1 00:00:42,093 --> 00:00:44,963 عام 2042م، في الكون الموازي 1216م، 2 00:00:46,562 --> 00:00:49,422 غزت كائنات فضائية من M13 Hercules الأرض. 3 00:00:50,979 --> 00:00:53,629 لقد نهبوا المياه العذبة واستخدموها كمصدر للطاقة. 4 00:00:54,562 --> 00:00:55,712 جيش الدفاع الاتحادي 5 00:00:55,781 --> 00:00:57,561 تم فحص النخبة البشرية 6 00:00:58,645 --> 00:01:00,265 بناء على جيناتهم 7 00:01:00,635 --> 00:01:02,105 وشكل فريق سبارتا 8 00:01:02,854 --> 00:01:04,334 لمحاربة الأجانب. 9 00:01:05,145 --> 00:01:06,584 جحافل من الحيوانات المفترسة الغريبة، 10 00:01:06,645 --> 00:01:07,645 كلاب الجحيم, 11 00:01:07,937 --> 00:01:10,247 كانوا يدمرون أنظمة الطاقة في جميع أنحاء العالم، 12 00:01:11,521 --> 00:01:13,361 شل التكنولوجيا الحديثة. 13 00:01:14,385 --> 00:01:15,385 الحضارة الإنسانية 14 00:01:16,302 --> 00:01:17,952 كان على حافة الدمار. 15 00:01:28,260 --> 00:01:29,530 حسنًا أيها الأوغاد. 16 00:01:29,802 --> 00:01:31,111 قم بتشغيل مترجميك وتحقق من الرقائق. 17 00:01:31,135 --> 00:01:32,534 محطة توليد الطاقة الكهربائية الغربية 18 00:01:32,594 --> 00:01:33,674 لأنه لا أحد... 19 00:01:36,115 --> 00:01:38,115 لا أحد سوى هذا الشيء 20 00:01:39,031 --> 00:01:40,031 سوف ينقذك. 21 00:01:40,719 --> 00:01:43,949 لقد اخترق هؤلاء الأوغاد نظامنا الدفاعي. 22 00:01:44,886 --> 00:01:47,816 هذه هي آخر محطة كهرباء متبقية في الغرب. 23 00:01:48,438 --> 00:01:50,248 وعلينا أن نتمسك بأرضنا 24 00:01:50,667 --> 00:01:52,077 بأي ثمن! 25 00:01:52,792 --> 00:01:55,052 وإلا فإننا سوف نفقد كل السلطة. 26 00:01:55,740 --> 00:01:58,859 وسوف يموت الملايين من الناس. 27 00:01:59,178 --> 00:02:00,178 في كلتا الحالتين، 28 00:02:00,573 --> 00:02:02,052 الأمور سوف تصبح دموية. 29 00:02:03,334 --> 00:02:04,254 لا يمكنك الحصول على ذلك؟ 30 00:02:04,324 --> 00:02:05,834 نعم سيدي! 31 00:02:16,272 --> 00:02:18,162 أنت مرعوب من معركتك الأولى، 32 00:02:18,272 --> 00:02:19,272 تماما كما كنت. 33 00:02:19,865 --> 00:02:21,185 سوف تعتاد على ذلك في نهاية المطاف. 34 00:02:22,949 --> 00:02:24,529 سمعت أن مليون جندي من قوات الأمم المتحدة في الشرق 35 00:02:24,553 --> 00:02:25,553 تم محوها. 36 00:02:26,386 --> 00:02:28,226 الآن، نحن آخر جيش في العالم. 37 00:02:29,563 --> 00:02:31,173 قد لا أتمكن من البقاء على قيد الحياة حتى ذلك الحين. 38 00:02:41,907 --> 00:02:44,847 إيتا، خمس دقائق إلى منطقة الحرب. 39 00:02:45,189 --> 00:02:46,389 يجب علينا أن... 40 00:03:48,284 --> 00:03:49,844 ساعدني! 41 00:03:56,398 --> 00:03:57,868 يذهب! 42 00:03:58,346 --> 00:04:00,946 قتال أيها الجندي! يذهب! 43 00:04:05,607 --> 00:04:07,087 يذهب! 44 00:04:07,180 --> 00:04:08,180 احترس! 45 00:04:16,221 --> 00:04:17,541 اذهب الآن! ستفعل! 46 00:04:19,274 --> 00:04:20,274 يذهب! 47 00:04:24,065 --> 00:04:24,985 يذهب! 48 00:04:25,055 --> 00:04:26,285 فتح النار! 49 00:05:41,327 --> 00:05:43,187 - فريق الصين Zhurong التكتيكي - فريق سبارتا 50 00:06:07,275 --> 00:06:08,435 إعداد محيط دفاعي! 51 00:06:27,547 --> 00:06:28,897 أصبر! 52 00:06:38,776 --> 00:06:39,776 تعال! 53 00:06:52,900 --> 00:06:54,101 احتفظوا بمواقفكم. 54 00:06:57,255 --> 00:06:58,015 أمسك الدرع بقوة، 55 00:06:58,078 --> 00:06:59,178 شباب. 56 00:07:05,797 --> 00:07:07,747 فتح النار! 57 00:07:17,568 --> 00:07:18,768 نار! 58 00:07:26,589 --> 00:07:27,589 هجوم! 59 00:08:06,329 --> 00:08:07,329 فتح النار! 60 00:08:31,726 --> 00:08:32,936 فتح النار! 61 00:08:43,674 --> 00:08:44,754 احتمي! 62 00:08:45,903 --> 00:08:46,903 رجعت! 63 00:09:47,508 --> 00:09:49,918 حراس الأرض، أقاموا محيطًا دفاعيًا! 64 00:10:46,738 --> 00:10:47,688 تعال! هجوم! 65 00:10:47,759 --> 00:10:48,759 فتح النار! 66 00:10:55,822 --> 00:10:57,382 فتح النار! 67 00:11:03,478 --> 00:11:08,318 ساحة المعركة: سقوط العالم 68 00:11:09,676 --> 00:11:12,046 أنا الجنرال ماكاي من جيش دفاع الاتحاد. 69 00:11:13,030 --> 00:11:14,499 يؤسفني أن أقول لك 70 00:11:14,562 --> 00:11:17,932 أن الأسلحة البشرية لا يمكنها أن تلحق أضرارًا جسيمة بكلاب الجحيم حتى الآن. 71 00:11:18,780 --> 00:11:21,390 قصف حاجز الوجه الكهرومغناطيسي 72 00:11:21,520 --> 00:11:23,370 لا يمكن إلا أن تبطئ تحركاتهم. 73 00:11:23,812 --> 00:11:27,312 قد تسأل، ما الفائدة من المقاومة عديمة الفائدة؟ 74 00:11:27,989 --> 00:11:29,059 لا أستطيع الإجابة عليه. 75 00:11:29,531 --> 00:11:31,981 سيظل الإنسان دائمًا هو سيد الأرض، 76 00:11:32,947 --> 00:11:35,957 وهذا ليس إيماننا فحسب، بل أملنا أيضًا. 77 00:11:36,499 --> 00:11:38,459 لقد قررنا تنفيذ خطة سبارتان 78 00:11:38,854 --> 00:11:40,454 لبناء قوتنا 79 00:11:41,041 --> 00:11:41,911 لشن هجوم مضاد.. 80 00:11:41,989 --> 00:11:42,989 هل أنت مجنون؟ 81 00:11:43,395 --> 00:11:43,924 ما هو الخطأ؟ 82 00:11:43,948 --> 00:11:44,638 لم أشاهده منذ أيام. 83 00:11:44,708 --> 00:11:45,618 ماذا لو جذبت 84 00:11:45,677 --> 00:11:46,677 هؤلاء الأوغاد هنا؟ 85 00:11:46,708 --> 00:11:47,708 ابتعد عن الطريق. 86 00:11:57,989 --> 00:12:00,059 لقد انتهى هذا العالم بالفعل. 87 00:12:00,958 --> 00:12:02,838 وحتى لو نجوا، فقد فقدوا الأمل. 88 00:12:04,042 --> 00:12:06,332 بعض اللصوص الذين أخذوا بضائعنا في ذلك اليوم 89 00:12:06,448 --> 00:12:07,768 كانوا من جيش دفاع الاتحاد. 90 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 كبف عرفت ذلك؟ 91 00:12:09,865 --> 00:12:11,025 أستطيع أن أقول من علاماتهم. 92 00:12:11,521 --> 00:12:12,961 هل تعتقد أنهم كانوا مجرد خدعة؟ 93 00:12:14,177 --> 00:12:16,017 هؤلاء هم حثالة جيش دفاع الاتحاد. 94 00:12:16,125 --> 00:12:18,045 الجنود الحقيقيون لن يتخلوا عن مقاومتهم. 95 00:12:26,604 --> 00:12:28,454 حتى أقوى جيش دفاع الاتحاد الصيني 96 00:12:28,563 --> 00:12:30,483 مات يوم القيامة. 97 00:12:34,355 --> 00:12:35,435 اصمت وابدأ العمل. 98 00:12:36,136 --> 00:12:36,846 ومن المقرر أن يتم تسليم البضائع الليلة. 99 00:12:37,053 --> 00:12:38,253 ثلاثة كيلوغرامات من المكونات. 100 00:12:38,375 --> 00:12:40,335 سأقطع إصبعك إذا كان هناك جرام أقل. 101 00:12:41,428 --> 00:12:43,048 هل كان دائما بهذه السذاجة؟ 102 00:12:45,188 --> 00:12:47,598 في أيامنا هذه، حتى الأحمق يمكن أن يكون جزءًا من القوى العاملة. 103 00:12:48,334 --> 00:12:49,814 ننسى المقاومة. 104 00:12:50,647 --> 00:12:51,877 استيقظ أيها الأبله. 105 00:12:52,969 --> 00:12:54,559 جيش الدفاع الاتحادي لم يعد موجودا. 106 00:13:04,303 --> 00:13:05,303 كان لدينا اتفاق، أليس كذلك؟ 107 00:13:06,574 --> 00:13:07,654 وأغتنم كل ما أجد، 108 00:13:08,730 --> 00:13:10,130 وسوف نقوم بتقسيم الأرباح 30-70. 109 00:13:11,532 --> 00:13:13,562 علاوة على ذلك، هذا ليس الخراب الوحيد. 110 00:13:16,293 --> 00:13:16,803 ماذا عن هذا؟ 111 00:13:17,241 --> 00:13:18,561 لماذا لا تفعل ذلك؟ 112 00:13:18,657 --> 00:13:19,207 بيع فقط 113 00:13:19,522 --> 00:13:20,602 هذا الخراب بالنسبة لي دفعة واحدة؟ 114 00:13:20,741 --> 00:13:22,621 وبهذه الطريقة، يمكنك التوجه جنوبًا مبكرًا أيضًا. 115 00:13:23,241 --> 00:13:24,241 ماذا قلت؟ 116 00:13:26,751 --> 00:13:28,384 لماذا لم تطلب الشراء الجماعي أثناء تواجدك فيه؟ 117 00:13:28,408 --> 00:13:29,688 قد أعطيك خصمًا جماعيًا. 118 00:13:29,772 --> 00:13:30,772 التوجه جنوبا؟ 119 00:13:31,939 --> 00:13:34,220 ينوي هذا الرجل العثور على عائلته بالتوجه جنوبًا. 120 00:13:35,970 --> 00:13:36,970 يجب أن تتوقف عن الحلم. 121 00:13:38,158 --> 00:13:39,198 فقط تقبل مصيرك. 122 00:13:39,699 --> 00:13:41,009 جميع المناطق الساحلية 123 00:13:41,564 --> 00:13:42,644 لقد تم محوها بالفعل 124 00:13:43,387 --> 00:13:44,797 بعد يوم القيامة. 125 00:13:48,387 --> 00:13:49,737 لقد جمعنا الكثير اليوم. 126 00:13:50,200 --> 00:13:51,600 لا يمكننا أن نعطيه 30% من عائداتنا. 127 00:13:53,762 --> 00:13:54,762 هل تفهمنى؟ 128 00:14:02,096 --> 00:14:03,296 أعتقد أن هذا لا يزال يعمل. 129 00:14:07,294 --> 00:14:08,294 دعني ألقي نظرة. 130 00:15:27,409 --> 00:15:28,649 يجري! 131 00:15:29,837 --> 00:15:30,847 عجل! من هنا! 132 00:15:41,545 --> 00:15:42,545 هناك! 133 00:15:44,243 --> 00:15:45,443 استمر في الجري! لا تنظر إلى الوراء! 134 00:15:50,764 --> 00:15:51,764 اتبعني! 135 00:16:05,504 --> 00:16:06,894 287 م 136 00:16:06,983 --> 00:16:07,903 292 م 137 00:16:07,962 --> 00:16:08,962 293 م 138 00:16:14,587 --> 00:16:16,227 هل أنت متأكد من أن هذا هو الذي نحتاجه؟ 139 00:16:17,317 --> 00:16:18,487 نحن بحاجة إلى دليل. 140 00:16:27,025 --> 00:16:28,215 يجب أن نكون آمنين الآن. 141 00:16:36,494 --> 00:16:37,494 أنا... 142 00:16:37,890 --> 00:16:39,960 أردت العودة إلى المنزل أيضًا. 143 00:16:46,202 --> 00:16:47,902 انزل! 144 00:17:15,828 --> 00:17:16,828 حسنًا. 145 00:17:17,015 --> 00:17:18,525 سنساعدك على البقاء على قيد الحياة. 146 00:17:18,984 --> 00:17:19,304 ماذا؟ 147 00:17:19,901 --> 00:17:20,461 أنت؟ 148 00:17:20,693 --> 00:17:21,262 كنت سأتخلص من الوحش 149 00:17:21,286 --> 00:17:22,326 لو لم يكن لكم جميعا! 150 00:17:22,609 --> 00:17:23,049 و الأن، 151 00:17:23,109 --> 00:17:24,502 لقد استفزته بطلقاتك. 152 00:17:24,526 --> 00:17:25,526 لقد انتهينا من أجل! 153 00:17:25,578 --> 00:17:25,938 لا. 154 00:17:26,047 --> 00:17:26,647 يمكننا أن نذهب غربا. 155 00:17:26,901 --> 00:17:28,221 هل تعتقد أننا سنكون آمنين هناك؟ 156 00:17:28,318 --> 00:17:29,387 حتى لو تمكنت من التغلب على الوحش، 157 00:17:29,411 --> 00:17:30,200 هل يمكنك تجاوز الأشعة الحرارية؟ 158 00:17:30,234 --> 00:17:31,473 قلت أنني سأحميك! 159 00:17:31,526 --> 00:17:31,976 اسكت! 160 00:17:32,182 --> 00:17:32,852 إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة، 161 00:17:33,089 --> 00:17:34,089 إفعل كما أقول! 162 00:17:34,151 --> 00:17:34,921 الوحش قادم! 163 00:17:34,984 --> 00:17:35,984 اتبعني! 164 00:17:39,912 --> 00:17:40,392 ماذا؟ 165 00:17:40,912 --> 00:17:41,912 خطة جديدة؟ 166 00:17:51,235 --> 00:17:52,235 الفارس، دعنا نذهب! 167 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 يذهب! 168 00:18:28,912 --> 00:18:30,312 بابا كيف الحال؟ 169 00:18:30,871 --> 00:18:32,301 دقيقة واحدة! 170 00:18:33,121 --> 00:18:34,121 أسرع - بسرعة! 171 00:18:34,663 --> 00:18:35,853 أيها الفارس، قم بتغطيتي! 172 00:18:44,184 --> 00:18:45,184 تراجع! 173 00:18:48,746 --> 00:18:50,946 يذهب! 174 00:19:02,663 --> 00:19:03,343 دعنا نذهب! 175 00:19:03,403 --> 00:19:04,642 دعنا نذهب! 176 00:19:04,694 --> 00:19:05,143 يذهب! 177 00:19:05,163 --> 00:19:06,163 يذهب! 178 00:19:11,746 --> 00:19:12,425 يذهب! 179 00:19:12,455 --> 00:19:13,455 يذهب! 180 00:19:15,028 --> 00:19:16,028 يذهب! 181 00:19:28,205 --> 00:19:29,635 بابا، تفجيره! 182 00:19:42,632 --> 00:19:43,632 انت جيدة جدا. 183 00:19:43,820 --> 00:19:45,380 أنت تعرف كيفية التعامل مع تلك الكلاب. 184 00:19:45,935 --> 00:19:47,265 أنا أفضل دليل الخراب 185 00:19:47,351 --> 00:19:48,351 في المنطقة 18 . 186 00:19:49,403 --> 00:19:51,603 من المؤسف أن صاحب العمل السابق لم يخرج حياً. 187 00:19:55,205 --> 00:19:56,315 لا أستطيع أن أتهم الموتى. 188 00:19:57,497 --> 00:19:58,817 لقد فعلت كل ذلك من أجل لا شيء اليوم. 189 00:20:02,310 --> 00:20:04,080 يا رفاق تبدو مثل المحترفين. 190 00:20:05,362 --> 00:20:05,852 لماذا لا نتكاتف 191 00:20:06,383 --> 00:20:07,563 وصنع ثروة معًا؟ 192 00:20:07,789 --> 00:20:08,909 سأحصل على 40% من الربح. 193 00:20:10,206 --> 00:20:11,206 لماذا ضربتني؟ 194 00:20:19,123 --> 00:20:20,123 يا! 195 00:20:24,102 --> 00:20:25,515 ماذا تريد؟ يمكننا أن نتحدث عن هذا. 196 00:20:25,539 --> 00:20:26,539 ماذا تريد؟ 197 00:20:32,498 --> 00:20:33,528 بدلة Qingniao القتالية. 198 00:20:34,373 --> 00:20:36,773 لقد كانت بدلة من إنتاج جيش دفاع الاتحاد بكميات كبيرة. 199 00:20:40,165 --> 00:20:41,285 يمكنك العثور عليها في كل مكان 200 00:20:41,717 --> 00:20:42,957 في الأنقاض. 201 00:20:51,779 --> 00:20:52,779 ماذا تفعل؟ 202 00:20:55,811 --> 00:20:56,811 الجندي تشينغ لينغ، 203 00:20:57,040 --> 00:20:58,714 كشاف من فوج رئيس الملائكة المحمول جوا 204 00:20:58,738 --> 00:21:00,388 من جيش الدفاع الاتحادي. 205 00:21:02,332 --> 00:21:04,862 لقد قُتلت في 22 مارس في السنة الأولى من يوم القيامة. 206 00:21:09,655 --> 00:21:10,135 يالها من صدفة. 207 00:21:10,519 --> 00:21:11,539 كنت هناك 208 00:21:12,082 --> 00:21:13,082 في اليوم الذي "ماتت فيه". 209 00:21:14,873 --> 00:21:15,953 من أنت بحق السماء؟ 210 00:21:17,144 --> 00:21:19,224 أنا قائد فريق Zhurong التكتيكي الصيني 211 00:21:19,363 --> 00:21:21,423 من جيش الدفاع الاتحادي. 212 00:21:24,697 --> 00:21:25,697 اسمي جاو رن. 213 00:21:30,957 --> 00:21:32,117 اسمحوا لي أن أقدمهم لك. 214 00:21:33,134 --> 00:21:33,714 هذا أندريه. 215 00:21:33,968 --> 00:21:35,028 اعتاد أن يكون مطلق النار لدينا. 216 00:21:36,009 --> 00:21:37,009 هل تريد بعض الويسكي؟ 217 00:21:37,322 --> 00:21:38,082 هذا هو الفارس، لايجيا. 218 00:21:38,332 --> 00:21:39,332 إنها مهاجمتنا. 219 00:21:40,541 --> 00:21:41,541 توقف عن التحديق في. 220 00:21:41,593 --> 00:21:42,193 ألم ترى امرأة من قبل؟ 221 00:21:42,238 --> 00:21:43,398 اذهب وابحث عن والدتك بعد ذلك. 222 00:21:44,499 --> 00:21:45,689 يو، أنا يوهان، يا رجل! 223 00:21:47,874 --> 00:21:48,934 يدعونني بابا. 224 00:21:49,416 --> 00:21:50,416 أنا الرمانسي. 225 00:21:51,114 --> 00:21:52,114 خذها. 226 00:21:53,541 --> 00:21:55,061 هذا يوهان، المعروف أيضًا باسم بابا. 227 00:22:00,530 --> 00:22:01,550 استرخ يا بني. 228 00:22:04,062 --> 00:22:05,192 انها فقط لأجلك. 229 00:22:06,718 --> 00:22:07,718 إنه مجرد إجراء احترازي. 230 00:22:09,187 --> 00:22:10,747 سنعطيك فرصة للتعويض. 231 00:22:11,739 --> 00:22:12,899 ما هيك فعلت الخطأ؟ 232 00:22:15,302 --> 00:22:17,962 تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، جولييت، 233 00:22:18,104 --> 00:22:19,904 أوسكار، ألفا، ليما، جولف. 234 00:22:21,468 --> 00:22:22,468 هل هذا 235 00:22:23,739 --> 00:22:24,739 الجنرال ماكاي؟ 236 00:22:26,010 --> 00:22:28,210 هذا هو الرمز العسكري الذي اعترضناه للتو. 237 00:22:29,135 --> 00:22:30,175 لدينا أسباب للاعتقاد 238 00:22:30,843 --> 00:22:32,611 أنه ينبغي أن يكون معقل المقاومة الجديد 239 00:22:32,635 --> 00:22:34,345 وقد أنشأ الجنرال ماكاي. 240 00:22:36,281 --> 00:22:37,361 هذا ليس من شأني. 241 00:22:38,656 --> 00:22:39,736 نحن بحاجة إلى دليل. 242 00:22:40,906 --> 00:22:41,946 فقط اقتلني. 243 00:22:42,583 --> 00:22:44,783 على الأقل، هذا أفضل من أن تأكله تلك الكلاب. 244 00:22:58,781 --> 00:22:59,921 ليس لديك خيار. 245 00:23:10,375 --> 00:23:11,393 إذا كان الأمر كذلك، على الأقل اسمحوا لي أن أعود 246 00:23:11,417 --> 00:23:12,427 ونقول وداعا لهم. 247 00:23:12,917 --> 00:23:13,917 من هؤلاء؟ 248 00:23:41,532 --> 00:23:44,312 مرحبًا بكم في التسوية V30 249 00:23:54,084 --> 00:23:55,644 ألا يعلمون أنك هارب؟ 250 00:23:57,116 --> 00:23:58,456 لا أحد يهتم بالماضي هنا 251 00:23:58,991 --> 00:24:00,611 نريد فقط البقاء على قيد الحياة. 252 00:24:01,282 --> 00:24:02,482 إذا لم نقم بالمقاومة 253 00:24:02,928 --> 00:24:04,008 لن ينجو أحد. 254 00:24:04,960 --> 00:24:06,920 أريد فقط أن أعيل زوجتي وأطفالي 255 00:24:07,501 --> 00:24:08,791 ويعيشون حياة عادية. 256 00:24:09,710 --> 00:24:10,710 نعم. 257 00:24:11,126 --> 00:24:12,646 أنت تخاطر بحياتك بجمع القمامة 258 00:24:12,731 --> 00:24:13,891 في حالة خراب كل يوم. 259 00:24:14,710 --> 00:24:15,770 هل هذا ما تعنيه 260 00:24:16,126 --> 00:24:17,616 من خلال الحياة العادية؟ 261 00:24:19,616 --> 00:24:20,776 لقد كنت سيئ الحظ بالأمس. 262 00:24:21,824 --> 00:24:23,544 وحتى لو واجهت كلاب الجحيم، 263 00:24:24,074 --> 00:24:25,184 أستطيع التعامل معهم. 264 00:24:26,064 --> 00:24:27,064 كجندي، 265 00:24:27,856 --> 00:24:29,616 فهو لا يحتاج فقط إلى حماية عائلته، 266 00:24:29,741 --> 00:24:31,978 ولكن لديه أيضًا مسؤولية حماية العالم. 267 00:24:32,002 --> 00:24:33,282 لماذا لا تزال لا تفهم؟ 268 00:24:33,814 --> 00:24:35,464 لم نعد أصحاب الأرض. 269 00:24:35,960 --> 00:24:37,039 إلى أولئك الأجانب، 270 00:24:37,085 --> 00:24:38,735 نحن مجرد مجموعة من المخلوقات المتواضعة. 271 00:24:39,616 --> 00:24:41,345 ما هي الفائدة من الوجود 272 00:24:41,418 --> 00:24:42,418 بقرة مسؤولة؟ 273 00:24:43,221 --> 00:24:44,941 ستظل البشرية دائمًا سيدة الأرض. 274 00:24:46,085 --> 00:24:47,085 هذه هي قناعتنا 275 00:24:47,981 --> 00:24:49,131 وأملنا. 276 00:24:50,814 --> 00:24:51,924 نعم، حظا سعيدا في ذلك. 277 00:25:15,742 --> 00:25:16,742 عيسى! 278 00:25:32,763 --> 00:25:34,603 إنها مذبحة بدم بارد. 279 00:25:37,524 --> 00:25:38,524 ساعدني! 280 00:25:40,326 --> 00:25:41,326 ساعدني! 281 00:25:42,003 --> 00:25:43,203 ساعدني! 282 00:25:44,867 --> 00:25:45,867 ساعدني! 283 00:25:49,003 --> 00:25:52,003 ساعدني! 284 00:25:57,368 --> 00:25:58,458 يا قطعة من حماقة. 285 00:26:03,743 --> 00:26:04,983 هذا حثالة. 286 00:26:06,889 --> 00:26:07,889 يساعد! 287 00:26:08,576 --> 00:26:09,576 ساعدني! 288 00:26:13,055 --> 00:26:13,515 لا تتحرك! 289 00:26:13,993 --> 00:26:14,993 اخماد السكين الخاص بك! 290 00:26:21,837 --> 00:26:22,837 من الأفضل أن تكون حذراً. 291 00:26:23,951 --> 00:26:25,411 حياة صديقك في أيدينا. 292 00:26:39,493 --> 00:26:40,513 هل هذه منطقتك؟ 293 00:26:41,087 --> 00:26:43,547 بعد قتلهم جميعا، هو الآن. 294 00:26:45,379 --> 00:26:46,139 ماذا تريد؟ 295 00:26:46,202 --> 00:26:47,452 كل ما حصلت عليه. 296 00:26:48,118 --> 00:26:49,118 وهي. 297 00:26:50,681 --> 00:26:51,711 ثم يمكنك الذهاب. 298 00:26:59,046 --> 00:27:00,426 لقد أحضرتنا إلى هنا عن قصد. 299 00:27:02,119 --> 00:27:03,119 أنا لا أعرفهم. 300 00:27:05,619 --> 00:27:06,859 سأتعامل معك لاحقا. 301 00:27:44,265 --> 00:27:45,615 بابا، اذهب! 302 00:27:52,224 --> 00:27:53,224 بابا! 303 00:28:38,318 --> 00:28:39,318 أنا لست عدوك! 304 00:29:11,215 --> 00:29:13,395 بابا، اذهب! 305 00:29:18,256 --> 00:29:18,735 بابا! 306 00:29:18,756 --> 00:29:19,756 يذهب! 307 00:29:21,131 --> 00:29:22,131 يذهب! 308 00:30:18,591 --> 00:30:19,591 حسنًا. 309 00:31:02,008 --> 00:31:03,140 أنت لست جادا، أليس كذلك؟ 310 00:31:03,164 --> 00:31:04,164 جربني إذا كنت تجرؤ. 311 00:31:04,883 --> 00:31:05,883 انت تحتاجني، 312 00:31:06,581 --> 00:31:07,641 لكنني لست بحاجة إليك. 313 00:31:09,081 --> 00:31:10,701 هذه هي مستوطنتي. 314 00:31:11,550 --> 00:31:13,390 أردت أن أزعجكم يا رفاق بالمجيء إلى هنا. 315 00:31:13,467 --> 00:31:15,187 لم أكن أتوقع أن أقابل هؤلاء اللصوص. 316 00:31:16,019 --> 00:31:17,169 أنا حقا لا أعرفهم. 317 00:31:23,258 --> 00:31:24,258 يا. 318 00:31:24,915 --> 00:31:26,255 لن أوقفكم يا رفاق 319 00:31:26,394 --> 00:31:27,194 إذا كنت ترغب في الموت 320 00:31:27,258 --> 00:31:28,258 أو يكون بطلا. 321 00:31:28,738 --> 00:31:29,658 لكننا لا نسير في نفس الاتجاه. 322 00:31:29,717 --> 00:31:30,717 أنا أتجه جنوبا. 323 00:31:31,008 --> 00:31:33,141 يمكنك الذهاب إلى أي مكان تريده بعد انتهاء المهمة. 324 00:31:33,165 --> 00:31:34,565 من قال أنني سأكمل مهمتك؟ 325 00:31:35,175 --> 00:31:36,525 قلت أنني لن أتبعك. 326 00:31:36,602 --> 00:31:37,712 انا ذاهب الي البيت. 327 00:31:42,467 --> 00:31:43,547 كل منا يريد العودة إلى المنزل. 328 00:31:44,509 --> 00:31:45,629 لكن لا يمكنك العودة اليوم. 329 00:31:47,623 --> 00:31:48,623 أنا آسف، 330 00:31:49,175 --> 00:31:50,175 لكني أتصل 331 00:31:50,550 --> 00:31:51,550 الطلقات هنا. 332 00:31:55,217 --> 00:31:56,337 أقوم بإيقاف تشغيل جهاز التعقب. 333 00:32:01,478 --> 00:32:02,478 ماذا؟ 334 00:32:06,290 --> 00:32:07,290 أردت أن أقول لك 335 00:32:09,405 --> 00:32:10,405 أنه لم يكن تعقب. 336 00:32:31,249 --> 00:32:34,049 المقاومة الغربية لـ UED، الرائد 337 00:32:34,551 --> 00:32:35,551 دوجي بام. 338 00:32:48,228 --> 00:32:49,228 بعد يوم القيامة، 339 00:32:49,635 --> 00:32:50,652 لقد تم إشراك كلاب الصيد 340 00:32:50,676 --> 00:32:52,236 في حرب العصابات. 341 00:32:53,854 --> 00:32:54,454 وقبل هذا بوقت ليس ببعيد، 342 00:32:54,541 --> 00:32:56,581 لقد اعترضنا الإشارات التي أرسلها الجنرال ماكاي. 343 00:32:56,968 --> 00:32:59,249 أرسلنا قائدنا للتحقيق في الإحداثيات 344 00:32:59,593 --> 00:33:00,593 كطرف بحث. 345 00:33:02,760 --> 00:33:03,589 لذا، 346 00:33:03,625 --> 00:33:04,625 الجنود القتلى 347 00:33:05,093 --> 00:33:06,093 كانوا رفاقك، هاه؟ 348 00:33:09,666 --> 00:33:10,796 بعد وصوله إلى هنا، 349 00:33:10,864 --> 00:33:12,184 خرجنا للعثور على بعض الإمدادات 350 00:33:12,427 --> 00:33:14,187 عندما هوجمت مستوطنتنا من قبل قطاع الطرق. 351 00:33:14,218 --> 00:33:15,658 لقد حاولنا مساعدة اللاجئين 352 00:33:15,739 --> 00:33:16,739 لدرءهم. 353 00:33:17,344 --> 00:33:18,074 لكن لسوء الحظ، 354 00:33:18,344 --> 00:33:19,434 دفاعنا 355 00:33:19,677 --> 00:33:20,757 استمرت لمدة ثلاثة أيام فقط. 356 00:33:21,677 --> 00:33:23,327 فقط بعض اللاجئين وأنا 357 00:33:23,427 --> 00:33:24,467 لقد هربوا بنجاح. 358 00:33:25,000 --> 00:33:26,120 بشرية 359 00:33:26,958 --> 00:33:28,928 لقد فقدت غطرستها. 360 00:33:30,833 --> 00:33:31,993 إنهما قويان وضعيفان. 361 00:33:33,323 --> 00:33:34,523 كلاهما متواضع ونبيل. 362 00:33:38,177 --> 00:33:39,697 لماذا يرتدي الأغلال الإلكترونية؟ 363 00:33:40,219 --> 00:33:41,219 انه دليلنا 364 00:33:41,875 --> 00:33:43,515 وفار من جيش دفاع الاتحاد. 365 00:33:45,219 --> 00:33:46,219 هل تثق به؟ 366 00:33:48,282 --> 00:33:50,712 هل تعرف كيف الصيادين 367 00:33:51,136 --> 00:33:52,416 بحثت عن كلاب الصيد في الماضي؟ 368 00:33:54,011 --> 00:33:55,131 عادة، كلاب الصيد سهلة الانقياد 369 00:33:55,802 --> 00:33:56,842 لا يمكن اصطياد الفريسة 370 00:33:57,719 --> 00:33:59,439 لأنهم اعتادوا على الخضوع. 371 00:33:59,719 --> 00:34:00,879 إنهم لا يجيدون التفكير. 372 00:34:01,584 --> 00:34:03,414 كلاب الصيد الذكية مختلفة. 373 00:34:46,220 --> 00:34:47,220 انت مستيقظ؟ 374 00:34:55,303 --> 00:34:56,383 أنت لم تكذب علي. 375 00:34:57,887 --> 00:34:59,107 لذلك، سأعطيك 376 00:34:59,543 --> 00:35:00,623 فرصة للتعويض. 377 00:35:03,533 --> 00:35:04,533 أنا... 378 00:35:07,304 --> 00:35:09,224 يذكرني بالأيام الجميلة 379 00:35:10,845 --> 00:35:11,845 في الماضي. 380 00:35:11,991 --> 00:35:14,151 يجب ألا نتسبب في تشويشه أثناء تشغيله يدويًا. 381 00:35:15,429 --> 00:35:16,698 سأعطيك شيئا 382 00:35:16,752 --> 00:35:18,262 والتي يمكن أن تتحول إلى سلاح فتاك. 383 00:35:25,523 --> 00:35:26,363 مادة السبائك يمكن بسهولة 384 00:35:26,419 --> 00:35:27,779 كسر الخرسانة. 385 00:35:29,502 --> 00:35:30,502 شكرًا لك. 386 00:35:39,053 --> 00:35:40,053 يا رئيس! 387 00:35:41,263 --> 00:35:42,263 ما أخبارك؟ 388 00:35:45,940 --> 00:35:46,940 لم أكن أتوقع أن أرى 389 00:35:47,345 --> 00:35:48,436 فتاة أخرى هنا. 390 00:35:49,481 --> 00:35:50,481 سمعت 391 00:35:50,804 --> 00:35:51,964 أنه تم القبض عليك مرة أخرى. 392 00:35:52,711 --> 00:35:54,000 يبدو أنك لا تجيد 393 00:35:54,074 --> 00:35:54,844 كونه هاربًا. 394 00:35:55,075 --> 00:35:57,196 هل أنت أحمق أم أنك تعرضت لغسيل دماغ من قبلهم؟ 395 00:35:57,220 --> 00:35:58,051 لا أستطيع أن أصدق 396 00:35:58,117 --> 00:36:00,208 أنك لا تزال تؤمن بمعتقدات جيش دفاع الاتحاد. 397 00:36:00,232 --> 00:36:01,361 كان يجب أن أهدف إليه 398 00:36:01,887 --> 00:36:03,127 على رأسك بدلا من أمس. 399 00:36:08,596 --> 00:36:09,596 لذا، لقد أنقذت حياتي. 400 00:36:10,304 --> 00:36:11,304 تعال. 401 00:36:11,762 --> 00:36:12,762 أطلق النار علي. 402 00:36:13,013 --> 00:36:14,013 غير منطقي. 403 00:36:14,210 --> 00:36:15,210 لقد كنت هارباً. 404 00:36:15,294 --> 00:36:17,281 لهذا السبب لم تهرب من ساحة المعركة طوال حياتك. 405 00:36:17,305 --> 00:36:18,305 مثير للشفقة. 406 00:36:18,951 --> 00:36:19,951 حصلنا على الشركة. 407 00:36:42,180 --> 00:36:44,260 هذا الوغد ينتظر الفريسة. 408 00:36:45,555 --> 00:36:46,555 هذا غير طبيعي. 409 00:36:46,680 --> 00:36:47,920 لا بد أنه شعر بشيء ما. 410 00:36:48,170 --> 00:36:49,820 ربما كانوا يعرفون أمر التجميع الخاص بنا. 411 00:36:51,222 --> 00:36:51,582 لا. 412 00:36:51,962 --> 00:36:53,722 لا يمكنهم فك رموزنا العسكرية. 413 00:36:54,097 --> 00:36:55,097 هل يمكننا الالتفاف حوله 414 00:36:56,014 --> 00:36:57,014 وتجنب ذلك؟ 415 00:36:58,837 --> 00:37:00,947 هذا هو الطريق الوحيد إلى وجهتنا. 416 00:37:03,264 --> 00:37:04,904 يمكننا أن نسلك الطرق الجبلية لتجنبها. 417 00:37:05,306 --> 00:37:06,306 بالتأكيد. 418 00:37:06,639 --> 00:37:08,799 إذا كنت تريد التخلي عن سيارتك، فأنا موافق على ذلك. 419 00:37:08,847 --> 00:37:10,707 لكننا لن نكون قادرين على المرور 420 00:37:11,087 --> 00:37:12,967 الأرض الحرام والصحراء بدون مركبة. 421 00:37:23,931 --> 00:37:24,931 كما ترون، 422 00:37:25,077 --> 00:37:26,077 وهذا أمر محفوف بالمخاطر للغاية. 423 00:37:26,743 --> 00:37:27,743 أنا مرشد، 424 00:37:27,952 --> 00:37:28,952 ليس علفا للمدافع. 425 00:37:30,848 --> 00:37:31,848 يتذكر، 426 00:37:32,025 --> 00:37:33,235 لن نسمح لك بالقتل. 427 00:37:34,129 --> 00:37:34,419 تعال. 428 00:37:34,858 --> 00:37:35,898 كرر مهمتك بالنسبة لي. 429 00:37:38,921 --> 00:37:40,591 أحتاج إلى الركض إلى السيارة 430 00:37:40,973 --> 00:37:42,163 واضغط على البوق. 431 00:37:43,723 --> 00:37:46,233 بعد ذلك، أحتاج إلى جذب انتباه الوحوش. 432 00:37:46,358 --> 00:37:47,358 لا توجد مشكلة بالنسبة لي. 433 00:37:48,608 --> 00:37:50,608 أيها الرئيس، على الأقل يجب أن تعطيني بعض المعدات. 434 00:38:26,505 --> 00:38:27,895 لماذا تثق به كثيرا؟ 435 00:38:30,130 --> 00:38:31,130 أعتقد 436 00:38:32,651 --> 00:38:33,331 كل هارب 437 00:38:33,390 --> 00:38:35,110 يرغب في الحصول على فرصة لخلاص نفسه. 438 00:42:26,311 --> 00:42:27,311 اضغط على البوق. 439 00:42:31,186 --> 00:42:32,186 اضغط على البوق! 440 00:42:32,519 --> 00:42:33,519 اضغط على البوق! 441 00:42:36,228 --> 00:42:37,018 تنفيذ طلبي! 442 00:42:37,082 --> 00:42:38,082 اضغط على البوق الآن! 443 00:42:38,353 --> 00:42:39,353 انه سوف يركض! 444 00:42:39,561 --> 00:42:40,561 انتظر! 445 00:42:48,186 --> 00:42:49,186 فتح النار! 446 00:43:02,072 --> 00:43:03,072 لايجيا، اذهب! 447 00:43:21,614 --> 00:43:22,694 تعال! 448 00:43:34,062 --> 00:43:35,062 يجب عليك الهروب. 449 00:43:35,104 --> 00:43:35,504 لا. 450 00:43:35,854 --> 00:43:37,264 إنه لشرف لي أن أقاتل معك. 451 00:43:41,458 --> 00:43:42,458 تعال! 452 00:44:19,896 --> 00:44:20,896 ماذا تفعل؟ 453 00:44:29,469 --> 00:44:30,469 جاو رن! 454 00:44:30,563 --> 00:44:31,122 خذها! 455 00:44:31,146 --> 00:44:31,735 ما هذا؟ 456 00:44:31,761 --> 00:44:32,801 ليس لدي وقت للشرح. 457 00:44:32,844 --> 00:44:34,764 يمكنك شل الوحش بتفجير هذا. 458 00:44:34,813 --> 00:44:35,813 يذهب. 459 00:44:39,146 --> 00:44:40,146 تعال! 460 00:44:59,605 --> 00:45:00,605 يذهب! 461 00:45:21,762 --> 00:45:22,762 هراء! 462 00:45:33,814 --> 00:45:34,814 تشنغ لينغ! 463 00:45:35,178 --> 00:45:36,288 خذها! 464 00:45:36,689 --> 00:45:37,689 عجل! 465 00:45:38,126 --> 00:45:39,326 تغطيتها! 466 00:47:35,566 --> 00:47:36,176 بام. 467 00:47:36,232 --> 00:47:37,232 بام؟ 468 00:47:37,858 --> 00:47:38,858 شكرًا لك. 469 00:47:42,972 --> 00:47:44,342 في الواقع، أنا باحث 470 00:47:44,649 --> 00:47:46,089 في قسم البحوث 471 00:47:46,191 --> 00:47:47,271 من جيش الدفاع الاتحادي. 472 00:47:50,243 --> 00:47:52,363 هذا الشيء يسمى النبض الكهرومغناطيسي الهائل، 473 00:47:52,441 --> 00:47:53,441 المعروف أيضًا باسم MEMP. 474 00:47:53,660 --> 00:47:55,520 لماذا لم تطرحه أولاً؟ 475 00:47:56,639 --> 00:47:58,679 هذا هو النموذج الأولي الوحيد الذي أملكه. 476 00:47:59,952 --> 00:48:01,002 منذ الحرب، 477 00:48:01,472 --> 00:48:03,121 لقد كنا في وضع غير مؤات 478 00:48:03,191 --> 00:48:04,191 عند إشراك كلاب الصيد. 479 00:48:05,014 --> 00:48:06,174 كيف MEMP 480 00:48:07,108 --> 00:48:09,428 شل كلب الصيد على الفور؟ 481 00:48:10,556 --> 00:48:11,796 وفي السنة الثانية من يوم القيامة. 482 00:48:12,681 --> 00:48:13,881 القوات الصينية في الشرق 483 00:48:14,223 --> 00:48:15,783 دفع ثمناً باهظاً 484 00:48:16,816 --> 00:48:17,566 حتى نتمكن من ذلك 485 00:48:17,702 --> 00:48:19,492 دراسة التكنولوجيا المطبقة على كلاب الصيد. 486 00:48:19,942 --> 00:48:21,342 وجدنا بلورة زرقاء خاصة 487 00:48:22,014 --> 00:48:23,894 في جسد كلب الصيد. 488 00:48:24,483 --> 00:48:25,213 تم تشكيلها 489 00:48:25,369 --> 00:48:27,159 من عنصر غير معروف. 490 00:48:27,983 --> 00:48:29,223 هذه البلورة الزرقاء 491 00:48:29,410 --> 00:48:31,640 يمكن تضخيم الطاقة هندسيا. 492 00:48:33,400 --> 00:48:34,540 تضخيم الطاقة؟ 493 00:48:36,442 --> 00:48:37,442 كيف يعقل ذلك؟ 494 00:48:40,098 --> 00:48:41,178 أنا لا أفهم حقا 495 00:48:41,244 --> 00:48:42,387 مبدأ النبض الكهرومغناطيسي. 496 00:48:42,411 --> 00:48:43,791 ولكن عندما الأغلال الإلكترونية الخاصة بك 497 00:48:44,400 --> 00:48:45,890 تم ربطها بالكريستال الأزرق، 498 00:48:45,984 --> 00:48:47,184 الطاقة المنطلقة 499 00:48:47,254 --> 00:48:48,564 يمكن أن يحولك إلى رماد. 500 00:48:49,775 --> 00:48:51,345 بالمقارنة مع تلك الكلاب، 501 00:48:51,536 --> 00:48:53,016 نحن مثل العيش في العصور الوسطى. 502 00:48:53,682 --> 00:48:55,762 ومع ذلك، لا تزال كلاب الصيد تعتمد على دروع الدفاع عن النفس 503 00:48:55,859 --> 00:48:57,699 التي يقودها جهاز إلكتروني. 504 00:48:59,265 --> 00:48:59,865 لذا، 505 00:49:00,223 --> 00:49:01,763 يمكننا استخدام الكريستال الأزرق 506 00:49:02,359 --> 00:49:03,799 لتضخيم النبض الكهرومغناطيسي 507 00:49:04,119 --> 00:49:05,585 لتعطيل النظام الكهربائي لكلاب الصيد 508 00:49:05,609 --> 00:49:06,609 وشلهم. 509 00:49:07,515 --> 00:49:08,935 بدون الدروع التي تحميهم 510 00:49:09,067 --> 00:49:10,147 سيكون محكوما على كلاب الصيد. 511 00:49:11,505 --> 00:49:12,665 من الناحية النظرية، يمكن أن تنجح. 512 00:49:14,245 --> 00:49:16,645 معهد الأبحاث يسمى جيش المقاومة الغربية 513 00:49:16,849 --> 00:49:18,599 لمرافقة خمسة أشخاص، بما فيهم أنا، 514 00:49:19,172 --> 00:49:21,189 إلى القواعد البشرية الخمس حيث قد لا تزال قوات المقاومة موجودة. 515 00:49:21,213 --> 00:49:23,573 نحن نأخذ النموذج الأولي وبيانات التصميم هناك 516 00:49:23,703 --> 00:49:25,323 لإنتاج الجهاز بكميات كبيرة. 517 00:49:26,213 --> 00:49:28,453 ووجهتي هي إحداثية الجنرال ماكاي. 518 00:49:30,474 --> 00:49:31,834 إذا وضعناها في الإنتاج الضخم، 519 00:49:32,547 --> 00:49:34,307 قد تكون لدينا فرصة لتحويل المد. 520 00:49:36,432 --> 00:49:37,232 لكن الرحلة 521 00:49:37,287 --> 00:49:38,787 أصعب مما كنا نظن. 522 00:49:39,266 --> 00:49:40,736 أيضا، النموذج الأولي الوحيد الذي لدينا 523 00:49:40,818 --> 00:49:41,818 تم استخدامه. 524 00:49:42,370 --> 00:49:43,570 إذا واجهنا كلاب الصيد مرة أخرى، 525 00:49:43,797 --> 00:49:44,797 نحن قد... 526 00:49:44,849 --> 00:49:46,129 سوف نرسلك إلى الجنرال ماكاي 527 00:49:47,537 --> 00:49:49,197 باي ثمن. 528 00:49:52,016 --> 00:49:53,016 نعم. 529 00:49:57,537 --> 00:49:59,267 كل الرجال للتضحية! 530 00:50:01,058 --> 00:50:02,318 يبدو وكأنه احتفال. 531 00:50:21,360 --> 00:50:22,360 خلال تلك العطلة الصيفية، 532 00:50:23,444 --> 00:50:25,564 كنت مستلقيًا بجانب حمام السباحة في المدرسة وحدي. 533 00:50:26,183 --> 00:50:27,743 كنت أنظر إلى السماء 534 00:50:28,558 --> 00:50:31,028 والتفكير في التخرج والبحث عن عمل. 535 00:50:32,277 --> 00:50:34,237 اعتقدت أنني سأعيش حياة عادية. 536 00:50:35,319 --> 00:50:36,609 لقد تعبت جدا من حياتي. 537 00:50:37,340 --> 00:50:38,039 لقد قمت برغبة. 538 00:50:38,069 --> 00:50:39,629 قلت أنني أريد أن تتغير حياتي. 539 00:50:42,236 --> 00:50:43,506 ثم تغير العالم. 540 00:50:44,517 --> 00:50:45,517 لأول مرة، 541 00:50:45,954 --> 00:50:46,954 لقد تحققت رغبتي. 542 00:51:02,819 --> 00:51:04,035 وكانت هذه آخر رسالة تلقيتها. 543 00:51:04,059 --> 00:51:07,169 - لا تبحث عنا. ابقَ آمنًا هناك. - نحن في الملجأ الحكومي 337 في الجنوب. 544 00:51:04,059 --> 00:51:05,438 أم 545 00:51:05,496 --> 00:51:06,796 ولما حاولت الرد عليهم 546 00:51:09,371 --> 00:51:11,131 تم قطع نظام الاتصالات العالمي. 547 00:51:15,486 --> 00:51:16,486 عائلاتنا 548 00:51:18,319 --> 00:51:19,789 تعطينا سببا للبقاء على قيد الحياة. 549 00:51:21,819 --> 00:51:22,819 العودة للمنزل 550 00:51:25,101 --> 00:51:26,651 هو اعتقاد كل الشعب الصيني. 551 00:51:29,215 --> 00:51:30,525 في بعض الأحيان، تساءلت 552 00:51:31,247 --> 00:51:33,087 إذا واجهتنا الكارثة والحرب 553 00:51:34,153 --> 00:51:35,353 كانت مجرد حلم. 554 00:51:35,986 --> 00:51:38,656 إنه حلم طويل وواقعي. 555 00:51:41,164 --> 00:51:42,164 إلي 556 00:51:44,528 --> 00:51:45,678 انه كابوس. 557 00:51:48,820 --> 00:51:50,340 في اليوم الذي بدأت فيه كلاب الصيد الحرب، 558 00:51:51,987 --> 00:51:53,267 لقد كنت خارج غرفة الولادة. 559 00:51:56,508 --> 00:51:58,598 عندما وضعت الممرضة ابنتي بين ذراعي، 560 00:52:01,758 --> 00:52:02,758 حدث كلاب الصيد 561 00:52:03,508 --> 00:52:04,548 لاقتحام المستشفى. 562 00:52:12,654 --> 00:52:13,654 أنا... 563 00:52:14,664 --> 00:52:16,114 لقد استنفذت كل قوتي. 564 00:52:21,477 --> 00:52:22,877 لكنني مازلت أفشل في حمايتهم. 565 00:52:28,123 --> 00:52:29,713 وكانت تلك المرة الأولى والأخيرة 566 00:52:31,633 --> 00:52:32,643 التقيت بابنتي. 567 00:52:37,237 --> 00:52:38,237 أنا آسف. 568 00:52:39,029 --> 00:52:40,509 لم أكن أعرف عن ماضيك المأساوي. 569 00:52:45,665 --> 00:52:46,665 لقد أنقذتنا. 570 00:52:47,498 --> 00:52:48,538 نحن مدينون لك بحياتنا. 571 00:52:50,498 --> 00:52:52,098 لا تحتاج إلى مدحني كبطل. 572 00:52:52,894 --> 00:52:54,574 أنا أعرف نوع الرجل الذي أنا عليه. 573 00:52:57,748 --> 00:52:59,748 في 22 مارس من السنة الأولى ليوم القيامة، 574 00:52:59,863 --> 00:53:00,943 مات الهارب. 575 00:53:02,238 --> 00:53:03,238 عندما جندي 576 00:53:04,352 --> 00:53:05,362 يفقد كرامته 577 00:53:07,186 --> 00:53:08,316 وكل شيء آخر، 578 00:53:09,300 --> 00:53:10,300 سوف يموت. 579 00:53:11,686 --> 00:53:12,686 لكن اليوم، 580 00:53:13,748 --> 00:53:14,748 لقد أصبحت محاربا. 581 00:53:20,415 --> 00:53:21,415 منذ ثماني سنوات، 582 00:53:22,853 --> 00:53:24,613 في آخر محطة للطاقة الشمسية في الغرب، 583 00:53:26,207 --> 00:53:27,937 كنت أقود التعزيزات الأرضية. 584 00:53:30,415 --> 00:53:31,495 الرجل الذي هرب بالسيارة 585 00:53:33,509 --> 00:53:34,559 كنت أعرف أن هذا هو أنت. 586 00:53:38,843 --> 00:53:40,683 للتغلب على كافة الصعوبات 587 00:53:41,061 --> 00:53:42,061 وتحقيق أهدافنا، 588 00:53:44,624 --> 00:53:46,144 هذا هو حال الجنود الصينيين. 589 00:54:03,405 --> 00:54:07,204 ♫ سيد كل الإبداعات ♫ 590 00:54:07,364 --> 00:54:13,203 ♫ امنحني القوة ♫ 591 00:54:13,447 --> 00:54:21,447 ♫ للمضي قدمًا ♫ 592 00:55:41,615 --> 00:55:42,615 بابا، 593 00:55:43,407 --> 00:55:44,407 تحقق من الإحداثيات لدينا. 594 00:55:44,438 --> 00:55:45,608 دعني أتحقق. 595 00:55:49,793 --> 00:55:51,023 نحن في نفس الإحداثيات. 596 00:55:52,063 --> 00:55:53,063 مخيف جدا. 597 00:55:54,355 --> 00:55:55,875 أفضل مواجهة كلاب الصيد 598 00:55:56,293 --> 00:55:58,013 من أن تضيع في الأرض الحرام. 599 00:55:58,824 --> 00:55:59,824 لا تتحرك! 600 00:56:00,355 --> 00:56:01,355 من هذا؟ 601 00:56:04,282 --> 00:56:06,302 أنا عامل منجم أعيش في مكان قريب! 602 00:56:06,824 --> 00:56:08,304 من هم يا رفاق؟ 603 00:56:13,366 --> 00:56:14,846 نحن فريق الصين Zhurong التكتيكي 604 00:56:15,199 --> 00:56:16,679 من جيش الدفاع الاتحادي. 605 00:56:17,533 --> 00:56:19,213 أنا القائد، جاو رن. 606 00:56:22,949 --> 00:56:25,349 لم أكن أتوقع أن يستمر جيش دفاع الاتحاد في القتال. 607 00:56:25,949 --> 00:56:27,779 اعتقدت يا رفاق قد تم حلها. 608 00:56:28,783 --> 00:56:30,043 سوف نقاتل إلى الأبد. 609 00:56:30,825 --> 00:56:31,865 سيارتنا نفاد الغاز. 610 00:56:32,408 --> 00:56:33,488 لا يمكننا السفر إلا سيراً على الأقدام. 611 00:56:34,491 --> 00:56:36,931 هل يمكنك إخراجنا من هنا؟ 612 00:56:37,887 --> 00:56:40,027 أريد أن أعقد صفقة بسيطة معك. 613 00:57:31,867 --> 00:57:32,867 أنت ترى أن؟ 614 00:57:33,951 --> 00:57:34,641 أنت ترى أن؟ 615 00:57:34,773 --> 00:57:35,773 لا يصدق. 616 00:57:36,023 --> 00:57:37,023 رجل! 617 00:57:55,743 --> 00:57:56,143 يذهب. 618 00:57:56,493 --> 00:57:57,493 عجل. 619 00:57:58,118 --> 00:57:59,438 منذ متى وأنتم هنا يا رفاق؟ 620 00:57:59,993 --> 00:58:01,272 لقد تم حفر الحفر هنا 621 00:58:01,326 --> 00:58:02,806 قبل الغزو. 622 00:58:03,607 --> 00:58:05,887 على الرغم من أن الحياة في الحفر ليست سهلة، 623 00:58:06,701 --> 00:58:07,701 انها أكثر أمانا 624 00:58:07,816 --> 00:58:08,816 من البقاء في الخارج. 625 00:58:34,910 --> 00:58:36,220 طبيب، 626 00:58:37,681 --> 00:58:39,451 لقد وجدت شخص لمساعدتك. 627 00:58:41,441 --> 00:58:42,561 هل لديك أي مضادات حيوية؟ 628 00:58:42,670 --> 00:58:44,230 ربما لن تبقى على قيد الحياة حتى الغد. 629 00:58:45,327 --> 00:58:46,087 كما ترون، 630 00:58:46,191 --> 00:58:47,571 إنه أمر صعب بالنسبة لنا 631 00:58:47,952 --> 00:58:50,232 لتربية طفل هنا. 632 00:58:50,410 --> 00:58:51,520 نحن بحاجة إلى المضادات الحيوية. 633 00:58:52,077 --> 00:58:53,077 في مقابل، 634 00:58:53,410 --> 00:58:55,250 يمكنني مساعدتك في ترقية نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) الخاص بك. 635 00:58:55,358 --> 00:58:56,597 يمكنني حتى أن أعطيك 636 00:58:56,650 --> 00:58:57,980 جميع الذخائر التي لدينا. 637 00:58:58,442 --> 00:59:00,172 لا يستطيع الأطفال العيش بدون أمهاتهم. 638 00:59:06,910 --> 00:59:08,820 بابا، كم عدد المضادات الحيوية المتبقية لدينا؟ 639 00:59:09,785 --> 00:59:10,785 واحد. 640 00:59:11,442 --> 00:59:12,442 واحد فقط. 641 00:59:12,858 --> 00:59:14,258 بابا، علينا أن ننقذها. عجل! 642 00:59:15,848 --> 00:59:17,458 أنت بحاجة إلى هذا أكثر منا. 643 00:59:19,859 --> 00:59:22,379 آمل أن يوصلكم هذا الغاز إلى وجهتكم. 644 00:59:23,536 --> 00:59:24,826 أعود أي وقت 645 00:59:25,036 --> 00:59:26,066 إذا تغير أي شيء. 646 00:59:27,171 --> 00:59:28,171 إذا سارت الأمور على ما يرام، 647 00:59:28,286 --> 00:59:29,720 سأعود للحصول على بعض الإمدادات. 648 00:59:29,744 --> 00:59:30,744 إنه يتجه نحو الجنوب. 649 00:59:31,161 --> 00:59:32,161 هو ذاهب إلى المنزل. 650 00:59:47,609 --> 00:59:50,458 تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، جولييت، 651 00:59:50,578 --> 00:59:52,128 أوسكار، ألفا، ليما، جولف. 652 00:59:53,161 --> 00:59:55,920 تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، جولييت، 653 00:59:56,036 --> 00:59:57,916 أوسكار، ألفا، ليما، جولف. 654 01:00:01,870 --> 01:00:04,669 تانجو، كيبيك، فوكس، جولييت، - يا رفاق... 655 01:00:04,786 --> 01:00:06,666 أوسكار، ألفا، ليما، جولف. 656 01:00:06,797 --> 01:00:07,957 يبدو أننا وصلنا. 657 01:01:13,662 --> 01:01:14,662 دعنا نذهب. 658 01:01:23,486 --> 01:01:23,976 واضح. 659 01:01:24,329 --> 01:01:25,329 واضح. 660 01:01:26,413 --> 01:01:27,413 يذهب. 661 01:01:42,027 --> 01:01:43,027 يذهب. 662 01:01:46,975 --> 01:01:47,975 يذهب. 663 01:01:52,496 --> 01:01:53,496 المكان هادئ جداً هنا. 664 01:01:53,788 --> 01:01:54,788 نعم. 665 01:01:55,653 --> 01:01:56,653 البقاء في حالة تأهب. 666 01:02:01,913 --> 01:02:02,393 واضح. 667 01:02:02,747 --> 01:02:03,747 واضح. 668 01:02:20,955 --> 01:02:21,955 لقد وجدت شيئا ما! 669 01:02:40,778 --> 01:02:41,778 هذا لامدا. 670 01:02:42,039 --> 01:02:43,039 إنها الأبجدية اليونانية. 671 01:02:43,653 --> 01:02:45,173 إنه رمز الدرع الإسبرطي. 672 01:03:08,664 --> 01:03:11,104 تم قطع نظام التحكم المستقل لهذا الباب. 673 01:03:13,164 --> 01:03:15,364 نحن بحاجة إلى العثور على غرفة التحكم وتشغيل الطاقة. 674 01:03:18,946 --> 01:03:19,946 لايجيا، آخرون، 675 01:03:20,581 --> 01:03:22,381 ابحث عن مصدر الطاقة معي. 676 01:03:22,415 --> 01:03:24,391 أما بالنسبة للآخرين، اكتشف لماذا يحدث هذا. 677 01:03:24,415 --> 01:03:24,815 نعم سيدي. 678 01:03:25,081 --> 01:03:26,081 يذهب. 679 01:04:13,186 --> 01:04:14,186 في الثالث من يونيو، 680 01:04:14,499 --> 01:04:16,259 التقينا أخيرًا بجيش المقاومة 681 01:04:16,478 --> 01:04:17,798 في المحطة المركزية المهجورة. 682 01:04:19,186 --> 01:04:21,656 لم أر فقط الكثير من الجنود الإسبرطيين، 683 01:04:22,738 --> 01:04:24,938 لكنني رأيت أيضًا الجنرال الأسطوري ماكاي. 684 01:04:25,759 --> 01:04:27,479 يبدو أن جيش المقاومة كان هنا. 685 01:04:27,905 --> 01:04:28,925 في 11 أغسطس، 686 01:04:29,614 --> 01:04:31,424 بعد رحلة طويلة وشاقة دامت شهراً كاملاً 687 01:04:32,103 --> 01:04:33,743 وصلنا أخيرا إلى هذه القاعدة السرية، 688 01:04:33,832 --> 01:04:35,582 والتي كانت نقطة اختناق طبيعية. 689 01:04:36,801 --> 01:04:37,801 بالرغم من ذلك، 690 01:04:38,499 --> 01:04:40,969 لقد دفعنا ثمنا باهظا. 691 01:04:42,145 --> 01:04:43,365 من بين أكثر من 1000 رجل، 692 01:04:44,322 --> 01:04:45,662 فقط أقل من 50 منا 693 01:04:45,812 --> 01:04:46,892 وصلت إلى الوجهة. 694 01:04:48,999 --> 01:04:50,999 ولا أعرف ماذا سيحدث لنا في المستقبل. 695 01:05:02,875 --> 01:05:04,315 في 28 أغسطس، 696 01:05:06,208 --> 01:05:08,608 الخلاف حول إنشاء قاعدة مقاومة جديدة 697 01:05:09,718 --> 01:05:11,548 استمرت أكثر من أسبوعين. 698 01:05:12,583 --> 01:05:14,563 في النهاية، بناءً على تقدير الجنرال ماكاي، 699 01:05:15,427 --> 01:05:18,057 لقد تخلينا عن مقاومتنا العسكرية. 700 01:05:19,041 --> 01:05:20,551 الجنرال ماكاي لن يفعل ذلك أبدًا. 701 01:05:33,917 --> 01:05:34,437 الجميع، 702 01:05:34,854 --> 01:05:35,854 لقاء في اللوبي. 703 01:05:38,208 --> 01:05:39,208 يستمع. 704 01:05:42,625 --> 01:05:43,625 دعنا نذهب! 705 01:05:57,605 --> 01:05:58,605 ماذا؟ 706 01:06:30,709 --> 01:06:31,789 ي للرعونة؟ 707 01:06:37,199 --> 01:06:40,048 تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، جولييت، 708 01:06:40,168 --> 01:06:41,848 أوسكار، ألفا، ليما، جولف. 709 01:06:42,730 --> 01:06:43,770 هؤلاء الأوغاد! 710 01:06:44,293 --> 01:06:45,933 كيف يمكنهم فعل هذا بالجنرال ماكاي؟ 711 01:06:46,470 --> 01:06:47,580 دماغ الجنرال ماكاي 712 01:06:47,647 --> 01:06:48,687 تحت سيطرتهم. 713 01:06:49,251 --> 01:06:50,080 لقد اكتسبوا 714 01:06:50,116 --> 01:06:52,356 ذكرياته عن تأسيس قاعدة المقاومة الجديدة، 715 01:06:52,710 --> 01:06:53,759 يأمر بصوته، 716 01:06:53,783 --> 01:06:55,673 وأرسلت بثًا مزيفًا. 717 01:06:56,918 --> 01:06:59,197 تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، 718 01:06:59,293 --> 01:07:01,773 جولييت، أوسكار، ألفا، ليما، جولف. 719 01:07:03,918 --> 01:07:06,077 تانجو، كيبيك، برافو، فوكس، 720 01:07:06,168 --> 01:07:08,768 جولييت، أوسكار، ألفا، ليما، جولف. 721 01:07:10,793 --> 01:07:12,943 تانجو، كيبيك، برافو، فوكس... 722 01:07:13,147 --> 01:07:14,147 هذا فخ! 723 01:07:26,544 --> 01:07:27,544 مخلوق مرتق! 724 01:07:31,856 --> 01:07:32,856 نار! 725 01:07:47,752 --> 01:07:48,752 احترس! 726 01:07:54,669 --> 01:07:55,669 غطيني! 727 01:08:05,044 --> 01:08:06,044 يذهب! 728 01:08:50,628 --> 01:08:51,628 دعنا نذهب! 729 01:08:57,993 --> 01:08:59,153 بابا، افتحه! 730 01:09:03,670 --> 01:09:04,670 هراء. 731 01:09:07,076 --> 01:09:08,076 دعنا نذهب! 732 01:09:10,295 --> 01:09:11,295 دعنا نذهب! 733 01:09:33,587 --> 01:09:34,777 تعال! دعنا نذهب! 734 01:09:35,212 --> 01:09:36,212 يذهب! 735 01:09:59,254 --> 01:09:59,814 إذهب غربا. 736 01:10:00,056 --> 01:10:00,946 هناك غرفة زراعة هناك. 737 01:10:01,004 --> 01:10:02,164 يمكننا أن نلتقي هناك. 738 01:10:02,567 --> 01:10:03,567 كبف عرفت ذلك؟ 739 01:10:04,067 --> 01:10:05,067 أنا دليل. 740 01:10:05,129 --> 01:10:07,089 أنا لا تفوت أي معلومات قيمة. 741 01:10:07,963 --> 01:10:10,244 لقد وجدت خطة التخطيط الهيكلي في الردهة للتو. 742 01:10:12,161 --> 01:10:13,161 يذهب. 743 01:10:17,088 --> 01:10:18,088 يذهب! 744 01:10:28,911 --> 01:10:30,231 إنه عالق! عجل! 745 01:10:40,870 --> 01:10:41,600 عجل! 746 01:10:41,797 --> 01:10:42,797 ساعدني! 747 01:10:44,797 --> 01:10:45,677 الحصول على شيء لمنع الباب! 748 01:10:45,734 --> 01:10:46,734 حسنًا. 749 01:11:05,078 --> 01:11:06,078 تشينغ لينغ, 750 01:11:06,630 --> 01:11:07,630 أنت مجروح. 751 01:11:09,089 --> 01:11:10,089 شكرًا. 752 01:11:13,870 --> 01:11:15,150 كلاب الصيد خارج الباب. 753 01:11:15,735 --> 01:11:17,294 علينا أن نجد مخرجاً آخر. 754 01:11:30,537 --> 01:11:31,817 يمكننا إنشاء مخرج بأنفسنا. 755 01:11:35,422 --> 01:11:36,422 هناك! 756 01:11:45,048 --> 01:11:46,048 هذا الجدار 757 01:11:46,214 --> 01:11:47,694 هو الأضعف في البناء. 758 01:11:50,130 --> 01:11:52,170 هذه قاعدة عسكرية في الجبال. 759 01:11:52,464 --> 01:11:53,864 حتى الجزء الأضعف 760 01:11:54,255 --> 01:11:56,096 أصعب من المباني العادية. 761 01:11:56,995 --> 01:11:58,166 وأيضاً، نحن عالقون في الداخل. 762 01:11:59,339 --> 01:12:00,339 تريد تفجيره؟ 763 01:12:01,173 --> 01:12:02,453 ثم سيكون لدينا بعض الاضطراب. 764 01:12:02,527 --> 01:12:03,527 ولكن سيكون على ما يرام 765 01:12:03,881 --> 01:12:04,881 من مسافة بعيدة. 766 01:12:25,381 --> 01:12:26,381 إستعد! 767 01:12:41,173 --> 01:12:42,204 تراجع! 768 01:12:52,924 --> 01:12:53,924 الجميع مسؤول 769 01:12:55,049 --> 01:12:56,289 لصعود وسقوط الأرض! 770 01:12:58,455 --> 01:13:00,135 بابا، كم من الوقت سوف يستغرق؟ 771 01:13:00,257 --> 01:13:01,257 أعطني خمس دقائق. 772 01:13:09,674 --> 01:13:10,674 ما آخر ما توصلت اليه؟ 773 01:13:11,424 --> 01:13:12,224 يجتمع في نقطة الاستخراج. 774 01:13:12,341 --> 01:13:13,341 هل أنت مجنون؟ 775 01:13:31,987 --> 01:13:32,987 كلاب الصيد المروعة! 776 01:13:46,810 --> 01:13:48,250 تعال عندي! 777 01:13:52,216 --> 01:13:53,216 تعال! 778 01:14:03,685 --> 01:14:04,685 المزيد من دقيقة واحدة. 779 01:14:10,717 --> 01:14:11,717 احتمي! 780 01:14:16,717 --> 01:14:18,357 نار في الحفرة! 781 01:14:27,759 --> 01:14:28,759 بابا، 782 01:14:28,863 --> 01:14:29,863 أعطني قنبلة. 783 01:14:43,696 --> 01:14:44,696 يذهب! 784 01:14:46,790 --> 01:14:47,790 يذهب! 785 01:15:15,249 --> 01:15:16,249 دعنا نذهب. 786 01:15:16,634 --> 01:15:17,634 يذهب! 787 01:15:35,385 --> 01:15:36,385 جاو رن! 788 01:15:38,968 --> 01:15:39,968 انه على قيد الحياة! 789 01:15:40,177 --> 01:15:42,347 رئيس، هيا! 790 01:17:34,053 --> 01:17:35,053 تعال! 791 01:18:05,554 --> 01:18:06,554 بابا! 792 01:18:07,616 --> 01:18:08,796 بابا، أنت مجروح! 793 01:18:09,721 --> 01:18:11,261 خطوة على الغاز! 794 01:18:20,148 --> 01:18:21,148 يساعد! 795 01:18:21,304 --> 01:18:21,904 طبيب! 796 01:18:22,127 --> 01:18:22,857 هل يوجد أطباء هنا؟ 797 01:18:22,908 --> 01:18:23,568 أسرع - بسرعة! 798 01:18:23,658 --> 01:18:24,658 هل يوجد أحد هنا؟ 799 01:18:26,596 --> 01:18:27,836 بابا، انتظر هناك! 800 01:18:30,138 --> 01:18:31,138 بابا! 801 01:18:31,846 --> 01:18:32,846 احرص. 802 01:18:35,409 --> 01:18:36,449 سأذهب وأبحث عنهم. 803 01:18:36,763 --> 01:18:38,323 طبيب! 804 01:18:38,971 --> 01:18:39,971 طبيب! 805 01:18:47,138 --> 01:18:48,888 بابا. 806 01:18:49,596 --> 01:18:50,596 بابا، استيقظ. 807 01:18:50,878 --> 01:18:51,878 بابا، ابقى مستيقظا. 808 01:18:52,263 --> 01:18:53,263 بابا؟ 809 01:18:53,940 --> 01:18:54,940 لا تغفو. 810 01:18:54,982 --> 01:18:55,982 بابا، لا تنام الآن. 811 01:19:02,555 --> 01:19:03,675 هل تذكر... 812 01:19:04,003 --> 01:19:05,003 لا تتكلم. 813 01:19:05,211 --> 01:19:06,391 بابا، حفظ قوتك. 814 01:19:06,680 --> 01:19:07,680 احفظ قوتك. 815 01:19:09,597 --> 01:19:10,747 صوفيا بلدي... 816 01:19:12,097 --> 01:19:13,097 لا. 817 01:19:16,722 --> 01:19:20,682 لقد ارتديت تنورة صفراء في تلك الليلة الراقصة. 818 01:19:21,597 --> 01:19:23,076 في تلك اللحظة، 819 01:19:23,138 --> 01:19:26,218 لقد أصاب قلبي سهمك. 820 01:19:28,149 --> 01:19:32,709 شكرا على كونك معى. 821 01:19:33,368 --> 01:19:35,788 أنت زوجة عظيمة. 822 01:19:37,347 --> 01:19:38,617 صوفيا، 823 01:19:39,930 --> 01:19:41,000 أنا قادم. 824 01:19:47,170 --> 01:19:48,600 بابا، وأنا أعلم. 825 01:19:49,858 --> 01:19:51,538 سنعود بالتأكيد إلى المنزل. 826 01:19:53,139 --> 01:19:54,779 بالتأكيد سوف نجتمع مع عائلتنا. 827 01:19:55,920 --> 01:19:56,920 رئيس. 828 01:20:20,744 --> 01:20:21,744 بابا. 829 01:21:46,891 --> 01:21:48,131 الموت ليس الوداع الأخير 830 01:21:51,933 --> 01:21:52,933 النسيان هو. 831 01:22:30,339 --> 01:22:31,539 هل هذه هي البلورات الزرقاء؟ 832 01:22:31,839 --> 01:22:33,489 التي يمكن أن تحول مجرى المعركة؟ 833 01:22:35,423 --> 01:22:36,953 أعتقد أنني أستطيع أن أفعل 834 01:22:37,162 --> 01:22:38,822 نسخة تقريبية من MEMP 835 01:22:38,923 --> 01:22:40,223 بناءً على هذه البلورات الزرقاء 836 01:22:40,902 --> 01:22:42,326 المستخدمة في مولد النبض الكهرومغناطيسي 837 01:22:42,350 --> 01:22:43,950 التي قام مهندسونا بتعديلها. 838 01:22:44,058 --> 01:22:45,897 على الرغم من أنها ليست مستقرة مثل النموذج الأولي، 839 01:22:45,975 --> 01:22:47,185 عدم استقراره هو بالضبط 840 01:22:47,298 --> 01:22:48,618 ما يمكننا استخدامه لصالحنا. 841 01:22:49,059 --> 01:22:50,619 يمكنك مقارنتها باليانصيب. 842 01:22:50,798 --> 01:22:52,358 إما أننا لا نضرب اليانصيب 843 01:22:52,913 --> 01:22:54,673 والانفجار لن يشل كلاب الصيد، 844 01:22:54,954 --> 01:22:56,194 أو نضرب اليانصيب 845 01:22:56,475 --> 01:22:58,215 وتسبب ضخمة 846 01:22:58,319 --> 01:22:59,599 انفجار النبض الكهرومغناطيسي. 847 01:24:06,018 --> 01:24:07,818 عندما جئت إلى المستوطنة مع الحراس 848 01:24:07,851 --> 01:24:08,951 جيش دفاع الاتحاد, 849 01:24:09,601 --> 01:24:10,991 لقد هاجمنا قطاع الطرق. 850 01:24:12,560 --> 01:24:14,040 كان من الممكن أن نترك هذا المكان. 851 01:24:16,060 --> 01:24:17,379 لكننا قررنا المساعدة 852 01:24:17,435 --> 01:24:19,235 اللاجئين لدرء قطاع الطرق. 853 01:24:20,310 --> 01:24:22,550 وبعد ذلك، مع تزايد عدد قطاع الطرق، 854 01:24:23,508 --> 01:24:25,028 لم يعد بإمكاننا الاستمرار في الحصن. 855 01:24:26,112 --> 01:24:27,862 قائدي طلب مني الهروب 856 01:24:27,956 --> 01:24:29,516 مع MEMP 857 01:24:29,758 --> 01:24:31,118 جنبا إلى جنب مع النساء والأطفال. 858 01:24:35,175 --> 01:24:36,545 وعندما خرجنا، 859 01:24:37,289 --> 01:24:39,049 سمعت صراخ حراسنا. 860 01:24:41,175 --> 01:24:42,385 في الواقع، نحن متماثلان. 861 01:24:45,706 --> 01:24:46,706 نحن على حد سواء الهاربين. 862 01:24:51,019 --> 01:24:52,539 هذا لا يهم بعد الآن. 863 01:24:53,852 --> 01:24:55,462 والأهم من ذلك، أن لدينا الفرصة 864 01:24:55,550 --> 01:24:56,630 لتخليص أنفسنا الآن. 865 01:24:58,311 --> 01:24:59,311 دعنا نقوم به. 866 01:25:02,602 --> 01:25:03,882 طالما أننا لا نزال نقاتل، 867 01:25:05,259 --> 01:25:06,349 لا أحد منا هارب. 868 01:25:23,228 --> 01:25:24,228 في انتظار النظام. 869 01:25:24,978 --> 01:25:25,978 اتخاذ موقف. 870 01:25:54,843 --> 01:25:56,123 حان الوقت لإيقاظ كلاب الصيد. 871 01:27:09,136 --> 01:27:10,136 نار! 872 01:27:22,678 --> 01:27:23,468 سوف يصرف انتباهه. 873 01:27:23,553 --> 01:27:24,833 اذهب واقطع التيار الكهربائي. 874 01:27:26,021 --> 01:27:26,531 يذهب! 875 01:27:26,823 --> 01:27:27,823 يذهب! 876 01:27:46,959 --> 01:27:47,959 يتملص! 877 01:27:53,522 --> 01:27:54,522 إعادة التحميل! 878 01:27:56,439 --> 01:27:57,439 منتهي! 879 01:28:02,793 --> 01:28:03,793 إعادة التحميل! 880 01:28:05,334 --> 01:28:06,334 منتهي! 881 01:28:10,970 --> 01:28:11,970 تراجع! 882 01:28:12,814 --> 01:28:13,814 دعنا نذهب! 883 01:28:15,314 --> 01:28:16,314 يتملص! 884 01:28:54,919 --> 01:28:55,919 سريع! 885 01:29:00,940 --> 01:29:02,200 "تشينغ لينغ"، مرّر لي الحقيبة. 886 01:29:05,690 --> 01:29:06,170 يذهب. 887 01:29:06,710 --> 01:29:07,820 أحضر لي خزان الأوكسجين. 888 01:29:38,721 --> 01:29:40,291 لا! 889 01:29:40,982 --> 01:29:41,982 أعطني المتفجرات. 890 01:29:46,107 --> 01:29:47,107 تذهب أولا. 891 01:29:47,899 --> 01:29:49,639 تأكد من حصول بام على الرسالة. 892 01:29:51,097 --> 01:29:52,097 سوف المماطلة لهم. 893 01:29:52,128 --> 01:29:52,638 يجب أن تذهب. 894 01:29:53,107 --> 01:29:54,107 اسمحوا لي أن المماطلة. 895 01:29:54,565 --> 01:29:56,085 سوف نموت كلانا إذا واصلنا هذا الأمر. 896 01:29:56,607 --> 01:29:57,607 اسمحوا لي أن أموت، ثم. 897 01:29:57,888 --> 01:29:58,688 أنا لست خائفا من الموت. 898 01:29:58,753 --> 01:29:59,402 وأنا أعلم ذلك. 899 01:29:59,430 --> 01:30:00,640 لكن هذا أمر! 900 01:30:00,722 --> 01:30:01,731 لا تأمرني بالجوار! 901 01:30:01,774 --> 01:30:02,974 أنا هارب! 902 01:30:05,357 --> 01:30:05,677 بخير. 903 01:30:06,316 --> 01:30:06,896 تتناسب معك. 904 01:30:07,191 --> 01:30:08,361 سوف نموت معًا. 905 01:30:08,732 --> 01:30:09,979 سيتم القضاء على جيش الدفاع الاتحادي 906 01:30:10,003 --> 01:30:11,363 إذا لم يحصلوا على المعلومات. 907 01:30:11,399 --> 01:30:12,999 لن يتمكن أحد من إنقاذ الأرض بحلول ذلك الوقت. 908 01:30:13,566 --> 01:30:15,406 الآن، يمكنك أخيرًا لم شملك مع عائلتك. 909 01:30:15,514 --> 01:30:16,834 هل اتخذت قرارك حقاً؟ 910 01:30:18,212 --> 01:30:19,212 أنا... 911 01:30:20,337 --> 01:30:21,337 جاو رن! 912 01:30:21,441 --> 01:30:22,441 افتح الباب! 913 01:30:22,805 --> 01:30:23,805 جاو رن! 914 01:30:31,774 --> 01:30:34,055 عندما قام الجيش بفحص النخب بناءً على حمضهم النووي، 915 01:30:35,847 --> 01:30:36,847 لم يكتشفوا 916 01:30:38,108 --> 01:30:40,308 إنسان النخبة واحد. 917 01:30:41,566 --> 01:30:43,326 يستغرق أجيال من التعديل الوراثي 918 01:30:43,764 --> 01:30:45,764 لخلق البشر الخارقين. 919 01:30:49,118 --> 01:30:50,438 ولكن لم يكن لدينا الوقت لذلك. 920 01:30:52,441 --> 01:30:53,961 من أجل إلهام البشرية، 921 01:30:57,025 --> 01:30:58,625 ولم يكن أمام الجيش خيار سوى القيام بذلك. 922 01:31:00,629 --> 01:31:01,629 لذا، 923 01:31:01,723 --> 01:31:02,963 أنت لست فوق طاقة البشر؟ 924 01:31:10,327 --> 01:31:11,327 هل مازلت تتذكر 925 01:31:13,067 --> 01:31:15,348 شعار التجنيد لجيش دفاع الاتحاد الصيني؟ 926 01:31:19,025 --> 01:31:20,025 الجميع مسؤول 927 01:31:20,640 --> 01:31:21,880 لصعود وهبوط الأرض. 928 01:31:23,317 --> 01:31:24,317 وهذا يشمل 929 01:31:25,629 --> 01:31:26,629 أنت وأنا. 930 01:31:28,109 --> 01:31:29,469 ويشمل كل شخص عادي. 931 01:31:30,900 --> 01:31:32,670 الأبطال ليسوا المختارين أبدًا. 932 01:31:35,046 --> 01:31:36,446 إنهم دائمًا أناس لا يعرفون الخوف 933 01:31:37,713 --> 01:31:39,273 بقناعة راسخة. 934 01:31:45,901 --> 01:31:46,960 لا تدع الجميع يضحون 935 01:31:46,984 --> 01:31:47,984 يكون عبثا! 936 01:31:49,276 --> 01:31:50,276 اذهب الآن. 937 01:31:58,057 --> 01:31:59,097 سأنتظرك في الخارج! 938 01:32:26,235 --> 01:32:27,235 طفلي، 939 01:32:27,651 --> 01:32:28,651 زوجتي، 940 01:32:30,547 --> 01:32:31,787 سأكون دائما معك اثنين. 941 01:33:55,403 --> 01:33:56,403 أنا أكون 942 01:33:59,444 --> 01:34:00,524 الملازم جاو رن 943 01:34:04,736 --> 01:34:06,696 قائد فريق Zhurong التكتيكي الصيني 944 01:34:08,111 --> 01:34:09,161 الوحدة 3510 945 01:34:10,986 --> 01:34:12,346 من الفرقة 31 946 01:34:13,945 --> 01:34:15,825 من جيش الدفاع عن اتحاد الأرض. 947 01:34:16,768 --> 01:34:17,768 رقم الخدمة الخاص بي هو 948 01:34:19,236 --> 01:34:20,316 UECN 949 01:34:21,184 --> 01:34:23,184 10685031! 950 01:34:28,164 --> 01:34:29,254 سوف أدمرك 951 01:34:32,685 --> 01:34:34,255 نيابة عن جميع البشر. 952 01:35:07,154 --> 01:35:08,154 تعال! 953 01:35:08,737 --> 01:35:09,337 هراء. 954 01:35:09,581 --> 01:35:10,501 ليس لدينا أي رصاصة. 955 01:35:10,571 --> 01:35:11,571 ماذا؟ 956 01:35:12,112 --> 01:35:13,512 ليس لدينا أي رصاصة ينقط. 957 01:35:32,779 --> 01:35:33,139 لايجيا. 958 01:35:33,477 --> 01:35:33,837 هاه؟ 959 01:35:34,019 --> 01:35:35,019 أنا آسف. 960 01:35:35,061 --> 01:35:36,401 لا أستطيع إلا أن أكون أخوك 961 01:35:38,061 --> 01:35:39,061 في هذه الحياة. 962 01:35:40,113 --> 01:35:41,873 يمكنني أن أكون رجلك في الحياة القادمة. 963 01:35:41,977 --> 01:35:44,197 مجرد الانتهاء من الرصاص الخاص بك ينقط. 964 01:36:02,280 --> 01:36:03,280 تحذير! 965 01:36:03,738 --> 01:36:06,178 هذا الإحداثي فخ! 966 01:36:06,686 --> 01:36:09,116 ابتعد! هل نسخت؟ 967 01:36:10,280 --> 01:36:11,280 هل نسخت؟ 968 01:36:11,603 --> 01:36:13,993 الابتعاد عن هذا الإحداثيات! 969 01:36:33,853 --> 01:36:34,853 لايجيا؟ 970 01:36:35,134 --> 01:36:36,134 أندريه؟ 971 01:36:48,760 --> 01:36:49,760 أنت تشتت انتباه كلاب الصيد. 972 01:36:50,072 --> 01:36:51,072 سأذهب وأعيده 973 01:36:52,020 --> 01:36:53,020 أعود على قيد الحياة. 974 01:37:33,875 --> 01:37:36,425 مخلوقات متمردة, 975 01:37:37,490 --> 01:37:39,050 اخرج من الأرض! 976 01:38:14,001 --> 01:38:15,001 كلاب الصيد المرتدة, 977 01:38:15,771 --> 01:38:16,771 ها أنا آتية! 978 01:40:23,992 --> 01:40:25,122 الجميع مسؤول 979 01:40:29,534 --> 01:40:31,054 لصعود وسقوط الأرض! 980 01:41:21,983 --> 01:41:23,383 إنه شعور رائع أن تكون على قيد الحياة. 981 01:41:25,389 --> 01:41:26,389 فزنا. 982 01:41:27,691 --> 01:41:28,691 لقد قضينا على كلاب الصيد. 983 01:41:34,493 --> 01:41:35,923 ماذا تخطط للقيام بعد ذلك؟ 984 01:41:36,796 --> 01:41:38,076 هل مازلتم تتجهون نحو الجنوب؟ 985 01:41:39,973 --> 01:41:41,013 يجب أن أعود إلى المنزل. 986 01:41:42,942 --> 01:41:44,742 لكني سأحضر جيش المقاومة معي. 987 01:41:46,077 --> 01:41:46,587 هل تعني... 988 01:41:46,639 --> 01:41:47,700 صحيح. 989 01:41:48,494 --> 01:41:49,894 سأجعل هذا الموقع قاعدتنا الجديدة. 990 01:41:51,900 --> 01:41:53,420 سأقوم بتجنيد قوة مقاومة جديدة.