1 00:01:01,363 --> 00:01:07,003 Datemi 20 milioni Perché è quello che valgo 2 00:01:08,603 --> 00:01:09,922 Vedetta uno in posizione. 3 00:01:10,483 --> 00:01:12,003 Vedetta di Hillbrow in posizione. 4 00:01:12,083 --> 00:01:14,363 Il furgone è pronto. Controllo comunicazioni. 5 00:01:14,443 --> 00:01:15,283 VIETATO FUMARE 6 00:01:15,363 --> 00:01:16,323 Chili a squadra. 7 00:01:16,403 --> 00:01:17,323 Su Mandela Bridge. 8 00:01:17,403 --> 00:01:18,363 Si comincia! 9 00:01:19,003 --> 00:01:20,523 Sì, io so il mio valore 10 00:01:20,603 --> 00:01:21,803 Faccio come mi pare 11 00:01:21,883 --> 00:01:23,363 - Come mi pare - Nessuno è migliore 12 00:01:23,443 --> 00:01:25,763 Nessuno è migliore Ah, peccato per voi 13 00:01:25,843 --> 00:01:27,563 Vorreste che fossi alla moda 14 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 TELECAMERA BOTTONE 15 00:01:39,443 --> 00:01:41,843 Qui vedetta. Il furgone blindato si è fermato. 16 00:01:41,923 --> 00:01:43,723 Chili, il furgone con l'oro è arrivato. 17 00:01:43,803 --> 00:01:45,563 Bene. Sarò lì tra cinque minuti. 18 00:01:46,363 --> 00:01:47,403 Perfetto. 19 00:01:47,483 --> 00:01:48,363 Diamoci da fare! 20 00:02:00,363 --> 00:02:02,363 Qui vedetta. Il blindato è arrivato. 21 00:02:37,203 --> 00:02:41,363 INUMBER NUMBER: L'ORO DI JOHANNESBURG 22 00:02:44,563 --> 00:02:46,843 UNA SETTIMANA PRIMA 23 00:02:48,923 --> 00:02:52,163 Le mani sempre sui soldi. Tieni le mani sui soldi. 24 00:03:10,883 --> 00:03:12,563 No. È una cazzata. 25 00:03:12,643 --> 00:03:14,843 Una vera cazzata, non funzionerà mai. 26 00:03:14,923 --> 00:03:17,563 Nominami dei criminali processati negli ultimi due anni. 27 00:03:18,883 --> 00:03:20,443 - I Nkunzi Brothers. - I Nkunzi Brothers. 28 00:03:20,523 --> 00:03:22,363 Processo sospeso dopo sei mesi. 29 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 Ok, dimmene altri. 30 00:03:26,363 --> 00:03:27,283 I Cocaine Brothers. 31 00:03:27,363 --> 00:03:28,283 Processati di nuovo. 32 00:03:28,363 --> 00:03:29,363 E assolti. 33 00:03:30,643 --> 00:03:32,163 Non prendermi in giro. 34 00:03:32,243 --> 00:03:34,043 Per questo ci servono prove più solide. 35 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 Senza beccarlo in flagrante 36 00:03:36,083 --> 00:03:37,483 è impossibile condannarlo. 37 00:03:37,563 --> 00:03:38,803 Non ci riuscirebbero. 38 00:03:38,883 --> 00:03:40,563 Questo tizio? Questo delinquente? 39 00:03:40,643 --> 00:03:43,363 Parli di lui, di questo delinquente? Eh? 40 00:03:44,523 --> 00:03:46,563 Spedisce la gente sotto terra! 41 00:03:48,283 --> 00:03:49,563 Li fa scavare con le mani, 42 00:03:50,083 --> 00:03:51,283 ogni giorno, con le frane, 43 00:03:51,363 --> 00:03:52,283 e i bambini muoiono. 44 00:03:52,363 --> 00:03:54,243 Ehi, lo so. Lo so. 45 00:03:54,323 --> 00:03:57,803 L'ultima volta che lo abbiamo processato 46 00:03:58,803 --> 00:04:01,483 ha pagato l'accusa ed è stato assolto. 47 00:04:01,563 --> 00:04:03,283 Siamo sinceri, fratello. 48 00:04:03,363 --> 00:04:04,403 Non avevamo prove. 49 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 Era un'accusa debole. 50 00:04:06,403 --> 00:04:07,363 Debole? 51 00:04:12,603 --> 00:04:13,683 Ascoltami bene. 52 00:04:13,763 --> 00:04:15,163 Ecco cosa farò. 53 00:04:16,923 --> 00:04:19,243 Mi libererò di lui. Per sempre. 54 00:04:20,163 --> 00:04:21,843 Siamo uomini di legge. 55 00:04:21,923 --> 00:04:24,643 Niente omicidi. Ho due figli piccoli. 56 00:04:24,723 --> 00:04:26,882 Due figli, e un terzo in arrivo. 57 00:04:26,963 --> 00:04:29,123 Non andrò in prigione per una sciocchezza. 58 00:04:29,203 --> 00:04:31,603 Ascolta, ti chiedo solo una cosa. 59 00:04:31,683 --> 00:04:35,083 Tieni le mani sui soldi. Tienile qui. 60 00:04:36,043 --> 00:04:38,403 Ci servirà una valigetta migliore. 61 00:04:58,563 --> 00:04:59,963 Oh, no, Shoes, 62 00:05:00,043 --> 00:05:01,563 in che guaio mi hai messo? 63 00:05:01,643 --> 00:05:03,283 Che posto è questo? 64 00:05:03,803 --> 00:05:05,283 Sono fashionisti. 65 00:05:05,363 --> 00:05:08,123 Rilassati, bello. Stai benissimo. 66 00:05:08,203 --> 00:05:09,683 Sembri un pavone. 67 00:05:09,763 --> 00:05:11,483 Fanculo, chi sarebbe il pavone? 68 00:05:13,403 --> 00:05:14,283 TELECAMERA SPOT 69 00:05:18,483 --> 00:05:20,283 Chiamano da casa. Ti richiamo. 70 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 Cosa? Ascolta, ora siamo qui. Chi altro devi chiamare? 71 00:05:23,163 --> 00:05:27,003 Stamattina mia moglie aveva dei crampi. Ti richiamo. 72 00:05:27,083 --> 00:05:28,563 - Ok, va bene. - Aspetta. 73 00:05:30,203 --> 00:05:32,083 - Tesoro? - Shoes. 74 00:05:34,043 --> 00:05:35,443 - Sta succedendo. - Cosa? Ora? 75 00:05:35,523 --> 00:05:37,203 - Ora, Shoes. - Ora? 76 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Ora. Ora! 77 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 - Proprio ora? - Proprio ora! Dove sei? 78 00:05:41,283 --> 00:05:43,163 Sono nel pieno di una situazione complessa. 79 00:05:43,243 --> 00:05:44,643 Sarò lì da te 80 00:05:44,723 --> 00:05:46,083 appena possibile, ok? 81 00:05:52,163 --> 00:05:53,363 Va bene, ok. 82 00:05:53,443 --> 00:05:54,603 Ok. 83 00:05:58,363 --> 00:05:59,443 Eccomi. 84 00:05:59,523 --> 00:06:00,563 Tutto bene? 85 00:06:01,563 --> 00:06:02,963 Sì, e tu? 86 00:06:03,043 --> 00:06:05,123 Maschio o femmina? 87 00:06:05,203 --> 00:06:06,443 Maschio, spero. 88 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 Sarà Chili Junior. 89 00:06:08,323 --> 00:06:10,043 Sei matto. Fai un figlio tuo. 90 00:06:10,123 --> 00:06:11,763 Preferisco essere un pavone verde. 91 00:06:15,763 --> 00:06:16,763 Ascolta, fratello. 92 00:06:17,283 --> 00:06:18,723 Sono fiero di te. 93 00:06:20,163 --> 00:06:21,563 Sei un ottimo padre. 94 00:06:22,603 --> 00:06:23,763 Wow. 95 00:06:25,003 --> 00:06:26,283 È vero, è così. 96 00:06:26,883 --> 00:06:28,363 E sai bene da dove veniamo. 97 00:06:31,363 --> 00:06:32,363 Forza, al lavoro. 98 00:06:34,083 --> 00:06:35,163 Chiudiamo questa storia. 99 00:06:35,243 --> 00:06:36,283 Facciamola finita. 100 00:06:53,363 --> 00:06:54,523 Ehi! 101 00:06:57,283 --> 00:06:58,363 Eccolo. 102 00:06:59,083 --> 00:07:00,763 Eccoti qui. 103 00:07:00,843 --> 00:07:02,203 Il re dei criminali. 104 00:07:06,563 --> 00:07:07,923 Uomo Iena 105 00:07:08,003 --> 00:07:09,163 Il cane a capo del branco. 106 00:07:09,243 --> 00:07:10,963 Il cacciatore d'oro nell'ombra. 107 00:07:11,043 --> 00:07:12,763 Un pezzo grosso, tra i gangster. 108 00:07:12,843 --> 00:07:14,243 Un maledetto teppista! 109 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 Calmo, Chili. Stai calmo. 110 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 Nel villaggio da cui vengo, 111 00:07:20,243 --> 00:07:23,683 nella terra di Rerhabu e Uzithonga Zithathu, 112 00:07:23,763 --> 00:07:25,883 io sono inarrestabile. 113 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Il treno della gente Mpondo. 114 00:07:27,323 --> 00:07:29,483 Un treno che corre giorno e notte. 115 00:07:29,563 --> 00:07:32,283 Re di quei cani, il cui piscio è come benzina in fiamme. 116 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 Cane! 117 00:07:41,203 --> 00:07:42,203 Vedi, 118 00:07:42,283 --> 00:07:44,843 quando una iena ride 119 00:07:44,923 --> 00:07:47,323 significa che gli antenati non sono felici. 120 00:07:47,403 --> 00:07:49,123 Gli spiriti sono adirati. 121 00:07:53,563 --> 00:07:54,723 Lo vedi? 122 00:07:56,603 --> 00:07:57,843 Questo è Jonga. 123 00:07:57,923 --> 00:07:59,683 Jonga 124 00:07:59,763 --> 00:08:01,963 mi protegge da quando ero ragazzo, 125 00:08:02,043 --> 00:08:03,563 sin da piccolo. 126 00:08:03,643 --> 00:08:05,283 Ti tiene d'occhio. 127 00:08:05,363 --> 00:08:06,483 Questa iena? 128 00:08:07,203 --> 00:08:08,923 Uno spazzino? 129 00:08:09,003 --> 00:08:10,003 Io sono un leone. 130 00:08:10,763 --> 00:08:12,163 Posso sbranarla. 131 00:08:12,243 --> 00:08:14,683 Vacci piano, non innervosirlo. 132 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 Nessuno manca di rispetto alla iena. Sarò io a sbranare te. 133 00:08:18,563 --> 00:08:19,483 Ti farò a pezzi. 134 00:08:19,563 --> 00:08:20,563 Stronzate! 135 00:08:20,643 --> 00:08:21,643 Dov'è l'oro? 136 00:08:21,723 --> 00:08:23,763 Vacci piano, fratello. 137 00:08:23,843 --> 00:08:28,283 Si sa, i poliziotti mentono. 138 00:08:28,803 --> 00:08:31,563 I criminali sono bugiardi e manipolatori. 139 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 Invece… 140 00:08:36,723 --> 00:08:37,842 l'oro… 141 00:08:39,763 --> 00:08:41,563 non mente mai. 142 00:08:43,163 --> 00:08:44,202 Portalo qui. 143 00:08:48,082 --> 00:08:48,923 Ecco. 144 00:08:55,803 --> 00:08:56,883 Meraviglioso. 145 00:08:57,523 --> 00:08:58,443 Molto bene. 146 00:09:22,443 --> 00:09:23,283 Fottiti! 147 00:09:29,923 --> 00:09:31,003 Sporco teppista. 148 00:09:31,083 --> 00:09:32,683 Vedi questa valigetta? 149 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 Questa… 150 00:09:39,363 --> 00:09:40,563 è pelle di coccodrillo. 151 00:09:41,203 --> 00:09:44,243 Da questo lato invece 152 00:09:45,723 --> 00:09:46,723 è pelle di serpente. 153 00:09:47,323 --> 00:09:50,323 È il mio regalo per te. 154 00:10:38,403 --> 00:10:40,123 Uccidetelo! 155 00:10:45,643 --> 00:10:46,483 Prendi questo! 156 00:11:04,123 --> 00:11:06,723 Prendilo, Jonga. Prendilo. 157 00:11:08,883 --> 00:11:10,243 Prendilo, Jonga! 158 00:11:35,923 --> 00:11:39,163 Obiettivo in fuga! 159 00:11:39,243 --> 00:11:41,323 Spostatevi! 160 00:11:42,203 --> 00:11:43,043 Merda! 161 00:11:48,203 --> 00:11:49,643 Fermatelo! 162 00:11:50,603 --> 00:11:52,483 Merda! 163 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 Fate largo! Forza! 164 00:11:58,123 --> 00:12:00,203 Fatemi passare! 165 00:12:00,283 --> 00:12:02,243 Forza, via, via! 166 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 All'uscita principale! 167 00:12:15,923 --> 00:12:18,523 - Stai bene? - Sì. Parcheggiatore, la macchina! 168 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 Levati dalle palle! 169 00:12:25,163 --> 00:12:27,523 Ehi, pezzo di merda! 170 00:12:28,043 --> 00:12:28,883 Ehi! Ehi! 171 00:12:29,683 --> 00:12:30,763 Ehi, pezzo di merda! 172 00:12:30,843 --> 00:12:33,563 Ehi, tu! 173 00:12:38,363 --> 00:12:41,003 Ehi! 174 00:12:45,683 --> 00:12:46,843 Ehi! 175 00:12:54,883 --> 00:12:56,363 TUTTO PUÒ SUCCEDERE - PARRUCCHIERE 176 00:12:56,443 --> 00:12:57,363 Ehi! 177 00:13:03,923 --> 00:13:05,163 Shoes, va a Hillbrow. 178 00:13:05,243 --> 00:13:06,163 L'obiettivo è a Hillbrow. 179 00:13:06,243 --> 00:13:07,483 Sto andando in là! 180 00:13:08,523 --> 00:13:11,283 Toglietevi di mezzo! 181 00:13:26,283 --> 00:13:28,763 Signore, tenga questa borsa. 182 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 Sono un poliziotto, ok? Non la apra. 183 00:13:30,803 --> 00:13:32,403 Sul serio, non la apra! 184 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 Chili, dove sei? 185 00:13:41,723 --> 00:13:43,603 Ehi, tu! 186 00:13:45,643 --> 00:13:49,563 Ehi! 187 00:13:49,643 --> 00:13:52,163 - Ehi! - Usa quella pistola! 188 00:13:52,243 --> 00:13:54,323 Non posso sparare in città. 189 00:13:54,803 --> 00:13:58,043 Vai, vai! 190 00:14:01,843 --> 00:14:03,363 Via dalle palle! 191 00:14:06,923 --> 00:14:08,283 Dov'è andato? 192 00:14:12,083 --> 00:14:13,283 Idioti! 193 00:14:17,203 --> 00:14:18,843 Uno, due. Uno, due. 194 00:14:18,923 --> 00:14:22,483 Ehi! Ehi, tu! 195 00:14:29,443 --> 00:14:32,763 Ehi, Chili, che succede? 196 00:14:32,843 --> 00:14:34,083 Che succede? 197 00:14:35,483 --> 00:14:36,523 Cazzo! 198 00:15:08,763 --> 00:15:11,723 Forza, andiamo! 199 00:15:12,323 --> 00:15:15,883 Via dalle palle! 200 00:15:16,923 --> 00:15:17,923 Via! 201 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 Shoes, dove sei? 202 00:15:22,283 --> 00:15:24,003 È sul Mandela Bridge! Tu dove sei? 203 00:15:24,083 --> 00:15:25,883 Sono quasi lì. 204 00:15:56,683 --> 00:15:59,443 - Tesoro? - Il bambino sta nascendo! 205 00:16:00,003 --> 00:16:01,443 Aspettami, devi aspettarmi! 206 00:16:01,523 --> 00:16:03,043 Non è come fare la fila da Checkers! 207 00:16:03,123 --> 00:16:04,003 Maledizione. 208 00:16:04,723 --> 00:16:05,763 Mio Dio! 209 00:16:06,683 --> 00:16:07,883 Dove sei? 210 00:16:07,963 --> 00:16:10,683 Vieni qui! Vieni qui subito! 211 00:16:12,283 --> 00:16:13,963 Dove diavolo sei? 212 00:16:14,043 --> 00:16:16,803 - Tesoro! - Spara! Shoes! 213 00:16:16,883 --> 00:16:19,243 Spara, Shoes! Spara! 214 00:16:20,363 --> 00:16:21,883 - Tesoro. - Spara! 215 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Spara! 216 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 Spara, Shoes! 217 00:16:28,283 --> 00:16:31,563 Spara a quel cane maledetto! Sparagli! 218 00:16:55,523 --> 00:16:57,043 Shoes! 219 00:17:01,003 --> 00:17:02,083 Dove diavolo vai? 220 00:17:28,963 --> 00:17:29,882 Preso! 221 00:17:48,843 --> 00:17:50,683 Te l'avevo detto che ti avrei preso. 222 00:18:06,923 --> 00:18:09,483 Ti ammazzo, stronzo. 223 00:18:09,563 --> 00:18:12,083 Chili! Chili! 224 00:18:13,923 --> 00:18:15,123 Non farlo. 225 00:18:20,843 --> 00:18:22,203 Dico sul serio, fratello. 226 00:18:37,123 --> 00:18:38,083 Dov'è l'oro? 227 00:19:09,723 --> 00:19:12,123 Non ha aperto la borsa, vero? 228 00:19:12,203 --> 00:19:13,683 Non sminuirmi, ragazzo. 229 00:19:16,923 --> 00:19:18,963 Ero un operatore di trivelle. 230 00:19:19,843 --> 00:19:21,003 Ci fu un incidente. 231 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 Un'esplosione di dinamite. 232 00:19:23,443 --> 00:19:25,123 Persi il braccio. 233 00:19:25,643 --> 00:19:26,563 Venni licenziato. 234 00:19:27,323 --> 00:19:29,363 Conosco l'oro, ragazzo. 235 00:19:31,283 --> 00:19:33,483 Ho lavorato con l'oro 236 00:19:35,283 --> 00:19:36,763 per molto tempo. 237 00:19:40,523 --> 00:19:41,403 Perdonami. 238 00:19:56,763 --> 00:19:57,603 Questo… 239 00:20:00,523 --> 00:20:01,603 non è oro. 240 00:20:03,803 --> 00:20:06,363 È un minerale di ferro chiamato pirite. 241 00:20:07,363 --> 00:20:08,603 È detto "oro degli stolti". 242 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 UNITÀ INVESTIGATIVA SPECIALE DI JOHANNESBURG 243 00:20:21,683 --> 00:20:23,123 Signori. 244 00:20:23,643 --> 00:20:25,803 Sapete come si dice, no? 245 00:20:25,883 --> 00:20:28,763 La pesca più deliziosa, 246 00:20:29,483 --> 00:20:33,203 saporita e dolce 247 00:20:34,883 --> 00:20:36,403 ha sempre i vermi. 248 00:20:38,003 --> 00:20:39,363 Dunque ho ordinato il rilascio 249 00:20:40,003 --> 00:20:41,163 di Uomo Iena 250 00:20:41,563 --> 00:20:42,283 - Cosa? - Perché? 251 00:20:42,363 --> 00:20:45,243 Non chiedetemelo neanche. Mancanza di prove. 252 00:20:45,323 --> 00:20:47,123 - Che? - Ho un video in cui prende soldi. 253 00:20:47,203 --> 00:20:49,843 Mah! Il video non mostra altro 254 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 che un poliziotto che cerca di sparare e uccidere l'accusato, 255 00:20:53,603 --> 00:20:56,523 dopo che lui è stato ingannato da una grande borsa. 256 00:20:56,603 --> 00:21:00,723 Ferro, pirite… Un mucchio di rocce inutili! 257 00:21:04,203 --> 00:21:07,843 Sapete come ho raggiunto questa posizione? 258 00:21:07,923 --> 00:21:10,803 Io sono la Generale di brigata più giovane, qui dentro. 259 00:21:10,883 --> 00:21:12,723 E sono una donna. 260 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 Io vi capisco. 261 00:21:15,363 --> 00:21:17,563 Penserete che mi sia venduta per la carriera. 262 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 Non io. 263 00:21:19,723 --> 00:21:20,723 Io… 264 00:21:21,363 --> 00:21:23,283 tengo il Generale per le palle. 265 00:21:23,803 --> 00:21:25,883 Sono io, e nessun altro, 266 00:21:25,963 --> 00:21:28,443 a occuparmi delle sue casse. 267 00:21:29,163 --> 00:21:30,283 Sì. 268 00:21:32,443 --> 00:21:35,443 Gli avevo promesso una fetta di quell'oro. 269 00:21:36,843 --> 00:21:41,283 Ora devo pagarlo di tasca mia, 270 00:21:41,363 --> 00:21:43,163 altrimenti sono rovinata. 271 00:21:45,083 --> 00:21:46,763 Lo capite, quanto mi costate? 272 00:21:48,843 --> 00:21:49,963 Sul serio, lo capite? 273 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 È tanto tempo, amici miei… 274 00:21:53,123 --> 00:21:54,643 È tanto tempo… 275 00:21:56,923 --> 00:22:00,763 che cerco di migliorare la vostra situazione. 276 00:22:02,683 --> 00:22:04,443 Seguitemi… 277 00:22:06,763 --> 00:22:09,203 e potremo saziarci allo stesso banchetto. 278 00:22:20,363 --> 00:22:21,363 Ascolta, donna. 279 00:22:22,403 --> 00:22:23,523 Mangia pure da sola. 280 00:22:29,643 --> 00:22:31,603 In tal caso, 281 00:22:32,923 --> 00:22:34,723 - dritti al seminterrato. - Seminterrato? 282 00:22:34,803 --> 00:22:36,883 - Esatto! - Con il vecchio Van Zyl? 283 00:22:37,403 --> 00:22:39,003 Imparerete la vostra lezione 284 00:22:39,083 --> 00:22:40,643 con mister "minaccia nera". 285 00:22:40,723 --> 00:22:42,363 Non lavoro con quel boero. 286 00:22:42,443 --> 00:22:45,883 - Capito? - Se non porti quel tuo culo tutto ossa 287 00:22:45,963 --> 00:22:47,643 nel seminterrato, 288 00:22:48,683 --> 00:22:49,883 quella è la porta. 289 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 È già aperta per te. 290 00:23:15,723 --> 00:23:16,643 Allora sono fuori. 291 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 Non si preoccupi, gli parlerò io. 292 00:23:21,883 --> 00:23:24,123 - Chili. - Cosa? Cosa vuoi? 293 00:23:24,203 --> 00:23:26,603 - Ma che fai, fratello? - Quella donna è matta. 294 00:23:26,683 --> 00:23:28,763 Fa soltanto il suo lavoro. 295 00:23:28,843 --> 00:23:30,403 - Perché non capisci? - Sveglia! 296 00:23:30,483 --> 00:23:31,523 Perché non capisci? 297 00:23:33,283 --> 00:23:37,003 Ho dei figli. Tienilo a mente, ti prego. 298 00:23:37,083 --> 00:23:38,443 Ho una famiglia da sfamare. 299 00:23:42,683 --> 00:23:43,883 D'ora in poi, 300 00:23:45,683 --> 00:23:46,763 non sono un poliziotto. 301 00:23:47,883 --> 00:23:49,363 Non abbiamo migliorato un cazzo. 302 00:23:52,123 --> 00:23:54,563 - Chili. - Moshoe. 303 00:23:56,323 --> 00:23:57,363 Sì, signora? 304 00:23:58,363 --> 00:23:59,883 Senza di lui, 305 00:24:00,963 --> 00:24:02,803 tu non mi servi a nulla. 306 00:25:04,803 --> 00:25:07,283 Conoscete i dieci comandamenti? 307 00:25:07,363 --> 00:25:09,163 - Sì, sì! - Li conoscete? 308 00:25:09,243 --> 00:25:10,283 Qual è il primo? 309 00:25:12,003 --> 00:25:13,083 - Tu. - Non rubare. 310 00:25:13,163 --> 00:25:14,643 E che fare, invece, 311 00:25:15,923 --> 00:25:17,163 se gli altri rubano a te? 312 00:25:20,443 --> 00:25:22,483 Eh? Il secondo? 313 00:25:24,283 --> 00:25:26,683 - Sì, tu. - Non dormire con la moglie d'altri. 314 00:25:29,163 --> 00:25:30,403 Ma se per caso… 315 00:25:32,043 --> 00:25:33,483 il marito fosse morto? 316 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 Eh? 317 00:25:38,083 --> 00:25:39,763 Il terzo comandamento. Sì, tu. 318 00:25:39,843 --> 00:25:40,963 Non uccidere. 319 00:25:41,043 --> 00:25:41,923 Non uccidere. 320 00:25:42,603 --> 00:25:43,843 Sono cazzate! 321 00:25:44,603 --> 00:25:47,243 Chili, Chili… 322 00:25:47,323 --> 00:25:49,523 Dio ha detto di uccidere gli amaleciti. 323 00:25:50,923 --> 00:25:53,643 Uomini, donne, neonati e bambini. Tutti dovevano morire! 324 00:25:54,483 --> 00:25:55,963 È questione di contesto, Chili. 325 00:25:56,043 --> 00:25:57,763 E il quarto comandamento? 326 00:25:59,163 --> 00:26:01,003 - Onora la madre e il padre? - No! 327 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 Ci hanno rispettati? 328 00:26:02,203 --> 00:26:04,603 - Mi hanno lasciato all'ospedale! - A me per strada! 329 00:26:04,683 --> 00:26:06,243 Io sono nato in un bagno. Perché? 330 00:26:06,323 --> 00:26:08,283 - Vi sembra rispetto, questo? - No! 331 00:26:08,363 --> 00:26:09,363 Ordine, ordine. 332 00:26:09,443 --> 00:26:11,763 - Loro ci hanno rispettati? - Mai! 333 00:26:11,843 --> 00:26:13,323 - Ordine! - Ci hanno rispettati? 334 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 Ora vai. Devo parlare con Chili. 335 00:26:16,523 --> 00:26:18,523 Sii forte. Mi hai capito? 336 00:26:18,603 --> 00:26:19,483 Vai. 337 00:26:25,243 --> 00:26:26,563 L'edificio cade a pezzi. 338 00:26:26,643 --> 00:26:28,123 Devi trovare un altro posto. 339 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Guarda, il soffitto sta crollando. 340 00:26:30,523 --> 00:26:31,803 Un altro posto, dici? 341 00:26:31,883 --> 00:26:33,763 E come lo pago? Non ho soldi. 342 00:26:33,843 --> 00:26:37,003 Il comune ha annullato il mio finanziamento. 343 00:26:37,083 --> 00:26:38,163 Sono tutti corrotti. 344 00:26:38,683 --> 00:26:40,123 E devo dei soldi alla banca. 345 00:26:40,723 --> 00:26:42,323 - Quanto? - Quindicimila 346 00:26:42,403 --> 00:26:43,603 al mese, per dieci anni. 347 00:26:45,483 --> 00:26:46,723 Sarò costretto a chiudere. 348 00:26:46,803 --> 00:26:48,243 - Vuoi chiuderlo? - Sì. 349 00:26:48,323 --> 00:26:49,723 E questi ragazzi? 350 00:26:55,683 --> 00:26:57,083 Mi ha chiamato Shoes. 351 00:26:57,163 --> 00:26:58,083 Ecco che comincia… 352 00:26:59,843 --> 00:27:01,443 Dice che hai dato le dimissioni. 353 00:27:02,483 --> 00:27:03,843 - Chili? - Sì? 354 00:27:04,363 --> 00:27:06,403 Forse potrei lavorare qui, con i bambini. 355 00:27:06,483 --> 00:27:07,363 No. 356 00:27:08,123 --> 00:27:10,083 - Sei un pessimo esempio. - Ma come? 357 00:27:12,483 --> 00:27:14,243 Vieni, voglio mostrarti una cosa. 358 00:27:14,323 --> 00:27:15,723 - Che? Adesso? - Vieni. 359 00:27:22,003 --> 00:27:23,043 Ecco. 360 00:27:24,123 --> 00:27:25,363 Ricordi questa foto? 361 00:27:28,803 --> 00:27:30,283 Tu e Shoes a cinque anni. 362 00:27:30,883 --> 00:27:32,003 Siete andati a nuotare. 363 00:27:34,043 --> 00:27:35,203 Tu stavi per affogare. 364 00:27:36,843 --> 00:27:38,963 Ha cercato di salvarti, 365 00:27:39,043 --> 00:27:40,043 ma non sapeva nuotare. 366 00:27:40,563 --> 00:27:42,243 Ho sentito le urla e sono accorso. 367 00:27:43,403 --> 00:27:44,763 Non lo hai mai ringraziato. 368 00:27:48,963 --> 00:27:50,603 Ascolta, zio. 369 00:27:51,603 --> 00:27:53,643 Ho chiuso con la polizia. 370 00:27:54,523 --> 00:27:56,163 Non riusciamo a cambiare nulla. 371 00:27:57,643 --> 00:27:59,363 Eri in polizia per cambiare le cose? 372 00:27:59,443 --> 00:28:00,963 - Sì, certo. - Stronzate. 373 00:28:01,043 --> 00:28:02,563 Per migliorarle per quei ragazzi. 374 00:28:02,643 --> 00:28:04,523 Chili, sei entrato in polizia 375 00:28:04,603 --> 00:28:07,083 perché volevi che loro ti vedessero come un uomo, 376 00:28:07,163 --> 00:28:10,643 e poter camminare fiero per la strada. "Ecco il super poliziotto Chili." 377 00:28:10,723 --> 00:28:11,963 No, bello. 378 00:28:12,043 --> 00:28:14,283 Sai chi ti fa rigare dritto? 379 00:28:14,803 --> 00:28:15,723 Shoes. 380 00:28:16,843 --> 00:28:20,963 Senza di lui ora saresti in prigione, oppure morto. 381 00:28:22,163 --> 00:28:23,843 - Vuoi cambiare le cose? - Certo. 382 00:28:23,923 --> 00:28:25,723 Allora mostra a questi ragazzi 383 00:28:25,803 --> 00:28:27,323 il potere di amore e amicizia. 384 00:28:27,843 --> 00:28:29,363 Sai che cosa hanno passato. 385 00:28:29,883 --> 00:28:33,003 Vedervi lavorare insieme come poliziotti, 386 00:28:33,083 --> 00:28:34,283 quello fa la differenza. 387 00:28:41,443 --> 00:28:42,883 Chili! 388 00:29:14,923 --> 00:29:15,923 Ehi. 389 00:29:16,443 --> 00:29:18,723 Perché mi scrivi come fossi la tua fidanzatina? 390 00:29:20,483 --> 00:29:22,083 Vuoi lavorare con quel boero? 391 00:29:27,883 --> 00:29:29,323 Come potrei, senza di te? 392 00:29:30,923 --> 00:29:31,803 Eh? 393 00:29:39,683 --> 00:29:40,723 Sai cosa? Vattene. 394 00:29:43,483 --> 00:29:44,923 Grazie per avermi salvato la vita. 395 00:29:48,403 --> 00:29:49,363 Ti voglio bene. 396 00:30:49,043 --> 00:30:52,123 La donna dalle dodici ambizioni, e dalle tredici sconfitte. 397 00:30:53,003 --> 00:30:57,003 Ehi! Non osare aprire la bocca, Van Zyl. Non sono la tua domestica. 398 00:30:57,563 --> 00:31:00,203 Ne abbiamo parlato. Quei due non mi servono a nulla. 399 00:31:01,123 --> 00:31:02,083 Proprio a nulla? 400 00:31:02,643 --> 00:31:04,323 Sai, Van Zyl, 401 00:31:05,403 --> 00:31:10,003 quando avevo 16 anni mi hanno mandata in esilio. 402 00:31:10,083 --> 00:31:12,003 - Ah, smettila - A undici 403 00:31:12,083 --> 00:31:14,403 usavo la faccia di un bianco come bersaglio. 404 00:31:14,483 --> 00:31:15,643 Di sicuro la mancavi. 405 00:31:15,723 --> 00:31:18,843 Quando mi sono stati dati controllo e potere 406 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 su questo cimitero di afrikaner… 407 00:31:22,723 --> 00:31:24,683 Un cimitero. 408 00:31:25,363 --> 00:31:27,923 Non ero affatto entusiasta. 409 00:31:28,523 --> 00:31:29,443 Poi però 410 00:31:30,163 --> 00:31:31,923 ho notato il tuo tasso di condanne. 411 00:31:32,883 --> 00:31:33,963 Il 100%. 412 00:31:35,123 --> 00:31:37,363 - È così. - Sì, ma sono sei mesi dall'ultimo. 413 00:31:37,443 --> 00:31:38,523 Sei mesi! 414 00:31:38,603 --> 00:31:39,683 E se voi 415 00:31:40,243 --> 00:31:41,723 non avete nulla per me, 416 00:31:41,803 --> 00:31:43,203 significa che io 417 00:31:43,283 --> 00:31:44,963 non ho nulla per il Generale. 418 00:31:46,203 --> 00:31:47,883 Sai che non do mazzette. 419 00:31:47,963 --> 00:31:49,643 Chi ha parlato di mazzette? 420 00:31:51,123 --> 00:31:52,043 Eh? 421 00:31:52,123 --> 00:31:52,963 Chi? 422 00:31:54,243 --> 00:31:57,003 Quel che voglio sapere è dove cazzo sono i miei arresti! 423 00:31:57,963 --> 00:32:00,803 Quanti obiettivi ha colpito questa banda? Rispondimi. 424 00:32:00,883 --> 00:32:04,643 - Stiamo preparando il caso. - Ah, piantala, Van Zyl. 425 00:32:04,723 --> 00:32:07,203 Tu? Non stai preparando un bel niente. 426 00:32:07,283 --> 00:32:08,243 Guardati. 427 00:32:08,803 --> 00:32:11,763 E questo perché voi idioti a pelle chiara 428 00:32:12,443 --> 00:32:14,323 non potrete mai e poi mai 429 00:32:14,403 --> 00:32:17,243 sapere nulla delle gang a pelle scura. 430 00:32:17,323 --> 00:32:19,883 SIGILLLO DI POLIZIA - PROVA 431 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 Mi scelgo la squadra da solo. 432 00:32:25,363 --> 00:32:28,203 Lasciami chiarire una cosa. 433 00:32:30,443 --> 00:32:33,363 Non esiste un piano più in basso 434 00:32:33,443 --> 00:32:34,883 del seminterrato. 435 00:32:39,723 --> 00:32:41,923 Le tue parole non possono uccidermi. 436 00:32:43,963 --> 00:32:44,923 Colonello. 437 00:32:45,963 --> 00:32:47,203 Generale. 438 00:32:47,723 --> 00:32:49,683 - Tenente. - Sì, Shoes? 439 00:32:50,523 --> 00:32:53,763 Chili e io conosciamo questa gang. 440 00:32:54,443 --> 00:32:55,363 La Gold Gang. 441 00:32:55,963 --> 00:32:58,603 In città è famosa perché regala alla gente. 442 00:32:59,123 --> 00:33:02,003 In strada si dice che rubino oro 443 00:33:02,083 --> 00:33:03,803 e poi spariscano 444 00:33:03,883 --> 00:33:05,123 come fantasmi. 445 00:33:05,723 --> 00:33:08,163 E anche l'oro sparisce per sempre. 446 00:33:08,243 --> 00:33:10,123 E con questo, Tenente? 447 00:33:10,203 --> 00:33:11,883 Avete dei sospettati, 448 00:33:11,963 --> 00:33:14,003 ma hanno sempre un alibi, giusto? 449 00:33:14,763 --> 00:33:15,803 Possiamo aiutarvi. 450 00:33:17,523 --> 00:33:19,683 Vi aiuteremo a prenderli in flagrante. 451 00:33:21,843 --> 00:33:22,803 Ok. 452 00:33:24,523 --> 00:33:27,123 E "per strada" cosa si dice di questi? 453 00:33:28,523 --> 00:33:29,643 Krugerrand. 454 00:33:30,483 --> 00:33:32,283 Monete d'oro non rintracciabili 455 00:33:33,043 --> 00:33:35,243 diffuse in tutto il distretto di Alexandra. 456 00:33:35,843 --> 00:33:36,803 Beh… 457 00:33:38,643 --> 00:33:39,923 la banda li fabbrica 458 00:33:40,443 --> 00:33:42,163 con l'oro che ruba. 459 00:33:43,443 --> 00:33:45,003 E come, Tenente? 460 00:33:49,803 --> 00:33:50,643 Questo criminale. 461 00:33:51,923 --> 00:33:52,803 Jonga. 462 00:33:53,603 --> 00:33:54,843 È uno di loro? 463 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 Chi? 464 00:33:57,243 --> 00:33:58,283 Lui. 465 00:33:59,043 --> 00:34:00,683 Uomo Iena 466 00:34:00,763 --> 00:34:03,403 Credo che il posto in cui lui porta l'oro a fondere 467 00:34:03,483 --> 00:34:04,723 sia lo stesso della banda. 468 00:34:10,123 --> 00:34:12,283 Sì, frequentano un club per criminali. 469 00:34:12,363 --> 00:34:14,722 Lo chiamiamo Club dell'alibi. 470 00:34:14,803 --> 00:34:16,363 La gente che commette un crimine 471 00:34:16,443 --> 00:34:19,242 va lì la sera stessa, e si forniscono un alibi a vicenda. 472 00:34:20,843 --> 00:34:24,043 Quale notte hai detto che hanno colpito quegli obiettivi? 473 00:34:25,443 --> 00:34:26,603 Lunedì. Perché? 474 00:34:26,682 --> 00:34:28,443 GIOIELLI 475 00:34:29,682 --> 00:34:30,523 Il lunedì della trippa. 476 00:34:30,603 --> 00:34:31,722 Come? 477 00:34:31,803 --> 00:34:35,083 Il lunedì della trippa, l'unica notte in cui il club è aperto. 478 00:34:37,682 --> 00:34:38,603 Vedete? 479 00:34:38,682 --> 00:34:40,762 Sono bastati cinque minuti con noi neri 480 00:34:40,843 --> 00:34:42,803 per fare più progressi degli ultimi 40 anni. 481 00:34:43,323 --> 00:34:44,963 Ci aggiungo l'apartheid. 482 00:34:45,043 --> 00:34:46,123 Ah, ma per piacere. 483 00:34:46,202 --> 00:34:47,563 Colonnello. 484 00:34:47,643 --> 00:34:49,242 Chili è già noto al club. 485 00:34:49,323 --> 00:34:51,803 Può infiltrarsi facilmente nella gang. 486 00:34:51,883 --> 00:34:53,483 Dovrei fare l'iNumber Number con loro. 487 00:34:53,563 --> 00:34:55,123 - Sì. - Lo iNumber Number? 488 00:34:55,202 --> 00:34:56,123 È un colpo. 489 00:34:56,202 --> 00:34:57,202 Una rapina. 490 00:34:57,282 --> 00:35:00,282 E li prendiamo con le mani nel sacco. 491 00:35:43,123 --> 00:35:44,923 Il localizzatore è attivo, colonnello. 492 00:35:45,443 --> 00:35:46,643 Grazie, Gert. 493 00:35:52,803 --> 00:35:55,803 AVVISO - VIETATO FUMARE 494 00:35:56,883 --> 00:35:57,803 Tenente. 495 00:35:58,723 --> 00:35:59,563 Venga qui. 496 00:36:06,363 --> 00:36:07,843 Ho sentito parlare del suo collega. 497 00:36:09,563 --> 00:36:11,243 So cosa dice la gente di Chili, 498 00:36:11,763 --> 00:36:13,643 ma è il miglior agente sotto copertura. 499 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 Il caffè della polizia di Piet. 500 00:36:25,483 --> 00:36:27,963 Cocaina. Le spezie per il mal di testa di nonno. 501 00:36:29,763 --> 00:36:31,283 Sì, con un goccio di brandy. 502 00:36:34,323 --> 00:36:35,443 Tutto qui. 503 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Sai, 504 00:36:41,883 --> 00:36:43,803 una volta avevo un ufficio d'angolo. 505 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 All'ultimo piano. 506 00:36:46,003 --> 00:36:49,083 Quando l'Apartheid è finito, mi hanno mandato lì sotto. 507 00:36:51,923 --> 00:36:52,843 Nel seminterrato. 508 00:36:54,443 --> 00:36:58,123 Gli ufficiali neri che avevo addestrato furono promossi prima di me. 509 00:36:58,203 --> 00:37:01,243 Uno di loro siede nel mio ufficio, ora. 510 00:37:03,923 --> 00:37:04,803 Credi sia giusto? 511 00:37:07,363 --> 00:37:08,563 Ma non mi sono licenziato. 512 00:37:10,283 --> 00:37:11,923 Ho lavorato ancora più duramente. 513 00:37:12,003 --> 00:37:14,523 Mi davano i casi impossibili, io li risolvevo. 514 00:37:18,403 --> 00:37:20,523 Questo è ciò che lascio in eredità, Mohoe. 515 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 Un record perfetto. 516 00:37:29,163 --> 00:37:30,203 È tutto ciò che ho. 517 00:37:32,723 --> 00:37:34,163 Non la deluderemo, signore. 518 00:38:19,923 --> 00:38:22,763 Non sei meglio di me! Ma che hai nella testa? 519 00:38:26,683 --> 00:38:29,923 Che vuoi fare? 520 00:38:49,643 --> 00:38:51,083 Che diavolo fa? 521 00:38:52,323 --> 00:38:53,963 Attira l'attenzione, signore. 522 00:39:02,243 --> 00:39:05,043 Makaveli, The Don. Tupac Shakur. 523 00:39:08,523 --> 00:39:09,763 Ultimo numero. 524 00:39:14,283 --> 00:39:15,363 Lo vedi anche tu? 525 00:39:15,443 --> 00:39:16,843 Quel pezzo di merda. 526 00:39:18,203 --> 00:39:20,003 Sì, ma almeno ha l'outfit giusto. 527 00:39:20,083 --> 00:39:21,363 Forse potrebbe funzionare. 528 00:39:25,523 --> 00:39:26,723 Mettiamolo alla prova. 529 00:39:34,043 --> 00:39:36,643 Ti comporti da stupido. 530 00:39:45,123 --> 00:39:48,963 Caro mio, senti l'odore del mio sangue. 531 00:39:49,043 --> 00:39:51,483 Sono un pezzo grosso, un vero gangster. 532 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 Chi è questo scemo? 533 00:39:53,123 --> 00:39:57,283 Mi chiamano Seeng. Quella laggiù è mia sorella, Dimo. 534 00:39:57,363 --> 00:39:59,683 E lui è mio fratello Dikeledi. 535 00:40:00,403 --> 00:40:02,083 E tu? Come ti chiami? 536 00:40:03,963 --> 00:40:05,243 Chili. 537 00:40:07,123 --> 00:40:08,403 Chili Ngcobo. 538 00:40:08,483 --> 00:40:09,723 Perché usa il suo vero nome? 539 00:40:10,243 --> 00:40:11,243 Meno bugie. 540 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Meno recite di copertura. 541 00:40:13,803 --> 00:40:15,243 Ehi, guardatemi. 542 00:40:15,323 --> 00:40:18,523 Mi sento il re di tutti voi cani. 543 00:40:18,603 --> 00:40:20,723 Un vero vincente. 544 00:40:20,803 --> 00:40:24,443 Il migliore di tutti, in effetti. 545 00:40:24,523 --> 00:40:26,763 Ma guardati, Signor "me la tiro". 546 00:40:26,843 --> 00:40:28,843 Butti i soldi nel cesso, e sarei io a tirarmela? 547 00:40:29,923 --> 00:40:31,643 Amico mio… 548 00:40:31,723 --> 00:40:33,643 Noi diffondiamo amore. 549 00:40:34,363 --> 00:40:36,643 Perdiamo tempo, con questo tizio. 550 00:40:36,723 --> 00:40:38,203 Lo dici per istinto? 551 00:40:39,443 --> 00:40:40,283 Vigile urbano? 552 00:40:40,363 --> 00:40:42,923 Tu parli un sacco. Lui è sordo. 553 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 Sarà anche sordo, ma ci vede bene. 554 00:40:46,403 --> 00:40:47,723 Quello che vorrei 555 00:40:47,803 --> 00:40:49,723 è vedervi dare quei soldi ai bisognosi, 556 00:40:51,003 --> 00:40:53,483 non a quegli ingordi criminali di strada. 557 00:40:53,563 --> 00:40:55,083 Lascia che ti mostri una cosa. 558 00:40:56,363 --> 00:40:57,883 Vedi questi bambini? 559 00:40:58,603 --> 00:41:02,323 È la residenza Kajama per bambini abbandonati. 560 00:41:03,083 --> 00:41:05,723 La prossima volta che volete mettervi in mostra, 561 00:41:06,243 --> 00:41:07,683 aiutate questi bambini. 562 00:41:11,603 --> 00:41:12,723 Sei cresciuto lì? 563 00:41:13,843 --> 00:41:14,963 Sì. 564 00:41:15,043 --> 00:41:17,203 Mia madre mi ha abbandonato. 565 00:41:17,283 --> 00:41:20,643 Al mio vecchio non fregava nulla di me. 566 00:41:20,723 --> 00:41:22,243 Sono cresciuto per strada. 567 00:41:23,643 --> 00:41:24,643 Li tiene in pugno. 568 00:41:25,683 --> 00:41:27,883 Dove trovi i soldi? 569 00:41:27,963 --> 00:41:32,043 Vuole sapere se sei un criminale o un riccone. 570 00:41:34,643 --> 00:41:37,363 Beviamo. Prego, a te. 571 00:41:37,443 --> 00:41:38,763 Noi non beviamo. 572 00:41:39,763 --> 00:41:41,483 È analcolico, fratello. 573 00:41:43,043 --> 00:41:44,843 Mentre gli stolti bevono, 574 00:41:45,963 --> 00:41:48,283 i furbi si arricchiscono. 575 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 Lascia che brucino. 576 00:41:50,163 --> 00:41:51,203 Che brucino tutti! 577 00:41:52,883 --> 00:41:53,923 Cosa ha detto? 578 00:41:55,163 --> 00:41:58,443 Ha detto: "Mentre gli stolti bevono, i furbi si arricchiscono". 579 00:41:59,883 --> 00:42:02,003 Ah, stasera faranno un colpo. 580 00:42:02,083 --> 00:42:03,763 Li abbiamo in pugno. Preparatevi. 581 00:42:03,843 --> 00:42:04,683 Subito, Colonnello. 582 00:42:05,363 --> 00:42:06,403 Andiamo! 583 00:42:07,843 --> 00:42:09,643 - Su, su! - Forza, sbrigatevi. 584 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Date il massimo! 585 00:42:23,443 --> 00:42:24,603 Forza, andiamo! 586 00:42:35,603 --> 00:42:36,963 La smetta, per favore. 587 00:42:49,243 --> 00:42:50,523 Avanti, signore. 588 00:42:51,203 --> 00:42:52,483 No, dobbiamo concentrarci. 589 00:42:58,603 --> 00:43:00,163 Avanti, Colonnello. 590 00:43:00,243 --> 00:43:02,603 No, no. Dobbiamo… 591 00:43:17,803 --> 00:43:19,483 Avanti, signore. 592 00:43:44,763 --> 00:43:46,083 Ehi! Accidenti! 593 00:43:47,963 --> 00:43:49,603 Sparisci! 594 00:43:52,043 --> 00:43:53,283 Ehi, schifoso bastardo! 595 00:43:54,363 --> 00:43:56,203 Pezzo di merda. 596 00:44:00,563 --> 00:44:02,643 Vieni a disturbare il serpente nella sua tana. 597 00:44:03,403 --> 00:44:04,923 Chi credi di essere? 598 00:44:05,523 --> 00:44:07,243 Sai chi sono io? 599 00:44:38,123 --> 00:44:39,563 Sì! 600 00:44:44,003 --> 00:44:45,203 Chili. Chili? 601 00:44:50,963 --> 00:44:51,883 Dobbiamo andare. 602 00:45:23,483 --> 00:45:24,403 Sono in movimento. 603 00:45:31,243 --> 00:45:32,243 Dimo. Dimo! 604 00:45:32,323 --> 00:45:33,843 - Avanti, andiamo! - Dove? 605 00:45:33,923 --> 00:45:35,083 Veloci! 606 00:45:46,643 --> 00:45:47,763 Cosa succede? 607 00:45:57,723 --> 00:45:58,683 Tu chi sei? 608 00:46:01,483 --> 00:46:02,443 Un membro di una gang? 609 00:46:10,923 --> 00:46:11,963 Un poliziotto. 610 00:46:15,323 --> 00:46:16,363 Cosa? 611 00:46:19,883 --> 00:46:20,923 È un poliziotto. 612 00:46:23,083 --> 00:46:24,843 Sta ritirando l'amo. 613 00:46:24,923 --> 00:46:27,603 Lo spero bene. Bastardi. 614 00:46:29,283 --> 00:46:30,683 Ma ora non lo sono più. 615 00:46:32,203 --> 00:46:36,523 Me ne sono andato per l'inutile burocrazia e la corruzione. 616 00:46:36,603 --> 00:46:39,403 Voi, invece… siete dei criminali. 617 00:46:41,083 --> 00:46:42,403 Avete bisogno di me. 618 00:46:42,483 --> 00:46:44,563 Vi serve, uno come me. 619 00:46:44,643 --> 00:46:46,803 Che? Perché? 620 00:46:46,883 --> 00:46:50,923 So come pensa la polizia. 621 00:46:53,243 --> 00:46:54,203 Dimo. 622 00:46:59,163 --> 00:47:00,763 Cosa ne pensi? 623 00:47:16,203 --> 00:47:17,483 Mio fratello si fida di te. 624 00:47:19,523 --> 00:47:20,603 Ascolta. 625 00:47:22,243 --> 00:47:23,603 Noi non siamo criminali. 626 00:47:24,643 --> 00:47:26,923 Ciò che facciamo ha sempre un obiettivo. 627 00:47:28,843 --> 00:47:30,443 Gli abbiamo dedicato tutta la vita. 628 00:47:30,523 --> 00:47:32,043 Non ti è concesso fare casini. 629 00:47:35,363 --> 00:47:36,283 Mi hai capito? 630 00:47:39,123 --> 00:47:40,003 Certo. 631 00:47:40,603 --> 00:47:42,083 Ascolta, bello. 632 00:47:42,963 --> 00:47:44,843 Butta via quei vestiti appariscenti. 633 00:47:44,923 --> 00:47:45,803 Stanotte… 634 00:47:47,963 --> 00:47:49,003 darai prova di te. 635 00:47:51,643 --> 00:47:52,883 Ragazzi, ce l'ha fatta. 636 00:48:22,403 --> 00:48:23,683 SEGNALE INTERROTTO 637 00:48:23,763 --> 00:48:25,043 Li abbiamo persi. 638 00:48:25,123 --> 00:48:27,283 Colonnello, anche il localizzatore è saltato. 639 00:48:32,483 --> 00:48:33,683 Dove sono? 640 00:48:33,763 --> 00:48:34,963 Ah, eccoli là! 641 00:48:38,523 --> 00:48:40,483 Seguiteli! Via, via! 642 00:49:24,363 --> 00:49:29,203 JOZI - CENTRO COMMERCIALE 643 00:49:45,443 --> 00:49:47,043 Dove diavolo sono finiti? 644 00:49:47,723 --> 00:49:49,323 La gioielleria nel centro commerciale? 645 00:50:02,563 --> 00:50:03,963 Là! 646 00:50:07,763 --> 00:50:09,123 Questo maledetto gioielliere 647 00:50:09,203 --> 00:50:10,763 ogni notte sistema gioielli finti 648 00:50:10,843 --> 00:50:12,963 che raccatta in città pagandoli quasi nulla. 649 00:50:13,043 --> 00:50:16,203 Poi li rivende a una fortuna come Tiffany originali. 650 00:50:18,563 --> 00:50:19,403 Cinque minuti. 651 00:50:22,283 --> 00:50:23,323 Cazzo. 652 00:50:27,563 --> 00:50:29,003 Le conosci, giusto? 653 00:50:29,603 --> 00:50:30,443 Per favore. 654 00:50:30,523 --> 00:50:31,403 Allora aprila. 655 00:50:39,123 --> 00:50:41,563 Prendete tutto ciò che è fatto d'oro. 656 00:50:41,643 --> 00:50:43,323 Non lasciate nulla. Andiamo! 657 00:50:49,003 --> 00:50:50,043 Di là! 658 00:51:07,523 --> 00:51:08,843 Merda! 659 00:51:08,923 --> 00:51:09,843 La polizia! 660 00:51:09,923 --> 00:51:11,843 - Cosa? - Andiamo! 661 00:51:12,803 --> 00:51:15,923 Via, via! Non sparate. 662 00:51:22,403 --> 00:51:23,803 Forza, andiamo! 663 00:51:23,883 --> 00:51:25,083 Via, via! 664 00:51:27,643 --> 00:51:28,923 Andate! 665 00:51:43,723 --> 00:51:44,963 - Gert! - Libero. 666 00:51:53,483 --> 00:51:54,323 Bastardi. 667 00:52:04,843 --> 00:52:06,123 Dagli i tuoi vestiti. 668 00:52:11,043 --> 00:52:12,083 Maledizione! 669 00:52:15,323 --> 00:52:16,963 Torniamo al furgone. Al furgone! 670 00:52:24,243 --> 00:52:25,443 Faanie, qualche pista? 671 00:52:28,643 --> 00:52:30,203 Da piccole dune nascono montagne. 672 00:52:31,683 --> 00:52:32,763 Trovateli! 673 00:53:37,403 --> 00:53:39,963 Sì! 674 00:54:24,403 --> 00:54:25,723 Sì! 675 00:54:31,363 --> 00:54:32,763 - Così si fa! - Andiamo! 676 00:54:59,123 --> 00:55:00,083 Che posto è questo? 677 00:55:00,763 --> 00:55:01,763 Vieni di qua. 678 00:55:01,843 --> 00:55:02,963 È dove viviamo. 679 00:55:06,443 --> 00:55:07,763 Questo è il nostro covo. 680 00:55:07,843 --> 00:55:09,763 Davvero molto ingegnoso. 681 00:55:12,043 --> 00:55:12,883 E questo? 682 00:55:14,643 --> 00:55:15,603 Vieni. 683 00:56:04,723 --> 00:56:05,803 Miei uomini. 684 00:56:05,883 --> 00:56:08,843 Per le fiamme dell'inferno, vi chiedo… 685 00:56:08,923 --> 00:56:12,923 cosa diavolo significa? 686 00:56:13,003 --> 00:56:13,923 Mamma. 687 00:56:14,483 --> 00:56:16,163 Per favore, prima di arrabbiarti 688 00:56:17,203 --> 00:56:18,683 guardalo per bene. 689 00:56:29,363 --> 00:56:30,923 Non te ne sei accorta? 690 00:56:31,003 --> 00:56:33,403 È il momento di farlo. 691 00:56:38,203 --> 00:56:39,763 Perché ha buttato il microfono 692 00:56:39,843 --> 00:56:41,323 e il localizzatore? Lascia stare. 693 00:56:42,003 --> 00:56:43,083 Bastardo. 694 00:56:43,163 --> 00:56:44,363 Tenente. 695 00:56:51,043 --> 00:56:52,643 - Il tuo amico ci ha traditi. - No. 696 00:56:52,723 --> 00:56:55,683 Non innervosire il leone con un bastone troppo corto. 697 00:56:55,763 --> 00:56:57,123 So cosa stai facendo. 698 00:57:14,203 --> 00:57:15,083 Cosa facciamo qui? 699 00:57:15,163 --> 00:57:17,603 Qui è dove fondiamo l'oro. 700 00:57:18,563 --> 00:57:22,483 Questa signora lo appiattisce in fogli d'oro. 701 00:57:22,563 --> 00:57:24,963 Poi lo tagliamo. 702 00:57:25,523 --> 00:57:27,643 Lo mettiamo in questa bellezza. 703 00:57:28,323 --> 00:57:31,203 Una pressa da conio sudafricano del 1970. 704 00:57:31,283 --> 00:57:34,683 Ci facciamo monete. 705 00:57:38,243 --> 00:57:41,363 Ci credi che ci hanno venduto questa roba per spicci? 706 00:57:42,163 --> 00:57:43,723 Che idioti. 707 00:57:46,603 --> 00:57:49,083 Così creiamo dei Krugerrand. 708 00:57:51,243 --> 00:57:52,363 Originali al 100%. 709 00:57:56,603 --> 00:57:58,003 Sono valuta legale. 710 00:57:58,083 --> 00:57:59,163 Sono soldi veri. 711 00:57:59,243 --> 00:58:03,163 Puoi entrare in un cambiavalute con uno di questi 712 00:58:03,243 --> 00:58:05,083 e ti daranno ventimila in contante. 713 00:58:05,763 --> 00:58:06,923 Senza fare domande. 714 00:58:10,723 --> 00:58:12,363 Però vorrei sapere… 715 00:58:14,083 --> 00:58:15,843 qual è il problema con la mia faccia. 716 00:58:23,123 --> 00:58:24,963 - Lo stai proteggendo. - No, signore. 717 00:58:25,043 --> 00:58:28,123 Tenente, in questo paese c'è una forte cultura del crimine 718 00:58:28,723 --> 00:58:30,603 e il tuo amico ora ne è parte. 719 00:58:33,603 --> 00:58:36,163 - Vado da lui. - Fallo, Tenente. 720 00:58:36,723 --> 00:58:39,243 Scopri cosa sta pianificando la gang 721 00:58:39,323 --> 00:58:41,243 o arresterò il tuo amico. 722 00:58:44,203 --> 00:58:45,843 E denuncerò anche te. 723 00:58:51,363 --> 00:58:54,403 Lerotholi Thoriso I, dittatore del Lesotho, 724 00:58:54,483 --> 00:58:55,643 il nostro paese di nascita. 725 00:58:57,203 --> 00:59:00,283 Questo è suo figlio, Lerotholi Thoriso II. 726 00:59:00,363 --> 00:59:01,403 Lo chiamiamo Thor. 727 00:59:09,483 --> 00:59:12,283 Io l'ho incontrato. 728 00:59:12,363 --> 00:59:14,123 Sei quasi alto uguale. 729 00:59:14,203 --> 00:59:15,963 Avete lo stesso portamento baldanzoso. 730 00:59:16,603 --> 00:59:20,163 Se usiamo dei cuscini per la pancia e aggiungiamo un cappello 731 00:59:20,243 --> 00:59:23,083 - e degli occhiali… sei tu. - E poi? 732 00:59:23,643 --> 00:59:24,563 Thor ha il controllo 733 00:59:25,523 --> 00:59:27,443 dell'unica miniera d'oro del paese. 734 00:59:27,523 --> 00:59:30,283 Aveva promesso di condividere la ricchezza con la gente. 735 00:59:30,363 --> 00:59:32,843 Invece, porta l'oro grezzo in Sudafrica 736 00:59:32,923 --> 00:59:34,043 per arricchire se stesso. 737 00:59:34,123 --> 00:59:37,003 I ladri vengono a rubare e distruggere. 738 00:59:37,083 --> 00:59:39,883 Il nostro piano è perfetto, avrà successo. 739 00:59:47,123 --> 00:59:51,163 Dai, bello. Su, forza, Chili. Chili, dai. 740 01:00:02,283 --> 01:00:05,923 Da quanto lavorate come ladri? 741 01:00:08,803 --> 01:00:11,643 Non siamo ladri, siamo attivisti. 742 01:00:13,843 --> 01:00:17,203 Mio padre ha dato il via alla resistenza contro il dittatore. 743 01:00:17,283 --> 01:00:20,323 Siamo scappati dal Lesotho dopo che lo hanno ucciso. 744 01:00:20,843 --> 01:00:24,323 Un giorno vendicherò la morte di mio marito. 745 01:00:25,123 --> 01:00:29,643 Nostra madre è la migliore a forgiare monete d'oro in tutta l'Africa. 746 01:00:30,163 --> 01:00:33,603 Ci ha insegnato le tre cose più importanti nella vita. 747 01:00:35,923 --> 01:00:38,043 Numero uno, rubare ai ricchi. 748 01:00:41,643 --> 01:00:42,843 Numero due. 749 01:00:43,843 --> 01:00:46,443 Fare festa come non ci fosse un domani. 750 01:00:46,523 --> 01:00:49,123 - Sì, esatto. - Oh, sì! 751 01:00:50,443 --> 01:00:51,723 - Numero tre. - Sì. 752 01:00:53,603 --> 01:00:56,203 - Restituire alla gente. - Restituire alla gente. 753 01:00:57,723 --> 01:01:00,403 Hai visto il nostro spazio sacro. 754 01:01:01,923 --> 01:01:03,243 Ora non deludermi. 755 01:01:05,403 --> 01:01:07,283 - Amen. - Amen. 756 01:01:14,203 --> 01:01:15,723 Santo cielo… 757 01:01:15,803 --> 01:01:17,323 CHIAMATE IN USCITA - CHILI 758 01:01:35,843 --> 01:01:38,203 Altri fratelli danno la loro parte 759 01:01:38,283 --> 01:01:40,683 alle ONG o agli orfanotrofi. 760 01:01:41,643 --> 01:01:42,683 E… 761 01:01:43,923 --> 01:01:46,243 questo è il mio modo di restituire qualcosa. 762 01:02:29,003 --> 01:02:30,243 Questa è per te. 763 01:02:37,483 --> 01:02:38,483 Dimmi la verità. 764 01:02:39,363 --> 01:02:41,163 Ruberete l'oro del dittatore? 765 01:02:42,443 --> 01:02:44,243 L'anno scorso era oltre una tonnellata. 766 01:02:44,323 --> 01:02:45,283 E tu… 767 01:02:45,923 --> 01:02:46,763 puoi trasportarla? 768 01:02:46,843 --> 01:02:47,763 Non devo farlo. 769 01:02:48,443 --> 01:02:50,923 La portano alla raffineria Joburg Gold. 770 01:02:51,443 --> 01:02:55,563 La trasformano in lingotti d'oro da 500 milioni. 771 01:02:57,203 --> 01:02:58,283 Noi miriamo a quelli. 772 01:02:59,443 --> 01:03:00,603 La Jozi Gold? 773 01:03:00,683 --> 01:03:03,523 Nessuno può entrare là dentro. 774 01:03:10,603 --> 01:03:11,963 Noi prenderemo quell'oro… 775 01:03:13,683 --> 01:03:15,443 e lo restituiremo al Lesotho. 776 01:04:05,123 --> 01:04:08,723 PALESTRA IKASI - LA CASA DEI CAMPIONI 777 01:04:25,443 --> 01:04:27,203 Quindi ora ti nascondi qui? 778 01:04:27,283 --> 01:04:30,803 Non qui. Non qui! 779 01:04:31,443 --> 01:04:32,603 Vieni. 780 01:04:32,683 --> 01:04:35,243 TATUAGGI IKASI 781 01:04:38,883 --> 01:04:40,043 Ascoltami bene. 782 01:04:40,563 --> 01:04:42,123 Questa gang 783 01:04:42,203 --> 01:04:45,883 ruba oro, lo trasforma in Krugerrand 784 01:04:45,963 --> 01:04:47,283 e lo regala alla gente. 785 01:04:48,243 --> 01:04:49,683 Vivono in una discarica. 786 01:04:49,763 --> 01:04:50,883 Sono ladri. 787 01:04:50,963 --> 01:04:52,443 No, stronzate! 788 01:04:52,523 --> 01:04:53,923 Stanno cambiando le cose. 789 01:04:55,483 --> 01:04:57,323 Quand'è che noi abbiamo cambiato qualcosa? 790 01:05:04,003 --> 01:05:04,843 Ascoltami. 791 01:05:05,803 --> 01:05:06,923 La nostra casa d'infanzia 792 01:05:07,483 --> 01:05:08,363 è nei guai, 793 01:05:09,083 --> 01:05:13,323 sarà costretta a chiudere tra sei mesi. 794 01:05:13,963 --> 01:05:17,403 Voglio comprargli una nuova casa. 795 01:05:19,163 --> 01:05:20,403 Costerà parecchio. 796 01:05:20,483 --> 01:05:22,363 Certo, lo so, ma questa gang 797 01:05:23,603 --> 01:05:26,603 sta progettando il colpo più grande di sempre. 798 01:05:26,683 --> 01:05:29,123 È la madre di tutte le rapine. 799 01:05:29,203 --> 01:05:31,283 - Ehi, bello… - Ehi. 800 01:05:32,003 --> 01:05:33,723 Aiutami, 801 01:05:33,803 --> 01:05:35,243 così io potrò aiutare loro. 802 01:05:35,323 --> 01:05:37,563 Aiutiamo la casa che ci ha cresciuti. 803 01:05:41,683 --> 01:05:44,443 Ma a una sola condizione. 804 01:05:46,283 --> 01:05:48,523 Teni lontani i boeri. 805 01:06:01,483 --> 01:06:02,563 Iniziamo. 806 01:06:04,803 --> 01:06:06,203 Forza, iniziamo. 807 01:06:07,163 --> 01:06:08,043 Dammi questo. 808 01:06:11,043 --> 01:06:12,443 E se lo prendono? 809 01:06:13,403 --> 01:06:14,963 Non farà la spia? 810 01:06:16,803 --> 01:06:19,323 È un mio fratello. Abbiamo fatto molta strada insieme. 811 01:06:19,923 --> 01:06:21,563 Non mi farebbe questo, mai. 812 01:06:27,403 --> 01:06:28,403 Ascolta. 813 01:06:29,883 --> 01:06:31,363 Promettimi solo una cosa. 814 01:06:33,243 --> 01:06:35,163 I nostri figli stanno crescendo, 815 01:06:36,683 --> 01:06:39,843 non voglio che lui sia il loro esempio. 816 01:06:41,483 --> 01:06:43,003 Voglio che sia tu. 817 01:06:49,723 --> 01:06:50,883 Entra. 818 01:06:54,923 --> 01:06:56,883 C'è una persona che voglio presentarti. 819 01:06:56,963 --> 01:06:58,163 Ha contatti alla raffineria. 820 01:06:58,243 --> 01:07:00,803 Sa quando l'oro arriverà dal Lesotho. 821 01:07:01,643 --> 01:07:04,123 Sì, certo. Ci serve. 822 01:07:12,323 --> 01:07:13,523 Il teppista! 823 01:07:43,563 --> 01:07:44,483 Ehi, ragazzi! 824 01:07:52,563 --> 01:07:55,123 - Che diavolo… - Me ne ha rubati centomila, il bastardo! 825 01:07:55,203 --> 01:07:56,643 Mi ha venduto oro finto. 826 01:07:56,723 --> 01:07:58,923 - È un poliziotto! - Ero un poliziotto! 827 01:07:59,003 --> 01:08:00,203 Ero un poliziotto! 828 01:08:00,763 --> 01:08:02,123 Non potete fidarvi di lui. 829 01:08:02,203 --> 01:08:03,963 - Lasciate che lo uccida! - Chili! 830 01:08:04,043 --> 01:08:06,483 - Chili, ascoltami. - Lasciate che lo uccida! 831 01:08:06,563 --> 01:08:09,203 Ascolta, senza di lui il colpo non si fa. 832 01:08:09,723 --> 01:08:11,443 Sa quando arriverà l'oro. 833 01:08:11,523 --> 01:08:13,403 Chili! 834 01:08:14,083 --> 01:08:15,563 Lui ci serve, ok? 835 01:08:16,643 --> 01:08:18,003 Dov'è la mia iena? 836 01:08:19,283 --> 01:08:21,043 - Cosa? - Chili. 837 01:08:21,123 --> 01:08:22,563 Io non ti dirò niente 838 01:08:23,923 --> 01:08:24,963 finché Jonga 839 01:08:26,083 --> 01:08:27,402 non tornerà qui da me. 840 01:09:52,683 --> 01:09:53,643 Grazie, bello. 841 01:09:54,843 --> 01:09:56,003 Quindi ora che fai? 842 01:09:57,283 --> 01:09:58,643 Lavori con i criminali? 843 01:09:58,723 --> 01:09:59,683 No, cazzo. 844 01:10:00,683 --> 01:10:02,083 - Non è così. - Com'è, allora? 845 01:10:10,843 --> 01:10:12,363 La raffineria Jozi Gold. 846 01:10:15,843 --> 01:10:17,163 La Jo'burg Gold? 847 01:10:18,963 --> 01:10:20,443 Senti, quel covo di corrotti 848 01:10:20,963 --> 01:10:23,523 fa entrare i dittatori e il loro oro dalla porta sul retro. 849 01:10:24,323 --> 01:10:28,803 L'oro sporco di sangue viene rubato alla gente. 850 01:10:31,203 --> 01:10:33,363 Questa gang vuole restituirlo alla gente. 851 01:10:34,443 --> 01:10:35,883 Vogliono cambiare le cose. 852 01:10:52,603 --> 01:10:53,443 E questa? 853 01:10:55,163 --> 01:10:56,363 Un sonnifero. 854 01:10:56,443 --> 01:10:57,483 Ti servirà. 855 01:11:46,723 --> 01:11:48,683 La raffineria Johannesburg Gold. 856 01:11:49,363 --> 01:11:50,603 La Jozi Gold. 857 01:11:55,763 --> 01:11:56,923 Ben fatto, Tenente. 858 01:11:58,843 --> 01:12:00,843 Quando? 859 01:12:08,203 --> 01:12:10,563 Shoes, devi scoprirlo. 860 01:12:17,003 --> 01:12:19,803 Il giorno in cui raffineremo l'oro, lui pernotterà qui, 861 01:12:19,883 --> 01:12:21,843 al casinò e hotel Gold Reef City. 862 01:12:21,923 --> 01:12:23,283 È lì che faremo il cambio. 863 01:12:23,363 --> 01:12:25,763 Torneremo alla raffineria. Prenderai il "tuo" oro, 864 01:12:25,843 --> 01:12:26,763 prenderemo l'aereo 865 01:12:26,843 --> 01:12:27,963 e voleremo in Lesotho. 866 01:12:28,043 --> 01:12:30,163 Sull'aereo del dittatore? 867 01:12:30,243 --> 01:12:31,723 Hai un'idea migliore? 868 01:12:37,163 --> 01:12:39,443 LE CONTROVERSIE SULL'ORO DEL LESOTHO 869 01:12:43,403 --> 01:12:46,003 Ecco, questo è il dittatore del Lesotho. 870 01:12:46,083 --> 01:12:48,683 Ha statalizzato l'unica miniera d'oro del paese. 871 01:12:48,763 --> 01:12:49,963 Molto controverso. 872 01:12:50,043 --> 01:12:52,163 Ha anche un jet privato. 873 01:12:52,243 --> 01:12:55,923 L'aeroporto di Lanseria ha un atterraggio previsto tra due settimane. 874 01:12:58,723 --> 01:13:00,203 Dobbiamo diventare invisibili. 875 01:13:00,283 --> 01:13:02,363 Non ci vedranno arrivare. 876 01:13:02,443 --> 01:13:03,483 Ho capito. 877 01:13:15,883 --> 01:13:16,763 Ascoltami bene. 878 01:13:17,323 --> 01:13:18,683 Non osare ostacolarmi. 879 01:13:19,363 --> 01:13:21,043 Mi hai capito? Non ti devo nulla. 880 01:13:21,123 --> 01:13:24,123 Tu ora dovresti marcire in prigione, 881 01:13:24,203 --> 01:13:28,083 ma io ti ho aiutato. 882 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 Sparisci. 883 01:13:50,683 --> 01:13:51,723 Mi disgusti. 884 01:13:51,803 --> 01:13:56,883 Tu non mi conosci, non sai di che cosa sono capace. 885 01:14:03,043 --> 01:14:03,963 La loro idea 886 01:14:04,043 --> 01:14:06,883 è di attaccare il furgone blindato della raffineria. 887 01:14:07,843 --> 01:14:10,003 La mia squadra proteggerà l'aeroporto. 888 01:14:10,083 --> 01:14:12,283 Forza, andiamo! Non c'è tempo. 889 01:14:12,963 --> 01:14:13,843 Andiamo! 890 01:14:13,923 --> 01:14:15,763 La mia squadra seguirà l'oro. 891 01:14:15,843 --> 01:14:17,043 Bene, uomini, andiamo! 892 01:14:19,283 --> 01:14:20,803 Abbiamo un elicottero in volo. 893 01:14:21,323 --> 01:14:22,723 Non hanno possibilità. 894 01:14:30,283 --> 01:14:31,243 È ora. 895 01:15:04,483 --> 01:15:06,563 Buongiorno, signori. 896 01:15:07,083 --> 01:15:08,443 Benvenuti. 897 01:15:18,003 --> 01:15:20,403 Forza, avanti. Muoversi! 898 01:15:20,483 --> 01:15:23,243 Ecco, tieni. Sì, sì. 899 01:15:37,043 --> 01:15:38,683 L'oro è in movimento. Andiamo. 900 01:15:40,443 --> 01:15:41,603 Ricevuto, Capitano. 901 01:15:42,883 --> 01:15:44,403 - L'oro è in movimento. - Bene. 902 01:15:53,123 --> 01:15:54,323 Faanie, agenti. 903 01:15:54,403 --> 01:15:57,163 - Gert e io seguiamo l'obiettivo. - Ricevuto, Maggiore. 904 01:16:29,643 --> 01:16:30,643 ACCESSO CONSENTITO 905 01:16:52,563 --> 01:16:53,563 Al casinò! 906 01:16:55,043 --> 01:16:57,883 Vogliono assaltare il furgone blindato quando parte. 907 01:16:57,963 --> 01:16:58,923 Ovvio. 908 01:16:59,443 --> 01:17:01,283 Vogliono il lingotto d'oro certificato. 909 01:17:04,803 --> 01:17:05,643 Agenti, Faanie. 910 01:17:05,723 --> 01:17:07,563 Il dittatore lascia la raffineria. 911 01:17:07,643 --> 01:17:08,683 Dovremmo seguirli? 912 01:17:10,043 --> 01:17:12,323 Tenente, scopra dove stanno andando. 913 01:17:12,403 --> 01:17:13,843 Maggiore, li segua in macchina. 914 01:17:25,723 --> 01:17:26,603 Il Gold Reef City. 915 01:17:27,923 --> 01:17:29,923 Ai dittatori piace scommettere. 916 01:17:45,883 --> 01:17:49,123 Entra, così diamo un'occhiata. 917 01:17:50,043 --> 01:17:50,883 Merda. Ok. 918 01:17:53,043 --> 01:17:57,723 Ci auguriamo che gradisca la stanza. 919 01:17:58,643 --> 01:17:59,723 Buona permanenza. 920 01:18:19,723 --> 01:18:21,323 - Tenente. Colonello. - Sì? 921 01:18:22,083 --> 01:18:24,243 Ho accesso alle telecamere del casinò. 922 01:18:24,323 --> 01:18:25,403 Eccolo. 923 01:18:50,443 --> 01:18:52,643 Lì, quella. 924 01:18:56,563 --> 01:18:57,843 Fammi vedere quella. 925 01:18:59,003 --> 01:19:03,163 TELECAMERA DI SICUREZZA N.1 926 01:19:04,203 --> 01:19:05,483 Lo abbiamo perso, Tenente. 927 01:19:19,803 --> 01:19:20,843 Che vuoi? 928 01:19:21,963 --> 01:19:23,363 Ehi, ragazza. 929 01:19:23,443 --> 01:19:25,883 Non puoi entrare qui. Cosa stai facendo? 930 01:20:01,483 --> 01:20:04,203 Faanie. Il dittatore è in movimento. 931 01:20:04,283 --> 01:20:05,723 Li segua, Maggiore. 932 01:20:10,083 --> 01:20:12,643 LEROTHOLI THORISO II, IMMAGINI 933 01:20:15,123 --> 01:20:16,043 Ferma il video. 934 01:20:16,123 --> 01:20:18,203 TELECAMERA BINOCULARE 935 01:20:19,603 --> 01:20:22,883 Guardi, colonnello. 936 01:20:28,203 --> 01:20:29,323 Li stiamo seguendo. 937 01:20:41,563 --> 01:20:42,403 Fanculo. 938 01:20:43,563 --> 01:20:44,403 Accidenti. 939 01:20:46,323 --> 01:20:47,443 Tenetevi pronti. 940 01:20:59,203 --> 01:21:00,723 Colonello, la limousine è tornata. 941 01:21:00,803 --> 01:21:02,443 Gert, avvicinati al dittatore. 942 01:21:02,523 --> 01:21:03,363 Vai! 943 01:21:43,483 --> 01:21:44,643 ACCESSO CONSENTITO 944 01:21:52,683 --> 01:21:54,883 Quello è Chili. 945 01:21:56,523 --> 01:21:57,923 Come diavolo è successo? 946 01:21:59,363 --> 01:22:01,603 Hanno fatto lo scambio in hotel. 947 01:22:02,403 --> 01:22:03,443 Come lo sai? 948 01:22:03,963 --> 01:22:06,683 Il mio informatore è Uomo Iena. 949 01:22:06,763 --> 01:22:08,843 - È un tuo informatore? - Esatto. 950 01:22:10,683 --> 01:22:12,403 Vedete quegli uomini? 951 01:22:13,723 --> 01:22:15,123 Sono miei uomini. 952 01:22:16,163 --> 01:22:17,563 Bentornato, signore. 953 01:22:20,683 --> 01:22:23,683 Ecco i certificati di autenticità. 954 01:22:28,043 --> 01:22:30,843 Mentre noi parliamo, hanno già preso l'aereo. 955 01:22:32,243 --> 01:22:34,043 Via, via! 956 01:22:34,123 --> 01:22:37,323 I miei uomini si sono già lanciati su di loro. 957 01:22:37,403 --> 01:22:38,843 Via, via! 958 01:22:43,923 --> 01:22:45,763 Ognuno di questi vale dieci milioni. 959 01:22:45,843 --> 01:22:50,003 Quando quel Chili, come un idiota soddisfatto, 960 01:22:50,083 --> 01:22:51,683 salirà sull'aereo, 961 01:22:51,763 --> 01:22:52,723 io lo prenderò. 962 01:22:53,483 --> 01:22:54,443 Soltanto lui. 963 01:23:00,163 --> 01:23:01,763 Vuoi rubare l'oro. 964 01:23:02,363 --> 01:23:03,563 Voglio viaggiare con l'oro. 965 01:23:03,643 --> 01:23:04,923 Vuole viaggiare con l'oro. 966 01:23:05,003 --> 01:23:05,923 Quell'oro 967 01:23:06,643 --> 01:23:08,003 era già rubato. 968 01:23:11,763 --> 01:23:12,803 Ah, fanculo. 969 01:23:24,003 --> 01:23:26,963 Stanno partendo dalla raffineria. Gli stiamo dietro. 970 01:23:27,043 --> 01:23:29,043 Ricevuto. Mantenetevi a distanza. 971 01:23:29,123 --> 01:23:30,243 All'arrivo in aeroporto 972 01:23:30,323 --> 01:23:31,643 la mia squadra vi sostituirà. 973 01:23:31,723 --> 01:23:33,283 Ricevuto, Generale. 974 01:23:41,163 --> 01:23:42,683 Non siate così in ansia. 975 01:23:45,403 --> 01:23:46,443 Tranquilli. 976 01:23:46,523 --> 01:23:48,483 Se vi comportate bene 977 01:23:49,603 --> 01:23:52,283 potrei dare qualcosa anche a voi. 978 01:23:56,443 --> 01:23:57,563 Caffè della polizia? 979 01:24:44,323 --> 01:24:45,523 Ehi! 980 01:24:48,763 --> 01:24:50,443 Sta girando! 981 01:24:50,523 --> 01:24:52,643 Maledizione, vai! 982 01:24:52,723 --> 01:24:54,683 Vai, vai! 983 01:24:59,083 --> 01:25:00,203 Elicottero a squadra. 984 01:25:00,283 --> 01:25:03,803 Il furgone ha cambiato direzione. 985 01:25:03,883 --> 01:25:05,323 Non va in aeroporto, chiudo. 986 01:25:05,963 --> 01:25:08,283 Cosa cazzo fanno? No, no, no… 987 01:25:20,443 --> 01:25:21,643 Cazzo! 988 01:25:23,283 --> 01:25:27,243 Capitano, scenda da quell'aereo e insegua l'oro! 989 01:25:27,323 --> 01:25:29,803 Sì, Generale. Forza, andiamo! 990 01:25:50,643 --> 01:25:51,843 Qui elicottero. 991 01:25:52,523 --> 01:25:55,003 Il furgone blindato è entrato in un magazzino. 992 01:25:55,083 --> 01:25:57,883 CBD, Carr Street. CBD, Carr Street. Chiudo. 993 01:26:18,763 --> 01:26:19,763 Controllate la strada. 994 01:26:19,843 --> 01:26:23,243 Faanie. Van, Siamo al magazzino. Ora cosa facciamo? 995 01:26:23,323 --> 01:26:25,283 - La porta è chiusa. - Si fermi, Maggiore. 996 01:26:25,363 --> 01:26:26,363 Aspetti i rinforzi. 997 01:26:26,443 --> 01:26:27,683 Aspettare i rinforzi? 998 01:26:48,843 --> 01:26:49,963 Andiamo. 999 01:27:36,363 --> 01:27:38,283 Fermi, fermi! 1000 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Fermi, fermi! 1001 01:27:40,003 --> 01:27:41,403 Mani in alto! 1002 01:27:41,483 --> 01:27:43,163 Che diavolo succede? 1003 01:27:43,243 --> 01:27:45,243 Colonello, siamo nella merda. 1004 01:27:45,323 --> 01:27:47,563 Ci attaccano. Signore! 1005 01:27:47,643 --> 01:27:48,723 - Eh, tu! - La pistola! 1006 01:27:48,803 --> 01:27:51,363 - No! - Zitto! 1007 01:27:52,763 --> 01:27:54,203 - Vi prego! - Taci! 1008 01:27:54,283 --> 01:27:55,123 Stai zitto! 1009 01:27:55,203 --> 01:27:56,363 Perdonami, Tenente. 1010 01:27:59,643 --> 01:28:01,363 Non farlo, Van Zyl! 1011 01:28:01,963 --> 01:28:03,763 Ah, Moshoe! 1012 01:28:03,843 --> 01:28:05,443 Ora stai con i bianchi? 1013 01:28:05,523 --> 01:28:06,603 Ti tengono al guinzaglio. 1014 01:28:07,923 --> 01:28:09,323 Le chiavi! Tasca di dietro. 1015 01:28:15,723 --> 01:28:17,203 Via, via! 1016 01:28:20,003 --> 01:28:21,403 Cazzo, mi ha colpito! 1017 01:28:21,483 --> 01:28:23,883 Maledizione! Muoviamoci, cazzo! 1018 01:28:23,963 --> 01:28:27,523 Trovate quell'oro! Al diavolo il resto! 1019 01:28:27,603 --> 01:28:28,963 Maledizione! Cazzo! 1020 01:28:29,043 --> 01:28:30,603 Andiamo in ospedale, signore? 1021 01:28:30,683 --> 01:28:32,283 No, dobbiamo andare sulla scena! 1022 01:28:45,123 --> 01:28:46,163 Svelti! 1023 01:28:53,283 --> 01:28:54,443 Piano, stai attenta. 1024 01:29:19,283 --> 01:29:21,123 Oh, merda! Maledizione! 1025 01:29:25,563 --> 01:29:27,803 Forza, guida! Lourens! 1026 01:29:27,883 --> 01:29:29,883 - Parti! - Dai, parti! 1027 01:29:31,363 --> 01:29:33,243 Vai! Guida, forza! 1028 01:29:33,323 --> 01:29:37,083 Lourens! Andiamocene di qui. 1029 01:29:38,523 --> 01:29:40,763 Forza, muoviamoci! 1030 01:29:40,843 --> 01:29:42,363 - Liberateci. - Le manette! 1031 01:29:44,403 --> 01:29:45,683 A tutte le unità! La Jeep 1032 01:29:45,763 --> 01:29:47,323 e il veicolo blindato 1033 01:29:47,403 --> 01:29:50,443 stanno uscendo dal magazzino verso Carr Street. 1034 01:29:50,523 --> 01:29:52,763 Che piova, ci sia il sole o la tempesta, 1035 01:29:52,843 --> 01:29:54,283 dovete portarmi l'oro! Intesi? 1036 01:29:54,363 --> 01:29:56,563 - Sì, signora. - Ora! Attaccate! 1037 01:30:06,843 --> 01:30:07,683 Ascoltate. 1038 01:30:10,283 --> 01:30:11,483 Miei ragazzi. 1039 01:30:11,563 --> 01:30:14,323 Non dimenticate perché lo facciamo. 1040 01:30:20,683 --> 01:30:21,563 Andiamo. 1041 01:30:26,363 --> 01:30:27,443 - Amen. - Amen. 1042 01:30:43,443 --> 01:30:44,523 Andiamo al confine. 1043 01:30:54,363 --> 01:30:56,603 Avanti. Via, via! 1044 01:31:04,043 --> 01:31:05,123 Aprite! 1045 01:31:06,203 --> 01:31:07,043 Cazzo! 1046 01:31:07,683 --> 01:31:09,483 Generale, l'oro non è qui. 1047 01:31:10,523 --> 01:31:12,323 Maledizione! Cazzo! 1048 01:31:13,003 --> 01:31:14,043 Cosa è successo? 1049 01:31:15,283 --> 01:31:17,523 L'oro non è nel furgone blindato. 1050 01:31:17,603 --> 01:31:18,963 Bastardi! L'hanno spostato. 1051 01:31:19,043 --> 01:31:20,683 Devono essere qui intorno. 1052 01:31:21,923 --> 01:31:23,083 Merda! 1053 01:31:25,803 --> 01:31:26,843 Dov'è la gang? 1054 01:31:29,923 --> 01:31:30,923 Quei cani sono spariti. 1055 01:31:31,003 --> 01:31:34,523 Merda! Teste di cazzo! 1056 01:31:34,603 --> 01:31:37,803 Cazzo! Maledizione! 1057 01:31:49,603 --> 01:31:50,763 Cazzo. 1058 01:32:12,163 --> 01:32:13,323 Merda. 1059 01:32:13,883 --> 01:32:15,163 Via i passamontagna. 1060 01:32:15,243 --> 01:32:16,483 - Via i passamontagna. - Ok. 1061 01:32:16,563 --> 01:32:17,803 - Via i passamontagna. - Ok. 1062 01:32:17,883 --> 01:32:19,123 - Dov'è l'oro? - Rilassati! 1063 01:32:19,203 --> 01:32:20,323 - L'oro. - Calmo, Shoes! 1064 01:32:20,403 --> 01:32:21,683 Mostratemi l'oro! 1065 01:32:26,163 --> 01:32:27,603 Mostratemi quel dannato oro. 1066 01:32:32,723 --> 01:32:33,763 Rilassati, bello. 1067 01:32:43,563 --> 01:32:44,963 Questo non è oro vero. 1068 01:32:47,003 --> 01:32:48,443 Cosa diavolo è? 1069 01:32:50,363 --> 01:32:51,283 È pirite. 1070 01:32:51,363 --> 01:32:52,963 L'oro degli stolti! 1071 01:32:53,483 --> 01:32:54,363 Cazzo. 1072 01:32:58,363 --> 01:32:59,763 Uomo Iena 1073 01:33:01,763 --> 01:33:02,803 Dove è andato? 1074 01:33:04,323 --> 01:33:05,163 Dov'è? 1075 01:33:05,243 --> 01:33:07,883 Perché dovremmo saperlo? Ora potrebbe essere ovunque. 1076 01:33:12,643 --> 01:33:14,803 Non andrà da nessuna parte senza la sua iena. 1077 01:33:15,443 --> 01:33:16,963 La ama tanto da sposarla. Andiamo. 1078 01:33:17,483 --> 01:33:18,763 - Dove? - So dove si trova. 1079 01:33:18,843 --> 01:33:20,043 Non costringermi a sparare! 1080 01:33:20,123 --> 01:33:21,123 Spara, allora! 1081 01:33:21,963 --> 01:33:26,883 Chili. Chili! 1082 01:33:39,203 --> 01:33:41,563 Ehi. Che diavolo gli è successo? 1083 01:33:45,523 --> 01:33:46,523 È stata la Generale. 1084 01:33:47,123 --> 01:33:48,123 La Generale? 1085 01:33:48,963 --> 01:33:50,003 Sì. 1086 01:33:52,083 --> 01:33:52,923 Accidenti! 1087 01:33:58,843 --> 01:34:01,483 Ma che cazzo… 1088 01:34:02,083 --> 01:34:03,483 Cazzo! Bastardi! 1089 01:34:03,563 --> 01:34:04,403 UNITÀ SPECIALE 1090 01:34:17,803 --> 01:34:19,563 Capitano! Risponda! 1091 01:34:20,083 --> 01:34:21,003 Capitano, passo. 1092 01:34:22,683 --> 01:34:24,283 Capi… Ah, cazzo! 1093 01:34:51,723 --> 01:34:52,603 Signora? 1094 01:34:53,123 --> 01:34:54,363 Signora? 1095 01:34:59,603 --> 01:35:01,043 Sta bene, signore? 1096 01:35:12,843 --> 01:35:15,203 Vai a fare quell'arresto, Moshoeshoe. 1097 01:35:17,243 --> 01:35:18,523 Il suo record è in buone mani. 1098 01:35:28,283 --> 01:35:29,123 Ehi, fratello. 1099 01:35:30,083 --> 01:35:31,243 Cosa ci facciamo qua? 1100 01:35:37,763 --> 01:35:38,643 Chiudiamola qui. 1101 01:35:41,363 --> 01:35:42,323 Chiudiamola qui. 1102 01:35:46,163 --> 01:35:47,323 Non voglio saperne nulla. 1103 01:35:47,923 --> 01:35:49,843 Fa' ciò che vuoi. 1104 01:35:50,643 --> 01:35:52,803 Io resterò qui con l'oro. 1105 01:36:25,883 --> 01:36:28,523 Jonga, è ora della pappa. 1106 01:36:29,683 --> 01:36:30,843 Vai! 1107 01:37:30,603 --> 01:37:32,003 Mi hai mancato, stronzo! 1108 01:37:32,083 --> 01:37:33,523 Vieni fuori! 1109 01:37:43,683 --> 01:37:46,203 Tranquilla. Tranquilla. 1110 01:39:03,923 --> 01:39:05,123 Sì, ottimo lavoro. 1111 01:39:07,003 --> 01:39:07,843 Ok. 1112 01:39:12,923 --> 01:39:14,043 Maledizione! 1113 01:39:15,043 --> 01:39:16,163 Accidenti, Donga. 1114 01:39:17,923 --> 01:39:20,323 - Oh, sì, Donga è il mio nome. - Non lo faccia. 1115 01:39:23,323 --> 01:39:24,483 Non ci provi neanche. 1116 01:39:37,123 --> 01:39:38,043 Merda! 1117 01:40:24,683 --> 01:40:27,003 Mi spiace, ragazzino. 1118 01:40:39,443 --> 01:40:40,563 Vedi? 1119 01:40:41,163 --> 01:40:43,283 Questo è il sapore dell'oro. 1120 01:40:52,363 --> 01:40:53,683 Aiutami! 1121 01:41:08,323 --> 01:41:11,963 Ci si sente così, schiacciati dal peso. 1122 01:41:12,043 --> 01:41:15,203 Come quei bambini morti nelle tue miniere. 1123 01:41:20,363 --> 01:41:22,043 Jonga! 1124 01:41:33,323 --> 01:41:37,803 - Fanculo, Faanie! - Nandi. È finita. 1125 01:41:45,843 --> 01:41:47,563 Sei famoso… 1126 01:41:49,243 --> 01:41:51,523 perché non spari. 1127 01:41:58,523 --> 01:42:00,643 Aiuto! 1128 01:42:53,643 --> 01:42:54,483 Dov'è lui? 1129 01:42:56,603 --> 01:42:57,523 Dov'è? 1130 01:42:57,603 --> 01:42:58,803 L'ho ucciso. 1131 01:43:00,643 --> 01:43:01,683 L'ho ucciso. 1132 01:43:15,283 --> 01:43:16,323 No, Shoes. 1133 01:43:48,443 --> 01:43:49,443 Vai. 1134 01:44:01,523 --> 01:44:02,363 Andate! 1135 01:44:03,243 --> 01:44:04,123 Su, andate! 1136 01:44:04,723 --> 01:44:05,763 Chili, tu non vieni? 1137 01:44:07,163 --> 01:44:08,563 Ho un debito con lui. 1138 01:44:10,163 --> 01:44:11,003 Andate! 1139 01:44:16,523 --> 01:44:18,443 Sei uno stronzo. 1140 01:44:42,163 --> 01:44:43,243 Amico mio. 1141 01:44:44,603 --> 01:44:45,483 Amico mio. 1142 01:45:04,643 --> 01:45:06,003 Cosa mi devi? 1143 01:45:09,763 --> 01:45:10,763 Durante il processo 1144 01:45:12,643 --> 01:45:14,043 ti servirà supporto. 1145 01:45:20,483 --> 01:45:22,403 Van Zyl sa cosa hai fatto. 1146 01:45:22,483 --> 01:45:25,923 Se continui così, finirai in prigione. 1147 01:45:34,243 --> 01:45:35,603 Oggi abbiamo cambiato le cose. 1148 01:45:36,483 --> 01:45:37,683 No? 1149 01:45:37,763 --> 01:45:39,043 Sì, le abbiamo cambiate. 1150 01:46:31,243 --> 01:46:33,043 Shoes, Shoes! 1151 01:46:33,123 --> 01:46:34,243 Guarda il mio nuovo stile. 1152 01:46:38,243 --> 01:46:41,443 CASA KAJAMA 1153 01:46:59,763 --> 01:47:01,123 Fate il saluto, soldati! 1154 01:47:01,203 --> 01:47:02,043 Il saluto! 1155 01:47:27,203 --> 01:47:28,283 Donga. 1156 01:47:29,363 --> 01:47:30,523 Sì, Chili. 1157 01:47:31,963 --> 01:47:32,803 Ascolta. 1158 01:47:34,603 --> 01:47:37,323 Io e le mie ragazze 1159 01:47:37,923 --> 01:47:40,763 abbiamo in piano di sparire. Un'evasione. 1160 01:47:42,443 --> 01:47:43,963 Guardami quando ti parlo. 1161 01:47:47,323 --> 01:47:48,243 Sei con noi… 1162 01:47:50,483 --> 01:47:51,643 o resti qui? 1163 01:47:53,323 --> 01:47:55,683 Noi ce ne andiamo 1164 01:47:55,763 --> 01:47:57,523 - Giusto, ragazze? - Sì. 1165 01:52:06,283 --> 01:52:07,323 I PERSONAGGI E GLI EVENTI RAPPRESENTATI NEL FILM SONO DI FINZIONE. 1166 01:52:07,403 --> 01:52:08,323 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE O EVENTI REALI È CASUALE. 1167 01:52:08,403 --> 01:52:09,243 Sottotitoli: Lucia Durì