1 00:01:01,363 --> 00:01:07,003 Donnez-moi 20 millions Ça, c'est mon truc 2 00:01:08,603 --> 00:01:09,923 Guetteur Un en position. 3 00:01:10,483 --> 00:01:12,003 Guetteur d'Hillbrow, idem. 4 00:01:12,083 --> 00:01:14,363 Camion prêt. Test communications. 5 00:01:14,443 --> 00:01:15,283 INTERDIT DE FUMER 6 00:01:15,363 --> 00:01:16,323 Chili. 7 00:01:16,403 --> 00:01:18,363 Je suis sur Mandela Bridge. C'est parti ! 8 00:01:19,003 --> 00:01:20,523 Oui, c'est comme ça avec moi 9 00:01:20,603 --> 00:01:21,803 Je fais ce que je veux 10 00:01:21,883 --> 00:01:23,363 - Ce que je veux - Y a pas plus fort 11 00:01:23,443 --> 00:01:25,763 Pas plus fort, oh, dommage 12 00:01:25,843 --> 00:01:27,563 Vous voudriez que je les aie 13 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 CAMÉRA 14 00:01:39,443 --> 00:01:41,843 Ici, le guetteur. Le fourgon blindé arrive. 15 00:01:41,923 --> 00:01:43,723 Le fourgon avec l'or est là. 16 00:01:43,803 --> 00:01:45,563 J'y serai dans cinq minutes. 17 00:01:46,363 --> 00:01:47,403 Bon. 18 00:01:47,483 --> 00:01:48,363 À nous ! 19 00:02:00,363 --> 00:02:02,363 Le blindé vient d'arriver. 20 00:02:37,203 --> 00:02:41,363 iNUMBER NUMBER : L'OR DE JOHANNESBOURG 21 00:02:44,563 --> 00:02:46,843 UNE SEMAINE PLUS TÔT 22 00:02:48,923 --> 00:02:52,163 La main dans le sac. La main dans le sac ! 23 00:03:10,883 --> 00:03:12,563 Non, c'est n'importe quoi. 24 00:03:12,643 --> 00:03:14,843 N'importe quoi, ça marchera jamais. 25 00:03:14,923 --> 00:03:17,563 Cite-moi les escrocs finis au tribunal depuis deux ans. 26 00:03:18,883 --> 00:03:20,443 Les frères Nkunzi. 27 00:03:20,523 --> 00:03:22,363 Six mois. Jugement suspendu. 28 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 Continue. Qui d'autre ? 29 00:03:26,363 --> 00:03:27,283 Les Frères Cocaine. 30 00:03:27,363 --> 00:03:28,283 Nouveau procès. 31 00:03:28,363 --> 00:03:29,363 Acquittés. 32 00:03:30,643 --> 00:03:32,163 Me mène pas en bateau. 33 00:03:32,243 --> 00:03:34,043 On a besoin de preuves. 34 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 S'il touche pas cet argent, 35 00:03:36,083 --> 00:03:37,483 il sera jamais condamné. 36 00:03:37,563 --> 00:03:38,803 Jamais. 37 00:03:38,883 --> 00:03:40,563 Ce type ? Ce gangster ? 38 00:03:40,643 --> 00:03:43,363 Lui, lui, ce malfrat ? 39 00:03:44,523 --> 00:03:46,563 Il expédie des gens dans des mines ! 40 00:03:48,283 --> 00:03:49,563 Pour creuser à mains nues 41 00:03:50,083 --> 00:03:51,283 sous des éboulements. 42 00:03:51,363 --> 00:03:52,283 Des enfants meurent. 43 00:03:52,363 --> 00:03:54,243 Je sais, mon vieux. Je sais. 44 00:03:54,323 --> 00:03:57,803 La dernière fois qu'il a fini au tribunal, 45 00:03:58,803 --> 00:04:01,483 il a acheté le procureur et été relâché. 46 00:04:01,563 --> 00:04:03,283 Soyons honnêtes, frère. 47 00:04:03,363 --> 00:04:04,403 On n'avait rien. 48 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 Que des éléments faiblards. 49 00:04:06,403 --> 00:04:07,363 Faiblards ? 50 00:04:12,603 --> 00:04:13,683 Écoute-moi. 51 00:04:13,763 --> 00:04:15,163 Voilà ce qui va se passer. 52 00:04:16,923 --> 00:04:19,243 Je le descends. Rideau. 53 00:04:20,163 --> 00:04:21,843 On est des policiers, 54 00:04:21,923 --> 00:04:24,643 pas des assassins. J'ai deux gosses, moi. 55 00:04:24,723 --> 00:04:26,883 Deux, et un troisième va arriver. 56 00:04:26,963 --> 00:04:29,123 Je vais pas finir en taule pour ça. 57 00:04:29,203 --> 00:04:31,603 Hé, je ne te demande qu'une chose. 58 00:04:31,683 --> 00:04:35,083 De le prendre la main dans le sac. 59 00:04:36,043 --> 00:04:38,403 Il va nous falloir un sac mieux que ça. 60 00:04:58,563 --> 00:04:59,963 Shoes, 61 00:05:00,043 --> 00:05:01,563 dans quoi tu m'as embarqué ? 62 00:05:01,643 --> 00:05:03,283 C'est quoi, cette boîte ? 63 00:05:03,803 --> 00:05:05,283 Des fashionistas. 64 00:05:05,363 --> 00:05:08,123 Détends-toi, frère. Tu es superbe. 65 00:05:08,203 --> 00:05:09,683 Beau comme un paon. 66 00:05:09,763 --> 00:05:11,483 Hé ! Qui c'est, le paon ? 67 00:05:18,483 --> 00:05:20,283 Un appel de chez moi, je reviens. 68 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 Quoi ? C'est ici que ça se passe. Quel appel ? 69 00:05:23,163 --> 00:05:27,003 Ma femme a eu des crampes ce matin. Je reviens. 70 00:05:27,083 --> 00:05:28,563 - D'accord. - Attends. 71 00:05:30,203 --> 00:05:32,083 - Chérie ? - Shoes. 72 00:05:34,043 --> 00:05:35,443 - On y est. - Maintenant ? 73 00:05:35,523 --> 00:05:37,203 - Shoes, oui. - Maintenant ? 74 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Maintenant ! 75 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 - Tout de suite ? - Oui ! Où tu es ? 76 00:05:41,283 --> 00:05:43,163 Dans le feu de l'action. 77 00:05:43,243 --> 00:05:44,643 J'arrive 78 00:05:44,723 --> 00:05:46,083 dès que je peux. 79 00:05:49,723 --> 00:05:51,243 - D'accord. - Bon. 80 00:05:51,323 --> 00:05:53,363 - Bon. - Super, d'accord. 81 00:05:53,443 --> 00:05:54,603 D'accord. 82 00:05:58,363 --> 00:05:59,443 Me revoilà. 83 00:05:59,523 --> 00:06:00,563 Ça va ? 84 00:06:01,563 --> 00:06:02,963 Oui, ça va. Et toi ? 85 00:06:03,043 --> 00:06:05,123 Alors ? Une fille ou un garçon ? 86 00:06:05,203 --> 00:06:06,443 Un garçon, j'espère. 87 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 Chili junior. 88 00:06:08,323 --> 00:06:10,043 T'es malade. Aie ton propre gosse. 89 00:06:10,123 --> 00:06:11,763 On sera des paons verts. 90 00:06:15,763 --> 00:06:16,763 Écoute, frère. 91 00:06:17,283 --> 00:06:18,723 Je suis fier de toi. 92 00:06:20,163 --> 00:06:21,563 Tu es un super père. 93 00:06:25,003 --> 00:06:26,283 Oui, c'est vrai. 94 00:06:26,883 --> 00:06:28,363 Tu sais quelle vie on a eue. 95 00:06:31,363 --> 00:06:32,363 Au boulot. 96 00:06:34,083 --> 00:06:35,163 Bouclons l'affaire. 97 00:06:35,243 --> 00:06:36,283 On y va. 98 00:06:53,363 --> 00:06:54,523 Hé ! 99 00:06:57,283 --> 00:06:58,363 Notre homme est là. 100 00:06:59,083 --> 00:07:00,763 En personne. 101 00:07:00,843 --> 00:07:02,203 Le malfrat de première. 102 00:07:06,563 --> 00:07:07,923 L'Homme à la hyène. 103 00:07:08,003 --> 00:07:09,163 Le chien de première. 104 00:07:09,243 --> 00:07:10,963 Le chasseur d'or souterrain. 105 00:07:11,043 --> 00:07:12,763 Le gangster numéro Un. 106 00:07:12,843 --> 00:07:14,243 Enfoiré de malfrat ! 107 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 Du calme, Chili. Du calme. 108 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 Dans mon village natal, 109 00:07:20,243 --> 00:07:23,683 dans la terre de Rerhabu et d'Uzithonga Zithathu, 110 00:07:23,763 --> 00:07:25,883 je suis celui que rien n'arrête. 111 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 La locomotive Mpondo 112 00:07:27,323 --> 00:07:29,483 qui fonce jour et nuit. 113 00:07:29,563 --> 00:07:32,283 Le chien dont la pisse est comme du pétrole en feu. 114 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 Chien ! 115 00:07:41,203 --> 00:07:42,203 Tu sais, 116 00:07:42,283 --> 00:07:44,843 quand une hyène rit, 117 00:07:44,923 --> 00:07:47,323 c'est que les ancêtres ne sont pas contents. 118 00:07:47,403 --> 00:07:49,123 Les Esprits sont en colère. 119 00:07:53,563 --> 00:07:54,723 Tu la vois ? 120 00:07:56,603 --> 00:07:57,843 C'est Jonga. 121 00:07:57,923 --> 00:07:59,683 Jonga. 122 00:07:59,763 --> 00:08:01,963 Elle m'a protégé quand j'étais petit, 123 00:08:02,043 --> 00:08:03,563 tout petit. 124 00:08:03,643 --> 00:08:05,283 Elle t'a à l'œil. 125 00:08:05,363 --> 00:08:06,483 La hyène ? 126 00:08:07,203 --> 00:08:08,923 Ce charognard ? 127 00:08:09,003 --> 00:08:10,003 Je suis un lion. 128 00:08:10,763 --> 00:08:12,163 J'en fais qu'une bouchée. 129 00:08:12,243 --> 00:08:14,683 Ne l'énerve pas, vieux. 130 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 On bafoue pas la hyène. C'est toi qui finiras dans sa gueule. 131 00:08:18,563 --> 00:08:19,483 En charpie. 132 00:08:19,563 --> 00:08:20,563 Tu parles ! 133 00:08:20,643 --> 00:08:21,643 Où est l'or ? 134 00:08:21,723 --> 00:08:23,763 Doucement, frère. Doucement. 135 00:08:23,843 --> 00:08:28,283 Tu sais que les flics mentent. 136 00:08:28,803 --> 00:08:31,563 Les escrocs, eux, mentent et trompent. 137 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 Par contre… 138 00:08:36,723 --> 00:08:37,843 l'or… 139 00:08:39,763 --> 00:08:41,563 ne ment jamais. 140 00:08:43,163 --> 00:08:44,203 Apporte-le. 141 00:08:48,083 --> 00:08:48,923 Et voilà. 142 00:08:55,803 --> 00:08:56,883 Le top. 143 00:08:57,523 --> 00:08:58,443 Très bien. 144 00:09:22,443 --> 00:09:23,283 Va te faire voir ! 145 00:09:29,923 --> 00:09:31,003 Malfrat. 146 00:09:31,083 --> 00:09:32,683 Tu as vu cette mallette ? 147 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 Cette peau, là… 148 00:09:39,363 --> 00:09:40,563 c'est du crocodile. 149 00:09:41,203 --> 00:09:44,243 Et ici, c'est de la peau 150 00:09:45,723 --> 00:09:46,723 de serpent. 151 00:09:47,323 --> 00:09:50,323 Je t'en fais cadeau. 152 00:10:38,403 --> 00:10:40,123 Butez-le ! 153 00:10:45,643 --> 00:10:46,683 Prenez ça ! 154 00:11:04,123 --> 00:11:06,723 Chope-le, Jonga. Chope-le. 155 00:11:08,883 --> 00:11:10,243 Allez, Jonga ! 156 00:11:35,923 --> 00:11:39,163 Il se fait la malle ! Il file ! 157 00:11:39,243 --> 00:11:41,323 Dégagez ! 158 00:11:42,203 --> 00:11:43,043 Merde ! 159 00:11:48,203 --> 00:11:49,723 Bloquez-le ! 160 00:11:50,603 --> 00:11:52,483 Merde ! 161 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 Poussez-vous ! Poussez-vous ! 162 00:11:58,123 --> 00:12:00,203 Dégagez ! 163 00:12:00,283 --> 00:12:03,363 Allez, allez, allez ! 164 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 La sortie principale ! 165 00:12:15,923 --> 00:12:18,523 - Ça va ? - Oui. Garçon, ma voiture ! 166 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 Hé, dégage ! 167 00:12:25,163 --> 00:12:27,523 Hé, connard ! 168 00:12:28,043 --> 00:12:28,883 Hé ! 169 00:12:29,683 --> 00:12:30,763 Connard ! 170 00:12:30,843 --> 00:12:33,563 Hé ! Hé ! 171 00:12:45,683 --> 00:12:46,843 Hep ! 172 00:12:53,963 --> 00:12:54,803 Hé ! 173 00:12:54,883 --> 00:12:56,363 COUPES COOL EN TOUS GENRES 174 00:12:56,443 --> 00:12:57,363 Hé ! 175 00:13:03,923 --> 00:13:05,163 Shoes, vers Hillbrow. 176 00:13:05,243 --> 00:13:06,163 Il va à Hillbrow. 177 00:13:06,243 --> 00:13:07,483 J'arrive, j'arrive ! 178 00:13:08,523 --> 00:13:11,283 Dégagez ! Poussez-vous ! 179 00:13:26,283 --> 00:13:28,763 L'ancien, garde ce sac. 180 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 Je suis flic. Garde-le et l'ouvre pas. 181 00:13:30,803 --> 00:13:32,403 Je plaisante pas, l'ouvre pas ! 182 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 Chili, Chili, réponds ! 183 00:13:41,723 --> 00:13:43,603 Hé ! Hé ! 184 00:13:45,643 --> 00:13:49,563 Hé ! 185 00:13:49,643 --> 00:13:52,163 - Hé ! - Sers-toi de ton flingue ! 186 00:13:52,243 --> 00:13:54,323 Je vais pas tirer dans la rue. 187 00:13:54,403 --> 00:13:58,043 Fonce ! Fonce ! 188 00:14:01,843 --> 00:14:03,363 Dégagez ! 189 00:14:07,203 --> 00:14:08,283 Où il est passé ? 190 00:14:12,083 --> 00:14:13,283 Bande de crétins ! 191 00:14:17,203 --> 00:14:18,843 Un, deux. 192 00:14:18,923 --> 00:14:22,483 Vous, là ! Hé ! 193 00:14:29,443 --> 00:14:32,763 Chili, réponds ! 194 00:14:32,843 --> 00:14:34,083 Réponds ! 195 00:14:35,483 --> 00:14:36,523 Et merde ! 196 00:15:08,763 --> 00:15:11,723 Allez, on y va ! 197 00:15:12,323 --> 00:15:15,883 Fous le camp ! Dégage ! 198 00:15:16,403 --> 00:15:18,363 Pousse-toi ! 199 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 Shoes, où tu es ? 200 00:15:22,283 --> 00:15:24,003 Il est sur le pont Mandela ! 201 00:15:24,083 --> 00:15:25,883 J'y serai vite. 202 00:15:56,683 --> 00:15:59,443 - Chérie ? - Le bébé arrive ! 203 00:16:00,003 --> 00:16:01,443 Attends un peu ! 204 00:16:01,523 --> 00:16:03,043 Je fais pas la queue à l'épicerie ! 205 00:16:03,123 --> 00:16:04,003 Bon sang. 206 00:16:04,723 --> 00:16:05,763 Seigneur ! 207 00:16:06,683 --> 00:16:07,883 Où tu es ? 208 00:16:07,963 --> 00:16:10,683 Viens ! Viens tout de suite ! 209 00:16:12,283 --> 00:16:13,963 Où tu es ? 210 00:16:14,043 --> 00:16:16,803 - Chérie ! - Tire, Shoes ! 211 00:16:16,883 --> 00:16:19,243 Shoes, tire ! 212 00:16:20,363 --> 00:16:21,883 - Chérie. - Tire ! 213 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Tire ! 214 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 Tire, Shoes ! 215 00:16:28,283 --> 00:16:31,563 Abats ce chien ! Abats-le ! 216 00:16:55,523 --> 00:16:57,043 Shoes ! 217 00:17:01,003 --> 00:17:02,083 Où tu vas, merde ? 218 00:17:28,963 --> 00:17:29,883 Je te tiens ! 219 00:17:48,843 --> 00:17:50,683 Je t'avais dit que je t'aurais. 220 00:18:06,923 --> 00:18:09,483 Je vais te tuer, mon salaud ! 221 00:18:09,563 --> 00:18:12,083 Chili ! Chili ! 222 00:18:13,923 --> 00:18:15,123 Fais pas ça. 223 00:18:20,843 --> 00:18:22,203 Sérieux, frère. 224 00:18:37,123 --> 00:18:38,083 Où est l'or ? 225 00:19:09,723 --> 00:19:12,123 Tu n'as pas ouvert le sac, hein ? 226 00:19:12,203 --> 00:19:13,683 Me sous-estime pas, mon gars. 227 00:19:16,923 --> 00:19:18,963 J'ai travaillé dans le forage. 228 00:19:19,843 --> 00:19:21,003 Il y a eu un accident. 229 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 Pendant un dynamitage, 230 00:19:23,443 --> 00:19:25,123 j'ai perdu mon bras. 231 00:19:25,643 --> 00:19:26,563 J'ai été viré. 232 00:19:27,323 --> 00:19:29,363 Je m'y connais en or, mon gars. 233 00:19:31,283 --> 00:19:33,483 J'ai travaillé avec 234 00:19:35,283 --> 00:19:36,763 pendant très longtemps. 235 00:19:40,523 --> 00:19:41,403 Pardon. 236 00:19:56,763 --> 00:19:57,603 Ça… 237 00:20:00,523 --> 00:20:01,603 c'est pas de l'or. 238 00:20:03,803 --> 00:20:06,363 C'est ce qu'on appelle de la pyrite. 239 00:20:07,363 --> 00:20:08,603 L'or des fous. 240 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 BRIGADE D'INVESTIGATION DE JOHANNESBOURG 241 00:20:21,683 --> 00:20:23,123 Messieurs, 242 00:20:23,643 --> 00:20:25,803 vous connaissez le dicton. 243 00:20:25,883 --> 00:20:28,763 La pêche qui est un vrai délice, 244 00:20:29,483 --> 00:20:33,203 celle qui est savoureuse, sucrée, c'est la pêche 245 00:20:34,883 --> 00:20:36,403 qui a des vers. 246 00:20:38,003 --> 00:20:39,363 Donc, j'ai fait relâcher 247 00:20:40,003 --> 00:20:41,163 l'Homme à la hyène. 248 00:20:41,243 --> 00:20:42,283 - Hein ? - Pourquoi ? 249 00:20:42,363 --> 00:20:45,243 Quelle question ! Faute de preuves ! 250 00:20:45,323 --> 00:20:47,123 Il prend l'argent dans la vidéo. 251 00:20:47,203 --> 00:20:49,843 Hé, ce que la vidéo montre, 252 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 c'est un policier qui essaie d'abattre l'inculpé 253 00:20:53,603 --> 00:20:56,523 après l'avoir berné avec un gros sac. 254 00:20:56,603 --> 00:21:00,723 De la camelote, de la pyrite machin-truc qui ne vaut pas un clou ! 255 00:21:04,203 --> 00:21:07,843 Vous savez comment je suis arrivée aussi haut ? 256 00:21:07,923 --> 00:21:10,803 La plus jeune commandante de tout le bâtiment. 257 00:21:10,883 --> 00:21:12,723 Une femme ! 258 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 Je vous vois, vous. 259 00:21:15,363 --> 00:21:17,563 Vous croyez que j'ai baissé ma culotte. 260 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 Moi ? Jamais. 261 00:21:19,723 --> 00:21:20,723 Moi… 262 00:21:21,363 --> 00:21:23,283 j'ai le général dans ma poche. 263 00:21:23,803 --> 00:21:25,883 Parce que je suis la seule 264 00:21:25,963 --> 00:21:28,443 à remplir les siennes, de poches. 265 00:21:29,163 --> 00:21:30,283 Oui ! 266 00:21:32,443 --> 00:21:35,443 Je lui ai promis une part de cet or. 267 00:21:36,843 --> 00:21:41,283 Et maintenant, j'en suis de ma poche 268 00:21:41,363 --> 00:21:43,163 pour ne pas finir à la rue. 269 00:21:45,083 --> 00:21:46,763 Vous voyez ce que vous me coûtez ? 270 00:21:48,843 --> 00:21:49,963 Vous le saisissez ? 271 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 Ça fait longtemps, mes amis, 272 00:21:53,123 --> 00:21:54,643 bien longtemps… 273 00:21:56,923 --> 00:22:00,763 que j'essaie de vous faire monter en grade. 274 00:22:02,683 --> 00:22:04,443 Venez à moi… 275 00:22:06,763 --> 00:22:09,203 et mangeons notre part de gâteau. 276 00:22:20,363 --> 00:22:21,363 Dites ! 277 00:22:22,403 --> 00:22:23,523 Mangez toute seule. 278 00:22:29,643 --> 00:22:31,603 Dans ce cas, 279 00:22:32,923 --> 00:22:34,723 - c'est le sous-sol. - Hein ? 280 00:22:34,803 --> 00:22:36,883 - Oui ! - Avec le vieux Van Zyl ? 281 00:22:37,403 --> 00:22:39,003 Ça vous donnera une bonne leçon 282 00:22:39,083 --> 00:22:40,643 d'être avec ce "Péril Noir". 283 00:22:40,723 --> 00:22:42,363 Je travaille pas avec ce Boer. 284 00:22:42,443 --> 00:22:45,883 - Compris ? - Tu traînes tes jambes maigrelettes 285 00:22:45,963 --> 00:22:47,643 dans le sous-sol, 286 00:22:48,683 --> 00:22:49,883 ou c'est la porte. 287 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 Elle est grande ouverte. 288 00:23:15,723 --> 00:23:16,643 Je me barre. 289 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 Pas de souci, je vais lui parler. 290 00:23:21,883 --> 00:23:24,123 - Chili ! - Quoi ? Quoi ? 291 00:23:24,203 --> 00:23:26,603 - Qu'est-ce que tu fais ? - Elle est dingue. 292 00:23:26,683 --> 00:23:28,763 Frère, elle fait son boulot. 293 00:23:28,843 --> 00:23:30,403 - Tu débloques ? - Réveille-toi ! 294 00:23:30,483 --> 00:23:31,523 Toi, tu débloques ? 295 00:23:33,283 --> 00:23:37,003 J'ai des gosses. Ne l'oublie pas, mon frère. 296 00:23:37,083 --> 00:23:38,443 J'ai des bouches à nourrir. 297 00:23:42,683 --> 00:23:43,883 À compter de maintenant, 298 00:23:45,683 --> 00:23:46,763 je suis plus flic. 299 00:23:47,883 --> 00:23:49,363 On a accompli que dalle. 300 00:23:52,123 --> 00:23:54,563 - Chili. - Moshoe. 301 00:23:56,323 --> 00:23:57,363 Commandante ? 302 00:23:58,363 --> 00:23:59,883 Sans lui, 303 00:24:00,963 --> 00:24:02,803 tu ne m'es d'aucune utilité. 304 00:25:04,803 --> 00:25:07,283 Vous connaissez les Dix Commandements ? 305 00:25:07,363 --> 00:25:09,163 - Oui. - Vous les connaissez ? 306 00:25:09,243 --> 00:25:10,283 Le premier ? 307 00:25:12,003 --> 00:25:13,083 - Oui ? - Tu voleras pas. 308 00:25:13,163 --> 00:25:14,643 Et qu'est-ce que tu fais 309 00:25:15,923 --> 00:25:17,163 si on te vole ? 310 00:25:20,443 --> 00:25:22,483 Hein ? Passons au deuxième. 311 00:25:24,283 --> 00:25:26,683 - Oui. - Couche pas avec la femme du voisin. 312 00:25:29,163 --> 00:25:30,403 Qu'est-ce que tu fais… 313 00:25:32,043 --> 00:25:33,483 si son mari est mort ? 314 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 Hein ? 315 00:25:38,083 --> 00:25:39,763 Au troisième. Oui ? 316 00:25:39,843 --> 00:25:40,963 Tu tueras pas. 317 00:25:41,043 --> 00:25:41,923 Ne pas tuer. 318 00:25:42,603 --> 00:25:43,843 Tu parles ! 319 00:25:44,603 --> 00:25:47,243 Chili, Chili… Chili… 320 00:25:47,323 --> 00:25:49,523 Dieu a dit de tuer les Amalécites. 321 00:25:50,923 --> 00:25:53,643 Hommes, femmes, nouveaux-nés, enfants, tous ! 322 00:25:54,483 --> 00:25:55,963 Faut contextualiser, Chili. 323 00:25:56,043 --> 00:25:57,763 Le quatrième commandement ? 324 00:25:59,163 --> 00:26:01,003 - Honore tes parents ! - Non ! 325 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 Ils vous ont honorés ? 326 00:26:02,203 --> 00:26:04,603 - Ils m'ont abandonné à l'hosto ! - Moi, dans la rue ! 327 00:26:04,683 --> 00:26:06,243 Je suis né dans des WC ! 328 00:26:06,323 --> 00:26:08,283 - C'est honorer, ça ? - Non ! 329 00:26:08,363 --> 00:26:09,363 On se calme ! 330 00:26:09,443 --> 00:26:11,763 - Ils nous ont honorés? - Jamais ! 331 00:26:11,843 --> 00:26:13,323 - Silence ! - Ils nous ont honorés ? 332 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 Laisse-nous, je dois voir Chili. 333 00:26:16,523 --> 00:26:18,523 Sois fort. Tu m'entends ? 334 00:26:18,603 --> 00:26:19,483 Ciao. 335 00:26:25,243 --> 00:26:26,563 Le bâtiment se délabre. 336 00:26:26,643 --> 00:26:28,123 Faudrait chercher mieux. 337 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Ce plafond va vite s'effondrer. 338 00:26:30,523 --> 00:26:31,803 Cherche un autre endroit. 339 00:26:31,883 --> 00:26:33,763 Je paie comment ? Je suis fauché. 340 00:26:33,843 --> 00:26:37,003 La municipalité a coupé mes subventions. 341 00:26:37,083 --> 00:26:38,163 Ils sont corrompus. 342 00:26:38,683 --> 00:26:40,123 Je dois gros à la banque. 343 00:26:40,723 --> 00:26:42,323 - Combien ? - 15 000 344 00:26:42,403 --> 00:26:43,603 par mois pour dix ans. 345 00:26:45,483 --> 00:26:46,723 Je vais devoir fermer. 346 00:26:46,803 --> 00:26:48,243 - Fermer ? - Oui. 347 00:26:48,323 --> 00:26:49,723 Et les enfants ? 348 00:26:55,683 --> 00:26:57,083 Shoes m'a appelé. 349 00:26:57,163 --> 00:26:58,083 Ben, tiens ! 350 00:26:59,843 --> 00:27:01,443 Il dit que tu démissionnes. 351 00:27:02,483 --> 00:27:03,843 - Chili ? - Oui ? 352 00:27:04,363 --> 00:27:06,403 Je pourrais bosser avec les enfants. 353 00:27:06,483 --> 00:27:07,363 Non. 354 00:27:08,123 --> 00:27:10,083 - Tu as une mauvaise influence. - Moi ? 355 00:27:12,483 --> 00:27:14,243 Je vais te montrer quelque chose. 356 00:27:14,323 --> 00:27:15,723 - Quoi ? - Viens. 357 00:27:22,003 --> 00:27:23,043 Tiens. 358 00:27:24,123 --> 00:27:25,363 Tu te rappelles cette photo ? 359 00:27:28,803 --> 00:27:30,283 Toi et Shoes à cinq ans. 360 00:27:30,883 --> 00:27:32,003 Tu es allé nager. 361 00:27:34,043 --> 00:27:35,203 Tu allais te noyer. 362 00:27:36,843 --> 00:27:40,043 Il a voulu te sauver sans savoir nager. 363 00:27:40,563 --> 00:27:42,243 Il criait et je me suis précipité. 364 00:27:43,323 --> 00:27:44,403 Tu ne l'as pas remercié. 365 00:27:48,963 --> 00:27:50,603 Écoute, Tonton, 366 00:27:51,603 --> 00:27:53,643 je veux plus être flic. 367 00:27:54,523 --> 00:27:56,163 On change rien du tout. 368 00:27:57,563 --> 00:27:59,363 Tu étais flic pour changer les choses ? 369 00:27:59,443 --> 00:28:00,963 - Oui ! - Tu parles ! 370 00:28:01,043 --> 00:28:02,563 Si, pour ces enfants ! 371 00:28:02,643 --> 00:28:04,523 Tu es devenu flic, Chili, 372 00:28:04,603 --> 00:28:07,083 pour être le héros de ces enfants. 373 00:28:07,163 --> 00:28:10,643 Pour être le caïd dans la rue. "Chili, le super flic !" 374 00:28:10,723 --> 00:28:11,963 C'est pas ça. 375 00:28:12,043 --> 00:28:14,283 Tu sais qui t'empêche de dérailler ? 376 00:28:14,803 --> 00:28:15,723 Shoes. 377 00:28:16,843 --> 00:28:20,963 Sans lui, à l'heure présente, tu serais en taule ou mort. 378 00:28:22,163 --> 00:28:23,843 - Tu veux changer les choses ? - Oui. 379 00:28:23,923 --> 00:28:25,723 Alors, montre ce que valent 380 00:28:25,803 --> 00:28:27,323 l'amour et l'amitié. 381 00:28:27,843 --> 00:28:29,363 Les enfants vous connaissent. 382 00:28:29,883 --> 00:28:33,003 Ils vous voient comme deux flics ensemble. 383 00:28:33,083 --> 00:28:34,283 Ça change les choses. 384 00:28:41,443 --> 00:28:42,883 Chili ! 385 00:29:14,923 --> 00:29:15,923 Salut, vieux. 386 00:29:16,443 --> 00:29:18,723 Tu m'envoies un texto comme si j'étais ta copine ? 387 00:29:20,483 --> 00:29:22,083 Tu veux travailler avec ce Boer ? 388 00:29:27,883 --> 00:29:29,323 Comment j'irais sans toi ? 389 00:29:30,923 --> 00:29:31,803 Hein ? 390 00:29:39,683 --> 00:29:40,723 Allez, va-t'en. 391 00:29:43,483 --> 00:29:44,923 Merci de m'avoir sauvé la vie. 392 00:29:48,403 --> 00:29:49,363 Je t'aime, mon gars. 393 00:30:49,043 --> 00:30:52,123 La dame aux 12 ambitions et 13 pépins. 394 00:30:53,003 --> 00:30:57,003 Hé, n'ouvrez pas votre bec, Van Zyl. Je ne suis pas votre bonne. 395 00:30:57,563 --> 00:31:00,203 On en a déjà parlé, ces hommes ne me servent à rien. 396 00:31:01,123 --> 00:31:02,083 À rien ? 397 00:31:02,643 --> 00:31:04,323 Vous savez, Van Zyl, 398 00:31:05,403 --> 00:31:10,003 à l'âge de 16 ans, j'ai été forcée de m'exiler. 399 00:31:10,083 --> 00:31:12,003 - Pitié. - Pendant 11 ans, 400 00:31:12,083 --> 00:31:14,403 j'ai pris pour cible le visage d'un blanc. 401 00:31:14,483 --> 00:31:15,643 Sûrement sans succès. 402 00:31:15,723 --> 00:31:18,843 Quand on m'a chargée de contrôler et de dominer 403 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 ce cimetière afrikaner… 404 00:31:22,723 --> 00:31:24,683 Oui, cimetière… 405 00:31:25,363 --> 00:31:27,923 je n'étais pas contente du tout. 406 00:31:28,523 --> 00:31:29,443 Mais après, 407 00:31:30,163 --> 00:31:31,923 j'ai vu votre taux d'inculpations. 408 00:31:32,883 --> 00:31:33,963 100%. 409 00:31:35,123 --> 00:31:37,363 - Exact. - Mais ça remonte à six mois. 410 00:31:37,443 --> 00:31:38,523 Six mois ! 411 00:31:38,603 --> 00:31:39,683 Et si vous 412 00:31:40,243 --> 00:31:41,723 n'avez rien pour moi, 413 00:31:41,803 --> 00:31:43,203 du coup, moi, 414 00:31:43,283 --> 00:31:44,963 je n'ai rien pour le général. 415 00:31:46,203 --> 00:31:47,883 Je ne donne pas de pots-de-vin. 416 00:31:47,963 --> 00:31:49,643 Qui a parlé de pots-de-vin ? 417 00:31:51,123 --> 00:31:52,043 Hein ? 418 00:31:52,123 --> 00:31:52,963 Qui ? 419 00:31:54,243 --> 00:31:57,003 Mais où sont mes foutues arrestations ? 420 00:31:57,963 --> 00:32:00,803 Combien de cibles ce gang a eues ? Répondez. 421 00:32:00,883 --> 00:32:04,643 - On monte le dossier. - Oh, ça va, Van Zyl. 422 00:32:04,723 --> 00:32:07,203 Vous ne montez rien du tout. 423 00:32:07,283 --> 00:32:08,243 Regardez-vous. 424 00:32:08,803 --> 00:32:11,763 En restant ici, vous autres, les peaux claires, 425 00:32:12,443 --> 00:32:14,323 vous n'apprendrez 426 00:32:14,403 --> 00:32:17,243 jamais rien sur les gangs de peaux sombres. 427 00:32:17,323 --> 00:32:19,883 PREUVES SCIENTIFIQUES 428 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 Je forme ma propre équipe. 429 00:32:25,363 --> 00:32:28,203 Je vais être très claire. 430 00:32:30,443 --> 00:32:33,363 Il n'y a pas plus bas 431 00:32:33,443 --> 00:32:34,883 que le sous-sol. 432 00:32:39,723 --> 00:32:41,923 Vous ne m'enterrerez pas à coups de mots. 433 00:32:43,963 --> 00:32:44,923 Colonel. 434 00:32:45,963 --> 00:32:47,203 Commandante. 435 00:32:47,723 --> 00:32:49,683 - Lieutenant. - Oui, Shoes ? 436 00:32:50,523 --> 00:32:53,763 Chili et moi, on connaît cette bande. 437 00:32:54,443 --> 00:32:55,363 Le Gang de l'or, 438 00:32:55,963 --> 00:32:58,603 célèbre pour donner aux gens. 439 00:32:59,123 --> 00:33:02,003 On raconte qu'ils volent de l'or, 440 00:33:02,083 --> 00:33:03,803 puis qu'ils disparaissent 441 00:33:03,883 --> 00:33:05,123 comme des fantômes. 442 00:33:05,723 --> 00:33:08,163 Même l'or ne reparaît plus. 443 00:33:08,243 --> 00:33:10,123 Venez-en au fait, lieutenant. 444 00:33:10,203 --> 00:33:11,883 Vous avez des suspects, 445 00:33:11,963 --> 00:33:14,003 mais ils ont toujours un alibi, non ? 446 00:33:14,763 --> 00:33:15,803 On peut vous aider. 447 00:33:17,523 --> 00:33:19,683 Vous aider à les prendre sur le fait. 448 00:33:21,843 --> 00:33:22,803 D'accord. 449 00:33:24,523 --> 00:33:27,123 Et qu'est-ce qu'on raconte là-dessus ? 450 00:33:28,523 --> 00:33:29,643 Des Krugerrands. 451 00:33:30,483 --> 00:33:32,283 Des pièces d'or de source inconnue 452 00:33:33,043 --> 00:33:35,243 qui apparaissent dans le township d'Alex. 453 00:33:35,843 --> 00:33:36,803 Donc… 454 00:33:38,643 --> 00:33:39,923 la bande 455 00:33:40,443 --> 00:33:42,163 les fabrique avec l'or volé. 456 00:33:43,443 --> 00:33:45,003 Comment feraient-ils ? 457 00:33:49,803 --> 00:33:50,643 Le malfrat. 458 00:33:51,923 --> 00:33:52,803 Jonga. 459 00:33:53,603 --> 00:33:54,843 C'est l'un d'entre eux ? 460 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 Qui ça ? 461 00:33:57,243 --> 00:33:58,283 Lui. 462 00:33:59,043 --> 00:34:00,683 L'Homme à la hyène. 463 00:34:00,763 --> 00:34:03,403 Je pense qu'il fait raffiner son or au même endroit 464 00:34:03,483 --> 00:34:04,723 que la bande. 465 00:34:10,123 --> 00:34:12,283 Cette bande fréquente le club de la pègre. 466 00:34:12,363 --> 00:34:14,723 On l'appelle le Club Alibi. 467 00:34:14,803 --> 00:34:16,363 Une bande fait un sale coup, 468 00:34:16,443 --> 00:34:19,243 puis ils vont au club pour se couvrir entre eux. 469 00:34:20,843 --> 00:34:24,043 Quel est le soir où ces cibles ont été visées ? 470 00:34:25,443 --> 00:34:26,603 Lundi. Pourquoi ? 471 00:34:26,683 --> 00:34:28,443 BIJOUX 472 00:34:29,683 --> 00:34:30,523 La fête des tripes. 473 00:34:30,603 --> 00:34:31,723 Quoi ? 474 00:34:31,803 --> 00:34:35,083 La fête des tripes, le seul soir où le club est ouvert. 475 00:34:37,683 --> 00:34:38,603 Vous voyez ? 476 00:34:38,683 --> 00:34:40,763 Cinq minutes avec des noirs 477 00:34:40,843 --> 00:34:42,803 et vous avez avancé plus qu'en 40 ans. 478 00:34:43,323 --> 00:34:44,963 Je compte l'Apartheid. 479 00:34:45,043 --> 00:34:46,123 Oh, pitié ! 480 00:34:46,203 --> 00:34:47,563 Colonel. Colonel. 481 00:34:47,643 --> 00:34:49,243 Chili est bien connu au club. 482 00:34:49,323 --> 00:34:51,803 Il peut infiltrer la bande facilement. 483 00:34:51,883 --> 00:34:53,483 Et participer à un iNumber Number. 484 00:34:53,563 --> 00:34:55,123 - Oui. - Un iNumber Number ? 485 00:34:55,203 --> 00:34:56,123 Un coup. 486 00:34:56,203 --> 00:34:57,203 Un braquage. 487 00:34:57,283 --> 00:34:59,643 Et on les prend la main dans le sac. 488 00:35:43,123 --> 00:35:44,923 Le traceur est allumé, colonel. 489 00:35:45,443 --> 00:35:46,643 Merci, Gert. 490 00:35:52,803 --> 00:35:55,803 INTERDIT DE FUMER 491 00:35:56,883 --> 00:35:57,803 Lieutenant. 492 00:35:58,723 --> 00:35:59,563 Venez ici. 493 00:36:06,363 --> 00:36:07,843 On m'a parlé de votre équipier. 494 00:36:09,563 --> 00:36:11,243 Je sais ce qu'on dit sur Chili, 495 00:36:11,763 --> 00:36:13,643 mais c'est le meilleur en infiltration. 496 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 Le café du policier ! 497 00:36:25,483 --> 00:36:27,963 Du coca, le Remède de Grand-père. 498 00:36:29,763 --> 00:36:31,283 Et oui, avec un peu de brandy. 499 00:36:34,323 --> 00:36:35,443 Voilà. 500 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Vous savez, 501 00:36:41,883 --> 00:36:43,803 j'avais un bureau panoramique 502 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 au dernier étage. 503 00:36:46,003 --> 00:36:49,083 À la fin de l'Apartheid, on m'a expédié en bas. 504 00:36:51,923 --> 00:36:52,843 Au sous-sol. 505 00:36:54,443 --> 00:36:58,123 Les agents noirs que j'avais formés ont pris plus de galon de moi. 506 00:36:58,203 --> 00:37:01,243 Il y en a un dans mon bureau panoramique. 507 00:37:03,923 --> 00:37:04,803 C'est juste, ça ? 508 00:37:07,363 --> 00:37:08,563 Je n'ai pas démissionné. 509 00:37:10,283 --> 00:37:11,923 J'ai travaillé plus dur. 510 00:37:12,003 --> 00:37:14,523 J'ai reçu des enquêtes impossibles que j'ai résolues. 511 00:37:18,403 --> 00:37:20,523 Ce sera mon héritage, Mohoe. 512 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 Des états de service parfaits. 513 00:37:29,163 --> 00:37:30,203 Je n'ai que ça. 514 00:37:32,723 --> 00:37:34,163 On ne vous décevra pas. 515 00:38:19,923 --> 00:38:22,763 T'es pas mieux que moi ! C'est quoi, ton problème ? 516 00:38:26,683 --> 00:38:29,923 Qu'est-ce que tu vas faire ? 517 00:38:49,643 --> 00:38:51,083 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 518 00:38:52,323 --> 00:38:53,963 Il se fait remarquer. 519 00:39:02,243 --> 00:39:05,043 "Makaveli The Don", Tupac Shakuur. 520 00:39:08,523 --> 00:39:09,763 Le dernier titre. 521 00:39:14,203 --> 00:39:15,363 Vous voyez ce que je vois ? 522 00:39:15,443 --> 00:39:16,843 L'enfoiré. 523 00:39:18,203 --> 00:39:20,003 Oui, il a la dégaine qu'il faut. 524 00:39:20,083 --> 00:39:21,363 Il pourrait convenir. 525 00:39:25,523 --> 00:39:26,723 Tâtons le terrain. 526 00:39:34,043 --> 00:39:36,643 C'est idiot de faire ça. 527 00:39:45,123 --> 00:39:48,963 Mec, touche mon sang. 528 00:39:49,043 --> 00:39:51,483 Un caïd. Un gangster pur et dur. 529 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 C'est qui, ce taré ? 530 00:39:53,123 --> 00:39:57,283 On m'appelle Seeng. Là, c'est ma sœur, Dimo. 531 00:39:57,363 --> 00:39:59,683 Mon frère, Dikeledi. 532 00:40:00,403 --> 00:40:02,083 Et toi ? Comment tu t'appelles ? 533 00:40:03,963 --> 00:40:05,243 Chili. 534 00:40:07,123 --> 00:40:08,403 Chili Ngcobo. 535 00:40:08,483 --> 00:40:09,723 Il a donné son vrai nom ? 536 00:40:10,243 --> 00:40:11,243 Moins on ment, 537 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 moins on galère. 538 00:40:13,803 --> 00:40:15,243 Hé, mon pote. 539 00:40:15,323 --> 00:40:18,523 Là, je me sens au-dessus de la masse. 540 00:40:18,603 --> 00:40:20,723 Un vrai caïd ! 541 00:40:20,803 --> 00:40:24,443 Carrément mieux que tout le monde. 542 00:40:24,523 --> 00:40:26,763 Nous avons là Monsieur la Frime ! 543 00:40:26,843 --> 00:40:28,843 Vous balancez du fric et moi, je frime ? 544 00:40:29,923 --> 00:40:31,643 Mon frère, mon frère. 545 00:40:31,723 --> 00:40:33,643 On répand de l'amour. 546 00:40:34,363 --> 00:40:36,643 On perd notre temps avec lui. 547 00:40:36,723 --> 00:40:38,203 Qu'est-ce que tu diriges, là ? 548 00:40:39,443 --> 00:40:40,283 La circulation ? 549 00:40:40,363 --> 00:40:42,923 T'as une grande gueule. Mon frère est sourd. 550 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 Il est sourd, mais il voit. 551 00:40:46,403 --> 00:40:47,723 Je veux vous voir 552 00:40:47,803 --> 00:40:49,723 arroser ceux qui en ont besoin. 553 00:40:51,003 --> 00:40:53,483 Pas ces escrocs obsédés par la thune. 554 00:40:53,563 --> 00:40:55,083 Je vais vous montrer un truc. 555 00:40:56,363 --> 00:40:57,883 Vous voyez ces gosses ? 556 00:40:58,603 --> 00:41:02,323 C'est l'institut Kajama pour les enfants abandonnés. 557 00:41:03,083 --> 00:41:05,723 La prochaine fois que vous voulez frimer, 558 00:41:06,243 --> 00:41:07,683 aidez ces enfants. 559 00:41:11,603 --> 00:41:12,723 Tu as grandi là ? 560 00:41:13,843 --> 00:41:14,963 Oui. 561 00:41:15,043 --> 00:41:17,203 Ma mère m'a abandonné. 562 00:41:17,283 --> 00:41:20,643 Mon vieux n'en avait rien à foutre de moi. 563 00:41:20,723 --> 00:41:22,243 J'ai grandi dans la rue. 564 00:41:23,643 --> 00:41:24,643 Il les tient. 565 00:41:25,683 --> 00:41:27,883 D'où sort ton fric ? 566 00:41:27,963 --> 00:41:32,043 Il veut savoir si t'es un malfrat ou un nanti. 567 00:41:34,643 --> 00:41:37,363 Buvons. Tiens. 568 00:41:37,443 --> 00:41:38,763 On ne boit pas. 569 00:41:39,763 --> 00:41:41,483 Ça, c'est sans alcool, frère. 570 00:41:43,043 --> 00:41:44,843 Pendant que les idiots boivent, 571 00:41:45,963 --> 00:41:48,283 les malins s'enrichissent. 572 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 Que ça brûle ! 573 00:41:50,163 --> 00:41:51,203 Et complètement ! 574 00:41:52,883 --> 00:41:53,923 Qu'a-t-elle dit ? 575 00:41:55,163 --> 00:41:58,443 Que pendant que les idiots boivent, les malins s'enrichissent. 576 00:41:59,883 --> 00:42:02,003 Ah, ils préparent un coup ce soir. 577 00:42:02,083 --> 00:42:03,763 On les tient. Prêts à bouger ! 578 00:42:03,843 --> 00:42:04,683 Bien, colonel. 579 00:42:05,363 --> 00:42:06,403 Allez-y ! 580 00:42:07,843 --> 00:42:09,643 - Allez, allez ! - Dépêchez-vous. 581 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Assurez ! 582 00:42:23,443 --> 00:42:24,603 Allez, allez ! 583 00:42:35,603 --> 00:42:36,963 S'il vous plaît, arrêtez. 584 00:42:49,243 --> 00:42:50,523 Allez, quoi ! 585 00:42:51,203 --> 00:42:52,483 Restons concentrés. 586 00:42:58,603 --> 00:43:00,163 Allez, colonel. 587 00:43:00,243 --> 00:43:02,603 Non, non, il faut qu'on… 588 00:43:17,803 --> 00:43:19,483 Allez-y. 589 00:43:44,763 --> 00:43:46,083 Hé, houlà ! 590 00:43:47,963 --> 00:43:49,603 Allez vous faire voir ! 591 00:43:52,043 --> 00:43:53,283 Toi, enfoiré de fauché ! 592 00:43:54,363 --> 00:43:56,203 Connard. 593 00:44:00,563 --> 00:44:02,643 T'es venu chercher un serpent dans son trou. 594 00:44:03,403 --> 00:44:04,923 Pour qui tu te prends ? 595 00:44:05,523 --> 00:44:07,243 Tu sais qui je suis ? 596 00:44:38,123 --> 00:44:39,563 Oui ! 597 00:44:44,003 --> 00:44:45,203 Chili. Chili ? 598 00:44:50,963 --> 00:44:51,883 Chili, on s'en va. 599 00:45:23,483 --> 00:45:24,403 Ils se déplacent. 600 00:45:31,243 --> 00:45:32,243 Dimo ! 601 00:45:32,323 --> 00:45:33,843 - Vite, vite. - Où on va ? 602 00:45:33,923 --> 00:45:35,083 Grouille-toi. 603 00:45:46,643 --> 00:45:47,763 Qu'est-ce qui se passe ? 604 00:45:57,723 --> 00:45:58,683 Qui es-tu ? 605 00:46:01,483 --> 00:46:02,443 Un gangster ? 606 00:46:10,923 --> 00:46:11,963 Un flic. 607 00:46:15,323 --> 00:46:16,363 Quoi ? 608 00:46:19,883 --> 00:46:20,923 C'est un flic. 609 00:46:23,083 --> 00:46:24,843 Il les embobine. 610 00:46:24,923 --> 00:46:27,603 J'espère bien, merde. Les salauds. 611 00:46:29,283 --> 00:46:30,683 Mais plus maintenant. 612 00:46:32,203 --> 00:46:36,523 J'ai tout plaqué à cause de ces conneries de procédures et de corruption. 613 00:46:36,603 --> 00:46:39,403 Mais vous… vous êtes des gangsters. 614 00:46:41,083 --> 00:46:42,403 Vous avez besoin de moi. 615 00:46:42,483 --> 00:46:44,563 Il vous faut un type comme moi. 616 00:46:44,643 --> 00:46:46,803 Et pourquoi ça ? 617 00:46:46,883 --> 00:46:50,923 Parce que je sais comment les flics raisonnent. 618 00:46:53,243 --> 00:46:54,203 Dimo. 619 00:46:59,163 --> 00:47:00,763 Tu penses quoi ? 620 00:47:16,203 --> 00:47:17,483 Mon frère te fait confiance. 621 00:47:19,523 --> 00:47:20,603 Écoute. 622 00:47:22,243 --> 00:47:23,603 On n'est pas des gangsters. 623 00:47:24,643 --> 00:47:26,923 On agit dans un but bien précis. 624 00:47:28,843 --> 00:47:30,443 On y consacre notre vie. 625 00:47:30,523 --> 00:47:32,043 Fous pas tout en l'air. 626 00:47:35,363 --> 00:47:36,283 Compris ? 627 00:47:39,123 --> 00:47:40,003 Oui. 628 00:47:40,603 --> 00:47:42,083 Écoute, mec. 629 00:47:42,963 --> 00:47:44,843 Jette tes fringues flashy. 630 00:47:44,923 --> 00:47:45,803 Ce soir… 631 00:47:47,963 --> 00:47:49,003 tu fais tes preuves. 632 00:47:51,643 --> 00:47:52,883 Il est accepté, les gars. 633 00:48:22,403 --> 00:48:23,683 PLUS DE SIGNAL 634 00:48:23,763 --> 00:48:25,043 On n'entend plus. 635 00:48:25,123 --> 00:48:27,283 Colonel, le traceur ne marche plus. 636 00:48:32,483 --> 00:48:33,683 Où ils sont ? 637 00:48:33,763 --> 00:48:34,963 Là ! Là ! 638 00:48:38,523 --> 00:48:40,483 Suivez-les ! Foncez ! 639 00:49:24,363 --> 00:49:29,203 CENTRE COMMERCIAL JOZI 640 00:49:45,443 --> 00:49:47,043 Où ils sont, bon Dieu ? 641 00:49:47,723 --> 00:49:49,323 Il y a sûrement une bijouterie là. 642 00:50:02,563 --> 00:50:03,963 Là ! 643 00:50:07,763 --> 00:50:09,123 Ce bijoutier véreux 644 00:50:09,203 --> 00:50:10,763 bosse le soir sur des faux bijoux 645 00:50:10,843 --> 00:50:12,963 qu'il achète pour rien dans le ghetto. 646 00:50:13,043 --> 00:50:16,203 Il les revend à prix d'or comme si c'était des vrais. 647 00:50:18,563 --> 00:50:19,403 Cinq minutes. 648 00:50:22,283 --> 00:50:23,323 Merde ! 649 00:50:27,563 --> 00:50:29,003 Tu connais ces personnes ? 650 00:50:29,603 --> 00:50:30,443 Je vous en prie. 651 00:50:30,523 --> 00:50:31,403 Alors, ouvre. 652 00:50:39,123 --> 00:50:41,563 Prenez tout ce qui est en or. 653 00:50:41,643 --> 00:50:43,323 Ne laissez rien. C'est parti ! 654 00:50:49,003 --> 00:50:50,043 Là ! 655 00:51:07,523 --> 00:51:08,843 Merde, merde. 656 00:51:08,923 --> 00:51:09,843 Les flics ! 657 00:51:09,923 --> 00:51:11,843 - Quoi ? - On se barre ! 658 00:51:12,803 --> 00:51:15,923 Foncez ! On ne tire pas. 659 00:51:22,403 --> 00:51:23,803 On fonce ! 660 00:51:23,883 --> 00:51:25,083 Allez, allez ! 661 00:51:27,643 --> 00:51:28,923 Vite ! 662 00:51:43,723 --> 00:51:44,963 - Gert ! - C'est bon. 663 00:51:53,483 --> 00:51:54,323 Les enfoirés. 664 00:52:04,843 --> 00:52:06,123 File-lui tes fringues. 665 00:52:11,043 --> 00:52:12,083 Nom de Dieu ! 666 00:52:15,323 --> 00:52:16,963 On retourne au fourgon. Au fourgon ! 667 00:52:24,243 --> 00:52:25,443 Fanie, des pistes ? 668 00:52:28,643 --> 00:52:30,203 Une colline engendre une montagne. 669 00:52:31,683 --> 00:52:32,763 Trouvez-les ! 670 00:53:37,403 --> 00:53:39,963 Oui ! 671 00:54:24,403 --> 00:54:25,723 Oui ! 672 00:54:31,363 --> 00:54:32,763 - C'est bon. - On y va. 673 00:54:59,123 --> 00:55:00,083 On est où, là ? 674 00:55:00,763 --> 00:55:01,763 Viens par ici. 675 00:55:01,843 --> 00:55:02,963 On habite ici. 676 00:55:06,443 --> 00:55:07,763 C'est là qu'on crèche. 677 00:55:07,843 --> 00:55:09,763 Vous êtes trop forts. 678 00:55:12,043 --> 00:55:12,883 Et ça ? 679 00:55:14,643 --> 00:55:15,603 Entre. 680 00:56:04,723 --> 00:56:05,803 Mes enfants. 681 00:56:05,883 --> 00:56:08,843 Je le demande de la fournaise de l'enfer, 682 00:56:08,923 --> 00:56:12,923 qu'est-ce que c'est que cette histoire ? 683 00:56:13,003 --> 00:56:13,923 Maman. 684 00:56:14,483 --> 00:56:16,163 Avant de te mettre en colère, 685 00:56:17,203 --> 00:56:18,683 regarde-le bien. 686 00:56:29,363 --> 00:56:30,923 Tu vois ce que je vois ? 687 00:56:31,003 --> 00:56:33,403 Maman, on va pouvoir enfin le faire. 688 00:56:38,203 --> 00:56:39,763 Pourquoi il a jeté son micro 689 00:56:39,843 --> 00:56:41,323 et le traceur ? Ne répondez pas. 690 00:56:42,003 --> 00:56:43,083 L'enfoiré. 691 00:56:43,163 --> 00:56:44,363 Lieutenant. 692 00:56:51,043 --> 00:56:52,643 - Il a retourné sa veste. - Non. 693 00:56:52,723 --> 00:56:55,683 On ne titille pas un lion avec une baguette. 694 00:56:55,763 --> 00:56:57,123 Je sais ce que vous faites. 695 00:57:14,203 --> 00:57:15,083 Que fait-on ici ? 696 00:57:15,163 --> 00:57:17,603 C'est ici qu'on fait fondre l'or. 697 00:57:18,563 --> 00:57:22,483 Cette vieille dame le transforme en plaques. 698 00:57:22,563 --> 00:57:24,963 Ensuite, on les découpe. 699 00:57:25,523 --> 00:57:27,643 On les met dans ce petit bijou. 700 00:57:28,323 --> 00:57:31,203 Une machine à frapper la monnaie de 1970. 701 00:57:31,283 --> 00:57:34,683 On fabrique des pièces de monnaie. 702 00:57:38,243 --> 00:57:41,363 Ils la vendaient pour rien, t'y crois, toi ? 703 00:57:42,163 --> 00:57:43,723 Quels imbéciles. 704 00:57:46,603 --> 00:57:49,083 On fabrique des Krugerrands. 705 00:57:51,243 --> 00:57:52,363 Des vrais de vrai. 706 00:57:56,603 --> 00:57:58,003 Leur cours est légal. 707 00:57:58,083 --> 00:57:59,163 De l'argent réglo. 708 00:57:59,243 --> 00:58:03,163 Tu peux aller dans un bureau de change avec un de ces bébés, 709 00:58:03,243 --> 00:58:05,083 on t'en donnera 20 000 cash. 710 00:58:05,763 --> 00:58:06,923 Sans poser de question. 711 00:58:10,723 --> 00:58:12,363 Mais ce que je veux savoir, 712 00:58:14,083 --> 00:58:15,843 c'est ce qu'il y a avec ma tête. 713 00:58:23,123 --> 00:58:24,963 - Vous le protégez. - Non. 714 00:58:25,043 --> 00:58:28,123 Il y a une vraie culture du crime dans ce pays, 715 00:58:28,723 --> 00:58:30,603 et votre ami l'alimente. 716 00:58:33,603 --> 00:58:36,163 - Je vais aller chez lui. - N'y manquez pas. 717 00:58:36,723 --> 00:58:39,243 Et découvrez ce que cette bande prépare 718 00:58:39,323 --> 00:58:41,243 ou j'arrêterai votre ami. 719 00:58:44,203 --> 00:58:45,843 Et je vous accuserai. 720 00:58:51,363 --> 00:58:54,403 Lerotholi Thoriso I, dictateur du Lesotho, 721 00:58:54,483 --> 00:58:55,643 notre pays natal. 722 00:58:57,203 --> 00:59:00,283 Et voici son fils, Lerotholi Thoriso II. 723 00:59:00,363 --> 00:59:01,403 On l'appelle Thor. 724 00:59:09,483 --> 00:59:12,283 Écoute, je l'ai rencontré. 725 00:59:12,363 --> 00:59:14,123 Vous avez la même taille. 726 00:59:14,203 --> 00:59:15,963 Et la même démarche de fanfaron. 727 00:59:16,603 --> 00:59:20,163 Des coussins pour te donner du ventre, plus une casquette, 728 00:59:20,243 --> 00:59:23,083 - des lunettes de soleil, et tu… - Et après ? 729 00:59:23,643 --> 00:59:24,643 Thor s'est approprié 730 00:59:25,523 --> 00:59:27,443 la seule mine d'or du pays. 731 00:59:27,523 --> 00:59:30,283 Il a promis de partager avec le peuple. 732 00:59:30,363 --> 00:59:32,843 En fait, il envoie l'or brut en Afrique du Sud 733 00:59:32,923 --> 00:59:34,043 rien que pour s'enrichir. 734 00:59:34,123 --> 00:59:37,003 Ce filou en arrive à voler et à détruire. 735 00:59:37,083 --> 00:59:39,883 Notre plan est parfait. On va réussir. 736 00:59:47,123 --> 00:59:51,163 Allez. Réponds, mon vieux. Allez, Chili. 737 01:00:02,283 --> 01:00:05,923 Depuis quand vous volez ? 738 01:00:08,803 --> 01:00:11,643 On n'est pas des voleurs, mais des militants. 739 01:00:13,843 --> 01:00:17,203 Mon père a résisté contre le dictateur. 740 01:00:17,283 --> 01:00:20,323 On a quitté le Lesotho après son assassinat. 741 01:00:20,843 --> 01:00:24,323 Un jour, je vengerai la mort de mon mari. 742 01:00:25,123 --> 01:00:29,643 Notre mère est la meilleure fabricante de pièces d'or de toute l'Afrique. 743 01:00:30,163 --> 01:00:33,603 Elle nous a appris les trois choses qui comptent le plus dans la vie. 744 01:00:35,923 --> 01:00:38,043 Primo, prendre aux gros nantis. 745 01:00:41,643 --> 01:00:42,843 Secundo. 746 01:00:43,843 --> 01:00:46,443 Faire la teuf comme des stars du rock. 747 01:00:46,523 --> 01:00:49,123 - Oui, oui. - Oh, oui ! 748 01:00:50,443 --> 01:00:51,723 - Et tertio. - Oui. 749 01:00:53,603 --> 01:00:56,203 - Rendre. - Rendre. 750 01:00:57,723 --> 01:01:00,403 Tu as vu notre espace sacré. 751 01:01:01,923 --> 01:01:03,243 Ne me déçois pas. 752 01:01:05,403 --> 01:01:07,283 - Amen. - Amen. 753 01:01:14,203 --> 01:01:15,723 Bon sang. 754 01:01:15,803 --> 01:01:17,323 CHILI - APPELS SORTANTS 755 01:01:35,843 --> 01:01:38,203 Mes frères donnent leurs parts 756 01:01:38,283 --> 01:01:40,683 à des ONG, des orphelinats. 757 01:01:41,643 --> 01:01:42,683 Et… 758 01:01:43,923 --> 01:01:46,243 moi, voilà comment je rends. On y va. 759 01:02:29,003 --> 01:02:30,243 Celle-là est à toi. 760 01:02:37,483 --> 01:02:38,483 Dis-moi franchement. 761 01:02:39,363 --> 01:02:41,163 Vous volez l'or de ce dictateur ? 762 01:02:42,363 --> 01:02:44,243 Il y en a eu pour une tonne l'an dernier. 763 01:02:44,323 --> 01:02:45,283 Vous arrivez… 764 01:02:45,923 --> 01:02:46,763 à assurer ? 765 01:02:46,843 --> 01:02:47,763 Pas la peine. 766 01:02:48,443 --> 01:02:50,923 Ils l'envoient à la raffinerie de Johannesbourg. 767 01:02:51,443 --> 01:02:55,563 Ils le transforment en lingots qui valent 500 millions. 768 01:02:57,203 --> 01:02:58,283 C'est ça qu'on veut. 769 01:02:59,443 --> 01:03:00,603 L'or de Jozi ? 770 01:03:00,683 --> 01:03:03,523 C'est pas un endroit où on entre en douce. 771 01:03:10,603 --> 01:03:11,963 On va prendre cet or. 772 01:03:13,683 --> 01:03:15,443 Et le rapporter au Lesotho. 773 01:04:05,123 --> 01:04:08,723 SALLE DE GYM IKASI POUR LES CHAMPIONS 774 01:04:25,443 --> 01:04:27,203 C'est ici que tu te planques ? 775 01:04:27,283 --> 01:04:30,803 Pas de ça ici. Pas ici ! 776 01:04:31,443 --> 01:04:32,603 Viens. 777 01:04:32,683 --> 01:04:35,243 TATOUAGES IKASI 778 01:04:38,883 --> 01:04:40,043 Écoute. 779 01:04:40,563 --> 01:04:42,123 Cette bande 780 01:04:42,203 --> 01:04:45,883 vole de l'or qu'elle transforme en Krugerrands. 781 01:04:45,963 --> 01:04:47,283 Après, elle les distribue. 782 01:04:48,243 --> 01:04:49,683 Ils vivent dans la ferraille ! 783 01:04:49,763 --> 01:04:50,883 C'est des voleurs. 784 01:04:50,963 --> 01:04:52,443 Foutaises, mec ! 785 01:04:52,523 --> 01:04:53,923 Ils changent les choses, eux. 786 01:04:55,483 --> 01:04:57,323 Nous, quand est-ce qu'on l'a fait ? 787 01:05:04,003 --> 01:05:04,843 Écoute. 788 01:05:05,803 --> 01:05:06,923 Le foyer où on a grandi 789 01:05:07,483 --> 01:05:08,363 s'en sort pas. 790 01:05:09,083 --> 01:05:13,323 Ils vont être obligés de le fermer dans six mois. 791 01:05:13,963 --> 01:05:17,403 Je veux leur acheter un nouvel établissement. 792 01:05:19,163 --> 01:05:20,403 Ça va coûter une fortune. 793 01:05:20,483 --> 01:05:22,363 C'est clair. Et cette bande 794 01:05:23,603 --> 01:05:26,603 prépare le coup du siècle. 795 01:05:26,683 --> 01:05:29,123 Un braquage jamais vu. 796 01:05:29,203 --> 01:05:31,283 - Frère, frère. - Hé ! 797 01:05:32,003 --> 01:05:33,723 Aide-moi 798 01:05:33,803 --> 01:05:35,243 pour que je puisse les aider. 799 01:05:35,323 --> 01:05:37,563 Le foyer qui nous a élevés ! 800 01:05:41,683 --> 01:05:44,443 Tu n'as qu'une chose à faire. 801 01:05:46,283 --> 01:05:48,523 Tenir les Boers à distance. 802 01:06:01,483 --> 01:06:02,563 On reprend. 803 01:06:04,803 --> 01:06:06,203 Allez, allez. 804 01:06:07,163 --> 01:06:08,043 Donne-moi celui-là. 805 01:06:11,043 --> 01:06:12,443 S'il se fait prendre, 806 01:06:13,403 --> 01:06:14,963 il ne va pas te balancer ? 807 01:06:16,803 --> 01:06:19,323 C'est mon frère. On a tout fait ensemble. 808 01:06:19,923 --> 01:06:21,563 Il ne ferait jamais ça. 809 01:06:27,403 --> 01:06:28,403 Écoute. 810 01:06:29,883 --> 01:06:31,363 Promets-moi une chose. 811 01:06:33,243 --> 01:06:35,163 Pendant que les enfants grandissent, 812 01:06:36,683 --> 01:06:39,843 je ne veux pas qu'il devienne l'exemple à suivre pour eux. 813 01:06:41,483 --> 01:06:43,003 Leur exemple, ça doit être toi. 814 01:06:49,723 --> 01:06:50,883 Entre. 815 01:06:54,923 --> 01:06:56,883 Je vais te présenter quelqu'un. 816 01:06:56,963 --> 01:06:58,163 Il a des contacts 817 01:06:58,243 --> 01:07:00,803 qui sauront quand l'or arrivera à la raffinerie. 818 01:07:01,643 --> 01:07:04,123 Oui, on va avoir besoin de lui. 819 01:07:12,323 --> 01:07:13,523 Le malfrat ! 820 01:07:43,563 --> 01:07:44,483 Dis donc ! 821 01:07:52,563 --> 01:07:55,123 - C'est quoi, ça ? - Ce salaud m'a roulé ! 822 01:07:55,203 --> 01:07:56,643 C'est pas de l'or qu'il m'a vendu. 823 01:07:56,723 --> 01:07:58,923 - C'est un flic ! - Je le suis plus ! 824 01:07:59,003 --> 01:08:00,203 Je l'ai été ! 825 01:08:00,763 --> 01:08:02,123 Il est pas fiable. 826 01:08:02,203 --> 01:08:03,963 - Je veux l'achever ! - Chili ! 827 01:08:04,043 --> 01:08:06,483 - Écoute un peu ! - Je veux sa peau ! 828 01:08:06,563 --> 01:08:09,203 Écoute ! Sans lui, on peut rien faire. 829 01:08:09,723 --> 01:08:11,443 Il sait quand l'or va arriver. 830 01:08:11,523 --> 01:08:13,403 Chili, Chili ! 831 01:08:14,083 --> 01:08:15,563 On a besoin de lui. 832 01:08:16,643 --> 01:08:18,003 Où est ma hyène ? 833 01:08:19,283 --> 01:08:21,043 - Quoi ? - Chili. 834 01:08:21,123 --> 01:08:22,563 Je ne vous dirai rien 835 01:08:23,923 --> 01:08:24,963 tant que Jonga 836 01:08:26,083 --> 01:08:27,403 ne m'est pas rendue. 837 01:09:52,683 --> 01:09:53,643 Merci, frère. 838 01:09:54,843 --> 01:09:56,003 Et maintenant ? 839 01:09:57,283 --> 01:09:58,643 Tu bosses avec le malfrat ? 840 01:09:58,723 --> 01:09:59,683 Putain, non. 841 01:10:00,683 --> 01:10:02,083 - C'est pas ça. - C'est quoi ? 842 01:10:10,843 --> 01:10:12,363 La raffinerie d'or de Jozi. 843 01:10:15,843 --> 01:10:17,163 De Johannesbourg ? 844 01:10:18,963 --> 01:10:20,443 Ils sont pourris là-bas. 845 01:10:20,963 --> 01:10:23,523 L'or des dictateurs entre par la petite porte. 846 01:10:24,843 --> 01:10:28,803 C'est de l'or qu'ils ont volé à leur peuple ! 847 01:10:31,203 --> 01:10:33,363 La bande veut le rendre au peuple. 848 01:10:34,443 --> 01:10:35,883 Ils changent les choses. 849 01:10:52,603 --> 01:10:53,443 C'est quoi, ça ? 850 01:10:55,163 --> 01:10:56,363 Un tranquillisant. 851 01:10:56,443 --> 01:10:57,563 Tu vas en avoir besoin. 852 01:11:21,363 --> 01:11:23,363 CHÂTEAU DE KLIPTOWN 853 01:11:46,723 --> 01:11:48,683 La raffinerie d'or de Johannesburg. 854 01:11:49,363 --> 01:11:50,603 L'or de Jozi. 855 01:11:55,763 --> 01:11:56,923 Bien joué, lieutenant. 856 01:11:58,843 --> 01:12:00,843 Quand ? Quand ? 857 01:12:08,203 --> 01:12:10,563 Shoes, découvre-le. 858 01:12:17,003 --> 01:12:19,803 Quand ils raffineront l'or, il résidera ici, 859 01:12:19,883 --> 01:12:21,843 à l'hôtel casino de Gold Reef City. 860 01:12:21,923 --> 01:12:23,283 Tu prendras sa place là. 861 01:12:23,363 --> 01:12:25,763 On retourne à la raffinerie, tu prends "ton" or, 862 01:12:25,843 --> 01:12:26,763 et on prend le jet 863 01:12:26,843 --> 01:12:27,963 pour le Lesotho. 864 01:12:28,043 --> 01:12:30,163 On prend l'avion du dictateur ? 865 01:12:30,243 --> 01:12:31,723 Tu as mieux à proposer ? 866 01:12:37,163 --> 01:12:39,443 LE SCANDALE DE L'OR DU LESOTHO 867 01:12:43,403 --> 01:12:46,003 Regardez, c'est le dictateur du Lesotho. 868 01:12:46,083 --> 01:12:48,683 Il a nationalisé la seule mine d'or du pays. 869 01:12:48,763 --> 01:12:49,963 Ça a fait scandale. 870 01:12:50,043 --> 01:12:52,163 Il a aussi un jet privé. 871 01:12:52,763 --> 01:12:55,923 Ils demandent à atterrir à Lanseria dans deux semaines. 872 01:12:58,723 --> 01:13:00,203 Il faut être invisible. 873 01:13:00,283 --> 01:13:02,363 Qu'on les prenne au dépourvu. 874 01:13:02,443 --> 01:13:03,483 C'est bon. 875 01:13:15,883 --> 01:13:16,763 Écoutez bien. 876 01:13:17,323 --> 01:13:18,683 Déconnez pas avec moi. 877 01:13:19,363 --> 01:13:21,043 Vous entendez ? Je vous dois rien. 878 01:13:21,123 --> 01:13:24,123 Tu croupirais en prison 879 01:13:24,203 --> 01:13:28,083 si je n'étais pas intervenue pour t'aider. 880 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 Cassez-vous. 881 01:13:50,683 --> 01:13:51,723 Vous me faites gerber. 882 01:13:51,803 --> 01:13:56,883 Tu ne me connais pas. Tu ne sais pas de quoi je suis capable. 883 01:14:03,043 --> 01:14:03,963 Ils devront forcément 884 01:14:04,043 --> 01:14:06,883 attaquer le véhicule blindé de la raffinerie. 885 01:14:07,843 --> 01:14:10,003 Mon équipe surveillera l'aéroport. 886 01:14:10,083 --> 01:14:12,283 Vite, vite ! Pas un instant à perdre. 887 01:14:12,963 --> 01:14:13,843 On y va ! 888 01:14:13,923 --> 01:14:15,763 Mon équipe suivra l'or. 889 01:14:15,843 --> 01:14:17,043 C'est parti, les gars ! 890 01:14:19,283 --> 01:14:20,803 J'enverrai un hélico. 891 01:14:21,323 --> 01:14:22,723 Ils n'ont aucune chance. 892 01:14:30,283 --> 01:14:31,243 C'est l'heure. 893 01:15:04,483 --> 01:15:06,563 Bonjour, messieurs. 894 01:15:07,083 --> 01:15:08,443 Bienvenue ! 895 01:15:18,003 --> 01:15:20,403 Allez ! On se dépêche ! Vite ! 896 01:15:20,483 --> 01:15:23,243 Allez. Oui, oui. 897 01:15:37,043 --> 01:15:38,683 L'or est en route. On y va. 898 01:15:40,443 --> 01:15:41,603 Reçu, capitaine. 899 01:15:42,883 --> 01:15:44,403 - L'or est en route. - Parfait. 900 01:15:53,123 --> 01:15:54,323 Ici, Fanie. 901 01:15:54,403 --> 01:15:57,163 - Avec Gert, on talonne la cible. - Reçu. 902 01:16:29,643 --> 01:16:30,643 ACCÈS AUTORISÉ 903 01:16:52,563 --> 01:16:53,563 Au casino ! 904 01:16:55,043 --> 01:16:57,883 Ils vont attaquer le blindé quand il sortira. 905 01:16:57,963 --> 01:16:58,923 Évidemment. 906 01:16:59,443 --> 01:17:01,283 Ils veulent les lingots certifiés. 907 01:17:04,803 --> 01:17:05,643 Ici, Fanie. 908 01:17:05,723 --> 01:17:07,563 Le dictateur quitte la raffinerie. 909 01:17:07,643 --> 01:17:08,683 On les suit ? 910 01:17:10,043 --> 01:17:12,323 Lieutenant, découvrez où ils vont. 911 01:17:12,403 --> 01:17:13,843 Filez-les avec un seul véhicule. 912 01:17:25,723 --> 01:17:26,603 Gold Reef City. 913 01:17:27,923 --> 01:17:29,923 Les dictateurs aiment jouer. 914 01:17:45,883 --> 01:17:49,123 Fais en sorte qu'on voie à l'intérieur. 915 01:17:50,043 --> 01:17:50,883 Merde, oui. 916 01:17:53,043 --> 01:17:57,723 Nous espérons que cette suite correspondra à vos souhaits. 917 01:17:58,643 --> 01:17:59,723 Passez un bon séjour. 918 01:18:19,723 --> 01:18:21,323 - Lieutenant. Colonel. - Oui ? 919 01:18:22,083 --> 01:18:24,243 J'ai piraté les caméras du casino. 920 01:18:24,323 --> 01:18:25,403 Regardez. 921 01:18:50,443 --> 01:18:52,643 Là. Là. 922 01:18:56,563 --> 01:18:57,843 Sors ces images-là. 923 01:18:59,003 --> 01:19:03,163 CAMÉRA DE SURVEILLANCE 1 924 01:19:04,203 --> 01:19:05,483 On l'a perdu. 925 01:19:19,803 --> 01:19:20,843 Quoi ? 926 01:19:21,963 --> 01:19:23,363 Hé, ma sœur ! 927 01:19:23,443 --> 01:19:25,883 Tu ne peux pas. Qu'est-ce que tu fais ? 928 01:20:01,483 --> 01:20:04,203 Ici, Fanie. Le dictateur va partir. 929 01:20:04,283 --> 01:20:05,723 Suivez-les. 930 01:20:10,083 --> 01:20:12,643 LEROTHOLI THORISO II, PHOTOS 931 01:20:15,123 --> 01:20:16,043 Bloquez l'image. 932 01:20:16,123 --> 01:20:18,203 ENREGISTREMENT 933 01:20:19,603 --> 01:20:22,883 Colonel. Regardez, colonel. 934 01:20:28,203 --> 01:20:29,323 On les suit. 935 01:20:41,563 --> 01:20:42,403 Bordel de Dieu. 936 01:20:43,563 --> 01:20:44,403 La vache. 937 01:20:46,323 --> 01:20:47,443 Sors le doigt. 938 01:20:59,203 --> 01:21:00,723 La limousine est revenue. 939 01:21:00,803 --> 01:21:02,443 Je veux voir le dictateur de près. 940 01:21:02,523 --> 01:21:03,363 Tout de suite ! 941 01:21:43,483 --> 01:21:44,643 ACCÈS AUTORISÉ 942 01:21:52,683 --> 01:21:54,883 C'est Chili. 943 01:21:56,523 --> 01:21:57,923 Comment c'est possible ? 944 01:21:59,363 --> 01:22:01,603 Ça s'est passé à l'hôtel. 945 01:22:02,403 --> 01:22:03,443 Qu'en savez-vous ? 946 01:22:03,963 --> 01:22:06,683 L'Homme à la hyène est mon indic. 947 01:22:06,763 --> 01:22:08,843 - Votre indic ? - Oui. 948 01:22:10,683 --> 01:22:12,403 Tous ces hommes, là. 949 01:22:13,723 --> 01:22:15,123 Ce sont mes hommes. 950 01:22:16,163 --> 01:22:17,563 Un plaisir de vous revoir. 951 01:22:20,683 --> 01:22:23,683 Voici vos certificats authentifiés. 952 01:22:28,043 --> 01:22:30,843 En ce moment même, le jet est pris. 953 01:22:32,243 --> 01:22:34,043 Allez, allez ! 954 01:22:34,123 --> 01:22:37,323 Mes hommes les ont déjà arrêtés. 955 01:22:37,403 --> 01:22:38,843 Allez, allez ! 956 01:22:43,923 --> 01:22:45,763 Chaque lingot vaut dix millions. 957 01:22:45,843 --> 01:22:50,003 Quand cet idiot de Chili tout content de lui 958 01:22:50,083 --> 01:22:51,683 montera dans cet avion, 959 01:22:51,763 --> 01:22:52,723 je l'attraperai. 960 01:22:53,483 --> 01:22:54,443 Lui seul. 961 01:23:00,163 --> 01:23:01,763 Vous allez voler l'or. 962 01:23:02,363 --> 01:23:03,563 Je voyage avec mon or. 963 01:23:03,643 --> 01:23:04,923 Il voyage avec son or. 964 01:23:05,003 --> 01:23:05,923 Cet or 965 01:23:06,643 --> 01:23:08,003 a déjà été volé. 966 01:23:11,763 --> 01:23:12,803 Non, bordel. 967 01:23:24,003 --> 01:23:26,963 Ils quittent la raffinerie, on est derrière eux. 968 01:23:27,043 --> 01:23:29,043 Reçu. Restez à distance. 969 01:23:29,123 --> 01:23:30,243 À l'aéroport, 970 01:23:30,323 --> 01:23:31,643 mon équipe prendra la relève. 971 01:23:31,723 --> 01:23:33,283 Reçu, commandante. 972 01:23:41,163 --> 01:23:42,683 Ne vous stressez pas. 973 01:23:45,403 --> 01:23:46,443 Détendez-vous. 974 01:23:46,523 --> 01:23:48,483 Si vous vous tenez à carreau, 975 01:23:49,603 --> 01:23:52,283 je pourrais vous donner un petit quelque chose. 976 01:23:56,443 --> 01:23:57,563 Un café du policier ? 977 01:24:48,763 --> 01:24:50,443 Il tourne ! Il tourne ! 978 01:24:50,523 --> 01:24:52,643 C'est mon pote ! 979 01:24:52,723 --> 01:24:54,683 Fonce, fonce, fonce ! 980 01:24:59,083 --> 01:25:00,203 Ici, l'hélicoptère. 981 01:25:00,283 --> 01:25:03,803 Le fourgon prend une autre direction. 982 01:25:03,883 --> 01:25:05,323 Il ne va pas à l'aéroport. 983 01:25:05,963 --> 01:25:08,283 C'est quoi, ce bordel ? Non, non… 984 01:25:20,443 --> 01:25:21,643 Merde ! 985 01:25:23,283 --> 01:25:27,243 Capitaine, oubliez ce foutu avion et traquez l'or ! 986 01:25:27,323 --> 01:25:29,803 Bien, commandante. On fonce, on fonce ! 987 01:25:50,643 --> 01:25:51,843 Ici, l'hélicoptère. 988 01:25:52,523 --> 01:25:55,003 Le véhicule blindé est entré dans un entrepôt. 989 01:25:55,083 --> 01:25:57,883 Le CBD de Carr Street. Terminé. 990 01:26:18,763 --> 01:26:19,763 Contrôlez la rue. 991 01:26:19,843 --> 01:26:23,243 Ici, Fanie. On est à l'entrepôt. Qu'est-ce qu'on fait ? 992 01:26:23,323 --> 01:26:25,283 - C'est verrouillé. - Ne bougez pas. 993 01:26:25,363 --> 01:26:26,363 Attendez du renfort. 994 01:26:26,443 --> 01:26:27,683 Du renfort ? 995 01:26:48,843 --> 01:26:49,963 On y va. 996 01:27:36,363 --> 01:27:38,283 Arrêtez, arrêtez ! 997 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Arrêtez ! 998 01:27:40,003 --> 01:27:41,403 Les mains en l'air ! 999 01:27:41,483 --> 01:27:43,163 C'est quoi, ça ? 1000 01:27:43,243 --> 01:27:45,243 Colonel, on est dans la merde. 1001 01:27:45,323 --> 01:27:47,563 On est attaqués. Colonel ! 1002 01:27:47,643 --> 01:27:48,723 - Toi ! - Lève ton arme ! 1003 01:27:48,803 --> 01:27:51,363 - Non ! - La ferme ! 1004 01:27:52,763 --> 01:27:54,203 - S'il vous plaît ! - La ferme ! 1005 01:27:54,283 --> 01:27:55,123 La ferme ! 1006 01:27:55,203 --> 01:27:56,363 Pardon, lieutenant. 1007 01:27:59,643 --> 01:28:01,363 Ne faites pas ça, Van Zyl ! 1008 01:28:01,963 --> 01:28:03,763 Oui, Moshoe ! 1009 01:28:03,843 --> 01:28:05,443 Tu vas avec les blancs ? 1010 01:28:05,523 --> 01:28:06,603 Tu portes une laisse ? 1011 01:28:07,923 --> 01:28:09,323 Les clés dans la poche arrière. 1012 01:28:15,723 --> 01:28:17,203 Foncez, foncez ! 1013 01:28:20,003 --> 01:28:21,403 Je suis touché, putain ! 1014 01:28:21,483 --> 01:28:23,883 Merde ! Remuez-vous ! 1015 01:28:23,963 --> 01:28:27,523 Trouvez-moi cet or ! Je me fous du reste ! 1016 01:28:27,603 --> 01:28:28,963 Merde ! Putain ! 1017 01:28:29,043 --> 01:28:30,603 On va à l'hôpital ? 1018 01:28:30,683 --> 01:28:32,283 Non, sur les lieux ! 1019 01:28:45,123 --> 01:28:46,163 Maintenant ! 1020 01:28:53,283 --> 01:28:54,443 Attention. 1021 01:29:19,283 --> 01:29:21,123 Merde ! Nom de Dieu ! 1022 01:29:25,563 --> 01:29:27,803 Démarre ! Lourens ! 1023 01:29:27,883 --> 01:29:29,883 - Démarre ! - Conduis ! 1024 01:29:31,363 --> 01:29:33,243 Suis-les ! Vas-y ! 1025 01:29:33,323 --> 01:29:37,083 Lourens ! On se barre. 1026 01:29:38,523 --> 01:29:40,763 On y va ! On fonce ! 1027 01:29:40,843 --> 01:29:42,363 - Détachez-nous ! - Les menottes ! 1028 01:29:44,403 --> 01:29:45,683 À toutes les unités, la jeep 1029 01:29:45,763 --> 01:29:47,323 et le véhicule blindé 1030 01:29:47,403 --> 01:29:50,443 sortent de l'entrepôt sur Carr Street. 1031 01:29:50,523 --> 01:29:52,763 Qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il tonne, 1032 01:29:52,843 --> 01:29:54,283 rapportez-moi l'or ! Compris ? 1033 01:29:54,363 --> 01:29:56,563 - Oui, commandante. - À l'assaut ! 1034 01:30:06,843 --> 01:30:07,683 Écoutez. 1035 01:30:10,283 --> 01:30:11,483 Mes enfants. 1036 01:30:11,563 --> 01:30:14,323 N'oubliez pas pourquoi nous faisons tout ça. 1037 01:30:20,683 --> 01:30:21,563 Allez. 1038 01:30:26,363 --> 01:30:27,443 - Amen. - Amen. 1039 01:30:43,443 --> 01:30:44,523 À la frontière. 1040 01:30:54,363 --> 01:30:56,603 Allez ! Vite, vite ! 1041 01:31:04,043 --> 01:31:05,123 Ouvre ! 1042 01:31:06,203 --> 01:31:07,043 Merde ! 1043 01:31:07,683 --> 01:31:09,483 Commandante, l'or n'est pas là. 1044 01:31:10,523 --> 01:31:12,323 Merde ! Putain ! 1045 01:31:13,003 --> 01:31:14,043 C'était quoi, ça ? 1046 01:31:15,283 --> 01:31:17,523 L'or n'est pas dans le véhicule blindé. 1047 01:31:17,603 --> 01:31:18,963 Ils ont fait un échange ! 1048 01:31:19,043 --> 01:31:20,683 Ils doivent être dans le coin. 1049 01:31:21,923 --> 01:31:23,083 Merde ! 1050 01:31:25,803 --> 01:31:26,843 Où est la bande ? 1051 01:31:29,923 --> 01:31:30,923 Ils ont filé. 1052 01:31:31,003 --> 01:31:34,523 Merde ! Vous êtes trop cons ! 1053 01:31:34,603 --> 01:31:37,803 Fait chier ! Putain ! 1054 01:31:49,603 --> 01:31:50,763 Putain. 1055 01:32:12,163 --> 01:32:13,323 Merde. 1056 01:32:13,883 --> 01:32:15,163 Les cagoules ! 1057 01:32:15,243 --> 01:32:16,483 - Les cagoules ! - Bon ! 1058 01:32:16,563 --> 01:32:17,803 - Les cagoules. - Oui. 1059 01:32:17,883 --> 01:32:19,123 Montrez-moi l'or ! 1060 01:32:19,203 --> 01:32:20,323 - L'or. - Du calme ! 1061 01:32:20,403 --> 01:32:21,683 Montrez-moi ce satané or ! 1062 01:32:26,163 --> 01:32:27,603 Montrez-moi ce satané or. 1063 01:32:32,723 --> 01:32:33,763 Calme-toi, vieux. 1064 01:32:43,563 --> 01:32:44,963 C'est pas de l'or, ça. 1065 01:32:47,003 --> 01:32:48,443 C'est quoi, ça ? 1066 01:32:50,363 --> 01:32:51,283 De la pyrite. 1067 01:32:51,363 --> 01:32:52,963 L'or des fous ! 1068 01:32:53,483 --> 01:32:54,363 Putain. 1069 01:32:58,363 --> 01:32:59,763 L'Homme à la hyène. 1070 01:33:01,763 --> 01:33:02,803 Où est-il ? 1071 01:33:04,323 --> 01:33:05,163 Où est-il ? 1072 01:33:05,243 --> 01:33:07,883 Qu'est-ce qu'on en sait ? Il peut être n'importe où. 1073 01:33:12,643 --> 01:33:14,803 Où qu'il aille, il emmène sa hyène. 1074 01:33:15,443 --> 01:33:16,963 Il est marié avec. On y va. 1075 01:33:17,483 --> 01:33:18,763 - Où ? - Je sais où il est. 1076 01:33:18,843 --> 01:33:20,043 M'oblige pas à tirer ! 1077 01:33:20,123 --> 01:33:21,123 Vas-y, tire ! 1078 01:33:21,963 --> 01:33:26,883 Chili. Chili ! 1079 01:33:39,203 --> 01:33:41,563 Hé ! Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 1080 01:33:45,523 --> 01:33:46,523 La commandante. 1081 01:33:47,123 --> 01:33:48,123 La commandante ? 1082 01:33:48,963 --> 01:33:50,003 Oui. 1083 01:33:52,083 --> 01:33:52,923 Dis donc ! 1084 01:33:58,843 --> 01:34:01,483 Ben, ça alors ? 1085 01:34:02,083 --> 01:34:03,483 Putain ! Les salauds ! 1086 01:34:17,803 --> 01:34:19,563 Capitaine ! Répondez ! 1087 01:34:20,083 --> 01:34:21,003 Capitaine ! Terminé. 1088 01:34:22,683 --> 01:34:24,283 Et merde ! 1089 01:34:51,723 --> 01:34:52,603 Maman ? 1090 01:34:53,123 --> 01:34:54,363 Maman ? Maman ? 1091 01:34:59,603 --> 01:35:01,043 Vous tenez bon ? 1092 01:35:12,843 --> 01:35:15,203 Arrêtez-le, Moshoeshoe. 1093 01:35:17,243 --> 01:35:18,523 Pour vos états de service. 1094 01:35:28,283 --> 01:35:29,123 Vieux ! 1095 01:35:30,083 --> 01:35:31,363 Qu'est-ce qu'on fiche ici ? 1096 01:35:37,763 --> 01:35:38,643 Finissons-en. 1097 01:35:41,363 --> 01:35:42,323 Finissons-en ! 1098 01:35:46,163 --> 01:35:47,323 Je veux rien savoir. 1099 01:35:47,923 --> 01:35:49,843 Fais ce que tu veux. 1100 01:35:50,643 --> 01:35:52,803 Je reste ici avec l'or. 1101 01:36:25,883 --> 01:36:28,523 Jonga, c'est l'heure de la pâtée. 1102 01:36:29,683 --> 01:36:30,843 Vas-y ! 1103 01:37:30,603 --> 01:37:32,003 Raté, connard ! 1104 01:37:32,083 --> 01:37:33,523 Montre-toi ! 1105 01:37:43,683 --> 01:37:46,203 Doucement. Doucement. 1106 01:39:03,923 --> 01:39:05,123 Oui, ma fille ! 1107 01:39:07,003 --> 01:39:07,843 Bon. 1108 01:39:12,923 --> 01:39:14,043 Bon Dieu ! 1109 01:39:15,043 --> 01:39:16,163 Oui, Donga ! 1110 01:39:17,923 --> 01:39:20,323 - Donga, c'est moi. - Pas ça ! 1111 01:39:23,323 --> 01:39:24,483 N'y pensez même pas. 1112 01:39:37,123 --> 01:39:38,043 Merde ! 1113 01:40:24,683 --> 01:40:27,003 Désolé, mon petit gars. 1114 01:40:39,443 --> 01:40:40,563 Tu vois ? 1115 01:40:41,163 --> 01:40:43,283 L'or, le vrai, fait cet effet-là. 1116 01:40:52,363 --> 01:40:53,683 Au secours ! 1117 01:41:08,843 --> 01:41:11,963 Et voilà ce que ça fait d'être écrabouillé. 1118 01:41:12,043 --> 01:41:15,203 Comme les enfants morts dans tes mines. 1119 01:41:20,363 --> 01:41:22,043 Jonga ! 1120 01:41:33,323 --> 01:41:37,803 - Bordel ! - Nandi. C'est fini. 1121 01:41:45,843 --> 01:41:47,563 Tu es connu… 1122 01:41:49,243 --> 01:41:51,523 pour ne pas tirer. 1123 01:41:58,523 --> 01:42:00,643 Au secours ! 1124 01:42:53,643 --> 01:42:54,483 Où il est ? 1125 01:42:56,603 --> 01:42:57,523 Où il est ? 1126 01:42:57,603 --> 01:42:58,803 Je l'ai tué. 1127 01:43:00,643 --> 01:43:01,683 Je l'ai tué. 1128 01:43:15,283 --> 01:43:16,323 Non, Shoes. 1129 01:43:48,443 --> 01:43:49,443 Filez. 1130 01:44:01,523 --> 01:44:02,363 Filez. 1131 01:44:03,243 --> 01:44:04,123 Allez, filez ! 1132 01:44:04,723 --> 01:44:05,763 Tu ne viens pas ? 1133 01:44:07,163 --> 01:44:08,563 Je lui dois beaucoup. 1134 01:44:10,163 --> 01:44:11,003 Filez ! 1135 01:44:16,523 --> 01:44:18,443 Tu es trop nul. 1136 01:44:42,163 --> 01:44:43,243 Mon pote. 1137 01:44:44,603 --> 01:44:45,483 Mon pote. 1138 01:45:04,643 --> 01:45:06,003 Tu me dois quoi ? 1139 01:45:09,763 --> 01:45:10,763 Au tribunal, 1140 01:45:12,643 --> 01:45:14,043 t'auras besoin de soutien. 1141 01:45:20,483 --> 01:45:22,403 Van Zyl sait ce que tu as fait. 1142 01:45:22,483 --> 01:45:25,923 Si tu continues comme ça, tu finiras en taule. 1143 01:45:34,243 --> 01:45:35,603 On a changé quelque chose. 1144 01:45:36,483 --> 01:45:37,683 Hein ? 1145 01:45:37,763 --> 01:45:39,043 On a changé quelque chose. 1146 01:46:31,243 --> 01:46:33,043 Shoes, Shoes ! 1147 01:46:33,123 --> 01:46:34,243 Regarde mon nouveau style. 1148 01:46:38,243 --> 01:46:41,443 INSTITUT KAJAMA 1149 01:46:59,763 --> 01:47:01,123 Saluez, soldats ! 1150 01:47:01,203 --> 01:47:02,043 Saluez ! 1151 01:47:27,203 --> 01:47:28,283 Donga. 1152 01:47:29,363 --> 01:47:30,523 Oui, mon Chili. 1153 01:47:31,963 --> 01:47:32,803 Écoute. 1154 01:47:34,603 --> 01:47:37,323 Les filles et moi, on compte 1155 01:47:37,923 --> 01:47:40,763 s'envoler. S'évader. 1156 01:47:42,443 --> 01:47:43,963 Regarde-moi quand je te parle. 1157 01:47:47,323 --> 01:47:48,243 Tu en es… 1158 01:47:50,483 --> 01:47:51,643 ou tu restes en rade ? 1159 01:47:53,323 --> 01:47:55,683 On se barre 1160 01:47:55,763 --> 01:47:57,523 - Pas vrai, les filles ? - Oui. 1161 01:52:06,283 --> 01:52:07,323 CECI EST UNE FICTION. 1162 01:52:07,403 --> 01:52:08,323 TOUTE RESSEMBLANCE EST FORTUITE. 1163 01:52:08,403 --> 01:52:09,243 Sous-titres : Anne Bruant