1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,600
WHAM! BIOGRAFIEN...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,680 --> 00:00:12,120
Hei. Du har nettopp sett
en typisk morgen i Wham!s liv,
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,320
men ting har ikke...
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,840
Kan vi ta det igjen?
7
00:00:15,920 --> 00:00:16,960
WHAM! BIOGRAFIEN...
8
00:00:17,040 --> 00:00:20,440
Hei. Du har nettopp sett
en typisk morgen i Wham!s liv.
9
00:00:20,520 --> 00:00:22,520
Men det har ikke alltid vært sånn.
10
00:00:22,600 --> 00:00:26,920
Dette er Bushey Meads School,
vi møttes her da vi var tolv i 1975.
11
00:00:27,000 --> 00:00:31,160
I dag har vi en meget spesiell gjest.
12
00:00:31,240 --> 00:00:35,160
Mr. Ted Halliwell, min gamle rektor.
13
00:00:35,240 --> 00:00:39,200
- Ted, hvordan går det?
- Aldri hatt det bedre.
14
00:00:39,280 --> 00:00:43,920
Bra. Ted, trodde du at
det ville ende opp slik?
15
00:00:44,640 --> 00:00:47,040
- Vel...
- Takk, Ted. Over til George.
16
00:00:47,920 --> 00:00:53,000
Da jeg var sammen med Andrew,
var vi fast bestemt på å ha det gøy.
17
00:00:54,040 --> 00:00:55,600
Wham! var et brorskap.
18
00:00:56,280 --> 00:00:57,560
Det var lekent.
19
00:00:57,640 --> 00:01:01,400
Et menneskelig, uforutsigbart kaos.
20
00:01:01,480 --> 00:01:03,440
Alt var pop.
21
00:01:04,040 --> 00:01:06,920
Og Wham! skulle aldri bli voksne.
22
00:01:07,880 --> 00:01:11,480
Det var som en drøm, vi var ungdommer.
23
00:01:13,080 --> 00:01:16,720
Men på den tiden sa alle:
24
00:01:16,800 --> 00:01:21,640
"Hvordan kan disse to idiotene
bli så store stjerner?
25
00:01:25,000 --> 00:01:26,360
Hvordan skjer det?"
26
00:02:25,720 --> 00:02:29,600
George, kan du fortelle oss
hvordan du og Andrew traff hverandre?
27
00:02:30,200 --> 00:02:35,160
Vi møttes i Nord-London
da jeg var elleve og Andrew var tolv.
28
00:02:38,120 --> 00:02:42,000
{\an8}Jeg traff Andrew første skoledag
på min nye skole.
29
00:02:42,080 --> 00:02:43,320
{\an8}GEORGES STEMME
30
00:02:43,920 --> 00:02:47,000
{\an8}Klasseforstanderen vår
kom inn med en ny gutt.
31
00:02:47,080 --> 00:02:48,240
{\an8}ANDREWS STEMME
32
00:02:49,160 --> 00:02:53,920
- Han hadde skikkelig store briller.
- Jeg var veldig keitete.
33
00:02:54,000 --> 00:02:58,160
Jeg var en litt fyldig gutt
som så litt rar ut.
34
00:02:58,240 --> 00:03:01,920
- Veldig krøllete hår.
- Og ganske sjenert.
35
00:03:02,000 --> 00:03:05,400
Læreren vår introduserte ham
som Georgios Panayiotou.
36
00:03:05,480 --> 00:03:08,320
Georgios Kyriacos Panayiotou.
37
00:03:08,920 --> 00:03:11,840
"Hvem skal passe på den nye gutten?"
38
00:03:12,520 --> 00:03:14,200
Andrew rakte opp hånden.
39
00:03:14,760 --> 00:03:18,960
Jeg tror virkelig
at det var noe skjebnebestemt ved det.
40
00:03:19,040 --> 00:03:24,040
Alt kunne ha blitt helt annerledes
om jeg satt med noen andre den dagen.
41
00:03:24,800 --> 00:03:29,160
For meg var han Yog.
Det var kallenavnet jeg ga ham.
42
00:03:29,680 --> 00:03:32,680
Det oppsto et bånd mellom oss.
43
00:03:32,760 --> 00:03:38,880
Yog og jeg så ting på samme måte.
Musikalsk sett var vi ett med hverandre.
44
00:03:39,800 --> 00:03:45,000
Vi brukte mange timer på å lage sketsjer
og egne humorradioprogrammer.
45
00:03:45,080 --> 00:03:49,520
...skrev sanger og startet et band
da vi var 16 år gamle.
46
00:03:49,600 --> 00:03:51,720
Vi var The Executive.
47
00:03:51,800 --> 00:03:53,200
The Executive.
48
00:03:53,280 --> 00:03:55,720
Ett, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte!
49
00:03:57,160 --> 00:03:59,520
DEMO / BANDØVING
50
00:03:59,600 --> 00:04:04,120
Det var ska, og vi var skikkelig dårlige!
51
00:04:05,440 --> 00:04:07,120
Ikke ille for 16-åringer.
52
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
Ok, tullinger, en tredje gang!
53
00:04:11,280 --> 00:04:15,520
Ja, vi fem dekket omtrent
alt vi trengte musikalsk.
54
00:04:15,600 --> 00:04:16,680
Kom tilbake!
55
00:04:16,760 --> 00:04:22,200
Det brant ut etter et år, folk møtte
ikke opp på konserter og øvinger.
56
00:04:22,800 --> 00:04:28,000
Det brant ikke ut.
Det imploderte, jeg og Yog sto igjen.
57
00:04:28,560 --> 00:04:32,840
- Det skulle være oss to.
- Vi fortsatte å skrive sanger sammen.
58
00:04:41,440 --> 00:04:44,480
Vi gikk ut for å danse
i West End i London.
59
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
Vi pleide å dra på en klubb, Beat Route.
60
00:04:50,000 --> 00:04:53,280
Vi danset i grupper og hadde det gøy.
61
00:04:54,400 --> 00:04:57,840
Andy begynte å rope "wham, bam" og sånt.
62
00:04:57,920 --> 00:05:01,920
Jeg begynte å rappe,
"Wham, bam, I am the man".
63
00:05:02,520 --> 00:05:04,600
Vi tenkte det var et bra bandnavn.
64
00:05:05,560 --> 00:05:08,040
Wham!. Det satte seg.
65
00:05:12,800 --> 00:05:15,920
Det var bare én ting jeg ville gjøre.
66
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
Være i et band med Yog.
67
00:05:20,240 --> 00:05:24,320
Andrew og jeg hadde allerede utviklet
et talent for å skrive låter.
68
00:05:24,840 --> 00:05:28,560
Vi laget en demo for 20 pund
i Andrews stue.
69
00:05:29,640 --> 00:05:36,280
Vi hadde festet mikrofonen til en kost
og hadde et firespors Portastudio,
70
00:05:36,360 --> 00:05:38,480
det kom på slutten av 70-tallet.
71
00:05:42,880 --> 00:05:45,400
{\an8}Vi var 17 eller 18.
72
00:05:45,480 --> 00:05:51,280
Låtene handlet om miljøet rundt oss.
73
00:05:51,360 --> 00:05:53,240
Demonstrasjoner i hele landet.
74
00:05:53,320 --> 00:05:57,360
Astronomisk økning i arbeidsledighet
blant 16- til 18-åringer.
75
00:05:57,440 --> 00:06:01,280
Vi blandet rap med disko,
og så la vi til pop.
76
00:06:01,360 --> 00:06:04,360
Sosiale kommentarer til disko.
77
00:06:12,280 --> 00:06:17,840
Vi skrev sangen "Wham Rap!"
rundt den rappen jeg kom på i en klubb.
78
00:06:21,840 --> 00:06:23,960
Vi fortsatte å skrive låter.
79
00:06:25,760 --> 00:06:28,480
Yog og jeg ble inspirert av klubbene.
80
00:06:28,560 --> 00:06:30,840
"Club Tropicana" var om Beat Route.
81
00:06:33,720 --> 00:06:36,320
Vi hadde bare et vers og et refreng.
82
00:06:38,440 --> 00:06:40,800
Yog kom hjem til meg en kveld,
83
00:06:40,880 --> 00:06:44,680
jeg hadde jobbet med
en akkordprogresjon jeg likte.
84
00:06:45,360 --> 00:06:47,000
Utrolig nok sa han:
85
00:06:47,080 --> 00:06:50,760
"Jeg har en melodi
som passer perfekt til dette."
86
00:06:50,840 --> 00:06:53,240
Vi hadde tenkt på de samme akkordene.
87
00:06:58,560 --> 00:07:02,360
{\an8}FØRSTE DEMO AV "CARELESS WHISPER"
88
00:07:09,240 --> 00:07:13,440
Vi gjorde den ferdig sammen,
vi satt hjemme eller på bussen,
89
00:07:13,520 --> 00:07:15,840
la til litt hver dag.
90
00:07:30,520 --> 00:07:32,240
Jeg husker da den var ferdig.
91
00:07:32,320 --> 00:07:36,600
En dag da vi skulket skolen, sa jeg:
"Jeg vet ikke hvem som gjør det,
92
00:07:36,680 --> 00:07:41,680
jeg vet ikke om jeg kan synge den,
men den låta vil toppe hitlisten."
93
00:07:43,240 --> 00:07:47,200
Selve demoen var fire minutter lang.
94
00:07:47,800 --> 00:07:50,360
Det var nok for meg. Jeg var selvsikker.
95
00:07:50,440 --> 00:07:54,120
Selv om det var én låt,
og deler av to andre.
96
00:07:54,640 --> 00:07:57,280
Vi gikk til flere plateselskaper.
97
00:07:57,880 --> 00:07:59,880
To 18 år gamle gutter.
98
00:07:59,960 --> 00:08:05,440
Hvor arrogant er det? Vi bare sto der
og insisterte på at vi hadde en avtale.
99
00:08:05,520 --> 00:08:08,160
Responsen var veldig skuffende.
100
00:08:08,240 --> 00:08:14,120
En fyr kastet demoen tilbake over bordet:
"Fin stemme, men skriv noen hitlåter."
101
00:08:14,200 --> 00:08:18,560
Alle avslo "Careless Whisper".
Alle avslo "Club Tropicana".
102
00:08:18,640 --> 00:08:23,920
Jeg husker at magen vred seg,
jeg husker den synkende følelsen.
103
00:08:24,440 --> 00:08:28,720
Jeg var helt sønderknust.
104
00:08:29,680 --> 00:08:31,360
Det var nedslående,
105
00:08:31,440 --> 00:08:36,480
men jeg kjente en fyr som het Mark Dean,
han bodde i nærheten av foreldrene mine.
106
00:08:36,560 --> 00:08:38,600
Han jobbet i musikkindustrien.
107
00:08:38,680 --> 00:08:41,680
Jeg tror han oppdaget Soft Cell og ABC.
108
00:08:41,760 --> 00:08:45,840
{\an8}Andy ringte moren min hele tiden:
"Kan du høre på en demo?"
109
00:08:45,920 --> 00:08:48,320
{\an8}Det ville jeg ikke. Jeg unngikk dem.
110
00:08:48,400 --> 00:08:51,320
"Å nei, ikke enda et naboband."
111
00:08:51,400 --> 00:08:53,680
Andrew la demoen i Marks postkasse.
112
00:08:53,760 --> 00:08:58,080
Det var ikke musikk på demoen.
Det var bare vokal og litt gitar.
113
00:08:58,160 --> 00:09:00,800
Men det var bra, det var fantastisk.
114
00:09:00,880 --> 00:09:03,560
Han sa: "Jeg vil tilby en platekontrakt."
115
00:09:03,640 --> 00:09:06,320
Vi signerte den på en sliten kafé.
116
00:09:06,880 --> 00:09:08,200
Pur glede.
117
00:09:11,800 --> 00:09:15,520
Moren min startet en utklippsbok.
118
00:09:15,600 --> 00:09:17,680
BOK 1- BOK 2- BOK 3
119
00:09:17,760 --> 00:09:20,800
Hun satte sammen en fantastisk samling.
120
00:09:20,880 --> 00:09:24,440
Utklipp, anmeldelser, hitlisteplasseringer.
121
00:09:24,520 --> 00:09:26,480
{\an8}Hun gikk ordentlig inn for det.
122
00:09:28,280 --> 00:09:29,720
Utklippsbok nummer én.
123
00:09:30,240 --> 00:09:34,840
"Andrew og Yog signerte platekontrakt
med Innervision. Wham!"
124
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
Og det var det. Vi levde ut drømmen.
125
00:09:40,120 --> 00:09:44,360
Det var helt magisk
å leve ut fantasiene våre.
126
00:09:44,440 --> 00:09:47,720
Det var som en drøm,
og det var med kompisen min.
127
00:09:47,800 --> 00:09:50,480
Wham! er egentlig bare Andrew og meg.
128
00:09:50,560 --> 00:09:55,880
Men vi ville innlemme to jenter,
en av dem er Andrews kjæreste.
129
00:09:55,960 --> 00:09:58,800
Shirlie, Yog og jeg pleide
å gå ut for å danse.
130
00:09:58,880 --> 00:10:02,120
Vi ville presentere musikken på den måten.
131
00:10:02,760 --> 00:10:04,040
En er profesjonell.
132
00:10:04,840 --> 00:10:06,680
Dee C Lee ble med.
133
00:10:06,760 --> 00:10:11,800
Jentene var inspirert av The Human League.
Andrew og jeg elsket Human League.
134
00:10:11,880 --> 00:10:16,720
George elsket Human League. Jeg likte dem.
Jentene var ikke inspirert av dem.
135
00:10:16,800 --> 00:10:20,600
Vi brukte det vi hadde,
jeg hadde en kjæreste,
136
00:10:20,680 --> 00:10:24,000
vi hadde danserutiner.
Det var det vi hadde.
137
00:10:25,280 --> 00:10:30,240
Vår første singel gikk i trykken.
138
00:10:31,360 --> 00:10:33,480
Hei, George Michael fra Wham! her.
139
00:10:33,560 --> 00:10:37,400
Håper dere liker singelen.
"Wham Rap! (Enjoy what you do)".
140
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
Responsen var utrolig.
141
00:10:56,080 --> 00:10:59,200
Sounds beskrev oss
som "sosialt bevisst funk".
142
00:11:01,040 --> 00:11:03,120
Den så ut til å bli en hit.
143
00:11:03,200 --> 00:11:04,080
UKENS SINGEL
144
00:11:21,800 --> 00:11:27,640
Den første singelen ble kreditert
Andrew Ridgeley og G Panos.
145
00:11:27,720 --> 00:11:33,280
- Panos var en forkortelse av Panayiotou.
- Behovet for et scenenavn oppsto.
146
00:11:38,000 --> 00:11:39,040
George Michael.
147
00:11:39,760 --> 00:11:44,320
George er den engelske versjonen
av det greske navnet Georgios.
148
00:11:44,400 --> 00:11:48,520
Michael er fornavnet
til en av våre gode venners fedre.
149
00:11:51,080 --> 00:11:53,560
Det hjalp til med å forme en persona.
150
00:11:58,600 --> 00:12:00,840
Vi mente at det ville bli en hit.
151
00:12:01,520 --> 00:12:04,880
Men den nådde ikke engang topp 100.
152
00:12:06,680 --> 00:12:08,320
Det var en katastrofe.
153
00:12:09,960 --> 00:12:14,960
Plateselskapet mente
at vi måtte bygge opp en fanskare.
154
00:12:15,040 --> 00:12:21,200
De foreslo at vi skulle spille
på småklubber i hele landet.
155
00:12:21,280 --> 00:12:25,160
- Vi var på D-listen.
- Ja, vi var D-liste materiale.
156
00:12:25,720 --> 00:12:28,840
Vi så de samme stakkarene
på hvert eneste sted vi var.
157
00:12:29,800 --> 00:12:32,640
Mimekunstnere og andre
158
00:12:32,720 --> 00:12:36,240
som var på samme klubb
som oss i forrige uke.
159
00:12:36,320 --> 00:12:37,240
{\an8}George!
160
00:12:37,720 --> 00:12:39,760
{\an8}Ja, George skal rappe litt.
161
00:12:39,840 --> 00:12:41,640
{\an8}BOLTS NIGHTCLUB NORD-LONDON
162
00:12:43,320 --> 00:12:45,120
Selv om det var flaut,
163
00:12:45,200 --> 00:12:50,760
og du ble angrepet av fulle folk,
forberedte det oss, om du skjønner?
164
00:12:51,520 --> 00:12:52,800
Nå kjører vi på!
165
00:12:52,880 --> 00:12:57,120
Noen av dere her foran,
jeg ber dere synge med på noe av dette.
166
00:12:57,200 --> 00:13:02,360
Vi var under press for å komme
på listene, så skrev George "Young Guns".
167
00:13:02,440 --> 00:13:05,200
Hvis den ikke ble en hit, ble vi droppet.
168
00:13:10,320 --> 00:13:11,440
Hva faen er det?
169
00:13:16,880 --> 00:13:21,160
"Young Guns" kom på 72. plass.
170
00:13:21,880 --> 00:13:23,720
"Wham Rap!" hadde floppet.
171
00:13:24,360 --> 00:13:27,760
Hvis denne ikke ble en hit,
ble det ikke flere plater,
172
00:13:28,280 --> 00:13:33,080
den havnet på 42. plass.
Den kom ikke inn på topp 40.
173
00:13:33,600 --> 00:13:35,840
Det var den verste uken i mitt liv.
174
00:13:37,480 --> 00:13:40,280
Herregud? Det var en fæl følelse.
175
00:13:41,040 --> 00:13:45,120
Hele uken tenkte jeg:
"Jeg er ikke god på dette."
176
00:13:46,280 --> 00:13:50,680
Noe jeg hadde vært sikker på
siden jeg var barn, var helt feil.
177
00:13:53,840 --> 00:13:57,080
Så kom mirakeltelefonen ut av det blå.
178
00:14:01,160 --> 00:14:05,400
Vi fikk en telefon fra Top of the Pops,
de spurte om vi kunne komme.
179
00:14:05,480 --> 00:14:08,200
En annen artist hadde avlyst.
180
00:14:08,920 --> 00:14:12,120
Det var det mest sette musikkprogrammet.
181
00:14:12,720 --> 00:14:17,520
Jeg hadde aldri sett
noe større enn Top of the Pops.
182
00:14:19,320 --> 00:14:23,840
Å delta på Top of the Pops
var den hellige gral.
183
00:14:26,440 --> 00:14:29,480
Kvelden før bodde vi på et lite hotell.
184
00:14:29,560 --> 00:14:33,120
George trakk det korteste strået
når det gjaldt seng.
185
00:14:33,200 --> 00:14:35,040
Det var en barneseng.
186
00:14:35,120 --> 00:14:40,480
Han hadde en ubehagelig, søvnløs natt,
føttene hans stakk ut av sengen.
187
00:14:41,000 --> 00:14:44,080
"WHAM!" FØRSTE OPPTREDEN
PÅ TOP OF THE POPS 4.11.82
188
00:14:44,160 --> 00:14:47,760
Tre, to, én...
189
00:14:52,840 --> 00:14:55,440
Vi går på scenen,
ser på hverandre og tenker:
190
00:14:55,520 --> 00:14:57,480
"Det er nå det skjer. Kom igjen."
191
00:15:30,680 --> 00:15:33,400
Det ser forferdelig ut når du ser det nå.
192
00:15:33,480 --> 00:15:39,040
Men måten vi fremsto på
ble ansett som ganske nyskapende.
193
00:15:46,760 --> 00:15:53,080
Vi hadde knapt klær. Vi delte to antrekk.
194
00:15:59,840 --> 00:16:03,040
Det er en viss energi
i den dårlige stilen, ikke sant?
195
00:16:06,280 --> 00:16:10,320
Det var ganske amatøraktig,
men vi så originale ut.
196
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
Vi så annerledes ut.
197
00:16:16,320 --> 00:16:18,680
Det er en morsom koreografi.
198
00:16:18,760 --> 00:16:22,280
Den fungerte på en rar måte.
Alle husket den på den tiden.
199
00:16:22,360 --> 00:16:25,080
Vi øvde den inn hjemme hos mamma.
200
00:16:26,200 --> 00:16:28,520
Ingen koreograf ville latt det passere.
201
00:16:37,000 --> 00:16:39,080
Fantastisk! Bra jobbet, Wham!
202
00:16:39,160 --> 00:16:43,480
Men det var det øyeblikket som endret alt.
203
00:16:44,480 --> 00:16:46,240
Singelen ble en hit.
204
00:16:46,320 --> 00:16:47,680
30.11.82 "WHAM!" NR. 3
205
00:16:47,760 --> 00:16:50,040
Wham! hadde markert seg.
206
00:16:55,320 --> 00:16:58,280
En god start på det vi håper
blir et godt nytt år.
207
00:17:00,720 --> 00:17:03,120
- Her er Andrew og George fra Wham!.
- Hei!
208
00:17:03,720 --> 00:17:04,560
Hei.
209
00:17:05,080 --> 00:17:08,760
Hva er dine spådommer
for hva som slår an i 1983?
210
00:17:08,840 --> 00:17:11,920
- Vel, Wham!...
- Dere har slått gjennom.
211
00:17:12,000 --> 00:17:16,160
Vi har ikke hatt en nr. én ennå.
Vi må ha tre, flere millioner.
212
00:17:16,240 --> 00:17:20,760
- Hvilken musikkstil blir stor i 1983?
- Vår.
213
00:17:21,480 --> 00:17:22,840
Utklippsbok nummer tre.
214
00:17:24,040 --> 00:17:28,120
Vi er et hitband, og vi er 20 år gamle.
215
00:17:28,200 --> 00:17:30,720
Wham! har to grunner til å feire.
216
00:17:30,800 --> 00:17:35,320
- Det er Andrews bursdag. Gratulerer.
- Og de har en hit med "Wham Rap!".
217
00:17:38,040 --> 00:17:40,160
"Wham Rap!" ble gitt ut på nytt.
218
00:17:40,240 --> 00:17:43,400
Den kom på åttende plass. Fantastisk.
219
00:17:45,760 --> 00:17:47,400
La oss introdusere bandet.
220
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
- Dee.
- Shirlie.
221
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
- George.
- Jeg er Andrew.
222
00:17:51,560 --> 00:17:55,000
Innervision solgte oss
som kulturelle krigere.
223
00:17:55,680 --> 00:17:59,760
"Wham! vil forme ungdommens synspunkter."
224
00:18:00,680 --> 00:18:04,400
Det presset oss
til å skrive etter en viss formel.
225
00:18:04,480 --> 00:18:07,160
Ungdom som motsatte seg å bli voksne.
226
00:18:07,240 --> 00:18:11,320
La oss høre samfunnsbevisst rap
med en poplåt fra Wham!.
227
00:18:11,400 --> 00:18:13,720
"Bad Boys" kom på andre plass.
228
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
{\an8}TIRSDAG 31. MAI
229
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
{\an8}En enorm hit.
230
00:18:25,760 --> 00:18:28,360
Ingen av oss var fornøyd med "Bad Boys".
231
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
"Bad Boys" var en formel.
232
00:18:30,960 --> 00:18:35,160
Jeg skrev etter en formel,
jeg hater den singelen.
233
00:18:37,160 --> 00:18:38,840
Da vi begynte å skrive,
234
00:18:39,360 --> 00:18:42,640
var jeg arbeidsledig,
det inspirerte "Wham Rap!"
235
00:18:42,720 --> 00:18:45,320
Nå hadde vi oppnådd suksess.
236
00:18:45,400 --> 00:18:47,720
Vi var ikke samfunnskritiske.
237
00:18:49,280 --> 00:18:50,880
BOK 5
238
00:18:50,960 --> 00:18:54,600
Vi var opptatte av å gjøre noe annerledes.
239
00:18:54,680 --> 00:18:58,520
Vi så for en glad, ny type pop.
240
00:18:59,360 --> 00:19:02,000
Jeg forstår det generelle publikumet.
241
00:19:02,080 --> 00:19:06,440
Ungdomskulturens bidrag
til musikk var popmusikk.
242
00:19:07,120 --> 00:19:13,560
I Storbritannia er musikken nå preget
av et behov for virkelighetsflukt.
243
00:19:14,960 --> 00:19:18,640
- Hva er planene for sommeren?
- Vi skal filme en video på Ibiza.
244
00:19:19,800 --> 00:19:23,520
- Hva heter den nye singelen?
- Den heter "Club Tropicana".
245
00:19:24,240 --> 00:19:27,800
Med punken for tre,
fire år siden, skrek folk.
246
00:19:29,520 --> 00:19:33,920
Nå skammer de seg ikke
over å være unge og arbeidsledige.
247
00:19:34,000 --> 00:19:37,400
De vil heller gå på en klubb
og glemme det.
248
00:19:38,840 --> 00:19:41,360
Vi trodde vi skulle lage ny popmusikk.
249
00:19:42,520 --> 00:19:44,720
"Club Tropicana" er den fantasien.
250
00:19:45,920 --> 00:19:47,120
En ny retning.
251
00:19:50,120 --> 00:19:51,240
En ny identitet.
252
00:19:55,720 --> 00:19:58,040
Ingen av oss hadde vært på Ibiza før.
253
00:20:04,920 --> 00:20:09,160
Vi skulle filme videoen
på et eventyrlig boutique-hotell.
254
00:20:09,760 --> 00:20:11,080
Legendariske Pikes,
255
00:20:11,800 --> 00:20:13,440
en kjent hemmelighet.
256
00:20:14,240 --> 00:20:18,720
Et tilfluktsted for rike kjendiser.
257
00:20:19,440 --> 00:20:22,120
Det var sånn popstjerner levde.
258
00:20:25,080 --> 00:20:28,440
Det var berusende,
alt vi hadde sett for oss
259
00:20:28,520 --> 00:20:33,040
da vi skrev den hos foreldrene mine,
men vi aldri hadde aldri sett det selv.
260
00:20:35,960 --> 00:20:40,880
Det var begynnelsen på
den formen Wham! skulle ta.
261
00:20:43,000 --> 00:20:47,360
To unge hedonistiske menn.
262
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
Ungdommelig utstråling.
263
00:20:53,800 --> 00:20:58,760
Det var med "Club Tropicana"
at Wham! virkelig tok form.
264
00:21:24,720 --> 00:21:29,920
Det interessante er
at jeg anså det som helt umulig
265
00:21:30,000 --> 00:21:34,920
at jeg noensinne ville bli
den slags pinup jeg mente Andrew var.
266
00:21:36,480 --> 00:21:40,600
Men jentene fant oss begge attraktive.
267
00:21:44,360 --> 00:21:47,320
Vi ble et par dager etter filmingen.
268
00:21:49,120 --> 00:21:55,040
En morgen ringte telefonen på rommet mitt.
Yog sa: "Kan du komme og ta en prat?"
269
00:21:55,560 --> 00:22:00,520
Ingenting utenom det vanlige.
Jeg gikk rundt bassenget.
270
00:22:00,600 --> 00:22:04,480
Shirlie var på rommet hans,
det var heller ikke uvanlig.
271
00:22:05,120 --> 00:22:10,120
Det var slutt mellom oss,
men alle tre var veldig gode venner.
272
00:22:11,600 --> 00:22:12,720
Yog lå i sengen.
273
00:22:13,520 --> 00:22:16,840
Han ga Shirlie et raskt blikk.
274
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
Så sa han:
275
00:22:20,440 --> 00:22:25,040
"Jeg vet ikke hvordan
jeg skal si det, men jeg er homofil.
276
00:22:25,880 --> 00:22:27,640
Om ikke homofil, biseksuell."
277
00:22:29,560 --> 00:22:33,400
Rundt seks måneder før
vi lagde videoen for "Club Tropicana",
278
00:22:34,160 --> 00:22:39,120
hadde jeg opplevd noe
som gjorde det veldig tydelig.
279
00:22:40,120 --> 00:22:43,560
Jeg hadde overnattet hos en fyr.
280
00:22:44,160 --> 00:22:47,080
Han prøvde å ha sex med meg,
men jeg var for redd.
281
00:22:47,640 --> 00:22:52,480
Men jeg innså at jeg ville ligge over.
282
00:22:52,560 --> 00:22:56,760
Jeg ville være nær ham,
det hadde ikke skjedd før.
283
00:22:57,840 --> 00:22:59,480
Jeg skrev en sang om det.
284
00:23:00,520 --> 00:23:02,320
Det var det sangen handlet om.
285
00:23:07,520 --> 00:23:11,840
Jeg fikk en dyp forståelse
av at noe annet foregikk.
286
00:23:13,920 --> 00:23:17,440
Da jeg innså at dette
var noe jeg ikke kunne ignorere,
287
00:23:17,520 --> 00:23:20,640
kom jeg ut for Andrew.
288
00:23:22,440 --> 00:23:23,360
For min del
289
00:23:24,200 --> 00:23:28,400
spilte hans seksualitet ingen rolle.
290
00:23:29,400 --> 00:23:31,840
Jeg ville at han skulle være lykkelig.
291
00:23:33,400 --> 00:23:40,360
Jeg ville snakke med foreldrene mine,
de var tydelige på at det ikke var lurt.
292
00:23:42,000 --> 00:23:45,280
Jeg tror ikke de prøvde
å beskytte meg eller dem.
293
00:23:45,360 --> 00:23:48,160
Jeg tror de tenkte på faren min.
294
00:23:48,240 --> 00:23:51,840
For når du er 19 tenker du:
295
00:23:51,920 --> 00:23:54,840
"Ikke si det til faren din.
Han vil klikke."
296
00:23:54,920 --> 00:23:58,880
Vi følte at han ikke
kunne si det til faren sin.
297
00:24:00,880 --> 00:24:03,400
Vi tre var så nære på den tiden,
298
00:24:04,080 --> 00:24:07,720
men poenget var at jeg spurte feil folk.
299
00:24:08,680 --> 00:24:13,320
Vi var 19, 20 år gamle.
300
00:24:13,400 --> 00:24:15,800
Perspektivet vårt var litt smalt.
301
00:24:17,360 --> 00:24:19,760
Det er et viktig øyeblikk.
302
00:24:21,280 --> 00:24:25,080
På det tidspunktet ville jeg komme ut.
303
00:24:26,480 --> 00:24:28,680
Men så turte jeg ikke å gjøre det.
304
00:24:31,520 --> 00:24:35,760
Og som en nødvendighet,
305
00:24:36,280 --> 00:24:39,800
gikk jeg inn i Wham! med hud og hår.
306
00:24:42,040 --> 00:24:44,640
Jeg skapte en ny karakter.
307
00:24:45,680 --> 00:24:48,960
Du skal sjokkere alle med hva du får til.
308
00:24:50,280 --> 00:24:52,680
Jeg skapte en identitet med min suksess.
309
00:25:02,800 --> 00:25:09,080
Georges låtskriving utviklet seg raskt.
310
00:25:09,160 --> 00:25:11,760
Min låtskriving utviklet seg ikke
311
00:25:11,840 --> 00:25:16,640
på samme måte, det skapte litt friksjon.
312
00:25:17,360 --> 00:25:22,840
Under innspillingen av Fantastic
hadde vi en diskusjon.
313
00:25:23,600 --> 00:25:28,720
Hvis vi ville bli veldig store,
burde vi ikke dele på skrivingen.
314
00:25:28,800 --> 00:25:33,680
Vi kunne bare nå målene våre
315
00:25:33,760 --> 00:25:37,440
med den låtkvaliteten han produserte.
316
00:25:38,360 --> 00:25:41,680
Låtskrivingen var det talentet
jeg skulle beskytte.
317
00:25:41,760 --> 00:25:43,680
Det har jeg alltid visst.
318
00:25:44,640 --> 00:25:46,560
Det var ubehagelig meg,
319
00:25:46,640 --> 00:25:51,720
låtskrivingen hadde vært
begynnelsen for oss.
320
00:25:51,800 --> 00:25:56,360
Vi dannet et band for å skrive låter.
Det var litt vondt.
321
00:25:58,160 --> 00:26:01,240
Andrew og jeg fant raskt ut av det,
322
00:26:02,680 --> 00:26:04,480
vi snakket aldri om det igjen.
323
00:26:10,560 --> 00:26:12,000
BOK 6
324
00:26:14,640 --> 00:26:18,760
Platen deres, helt seriøst,
det finnes ikke ett dårlig spor.
325
00:26:18,840 --> 00:26:20,120
Tusen takk.
326
00:26:21,160 --> 00:26:24,040
{\an8}Debutalbumet vårt ble nummer én.
327
00:26:24,120 --> 00:26:26,600
{\an8}Det var fantastisk å se.
328
00:26:27,760 --> 00:26:31,720
Det holdt seg på listene i 2,5 år.
329
00:26:36,040 --> 00:26:37,280
Hva med litt Wham!?
330
00:26:37,360 --> 00:26:38,800
- Ja.
- Tenkte meg det.
331
00:26:39,920 --> 00:26:42,800
Men musikkpressen
likte ikke "Club Tropicana".
332
00:26:43,560 --> 00:26:46,320
De mislikte at vi
hadde kastet av oss lenkene.
333
00:26:46,400 --> 00:26:47,640
DU ER BANAL, GEORGE
334
00:26:47,720 --> 00:26:49,400
Det var ikke en protestlåt.
335
00:26:49,480 --> 00:26:52,680
Jeg likte ikke "Casablanca", men...
336
00:26:52,760 --> 00:26:55,600
- "Club Tropicana."
- Det var et av de stedene.
337
00:26:55,680 --> 00:26:58,920
Vås, forkastelig, fullstendig sjelløst.
338
00:26:59,000 --> 00:27:00,520
OVERFLADISKE TANKER
339
00:27:00,600 --> 00:27:03,360
Dere pleide å ha et blandet publikum,
340
00:27:03,440 --> 00:27:08,920
men nå virker det som om dere har
mange ungjenter som er forelsket i dere.
341
00:27:09,440 --> 00:27:11,480
Har dere endret image?
342
00:27:11,560 --> 00:27:17,120
Vi hadde et klubbpublikum,
mange jenter og gutter på vår egen alder.
343
00:27:17,200 --> 00:27:22,480
I år har vi fått mye presse,
og vi har vært i mange jenteblader.
344
00:27:22,560 --> 00:27:25,680
- Det er deres eget valg.
- Ja, det er vårt eget valg.
345
00:27:26,200 --> 00:27:28,000
Det irriterte George.
346
00:27:28,080 --> 00:27:29,120
{\an8}STOR PLAKAT INNI!
347
00:27:29,200 --> 00:27:33,280
Folk tok ham ikke seriøst som låtskriver.
348
00:27:33,920 --> 00:27:36,280
{\an8}- George og Andrew fra Wham!.
- God morgen!
349
00:27:36,360 --> 00:27:38,240
En diger banan som går til...
350
00:27:38,320 --> 00:27:40,320
Hugo Buckley, åtte år.
351
00:27:40,400 --> 00:27:42,480
- Poynton, Cheshire.
- Flott.
352
00:27:44,040 --> 00:27:48,240
Som ung mann og låtskriver,
som gjorde mitt beste, såret det meg.
353
00:27:48,320 --> 00:27:51,520
KANSKJE DE INNSER HVOR TEITE DE ER
354
00:27:51,600 --> 00:27:53,560
Til tross for musikkpressen,
355
00:27:54,680 --> 00:27:58,320
gikk det fremover med oss.
356
00:27:59,600 --> 00:28:03,320
"Pop" ble et skittent ord
i Storbritannia i fire eller fem år.
357
00:28:03,960 --> 00:28:09,600
Vi mener at popmusikk har kredibilitet,
folk sluttet å se det sånn.
358
00:28:11,760 --> 00:28:16,840
En landsdekkende turné
var vår sjanse til å vise at de tok feil.
359
00:28:16,920 --> 00:28:18,440
Nydelig T-skjorte!
360
00:28:19,760 --> 00:28:22,720
Kan dere tone det inn med musikk?
361
00:28:23,240 --> 00:28:28,200
Hvis det skulle bli en suksess,
måtte Club Fantastic-turneen bli perfekt.
362
00:28:29,120 --> 00:28:32,040
Vi må gjøre alt selv
for å få det som vi vil.
363
00:28:32,120 --> 00:28:36,120
- Før var det "det er en god idé".
- Og "hva vet du? Du er 19.
364
00:28:36,200 --> 00:28:38,840
Du vet ikke hva du snakker om."
365
00:28:38,920 --> 00:28:41,200
- Det er grunnleggende...
- Det var ett år siden.
366
00:28:41,280 --> 00:28:44,800
...regler for hvordan man fremstår,
man kjenner til dem,
367
00:28:44,880 --> 00:28:47,200
vi har fått kommunisert det nå.
368
00:28:47,280 --> 00:28:50,040
Dette er et eksempel. Vårt eget arbeid.
369
00:28:50,120 --> 00:28:52,080
Det er programmet for turneen.
370
00:28:53,120 --> 00:28:59,320
Hvis jeg overlot det visuelle til Andrew,
visste jeg at ungdommene ville elske det.
371
00:29:01,320 --> 00:29:07,320
Antrekkene måtte representere
ungdommelig utstråling og glede.
372
00:29:07,400 --> 00:29:12,120
Jeg hadde beundret Andrew
siden vi var barn, hans stilsans.
373
00:29:12,760 --> 00:29:16,400
Jeg ga mye av det ansvaret til ham.
374
00:29:16,480 --> 00:29:18,720
Jeg gikk for en sportslig stil.
375
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
Jeg valgte rødt,
376
00:29:21,760 --> 00:29:25,120
og av en... sikkert fordi
han var fargeblind,
377
00:29:25,200 --> 00:29:27,520
Yog valgte kanarigult.
378
00:29:30,560 --> 00:29:34,840
Vi hadde fått en ny sanger,
Helen DeMacque, som vi kjente som Pepsi.
379
00:29:35,400 --> 00:29:40,200
Hun passet perfekt inn og var
en stor ressurs, som Shirlie også var.
380
00:29:40,280 --> 00:29:43,360
De tilførte glamour og en annen energi.
381
00:29:44,520 --> 00:29:46,760
Vi øvde i flere uker.
382
00:29:47,280 --> 00:29:50,840
For George handlet det om detaljer.
383
00:29:51,560 --> 00:29:54,680
For George sin del,
mikroskopiske detaljer.
384
00:29:58,680 --> 00:30:02,280
Han definerte seg gjennom musikken sin.
385
00:30:04,320 --> 00:30:11,040
Jeg gikk fra å være Andrews skygge
til å bli den mer sentrale figuren.
386
00:30:11,560 --> 00:30:12,960
Én, to...
387
00:30:35,920 --> 00:30:38,320
Så var det på tide å dra på turne.
388
00:30:42,400 --> 00:30:45,240
OKTOBER 1983
389
00:30:45,320 --> 00:30:48,600
Musikken er veldig bra.
Jeg syns de er så kjekke.
390
00:30:48,680 --> 00:30:50,680
- De er skjønne.
- Musikken er bra.
391
00:30:50,760 --> 00:30:52,560
De er nydelige.
392
00:30:58,280 --> 00:31:01,960
Jeg ville bli anerkjent
for det jeg gjorde.
393
00:31:02,040 --> 00:31:05,040
Det jeg ikke skjønte...
Andrew satte det i gang,
394
00:31:05,120 --> 00:31:09,040
jeg forstod ikke at jeg
skulle selge min persona.
395
00:31:10,200 --> 00:31:16,680
Alt det tullet det førte med seg
ga meg en helt utenkelig rolle.
396
00:31:16,760 --> 00:31:21,080
Jeg har aldri sett meg selv
som et tenåringsidol eller noe sånt.
397
00:31:25,440 --> 00:31:26,760
Jeg var svært sjenert.
398
00:31:26,840 --> 00:31:32,360
Så, for å berettige
denne typen prangende karakter,
399
00:31:32,960 --> 00:31:35,800
som var det motsatte
av den jeg var i oppveksten...
400
00:31:37,800 --> 00:31:38,960
...sa jeg...
401
00:31:40,600 --> 00:31:42,560
...at det er en rolle jeg spiller.
402
00:32:02,480 --> 00:32:06,240
Reaksjonen var fantastisk overalt.
403
00:32:06,840 --> 00:32:08,680
Det var helt vilt.
404
00:32:08,760 --> 00:32:11,800
Begge var sprudlende.
405
00:32:13,000 --> 00:32:15,280
Får å dra på litt
406
00:32:15,360 --> 00:32:20,360
gned George en fjærball opp og ned armen,
407
00:32:20,440 --> 00:32:24,440
så la han den ned i shortsen
før han kastet den ut til publikum.
408
00:32:25,120 --> 00:32:26,000
De elsket det.
409
00:32:26,080 --> 00:32:27,080
Alle sammen!
410
00:32:35,600 --> 00:32:38,720
Vi blir bombardert med armbånd.
411
00:32:38,800 --> 00:32:40,600
Fikk du strømpebåndet?
412
00:32:40,680 --> 00:32:43,520
- Jeg fikk en BH i går.
- Et nydelig strømpebånd.
413
00:32:44,680 --> 00:32:47,720
Så du trusene her om kvelden?
414
00:32:48,600 --> 00:32:50,320
Det er flott. Jeg elsker det.
415
00:32:51,120 --> 00:32:52,960
Vil du heller gjort noe annet?
416
00:32:53,040 --> 00:32:57,280
Ikke akkurat nå. Er det lørdag?
Nei, dratt til Palace, eller noe? Nei.
417
00:32:58,320 --> 00:33:02,440
Vi begynner å bli vant til det.
Vi begynner å forvente det.
418
00:33:02,520 --> 00:33:06,120
Men det er fantastisk.
Det gir ikke mening.
419
00:33:21,960 --> 00:33:26,560
- Det overrasket oss begge.
- Galskapen som foregikk rundt oss.
420
00:33:27,400 --> 00:33:30,040
Men han tok av på det.
421
00:33:30,120 --> 00:33:33,760
Hele Wham!, tusenvis av jenter
som skriker til deg.
422
00:33:34,440 --> 00:33:38,640
Da jeg fikk smaken på det,
var det avhengighetsskapende.
423
00:33:39,720 --> 00:33:43,320
Fordi jeg var usikker,
var det ekstremt avhengighetsskapende.
424
00:33:46,880 --> 00:33:50,960
Denne låta heter "Good Times".
425
00:33:53,680 --> 00:33:55,560
Wham!-manien hadde begynt.
426
00:33:59,600 --> 00:34:02,640
George og Andrew Ridgeley,
er kjent for sine knær,
427
00:34:02,720 --> 00:34:07,480
som de viser frem i shorts
under sin triumferende britiske turné.
428
00:34:08,480 --> 00:34:11,040
De er veldig sexy. Det var fantastisk.
429
00:34:12,280 --> 00:34:13,920
Jeg storkoste meg.
430
00:34:14,680 --> 00:34:15,720
Wham!
431
00:34:18,320 --> 00:34:19,360
Tusen takk.
432
00:34:20,480 --> 00:34:22,960
Kommer noen for å se oss Whitley Bay?
433
00:34:24,200 --> 00:34:25,560
Ok, flott.
434
00:34:28,280 --> 00:34:29,600
Kom igjen!
435
00:34:29,680 --> 00:34:31,840
Wham! 1984-kalenderen.
436
00:34:31,920 --> 00:34:33,640
- Gå rett til...
- Det første...
437
00:34:33,720 --> 00:34:36,280
Nei, desember er den beste måneden.
438
00:34:45,320 --> 00:34:46,520
Albumet var nr. én.
439
00:34:49,280 --> 00:34:51,120
Turneen var en absolutt triumf.
440
00:34:51,200 --> 00:34:53,440
Noen! Alle sammen!
441
00:34:53,520 --> 00:34:56,040
Pressens interesse var enorm.
442
00:34:56,560 --> 00:34:59,960
Helt utrolig. Helt fantastisk.
443
00:35:00,640 --> 00:35:03,040
Vi hadde flere hit-singler.
444
00:35:08,000 --> 00:35:11,040
Og vi var helt blakke.
445
00:35:15,840 --> 00:35:19,720
Andrew og jeg dro hjem
til mamma og pappa etter turneen.
446
00:35:19,800 --> 00:35:22,120
Det var virkelig så ille.
447
00:35:22,200 --> 00:35:23,880
George, har du tjent mye?
448
00:35:25,200 --> 00:35:29,960
Nei, egentlig ikke.
Det vi har tjent får vi nok ikke se,
449
00:35:30,040 --> 00:35:32,760
pengene brukes opp før vi ser dem.
450
00:35:33,920 --> 00:35:39,920
Det er grunner til at vi ikke har tjent
så mye penger som de fleste tror, men...
451
00:35:40,000 --> 00:35:42,640
Dere har suksess. Kommer det penger inn?
452
00:35:43,160 --> 00:35:44,360
Spør mamma.
453
00:35:44,440 --> 00:35:45,560
- Er hun her?
- Ja.
454
00:35:45,640 --> 00:35:48,000
- Har du kjøpt noe?
- Jeg kjøpte en genser.
455
00:35:48,680 --> 00:35:51,600
- Det kostet like mye som bilen.
- Vi er overdådige.
456
00:35:52,840 --> 00:35:54,520
Det var latterlig.
457
00:35:55,200 --> 00:36:00,280
Vi fikk fire prosent på singler
i Storbritannia og to prosent i verden.
458
00:36:00,360 --> 00:36:05,560
Ja. Vi tjente ingenting på LP-er,
det var de vi solgte mest av.
459
00:36:05,640 --> 00:36:07,600
Det hele var latterlig.
460
00:36:07,680 --> 00:36:12,480
Når de først kommer til plateselskapet,
vil de ha berømmelse. Penger er sekundært.
461
00:36:12,560 --> 00:36:16,920
Plutselig er de store,
seks måneder senere sitter de på bussen:
462
00:36:17,000 --> 00:36:22,200
"Burde vi ikke tjene penger på dette?
Hvorfor får vi ikke royalties?
463
00:36:22,280 --> 00:36:25,520
Hvorfor er det sånn?"
Da begynner problemene.
464
00:36:26,560 --> 00:36:29,800
To 18 år gamle gutter
blir tatt med til en kafé.
465
00:36:29,880 --> 00:36:33,480
Problemet er, var det rettferdig
den dagen de ble signert?
466
00:36:34,360 --> 00:36:36,240
Hvordan kan de forstå
467
00:36:36,320 --> 00:36:40,760
at de ikke får sin store sjanse
hvis de ikke signerer det papiret,
468
00:36:40,840 --> 00:36:42,280
er det rettferdig?
469
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Vi trengte en manager.
470
00:36:46,960 --> 00:36:50,200
{\an8}Jeg har denne boken,
You Don't Have To Say You Love Me,
471
00:36:50,280 --> 00:36:53,880
{\an8}skrevet av Simon Napier-Bell,
som sitter her med meg.
472
00:36:57,040 --> 00:37:00,360
På 60-tallet var Simon en Svengali-type.
473
00:37:01,320 --> 00:37:02,800
Jeg likte Simon.
474
00:37:04,440 --> 00:37:10,480
{\an8}På Top of the Pops projiserte de seg
på en måte som ingen hadde gjort før.
475
00:37:10,560 --> 00:37:14,960
{\an8}De forstod hvordan de kunne bruke
Top of the Pops for å fremme seg selv.
476
00:37:15,040 --> 00:37:19,200
De hadde en erotisk intimitet.
477
00:37:19,280 --> 00:37:24,240
Folk vi møtte måtte gi oss selvtillit,
Simon var den første som ga oss det.
478
00:37:25,080 --> 00:37:29,720
En ny kontrakt ble signert med CBS.
479
00:37:42,840 --> 00:37:47,200
Det ble bestemt hva de skulle gjøre
med "Careless Whisper".
480
00:37:48,880 --> 00:37:53,200
George dro til
Muscle Shoals Studio i Alabama.
481
00:37:54,200 --> 00:37:57,360
Jeg måtte spille den inn med Jerry Wexler,
482
00:37:57,440 --> 00:38:00,960
Aretha Franklins
og Ray Charles' produsent,
483
00:38:01,480 --> 00:38:05,600
og hans studiomusikere,
Muscle Shoals Rhythm Section,
484
00:38:05,680 --> 00:38:08,760
de hadde et utrolig repertoar.
485
00:38:10,480 --> 00:38:12,360
Jeg var ekstremt nervøs.
486
00:38:18,280 --> 00:38:25,000
George respekterte Jerry Wexler,
han hadde ærefrykt for mannen.
487
00:38:26,480 --> 00:38:32,120
Jeg sto der, klar til å synge
"I feel so unsure", så sa Jerry...
488
00:38:32,200 --> 00:38:33,040
Avvent.
489
00:38:33,120 --> 00:38:36,920
"Husk det, George, der sto
Aretha Franklin og sang 'Respect'."
490
00:38:37,000 --> 00:38:38,920
eller "husk det, George,
491
00:38:39,000 --> 00:38:42,360
der sto Ray Charles og sang
'When A Man Loves A Woman'."
492
00:38:42,440 --> 00:38:48,640
Du sier "Å, takk", rett før du skal synge
det du skrev på bussen.
493
00:38:49,840 --> 00:38:53,720
Jeg gledet meg til å høre
hva de hadde gjort med låta,
494
00:38:53,800 --> 00:38:57,480
vi hadde skrevet den sammen,
vi visste hvordan den skulle være.
495
00:38:58,320 --> 00:39:02,000
"Jerry Wexlers navn står på den.
Den må være fantastisk."
496
00:39:03,200 --> 00:39:07,320
Yog kom tilbake og sa: "Bare hør på den."
497
00:39:14,800 --> 00:39:16,240
Den hadde blitt rasert.
498
00:39:17,400 --> 00:39:20,840
Den hadde mistet
all karakter og sin essens.
499
00:39:20,920 --> 00:39:25,160
Den var gjennomsnittlig,
han sa: "Jeg liker den heller ikke."
500
00:39:25,960 --> 00:39:29,560
Den var litt dvask. Det var opp til meg.
501
00:39:29,640 --> 00:39:32,920
Plutselig var det sånn,
"du må produsere den selv".
502
00:39:36,240 --> 00:39:39,920
Jeg ville ikke at Jerry Wexler-versjonen
503
00:39:40,000 --> 00:39:44,080
skulle bli den endelige låta,
jeg spilte inn alt på nytt.
504
00:39:45,360 --> 00:39:47,040
Heldigvis gjorde jeg det.
505
00:39:47,120 --> 00:39:48,560
Da han tok avgjørelsen
506
00:39:48,640 --> 00:39:52,320
om å spille den inn på nytt,
for å få den som han ville ha den,
507
00:39:52,920 --> 00:39:56,800
hadde George ti saksofonister innom...
508
00:39:59,080 --> 00:40:04,280
...før Steve Gregory spikret den delen.
509
00:40:11,120 --> 00:40:14,240
"Careless Whisper" var den andre gangen
510
00:40:14,320 --> 00:40:18,800
han produserte en låt
kun basert på hans visjon.
511
00:40:19,520 --> 00:40:23,960
Jeg hadde også produsert en fengende låt.
512
00:40:27,640 --> 00:40:28,600
BOK 10
513
00:40:28,680 --> 00:40:32,840
Jeg husker at jeg var hos Andrew,
514
00:40:33,520 --> 00:40:37,000
jeg hadde gjesterommet,
og jeg skulle opp om morgenen...
515
00:40:37,840 --> 00:40:41,920
Jeg hadde festet en lapp
på døren til soverommet,
516
00:40:42,000 --> 00:40:43,640
og jeg hadde skrevet feil.
517
00:40:43,720 --> 00:40:48,120
Jeg hadde skrevet
"Wake me up up before you go,"
518
00:40:48,200 --> 00:40:50,720
så jeg endret "go" til "go-go".
519
00:40:52,040 --> 00:40:56,880
Det slo meg at det var
en flott tittel på en sang.
520
00:40:59,800 --> 00:41:03,840
Før vi visste ordet av det,
"Wake Me Up Before You Go-Go."
521
00:41:11,520 --> 00:41:12,880
Og folk elsket den.
522
00:41:16,040 --> 00:41:17,880
"Wake Me Up Before You Go-Go"!
523
00:41:21,160 --> 00:41:22,120
Wham!
524
00:41:24,400 --> 00:41:27,120
Med "Wake Me Up Before You Go-Go", Wham!.
525
00:41:36,200 --> 00:41:38,080
Den ble vår første nummer én.
526
00:41:40,320 --> 00:41:42,920
- Hvordan feiret dere?
- På pappas restaurant.
527
00:41:51,520 --> 00:41:56,320
Det var en massiv anerkjennelse
for hans talent som låtskriver.
528
00:42:03,320 --> 00:42:08,560
"Wake Me Up Before You Go-Go" sto ut
sammenlignet med albumet jeg co-produserte
529
00:42:09,720 --> 00:42:11,000
året før.
530
00:42:11,800 --> 00:42:17,240
Jeg var ikke bare sanger og låtskriver,
men sanger, låtskriver og produsent.
531
00:42:19,120 --> 00:42:21,800
Musikermiljøet gjorde narr av oss.
532
00:42:21,880 --> 00:42:25,200
"Hvordan kan de se slik ut
og lage sånn musikk?"
533
00:42:31,000 --> 00:42:34,120
"Hvorfor er landet forelsket
i de to idiotene?"
534
00:42:42,680 --> 00:42:44,680
Låta deres har blitt kritisert.
535
00:42:45,800 --> 00:42:46,680
Kritisert, ja.
536
00:42:51,440 --> 00:42:53,920
Hvis jeg hadde hørt noen synge den nå,
537
00:42:54,000 --> 00:42:57,240
og jeg visste at de
hadde skrevet og produsert den,
538
00:42:57,320 --> 00:43:02,240
ville jeg ikke gjort narr av dem
fordi jeg ikke likte klærne deres.
539
00:43:05,040 --> 00:43:07,080
Det er en 20-åring, for faen.
540
00:43:10,320 --> 00:43:12,760
Hvorfor gjør de narr av meg?
541
00:43:27,520 --> 00:43:31,840
Etter suksessen med "Wake Me Up"
spilte vi inn det andre albumet.
542
00:43:32,400 --> 00:43:36,000
Vi skulle spille det inn i Sør-Frankrike.
543
00:43:37,560 --> 00:43:40,880
Plateselskapet sa:
"Du må produsere det selv",
544
00:43:40,960 --> 00:43:44,280
på det første albumet fikk jeg ikke lov.
545
00:43:47,960 --> 00:43:53,080
Château Miraval var et utmerket,
kreativt miljø å jobbe i.
546
00:43:54,360 --> 00:43:59,480
George likte å skrive
som en del av innspillingsprosessen.
547
00:44:00,680 --> 00:44:06,440
På mitt mest private sted,
som er når jeg er i studio.
548
00:44:08,560 --> 00:44:13,840
Jeg er produsent før jeg er sanger.
549
00:44:13,920 --> 00:44:18,040
Andys gitar er på ti,
og Hughs er på elleve.
550
00:44:18,120 --> 00:44:23,680
Jeg konstruerer det jeg gjør,
og jeg jobber i timevis.
551
00:44:24,720 --> 00:44:29,800
Mitt bidrag var begrenset
til innspillingen.
552
00:44:30,760 --> 00:44:35,600
Vi hadde tatt den avgjørelsen,
men det var litt vondt.
553
00:44:38,080 --> 00:44:42,520
Men det var et offer
jeg følte at jeg måtte gjøre.
554
00:44:44,000 --> 00:44:46,920
I motsetning til hva folk sier,
at Andrew ikke var Wham!,
555
00:44:47,000 --> 00:44:50,320
det var helt motsatt. Wham! var Andrew.
556
00:44:51,480 --> 00:44:53,960
George kopierte Andrew da han var yngre.
557
00:44:54,640 --> 00:44:58,080
Det var Andrew og Andrew,
den ekte Andrew og den falske.
558
00:44:58,920 --> 00:45:00,920
Men etter hvert tror jeg George,
559
00:45:01,000 --> 00:45:04,320
delvis fordi han følte
at bandet ikke var ham,
560
00:45:04,400 --> 00:45:07,280
satset mer på låtskriving og produksjon.
561
00:45:07,360 --> 00:45:12,680
Andrew var rimelig likegyldig,
så han lot George gjøre det.
562
00:45:13,720 --> 00:45:14,680
Nå kunne vi se
563
00:45:15,720 --> 00:45:20,320
at låtskrivingen hans tok ham
i en annen retning enn min.
564
00:45:21,080 --> 00:45:22,760
Men han var bestevennen min,
565
00:45:23,240 --> 00:45:27,920
det var fint å være en del av evolusjonen.
566
00:45:30,240 --> 00:45:35,800
George anerkjente ikke sitt talent
før for to, tre år siden.
567
00:45:35,880 --> 00:45:38,880
Jeg tror ikke han var klar over
hva han kunne oppnå,
568
00:45:39,680 --> 00:45:41,960
selvtilliten hans har vokst
569
00:45:43,200 --> 00:45:44,200
enormt.
570
00:45:53,400 --> 00:45:55,480
Når jeg skriver en melodi,
571
00:45:56,600 --> 00:46:01,000
er det noe i bakhodet
som vet at jeg har en hit.
572
00:46:03,000 --> 00:46:05,920
Det er nesten som om den allerede var der,
573
00:46:07,400 --> 00:46:09,800
du hadde bare ikke sett den ennå.
574
00:46:11,720 --> 00:46:17,320
Det er nesten som om den kommer ferdig,
og du drar den ut av ingenting.
575
00:46:18,120 --> 00:46:24,000
Den følelsen som får deg til å skjelve,
kommer av at du fant den.
576
00:46:33,160 --> 00:46:36,520
Yog var sikker på
hvor hans talent ville ta ham.
577
00:46:38,920 --> 00:46:40,920
Livet mitt var litt enklere.
578
00:46:41,920 --> 00:46:43,360
Jeg levde i øyeblikket.
579
00:46:44,280 --> 00:46:46,680
George lot meg ta av smekken i kveld.
580
00:46:48,600 --> 00:46:53,200
Jeg følte aldri at musikken definerte meg
på samme måte som George gjorde.
581
00:46:53,280 --> 00:46:59,920
Gjennom låtskrivingen hans
kunne han forme den han ville være.
582
00:47:00,720 --> 00:47:02,520
Jeg visste hvem jeg var.
583
00:47:04,680 --> 00:47:07,240
Når jeg tenker tilbake på den tiden,
584
00:47:07,320 --> 00:47:10,160
målet mitt var
å være stolt av sangene mine.
585
00:47:12,000 --> 00:47:15,760
George var selvsikker
når det gjaldt å lage musikk.
586
00:47:15,840 --> 00:47:20,120
Men han var mindre sikker
på det personlige aspektet av livet sitt.
587
00:47:21,840 --> 00:47:26,200
"Freedom" var den første låta
Yog spilte for meg under innspillingen.
588
00:47:27,000 --> 00:47:31,280
Den kunne relateres
til seksualiteten hans.
589
00:47:39,120 --> 00:47:42,840
"En fange som har sin egen nøkkel"
og "en elsker med en annen",
590
00:47:42,920 --> 00:47:47,280
han sikter til sine egne dilemmaer.
591
00:47:50,040 --> 00:47:51,280
Som ung homofil mann,
592
00:47:52,360 --> 00:47:55,040
var jeg ukomfortabel
fordi jeg var i skapet.
593
00:47:56,000 --> 00:47:59,880
Jeg narret meg selv
ved å tro at jeg var bifil.
594
00:48:02,160 --> 00:48:05,760
Jeg hold fast i en liten del
som var tiltrukket av kvinner.
595
00:48:06,440 --> 00:48:10,080
På det tidspunktet, hvis du lager...
596
00:48:10,160 --> 00:48:14,400
Hvis målet ditt er å bli
verdens største artist veldig snart,
597
00:48:15,160 --> 00:48:17,200
gjør du ikke livet ditt vanskelig.
598
00:48:21,440 --> 00:48:26,640
Jeg var for ung og umoden
til å forstå hvor mye jeg ofret.
599
00:48:28,800 --> 00:48:31,800
Som en ung mann,
som prøvde å finne seg selv,
600
00:48:33,040 --> 00:48:35,320
visste jeg at Yog manglet selvtillit.
601
00:48:37,040 --> 00:48:40,240
Men jeg visste ikke
hvor dyptgående problemene var.
602
00:48:43,600 --> 00:48:48,720
Jeg husker den usikkerheten
603
00:48:50,280 --> 00:48:51,400
jeg følte som barn.
604
00:48:55,320 --> 00:49:00,320
Jeg var en redd og sårbar tenåring.
605
00:49:01,000 --> 00:49:06,520
I mange år
var støtteapparatet mitt Andrew.
606
00:49:08,400 --> 00:49:09,880
Jeg var selvsikker.
607
00:49:11,600 --> 00:49:14,080
Et karakterkort kaller meg "forstyrrende".
608
00:49:15,640 --> 00:49:18,880
{\an8}Andrew var en veldig
selvsikker gutt. Han var eplekjekk.
609
00:49:18,960 --> 00:49:19,920
{\an8}GEORGES PAPPA
610
00:49:20,680 --> 00:49:24,320
George var en rolig gutt.
Andrew var en leder.
611
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
Våre fedre kom begge fra utlandet.
612
00:49:28,840 --> 00:49:34,640
- Min fars familie var fra Egypt.
- Faren min var fra Kypros.
613
00:49:34,720 --> 00:49:36,760
Min farfar var gjeter.
614
00:49:37,400 --> 00:49:42,440
Faren min jobbet ræva av seg
og høstet godene fra det.
615
00:49:43,080 --> 00:49:46,440
Jack var skeptisk til meg.
616
00:49:46,960 --> 00:49:51,040
Mamma og pappa mente at Andrew
var en dårlig innflytelse på meg.
617
00:49:52,040 --> 00:49:55,440
Jeg besøkte ham,
vi kikket gjennom platesamlingen.
618
00:49:57,320 --> 00:50:00,360
Vi snakket om Eltons
Goodbye Yellow Brick Road.
619
00:50:00,440 --> 00:50:03,400
Et av albumene
som vårt vennskap ble bygget på.
620
00:50:03,920 --> 00:50:05,680
Vi ble veldig gode venner.
621
00:50:09,240 --> 00:50:15,280
Da jeg var rundt 14,
hadde jeg mistet all interesse for skolen.
622
00:50:15,360 --> 00:50:19,560
Og min tanke var:
"Gjør ferdig ungdomsskolen,
623
00:50:19,640 --> 00:50:21,920
få deg en jobb for en stund."
624
00:50:22,640 --> 00:50:23,680
Nei.
625
00:50:23,760 --> 00:50:27,040
Jeg ville bare være i et band med George.
626
00:50:27,680 --> 00:50:30,480
Andrew hadde påvirket meg.
627
00:50:31,000 --> 00:50:35,760
Han opplevde mer press
fra foreldre enn det jeg gjorde.
628
00:50:36,360 --> 00:50:38,800
Jeg kom fra et kontrollerende hjem.
629
00:50:39,400 --> 00:50:44,960
Fordi jeg er en dominerende far,
ville jeg styre livet hans.
630
00:50:45,720 --> 00:50:50,160
Pappa ville at jeg
skulle ha en akademisk karriere.
631
00:50:50,240 --> 00:50:52,800
Han skulle bli lege eller regnskapsfører.
632
00:50:52,880 --> 00:50:55,800
Oppfør deg som jeg forventer
at du oppfører deg.
633
00:50:56,560 --> 00:50:58,560
"Du kan ikke synge uansett."
634
00:50:59,520 --> 00:51:03,840
Pappa nektet meg
å bruke stereoen og å kjøpe plater.
635
00:51:03,920 --> 00:51:06,640
Han ville ikke at jeg
skulle kaste bort tid
636
00:51:06,720 --> 00:51:08,640
på å drømme om å bli musiker.
637
00:51:08,720 --> 00:51:12,480
Jeg ringte Yog og sa:
"Vi danner et band nå."
638
00:51:12,560 --> 00:51:16,040
"Nei, jeg tror ikke jeg kan det,
jeg tror ikke vi kan det."
639
00:51:16,800 --> 00:51:19,040
Jeg hadde drivkraften.
640
00:51:19,120 --> 00:51:22,000
Motvillig gikk han med på det.
641
00:51:22,920 --> 00:51:25,280
Andrew var mitt idol.
642
00:51:25,920 --> 00:51:30,280
Han var den første jeg hang med
som var mye sterkere enn meg.
643
00:51:30,880 --> 00:51:32,920
Omtrent alt kom fra Andrew.
644
00:51:34,440 --> 00:51:40,680
Andrew endret livet mitt slik det måtte
endres hvis jeg skulle bli popstjerne.
645
00:51:41,560 --> 00:51:43,560
Georgios Panayiotou,
646
00:51:44,160 --> 00:51:50,160
som alltid hadde slitt
med å definere seg selv,
647
00:51:51,160 --> 00:51:53,120
fysisk og med seksualiteten,
648
00:51:54,240 --> 00:51:56,200
ble transformert til...
649
00:52:01,160 --> 00:52:02,200
...George Michael.
650
00:52:10,440 --> 00:52:13,480
JULI 1984
651
00:52:50,240 --> 00:52:54,520
Vi visste at "Careless Whisper "
var den store singelen
652
00:52:54,600 --> 00:52:56,160
helt fra begynnelsen.
653
00:52:59,400 --> 00:53:04,680
Jeg sa til George at jeg støttet ideen
om at han skulle gi den ut som soloartist.
654
00:53:05,640 --> 00:53:07,840
Det var ingen krangling.
655
00:53:09,560 --> 00:53:13,320
Vi forsto at det ville komme et tidspunkt
656
00:53:13,400 --> 00:53:17,960
hvor Wham! og min solokarriere
ville gå over i hverandre.
657
00:54:00,520 --> 00:54:02,760
Men i USA ble den gitt ut
658
00:54:03,360 --> 00:54:06,120
som "Wham! med George Michael".
659
00:54:08,160 --> 00:54:11,520
Årsaken var at Wham! var store hjemme...
660
00:54:14,040 --> 00:54:16,240
...men vi var ikke store i USA.
661
00:54:24,000 --> 00:54:27,320
Vi ville fylle stadioner
og dra på verdensturné.
662
00:54:27,400 --> 00:54:29,120
Vi ville erobre USA.
663
00:54:30,120 --> 00:54:36,080
{\an8}George ville ikke forlate Wham!
før vi hadde nådd målene våre.
664
00:54:38,160 --> 00:54:40,440
Utklippsbok 16.
665
00:54:41,520 --> 00:54:44,680
Vi snakker med Andrew Ridgeley
og George Michael.
666
00:54:45,360 --> 00:54:49,200
Deres første besøk i USA.
667
00:54:50,280 --> 00:54:53,000
OKTOBER 1984
668
00:54:53,080 --> 00:54:56,840
Det er en del av markedsføringen.
De liker at du kommer og...
669
00:54:56,920 --> 00:54:59,040
Vekker amerikanernes appetitt.
670
00:54:59,120 --> 00:55:01,440
- Legge grunnlaget, som de sier.
- Ja.
671
00:55:04,400 --> 00:55:07,880
Jeg er distriktssjef for Sam Goody.
Vi har Wham! på besøk,
672
00:55:08,520 --> 00:55:11,880
oppmøtet er enormt,
det største vi har hatt.
673
00:55:11,960 --> 00:55:16,320
Jeg har vært en stor fan siden 81.
Offisiell Wham! T-skjorte.
674
00:55:16,400 --> 00:55:19,040
Hvorfor er de populære?
Ingen vet hvem de er.
675
00:55:19,120 --> 00:55:21,040
De er populære i New York.
676
00:55:29,120 --> 00:55:30,600
- De er så kjekke.
- Ja.
677
00:55:31,280 --> 00:55:33,600
"Wake Me Up" ble nr. én i USA.
678
00:55:33,680 --> 00:55:37,120
Det ga oss en fot inn i døra,
vi ble mer kjente,
679
00:55:37,200 --> 00:55:43,240
men det ga oss ikke stjernestatus i USA,
det var mye jobb igjen å gjøre.
680
00:55:44,040 --> 00:55:48,160
Alle ville vite mer om hvem vi var.
681
00:55:49,440 --> 00:55:52,120
Selvfølgelig ville de høre om jentene.
682
00:55:52,200 --> 00:55:57,080
Dere har jenter som følger dere overalt.
Tenåringsjenter, og kanskje et par...
683
00:55:57,160 --> 00:55:58,360
Noen få eldre.
684
00:55:58,440 --> 00:56:01,760
...som følger dere overalt.
Er det vanskelig å være kjent?
685
00:56:01,840 --> 00:56:04,280
Det er noe man lærer å leve med.
686
00:56:04,360 --> 00:56:07,600
Det er mange rockere
som gjør det på grunn av groupiene.
687
00:56:07,680 --> 00:56:10,200
Det virker ikke å interessere dere.
688
00:56:10,280 --> 00:56:15,520
De interesserer oss.
Man må ta det som det kommer.
689
00:56:15,600 --> 00:56:19,600
- Det er feil måte å si det på.
- De er ikke avgjørende.
690
00:56:19,680 --> 00:56:24,080
Hvis jeg kan holde meg jordet,
tror jeg det går bra med oss.
691
00:56:27,080 --> 00:56:29,560
Og hva faen skal du gjøre?
692
00:56:30,920 --> 00:56:32,200
WHAM! ER JENTGALE!
693
00:56:32,280 --> 00:56:36,520
Hvis du kan gå i skjul,
hva annet skal du gjøre i den alderen?
694
00:56:37,280 --> 00:56:41,240
Alt det hysteriet og skrikingen,
695
00:56:41,760 --> 00:56:46,880
som Wham! var basert på,
var i mine øyne bekymringsfullt.
696
00:56:48,440 --> 00:56:52,320
George er klar over sitt marked.
Alle artister selger et image,
697
00:56:52,400 --> 00:56:57,760
det sterkeste imaget,
er et som er seksuelt identifiserbart.
698
00:56:57,840 --> 00:56:59,360
Det er sånn alt selges.
699
00:57:02,440 --> 00:57:06,480
Tabloid-interessen vokste,
pressen kom tettere på.
700
00:57:07,840 --> 00:57:10,440
Jeg oppførte meg dårligere enn George.
701
00:57:10,960 --> 00:57:12,440
Andrew festet hardt.
702
00:57:13,560 --> 00:57:15,560
Jeg ble fremstilt som Randy Andy.
703
00:57:18,800 --> 00:57:20,240
{\an8}Dyriske Andy.
704
00:57:21,240 --> 00:57:25,600
Pressen var så fokusert på min oppførsel
at George fløy under radaren.
705
00:57:25,680 --> 00:57:27,000
WHAMS SUPERKJEKKAS
706
00:57:27,080 --> 00:57:29,080
{\an8}Jeg ble en lynavleder.
707
00:57:29,840 --> 00:57:32,680
Han skjermet meg for publikum.
708
00:57:40,440 --> 00:57:43,920
I løpet av den tiden
hadde jeg hatt tre kjærester,
709
00:57:44,440 --> 00:57:46,120
jeg hadde også cruiset...
710
00:57:48,160 --> 00:57:50,240
...i forstedene der jeg vokste opp.
711
00:57:50,800 --> 00:57:54,080
Jeg var en forvirret gutt på den tiden.
712
00:57:57,840 --> 00:57:59,640
Jeg narret meg selv.
713
00:58:11,880 --> 00:58:14,320
Vi dro på en stor turné i Storbritannia.
714
00:58:20,960 --> 00:58:22,680
Denne var mye større enn før.
715
00:58:27,720 --> 00:58:29,560
Og vi solgte ut arenaer.
716
00:58:30,760 --> 00:58:33,400
Vi hadde det gøy med albumtittelen.
717
00:58:33,480 --> 00:58:35,440
Wham! Make It Big.
718
00:58:35,920 --> 00:58:38,560
Det var Georges idé. Det var en god idé.
719
00:58:38,640 --> 00:58:43,600
Vi hadde det gøy med det,
og det var en viktig drivkraft for oss.
720
00:58:44,120 --> 00:58:46,280
Vi dro ut på verdensturné.
721
00:58:46,360 --> 00:58:47,800
{\an8}VERDENSTURNÉ 1985
722
00:58:47,880 --> 00:58:51,040
Det er Wham!-dag,
og vi er på et eksotisk sted...
723
00:58:51,120 --> 00:58:52,360
WHAM! I JAPAN
724
00:58:55,600 --> 00:58:57,520
Wham! er store i hele verden.
725
00:58:58,880 --> 00:59:02,880
For å få et glimt av Wham!
overnattet de på Melbourne flyplass.
726
00:59:05,520 --> 00:59:06,640
Wham!
727
00:59:23,560 --> 00:59:25,920
Men til tross for en vellykket turné,
728
00:59:26,000 --> 00:59:30,560
var listeplasseringene den viktigste
valideringen av talentet hans.
729
00:59:31,640 --> 00:59:33,320
WHAM! ER NR. ÉN
730
00:59:33,400 --> 00:59:36,760
Det var viktig for ham
å komme til topps på hitlisten.
731
00:59:48,920 --> 00:59:53,880
George trengte suksess som låtskriver
som en personlig bekreftelse.
732
00:59:57,120 --> 00:59:58,120
En søndag,
733
00:59:58,720 --> 01:00:02,640
vi var hos foreldrene hans,
det var en fotballkamp på TV.
734
01:00:03,640 --> 01:00:06,000
Jeg og Andrew var hjemme alene.
735
01:00:06,600 --> 01:00:11,560
Yog satte seg opp og sa:
"Jeg må gå opp på rommet.
736
01:00:11,640 --> 01:00:12,840
Jeg har en idé."
737
01:00:12,920 --> 01:00:16,680
Jeg skrev den på et firespors Portastudio.
738
01:00:18,240 --> 01:00:21,160
Jeg gikk ned og sa til Andrew:
"Jeg har klart det.
739
01:00:24,840 --> 01:00:27,080
Vi skal ha fire nr. én i år,
740
01:00:28,200 --> 01:00:31,880
og julens nr. én blir vår,
jeg skrev den nå."
741
01:00:31,960 --> 01:00:36,080
Jeg spilte den for ham, han sa:
"Faen, det... Ja." Skjønner du?
742
01:00:42,440 --> 01:00:44,920
Videoen til "Last Christmas"
743
01:00:46,520 --> 01:00:50,800
ble filmet i Saas-Fee i Sveits,
høyt oppe i Alpene.
744
01:01:07,600 --> 01:01:10,360
Julen var viktig for Yog.
745
01:01:12,000 --> 01:01:15,040
"Last Christmas" måtte formidle det.
746
01:01:16,880 --> 01:01:19,440
Julestemningen slik vi oppfattet den.
747
01:01:19,520 --> 01:01:20,640
En fantasi.
748
01:01:23,840 --> 01:01:29,240
- "Last Christmas" var alle vennene våre.
- Vi hadde det utrolig gøy.
749
01:01:36,080 --> 01:01:38,920
Det var topp stemning,
som man kan tenke seg.
750
01:01:40,720 --> 01:01:43,400
Vi tok ikke oss selv alvorlig.
751
01:01:51,200 --> 01:01:54,920
Jeg husker den dagen vi filmet...
752
01:01:55,000 --> 01:01:59,680
Regiassistenten hadde,
klok som han var, fylt opp alle glassene.
753
01:02:00,440 --> 01:02:02,120
Ekte alkohol. Masse alkohol.
754
01:02:05,240 --> 01:02:09,320
Humoren vår farget mye av det vi gjorde.
755
01:02:09,400 --> 01:02:15,280
Jeg tror det var et bevisst forsøk
på å unngå kunstighet for enhver pris.
756
01:02:17,200 --> 01:02:21,960
- Det gikk nedenom og hjem derfra.
- Vi ble gradvis mer fulle.
757
01:02:25,760 --> 01:02:28,280
Det er vilt hvor mye hår det var.
758
01:02:28,840 --> 01:02:31,520
Man kan knapt se folka, det er så mye hår.
759
01:02:39,520 --> 01:02:40,800
Det var kaos.
760
01:02:40,880 --> 01:02:45,840
For å være ærlig er det utrolig
at videoen i det hele tatt ble laget.
761
01:02:54,800 --> 01:02:59,920
Vi visste at vi hadde en nummer én.
Vi skulle slippe den andre uka i desember.
762
01:03:03,200 --> 01:03:07,880
En spesiell poplåt skal bidra
til å stoppe hungersnøden i Etiopia.
763
01:03:09,200 --> 01:03:13,280
Over 25 stjerner sang på dugnad
under dagens innspilling i London,
764
01:03:13,360 --> 01:03:15,920
alle inntektene skal gå
til humanitær hjelp.
765
01:03:16,000 --> 01:03:20,480
Da vi kom tilbake fra Saas-Fee,
sendte kontoret en forespørsel
766
01:03:20,560 --> 01:03:23,680
om å delta på en veldedighetssingel.
767
01:03:23,760 --> 01:03:27,880
Da Bob Geldof, fra The Boomtown Rats,
så TV-bildene fra Etiopia,
768
01:03:27,960 --> 01:03:32,840
følte han at han ville gjøre noe,
musikervennene hans følte det samme.
769
01:03:33,840 --> 01:03:36,360
George Michael fra Wham!,
Sting fra The Police,
770
01:03:36,440 --> 01:03:38,640
Tony Hadley fra Spandau Ballet,
771
01:03:38,720 --> 01:03:41,040
Bananarama og mange andre stjerner
772
01:03:41,120 --> 01:03:47,040
spilte inn en julelåt med et budskap,
alt overskuddet skal gå til Etiopia.
773
01:03:54,840 --> 01:03:58,560
Jeg blir alltid sjenert
når jeg er sammen med andre stjerner.
774
01:03:58,640 --> 01:04:03,280
Jeg pleier å bli stille.
Men det har gått bra. Låta er fengende.
775
01:04:03,360 --> 01:04:06,560
Den er en stor trussel
mot vår fjerde nummer én.
776
01:04:06,640 --> 01:04:11,080
- Deres fjerde? Hva blir neste singel?
- Den heter "Last Christmas".
777
01:04:11,160 --> 01:04:12,960
- Er den veldig julete?
- Veldig.
778
01:04:14,200 --> 01:04:17,200
Jeg kan ikke be deg
om å synge litt, det er kjipt.
779
01:04:18,080 --> 01:04:20,440
- Jeg kan synge litt.
- Greit.
780
01:04:20,520 --> 01:04:21,760
- Den går sånn...
- Ok.
781
01:04:28,360 --> 01:04:30,840
- Du får ikke mer enn det.
- Det var bra.
782
01:04:30,920 --> 01:04:33,600
Jeg skal si til alle:
"George sang for meg."
783
01:04:38,600 --> 01:04:42,760
Det var det som var så ironisk
med "Do They Know It's Christmas?".
784
01:04:43,560 --> 01:04:46,880
Alle andre tenkte på
hvor fantastisk det var.
785
01:04:46,960 --> 01:04:49,720
Dette blir bra, den går til nr. én.
786
01:04:50,480 --> 01:04:53,680
Jeg hadde de samme følelsene.
787
01:04:54,320 --> 01:04:57,680
Men det var en egoistisk djevel i meg
788
01:04:57,760 --> 01:05:01,440
som jeg måtte ignorere, som sa "faen".
789
01:05:02,400 --> 01:05:04,520
"Faen!" Skjønner du?
790
01:05:04,600 --> 01:05:09,880
Fordi dette lille egoet hadde en plan
for de fire nr. én singlene det året.
791
01:05:09,960 --> 01:05:12,600
Alt gikk etter planen. Alt var klart.
792
01:05:14,560 --> 01:05:18,000
Den endelige topp 20 lista i 1984.
793
01:05:18,080 --> 01:05:21,000
Wham! er fortsatt nr. to
med "Last Christmas".
794
01:05:21,080 --> 01:05:24,000
I sin andre uke som nr. én til jul,
795
01:05:24,600 --> 01:05:25,600
Band Aid.
796
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
"Do They Know It's Christmas?"
ble en monsterhit.
797
01:05:33,880 --> 01:05:35,360
Verden svarte.
798
01:05:37,440 --> 01:05:41,640
Noen gode nyheter fra Wham!.
Selv om de ikke ble nummer én,
799
01:05:41,720 --> 01:05:47,280
donerer de alle royalties
til Etiopia-fondet.
800
01:05:47,360 --> 01:05:51,760
Inntektene fra både nr. én og nr. to
går til sultfondet i Etiopia.
801
01:05:53,280 --> 01:05:55,840
Det føltes rart å kjøre hjem.
802
01:05:55,920 --> 01:05:59,800
For selv med all verdens velvilje,
ønsket om å være en altruist,
803
01:05:59,880 --> 01:06:05,680
etter å ha gitt bort all inntekt
fra "Last Christmas" til hjelpefond,
804
01:06:06,560 --> 01:06:08,560
og den helvetes lille...
805
01:06:08,640 --> 01:06:12,840
Den helvetes usikkerheten
som ville ha sine fire nr. én det året...
806
01:06:14,720 --> 01:06:18,560
Det er irrasjonelt og stammer fra frykt.
807
01:06:22,280 --> 01:06:27,080
Mens jeg var fornøyd
med å være i et band, trengte George mer.
808
01:06:27,640 --> 01:06:30,800
Han trengte anerkjennelse.
Det var det han ville ha.
809
01:06:32,400 --> 01:06:35,360
Bekreftelse på hvem han var.
810
01:06:38,640 --> 01:06:40,720
Prissesesongen fortsetter.
811
01:06:40,800 --> 01:06:45,400
Musikkbransjens Oscar ble holdt
på Grosvenor House Hotel i London.
812
01:06:51,120 --> 01:06:54,920
Sikkert en av de beste
engelske låtskriverne på lenge.
813
01:06:56,600 --> 01:06:57,560
Helt seriøst.
814
01:06:57,640 --> 01:07:01,320
Folk snakker om Wham!
som et ungdomsband som ikke vil vare.
815
01:07:01,400 --> 01:07:06,640
Det er de som stempler dem som ikke varer.
Jeg er erfaren nok til å vite det.
816
01:07:06,720 --> 01:07:11,320
Jeg sammenligner ham med Barry Gibb,
Paul McCartney, John Lennon, sånne folk.
817
01:07:12,320 --> 01:07:17,120
Han har det Bowie og jeg
gjerne skulle hatt da vi var 21, 22.
818
01:07:19,000 --> 01:07:21,280
Jeg snakker ikke om å opptre.
819
01:07:21,360 --> 01:07:25,960
Han er en god låtskriver,
og denne prisutdelingen handler om det.
820
01:07:42,720 --> 01:07:47,720
Dette er det viktigste jeg har mottatt,
og det har skjedd meg.
821
01:07:48,440 --> 01:07:54,000
Jeg vil gjerne takke BASCA,
822
01:07:54,080 --> 01:07:58,120
takk til alle som har kjøpt platene våre
de siste par årene. Takk.
823
01:08:02,080 --> 01:08:06,080
GRÅTENDE WHAM STJERNE
824
01:08:06,160 --> 01:08:08,840
Jeg var i sjokk over at det hadde skjedd.
825
01:08:09,360 --> 01:08:12,600
Tanken på å være
i samme rom som berømte folk
826
01:08:13,280 --> 01:08:17,720
som anerkjenner deg som musiker,
folk som Elton John, ikke sant?
827
01:08:19,400 --> 01:08:22,320
Det tok lang tid å bli vant til tanken.
828
01:08:29,840 --> 01:08:31,720
Utklippsbok 25.
829
01:08:31,800 --> 01:08:32,840
Kina.
830
01:08:49,280 --> 01:08:52,160
Det er virkelig et utrolig privilegium...
831
01:08:52,240 --> 01:08:55,840
...å si at min partner, Andrew,
og jeg er dypt beærede...
832
01:08:55,920 --> 01:08:59,560
- Jeg kan ikke lese håndskriften min.
- Det er ikke noe nytt.
833
01:09:02,160 --> 01:09:06,800
Manageren vår, Simon, foreslo
at vi skulle spille konserter i Kina.
834
01:09:08,080 --> 01:09:09,880
Det var en smart idé.
835
01:09:11,040 --> 01:09:13,920
USA var veldig interessert i Kina.
836
01:09:14,600 --> 01:09:17,480
Som den første popgruppa som dro dit...
837
01:09:17,560 --> 01:09:20,160
Min dumme partner og jeg...
838
01:09:20,240 --> 01:09:22,160
...fikk vi global oppmerksomhet...
839
01:09:25,200 --> 01:09:27,320
...og kunne erobre USA.
840
01:09:27,400 --> 01:09:29,400
La oss komme til sannheten.
841
01:09:29,480 --> 01:09:33,640
...er dypt smigret og privilegert
842
01:09:33,720 --> 01:09:37,280
for å få spille for et kinesisk publikum.
843
01:10:07,360 --> 01:10:10,960
Ideen var å spre glede
og ungdommelig utstråling.
844
01:10:11,040 --> 01:10:12,440
Whams! verdier.
845
01:10:13,160 --> 01:10:17,400
Bandet og Shirlie og Pepsi
var veldig engasjerte.
846
01:10:19,320 --> 01:10:20,480
Én, to, tre...
847
01:10:39,520 --> 01:10:43,840
{\an8}Peking fikk i går oppleve
en to-manns kulturell revolusjon.
848
01:10:43,920 --> 01:10:47,240
På scenen sto den britiske popduoen Wham!,
849
01:10:47,320 --> 01:10:52,080
det var den første store,
vestlige konserten i Kina.
850
01:10:52,160 --> 01:10:56,040
Dere vil ikke kunne se
den som intervjuer dere i New York,
851
01:10:56,120 --> 01:10:57,880
men dere hører henne.
852
01:10:59,680 --> 01:11:01,160
Se, vi er på TV.
853
01:11:03,080 --> 01:11:04,440
Wham! i Kina.
854
01:11:08,240 --> 01:11:10,560
God morgen, George. God morgen, Andrew.
855
01:11:10,640 --> 01:11:12,280
- God morgen.
- God kveld.
856
01:11:12,360 --> 01:11:17,440
George er den blonde,
og Andrew er brunetten.
857
01:11:17,520 --> 01:11:24,120
{\an8}Dette er første gang for dere.
Alle syns det er stas å se dere på TV.
858
01:11:24,200 --> 01:11:29,920
- Andrew har aldri blitt kalt brunette før.
- Det er veldig smigrende, Phyllis.
859
01:11:30,440 --> 01:11:33,720
Hvorfor tror dere at Wham!
fikk opptre i Kina?
860
01:11:33,800 --> 01:11:38,280
Jeg tror de ser oss som trygge,
vi representerer ikke rock n' roll.
861
01:11:38,360 --> 01:11:41,760
Vi representerer showbusiness og pop,
862
01:11:41,840 --> 01:11:46,440
men i videoene og på platene,
som er det eneste de kjenner oss fra,
863
01:11:46,520 --> 01:11:52,040
viser vi ikke rock n' roll,
vi har ikke et image basert på sex og dop.
864
01:11:52,120 --> 01:11:55,800
Du mener det er på grunn av
det sunne imaget deres.
865
01:11:55,880 --> 01:11:57,640
Ja. På scenen, iallfall.
866
01:11:58,240 --> 01:12:00,400
Hvordan er dere utenfor scenen?
867
01:12:00,480 --> 01:12:02,720
Mange av våre seere vil vite det.
868
01:12:03,400 --> 01:12:06,760
De vil sikkert vite det.
De får bruke fantasien sin.
869
01:12:06,840 --> 01:12:09,040
Takk, dere er fantastiske.
870
01:12:09,120 --> 01:12:10,480
Det var flott, sant?
871
01:12:12,200 --> 01:12:16,720
La oss dra på byen.
Sjekke opp noen jenter, ha oss litt.
872
01:12:19,960 --> 01:12:21,480
- Er det kjølig?
- Ja.
873
01:12:22,640 --> 01:12:24,640
Det beste klimaanlegget i...
874
01:12:26,960 --> 01:12:28,400
..."Chinois".
875
01:12:33,320 --> 01:12:35,640
Det gjorde en forskjell i USA.
876
01:12:36,120 --> 01:12:37,840
Vi fikk enormt mye presse.
877
01:12:37,920 --> 01:12:41,280
Wham! fikk millioner til å svinge seg
i kommunistiske Kina.
878
01:12:43,440 --> 01:12:48,200
Rock har kommet til Kina i konsertform
med den britiske rockegruppa Wham!.
879
01:12:51,920 --> 01:12:56,960
Det gjorde oss til et globalt fenomen.
880
01:12:59,720 --> 01:13:03,160
Samtidig hadde jeg
en stemme i hodet som sa:
881
01:13:04,120 --> 01:13:05,440
"Hva skal jeg gjøre?"
882
01:13:06,600 --> 01:13:10,240
Jeg var intelligent nok
til å forstå at dette bar feil vei.
883
01:13:10,320 --> 01:13:16,040
Hvis jeg ville være lykkelig,
skulle jeg ikke ta igjen Michael Jackson
884
01:13:16,120 --> 01:13:20,320
eller Madonna, og det var det
jeg var fast bestemt på å gjøre.
885
01:13:21,560 --> 01:13:24,680
Den karakteren han måtte presentere,
886
01:13:24,760 --> 01:13:28,840
var ikke forenelig med
hans emosjonelle behov.
887
01:13:28,920 --> 01:13:34,240
Jeg ville utvikle meg som menneske,
men jeg følte meg fanget.
888
01:13:35,280 --> 01:13:37,000
Hans framtid som soloartist
889
01:13:37,080 --> 01:13:42,000
var avhengig av at Wham!
ble like store som Prince eller Elton.
890
01:13:43,440 --> 01:13:47,360
Jeg tror ikke det hadde vært mulig
å kontrollere egoet mitt nok
891
01:13:47,440 --> 01:13:53,280
til å stoppe meg fra å prøve å bli
verdens mestselgende artist.
892
01:13:55,120 --> 01:13:59,000
Selv om berømmelsen var krevende,
893
01:14:00,240 --> 01:14:03,680
kunne ikke egoet mitt
ha blitt stoppet på den tiden.
894
01:14:07,680 --> 01:14:10,200
{\an8}BOK 30 15. JUL. - 24. AUG. 1985
895
01:14:10,280 --> 01:14:16,080
Etter Band Aid kom planene om Live Aid,
en konsert som skulle vises globalt.
896
01:14:16,160 --> 01:14:19,480
Yog ble invitert til
til å opptre med Elton John.
897
01:14:19,560 --> 01:14:22,680
Konserten vil bli sett
av mer enn én milliard,
898
01:14:22,760 --> 01:14:26,360
og noen av de yngre artistene
kan være litt nervøse i morgen.
899
01:14:26,440 --> 01:14:28,280
Jeg tenker ikke på milliarden.
900
01:14:28,360 --> 01:14:31,880
Det blir utfordrende nok
å synge for 75 000,
901
01:14:31,960 --> 01:14:35,160
jeg har aldri sunget for så mange.
902
01:14:39,800 --> 01:14:42,720
Det var en sjanse til å skinne globalt.
903
01:14:42,800 --> 01:14:44,960
På scenen, Mr. George Michael.
904
01:14:45,040 --> 01:14:50,440
"Don't Let The Sun Go Down On Me"
var en del av Georges musikalske DNA.
905
01:14:55,520 --> 01:15:00,920
Jeg idoliserte Elton som barn,
når jeg er sammen med ham,
906
01:15:01,000 --> 01:15:05,720
hører jeg stemmen til niårige meg:
"Herregud, tenk at jeg er her!"
907
01:15:17,360 --> 01:15:18,360
Alle sammen!
908
01:15:33,080 --> 01:15:36,520
Yog foreslo at jeg kunne kore.
909
01:15:40,680 --> 01:15:44,200
Det var hyggelig å bli invitert,
men det var hans øyeblikk.
910
01:15:55,880 --> 01:15:58,840
George fant sin form som soloartist.
911
01:16:00,680 --> 01:16:04,400
På Live Aid fikk mer
enn en milliard mennesker se det selv.
912
01:16:14,400 --> 01:16:19,480
Ekstranummeret var helt vilt,
fordi alle sto på scenen.
913
01:16:21,480 --> 01:16:24,800
Vi sto sammen med David Bowie
og Freddie Mercury.
914
01:16:37,960 --> 01:16:40,040
Det var helt surrealistisk.
915
01:16:40,120 --> 01:16:41,440
Har dere hatt det gøy?
916
01:16:43,880 --> 01:16:47,080
Sammen med disse bransjeikonene.
917
01:16:49,280 --> 01:16:50,320
Alle sammen!
918
01:16:51,080 --> 01:16:52,800
Det var et stort fremskritt.
919
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
Men det var bare begynnelsen.
920
01:16:57,760 --> 01:17:00,120
HAR DET GØY I USA
921
01:17:05,280 --> 01:17:06,960
WHAM! USA-TURNÉ 1985
922
01:17:14,360 --> 01:17:18,760
Unge og gamle Wham!-fans kom for å se
George Michael og Andrew Ridgeley
923
01:17:18,840 --> 01:17:20,040
på deres USA-turné.
924
01:17:27,440 --> 01:17:33,280
Stadionturneen i USA var et sjansespill.
925
01:17:36,640 --> 01:17:39,720
Wham! hadde aldri før spilt på stadioner.
926
01:17:41,360 --> 01:17:42,920
Vi tok en stor risiko.
927
01:17:46,080 --> 01:17:47,960
Men det lønte seg.
928
01:17:54,360 --> 01:17:56,840
Duoen har tatt popverdenen med storm.
929
01:17:56,920 --> 01:18:00,800
De har tre nr. én singler i USA.
930
01:18:01,960 --> 01:18:05,000
De var så store i USA.
931
01:18:06,080 --> 01:18:10,600
Jeg så det og tenkte:
"De er her for å se sønnen min."
932
01:18:12,400 --> 01:18:15,880
Jeg ville kysse ham
og klemme ham, forstår du?
933
01:18:15,960 --> 01:18:17,840
Han gjorde meg veldig stolt.
934
01:18:18,680 --> 01:18:22,440
Det finnes ingen tvil.
Wham! har gjort det stort i USA.
935
01:18:22,520 --> 01:18:24,360
BRITISK POP TAR USA MED STORM
936
01:18:24,440 --> 01:18:26,440
Jeg tok en stor U-sving.
937
01:18:28,040 --> 01:18:29,040
Bra jobbet, gutt.
938
01:18:32,120 --> 01:18:36,800
På hvilket tidspunkt innså du
at du skulle bli superstjerne i USA?
939
01:18:38,680 --> 01:18:42,000
Vi hadde superstjernestatus.
940
01:18:43,640 --> 01:18:45,400
Vi hadde slått gjennom i USA.
941
01:18:47,320 --> 01:18:49,120
Ha en god kveld! Tusen takk!
942
01:18:50,240 --> 01:18:52,440
Dere har vært fantastiske. Ses snart.
943
01:18:58,000 --> 01:19:02,480
Vi hadde større suksess
enn jeg hadde drømt om.
944
01:19:05,440 --> 01:19:07,440
Og så...
945
01:19:09,480 --> 01:19:16,240
Mens vi turnerte på kryss og tvers i USA,
var spørsmålet: "Hva gjør vi nå?"
946
01:19:18,000 --> 01:19:24,160
Dere har blitt større enn noen andre i år.
Hvordan føles det å stå midt i det?
947
01:19:24,240 --> 01:19:27,000
Føles det som det største i verden?
948
01:19:27,520 --> 01:19:28,840
Jeg tror...
949
01:19:30,560 --> 01:19:35,560
Vi har jobbet veldig hardt
for suksessen vår i USA,
950
01:19:35,640 --> 01:19:41,480
den største overraskelsen
er hvor raskt vi oppnådde suksess,
951
01:19:41,560 --> 01:19:43,840
raskere enn noe annet vi har opplevd.
952
01:19:45,840 --> 01:19:49,200
Jeg tror vi trenger tid
til å lene oss litt tilbake,
953
01:19:49,280 --> 01:19:52,000
vi må gjøre noe nytt nå, tenker jeg.
954
01:19:55,320 --> 01:20:00,280
Vendepunktet med Wham!
hadde ingenting med Wham! å gjøre.
955
01:20:02,760 --> 01:20:06,800
Vendepunktet var at jeg plutselig tenkte:
956
01:20:07,760 --> 01:20:12,000
"Herregud, jeg er en superstjerne,
og jeg er homofil."
957
01:20:13,080 --> 01:20:17,320
Depresjonen handlet om det.
Jeg hadde buret meg selv inne.
958
01:20:18,400 --> 01:20:20,600
Vær forsiktig med hva du ønsker deg.
959
01:20:23,560 --> 01:20:30,080
Vi hadde oppnådd alt
som et superstjerneband,
960
01:20:31,080 --> 01:20:32,800
og vi ble voksne.
961
01:20:33,920 --> 01:20:37,520
Det kom til et punkt
der jeg ikke ville ha mer av det.
962
01:20:38,520 --> 01:20:41,600
Er du sjalu på solosuksessen hans?
963
01:20:41,680 --> 01:20:45,480
- Ikke nevn solo...
- Nei, jeg føler jeg er en del av det.
964
01:20:45,560 --> 01:20:48,200
- Hva skal du gjøre senere?
- Hva jeg skal gjøre?
965
01:20:48,280 --> 01:20:51,040
Jeg skal trekke meg tilbake
og gjøre noe med verdighet.
966
01:20:54,280 --> 01:20:59,240
Fordi jeg hadde kommet ut til Andrew,
forstod han at det sto mer på spill.
967
01:20:59,320 --> 01:21:05,000
Det var min mentale helse,
han la ikke press på meg for å fortsette.
968
01:21:08,680 --> 01:21:12,360
Han visste hvorfor jeg følte meg fanget.
969
01:21:13,800 --> 01:21:19,760
Hvordan føler du deg når George har en hit
og når han spiller med andre artister?
970
01:21:19,840 --> 01:21:23,240
- Føler du deg utenfor?
- Nei, det er det han burde gjøre.
971
01:21:23,320 --> 01:21:29,720
Han får utvikle seg kreativt,
972
01:21:29,800 --> 01:21:31,240
og det må man.
973
01:21:31,320 --> 01:21:35,680
Du sier at hvis det funker for George,
er det greit, det funker for deg.
974
01:21:35,760 --> 01:21:36,600
Ja.
975
01:21:36,680 --> 01:21:39,960
Det går av og til rykter
om at dere to kan skille lag.
976
01:21:40,040 --> 01:21:44,040
- Kan du se det for deg?
- Ja, den tiden kommer.
977
01:21:46,680 --> 01:21:52,440
Andrew var klar for å gi seg,
han forstod hvor viktig han var,
978
01:21:52,520 --> 01:21:55,000
men han var lei av å være...
979
01:21:55,080 --> 01:21:58,720
Han ble hengt ut som den heldige typen
980
01:21:58,800 --> 01:22:03,000
som fikk surfe på George Michaels suksess,
han var så mye mer enn det.
981
01:22:04,400 --> 01:22:06,000
Det måtte ta slutt en gang.
982
01:22:07,520 --> 01:22:08,720
Det visste vi begge.
983
01:22:11,600 --> 01:22:14,240
{\an8}BOK 40
984
01:22:14,320 --> 01:22:16,560
WHAM! SPLITTES
985
01:22:16,640 --> 01:22:20,160
Tusenvis av Wham!-fans
tilbrakte helgen i kø
986
01:22:20,240 --> 01:22:23,040
for å sikre seg billetter
til avskjedskonserten.
987
01:22:23,120 --> 01:22:29,160
25 000 fans kom til Wembley i går
for å få billetter til avskjedskonserten.
988
01:22:30,760 --> 01:22:34,720
Å holde én konsert var symbolsk.
989
01:22:34,800 --> 01:22:38,200
Det kan bare være én siste konsert.
990
01:22:38,920 --> 01:22:42,160
Billettene forventes
å bli utsolgt innen få timer.
991
01:22:44,840 --> 01:22:46,600
Jeg siter her med Wham!.
992
01:22:47,240 --> 01:22:48,480
Her er vi.
993
01:22:48,560 --> 01:22:51,440
"Legenden George Michael," skal du si.
994
01:22:51,520 --> 01:22:54,880
Ja. Jeg sitter ved siden av
legenden George Michael.
995
01:22:54,960 --> 01:22:56,000
Og vennen hans.
996
01:22:57,520 --> 01:22:59,040
Tidligere partner.
997
01:22:59,640 --> 01:23:03,320
Vil det bli trist
å holde den siste konserten?
998
01:23:03,400 --> 01:23:04,840
Eller blir det gledelig?
999
01:23:04,920 --> 01:23:06,040
- Jeg tror...
- Glad.
1000
01:23:06,560 --> 01:23:08,600
Det blir nok litt av begge deler.
1001
01:23:08,680 --> 01:23:13,840
Det blir vår beste konsert noensinne,
og det blir trist at det er den siste.
1002
01:23:13,920 --> 01:23:17,320
- Det blir skuffende om det ikke er det.
- La oss håpe på godt vær.
1003
01:23:17,400 --> 01:23:19,920
La oss krysse fingrene
for at sola skinner,
1004
01:23:20,000 --> 01:23:23,680
Gud smiler til oss,
og Wham! ender som det begynte,
1005
01:23:23,760 --> 01:23:25,080
med et smil om munnen.
1006
01:23:25,160 --> 01:23:26,360
En fantastisk slutt.
1007
01:23:27,600 --> 01:23:29,920
- Glad i deg.
- Hjertet mitt sprekker.
1008
01:23:32,840 --> 01:23:36,240
28. JUNI 1986
1009
01:23:37,120 --> 01:23:41,440
Vi vil ha Wham!!
1010
01:23:41,520 --> 01:23:44,440
FINALEN
1011
01:23:46,440 --> 01:23:48,400
Vi vil ha Wham!!
1012
01:23:56,720 --> 01:24:00,600
Andrew, George, ITN.
Hvordan føles det å spille siste konsert?
1013
01:24:00,680 --> 01:24:02,520
- Gira.
- Du får høre etterpå.
1014
01:24:02,600 --> 01:24:04,560
- Ja!
- Angrer dere på bruddet?
1015
01:24:04,640 --> 01:24:06,600
Nei. En stor takk til alle.
1016
01:24:07,080 --> 01:24:09,920
Ikke bare for i dag,
men for de siste fire årene.
1017
01:24:10,520 --> 01:24:12,160
- Greit. Takk.
- Takk.
1018
01:24:57,720 --> 01:24:59,680
Én, to, tre, kjør på!
1019
01:25:04,000 --> 01:25:07,240
Jeg var veldig stolt.
Jeg var veldig stolt den dagen.
1020
01:25:08,960 --> 01:25:11,400
Vi spilte alle hitene én gang til.
1021
01:25:12,200 --> 01:25:13,280
God kveld!
1022
01:25:15,520 --> 01:25:17,400
Dette er "Club Tropicana".
1023
01:25:24,960 --> 01:25:29,040
Damer og herrer, Pepsi og Shirlie!
1024
01:25:39,360 --> 01:25:44,880
På slutten var jeg ikke i tvil
om at jeg skulle komme til å få
1025
01:25:45,800 --> 01:25:48,920
internasjonal suksess som soloartist.
1026
01:25:52,520 --> 01:25:57,320
- Denne heter "Wake Me Up Before You..."
- Go-Go!
1027
01:26:02,200 --> 01:26:04,440
Da vi gikk ut på scenen,
1028
01:26:05,760 --> 01:26:09,240
var den andre inkarnasjonen
nesten fullkommen.
1029
01:26:10,600 --> 01:26:11,840
Yog
1030
01:26:12,640 --> 01:26:16,640
hadde blitt den artisten
han var ment å bli.
1031
01:26:21,800 --> 01:26:23,480
Én gang til!
1032
01:27:04,360 --> 01:27:06,960
Tusen takk!
God kveld! Dere var fantastiske!
1033
01:27:09,640 --> 01:27:12,960
Det var en overveldende
følelse av stolthet
1034
01:27:14,080 --> 01:27:17,920
over at vi hadde gjort
et sånt inntrykk i løpet av fire år.
1035
01:27:19,160 --> 01:27:22,080
Det å se at så mange var der
1036
01:27:22,160 --> 01:27:27,600
fordi Wham! representerte
deres ungdomstid.
1037
01:27:29,400 --> 01:27:33,960
Wham! skulle aldri bli
middelaldrende, eller noe annet
1038
01:27:35,560 --> 01:27:39,440
enn en pur representasjon
av ungdommelighet.
1039
01:27:43,240 --> 01:27:45,560
Alle våkner opp midt i en drøm.
1040
01:27:46,760 --> 01:27:48,960
Plutselig er den ikke der.
1041
01:27:52,360 --> 01:27:56,880
Wham! som oss, som det vi var sammen,
1042
01:27:58,320 --> 01:27:59,960
var over.
1043
01:28:03,280 --> 01:28:07,080
Hvis jeg skulle komme meg
til det stedet jeg satte kursen mot,
1044
01:28:07,800 --> 01:28:12,800
kunne vi ikke henge sammen
på den måten vi hadde gjort.
1045
01:28:12,880 --> 01:28:15,760
Det ville vært for vondt for Andrew.
1046
01:28:17,320 --> 01:28:19,880
Så det var en trist dag.
1047
01:28:21,320 --> 01:28:22,760
Det var slutten på noe.
1048
01:28:28,360 --> 01:28:32,520
Takk for at dere kom
i kveld. Takk, George.
1049
01:28:32,600 --> 01:28:37,640
George omfavnet meg og sa:
"Jeg kunne ikke ha gjort det uten deg."
1050
01:28:39,240 --> 01:28:41,960
Det rommet alt han trengte å si til meg.
1051
01:28:42,920 --> 01:28:49,800
Det at vi hadde oppnådd
så stor suksess sammen.
1052
01:28:52,160 --> 01:28:54,200
Det vennskapet vårt representerte.
1053
01:28:56,920 --> 01:28:58,480
Vi skulle være adskilt,
1054
01:28:59,160 --> 01:29:02,960
vi hadde ikke vært det siden vi var barn.
1055
01:29:05,280 --> 01:29:06,960
Jeg var glad på hans vegne.
1056
01:29:08,840 --> 01:29:10,840
Han stod på terskelen til storhet.
1057
01:29:12,760 --> 01:29:16,840
Men jeg visste ikke hva
det egentlig betød å være George Michael.
1058
01:29:19,520 --> 01:29:20,520
Jeg var alene.
1059
01:29:25,520 --> 01:29:29,880
Jeg ante ikke hvor mye
jeg ville savne den støtten.
1060
01:29:31,600 --> 01:29:35,960
Jeg vil alltid minnes denne reisen.
1061
01:29:38,280 --> 01:29:41,320
Fantastisk vakker og lykkelig.
1062
01:29:42,720 --> 01:29:43,560
Wham!.
1063
01:29:49,720 --> 01:29:52,920
SOM SOLOARTIST SOLGTE GEORGE
OVER 120 MILLIONER PLATER.
1064
01:29:53,000 --> 01:29:56,240
INGEN VAR STOLTERE OG
MINDRE OVERRASKET ENN ANDREW.
1065
01:30:00,120 --> 01:30:06,000
I 2020 GIKK "LAST CHRISTMAS"
ENDELIG TIL TOPPS PÅ HITLISTEN.
1066
01:31:45,120 --> 01:31:49,120
{\an8}MINNES MED KJÆRLIGHET,
GEORGE MICHAEL 1963 - 2016
1067
01:31:49,200 --> 01:31:54,200
Tekst: Anya Bratberg