1200 01:12:19,960 --> 01:12:21,480 - Malamig ba 'yan? - Oo. 1201 01:12:22,640 --> 01:12:24,720 Pinaka-okay na air conditioning sa... 1202 01:12:26,960 --> 01:12:28,400 "Chinois." 1203 01:12:28,920 --> 01:12:33,240 Baby, I'm your man 1204 01:12:33,320 --> 01:12:36,040 Nagkaro'n ng epekto 'yon sa America. 1205 01:12:36,120 --> 01:12:37,840 Nabulabog ang press. 1206 01:12:37,920 --> 01:12:41,280 Sa Communist China, nanggising ng mga swinger ang Wham!. 1207 01:12:43,440 --> 01:12:48,200 Nagkaro'n ng rock na concert sa China para matunghayan ang British group, Wham!. 1208 01:12:51,920 --> 01:12:55,160 Iniangat no'n ang estado namin 1209 01:12:55,240 --> 01:12:56,960 sa pandaigdigang lebel. 1210 01:12:59,720 --> 01:13:03,160 Pero kasabay no'n, may boses sa loob ko na nagsasabing, 1211 01:13:04,120 --> 01:13:05,440 "Ano'ng gagawin ko?" 1212 01:13:06,600 --> 01:13:10,240 Matalino naman ako para malamang mali ang landas na ito. 1213 01:13:10,320 --> 01:13:16,040 Kung kaligayahan ang hanap ko, di ko dapat habulin si Michael Jackson 1214 01:13:16,120 --> 01:13:20,320 o si Madonna o kung sino man, na plano ko naman talagang gawin. 1215 01:13:21,560 --> 01:13:24,680 Ang karakter na dapat niyang ipakita 1216 01:13:24,760 --> 01:13:28,720 ay sobrang hirap isabay sa kung sino talaga siya. 1217 01:13:29,320 --> 01:13:32,120 Gusto kong mag-improve bilang isang tao, 1218 01:13:32,800 --> 01:13:34,400 pero parang nakakulong ako. 1219 01:13:35,280 --> 01:13:39,680 Ang kapalaran niya bilang solo artist ay nakasalalay sa tagumpay ng Wham! 1220 01:13:39,760 --> 01:13:42,000 gaya nina Prince at Elon. 1221 01:13:43,440 --> 01:13:47,360 Sa tingin ko, hindi ko magagawang kontrolin ang ego ko 1222 01:13:47,440 --> 01:13:50,360 para mapigilan 'yong pagtuklas ko sa posibilidad 1223 01:13:50,440 --> 01:13:53,280 na maging pinakasikat na artist sa buong mundo. 1224 01:13:55,120 --> 01:13:59,000 Kahit nagiging mahirap na sa akin ang pagiging sikat, 1225 01:14:00,240 --> 01:14:03,680 di pa rin maawat ang ego ko no'ng mga panahon na 'yon. 1226 01:14:10,280 --> 01:14:16,080 Pagkatapos ng Band Aid, nagkaroon ng live event na tinawag na Live Aid. 1227 01:14:16,160 --> 01:14:19,480 Naimbitahan si Yog na magtanghal kasama si Elton John. 1228 01:14:19,560 --> 01:14:22,680 Mapapanood 'yon ng higit sa isang bilyong manonood, 1229 01:14:22,760 --> 01:14:26,360 at baka kinakabahan ang ilan sa mga batang performer bukas. 1230 01:14:26,440 --> 01:14:28,280 Di ko alam na bilyon pala. 1231 01:14:28,360 --> 01:14:31,880 Mahirap na sa akin ang magtanghal sa harap ng 75,000 1232 01:14:31,960 --> 01:14:35,280 dahil di pa ako nakapagtanghal sa harap ng gano'n karami. 1233 01:14:39,800 --> 01:14:42,680 Pagkakataon na 'yon para makilala sa buong mundo. 1234 01:14:42,760 --> 01:14:44,960 Kasama natin dito, G. George Michael. 1235 01:14:45,040 --> 01:14:47,520 At ang kantang "Don't Let The Sun Go Down On Me" 1236 01:14:47,600 --> 01:14:50,440 ay nakakabit sa musical DNA ni George. 1237 01:14:51,480 --> 01:14:54,080 But you misread... 1238 01:14:55,520 --> 01:14:58,600 Idolo ko na si Elton bata pa lang ako, 1239 01:14:58,680 --> 01:15:00,920 at pag kasama ko siya, 1240 01:15:01,000 --> 01:15:05,720 sinasabi ng siyam na anyos na bata sa loob ko, "Di totoong nandito ako!" 1241 01:15:05,800 --> 01:15:09,440 Closed the door 1242 01:15:10,120 --> 01:15:14,560 And left me blinded 1243 01:15:14,640 --> 01:15:17,280 By the light... 1244 01:15:17,360 --> 01:15:18,360 Sabay-sabay! 1245 01:15:19,960 --> 01:15:25,200 Don't let the sun go down on me, yeah 1246 01:15:25,280 --> 01:15:26,880 Don't let the sun 1247 01:15:26,960 --> 01:15:29,400 Although I search myself 1248 01:15:29,480 --> 01:15:33,000 It's always someone else I see... 1249 01:15:33,080 --> 01:15:36,520 Iminungkahi ni Yog na puwede akong maging backing vocalist. 1250 01:15:36,600 --> 01:15:38,600 ...of your life 1251 01:15:39,400 --> 01:15:40,600 To wander free... 1252 01:15:40,680 --> 01:15:43,560 Masaya ako sa imbitasyon, pero moment niya 'yon. 1253 01:15:44,280 --> 01:15:46,720 Yeah 1254 01:15:46,800 --> 01:15:49,280 But losing everything 1255 01:15:50,200 --> 01:15:55,800 Is like the sun going down on me... 1256 01:15:55,880 --> 01:15:59,040 Nakikilala na si George bilang artist dahil sa pagsisikap niya. 1257 01:16:00,680 --> 01:16:04,400 Sa Live Aid, higit sa isang bilyong tao ang nakasaksi no'n. 1258 01:16:04,480 --> 01:16:11,280 Like the sun going down on me 1259 01:16:14,400 --> 01:16:19,480 Tapos, ang gulo ng encore dahil lahat nasa entablado. 1260 01:16:19,560 --> 01:16:21,400 ...arms around the world... 1261 01:16:21,480 --> 01:16:24,800 Nakausap namin doon sina David Bowie at Freddie Mercury. 1262 01:16:26,160 --> 01:16:28,040 But say a prayer 1263 01:16:30,080 --> 01:16:33,440 Pray for the other ones 1264 01:16:33,520 --> 01:16:37,880 At Christmastime, it's hard... 1265 01:16:37,960 --> 01:16:40,040 Kakaibang karanasan 'yon. 1266 01:16:40,120 --> 01:16:41,440 Nag-enjoy ba kayo? 1267 01:16:43,880 --> 01:16:47,080 Nakasama namin ang mga tunay na icon sa industriya. 1268 01:16:49,280 --> 01:16:50,320 Sabay-sabay! 1269 01:16:51,080 --> 01:16:52,680 Pag-usad 'yon para sa amin. 1270 01:16:54,600 --> 01:16:56,400 Pero simula pa lamang 'yon. 1271 01:16:57,760 --> 01:17:00,120 NAG-EENJOY KAMI SA AMERICA 1272 01:17:02,240 --> 01:17:05,200 Yeah 1273 01:17:08,480 --> 01:17:11,200 Yeah 1274 01:17:11,280 --> 01:17:13,240 Yeah... 1275 01:17:14,360 --> 01:17:18,760 Para makita sina George at Andrew, nagpunta ang mga tagahanga ng Wham! 1276 01:17:18,840 --> 01:17:20,040 sa kanilang US tour. 1277 01:17:21,120 --> 01:17:23,640 Yeah 1278 01:17:23,720 --> 01:17:27,360 I would lock you up, but I could not bear To hear you screaming... 1279 01:17:27,440 --> 01:17:30,320 'Yong US stadium tour, Wham! America, 1280 01:17:31,080 --> 01:17:33,280 ay isang malaking pagsugal. 1281 01:17:35,200 --> 01:17:36,560 Me... 1282 01:17:36,640 --> 01:17:39,680 Unang pagtatanghal 'yon ng Wham! sa isang stadium. 1283 01:17:41,360 --> 01:17:42,920 Pagsugal talaga 'yon. 1284 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 It's too late to stop Won't the heavens save me... 1285 01:17:46,080 --> 01:17:47,960 Pero nagbunga naman. 1286 01:17:48,040 --> 01:17:49,120 PANINIRA NG US SA WHAM 1287 01:17:49,200 --> 01:17:52,240 Take me to the edge of heaven... 1288 01:17:53,160 --> 01:17:54,280 MASUGID NA FANS 1289 01:17:54,360 --> 01:17:57,440 Ang British duo na yumanig sa mundo ng pop. 1290 01:17:57,520 --> 01:18:00,800 Nakatatlong number one record sila sa United States. 1291 01:18:01,960 --> 01:18:05,000 Sa America, sobrang sikat nila. 1292 01:18:06,080 --> 01:18:10,600 Tiningnan ko, tapos, sabi ko, "Pinuntahan nila ang anak ko." 1293 01:18:12,400 --> 01:18:15,880 Puwede siyang halikan, yakapin, pisilin. Mga gano'n, di ba? 1294 01:18:15,960 --> 01:18:17,840 Sobrang proud ako sa kaniya. 1295 01:18:18,680 --> 01:18:19,680 Walang duda ro'n. 1296 01:18:19,760 --> 01:18:22,440 Talagang sumikat ang Wham! sa America. 1297 01:18:22,520 --> 01:18:24,360 NIYANIG NG BRITISH POP ANG US 1298 01:18:24,440 --> 01:18:26,440 Nagbago bigla ang pananaw ko. 1299 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 Magaling, anak. 1300 01:18:32,120 --> 01:18:36,800 Kailan mo nalaman na magiging bigating bituin ka pala sa America? 1301 01:18:38,680 --> 01:18:42,000 Talagang itinuring siyang superstar. 1302 01:18:43,640 --> 01:18:45,400 Binulabog namin ang America. 1303 01:18:47,320 --> 01:18:49,120 Magandang gabi! Salamat! 1304 01:18:50,240 --> 01:18:52,440 Ang galing n'yo! Hanggang sa muli. 1305 01:18:58,000 --> 01:19:02,480 Ang tagumpay na 'yon ay sobrang higit pa sa pinangarap ko. 1306 01:19:05,440 --> 01:19:07,440 Tapos... 1307 01:19:09,480 --> 01:19:11,680 habang binabagtas namin ang States, 1308 01:19:12,920 --> 01:19:16,240 ang mga tanong namin, "Ano na ang kasunod nito?" 1309 01:19:18,000 --> 01:19:21,760 Nagawa n'yong maging mas sikat sa kahit na sino ngayong taon. 1310 01:19:21,840 --> 01:19:27,000 Ano ang pakiramdam n'yo? Parang 'yon ba ang pinakamalaking bagay sa mundo? 1311 01:19:27,520 --> 01:19:28,360 Sa tingin ko... 1312 01:19:30,560 --> 01:19:35,560 'yong naging tagumpay namin sa America, kahit na sobrang pinaghirapan namin 'yon, 1313 01:19:35,640 --> 01:19:38,520 parang malaking sorpresa pa rin sa amin, 1314 01:19:38,600 --> 01:19:43,840 'yong bilis ng tagumpay na naranasan namin sa loob ng tatlong taon namin sa business. 1315 01:19:45,800 --> 01:19:49,240 Pagdating sa... Sa tingin ko, kailangan din naming mag-relax, 1316 01:19:49,320 --> 01:19:52,320 at magpapatuloy sa buhay na iba naman ang gagawin. 1317 01:19:55,320 --> 01:20:00,280 Sa totoo lang, walang kinalaman ang Wham! sa pagbabago sa Wham!. 1318 01:20:02,760 --> 01:20:06,800 Ako ang dahilan ng pagbabago sa Wham! dahil naisip ko, 1319 01:20:07,760 --> 01:20:12,000 "Diyos ko po, sobrang sikat ko, tapos, di ako tunay na lalaki," 1320 01:20:13,080 --> 01:20:17,320 at 'yon ang dahilan ng depression ko. Kailangan ko kasing magtago. 1321 01:20:18,400 --> 01:20:20,360 Mahirap ding mangarap talaga. 1322 01:20:23,560 --> 01:20:26,200 Nakamit na namin ang lahat 1323 01:20:27,040 --> 01:20:30,080 bilang superstar na banda, 1324 01:20:31,080 --> 01:20:32,520 at nagma-mature na kami. 1325 01:20:33,920 --> 01:20:37,520 Dumating sa punto na ayaw na namin. 1326 01:20:38,520 --> 01:20:41,600 Naiinggit ka ba sa tagumpay niya bilang solo artist? 1327 01:20:41,680 --> 01:20:45,480 - Wag na 'yong solo... - Hindi, malaking bahagi rin ako no'n, e. 1328 01:20:45,560 --> 01:20:48,200 - Ano ang gagawin mo pag natapos na? - Ano'ng gagawin ko? 1329 01:20:48,280 --> 01:20:51,640 Sana, makapagretiro ako nang maayos o may magawang mabuti. 1330 01:20:54,280 --> 01:20:56,080 Dahil umamin ako kay Andrew, 1331 01:20:56,160 --> 01:20:59,240 alam niyang di lang ang banda ang nakataya. 1332 01:20:59,320 --> 01:21:01,000 Para sa ikakatahimik ko rin, 1333 01:21:02,120 --> 01:21:05,000 at di na niya ako pinilit pa na magpatuloy. 1334 01:21:08,680 --> 01:21:12,360 Alam na niya kung bakit parang di ako makahinga. 1335 01:21:13,800 --> 01:21:16,600 Ano'ng nararamdaman mo pag may hit siyang kanta, 1336 01:21:16,680 --> 01:21:19,760 at pag gumagawa siya ng kanta kasama ng iba? 1337 01:21:19,840 --> 01:21:23,240 - Nasasaktan ka ba? - Hindi, 'yon ang dapat niyang gawin, e. 1338 01:21:23,320 --> 01:21:29,760 Alam mo kasi, napapalawak no'n 'yong pagkamalikhain niya, 1339 01:21:29,840 --> 01:21:31,240 na tama lang gawin. 1340 01:21:31,320 --> 01:21:32,760 Ang sinasabi mo, 1341 01:21:32,840 --> 01:21:35,680 kung makakatulong kay George, sige lang, at gano'n din sa 'yo. 1342 01:21:35,760 --> 01:21:36,600 Tama. 1343 01:21:36,680 --> 01:21:39,960 May mga sabi-sabi na baka maghiwalay kayo ng landas. 1344 01:21:40,040 --> 01:21:44,040 - Posible ba 'yong gano'n, Andrew? - Posible? Mangyayari talaga 'yon. 1345 01:21:46,680 --> 01:21:52,440 Sa tingin ko handa na si Andrew dahil kahit alam niya ang halaga niya, 1346 01:21:52,520 --> 01:21:55,000 nagsasawa na rin siya na... 1347 01:21:55,080 --> 01:21:58,720 Alam mo 'yon, 'yong masabihang masuwerte siya 1348 01:21:58,800 --> 01:22:03,240 dahil sabit lang siya kay George Michael, pero alam kong di totoo 'yon. 1349 01:22:04,400 --> 01:22:05,880 Kailangan ding magwakas. 1350 01:22:07,480 --> 01:22:08,840 Alam namin pareho 'yon. 1351 01:22:14,320 --> 01:22:16,560 NABUWAG NA ANG WHAM! 1352 01:22:16,640 --> 01:22:20,160 Libo-libong tagahanga ng Wham! ang pumila ng weekend 1353 01:22:20,240 --> 01:22:23,040 para sa tiket ng farewell concert ng duo. 1354 01:22:23,120 --> 01:22:26,920 Nasa 25,000 na tagahanga ang nagpunta sa Wembley Stadium kahapon 1355 01:22:27,000 --> 01:22:29,760 para sa tiket ng farewell concert nila. 1356 01:22:30,760 --> 01:22:34,720 Makahulugan ang magtanghal sa isang show na 'yon. 1357 01:22:34,800 --> 01:22:38,200 Isang final show lang ang puwede. 1358 01:22:38,920 --> 01:22:42,160 Inaasahang mauubos ang mga tiket sa loob ng ilang oras. 1359 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 Katabi ko ngayon ang Wham!. 1360 01:22:47,240 --> 01:22:48,480 Nandito kami. 1361 01:22:48,560 --> 01:22:51,600 "Ang tanyag na si George Michael" dapat. 1362 01:22:51,680 --> 01:22:54,880 Tama. Katabi ko ang tanyag na si George Michael. 1363 01:22:54,960 --> 01:22:56,200 At ang kaibigan niya. 1364 01:22:57,520 --> 01:22:58,440 Dating partner. 1365 01:22:59,640 --> 01:23:03,320 Magiging sobrang lungkot n'yo ba sa huling concert n'yo? 1366 01:23:03,400 --> 01:23:04,840 O magiging masaya 'yon? 1367 01:23:04,920 --> 01:23:06,040 - Siguro... - Masaya. 1368 01:23:06,560 --> 01:23:11,360 Pareho siguro. 'Yon siguro ang magiging pinakamasayang concert namin, 1369 01:23:11,440 --> 01:23:13,840 pero mas malungkot siguro, kasi huli na. 1370 01:23:13,920 --> 01:23:17,320 - Nakakadismaya kung hindi. - Sana maaliwalas ang araw. 1371 01:23:17,400 --> 01:23:19,920 Umasa tayo na maging maganda ang panahon, 1372 01:23:20,000 --> 01:23:23,680 paboran sana kami ng Diyos, at magwakas ang Wham! tulad no'ng nagsimula 'yon, 1373 01:23:23,760 --> 01:23:25,080 nakangiti. 1374 01:23:25,160 --> 01:23:26,360 Napakagandang wakas. 1375 01:23:27,600 --> 01:23:29,920 - Mahal kita. - Ang sakit sa puso. 1376 01:23:37,120 --> 01:23:41,440 Para sa Wham!! 1377 01:23:41,520 --> 01:23:44,440 ANG WAKAS 1378 01:23:46,440 --> 01:23:48,400 Para sa Wham!! 1379 01:23:56,720 --> 01:24:00,560 Andrew, George, ITN. Ano'ng pakiramdam na huling concert n'yo na? 1380 01:24:00,640 --> 01:24:02,560 - Excited. - Malalaman n'yo mamaya. 1381 01:24:02,640 --> 01:24:04,560 - Oo nga! - May pagsisisi ba kayo? 1382 01:24:04,640 --> 01:24:06,920 Wala. Pinapasalamatan namin ang lahat. 1383 01:24:07,000 --> 01:24:10,520 Di lang para sa araw na 'to, pati sa nagdaang apat na taon. 1384 01:24:10,600 --> 01:24:12,160 - Ayos. Sige. - Salamat. 1385 01:24:57,720 --> 01:24:59,680 One, two, three, go! 1386 01:25:04,000 --> 01:25:07,240 Sobrang proud ko. Sobrang proud ko no'ng araw na 'yon. 1387 01:25:08,960 --> 01:25:11,680 Tinugtog uli namin ang mga sikat naming kanta. 1388 01:25:12,200 --> 01:25:13,280 Magandang gabi! 1389 01:25:15,520 --> 01:25:17,400 "Club Tropicana" 'to. 1390 01:25:25,480 --> 01:25:29,040 Mga kasama, sina Pepsi at Shirlie! 1391 01:25:32,640 --> 01:25:34,520 Dear Mommy, dear Daddy 1392 01:25:36,720 --> 01:25:38,760 Oh yeah, I was your only son... 1393 01:25:39,360 --> 01:25:40,480 Sa pagtatapos no'n, 1394 01:25:41,360 --> 01:25:44,880 walang duda na ako ay puwedeng maging 1395 01:25:45,800 --> 01:25:48,920 matagumpay na international solo artist. 1396 01:25:52,520 --> 01:25:55,640 Ito ang "Wake Me Up Before You..." 1397 01:25:55,720 --> 01:25:57,320 Go-Go! 1398 01:26:02,200 --> 01:26:05,040 No'ng umakyat kami sa entabladong 'yon, 1399 01:26:05,760 --> 01:26:09,240 halos tapos na ang ikalawang pagkakatawang-tao. 1400 01:26:11,120 --> 01:26:11,960 Si Yog, 1401 01:26:12,640 --> 01:26:16,640 naging ganap na artist na, gaya ng nakatadhana. 1402 01:26:19,400 --> 01:26:21,720 And you do... 1403 01:26:21,800 --> 01:26:23,480 Isa pa! 1404 01:26:23,560 --> 01:26:26,680 I don't want your freedom 1405 01:26:26,760 --> 01:26:29,440 I don't want to play around 1406 01:26:30,080 --> 01:26:33,440 I don't want nobody, baby 1407 01:26:33,520 --> 01:26:36,560 Part time love just brings me down 1408 01:26:42,080 --> 01:26:43,320 Whoa, whoa, yeah! 1409 01:27:04,360 --> 01:27:07,280 Maraming salamat! Magandang gabi! Ang galing n'yo! 1410 01:27:09,640 --> 01:27:12,960 Sobrang sarap sa pakiramdam 1411 01:27:14,120 --> 01:27:18,520 na gano'n pala ang naging epekto namin sa mga tao sa loob ng apat na taon. 1412 01:27:19,120 --> 01:27:22,080 Na karamihan pala sa mga taong nandoon 1413 01:27:22,160 --> 01:27:27,600 ay nandoon dahil kinatawan ng Wham! ang kabataan nila. 1414 01:27:29,400 --> 01:27:33,960 Ang Wham!, di kailanman magiging mature o ano mang bagay na malayo 1415 01:27:35,560 --> 01:27:39,440 sa makabuluhan at dalisay na pagkatawan no'n sa kabataan. 1416 01:27:43,240 --> 01:27:46,000 Nagising kami sa gitna ng panaginip namin. 1417 01:27:46,760 --> 01:27:48,960 Sa isang iglap, nawala na. 1418 01:27:52,360 --> 01:27:56,880 Kami, bilang Wham!, kung ano kaming dalawa, 1419 01:27:58,320 --> 01:27:59,960 ay natapos na. 1420 01:28:03,400 --> 01:28:07,080 Kung nagpunta ako sa lugar na inakala kong dapat kong puntahan, 1421 01:28:07,800 --> 01:28:12,800 hindi namin magagawa 'yong mga ginawa namin nang magkasama. 1422 01:28:12,880 --> 01:28:16,000 Walang mga gano'n. Baka sobrang nahirapan si Andrew. 1423 01:28:17,320 --> 01:28:19,880 Kaya malungkot din ang araw na 'yon. 1424 01:28:21,400 --> 01:28:23,000 'Yon na ang wakas. 1425 01:28:28,360 --> 01:28:32,520 Salamat sa inyong lahat, sa pagpunta rito. Salamat, George. 1426 01:28:32,600 --> 01:28:37,640 Niyakap ako ni George at sinabing, "Di ko 'to magagawa kung wala ka." 1427 01:28:39,200 --> 01:28:42,120 'Yon na lahat 'yong gusto niyang sabihin sa akin. 1428 01:28:42,920 --> 01:28:44,080 Alam n'yo naman, 1429 01:28:44,640 --> 01:28:49,800 nagtagumpay kami nang magkasama. 1430 01:28:52,160 --> 01:28:54,360 Alam n'yo ang ipinakita ng pagkakaibigan namin. 1431 01:28:56,920 --> 01:28:58,480 Magkakahiwalay na kami, 1432 01:28:59,160 --> 01:29:02,960 na hindi namin naranasan simula pagkabata. 1433 01:29:05,280 --> 01:29:07,120 Masaya ako para sa kaibigan ko. 1434 01:29:08,840 --> 01:29:10,840 Nasa rurok na siya ng tagumpay. 1435 01:29:12,760 --> 01:29:17,200 Pero di ko alam ang tunay na kahulugan ng pagiging isang George Michael. 1436 01:29:19,520 --> 01:29:20,520 Mag-isa na ako. 1437 01:29:25,520 --> 01:29:29,880 At di ko alam na sobrang mami-miss ko ang gano'ng suporta. 1438 01:29:31,600 --> 01:29:35,960 At hinding-hindi ko malilimutan ang paglalakbay na ito. 1439 01:29:38,280 --> 01:29:41,320 Na talagang maganda at masaya, 'yong ganong klase. 1440 01:29:42,720 --> 01:29:43,560 Wham!. 1441 01:29:49,720 --> 01:29:53,080 BILANG SOLO ARTIST, NAKABENTA SI GEORGE NG MAHIGIT 120 MILLION RECORD 1442 01:29:53,160 --> 01:29:56,240 SOBRANG PROUD SI ANDREW AT DI NA NAGULAT PA. 1443 01:30:00,120 --> 01:30:06,040 NO'NG 2020, ANG "LAST CHRISTMAS" AY NAGING NUMBER ONE 1444 01:30:06,120 --> 01:30:07,840 Call me good 1445 01:30:07,920 --> 01:30:09,000 Call me bad 1446 01:30:09,800 --> 01:30:13,240 Call me anything you want to, baby 1447 01:30:13,320 --> 01:30:15,080 But I know, uh-huh 1448 01:30:15,160 --> 01:30:16,360 That you're sad 1449 01:30:17,280 --> 01:30:21,280 And I know I'll make you happy With the one thing that you never had 1450 01:30:21,360 --> 01:30:25,400 Baby, I'm your man 1451 01:30:26,520 --> 01:30:28,440 Don't you know that 1452 01:30:28,520 --> 01:30:34,120 Baby, I'm your man 1453 01:30:34,960 --> 01:30:35,800 You bet 1454 01:30:35,880 --> 01:30:38,320 If you're gonna do it, do it right 1455 01:30:38,400 --> 01:30:39,440 Do it with me 1456 01:30:39,520 --> 01:30:42,200 If you're gonna do it, do it right 1457 01:30:42,280 --> 01:30:43,280 Do it with me 1458 01:30:43,360 --> 01:30:45,760 If you're gonna do it, do it right 1459 01:30:45,840 --> 01:30:46,840 Do it with me 1460 01:30:46,920 --> 01:30:49,040 If you're gonna do it, do it right 1461 01:30:49,120 --> 01:30:49,960 Do it with me 1462 01:30:50,040 --> 01:30:53,120 You're so good You're divine 1463 01:30:53,800 --> 01:30:55,720 Wanna take you, wanna make you 1464 01:30:55,800 --> 01:30:57,760 But they tell me it's a crime 1465 01:30:57,840 --> 01:31:00,640 Everybody knows where the good people go 1466 01:31:00,720 --> 01:31:02,920 But where we're going, baby 1467 01:31:03,000 --> 01:31:04,920 Ain't no such word as no 1468 01:31:05,000 --> 01:31:09,920 Baby, I'm your man 1469 01:31:10,000 --> 01:31:12,280 Don't you know who I am 1470 01:31:12,360 --> 01:31:18,000 Baby, I'm your man 1471 01:31:18,080 --> 01:31:19,640 You know, you bet 1472 01:31:19,720 --> 01:31:21,760 If you're gonna do it, do it right 1473 01:31:21,840 --> 01:31:23,840 - Do it with me - Come on, baby 1474 01:31:23,920 --> 01:31:27,240 - If you're gonna do it, do it right - Yeah, ooh, take me home 1475 01:31:27,320 --> 01:31:32,640 - If you're gonna do it, do it right - Please don't leave me here 1476 01:31:32,720 --> 01:31:36,360 - To do it on my own - First-class information 1477 01:31:37,280 --> 01:31:41,000 And you sense your inspiration 1478 01:31:41,080 --> 01:31:44,000 With some stimulation 1479 01:31:45,120 --> 01:31:49,120 {\an8}PAG-ALALA SA YUMAONG SI GEORGE MICHAEL 1480 01:31:49,200 --> 01:31:54,200 Tagapagsalin ng subtitle: John Vincent Lunas Pernia