1 00:01:01,363 --> 00:01:07,003 Daj mi 20 milijuna Vratit ću ti 2 00:01:08,603 --> 00:01:09,922 Jedinica na poziciji. 3 00:01:10,483 --> 00:01:12,003 Spoter u Hillbrowu na poziciji. 4 00:01:12,083 --> 00:01:14,363 Kombi je spreman. Provjera komunikacije. 5 00:01:14,443 --> 00:01:15,283 ZABRANJENO PUŠENJE 6 00:01:15,363 --> 00:01:16,323 Chili, kombi. 7 00:01:16,403 --> 00:01:17,323 Mandelin most. 8 00:01:17,403 --> 00:01:18,363 Kreće! 9 00:01:19,003 --> 00:01:20,523 Da, ja sam taj 10 00:01:20,603 --> 00:01:21,803 Radim što želim 11 00:01:21,883 --> 00:01:23,363 -Radim što želim -Nitko nije veći 12 00:01:23,443 --> 00:01:25,763 Nitko nije veći, šteta 13 00:01:25,843 --> 00:01:27,563 Želite da je za stvarno 14 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 KAMERA NA GUMBU 15 00:01:39,443 --> 00:01:41,843 Kombi. Blindirani kamion stiže. 16 00:01:41,923 --> 00:01:43,723 Chili, kombi sa zlatom je stigao. 17 00:01:43,803 --> 00:01:45,563 U redu. Dolazim za pet minuta. 18 00:01:46,363 --> 00:01:47,403 U redu. 19 00:01:47,483 --> 00:01:48,363 Iskoristimo dan! 20 00:02:00,363 --> 00:02:02,363 Blindirani kamion je stigao. 21 00:02:37,203 --> 00:02:41,363 iNUMBER NUMBER: ZLATO IZ JOHANNESBURGA 22 00:02:44,563 --> 00:02:46,843 TJEDAN DANA PRIJE 23 00:02:48,923 --> 00:02:52,163 Ruke na novac. 24 00:03:10,883 --> 00:03:12,563 Ne. Ovo je sranje. 25 00:03:12,643 --> 00:03:14,843 To je sranje. Nikad neće upaliti. 26 00:03:14,923 --> 00:03:17,563 Navedi lopove koje smo priveli sudu zadnje dvije godine. 27 00:03:18,883 --> 00:03:20,443 -Braća Nkunzi. -Braća Nkunzi. 28 00:03:20,523 --> 00:03:22,363 Šest mjeseci. Suspendirani. 29 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 Dobro. Dalje. 30 00:03:26,363 --> 00:03:27,283 Kokainska braća. 31 00:03:27,363 --> 00:03:28,283 Ponovno suđenje. 32 00:03:28,363 --> 00:03:29,363 Onda su pušteni. 33 00:03:30,643 --> 00:03:32,163 Ne igraj se sa mnom. 34 00:03:32,243 --> 00:03:34,043 Zato trebamo bolje dokaze. 35 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 Ako nema njegovih ruku na novcu, 36 00:03:36,083 --> 00:03:37,483 nema šanse za proglašenje krivim. 37 00:03:37,563 --> 00:03:38,803 Nema presude. 38 00:03:38,883 --> 00:03:40,563 Ovaj tip? Ovaj gangster? 39 00:03:40,643 --> 00:03:43,363 Ovaj lopov? 40 00:03:44,523 --> 00:03:46,563 Šalje ljude u podzemlje! 41 00:03:48,283 --> 00:03:49,563 Da kopaju golim rukama, 42 00:03:50,083 --> 00:03:51,283 svaki dan, stijene se ruše 43 00:03:51,363 --> 00:03:52,283 i djeca umiru. 44 00:03:52,363 --> 00:03:54,243 Znam, čovječe. Znam. 45 00:03:54,323 --> 00:03:57,803 Zadnji put kad smo ga odveli na sud, 46 00:03:58,803 --> 00:04:01,483 platio je tužitelju i pušten je. 47 00:04:01,563 --> 00:04:03,283 Budi iskren, brate. Budi iskren. 48 00:04:03,363 --> 00:04:04,403 Nije bilo slučaja. 49 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 Naš je slučaj bio slab. 50 00:04:06,403 --> 00:04:07,363 Slab? 51 00:04:12,603 --> 00:04:13,683 Slušaj me. 52 00:04:13,763 --> 00:04:15,163 Ovako ćemo. 53 00:04:16,923 --> 00:04:19,243 Sredit ću ga. Trajno. 54 00:04:20,163 --> 00:04:21,843 Mi smo policajci. 55 00:04:21,923 --> 00:04:24,643 Ne ubojice. Imam dvoje male djece. 56 00:04:24,723 --> 00:04:26,882 Dvoje djece i treće na putu. 57 00:04:26,963 --> 00:04:29,123 Neću u zatvor zbog gluposti. 58 00:04:29,203 --> 00:04:31,603 Hej. Tražim te jednu stvar. 59 00:04:31,683 --> 00:04:35,083 Ruke na novac. 60 00:04:36,043 --> 00:04:38,403 Trebat ćemo bolju torbu. 61 00:04:58,563 --> 00:04:59,963 Ne, čovječe, Shoes, 62 00:05:00,043 --> 00:05:01,563 u što si me to uvalio? 63 00:05:01,643 --> 00:05:03,283 Kakvo je ovo mjesto? 64 00:05:03,803 --> 00:05:05,283 Ljubitelji mode. 65 00:05:05,363 --> 00:05:08,123 Opusti se brate. Super izgledaš. 66 00:05:08,203 --> 00:05:09,683 Izgledaš kao paun. 67 00:05:09,763 --> 00:05:11,483 Odjebi. Tko izgleda kao paun? 68 00:05:18,483 --> 00:05:20,283 Od kuće je, čut ćemo se. 69 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 Što? Slušaj. Sad smo tu. Kakav poziv? 70 00:05:23,163 --> 00:05:27,003 Žena mi je imala grčeve jutros. Javit ću ti se. 71 00:05:27,083 --> 00:05:28,563 -Naravno. -Čekaj. 72 00:05:30,203 --> 00:05:32,083 -Maco? -Shoes. 73 00:05:34,043 --> 00:05:35,443 -Događa se. -Što? Sad? 74 00:05:35,523 --> 00:05:37,203 -Sad. -Sad? 75 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Sad. Sad! 76 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 -Baš sad? -Baš sad! Gdje si? 77 00:05:41,283 --> 00:05:43,163 Ja sam usred sulude 78 00:05:43,243 --> 00:05:44,643 situacije. Doći ću 79 00:05:44,723 --> 00:05:46,083 čim budem mogao, u redu? 80 00:05:49,723 --> 00:05:51,243 -U redu. -U redu. 81 00:05:51,323 --> 00:05:53,363 -U redu. -U redu. 82 00:05:53,443 --> 00:05:54,603 U redu. 83 00:05:58,363 --> 00:05:59,443 Evo me. 84 00:05:59,523 --> 00:06:00,563 Dobro si? 85 00:06:01,563 --> 00:06:02,963 Da, a ti? 86 00:06:03,043 --> 00:06:05,123 Onda, dječak ili djevojčica? 87 00:06:05,203 --> 00:06:06,443 Nadam se dječaku. 88 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 Chili Junior. 89 00:06:08,323 --> 00:06:10,043 Lud si. Napravi si svoju bebu. 90 00:06:10,123 --> 00:06:11,763 Bit ćemo zeleni paunovi. 91 00:06:15,763 --> 00:06:16,763 Slušaj, brate. 92 00:06:17,283 --> 00:06:18,723 Ponosim se tobom. 93 00:06:20,163 --> 00:06:21,563 Odličan si otac. 94 00:06:22,603 --> 00:06:23,763 Opa. 95 00:06:25,003 --> 00:06:26,283 To je istina. 96 00:06:26,883 --> 00:06:28,363 Znaš odakle smo došli. 97 00:06:31,363 --> 00:06:32,363 Idemo na posao. 98 00:06:34,083 --> 00:06:35,163 Završimo s ovime. 99 00:06:35,243 --> 00:06:36,283 Učinimo to. 100 00:06:53,363 --> 00:06:54,523 Hej! 101 00:06:57,283 --> 00:06:58,363 Eno čovjeka. 102 00:06:59,083 --> 00:07:00,763 Glavom i bradom. 103 00:07:00,843 --> 00:07:02,203 Lopov svih lopova. 104 00:07:06,563 --> 00:07:07,923 Čovjek Hijena. 105 00:07:08,003 --> 00:07:09,163 Pseto nad psetima. 106 00:07:09,243 --> 00:07:10,963 Podzemni lovac na zlato. 107 00:07:11,043 --> 00:07:12,763 Glavni gangster. 108 00:07:12,843 --> 00:07:14,243 Jebeni lopov! 109 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 Smiri se, Chili. Smiri se. 110 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 U selu u kojem sam rođen, 111 00:07:20,243 --> 00:07:23,683 u zemlji Rerhabua i Uzithonge Zithathua, 112 00:07:23,763 --> 00:07:25,883 ja sam nezaustavljiv. 113 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Vlak naroda Mpondo. 114 00:07:27,323 --> 00:07:29,483 Vlak koji vozi danju i noću. 115 00:07:29,563 --> 00:07:32,283 Pas čija je pišalina kao zapaljeni benzin. 116 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 Pseto! 117 00:07:41,203 --> 00:07:42,203 Znaš, 118 00:07:42,283 --> 00:07:44,843 kad se hijena smije, 119 00:07:44,923 --> 00:07:47,323 to znači da preci nisu sretni. 120 00:07:47,403 --> 00:07:49,123 Duhovi su ljutiti. 121 00:07:53,563 --> 00:07:54,723 Vidiš ovo? 122 00:07:56,603 --> 00:07:57,843 To je Jonga. 123 00:07:57,923 --> 00:07:59,683 Jonga. 124 00:07:59,763 --> 00:08:01,963 Štitio me kao malog dječaka, 125 00:08:02,043 --> 00:08:03,563 od malih nogu. 126 00:08:03,643 --> 00:08:05,283 Ima te na oku. 127 00:08:05,363 --> 00:08:06,483 Ova hijena? 128 00:08:07,203 --> 00:08:08,923 Ovaj lešinar? 129 00:08:09,003 --> 00:08:10,003 Ja sam lav. 130 00:08:10,763 --> 00:08:12,163 Pojest ću ga živog. 131 00:08:12,243 --> 00:08:14,683 Ne uzrujavaj ga, čovječe. 132 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 Nitko ne vrijeđa hijenu. Pojest ću te živog. 133 00:08:18,563 --> 00:08:19,483 Rastrgat će te. 134 00:08:19,563 --> 00:08:20,563 Sranja! 135 00:08:20,643 --> 00:08:21,643 Gdje je zlato? 136 00:08:21,723 --> 00:08:23,763 Polako, brate. Polako. 137 00:08:23,843 --> 00:08:28,283 Znaš da policajci lažu. 138 00:08:28,803 --> 00:08:31,563 Lopovi su lažljivci i prevaranti. 139 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 Ali… 140 00:08:36,723 --> 00:08:37,842 zlato… 141 00:08:39,763 --> 00:08:41,563 nikad ne laže. 142 00:08:43,163 --> 00:08:44,202 Donesi. 143 00:08:48,082 --> 00:08:48,923 Tako. 144 00:08:55,803 --> 00:08:56,883 Veliko. 145 00:08:57,523 --> 00:08:58,443 U redu. 146 00:09:22,443 --> 00:09:23,283 Odjebi! 147 00:09:29,923 --> 00:09:31,003 Lopove. 148 00:09:31,083 --> 00:09:32,683 Vidiš li ovu torbu? 149 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 Ova koža… 150 00:09:39,363 --> 00:09:40,563 To je koža krokodila. 151 00:09:41,203 --> 00:09:44,243 A ovdje je koža 152 00:09:45,723 --> 00:09:46,723 od zmije. 153 00:09:47,323 --> 00:09:50,323 Ovo je moj dar za tebe. 154 00:10:38,403 --> 00:10:40,123 Ubij ga! 155 00:10:45,643 --> 00:10:46,683 Evo! 156 00:11:04,123 --> 00:11:06,723 Lovi ga, Jonga. Lovi ga. 157 00:11:08,883 --> 00:11:10,243 Lovi ga, Jonga! 158 00:11:35,923 --> 00:11:39,163 Imamo bacača! 159 00:11:39,243 --> 00:11:41,323 Pokret! 160 00:11:42,203 --> 00:11:43,043 Sranje! 161 00:11:48,203 --> 00:11:49,723 Zaustavi ga! 162 00:11:50,603 --> 00:11:52,483 Sranje! 163 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 Miči se! 164 00:11:58,123 --> 00:12:00,203 Miči se! 165 00:12:00,283 --> 00:12:03,363 Miči se! 166 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 Glavni izlaz! 167 00:12:15,923 --> 00:12:18,523 -Jeste li dobro? -Da. Idi po auto! 168 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 Hej, odjebi! 169 00:12:25,163 --> 00:12:27,523 Hej, govnaru! 170 00:12:28,043 --> 00:12:28,883 Hej! 171 00:12:29,683 --> 00:12:30,763 Hej, šupak! 172 00:12:30,843 --> 00:12:33,563 Hej! 173 00:12:38,363 --> 00:12:41,003 Hej! 174 00:12:53,963 --> 00:12:54,803 Hej. 175 00:12:54,883 --> 00:12:56,363 FRIZER: SVAŠTA KUL MOŽE SE DOGODITI 176 00:12:56,443 --> 00:12:57,363 Hej! 177 00:13:03,923 --> 00:13:05,163 Shoes, ide u Hillbrow. 178 00:13:05,243 --> 00:13:06,163 Bacač je u Hillbrowu. 179 00:13:06,243 --> 00:13:07,483 Dolazim! 180 00:13:08,523 --> 00:13:11,283 Mičite se! 181 00:13:26,283 --> 00:13:28,763 Stari, drži torbu. 182 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 Ja sam policajac. Drži je i ne otvaraj. 183 00:13:30,803 --> 00:13:32,403 Ozbiljno. Ne otvaraj torbu! 184 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 Chili, javi se. 185 00:13:41,723 --> 00:13:43,603 Hej! 186 00:13:45,643 --> 00:13:49,563 Hej! 187 00:13:49,643 --> 00:13:52,163 -Hej! -Koristi pištolj, čovječe! 188 00:13:52,243 --> 00:13:54,323 Ne mogu pucati u gradu. 189 00:13:54,403 --> 00:13:58,043 Kreni! 190 00:14:01,843 --> 00:14:03,363 Pokret! 191 00:14:07,203 --> 00:14:08,283 Kamo je otišao? 192 00:14:12,083 --> 00:14:13,283 Proklete budale! 193 00:14:17,203 --> 00:14:18,843 Jedan, dva. 194 00:14:18,923 --> 00:14:22,483 Hej, čovječe! 195 00:14:29,443 --> 00:14:32,763 Hej, Chili, javi se. 196 00:14:32,843 --> 00:14:34,083 Javi se? 197 00:14:35,483 --> 00:14:36,523 Sranje! 198 00:15:08,763 --> 00:15:11,723 Idemo! 199 00:15:12,323 --> 00:15:15,883 Odjebi! 200 00:15:16,403 --> 00:15:18,363 Pokret! 201 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 Shoes, gdje si? 202 00:15:22,283 --> 00:15:24,003 Na Mandelinom mostu! Gdje si ti?! 203 00:15:24,083 --> 00:15:25,883 Dolazim uskoro. 204 00:15:56,683 --> 00:15:59,443 -Maco? -Beba dolazi! 205 00:16:00,003 --> 00:16:01,443 Samo pričekaj! 206 00:16:01,523 --> 00:16:03,043 Ovo nije red u dućanu! 207 00:16:03,123 --> 00:16:04,003 Bože. 208 00:16:04,723 --> 00:16:05,763 Moj Bože! 209 00:16:06,683 --> 00:16:07,883 Gdje si? 210 00:16:07,963 --> 00:16:10,683 Dođi! Dođi odmah! 211 00:16:12,283 --> 00:16:13,963 Gdje si? 212 00:16:14,043 --> 00:16:16,803 -Maco! -Kvragu! Shoes! 213 00:16:16,883 --> 00:16:19,243 Shoes, pucaj! Pucaj! 214 00:16:20,363 --> 00:16:21,883 -Maco. -Pucaj! 215 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Pucaj! 216 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 Pucaj! Shoes! 217 00:16:28,283 --> 00:16:31,563 Upucaj tog gada! 218 00:16:55,523 --> 00:16:57,043 Shoes! 219 00:17:01,003 --> 00:17:02,083 Kamo ćeš, kvragu? 220 00:17:28,963 --> 00:17:29,882 Imam te! 221 00:17:48,843 --> 00:17:50,683 Rekao sam ti da ću te uhvatiti. 222 00:18:06,923 --> 00:18:09,483 Ubit ću te, gade. 223 00:18:09,563 --> 00:18:12,083 Chili! 224 00:18:13,923 --> 00:18:15,123 Nemoj. 225 00:18:20,843 --> 00:18:22,203 Ozbiljan sam, brate. 226 00:18:37,123 --> 00:18:38,083 Gdje je zlato? 227 00:19:09,723 --> 00:19:12,123 Nisi otvarao torbu, zar ne? 228 00:19:12,203 --> 00:19:13,683 Ne potkopavaj me, dječače. 229 00:19:16,923 --> 00:19:18,963 Radio sam na bušenju. 230 00:19:19,843 --> 00:19:21,003 Došlo je do nesreće. 231 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 Eksplozija dinamita. 232 00:19:23,443 --> 00:19:25,123 Izgubio sam ruku. 233 00:19:25,643 --> 00:19:26,563 Otpustili su me. 234 00:19:27,323 --> 00:19:29,363 Prepoznajem zlato, dječače. 235 00:19:31,283 --> 00:19:33,483 Radio sam s njim, 236 00:19:35,283 --> 00:19:36,763 jako dugo. 237 00:19:40,523 --> 00:19:41,403 Oprosti mi. 238 00:19:56,763 --> 00:19:57,603 Ovo… 239 00:20:00,523 --> 00:20:01,603 nije zlato. 240 00:20:03,803 --> 00:20:06,363 To je željezo, pirit. 241 00:20:07,363 --> 00:20:08,603 Zlato za budale. 242 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 JEDINICA ZA SPECIJALNE ISTRAGE JOHANNESBURG 243 00:20:21,683 --> 00:20:23,123 Gospodo. 244 00:20:23,643 --> 00:20:25,803 Znate što kažu? 245 00:20:25,883 --> 00:20:28,763 Breskva koja je izvrsna, 246 00:20:29,483 --> 00:20:33,203 ukusna i slatka, ista je ona 247 00:20:34,883 --> 00:20:36,403 koja ima crve. 248 00:20:38,003 --> 00:20:39,363 Zato sam naredila puštanje 249 00:20:40,003 --> 00:20:41,163 Čovjeka Hijene. 250 00:20:41,243 --> 00:20:42,283 -Što? -Zašto? 251 00:20:42,363 --> 00:20:45,243 Ne pitajte me zašto. Nedostatak dokaza. 252 00:20:45,323 --> 00:20:47,123 -Ne vidite? -Na snimci uzima novac. 253 00:20:47,203 --> 00:20:49,843 Hej! Sve što se na snimci vidi 254 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 jest policajac koji pokušava pucati i ubiti optuženika, 255 00:20:53,603 --> 00:20:56,523 nakon što je ovaj prevaren velikom torbom. 256 00:20:56,603 --> 00:21:00,723 Fong-kong, željezni pirit, bezvrijedno kamenje! 257 00:21:04,203 --> 00:21:07,843 Znate li kako sam dospjela na ovu poziciju? 258 00:21:07,923 --> 00:21:10,803 Najmlađa brigadirka u zgradi. 259 00:21:10,883 --> 00:21:12,723 I žena. 260 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 Vidim te. 261 00:21:15,363 --> 00:21:17,563 Misliš da sam skidala gaćice. 262 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 Ne ja. 263 00:21:19,723 --> 00:21:20,723 Ja… 264 00:21:21,363 --> 00:21:23,283 ovako držim generala. 265 00:21:23,803 --> 00:21:25,883 Ja i nitko drugi 266 00:21:25,963 --> 00:21:28,443 brinem o njegovim džepovima. 267 00:21:29,163 --> 00:21:30,283 Da. 268 00:21:32,443 --> 00:21:35,443 Obećala sam mu dio ovog zlata. 269 00:21:36,843 --> 00:21:41,283 Sada moram platiti iz vlastita džepa 270 00:21:41,363 --> 00:21:43,163 ili ću završiti na ulici. 271 00:21:45,083 --> 00:21:46,763 Vidite li koliko me koštate? 272 00:21:48,843 --> 00:21:49,963 Ozbiljno, vidite li? 273 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 Toliko je dugo prošlo, prijatelji. 274 00:21:53,123 --> 00:21:54,643 Toliko dugo… 275 00:21:56,923 --> 00:22:00,763 da vam pokušavam omogućiti unapređenje. 276 00:22:02,683 --> 00:22:04,443 Dođi k meni… 277 00:22:06,763 --> 00:22:09,203 da jedemo zajedno. 278 00:22:20,363 --> 00:22:21,363 Hej, ženo. 279 00:22:22,403 --> 00:22:23,523 Jedi sama. 280 00:22:29,643 --> 00:22:31,603 U tom slučaju, 281 00:22:32,923 --> 00:22:34,723 -vodim te u podrum. -Podrum? 282 00:22:34,803 --> 00:22:36,883 -Točno! -S onim starim Van Zylom? 283 00:22:37,403 --> 00:22:39,003 Da naučiš lekciju 284 00:22:39,083 --> 00:22:40,643 s tom „Crnom opasnošću“. 285 00:22:40,723 --> 00:22:42,363 Neću raditi s tim Burom. 286 00:22:42,443 --> 00:22:45,883 -Jasno? -Ako ne prošetaš tim mršavim nogama 287 00:22:45,963 --> 00:22:47,643 do podruma, 288 00:22:48,683 --> 00:22:49,883 ondje su ti vrata. 289 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 Širom su otvorena. 290 00:23:15,723 --> 00:23:16,643 Odlazim. 291 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 Bez brige, razgovarat ću s njim. 292 00:23:21,883 --> 00:23:24,123 -Chili. -Što? 293 00:23:24,203 --> 00:23:26,603 -Što radiš, brate? -Ta žena je bolesna. 294 00:23:26,683 --> 00:23:28,763 Brate, samo radi svoj posao. 295 00:23:28,843 --> 00:23:30,403 -Što je s tobom? -Probudi se! 296 00:23:30,483 --> 00:23:31,523 Što je tebi? 297 00:23:33,283 --> 00:23:37,003 Imam djecu. Molim te, uzmi to u obzir, brate. 298 00:23:37,083 --> 00:23:38,443 Imam usta koja moram hraniti. 299 00:23:42,683 --> 00:23:43,883 Odsad, 300 00:23:45,683 --> 00:23:46,763 više nisam policajac. 301 00:23:47,883 --> 00:23:49,363 Ništa ne postižemo. 302 00:23:52,123 --> 00:23:54,563 -Chili. -Moshoe. 303 00:23:56,323 --> 00:23:57,363 Da, gospođo? 304 00:23:58,363 --> 00:23:59,883 Bez njega 305 00:24:00,963 --> 00:24:02,803 ti si mi beskoristan. 306 00:25:04,803 --> 00:25:07,283 Deset zapovijedi. Znate li ih? 307 00:25:07,363 --> 00:25:09,163 -Da. Da! -Znate li ih? 308 00:25:09,243 --> 00:25:10,283 Koja je prva? 309 00:25:12,003 --> 00:25:13,083 -Da, dečko. -Ne kradi. 310 00:25:13,163 --> 00:25:14,643 Ali što se dogodi 311 00:25:15,923 --> 00:25:17,163 ako oni prvi od vas kradu? 312 00:25:20,443 --> 00:25:22,483 Ha? Druga? 313 00:25:24,283 --> 00:25:26,683 -Da, dečko. -Ne spavaj sa ženom bližnjega svoga. 314 00:25:29,163 --> 00:25:30,403 Onda, što se dogodi… 315 00:25:32,043 --> 00:25:33,483 ako je suprug preminuo? 316 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 Hej? 317 00:25:38,083 --> 00:25:39,763 Treća zapovijed. Da, dečko. 318 00:25:39,843 --> 00:25:40,963 Ne ubij. 319 00:25:41,043 --> 00:25:41,923 Ne ubij. 320 00:25:42,603 --> 00:25:43,843 To je sranje! 321 00:25:44,603 --> 00:25:47,243 Chili… 322 00:25:47,323 --> 00:25:49,523 Bog je rekao da pobiju Amaleke. 323 00:25:50,923 --> 00:25:53,643 Čovjeka, ženu, dojenče i dijete. Sve ih pobijte! 324 00:25:54,483 --> 00:25:55,963 Kontekst, Chili. Kontekst. 325 00:25:56,043 --> 00:25:57,763 A što je s četvrtom zapovijedi? 326 00:25:59,163 --> 00:26:01,003 -Poštuj oca i majku? -Ne! 327 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 Jesu li poštivali nas? 328 00:26:02,203 --> 00:26:04,603 -Napustili su me u bolnici! -Mene na ulici! 329 00:26:04,683 --> 00:26:06,243 Rođen sam u zahodu! Zašto? 330 00:26:06,323 --> 00:26:08,283 -Je li to poštovanje? -Ne! 331 00:26:08,363 --> 00:26:09,363 Mir. 332 00:26:09,443 --> 00:26:11,763 -Jesu li nas poštivali? -Nikad! 333 00:26:11,843 --> 00:26:13,323 -Mir! -Jesu li nas poštivali? 334 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 Ispričaj nas. Moram pričati s Chilijem. 335 00:26:16,523 --> 00:26:18,523 Drži se, čuješ li me? 336 00:26:18,603 --> 00:26:19,483 Bok. 337 00:26:25,243 --> 00:26:26,563 Zgrada se raspada. 338 00:26:26,643 --> 00:26:28,123 Možda ti treba novo mjesto. 339 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Vidi, strop će se urušiti. 340 00:26:30,523 --> 00:26:31,803 Novo mjesto? 341 00:26:31,883 --> 00:26:33,763 Kako ću ga platiti? Nemam novca. 342 00:26:33,843 --> 00:26:37,003 Vijeće je otkazalo financiranje. 343 00:26:37,083 --> 00:26:38,163 Ti su ljudi iskvareni. 344 00:26:38,683 --> 00:26:40,123 Dugujem banci. 345 00:26:40,723 --> 00:26:42,323 -Koliko? -Petnaest tisuća 346 00:26:42,403 --> 00:26:43,603 na mjesec, još deset godina. 347 00:26:45,483 --> 00:26:46,723 Zatvorit ću ovo. 348 00:26:46,803 --> 00:26:48,243 -Zatvoriti? -Da. 349 00:26:48,323 --> 00:26:49,723 A djeca? 350 00:26:55,683 --> 00:26:57,083 Nazvao me Shoes. 351 00:26:57,163 --> 00:26:58,083 Evo ga. 352 00:26:59,843 --> 00:27:01,443 Kaže da daješ otkaz. 353 00:27:02,483 --> 00:27:03,843 -Chili? -Da? 354 00:27:04,363 --> 00:27:06,403 Možda mogu raditi ovdje, s djecom. 355 00:27:06,483 --> 00:27:07,363 Ne. 356 00:27:08,123 --> 00:27:10,083 -Loš si utjecaj. -Kako? 357 00:27:12,483 --> 00:27:14,243 Dođi, želim ti nešto pokazati. 358 00:27:14,323 --> 00:27:15,723 -Što sad? -Dođi. 359 00:27:22,003 --> 00:27:23,043 Uzmi. 360 00:27:24,123 --> 00:27:25,363 Sjećaš li se ove slike? 361 00:27:28,803 --> 00:27:30,283 Ti i Shoes, stari pet godina. 362 00:27:30,883 --> 00:27:32,003 Išli ste plivati. 363 00:27:34,043 --> 00:27:35,203 Utapao si se. 364 00:27:36,843 --> 00:27:38,963 On te pokušao spasiti, 365 00:27:39,043 --> 00:27:40,043 ali nije znao plivati. 366 00:27:40,563 --> 00:27:42,243 Dotrčao sam kad sam čuo da vrišti. 367 00:27:43,403 --> 00:27:44,403 Nisi mu zahvalio. 368 00:27:48,963 --> 00:27:50,603 Slušaj, striče. 369 00:27:51,603 --> 00:27:53,643 Dosta mi je biti murjak. 370 00:27:54,523 --> 00:27:56,163 Nemamo utjecaja. 371 00:27:57,643 --> 00:27:59,363 Postao si murjak radi utjecaja? 372 00:27:59,443 --> 00:28:00,963 -Da, naravno. -Sranja. 373 00:28:01,043 --> 00:28:02,563 Naravno, učiniti nešto za djecu. 374 00:28:02,643 --> 00:28:04,523 Postao si policajac 375 00:28:04,603 --> 00:28:07,083 jer si htio da te ova djeca vide kao facu. 376 00:28:07,163 --> 00:28:10,643 Da šećeš ulicama kao faca. „Eno policajca Chilija.“ 377 00:28:10,723 --> 00:28:11,963 Ne, čovječe. 378 00:28:12,043 --> 00:28:14,283 Znaš li tko te drži u redu? 379 00:28:14,803 --> 00:28:15,723 Shoes. 380 00:28:16,843 --> 00:28:20,963 Bez njega bi sada bio u zatvoru ili mrtav. 381 00:28:22,163 --> 00:28:23,843 -Želiš imati utjecaja? -Da. 382 00:28:23,923 --> 00:28:25,723 Onda pokaži ovoj djeci moć 383 00:28:25,803 --> 00:28:27,323 ljubavi i prijateljstva. 384 00:28:27,843 --> 00:28:29,363 Znaju kroz što si prolazio. 385 00:28:29,883 --> 00:28:33,003 Kad vas vide zajedno kao policajce, 386 00:28:33,083 --> 00:28:34,283 to je utjecaj. 387 00:28:41,443 --> 00:28:42,883 Chili! 388 00:29:14,923 --> 00:29:15,923 Hej, čovječe. 389 00:29:16,443 --> 00:29:18,723 Zašto mi pišeš poruke kao da sam ti cura? 390 00:29:20,483 --> 00:29:22,083 Želiš raditi s tim Burom? 391 00:29:27,883 --> 00:29:29,323 Kako da radim bez tebe? 392 00:29:39,683 --> 00:29:40,723 Zapravo, idi. 393 00:29:43,483 --> 00:29:44,923 Hvala što si mi spasio život. 394 00:29:48,403 --> 00:29:49,363 Volim te, stari. 395 00:30:49,043 --> 00:30:52,123 Dama od dvanaest ambicija i trinaest nesreća. 396 00:30:53,003 --> 00:30:57,003 Hej! Ne blebeći, Van Zyle. Nisam tvoja sluškinja. 397 00:30:57,563 --> 00:31:00,203 Pričali smo o ovome. Ne trebaju mi ovi ljudi. 398 00:31:01,123 --> 00:31:02,083 Ne trebaju? 399 00:31:02,643 --> 00:31:04,323 Znaš, Van Zyle, 400 00:31:05,403 --> 00:31:10,003 sa 16 godina protjerana sam. 401 00:31:10,083 --> 00:31:12,003 -Daj, molim te. -11 godina sam koristila 402 00:31:12,083 --> 00:31:14,403 lice bijelca za metu. 403 00:31:14,483 --> 00:31:15,643 Sigurno si promašila. 404 00:31:15,723 --> 00:31:18,843 Kad sam dobila kontrolu i moć 405 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 nad ovim afrikanerskim grobljem… 406 00:31:22,723 --> 00:31:24,683 Grobljem. 407 00:31:25,363 --> 00:31:27,923 Bila sam daleko od sretnoga. 408 00:31:28,523 --> 00:31:29,443 No onda, 409 00:31:30,163 --> 00:31:31,923 pogledala sam stopu proglašenja krivim. 410 00:31:32,883 --> 00:31:33,963 100%. 411 00:31:35,123 --> 00:31:37,363 -Točno. -Da, ali prošlo je šest mjeseci. 412 00:31:37,443 --> 00:31:38,523 Šest mjeseci! 413 00:31:38,603 --> 00:31:39,683 I ako ti 414 00:31:40,243 --> 00:31:41,723 nemaš ništa za mene, 415 00:31:41,803 --> 00:31:43,203 to znači da ja 416 00:31:43,283 --> 00:31:44,963 nemam ništa za Generala. 417 00:31:46,203 --> 00:31:47,883 Znaš da ne dajem mito. 418 00:31:47,963 --> 00:31:49,643 Tko je spominjao mito? 419 00:31:51,123 --> 00:31:52,043 Ha? 420 00:31:52,123 --> 00:31:52,963 Tko? 421 00:31:54,243 --> 00:31:57,003 Zanima me gdje su moja jebena uhićenja. 422 00:31:57,963 --> 00:32:00,803 Koliko je meta ta banda pogodila? Odgovori mi. 423 00:32:00,883 --> 00:32:04,643 -Gradimo slučaj. -Ma daj, Van Zyle. 424 00:32:04,723 --> 00:32:07,203 Ti? Ti ništa ne gradiš. 425 00:32:07,283 --> 00:32:08,243 Pogledaj se. 426 00:32:08,803 --> 00:32:11,763 Jer vi bjeloputi idioti koji sjedite ovdje 427 00:32:12,443 --> 00:32:14,323 nikada 428 00:32:14,403 --> 00:32:17,243 nećete znati ništa o crnoj bandi. 429 00:32:17,323 --> 00:32:19,883 POLICIJSKA EVIDENCIJA 430 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 Odabrao sam svoj tim. 431 00:32:25,363 --> 00:32:28,203 Bit ću vrlo jasna. 432 00:32:30,443 --> 00:32:33,363 Nema nižeg kata 433 00:32:33,443 --> 00:32:34,883 od podruma. 434 00:32:39,723 --> 00:32:41,923 Nikad me nećeš izludjeti. 435 00:32:43,963 --> 00:32:44,923 Pukovniče. 436 00:32:45,963 --> 00:32:47,203 Brigadiru. 437 00:32:47,723 --> 00:32:49,683 -Poručniče. -Da, Shoes? 438 00:32:50,523 --> 00:32:53,763 Chili i ja znamo tu ekipu. 439 00:32:54,443 --> 00:32:55,363 Zlatna banda. 440 00:32:55,963 --> 00:32:58,603 Poznati su jer daju narodu. 441 00:32:59,123 --> 00:33:02,003 Priča se da kradu zlato 442 00:33:02,083 --> 00:33:03,803 i onda nestanu, 443 00:33:03,883 --> 00:33:05,123 kao duhovi. 444 00:33:05,723 --> 00:33:08,163 Čak ni zlato više ne bude viđeno. 445 00:33:08,243 --> 00:33:10,123 Što je poanta? 446 00:33:10,203 --> 00:33:11,883 Imate sumnjivce, 447 00:33:11,963 --> 00:33:14,003 ali uvijek s alibijem, zar ne? 448 00:33:14,763 --> 00:33:15,803 Možemo vam pomoći. 449 00:33:17,523 --> 00:33:19,683 Možemo vam pomoći da ih uhvatite na djelu. 450 00:33:21,843 --> 00:33:22,803 U redu. 451 00:33:24,523 --> 00:33:27,123 Onda, što ulica kaže o ovome? 452 00:33:28,523 --> 00:33:29,643 Krugerrandi. 453 00:33:30,483 --> 00:33:32,283 Zlatnici bez traga, 454 00:33:33,043 --> 00:33:35,243 pojavljuju se diljem Alexa. 455 00:33:35,843 --> 00:33:36,803 Onda… 456 00:33:38,643 --> 00:33:39,923 banda 457 00:33:40,443 --> 00:33:42,163 proizvodi ovo od zlata koje ukrade. 458 00:33:43,443 --> 00:33:45,003 Kako to čine? 459 00:33:49,803 --> 00:33:50,643 Lopov. 460 00:33:51,923 --> 00:33:52,803 Jonga. 461 00:33:53,603 --> 00:33:54,843 Je li jedan od njih? 462 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 Tko? 463 00:33:57,243 --> 00:33:58,283 On. 464 00:33:59,043 --> 00:34:00,683 Čovjek Hijena. 465 00:34:00,763 --> 00:34:03,403 Vjerujem da ondje gdje nosi zlato na preradu, 466 00:34:03,483 --> 00:34:04,723 i banda ga tamo nosi. 467 00:34:10,123 --> 00:34:12,283 Da, banda se druži u gangsterskom klubu. 468 00:34:12,363 --> 00:34:14,722 Zovemo ga Klub Alibi. 469 00:34:14,803 --> 00:34:16,363 Gangsteri počine zločin 470 00:34:16,443 --> 00:34:19,242 i iste noći odlaze tamo da si osiguraju alibije. 471 00:34:20,843 --> 00:34:24,043 Koje noći su mete pogođene? 472 00:34:25,443 --> 00:34:26,603 Ponedjeljak. Zašto? 473 00:34:26,682 --> 00:34:28,443 DRAGULJI 474 00:34:29,682 --> 00:34:30,523 Mogodu ponedjeljak. 475 00:34:30,603 --> 00:34:31,722 Što? 476 00:34:31,803 --> 00:34:35,083 Mogodu ponedjeljak. Samo tada je klub otvoren. 477 00:34:37,682 --> 00:34:38,603 Vidite? 478 00:34:38,682 --> 00:34:40,762 Samo pet minuta s nama crncima 479 00:34:40,843 --> 00:34:42,803 i više je napretka nego u zadnjih 40 godina. 480 00:34:43,323 --> 00:34:44,963 Jer uvodim aparthejd. 481 00:34:45,043 --> 00:34:46,123 O, zaboga više. 482 00:34:46,202 --> 00:34:47,563 Pukovniče. 483 00:34:47,643 --> 00:34:49,242 Chili je poznat u klubu. 484 00:34:49,323 --> 00:34:51,803 Može lako upasti u bandu. 485 00:34:51,883 --> 00:34:53,483 Da. Pridružiti im se za iNumber Number. 486 00:34:53,563 --> 00:34:55,123 -Da. -iNumber Number? 487 00:34:55,202 --> 00:34:56,123 Posao. 488 00:34:56,202 --> 00:34:57,202 Krađa. 489 00:34:57,282 --> 00:35:00,282 Onda ćemo ih uhvatiti na djelu. 490 00:35:43,123 --> 00:35:44,923 Signal je aktivan. 491 00:35:45,443 --> 00:35:46,643 Hvala, Gert. 492 00:35:52,803 --> 00:35:55,803 ZABRANJENO PUŠENJE 493 00:35:56,883 --> 00:35:57,803 Poručniče. 494 00:35:58,723 --> 00:35:59,563 Sjednite sa mnom. 495 00:36:06,363 --> 00:36:07,843 Čuo sam za vašeg partnera. 496 00:36:09,563 --> 00:36:11,243 Znam što ljudi govore o Chiliju, 497 00:36:11,763 --> 00:36:13,643 ali najbolji je za tajne misije. 498 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 Policijska kava. 499 00:36:25,483 --> 00:36:27,963 Kola. Prah za djedovu glavobolju. 500 00:36:29,763 --> 00:36:31,283 S malo brendija. 501 00:36:34,323 --> 00:36:35,443 To je to. 502 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Znaš, 503 00:36:41,883 --> 00:36:43,803 prije sam imao ured na uglu. 504 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 Najviši kat. 505 00:36:46,003 --> 00:36:49,083 Kad je aparthejd završio, poslali su me dolje. 506 00:36:51,923 --> 00:36:52,843 U podrum. 507 00:36:54,443 --> 00:36:58,123 Svi crni policajci koje sam obučio napredovali su iznad mene. 508 00:36:58,203 --> 00:37:01,243 Jedan od njih sada sjedi u mom bivšem uredu. 509 00:37:03,923 --> 00:37:04,803 Misliš da je to fer? 510 00:37:07,363 --> 00:37:08,563 Ali nisam dao ostavku. 511 00:37:10,283 --> 00:37:11,923 Radio sam više. 512 00:37:12,003 --> 00:37:14,523 Davali su mi nemoguće slučajeve i rješavam ih. 513 00:37:18,403 --> 00:37:20,523 To je moja ostavština, Mohoe. 514 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 Savršena evidencija. 515 00:37:29,163 --> 00:37:30,203 To je sve što imam. 516 00:37:32,723 --> 00:37:34,163 Nećemo vas iznevjeriti. 517 00:38:19,923 --> 00:38:22,763 Nisi bolji od mene! Što ti je? 518 00:38:26,683 --> 00:38:29,923 Što ćeš učiniti? 519 00:38:49,643 --> 00:38:51,083 Što radi, dovraga? 520 00:38:52,323 --> 00:38:53,963 Privlači pažnju, gospodine. 521 00:39:02,243 --> 00:39:05,043 Makaveli Don. Tupac Shakuur. 522 00:39:08,523 --> 00:39:09,763 Zadnji broj. 523 00:39:14,283 --> 00:39:15,363 Vidiš li što i ja? 524 00:39:15,443 --> 00:39:16,843 Govno jedno. 525 00:39:18,203 --> 00:39:20,003 Da, u pravoj odjeći. 526 00:39:20,083 --> 00:39:21,363 Možda bi mogao poslužiti. 527 00:39:25,523 --> 00:39:26,723 Testirajmo ga. 528 00:39:34,043 --> 00:39:36,643 Glupo je to što radiš. 529 00:39:45,123 --> 00:39:48,963 Stari, dotakni mi krv. 530 00:39:49,043 --> 00:39:51,483 Velika faca. Originalni gangster. 531 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 Tko je ova budala? 532 00:39:53,123 --> 00:39:57,283 Zovu me Seeng. Ona je moja sestra, Dimo. 533 00:39:57,363 --> 00:39:59,683 Moj brat, Dikeledi. 534 00:40:00,403 --> 00:40:02,083 A ti? Kako se zoveš? 535 00:40:03,963 --> 00:40:05,243 Chili. 536 00:40:07,123 --> 00:40:08,403 Chili Ngcobo. 537 00:40:08,483 --> 00:40:09,723 Zašto je rekao pravo ime? 538 00:40:10,243 --> 00:40:11,243 Manje laži. 539 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Manje pokrivanja guzice. 540 00:40:13,803 --> 00:40:15,243 Hej, stari. 541 00:40:15,323 --> 00:40:18,523 Osjećam se kao glavni. 542 00:40:18,603 --> 00:40:20,723 Prava faca. 543 00:40:20,803 --> 00:40:24,443 Bolji od svih. 544 00:40:24,523 --> 00:40:26,763 Tu je G. Hvalisavac. 545 00:40:26,843 --> 00:40:28,843 Ti bacaš novac kroz prozor, a ja sam hvalisavac? 546 00:40:29,923 --> 00:40:31,643 Brate moj. 547 00:40:31,723 --> 00:40:33,643 Širimo ljubav. 548 00:40:34,363 --> 00:40:36,643 Gubimo vrijeme s tim tipom. 549 00:40:36,723 --> 00:40:38,203 Najavljuješ iz zraka? 550 00:40:39,443 --> 00:40:40,283 Prometna policija? 551 00:40:40,363 --> 00:40:42,923 Lajav si. Moj brat je gluh. 552 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 Možda je gluh, ali vidi. 553 00:40:46,403 --> 00:40:47,723 Želim te vidjeti 554 00:40:47,803 --> 00:40:49,723 kako daješ novac potrebitima, 555 00:40:51,003 --> 00:40:53,483 a ne ovim gramzljivim lopovima na ulicama. 556 00:40:53,563 --> 00:40:55,083 Pokazat ću ti nešto. 557 00:40:56,363 --> 00:40:57,883 Vidiš ovu djecu? 558 00:40:58,603 --> 00:41:02,323 Dom za napuštenu djecu Kajama. 559 00:41:03,083 --> 00:41:05,723 Drugi put kad se želiš hvaliti, 560 00:41:06,243 --> 00:41:07,683 pomozi toj djeci. 561 00:41:11,603 --> 00:41:12,723 Odrastao si ondje? 562 00:41:13,843 --> 00:41:14,963 Da. 563 00:41:15,043 --> 00:41:17,203 Majka me napustila. 564 00:41:17,283 --> 00:41:20,643 Starog nije bilo briga za mene. 565 00:41:20,723 --> 00:41:22,243 Odrastao sam na ulicama. 566 00:41:23,643 --> 00:41:24,643 Pridobio ih je. 567 00:41:25,683 --> 00:41:27,883 Odakle ti novac? 568 00:41:27,963 --> 00:41:32,043 Zanima ga jesi li grubijan ili bogataš. 569 00:41:34,643 --> 00:41:37,363 Pijmo. Uzmi malo. 570 00:41:37,443 --> 00:41:38,763 Mi ne pijemo. 571 00:41:39,763 --> 00:41:41,483 Ovo je bezalkoholno. 572 00:41:43,043 --> 00:41:44,843 Dok budale piju, 573 00:41:45,963 --> 00:41:48,283 pametni se bogate. 574 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 Neka gori. 575 00:41:50,163 --> 00:41:51,203 Neka sve gori! 576 00:41:52,883 --> 00:41:53,923 Što je rekla? 577 00:41:55,163 --> 00:41:58,443 Rekla je: „Dok budale piju, pametni se bogate“. 578 00:41:59,883 --> 00:42:02,003 Večeras imaju posao. 579 00:42:02,083 --> 00:42:03,763 Imamo ih. Pripremi tim. 580 00:42:03,843 --> 00:42:04,683 Na zapovijed. 581 00:42:05,363 --> 00:42:06,403 Kreni! 582 00:42:07,843 --> 00:42:09,643 -Hajde! -Ljudi, požurite. 583 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Dajte sve od sebe! 584 00:42:23,443 --> 00:42:24,603 Idemo! 585 00:42:35,603 --> 00:42:36,963 Molim, dosta. 586 00:42:49,243 --> 00:42:50,523 Hajde. 587 00:42:51,203 --> 00:42:52,483 Moramo se fokusirati. 588 00:42:58,603 --> 00:43:00,163 Hajde, pukovniče. 589 00:43:00,243 --> 00:43:02,603 Ne. Moramo… 590 00:43:17,803 --> 00:43:19,483 Hajde, gospodine. 591 00:43:44,763 --> 00:43:46,083 Hej! Polako! 592 00:43:47,963 --> 00:43:49,603 Gubi se! 593 00:43:52,043 --> 00:43:53,283 Hej, gade bez love! 594 00:43:54,363 --> 00:43:56,203 Gade. 595 00:44:00,563 --> 00:44:02,643 Došao si tražiti zmiju u njenoj jazbini. 596 00:44:03,403 --> 00:44:04,923 Što si umišljaš, tko si? 597 00:44:05,523 --> 00:44:07,243 Znaš li tko sam ja? 598 00:44:38,123 --> 00:44:39,563 Da! 599 00:44:44,003 --> 00:44:45,203 Chili? 600 00:44:50,963 --> 00:44:51,883 Chili, moramo ići. 601 00:45:23,483 --> 00:45:24,403 Kreću se. 602 00:45:31,243 --> 00:45:32,243 Dimo! 603 00:45:32,323 --> 00:45:33,843 -Hajde! Idemo. -Kamo idemo? 604 00:45:33,923 --> 00:45:35,083 Brzo! 605 00:45:46,643 --> 00:45:47,763 Što se događa? 606 00:45:57,723 --> 00:45:58,683 Tko si ti? 607 00:46:01,483 --> 00:46:02,443 Neki gangster? 608 00:46:10,923 --> 00:46:11,963 Ja sam murjak. 609 00:46:15,323 --> 00:46:16,363 Molim? 610 00:46:19,883 --> 00:46:20,923 On je murjak. 611 00:46:23,083 --> 00:46:24,843 Peca ih. 612 00:46:24,923 --> 00:46:27,603 Nadam se. Gadovi. 613 00:46:29,283 --> 00:46:30,683 Ali više nisam. Ne više. 614 00:46:32,203 --> 00:46:36,523 Sranje od procedure i korupcija natjerali su me da dam otkaz. 615 00:46:36,603 --> 00:46:39,403 Ali, vi… Vi ste gangsteri. 616 00:46:41,083 --> 00:46:42,403 Trebate me. 617 00:46:42,483 --> 00:46:44,563 Trebate tipa poput mene. 618 00:46:44,643 --> 00:46:46,803 Zašto? 619 00:46:46,883 --> 00:46:50,923 Znam kako murjaci razmišljaju. 620 00:46:53,243 --> 00:46:54,203 Dimo. 621 00:46:59,163 --> 00:47:00,763 Što misliš? 622 00:47:16,203 --> 00:47:17,483 Moj brat ti vjeruje. 623 00:47:19,523 --> 00:47:20,603 Slušaj. 624 00:47:22,243 --> 00:47:23,603 Mi nismo gangsteri. 625 00:47:24,643 --> 00:47:26,923 Postoji svrha u tome što radimo. 626 00:47:28,843 --> 00:47:30,443 Posvetili smo živote tome. 627 00:47:30,523 --> 00:47:32,043 Ne smiješ to zaribati. 628 00:47:35,363 --> 00:47:36,283 Razumiješ? 629 00:47:39,123 --> 00:47:40,003 Naravno. 630 00:47:40,603 --> 00:47:42,083 Slušaj, čovječe. 631 00:47:42,963 --> 00:47:44,843 Stavi svoju šarenu odjeću u onu kantu. 632 00:47:44,923 --> 00:47:45,803 Večeras ćeš se… 633 00:47:47,963 --> 00:47:49,003 dokazati. 634 00:47:51,643 --> 00:47:52,883 Slušajte. Upao je. 635 00:48:22,403 --> 00:48:23,683 SIGNAL IZGUBLJEN 636 00:48:23,763 --> 00:48:25,043 Izgubili smo komunikaciju. 637 00:48:25,123 --> 00:48:27,283 Nema ni signala za praćenje. 638 00:48:32,483 --> 00:48:33,683 Gdje su? 639 00:48:33,763 --> 00:48:34,963 Ondje! 640 00:48:38,523 --> 00:48:40,483 Pratite ih! Hajde! 641 00:49:24,363 --> 00:49:29,203 TRGOVAČKI CENTAR JOZI 642 00:49:45,443 --> 00:49:47,043 Gdje su, dovraga? 643 00:49:47,723 --> 00:49:49,323 Sigurno u zlatarnici u šoping centru. 644 00:50:02,563 --> 00:50:03,963 Ondje! 645 00:50:07,763 --> 00:50:09,123 Ovaj pokvareni zlatar 646 00:50:09,203 --> 00:50:10,763 radi do kasno i popravlja lažnjake. 647 00:50:10,843 --> 00:50:12,963 Ide u grad i plaća kikiriki za to. 648 00:50:13,043 --> 00:50:16,203 Onda prodaje za cijelo bogatstvo kao pravi Tiffany's. 649 00:50:18,563 --> 00:50:19,403 Pet minuta. 650 00:50:22,283 --> 00:50:23,323 Sranje. 651 00:50:27,563 --> 00:50:29,003 Znaš li te ljude? 652 00:50:29,603 --> 00:50:30,443 Molim vas. 653 00:50:30,523 --> 00:50:31,403 Onda otvori. 654 00:50:39,123 --> 00:50:41,563 Uzmi sve što je zlatno. 655 00:50:41,643 --> 00:50:43,323 Ništa ne ostavljamo. Idemo! 656 00:50:49,003 --> 00:50:50,043 Ondje! 657 00:51:07,523 --> 00:51:08,843 Sranje! 658 00:51:08,923 --> 00:51:09,843 Murja! 659 00:51:09,923 --> 00:51:11,843 -Što? -Idemo! 660 00:51:12,803 --> 00:51:15,923 Kreni! Bez pucanja! 661 00:51:22,403 --> 00:51:23,803 Idemo! 662 00:51:23,883 --> 00:51:25,083 Kreni! 663 00:51:27,643 --> 00:51:28,923 Hajde! 664 00:51:43,723 --> 00:51:44,963 -Gert! -Čisto. 665 00:51:53,483 --> 00:51:54,323 Gadovi. 666 00:52:04,843 --> 00:52:06,123 Daj mu svoju odjeću. 667 00:52:11,043 --> 00:52:12,083 Dovraga! 668 00:52:15,323 --> 00:52:16,963 Nazad do kombija! 669 00:52:24,243 --> 00:52:25,443 Faanie, ima li tragova? 670 00:52:28,643 --> 00:52:30,203 Mala brda rađaju planine. 671 00:52:31,683 --> 00:52:32,763 Nađi ih! 672 00:53:37,403 --> 00:53:39,963 To! 673 00:54:24,403 --> 00:54:25,723 Da! 674 00:54:31,363 --> 00:54:32,763 -To je to. -Idemo! 675 00:54:59,123 --> 00:55:00,083 Kakvo je ovo mjesto? 676 00:55:00,763 --> 00:55:01,763 Dođi s ove strane. 677 00:55:01,843 --> 00:55:02,963 Ovdje živimo. 678 00:55:06,443 --> 00:55:07,763 Ovo je naša gajba. 679 00:55:07,843 --> 00:55:09,763 Prepametni ste. 680 00:55:12,043 --> 00:55:12,883 A ovo? 681 00:55:14,643 --> 00:55:15,603 Dođi. 682 00:56:04,723 --> 00:56:05,803 Djeco moja. 683 00:56:05,883 --> 00:56:08,843 Paklenog mu plamena, 684 00:56:08,923 --> 00:56:12,923 što je, dovraga, ovo? 685 00:56:13,003 --> 00:56:13,923 Mama. 686 00:56:14,483 --> 00:56:16,163 Molim te, prije negoli se naljutiš, 687 00:56:17,203 --> 00:56:18,683 dobro ga pogledaj. 688 00:56:29,363 --> 00:56:30,923 Vidiš li što i ja? 689 00:56:31,003 --> 00:56:33,403 Mama, napokon možemo ovo učiniti. 690 00:56:38,203 --> 00:56:39,763 Zašto je bacio mikrofon 691 00:56:39,843 --> 00:56:41,323 i odašiljač? Nemoj odgovoriti. 692 00:56:42,003 --> 00:56:43,083 Gad. 693 00:56:43,163 --> 00:56:44,363 Poručniče. 694 00:56:51,043 --> 00:56:52,643 -Tvoj prijatelj je prešao. -Nije. 695 00:56:52,723 --> 00:56:55,683 Ne izazivaj lava. 696 00:56:55,763 --> 00:56:57,123 Znam što radiš. 697 00:57:14,203 --> 00:57:15,083 Što radimo ovdje? 698 00:57:15,163 --> 00:57:17,603 Ovdje topimo zlato. 699 00:57:18,563 --> 00:57:22,483 Ova stara dama preša ga u zlatne ploče. 700 00:57:22,563 --> 00:57:24,963 Onda ih režemo. 701 00:57:25,523 --> 00:57:27,643 Stavljamo u ovu ljepoticu. 702 00:57:28,323 --> 00:57:31,203 1970 SA, nova. 703 00:57:31,283 --> 00:57:34,683 Onda radimo novčiće. 704 00:57:38,243 --> 00:57:41,363 Možeš li vjerovati da je prodano za dijelove? 705 00:57:42,163 --> 00:57:43,723 Idioti. 706 00:57:46,603 --> 00:57:49,083 Radimo Krugerrande. 707 00:57:51,243 --> 00:57:52,363 Sto posto prave. 708 00:57:56,603 --> 00:57:58,003 Kovanica je legalna. 709 00:57:58,083 --> 00:57:59,163 Novac je pravi. 710 00:57:59,243 --> 00:58:03,163 Možeš ući u zlatarnu s jednim od ovih 711 00:58:03,243 --> 00:58:05,083 i dat će ti 20 soma u gotovini. 712 00:58:05,763 --> 00:58:06,923 Bez pitanja. 713 00:58:10,723 --> 00:58:12,363 Ono što me stvarno zanima, 714 00:58:14,083 --> 00:58:15,843 što mi se događa s licem? 715 00:58:23,123 --> 00:58:24,963 -Štitiš ga. -Ne, gospodine. 716 00:58:25,043 --> 00:58:28,123 Poručniče, u ovoj zemlji postoji kultura zločina. 717 00:58:28,723 --> 00:58:30,603 Tvoj prijatelj pridonosi. 718 00:58:33,603 --> 00:58:36,163 -Idem kod njega. -Učini to 719 00:58:36,723 --> 00:58:39,243 i saznaj što ta banda planira 720 00:58:39,323 --> 00:58:41,243 ili ću ti uhititi prijatelja. 721 00:58:44,203 --> 00:58:45,843 I tebe ću optužiti. 722 00:58:51,363 --> 00:58:54,403 Lerotholi Thoriso I., diktator Lesota, 723 00:58:54,483 --> 00:58:55,643 naše domovine. 724 00:58:57,203 --> 00:59:00,283 Ovo je njegov sin, Lerotholi Thoriso II. 725 00:59:00,363 --> 00:59:01,403 Zovemo ga Thor. 726 00:59:09,483 --> 00:59:12,283 Upoznala sam ga. 727 00:59:12,363 --> 00:59:14,123 Iste ste visine. 728 00:59:14,203 --> 00:59:15,963 Čak imate jednako držanje. 729 00:59:16,603 --> 00:59:20,163 Ako ti dodamo jastuke kao trbuh i dodamo kapu… 730 00:59:20,243 --> 00:59:23,083 -I sunčane naočale… -I onda? 731 00:59:23,643 --> 00:59:24,563 Thor kontrolira 732 00:59:25,523 --> 00:59:27,443 jedini rudnik zlata u našoj zemlji. 733 00:59:27,523 --> 00:59:30,283 Obećao je dijeliti bogatstvo s narodom. 734 00:59:30,363 --> 00:59:32,843 Umjesto toga, donosi sirovo zlato u Južnu Afriku 735 00:59:32,923 --> 00:59:34,043 da se obogati. 736 00:59:34,123 --> 00:59:37,003 Lopov dolazi krasti i uništavati. 737 00:59:37,083 --> 00:59:39,883 Naš je plan savršen. Uspjet ćemo. 738 00:59:47,123 --> 00:59:51,163 Hajde, čovječe. Daj, Chili. Chili, hajde. 739 01:00:02,283 --> 01:00:05,923 Koliko ste dugo lopovi? 740 01:00:08,803 --> 01:00:11,643 Nismo lopovi, nego aktivisti. 741 01:00:13,843 --> 01:00:17,203 Moj otac je pokrenuo pokret otpora protiv diktatora. 742 01:00:17,283 --> 01:00:20,323 Napustili smo Lesoto kad su ga ubili. 743 01:00:20,843 --> 01:00:24,323 Jednog ću dana osvetiti svojeg mrtvog supruga. 744 01:00:25,123 --> 01:00:29,643 Naša majka najbolji je kovač novca u cijeloj Africi. 745 01:00:30,163 --> 01:00:33,603 Naučila nas je tri najvažnije stvari u životu. 746 01:00:35,923 --> 01:00:38,043 Prvo, uzimaj od debelih. 747 01:00:41,643 --> 01:00:42,843 Drugo. 748 01:00:43,843 --> 01:00:46,443 Tulumari kao zvijezda. 749 01:00:46,523 --> 01:00:49,123 -Da. -O, da. 750 01:00:50,443 --> 01:00:51,723 -Treće. -Da. 751 01:00:53,603 --> 01:00:56,203 -Vraćaj. -Vraćaj. 752 01:00:57,723 --> 01:01:00,403 Vidio si naše sveto mjesto. 753 01:01:01,923 --> 01:01:03,243 Nemoj me razočarati. 754 01:01:05,403 --> 01:01:07,283 -Amen. -Amen. 755 01:01:14,203 --> 01:01:15,723 Isuse. 756 01:01:15,803 --> 01:01:17,323 CHILI - ODLAZNI POZIVI 757 01:01:35,843 --> 01:01:38,203 Moja braća daju svoj dio 758 01:01:38,283 --> 01:01:40,683 za udruge, sirotišta. 759 01:01:41,643 --> 01:01:42,683 I, 760 01:01:43,923 --> 01:01:46,243 ovo je moj način davanja. Idemo. 761 01:02:29,003 --> 01:02:30,243 Ovo je za tebe. 762 01:02:37,483 --> 01:02:38,483 Reci mi iskreno. 763 01:02:39,363 --> 01:02:41,163 Kradeš diktatorovo zlato? 764 01:02:42,443 --> 01:02:44,243 Prošle godine dovezao je više od tone. 765 01:02:44,323 --> 01:02:45,283 I ti… 766 01:02:45,923 --> 01:02:46,763 možeš to podnijeti? 767 01:02:46,843 --> 01:02:47,763 Ne moram. 768 01:02:48,443 --> 01:02:50,923 Dovoze ga u Rafineriju zlata Jo'burg. 769 01:02:51,443 --> 01:02:55,563 Pretvaraju ga u zlatne poluge vrijedne 500 milijuna. 770 01:02:57,203 --> 01:02:58,283 To mi želimo. 771 01:02:59,443 --> 01:03:00,603 Zlato iz Johannesburga? 772 01:03:00,683 --> 01:03:03,523 Nitko ondje ne može provaliti. 773 01:03:10,603 --> 01:03:11,963 Uzet ćemo to zlato. 774 01:03:13,683 --> 01:03:15,443 Vratiti ga u Lesoto. 775 01:04:05,123 --> 01:04:08,723 TERETANA IKASI - DOM ŠAMPIONA 776 01:04:25,443 --> 01:04:27,203 Sad se ovdje skrivaš? 777 01:04:27,283 --> 01:04:30,803 Ne tu! 778 01:04:31,443 --> 01:04:32,603 Dođi. 779 01:04:32,683 --> 01:04:35,243 TETOVIRANJE IKASI 780 01:04:38,883 --> 01:04:40,043 Slušaj me. 781 01:04:40,563 --> 01:04:42,123 Ova banda 782 01:04:42,203 --> 01:04:45,883 krade zlato, pretvara ga u Krugerrande 783 01:04:45,963 --> 01:04:47,283 i onda ih dijeli. 784 01:04:48,243 --> 01:04:49,683 Žive na smetlištu. 785 01:04:49,763 --> 01:04:50,883 Oni su lopovi. 786 01:04:50,963 --> 01:04:52,443 Ne. Sranje! 787 01:04:52,523 --> 01:04:53,923 Čine nešto. 788 01:04:55,483 --> 01:04:57,323 Kad smo mi zadnji put imali utjecaja? 789 01:05:04,003 --> 01:05:04,843 Slušaj. 790 01:05:05,803 --> 01:05:06,923 Dom u kojem smo odrasli 791 01:05:07,483 --> 01:05:08,363 u nevolji je. 792 01:05:09,083 --> 01:05:13,323 Morat će se zatvoriti na šest mjeseci. 793 01:05:13,963 --> 01:05:17,403 Želim im kupiti novi dom. 794 01:05:19,163 --> 01:05:20,403 To će puno koštati. 795 01:05:20,483 --> 01:05:22,363 Naravno. Ova banda 796 01:05:23,603 --> 01:05:26,603 planira posao svih poslova. 797 01:05:26,683 --> 01:05:29,123 Majku svih krađa. 798 01:05:29,203 --> 01:05:31,283 -Brate. -Hej. 799 01:05:32,003 --> 01:05:33,723 Pomozi mi 800 01:05:33,803 --> 01:05:35,243 kako bih mogao pomoći njima. 801 01:05:35,323 --> 01:05:37,563 Pomozi domu koji nas je odgojio. 802 01:05:41,683 --> 01:05:44,443 Učini samo jedno. 803 01:05:46,283 --> 01:05:48,523 Drži Bure podalje. 804 01:06:01,483 --> 01:06:02,563 Idemo. 805 01:06:04,803 --> 01:06:06,203 Idemo. 806 01:06:07,163 --> 01:06:08,043 Daj mi ovo. 807 01:06:11,043 --> 01:06:12,443 Što ako ga uhvate? 808 01:06:13,403 --> 01:06:14,963 Neće te cinkati? 809 01:06:16,803 --> 01:06:19,323 On mi je brat. Dugo se znamo. 810 01:06:19,923 --> 01:06:21,563 Ne bi mi to sada učinio. 811 01:06:27,403 --> 01:06:28,403 Vidi. 812 01:06:29,883 --> 01:06:31,363 Želim da mi obećaš jedno. 813 01:06:33,243 --> 01:06:35,163 Dok naša djeca odrastaju, 814 01:06:36,683 --> 01:06:39,843 ne želim da im on bude uzor. 815 01:06:41,483 --> 01:06:43,003 Želim da to budeš ti. 816 01:06:49,723 --> 01:06:50,883 Uđi. 817 01:06:54,923 --> 01:06:56,883 Želim da nekoga upoznaš. 818 01:06:56,963 --> 01:06:58,163 Ima kontakte u rafineriji. 819 01:06:58,243 --> 01:07:00,803 Znaju kad zlato dolazi iz Lesota. 820 01:07:01,643 --> 01:07:04,123 Naravno. Trebamo tog čovjeka. 821 01:07:12,323 --> 01:07:13,523 Lopov! 822 01:07:43,563 --> 01:07:44,483 Hej, čovječe! 823 01:07:52,563 --> 01:07:55,123 -Što, kvragu? -Gad me oderao za 100 soma! 824 01:07:55,203 --> 01:07:56,643 Prodao mi lažno zlato. 825 01:07:56,723 --> 01:07:58,923 -On je murjak! -Bio sam murjak! 826 01:07:59,003 --> 01:08:00,203 Bio sam murjak! 827 01:08:00,763 --> 01:08:02,123 Ne možeš mu vjerovati. 828 01:08:02,203 --> 01:08:03,963 -Dajte da ga dokrajčim! -Chili! 829 01:08:04,043 --> 01:08:06,483 -Chili, slušaj na trenutak. -Dajte da ga dokrajčim! 830 01:08:06,563 --> 01:08:09,203 Slušaj, nema posla bez njega. 831 01:08:09,723 --> 01:08:11,443 Zna kad zlato dolazi. 832 01:08:11,523 --> 01:08:13,403 Chili! 833 01:08:14,083 --> 01:08:15,563 Trebamo ga, dobro? 834 01:08:16,643 --> 01:08:18,003 Gdje je moja hijena? 835 01:08:19,283 --> 01:08:21,043 -Što? -Chili. 836 01:08:21,123 --> 01:08:22,563 Ništa vam neću reći 837 01:08:23,923 --> 01:08:24,963 dok Jonga 838 01:08:26,083 --> 01:08:27,402 ne bude doveden ovamo. 839 01:09:52,683 --> 01:09:53,643 Hvala, brate. 840 01:09:54,843 --> 01:09:56,003 Što sad? 841 01:09:57,283 --> 01:09:58,643 Radiš s lopovom? 842 01:09:58,723 --> 01:09:59,683 Jebote, ne. 843 01:10:00,683 --> 01:10:02,083 -Nije tako. -Nego kako? 844 01:10:10,843 --> 01:10:12,363 Rafinerija zlata Johannesburg. 845 01:10:15,843 --> 01:10:17,163 Jo'burg Zlato? 846 01:10:18,963 --> 01:10:20,443 To iskvareno mjesto 847 01:10:20,963 --> 01:10:23,523 dopušta diktatorima da gomilaju zlato na stražnja vrata. 848 01:10:24,323 --> 01:10:28,803 Zlato je ukradeno od naroda. 849 01:10:31,203 --> 01:10:33,363 Ova ga banda želi vratiti narodu. 850 01:10:34,443 --> 01:10:35,883 To je njihov utjecaj. 851 01:10:52,603 --> 01:10:53,443 A ovo? 852 01:10:55,163 --> 01:10:56,363 Sedativ. 853 01:10:56,443 --> 01:10:57,483 Trebat će ti. 854 01:11:21,363 --> 01:11:23,363 DVORAC KLIPTOWN 855 01:11:46,723 --> 01:11:48,683 Rafinerija zlata Johannesburg. 856 01:11:49,363 --> 01:11:50,603 Zlato iz Johannesburga. 857 01:11:55,763 --> 01:11:56,923 Bravo, poručniče. 858 01:11:58,843 --> 01:12:00,843 Kad? 859 01:12:08,203 --> 01:12:10,563 Shoes, saznaj. 860 01:12:17,003 --> 01:12:19,803 Na dan rafiniranja zlata on je ovdje, 861 01:12:19,883 --> 01:12:21,843 u Hotelu i Kasinu Gold Reef City. 862 01:12:21,923 --> 01:12:23,283 Ondje ćemo obaviti razmjenu. 863 01:12:23,363 --> 01:12:25,763 Onda se vraćamo u rafineriju. Uzmeš svoje zlato, 864 01:12:25,843 --> 01:12:26,763 skočiš na avion, 865 01:12:26,843 --> 01:12:27,963 letiš u Lesoto. 866 01:12:28,043 --> 01:12:30,163 Diktatorovim avionom? 867 01:12:30,243 --> 01:12:31,723 Imaš li bolju ideju? 868 01:12:37,163 --> 01:12:39,443 ZLATNA KONTROVERZA LESOTA 869 01:12:43,403 --> 01:12:46,003 Vidi, diktator Lesota. 870 01:12:46,083 --> 01:12:48,683 Nacionalizirao je jedini rudnik zlata u zemlji. 871 01:12:48,763 --> 01:12:49,963 Vrlo kontroverzno. 872 01:12:50,043 --> 01:12:52,163 Ima i privatni avion. 873 01:12:52,243 --> 01:12:55,923 Zračna luka Lanseria, zahtjev za slijetanje za dva tjedna. 874 01:12:58,723 --> 01:13:00,203 Moramo biti nevidljivi. 875 01:13:00,283 --> 01:13:02,363 Neće nas ni primijetiti. 876 01:13:02,443 --> 01:13:03,483 Shvaćam. 877 01:13:15,883 --> 01:13:16,763 Slušaj. 878 01:13:17,323 --> 01:13:18,683 Da se nisi usudio muljati me. 879 01:13:19,363 --> 01:13:21,043 Čuješ li me? Ništa ti ne dugujem. 880 01:13:21,123 --> 01:13:24,123 Trunuo bi u zatvoru, 881 01:13:24,203 --> 01:13:28,083 ali pomogla sam ti. 882 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 Gubi mi se s očiju. 883 01:13:50,683 --> 01:13:51,723 Gadiš mi se. 884 01:13:51,803 --> 01:13:56,883 Ne poznaješ me. Ne znaš na što sam sposobna. 885 01:14:03,043 --> 01:14:03,963 Najveća im je šansa 886 01:14:04,043 --> 01:14:06,883 pogoditi vozilo rafinerije. 887 01:14:07,843 --> 01:14:10,003 Moj će tim osigurati zračnu luku. 888 01:14:10,083 --> 01:14:12,283 Hajde! Nemamo vremena! 889 01:14:12,963 --> 01:14:13,843 Idemo! 890 01:14:13,923 --> 01:14:15,763 Moj će tim pratiti zlato. 891 01:14:15,843 --> 01:14:17,043 U redu, idemo! 892 01:14:19,283 --> 01:14:20,803 Poslala sam helikopter. 893 01:14:21,323 --> 01:14:22,723 Nemaju šanse. 894 01:14:30,283 --> 01:14:31,243 Vrijeme je. 895 01:15:04,483 --> 01:15:06,563 Dobar dan, gospodo. 896 01:15:07,083 --> 01:15:08,443 Izvolite. 897 01:15:18,003 --> 01:15:20,403 Hajde! Pokret! 898 01:15:20,483 --> 01:15:23,243 Tako. Da. 899 01:15:37,043 --> 01:15:38,683 Zlato se kreće. Idemo. 900 01:15:40,443 --> 01:15:41,603 Prijam, kapetane. 901 01:15:42,883 --> 01:15:44,403 -Zlato se kreće. -Dobro. 902 01:15:53,123 --> 01:15:54,323 Faanie, stanje. 903 01:15:54,403 --> 01:15:57,163 -Gert i ja smo meti na repu. -Prijam. 904 01:16:29,643 --> 01:16:30,643 PRISTUP ODOBREN 905 01:16:52,563 --> 01:16:53,563 Kasino! 906 01:16:55,043 --> 01:16:57,883 Napast će blindirano vozilo kad krene. 907 01:16:57,963 --> 01:16:58,923 Naravno. 908 01:16:59,443 --> 01:17:01,283 Žele certificirano zlato. 909 01:17:04,803 --> 01:17:05,643 Stanje, Faanie. 910 01:17:05,723 --> 01:17:07,563 Diktator napušta rafineriju. 911 01:17:07,643 --> 01:17:08,683 Da ih pratimo? 912 01:17:10,043 --> 01:17:12,323 Poručniče, saznaj kamo idu. 913 01:17:12,403 --> 01:17:13,843 Prati u jednom autu. 914 01:17:25,723 --> 01:17:26,603 Gold Reef City. 915 01:17:27,923 --> 01:17:29,923 Diktatori se vole kockati. 916 01:17:45,883 --> 01:17:49,123 Uđi da vidimo. 917 01:17:50,043 --> 01:17:50,883 Sranje. OK. 918 01:17:53,043 --> 01:17:57,723 Nadamo se da soba odgovara očekivanjima. 919 01:17:58,643 --> 01:17:59,723 Uživajte u boravku. 920 01:18:19,723 --> 01:18:21,323 -Poručniče, bojniče. -Da? 921 01:18:22,083 --> 01:18:24,243 Uspio sam hakirati u kamere kasina. 922 01:18:24,323 --> 01:18:25,403 Evo. 923 01:18:50,443 --> 01:18:52,643 Tu. 924 01:18:56,563 --> 01:18:57,843 Pomakni gore. 925 01:18:59,003 --> 01:19:03,163 SIGURNOSNA KAMERA 1 926 01:19:04,203 --> 01:19:05,483 Izgubili smo ga. 927 01:19:19,803 --> 01:19:20,843 A sad? 928 01:19:21,963 --> 01:19:23,363 Hej, sestro. 929 01:19:23,443 --> 01:19:25,883 Ne smiješ. Što radiš? 930 01:20:01,483 --> 01:20:04,203 Faanie. Diktator se kreće. 931 01:20:04,283 --> 01:20:05,723 Prati ih. 932 01:20:10,083 --> 01:20:12,643 LEROTHOLI THORISO DRUGI, SLIKE 933 01:20:15,123 --> 01:20:16,043 Zamrzni to. 934 01:20:16,123 --> 01:20:18,203 KAMERA NA DALEKOZORU, SNIMANJE 935 01:20:19,603 --> 01:20:22,883 Pogledajte, bojniče. 936 01:20:28,203 --> 01:20:29,323 Pratimo. 937 01:20:41,563 --> 01:20:42,403 Jebiga. 938 01:20:43,563 --> 01:20:44,403 Bože. 939 01:20:46,323 --> 01:20:47,443 Pripremi prst. 940 01:20:59,203 --> 01:21:00,723 Limuzina je crna. 941 01:21:00,803 --> 01:21:02,443 Gert, daj mi diktatora izbliza. 942 01:21:02,523 --> 01:21:03,363 Sad! 943 01:21:43,483 --> 01:21:44,643 PRISTUP ODOBREN 944 01:21:52,683 --> 01:21:54,883 To je Chili. 945 01:21:56,523 --> 01:21:57,923 Kako se to dogodilo? 946 01:21:59,363 --> 01:22:01,603 Zamijenili su se u hotelu. 947 01:22:02,403 --> 01:22:03,443 Kako to znaš? 948 01:22:03,963 --> 01:22:06,683 Čovjek Hijena je moj doušnik. 949 01:22:06,763 --> 01:22:08,843 -Doušnik? -Točno. 950 01:22:10,683 --> 01:22:12,403 Vidiš li sve ove muškarce? 951 01:22:13,723 --> 01:22:15,123 To je moj narod. 952 01:22:16,163 --> 01:22:17,563 Dobro došli natrag, gospodine. 953 01:22:20,683 --> 01:22:23,683 Ovdje su vaše potvrde autentikacije. 954 01:22:28,043 --> 01:22:30,843 Avion je već napadnut. 955 01:22:32,243 --> 01:22:34,043 Kreni! 956 01:22:34,123 --> 01:22:37,323 Moji ljudi su ih već zaskočili. 957 01:22:37,403 --> 01:22:38,843 Kreni! 958 01:22:43,923 --> 01:22:45,763 Svaki od ovih vrijedi 10 milijuna. 959 01:22:45,843 --> 01:22:50,003 Kad taj Chili kao budala 960 01:22:50,083 --> 01:22:51,683 ode na avion, 961 01:22:51,763 --> 01:22:52,723 zgrabit ću ga. 962 01:22:53,483 --> 01:22:54,443 Samo njega. 963 01:23:00,163 --> 01:23:01,763 Ukrast ćeš zlato. 964 01:23:02,363 --> 01:23:03,563 Želim putovati sa zlatom. 965 01:23:03,643 --> 01:23:04,923 Želi putovati sa zlatom. 966 01:23:05,003 --> 01:23:05,923 To je zlato 967 01:23:06,643 --> 01:23:08,003 već ukradeno. 968 01:23:11,763 --> 01:23:12,803 Jebeš to. 969 01:23:24,003 --> 01:23:26,963 Napuštaju rafineriju. Točno smo iza njih. 970 01:23:27,043 --> 01:23:29,043 Prijam. Držite razmak. 971 01:23:29,123 --> 01:23:30,243 Kad kombi stigne, 972 01:23:30,323 --> 01:23:31,643 moj će tim preuzeti. 973 01:23:31,723 --> 01:23:33,283 Prijam, brigadirko. 974 01:23:41,163 --> 01:23:42,683 Ne živcirajte se. 975 01:23:45,403 --> 01:23:46,443 Opustite se. 976 01:23:46,523 --> 01:23:48,483 Ako se budete lijepo ponašali, 977 01:23:49,603 --> 01:23:52,283 možda vam dam dio. 978 01:23:56,443 --> 01:23:57,563 Policijska kava? 979 01:24:44,323 --> 01:24:45,523 Hej! 980 01:24:48,763 --> 01:24:50,443 Okreće se! 981 01:24:50,523 --> 01:24:52,643 Čovječe! 982 01:24:52,723 --> 01:24:54,683 Hajde! 983 01:24:59,083 --> 01:25:00,203 Svima, helikopter. 984 01:25:00,283 --> 01:25:03,803 Kombi mijenja smjer. 985 01:25:03,883 --> 01:25:05,323 Ne ide na aerodrom. 986 01:25:05,963 --> 01:25:08,283 Što? Ne… 987 01:25:20,443 --> 01:25:21,643 Sranje! 988 01:25:23,283 --> 01:25:27,243 Kapetane, pusti jebeni avion i prati zlato! 989 01:25:27,323 --> 01:25:29,803 Da, brigadirko. Idemo! 990 01:25:50,643 --> 01:25:51,843 Svim jedinicama. 991 01:25:52,523 --> 01:25:55,003 Blindirano vozilo rafinerije ušlo je u skladište. 992 01:25:55,083 --> 01:25:57,883 CBD, Carr Street. Kraj. 993 01:26:18,763 --> 01:26:19,763 Provjeri ulicu. 994 01:26:19,843 --> 01:26:23,243 Faanie. Kod skladišta smo. Što sad? 995 01:26:23,323 --> 01:26:25,283 -Zaključano je. -Udaljite se. 996 01:26:25,363 --> 01:26:26,363 Čekajte pojačanje. 997 01:26:26,443 --> 01:26:27,683 Pojačanje? 998 01:26:48,843 --> 01:26:49,963 Idemo. 999 01:27:36,363 --> 01:27:38,283 Stani! 1000 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Stani! 1001 01:27:40,003 --> 01:27:41,403 Ruke u vis! 1002 01:27:41,483 --> 01:27:43,163 Što, dovraga? 1003 01:27:43,243 --> 01:27:45,243 U sranjima smo. 1004 01:27:45,323 --> 01:27:47,563 Napadnuti smo. Gospodine! 1005 01:27:47,643 --> 01:27:48,723 -Hej! -Digni pištolj! 1006 01:27:48,803 --> 01:27:51,363 -Ne! -Tišina! 1007 01:27:52,763 --> 01:27:54,203 -Molim te! -Zašuti! 1008 01:27:54,283 --> 01:27:55,123 Zašuti! 1009 01:27:55,203 --> 01:27:56,363 Oprostite, poručniče. 1010 01:27:59,643 --> 01:28:01,363 Ne čini to, Van Zyle! 1011 01:28:01,963 --> 01:28:03,763 Da, Moshoe! 1012 01:28:03,843 --> 01:28:05,443 Staješ na stranu bijelaca? 1013 01:28:05,523 --> 01:28:06,603 Imaju te na uzici. 1014 01:28:07,923 --> 01:28:09,323 Ključevi! Stražnji džep. 1015 01:28:15,723 --> 01:28:17,203 Hajde! 1016 01:28:20,003 --> 01:28:21,403 Pogođen sam! Sranje! 1017 01:28:21,483 --> 01:28:23,883 Kvragu! Diži se! 1018 01:28:23,963 --> 01:28:27,523 Nađi to jebeno zlato! Jebe mi se! 1019 01:28:27,603 --> 01:28:28,963 Dovraga! Jebote! 1020 01:28:29,043 --> 01:28:30,603 U bolnicu, gospodine? 1021 01:28:30,683 --> 01:28:32,283 Ne, moramo na mjesto zločina! 1022 01:28:45,123 --> 01:28:46,163 Sad! 1023 01:28:53,283 --> 01:28:54,443 Oprezno. 1024 01:29:19,283 --> 01:29:21,123 Sranje! Kvragu! 1025 01:29:25,563 --> 01:29:27,803 Vozi! Lourense! 1026 01:29:27,883 --> 01:29:29,883 -Pokreni auto! -Vozi! 1027 01:29:31,363 --> 01:29:33,243 Prati ih! Vozi! 1028 01:29:33,323 --> 01:29:37,083 Lourense! Idemo odavde. 1029 01:29:38,523 --> 01:29:40,763 Idemo! Kreni! 1030 01:29:40,843 --> 01:29:42,363 -Pusti nas. -Odveži nas! 1031 01:29:44,403 --> 01:29:45,683 Svim jedinicama! Jeep 1032 01:29:45,763 --> 01:29:47,323 i blindirano vozilo rafinerije 1033 01:29:47,403 --> 01:29:50,443 izlaze iz skladišta na ulicu Carr. 1034 01:29:50,523 --> 01:29:52,763 Bila kiša, sunce ili oluje, 1035 01:29:52,843 --> 01:29:54,283 donesite mi to zlato! Jasno? 1036 01:29:54,363 --> 01:29:56,563 -Da. -Vrijeme je! Napad! 1037 01:30:06,843 --> 01:30:07,683 Slušaj. 1038 01:30:10,283 --> 01:30:11,483 Djeco moja. 1039 01:30:11,563 --> 01:30:14,323 Ne zaboravite zašto činimo ovo. 1040 01:30:20,683 --> 01:30:21,563 Idemo. 1041 01:30:26,363 --> 01:30:27,443 -Amen. -Amen. 1042 01:30:43,443 --> 01:30:44,523 Granica. 1043 01:30:54,363 --> 01:30:56,603 Hajde! 1044 01:31:04,043 --> 01:31:05,123 Otvaraj! 1045 01:31:06,203 --> 01:31:07,043 Sranje! 1046 01:31:07,683 --> 01:31:09,483 Brigadirko, zlato nije ovdje. 1047 01:31:10,523 --> 01:31:12,323 Dovraga! 1048 01:31:13,003 --> 01:31:14,043 Što je to bilo? 1049 01:31:15,283 --> 01:31:17,523 U blindiranom vozilu nema zlata. 1050 01:31:17,603 --> 01:31:18,963 Gadovi! Obavili su razmjenu. 1051 01:31:19,043 --> 01:31:20,683 Moraju biti tu negdje. 1052 01:31:21,923 --> 01:31:23,083 Sranje! 1053 01:31:25,803 --> 01:31:26,843 Gdje je banda? 1054 01:31:29,923 --> 01:31:30,923 Ti psi su otišli. 1055 01:31:31,003 --> 01:31:34,523 Sranje! Gadovi! 1056 01:31:34,603 --> 01:31:37,803 Jebote! 1057 01:31:49,603 --> 01:31:50,763 Jebote. 1058 01:32:12,163 --> 01:32:13,323 Sranje. 1059 01:32:13,883 --> 01:32:15,163 Balaklave. 1060 01:32:15,243 --> 01:32:16,483 -Balaklave. -OK. 1061 01:32:16,563 --> 01:32:17,803 -Balaklave. -OK. 1062 01:32:17,883 --> 01:32:19,123 -Pokaži mi zlato. -Polako! 1063 01:32:19,203 --> 01:32:20,323 -Pokaži. -Opusti se! 1064 01:32:20,403 --> 01:32:21,683 Pokaži mi prokleto zlato! 1065 01:32:26,163 --> 01:32:27,603 Pokaži mi prokleto zlato. 1066 01:32:32,723 --> 01:32:33,763 Opusti se. 1067 01:32:43,563 --> 01:32:44,963 Ovo nije pravo zlato. 1068 01:32:47,003 --> 01:32:48,443 Što je to, dovraga? 1069 01:32:50,363 --> 01:32:51,283 Željezni pirit. 1070 01:32:51,363 --> 01:32:52,963 Zlato za budale! 1071 01:32:53,483 --> 01:32:54,363 Jebote. 1072 01:32:58,363 --> 01:32:59,763 Čovjek Hijena. 1073 01:33:01,763 --> 01:33:02,803 Gdje je? 1074 01:33:04,323 --> 01:33:05,163 Gdje je? 1075 01:33:05,243 --> 01:33:07,883 Kako da mi to znamo? Može biti bilo gdje. 1076 01:33:12,643 --> 01:33:14,803 Ne ide nikamo bez svoje hijene. 1077 01:33:15,443 --> 01:33:16,963 Oženjen je za prokletnicu. Idemo. 1078 01:33:17,483 --> 01:33:18,763 -Kamo? -Znam gdje je. 1079 01:33:18,843 --> 01:33:20,043 Nemoj da pucam! 1080 01:33:20,123 --> 01:33:21,123 Onda pucaj! 1081 01:33:21,963 --> 01:33:26,883 Chili! 1082 01:33:39,203 --> 01:33:41,563 Hej. Što mu se dogodilo? 1083 01:33:45,523 --> 01:33:46,523 Brigadirka. 1084 01:33:47,123 --> 01:33:48,123 Brigadirka? 1085 01:33:48,963 --> 01:33:50,003 Da. 1086 01:33:52,083 --> 01:33:52,923 Hej! 1087 01:33:58,843 --> 01:34:01,483 Koji vrag? 1088 01:34:02,083 --> 01:34:03,483 Jebote! Gadovi! 1089 01:34:03,563 --> 01:34:04,403 TC 326, SPECIJALNA 1090 01:34:17,803 --> 01:34:19,563 Kapetane! Hajde! 1091 01:34:20,083 --> 01:34:21,003 Kapetane, kraj. 1092 01:34:22,683 --> 01:34:24,283 Kap… Jebem ti! 1093 01:34:51,723 --> 01:34:52,603 Mama? 1094 01:34:53,123 --> 01:34:54,363 Mama? 1095 01:34:59,603 --> 01:35:01,043 Jeste li dobro, gospodine? 1096 01:35:12,843 --> 01:35:15,203 Idi ih uhiti, Moshoeshoe. 1097 01:35:17,243 --> 01:35:18,523 Vaš uspjeh je siguran. 1098 01:35:28,283 --> 01:35:29,123 Hej, čovječe. 1099 01:35:30,083 --> 01:35:31,243 Što radimo ovdje? 1100 01:35:37,763 --> 01:35:38,643 Završimo s ovime. 1101 01:35:41,363 --> 01:35:42,323 Završimo ovo. 1102 01:35:46,163 --> 01:35:47,323 Ne. Neću se petljati. 1103 01:35:47,923 --> 01:35:49,843 Čini što želiš. 1104 01:35:50,643 --> 01:35:52,803 Ostajem ovdje sa zlatom. 1105 01:36:25,883 --> 01:36:28,523 Jonga, vrijeme je za ručak. 1106 01:36:29,683 --> 01:36:30,843 Kreni! 1107 01:37:30,603 --> 01:37:32,003 Promašio si, gade! 1108 01:37:32,083 --> 01:37:33,523 Izađi! 1109 01:37:43,683 --> 01:37:46,203 Polako. 1110 01:39:03,923 --> 01:39:05,123 To, curo. 1111 01:39:07,003 --> 01:39:07,843 Dobro. 1112 01:39:12,923 --> 01:39:14,043 Dovraga! 1113 01:39:15,043 --> 01:39:16,163 Opa, Donga. 1114 01:39:17,923 --> 01:39:20,323 -Zovem se Donga. -Nemoj. 1115 01:39:23,323 --> 01:39:24,483 Nemoj ni pomišljati. 1116 01:39:37,123 --> 01:39:38,043 Sranje! 1117 01:40:24,683 --> 01:40:27,003 Žao mi je, dečko. 1118 01:40:39,443 --> 01:40:40,563 Vidiš? 1119 01:40:41,163 --> 01:40:43,283 Ovako osjećaš pravo zlato. 1120 01:40:52,363 --> 01:40:53,683 Upomoć! 1121 01:41:08,323 --> 01:41:11,963 Ovakav je osjećaj kad te nešto zdrobi. 1122 01:41:12,043 --> 01:41:15,203 Kao ona djeca koja su umrla u tvojim rudnicima. 1123 01:41:20,363 --> 01:41:22,043 Jonga! 1124 01:41:33,323 --> 01:41:37,803 -Sranje, Faanie! -Nandi. Gotovo je. 1125 01:41:45,843 --> 01:41:47,563 Poznat si… 1126 01:41:49,243 --> 01:41:51,523 jer ne pucaš. 1127 01:41:58,523 --> 01:42:00,643 Upomoć! 1128 01:42:53,643 --> 01:42:54,483 Gdje je on? 1129 01:42:56,603 --> 01:42:57,523 Gdje je on? 1130 01:42:57,603 --> 01:42:58,803 Ubio sam ga. 1131 01:43:00,643 --> 01:43:01,683 Ubio sam ga. 1132 01:43:15,283 --> 01:43:16,323 Ne, Shoes. 1133 01:43:48,443 --> 01:43:49,443 Idi. 1134 01:44:01,523 --> 01:44:02,363 Idi! 1135 01:44:03,243 --> 01:44:04,123 Idite! 1136 01:44:04,723 --> 01:44:05,763 Chili, ne ideš s nama? 1137 01:44:07,163 --> 01:44:08,563 Dugujem ovom čovjeku. 1138 01:44:10,163 --> 01:44:11,003 Idite! 1139 01:44:16,523 --> 01:44:18,443 Kako sereš. 1140 01:44:42,163 --> 01:44:43,243 Frende. 1141 01:44:44,603 --> 01:44:45,483 Frende. 1142 01:45:04,643 --> 01:45:06,003 Što mi duguješ? 1143 01:45:09,763 --> 01:45:10,763 Kad ovo ode na sud, 1144 01:45:12,643 --> 01:45:14,043 trebat ćeš podršku. 1145 01:45:20,483 --> 01:45:22,403 Van Zyl zna što si učinio. 1146 01:45:22,483 --> 01:45:25,923 Ako ovako nastaviš, završit ćeš u zatvoru. 1147 01:45:34,243 --> 01:45:35,603 Danas smo ostavili traga. 1148 01:45:36,483 --> 01:45:37,683 Ha? 1149 01:45:37,763 --> 01:45:39,043 Danas smo ostavili traga. 1150 01:46:31,243 --> 01:46:33,043 Shoes! 1151 01:46:33,123 --> 01:46:34,243 Vidi moj novi stil. 1152 01:46:38,243 --> 01:46:41,443 DOM KAJAMA 1153 01:46:59,763 --> 01:47:01,123 Pozdrav, vojnici! 1154 01:47:01,203 --> 01:47:02,043 Pozdrav! 1155 01:47:27,203 --> 01:47:28,283 Donga. 1156 01:47:29,363 --> 01:47:30,523 Da, moj Chili. 1157 01:47:31,963 --> 01:47:32,803 Slušaj, čovječe. 1158 01:47:34,603 --> 01:47:37,323 Ja i cure planiramo 1159 01:47:37,923 --> 01:47:40,763 nestati. Pobjeći. 1160 01:47:42,443 --> 01:47:43,963 Gledaj me dok ti govorim. 1161 01:47:47,323 --> 01:47:48,243 Jesi li za… 1162 01:47:50,483 --> 01:47:51,643 ili te ostavljamo? 1163 01:47:53,323 --> 01:47:55,683 Idemo odavde 1164 01:47:55,763 --> 01:47:57,523 -Zar ne, cure? -Da. 1165 01:52:06,283 --> 01:52:07,323 LIKOVI I DOGAĐAJI U PROGRAMU IZMIŠLJENI SU. 1166 01:52:07,403 --> 01:52:08,323 SVAKA SLIČNOST JE SLUČAJNA. 1167 01:52:08,403 --> 01:52:09,243 Prijevod titlova: Mirna Jelečanin