1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 WHAM! BIOGRAFIEN... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,680 --> 00:00:12,120 Hei. Du har nettopp sett en typisk morgen i Wham!s liv, 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,320 men ting har ikke... 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,840 Kan vi ta det igjen? 7 00:00:15,920 --> 00:00:16,960 WHAM! BIOGRAFIEN... 8 00:00:17,040 --> 00:00:20,440 Hei. Du har nettopp sett en typisk morgen i Wham!s liv. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,520 Men det har ikke alltid vært sånn. 10 00:00:22,600 --> 00:00:26,920 Dette er Bushey Meads School, vi møttes her da vi var tolv i 1975. 11 00:00:27,000 --> 00:00:31,160 I dag har vi en meget spesiell gjest. 12 00:00:31,240 --> 00:00:35,160 Mr. Ted Halliwell, min gamle rektor. 13 00:00:35,240 --> 00:00:39,200 - Ted, hvordan går det? - Aldri hatt det bedre. 14 00:00:39,280 --> 00:00:43,920 Bra. Ted, trodde du at det ville ende opp slik? 15 00:00:44,640 --> 00:00:47,040 - Vel... - Takk, Ted. Over til George. 16 00:00:47,920 --> 00:00:53,000 Da jeg var sammen med Andrew, var vi fast bestemt på å ha det gøy. 17 00:00:54,040 --> 00:00:55,600 Wham! var et brorskap. 18 00:00:56,280 --> 00:00:57,560 Det var lekent. 19 00:00:57,640 --> 00:01:01,400 Et menneskelig, uforutsigbart kaos. 20 00:01:01,480 --> 00:01:03,440 Alt var pop. 21 00:01:04,040 --> 00:01:06,920 Og Wham! skulle aldri bli voksne. 22 00:01:07,880 --> 00:01:11,480 Det var som en drøm, vi var ungdommer. 23 00:01:13,080 --> 00:01:16,720 Men på den tiden sa alle: 24 00:01:16,800 --> 00:01:21,640 "Hvordan kan disse to idiotene bli så store stjerner? 25 00:01:25,000 --> 00:01:26,360 Hvordan skjer det?" 26 00:02:25,720 --> 00:02:29,600 George, kan du fortelle oss hvordan du og Andrew traff hverandre? 27 00:02:30,200 --> 00:02:35,160 Vi møttes i Nord-London da jeg var elleve og Andrew var tolv. 28 00:02:38,120 --> 00:02:42,000 {\an8}Jeg traff Andrew første skoledag på min nye skole. 29 00:02:42,080 --> 00:02:43,320 {\an8}GEORGES STEMME 30 00:02:43,920 --> 00:02:47,000 {\an8}Klasseforstanderen vår kom inn med en ny gutt. 31 00:02:47,080 --> 00:02:48,240 {\an8}ANDREWS STEMME 32 00:02:49,160 --> 00:02:53,920 - Han hadde skikkelig store briller. - Jeg var veldig keitete. 33 00:02:54,000 --> 00:02:58,160 Jeg var en litt fyldig gutt som så litt rar ut. 34 00:02:58,240 --> 00:03:01,920 - Veldig krøllete hår. - Og ganske sjenert. 35 00:03:02,000 --> 00:03:05,400 Læreren vår introduserte ham som Georgios Panayiotou. 36 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 Georgios Kyriacos Panayiotou. 37 00:03:08,920 --> 00:03:11,840 "Hvem skal passe på den nye gutten?" 38 00:03:12,520 --> 00:03:14,200 Andrew rakte opp hånden. 39 00:03:14,760 --> 00:03:18,960 Jeg tror virkelig at det var noe skjebnebestemt ved det. 40 00:03:19,040 --> 00:03:24,040 Alt kunne ha blitt helt annerledes om jeg satt med noen andre den dagen. 41 00:03:24,800 --> 00:03:29,160 For meg var han Yog. Det var kallenavnet jeg ga ham. 42 00:03:29,680 --> 00:03:32,680 Det oppsto et bånd mellom oss. 43 00:03:32,760 --> 00:03:38,880 Yog og jeg så ting på samme måte. Musikalsk sett var vi ett med hverandre. 44 00:03:39,800 --> 00:03:45,000 Vi brukte mange timer på å lage sketsjer og egne humorradioprogrammer. 45 00:03:45,080 --> 00:03:49,520 ...skrev sanger og startet et band da vi var 16 år gamle. 46 00:03:49,600 --> 00:03:51,720 Vi var The Executive. 47 00:03:51,800 --> 00:03:53,200 The Executive. 48 00:03:53,280 --> 00:03:55,720 Ett, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte! 49 00:03:57,160 --> 00:03:59,520 DEMO / BANDØVING 50 00:03:59,600 --> 00:04:04,120 Det var ska, og vi var skikkelig dårlige! 51 00:04:05,440 --> 00:04:07,120 Ikke ille for 16-åringer. 52 00:04:08,200 --> 00:04:10,200 Ok, tullinger, en tredje gang! 53 00:04:11,280 --> 00:04:15,520 Ja, vi fem dekket omtrent alt vi trengte musikalsk. 54 00:04:15,600 --> 00:04:16,680 Kom tilbake! 55 00:04:16,760 --> 00:04:22,200 Det brant ut etter et år, folk møtte ikke opp på konserter og øvinger. 56 00:04:22,800 --> 00:04:28,000 Det brant ikke ut. Det imploderte, jeg og Yog sto igjen. 57 00:04:28,560 --> 00:04:32,840 - Det skulle være oss to. - Vi fortsatte å skrive sanger sammen. 58 00:04:41,440 --> 00:04:44,480 Vi gikk ut for å danse i West End i London. 59 00:04:45,040 --> 00:04:47,440 Vi pleide å dra på en klubb, Beat Route. 60 00:04:50,000 --> 00:04:53,280 Vi danset i grupper og hadde det gøy. 61 00:04:54,400 --> 00:04:57,840 Andy begynte å rope "wham, bam" og sånt. 62 00:04:57,920 --> 00:05:01,920 Jeg begynte å rappe, "Wham, bam, I am the man". 63 00:05:02,520 --> 00:05:04,600 Vi tenkte det var et bra bandnavn. 64 00:05:05,560 --> 00:05:08,040 Wham!. Det satte seg. 65 00:05:12,800 --> 00:05:15,920 Det var bare én ting jeg ville gjøre. 66 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 Være i et band med Yog. 67 00:05:20,240 --> 00:05:24,320 Andrew og jeg hadde allerede utviklet et talent for å skrive låter. 68 00:05:24,840 --> 00:05:28,560 Vi laget en demo for 20 pund i Andrews stue. 69 00:05:29,640 --> 00:05:36,280 Vi hadde festet mikrofonen til en kost og hadde et firespors Portastudio, 70 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 det kom på slutten av 70-tallet. 71 00:05:42,880 --> 00:05:45,400 {\an8}Vi var 17 eller 18. 72 00:05:45,480 --> 00:05:51,280 Låtene handlet om miljøet rundt oss. 73 00:05:51,360 --> 00:05:53,240 Demonstrasjoner i hele landet. 74 00:05:53,320 --> 00:05:57,360 Astronomisk økning i arbeidsledighet blant 16- til 18-åringer. 75 00:05:57,440 --> 00:06:01,280 Vi blandet rap med disko, og så la vi til pop. 76 00:06:01,360 --> 00:06:04,360 Sosiale kommentarer til disko. 77 00:06:12,280 --> 00:06:17,840 Vi skrev sangen "Wham Rap!" rundt den rappen jeg kom på i en klubb. 78 00:06:21,840 --> 00:06:23,960 Vi fortsatte å skrive låter. 79 00:06:25,760 --> 00:06:28,480 Yog og jeg ble inspirert av klubbene. 80 00:06:28,560 --> 00:06:30,840 "Club Tropicana" var om Beat Route. 81 00:06:33,720 --> 00:06:36,320 Vi hadde bare et vers og et refreng. 82 00:06:38,440 --> 00:06:40,800 Yog kom hjem til meg en kveld, 83 00:06:40,880 --> 00:06:44,680 jeg hadde jobbet med en akkordprogresjon jeg likte. 84 00:06:45,360 --> 00:06:47,000 Utrolig nok sa han: 85 00:06:47,080 --> 00:06:50,760 "Jeg har en melodi som passer perfekt til dette." 86 00:06:50,840 --> 00:06:53,240 Vi hadde tenkt på de samme akkordene. 87 00:06:58,560 --> 00:07:02,360 {\an8}FØRSTE DEMO AV "CARELESS WHISPER" 88 00:07:09,240 --> 00:07:13,440 Vi gjorde den ferdig sammen, vi satt hjemme eller på bussen, 89 00:07:13,520 --> 00:07:15,840 la til litt hver dag. 90 00:07:30,520 --> 00:07:32,240 Jeg husker da den var ferdig. 91 00:07:32,320 --> 00:07:36,600 En dag da vi skulket skolen, sa jeg: "Jeg vet ikke hvem som gjør det, 92 00:07:36,680 --> 00:07:41,680 jeg vet ikke om jeg kan synge den, men den låta vil toppe hitlisten." 93 00:07:43,240 --> 00:07:47,200 Selve demoen var fire minutter lang. 94 00:07:47,800 --> 00:07:50,360 Det var nok for meg. Jeg var selvsikker. 95 00:07:50,440 --> 00:07:54,120 Selv om det var én låt, og deler av to andre. 96 00:07:54,640 --> 00:07:57,280 Vi gikk til flere plateselskaper. 97 00:07:57,880 --> 00:07:59,880 To 18 år gamle gutter. 98 00:07:59,960 --> 00:08:05,440 Hvor arrogant er det? Vi bare sto der og insisterte på at vi hadde en avtale. 99 00:08:05,520 --> 00:08:08,160 Responsen var veldig skuffende. 100 00:08:08,240 --> 00:08:14,120 En fyr kastet demoen tilbake over bordet: "Fin stemme, men skriv noen hitlåter." 101 00:08:14,200 --> 00:08:18,560 Alle avslo "Careless Whisper". Alle avslo "Club Tropicana". 102 00:08:18,640 --> 00:08:23,920 Jeg husker at magen vred seg, jeg husker den synkende følelsen. 103 00:08:24,440 --> 00:08:28,720 Jeg var helt sønderknust. 104 00:08:29,680 --> 00:08:31,360 Det var nedslående, 105 00:08:31,440 --> 00:08:36,480 men jeg kjente en fyr som het Mark Dean, han bodde i nærheten av foreldrene mine. 106 00:08:36,560 --> 00:08:38,600 Han jobbet i musikkindustrien. 107 00:08:38,680 --> 00:08:41,680 Jeg tror han oppdaget Soft Cell og ABC. 108 00:08:41,760 --> 00:08:45,840 {\an8}Andy ringte moren min hele tiden: "Kan du høre på en demo?" 109 00:08:45,920 --> 00:08:48,320 {\an8}Det ville jeg ikke. Jeg unngikk dem. 110 00:08:48,400 --> 00:08:51,320 "Å nei, ikke enda et naboband." 111 00:08:51,400 --> 00:08:53,680 Andrew la demoen i Marks postkasse. 112 00:08:53,760 --> 00:08:58,080 Det var ikke musikk på demoen. Det var bare vokal og litt gitar. 113 00:08:58,160 --> 00:09:00,800 Men det var bra, det var fantastisk. 114 00:09:00,880 --> 00:09:03,560 Han sa: "Jeg vil tilby en platekontrakt." 115 00:09:03,640 --> 00:09:06,320 Vi signerte den på en sliten kafé. 116 00:09:06,880 --> 00:09:08,200 Pur glede. 117 00:09:11,800 --> 00:09:15,520 Moren min startet en utklippsbok. 118 00:09:15,600 --> 00:09:17,680 BOK 1- BOK 2- BOK 3 119 00:09:17,760 --> 00:09:20,800 Hun satte sammen en fantastisk samling. 120 00:09:20,880 --> 00:09:24,440 Utklipp, anmeldelser, hitlisteplasseringer. 121 00:09:24,520 --> 00:09:26,480 {\an8}Hun gikk ordentlig inn for det. 122 00:09:28,280 --> 00:09:29,720 Utklippsbok nummer én. 123 00:09:30,240 --> 00:09:34,840 "Andrew og Yog signerte platekontrakt med Innervision. Wham!" 124 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 Og det var det. Vi levde ut drømmen. 125 00:09:40,120 --> 00:09:44,360 Det var helt magisk å leve ut fantasiene våre. 126 00:09:44,440 --> 00:09:47,720 Det var som en drøm, og det var med kompisen min. 127 00:09:47,800 --> 00:09:50,480 Wham! er egentlig bare Andrew og meg. 128 00:09:50,560 --> 00:09:55,880 Men vi ville innlemme to jenter, en av dem er Andrews kjæreste. 129 00:09:55,960 --> 00:09:58,800 Shirlie, Yog og jeg pleide å gå ut for å danse. 130 00:09:58,880 --> 00:10:02,120 Vi ville presentere musikken på den måten. 131 00:10:02,760 --> 00:10:04,040 En er profesjonell. 132 00:10:04,840 --> 00:10:06,680 Dee C Lee ble med. 133 00:10:06,760 --> 00:10:11,800 Jentene var inspirert av The Human League. Andrew og jeg elsket Human League. 134 00:10:11,880 --> 00:10:16,720 George elsket Human League. Jeg likte dem. Jentene var ikke inspirert av dem. 135 00:10:16,800 --> 00:10:20,600 Vi brukte det vi hadde, jeg hadde en kjæreste, 136 00:10:20,680 --> 00:10:24,000 vi hadde danserutiner. Det var det vi hadde. 137 00:10:25,280 --> 00:10:30,240 Vår første singel gikk i trykken. 138 00:10:31,360 --> 00:10:33,480 Hei, George Michael fra Wham! her. 139 00:10:33,560 --> 00:10:37,400 Håper dere liker singelen. "Wham Rap! (Enjoy what you do)". 140 00:10:53,800 --> 00:10:56,000 Responsen var utrolig. 141 00:10:56,080 --> 00:10:59,200 Sounds beskrev oss som "sosialt bevisst funk". 142 00:11:01,040 --> 00:11:03,120 Den så ut til å bli en hit. 143 00:11:03,200 --> 00:11:04,080 UKENS SINGEL 144 00:11:21,800 --> 00:11:27,640 Den første singelen ble kreditert Andrew Ridgeley og G Panos. 145 00:11:27,720 --> 00:11:33,280 - Panos var en forkortelse av Panayiotou. - Behovet for et scenenavn oppsto. 146 00:11:38,000 --> 00:11:39,040 George Michael. 147 00:11:39,760 --> 00:11:44,320 George er den engelske versjonen av det greske navnet Georgios. 148 00:11:44,400 --> 00:11:48,520 Michael er fornavnet til en av våre gode venners fedre. 149 00:11:51,080 --> 00:11:53,560 Det hjalp til med å forme en persona. 150 00:11:58,600 --> 00:12:00,840 Vi mente at det ville bli en hit. 151 00:12:01,520 --> 00:12:04,880 Men den nådde ikke engang topp 100. 152 00:12:06,680 --> 00:12:08,320 Det var en katastrofe. 153 00:12:09,960 --> 00:12:14,960 Plateselskapet mente at vi måtte bygge opp en fanskare. 154 00:12:15,040 --> 00:12:21,200 De foreslo at vi skulle spille på småklubber i hele landet. 155 00:12:21,280 --> 00:12:25,160 - Vi var på D-listen. - Ja, vi var D-liste materiale. 156 00:12:25,720 --> 00:12:28,840 Vi så de samme stakkarene på hvert eneste sted vi var. 157 00:12:29,800 --> 00:12:32,640 Mimekunstnere og andre 158 00:12:32,720 --> 00:12:36,240 som var på samme klubb som oss i forrige uke. 159 00:12:36,320 --> 00:12:37,240 {\an8}George! 160 00:12:37,720 --> 00:12:39,760 {\an8}Ja, George skal rappe litt. 161 00:12:39,840 --> 00:12:41,640 {\an8}BOLTS NIGHTCLUB NORD-LONDON 162 00:12:43,320 --> 00:12:45,120 Selv om det var flaut, 163 00:12:45,200 --> 00:12:50,760 og du ble angrepet av fulle folk, forberedte det oss, om du skjønner? 164 00:12:51,520 --> 00:12:52,800 Nå kjører vi på! 165 00:12:52,880 --> 00:12:57,120 Noen av dere her foran, jeg ber dere synge med på noe av dette. 166 00:12:57,200 --> 00:13:02,360 Vi var under press for å komme på listene, så skrev George "Young Guns". 167 00:13:02,440 --> 00:13:05,200 Hvis den ikke ble en hit, ble vi droppet. 168 00:13:10,320 --> 00:13:11,440 Hva faen er det? 169 00:13:16,880 --> 00:13:21,160 "Young Guns" kom på 72. plass. 170 00:13:21,880 --> 00:13:23,720 "Wham Rap!" hadde floppet. 171 00:13:24,360 --> 00:13:27,760 Hvis denne ikke ble en hit, ble det ikke flere plater, 172 00:13:28,280 --> 00:13:33,080 den havnet på 42. plass. Den kom ikke inn på topp 40. 173 00:13:33,600 --> 00:13:35,840 Det var den verste uken i mitt liv. 174 00:13:37,480 --> 00:13:40,280 Herregud? Det var en fæl følelse. 175 00:13:41,040 --> 00:13:45,120 Hele uken tenkte jeg: "Jeg er ikke god på dette." 176 00:13:46,280 --> 00:13:50,680 Noe jeg hadde vært sikker på siden jeg var barn, var helt feil. 177 00:13:53,840 --> 00:13:57,080 Så kom mirakeltelefonen ut av det blå. 178 00:14:01,160 --> 00:14:05,400 Vi fikk en telefon fra Top of the Pops, de spurte om vi kunne komme. 179 00:14:05,480 --> 00:14:08,200 En annen artist hadde avlyst. 180 00:14:08,920 --> 00:14:12,120 Det var det mest sette musikkprogrammet. 181 00:14:12,720 --> 00:14:17,520 Jeg hadde aldri sett noe større enn Top of the Pops. 182 00:14:19,320 --> 00:14:23,840 Å delta på Top of the Pops var den hellige gral. 183 00:14:26,440 --> 00:14:29,480 Kvelden før bodde vi på et lite hotell. 184 00:14:29,560 --> 00:14:33,120 George trakk det korteste strået når det gjaldt seng. 185 00:14:33,200 --> 00:14:35,040 Det var en barneseng. 186 00:14:35,120 --> 00:14:40,480 Han hadde en ubehagelig, søvnløs natt, føttene hans stakk ut av sengen. 187 00:14:41,000 --> 00:14:44,080 "WHAM!" FØRSTE OPPTREDEN PÅ TOP OF THE POPS 4.11.82 188 00:14:44,160 --> 00:14:47,760 Tre, to, én... 189 00:14:52,840 --> 00:14:55,440 Vi går på scenen, ser på hverandre og tenker: 190 00:14:55,520 --> 00:14:57,480 "Det er nå det skjer. Kom igjen." 191 00:15:30,680 --> 00:15:33,400 Det ser forferdelig ut når du ser det nå. 192 00:15:33,480 --> 00:15:39,040 Men måten vi fremsto på ble ansett som ganske nyskapende. 193 00:15:46,760 --> 00:15:53,080 Vi hadde knapt klær. Vi delte to antrekk. 194 00:15:59,840 --> 00:16:03,040 Det er en viss energi i den dårlige stilen, ikke sant? 195 00:16:06,280 --> 00:16:10,320 Det var ganske amatøraktig, men vi så originale ut. 196 00:16:10,400 --> 00:16:11,600 Vi så annerledes ut. 197 00:16:16,320 --> 00:16:18,680 Det er en morsom koreografi. 198 00:16:18,760 --> 00:16:22,280 Den fungerte på en rar måte. Alle husket den på den tiden. 199 00:16:22,360 --> 00:16:25,080 Vi øvde den inn hjemme hos mamma. 200 00:16:26,200 --> 00:16:28,520 Ingen koreograf ville latt det passere. 201 00:16:37,000 --> 00:16:39,080 Fantastisk! Bra jobbet, Wham! 202 00:16:39,160 --> 00:16:43,480 Men det var det øyeblikket som endret alt. 203 00:16:44,480 --> 00:16:46,240 Singelen ble en hit. 204 00:16:46,320 --> 00:16:47,680 30.11.82 "WHAM!" NR. 3 205 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 Wham! hadde markert seg. 206 00:16:55,320 --> 00:16:58,280 En god start på det vi håper blir et godt nytt år. 207 00:17:00,720 --> 00:17:03,120 - Her er Andrew og George fra Wham!. - Hei! 208 00:17:03,720 --> 00:17:04,560 Hei. 209 00:17:05,080 --> 00:17:08,760 Hva er dine spådommer for hva som slår an i 1983? 210 00:17:08,840 --> 00:17:11,920 - Vel, Wham!... - Dere har slått gjennom. 211 00:17:12,000 --> 00:17:16,160 Vi har ikke hatt en nr. én ennå. Vi må ha tre, flere millioner. 212 00:17:16,240 --> 00:17:20,760 - Hvilken musikkstil blir stor i 1983? - Vår. 213 00:17:21,480 --> 00:17:22,840 Utklippsbok nummer tre. 214 00:17:24,040 --> 00:17:28,120 Vi er et hitband, og vi er 20 år gamle. 215 00:17:28,200 --> 00:17:30,720 Wham! har to grunner til å feire. 216 00:17:30,800 --> 00:17:35,320 - Det er Andrews bursdag. Gratulerer. - Og de har en hit med "Wham Rap!". 217 00:17:38,040 --> 00:17:40,160 "Wham Rap!" ble gitt ut på nytt. 218 00:17:40,240 --> 00:17:43,400 Den kom på åttende plass. Fantastisk. 219 00:17:45,760 --> 00:17:47,400 La oss introdusere bandet. 220 00:17:47,480 --> 00:17:48,800 - Dee. - Shirlie. 221 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 - George. - Jeg er Andrew. 222 00:17:51,560 --> 00:17:55,000 Innervision solgte oss som kulturelle krigere. 223 00:17:55,680 --> 00:17:59,760 "Wham! vil forme ungdommens synspunkter." 224 00:18:00,680 --> 00:18:04,400 Det presset oss til å skrive etter en viss formel. 225 00:18:04,480 --> 00:18:07,160 Ungdom som motsatte seg å bli voksne. 226 00:18:07,240 --> 00:18:11,320 La oss høre samfunnsbevisst rap med en poplåt fra Wham!. 227 00:18:11,400 --> 00:18:13,720 "Bad Boys" kom på andre plass. 228 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 {\an8}TIRSDAG 31. MAI 229 00:18:14,880 --> 00:18:16,240 {\an8}En enorm hit. 230 00:18:25,760 --> 00:18:28,360 Ingen av oss var fornøyd med "Bad Boys". 231 00:18:28,880 --> 00:18:30,880 "Bad Boys" var en formel. 232 00:18:30,960 --> 00:18:35,160 Jeg skrev etter en formel, jeg hater den singelen. 233 00:18:37,160 --> 00:18:38,840 Da vi begynte å skrive, 234 00:18:39,360 --> 00:18:42,640 var jeg arbeidsledig, det inspirerte "Wham Rap!" 235 00:18:42,720 --> 00:18:45,320 Nå hadde vi oppnådd suksess. 236 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 Vi var ikke samfunnskritiske. 237 00:18:49,280 --> 00:18:50,880 BOK 5 238 00:18:50,960 --> 00:18:54,600 Vi var opptatte av å gjøre noe annerledes. 239 00:18:54,680 --> 00:18:58,520 Vi så for en glad, ny type pop. 240 00:18:59,360 --> 00:19:02,000 Jeg forstår det generelle publikumet. 241 00:19:02,080 --> 00:19:06,440 Ungdomskulturens bidrag til musikk var popmusikk. 242 00:19:07,120 --> 00:19:13,560 I Storbritannia er musikken nå preget av et behov for virkelighetsflukt. 243 00:19:14,960 --> 00:19:18,640 - Hva er planene for sommeren? - Vi skal filme en video på Ibiza. 244 00:19:19,800 --> 00:19:23,520 - Hva heter den nye singelen? - Den heter "Club Tropicana". 245 00:19:24,240 --> 00:19:27,800 Med punken for tre, fire år siden, skrek folk. 246 00:19:29,520 --> 00:19:33,920 Nå skammer de seg ikke over å være unge og arbeidsledige. 247 00:19:34,000 --> 00:19:37,400 De vil heller gå på en klubb og glemme det. 248 00:19:38,840 --> 00:19:41,360 Vi trodde vi skulle lage ny popmusikk. 249 00:19:42,520 --> 00:19:44,720 "Club Tropicana" er den fantasien. 250 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 En ny retning. 251 00:19:50,120 --> 00:19:51,240 En ny identitet. 252 00:19:55,720 --> 00:19:58,040 Ingen av oss hadde vært på Ibiza før. 253 00:20:04,920 --> 00:20:09,160 Vi skulle filme videoen på et eventyrlig boutique-hotell. 254 00:20:09,760 --> 00:20:11,080 Legendariske Pikes, 255 00:20:11,800 --> 00:20:13,440 en kjent hemmelighet. 256 00:20:14,240 --> 00:20:18,720 Et tilfluktsted for rike kjendiser. 257 00:20:19,440 --> 00:20:22,120 Det var sånn popstjerner levde. 258 00:20:25,080 --> 00:20:28,440 Det var berusende, alt vi hadde sett for oss 259 00:20:28,520 --> 00:20:33,040 da vi skrev den hos foreldrene mine, men vi aldri hadde aldri sett det selv. 260 00:20:35,960 --> 00:20:40,880 Det var begynnelsen på den formen Wham! skulle ta. 261 00:20:43,000 --> 00:20:47,360 To unge hedonistiske menn. 262 00:20:48,560 --> 00:20:50,560 Ungdommelig utstråling. 263 00:20:53,800 --> 00:20:58,760 Det var med "Club Tropicana" at Wham! virkelig tok form. 264 00:21:24,720 --> 00:21:29,920 Det interessante er at jeg anså det som helt umulig 265 00:21:30,000 --> 00:21:34,920 at jeg noensinne ville bli den slags pinup jeg mente Andrew var. 266 00:21:36,480 --> 00:21:40,600 Men jentene fant oss begge attraktive. 267 00:21:44,360 --> 00:21:47,320 Vi ble et par dager etter filmingen. 268 00:21:49,120 --> 00:21:55,040 En morgen ringte telefonen på rommet mitt. Yog sa: "Kan du komme og ta en prat?" 269 00:21:55,560 --> 00:22:00,520 Ingenting utenom det vanlige. Jeg gikk rundt bassenget. 270 00:22:00,600 --> 00:22:04,480 Shirlie var på rommet hans, det var heller ikke uvanlig. 271 00:22:05,120 --> 00:22:10,120 Det var slutt mellom oss, men alle tre var veldig gode venner. 272 00:22:11,600 --> 00:22:12,720 Yog lå i sengen. 273 00:22:13,520 --> 00:22:16,840 Han ga Shirlie et raskt blikk. 274 00:22:17,920 --> 00:22:19,920 Så sa han: 275 00:22:20,440 --> 00:22:25,040 "Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det, men jeg er homofil. 276 00:22:25,880 --> 00:22:27,640 Om ikke homofil, biseksuell." 277 00:22:29,560 --> 00:22:33,400 Rundt seks måneder før vi lagde videoen for "Club Tropicana", 278 00:22:34,160 --> 00:22:39,120 hadde jeg opplevd noe som gjorde det veldig tydelig. 279 00:22:40,120 --> 00:22:43,560 Jeg hadde overnattet hos en fyr. 280 00:22:44,160 --> 00:22:47,080 Han prøvde å ha sex med meg, men jeg var for redd. 281 00:22:47,640 --> 00:22:52,480 Men jeg innså at jeg ville ligge over. 282 00:22:52,560 --> 00:22:56,760 Jeg ville være nær ham, det hadde ikke skjedd før. 283 00:22:57,840 --> 00:22:59,480 Jeg skrev en sang om det. 284 00:23:00,520 --> 00:23:02,320 Det var det sangen handlet om. 285 00:23:07,520 --> 00:23:11,840 Jeg fikk en dyp forståelse av at noe annet foregikk. 286 00:23:13,920 --> 00:23:17,440 Da jeg innså at dette var noe jeg ikke kunne ignorere, 287 00:23:17,520 --> 00:23:20,640 kom jeg ut for Andrew. 288 00:23:22,440 --> 00:23:23,360 For min del 289 00:23:24,200 --> 00:23:28,400 spilte hans seksualitet ingen rolle. 290 00:23:29,400 --> 00:23:31,840 Jeg ville at han skulle være lykkelig. 291 00:23:33,400 --> 00:23:40,360 Jeg ville snakke med foreldrene mine, de var tydelige på at det ikke var lurt. 292 00:23:42,000 --> 00:23:45,280 Jeg tror ikke de prøvde å beskytte meg eller dem. 293 00:23:45,360 --> 00:23:48,160 Jeg tror de tenkte på faren min. 294 00:23:48,240 --> 00:23:51,840 For når du er 19 tenker du: 295 00:23:51,920 --> 00:23:54,840 "Ikke si det til faren din. Han vil klikke." 296 00:23:54,920 --> 00:23:58,880 Vi følte at han ikke kunne si det til faren sin. 297 00:24:00,880 --> 00:24:03,400 Vi tre var så nære på den tiden, 298 00:24:04,080 --> 00:24:07,720 men poenget var at jeg spurte feil folk. 299 00:24:08,680 --> 00:24:13,320 Vi var 19, 20 år gamle. 300 00:24:13,400 --> 00:24:15,800 Perspektivet vårt var litt smalt. 301 00:24:17,360 --> 00:24:19,760 Det er et viktig øyeblikk. 302 00:24:21,280 --> 00:24:25,080 På det tidspunktet ville jeg komme ut. 303 00:24:26,480 --> 00:24:28,680 Men så turte jeg ikke å gjøre det. 304 00:24:31,520 --> 00:24:35,760 Og som en nødvendighet, 305 00:24:36,280 --> 00:24:39,800 gikk jeg inn i Wham! med hud og hår. 306 00:24:42,040 --> 00:24:44,640 Jeg skapte en ny karakter. 307 00:24:45,680 --> 00:24:48,960 Du skal sjokkere alle med hva du får til. 308 00:24:50,280 --> 00:24:52,680 Jeg skapte en identitet med min suksess. 309 00:25:02,800 --> 00:25:09,080 Georges låtskriving utviklet seg raskt. 310 00:25:09,160 --> 00:25:11,760 Min låtskriving utviklet seg ikke 311 00:25:11,840 --> 00:25:16,640 på samme måte, det skapte litt friksjon. 312 00:25:17,360 --> 00:25:22,840 Under innspillingen av Fantastic hadde vi en diskusjon. 313 00:25:23,600 --> 00:25:28,720 Hvis vi ville bli veldig store, burde vi ikke dele på skrivingen. 314 00:25:28,800 --> 00:25:33,680 Vi kunne bare nå målene våre 315 00:25:33,760 --> 00:25:37,440 med den låtkvaliteten han produserte. 316 00:25:38,360 --> 00:25:41,680 Låtskrivingen var det talentet jeg skulle beskytte. 317 00:25:41,760 --> 00:25:43,680 Det har jeg alltid visst. 318 00:25:44,640 --> 00:25:46,560 Det var ubehagelig meg, 319 00:25:46,640 --> 00:25:51,720 låtskrivingen hadde vært begynnelsen for oss. 320 00:25:51,800 --> 00:25:56,360 Vi dannet et band for å skrive låter. Det var litt vondt. 321 00:25:58,160 --> 00:26:01,240 Andrew og jeg fant raskt ut av det, 322 00:26:02,680 --> 00:26:04,480 vi snakket aldri om det igjen. 323 00:26:10,560 --> 00:26:12,000 BOK 6 324 00:26:14,640 --> 00:26:18,760 Platen deres, helt seriøst, det finnes ikke ett dårlig spor. 325 00:26:18,840 --> 00:26:20,120 Tusen takk. 326 00:26:21,160 --> 00:26:24,040 {\an8}Debutalbumet vårt ble nummer én. 327 00:26:24,120 --> 00:26:26,600 {\an8}Det var fantastisk å se. 328 00:26:27,760 --> 00:26:31,720 Det holdt seg på listene i 2,5 år. 329 00:26:36,040 --> 00:26:37,280 Hva med litt Wham!? 330 00:26:37,360 --> 00:26:38,800 - Ja. - Tenkte meg det. 331 00:26:39,920 --> 00:26:42,800 Men musikkpressen likte ikke "Club Tropicana". 332 00:26:43,560 --> 00:26:46,320 De mislikte at vi hadde kastet av oss lenkene. 333 00:26:46,400 --> 00:26:47,640 DU ER BANAL, GEORGE 334 00:26:47,720 --> 00:26:49,400 Det var ikke en protestlåt. 335 00:26:49,480 --> 00:26:52,680 Jeg likte ikke "Casablanca", men... 336 00:26:52,760 --> 00:26:55,600 - "Club Tropicana." - Det var et av de stedene. 337 00:26:55,680 --> 00:26:58,920 Vås, forkastelig, fullstendig sjelløst. 338 00:26:59,000 --> 00:27:00,520 OVERFLADISKE TANKER 339 00:27:00,600 --> 00:27:03,360 Dere pleide å ha et blandet publikum, 340 00:27:03,440 --> 00:27:08,920 men nå virker det som om dere har mange ungjenter som er forelsket i dere. 341 00:27:09,440 --> 00:27:11,480 Har dere endret image? 342 00:27:11,560 --> 00:27:17,120 Vi hadde et klubbpublikum, mange jenter og gutter på vår egen alder. 343 00:27:17,200 --> 00:27:22,480 I år har vi fått mye presse, og vi har vært i mange jenteblader. 344 00:27:22,560 --> 00:27:25,680 - Det er deres eget valg. - Ja, det er vårt eget valg. 345 00:27:26,200 --> 00:27:28,000 Det irriterte George. 346 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 {\an8}STOR PLAKAT INNI! 347 00:27:29,200 --> 00:27:33,280 Folk tok ham ikke seriøst som låtskriver. 348 00:27:33,920 --> 00:27:36,280 {\an8}- George og Andrew fra Wham!. - God morgen! 349 00:27:36,360 --> 00:27:38,240 En diger banan som går til... 350 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Hugo Buckley, åtte år. 351 00:27:40,400 --> 00:27:42,480 - Poynton, Cheshire. - Flott. 352 00:27:44,040 --> 00:27:48,240 Som ung mann og låtskriver, som gjorde mitt beste, såret det meg. 353 00:27:48,320 --> 00:27:51,520 KANSKJE DE INNSER HVOR TEITE DE ER 354 00:27:51,600 --> 00:27:53,560 Til tross for musikkpressen, 355 00:27:54,680 --> 00:27:58,320 gikk det fremover med oss. 356 00:27:59,600 --> 00:28:03,320 "Pop" ble et skittent ord i Storbritannia i fire eller fem år. 357 00:28:03,960 --> 00:28:09,600 Vi mener at popmusikk har kredibilitet, folk sluttet å se det sånn. 358 00:28:11,760 --> 00:28:16,840 En landsdekkende turné var vår sjanse til å vise at de tok feil. 359 00:28:16,920 --> 00:28:18,440 Nydelig T-skjorte! 360 00:28:19,760 --> 00:28:22,720 Kan dere tone det inn med musikk? 361 00:28:23,240 --> 00:28:28,200 Hvis det skulle bli en suksess, måtte Club Fantastic-turneen bli perfekt. 362 00:28:29,120 --> 00:28:32,040 Vi må gjøre alt selv for å få det som vi vil. 363 00:28:32,120 --> 00:28:36,120 - Før var det "det er en god idé". - Og "hva vet du? Du er 19. 364 00:28:36,200 --> 00:28:38,840 Du vet ikke hva du snakker om." 365 00:28:38,920 --> 00:28:41,200 - Det er grunnleggende... - Det var ett år siden. 366 00:28:41,280 --> 00:28:44,800 ...regler for hvordan man fremstår, man kjenner til dem, 367 00:28:44,880 --> 00:28:47,200 vi har fått kommunisert det nå. 368 00:28:47,280 --> 00:28:50,040 Dette er et eksempel. Vårt eget arbeid. 369 00:28:50,120 --> 00:28:52,080 Det er programmet for turneen. 370 00:28:53,120 --> 00:28:59,320 Hvis jeg overlot det visuelle til Andrew, visste jeg at ungdommene ville elske det. 371 00:29:01,320 --> 00:29:07,320 Antrekkene måtte representere ungdommelig utstråling og glede. 372 00:29:07,400 --> 00:29:12,120 Jeg hadde beundret Andrew siden vi var barn, hans stilsans. 373 00:29:12,760 --> 00:29:16,400 Jeg ga mye av det ansvaret til ham. 374 00:29:16,480 --> 00:29:18,720 Jeg gikk for en sportslig stil. 375 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 Jeg valgte rødt, 376 00:29:21,760 --> 00:29:25,120 og av en... sikkert fordi han var fargeblind, 377 00:29:25,200 --> 00:29:27,520 Yog valgte kanarigult. 378 00:29:30,560 --> 00:29:34,840 Vi hadde fått en ny sanger, Helen DeMacque, som vi kjente som Pepsi. 379 00:29:35,400 --> 00:29:40,200 Hun passet perfekt inn og var en stor ressurs, som Shirlie også var. 380 00:29:40,280 --> 00:29:43,360 De tilførte glamour og en annen energi. 381 00:29:44,520 --> 00:29:46,760 Vi øvde i flere uker. 382 00:29:47,280 --> 00:29:50,840 For George handlet det om detaljer. 383 00:29:51,560 --> 00:29:54,680 For George sin del, mikroskopiske detaljer. 384 00:29:58,680 --> 00:30:02,280 Han definerte seg gjennom musikken sin. 385 00:30:04,320 --> 00:30:11,040 Jeg gikk fra å være Andrews skygge til å bli den mer sentrale figuren. 386 00:30:11,560 --> 00:30:12,960 Én, to... 387 00:30:35,920 --> 00:30:38,320 Så var det på tide å dra på turne. 388 00:30:42,400 --> 00:30:45,240 OKTOBER 1983 389 00:30:45,320 --> 00:30:48,600 Musikken er veldig bra. Jeg syns de er så kjekke. 390 00:30:48,680 --> 00:30:50,680 - De er skjønne. - Musikken er bra. 391 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 De er nydelige. 392 00:30:58,280 --> 00:31:01,960 Jeg ville bli anerkjent for det jeg gjorde. 393 00:31:02,040 --> 00:31:05,040 Det jeg ikke skjønte... Andrew satte det i gang, 394 00:31:05,120 --> 00:31:09,040 jeg forstod ikke at jeg skulle selge min persona. 395 00:31:10,200 --> 00:31:16,680 Alt det tullet det førte med seg ga meg en helt utenkelig rolle. 396 00:31:16,760 --> 00:31:21,080 Jeg har aldri sett meg selv som et tenåringsidol eller noe sånt. 397 00:31:25,440 --> 00:31:26,760 Jeg var svært sjenert. 398 00:31:26,840 --> 00:31:32,360 Så, for å berettige denne typen prangende karakter, 399 00:31:32,960 --> 00:31:35,800 som var det motsatte av den jeg var i oppveksten... 400 00:31:37,800 --> 00:31:38,960 ...sa jeg... 401 00:31:40,600 --> 00:31:42,560 ...at det er en rolle jeg spiller. 402 00:32:02,480 --> 00:32:06,240 Reaksjonen var fantastisk overalt. 403 00:32:06,840 --> 00:32:08,680 Det var helt vilt. 404 00:32:08,760 --> 00:32:11,800 Begge var sprudlende. 405 00:32:13,000 --> 00:32:15,280 Får å dra på litt 406 00:32:15,360 --> 00:32:20,360 gned George en fjærball opp og ned armen, 407 00:32:20,440 --> 00:32:24,440 så la han den ned i shortsen før han kastet den ut til publikum. 408 00:32:25,120 --> 00:32:26,000 De elsket det. 409 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Alle sammen! 410 00:32:35,600 --> 00:32:38,720 Vi blir bombardert med armbånd. 411 00:32:38,800 --> 00:32:40,600 Fikk du strømpebåndet? 412 00:32:40,680 --> 00:32:43,520 - Jeg fikk en BH i går. - Et nydelig strømpebånd. 413 00:32:44,680 --> 00:32:47,720 Så du trusene her om kvelden? 414 00:32:48,600 --> 00:32:50,320 Det er flott. Jeg elsker det. 415 00:32:51,120 --> 00:32:52,960 Vil du heller gjort noe annet? 416 00:32:53,040 --> 00:32:57,280 Ikke akkurat nå. Er det lørdag? Nei, dratt til Palace, eller noe? Nei. 417 00:32:58,320 --> 00:33:02,440 Vi begynner å bli vant til det. Vi begynner å forvente det. 418 00:33:02,520 --> 00:33:06,120 Men det er fantastisk. Det gir ikke mening. 419 00:33:21,960 --> 00:33:26,560 - Det overrasket oss begge. - Galskapen som foregikk rundt oss. 420 00:33:27,400 --> 00:33:30,040 Men han tok av på det. 421 00:33:30,120 --> 00:33:33,760 Hele Wham!, tusenvis av jenter som skriker til deg. 422 00:33:34,440 --> 00:33:38,640 Da jeg fikk smaken på det, var det avhengighetsskapende. 423 00:33:39,720 --> 00:33:43,320 Fordi jeg var usikker, var det ekstremt avhengighetsskapende. 424 00:33:46,880 --> 00:33:50,960 Denne låta heter "Good Times". 425 00:33:53,680 --> 00:33:55,560 Wham!-manien hadde begynt. 426 00:33:59,600 --> 00:34:02,640 George og Andrew Ridgeley, er kjent for sine knær, 427 00:34:02,720 --> 00:34:07,480 som de viser frem i shorts under sin triumferende britiske turné. 428 00:34:08,480 --> 00:34:11,040 De er veldig sexy. Det var fantastisk. 429 00:34:12,280 --> 00:34:13,920 Jeg storkoste meg. 430 00:34:14,680 --> 00:34:15,720 Wham! 431 00:34:18,320 --> 00:34:19,360 Tusen takk. 432 00:34:20,480 --> 00:34:22,960 Kommer noen for å se oss Whitley Bay? 433 00:34:24,200 --> 00:34:25,560 Ok, flott. 434 00:34:28,280 --> 00:34:29,600 Kom igjen! 435 00:34:29,680 --> 00:34:31,840 Wham! 1984-kalenderen. 436 00:34:31,920 --> 00:34:33,640 - Gå rett til... - Det første... 437 00:34:33,720 --> 00:34:36,280 Nei, desember er den beste måneden. 438 00:34:45,320 --> 00:34:46,520 Albumet var nr. én. 439 00:34:49,280 --> 00:34:51,120 Turneen var en absolutt triumf. 440 00:34:51,200 --> 00:34:53,440 Noen! Alle sammen! 441 00:34:53,520 --> 00:34:56,040 Pressens interesse var enorm. 442 00:34:56,560 --> 00:34:59,960 Helt utrolig. Helt fantastisk. 443 00:35:00,640 --> 00:35:03,040 Vi hadde flere hit-singler. 444 00:35:08,000 --> 00:35:11,040 Og vi var helt blakke. 445 00:35:15,840 --> 00:35:19,720 Andrew og jeg dro hjem til mamma og pappa etter turneen. 446 00:35:19,800 --> 00:35:22,120 Det var virkelig så ille. 447 00:35:22,200 --> 00:35:23,880 George, har du tjent mye? 448 00:35:25,200 --> 00:35:29,960 Nei, egentlig ikke. Det vi har tjent får vi nok ikke se, 449 00:35:30,040 --> 00:35:32,760 pengene brukes opp før vi ser dem. 450 00:35:33,920 --> 00:35:39,920 Det er grunner til at vi ikke har tjent så mye penger som de fleste tror, men... 451 00:35:40,000 --> 00:35:42,640 Dere har suksess. Kommer det penger inn? 452 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 Spør mamma. 453 00:35:44,440 --> 00:35:45,560 - Er hun her? - Ja. 454 00:35:45,640 --> 00:35:48,000 - Har du kjøpt noe? - Jeg kjøpte en genser. 455 00:35:48,680 --> 00:35:51,600 - Det kostet like mye som bilen. - Vi er overdådige. 456 00:35:52,840 --> 00:35:54,520 Det var latterlig. 457 00:35:55,200 --> 00:36:00,280 Vi fikk fire prosent på singler i Storbritannia og to prosent i verden. 458 00:36:00,360 --> 00:36:05,560 Ja. Vi tjente ingenting på LP-er, det var de vi solgte mest av. 459 00:36:05,640 --> 00:36:07,600 Det hele var latterlig. 460 00:36:07,680 --> 00:36:12,480 Når de først kommer til plateselskapet, vil de ha berømmelse. Penger er sekundært. 461 00:36:12,560 --> 00:36:16,920 Plutselig er de store, seks måneder senere sitter de på bussen: 462 00:36:17,000 --> 00:36:22,200 "Burde vi ikke tjene penger på dette? Hvorfor får vi ikke royalties? 463 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 Hvorfor er det sånn?" Da begynner problemene. 464 00:36:26,560 --> 00:36:29,800 To 18 år gamle gutter blir tatt med til en kafé. 465 00:36:29,880 --> 00:36:33,480 Problemet er, var det rettferdig den dagen de ble signert? 466 00:36:34,360 --> 00:36:36,240 Hvordan kan de forstå 467 00:36:36,320 --> 00:36:40,760 at de ikke får sin store sjanse hvis de ikke signerer det papiret, 468 00:36:40,840 --> 00:36:42,280 er det rettferdig? 469 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 Vi trengte en manager. 470 00:36:46,960 --> 00:36:50,200 {\an8}Jeg har denne boken, You Don't Have To Say You Love Me, 471 00:36:50,280 --> 00:36:53,880 {\an8}skrevet av Simon Napier-Bell, som sitter her med meg. 472 00:36:57,040 --> 00:37:00,360 På 60-tallet var Simon en Svengali-type. 473 00:37:01,320 --> 00:37:02,800 Jeg likte Simon. 474 00:37:04,440 --> 00:37:10,480 {\an8}På Top of the Pops projiserte de seg på en måte som ingen hadde gjort før. 475 00:37:10,560 --> 00:37:14,960 {\an8}De forstod hvordan de kunne bruke Top of the Pops for å fremme seg selv. 476 00:37:15,040 --> 00:37:19,200 De hadde en erotisk intimitet. 477 00:37:19,280 --> 00:37:24,240 Folk vi møtte måtte gi oss selvtillit, Simon var den første som ga oss det. 478 00:37:25,080 --> 00:37:29,720 En ny kontrakt ble signert med CBS. 479 00:37:42,840 --> 00:37:47,200 Det ble bestemt hva de skulle gjøre med "Careless Whisper". 480 00:37:48,880 --> 00:37:53,200 George dro til Muscle Shoals Studio i Alabama. 481 00:37:54,200 --> 00:37:57,360 Jeg måtte spille den inn med Jerry Wexler, 482 00:37:57,440 --> 00:38:00,960 Aretha Franklins og Ray Charles' produsent, 483 00:38:01,480 --> 00:38:05,600 og hans studiomusikere, Muscle Shoals Rhythm Section, 484 00:38:05,680 --> 00:38:08,760 de hadde et utrolig repertoar. 485 00:38:10,480 --> 00:38:12,360 Jeg var ekstremt nervøs. 486 00:38:18,280 --> 00:38:25,000 George respekterte Jerry Wexler, han hadde ærefrykt for mannen. 487 00:38:26,480 --> 00:38:32,120 Jeg sto der, klar til å synge "I feel so unsure", så sa Jerry... 488 00:38:32,200 --> 00:38:33,040 Avvent. 489 00:38:33,120 --> 00:38:36,920 "Husk det, George, der sto Aretha Franklin og sang 'Respect'." 490 00:38:37,000 --> 00:38:38,920 eller "husk det, George, 491 00:38:39,000 --> 00:38:42,360 der sto Ray Charles og sang 'When A Man Loves A Woman'." 492 00:38:42,440 --> 00:38:48,640 Du sier "Å, takk", rett før du skal synge det du skrev på bussen. 493 00:38:49,840 --> 00:38:53,720 Jeg gledet meg til å høre hva de hadde gjort med låta, 494 00:38:53,800 --> 00:38:57,480 vi hadde skrevet den sammen, vi visste hvordan den skulle være. 495 00:38:58,320 --> 00:39:02,000 "Jerry Wexlers navn står på den. Den må være fantastisk." 496 00:39:03,200 --> 00:39:07,320 Yog kom tilbake og sa: "Bare hør på den." 497 00:39:14,800 --> 00:39:16,240 Den hadde blitt rasert. 498 00:39:17,400 --> 00:39:20,840 Den hadde mistet all karakter og sin essens. 499 00:39:20,920 --> 00:39:25,160 Den var gjennomsnittlig, han sa: "Jeg liker den heller ikke." 500 00:39:25,960 --> 00:39:29,560 Den var litt dvask. Det var opp til meg. 501 00:39:29,640 --> 00:39:32,920 Plutselig var det sånn, "du må produsere den selv". 502 00:39:36,240 --> 00:39:39,920 Jeg ville ikke at Jerry Wexler-versjonen 503 00:39:40,000 --> 00:39:44,080 skulle bli den endelige låta, jeg spilte inn alt på nytt. 504 00:39:45,360 --> 00:39:47,040 Heldigvis gjorde jeg det. 505 00:39:47,120 --> 00:39:48,560 Da han tok avgjørelsen 506 00:39:48,640 --> 00:39:52,320 om å spille den inn på nytt, for å få den som han ville ha den, 507 00:39:52,920 --> 00:39:56,800 hadde George ti saksofonister innom... 508 00:39:59,080 --> 00:40:04,280 ...før Steve Gregory spikret den delen. 509 00:40:11,120 --> 00:40:14,240 "Careless Whisper" var den andre gangen 510 00:40:14,320 --> 00:40:18,800 han produserte en låt kun basert på hans visjon. 511 00:40:19,520 --> 00:40:23,960 Jeg hadde også produsert en fengende låt. 512 00:40:27,640 --> 00:40:28,600 BOK 10 513 00:40:28,680 --> 00:40:32,840 Jeg husker at jeg var hos Andrew, 514 00:40:33,520 --> 00:40:37,000 jeg hadde gjesterommet, og jeg skulle opp om morgenen... 515 00:40:37,840 --> 00:40:41,920 Jeg hadde festet en lapp på døren til soverommet, 516 00:40:42,000 --> 00:40:43,640 og jeg hadde skrevet feil. 517 00:40:43,720 --> 00:40:48,120 Jeg hadde skrevet "Wake me up up before you go," 518 00:40:48,200 --> 00:40:50,720 så jeg endret "go" til "go-go". 519 00:40:52,040 --> 00:40:56,880 Det slo meg at det var en flott tittel på en sang. 520 00:40:59,800 --> 00:41:03,840 Før vi visste ordet av det, "Wake Me Up Before You Go-Go." 521 00:41:11,520 --> 00:41:12,880 Og folk elsket den. 522 00:41:16,040 --> 00:41:17,880 "Wake Me Up Before You Go-Go"! 523 00:41:21,160 --> 00:41:22,120 Wham! 524 00:41:24,400 --> 00:41:27,120 Med "Wake Me Up Before You Go-Go", Wham!. 525 00:41:36,200 --> 00:41:38,080 Den ble vår første nummer én. 526 00:41:40,320 --> 00:41:42,920 - Hvordan feiret dere? - På pappas restaurant. 527 00:41:51,520 --> 00:41:56,320 Det var en massiv anerkjennelse for hans talent som låtskriver. 528 00:42:03,320 --> 00:42:08,560 "Wake Me Up Before You Go-Go" sto ut sammenlignet med albumet jeg co-produserte 529 00:42:09,720 --> 00:42:11,000 året før. 530 00:42:11,800 --> 00:42:17,240 Jeg var ikke bare sanger og låtskriver, men sanger, låtskriver og produsent. 531 00:42:19,120 --> 00:42:21,800 Musikermiljøet gjorde narr av oss. 532 00:42:21,880 --> 00:42:25,200 "Hvordan kan de se slik ut og lage sånn musikk?" 533 00:42:31,000 --> 00:42:34,120 "Hvorfor er landet forelsket i de to idiotene?" 534 00:42:42,680 --> 00:42:44,680 Låta deres har blitt kritisert. 535 00:42:45,800 --> 00:42:46,680 Kritisert, ja. 536 00:42:51,440 --> 00:42:53,920 Hvis jeg hadde hørt noen synge den nå, 537 00:42:54,000 --> 00:42:57,240 og jeg visste at de hadde skrevet og produsert den, 538 00:42:57,320 --> 00:43:02,240 ville jeg ikke gjort narr av dem fordi jeg ikke likte klærne deres. 539 00:43:05,040 --> 00:43:07,080 Det er en 20-åring, for faen. 540 00:43:10,320 --> 00:43:12,760 Hvorfor gjør de narr av meg? 541 00:43:27,520 --> 00:43:31,840 Etter suksessen med "Wake Me Up" spilte vi inn det andre albumet. 542 00:43:32,400 --> 00:43:36,000 Vi skulle spille det inn i Sør-Frankrike. 543 00:43:37,560 --> 00:43:40,880 Plateselskapet sa: "Du må produsere det selv", 544 00:43:40,960 --> 00:43:44,280 på det første albumet fikk jeg ikke lov. 545 00:43:47,960 --> 00:43:53,080 Château Miraval var et utmerket, kreativt miljø å jobbe i. 546 00:43:54,360 --> 00:43:59,480 George likte å skrive som en del av innspillingsprosessen. 547 00:44:00,680 --> 00:44:06,440 På mitt mest private sted, som er når jeg er i studio. 548 00:44:08,560 --> 00:44:13,840 Jeg er produsent før jeg er sanger. 549 00:44:13,920 --> 00:44:18,040 Andys gitar er på ti, og Hughs er på elleve. 550 00:44:18,120 --> 00:44:23,680 Jeg konstruerer det jeg gjør, og jeg jobber i timevis. 551 00:44:24,720 --> 00:44:29,800 Mitt bidrag var begrenset til innspillingen. 552 00:44:30,760 --> 00:44:35,600 Vi hadde tatt den avgjørelsen, men det var litt vondt. 553 00:44:38,080 --> 00:44:42,520 Men det var et offer jeg følte at jeg måtte gjøre. 554 00:44:44,000 --> 00:44:46,920 I motsetning til hva folk sier, at Andrew ikke var Wham!, 555 00:44:47,000 --> 00:44:50,320 det var helt motsatt. Wham! var Andrew. 556 00:44:51,480 --> 00:44:53,960 George kopierte Andrew da han var yngre. 557 00:44:54,640 --> 00:44:58,080 Det var Andrew og Andrew, den ekte Andrew og den falske. 558 00:44:58,920 --> 00:45:00,920 Men etter hvert tror jeg George, 559 00:45:01,000 --> 00:45:04,320 delvis fordi han følte at bandet ikke var ham, 560 00:45:04,400 --> 00:45:07,280 satset mer på låtskriving og produksjon. 561 00:45:07,360 --> 00:45:12,680 Andrew var rimelig likegyldig, så han lot George gjøre det. 562 00:45:13,720 --> 00:45:14,680 Nå kunne vi se 563 00:45:15,720 --> 00:45:20,320 at låtskrivingen hans tok ham i en annen retning enn min. 564 00:45:21,080 --> 00:45:22,760 Men han var bestevennen min, 565 00:45:23,240 --> 00:45:27,920 det var fint å være en del av evolusjonen. 566 00:45:30,240 --> 00:45:35,800 George anerkjente ikke sitt talent før for to, tre år siden. 567 00:45:35,880 --> 00:45:38,880 Jeg tror ikke han var klar over hva han kunne oppnå, 568 00:45:39,680 --> 00:45:41,960 selvtilliten hans har vokst 569 00:45:43,200 --> 00:45:44,200 enormt. 570 00:45:53,400 --> 00:45:55,480 Når jeg skriver en melodi, 571 00:45:56,600 --> 00:46:01,000 er det noe i bakhodet som vet at jeg har en hit. 572 00:46:03,000 --> 00:46:05,920 Det er nesten som om den allerede var der, 573 00:46:07,400 --> 00:46:09,800 du hadde bare ikke sett den ennå. 574 00:46:11,720 --> 00:46:17,320 Det er nesten som om den kommer ferdig, og du drar den ut av ingenting. 575 00:46:18,120 --> 00:46:24,000 Den følelsen som får deg til å skjelve, kommer av at du fant den. 576 00:46:33,160 --> 00:46:36,520 Yog var sikker på hvor hans talent ville ta ham. 577 00:46:38,920 --> 00:46:40,920 Livet mitt var litt enklere. 578 00:46:41,920 --> 00:46:43,360 Jeg levde i øyeblikket. 579 00:46:44,280 --> 00:46:46,680 George lot meg ta av smekken i kveld. 580 00:46:48,600 --> 00:46:53,200 Jeg følte aldri at musikken definerte meg på samme måte som George gjorde. 581 00:46:53,280 --> 00:46:59,920 Gjennom låtskrivingen hans kunne han forme den han ville være. 582 00:47:00,720 --> 00:47:02,520 Jeg visste hvem jeg var. 583 00:47:04,680 --> 00:47:07,240 Når jeg tenker tilbake på den tiden, 584 00:47:07,320 --> 00:47:10,160 målet mitt var å være stolt av sangene mine. 585 00:47:12,000 --> 00:47:15,760 George var selvsikker når det gjaldt å lage musikk. 586 00:47:15,840 --> 00:47:20,120 Men han var mindre sikker på det personlige aspektet av livet sitt. 587 00:47:21,840 --> 00:47:26,200 "Freedom" var den første låta Yog spilte for meg under innspillingen. 588 00:47:27,000 --> 00:47:31,280 Den kunne relateres til seksualiteten hans. 589 00:47:39,120 --> 00:47:42,840 "En fange som har sin egen nøkkel" og "en elsker med en annen", 590 00:47:42,920 --> 00:47:47,280 han sikter til sine egne dilemmaer. 591 00:47:50,040 --> 00:47:51,280 Som ung homofil mann, 592 00:47:52,360 --> 00:47:55,040 var jeg ukomfortabel fordi jeg var i skapet. 593 00:47:56,000 --> 00:47:59,880 Jeg narret meg selv ved å tro at jeg var bifil. 594 00:48:02,160 --> 00:48:05,760 Jeg hold fast i en liten del som var tiltrukket av kvinner. 595 00:48:06,440 --> 00:48:10,080 På det tidspunktet, hvis du lager... 596 00:48:10,160 --> 00:48:14,400 Hvis målet ditt er å bli verdens største artist veldig snart, 597 00:48:15,160 --> 00:48:17,200 gjør du ikke livet ditt vanskelig. 598 00:48:21,440 --> 00:48:26,640 Jeg var for ung og umoden til å forstå hvor mye jeg ofret. 599 00:48:28,800 --> 00:48:31,800 Som en ung mann, som prøvde å finne seg selv, 600 00:48:33,040 --> 00:48:35,320 visste jeg at Yog manglet selvtillit. 601 00:48:37,040 --> 00:48:40,240 Men jeg visste ikke hvor dyptgående problemene var. 602 00:48:43,600 --> 00:48:48,720 Jeg husker den usikkerheten 603 00:48:50,280 --> 00:48:51,400 jeg følte som barn. 604 00:48:55,320 --> 00:49:00,320 Jeg var en redd og sårbar tenåring. 605 00:49:01,000 --> 00:49:06,520 I mange år var støtteapparatet mitt Andrew. 606 00:49:08,400 --> 00:49:09,880 Jeg var selvsikker. 607 00:49:11,600 --> 00:49:14,080 Et karakterkort kaller meg "forstyrrende". 608 00:49:15,640 --> 00:49:18,880 {\an8}Andrew var en veldig selvsikker gutt. Han var eplekjekk. 609 00:49:18,960 --> 00:49:19,920 {\an8}GEORGES PAPPA 610 00:49:20,680 --> 00:49:24,320 George var en rolig gutt. Andrew var en leder. 611 00:49:25,800 --> 00:49:28,760 Våre fedre kom begge fra utlandet. 612 00:49:28,840 --> 00:49:34,640 - Min fars familie var fra Egypt. - Faren min var fra Kypros. 613 00:49:34,720 --> 00:49:36,760 Min farfar var gjeter. 614 00:49:37,400 --> 00:49:42,440 Faren min jobbet ræva av seg og høstet godene fra det. 615 00:49:43,080 --> 00:49:46,440 Jack var skeptisk til meg. 616 00:49:46,960 --> 00:49:51,040 Mamma og pappa mente at Andrew var en dårlig innflytelse på meg. 617 00:49:52,040 --> 00:49:55,440 Jeg besøkte ham, vi kikket gjennom platesamlingen. 618 00:49:57,320 --> 00:50:00,360 Vi snakket om Eltons Goodbye Yellow Brick Road. 619 00:50:00,440 --> 00:50:03,400 Et av albumene som vårt vennskap ble bygget på. 620 00:50:03,920 --> 00:50:05,680 Vi ble veldig gode venner. 621 00:50:09,240 --> 00:50:15,280 Da jeg var rundt 14, hadde jeg mistet all interesse for skolen. 622 00:50:15,360 --> 00:50:19,560 Og min tanke var: "Gjør ferdig ungdomsskolen, 623 00:50:19,640 --> 00:50:21,920 få deg en jobb for en stund." 624 00:50:22,640 --> 00:50:23,680 Nei. 625 00:50:23,760 --> 00:50:27,040 Jeg ville bare være i et band med George. 626 00:50:27,680 --> 00:50:30,480 Andrew hadde påvirket meg. 627 00:50:31,000 --> 00:50:35,760 Han opplevde mer press fra foreldre enn det jeg gjorde. 628 00:50:36,360 --> 00:50:38,800 Jeg kom fra et kontrollerende hjem. 629 00:50:39,400 --> 00:50:44,960 Fordi jeg er en dominerende far, ville jeg styre livet hans. 630 00:50:45,720 --> 00:50:50,160 Pappa ville at jeg skulle ha en akademisk karriere. 631 00:50:50,240 --> 00:50:52,800 Han skulle bli lege eller regnskapsfører. 632 00:50:52,880 --> 00:50:55,800 Oppfør deg som jeg forventer at du oppfører deg. 633 00:50:56,560 --> 00:50:58,560 "Du kan ikke synge uansett." 634 00:50:59,520 --> 00:51:03,840 Pappa nektet meg å bruke stereoen og å kjøpe plater. 635 00:51:03,920 --> 00:51:06,640 Han ville ikke at jeg skulle kaste bort tid 636 00:51:06,720 --> 00:51:08,640 på å drømme om å bli musiker. 637 00:51:08,720 --> 00:51:12,480 Jeg ringte Yog og sa: "Vi danner et band nå." 638 00:51:12,560 --> 00:51:16,040 "Nei, jeg tror ikke jeg kan det, jeg tror ikke vi kan det." 639 00:51:16,800 --> 00:51:19,040 Jeg hadde drivkraften. 640 00:51:19,120 --> 00:51:22,000 Motvillig gikk han med på det. 641 00:51:22,920 --> 00:51:25,280 Andrew var mitt idol. 642 00:51:25,920 --> 00:51:30,280 Han var den første jeg hang med som var mye sterkere enn meg. 643 00:51:30,880 --> 00:51:32,920 Omtrent alt kom fra Andrew. 644 00:51:34,440 --> 00:51:40,680 Andrew endret livet mitt slik det måtte endres hvis jeg skulle bli popstjerne. 645 00:51:41,560 --> 00:51:43,560 Georgios Panayiotou, 646 00:51:44,160 --> 00:51:50,160 som alltid hadde slitt med å definere seg selv, 647 00:51:51,160 --> 00:51:53,120 fysisk og med seksualiteten, 648 00:51:54,240 --> 00:51:56,200 ble transformert til... 649 00:52:01,160 --> 00:52:02,200 ...George Michael. 650 00:52:10,440 --> 00:52:13,480 JULI 1984 651 00:52:50,240 --> 00:52:54,520 Vi visste at "Careless Whisper " var den store singelen 652 00:52:54,600 --> 00:52:56,160 helt fra begynnelsen. 653 00:52:59,400 --> 00:53:04,680 Jeg sa til George at jeg støttet ideen om at han skulle gi den ut som soloartist. 654 00:53:05,640 --> 00:53:07,840 Det var ingen krangling. 655 00:53:09,560 --> 00:53:13,320 Vi forsto at det ville komme et tidspunkt 656 00:53:13,400 --> 00:53:17,960 hvor Wham! og min solokarriere ville gå over i hverandre. 657 00:54:00,520 --> 00:54:02,760 Men i USA ble den gitt ut 658 00:54:03,360 --> 00:54:06,120 som "Wham! med George Michael". 659 00:54:08,160 --> 00:54:11,520 Årsaken var at Wham! var store hjemme... 660 00:54:14,040 --> 00:54:16,240 ...men vi var ikke store i USA. 661 00:54:24,000 --> 00:54:27,320 Vi ville fylle stadioner og dra på verdensturné. 662 00:54:27,400 --> 00:54:29,120 Vi ville erobre USA. 663 00:54:30,120 --> 00:54:36,080 {\an8}George ville ikke forlate Wham! før vi hadde nådd målene våre. 664 00:54:38,160 --> 00:54:40,440 Utklippsbok 16. 665 00:54:41,520 --> 00:54:44,680 Vi snakker med Andrew Ridgeley og George Michael. 666 00:54:45,360 --> 00:54:49,200 Deres første besøk i USA. 667 00:54:50,280 --> 00:54:53,000 OKTOBER 1984 668 00:54:53,080 --> 00:54:56,840 Det er en del av markedsføringen. De liker at du kommer og... 669 00:54:56,920 --> 00:54:59,040 Vekker amerikanernes appetitt. 670 00:54:59,120 --> 00:55:01,440 - Legge grunnlaget, som de sier. - Ja. 671 00:55:04,400 --> 00:55:07,880 Jeg er distriktssjef for Sam Goody. Vi har Wham! på besøk, 672 00:55:08,520 --> 00:55:11,880 oppmøtet er enormt, det største vi har hatt. 673 00:55:11,960 --> 00:55:16,320 Jeg har vært en stor fan siden 81. Offisiell Wham! T-skjorte. 674 00:55:16,400 --> 00:55:19,040 Hvorfor er de populære? Ingen vet hvem de er. 675 00:55:19,120 --> 00:55:21,040 De er populære i New York. 676 00:55:29,120 --> 00:55:30,600 - De er så kjekke. - Ja. 677 00:55:31,280 --> 00:55:33,600 "Wake Me Up" ble nr. én i USA. 678 00:55:33,680 --> 00:55:37,120 Det ga oss en fot inn i døra, vi ble mer kjente, 679 00:55:37,200 --> 00:55:43,240 men det ga oss ikke stjernestatus i USA, det var mye jobb igjen å gjøre. 680 00:55:44,040 --> 00:55:48,160 Alle ville vite mer om hvem vi var. 681 00:55:49,440 --> 00:55:52,120 Selvfølgelig ville de høre om jentene. 682 00:55:52,200 --> 00:55:57,080 Dere har jenter som følger dere overalt. Tenåringsjenter, og kanskje et par... 683 00:55:57,160 --> 00:55:58,360 Noen få eldre. 684 00:55:58,440 --> 00:56:01,760 ...som følger dere overalt. Er det vanskelig å være kjent? 685 00:56:01,840 --> 00:56:04,280 Det er noe man lærer å leve med. 686 00:56:04,360 --> 00:56:07,600 Det er mange rockere som gjør det på grunn av groupiene. 687 00:56:07,680 --> 00:56:10,200 Det virker ikke å interessere dere. 688 00:56:10,280 --> 00:56:15,520 De interesserer oss. Man må ta det som det kommer. 689 00:56:15,600 --> 00:56:19,600 - Det er feil måte å si det på. - De er ikke avgjørende. 690 00:56:19,680 --> 00:56:24,080 Hvis jeg kan holde meg jordet, tror jeg det går bra med oss. 691 00:56:27,080 --> 00:56:29,560 Og hva faen skal du gjøre? 692 00:56:30,920 --> 00:56:32,200 WHAM! ER JENTGALE! 693 00:56:32,280 --> 00:56:36,520 Hvis du kan gå i skjul, hva annet skal du gjøre i den alderen? 694 00:56:37,280 --> 00:56:41,240 Alt det hysteriet og skrikingen, 695 00:56:41,760 --> 00:56:46,880 som Wham! var basert på, var i mine øyne bekymringsfullt. 696 00:56:48,440 --> 00:56:52,320 George er klar over sitt marked. Alle artister selger et image, 697 00:56:52,400 --> 00:56:57,760 det sterkeste imaget, er et som er seksuelt identifiserbart. 698 00:56:57,840 --> 00:56:59,360 Det er sånn alt selges. 699 00:57:02,440 --> 00:57:06,480 Tabloid-interessen vokste, pressen kom tettere på. 700 00:57:07,840 --> 00:57:10,440 Jeg oppførte meg dårligere enn George. 701 00:57:10,960 --> 00:57:12,440 Andrew festet hardt. 702 00:57:13,560 --> 00:57:15,560 Jeg ble fremstilt som Randy Andy. 703 00:57:18,800 --> 00:57:20,240 {\an8}Dyriske Andy. 704 00:57:21,240 --> 00:57:25,600 Pressen var så fokusert på min oppførsel at George fløy under radaren. 705 00:57:25,680 --> 00:57:27,000 WHAMS SUPERKJEKKAS 706 00:57:27,080 --> 00:57:29,080 {\an8}Jeg ble en lynavleder. 707 00:57:29,840 --> 00:57:32,680 Han skjermet meg for publikum. 708 00:57:40,440 --> 00:57:43,920 I løpet av den tiden hadde jeg hatt tre kjærester, 709 00:57:44,440 --> 00:57:46,120 jeg hadde også cruiset... 710 00:57:48,160 --> 00:57:50,240 ...i forstedene der jeg vokste opp. 711 00:57:50,800 --> 00:57:54,080 Jeg var en forvirret gutt på den tiden. 712 00:57:57,840 --> 00:57:59,640 Jeg narret meg selv. 713 00:58:11,880 --> 00:58:14,320 Vi dro på en stor turné i Storbritannia. 714 00:58:20,960 --> 00:58:22,680 Denne var mye større enn før. 715 00:58:27,720 --> 00:58:29,560 Og vi solgte ut arenaer. 716 00:58:30,760 --> 00:58:33,400 Vi hadde det gøy med albumtittelen. 717 00:58:33,480 --> 00:58:35,440 Wham! Make It Big. 718 00:58:35,920 --> 00:58:38,560 Det var Georges idé. Det var en god idé. 719 00:58:38,640 --> 00:58:43,600 Vi hadde det gøy med det, og det var en viktig drivkraft for oss. 720 00:58:44,120 --> 00:58:46,280 Vi dro ut på verdensturné. 721 00:58:46,360 --> 00:58:47,800 {\an8}VERDENSTURNÉ 1985 722 00:58:47,880 --> 00:58:51,040 Det er Wham!-dag, og vi er på et eksotisk sted... 723 00:58:51,120 --> 00:58:52,360 WHAM! I JAPAN 724 00:58:55,600 --> 00:58:57,520 Wham! er store i hele verden. 725 00:58:58,880 --> 00:59:02,880 For å få et glimt av Wham! overnattet de på Melbourne flyplass. 726 00:59:05,520 --> 00:59:06,640 Wham! 727 00:59:23,560 --> 00:59:25,920 Men til tross for en vellykket turné, 728 00:59:26,000 --> 00:59:30,560 var listeplasseringene den viktigste valideringen av talentet hans. 729 00:59:31,640 --> 00:59:33,320 WHAM! ER NR. ÉN 730 00:59:33,400 --> 00:59:36,760 Det var viktig for ham å komme til topps på hitlisten. 731 00:59:48,920 --> 00:59:53,880 George trengte suksess som låtskriver som en personlig bekreftelse. 732 00:59:57,120 --> 00:59:58,120 En søndag, 733 00:59:58,720 --> 01:00:02,640 vi var hos foreldrene hans, det var en fotballkamp på TV. 734 01:00:03,640 --> 01:00:06,000 Jeg og Andrew var hjemme alene. 735 01:00:06,600 --> 01:00:11,560 Yog satte seg opp og sa: "Jeg må gå opp på rommet. 736 01:00:11,640 --> 01:00:12,840 Jeg har en idé." 737 01:00:12,920 --> 01:00:16,680 Jeg skrev den på et firespors Portastudio. 738 01:00:18,240 --> 01:00:21,160 Jeg gikk ned og sa til Andrew: "Jeg har klart det. 739 01:00:24,840 --> 01:00:27,080 Vi skal ha fire nr. én i år, 740 01:00:28,200 --> 01:00:31,880 og julens nr. én blir vår, jeg skrev den nå." 741 01:00:31,960 --> 01:00:36,080 Jeg spilte den for ham, han sa: "Faen, det... Ja." Skjønner du? 742 01:00:42,440 --> 01:00:44,920 Videoen til "Last Christmas" 743 01:00:46,520 --> 01:00:50,800 ble filmet i Saas-Fee i Sveits, høyt oppe i Alpene. 744 01:01:07,600 --> 01:01:10,360 Julen var viktig for Yog. 745 01:01:12,000 --> 01:01:15,040 "Last Christmas" måtte formidle det. 746 01:01:16,880 --> 01:01:19,440 Julestemningen slik vi oppfattet den. 747 01:01:19,520 --> 01:01:20,640 En fantasi. 748 01:01:23,840 --> 01:01:29,240 - "Last Christmas" var alle vennene våre. - Vi hadde det utrolig gøy. 749 01:01:36,080 --> 01:01:38,920 Det var topp stemning, som man kan tenke seg. 750 01:01:40,720 --> 01:01:43,400 Vi tok ikke oss selv alvorlig. 751 01:01:51,200 --> 01:01:54,920 Jeg husker den dagen vi filmet... 752 01:01:55,000 --> 01:01:59,680 Regiassistenten hadde, klok som han var, fylt opp alle glassene. 753 01:02:00,440 --> 01:02:02,120 Ekte alkohol. Masse alkohol. 754 01:02:05,240 --> 01:02:09,320 Humoren vår farget mye av det vi gjorde. 755 01:02:09,400 --> 01:02:15,280 Jeg tror det var et bevisst forsøk på å unngå kunstighet for enhver pris. 756 01:02:17,200 --> 01:02:21,960 - Det gikk nedenom og hjem derfra. - Vi ble gradvis mer fulle. 757 01:02:25,760 --> 01:02:28,280 Det er vilt hvor mye hår det var. 758 01:02:28,840 --> 01:02:31,520 Man kan knapt se folka, det er så mye hår. 759 01:02:39,520 --> 01:02:40,800 Det var kaos. 760 01:02:40,880 --> 01:02:45,840 For å være ærlig er det utrolig at videoen i det hele tatt ble laget. 761 01:02:54,800 --> 01:02:59,920 Vi visste at vi hadde en nummer én. Vi skulle slippe den andre uka i desember. 762 01:03:03,200 --> 01:03:07,880 En spesiell poplåt skal bidra til å stoppe hungersnøden i Etiopia. 763 01:03:09,200 --> 01:03:13,280 Over 25 stjerner sang på dugnad under dagens innspilling i London, 764 01:03:13,360 --> 01:03:15,920 alle inntektene skal gå til humanitær hjelp. 765 01:03:16,000 --> 01:03:20,480 Da vi kom tilbake fra Saas-Fee, sendte kontoret en forespørsel 766 01:03:20,560 --> 01:03:23,680 om å delta på en veldedighetssingel. 767 01:03:23,760 --> 01:03:27,880 Da Bob Geldof, fra The Boomtown Rats, så TV-bildene fra Etiopia, 768 01:03:27,960 --> 01:03:32,840 følte han at han ville gjøre noe, musikervennene hans følte det samme. 769 01:03:33,840 --> 01:03:36,360 George Michael fra Wham!, Sting fra The Police, 770 01:03:36,440 --> 01:03:38,640 Tony Hadley fra Spandau Ballet, 771 01:03:38,720 --> 01:03:41,040 Bananarama og mange andre stjerner 772 01:03:41,120 --> 01:03:47,040 spilte inn en julelåt med et budskap, alt overskuddet skal gå til Etiopia. 773 01:03:54,840 --> 01:03:58,560 Jeg blir alltid sjenert når jeg er sammen med andre stjerner. 774 01:03:58,640 --> 01:04:03,280 Jeg pleier å bli stille. Men det har gått bra. Låta er fengende. 775 01:04:03,360 --> 01:04:06,560 Den er en stor trussel mot vår fjerde nummer én. 776 01:04:06,640 --> 01:04:11,080 - Deres fjerde? Hva blir neste singel? - Den heter "Last Christmas". 777 01:04:11,160 --> 01:04:12,960 - Er den veldig julete? - Veldig. 778 01:04:14,200 --> 01:04:17,200 Jeg kan ikke be deg om å synge litt, det er kjipt. 779 01:04:18,080 --> 01:04:20,440 - Jeg kan synge litt. - Greit. 780 01:04:20,520 --> 01:04:21,760 - Den går sånn... - Ok. 781 01:04:28,360 --> 01:04:30,840 - Du får ikke mer enn det. - Det var bra. 782 01:04:30,920 --> 01:04:33,600 Jeg skal si til alle: "George sang for meg." 783 01:04:38,600 --> 01:04:42,760 Det var det som var så ironisk med "Do They Know It's Christmas?". 784 01:04:43,560 --> 01:04:46,880 Alle andre tenkte på hvor fantastisk det var. 785 01:04:46,960 --> 01:04:49,720 Dette blir bra, den går til nr. én. 786 01:04:50,480 --> 01:04:53,680 Jeg hadde de samme følelsene. 787 01:04:54,320 --> 01:04:57,680 Men det var en egoistisk djevel i meg 788 01:04:57,760 --> 01:05:01,440 som jeg måtte ignorere, som sa "faen". 789 01:05:02,400 --> 01:05:04,520 "Faen!" Skjønner du? 790 01:05:04,600 --> 01:05:09,880 Fordi dette lille egoet hadde en plan for de fire nr. én singlene det året. 791 01:05:09,960 --> 01:05:12,600 Alt gikk etter planen. Alt var klart. 792 01:05:14,560 --> 01:05:18,000 Den endelige topp 20 lista i 1984. 793 01:05:18,080 --> 01:05:21,000 Wham! er fortsatt nr. to med "Last Christmas". 794 01:05:21,080 --> 01:05:24,000 I sin andre uke som nr. én til jul, 795 01:05:24,600 --> 01:05:25,600 Band Aid. 796 01:05:29,000 --> 01:05:32,000 "Do They Know It's Christmas?" ble en monsterhit. 797 01:05:33,880 --> 01:05:35,360 Verden svarte. 798 01:05:37,440 --> 01:05:41,640 Noen gode nyheter fra Wham!. Selv om de ikke ble nummer én, 799 01:05:41,720 --> 01:05:47,280 donerer de alle royalties til Etiopia-fondet. 800 01:05:47,360 --> 01:05:51,760 Inntektene fra både nr. én og nr. to går til sultfondet i Etiopia. 801 01:05:53,280 --> 01:05:55,840 Det føltes rart å kjøre hjem. 802 01:05:55,920 --> 01:05:59,800 For selv med all verdens velvilje, ønsket om å være en altruist, 803 01:05:59,880 --> 01:06:05,680 etter å ha gitt bort all inntekt fra "Last Christmas" til hjelpefond, 804 01:06:06,560 --> 01:06:08,560 og den helvetes lille... 805 01:06:08,640 --> 01:06:12,840 Den helvetes usikkerheten som ville ha sine fire nr. én det året... 806 01:06:14,720 --> 01:06:18,560 Det er irrasjonelt og stammer fra frykt. 807 01:06:22,280 --> 01:06:27,080 Mens jeg var fornøyd med å være i et band, trengte George mer. 808 01:06:27,640 --> 01:06:30,800 Han trengte anerkjennelse. Det var det han ville ha. 809 01:06:32,400 --> 01:06:35,360 Bekreftelse på hvem han var. 810 01:06:38,640 --> 01:06:40,720 Prissesesongen fortsetter. 811 01:06:40,800 --> 01:06:45,400 Musikkbransjens Oscar ble holdt på Grosvenor House Hotel i London. 812 01:06:51,120 --> 01:06:54,920 Sikkert en av de beste engelske låtskriverne på lenge. 813 01:06:56,600 --> 01:06:57,560 Helt seriøst. 814 01:06:57,640 --> 01:07:01,320 Folk snakker om Wham! som et ungdomsband som ikke vil vare. 815 01:07:01,400 --> 01:07:06,640 Det er de som stempler dem som ikke varer. Jeg er erfaren nok til å vite det. 816 01:07:06,720 --> 01:07:11,320 Jeg sammenligner ham med Barry Gibb, Paul McCartney, John Lennon, sånne folk. 817 01:07:12,320 --> 01:07:17,120 Han har det Bowie og jeg gjerne skulle hatt da vi var 21, 22. 818 01:07:19,000 --> 01:07:21,280 Jeg snakker ikke om å opptre. 819 01:07:21,360 --> 01:07:25,960 Han er en god låtskriver, og denne prisutdelingen handler om det. 820 01:07:42,720 --> 01:07:47,720 Dette er det viktigste jeg har mottatt, og det har skjedd meg. 821 01:07:48,440 --> 01:07:54,000 Jeg vil gjerne takke BASCA, 822 01:07:54,080 --> 01:07:58,120 takk til alle som har kjøpt platene våre de siste par årene. Takk. 823 01:08:02,080 --> 01:08:06,080 GRÅTENDE WHAM STJERNE 824 01:08:06,160 --> 01:08:08,840 Jeg var i sjokk over at det hadde skjedd. 825 01:08:09,360 --> 01:08:12,600 Tanken på å være i samme rom som berømte folk 826 01:08:13,280 --> 01:08:17,720 som anerkjenner deg som musiker, folk som Elton John, ikke sant? 827 01:08:19,400 --> 01:08:22,320 Det tok lang tid å bli vant til tanken. 828 01:08:29,840 --> 01:08:31,720 Utklippsbok 25. 829 01:08:31,800 --> 01:08:32,840 Kina. 830 01:08:49,280 --> 01:08:52,160 Det er virkelig et utrolig privilegium... 831 01:08:52,240 --> 01:08:55,840 ...å si at min partner, Andrew, og jeg er dypt beærede... 832 01:08:55,920 --> 01:08:59,560 - Jeg kan ikke lese håndskriften min. - Det er ikke noe nytt. 833 01:09:02,160 --> 01:09:06,800 Manageren vår, Simon, foreslo at vi skulle spille konserter i Kina. 834 01:09:08,080 --> 01:09:09,880 Det var en smart idé. 835 01:09:11,040 --> 01:09:13,920 USA var veldig interessert i Kina. 836 01:09:14,600 --> 01:09:17,480 Som den første popgruppa som dro dit... 837 01:09:17,560 --> 01:09:20,160 Min dumme partner og jeg... 838 01:09:20,240 --> 01:09:22,160 ...fikk vi global oppmerksomhet... 839 01:09:25,200 --> 01:09:27,320 ...og kunne erobre USA. 840 01:09:27,400 --> 01:09:29,400 La oss komme til sannheten. 841 01:09:29,480 --> 01:09:33,640 ...er dypt smigret og privilegert 842 01:09:33,720 --> 01:09:37,280 for å få spille for et kinesisk publikum. 843 01:10:07,360 --> 01:10:10,960 Ideen var å spre glede og ungdommelig utstråling. 844 01:10:11,040 --> 01:10:12,440 Whams! verdier. 845 01:10:13,160 --> 01:10:17,400 Bandet og Shirlie og Pepsi var veldig engasjerte. 846 01:10:19,320 --> 01:10:20,480 Én, to, tre... 847 01:10:39,520 --> 01:10:43,840 {\an8}Peking fikk i går oppleve en to-manns kulturell revolusjon. 848 01:10:43,920 --> 01:10:47,240 På scenen sto den britiske popduoen Wham!, 849 01:10:47,320 --> 01:10:52,080 det var den første store, vestlige konserten i Kina. 850 01:10:52,160 --> 01:10:56,040 Dere vil ikke kunne se den som intervjuer dere i New York, 851 01:10:56,120 --> 01:10:57,880 men dere hører henne. 852 01:10:59,680 --> 01:11:01,160 Se, vi er på TV. 853 01:11:03,080 --> 01:11:04,440 Wham! i Kina. 854 01:11:08,240 --> 01:11:10,560 God morgen, George. God morgen, Andrew. 855 01:11:10,640 --> 01:11:12,280 - God morgen. - God kveld. 856 01:11:12,360 --> 01:11:17,440 George er den blonde, og Andrew er brunetten. 857 01:11:17,520 --> 01:11:24,120 {\an8}Dette er første gang for dere. Alle syns det er stas å se dere på TV. 858 01:11:24,200 --> 01:11:29,920 - Andrew har aldri blitt kalt brunette før. - Det er veldig smigrende, Phyllis. 859 01:11:30,440 --> 01:11:33,720 Hvorfor tror dere at Wham! fikk opptre i Kina? 860 01:11:33,800 --> 01:11:38,280 Jeg tror de ser oss som trygge, vi representerer ikke rock n' roll. 861 01:11:38,360 --> 01:11:41,760 Vi representerer showbusiness og pop, 862 01:11:41,840 --> 01:11:46,440 men i videoene og på platene, som er det eneste de kjenner oss fra, 863 01:11:46,520 --> 01:11:52,040 viser vi ikke rock n' roll, vi har ikke et image basert på sex og dop. 864 01:11:52,120 --> 01:11:55,800 Du mener det er på grunn av det sunne imaget deres. 865 01:11:55,880 --> 01:11:57,640 Ja. På scenen, iallfall. 866 01:11:58,240 --> 01:12:00,400 Hvordan er dere utenfor scenen? 867 01:12:00,480 --> 01:12:02,720 Mange av våre seere vil vite det. 868 01:12:03,400 --> 01:12:06,760 De vil sikkert vite det. De får bruke fantasien sin. 869 01:12:06,840 --> 01:12:09,040 Takk, dere er fantastiske. 870 01:12:09,120 --> 01:12:10,480 Det var flott, sant? 871 01:12:12,200 --> 01:12:16,720 La oss dra på byen. Sjekke opp noen jenter, ha oss litt. 872 01:12:19,960 --> 01:12:21,480 - Er det kjølig? - Ja. 873 01:12:22,640 --> 01:12:24,640 Det beste klimaanlegget i... 874 01:12:26,960 --> 01:12:28,400 ..."Chinois". 875 01:12:33,320 --> 01:12:35,640 Det gjorde en forskjell i USA. 876 01:12:36,120 --> 01:12:37,840 Vi fikk enormt mye presse. 877 01:12:37,920 --> 01:12:41,280 Wham! fikk millioner til å svinge seg i kommunistiske Kina. 878 01:12:43,440 --> 01:12:48,200 Rock har kommet til Kina i konsertform med den britiske rockegruppa Wham!. 879 01:12:51,920 --> 01:12:56,960 Det gjorde oss til et globalt fenomen. 880 01:12:59,720 --> 01:13:03,160 Samtidig hadde jeg en stemme i hodet som sa: 881 01:13:04,120 --> 01:13:05,440 "Hva skal jeg gjøre?" 882 01:13:06,600 --> 01:13:10,240 Jeg var intelligent nok til å forstå at dette bar feil vei. 883 01:13:10,320 --> 01:13:16,040 Hvis jeg ville være lykkelig, skulle jeg ikke ta igjen Michael Jackson 884 01:13:16,120 --> 01:13:20,320 eller Madonna, og det var det jeg var fast bestemt på å gjøre. 885 01:13:21,560 --> 01:13:24,680 Den karakteren han måtte presentere, 886 01:13:24,760 --> 01:13:28,840 var ikke forenelig med hans emosjonelle behov. 887 01:13:28,920 --> 01:13:34,240 Jeg ville utvikle meg som menneske, men jeg følte meg fanget. 888 01:13:35,280 --> 01:13:37,000 Hans framtid som soloartist 889 01:13:37,080 --> 01:13:42,000 var avhengig av at Wham! ble like store som Prince eller Elton. 890 01:13:43,440 --> 01:13:47,360 Jeg tror ikke det hadde vært mulig å kontrollere egoet mitt nok 891 01:13:47,440 --> 01:13:53,280 til å stoppe meg fra å prøve å bli verdens mestselgende artist. 892 01:13:55,120 --> 01:13:59,000 Selv om berømmelsen var krevende, 893 01:14:00,240 --> 01:14:03,680 kunne ikke egoet mitt ha blitt stoppet på den tiden. 894 01:14:07,680 --> 01:14:10,200 {\an8}BOK 30 15. JUL. - 24. AUG. 1985 895 01:14:10,280 --> 01:14:16,080 Etter Band Aid kom planene om Live Aid, en konsert som skulle vises globalt. 896 01:14:16,160 --> 01:14:19,480 Yog ble invitert til til å opptre med Elton John. 897 01:14:19,560 --> 01:14:22,680 Konserten vil bli sett av mer enn én milliard, 898 01:14:22,760 --> 01:14:26,360 og noen av de yngre artistene kan være litt nervøse i morgen. 899 01:14:26,440 --> 01:14:28,280 Jeg tenker ikke på milliarden. 900 01:14:28,360 --> 01:14:31,880 Det blir utfordrende nok å synge for 75 000, 901 01:14:31,960 --> 01:14:35,160 jeg har aldri sunget for så mange. 902 01:14:39,800 --> 01:14:42,720 Det var en sjanse til å skinne globalt. 903 01:14:42,800 --> 01:14:44,960 På scenen, Mr. George Michael. 904 01:14:45,040 --> 01:14:50,440 "Don't Let The Sun Go Down On Me" var en del av Georges musikalske DNA. 905 01:14:55,520 --> 01:15:00,920 Jeg idoliserte Elton som barn, når jeg er sammen med ham, 906 01:15:01,000 --> 01:15:05,720 hører jeg stemmen til niårige meg: "Herregud, tenk at jeg er her!" 907 01:15:17,360 --> 01:15:18,360 Alle sammen! 908 01:15:33,080 --> 01:15:36,520 Yog foreslo at jeg kunne kore. 909 01:15:40,680 --> 01:15:44,200 Det var hyggelig å bli invitert, men det var hans øyeblikk. 910 01:15:55,880 --> 01:15:58,840 George fant sin form som soloartist. 911 01:16:00,680 --> 01:16:04,400 På Live Aid fikk mer enn en milliard mennesker se det selv. 912 01:16:14,400 --> 01:16:19,480 Ekstranummeret var helt vilt, fordi alle sto på scenen. 913 01:16:21,480 --> 01:16:24,800 Vi sto sammen med David Bowie og Freddie Mercury. 914 01:16:37,960 --> 01:16:40,040 Det var helt surrealistisk. 915 01:16:40,120 --> 01:16:41,440 Har dere hatt det gøy? 916 01:16:43,880 --> 01:16:47,080 Sammen med disse bransjeikonene. 917 01:16:49,280 --> 01:16:50,320 Alle sammen! 918 01:16:51,080 --> 01:16:52,800 Det var et stort fremskritt. 919 01:16:54,600 --> 01:16:56,400 Men det var bare begynnelsen. 920 01:16:57,760 --> 01:17:00,120 HAR DET GØY I USA 921 01:17:05,280 --> 01:17:06,960 WHAM! USA-TURNÉ 1985 922 01:17:14,360 --> 01:17:18,760 Unge og gamle Wham!-fans kom for å se George Michael og Andrew Ridgeley 923 01:17:18,840 --> 01:17:20,040 på deres USA-turné. 924 01:17:27,440 --> 01:17:33,280 Stadionturneen i USA var et sjansespill. 925 01:17:36,640 --> 01:17:39,720 Wham! hadde aldri før spilt på stadioner. 926 01:17:41,360 --> 01:17:42,920 Vi tok en stor risiko. 927 01:17:46,080 --> 01:17:47,960 Men det lønte seg. 928 01:17:54,360 --> 01:17:56,840 Duoen har tatt popverdenen med storm. 929 01:17:56,920 --> 01:18:00,800 De har tre nr. én singler i USA. 930 01:18:01,960 --> 01:18:05,000 De var så store i USA. 931 01:18:06,080 --> 01:18:10,600 Jeg så det og tenkte: "De er her for å se sønnen min." 932 01:18:12,400 --> 01:18:15,880 Jeg ville kysse ham og klemme ham, forstår du? 933 01:18:15,960 --> 01:18:17,840 Han gjorde meg veldig stolt. 934 01:18:18,680 --> 01:18:22,440 Det finnes ingen tvil. Wham! har gjort det stort i USA. 935 01:18:22,520 --> 01:18:24,360 BRITISK POP TAR USA MED STORM 936 01:18:24,440 --> 01:18:26,440 Jeg tok en stor U-sving. 937 01:18:28,040 --> 01:18:29,040 Bra jobbet, gutt. 938 01:18:32,120 --> 01:18:36,800 På hvilket tidspunkt innså du at du skulle bli superstjerne i USA? 939 01:18:38,680 --> 01:18:42,000 Vi hadde superstjernestatus. 940 01:18:43,640 --> 01:18:45,400 Vi hadde slått gjennom i USA. 941 01:18:47,320 --> 01:18:49,120 Ha en god kveld! Tusen takk! 942 01:18:50,240 --> 01:18:52,440 Dere har vært fantastiske. Ses snart. 943 01:18:58,000 --> 01:19:02,480 Vi hadde større suksess enn jeg hadde drømt om. 944 01:19:05,440 --> 01:19:07,440 Og så... 945 01:19:09,480 --> 01:19:16,240 Mens vi turnerte på kryss og tvers i USA, var spørsmålet: "Hva gjør vi nå?" 946 01:19:18,000 --> 01:19:24,160 Dere har blitt større enn noen andre i år. Hvordan føles det å stå midt i det? 947 01:19:24,240 --> 01:19:27,000 Føles det som det største i verden? 948 01:19:27,520 --> 01:19:28,840 Jeg tror... 949 01:19:30,560 --> 01:19:35,560 Vi har jobbet veldig hardt for suksessen vår i USA, 950 01:19:35,640 --> 01:19:41,480 den største overraskelsen er hvor raskt vi oppnådde suksess, 951 01:19:41,560 --> 01:19:43,840 raskere enn noe annet vi har opplevd. 952 01:19:45,840 --> 01:19:49,200 Jeg tror vi trenger tid til å lene oss litt tilbake, 953 01:19:49,280 --> 01:19:52,000 vi må gjøre noe nytt nå, tenker jeg. 954 01:19:55,320 --> 01:20:00,280 Vendepunktet med Wham! hadde ingenting med Wham! å gjøre. 955 01:20:02,760 --> 01:20:06,800 Vendepunktet var at jeg plutselig tenkte: 956 01:20:07,760 --> 01:20:12,000 "Herregud, jeg er en superstjerne, og jeg er homofil." 957 01:20:13,080 --> 01:20:17,320 Depresjonen handlet om det. Jeg hadde buret meg selv inne. 958 01:20:18,400 --> 01:20:20,600 Vær forsiktig med hva du ønsker deg. 959 01:20:23,560 --> 01:20:30,080 Vi hadde oppnådd alt som et superstjerneband, 960 01:20:31,080 --> 01:20:32,800 og vi ble voksne. 961 01:20:33,920 --> 01:20:37,520 Det kom til et punkt der jeg ikke ville ha mer av det. 962 01:20:38,520 --> 01:20:41,600 Er du sjalu på solosuksessen hans? 963 01:20:41,680 --> 01:20:45,480 - Ikke nevn solo... - Nei, jeg føler jeg er en del av det. 964 01:20:45,560 --> 01:20:48,200 - Hva skal du gjøre senere? - Hva jeg skal gjøre? 965 01:20:48,280 --> 01:20:51,040 Jeg skal trekke meg tilbake og gjøre noe med verdighet. 966 01:20:54,280 --> 01:20:59,240 Fordi jeg hadde kommet ut til Andrew, forstod han at det sto mer på spill. 967 01:20:59,320 --> 01:21:05,000 Det var min mentale helse, han la ikke press på meg for å fortsette. 968 01:21:08,680 --> 01:21:12,360 Han visste hvorfor jeg følte meg fanget. 969 01:21:13,800 --> 01:21:19,760 Hvordan føler du deg når George har en hit og når han spiller med andre artister? 970 01:21:19,840 --> 01:21:23,240 - Føler du deg utenfor? - Nei, det er det han burde gjøre. 971 01:21:23,320 --> 01:21:29,720 Han får utvikle seg kreativt, 972 01:21:29,800 --> 01:21:31,240 og det må man. 973 01:21:31,320 --> 01:21:35,680 Du sier at hvis det funker for George, er det greit, det funker for deg. 974 01:21:35,760 --> 01:21:36,600 Ja. 975 01:21:36,680 --> 01:21:39,960 Det går av og til rykter om at dere to kan skille lag. 976 01:21:40,040 --> 01:21:44,040 - Kan du se det for deg? - Ja, den tiden kommer. 977 01:21:46,680 --> 01:21:52,440 Andrew var klar for å gi seg, han forstod hvor viktig han var, 978 01:21:52,520 --> 01:21:55,000 men han var lei av å være... 979 01:21:55,080 --> 01:21:58,720 Han ble hengt ut som den heldige typen 980 01:21:58,800 --> 01:22:03,000 som fikk surfe på George Michaels suksess, han var så mye mer enn det. 981 01:22:04,400 --> 01:22:06,000 Det måtte ta slutt en gang. 982 01:22:07,520 --> 01:22:08,720 Det visste vi begge. 983 01:22:11,600 --> 01:22:14,240 {\an8}BOK 40 984 01:22:14,320 --> 01:22:16,560 WHAM! SPLITTES 985 01:22:16,640 --> 01:22:20,160 Tusenvis av Wham!-fans tilbrakte helgen i kø 986 01:22:20,240 --> 01:22:23,040 for å sikre seg billetter til avskjedskonserten. 987 01:22:23,120 --> 01:22:29,160 25 000 fans kom til Wembley i går for å få billetter til avskjedskonserten. 988 01:22:30,760 --> 01:22:34,720 Å holde én konsert var symbolsk. 989 01:22:34,800 --> 01:22:38,200 Det kan bare være én siste konsert. 990 01:22:38,920 --> 01:22:42,160 Billettene forventes å bli utsolgt innen få timer. 991 01:22:44,840 --> 01:22:46,600 Jeg siter her med Wham!. 992 01:22:47,240 --> 01:22:48,480 Her er vi. 993 01:22:48,560 --> 01:22:51,440 "Legenden George Michael," skal du si. 994 01:22:51,520 --> 01:22:54,880 Ja. Jeg sitter ved siden av legenden George Michael. 995 01:22:54,960 --> 01:22:56,000 Og vennen hans. 996 01:22:57,520 --> 01:22:59,040 Tidligere partner. 997 01:22:59,640 --> 01:23:03,320 Vil det bli trist å holde den siste konserten? 998 01:23:03,400 --> 01:23:04,840 Eller blir det gledelig? 999 01:23:04,920 --> 01:23:06,040 - Jeg tror... - Glad. 1000 01:23:06,560 --> 01:23:08,600 Det blir nok litt av begge deler. 1001 01:23:08,680 --> 01:23:13,840 Det blir vår beste konsert noensinne, og det blir trist at det er den siste. 1002 01:23:13,920 --> 01:23:17,320 - Det blir skuffende om det ikke er det. - La oss håpe på godt vær. 1003 01:23:17,400 --> 01:23:19,920 La oss krysse fingrene for at sola skinner, 1004 01:23:20,000 --> 01:23:23,680 Gud smiler til oss, og Wham! ender som det begynte, 1005 01:23:23,760 --> 01:23:25,080 med et smil om munnen. 1006 01:23:25,160 --> 01:23:26,360 En fantastisk slutt. 1007 01:23:27,600 --> 01:23:29,920 - Glad i deg. - Hjertet mitt sprekker. 1008 01:23:32,840 --> 01:23:36,240 28. JUNI 1986 1009 01:23:37,120 --> 01:23:41,440 Vi vil ha Wham!! 1010 01:23:41,520 --> 01:23:44,440 FINALEN 1011 01:23:46,440 --> 01:23:48,400 Vi vil ha Wham!! 1012 01:23:56,720 --> 01:24:00,600 Andrew, George, ITN. Hvordan føles det å spille siste konsert? 1013 01:24:00,680 --> 01:24:02,520 - Gira. - Du får høre etterpå. 1014 01:24:02,600 --> 01:24:04,560 - Ja! - Angrer dere på bruddet? 1015 01:24:04,640 --> 01:24:06,600 Nei. En stor takk til alle. 1016 01:24:07,080 --> 01:24:09,920 Ikke bare for i dag, men for de siste fire årene. 1017 01:24:10,520 --> 01:24:12,160 - Greit. Takk. - Takk. 1018 01:24:57,720 --> 01:24:59,680 Én, to, tre, kjør på! 1019 01:25:04,000 --> 01:25:07,240 Jeg var veldig stolt. Jeg var veldig stolt den dagen. 1020 01:25:08,960 --> 01:25:11,400 Vi spilte alle hitene én gang til. 1021 01:25:12,200 --> 01:25:13,280 God kveld! 1022 01:25:15,520 --> 01:25:17,400 Dette er "Club Tropicana". 1023 01:25:24,960 --> 01:25:29,040 Damer og herrer, Pepsi og Shirlie! 1024 01:25:39,360 --> 01:25:44,880 På slutten var jeg ikke i tvil om at jeg skulle komme til å få 1025 01:25:45,800 --> 01:25:48,920 internasjonal suksess som soloartist. 1026 01:25:52,520 --> 01:25:57,320 - Denne heter "Wake Me Up Before You..." - Go-Go! 1027 01:26:02,200 --> 01:26:04,440 Da vi gikk ut på scenen, 1028 01:26:05,760 --> 01:26:09,240 var den andre inkarnasjonen nesten fullkommen. 1029 01:26:10,600 --> 01:26:11,840 Yog 1030 01:26:12,640 --> 01:26:16,640 hadde blitt den artisten han var ment å bli. 1031 01:26:21,800 --> 01:26:23,480 Én gang til! 1032 01:27:04,360 --> 01:27:06,960 Tusen takk! God kveld! Dere var fantastiske! 1033 01:27:09,640 --> 01:27:12,960 Det var en overveldende følelse av stolthet 1034 01:27:14,080 --> 01:27:17,920 over at vi hadde gjort et sånt inntrykk i løpet av fire år. 1035 01:27:19,160 --> 01:27:22,080 Det å se at så mange var der 1036 01:27:22,160 --> 01:27:27,600 fordi Wham! representerte deres ungdomstid. 1037 01:27:29,400 --> 01:27:33,960 Wham! skulle aldri bli middelaldrende, eller noe annet 1038 01:27:35,560 --> 01:27:39,440 enn en pur representasjon av ungdommelighet. 1039 01:27:43,240 --> 01:27:45,560 Alle våkner opp midt i en drøm. 1040 01:27:46,760 --> 01:27:48,960 Plutselig er den ikke der. 1041 01:27:52,360 --> 01:27:56,880 Wham! som oss, som det vi var sammen, 1042 01:27:58,320 --> 01:27:59,960 var over. 1043 01:28:03,280 --> 01:28:07,080 Hvis jeg skulle komme meg til det stedet jeg satte kursen mot, 1044 01:28:07,800 --> 01:28:12,800 kunne vi ikke henge sammen på den måten vi hadde gjort. 1045 01:28:12,880 --> 01:28:15,760 Det ville vært for vondt for Andrew. 1046 01:28:17,320 --> 01:28:19,880 Så det var en trist dag. 1047 01:28:21,320 --> 01:28:22,760 Det var slutten på noe. 1048 01:28:28,360 --> 01:28:32,520 Takk for at dere kom i kveld. Takk, George. 1049 01:28:32,600 --> 01:28:37,640 George omfavnet meg og sa: "Jeg kunne ikke ha gjort det uten deg." 1050 01:28:39,240 --> 01:28:41,960 Det rommet alt han trengte å si til meg. 1051 01:28:42,920 --> 01:28:49,800 Det at vi hadde oppnådd så stor suksess sammen. 1052 01:28:52,160 --> 01:28:54,200 Det vennskapet vårt representerte. 1053 01:28:56,920 --> 01:28:58,480 Vi skulle være adskilt, 1054 01:28:59,160 --> 01:29:02,960 vi hadde ikke vært det siden vi var barn. 1055 01:29:05,280 --> 01:29:06,960 Jeg var glad på hans vegne. 1056 01:29:08,840 --> 01:29:10,840 Han stod på terskelen til storhet. 1057 01:29:12,760 --> 01:29:16,840 Men jeg visste ikke hva det egentlig betød å være George Michael. 1058 01:29:19,520 --> 01:29:20,520 Jeg var alene. 1059 01:29:25,520 --> 01:29:29,880 Jeg ante ikke hvor mye jeg ville savne den støtten. 1060 01:29:31,600 --> 01:29:35,960 Jeg vil alltid minnes denne reisen. 1061 01:29:38,280 --> 01:29:41,320 Fantastisk vakker og lykkelig. 1062 01:29:42,720 --> 01:29:43,560 Wham!. 1063 01:29:49,720 --> 01:29:52,920 SOM SOLOARTIST SOLGTE GEORGE OVER 120 MILLIONER PLATER. 1064 01:29:53,000 --> 01:29:56,240 INGEN VAR STOLTERE OG MINDRE OVERRASKET ENN ANDREW. 1065 01:30:00,120 --> 01:30:06,000 I 2020 GIKK "LAST CHRISTMAS" ENDELIG TIL TOPPS PÅ HITLISTEN. 1066 01:31:45,120 --> 01:31:49,120 {\an8}MINNES MED KJÆRLIGHET, GEORGE MICHAEL 1963 - 2016 1067 01:31:49,200 --> 01:31:54,200 Tekst: Anya Bratberg