1 00:00:42,093 --> 00:00:44,963 AD 2042, in the 1216th Parallel Universe, 2 00:00:46,562 --> 00:00:49,422 aliens from M13 Hercules invaded Earth. 3 00:00:50,979 --> 00:00:53,629 They plundered freshwater and used it as their energy source. 4 00:00:54,562 --> 00:00:55,712 The Union Defense Army 5 00:00:55,781 --> 00:00:57,561 screened out elite humans 6 00:00:58,645 --> 00:01:00,265 based on their genes 7 00:01:00,635 --> 00:01:02,105 and formed Team Sparta 8 00:01:02,854 --> 00:01:04,334 to fight against the aliens. 9 00:01:05,145 --> 00:01:06,584 The legions of alien predators, 10 00:01:06,645 --> 00:01:07,645 the hellhounds, 11 00:01:07,937 --> 00:01:10,247 were destroying power systems all around the world, 12 00:01:11,521 --> 00:01:13,361 paralyzing modern technology. 13 00:01:14,385 --> 00:01:15,385 Human civilization 14 00:01:16,302 --> 00:01:17,952 was on the brink of destruction. 15 00:01:28,260 --> 00:01:29,530 All right, scoundrels. 16 00:01:29,802 --> 00:01:31,111 Turn on your translators and check the chips. 17 00:01:31,135 --> 00:01:32,534 West Voltaic Power Station 18 00:01:32,594 --> 00:01:33,674 Because no one... 19 00:01:36,115 --> 00:01:38,115 No one except this thing 20 00:01:39,031 --> 00:01:40,031 will save you. 21 00:01:40,719 --> 00:01:43,949 Those scoundrels have broken through our defense system. 22 00:01:44,886 --> 00:01:47,816 This is the last power station left in the west. 23 00:01:48,438 --> 00:01:50,248 And we must hold our ground 24 00:01:50,667 --> 00:01:52,077 at any cost! 25 00:01:52,792 --> 00:01:55,052 Otherwise, we will lose all power. 26 00:01:55,740 --> 00:01:58,859 And millions of people will die. 27 00:01:59,178 --> 00:02:00,178 Either way, 28 00:02:00,573 --> 00:02:02,052 things will get bloody. 29 00:02:03,334 --> 00:02:04,254 Do you get that? 30 00:02:04,324 --> 00:02:05,834 Yes, sir! 31 00:02:16,272 --> 00:02:18,162 You're horrified for your first combat, 32 00:02:18,272 --> 00:02:19,272 just like how I was. 33 00:02:19,865 --> 00:02:21,185 You'll get used to it eventually. 34 00:02:22,949 --> 00:02:24,529 I heard that a million United Nations troops in the East 35 00:02:24,553 --> 00:02:25,553 had been wiped out. 36 00:02:26,386 --> 00:02:28,226 Right now, we're the last army in the world. 37 00:02:29,563 --> 00:02:31,173 I might not survive until then. 38 00:02:41,907 --> 00:02:44,847 ETA, five minutes to the war zone. 39 00:02:45,189 --> 00:02:46,389 We must... 40 00:03:48,284 --> 00:03:49,844 Help me! 41 00:03:56,398 --> 00:03:57,868 Go! 42 00:03:58,346 --> 00:04:00,946 Fight, soldier! Go! 43 00:04:05,607 --> 00:04:07,087 Go! 44 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 Watch out! 45 00:04:16,221 --> 00:04:17,541 Go now! You'll do! 46 00:04:19,274 --> 00:04:20,274 Go! 47 00:04:24,065 --> 00:04:24,985 Go! 48 00:04:25,055 --> 00:04:26,285 Open fire! 49 00:05:41,327 --> 00:05:43,187 - China Zhurong Tactical Team - Team Sparta 50 00:06:07,275 --> 00:06:08,435 Set up a defensive perimeter! 51 00:06:27,547 --> 00:06:28,897 Hang in there! 52 00:06:38,776 --> 00:06:39,776 Come on! 53 00:06:52,900 --> 00:06:54,101 Hold your positions. 54 00:06:57,255 --> 00:06:58,015 Hold the shield tight, 55 00:06:58,078 --> 00:06:59,178 guys. 56 00:07:05,797 --> 00:07:07,747 Open fire! 57 00:07:17,568 --> 00:07:18,768 Fire! 58 00:07:26,589 --> 00:07:27,589 Attack! 59 00:08:06,329 --> 00:08:07,329 Open fire! 60 00:08:31,726 --> 00:08:32,936 Open fire! 61 00:08:43,674 --> 00:08:44,754 Take cover! 62 00:08:45,903 --> 00:08:46,903 Get back! 63 00:09:47,508 --> 00:09:49,918 Guardians of Earth, set up a defensive perimeter! 64 00:10:46,738 --> 00:10:47,688 Come on! Attack! 65 00:10:47,759 --> 00:10:48,759 Open fire! 66 00:10:55,822 --> 00:10:57,382 Open fire! 67 00:11:03,478 --> 00:11:08,318 Battlefield: Fall of the World 68 00:11:09,676 --> 00:11:12,046 I'm General Mackay of the Union Defense Army. 69 00:11:13,030 --> 00:11:14,499 I regret to tell you 70 00:11:14,562 --> 00:11:17,932 that human weapons can't severely damage the hellhounds so far. 71 00:11:18,780 --> 00:11:21,390 Pounding their facial electromagnetic barrier 72 00:11:21,520 --> 00:11:23,370 can only slow down their movements. 73 00:11:23,812 --> 00:11:27,312 You may ask, what's the point of useless resistance? 74 00:11:27,989 --> 00:11:29,059 I can't answer it. 75 00:11:29,531 --> 00:11:31,981 Mankind will always be the master of the Earth, 76 00:11:32,947 --> 00:11:35,957 which is not only our belief but our hope too. 77 00:11:36,499 --> 00:11:38,459 We've decided to carry out Spartan Plan 78 00:11:38,854 --> 00:11:40,454 to build up our strength 79 00:11:41,041 --> 00:11:41,911 to launch a counterattack... 80 00:11:41,989 --> 00:11:42,989 Are you crazy? 81 00:11:43,395 --> 00:11:43,924 What's wrong? 82 00:11:43,948 --> 00:11:44,638 I haven't watched it for days. 83 00:11:44,708 --> 00:11:45,618 What if you attract 84 00:11:45,677 --> 00:11:46,677 those scoundrels here? 85 00:11:46,708 --> 00:11:47,708 Get out of the way. 86 00:11:57,989 --> 00:12:00,059 This world is already done for. 87 00:12:00,958 --> 00:12:02,838 Even if they survive, they have given up hope. 88 00:12:04,042 --> 00:12:06,332 Some of the robbers who took away our goods the other day 89 00:12:06,448 --> 00:12:07,768 were from the Union Defense Army. 90 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 How did you know that? 91 00:12:09,865 --> 00:12:11,025 I could tell from their tags. 92 00:12:11,521 --> 00:12:12,961 Do you think they were just a bluff? 93 00:12:14,177 --> 00:12:16,017 Those are the scums of the Union Defense Army. 94 00:12:16,125 --> 00:12:18,045 True soldiers will not give up their resistance. 95 00:12:26,604 --> 00:12:28,454 Even the toughest Chinese Union Defense Army 96 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 died on Doomsday. 97 00:12:34,355 --> 00:12:35,435 Shut up and get to work. 98 00:12:36,136 --> 00:12:36,846 The goods are to be delivered tonight. 99 00:12:37,053 --> 00:12:38,253 Three kilograms of components. 100 00:12:38,375 --> 00:12:40,335 I'll chop off your finger if there's a gram less. 101 00:12:41,428 --> 00:12:43,048 Was he always this naive? 102 00:12:45,188 --> 00:12:47,598 Nowadays, even a blockhead can be part of the workforce. 103 00:12:48,334 --> 00:12:49,814 Forget about resisting. 104 00:12:50,647 --> 00:12:51,877 Wake up, blockhead. 105 00:12:52,969 --> 00:12:54,559 The Union Defense Army is no more. 106 00:13:04,303 --> 00:13:05,303 We had a deal, right? 107 00:13:06,574 --> 00:13:07,654 I take all that I find, 108 00:13:08,730 --> 00:13:10,130 and we'll split the earnings 30-70. 109 00:13:11,532 --> 00:13:13,562 Besides, this is not the only ruin. 110 00:13:16,293 --> 00:13:16,803 What about this? 111 00:13:17,241 --> 00:13:18,561 Why don't you 112 00:13:18,657 --> 00:13:19,207 just sell 113 00:13:19,522 --> 00:13:20,602 this ruin to me as one lot? 114 00:13:20,741 --> 00:13:22,621 That way, you can head southward earlier too. 115 00:13:23,241 --> 00:13:24,241 What did you say? 116 00:13:26,751 --> 00:13:28,384 Why didn't you request a group purchase while you were at it? 117 00:13:28,408 --> 00:13:29,688 I may give you a group discount. 118 00:13:29,772 --> 00:13:30,772 Head southward? 119 00:13:31,939 --> 00:13:34,220 This guy intends to find his family by heading southward. 120 00:13:35,970 --> 00:13:36,970 You should stop dreaming. 121 00:13:38,158 --> 00:13:39,198 Just accept your fate. 122 00:13:39,699 --> 00:13:41,009 All coastal regions 123 00:13:41,564 --> 00:13:42,644 have already been wiped out 124 00:13:43,387 --> 00:13:44,797 after Doomsday. 125 00:13:48,387 --> 00:13:49,737 We've collected a lot today. 126 00:13:50,200 --> 00:13:51,600 We can't give him 30% of our yield. 127 00:13:53,762 --> 00:13:54,762 Do you understand me? 128 00:14:02,096 --> 00:14:03,296 I think this is still working. 129 00:14:07,294 --> 00:14:08,294 Let me have a look. 130 00:15:27,409 --> 00:15:28,649 Run! 131 00:15:29,837 --> 00:15:30,847 Hurry! This way! 132 00:15:41,545 --> 00:15:42,545 Over there! 133 00:15:44,243 --> 00:15:45,443 Keep running! Don't look back! 134 00:15:50,764 --> 00:15:51,764 Follow me! 135 00:16:05,504 --> 00:16:06,894 287 m 136 00:16:06,983 --> 00:16:07,903 292 m 137 00:16:07,962 --> 00:16:08,962 293 m 138 00:16:14,587 --> 00:16:16,227 Are you sure this is the one we need? 139 00:16:17,317 --> 00:16:18,487 We need a guide. 140 00:16:27,025 --> 00:16:28,215 We should be safe now. 141 00:16:36,494 --> 00:16:37,494 I... 142 00:16:37,890 --> 00:16:39,960 I wanted to go home too. 143 00:16:46,202 --> 00:16:47,902 Get down! 144 00:17:15,828 --> 00:17:16,828 All right. 145 00:17:17,015 --> 00:17:18,525 We'll help you to survive. 146 00:17:18,984 --> 00:17:19,304 What? 147 00:17:19,901 --> 00:17:20,461 You? 148 00:17:20,693 --> 00:17:21,262 I would've shaken off the monster 149 00:17:21,286 --> 00:17:22,326 if it weren't for you all! 150 00:17:22,609 --> 00:17:23,049 And now, 151 00:17:23,109 --> 00:17:24,502 you've provoked it with your shots. 152 00:17:24,526 --> 00:17:25,526 We're done for! 153 00:17:25,578 --> 00:17:25,938 No. 154 00:17:26,047 --> 00:17:26,647 We can go west. 155 00:17:26,901 --> 00:17:28,221 Do you think we'll be safe there? 156 00:17:28,318 --> 00:17:29,387 Even if you can outrun the monster, 157 00:17:29,411 --> 00:17:30,200 can you outrun the heat rays? 158 00:17:30,234 --> 00:17:31,473 I said I would protect you! 159 00:17:31,526 --> 00:17:31,976 Shut up! 160 00:17:32,182 --> 00:17:32,852 If you want to survive, 161 00:17:33,089 --> 00:17:34,089 do as I say! 162 00:17:34,151 --> 00:17:34,921 The monster's coming! 163 00:17:34,984 --> 00:17:35,984 Follow me! 164 00:17:39,912 --> 00:17:40,392 What? 165 00:17:40,912 --> 00:17:41,912 A new plan? 166 00:17:51,235 --> 00:17:52,235 Knight, let's go! 167 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 Go! 168 00:18:28,912 --> 00:18:30,312 Papa, how's it going? 169 00:18:30,871 --> 00:18:32,301 One minute! 170 00:18:33,121 --> 00:18:34,121 Hurry up! 171 00:18:34,663 --> 00:18:35,853 Knight, cover me! 172 00:18:44,184 --> 00:18:45,184 Retreat! 173 00:18:48,746 --> 00:18:50,946 Go! 174 00:19:02,663 --> 00:19:03,343 Let's go! 175 00:19:03,403 --> 00:19:04,642 Let's go! 176 00:19:04,694 --> 00:19:05,143 Go! 177 00:19:05,163 --> 00:19:06,163 Go! 178 00:19:11,746 --> 00:19:12,425 Go! 179 00:19:12,455 --> 00:19:13,455 Go! 180 00:19:15,028 --> 00:19:16,028 Go! 181 00:19:28,205 --> 00:19:29,635 Papa, blow it up! 182 00:19:42,632 --> 00:19:43,632 You're pretty good. 183 00:19:43,820 --> 00:19:45,380 You know how to deal with those hounds. 184 00:19:45,935 --> 00:19:47,265 I'm the best ruin guide 185 00:19:47,351 --> 00:19:48,351 in the 18th District. 186 00:19:49,403 --> 00:19:51,603 It's a pity that your ex-employer didn't get out alive. 187 00:19:55,205 --> 00:19:56,315 I can't charge dead people. 188 00:19:57,497 --> 00:19:58,817 I did all that for nothing today. 189 00:20:02,310 --> 00:20:04,080 You guys look like professionals. 190 00:20:05,362 --> 00:20:05,852 Why don't we join hands 191 00:20:06,383 --> 00:20:07,563 and make a fortune together? 192 00:20:07,789 --> 00:20:08,909 I'll take 40% of the profit. 193 00:20:10,206 --> 00:20:11,206 Why did you hit me? 194 00:20:19,123 --> 00:20:20,123 Hey! 195 00:20:24,102 --> 00:20:25,515 What do you want? We can talk this over. 196 00:20:25,539 --> 00:20:26,539 What do you want? 197 00:20:32,498 --> 00:20:33,528 The Qingniao combat suit. 198 00:20:34,373 --> 00:20:36,773 It was a suit mass-produced by the Union Defense Army. 199 00:20:40,165 --> 00:20:41,285 You can find them everywhere 200 00:20:41,717 --> 00:20:42,957 in the ruins. 201 00:20:51,779 --> 00:20:52,779 What are you doing? 202 00:20:55,811 --> 00:20:56,811 Private Cheng Ling, 203 00:20:57,040 --> 00:20:58,714 a scout of the Archangel airborne regiment 204 00:20:58,738 --> 00:21:00,388 of the Union Defense Army. 205 00:21:02,332 --> 00:21:04,862 You were killed on March 22nd in the first year of Doomsday. 206 00:21:09,655 --> 00:21:10,135 What a coincidence. 207 00:21:10,519 --> 00:21:11,539 I was there 208 00:21:12,082 --> 00:21:13,082 on the day you "died." 209 00:21:14,873 --> 00:21:15,953 Who the heck are you? 210 00:21:17,144 --> 00:21:19,224 I'm the commander of the China Zhurong Tactical Team 211 00:21:19,363 --> 00:21:21,423 of the Union Defense Army. 212 00:21:24,697 --> 00:21:25,697 My name is Gao Ren. 213 00:21:30,957 --> 00:21:32,117 Let me introduce them to you. 214 00:21:33,134 --> 00:21:33,714 This is Andre. 215 00:21:33,968 --> 00:21:35,028 He used to be our shooter. 216 00:21:36,009 --> 00:21:37,009 Want some whiskey? 217 00:21:37,322 --> 00:21:38,082 This is the Knight, Laijia. 218 00:21:38,332 --> 00:21:39,332 She's our raider. 219 00:21:40,541 --> 00:21:41,541 Stop staring at me. 220 00:21:41,593 --> 00:21:42,193 Haven't you seen a woman before? 221 00:21:42,238 --> 00:21:43,398 Go and find your mother then. 222 00:21:44,499 --> 00:21:45,689 Yo, I'm Johan, man! 223 00:21:47,874 --> 00:21:48,934 They call me Papa. 224 00:21:49,416 --> 00:21:50,416 I'm the grenadier. 225 00:21:51,114 --> 00:21:52,114 Take it. 226 00:21:53,541 --> 00:21:55,061 This is Johan, also known as Papa. 227 00:22:00,530 --> 00:22:01,550 Relax, son. 228 00:22:04,062 --> 00:22:05,192 It's just for you. 229 00:22:06,718 --> 00:22:07,718 It's just a precaution. 230 00:22:09,187 --> 00:22:10,747 We'll give you a chance to make amends. 231 00:22:11,739 --> 00:22:12,899 What the heck did I do wrong? 232 00:22:15,302 --> 00:22:17,962 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet, 233 00:22:18,104 --> 00:22:19,904 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 234 00:22:21,468 --> 00:22:22,468 Is that 235 00:22:23,739 --> 00:22:24,739 General Mackay? 236 00:22:26,010 --> 00:22:28,210 This is the military code we just intercepted. 237 00:22:29,135 --> 00:22:30,175 We have reasons to believe 238 00:22:30,843 --> 00:22:32,611 that it should be the new resistance stronghold 239 00:22:32,635 --> 00:22:34,345 General Mackay had set up. 240 00:22:36,281 --> 00:22:37,361 That's none of my business. 241 00:22:38,656 --> 00:22:39,736 We need a guide. 242 00:22:40,906 --> 00:22:41,946 Just kill me. 243 00:22:42,583 --> 00:22:44,783 At least, it's better than being eaten by those hounds. 244 00:22:58,781 --> 00:22:59,921 You don't have a choice. 245 00:23:10,375 --> 00:23:11,393 If so, at least allow me to head back 246 00:23:11,417 --> 00:23:12,427 and say goodbye to them. 247 00:23:12,917 --> 00:23:13,917 Who are they? 248 00:23:41,532 --> 00:23:44,312 Welcome to Settlement V30 249 00:23:54,084 --> 00:23:55,644 Don't they know that you're a deserter? 250 00:23:57,116 --> 00:23:58,456 Nobody cares about the past here. 251 00:23:58,991 --> 00:24:00,611 We just want to survive. 252 00:24:01,282 --> 00:24:02,482 If we don't put up resistance, 253 00:24:02,928 --> 00:24:04,008 no one will survive. 254 00:24:04,960 --> 00:24:06,920 I just want to support my wife and children 255 00:24:07,501 --> 00:24:08,791 and live an ordinary life. 256 00:24:09,710 --> 00:24:10,710 Yes. 257 00:24:11,126 --> 00:24:12,646 You risk your life collecting garbage 258 00:24:12,731 --> 00:24:13,891 in ruins every day. 259 00:24:14,710 --> 00:24:15,770 Is that what you mean 260 00:24:16,126 --> 00:24:17,616 by an ordinary life? 261 00:24:19,616 --> 00:24:20,776 I was just unlucky yesterday. 262 00:24:21,824 --> 00:24:23,544 And, even if I do encounter the hellhounds, 263 00:24:24,074 --> 00:24:25,184 I can deal with them. 264 00:24:26,064 --> 00:24:27,064 As a soldier, 265 00:24:27,856 --> 00:24:29,616 not only does he need to protect his family, 266 00:24:29,741 --> 00:24:31,978 but he also has the responsibility to protect the world. 267 00:24:32,002 --> 00:24:33,282 Why do you still not understand? 268 00:24:33,814 --> 00:24:35,464 We're no longer the owner of Earth. 269 00:24:35,960 --> 00:24:37,039 To those aliens, 270 00:24:37,085 --> 00:24:38,735 we are just a group of lowly creatures. 271 00:24:39,616 --> 00:24:41,345 What's the point of being 272 00:24:41,418 --> 00:24:42,418 a responsible cow? 273 00:24:43,221 --> 00:24:44,941 Mankind will always be the master of Earth. 274 00:24:46,085 --> 00:24:47,085 That is our conviction 275 00:24:47,981 --> 00:24:49,131 and our hope. 276 00:24:50,814 --> 00:24:51,924 Yes, good luck with that. 277 00:25:15,742 --> 00:25:16,742 Jesus! 278 00:25:32,763 --> 00:25:34,603 It's a cold-blooded massacre. 279 00:25:37,524 --> 00:25:38,524 Help me! 280 00:25:40,326 --> 00:25:41,326 Help me! 281 00:25:42,003 --> 00:25:43,203 Help me! 282 00:25:44,867 --> 00:25:45,867 Help me! 283 00:25:49,003 --> 00:25:52,003 Help me! 284 00:25:57,368 --> 00:25:58,458 You piece of crap. 285 00:26:03,743 --> 00:26:04,983 That scum. 286 00:26:06,889 --> 00:26:07,889 Help! 287 00:26:08,576 --> 00:26:09,576 Help me! 288 00:26:13,055 --> 00:26:13,515 Don't move! 289 00:26:13,993 --> 00:26:14,993 Put down your knife! 290 00:26:21,837 --> 00:26:22,837 You'd better be careful. 291 00:26:23,951 --> 00:26:25,411 Your friend's life is in our hands. 292 00:26:39,493 --> 00:26:40,513 Is this your territory? 293 00:26:41,087 --> 00:26:43,547 After killing all of them, it is now. 294 00:26:45,379 --> 00:26:46,139 What do you want? 295 00:26:46,202 --> 00:26:47,452 Everything you got. 296 00:26:48,118 --> 00:26:49,118 And her. 297 00:26:50,681 --> 00:26:51,711 Then you may go. 298 00:26:59,046 --> 00:27:00,426 You brought us here on purpose. 299 00:27:02,119 --> 00:27:03,119 I don't know them. 300 00:27:05,619 --> 00:27:06,859 I'll deal with you later. 301 00:27:44,265 --> 00:27:45,615 Papa, go! 302 00:27:52,224 --> 00:27:53,224 Papa! 303 00:28:38,318 --> 00:28:39,318 I'm not your enemy! 304 00:29:11,215 --> 00:29:13,395 Papa, go! 305 00:29:18,256 --> 00:29:18,735 Papa! 306 00:29:18,756 --> 00:29:19,756 Go! 307 00:29:21,131 --> 00:29:22,131 Go! 308 00:30:18,591 --> 00:30:19,591 All right. 309 00:31:02,008 --> 00:31:03,140 You're not serious, aren't you? 310 00:31:03,164 --> 00:31:04,164 Try me if you dare. 311 00:31:04,883 --> 00:31:05,883 You need me, 312 00:31:06,581 --> 00:31:07,641 but I don't need you. 313 00:31:09,081 --> 00:31:10,701 This is my settlement. 314 00:31:11,550 --> 00:31:13,390 I wanted to shake you guys off by coming here. 315 00:31:13,467 --> 00:31:15,187 I didn't expect to meet those bandits. 316 00:31:16,019 --> 00:31:17,169 I really don't know them. 317 00:31:23,258 --> 00:31:24,258 Hey. 318 00:31:24,915 --> 00:31:26,255 I won't stop you guys 319 00:31:26,394 --> 00:31:27,194 if you wish to die 320 00:31:27,258 --> 00:31:28,258 or be a hero. 321 00:31:28,738 --> 00:31:29,658 But we're not heading in the same direction. 322 00:31:29,717 --> 00:31:30,717 I'm heading southward. 323 00:31:31,008 --> 00:31:33,141 You can go anywhere you like after the mission is over. 324 00:31:33,165 --> 00:31:34,565 Who said I'd complete your mission? 325 00:31:35,175 --> 00:31:36,525 I said I wouldn't follow you. 326 00:31:36,602 --> 00:31:37,712 I'm going home. 327 00:31:42,467 --> 00:31:43,547 All of us want to go home. 328 00:31:44,509 --> 00:31:45,629 But you can't go back today. 329 00:31:47,623 --> 00:31:48,623 I'm sorry, 330 00:31:49,175 --> 00:31:50,175 but I call 331 00:31:50,550 --> 00:31:51,550 the shots here. 332 00:31:55,217 --> 00:31:56,337 I'm turning off the tracker. 333 00:32:01,478 --> 00:32:02,478 What? 334 00:32:06,290 --> 00:32:07,290 I wanted to tell you 335 00:32:09,405 --> 00:32:10,405 that it wasn't a tracker. 336 00:32:31,249 --> 00:32:34,049 Western Resistance of UED, Major 337 00:32:34,551 --> 00:32:35,551 Doji Pam. 338 00:32:48,228 --> 00:32:49,228 After Doomsday, 339 00:32:49,635 --> 00:32:50,652 we've been engaging the hounds 340 00:32:50,676 --> 00:32:52,236 in guerrilla warfare. 341 00:32:53,854 --> 00:32:54,454 Not long before this, 342 00:32:54,541 --> 00:32:56,581 we intercepted the signals General Mackay had sent. 343 00:32:56,968 --> 00:32:59,249 Our commander dispatched us to investigate the coordinate 344 00:32:59,593 --> 00:33:00,593 as a search party. 345 00:33:02,760 --> 00:33:03,589 So, 346 00:33:03,625 --> 00:33:04,625 the dead soldiers 347 00:33:05,093 --> 00:33:06,093 were your comrades, huh? 348 00:33:09,666 --> 00:33:10,796 After arriving here, 349 00:33:10,864 --> 00:33:12,184 we went out to find some supplies 350 00:33:12,427 --> 00:33:14,187 when our settlement was attacked by bandits. 351 00:33:14,218 --> 00:33:15,658 We tried to help the refugees 352 00:33:15,739 --> 00:33:16,739 to ward them off. 353 00:33:17,344 --> 00:33:18,074 But unfortunately, 354 00:33:18,344 --> 00:33:19,434 our defense 355 00:33:19,677 --> 00:33:20,757 only lasted for three days. 356 00:33:21,677 --> 00:33:23,327 Only some of the refugees and I 357 00:33:23,427 --> 00:33:24,467 have escaped successfully. 358 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 Mankind 359 00:33:26,958 --> 00:33:28,928 has lost its arrogance. 360 00:33:30,833 --> 00:33:31,993 They're both strong and weak. 361 00:33:33,323 --> 00:33:34,523 They're both humble and lofty. 362 00:33:38,177 --> 00:33:39,697 Why is he wearing electronic shackles? 363 00:33:40,219 --> 00:33:41,219 He's our guide 364 00:33:41,875 --> 00:33:43,515 and a deserter of the Union Defense Army. 365 00:33:45,219 --> 00:33:46,219 Do you trust him? 366 00:33:48,282 --> 00:33:50,712 Do you know how hunters 367 00:33:51,136 --> 00:33:52,416 looked for hounds in the past? 368 00:33:54,011 --> 00:33:55,131 Usually, docile hounds 369 00:33:55,802 --> 00:33:56,842 cannot catch prey 370 00:33:57,719 --> 00:33:59,439 because they are used to being subservient. 371 00:33:59,719 --> 00:34:00,879 They're not good at thinking. 372 00:34:01,584 --> 00:34:03,414 Smart hounds are different. 373 00:34:46,220 --> 00:34:47,220 You're awake? 374 00:34:55,303 --> 00:34:56,383 You didn't lie to me. 375 00:34:57,887 --> 00:34:59,107 So, I'll give you 376 00:34:59,543 --> 00:35:00,623 a chance to make amends. 377 00:35:03,533 --> 00:35:04,533 I... 378 00:35:07,304 --> 00:35:09,224 It reminds me of the good days 379 00:35:10,845 --> 00:35:11,845 in the past. 380 00:35:11,991 --> 00:35:14,151 We must not get it jammed while operating it manually. 381 00:35:15,429 --> 00:35:16,698 I'll give you something 382 00:35:16,752 --> 00:35:18,262 that can turn into a deadly weapon. 383 00:35:25,523 --> 00:35:26,363 Alloy material can easily 384 00:35:26,419 --> 00:35:27,779 break concrete. 385 00:35:29,502 --> 00:35:30,502 Thank you. 386 00:35:39,053 --> 00:35:40,053 Yo, Chief! 387 00:35:41,263 --> 00:35:42,263 What's up? 388 00:35:45,940 --> 00:35:46,940 I didn't expect to see 389 00:35:47,345 --> 00:35:48,436 another girl here. 390 00:35:49,481 --> 00:35:50,481 I heard 391 00:35:50,804 --> 00:35:51,964 that you were captured again. 392 00:35:52,711 --> 00:35:54,000 It seems that you're not good at 393 00:35:54,074 --> 00:35:54,844 being a deserter. 394 00:35:55,075 --> 00:35:57,196 Are you an idiot, or have you been brainwashed by them? 395 00:35:57,220 --> 00:35:58,051 I can't believe 396 00:35:58,117 --> 00:36:00,208 that you still believe in the Union Defense Army's beliefs. 397 00:36:00,232 --> 00:36:01,361 I should have aimed it 398 00:36:01,887 --> 00:36:03,127 at your head instead yesterday. 399 00:36:08,596 --> 00:36:09,596 So, you saved my life. 400 00:36:10,304 --> 00:36:11,304 Come on. 401 00:36:11,762 --> 00:36:12,762 Shoot me. 402 00:36:13,013 --> 00:36:14,013 It does make sense. 403 00:36:14,210 --> 00:36:15,210 You were a deserter. 404 00:36:15,294 --> 00:36:17,281 That's why you haven't escaped the battlefield in your entire life. 405 00:36:17,305 --> 00:36:18,305 Pathetic. 406 00:36:18,951 --> 00:36:19,951 We got company. 407 00:36:42,180 --> 00:36:44,260 This scoundrel is waiting for prey. 408 00:36:45,555 --> 00:36:46,555 It's unusual. 409 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 It must've felt something. 410 00:36:48,170 --> 00:36:49,820 Maybe they knew our assembly order. 411 00:36:51,222 --> 00:36:51,582 No. 412 00:36:51,962 --> 00:36:53,722 They can't decode our military code. 413 00:36:54,097 --> 00:36:55,097 Can we go around it 414 00:36:56,014 --> 00:36:57,014 and avoid it? 415 00:36:58,837 --> 00:37:00,947 This is the only path to our destination. 416 00:37:03,264 --> 00:37:04,904 We can take mountain roads to avoid them. 417 00:37:05,306 --> 00:37:06,306 Sure. 418 00:37:06,639 --> 00:37:08,799 If you want to abandon your vehicle, I'm okay with it. 419 00:37:08,847 --> 00:37:10,707 But we wouldn't be able to pass through 420 00:37:11,087 --> 00:37:12,967 the no man's land and desert without a vehicle. 421 00:37:23,931 --> 00:37:24,931 As you can see, 422 00:37:25,077 --> 00:37:26,077 this is too risky. 423 00:37:26,743 --> 00:37:27,743 I'm a guide, 424 00:37:27,952 --> 00:37:28,952 not cannon fodder. 425 00:37:30,848 --> 00:37:31,848 Remember, 426 00:37:32,025 --> 00:37:33,235 we won't let you be killed. 427 00:37:34,129 --> 00:37:34,419 Come on. 428 00:37:34,858 --> 00:37:35,898 Repeat your mission to me. 429 00:37:38,921 --> 00:37:40,591 I need to run to the vehicle 430 00:37:40,973 --> 00:37:42,163 and press the honk. 431 00:37:43,723 --> 00:37:46,233 After that, I need to attract the monsters' attention. 432 00:37:46,358 --> 00:37:47,358 It's no problem for me. 433 00:37:48,608 --> 00:37:50,608 Chief, at least you should give me some equipment. 434 00:38:26,505 --> 00:38:27,895 Why do you trust him so much? 435 00:38:30,130 --> 00:38:31,130 I believe 436 00:38:32,651 --> 00:38:33,331 every deserter 437 00:38:33,390 --> 00:38:35,110 desires an opportunity for self-redemption. 438 00:42:26,311 --> 00:42:27,311 Press the honk. 439 00:42:31,186 --> 00:42:32,186 Press the honk! 440 00:42:32,519 --> 00:42:33,519 Press the honk! 441 00:42:36,228 --> 00:42:37,018 Execute my order! 442 00:42:37,082 --> 00:42:38,082 Press the honk now! 443 00:42:38,353 --> 00:42:39,353 He's going to run! 444 00:42:39,561 --> 00:42:40,561 Wait! 445 00:42:48,186 --> 00:42:49,186 Open fire! 446 00:43:02,072 --> 00:43:03,072 Laijia, go! 447 00:43:21,614 --> 00:43:22,694 Come on! 448 00:43:34,062 --> 00:43:35,062 You should escape. 449 00:43:35,104 --> 00:43:35,504 No. 450 00:43:35,854 --> 00:43:37,264 It's an honor to fight with you. 451 00:43:41,458 --> 00:43:42,458 Come on! 452 00:44:19,896 --> 00:44:20,896 What are you doing? 453 00:44:29,469 --> 00:44:30,469 Gao Ren! 454 00:44:30,563 --> 00:44:31,122 Take it! 455 00:44:31,146 --> 00:44:31,735 What's this? 456 00:44:31,761 --> 00:44:32,801 I have no time to explain. 457 00:44:32,844 --> 00:44:34,764 You can paralyze the monster by detonating this. 458 00:44:34,813 --> 00:44:35,813 Go. 459 00:44:39,146 --> 00:44:40,146 Come on! 460 00:44:59,605 --> 00:45:00,605 Go! 461 00:45:21,762 --> 00:45:22,762 Crap! 462 00:45:33,814 --> 00:45:34,814 Cheng Ling! 463 00:45:35,178 --> 00:45:36,288 Take it! 464 00:45:36,689 --> 00:45:37,689 Hurry! 465 00:45:38,126 --> 00:45:39,326 Cover her! 466 00:47:35,566 --> 00:47:36,176 Pam. 467 00:47:36,232 --> 00:47:37,232 Pam? 468 00:47:37,858 --> 00:47:38,858 Thank you. 469 00:47:42,972 --> 00:47:44,342 Actually, I'm a researcher 470 00:47:44,649 --> 00:47:46,089 in the research department 471 00:47:46,191 --> 00:47:47,271 of the Union Defense Army. 472 00:47:50,243 --> 00:47:52,363 This thing is called a massive electromagnetic pulse, 473 00:47:52,441 --> 00:47:53,441 also known as MEMP. 474 00:47:53,660 --> 00:47:55,520 Why didn't you bring it up first? 475 00:47:56,639 --> 00:47:58,679 This is the only prototype I have. 476 00:47:59,952 --> 00:48:01,002 Ever since the war, 477 00:48:01,472 --> 00:48:03,121 we've been at a disadvantage 478 00:48:03,191 --> 00:48:04,191 when engaging the hounds. 479 00:48:05,014 --> 00:48:06,174 How did MEMP 480 00:48:07,108 --> 00:48:09,428 paralyze the hound instantly? 481 00:48:10,556 --> 00:48:11,796 In the second year of Doomsday, 482 00:48:12,681 --> 00:48:13,881 the Chinese troops in the East 483 00:48:14,223 --> 00:48:15,783 paid a heavy price 484 00:48:16,816 --> 00:48:17,566 so that we could 485 00:48:17,702 --> 00:48:19,492 study the technology applied to the hounds. 486 00:48:19,942 --> 00:48:21,342 We found a special blue crystal 487 00:48:22,014 --> 00:48:23,894 in a hound's body. 488 00:48:24,483 --> 00:48:25,213 It was formed 489 00:48:25,369 --> 00:48:27,159 from an unknown element. 490 00:48:27,983 --> 00:48:29,223 This blue crystal 491 00:48:29,410 --> 00:48:31,640 can amplify energy geometrically. 492 00:48:33,400 --> 00:48:34,540 Amplify energy? 493 00:48:36,442 --> 00:48:37,442 How is that possible? 494 00:48:40,098 --> 00:48:41,178 I don't really understand 495 00:48:41,244 --> 00:48:42,387 the principle of electromagnetic pulse. 496 00:48:42,411 --> 00:48:43,791 But when your electronic shackles 497 00:48:44,400 --> 00:48:45,890 were linked to the blue crystal, 498 00:48:45,984 --> 00:48:47,184 the energy released 499 00:48:47,254 --> 00:48:48,564 could reduce you to ashes. 500 00:48:49,775 --> 00:48:51,345 Compared to those hounds, 501 00:48:51,536 --> 00:48:53,016 we're like living in the Middle Ages. 502 00:48:53,682 --> 00:48:55,762 However, the hounds still rely on self-defense armor 503 00:48:55,859 --> 00:48:57,699 that's driven by an electronic device. 504 00:48:59,265 --> 00:48:59,865 So, 505 00:49:00,223 --> 00:49:01,763 we can use the blue crystal 506 00:49:02,359 --> 00:49:03,799 to amplify the electromagnetic pulse 507 00:49:04,119 --> 00:49:05,585 to disable the hounds' electrical system 508 00:49:05,609 --> 00:49:06,609 and paralyze them. 509 00:49:07,515 --> 00:49:08,935 Without the armor to protect them, 510 00:49:09,067 --> 00:49:10,147 the hounds would be doomed. 511 00:49:11,505 --> 00:49:12,665 Theoretically, it could work. 512 00:49:14,245 --> 00:49:16,645 The research institute requested the Western Resistance Army 513 00:49:16,849 --> 00:49:18,599 to escort five people, including me, 514 00:49:19,172 --> 00:49:21,189 to the five human bases where resistance forces might still exist. 515 00:49:21,213 --> 00:49:23,573 We're taking the prototype and design data there 516 00:49:23,703 --> 00:49:25,323 to mass-produce the device. 517 00:49:26,213 --> 00:49:28,453 And my destination is General Mackay's coordinate. 518 00:49:30,474 --> 00:49:31,834 If we put it into mass production, 519 00:49:32,547 --> 00:49:34,307 we might stand a chance at turning the tide. 520 00:49:36,432 --> 00:49:37,232 But the journey 521 00:49:37,287 --> 00:49:38,787 is more difficult than we thought. 522 00:49:39,266 --> 00:49:40,736 Also, the only prototype we have 523 00:49:40,818 --> 00:49:41,818 has been used up. 524 00:49:42,370 --> 00:49:43,570 If we reencounter the hounds, 525 00:49:43,797 --> 00:49:44,797 we might... 526 00:49:44,849 --> 00:49:46,129 We'll send you to General Mackay 527 00:49:47,537 --> 00:49:49,197 at all costs. 528 00:49:52,016 --> 00:49:53,016 Yeah. 529 00:49:57,537 --> 00:49:59,267 All men for sacrifice! 530 00:50:01,058 --> 00:50:02,318 Sounds like a celebration. 531 00:50:21,360 --> 00:50:22,360 During that summer break, 532 00:50:23,444 --> 00:50:25,564 I was lying by the swimming pool in the school alone. 533 00:50:26,183 --> 00:50:27,743 I was looking up into the sky 534 00:50:28,558 --> 00:50:31,028 and thinking about graduation and job hunting. 535 00:50:32,277 --> 00:50:34,237 I thought I would lead an ordinary life. 536 00:50:35,319 --> 00:50:36,609 I was so tired of my life. 537 00:50:37,340 --> 00:50:38,039 I made a wish. 538 00:50:38,069 --> 00:50:39,629 I said I wanted my life to change. 539 00:50:42,236 --> 00:50:43,506 Then the world was changed. 540 00:50:44,517 --> 00:50:45,517 For the first time, 541 00:50:45,954 --> 00:50:46,954 my wish had come true. 542 00:51:02,819 --> 00:51:04,035 This was the last message I received. 543 00:51:04,059 --> 00:51:07,169 - Do not look for us. Stay safe out there. - We're at the government's Shelter 337 in the South. 544 00:51:04,059 --> 00:51:05,438 Mom 545 00:51:05,496 --> 00:51:06,796 When I tried to reply to them, 546 00:51:09,371 --> 00:51:11,131 the global communication system was cut off. 547 00:51:15,486 --> 00:51:16,486 Our families 548 00:51:18,319 --> 00:51:19,789 give us a reason to survive. 549 00:51:21,819 --> 00:51:22,819 Returning home 550 00:51:25,101 --> 00:51:26,651 is the belief of all Chinese people. 551 00:51:29,215 --> 00:51:30,525 Sometimes, I wondered 552 00:51:31,247 --> 00:51:33,087 if the disaster and the war we faced 553 00:51:34,153 --> 00:51:35,353 were just a dream. 554 00:51:35,986 --> 00:51:38,656 It's a long and realistic dream. 555 00:51:41,164 --> 00:51:42,164 To me, 556 00:51:44,528 --> 00:51:45,678 it's a nightmare. 557 00:51:48,820 --> 00:51:50,340 On the day the hounds started the war, 558 00:51:51,987 --> 00:51:53,267 I was outside the delivery room. 559 00:51:56,508 --> 00:51:58,598 When the nurse put my daughter in my arms, 560 00:52:01,758 --> 00:52:02,758 the hounds happened 561 00:52:03,508 --> 00:52:04,548 to storm the hospital. 562 00:52:12,654 --> 00:52:13,654 I... 563 00:52:14,664 --> 00:52:16,114 I used up all my strength. 564 00:52:21,477 --> 00:52:22,877 But I still failed to protect them. 565 00:52:28,123 --> 00:52:29,713 That was the first and last time 566 00:52:31,633 --> 00:52:32,643 I met my daughter. 567 00:52:37,237 --> 00:52:38,237 I'm sorry. 568 00:52:39,029 --> 00:52:40,509 I didn't know about your tragic past. 569 00:52:45,665 --> 00:52:46,665 You saved us. 570 00:52:47,498 --> 00:52:48,538 We owe you our lives. 571 00:52:50,498 --> 00:52:52,098 You don't need to eulogize me as a hero. 572 00:52:52,894 --> 00:52:54,574 I know the kind of man I am. 573 00:52:57,748 --> 00:52:59,748 On March 22nd of the first year of Doomsday, 574 00:52:59,863 --> 00:53:00,943 the deserter died. 575 00:53:02,238 --> 00:53:03,238 When a soldier 576 00:53:04,352 --> 00:53:05,362 loses his dignity 577 00:53:07,186 --> 00:53:08,316 and everything else, 578 00:53:09,300 --> 00:53:10,300 he will be dead. 579 00:53:11,686 --> 00:53:12,686 But today, 580 00:53:13,748 --> 00:53:14,748 you've become a warrior. 581 00:53:20,415 --> 00:53:21,415 Eight years ago, 582 00:53:22,853 --> 00:53:24,613 at the last voltaic power plant in the west, 583 00:53:26,207 --> 00:53:27,937 I was commanding the ground reinforcements. 584 00:53:30,415 --> 00:53:31,495 The guy who escaped by car, 585 00:53:33,509 --> 00:53:34,559 I knew that was you. 586 00:53:38,843 --> 00:53:40,683 To overcome all hardships 587 00:53:41,061 --> 00:53:42,061 and achieve our goals, 588 00:53:44,624 --> 00:53:46,144 that's what Chinese soldiers are like. 589 00:54:03,405 --> 00:54:07,204 ♫ Master of all creations ♫ 590 00:54:07,364 --> 00:54:13,203 ♫ Grant me strength ♫ 591 00:54:13,447 --> 00:54:21,447 ♫ To move forward ♫ 592 00:55:41,615 --> 00:55:42,615 Papa, 593 00:55:43,407 --> 00:55:44,407 check our coordinate. 594 00:55:44,438 --> 00:55:45,608 Let me check. 595 00:55:49,793 --> 00:55:51,023 We're at the same coordinate. 596 00:55:52,063 --> 00:55:53,063 So spooky. 597 00:55:54,355 --> 00:55:55,875 I'd rather confront the hounds 598 00:55:56,293 --> 00:55:58,013 than be lost in the no man's land. 599 00:55:58,824 --> 00:55:59,824 Don't move! 600 00:56:00,355 --> 00:56:01,355 Who is it? 601 00:56:04,282 --> 00:56:06,302 I'm a miner living nearby! 602 00:56:06,824 --> 00:56:08,304 Who are you guys? 603 00:56:13,366 --> 00:56:14,846 We're the China Zhurong Tactical Team 604 00:56:15,199 --> 00:56:16,679 of the Union Defense Army. 605 00:56:17,533 --> 00:56:19,213 I'm the commander, Gao Ren. 606 00:56:22,949 --> 00:56:25,349 I didn't expect the Union Defense Army to be still fighting. 607 00:56:25,949 --> 00:56:27,779 I thought you guys were disbanded. 608 00:56:28,783 --> 00:56:30,043 We will fight forever. 609 00:56:30,825 --> 00:56:31,865 Our vehicle is out of gas. 610 00:56:32,408 --> 00:56:33,488 We can only travel on foot. 611 00:56:34,491 --> 00:56:36,931 Can you get us out of here? 612 00:56:37,887 --> 00:56:40,027 I want to make a simple deal with you. 613 00:57:31,867 --> 00:57:32,867 You see that? 614 00:57:33,951 --> 00:57:34,641 You see that? 615 00:57:34,773 --> 00:57:35,773 Unbelievable. 616 00:57:36,023 --> 00:57:37,023 Man! 617 00:57:55,743 --> 00:57:56,143 Go. 618 00:57:56,493 --> 00:57:57,493 Hurry. 619 00:57:58,118 --> 00:57:59,438 How long have you guys been here? 620 00:57:59,993 --> 00:58:01,272 We've been digging pits here 621 00:58:01,326 --> 00:58:02,806 before the invasion. 622 00:58:03,607 --> 00:58:05,887 Although life in the pits is not easy, 623 00:58:06,701 --> 00:58:07,701 it's safer 624 00:58:07,816 --> 00:58:08,816 than staying outside. 625 00:58:34,910 --> 00:58:36,220 Doctor, 626 00:58:37,681 --> 00:58:39,451 I've found someone to assist you. 627 00:58:41,441 --> 00:58:42,561 Do you have any antibiotics? 628 00:58:42,670 --> 00:58:44,230 She might not survive until tomorrow. 629 00:58:45,327 --> 00:58:46,087 As you can see, 630 00:58:46,191 --> 00:58:47,571 it's difficult for us 631 00:58:47,952 --> 00:58:50,232 to raise a baby here. 632 00:58:50,410 --> 00:58:51,520 We need antibiotics. 633 00:58:52,077 --> 00:58:53,077 In exchange, 634 00:58:53,410 --> 00:58:55,250 I can help you upgrade your GPS. 635 00:58:55,358 --> 00:58:56,597 I can even give you 636 00:58:56,650 --> 00:58:57,980 all the munitions we have. 637 00:58:58,442 --> 00:59:00,172 Babies can't live without their mothers. 638 00:59:06,910 --> 00:59:08,820 Papa, how many antibiotics do we have left? 639 00:59:09,785 --> 00:59:10,785 One. 640 00:59:11,442 --> 00:59:12,442 Just one. 641 00:59:12,858 --> 00:59:14,258 Papa, we've got to save her. Hurry! 642 00:59:15,848 --> 00:59:17,458 You need this more than we do. 643 00:59:19,859 --> 00:59:22,379 I hope this gas can bring you guys to your destination. 644 00:59:23,536 --> 00:59:24,826 Come back anytime 645 00:59:25,036 --> 00:59:26,066 if anything changes. 646 00:59:27,171 --> 00:59:28,171 If everything goes well, 647 00:59:28,286 --> 00:59:29,720 I'll come back to get some supplies. 648 00:59:29,744 --> 00:59:30,744 He's heading southward. 649 00:59:31,161 --> 00:59:32,161 He's going home. 650 00:59:47,609 --> 00:59:50,458 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet, 651 00:59:50,578 --> 00:59:52,128 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 652 00:59:53,161 --> 00:59:55,920 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet, 653 00:59:56,036 --> 00:59:57,916 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 654 01:00:01,870 --> 01:00:04,669 Tango, Quebec, Fox, Juliet, -Guys... 655 01:00:04,786 --> 01:00:06,666 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 656 01:00:06,797 --> 01:00:07,957 It looks like we've arrived. 657 01:01:13,662 --> 01:01:14,662 Let's go. 658 01:01:23,486 --> 01:01:23,976 Clear. 659 01:01:24,329 --> 01:01:25,329 Clear. 660 01:01:26,413 --> 01:01:27,413 Go. 661 01:01:42,027 --> 01:01:43,027 Go. 662 01:01:46,975 --> 01:01:47,975 Go. 663 01:01:52,496 --> 01:01:53,496 It's too quiet in here. 664 01:01:53,788 --> 01:01:54,788 Yes. 665 01:01:55,653 --> 01:01:56,653 Stay alert. 666 01:02:01,913 --> 01:02:02,393 Clear. 667 01:02:02,747 --> 01:02:03,747 Clear. 668 01:02:20,955 --> 01:02:21,955 I found something! 669 01:02:40,778 --> 01:02:41,778 That's Lambda. 670 01:02:42,039 --> 01:02:43,039 It's a Greek alphabet. 671 01:02:43,653 --> 01:02:45,173 It's the symbol of the Spartan shield. 672 01:03:08,664 --> 01:03:11,104 The independent control system of this door has been cut off. 673 01:03:13,164 --> 01:03:15,364 We need to find the control room and turn on the power. 674 01:03:18,946 --> 01:03:19,946 Laijia, Andre, 675 01:03:20,581 --> 01:03:22,381 search for the power source together with me. 676 01:03:22,415 --> 01:03:24,391 As for the others, find out why this is happening. 677 01:03:24,415 --> 01:03:24,815 Yes, sir. 678 01:03:25,081 --> 01:03:26,081 Go. 679 01:04:13,186 --> 01:04:14,186 On June 3rd, 680 01:04:14,499 --> 01:04:16,259 we finally met up with the Resistance Army 681 01:04:16,478 --> 01:04:17,798 at the abandoned central station. 682 01:04:19,186 --> 01:04:21,656 Not only did I see plenty of Spartan soldiers, 683 01:04:22,738 --> 01:04:24,938 but I also saw the legendary General Mackay. 684 01:04:25,759 --> 01:04:27,479 It looks like the Resistance Army was here. 685 01:04:27,905 --> 01:04:28,925 On August 11th, 686 01:04:29,614 --> 01:04:31,424 after a long and arduous one-month journey, 687 01:04:32,103 --> 01:04:33,743 we finally arrived at this secret base, 688 01:04:33,832 --> 01:04:35,582 which was a natural choking point. 689 01:04:36,801 --> 01:04:37,801 Even so, 690 01:04:38,499 --> 01:04:40,969 we paid a heavy price. 691 01:04:42,145 --> 01:04:43,365 Out of over 1,000 men, 692 01:04:44,322 --> 01:04:45,662 only less than 50 of us 693 01:04:45,812 --> 01:04:46,892 made it to the destination. 694 01:04:48,999 --> 01:04:50,999 I don't know what will happen to us in the future. 695 01:05:02,875 --> 01:05:04,315 On August 28th, 696 01:05:06,208 --> 01:05:08,608 the dispute over establishing a new resistance base 697 01:05:09,718 --> 01:05:11,548 lasted more than two weeks. 698 01:05:12,583 --> 01:05:14,563 In the end, at General Mackay's discretion, 699 01:05:15,427 --> 01:05:18,057 we gave up our military resistance. 700 01:05:19,041 --> 01:05:20,551 General Mackay would never do so. 701 01:05:33,917 --> 01:05:34,437 Everyone, 702 01:05:34,854 --> 01:05:35,854 rendezvous at the lobby. 703 01:05:38,208 --> 01:05:39,208 Listen. 704 01:05:42,625 --> 01:05:43,625 Let's go! 705 01:05:57,605 --> 01:05:58,605 What? 706 01:06:30,709 --> 01:06:31,789 What the heck? 707 01:06:37,199 --> 01:06:40,048 Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet, 708 01:06:40,168 --> 01:06:41,848 Oscar, Alpha, Lima, Golf. 709 01:06:42,730 --> 01:06:43,770 Those scoundrels! 710 01:06:44,293 --> 01:06:45,933 How could they do this to General Mackay? 711 01:06:46,470 --> 01:06:47,580 General Mackay's brain 712 01:06:47,647 --> 01:06:48,687 is under their control. 713 01:06:49,251 --> 01:06:50,080 They acquired 714 01:06:50,116 --> 01:06:52,356 his memories of the new resistance base's establishment, 715 01:06:52,710 --> 01:06:53,759 fabricated a command with his voice, 716 01:06:53,783 --> 01:06:55,673 and sent out a fake broadcast. 717 01:06:56,918 --> 01:06:59,197 Tango, Quebec, Bravo, Fox, 718 01:06:59,293 --> 01:07:01,773 Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf. 719 01:07:03,918 --> 01:07:06,077 Tango, Quebec, Bravo, Fox, 720 01:07:06,168 --> 01:07:08,768 Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf. 721 01:07:10,793 --> 01:07:12,943 Tango, Quebec, Bravo, Fox... 722 01:07:13,147 --> 01:07:14,147 This is a trap! 723 01:07:26,544 --> 01:07:27,544 Darned creature! 724 01:07:31,856 --> 01:07:32,856 Fire! 725 01:07:47,752 --> 01:07:48,752 Watch out! 726 01:07:54,669 --> 01:07:55,669 Cover me! 727 01:08:05,044 --> 01:08:06,044 Go! 728 01:08:50,628 --> 01:08:51,628 Let's go! 729 01:08:57,993 --> 01:08:59,153 Papa, open it! 730 01:09:03,670 --> 01:09:04,670 Crap. 731 01:09:07,076 --> 01:09:08,076 Let's go! 732 01:09:10,295 --> 01:09:11,295 Let's go! 733 01:09:33,587 --> 01:09:34,777 Come on! Let's go! 734 01:09:35,212 --> 01:09:36,212 Go! 735 01:09:59,254 --> 01:09:59,814 Go west. 736 01:10:00,056 --> 01:10:00,946 There's a cultivation room over there. 737 01:10:01,004 --> 01:10:02,164 We can rendezvous over there. 738 01:10:02,567 --> 01:10:03,567 How did you know that? 739 01:10:04,067 --> 01:10:05,067 I'm a guide. 740 01:10:05,129 --> 01:10:07,089 I never miss out on valuable information. 741 01:10:07,963 --> 01:10:10,244 I found the structural layout plan in the lobby just now. 742 01:10:12,161 --> 01:10:13,161 Go. 743 01:10:17,088 --> 01:10:18,088 Go! 744 01:10:28,911 --> 01:10:30,231 It's stuck! Hurry! 745 01:10:40,870 --> 01:10:41,600 Hurry! 746 01:10:41,797 --> 01:10:42,797 Help me out! 747 01:10:44,797 --> 01:10:45,677 Get something to block the door! 748 01:10:45,734 --> 01:10:46,734 All right. 749 01:11:05,078 --> 01:11:06,078 Cheng Ling, 750 01:11:06,630 --> 01:11:07,630 you're injured. 751 01:11:09,089 --> 01:11:10,089 Thanks. 752 01:11:13,870 --> 01:11:15,150 The hounds are outside the door. 753 01:11:15,735 --> 01:11:17,294 We have to find another exit. 754 01:11:30,537 --> 01:11:31,817 We can create an exit ourselves. 755 01:11:35,422 --> 01:11:36,422 Over there! 756 01:11:45,048 --> 01:11:46,048 This wall 757 01:11:46,214 --> 01:11:47,694 is the weakest in the building. 758 01:11:50,130 --> 01:11:52,170 This is a military base in the mountains. 759 01:11:52,464 --> 01:11:53,864 Even the weakest part 760 01:11:54,255 --> 01:11:56,096 is tougher than ordinary buildings. 761 01:11:56,995 --> 01:11:58,166 Also, we're stuck inside. 762 01:11:59,339 --> 01:12:00,339 You want to blow it up? 763 01:12:01,173 --> 01:12:02,453 Then we'll have some turbulence. 764 01:12:02,527 --> 01:12:03,527 But it will be fine 765 01:12:03,881 --> 01:12:04,881 from a faraway distance. 766 01:12:25,381 --> 01:12:26,381 Get ready! 767 01:12:41,173 --> 01:12:42,204 Fall back! 768 01:12:52,924 --> 01:12:53,924 Everyone is responsible 769 01:12:55,049 --> 01:12:56,289 for the rise and fall of Earth! 770 01:12:58,455 --> 01:13:00,135 Papa, how long will it take? 771 01:13:00,257 --> 01:13:01,257 Give me five minutes. 772 01:13:09,674 --> 01:13:10,674 What are you up to? 773 01:13:11,424 --> 01:13:12,224 Meet at the extraction point. 774 01:13:12,341 --> 01:13:13,341 Are you crazy? 775 01:13:31,987 --> 01:13:32,987 Darned hounds! 776 01:13:46,810 --> 01:13:48,250 Come at me! 777 01:13:52,216 --> 01:13:53,216 Come on! 778 01:14:03,685 --> 01:14:04,685 One more minute. 779 01:14:10,717 --> 01:14:11,717 Take cover! 780 01:14:16,717 --> 01:14:18,357 Fire in the hole! 781 01:14:27,759 --> 01:14:28,759 Papa, 782 01:14:28,863 --> 01:14:29,863 give me a bomb. 783 01:14:43,696 --> 01:14:44,696 Go! 784 01:14:46,790 --> 01:14:47,790 Go! 785 01:15:15,249 --> 01:15:16,249 Let's go. 786 01:15:16,634 --> 01:15:17,634 Go! 787 01:15:35,385 --> 01:15:36,385 Gao Ren! 788 01:15:38,968 --> 01:15:39,968 He's alive! 789 01:15:40,177 --> 01:15:42,347 Chief, come on! 790 01:17:34,053 --> 01:17:35,053 Come on! 791 01:18:05,554 --> 01:18:06,554 Papa! 792 01:18:07,616 --> 01:18:08,796 Papa, you're injured! 793 01:18:09,721 --> 01:18:11,261 Step on the gas! 794 01:18:20,148 --> 01:18:21,148 Help! 795 01:18:21,304 --> 01:18:21,904 Doctor! 796 01:18:22,127 --> 01:18:22,857 Are there any doctors in here? 797 01:18:22,908 --> 01:18:23,568 Hurry up! 798 01:18:23,658 --> 01:18:24,658 Is anyone here? 799 01:18:26,596 --> 01:18:27,836 Papa, hang in there! 800 01:18:30,138 --> 01:18:31,138 Papa! 801 01:18:31,846 --> 01:18:32,846 Be careful. 802 01:18:35,409 --> 01:18:36,449 I'll go and look for them. 803 01:18:36,763 --> 01:18:38,323 Doctor! 804 01:18:38,971 --> 01:18:39,971 Doctor! 805 01:18:47,138 --> 01:18:48,888 Papa. 806 01:18:49,596 --> 01:18:50,596 Papa, wake up. 807 01:18:50,878 --> 01:18:51,878 Papa, stay awake. 808 01:18:52,263 --> 01:18:53,263 Papa? 809 01:18:53,940 --> 01:18:54,940 Don't fall asleep. 810 01:18:54,982 --> 01:18:55,982 Papa, don't sleep now. 811 01:19:02,555 --> 01:19:03,675 Do you remember... 812 01:19:04,003 --> 01:19:05,003 Don't speak. 813 01:19:05,211 --> 01:19:06,391 Papa, save your strength. 814 01:19:06,680 --> 01:19:07,680 Save your strength. 815 01:19:09,597 --> 01:19:10,747 My Sofia... 816 01:19:12,097 --> 01:19:13,097 No. 817 01:19:16,722 --> 01:19:20,682 You wore a yellow skirt on that prom night. 818 01:19:21,597 --> 01:19:23,076 At that moment, 819 01:19:23,138 --> 01:19:26,218 my heart was hit by your arrow. 820 01:19:28,149 --> 01:19:32,709 Thank you for being with me. 821 01:19:33,368 --> 01:19:35,788 You are a great wife. 822 01:19:37,347 --> 01:19:38,617 Sofia, 823 01:19:39,930 --> 01:19:41,000 I'm coming. 824 01:19:47,170 --> 01:19:48,600 Papa, I know. 825 01:19:49,858 --> 01:19:51,538 We'll surely get back home. 826 01:19:53,139 --> 01:19:54,779 We'll surely reunite with our family. 827 01:19:55,920 --> 01:19:56,920 Chief. 828 01:20:20,744 --> 01:20:21,744 Papa. 829 01:21:46,891 --> 01:21:48,131 Death isn't the final farewell. 830 01:21:51,933 --> 01:21:52,933 Being forgotten is. 831 01:22:30,339 --> 01:22:31,539 Are these the blue crystals 832 01:22:31,839 --> 01:22:33,489 that can turn the tide of battle? 833 01:22:35,423 --> 01:22:36,953 I think I can make 834 01:22:37,162 --> 01:22:38,822 a rough version of MEMP 835 01:22:38,923 --> 01:22:40,223 based on these blue crystals 836 01:22:40,902 --> 01:22:42,326 used in the electromagnetic pulse generator 837 01:22:42,350 --> 01:22:43,950 that our engineers have modified. 838 01:22:44,058 --> 01:22:45,897 Although it's not as stable as the prototype, 839 01:22:45,975 --> 01:22:47,185 its instability is exactly 840 01:22:47,298 --> 01:22:48,618 what we can use to our advantage. 841 01:22:49,059 --> 01:22:50,619 You can compare it to the lottery. 842 01:22:50,798 --> 01:22:52,358 It's either we don't strike the lottery 843 01:22:52,913 --> 01:22:54,673 and the explosion won't paralyze the hounds, 844 01:22:54,954 --> 01:22:56,194 or we strike the lottery 845 01:22:56,475 --> 01:22:58,215 and cause a huge 846 01:22:58,319 --> 01:22:59,599 electromagnetic pulse explosion. 847 01:24:06,018 --> 01:24:07,818 When I came to the settlement with the guards 848 01:24:07,851 --> 01:24:08,951 of the Union Defense Army, 849 01:24:09,601 --> 01:24:10,991 we were attacked by bandits. 850 01:24:12,560 --> 01:24:14,040 We could have left this place. 851 01:24:16,060 --> 01:24:17,379 But we decided to help 852 01:24:17,435 --> 01:24:19,235 the refugees to ward off the bandits. 853 01:24:20,310 --> 01:24:22,550 Later, as the number of bandits increased, 854 01:24:23,508 --> 01:24:25,028 we could no longer hold down the fort. 855 01:24:26,112 --> 01:24:27,862 My captain told me to escape 856 01:24:27,956 --> 01:24:29,516 with the MEMP 857 01:24:29,758 --> 01:24:31,118 along with the women and children. 858 01:24:35,175 --> 01:24:36,545 When we got out, 859 01:24:37,289 --> 01:24:39,049 I heard the scream of our guards. 860 01:24:41,175 --> 01:24:42,385 Actually, we're the same. 861 01:24:45,706 --> 01:24:46,706 We're both deserters. 862 01:24:51,019 --> 01:24:52,539 That doesn't matter anymore. 863 01:24:53,852 --> 01:24:55,462 Most importantly, we have the chance 864 01:24:55,550 --> 01:24:56,630 to redeem ourselves now. 865 01:24:58,311 --> 01:24:59,311 Let's do it. 866 01:25:02,602 --> 01:25:03,882 As long as we're still fighting, 867 01:25:05,259 --> 01:25:06,349 none of us are deserters. 868 01:25:23,228 --> 01:25:24,228 Waiting for order. 869 01:25:24,978 --> 01:25:25,978 Take position. 870 01:25:54,843 --> 01:25:56,123 It's time to wake up the hounds. 871 01:27:09,136 --> 01:27:10,136 Fire! 872 01:27:22,678 --> 01:27:23,468 I'll distract it. 873 01:27:23,553 --> 01:27:24,833 Go and cut off the power supply. 874 01:27:26,021 --> 01:27:26,531 Go! 875 01:27:26,823 --> 01:27:27,823 Go! 876 01:27:46,959 --> 01:27:47,959 Dodge! 877 01:27:53,522 --> 01:27:54,522 Reloading! 878 01:27:56,439 --> 01:27:57,439 Done! 879 01:28:02,793 --> 01:28:03,793 Reloading! 880 01:28:05,334 --> 01:28:06,334 Done! 881 01:28:10,970 --> 01:28:11,970 Retreat! 882 01:28:12,814 --> 01:28:13,814 Let's go! 883 01:28:15,314 --> 01:28:16,314 Dodge! 884 01:28:54,919 --> 01:28:55,919 Quick! 885 01:29:00,940 --> 01:29:02,200 Cheng Ling, pass me the bag. 886 01:29:05,690 --> 01:29:06,170 Go. 887 01:29:06,710 --> 01:29:07,820 Get me the oxygen tank. 888 01:29:38,721 --> 01:29:40,291 No! 889 01:29:40,982 --> 01:29:41,982 Give me the explosives. 890 01:29:46,107 --> 01:29:47,107 You go first. 891 01:29:47,899 --> 01:29:49,639 Make sure Pam gets the message out. 892 01:29:51,097 --> 01:29:52,097 I'll stall them. 893 01:29:52,128 --> 01:29:52,638 You should go. 894 01:29:53,107 --> 01:29:54,107 Let me stall it. 895 01:29:54,565 --> 01:29:56,085 We'll both die if we go on like this. 896 01:29:56,607 --> 01:29:57,607 Let me die, then. 897 01:29:57,888 --> 01:29:58,688 I'm not afraid of death. 898 01:29:58,753 --> 01:29:59,402 I know that. 899 01:29:59,430 --> 01:30:00,640 But this is an order! 900 01:30:00,722 --> 01:30:01,731 Don't order me around! 901 01:30:01,774 --> 01:30:02,974 I'm a deserter! 902 01:30:05,357 --> 01:30:05,677 Fine. 903 01:30:06,316 --> 01:30:06,896 Suit yourself. 904 01:30:07,191 --> 01:30:08,361 We'll perish together. 905 01:30:08,732 --> 01:30:09,979 The Union Defense Army will be eradicated 906 01:30:10,003 --> 01:30:11,363 if they don't get the information. 907 01:30:11,399 --> 01:30:12,999 Nobody would save Earth by then. 908 01:30:13,566 --> 01:30:15,406 Now, you can finally reunite with your family. 909 01:30:15,514 --> 01:30:16,834 Have you truly made up your mind? 910 01:30:18,212 --> 01:30:19,212 I... 911 01:30:20,337 --> 01:30:21,337 Gao Ren! 912 01:30:21,441 --> 01:30:22,441 Open the door! 913 01:30:22,805 --> 01:30:23,805 Gao Ren! 914 01:30:31,774 --> 01:30:34,055 When the military screened out elites based on their DNA, 915 01:30:35,847 --> 01:30:36,847 they didn't discover 916 01:30:38,108 --> 01:30:40,308 a single elite human. 917 01:30:41,566 --> 01:30:43,326 It takes generations of genetic modification 918 01:30:43,764 --> 01:30:45,764 to create superhumans. 919 01:30:49,118 --> 01:30:50,438 But we didn't have time for that. 920 01:30:52,441 --> 01:30:53,961 In order to inspire mankind, 921 01:30:57,025 --> 01:30:58,625 the military had no choice but to do so. 922 01:31:00,629 --> 01:31:01,629 So, 923 01:31:01,723 --> 01:31:02,963 you're not superhuman? 924 01:31:10,327 --> 01:31:11,327 Do you still remember 925 01:31:13,067 --> 01:31:15,348 the recruitment slogan of the Chinese Union Defense Army? 926 01:31:19,025 --> 01:31:20,025 Everyone is responsible 927 01:31:20,640 --> 01:31:21,880 for the rise and fall of Earth. 928 01:31:23,317 --> 01:31:24,317 And that includes 929 01:31:25,629 --> 01:31:26,629 you and me. 930 01:31:28,109 --> 01:31:29,469 It includes every ordinary person. 931 01:31:30,900 --> 01:31:32,670 Heroes are never the chosen ones. 932 01:31:35,046 --> 01:31:36,446 They are always fearless people 933 01:31:37,713 --> 01:31:39,273 with firm conviction. 934 01:31:45,901 --> 01:31:46,960 Don't let everyone's sacrifice 935 01:31:46,984 --> 01:31:47,984 be in vain! 936 01:31:49,276 --> 01:31:50,276 Go now. 937 01:31:58,057 --> 01:31:59,097 I'll wait for you outside! 938 01:32:26,235 --> 01:32:27,235 My child, 939 01:32:27,651 --> 01:32:28,651 my wife, 940 01:32:30,547 --> 01:32:31,787 I will always be with you two. 941 01:33:55,403 --> 01:33:56,403 I am 942 01:33:59,444 --> 01:34:00,524 Lieutenant Gao Ren, 943 01:34:04,736 --> 01:34:06,696 commander of China Zhurong Tactical Team's 944 01:34:08,111 --> 01:34:09,161 Unit 3510 945 01:34:10,986 --> 01:34:12,346 from the 31st division 946 01:34:13,945 --> 01:34:15,825 of the Earth Union Defense Army. 947 01:34:16,768 --> 01:34:17,768 My service number is 948 01:34:19,236 --> 01:34:20,316 UECN 949 01:34:21,184 --> 01:34:23,184 10685031! 950 01:34:28,164 --> 01:34:29,254 I will destroy you 951 01:34:32,685 --> 01:34:34,255 on behalf of all human beings. 952 01:35:07,154 --> 01:35:08,154 Come on! 953 01:35:08,737 --> 01:35:09,337 Crap. 954 01:35:09,581 --> 01:35:10,501 We don't have any bullets. 955 01:35:10,571 --> 01:35:11,571 What? 956 01:35:12,112 --> 01:35:13,512 We don't have any freaking bullets. 957 01:35:32,779 --> 01:35:33,139 Laijia. 958 01:35:33,477 --> 01:35:33,837 Huh? 959 01:35:34,019 --> 01:35:35,019 I'm sorry. 960 01:35:35,061 --> 01:35:36,401 I can only be your brother 961 01:35:38,061 --> 01:35:39,061 in this life. 962 01:35:40,113 --> 01:35:41,873 I can be your man next life. 963 01:35:41,977 --> 01:35:44,197 Just finish your freaking bullets. 964 01:36:02,280 --> 01:36:03,280 Warning! 965 01:36:03,738 --> 01:36:06,178 This coordinate is a trap! 966 01:36:06,686 --> 01:36:09,116 Keep away! Do you copy? 967 01:36:10,280 --> 01:36:11,280 Do you copy? 968 01:36:11,603 --> 01:36:13,993 Keep away from this coordinate! 969 01:36:33,853 --> 01:36:34,853 Laijia? 970 01:36:35,134 --> 01:36:36,134 Andre? 971 01:36:48,760 --> 01:36:49,760 You distract the hounds. 972 01:36:50,072 --> 01:36:51,072 I'll go and get it back. 973 01:36:52,020 --> 01:36:53,020 Come back alive. 974 01:37:33,875 --> 01:37:36,425 Darned creatures, 975 01:37:37,490 --> 01:37:39,050 get out of Earth! 976 01:38:14,001 --> 01:38:15,001 Darned hounds, 977 01:38:15,771 --> 01:38:16,771 here I come! 978 01:40:23,992 --> 01:40:25,122 Everyone is responsible 979 01:40:29,534 --> 01:40:31,054 for the rise and fall of Earth! 980 01:41:21,983 --> 01:41:23,383 It feels great to be alive. 981 01:41:25,389 --> 01:41:26,389 We won. 982 01:41:27,691 --> 01:41:28,691 We eradicated the hounds. 983 01:41:34,493 --> 01:41:35,923 What do you plan to do next? 984 01:41:36,796 --> 01:41:38,076 Are you still heading southward? 985 01:41:39,973 --> 01:41:41,013 I must return home. 986 01:41:42,942 --> 01:41:44,742 But I'll bring the Resistance Army with me. 987 01:41:46,077 --> 01:41:46,587 Do you mean... 988 01:41:46,639 --> 01:41:47,700 That's right. 989 01:41:48,494 --> 01:41:49,894 I'll make this site our new base. 990 01:41:51,900 --> 01:41:53,420 I will recruit a new resistance force.