1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,600 ワム! 伝記 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,680 --> 00:00:09,760 おはよう 5 00:00:09,840 --> 00:00:12,120 ワム!の朝は こんな感じ 6 00:00:12,200 --> 00:00:13,440 でも... 7 00:00:14,160 --> 00:00:15,840 やり直すよ 8 00:00:15,920 --> 00:00:16,960 ワム! 伝記 9 00:00:17,040 --> 00:00:17,960 おはよう 10 00:00:18,040 --> 00:00:20,440 ワム!の朝は こんな感じ 11 00:00:20,520 --> 00:00:22,520 でも昔は違った 12 00:00:22,600 --> 00:00:23,960 ここ ブッシーミードスクールで 13 00:00:24,040 --> 00:00:26,920 僕らは12歳の時に出会った 14 00:00:27,000 --> 00:00:31,160 今日は 特別なゲストを 呼んでいます 15 00:00:31,240 --> 00:00:35,160 当時の校長 テッド・ハリウェル先生 16 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 お元気ですか 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,200 絶好調だ 18 00:00:39,280 --> 00:00:44,200 こんな未来を 当時は想像していました? 19 00:00:44,280 --> 00:00:45,080 いや... 20 00:00:45,160 --> 00:00:47,040 ありがとございました 21 00:00:47,920 --> 00:00:53,000 アンドリューと僕は 楽しくやろうと決めてた 22 00:00:54,040 --> 00:00:57,560 ワム!は ふざけ合う兄弟 23 00:00:57,640 --> 00:01:01,400 人間くさい ひょんなゴタゴタは 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,520 ポップカルチャー 25 00:01:04,040 --> 00:01:07,320 ワム!は大人にならない 26 00:01:07,880 --> 00:01:11,920 まるで子供の時から 見ている夢 27 00:01:13,080 --> 00:01:16,720 だけど 当時は 誰もが思った 28 00:01:16,800 --> 00:01:21,640 “なぜ このバカ2人が 有名になったんだ”とね 29 00:01:25,000 --> 00:01:26,360 “なぜ?” 30 00:01:27,560 --> 00:01:31,560 ワム! バム! 僕は一人前だ 31 00:01:31,640 --> 00:01:33,080 仕事の有無で 32 00:01:33,160 --> 00:01:35,760 半人前扱いしないで 33 00:01:35,840 --> 00:01:39,360 仕事は楽しい? 34 00:01:39,440 --> 00:01:41,760 違うなら 辞めちゃえ 35 00:01:41,840 --> 00:01:44,480 そんなところで腐るな 36 00:01:53,080 --> 00:01:55,920 悩みは もう無い 37 00:01:56,000 --> 00:01:59,240 君と過ごす時間も無い 38 00:01:59,320 --> 00:02:02,200 君を愛するのは勇気がいる 39 00:02:02,280 --> 00:02:05,200 君は注目の的だ 40 00:02:05,280 --> 00:02:08,480 悩みは もう無い 41 00:02:08,560 --> 00:02:11,480 君と過ごす時間も無い 42 00:02:11,560 --> 00:02:14,640 君を愛するのは勇気がいる 43 00:02:14,720 --> 00:02:18,960 僕が知ってると もう気付いてるよね 44 00:02:19,040 --> 00:02:22,360 ワム! 45 00:02:25,680 --> 00:02:29,480 アンドリューとの出会いを 教えて 46 00:02:30,200 --> 00:02:33,520 僕が11歳 あいつが12歳の時だ 47 00:02:33,600 --> 00:02:35,160 場所は北ロンドン 48 00:02:38,120 --> 00:02:43,320 転校先での初日に 僕はあいつと出会った ジョージの声 49 00:02:43,920 --> 00:02:48,240 担任が転校生を 連れて入ってきたんだ アンドリューの声 50 00:02:49,160 --> 00:02:52,240 大きな四角い眼鏡を かけてた 51 00:02:52,320 --> 00:02:58,160 僕は不格好で小太り 見た目が奇妙な少年だった 52 00:02:58,240 --> 00:03:00,440 クルクルの巻き毛 53 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 そして内気 54 00:03:01,920 --> 00:03:05,400 “ヨルゴス・パナイオトウ” と紹介された 55 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 “ヨルゴス・ キリアコス・パナイオトウ” 56 00:03:08,920 --> 00:03:11,840 “誰かお世話をしてくれ” 57 00:03:12,520 --> 00:03:14,680 アンドリューが 手を挙げた 58 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 運命的な出会いだと 僕は思ってる 59 00:03:19,040 --> 00:03:24,040 別の人が隣に座っていたら 今は無かったんだ 60 00:03:24,800 --> 00:03:29,200 ジョージに“ヨグ”という あだ名を付けた 61 00:03:29,680 --> 00:03:32,680 僕らの間には絆が生まれた 62 00:03:32,760 --> 00:03:36,040 ものの見方が同じだったんだ 63 00:03:36,120 --> 00:03:38,880 音楽で僕らはつながった 64 00:03:39,800 --> 00:03:45,000 寸劇をしたり ラジオ番組を作ったりしたよ 65 00:03:45,080 --> 00:03:49,520 2人が16歳の時 バンドを始めたんだ 66 00:03:49,600 --> 00:03:51,720 “エグゼクティブ”だ 67 00:03:51,800 --> 00:03:53,200 “エグゼクティブ” 68 00:03:53,280 --> 00:03:56,840 1 2 3 4 5 6 7 8! エグゼグティブ 1979年 69 00:03:57,160 --> 00:03:59,520 “1979年 エグゼクティブ デモ/リハーサル” 70 00:03:59,600 --> 00:04:01,680 スカ・バンドだ 71 00:04:01,760 --> 00:04:04,120 ひどいもんだったよ 72 00:04:05,400 --> 00:04:07,160 悪くはなかった 73 00:04:08,200 --> 00:04:10,400 バカども 3回目だ 74 00:04:11,280 --> 00:04:15,520 メンバー5人で どの楽器もこなした 75 00:04:15,600 --> 00:04:16,680 戻って 76 00:04:16,760 --> 00:04:18,360 1年で消滅 77 00:04:18,440 --> 00:04:22,200 ライブに人が 集まらなかったんだ 78 00:04:22,800 --> 00:04:24,400 関係が崩れた 79 00:04:24,480 --> 00:04:28,480 内部崩壊して 残ったのが俺とヨグ 80 00:04:28,560 --> 00:04:30,400 僕ら2人だけ 81 00:04:30,480 --> 00:04:33,400 一緒に曲を書き続けたよ 82 00:04:36,280 --> 00:04:38,560 1981年 83 00:04:41,400 --> 00:04:44,880 ウェストエンドで よく踊った 84 00:04:44,960 --> 00:04:47,360 ビートルートという クラブだ 85 00:04:50,000 --> 00:04:53,280 フォーメーションダンスを 踊ってると 86 00:04:54,360 --> 00:04:57,840 “ワム バム”と アンディが歌いだした 87 00:04:57,920 --> 00:04:59,640 ラップだよ 88 00:04:59,720 --> 00:05:01,920 “ワム! バム! 俺は一人前だ” 89 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 使えると思った 90 00:05:05,560 --> 00:05:08,040 バンド名としてね 91 00:05:12,800 --> 00:05:16,000 ヨグとバンドを組むことしか 92 00:05:16,560 --> 00:05:18,840 俺は考えてなかった 93 00:05:20,200 --> 00:05:24,760 キャッチーな曲を書くコツは 心得てる 94 00:05:24,840 --> 00:05:28,560 僕らは20ポンドで デモを作った 95 00:05:29,640 --> 00:05:32,720 箒(ほうき)にくくりつけたマイクと 96 00:05:32,800 --> 00:05:38,480 70年代の終わりに出た ポータスタジオを使ってね 97 00:05:39,040 --> 00:05:41,240 {\an8}踊ろうよ 98 00:05:41,320 --> 00:05:42,800 {\an8}踊ろうよ 99 00:05:42,880 --> 00:05:45,400 {\an8}ワム!のデモ音源 僕たちが17か18の時だ 100 00:05:45,480 --> 00:05:49,000 歌詞には 世の中の状況や環境を 101 00:05:49,720 --> 00:05:51,280 反映させた 102 00:05:51,360 --> 00:05:54,000 16~18歳の失業者が急増 103 00:05:54,080 --> 00:05:57,360 各地でデモが起きています 104 00:05:57,440 --> 00:06:01,280 曲はラップとディスコ ポップスの融合 105 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 歌詞は社会問題を扱った 106 00:06:04,440 --> 00:06:06,480 みんな 俺を見て 107 00:06:06,560 --> 00:06:08,160 若者に人気だ 108 00:06:08,240 --> 00:06:10,800 仕事は無いけど 楽しんでる 109 00:06:10,880 --> 00:06:12,200 列に並ぶ... 110 00:06:12,280 --> 00:06:17,840 「ワム・ラップ!」は 俺のラップが基になってる 111 00:06:17,920 --> 00:06:21,200 ワム! バム! 俺は一人前だ 112 00:06:21,840 --> 00:06:23,960 クラブで情報を集める 113 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 それをネタに曲を書いた 114 00:06:28,560 --> 00:06:30,840 「クラブ・ トロピカーナ」もね 115 00:06:30,920 --> 00:06:32,440 {\an8}ヨグ ビートルートにて クラブ・トロピカーナは 116 00:06:32,440 --> 00:06:32,520 {\an8}ヨグ ビートルートにて 117 00:06:32,520 --> 00:06:33,640 {\an8}ヨグ ビートルートにて 飲み放題 118 00:06:33,720 --> 00:06:36,400 バースと コーラスだけなんだ 119 00:06:38,440 --> 00:06:44,680 ある晩 僕が家で コード進行を作っていた時だ 120 00:06:45,360 --> 00:06:47,000 ヨグが来て 121 00:06:47,080 --> 00:06:50,760 “それに合う メロディーがある”と言った 122 00:06:50,840 --> 00:06:53,680 パターンが酷似してた 123 00:06:55,440 --> 00:06:58,640 {\an8}また足を取られた 124 00:06:58,640 --> 00:06:59,200 {\an8}「ケアレス・ ウィスパー」 また足を取られた 125 00:06:59,200 --> 00:07:00,240 {\an8}「ケアレス・ ウィスパー」 126 00:07:00,320 --> 00:07:01,040 {\an8}最初のデモ音源 127 00:07:01,040 --> 00:07:02,320 {\an8}最初のデモ音源 ダンスフロアから ニスの香りがする 128 00:07:02,320 --> 00:07:07,080 {\an8}ダンスフロアから ニスの香りがする 129 00:07:07,160 --> 00:07:09,200 感情にも理性にも... 130 00:07:09,280 --> 00:07:13,440 ゆっくり2人で 完成させていった 131 00:07:13,520 --> 00:07:15,840 毎日 少しずつね 132 00:07:15,920 --> 00:07:19,120 傷つくだけだ 133 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 もう二度と踊れない 134 00:07:21,680 --> 00:07:24,920 罪悪感でリズムに乗れない 135 00:07:25,000 --> 00:07:27,120 平然を装えるほど 136 00:07:27,200 --> 00:07:30,480 僕は愚かじゃない 137 00:07:30,560 --> 00:07:34,200 学校をサボった日に 完成させたんだ 138 00:07:34,280 --> 00:07:35,880 誰が歌うにせよ 139 00:07:35,960 --> 00:07:41,680 チャート1位を取れる曲だと 僕は確信したよ 140 00:07:43,240 --> 00:07:47,200 デモテープの長さは約4分 141 00:07:47,800 --> 00:07:50,360 俺は自信満々だった 142 00:07:50,440 --> 00:07:54,560 1曲にいろいろな要素を 入れたんだ 143 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 レコード会社を回った 144 00:07:57,880 --> 00:08:01,080 18歳の子供が生意気にも 145 00:08:01,160 --> 00:08:05,440 “約束はしてる”と 押し通すんだ 146 00:08:05,520 --> 00:08:08,160 反応はすごく悪かった 147 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 “声はいいが⸺” 148 00:08:10,320 --> 00:08:14,120 “売れる曲を書いてこい” と言われた 149 00:08:14,200 --> 00:08:16,160 「ケアレス・ウィスパー」も 150 00:08:16,240 --> 00:08:18,560 「クラブ・ トロピカーナ」もね 151 00:08:18,640 --> 00:08:24,360 僕は気分が悪くなり 目の前が真っ暗になった 152 00:08:24,440 --> 00:08:28,720 ショックだったんだ 心がくじけたよ 153 00:08:29,680 --> 00:08:31,360 自信を失った 154 00:08:31,440 --> 00:08:36,480 でも両親の家の近くに住む マーク・ディーンに 155 00:08:36,560 --> 00:08:38,600 連絡してみた 156 00:08:38,680 --> 00:08:41,680 ソフト・セルなどを 発掘した人だ 157 00:08:41,760 --> 00:08:43,120 {\an8}アンディは母に 電話してきたけど 158 00:08:43,120 --> 00:08:44,440 {\an8}マーク・ディーン アンディは母に 電話してきたけど 159 00:08:44,440 --> 00:08:44,520 {\an8}アンディは母に 電話してきたけど 160 00:08:44,520 --> 00:08:45,840 {\an8}インナービジョン・ レコード アンディは母に 電話してきたけど 161 00:08:45,840 --> 00:08:45,920 {\an8}インナービジョン・ レコード 162 00:08:45,920 --> 00:08:46,120 {\an8}インナービジョン・ レコード 僕は無視したんだ 163 00:08:46,120 --> 00:08:48,320 {\an8}僕は無視したんだ 164 00:08:48,400 --> 00:08:51,320 もう素人に興味が無かった 165 00:08:51,400 --> 00:08:53,680 テープを届けたよ 166 00:08:53,760 --> 00:08:58,080 ジョージの歌声と ギターの音色が 167 00:08:58,160 --> 00:09:00,800 すごくよかったんだ 168 00:09:00,880 --> 00:09:03,120 契約を提案され... 169 00:09:03,640 --> 00:09:06,320 カフェで署名をした 170 00:09:06,880 --> 00:09:08,440 うれしかったよ 171 00:09:11,800 --> 00:09:15,520 母がスクラップブックを 作り始めた 172 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 “1冊目” 173 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 “2冊目” “3冊目” 174 00:09:17,760 --> 00:09:20,800 完璧なコレクションだよ 175 00:09:20,880 --> 00:09:23,360 切り抜きや論評 176 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 順位 177 00:09:24,520 --> 00:09:26,480 {\an8}几帳面(きちょうめん)に作られてる 178 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 1冊目 179 00:09:30,240 --> 00:09:33,760 “アンドリューとヨグ 契約を結ぶ” 180 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 “ワム!” 181 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 俺たちが居た場所だ 182 00:09:40,120 --> 00:09:42,600 すごく不思議だった 183 00:09:42,680 --> 00:09:47,720 空想の世界で親友と 夢を見てるようだったよ 184 00:09:47,800 --> 00:09:50,480 僕たち2人の他に 185 00:09:50,560 --> 00:09:55,880 アンドリューの恋人と もう1人女の子を加えた 186 00:09:55,960 --> 00:09:58,800 シャーリーは ダンス仲間で 187 00:09:58,880 --> 00:10:02,120 俺たちの音楽を 理解してた 188 00:10:02,760 --> 00:10:04,040 もう1人は... 189 00:10:04,840 --> 00:10:06,680 ディー・C・リーだ 190 00:10:06,760 --> 00:10:11,800 2人はヒューマン・リーグに 触発されていた 191 00:10:11,880 --> 00:10:14,560 俺たちは好きだったけど 192 00:10:14,640 --> 00:10:18,800 2人は 触発されたわけじゃない 193 00:10:18,880 --> 00:10:24,000 俺たちは独自のやり方を 見つけていたんだ 194 00:10:25,280 --> 00:10:30,240 それを最初のレコードに 取り入れた 195 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 {\an8}「ワム・ラップ!」 ソーシャルミックス 196 00:10:31,360 --> 00:10:31,800 ワム!の ジョージ・マイケルです 「ワム・ラップ!」 ソーシャルミックス 197 00:10:31,800 --> 00:10:33,480 ワム!の ジョージ・マイケルです 198 00:10:33,560 --> 00:10:37,400 新曲「ワム・ラップ!」を 聞いてください 199 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 踊ろうよ 200 00:10:38,880 --> 00:10:40,880 踊ろうよ 201 00:10:40,960 --> 00:10:42,680 みんな 僕を見て 202 00:10:42,760 --> 00:10:44,600 若者に人気だ 203 00:10:44,680 --> 00:10:46,920 仕事は無いけど 楽しんでる 204 00:10:47,000 --> 00:10:49,080 列に並ぶ若者たちとね 205 00:10:49,160 --> 00:10:50,720 “DHSS(保健省)” 206 00:10:50,800 --> 00:10:53,120 彼らが刻むリズムは最高 207 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 すごい反響だった 208 00:10:56,080 --> 00:10:59,200 サウンズ誌は “社会派ファンク”と評した 209 00:10:59,280 --> 00:11:00,960 職に就け 腰抜けめ 210 00:11:01,040 --> 00:11:04,080 ヒットを予感させた 今週のシングル 「ワム・ラップ!」 211 00:11:04,160 --> 00:11:05,240 立ち去れ 212 00:11:05,320 --> 00:11:08,760 ワム! バム! 僕は一人前だ 213 00:11:09,240 --> 00:11:12,800 仕事の有無で 半人前扱いしないで 214 00:11:12,880 --> 00:11:16,800 仕事は楽しい? 215 00:11:16,880 --> 00:11:18,800 違うなら 辞めちゃえ 216 00:11:19,400 --> 00:11:21,720 そんなところで腐るな 217 00:11:21,800 --> 00:11:24,440 レコードには“パノス”と 218 00:11:24,520 --> 00:11:27,640 “リッジリー”の名が 載せられた 219 00:11:27,720 --> 00:11:30,480 “パノス”は “パナイオトウ”の略だ 220 00:11:30,560 --> 00:11:33,280 急いで作った芸名さ 221 00:11:34,000 --> 00:11:37,920 手を高く伸ばし 魂に触れろ 222 00:11:38,000 --> 00:11:39,040 “ジョージ・マイケル” 223 00:11:39,760 --> 00:11:44,320 “ジョージ”は ギリシャ語で“ヨルゴス” 224 00:11:44,400 --> 00:11:48,520 “マイケル”は 親友の父親の洗礼名だ 225 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 君は賢いから... 226 00:11:51,040 --> 00:11:53,560 “別の人格”が出来た 227 00:11:53,640 --> 00:11:56,280 ワムと言え(ワム!) 228 00:11:56,400 --> 00:11:58,520 バムと言え(バム!) 229 00:11:58,600 --> 00:12:00,840 予想に反して 230 00:12:01,520 --> 00:12:04,880 トップ100にも入らなかった 231 00:12:06,680 --> 00:12:08,320 大誤算だった 232 00:12:09,960 --> 00:12:14,960 レコード会社は ファン作りが必要だと考え 233 00:12:15,040 --> 00:12:21,200 全国の小さなクラブでの 地方営業を提案してきた 234 00:12:21,280 --> 00:12:22,640 三流だ 235 00:12:22,720 --> 00:12:25,640 全く人気がなかったんだ 236 00:12:25,720 --> 00:12:28,840 よくいる哀れなヤツさ 237 00:12:29,800 --> 00:12:32,640 先週もクラブで 見かけた⸺ 238 00:12:32,720 --> 00:12:36,240 パントマイマーと同じだよ 239 00:12:36,320 --> 00:12:37,120 {\an8}ジョージだ 240 00:12:37,120 --> 00:12:37,240 {\an8}ボルツ・ナイトクラブ ノースロンドン ジョージだ 241 00:12:37,240 --> 00:12:37,720 {\an8}ボルツ・ナイトクラブ ノースロンドン 242 00:12:37,720 --> 00:12:40,080 {\an8}ボルツ・ナイトクラブ ノースロンドン ラップを披露してくれる 243 00:12:40,080 --> 00:12:41,640 {\an8}ボルツ・ナイトクラブ ノースロンドン 244 00:12:43,320 --> 00:12:48,320 気恥ずかしいうえに 酔っ払いにもからまれた 245 00:12:48,400 --> 00:12:50,760 腹が据わったよ 246 00:12:51,520 --> 00:12:52,800 いくぞ! 247 00:12:52,880 --> 00:12:54,920 前列にいる誰か 248 00:12:55,000 --> 00:12:57,120 一緒に歌ってくれ 249 00:12:57,200 --> 00:12:59,800 ものすごい重圧の中 250 00:12:59,880 --> 00:13:02,360 ジョージが 「ヤング・ガンズ」を作った 251 00:13:02,440 --> 00:13:05,200 ラストチャンスだった 252 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 あれは何だ 253 00:13:11,520 --> 00:13:13,080 おい お前 254 00:13:14,680 --> 00:13:16,880 どうしたんだ? 255 00:13:16,960 --> 00:13:21,160 チャートで 72位まで上がったんだ 256 00:13:21,840 --> 00:13:23,720 前作は惨敗 257 00:13:24,360 --> 00:13:27,800 これもダメなら 辞める気でいた 258 00:13:28,280 --> 00:13:30,280 42位で失速し 259 00:13:30,360 --> 00:13:33,120 40位内は無理だと思った 260 00:13:33,600 --> 00:13:36,280 つらい週だったな 261 00:13:37,480 --> 00:13:40,280 最悪の気分だったよ 262 00:13:41,040 --> 00:13:45,520 自分は向いていないと 思い始めてた 263 00:13:46,280 --> 00:13:51,040 子供の時の確信は 思い込みだったのだとね 264 00:13:53,840 --> 00:13:57,240 突然 電話が鳴った その主は... 265 00:13:58,120 --> 00:14:01,080 1982年11月 266 00:14:01,160 --> 00:14:03,840 “トップ・オブ・ザ・ポップス(TOTP)” 267 00:14:03,920 --> 00:14:08,200 代打出演の依頼に 関することだった 268 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 プライムタイムの ランキング番組だ 269 00:14:12,720 --> 00:14:17,520 本物のスターだけが出演する 最高の舞台 270 00:14:19,320 --> 00:14:23,840 出演するのは 究極の目標と言えるよ 271 00:14:26,440 --> 00:14:29,480 前日はホテルに泊まった 272 00:14:29,560 --> 00:14:33,080 ジョージは ベビーベッドで寝たんだ 273 00:14:33,160 --> 00:14:35,040 子供用だよ 274 00:14:35,120 --> 00:14:40,480 脚が収まりきらなくて 眠れなかったらしい 275 00:14:41,000 --> 00:14:43,600 {\an8}〝TOTP 初出演〞 276 00:14:43,680 --> 00:14:44,160 {\an8}〝1982年11月4日〞 277 00:14:44,160 --> 00:14:45,000 3 〝1982年11月4日〞 278 00:14:45,680 --> 00:14:47,760 2 1... 279 00:14:50,200 --> 00:14:51,880 {\an8}〝TOTP〞 280 00:14:52,840 --> 00:14:55,440 俺たちは目を合わせ誓った 281 00:14:55,520 --> 00:14:57,520 “さあ やろうぜ” 282 00:15:05,360 --> 00:15:07,000 おい お前 283 00:15:08,480 --> 00:15:10,600 どうしたんだ? 284 00:15:13,480 --> 00:15:15,000 おい お前 285 00:15:16,960 --> 00:15:18,880 八方塞がりだな 286 00:15:22,240 --> 00:15:24,440 久しぶりだろ 287 00:15:24,520 --> 00:15:26,560 だから訳知り顔をした 288 00:15:26,640 --> 00:15:28,640 腕を組んでたあの女に 289 00:15:28,720 --> 00:15:30,600 魂を奪われたな 290 00:15:30,680 --> 00:15:33,400 今 見るとダサいだろ 291 00:15:33,480 --> 00:15:37,480 でも当時は 斬新なパフォーマンスだと 292 00:15:37,560 --> 00:15:39,040 注目された 293 00:15:41,280 --> 00:15:43,400 若者は楽しんでる 294 00:15:43,480 --> 00:15:45,400 女に追い回されてね 295 00:15:45,480 --> 00:15:46,680 賢いヤツは... 296 00:15:46,760 --> 00:15:48,200 服が無くて 297 00:15:48,280 --> 00:15:53,120 2着を2人で 交互に着てたんじゃないかな 298 00:15:53,760 --> 00:15:55,720 1 2 なんてザマだ 299 00:15:55,800 --> 00:15:57,640 結婚でボロボロだ 300 00:15:59,840 --> 00:16:03,400 ダサいけど エネルギーがあった 301 00:16:03,960 --> 00:16:06,200 戻れよ 手を引け 今だ 302 00:16:06,280 --> 00:16:11,600 素人くさいけど 独創的で他とは違ってたんだ 303 00:16:12,200 --> 00:16:14,240 若者は楽しんでる 304 00:16:14,320 --> 00:16:16,240 女に追い回されてね 305 00:16:16,320 --> 00:16:18,680 妙なダンスだけど 306 00:16:18,760 --> 00:16:22,280 おかげで みんなが覚えてくれた 307 00:16:22,360 --> 00:16:25,200 母親の部屋で考えたんだ 308 00:16:26,280 --> 00:16:28,520 あくまで素人芸さ 309 00:16:33,800 --> 00:16:36,320 !ワム! 310 00:16:37,000 --> 00:16:39,080 よかったよ ワム! 311 00:16:39,160 --> 00:16:43,480 だけど あの瞬間 全てが好転し始めた 312 00:16:44,000 --> 00:16:44,480 {\an8}〝ワム! 大人気〞 313 00:16:44,480 --> 00:16:45,600 順位も急上昇 〝ワム! 大人気〞 314 00:16:45,600 --> 00:16:46,240 順位も急上昇 315 00:16:46,320 --> 00:16:47,760 {\an8}〝11月30日 火曜日 第3位〞 316 00:16:47,760 --> 00:16:48,520 ついに表舞台に出た 〝11月30日 火曜日 第3位〞 317 00:16:48,520 --> 00:16:50,040 ついに表舞台に出た 318 00:16:54,520 --> 00:16:55,680 {\an8}1983年 319 00:16:55,680 --> 00:16:58,280 新年のいいスタートだ 1983年 320 00:17:00,720 --> 00:17:03,120 ワム!のアンドリューと ジョージよ 321 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 やあ 322 00:17:05,080 --> 00:17:08,760 1983年 音楽シーンの予想は? 323 00:17:08,840 --> 00:17:10,640 ワム!が来るね 324 00:17:10,720 --> 00:17:11,920 来てるわ 325 00:17:12,000 --> 00:17:13,600 まだだよ 326 00:17:13,680 --> 00:17:16,160 全チャートで1位を取る 327 00:17:16,240 --> 00:17:19,280 83年の夏は どんな曲が流行(はや)る? 328 00:17:19,360 --> 00:17:20,760 僕らの曲さ 329 00:17:21,480 --> 00:17:22,640 3冊目 330 00:17:24,040 --> 00:17:28,120 20歳の時 人気バンドになった 331 00:17:28,200 --> 00:17:30,720 アンドリューが誕生日だ 332 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 おめでとう 333 00:17:32,680 --> 00:17:35,320 そしてチャート入りも 334 00:17:38,040 --> 00:17:40,160 「ワム・ラップ!」は 335 00:17:40,240 --> 00:17:43,400 再販売され 8位に輝いた 336 00:17:45,720 --> 00:17:47,400 自己紹介して 337 00:17:47,480 --> 00:17:48,280 ディー 338 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 シャーリー 339 00:17:49,440 --> 00:17:50,280 ジョージ 340 00:17:50,360 --> 00:17:51,480 アンドリュー 341 00:17:51,560 --> 00:17:55,600 会社は “戦士”として 売り込もうとした 342 00:17:55,680 --> 00:17:58,040 “ワム!は若者の⸺” 343 00:17:58,120 --> 00:17:59,760 “代弁者だ” 344 00:18:00,680 --> 00:18:04,400 若者と大人の対立構造を 曲に入れるよう 345 00:18:04,480 --> 00:18:07,160 指示してきた 346 00:18:07,240 --> 00:18:11,320 ワム!の曲で 社会の声を聞こう 347 00:18:11,400 --> 00:18:14,880 「バッド・ボーイズ」は 2位に 〝5月31日 火曜日〞 348 00:18:14,880 --> 00:18:16,240 大ヒットだ 〝5月31日 火曜日〞 349 00:18:16,320 --> 00:18:19,240 不良どもは団結し 350 00:18:19,320 --> 00:18:21,280 悲しい姿は見せない 351 00:18:24,040 --> 00:18:25,680 優等生は... 352 00:18:25,760 --> 00:18:28,400 でも俺たちは不満だった 353 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 誰でも作れる曲だ 354 00:18:30,960 --> 00:18:35,160 独自性なんか全くない 最悪な曲だよ 355 00:18:37,160 --> 00:18:42,640 「ワム・ラップ!」は 失業中に書いたんだ 356 00:18:42,720 --> 00:18:45,320 今や売れっ子歌手だし 357 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 社会評論家でもない 358 00:18:49,280 --> 00:18:50,880 5冊目 359 00:18:50,960 --> 00:18:54,600 何か違うことを したいと思った 360 00:18:54,680 --> 00:18:58,520 そこでポップで斬新な 見た目に変えた 361 00:18:59,360 --> 00:19:02,000 万人受けを狙ったんだ 362 00:19:02,080 --> 00:19:06,440 ポップ・ミュージックに 若者文化を取り入れた 363 00:19:07,120 --> 00:19:08,960 今 英国(えいこく)では 364 00:19:09,640 --> 00:19:14,960 現実を忘れさせる曲が 流行ってる 83年7月22日 365 00:19:14,960 --> 00:19:15,840 夏は? 83年7月22日 366 00:19:15,920 --> 00:19:18,640 イビサ島で撮影する 367 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 何て曲? 368 00:19:21,520 --> 00:19:23,520 「クラブ・トロピカーナ」 369 00:19:24,240 --> 00:19:27,800 3~4年前 みんな パンクで発散してた 370 00:19:29,520 --> 00:19:33,920 今の若者は失業を 恥じるどころか 371 00:19:34,000 --> 00:19:37,400 クラブに行き 現実を忘れてる 372 00:19:38,840 --> 00:19:41,640 新風を吹きこもうと思った 373 00:19:42,480 --> 00:19:47,440 「クラブ・トロピカーナ」は 新たな方向性であり 374 00:19:50,120 --> 00:19:51,640 新たな個性だ 375 00:19:55,720 --> 00:19:58,080 イビサは初めてだった 376 00:20:04,920 --> 00:20:09,160 “レジェンダリー・ パイクス”という 377 00:20:09,640 --> 00:20:13,440 知る人ぞ知るホテルで 撮影した 378 00:20:14,200 --> 00:20:18,720 当時のセレブにとっての 隠れ家だよ 379 00:20:19,440 --> 00:20:22,120 まさにポップスター 380 00:20:25,080 --> 00:20:30,760 実家のリビングで 想像していたとおりだった 381 00:20:30,840 --> 00:20:32,840 まるで夢だったよ 382 00:20:35,960 --> 00:20:40,880 ワム!の今後が 形づくられ始めていた 383 00:20:43,000 --> 00:20:47,360 快楽主義的な2人の若者 384 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 あふれる若さ 385 00:20:53,760 --> 00:20:59,040 「クラブ・トロピカーナ」が ワム!の本当の姿だ 386 00:21:00,280 --> 00:21:04,760 笑顔が会員証のクラブへ 連れていくよ 387 00:21:04,840 --> 00:21:07,880 スターにも会える 388 00:21:07,960 --> 00:21:13,160 パナマ帽をかぶった人が 手を取り こう言う 389 00:21:13,240 --> 00:21:16,120 “ようこそ ワンダーランドへ” 390 00:21:16,640 --> 00:21:20,920 クラブ・トロピカーナは 飲み放題 391 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 楽しみも太陽も 392 00:21:22,680 --> 00:21:24,640 あふれてる 393 00:21:24,720 --> 00:21:29,920 面白いことに 僕のポスターも作られたんだ 394 00:21:30,000 --> 00:21:34,920 アンドリューなら 当たり前のことだけどね 395 00:21:35,920 --> 00:21:40,600 女の子が僕にも 注目するなんて驚いたよ 396 00:21:44,360 --> 00:21:47,600 撮影後も2~3日 滞在した 397 00:21:49,080 --> 00:21:52,080 ある朝 部屋の電話が鳴った 398 00:21:52,160 --> 00:21:55,080 ヨグが “話がある”と言う 399 00:21:55,560 --> 00:21:57,800 よくあることだ 400 00:21:57,880 --> 00:22:00,520 俺はプールの脇を通り 401 00:22:00,600 --> 00:22:04,480 彼の部屋に行くと シャーリーがいた 402 00:22:05,120 --> 00:22:10,120 彼女とは別れたけど 俺たち3人は親友だった 403 00:22:11,600 --> 00:22:16,840 ベッドにいたヨグは シャーリーを少し見て 404 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 俺に こう言った 405 00:22:20,440 --> 00:22:22,440 “何て言うか...” 406 00:22:23,320 --> 00:22:25,040 “僕はゲイだ” 407 00:22:25,840 --> 00:22:28,040 “両性愛者かも” 408 00:22:29,480 --> 00:22:33,400 イビサに撮影に行く 半年ほど前だ 409 00:22:34,160 --> 00:22:39,560 男に ひかれる自分に 気付く出来事があった 410 00:22:40,120 --> 00:22:43,560 ある人の家に泊まったんだ 411 00:22:44,160 --> 00:22:47,000 セックスは怖いけど 412 00:22:47,600 --> 00:22:52,480 一緒にベッドの中にいたいと 僕は思った 413 00:22:52,560 --> 00:22:56,760 男と親密になりたいと 初めて思ったんだ 414 00:22:57,840 --> 00:22:59,480 それを曲にした 415 00:23:00,520 --> 00:23:02,200 この曲だよ 416 00:23:03,040 --> 00:23:04,960 寝息を立てる君 417 00:23:05,040 --> 00:23:07,000 僕は眠れない 418 00:23:07,520 --> 00:23:12,240 大変なことが起きたと思った 419 00:23:13,920 --> 00:23:17,440 自分の性的指向に 気付いたんだ 420 00:23:17,520 --> 00:23:20,680 そしてアンドリューに 打ち明けた 421 00:23:22,440 --> 00:23:28,400 ヨグの告白を聞いても 俺は何とも思わなかった 422 00:23:29,400 --> 00:23:31,840 ヨグが幸せならね 423 00:23:33,400 --> 00:23:35,720 親にも打ち明けると言うと 424 00:23:36,240 --> 00:23:40,360 “やめた方がいい”と 説得された 425 00:23:42,000 --> 00:23:45,280 仕事への影響ではなく 426 00:23:45,360 --> 00:23:48,200 父の反応を心配したんだ 427 00:23:48,760 --> 00:23:51,720 19歳には親の存在は大きい 428 00:23:51,800 --> 00:23:54,840 “激怒するぞ”と脅された 429 00:23:54,920 --> 00:23:59,120 俺は 親に 打ち明けるのには反対した 430 00:24:00,880 --> 00:24:03,400 2人は親友だったけど 431 00:24:04,080 --> 00:24:07,720 相談すべき相手ではなかった 432 00:24:08,680 --> 00:24:13,320 当時 俺たちは 20歳そこそこで 433 00:24:13,400 --> 00:24:16,240 考えが未熟だったんだ 434 00:24:17,360 --> 00:24:20,080 唯一のタイミングだった 435 00:24:21,280 --> 00:24:25,400 あの時 打ち明けるべきだったんだ 436 00:24:26,440 --> 00:24:29,000 機を逃してしまった 437 00:24:31,520 --> 00:24:35,760 その後の僕は 仕事に専念した 438 00:24:36,240 --> 00:24:40,120 期待に応え ワム!を進化させようと 439 00:24:42,040 --> 00:24:44,640 別の自分になったのだ 440 00:24:45,680 --> 00:24:49,360 実力を見せつけ 世を圧倒し 441 00:24:50,280 --> 00:24:53,080 自分を構築しようとした 442 00:25:02,800 --> 00:25:05,440 ジョージの曲作りの技術は 443 00:25:05,520 --> 00:25:09,080 驚くべきスピードで 進化した 444 00:25:09,160 --> 00:25:13,600 一方 俺は そのスピードについていけず 445 00:25:14,160 --> 00:25:16,640 空気が悪くなっていった 446 00:25:17,360 --> 00:25:23,120 そこで アルバムの制作中 話し合いを持った 447 00:25:23,600 --> 00:25:28,720 曲作りは僕が 担当することになったんだ 448 00:25:28,800 --> 00:25:33,680 俺たちが立てた目標を 達成するには 449 00:25:33,760 --> 00:25:37,880 ヨグの高い能力だけが 必要だった 450 00:25:38,360 --> 00:25:43,800 技術を磨くことを 僕は使命だと思っていた 451 00:25:44,640 --> 00:25:46,560 俺は不満だった 452 00:25:46,640 --> 00:25:51,720 曲作りは 俺たち2人の 始まりだったんだ 453 00:25:51,800 --> 00:25:56,360 バンドを結成したのも 曲を書くため 454 00:25:58,160 --> 00:26:01,240 アンドリューと 意見が一致し 455 00:26:02,680 --> 00:26:04,680 話し合いは終わった 456 00:26:10,560 --> 00:26:12,000 “6冊目” 457 00:26:12,840 --> 00:26:14,560 「ファンタスティック」 458 00:26:14,640 --> 00:26:18,760 アルバムの曲はどれも よかったよ 459 00:26:18,840 --> 00:26:20,120 ありがとう 460 00:26:21,160 --> 00:26:24,040 {\an8}デビューアルバムは 1位を獲得 461 00:26:24,120 --> 00:26:26,600 {\an8}自分の目を疑ったよ 462 00:26:27,760 --> 00:26:31,680 その後 2年半 ランクインし続けた 463 00:26:36,040 --> 00:26:37,280 ワム!は? 464 00:26:37,360 --> 00:26:38,800 好きだよね 465 00:26:39,440 --> 00:26:42,800 でも「クラブ・ トロピカーナ」は 466 00:26:43,520 --> 00:26:49,480 プロテストソングを期待した マスコミを怒らせた 〝ジョージ 平凡すぎだ〞 467 00:26:49,480 --> 00:26:50,320 カサブランカは嫌いだね 〝ジョージ 平凡すぎだ〞 468 00:26:50,320 --> 00:26:52,560 カサブランカは嫌いだね 469 00:26:52,640 --> 00:26:53,720 「クラブ・トロピカーナ」だ 470 00:26:53,800 --> 00:26:55,600 そうだっけ 471 00:26:55,680 --> 00:26:58,920 こき下ろされ 裏切り者扱いされた 〝くだらない曲〞 472 00:26:58,920 --> 00:27:00,600 こき下ろされ 裏切り者扱いされた 〝思考が浅い〞 473 00:27:00,600 --> 00:27:01,040 デビュー当初とは違って 〝思考が浅い〞 474 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 デビュー当初とは違って 475 00:27:03,440 --> 00:27:08,920 今のファンは君たちに夢中な 女の子ばかりだね 476 00:27:09,440 --> 00:27:11,480 イメチェンした? 477 00:27:11,560 --> 00:27:17,120 最初のファンはクラブに行く 同世代の男女だった 478 00:27:17,200 --> 00:27:22,480 今年は全国紙や女性雑誌に たくさん出たからね 479 00:27:22,560 --> 00:27:24,360 そう望んだんだろ? 480 00:27:24,440 --> 00:27:26,120 そのとおりだ 481 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 ジョージは怒った 482 00:27:28,080 --> 00:27:28,880 {\an8}〝ワム!の ポスター入り〞 483 00:27:28,880 --> 00:27:30,880 ソングライターとして 評価されなかったからだ 〝ワム!の ポスター入り〞 484 00:27:30,880 --> 00:27:33,840 ソングライターとして 評価されなかったからだ 485 00:27:33,920 --> 00:27:35,040 {\an8}ワム!だ 486 00:27:36,240 --> 00:27:38,240 大きなバナナは... 487 00:27:38,320 --> 00:27:41,560 8歳のヒューゴ君に 送られます 488 00:27:41,640 --> 00:27:42,480 おめでとう 489 00:27:44,040 --> 00:27:50,400 若手のソングライターとして 必死だった僕は傷ついた 〝自分たちの 愚かさに⸺〞 490 00:27:50,480 --> 00:27:51,600 {\an8}〝気付いても よさそうだ〞 491 00:27:51,600 --> 00:27:53,560 論評は無視し 〝気付いても よさそうだ〞 492 00:27:54,680 --> 00:27:58,320 俺たちは 歩を進め続けた 493 00:27:59,600 --> 00:28:03,880 この4年 “ポップ”は 悪い意味で使わてきた 494 00:28:03,960 --> 00:28:07,280 でもポップ・ミュージックは 健全だ 495 00:28:07,360 --> 00:28:09,600 思い出してほしい 496 00:28:11,280 --> 00:28:16,840 俺たちは全国ツアーで それを証明しようとした 497 00:28:16,920 --> 00:28:18,720 いいTシャツだ 498 00:28:19,760 --> 00:28:22,720 クロスフェードは使う? 499 00:28:23,240 --> 00:28:28,200 ツアーを成功させるには 本質は外せない 500 00:28:29,120 --> 00:28:32,040 僕らが指示を出すんだ 501 00:28:32,120 --> 00:28:34,240 1年前は違った 502 00:28:34,320 --> 00:28:38,840 19歳の意見は 聞いてもらえなかったよ 503 00:28:38,920 --> 00:28:40,440 自己表現には 504 00:28:41,160 --> 00:28:43,720 基本的なルールがある 505 00:28:43,800 --> 00:28:47,200 それをみんなに 理解してもらいたい 506 00:28:47,280 --> 00:28:52,080 このプログラムも 自分たちで作ったんだ 507 00:28:53,120 --> 00:28:57,720 アンドリューが生み出す 視覚的イメージは 508 00:28:57,800 --> 00:28:59,320 若者受けした 509 00:29:01,320 --> 00:29:07,320 若さや楽しさ 興奮を 衣装で表現したかったんだ 510 00:29:07,400 --> 00:29:10,040 アンドリューは 子供の時から 511 00:29:10,120 --> 00:29:12,120 センスがよかった 512 00:29:12,760 --> 00:29:16,400 だから ほぼ 任せきりにしたんだ 513 00:29:16,480 --> 00:29:18,720 スポーティな服を選んだ 514 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 俺は赤色にした 515 00:29:21,760 --> 00:29:25,120 ヨグは色盲だったせいか 516 00:29:25,200 --> 00:29:27,520 黄色を選んでいた 517 00:29:30,560 --> 00:29:34,840 新しいシンガーとして 迎えたペプシは 518 00:29:35,400 --> 00:29:40,200 すぐに打ち解け いい刺激を与えてくれた 519 00:29:40,280 --> 00:29:43,360 バンドに華やかさと 活気が加わった 520 00:29:44,440 --> 00:29:46,800 試演は何週間も続いたが 521 00:29:47,280 --> 00:29:51,080 ジョージは 細部にこだわっていた 522 00:29:51,560 --> 00:29:54,680 科学捜査並みの細かさだ 523 00:29:58,680 --> 00:30:02,680 音楽こそ 自分の価値だと思っていた 524 00:30:04,280 --> 00:30:08,040 僕は アンドリューの“影”から 525 00:30:08,520 --> 00:30:11,040 注目の的となった 526 00:30:11,560 --> 00:30:12,960 1 2... 527 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 早く ベビー 528 00:30:20,600 --> 00:30:23,600 僕は踊る気満々なんだ 529 00:30:26,000 --> 00:30:30,600 心の中のリズムが止まらない 530 00:30:33,720 --> 00:30:35,840 早く ベビー 531 00:30:35,920 --> 00:30:38,680 ついにツアーが始まった 532 00:30:39,120 --> 00:30:40,960 ステップを踏め 533 00:30:41,040 --> 00:30:42,920 成功か君か 1983年10月 534 00:30:42,920 --> 00:30:45,240 でも僕は鍵を握ってる 1983年10月 535 00:30:45,320 --> 00:30:49,200 音楽が好きなの 2人とも最高よ 536 00:30:49,280 --> 00:30:50,680 楽しいわ 537 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 カッコいい 538 00:30:58,280 --> 00:31:01,960 注目されることは 分かってた 539 00:31:02,040 --> 00:31:05,040 でも自分を 偽ることになるとは 540 00:31:05,120 --> 00:31:09,440 僕は その時 思ってもいなかった 541 00:31:10,200 --> 00:31:13,080 そこから全て始まったんだ 542 00:31:13,560 --> 00:31:16,720 僕は思わぬ道へと導かれた 543 00:31:16,800 --> 00:31:21,320 10代向けのアイドルは 想定外だったんだ 544 00:31:25,440 --> 00:31:27,760 僕は内気な子だった 545 00:31:28,720 --> 00:31:32,360 真逆の派手なキャラクターを 546 00:31:32,960 --> 00:31:35,800 受け入れようとした 547 00:31:37,800 --> 00:31:38,960 そのための... 548 00:31:40,600 --> 00:31:42,680 衣装だったんだ 549 00:31:53,120 --> 00:31:54,720 おい お前 550 00:31:56,280 --> 00:31:58,200 どうしたんだ? 551 00:32:01,200 --> 00:32:02,400 おい お前 552 00:32:02,480 --> 00:32:06,240 どの会場でも 大盛況だったよ 553 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 熱狂の渦で 〝ワム!が帰ってきた〞 554 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 俺たちのテンションも 高かった 555 00:32:13,000 --> 00:32:15,280 ジョージは腕の上で 556 00:32:15,360 --> 00:32:20,360 シャトルコックを 上下に滑らせたんだ 557 00:32:20,440 --> 00:32:23,840 それを短パンに入れてから 投げた 558 00:32:25,040 --> 00:32:26,000 大興奮だ 559 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 みんな! 560 00:32:27,840 --> 00:32:29,800 若者は楽しんでる 561 00:32:29,880 --> 00:32:31,680 女に追い回されてね 562 00:32:31,760 --> 00:32:35,520 賢いヤツは 絆が危険だと気付いてる 563 00:32:35,600 --> 00:32:38,720 バングルが飛んできたな 564 00:32:38,800 --> 00:32:40,600 ガーターもね 565 00:32:40,680 --> 00:32:43,040 昨日はブラだ 566 00:32:44,640 --> 00:32:47,920 この前のパンティーは見た? 567 00:32:48,600 --> 00:32:50,280 楽しいよ 568 00:32:51,000 --> 00:32:52,960 他にしたいことは? 569 00:32:53,040 --> 00:32:57,320 土曜の夜なら大邸宅で... 冗談だよ 570 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 慣れてきたよ 571 00:33:00,600 --> 00:33:02,440 楽しめてる 572 00:33:02,520 --> 00:33:06,120 いまだに ピンと来ないけどね 573 00:33:21,960 --> 00:33:24,120 目を疑ったよ 574 00:33:24,200 --> 00:33:26,560 熱狂に包まれていた 575 00:33:27,400 --> 00:33:30,040 それがジョージを興奮させた 576 00:33:30,120 --> 00:33:33,760 自分に向けられた黄色い声 577 00:33:34,440 --> 00:33:36,080 一度 味わうと 578 00:33:37,480 --> 00:33:38,800 癖になる 579 00:33:39,600 --> 00:33:43,000 不安な気持ちを 消してくれたんだ 580 00:33:43,080 --> 00:33:45,760 気持ちを切り替えて 581 00:33:46,880 --> 00:33:50,960 この曲は 「グッド・タイムス」だ 582 00:33:53,680 --> 00:33:55,560 旋風を巻き起こした 583 00:33:56,320 --> 00:33:58,920 楽しい時が また始まった 584 00:33:59,000 --> 00:34:02,640 2人の短パン姿は有名ですが 585 00:34:02,720 --> 00:34:07,480 ツアー中も いろいろ はいていましたね 586 00:34:08,480 --> 00:34:11,040 魅力的なバンドよ 587 00:34:12,280 --> 00:34:13,320 楽しかった 588 00:34:14,200 --> 00:34:15,400 ワム!だ 589 00:34:18,320 --> 00:34:19,880 ありがとう 590 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 明日のライブに来る? 591 00:34:24,200 --> 00:34:25,560 よかった 592 00:34:25,640 --> 00:34:28,200 軽快な人生を送りたい 593 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 いいぞ! 594 00:34:29,680 --> 00:34:31,840 1984年のカレンダーだ 595 00:34:31,920 --> 00:34:32,920 まずは... 596 00:34:33,720 --> 00:34:36,280 12月が いちばんだね 597 00:34:36,360 --> 00:34:38,480 悩み事は忘れよう 598 00:34:40,480 --> 00:34:42,520 楽しい時なんだから 599 00:34:42,600 --> 00:34:43,640 “ワムタスティック!” 600 00:34:45,320 --> 00:34:46,520 1位を獲得 601 00:34:46,600 --> 00:34:47,880 楽しい時間を 602 00:34:49,280 --> 00:34:51,120 ツアーは大成功 603 00:34:51,200 --> 00:34:53,440 大物も! 誰でも! 604 00:34:53,520 --> 00:34:56,480 マスコミの注目も集めた 605 00:34:56,560 --> 00:34:59,960 何もかもが最高 輝いてる 606 00:35:00,640 --> 00:35:03,040 ヒット曲も連発 607 00:35:08,000 --> 00:35:08,960 でも... 608 00:35:09,720 --> 00:35:11,360 お金は無かった 609 00:35:15,840 --> 00:35:19,720 僕たちはツアー後 実家に帰るんだ 610 00:35:19,800 --> 00:35:22,120 それほど困ってた 611 00:35:22,200 --> 00:35:24,280 今は お金持ち? 612 00:35:25,200 --> 00:35:26,160 違うよ 613 00:35:26,240 --> 00:35:29,960 稼ぎは僕たちが目にする前に 614 00:35:30,040 --> 00:35:33,040 何かに使われるんだ 615 00:35:33,920 --> 00:35:39,920 手元にお金が無いのには 理由がいくつかあるんだよ 616 00:35:40,000 --> 00:35:42,640 分け前はもらえてる? 617 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 母に聞いて 618 00:35:44,440 --> 00:35:45,360 どこ? 619 00:35:45,440 --> 00:35:46,320 君は? 620 00:35:46,400 --> 00:35:48,160 セーターを買った 621 00:35:48,680 --> 00:35:50,080 車と同額のね 622 00:35:50,160 --> 00:35:51,680 ぜいたくだろ 623 00:35:52,840 --> 00:35:54,520 おかしな話だ 624 00:35:55,200 --> 00:36:00,280 シングル1枚につき 取り分は4%だった 625 00:36:00,360 --> 00:36:03,320 当時 主流だった 12インチ盤は 626 00:36:03,400 --> 00:36:05,560 利益が少ないんだ 627 00:36:05,640 --> 00:36:07,600 バカげてるよ 628 00:36:07,680 --> 00:36:12,480 レコード会社に来た当初の 目的は名声だ 629 00:36:12,560 --> 00:36:16,920 でも6か月後には こう言い始める 630 00:36:17,000 --> 00:36:20,120 “活動費を 準備しておきたい” 631 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 “使用料が不当だ” 632 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 こうしてトラブルが始まる 633 00:36:26,480 --> 00:36:29,800 18歳の若者を カフェにつれていき 634 00:36:29,880 --> 00:36:33,760 不平等な契約を 結ばせたんだ 635 00:36:34,360 --> 00:36:38,840 “署名しなければ チャンスを逃すぞ” 636 00:36:38,920 --> 00:36:42,280 これは正当と言えるのか? 637 00:36:43,000 --> 00:36:45,440 マネージャーが必要だった 638 00:36:46,960 --> 00:36:50,200 {\an8}「この胸の ときめきを」の作者 639 00:36:50,280 --> 00:36:52,360 {\an8}サイモン・ ネイピアベルが 640 00:36:52,440 --> 00:36:54,120 {\an8}来ています 641 00:36:57,040 --> 00:37:00,840 60年代 彼は 音楽プロデューサーだった 642 00:37:01,320 --> 00:37:03,240 すぐ好きになったよ 643 00:37:04,440 --> 00:37:06,720 初のTOTPでは 644 00:37:06,800 --> 00:37:09,840 {\an8}斬新な表現のしかたを していた 645 00:37:09,840 --> 00:37:10,480 {\an8}サイモン・ネイピアベル 斬新な表現のしかたを していた 646 00:37:10,480 --> 00:37:10,560 {\an8}サイモン・ネイピアベル 647 00:37:10,560 --> 00:37:14,560 {\an8}サイモン・ネイピアベル 自分たちの見せ方を 理解していたよ 648 00:37:14,560 --> 00:37:14,960 {\an8}自分たちの見せ方を 理解していたよ 649 00:37:15,040 --> 00:37:19,200 セクシーな雰囲気も 醸し出せていた 650 00:37:19,280 --> 00:37:24,560 彼に会って 初めて 僕たちは自信が持てたんだ 651 00:37:25,080 --> 00:37:29,720 CBSと 直接 新たな契約をした 652 00:37:31,880 --> 00:37:33,640 最高の気分だぜ 653 00:37:42,840 --> 00:37:47,240 「ケアレス・ウィスパー」の 制作が始まった 654 00:37:48,880 --> 00:37:51,720 ジョージは収録のため アラバマに飛んだ 〝マッスル・ ショールズ・スタジオ〞 655 00:37:51,720 --> 00:37:53,560 ジョージは収録のため アラバマに飛んだ 656 00:37:54,200 --> 00:37:57,360 レイ・チャールズと アレサ・フランクリンの 657 00:37:57,440 --> 00:38:01,400 プロデューサー ジェリー・ウェクスラー 658 00:38:01,480 --> 00:38:05,600 そして彼の セッションマンたちと 659 00:38:05,680 --> 00:38:08,760 レコーディングをしたんだ 660 00:38:10,480 --> 00:38:12,360 脚が震えたよ 661 00:38:12,440 --> 00:38:14,760 戻ってきて 662 00:38:14,840 --> 00:38:16,960 行かないで 663 00:38:18,200 --> 00:38:21,160 ジョージは 恐れおののいたんだ 664 00:38:21,240 --> 00:38:25,000 ジェリーを崇拝してたからね 665 00:38:26,480 --> 00:38:30,120 僕が準備を整え 待っていると 666 00:38:30,200 --> 00:38:32,120 ジェリーは言った 667 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 スタンバイ 668 00:38:33,120 --> 00:38:36,920 “「リスペクト」を歌う アレサを思い出せ” 669 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 “さあ 次は⸺” 670 00:38:39,000 --> 00:38:42,360 “「男が女を愛する時」の レイだ” 671 00:38:42,480 --> 00:38:44,720 やる気が萎えたね 672 00:38:44,800 --> 00:38:48,640 僕が歌うのは バスで書いた曲だよ 673 00:38:49,840 --> 00:38:53,720 イメージまで 一緒に作った曲だ 674 00:38:53,800 --> 00:38:57,400 俺は仕上がりを 楽しみにしてた 675 00:38:58,240 --> 00:39:02,200 ジェリーの名で はくが付くはずだった 676 00:39:03,200 --> 00:39:07,320 帰国したヨグは 俺に曲を聴かせた 677 00:39:07,400 --> 00:39:08,160 {\an8}君の手を取り 678 00:39:08,160 --> 00:39:09,440 {\an8}「ケアレス・ ウィスパー」 君の手を取り 679 00:39:09,440 --> 00:39:09,520 {\an8}君の手を取り 680 00:39:09,520 --> 00:39:09,640 {\an8}ジェリー・ ウェクスラー版 君の手を取り 681 00:39:09,640 --> 00:39:09,720 {\an8}ジェリー・ ウェクスラー版 682 00:39:09,720 --> 00:39:10,880 {\an8}ジェリー・ ウェクスラー版 ダンスフロアへ出た 683 00:39:10,880 --> 00:39:14,160 {\an8}ダンスフロアへ出た 684 00:39:14,800 --> 00:39:16,240 薄っぺらかった 685 00:39:17,400 --> 00:39:22,400 個性も本質も失われ 平凡な曲になっていた 686 00:39:22,480 --> 00:39:25,480 俺たちの好みではなかった 687 00:39:25,960 --> 00:39:29,560 少し弱いんだ 僕のせいだけどね 688 00:39:29,640 --> 00:39:32,920 突如 自分で 作ることになった 689 00:39:33,000 --> 00:39:34,640 ごまかすのは... 690 00:39:36,240 --> 00:39:41,280 僕はこれを完成形には したくないと思い 691 00:39:41,360 --> 00:39:44,080 作り直すことにした 692 00:39:45,360 --> 00:39:47,040 ホッとしたよ 693 00:39:47,120 --> 00:39:52,320 ジョージは思いどおりの サウンドを実現するため 694 00:39:52,920 --> 00:39:56,800 10人のサックス奏者に 会った 695 00:39:59,400 --> 00:40:04,680 結局 スティーブ・ グレゴリーに決まった 696 00:40:11,120 --> 00:40:14,240 ジョージが 感覚だけを頼りに 697 00:40:14,320 --> 00:40:18,800 曲を制作するのは 2度目だったんだ 698 00:40:19,520 --> 00:40:23,960 僕は同時に キャッチーな曲も制作した 699 00:40:27,640 --> 00:40:28,600 {\an8}〝10冊目〞 700 00:40:28,600 --> 00:40:30,560 アンドリューの家に 泊まっていた時のことだ 〝10冊目〞 701 00:40:30,560 --> 00:40:32,960 アンドリューの家に 泊まっていた時のことだ 702 00:40:33,520 --> 00:40:37,000 僕は朝 客室で目を覚ました 703 00:40:37,840 --> 00:40:43,640 俺は 自室のドアに 書き誤ったメモを貼った 704 00:40:43,720 --> 00:40:48,120 “出かける(ゴー )前に 起こして”と書くはずが 705 00:40:48,200 --> 00:40:50,840 “ゴーゴー”と書いてた 706 00:40:52,040 --> 00:40:56,880 それを見て 僕は 曲名に使えると思った 707 00:40:57,960 --> 00:40:59,200 ジルバ 708 00:40:59,800 --> 00:41:01,160 次の曲は... 709 00:41:02,040 --> 00:41:03,840 “ウキウキ・(ウェイク・) ウェイク・ミー・アップ(ミー・アップ・ゴーゴー)”だ 710 00:41:03,920 --> 00:41:06,320 君が僕をドキドキさせる 711 00:41:07,080 --> 00:41:10,120 君に愛され 心は舞い上がる 712 00:41:10,200 --> 00:41:11,440 頭の中で... 713 00:41:11,520 --> 00:41:12,880 人気曲になった 714 00:41:12,960 --> 00:41:15,960 バンバンバンと 足も動きだす 715 00:41:16,040 --> 00:41:17,600 「ウキウキ・ウェイク・ ミー・アップ」! 716 00:41:17,680 --> 00:41:19,240 何かおかしい 717 00:41:19,320 --> 00:41:21,080 親友が言ってた 718 00:41:21,160 --> 00:41:22,120 ワム! 719 00:41:22,200 --> 00:41:24,320 眠る僕を残して... 720 00:41:24,400 --> 00:41:27,120 「ウキウキ・ウェイク・ ミー・アップ」だ 721 00:41:27,200 --> 00:41:28,640 ...べきだった 722 00:41:28,720 --> 00:41:31,400 出ていく前に起こしてよ 723 00:41:31,480 --> 00:41:34,280 宙ぶらりんのままにしないで 724 00:41:34,360 --> 00:41:36,120 出ていく前に... 725 00:41:36,200 --> 00:41:38,080 1位を獲得した 726 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 君と盛り上がりたい 727 00:41:40,320 --> 00:41:41,560 祝った? 728 00:41:41,640 --> 00:41:42,920 父の店でね 729 00:41:43,520 --> 00:41:46,200 1人になりたくない 730 00:41:46,280 --> 00:41:50,200 出ていく前に起こしてよ 731 00:41:50,280 --> 00:41:51,440 今夜... 732 00:41:51,520 --> 00:41:54,240 {\an8}〝ワム! ナンバーワン〞 ヒット曲を生む才能が 733 00:41:54,320 --> 00:41:56,240 {\an8}認められた 734 00:41:56,320 --> 00:42:01,000 僕は盛り上がりたいんだ 735 00:42:01,160 --> 00:42:02,520 分かるだろ 736 00:42:03,320 --> 00:42:08,560 前年に制作した共同作品より 売れたんだ 737 00:42:09,680 --> 00:42:11,000 ものすごくね 738 00:42:11,800 --> 00:42:13,720 僕の肩書きに 739 00:42:13,800 --> 00:42:17,240 “プロデューサー”が 突如 加わった 740 00:42:19,120 --> 00:42:21,800 音楽界はバカにしたよ 741 00:42:21,880 --> 00:42:25,200 “ファッションと才能が 不釣り合い” 742 00:42:25,280 --> 00:42:27,160 全てうまくいくさ 743 00:42:27,240 --> 00:42:30,400 出ていく前に起こしてよ 744 00:42:31,000 --> 00:42:33,520 “この2人が人気者?” 745 00:42:33,600 --> 00:42:36,920 出ていく前に起こしてよ 746 00:42:37,480 --> 00:42:42,600 今夜 ダンスに連れていって 747 00:42:42,680 --> 00:42:44,680 マスコミは酷評してる 748 00:42:45,800 --> 00:42:46,680 まあね 749 00:42:48,320 --> 00:42:51,360 分かるだろ ベビー 750 00:42:51,440 --> 00:42:57,240 この曲の全てを1人の人が こなしていると聞いたら 751 00:42:57,320 --> 00:43:02,240 僕は服装を理由に その人をバカなどしない 752 00:43:02,320 --> 00:43:04,960 しっかり寄り添って 753 00:43:05,040 --> 00:43:06,480 しかも20歳だ 754 00:43:06,560 --> 00:43:08,120 明日の夜 755 00:43:08,200 --> 00:43:10,240 外は寒いけど... 756 00:43:10,320 --> 00:43:12,760 バカにされる理由は無い 757 00:43:12,840 --> 00:43:16,200 僕らは家にいようよ 758 00:43:20,160 --> 00:43:21,200 ジルバ 759 00:43:25,240 --> 00:43:27,440 出ていく前に起こして 760 00:43:27,520 --> 00:43:31,840 ヒットを受け 2枚目のアルバム制作が決定 761 00:43:32,400 --> 00:43:36,400 南フランスで 収録することになった 762 00:43:37,560 --> 00:43:40,880 レーベルは 僕らに丸投げ状態 763 00:43:40,960 --> 00:43:44,280 前作とは真逆の対応だった 764 00:43:47,960 --> 00:43:51,920 創作活動には うってつけの環境だった シャトー・ミラヴァル 765 00:43:51,920 --> 00:43:53,080 創作活動には うってつけの環境だった 766 00:43:54,360 --> 00:43:59,880 ジョージはレコーディングの 一環として曲を書いた 767 00:44:00,680 --> 00:44:06,440 僕にとってスタジオは 最もプライベートな場所でね 768 00:44:08,560 --> 00:44:13,840 そこでの僕の主な役割は プロデューサーだ 769 00:44:13,920 --> 00:44:18,040 アンディのギターは10 ヒューは11だ 770 00:44:18,120 --> 00:44:23,680 何時間もかけて プロセスを積み上げていく 771 00:44:24,720 --> 00:44:29,800 俺の役割は レコーディングだけになった 772 00:44:30,760 --> 00:44:33,560 2人で決めたことだけど 773 00:44:33,640 --> 00:44:35,600 少しつらかった 774 00:44:38,040 --> 00:44:42,480 避けられない犠牲だと 俺はのみ込んだ 775 00:44:44,000 --> 00:44:48,120 アンドリューは お飾りだと言う人がいるが 776 00:44:49,040 --> 00:44:50,760 最初は逆だった 777 00:44:51,480 --> 00:44:53,960 若い時のジョージは 778 00:44:54,640 --> 00:44:58,400 アンドリューの マネばかりしてた 779 00:44:58,920 --> 00:45:04,320 そのうちジョージの心は ワム!から離れ 780 00:45:04,400 --> 00:45:07,280 曲作りや制作へ 向いていった 781 00:45:07,360 --> 00:45:12,680 アンドリューは気付かず ジョージに一任した 782 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 このころ 783 00:45:15,720 --> 00:45:20,400 曲作りの方向性が ズレ始めていたんだ 784 00:45:21,080 --> 00:45:22,640 でも彼は親友だ 785 00:45:23,160 --> 00:45:28,080 進化の一翼を担えれば それで うれしかった 786 00:45:30,240 --> 00:45:35,880 ジョージは この3年で 自分の才能に気付いたんだ 787 00:45:35,960 --> 00:45:38,880 素質があることにね 788 00:45:39,680 --> 00:45:44,320 どんどん自信を つけていってるよ 789 00:45:50,560 --> 00:45:53,320 でも僕は君を許す 790 00:45:53,400 --> 00:45:55,480 旋律が浮かんだ時 791 00:45:56,600 --> 00:46:01,240 首の後ろがゾワッとすれば “当たり”だ 792 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 求めるものまで あと少し 793 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 次は探し当てる作業 794 00:46:11,720 --> 00:46:14,040 完全な形のものを 795 00:46:14,640 --> 00:46:17,560 あとは引き出すだけだ 796 00:46:18,120 --> 00:46:21,080 この身震い起こす感覚は 797 00:46:21,160 --> 00:46:24,240 見つけた時のサインなんだ 798 00:46:24,880 --> 00:46:28,560 誰か教えて 799 00:46:29,440 --> 00:46:31,040 言ってくれ 800 00:46:32,200 --> 00:46:33,080 なぜ... 801 00:46:33,160 --> 00:46:36,960 ヨグは 未来への 確かな感触を得ていた 802 00:46:38,840 --> 00:46:41,360 俺の人生はもっと単純 803 00:46:41,920 --> 00:46:43,520 今を生きてた 804 00:46:44,280 --> 00:46:46,440 よだれかけを外すよ 805 00:46:48,520 --> 00:46:53,200 ワム!の曲に俺たちの本質は 反映されてない 806 00:46:53,280 --> 00:46:55,840 ジョージの曲作りは 807 00:46:55,920 --> 00:46:59,920 理想の自分を引き出す 手段になっていた 808 00:47:00,680 --> 00:47:02,520 俺には不要だ 809 00:47:04,680 --> 00:47:10,520 当時は 満足する曲が できれば それでよかった 810 00:47:12,000 --> 00:47:15,760 ジョージは 音楽作りとは違い 811 00:47:15,840 --> 00:47:20,120 私的な面には 自信が無いようだった 812 00:47:21,840 --> 00:47:26,200 収録で最初に聞かされた 「フリーダム」は 813 00:47:27,000 --> 00:47:31,280 ヨグの性的指向に 言及していると思う 814 00:47:32,000 --> 00:47:36,080 鍵を持った囚人のようさ 815 00:47:36,160 --> 00:47:39,040 でも君が愛してくれるまで... 816 00:47:39,120 --> 00:47:42,760 “鍵を持った囚人” “他の男といる...” 817 00:47:42,840 --> 00:47:47,280 この箇所は 彼のジレンマを表してる 818 00:47:50,000 --> 00:47:55,160 ゲイを隠していることで 身動きが取れなくなっていた 819 00:47:55,960 --> 00:48:00,000 女性にひかれる 僅かな部分にすがり 820 00:48:02,120 --> 00:48:05,760 自分は両性愛者だと 思い込もうとした 821 00:48:06,440 --> 00:48:08,080 分かるだろ 822 00:48:08,680 --> 00:48:14,400 もし大スターになることを 目指していたなら 823 00:48:15,160 --> 00:48:17,560 あえて困難な道は選ばない 824 00:48:21,440 --> 00:48:27,000 若くて未熟な僕は 魂を売ってしまっていたんだ 825 00:48:28,800 --> 00:48:31,800 ヨグは自分を見つけられず 826 00:48:33,040 --> 00:48:35,600 自己不信に陥っていた 827 00:48:36,960 --> 00:48:40,600 そして問題は 想像以上に深刻だった 828 00:48:43,600 --> 00:48:48,680 子供のころ抱えていた 不安な気持ちを 829 00:48:50,360 --> 00:48:51,400 覚えてる 830 00:48:55,320 --> 00:49:00,480 10代の僕は 怖がりで すごく傷つきやすかった 831 00:49:01,000 --> 00:49:02,480 僕はずっと 832 00:49:03,280 --> 00:49:07,000 アンドリューに 支えられて生きていた 833 00:49:08,400 --> 00:49:10,800 俺は自信家だった 834 00:49:11,600 --> 00:49:14,080 通信簿には“問題児”と 835 00:49:15,640 --> 00:49:17,600 {\an8}アンドリューは 大胆で 836 00:49:17,600 --> 00:49:18,240 {\an8}ジャック ジョージの父 アンドリューは 大胆で 837 00:49:18,240 --> 00:49:18,320 {\an8}ジャック ジョージの父 838 00:49:18,320 --> 00:49:20,200 {\an8}ジャック ジョージの父 生意気だった 839 00:49:20,680 --> 00:49:24,720 無口なジョージを リードしていたんだ 840 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 どちらの父も移民だった 841 00:49:28,840 --> 00:49:32,520 俺の父の家族はエジプト出身 842 00:49:32,600 --> 00:49:36,800 僕の父はキプロス出身で 祖父は羊飼い 843 00:49:37,400 --> 00:49:42,440 父は一生懸命 働き 報酬を得ていた 844 00:49:43,080 --> 00:49:46,440 ジャックは 俺を警戒していた 845 00:49:46,960 --> 00:49:51,040 僕の両親は 最悪の出会いだと思ってたよ 846 00:49:52,040 --> 00:49:55,440 彼の家で レコードをあさった 847 00:49:57,440 --> 00:50:00,280 エルトンのアルバムを聴いた 848 00:50:00,360 --> 00:50:03,400 「グッバイ・イエロー・ ブリック・ロード」だ 849 00:50:03,880 --> 00:50:05,680 僕らは親友になった 850 00:50:07,280 --> 00:50:09,160 私はワニだ 851 00:50:09,240 --> 00:50:10,960 俺は14歳で 852 00:50:11,040 --> 00:50:15,280 勉強への興味を すっかり失っていた 853 00:50:15,360 --> 00:50:19,560 “Aレベルを取得したら しばらく働く” 854 00:50:19,640 --> 00:50:21,920 僕はそう考えてた 855 00:50:22,640 --> 00:50:27,200 俺はジョージと バンドを組むと決めてた 856 00:50:27,680 --> 00:50:30,920 僕は感化されてしまった 857 00:50:31,000 --> 00:50:35,760 でもヨグは親からの重圧が すごかったんだ 858 00:50:35,840 --> 00:50:38,920 僕は抑圧的な家庭で育った 859 00:50:39,400 --> 00:50:42,760 今もだが 私は支配的で 860 00:50:42,840 --> 00:50:44,960 息子に考えを押しつけた 861 00:50:45,720 --> 00:50:50,160 父は学問の道へ 進ませようとした 862 00:50:50,240 --> 00:50:52,800 医者や会計士になり 863 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 期待に応えてほしかったんだ 864 00:50:56,560 --> 00:50:58,560 歌手は不安定だ 865 00:50:59,520 --> 00:51:03,840 ステレオの使用も レコードの購入も禁じ 866 00:51:03,920 --> 00:51:08,640 音楽業界へ進むのを 妨害しようとした 867 00:51:08,720 --> 00:51:12,480 “バンドを組もう”と言うと 868 00:51:12,560 --> 00:51:15,960 ヨグは“無理だ”と言った 869 00:51:16,800 --> 00:51:19,040 俺がかなり粘ると 870 00:51:19,120 --> 00:51:22,000 しぶしぶ同意してくれた 871 00:51:22,920 --> 00:51:25,440 僕は彼に憧れていた 872 00:51:25,920 --> 00:51:30,280 僕よりも 心の強い人間だったんだ 873 00:51:30,880 --> 00:51:32,920 全てマネをした 874 00:51:34,440 --> 00:51:39,040 僕の人生を変え ポップスターにしたのは 875 00:51:39,120 --> 00:51:40,720 アンドリューだ 876 00:51:41,560 --> 00:51:43,560 ヨルゴス・パナイオトウ 877 00:51:44,160 --> 00:51:50,160 彼はいつも自分が何者か 知るのに苦労していた 878 00:51:51,160 --> 00:51:53,120 肉体的にも性的にもね 879 00:51:54,240 --> 00:51:56,200 そして変身した 880 00:52:01,160 --> 00:52:02,520 “ジョージ・マイケル”に 881 00:52:10,440 --> 00:52:13,480 1984年7月 882 00:52:18,400 --> 00:52:23,000 時間は癒やせない 883 00:52:24,880 --> 00:52:31,120 親友の軽率なささやき 884 00:52:31,200 --> 00:52:34,000 感情にも理性にも 885 00:52:34,560 --> 00:52:37,160 見て見ぬフリがいい 886 00:52:37,240 --> 00:52:40,440 真実は慰めにならない 887 00:52:40,520 --> 00:52:44,440 苦しみだけだ 888 00:52:50,240 --> 00:52:54,520 「ケアレス・ウィスパー」が 売れることは 889 00:52:54,600 --> 00:52:56,160 分かってた 890 00:52:56,760 --> 00:52:59,320 知っておくべきだった 891 00:52:59,400 --> 00:53:04,680 この曲をソロで出すことに 全面的に賛成した 892 00:53:05,640 --> 00:53:07,840 もめなかったよ 893 00:53:09,560 --> 00:53:11,880 お互い理解していた 894 00:53:12,440 --> 00:53:17,960 いずれ僕たちに別々の道が 現れる時が来るとね 895 00:53:21,120 --> 00:53:25,120 とても不安だ 896 00:53:26,920 --> 00:53:29,400 君の手を取り 897 00:53:29,480 --> 00:53:34,080 ダンスフロアへ出た 898 00:53:34,160 --> 00:53:36,360 音楽が終わる 899 00:53:37,080 --> 00:53:39,640 君の瞳に潜んでる何かが 900 00:53:39,720 --> 00:53:42,920 思い出させる 901 00:53:43,000 --> 00:53:46,720 映画の別れのシーンを 902 00:53:46,800 --> 00:53:49,360 もう二度と踊らない 903 00:53:49,440 --> 00:53:52,960 罪悪感でリズムに乗れない 904 00:53:53,040 --> 00:53:55,040 平然を装えるほど 905 00:53:55,120 --> 00:53:58,720 君は愚かじゃない 906 00:54:00,480 --> 00:54:02,760 米国(べいこく)版でジョージは 907 00:54:02,840 --> 00:54:06,360 ゲストアーティストと なってる 908 00:54:08,160 --> 00:54:11,520 認知度が 高くなかったからだ 909 00:54:11,600 --> 00:54:13,960 今夜は音楽がうるさい 910 00:54:14,040 --> 00:54:16,240 母国とは違った 911 00:54:16,320 --> 00:54:17,880 ...紛れたい 912 00:54:17,960 --> 00:54:21,200 これでよかったんだ 913 00:54:21,280 --> 00:54:23,920 言葉で傷つけ合うより 914 00:54:24,000 --> 00:54:29,360 2人で世界ツアーを完売させ 米国も征服する 915 00:54:30,120 --> 00:54:33,160 ジョージは これをかなえるまで 916 00:54:33,240 --> 00:54:34,360 {\an8}ワム!を辞める気は 無かった 917 00:54:34,360 --> 00:54:36,520 {\an8}〝1984年 11月13日〜11月13日〞 ワム!を辞める気は 無かった 918 00:54:36,520 --> 00:54:38,080 {\an8}〝1984年 11月13日〜11月13日〞 919 00:54:38,160 --> 00:54:40,440 16冊目 920 00:54:41,520 --> 00:54:42,040 {\an8}アンドリューと ジョージです 921 00:54:42,040 --> 00:54:43,320 {\an8}〝10日間の宣伝ツアー〞 アンドリューと ジョージです 922 00:54:43,320 --> 00:54:43,400 {\an8}アンドリューと ジョージです 923 00:54:43,400 --> 00:54:44,680 {\an8}〝米国 84年10月〞 アンドリューと ジョージです 924 00:54:44,680 --> 00:54:45,280 {\an8}〝米国 84年10月〞 925 00:54:45,360 --> 00:54:49,200 ワム!として 初めての訪米だね 926 00:54:50,280 --> 00:54:53,000 1984年10月 927 00:54:53,080 --> 00:54:56,840 マーケティングの 一環なんだ 928 00:54:56,920 --> 00:54:59,040 要は話題作りだよ 929 00:54:59,120 --> 00:55:02,120 いわゆる根回しさ 〝サム・グッディーズに ワム! 登場〞 930 00:55:04,320 --> 00:55:07,880 ワム!のライブに 人が殺到しています 931 00:55:08,480 --> 00:55:11,880 当店では 過去最多の人数です 932 00:55:11,960 --> 00:55:14,880 81年から大ファンなの 933 00:55:14,960 --> 00:55:16,320 Tシャツよ 934 00:55:16,400 --> 00:55:19,040 彼らはどこで人気が? 935 00:55:19,120 --> 00:55:21,040 NY(ニューヨーク)のクラブよ 936 00:55:29,120 --> 00:55:30,600 カッコいい 937 00:55:31,320 --> 00:55:35,360 「ウェイク・ミー・アップ」は 全米1位を獲得 938 00:55:35,440 --> 00:55:40,440 しかし 大物としての立場を 確立するために 939 00:55:40,520 --> 00:55:43,240 まだ やることがあった 940 00:55:43,960 --> 00:55:48,160 みんなが 俺たちに関心を持った 941 00:55:49,440 --> 00:55:52,120 当然 女性関係のことも 942 00:55:52,200 --> 00:55:57,080 いつも周囲に女の子が いるでしょ 10代の子や... 943 00:55:57,160 --> 00:55:58,360 その上もね 944 00:55:58,440 --> 00:56:01,760 有名になるのは つらくない? 945 00:56:01,840 --> 00:56:04,280 しかたないことだよ 946 00:56:04,360 --> 00:56:07,600 女の子目的の歌手もいるけど 947 00:56:07,680 --> 00:56:10,200 2人は全く違うようね 948 00:56:10,280 --> 00:56:11,480 目は行く 949 00:56:11,560 --> 00:56:15,520 でも 受け流すことにしてるんだ 950 00:56:15,600 --> 00:56:18,720 つまり 女の子たちは... 951 00:56:18,800 --> 00:56:19,600 二の次 952 00:56:19,680 --> 00:56:24,080 堅実にやっていこうと 僕らは思ってる 953 00:56:27,080 --> 00:56:29,560 さあ どうする? 954 00:56:30,920 --> 00:56:32,280 {\an8}〝ワム!に女子は夢中〞 955 00:56:32,280 --> 00:56:33,640 当時の年齢なら 隠す他 選択肢は無い 〝ワム!に女子は夢中〞 956 00:56:33,640 --> 00:56:35,640 当時の年齢なら 隠す他 選択肢は無い 〝女性とワム!〞 957 00:56:35,640 --> 00:56:37,280 当時の年齢なら 隠す他 選択肢は無い 〝ジョージ 女の子たちと入浴〞 958 00:56:37,280 --> 00:56:41,680 僕が目を背けたくなる報道も ワム!には必要だった 〝ジョージ 女の子たちと入浴〞 959 00:56:41,680 --> 00:56:43,360 僕が目を背けたくなる報道も ワム!には必要だった 960 00:56:43,440 --> 00:56:46,880 僕は不安でしかたがなかった 961 00:56:48,440 --> 00:56:52,280 ジョージは 市場を理解していた 962 00:56:52,360 --> 00:56:57,760 性同一性は 歌手の印象を 何よりも左右する 963 00:56:57,840 --> 00:56:59,360 重要なんだ 964 00:57:02,440 --> 00:57:05,880 タブロイド紙の報道に 注目が集まった 〝独占 アンディのおふざけ〞 965 00:57:05,880 --> 00:57:07,760 タブロイド紙の報道に 注目が集まった 〝モテ男〞 966 00:57:07,840 --> 00:57:10,280 俺は やりたい放題 〝 ワム! セックス三昧〞 967 00:57:10,280 --> 00:57:10,440 俺は やりたい放題 968 00:57:10,960 --> 00:57:12,440 浮かれ騒いでた 969 00:57:13,560 --> 00:57:15,560 “好色なアンディ”と 970 00:57:16,640 --> 00:57:18,720 誰かが言った 971 00:57:18,800 --> 00:57:20,240 {\an8}〝アニマル・アンディ〞 972 00:57:21,240 --> 00:57:22,840 俺の行動だけが 取り沙汰されたんだ 〝私のアンディ〞 973 00:57:22,840 --> 00:57:24,440 俺の行動だけが 取り沙汰されたんだ 〝好色なスター〞 974 00:57:24,440 --> 00:57:25,600 俺の行動だけが 取り沙汰されたんだ 975 00:57:25,680 --> 00:57:27,000 {\an8}〝プレーボーイ〞 976 00:57:27,080 --> 00:57:29,080 {\an8}でも俺は隠れみの 977 00:57:29,160 --> 00:57:29,840 {\an8}〝ありがとう アンディ〞 978 00:57:29,840 --> 00:57:31,160 僕の身代わりだった 〝ありがとう アンディ〞 979 00:57:31,160 --> 00:57:33,360 僕の身代わりだった 〝最もセクシー〞 980 00:57:33,440 --> 00:57:36,400 手に届かないものばかり 981 00:57:36,480 --> 00:57:39,720 僕に何を求めてるの? 982 00:57:40,440 --> 00:57:44,360 当時3人の ガールフレンドがいて 983 00:57:44,440 --> 00:57:46,360 他の子とも寝た 984 00:57:48,160 --> 00:57:50,240 僕の地元なら 985 00:57:50,800 --> 00:57:54,600 頭のおかしいヤツと 見られる 986 00:57:57,840 --> 00:57:59,800 自分を欺いていた 987 00:58:00,280 --> 00:58:03,680 誰か教えて 988 00:58:04,640 --> 00:58:06,200 言ってくれ 989 00:58:07,320 --> 00:58:11,800 なぜ僕が君のために 必死で働くのか 990 00:58:11,880 --> 00:58:13,760 全国ツアーが始まった 「メイク・ イット・ビッグ」 991 00:58:13,760 --> 00:58:14,360 全国ツアーが始まった 992 00:58:14,840 --> 00:58:18,000 次は子供ができたと言う 993 00:58:18,080 --> 00:58:20,880 君が望むなら喜ぼう 994 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 大規模だった 995 00:58:22,760 --> 00:58:24,160 {\an8}ロンドン 996 00:58:24,240 --> 00:58:25,840 “ビッグツアー 1984年~1985年” 997 00:58:25,920 --> 00:58:27,640 尽力しても... 998 00:58:27,720 --> 00:58:29,560 全席 完売だった 999 00:58:29,640 --> 00:58:30,680 ダブリン 1000 00:58:30,760 --> 00:58:33,400 面白いアルバム名にした 1001 00:58:33,480 --> 00:58:35,840 「ワム! メイク・イット・ビッグ(大成功する)」 1002 00:58:35,920 --> 00:58:38,560 ジョージの案だった 1003 00:58:38,640 --> 00:58:43,640 俺たちは大いに楽しみ それを原動力にして 1004 00:58:44,120 --> 00:58:46,280 活動を世界に広げた 1005 00:58:46,360 --> 00:58:47,880 {\an8}〝1985年 世界ツアー〞 1006 00:58:47,880 --> 00:58:48,600 魅惑的な場所にいます 〝1985年 世界ツアー〞 1007 00:58:48,600 --> 00:58:51,040 魅惑的な場所にいます 1008 00:58:51,120 --> 00:58:52,360 “イン・ジャパン” 1009 00:58:52,440 --> 00:58:53,640 東京 1010 00:58:55,600 --> 00:58:57,520 世界で大人気だ 1011 00:58:58,280 --> 00:58:58,880 {\an8}〝21冊目 米国 オーストラリア〞 1012 00:58:58,880 --> 00:59:00,240 空港に泊まったそうです 〝21冊目 米国 オーストラリア〞 1013 00:59:00,240 --> 00:59:02,280 空港に泊まったそうです 1014 00:59:04,200 --> 00:59:05,440 シドニー 1015 00:59:05,520 --> 00:59:06,640 ワム! 1016 00:59:08,320 --> 00:59:12,040 誰か教えて 1017 00:59:12,840 --> 00:59:14,560 言ってくれ 1018 00:59:15,600 --> 00:59:20,280 なぜ僕が君のために 必死で働くのか 1019 00:59:20,360 --> 00:59:22,880 君に金をやるために 1020 00:59:23,560 --> 00:59:25,920 ツアーは成功したが 1021 00:59:26,000 --> 00:59:31,160 ジョージはチャートを 能力を示す指標とした 1022 00:59:31,640 --> 00:59:33,320 “ワム! 1位” 1023 00:59:33,400 --> 00:59:36,760 そして 1位にこだわった 1024 00:59:37,920 --> 00:59:39,400 「フリーダム」 1025 00:59:40,680 --> 00:59:41,360 {\an8}「ケアレス・ ウィスパー」 1026 00:59:41,360 --> 00:59:41,600 なぜ こんなことを するかって? 「ケアレス・ ウィスパー」 1027 00:59:41,600 --> 00:59:42,640 なぜ こんなことを するかって? 「フリーダム」 1028 00:59:42,640 --> 00:59:44,360 なぜ こんなことを するかって? 1029 00:59:45,240 --> 00:59:46,280 「メイク・イット・ビッグ」 1030 00:59:46,360 --> 00:59:48,840 知ってたら言ってる 1031 00:59:48,920 --> 00:59:53,880 ソングライターとしての 成功が必要だった 1032 00:59:53,960 --> 00:59:57,040 君を愛してることも 考えない 1033 00:59:57,120 --> 01:00:02,640 ある日曜 ジョージの家で テレビを見ていたんだ 1034 01:00:03,640 --> 01:00:06,000 2人きりだった 1035 01:00:06,520 --> 01:00:09,360 ヨグが立ち上がり言った 1036 01:00:09,440 --> 01:00:12,840 “2階へ行く ひらめいた”とね 1037 01:00:12,920 --> 01:00:16,920 僕はポータスタジオで 作曲をし 1038 01:00:18,240 --> 01:00:21,480 階下に行って こう言った 1039 01:00:24,840 --> 01:00:27,120 “今年 4曲を1位にする” 1040 01:00:28,200 --> 01:00:31,880 “クリスマス・ソングも 書いたんだ” 1041 01:00:31,960 --> 01:00:36,080 アンドリューは すぐに気に入った 1042 01:00:36,160 --> 01:00:37,920 ハッピー・クリスマス 1043 01:00:42,440 --> 01:00:44,920 「ラスト・クリスマス」は 1044 01:00:46,520 --> 01:00:50,800 スイスのサースフェーで 撮影した 1045 01:00:56,000 --> 01:00:57,320 “「ラスト・クリスマス」” 1046 01:00:57,400 --> 01:01:01,160 去年のクリスマス 僕は君に心をささげた 1047 01:01:01,240 --> 01:01:05,720 でも翌日 君は それを捨て去った 1048 01:01:06,360 --> 01:01:07,520 今年は... 1049 01:01:07,600 --> 01:01:10,640 ヨグはクリスマスを 大事にしてた 1050 01:01:12,000 --> 01:01:15,520 その空気感を 曲で表現したんだ 1051 01:01:16,880 --> 01:01:20,760 クリスマスが作る 幻想の世界をね 1052 01:01:21,240 --> 01:01:23,760 それを捨て去った 1053 01:01:23,840 --> 01:01:27,320 出演者は 友達ばかりだった 1054 01:01:27,400 --> 01:01:29,240 楽しかったよ 1055 01:01:29,320 --> 01:01:33,000 ...に心をささげる 1056 01:01:36,080 --> 01:01:38,920 本当に気分が高揚してた 1057 01:01:40,720 --> 01:01:43,400 僕らは はしゃいだ 1058 01:01:46,680 --> 01:01:51,120 1度 失敗して 臆病になる 1059 01:01:51,200 --> 01:01:54,920 その日の撮影のことを 思い出した 1060 01:01:55,000 --> 01:01:59,680 助監督が グラスに たっぷりとついだんだ 1061 01:02:00,640 --> 01:02:02,520 本当の酒だよ 1062 01:02:05,240 --> 01:02:09,320 僕らの雰囲気が 映像に収められてる 1063 01:02:09,400 --> 01:02:15,280 ありのままの姿を 引き出したかったんだと思う 1064 01:02:15,360 --> 01:02:17,120 自分がバカだと... 1065 01:02:17,200 --> 01:02:19,720 もう落ちる一方だよ 1066 01:02:19,800 --> 01:02:21,960 どんどん酔っていった 1067 01:02:22,040 --> 01:02:25,680 去年のクリスマス 僕は君に心をささげた 1068 01:02:25,760 --> 01:02:28,280 髪の毛ばかり写ってた 1069 01:02:28,840 --> 01:02:31,520 人が見えないくらいね 1070 01:02:31,600 --> 01:02:35,440 今年は泣きたくないから 1071 01:02:35,520 --> 01:02:39,440 他の特別な誰かに 心をささげる 1072 01:02:39,520 --> 01:02:44,600 暴走したけど 最高のビデオ撮影だったよ 1073 01:02:44,680 --> 01:02:45,880 ぶっちゃけね 1074 01:02:46,720 --> 01:02:49,400 でも君は僕を苦しめた 1075 01:02:49,480 --> 01:02:52,200 たぶん来年は... 1076 01:02:54,800 --> 01:02:57,080 1位を確信していた 1077 01:02:57,160 --> 01:02:59,920 12月の第2週が発売日だ 1078 01:03:03,200 --> 01:03:07,880 エチオピアの飢餓救済に 救いの手です 1079 01:03:09,200 --> 01:03:13,280 今日 25人以上のスターが 寄付のために 1984年11月 1080 01:03:13,360 --> 01:03:15,840 無償で歌いました 1081 01:03:15,920 --> 01:03:18,320 俺たちが帰国した時 1082 01:03:18,400 --> 01:03:23,680 チャリティソングへの参加を 依頼されたんだ 1083 01:03:23,760 --> 01:03:27,880 エチオピアの現状を知り 行動を起こした⸺ 1084 01:03:27,960 --> 01:03:32,840 ボブ・ゲルドフに 友人も賛同し実現しました 1085 01:03:33,840 --> 01:03:36,360 ジョージ・マイケル スティング 1086 01:03:36,440 --> 01:03:38,640 トニー・ハドリー 1087 01:03:38,720 --> 01:03:41,040 バナナラマ 他20名が 1088 01:03:41,120 --> 01:03:44,080 クリスマスソングを 歌いました 1089 01:03:44,160 --> 01:03:47,040 収益は全て寄付されます 1090 01:03:49,080 --> 01:03:53,240 世界に食糧を 1091 01:03:54,880 --> 01:04:00,640 他のスターがいると 恥ずかしくて無口になるんだ 1092 01:04:00,720 --> 01:04:03,280 でも曲が魅力的だった 1093 01:04:03,360 --> 01:04:06,560 僕らの曲のライバルになる 1094 01:04:06,640 --> 01:04:08,800 新曲を出すの? 1095 01:04:08,880 --> 01:04:10,960 「ラスト・クリスマス」だ 1096 01:04:11,040 --> 01:04:12,080 クリスマスソング? 1097 01:04:12,160 --> 01:04:12,960 そう 1098 01:04:14,200 --> 01:04:17,360 少し歌ってくれない? 1099 01:04:18,080 --> 01:04:20,440 ちょっとだけ歌うよ 1100 01:04:20,520 --> 01:04:21,760 出だしだ 1101 01:04:22,360 --> 01:04:25,520 去年のクリスマス 僕は君に心をささげた 1102 01:04:25,600 --> 01:04:28,280 でも翌日 君は それを捨て去った 1103 01:04:28,360 --> 01:04:29,800 ここまでだ 1104 01:04:29,880 --> 01:04:30,840 最高ね 1105 01:04:30,920 --> 01:04:33,600 友達全員に自慢するわ 1106 01:04:36,520 --> 01:04:38,520 でも祈ろう 1107 01:04:38,600 --> 01:04:39,800 バンド・エイドの 1108 01:04:39,880 --> 01:04:42,960 「ドゥ・ゼイ・ノウ・ イッツ・クリスマス」は 1109 01:04:43,560 --> 01:04:46,880 皮肉にも評価が高かった 1110 01:04:46,960 --> 01:04:49,720 みんなが口々に絶賛した 1111 01:04:50,480 --> 01:04:53,680 そして僕も そう思っていた 1112 01:04:54,320 --> 01:04:57,680 ただ僕は エゴに支配されてた 1113 01:04:57,760 --> 01:05:01,440 達成すべき目標が あったんだ 1114 01:05:02,400 --> 01:05:04,520 最悪だ 分かるだろ 1115 01:05:04,600 --> 01:05:09,880 このエゴが“4曲 1位”の 計画を立てていて 1116 01:05:09,960 --> 01:05:12,600 達成間近だったんだ 1117 01:05:14,560 --> 01:05:18,000 1984年 最後のBBCトップ20 1118 01:05:18,080 --> 01:05:21,000 今回もワム!が2位 1119 01:05:21,080 --> 01:05:24,520 2週目の1位に輝いたのは 1120 01:05:24,600 --> 01:05:25,600 バンド・エイド 1121 01:05:26,120 --> 01:05:28,920 世界に食糧を 1122 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 まさに大ヒットとなった 1123 01:05:32,080 --> 01:05:33,800 雨は降らず... 1124 01:05:33,880 --> 01:05:35,400 世界が反応した 1125 01:05:35,480 --> 01:05:37,360 彼らは... 1126 01:05:37,440 --> 01:05:39,240 いい知らせです 1127 01:05:39,320 --> 01:05:41,640 2位のワム!ですが 1128 01:05:41,720 --> 01:05:47,280 印税を全てエチオピア基金に 寄付するそうです 1129 01:05:47,360 --> 01:05:51,760 1位 2位ともに 飢餓基金の一助となります 1130 01:05:53,200 --> 01:05:55,840 妙な気持ちに襲われた 1131 01:05:55,920 --> 01:05:59,800 立派な利他主義者に なろうと思い 1132 01:05:59,880 --> 01:06:05,680 収益を全額 アフリカの 救済基金に寄付した 1133 01:06:06,520 --> 01:06:08,440 でもエゴが 1134 01:06:08,520 --> 01:06:13,320 “年内に4曲 1位”を 達成させたがる 1135 01:06:14,520 --> 01:06:18,360 この矛盾が 不安を引き起こしていた 1136 01:06:22,240 --> 01:06:27,560 俺は現状に満足していたが ジョージは違った 1137 01:06:27,640 --> 01:06:30,880 評価を求めていたんだ 1138 01:06:32,400 --> 01:06:35,560 自らを肯定したかった 1139 01:06:38,560 --> 01:06:40,720 受賞式シーズンです 1140 01:06:40,800 --> 01:06:45,400 音楽界のアカデミー賞が 発表されました 1141 01:06:46,440 --> 01:06:49,040 1985年 アイヴァー・ノヴェロ賞 1142 01:06:51,120 --> 01:06:54,920 恐らく 英国一のソングライターだ 1143 01:06:56,400 --> 01:06:56,520 {\an8}エルトン・ジョン 1144 01:06:56,520 --> 01:06:57,640 本当だよ エルトン・ジョン 1145 01:06:57,640 --> 01:06:59,520 ワム!を 軽視する人たちほど エルトン・ジョン 1146 01:06:59,520 --> 01:07:01,320 ワム!を 軽視する人たちほど 1147 01:07:01,400 --> 01:07:05,120 すぐに消えていくと 断言する 1148 01:07:05,200 --> 01:07:09,480 彼はバリー・ギブや ポール・マッカートニー 1149 01:07:09,560 --> 01:07:11,600 ジョン・レノンと同等だ 1150 01:07:12,320 --> 01:07:17,600 私たちが21歳の時に 欲しかったものを持ってる 1151 01:07:19,000 --> 01:07:21,280 評価しているのは 1152 01:07:21,360 --> 01:07:25,960 曲作りの才能で それに賞が授与される 1153 01:07:42,720 --> 01:07:45,400 過去にもらった どの賞よりも 1154 01:07:45,880 --> 01:07:47,720 重く感じます 1155 01:07:48,440 --> 01:07:54,000 英国作詞作曲家アカデミー(BASCA)に 感謝の意を表します 1156 01:07:54,080 --> 01:07:58,480 それから曲を買ってくれた人 ありがとう 1157 01:08:02,080 --> 01:08:06,080 “涙を流すスター” 1158 01:08:06,160 --> 01:08:08,840 僕はショック状態だった 1159 01:08:09,360 --> 01:08:12,600 有名人と同じ空間にいる 1160 01:08:13,200 --> 01:08:18,000 しかも僕を音楽家として 認めてくれたんだ 1161 01:08:19,400 --> 01:08:22,520 しばらく理解できなかった 1162 01:08:29,480 --> 01:08:29,840 {\an8}〝3番目 85年4月8日〞 1163 01:08:29,840 --> 01:08:31,720 25冊目 〝3番目 85年4月8日〞 1164 01:08:31,800 --> 01:08:32,840 中国(ちゅうごく) 1165 01:08:36,920 --> 01:08:39,320 北京(ぺきん) 1166 01:08:40,040 --> 01:08:42,920 1985年4月 1167 01:08:43,000 --> 01:08:44,560 他の男といたとか 1168 01:08:44,640 --> 01:08:47,760 僕をだましてるとかね 1169 01:08:49,280 --> 01:08:52,160 “貴重な機会です” 1170 01:08:52,240 --> 01:08:55,840 “私たちは光栄に思います” 1171 01:08:55,920 --> 01:08:58,120 読めない字だ 1172 01:08:58,200 --> 01:08:59,720 いつもだろ 1173 01:09:02,080 --> 01:09:07,240 サイモンの提案で 中国で ライブを開くことになった 1174 01:09:08,080 --> 01:09:09,880 賢い発想だよ 1175 01:09:10,960 --> 01:09:14,520 米国が関心を持つ 共産主義国に訪れた⸺ 1176 01:09:14,600 --> 01:09:17,480 初のポップ歌手になれる 1177 01:09:17,560 --> 01:09:20,160 “愚かな相棒と私は...” 1178 01:09:20,240 --> 01:09:22,160 世界が注目し... 1179 01:09:22,240 --> 01:09:25,160 気ままに振る舞うなよ 1180 01:09:25,240 --> 01:09:27,320 米国を席けんする 1181 01:09:27,400 --> 01:09:29,400 真面目にやろう 1182 01:09:29,480 --> 01:09:33,640 “中国国民の前で 演奏する機会をいただき” 1183 01:09:33,720 --> 01:09:37,280 “非常に光栄に思います” 1184 01:09:37,360 --> 01:09:42,160 気ままに振る舞うなよ 1185 01:09:42,240 --> 01:09:45,840 僕が今 欲しいのは君だけだ 1186 01:09:52,320 --> 01:09:55,040 君が僕をドキドキさせる 1187 01:09:55,120 --> 01:09:58,640 君に愛され 心は舞い上がる 1188 01:09:58,720 --> 01:10:01,000 頭の中でジルバを踊る 1189 01:10:01,080 --> 01:10:04,440 バンバンバンと 足も動きだす 1190 01:10:07,360 --> 01:10:12,440 楽しさや熱気 ワム!の価値観を伝えるため 1191 01:10:13,120 --> 01:10:17,560 バンドやシャーリーたちも 全力を注いだ 1192 01:10:18,840 --> 01:10:20,480 1 2 3... 1193 01:10:24,840 --> 01:10:28,320 独身で自由な俺に 不安も涙も無縁さ 1194 01:10:28,400 --> 01:10:30,560 1 2 なんてザマだ 1195 01:10:30,640 --> 01:10:32,760 結婚でボロボロだ 1196 01:10:39,520 --> 01:10:43,840 昨夜 北京で 文化革命が起きました 1197 01:10:43,920 --> 01:10:47,240 英国のポップ・デュオ ワム!が 1198 01:10:47,320 --> 01:10:52,080 中国で西洋人初の ロックコンサートを開催 1199 01:10:52,160 --> 01:10:58,000 NYの映像は見られませんが 音声は聞こえます 1200 01:10:59,640 --> 01:11:01,160 写ってるぞ 1201 01:11:03,080 --> 01:11:04,720 中国からです 1202 01:11:08,240 --> 01:11:10,560 おはようございます 1203 01:11:10,640 --> 01:11:12,280 おはよう 1204 01:11:12,360 --> 01:11:17,440 金髪の方がジョージ ブルネットがアンドリュー 1205 01:11:17,520 --> 01:11:18,280 {\an8}初出演なのでね 1206 01:11:18,280 --> 01:11:19,640 {\an8}中継 北京 初出演なのでね 1207 01:11:19,640 --> 01:11:19,720 {\an8}中継 北京 1208 01:11:19,720 --> 01:11:21,840 {\an8}中継 北京 2人の出演に みんな 興奮しています 1209 01:11:21,840 --> 01:11:24,120 {\an8}2人の出演に みんな 興奮しています 1210 01:11:24,200 --> 01:11:27,280 “ブルネット”は新しいね 1211 01:11:27,880 --> 01:11:29,920 僕はうれしいよ 1212 01:11:30,440 --> 01:11:33,720 なぜワム!は公演の許可が? 1213 01:11:33,800 --> 01:11:38,280 ロック一辺倒では ないからだと思う 1214 01:11:38,360 --> 01:11:41,760 エンタメとしての要素が強い 1215 01:11:41,840 --> 01:11:46,440 彼らがチェックした ビデオや曲には 1216 01:11:46,520 --> 01:11:52,040 セックスやドラッグは 一切 出てこないからね 1217 01:11:52,120 --> 01:11:55,800 清潔感と 健全な印象がある? 1218 01:11:55,880 --> 01:11:57,640 ステージではね 1219 01:11:58,240 --> 01:12:00,400 プライベートは? 1220 01:12:00,480 --> 01:12:02,720 視聴者の興味よ 1221 01:12:03,400 --> 01:12:06,760 みんなの想像に任せます 1222 01:12:06,840 --> 01:12:09,040 分かりました では 1223 01:12:09,120 --> 01:12:10,480 よかった? 1224 01:12:12,200 --> 01:12:16,720 よし 街に出て 女の子を引っかけよう 1225 01:12:19,960 --> 01:12:20,960 冷風? 1226 01:12:22,640 --> 01:12:25,040 中国で いちばんの... 1227 01:12:26,960 --> 01:12:28,400 エアコンだ 1228 01:12:28,920 --> 01:12:33,240 ベビー 僕に任せて 1229 01:12:33,320 --> 01:12:35,640 米国の反応は大きかった 1230 01:12:36,120 --> 01:12:37,840 話題沸騰だ 1231 01:12:37,920 --> 01:12:41,280 中国に派手な遊び人が 増えました 1232 01:12:43,440 --> 01:12:48,480 国内初のロックコンサートが 開かれました 1233 01:12:51,920 --> 01:12:56,960 俺たちは時の人として 持ち上げられた 1234 01:12:59,720 --> 01:13:03,160 でも僕は 心の奥で思っていた 1235 01:13:04,120 --> 01:13:05,680 “この先は?” 1236 01:13:06,640 --> 01:13:10,240 僕は進む道を 間違えていた 1237 01:13:10,320 --> 01:13:14,920 マイケル・ジャクソンや マドンナに追いついても 1238 01:13:15,000 --> 01:13:17,720 幸せにはなれない 1239 01:13:17,800 --> 01:13:20,320 真逆の道を進んでいた 1240 01:13:21,560 --> 01:13:26,720 表向きの人格と ジョージ本人が求めるものが 1241 01:13:26,800 --> 01:13:28,720 食い違っていた 1242 01:13:29,520 --> 01:13:34,520 人としての成長を求め 結果 追い詰められた 1243 01:13:35,280 --> 01:13:39,680 ワム!がプリンスくらい 成功すれば 1244 01:13:39,760 --> 01:13:42,000 ソロの道を選べる 1245 01:13:43,440 --> 01:13:47,360 僕は自分のエゴに 操られていた 1246 01:13:47,440 --> 01:13:50,360 世界一のアーティストを 1247 01:13:50,440 --> 01:13:53,280 目標にしていたのだ 1248 01:13:55,120 --> 01:13:59,000 有名になることで 苦しくなっても 1249 01:14:00,160 --> 01:14:04,040 当時の僕は エゴを止められなかった 1250 01:14:07,680 --> 01:14:10,200 {\an8}〝1985 年 7月15日~8月24日〞 1251 01:14:10,280 --> 01:14:16,080 世界的なイベント “ライブ・エイド”が企画され 1252 01:14:16,160 --> 01:14:19,480 ヨグとエルトンの共演が 決まった 1253 01:14:19,560 --> 01:14:22,680 集客数は10億人以上です 1254 01:14:22,760 --> 01:14:26,360 若い出演者は 緊張するのでは? 1255 01:14:26,440 --> 01:14:28,280 分からないよ 1256 01:14:28,360 --> 01:14:31,880 7万5千人でも 多いと思うのに 1257 01:14:31,960 --> 01:14:35,240 10億人なんて想像もつかない 1258 01:14:36,280 --> 01:14:39,520 ライブ・エイド 1985年 1259 01:14:39,800 --> 01:14:42,720 彼が世界的に輝く時だ 1260 01:14:42,800 --> 01:14:44,960 ジョージ・マイケルです 1261 01:14:45,040 --> 01:14:47,520 「僕の瞳に小さな太陽」は 1262 01:14:47,600 --> 01:14:50,880 彼の音楽のDNAの 一部だった 1263 01:14:51,480 --> 01:14:54,080 でも君は誤解した 1264 01:14:55,520 --> 01:15:00,920 子供のころ崇拝していた エルトンといる時 1265 01:15:01,000 --> 01:15:05,720 9歳の子がささやくんだ “ウソだろ!”とね 1266 01:15:05,800 --> 01:15:09,440 君は扉を閉ざした 1267 01:15:10,120 --> 01:15:14,560 光に目がくらむ僕を 1268 01:15:14,640 --> 01:15:17,280 置き去りにして 1269 01:15:17,360 --> 01:15:18,640 みんなで! 1270 01:15:19,960 --> 01:15:25,200 僕の太陽よ どうか沈まないで 1271 01:15:25,280 --> 01:15:26,880 (沈まないで) 1272 01:15:26,960 --> 01:15:29,400 自分自身を探しても 1273 01:15:29,480 --> 01:15:33,000 見えるのは 自分以外の誰か 1274 01:15:33,080 --> 01:15:36,520 ヨグは俺を呼んでくれた 1275 01:15:36,600 --> 01:15:40,560 ...自由にしてやってもいい 1276 01:15:40,640 --> 01:15:43,800 でも彼の独り舞台だった 1277 01:15:46,800 --> 01:15:49,280 でも全てを失うのは 1278 01:15:50,200 --> 01:15:55,800 僕の太陽が沈むのと 同じなんだ 1279 01:15:55,880 --> 01:15:59,280 ジョージは 存在感があった 1280 01:16:00,680 --> 01:16:04,400 10億人以上の人が それを見た 1281 01:16:04,480 --> 01:16:11,280 僕の太陽が沈むのと 同じなんだ 1282 01:16:14,400 --> 01:16:19,480 アンコールには全員が登場し 盛り上がった 1283 01:16:19,560 --> 01:16:21,400 世界を抱きしめよう 1284 01:16:21,480 --> 01:16:24,840 デヴィッド・ボウイらと共に 1285 01:16:26,160 --> 01:16:28,040 でも祈ろう 1286 01:16:30,080 --> 01:16:33,440 他の人のために祈るのは 1287 01:16:33,520 --> 01:16:37,880 クリスマスには難しい 1288 01:16:37,960 --> 01:16:40,040 夢のようだった 1289 01:16:40,120 --> 01:16:41,640 楽しかった? 1290 01:16:43,880 --> 01:16:47,080 業界の絶対的な象徴たちだ 1291 01:16:49,280 --> 01:16:50,320 みんな! 1292 01:16:51,080 --> 01:16:52,720 大躍進だった 1293 01:16:54,480 --> 01:16:56,360 でも これは始まり 1294 01:16:57,760 --> 01:17:00,120 米国で楽しむ 1295 01:17:05,280 --> 01:17:06,960 ワム! 米国ツアー 1985年 1296 01:17:14,280 --> 01:17:20,040 2人を見ようと ツアーに ファンが詰めかけました 1297 01:17:23,720 --> 01:17:27,360 君を閉じ込めておけなかった 1298 01:17:27,440 --> 01:17:31,520 全米スタジアムツアーは 大きな賭けだった 〝カリフォルニア〞 1299 01:17:31,520 --> 01:17:33,280 全米スタジアムツアーは 大きな賭けだった 〝テキサス州ダラス〞 1300 01:17:33,360 --> 01:17:35,120 “マイアミ” 1301 01:17:35,200 --> 01:17:36,560 僕だけだって 1302 01:17:36,640 --> 01:17:39,680 スタジアムが初めてで 1303 01:17:41,360 --> 01:17:42,920 冒険だった 1304 01:17:43,000 --> 01:17:46,000 もう遅い 天は僕を見放す 1305 01:17:46,080 --> 01:17:47,960 でも報われた 1306 01:17:48,040 --> 01:17:49,120 “酷評” 1307 01:17:49,200 --> 01:17:52,240 天の果てに連れていって 1308 01:17:53,000 --> 01:17:54,280 “20万のファン” 1309 01:17:54,360 --> 01:17:56,840 ポップ界を席けんしました 1310 01:17:57,440 --> 01:18:00,800 米国で3曲 1位を獲得 1311 01:18:01,960 --> 01:18:05,000 2人は米国で大人気だった 1312 01:18:06,080 --> 01:18:10,920 会場にいるのは 息子に会いにきた人たちだ 1313 01:18:12,400 --> 01:18:15,880 彼にキスし 抱きしめたかった 1314 01:18:15,960 --> 01:18:17,840 鼻が高かったよ 1315 01:18:18,680 --> 01:18:24,440 ワム!は米国で 大成功を収めました 〝英国のポップが 米国を席けん〞 1316 01:18:24,440 --> 01:18:25,480 考えを改めたよ 〝英国のポップが 米国を席けん〞 1317 01:18:25,480 --> 01:18:26,760 考えを改めたよ 1318 01:18:28,040 --> 01:18:29,280 立派な息子だ 1319 01:18:32,120 --> 01:18:37,280 米国で大スターになると 気付いたのは いつ? 1320 01:18:38,680 --> 01:18:42,000 正真正銘のスーパースターだ 1321 01:18:43,640 --> 01:18:45,400 米国を制覇したのだ 1322 01:18:47,320 --> 01:18:49,120 ありがとう! 1323 01:18:50,240 --> 01:18:52,440 みんな 最高だ 1324 01:18:58,000 --> 01:19:02,680 僕が夢に描いていた以上の 成功だった 1325 01:19:05,440 --> 01:19:07,440 ツアー中ずっと... 1326 01:19:09,440 --> 01:19:11,920 疑問を抱いていた 1327 01:19:12,920 --> 01:19:16,240 “この先 俺たちは どこに進むのか” 1328 01:19:18,000 --> 01:19:21,760 今年は大きな成功を 収めましたね 1329 01:19:21,840 --> 01:19:27,000 世界の頂点に立ったような ご気分ですか? 1330 01:19:27,520 --> 01:19:28,360 僕は... 1331 01:19:30,560 --> 01:19:35,560 成功するために一生懸命 働いてきたとはいえ 1332 01:19:35,640 --> 01:19:40,240 このスピードには すごく驚いているんだ 1333 01:19:40,320 --> 01:19:43,840 この世界に入って 3年だからね 1334 01:19:45,840 --> 01:19:49,200 しばらく休みを取ってから 1335 01:19:49,280 --> 01:19:52,480 違うことを 始めるつもりだ 1336 01:19:55,320 --> 01:20:00,440 実際にはワム!の転機に ワム!は関係ない 1337 01:20:02,760 --> 01:20:06,800 僕自身の問題だと 突然 気が付いた 1338 01:20:07,760 --> 01:20:10,160 “僕は大スターだ” 1339 01:20:10,760 --> 01:20:12,320 “そしてゲイ” 1340 01:20:13,080 --> 01:20:17,360 自分を封じ込め 心を傷つけていたのだ 1341 01:20:18,400 --> 01:20:20,440 本当の夢は違った 1342 01:20:23,560 --> 01:20:26,200 大人気のバンドになり 1343 01:20:27,040 --> 01:20:30,080 全ての目標を達成した 1344 01:20:31,080 --> 01:20:32,440 成長もした 1345 01:20:33,920 --> 01:20:37,640 俺は夢を かなえ尽くしたのだ 1346 01:20:38,520 --> 01:20:41,600 ソロとしての成功は 羨ましい? 1347 01:20:41,680 --> 01:20:42,840 その話は... 1348 01:20:42,920 --> 01:20:45,480 すごく大事なことだよ 1349 01:20:45,560 --> 01:20:47,000 解散は? 1350 01:20:47,080 --> 01:20:51,040 もししたら 引退して別のことをする 1351 01:20:54,280 --> 01:20:56,920 僕が迷いを明かすと 1352 01:20:57,000 --> 01:21:01,200 アンドリューは 僕の精神状態を心配した 1353 01:21:02,000 --> 01:21:05,400 バンドを続けようとは 言わなかった 1354 01:21:08,680 --> 01:21:12,360 うつの理由も もう分かっていた 1355 01:21:13,760 --> 01:21:19,760 ジョージがソロで売れたり 他の歌手と組んだりすると 1356 01:21:19,840 --> 01:21:20,800 寂しい? 1357 01:21:20,880 --> 01:21:24,760 いや むしろ いいことだと思うよ 1358 01:21:25,480 --> 01:21:31,240 彼の芸術的な創造性を広げる 助けになるからね 1359 01:21:31,320 --> 01:21:35,680 つまり お互いのために いいこと? 1360 01:21:35,760 --> 01:21:36,600 そう 1361 01:21:36,680 --> 01:21:39,960 解散のうわさが 時々 流れるけど 1362 01:21:40,040 --> 01:21:41,800 その可能性は? 1363 01:21:41,880 --> 01:21:44,040 大いにあるよ 1364 01:21:46,680 --> 01:21:49,760 アンドリューの心は 決まってた 1365 01:21:49,840 --> 01:21:55,000 自分が大切だったし うんざりしていたんだ 1366 01:21:55,080 --> 01:22:00,680 ジョージの隣で惰性で 生きる男という侮辱にね 1367 01:22:00,760 --> 01:22:03,240 本当は全然 違う 1368 01:22:04,400 --> 01:22:06,080 いつか終わる 1369 01:22:07,480 --> 01:22:09,120 2人は分かってた 1370 01:22:11,600 --> 01:22:14,240 {\an8}〝40冊目 1986年 2月10日~21日〞 1371 01:22:14,320 --> 01:22:16,560 “ワム!が解散” 1372 01:22:16,640 --> 01:22:19,560 お別れコンサートの チケットのために 〝旅立ちの時〞 1373 01:22:19,560 --> 01:22:20,160 お別れコンサートの チケットのために 1374 01:22:20,240 --> 01:22:22,640 大勢のファンが並びました 1375 01:22:23,120 --> 01:22:26,920 昨日 チケットを買うために 1376 01:22:27,000 --> 01:22:29,880 2万5千人が押し寄せました 1377 01:22:30,760 --> 01:22:34,800 俺たちらしく ショーは1度きり 〝締めくくりは 百万ポンドのショー〞 1378 01:22:34,800 --> 01:22:36,400 その日だけの ファイナル・ショーだ 〝締めくくりは 百万ポンドのショー〞 1379 01:22:36,400 --> 01:22:38,200 その日だけの ファイナル・ショーだ 1380 01:22:38,920 --> 01:22:42,160 数時間で完売するでしょう 1381 01:22:44,800 --> 01:22:46,720 ワム!です 1382 01:22:47,240 --> 01:22:48,480 どうも 1383 01:22:48,560 --> 01:22:51,600 “伝説的人物 ジョージ”だよ 1384 01:22:51,680 --> 01:22:56,440 “伝説的人物 ジョージ”と その友達です 1385 01:22:57,520 --> 01:22:58,440 元相棒だ 1386 01:22:59,640 --> 01:23:03,320 コンサートでは 感傷的になりそう? 1387 01:23:03,400 --> 01:23:05,080 それとも楽しむ? 1388 01:23:05,160 --> 01:23:06,480 陽気にやる 1389 01:23:06,560 --> 01:23:08,600 僕は両方かな 1390 01:23:08,680 --> 01:23:12,360 過去最高のコンサートにする 1391 01:23:12,440 --> 01:23:13,840 一方で... 1392 01:23:13,920 --> 01:23:15,440 ならないかも 1393 01:23:16,000 --> 01:23:17,320 祈ろう 1394 01:23:17,400 --> 01:23:19,920 太陽が輝き 神がほほ笑み 1395 01:23:20,000 --> 01:23:25,080 始めた日と同じように 笑顔で終われるように 1396 01:23:25,160 --> 01:23:26,480 いいね 1397 01:23:27,600 --> 01:23:28,440 大好きだよ 1398 01:23:28,520 --> 01:23:29,960 感動したわ 1399 01:23:32,840 --> 01:23:36,240 1986年6月28日 1400 01:23:37,120 --> 01:23:41,440 ワム! 出てきて 1401 01:23:41,520 --> 01:23:44,440 “ファイナル” 1402 01:23:46,440 --> 01:23:48,400 ワム! 出てきて 1403 01:23:56,720 --> 01:24:00,480 コンサートに向けて 今の心境は? 1404 01:24:00,560 --> 01:24:01,400 楽しみだ 1405 01:24:01,480 --> 01:24:02,520 あとで話す 1406 01:24:02,600 --> 01:24:03,640 そうだね 1407 01:24:03,720 --> 01:24:04,560 後悔は? 1408 01:24:04,640 --> 01:24:06,480 全くしてないよ 1409 01:24:07,000 --> 01:24:09,920 みんな これまでありがとう 1410 01:24:10,560 --> 01:24:11,720 感謝してる 1411 01:24:57,720 --> 01:24:59,680 1 2 3 いくぜ 1412 01:25:03,960 --> 01:25:07,240 あの日は 心が満たされていた 1413 01:25:08,960 --> 01:25:11,640 ヒット曲を演奏した 1414 01:25:12,200 --> 01:25:13,280 こんばんは 1415 01:25:15,520 --> 01:25:17,840 「クラブ・トロピカーナ」 1416 01:25:24,960 --> 01:25:29,040 みんな ペプシとシャーリーだ 1417 01:25:32,640 --> 01:25:34,640 親愛なるママとパパ 1418 01:25:36,720 --> 01:25:38,760 ...計画を立ててた 1419 01:25:39,360 --> 01:25:40,800 コンサート中 1420 01:25:41,360 --> 01:25:44,840 僕は信じて疑わなかった 1421 01:25:45,320 --> 01:25:48,960 ソロでも 国際的に成功するとね 1422 01:25:52,520 --> 01:25:55,640 次は「ウキウキ・ ウェイク・ミー...」 1423 01:25:55,720 --> 01:25:57,320 「アップ」! 1424 01:26:02,200 --> 01:26:04,440 終幕までには 1425 01:26:05,760 --> 01:26:09,240 完全に生まれ変わっていた 1426 01:26:10,600 --> 01:26:11,840 ヨグは 1427 01:26:12,640 --> 01:26:16,920 運命に導かれた アーティストになった 1428 01:26:19,400 --> 01:26:21,000 君はそうする 1429 01:26:21,800 --> 01:26:23,480 もう1回! 1430 01:26:23,560 --> 01:26:26,680 気ままに振る舞うなよ 1431 01:26:26,760 --> 01:26:29,440 僕は遊び回りたくない 1432 01:26:30,080 --> 01:26:33,440 他の誰かなんていらない 1433 01:26:33,520 --> 01:26:36,560 一時の恋は心を沈ませる 1434 01:27:04,320 --> 01:27:07,080 ありがとう みんな 最高だ! 1435 01:27:09,640 --> 01:27:12,960 ものすごく誇らしかった 1436 01:27:13,040 --> 01:27:14,240 {\an8}〝ワム! 82年〜86年〞 1437 01:27:14,240 --> 01:27:18,520 4年でこれほどの感動を もたらせたのだ 〝ワム! 82年〜86年〞 1438 01:27:18,600 --> 01:27:19,160 {\an8}〝ジョージとアンディ 愛してる〞 1439 01:27:19,160 --> 01:27:22,080 会場にいた人々にとって 〝ジョージとアンディ 愛してる〞 1440 01:27:22,160 --> 01:27:25,480 ワム!は彼らの 青春の1ページだったんだ 〝さよなら ワム!" 1441 01:27:25,480 --> 01:27:28,560 ワム!は彼らの 青春の1ページだったんだ 〝ジョージ アンドリュー〞 1442 01:27:29,400 --> 01:27:34,120 ワム!は 中年になることもなく 1443 01:27:35,560 --> 01:27:39,800 純粋で理想的な若者の 代表であり続ける 1444 01:27:43,200 --> 01:27:45,600 夢は永遠じゃない 1445 01:27:46,720 --> 01:27:49,000 目が覚めれば終わる 1446 01:27:52,360 --> 01:27:56,880 俺たちが一緒に過ごした ワム!が 1447 01:27:58,320 --> 01:28:00,320 終わりを迎えたように 1448 01:28:03,280 --> 01:28:07,080 もし自分の目的地に 向かうなら 1449 01:28:07,800 --> 01:28:12,800 それまでどおり 一緒にいることはできない 1450 01:28:12,880 --> 01:28:16,000 アンドリューが苦しむだけだ 1451 01:28:17,320 --> 01:28:19,880 どこか悲しい日だった 1452 01:28:21,320 --> 01:28:23,160 何かが終わる 1453 01:28:28,360 --> 01:28:32,520 ありがとう みんな ありがとう ジョージ 1454 01:28:32,600 --> 01:28:37,640 ジョージは言った “全て お前のおかげだ” 1455 01:28:39,240 --> 01:28:42,200 思いが詰まった言葉だった 1456 01:28:42,920 --> 01:28:44,080 俺たちは 1457 01:28:44,640 --> 01:28:49,800 これほどまでの成功を 共に勝ち取ってきた 1458 01:28:52,160 --> 01:28:54,360 友情が成した技だ 1459 01:28:56,920 --> 01:28:58,480 別の道を進む 1460 01:28:59,160 --> 01:29:03,160 子供の時から 離れたことはなかった 1461 01:29:05,280 --> 01:29:06,880 俺は祝福した 1462 01:29:08,840 --> 01:29:11,200 最高の名声を得た友を 1463 01:29:12,760 --> 01:29:17,360 でも それは 喪失感を知る前だった 1464 01:29:19,520 --> 01:29:20,840 1人になった 1465 01:29:25,520 --> 01:29:29,880 この先 空虚感に 襲われるだろう 1466 01:29:31,600 --> 01:29:35,960 そんな時は 必ずこの旅を思い出す 1467 01:29:38,280 --> 01:29:41,320 美しくて幸せだった旅 1468 01:29:42,680 --> 01:29:43,560 ワム! だ 1469 01:29:49,720 --> 01:29:53,080 ジョージはソロで 1億2千万枚を達成 1470 01:29:53,160 --> 01:29:56,240 アンドリューに 驚きは無かった 1471 01:30:00,160 --> 01:30:06,040 「ラスト・クリスマス」は 2020年に1位を獲得した 1472 01:30:06,120 --> 01:30:07,840 “いいヤツ” 1473 01:30:07,920 --> 01:30:09,000 “悪いヤツ” 1474 01:30:09,800 --> 01:30:13,240 何とでも呼んでくれ 1475 01:30:13,320 --> 01:30:15,080 でも分かってる 1476 01:30:15,160 --> 01:30:16,360 寂しいんだろ 1477 01:30:17,280 --> 01:30:21,280 僕が幸せにする 最高の愛でね 1478 01:30:21,360 --> 01:30:25,400 ベビー 僕は君のものさ 1479 01:30:26,520 --> 01:30:28,440 分かるだろ 1480 01:30:28,520 --> 01:30:34,120 ベビー 僕は君のものさ 1481 01:30:34,960 --> 01:30:35,800 そうだろ 1482 01:30:35,880 --> 01:30:38,320 その気なら やっちゃえよ 1483 01:30:38,400 --> 01:30:39,440 僕と一緒に 1484 01:30:39,520 --> 01:30:42,200 その気なら やっちゃえよ 1485 01:30:42,280 --> 01:30:43,280 僕と一緒に 1486 01:30:43,360 --> 01:30:45,760 その気なら やっちゃえよ 1487 01:30:45,840 --> 01:30:46,840 僕と一緒に 1488 01:30:46,920 --> 01:30:49,040 その気なら やっちゃえよ 1489 01:30:49,120 --> 01:30:49,960 僕と一緒に 1490 01:30:50,040 --> 01:30:53,120 すてきだよ 君は女神だ 1491 01:30:53,800 --> 01:30:55,720 僕のものにしたい 1492 01:30:55,800 --> 01:30:57,760 でも罪なんだろ 1493 01:30:57,840 --> 01:31:00,640 善良な人が行く所は 決まってる 1494 01:31:00,720 --> 01:31:02,920 でも僕らが行くのは 1495 01:31:03,000 --> 01:31:05,640 “ノー”が言えない場所 1496 01:31:05,720 --> 01:31:09,920 ベビー 僕は君のものさ 1497 01:31:10,000 --> 01:31:12,280 僕を誰だと思ってる? 1498 01:31:12,360 --> 01:31:18,000 ベビー 僕は君のものさ 1499 01:31:18,080 --> 01:31:19,640 そうだろ 1500 01:31:19,720 --> 01:31:21,760 その気なら やっちゃえよ 1501 01:31:21,840 --> 01:31:23,080 僕と一緒に 1502 01:31:23,160 --> 01:31:26,080 その気なら やっちゃえよ 1503 01:31:26,160 --> 01:31:27,240 家に入れて 1504 01:31:28,520 --> 01:31:32,640 僕を置いていかないで 1505 01:31:32,720 --> 01:31:34,520 僕がやる 1506 01:31:34,600 --> 01:31:36,360 上級向けの情報さ 1507 01:31:37,280 --> 01:31:41,000 インスピレーションを感じて 1508 01:31:41,080 --> 01:31:44,000 刺激的だろ 1509 01:31:45,120 --> 01:31:49,120 {\an8}1963年~2016年 ジョージ・マイケルの 美しき思い出に 1510 01:31:49,200 --> 01:31:54,200 日本語字幕 井上倫子