1 00:01:01,363 --> 00:01:07,003 ‎내 몸값은 2천만 달러야 2 00:01:08,603 --> 00:01:09,922 ‎현장 요원 확인 완료 3 00:01:10,483 --> 00:01:12,003 ‎힐브로 요원 확인 완료 4 00:01:12,083 --> 00:01:14,363 ‎칠리, 확인 바란다 5 00:01:14,443 --> 00:01:15,283 ‎“흡연 금지” 6 00:01:15,363 --> 00:01:16,323 ‎여기는 칠리 7 00:01:16,403 --> 00:01:17,323 ‎만델라 브리지 위야 8 00:01:17,403 --> 00:01:18,363 ‎가자! 9 00:01:19,003 --> 00:01:20,523 ‎그래, 난 검둥이 10 00:01:20,603 --> 00:01:21,803 ‎난 내 멋대로 해 11 00:01:21,883 --> 00:01:23,363 ‎- 난 내 멋대로 해 ‎- 난 거물이야 12 00:01:23,443 --> 00:01:25,763 ‎난 거물이야 13 00:01:25,843 --> 00:01:27,563 ‎나는 널 신경 안 써 14 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 ‎“단추 카메라” 15 00:01:39,443 --> 00:01:41,843 ‎여기는 현장 ‎방탄 트럭 도착했다 16 00:01:41,923 --> 00:01:43,723 ‎칠리, 금 운송 차량 도착했어 17 00:01:43,803 --> 00:01:45,563 ‎알았어, 5분 후 도착이야 18 00:01:46,363 --> 00:01:47,403 ‎그래 19 00:01:47,483 --> 00:01:48,363 ‎오늘 끝장을 보자 20 00:02:00,363 --> 00:02:02,363 ‎여기는 현장 ‎방탄 트럭 도착했다 21 00:02:37,203 --> 00:02:41,363 ‎“이넘버 넘버 ‎요하네스버그의 황금” 22 00:02:44,563 --> 00:02:46,843 ‎“일주일 전” 23 00:02:48,923 --> 00:02:52,163 ‎놈이 이 돈 가방을 잡게 해 24 00:03:10,883 --> 00:03:12,563 ‎이건 아니야 25 00:03:12,643 --> 00:03:14,843 ‎이딴 작전이 먹힐 리 없어 26 00:03:14,923 --> 00:03:17,563 ‎지난 2년간 우리가 잡은 ‎범죄자 이름 대봐 27 00:03:18,883 --> 00:03:20,443 ‎- 응쿤지 형제 ‎- 응쿤지 형제 28 00:03:20,523 --> 00:03:22,363 ‎집행 유예 6개월 29 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 ‎계속 말해봐 30 00:03:26,363 --> 00:03:27,283 ‎코카인 형제 31 00:03:27,363 --> 00:03:28,283 ‎재심받더니 32 00:03:28,363 --> 00:03:29,363 ‎무죄로 풀려났어 33 00:03:30,643 --> 00:03:32,163 ‎이딴 소꿉장난은 집어치워 34 00:03:32,243 --> 00:03:34,043 ‎그러니까 확실한 증거가 필요해 35 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 ‎놈이 돈을 안 받으면 36 00:03:36,083 --> 00:03:37,483 ‎체포할 구실이 안 생겨 37 00:03:37,563 --> 00:03:38,803 ‎유죄 판결 못 받는다고 38 00:03:38,883 --> 00:03:40,563 ‎이 양아치? 39 00:03:40,643 --> 00:03:43,363 ‎이 깡패 새끼? 40 00:03:44,523 --> 00:03:46,563 ‎이 자식은 사람들을 ‎금광 밑으로 내려보내 41 00:03:48,283 --> 00:03:49,563 ‎그들은 맨손으로 땅을 파다가 42 00:03:50,083 --> 00:03:51,283 ‎매일 돌에 깔려 죽어 43 00:03:51,363 --> 00:03:52,283 ‎아이들이 죽는다고! 44 00:03:52,363 --> 00:03:54,243 ‎나도 알아 45 00:03:54,323 --> 00:03:57,803 ‎전에도 법정에 세웠는데 46 00:03:58,803 --> 00:04:01,483 ‎검사를 매수해 풀려났어 47 00:04:01,563 --> 00:04:03,283 ‎솔직히 그때는 우리가 48 00:04:03,363 --> 00:04:04,403 ‎사건을 제대로 입증 못 했어 49 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 ‎수사가 부실했잖아 50 00:04:06,403 --> 00:04:07,363 ‎부실해? 51 00:04:12,603 --> 00:04:13,683 ‎잘 들어 52 00:04:13,763 --> 00:04:15,163 ‎확실히 말해줄게 53 00:04:16,923 --> 00:04:19,243 ‎이 새끼 내가 죽여버릴 거야 54 00:04:20,163 --> 00:04:21,843 ‎우린 법 집행관이야 55 00:04:21,923 --> 00:04:24,643 ‎살인자가 아니야 ‎난 애가 두 명이라고! 56 00:04:24,723 --> 00:04:26,882 ‎곧 셋째가 태어날 거고 57 00:04:26,963 --> 00:04:29,123 ‎이딴 일 때문에 ‎감옥에 갈 수 없어 58 00:04:29,203 --> 00:04:31,603 ‎칠리, 단순한 임무잖아 59 00:04:31,683 --> 00:04:35,083 ‎놈이 이 돈 가방을 잡게 해 60 00:04:36,043 --> 00:04:38,403 ‎그렇다면 비싼 가방이 필요해 61 00:04:58,563 --> 00:04:59,963 ‎이봐, 슈즈 62 00:05:00,043 --> 00:05:01,563 ‎날 어디 보낸 거야? 63 00:05:01,643 --> 00:05:03,283 ‎여긴 뭐 하는 곳이야? 64 00:05:03,803 --> 00:05:05,283 ‎패션 스타가 가득하네 65 00:05:05,363 --> 00:05:08,123 ‎진정해, 네 의상도 멋져 66 00:05:08,203 --> 00:05:09,683 ‎꼭 공작새 같다고 67 00:05:09,763 --> 00:05:11,483 ‎웃기지 마 ‎누가 누구더러 공작새래? 68 00:05:18,483 --> 00:05:20,283 ‎집 전화야, 다시 연락하지 69 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 ‎현장에 도착했는데 ‎집 전화를 받는다고? 70 00:05:23,163 --> 00:05:27,003 ‎아침에 아내가 진통을 겪었어 ‎바로 돌아올게 71 00:05:27,083 --> 00:05:28,563 ‎- 알았어 ‎- 대기해 72 00:05:30,203 --> 00:05:32,083 ‎- 여보? ‎- 슈즈! 73 00:05:34,043 --> 00:05:35,443 ‎- 애 나오겠어 ‎- 지금? 74 00:05:35,523 --> 00:05:37,203 ‎- 지금 ‎- 지금? 75 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 ‎지금 당장! 76 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 ‎- 당장? ‎- 당장! 당신 어디야? 77 00:05:41,283 --> 00:05:43,163 ‎지금은 좀 상황이 복잡해 78 00:05:43,243 --> 00:05:44,643 ‎금방 정리하고 79 00:05:44,723 --> 00:05:46,083 ‎바로 달려갈게 80 00:05:49,723 --> 00:05:51,243 ‎- 알았어 ‎- 그래 81 00:05:51,323 --> 00:05:53,363 ‎- 알았어 ‎- 다 괜찮을 거야 82 00:05:53,443 --> 00:05:54,603 ‎응 83 00:05:58,363 --> 00:05:59,443 ‎나 돌아왔어 84 00:05:59,523 --> 00:06:00,563 ‎괜찮아? 85 00:06:01,563 --> 00:06:02,963 ‎그래, 넌 어때? 86 00:06:03,043 --> 00:06:05,123 ‎아들? 딸? 87 00:06:05,203 --> 00:06:06,443 ‎아들이면 좋겠어 88 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 ‎칠리 주니어 어때? 89 00:06:08,323 --> 00:06:10,043 ‎그럼 네가 직접 낳든가 90 00:06:10,123 --> 00:06:11,763 ‎우린 초록 공작새가 될 거야 91 00:06:15,763 --> 00:06:16,763 ‎잘 들어 92 00:06:17,283 --> 00:06:18,723 ‎네가 자랑스러워 93 00:06:20,163 --> 00:06:21,563 ‎넌 멋진 아빠야 94 00:06:22,603 --> 00:06:23,763 ‎그래 95 00:06:25,003 --> 00:06:26,283 ‎맞아 96 00:06:26,883 --> 00:06:28,363 ‎우리 출신을 잊지 마 97 00:06:31,363 --> 00:06:32,363 ‎일에 집중하자 98 00:06:34,083 --> 00:06:35,163 ‎마무리하자고 99 00:06:35,243 --> 00:06:36,283 ‎그거 좋지 100 00:06:53,363 --> 00:06:54,523 ‎뭐야? 101 00:06:57,283 --> 00:06:58,363 ‎드디어 영접하는군 102 00:06:59,083 --> 00:07:00,763 ‎위대한 남자 103 00:07:00,843 --> 00:07:02,203 ‎폭력배의 제왕! 104 00:07:06,563 --> 00:07:07,923 ‎하이에나 맨 105 00:07:08,003 --> 00:07:09,163 ‎개들의 왕 106 00:07:09,243 --> 00:07:10,963 ‎금을 쫓는 지하의 사냥꾼 107 00:07:11,043 --> 00:07:12,763 ‎갱스터의 지도자! 108 00:07:12,843 --> 00:07:14,243 ‎타고난 깡패! 109 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 ‎진정해, 칠리 110 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 ‎나의 고향인 111 00:07:20,243 --> 00:07:23,683 ‎우지통가 지타츄와 ‎레라부 지역에서 112 00:07:23,763 --> 00:07:25,883 ‎난 멈추지 않는 존재로 통한다 113 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 ‎엠폰도 부족의 열차 114 00:07:27,323 --> 00:07:29,483 ‎밤낮 멈추지 않는 열차! 115 00:07:29,563 --> 00:07:32,283 ‎내 오줌에서는 불길이 타오르지 116 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 ‎왕이시여! 117 00:07:41,203 --> 00:07:42,203 ‎봤어? 118 00:07:42,283 --> 00:07:44,843 ‎하이에나가 웃는다는 건 119 00:07:44,923 --> 00:07:47,323 ‎조상님이 화나셨다는 거야 120 00:07:47,403 --> 00:07:49,123 ‎영혼이 분노하셨다 121 00:07:53,563 --> 00:07:54,723 ‎이거 보여? 122 00:07:56,603 --> 00:07:57,843 ‎이 녀석 이름은 종가야 123 00:07:57,923 --> 00:07:59,683 ‎종가! 124 00:07:59,763 --> 00:08:01,963 ‎어린 시절부터 125 00:08:02,043 --> 00:08:03,563 ‎내 안전을 지켰지 126 00:08:03,643 --> 00:08:05,283 ‎종가가 널 지켜본다 127 00:08:05,363 --> 00:08:06,483 ‎이 하이에나가? 128 00:08:07,203 --> 00:08:08,923 ‎썩은 고기나 먹는 게? 129 00:08:09,003 --> 00:08:10,003 ‎나는 사자다 130 00:08:10,763 --> 00:08:12,163 ‎산 채로 잡아먹어 주지 131 00:08:12,243 --> 00:08:14,683 ‎놈을 자극하지 마 132 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 ‎하이에나를 욕보이지 마라 ‎널 잡아먹을 거다 133 00:08:18,563 --> 00:08:19,483 ‎갈기갈기 찢어서! 134 00:08:19,563 --> 00:08:20,563 ‎웃기는 소리 135 00:08:20,643 --> 00:08:21,643 ‎금은 어디 있지? 136 00:08:21,723 --> 00:08:23,763 ‎좀 진정해 137 00:08:23,843 --> 00:08:28,283 ‎경찰은 거짓말을 해 138 00:08:28,803 --> 00:08:31,563 ‎사기꾼은 구라를 치고 ‎속임수를 써 139 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 ‎하지만… 140 00:08:36,723 --> 00:08:37,842 ‎금은… 141 00:08:39,763 --> 00:08:41,563 ‎절대 거짓말 안 해 142 00:08:43,163 --> 00:08:44,202 ‎가져와 143 00:08:48,082 --> 00:08:48,923 ‎그래야지 144 00:08:55,803 --> 00:08:56,883 ‎상태가 좋군 145 00:08:57,523 --> 00:08:58,443 ‎아주 좋아 146 00:09:22,443 --> 00:09:23,283 ‎잠깐 147 00:09:29,923 --> 00:09:31,003 ‎깡패 148 00:09:31,083 --> 00:09:32,683 ‎이 가방 보여? 149 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 ‎이 가죽은… 150 00:09:39,363 --> 00:09:40,563 ‎악어가죽이야 151 00:09:41,203 --> 00:09:44,243 ‎그리고 이건 152 00:09:45,723 --> 00:09:46,723 ‎뱀 가죽이지 153 00:09:47,323 --> 00:09:50,323 ‎가방을 선물로 바치겠다 154 00:10:38,403 --> 00:10:40,123 ‎놈을 죽여! 155 00:10:45,643 --> 00:10:46,683 ‎이거나 먹어! 156 00:11:04,123 --> 00:11:06,723 ‎종가! 놈을 죽여! 157 00:11:08,883 --> 00:11:10,243 ‎저 새끼 죽여! 158 00:11:35,923 --> 00:11:39,163 ‎목표물이 도망친다! 159 00:11:39,243 --> 00:11:41,323 ‎비켜! 160 00:11:42,203 --> 00:11:43,043 ‎젠장 161 00:11:48,203 --> 00:11:49,723 ‎저 자식 막아! 162 00:11:50,603 --> 00:11:52,483 ‎젠장 163 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 ‎비켜! 164 00:11:58,123 --> 00:12:00,203 ‎비켜! 165 00:12:00,283 --> 00:12:03,363 ‎비키라고! 166 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 ‎정문이야! 167 00:12:15,923 --> 00:12:18,523 ‎- 괜찮아? ‎- 주차원! 차 가져와! 168 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 ‎저리 비켜! 169 00:12:25,163 --> 00:12:27,523 ‎이 망할 자식 170 00:12:28,043 --> 00:12:28,883 ‎인마! 171 00:12:29,683 --> 00:12:30,763 ‎개자식아! 172 00:12:30,843 --> 00:12:33,563 ‎인마! 173 00:12:38,363 --> 00:12:41,003 ‎거기 서 174 00:12:45,683 --> 00:12:46,843 ‎우왓! 175 00:12:53,963 --> 00:12:54,803 ‎망할 놈 176 00:12:54,883 --> 00:12:56,363 ‎“이발하면 행운이 찾아와요” 177 00:12:56,443 --> 00:12:57,363 ‎거기 서! 178 00:13:03,923 --> 00:13:05,163 ‎슈즈! 힐브로 쪽이야 179 00:13:05,243 --> 00:13:06,163 ‎놈이 힐브로로 가! 180 00:13:06,243 --> 00:13:07,483 ‎가고 있어 181 00:13:08,523 --> 00:13:11,283 ‎저리 비켜! 182 00:13:26,283 --> 00:13:28,763 ‎영감님, 가방 좀 부탁해요 183 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 ‎난 경찰이에요 ‎열지 말고 잘 지켜요 184 00:13:30,803 --> 00:13:32,403 ‎알았죠? 절대 열지 말아요! 185 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 ‎칠리, 오고 있어? 186 00:13:41,723 --> 00:13:43,603 ‎야! 187 00:13:45,643 --> 00:13:49,563 ‎인마! 188 00:13:49,643 --> 00:13:52,163 ‎- 이 자식! ‎- 총을 쏴! 189 00:13:52,243 --> 00:13:54,323 ‎시내에서 어떻게 쏴! 190 00:13:54,403 --> 00:13:58,043 ‎쫓아가! 191 00:14:01,843 --> 00:14:03,363 ‎비켜! 192 00:14:07,203 --> 00:14:08,283 ‎어디로 갔어? 193 00:14:12,083 --> 00:14:13,283 ‎이 등신들! 194 00:14:17,203 --> 00:14:18,843 ‎1, 2, 1, 2 195 00:14:18,923 --> 00:14:22,483 ‎이봐요! 196 00:14:29,443 --> 00:14:32,763 ‎칠리, 어디야? 197 00:14:32,843 --> 00:14:34,083 ‎따라오고 있어? 198 00:14:35,483 --> 00:14:36,523 ‎젠장! 199 00:15:08,763 --> 00:15:11,723 ‎달려! 달려! 200 00:15:12,323 --> 00:15:15,883 ‎꺼져! 201 00:15:16,403 --> 00:15:18,363 ‎비켜! 202 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 ‎슈즈, 어디야? 203 00:15:22,283 --> 00:15:24,003 ‎만델라 브리지로 와! ‎너 어디야? 204 00:15:24,083 --> 00:15:25,883 ‎금방 도착해 205 00:15:56,683 --> 00:15:59,443 ‎- 여보? ‎- 지금 애 나와! 206 00:16:00,003 --> 00:16:01,443 ‎기다려 207 00:16:01,523 --> 00:16:03,043 ‎그런다고 애가 기다려? 208 00:16:03,123 --> 00:16:04,003 ‎돌겠네, 진짜 209 00:16:04,723 --> 00:16:05,763 ‎이런! 210 00:16:06,683 --> 00:16:07,883 ‎당신 어디야? 211 00:16:07,963 --> 00:16:10,683 ‎당장 뛰어오라고! 212 00:16:12,283 --> 00:16:13,963 ‎어디서 뭐 해? 213 00:16:14,043 --> 00:16:16,803 ‎- 여보! ‎- 놈을 쏴! 214 00:16:16,883 --> 00:16:19,243 ‎슈즈, 쏴! 215 00:16:20,363 --> 00:16:21,883 ‎- 여보! ‎- 쏴! 216 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 ‎쏴버려! 217 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 ‎놈을 쏴! 218 00:16:28,283 --> 00:16:31,563 ‎그 새끼 쏴버려! 219 00:16:55,523 --> 00:16:57,043 ‎슈즈! 220 00:17:01,003 --> 00:17:02,083 ‎어디 가! 221 00:17:28,963 --> 00:17:29,882 ‎잡았다! 222 00:17:48,843 --> 00:17:50,683 ‎내가 너 잡는다고 했지 223 00:18:06,923 --> 00:18:09,483 ‎죽여버릴 거야 224 00:18:09,563 --> 00:18:12,083 ‎칠리! 225 00:18:13,923 --> 00:18:15,123 ‎이러지 마 226 00:18:20,843 --> 00:18:22,203 ‎진지하게 하는 말이야 227 00:18:37,123 --> 00:18:38,083 ‎금은 어디 있지? 228 00:19:09,723 --> 00:19:12,123 ‎가방 안 열어봤죠? 229 00:19:12,203 --> 00:19:13,683 ‎날 우습게 보지 마 230 00:19:16,923 --> 00:19:18,963 ‎난 드릴 작업자였어 231 00:19:19,843 --> 00:19:21,003 ‎사고가 생겨서 232 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 ‎다이너마이트가 터졌고 233 00:19:23,443 --> 00:19:25,123 ‎팔을 잃었지 234 00:19:25,643 --> 00:19:26,563 ‎그래서 은퇴했어 235 00:19:27,323 --> 00:19:29,363 ‎난 금을 잘 알아, 애송이 236 00:19:31,283 --> 00:19:33,483 ‎아주 오랫동안 237 00:19:35,283 --> 00:19:36,763 ‎그 일을 했으니까 238 00:19:40,523 --> 00:19:41,403 ‎미안해 239 00:19:56,763 --> 00:19:57,603 ‎이건… 240 00:20:00,523 --> 00:20:01,603 ‎금이 아니야 241 00:20:03,803 --> 00:20:06,363 ‎황철석이라는 광물이다 242 00:20:07,363 --> 00:20:08,603 ‎가짜 금이지 243 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 ‎“요하네스버그 특별수사단” 244 00:20:21,683 --> 00:20:23,123 ‎신사분들 245 00:20:23,643 --> 00:20:25,803 ‎이런 속담 들어봤나? 246 00:20:25,883 --> 00:20:28,763 ‎‘달콤한 복숭아는’ 247 00:20:29,483 --> 00:20:33,203 ‎‘맛이 좋아 탐스럽지만’ 248 00:20:34,883 --> 00:20:36,403 ‎‘벌레가 꼬인다’ 249 00:20:38,003 --> 00:20:39,363 ‎하이에나 맨은 250 00:20:40,003 --> 00:20:41,163 ‎풀어줬다 251 00:20:41,243 --> 00:20:42,283 ‎- 뭐라고요? ‎- 왜요? 252 00:20:42,363 --> 00:20:45,243 ‎따질 거 없어, 증거 부족이야 253 00:20:45,323 --> 00:20:47,123 ‎- 알았어? ‎- 돈 받는 영상 확보했잖아요 254 00:20:47,203 --> 00:20:49,843 ‎영상에 찍힌 거라곤 255 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 ‎용의자를 쏴 죽이려고 ‎발악하는 경찰뿐이더군 256 00:20:53,603 --> 00:20:56,523 ‎속임수에 넘어가서 257 00:20:56,603 --> 00:21:00,723 ‎이딴 쓸모도 없는 가짜 ‎황철석을 가져와? 258 00:21:04,203 --> 00:21:07,843 ‎내가 이 자리까지 ‎어떻게 올라왔을까? 259 00:21:07,923 --> 00:21:10,803 ‎이 경찰국의 최연소 경장인데 260 00:21:10,883 --> 00:21:12,723 ‎심지어 여자야 261 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 ‎무슨 생각 하는지 알아 262 00:21:15,363 --> 00:21:17,563 ‎몸을 팔았다고 생각하지? 263 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 ‎난 아니야 264 00:21:19,723 --> 00:21:20,723 ‎나는 265 00:21:21,363 --> 00:21:23,283 ‎경찰서장을 주물러 266 00:21:23,803 --> 00:21:25,883 ‎나 말고 그 누구도 267 00:21:25,963 --> 00:21:28,443 ‎서장 돈주머니를 못 채우거든 268 00:21:29,163 --> 00:21:30,283 ‎그래 269 00:21:32,443 --> 00:21:35,443 ‎서장한테 금의 일부를 ‎넘기기로 했어 270 00:21:36,843 --> 00:21:41,283 ‎그런데 망쳤으니 ‎내가 직접 충당하거나 271 00:21:41,363 --> 00:21:43,163 ‎아니면 거리에 나앉아야지 272 00:21:45,083 --> 00:21:46,763 ‎너희 때문에 ‎내 손실이 얼마나 클까? 273 00:21:48,843 --> 00:21:49,963 ‎내 말 알아들어? 274 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 ‎난 오랫동안 기회를 줬어 275 00:21:53,123 --> 00:21:54,643 ‎정말 오랫동안… 276 00:21:56,923 --> 00:22:00,763 ‎너희들에게 진급 기회를 줬어 277 00:22:02,683 --> 00:22:04,443 ‎제발 여기까지 올라와 278 00:22:06,763 --> 00:22:09,203 ‎그래야 함께 나눠 먹지 279 00:22:20,363 --> 00:22:21,363 ‎아가씨 280 00:22:22,403 --> 00:22:23,523 ‎혼자 다 처드세요 281 00:22:29,643 --> 00:22:31,603 ‎그럼 어쩔 수 없지 282 00:22:32,923 --> 00:22:34,723 ‎- 지하실로 보내는 수밖에 ‎- 지하실요? 283 00:22:34,803 --> 00:22:36,883 ‎- 그래 ‎- 반질과 일하라고요? 284 00:22:37,403 --> 00:22:39,003 ‎이번 기회에 반성 좀 해 285 00:22:39,083 --> 00:22:40,643 ‎‘위험한 흑인’ 요원과 함께 286 00:22:40,723 --> 00:22:42,363 ‎그딴 보어인과 일 못 해요 287 00:22:42,443 --> 00:22:45,883 ‎- 알았어요? ‎- 얌전히 내가 시키는 대로 288 00:22:45,963 --> 00:22:47,643 ‎지하실로 내려가든가 289 00:22:48,683 --> 00:22:49,883 ‎아니면 그냥 나가든가 290 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 ‎문은 열려 있어 291 00:23:15,723 --> 00:23:16,643 ‎관두겠어 292 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 ‎걱정 마세요, 경장님 ‎제가 잘 얘기하겠습니다 293 00:23:21,883 --> 00:23:24,123 ‎- 칠리 ‎- 왜? 294 00:23:24,203 --> 00:23:26,603 ‎- 무슨 짓이야 ‎- 저 여자 짜증 나잖아 295 00:23:26,683 --> 00:23:28,763 ‎자기 임무를 다할 뿐이잖아 296 00:23:28,843 --> 00:23:30,403 ‎- 도대체 왜 그래? ‎- 정신 차려 297 00:23:30,483 --> 00:23:31,523 ‎너야말로 왜 그래? 298 00:23:33,283 --> 00:23:37,003 ‎난 애들이 있잖아 ‎사정 좀 봐줘 299 00:23:37,083 --> 00:23:38,443 ‎가족을 먹여 살려야 해 300 00:23:42,683 --> 00:23:43,883 ‎지금부터 301 00:23:45,683 --> 00:23:46,763 ‎난 경찰이 아니야 302 00:23:47,883 --> 00:23:49,363 ‎우린 단 하나도 이룬 게 없어 303 00:23:52,123 --> 00:23:54,563 ‎- 칠리! ‎- 모슈에 304 00:23:56,323 --> 00:23:57,363 ‎네? 305 00:23:58,363 --> 00:23:59,883 ‎저놈이 없으면 306 00:24:00,963 --> 00:24:02,803 ‎넌 쓸모없어 307 00:25:04,803 --> 00:25:07,283 ‎너희들 십계명 알아? 308 00:25:07,363 --> 00:25:09,163 ‎- 네 ‎- 십계명 알아? 309 00:25:09,243 --> 00:25:10,283 ‎첫 번째 계명이 뭐지? 310 00:25:12,003 --> 00:25:13,083 ‎- 너! ‎- 도둑질하지 말라 311 00:25:13,163 --> 00:25:14,643 ‎하지만 누군가 먼저 312 00:25:15,923 --> 00:25:17,163 ‎네 물건을 훔치면? 313 00:25:20,443 --> 00:25:22,483 ‎어? 두 번째 계명은? 314 00:25:24,283 --> 00:25:26,683 ‎- 너! ‎- 이웃의 아내를 탐하지 말라 315 00:25:29,163 --> 00:25:30,403 ‎하지만 그 여자 남편이… 316 00:25:32,043 --> 00:25:33,483 ‎죽었으면 어떡하지? 317 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 ‎어? 318 00:25:38,083 --> 00:25:39,763 ‎세 번째 계명은? 너! 319 00:25:39,843 --> 00:25:40,963 ‎살인하지 말라 320 00:25:41,043 --> 00:25:41,923 ‎살인하지 말라 321 00:25:42,603 --> 00:25:43,843 ‎헛소리! 322 00:25:44,603 --> 00:25:47,243 ‎칠리! 323 00:25:47,323 --> 00:25:49,523 ‎신은 아말렉족을 ‎몰살하라고 명했어 324 00:25:50,923 --> 00:25:53,643 ‎남자, 여자, 아이, 싹 다! 325 00:25:54,483 --> 00:25:55,963 ‎앞뒤 상황을 봐야지, 칠리 326 00:25:56,043 --> 00:25:57,763 ‎네 번째 계명은 뭐지? 327 00:25:59,163 --> 00:26:01,003 ‎- 부모를 공경하라? ‎- 아뇨! 328 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 ‎부모가 우릴 챙겼나? 329 00:26:02,203 --> 00:26:04,603 ‎- 병원에 남겨졌어요 ‎- 난 거리에 버려졌어요 330 00:26:04,683 --> 00:26:06,243 ‎나는 왜 화장실에서 태어났죠? 331 00:26:06,323 --> 00:26:08,283 ‎- 그게 존중이야? ‎- 아뇨! 332 00:26:08,363 --> 00:26:09,363 ‎그만! 333 00:26:09,443 --> 00:26:11,763 ‎- 그들이 우릴 존중했어? ‎- 아뇨! 334 00:26:11,843 --> 00:26:13,323 ‎- 우릴 존중했어? ‎- 그만! 335 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 ‎칠리와 할 말이 있으니 ‎잠시 비켜주겠니? 336 00:26:16,523 --> 00:26:18,523 ‎마음 굳게 먹어, 알았지? 337 00:26:18,603 --> 00:26:19,483 ‎가보렴 338 00:26:25,243 --> 00:26:26,563 ‎건물이 무너지고 있어 339 00:26:26,643 --> 00:26:28,123 ‎새집을 알아봐줘라 340 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 ‎저기 봐, 천장이 내려앉겠어 341 00:26:30,523 --> 00:26:31,803 ‎새집을 찾아야 하는데 342 00:26:31,883 --> 00:26:33,763 ‎돈이 없으니 방법이 없구나 343 00:26:33,843 --> 00:26:37,003 ‎의회가 지원금을 취소했어 344 00:26:37,083 --> 00:26:38,163 ‎다 부패한 놈들뿐이야 345 00:26:38,683 --> 00:26:40,123 ‎은행 대출금도 갚아야 해 346 00:26:40,723 --> 00:26:42,323 ‎- 얼마죠? ‎- 앞으로 10년간 347 00:26:42,403 --> 00:26:43,603 ‎한 달에 15,000랜드 348 00:26:45,483 --> 00:26:46,723 ‎여기 문을 닫아야겠다 349 00:26:46,803 --> 00:26:48,243 ‎- 닫아요? ‎- 그래 350 00:26:48,323 --> 00:26:49,723 ‎애들은 어떡하고요? 351 00:26:55,683 --> 00:26:57,083 ‎슈즈한테 연락받았다 352 00:26:57,163 --> 00:26:58,083 ‎이런… 353 00:26:59,843 --> 00:27:01,443 ‎경찰 관둔다며? 354 00:27:02,483 --> 00:27:03,843 ‎- 칠리! ‎- 네 355 00:27:04,363 --> 00:27:06,403 ‎여기 와서 애들 돌볼게요 356 00:27:06,483 --> 00:27:07,363 ‎아니 357 00:27:08,123 --> 00:27:10,083 ‎- 넌 나쁜 영향만 끼쳐 ‎- 왜요? 358 00:27:12,483 --> 00:27:14,243 ‎따라와, 보여줄 게 있다 359 00:27:14,323 --> 00:27:15,723 ‎- 뭔데요? ‎- 따라와 360 00:27:22,003 --> 00:27:23,043 ‎받아 361 00:27:24,123 --> 00:27:25,363 ‎이 사진 기억하냐? 362 00:27:28,803 --> 00:27:30,283 ‎너랑 슈즈가 5살 때 363 00:27:30,883 --> 00:27:32,003 ‎수영하러 갔다가 364 00:27:34,043 --> 00:27:35,203 ‎네가 물에 빠졌어 365 00:27:36,843 --> 00:27:38,963 ‎슈즈가 널 구하려고 했지만 366 00:27:39,043 --> 00:27:40,043 ‎그놈도 수영을 못 했지 367 00:27:40,563 --> 00:27:42,243 ‎슈즈 비명을 듣고 ‎내가 달려왔는데 368 00:27:43,403 --> 00:27:44,403 ‎넌 슈즈한테 인사도 안 했어 369 00:27:48,963 --> 00:27:50,603 ‎삼촌 370 00:27:51,603 --> 00:27:53,643 ‎더는 경찰 못 하겠어요 371 00:27:54,523 --> 00:27:56,163 ‎아무런 영향력도 못 발휘해요 372 00:27:57,643 --> 00:27:59,363 ‎영향력 발휘하려고 ‎경찰이 됐다는 거냐? 373 00:27:59,443 --> 00:28:00,963 ‎- 당연하죠 ‎- 헛소리 마 374 00:28:01,043 --> 00:28:02,563 ‎저 아이들을 위해서라도 ‎변화를 만들어야죠 375 00:28:02,643 --> 00:28:04,523 ‎네가 경찰이 된 이유는 376 00:28:04,603 --> 00:28:07,083 ‎아이들한테 인정받기 위해서야 377 00:28:07,163 --> 00:28:10,643 ‎마치 거물처럼 들먹거리며 ‎거리를 활보하고 싶었던 거지 378 00:28:10,723 --> 00:28:11,963 ‎아니에요 379 00:28:12,043 --> 00:28:14,283 ‎누가 널 다잡아줬을까? 380 00:28:14,803 --> 00:28:15,723 ‎슈즈야 381 00:28:16,843 --> 00:28:20,963 ‎슈즈가 없었다면 ‎넌 죽었거나 감옥에 갔어 382 00:28:22,163 --> 00:28:23,843 ‎- 영향력을 발휘하고 싶어? ‎- 당연하죠 383 00:28:23,923 --> 00:28:25,723 ‎그렇다면 이 아이들에게 384 00:28:25,803 --> 00:28:27,323 ‎사랑과 우정의 힘을 보여줘 385 00:28:27,843 --> 00:28:29,363 ‎네가 얼마나 고생했는지 ‎아이들은 알아 386 00:28:29,883 --> 00:28:33,003 ‎너희가 경찰이 된 걸 ‎아이들에게 보여주는 게 387 00:28:33,083 --> 00:28:34,283 ‎바로 영향력이야 388 00:28:41,443 --> 00:28:42,883 ‎칠리! 389 00:29:14,923 --> 00:29:15,923 ‎인마 390 00:29:16,443 --> 00:29:18,723 ‎난 네 여친도 아닌데 ‎왜 자꾸 문자를 보내? 391 00:29:20,483 --> 00:29:22,083 ‎그 보어인과 일하고 싶어? 392 00:29:27,883 --> 00:29:29,323 ‎너 없이 어떻게 일해? 393 00:29:30,923 --> 00:29:31,803 ‎어? 394 00:29:39,683 --> 00:29:40,723 ‎그냥 가 395 00:29:43,483 --> 00:29:44,923 ‎내 목숨 구해줘서 고마워 396 00:29:48,403 --> 00:29:49,363 ‎사랑한다 397 00:30:49,043 --> 00:30:52,123 ‎야망만 좇다가 ‎인생 종 칠 여자가 왔군 398 00:30:53,003 --> 00:30:57,003 ‎함부로 떠들지 마, 반질 ‎난 네 하녀가 아니야 399 00:30:57,563 --> 00:31:00,203 ‎이미 말했을 텐데 ‎그 녀석들 필요 없어 400 00:31:01,123 --> 00:31:02,083 ‎필요가 없다? 401 00:31:02,643 --> 00:31:04,323 ‎자네도 알잖아, 반질 402 00:31:05,403 --> 00:31:10,003 ‎난 16살에 강제로 추방당했어 403 00:31:10,083 --> 00:31:12,003 ‎- 피곤하군 ‎- 11살에 404 00:31:12,083 --> 00:31:14,403 ‎백인 머리통을 표적 삼아 ‎사격을 연습했지 405 00:31:14,483 --> 00:31:15,643 ‎못 맞췄겠군 406 00:31:15,723 --> 00:31:18,843 ‎나한테 이 아프리카너 무덤의 407 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 ‎관리 권한이 넘어왔을 때… 408 00:31:22,723 --> 00:31:24,683 ‎이 지하실 ‘무덤’ 말이야 409 00:31:25,363 --> 00:31:27,923 ‎전혀 달갑지 않았어 410 00:31:28,523 --> 00:31:29,443 ‎하지만 411 00:31:30,163 --> 00:31:31,923 ‎자네의 유죄 판결 기록을 보니 412 00:31:32,883 --> 00:31:33,963 ‎100% 413 00:31:35,123 --> 00:31:37,363 ‎- 그래 ‎- 하지만 6개월이더군 414 00:31:37,443 --> 00:31:38,523 ‎겨우 6개월! 415 00:31:38,603 --> 00:31:39,683 ‎만약 네가 416 00:31:40,243 --> 00:31:41,723 ‎나한테 아무것도 못 주면 417 00:31:41,803 --> 00:31:43,203 ‎나도 서장한테 418 00:31:43,283 --> 00:31:44,963 ‎아무것도 못 줘 419 00:31:46,203 --> 00:31:47,883 ‎난 뇌물 안 바쳐 420 00:31:47,963 --> 00:31:49,643 ‎누가 뇌물 얘기했나? 421 00:31:51,123 --> 00:31:52,043 ‎어? 422 00:31:52,123 --> 00:31:52,963 ‎누가? 423 00:31:54,243 --> 00:31:57,003 ‎범죄자를 잡아서 ‎나한테 바치라는 말이야 424 00:31:57,963 --> 00:32:00,803 ‎이 용의자들이 ‎얼마나 많은 범죄를 저질렀지? 425 00:32:00,883 --> 00:32:04,643 ‎- 수사 준비 중이야 ‎- 헛소리 마, 반질 426 00:32:04,723 --> 00:32:07,203 ‎넌 아무것도 못 해 427 00:32:07,283 --> 00:32:08,243 ‎스스로를 돌아봐 428 00:32:08,803 --> 00:32:11,763 ‎여기 앉아 있는 흰둥이들은 429 00:32:12,443 --> 00:32:14,323 ‎죽었다 깨어나도 430 00:32:14,403 --> 00:32:17,243 ‎흑인 범죄를 이해 못 해 431 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 ‎내 팀은 내가 꾸려 432 00:32:25,363 --> 00:32:28,203 ‎확실히 알아듣게 말해주지 433 00:32:30,443 --> 00:32:33,363 ‎이 지하실 아래에는 434 00:32:33,443 --> 00:32:34,883 ‎공간이 없어 435 00:32:39,723 --> 00:32:41,923 ‎넌 날 설득 못 해 436 00:32:43,963 --> 00:32:44,923 ‎경무관님 437 00:32:45,963 --> 00:32:47,203 ‎경장님 438 00:32:47,723 --> 00:32:49,683 ‎- 경위 ‎- 뭐야, 슈즈? 439 00:32:50,523 --> 00:32:53,763 ‎저와 칠리가 ‎이 녀석들을 압니다 440 00:32:54,443 --> 00:32:55,363 ‎금 절도범 일당이죠 441 00:32:55,963 --> 00:32:58,603 ‎타운십 동네 사람들을 ‎도와주는 걸로 유명해요 442 00:32:59,123 --> 00:33:02,003 ‎길바닥 소문에 의하면 ‎금을 훔친 뒤 443 00:33:02,083 --> 00:33:03,803 ‎사라진답니다 444 00:33:03,883 --> 00:33:05,123 ‎마치 유령처럼요 445 00:33:05,723 --> 00:33:08,163 ‎금도 함께 사라지고요 446 00:33:08,243 --> 00:33:10,123 ‎요점이 뭔가, 경위? 447 00:33:10,203 --> 00:33:11,883 ‎용의자로 잡혀도 448 00:33:11,963 --> 00:33:14,003 ‎항상 알리바이가 완벽하죠? 449 00:33:14,763 --> 00:33:15,803 ‎저희가 도와드리겠습니다 450 00:33:17,523 --> 00:33:19,683 ‎현장에서 잡게 해드리죠 451 00:33:21,843 --> 00:33:22,803 ‎그래 452 00:33:24,523 --> 00:33:27,123 ‎이 물건에 대한 ‎길거리 소문은 어때? 453 00:33:28,523 --> 00:33:29,643 ‎‘크루거랜드’ 454 00:33:30,483 --> 00:33:32,283 ‎추적이 불가능한 금화다 455 00:33:33,043 --> 00:33:35,243 ‎알렉산드라 전역에서 발견되더군 456 00:33:35,843 --> 00:33:36,803 ‎그 말은… 457 00:33:38,643 --> 00:33:39,923 ‎그 갱단은 458 00:33:40,443 --> 00:33:42,163 ‎훔친 금으로 이걸 만든 겁니다 459 00:33:43,443 --> 00:33:45,003 ‎그게 어떻게 가능하지? 460 00:33:49,803 --> 00:33:50,643 ‎깡패 새끼 461 00:33:51,923 --> 00:33:52,803 ‎종가 462 00:33:53,603 --> 00:33:54,843 ‎이놈도 한패입니까? 463 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 ‎누구? 464 00:33:57,243 --> 00:33:58,283 ‎이 자식요 465 00:33:59,043 --> 00:34:00,683 ‎하이에나 맨 466 00:34:00,763 --> 00:34:03,403 ‎절도범들이 훔친 금을 ‎종가의 금 제련소로 467 00:34:03,483 --> 00:34:04,723 ‎가져가는 것 같더군 468 00:34:10,123 --> 00:34:12,283 ‎이 녀석들이 ‎자주 가는 클럽을 압니다 469 00:34:12,363 --> 00:34:14,722 ‎일명 ‘알리바이 클럽’이죠 470 00:34:14,803 --> 00:34:16,363 ‎놈들은 범죄를 저지른 당일 밤 471 00:34:16,443 --> 00:34:19,242 ‎그 클럽에서 만나 ‎알리바이를 만들어요 472 00:34:20,843 --> 00:34:24,043 ‎사건이 무슨 요일 밤에 ‎일어났다고 하셨죠? 473 00:34:25,443 --> 00:34:26,603 ‎월요일, 왜? 474 00:34:26,682 --> 00:34:28,443 ‎“보석상” 475 00:34:29,682 --> 00:34:30,523 ‎‘만찬의 월요일’ 476 00:34:30,603 --> 00:34:31,722 ‎뭐? 477 00:34:31,803 --> 00:34:35,083 ‎그 클럽은 만찬의 월요일에만 ‎문을 엽니다 478 00:34:37,682 --> 00:34:38,603 ‎봤어? 479 00:34:38,682 --> 00:34:40,762 ‎우리 흑인들은 단 5분 만에 480 00:34:40,843 --> 00:34:42,803 ‎지난 40년 수사보다 ‎더 큰 실적을 내 481 00:34:43,323 --> 00:34:44,963 ‎인종 분리 정책의 좋은 예지 482 00:34:45,043 --> 00:34:46,123 ‎돌겠군 483 00:34:46,202 --> 00:34:47,563 ‎경무관님 484 00:34:47,643 --> 00:34:49,242 ‎칠리는 이 클럽의 ‎유명 인사예요 485 00:34:49,323 --> 00:34:51,803 ‎금 절도범들과 ‎금방 어울릴 겁니다 486 00:34:51,883 --> 00:34:53,483 ‎‘이넘버 넘버’에 동참할게요 487 00:34:53,563 --> 00:34:55,123 ‎- 그래 ‎- 이넘버 넘버? 488 00:34:55,202 --> 00:34:56,123 ‎놈들의 작전 489 00:34:56,202 --> 00:34:57,202 ‎금 절도요 490 00:34:57,282 --> 00:35:00,282 ‎그리고 현행범으로 잡는 겁니다 491 00:35:43,123 --> 00:35:44,923 ‎추적기 활성화됐습니다 492 00:35:45,443 --> 00:35:46,643 ‎수고했어, 거트 493 00:35:52,803 --> 00:35:55,803 ‎“흡연 금지” 494 00:35:56,883 --> 00:35:57,803 ‎경위 495 00:35:58,723 --> 00:35:59,563 ‎여기 앉아 496 00:36:06,363 --> 00:36:07,843 ‎자네 동료에 대해 들었네 497 00:36:09,563 --> 00:36:11,243 ‎칠리의 평판이 어떤지 압니다 498 00:36:11,763 --> 00:36:13,643 ‎하지만 최고의 ‎잠입수사 요원이에요 499 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 ‎‘피트의 경찰 커피’ 마실까? 500 00:36:25,483 --> 00:36:27,963 ‎콜라, 두통약 501 00:36:29,763 --> 00:36:31,283 ‎그리고 브랜디 약간 502 00:36:34,323 --> 00:36:35,443 ‎바로 이거야 503 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 ‎그거 아나? 504 00:36:41,883 --> 00:36:43,803 ‎난 전망 좋은 ‎사무실에서 일했어 505 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 ‎맨 위층이었지 506 00:36:46,003 --> 00:36:49,083 ‎인종 분리 정책이 끝나자 ‎날 밑으로 보내더군 507 00:36:51,923 --> 00:36:52,843 ‎지하실로 508 00:36:54,443 --> 00:36:58,123 ‎내가 가르친 흑인들은 ‎전부 내 위로 진급했어 509 00:36:58,203 --> 00:37:01,243 ‎그중 한 놈이 ‎내 사무실을 쓰고 있지 510 00:37:03,923 --> 00:37:04,803 ‎공평하다고 생각하나? 511 00:37:07,363 --> 00:37:08,563 ‎난 사표를 쓰지 않았어 512 00:37:10,283 --> 00:37:11,923 ‎더 열심히 일했지 513 00:37:12,003 --> 00:37:14,523 ‎불가능한 사건이 들어와도 ‎전부 해결했어 514 00:37:18,403 --> 00:37:20,523 ‎내가 쌓아 올린 업적이야 515 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 ‎유죄 판결 100% 516 00:37:29,163 --> 00:37:30,203 ‎내게 남은 전부야 517 00:37:32,723 --> 00:37:34,163 ‎실망시켜드리지 않겠습니다 518 00:38:19,923 --> 00:38:22,763 ‎넌 뭔데 까불어? 뭐야? 519 00:38:26,683 --> 00:38:29,923 ‎어쩔 건데? 520 00:38:49,643 --> 00:38:51,083 ‎저게 무슨 짓이야? 521 00:38:52,323 --> 00:38:53,963 ‎놈들의 시선을 끄는 겁니다 522 00:39:02,243 --> 00:39:05,043 ‎‘마카벨리 돈, 투팍 샤커’ 523 00:39:08,523 --> 00:39:09,763 ‎최신판이군 524 00:39:14,283 --> 00:39:15,363 ‎나랑 같은 생각해? 525 00:39:15,443 --> 00:39:16,843 ‎쓰레기 같은 놈 526 00:39:18,203 --> 00:39:20,003 ‎옷만 제대로 입히면 딱이겠어 527 00:39:20,083 --> 00:39:21,363 ‎적격이야 528 00:39:25,523 --> 00:39:26,723 ‎시험해 볼까? 529 00:39:34,043 --> 00:39:36,643 ‎뭐 하는 거야? 멍청이야 530 00:39:45,123 --> 00:39:48,963 ‎형제! 악수나 할까? 531 00:39:49,043 --> 00:39:51,483 ‎타고난 건달이군! 532 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 ‎이 등신들 뭐야? 533 00:39:53,123 --> 00:39:57,283 ‎난 스잉이야 ‎저쪽은 내 동생 디모 534 00:39:57,363 --> 00:39:59,683 ‎여기도 내 동생 디켈레디 535 00:40:00,403 --> 00:40:02,083 ‎넌 이름이 뭐야? 536 00:40:03,963 --> 00:40:05,243 ‎칠리 537 00:40:07,123 --> 00:40:08,403 ‎칠리 응코보 538 00:40:08,483 --> 00:40:09,723 ‎왜 본명을 밝히지? 539 00:40:10,243 --> 00:40:11,243 ‎거짓말을 줄이고 540 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 ‎정면 승부를 거는 거죠 541 00:40:13,803 --> 00:40:15,243 ‎이봐, 형제 542 00:40:15,323 --> 00:40:18,523 ‎너 때문에 내가 볼품없어지잖아 543 00:40:18,603 --> 00:40:20,723 ‎진짜 거물이야 544 00:40:20,803 --> 00:40:24,443 ‎이 클럽 최고 인사군! 545 00:40:24,523 --> 00:40:26,763 ‎잘난 척 정말 끝내줘! 546 00:40:26,843 --> 00:40:28,843 ‎창밖으로 돈 뿌리면서 ‎나더러 잘난 척한다고? 547 00:40:29,923 --> 00:40:31,643 ‎형제여 548 00:40:31,723 --> 00:40:33,643 ‎우린 사랑을 전파하는 거야 549 00:40:34,363 --> 00:40:36,643 ‎‘이 녀석은 시간 낭비야’ 550 00:40:36,723 --> 00:40:38,203 ‎동전 던지기 해? 551 00:40:39,443 --> 00:40:40,283 ‎아니면 교통경찰이야? 552 00:40:40,363 --> 00:40:42,923 ‎말이 심하네 ‎우리 오빠는 청각 장애인이야 553 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 ‎듣진 못해도 볼 수는 있지 554 00:40:46,403 --> 00:40:47,723 ‎돈을 뿌릴 거면 555 00:40:47,803 --> 00:40:49,723 ‎정말 필요한 사람한테 줘 556 00:40:51,003 --> 00:40:53,483 ‎저 탐욕스러운 깡패들 말고 557 00:40:53,563 --> 00:40:55,083 ‎이거 봐 558 00:40:56,363 --> 00:40:57,883 ‎이 아이들 보여? 559 00:40:58,603 --> 00:41:02,323 ‎카자마 보육원 아이들이야 560 00:41:03,083 --> 00:41:05,723 ‎또 잘난 척하고 싶으면 561 00:41:06,243 --> 00:41:07,683 ‎이 아이들이나 도와줘 562 00:41:11,603 --> 00:41:12,723 ‎너도 여기 출신이야? 563 00:41:13,843 --> 00:41:14,963 ‎그래 564 00:41:15,043 --> 00:41:17,203 ‎엄마가 날 버렸지 565 00:41:17,283 --> 00:41:20,643 ‎아빠는 신경도 안 썼고 566 00:41:20,723 --> 00:41:22,243 ‎난 길바닥에서 자랐어 567 00:41:23,643 --> 00:41:24,643 ‎넘어왔습니다 568 00:41:25,683 --> 00:41:27,883 ‎‘돈은 어디서 났어?’ 569 00:41:27,963 --> 00:41:32,043 ‎건달인지 철부지 부자인지 ‎궁금하다는데? 570 00:41:34,643 --> 00:41:37,363 ‎마시자! 571 00:41:37,443 --> 00:41:38,763 ‎우린 술 안 마셔 572 00:41:39,763 --> 00:41:41,483 ‎이건 무알코올 음료야 573 00:41:43,043 --> 00:41:44,843 ‎바보들이 취하는 동안 574 00:41:45,963 --> 00:41:48,283 ‎똑똑한 자들은 돈을 벌지 575 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 ‎다 불태워라! 576 00:41:50,163 --> 00:41:51,203 ‎전부 태워버려! 577 00:41:52,883 --> 00:41:53,923 ‎여자가 뭐라고 했지? 578 00:41:55,163 --> 00:41:58,443 ‎‘바보들이 취하는 동안 ‎똑똑한 자들은 돈을 벌지’ 579 00:41:59,883 --> 00:42:02,003 ‎오늘 움직이려나 보군 580 00:42:02,083 --> 00:42:03,763 ‎좋았어, 작전 팀 준비시켜 581 00:42:03,843 --> 00:42:04,683 ‎알겠습니다 582 00:42:05,363 --> 00:42:06,403 ‎올라와 583 00:42:07,843 --> 00:42:09,643 ‎- 자! ‎- 서둘러 584 00:42:23,443 --> 00:42:24,603 ‎어서 와 585 00:42:35,603 --> 00:42:36,963 ‎그만 멈춰 586 00:42:49,243 --> 00:42:50,523 ‎한번 보여주세요 587 00:42:51,203 --> 00:42:52,483 ‎수사에 집중해야지 588 00:42:58,603 --> 00:43:00,163 ‎어서요, 경무관님 589 00:43:00,243 --> 00:43:02,603 ‎아니, 이러지 마 590 00:43:17,803 --> 00:43:19,483 ‎어서요, 경무관님 591 00:43:44,763 --> 00:43:46,083 ‎이런! 592 00:43:47,963 --> 00:43:49,603 ‎다 나가! 593 00:43:52,043 --> 00:43:53,283 ‎어이, 가난뱅이 594 00:43:54,363 --> 00:43:56,203 ‎개자식 595 00:44:00,563 --> 00:44:02,643 ‎너 사람 잘못 건드렸어 596 00:44:03,403 --> 00:44:04,923 ‎네가 그렇게 대단해? 597 00:44:05,523 --> 00:44:07,243 ‎내가 누군지 알아? 598 00:44:38,123 --> 00:44:39,563 ‎그래! 599 00:44:44,003 --> 00:44:45,203 ‎칠리? 600 00:44:50,963 --> 00:44:51,883 ‎칠리, 나가자! 601 00:45:23,483 --> 00:45:24,403 ‎놈들이 이동합니다 602 00:45:31,243 --> 00:45:32,243 ‎디모! 603 00:45:32,323 --> 00:45:33,843 ‎- 서둘러 ‎- 어디 가? 604 00:45:33,923 --> 00:45:35,083 ‎빨리! 605 00:45:46,643 --> 00:45:47,763 ‎뭐 하는 거야? 606 00:45:57,723 --> 00:45:58,683 ‎너 뭐야? 607 00:46:01,483 --> 00:46:02,443 ‎깡패야? 608 00:46:10,923 --> 00:46:11,963 ‎난 경찰이야 609 00:46:15,323 --> 00:46:16,363 ‎뭐? 610 00:46:19,883 --> 00:46:20,923 ‎‘경찰이래’ 611 00:46:23,083 --> 00:46:24,843 ‎놈들을 설득하는 거예요 612 00:46:24,923 --> 00:46:27,603 ‎제발 그러길 바라네 613 00:46:29,283 --> 00:46:30,683 ‎하지만 더는 아니야 614 00:46:32,203 --> 00:46:36,523 ‎부패한 놈들 때문에 ‎조직이 엉망이라 그만뒀어 615 00:46:36,603 --> 00:46:39,403 ‎하지만 너희는 범죄 단체잖아 616 00:46:41,083 --> 00:46:42,403 ‎내가 필요해 617 00:46:42,483 --> 00:46:44,563 ‎나 같은 놈이 필요해 618 00:46:44,643 --> 00:46:46,803 ‎네가 왜 필요하지? 619 00:46:46,883 --> 00:46:50,923 ‎경찰의 생각을 예측하거든 620 00:46:53,243 --> 00:46:54,203 ‎디모 621 00:46:59,163 --> 00:47:00,763 ‎‘어떻게 생각해?’ 622 00:47:16,203 --> 00:47:17,483 ‎오빠는 널 믿는대 623 00:47:19,523 --> 00:47:20,603 ‎이봐 624 00:47:22,243 --> 00:47:23,603 ‎우린 범죄자가 아니야 625 00:47:24,643 --> 00:47:26,923 ‎우리에겐 웅대한 목표가 있어 626 00:47:28,843 --> 00:47:30,443 ‎거기에 인생을 걸었어 627 00:47:30,523 --> 00:47:32,043 ‎그러니 절대 실패하면 안 돼 628 00:47:35,363 --> 00:47:36,283 ‎알았어? 629 00:47:39,123 --> 00:47:40,003 ‎물론 630 00:47:40,603 --> 00:47:42,083 ‎내가 시키는 대로 해 631 00:47:42,963 --> 00:47:44,843 ‎그 멋쟁이 옷 ‎벗어서 통에 버려 632 00:47:44,923 --> 00:47:45,803 ‎오늘 밤 633 00:47:47,963 --> 00:47:49,003 ‎직접 증명해 634 00:47:51,643 --> 00:47:52,883 ‎작전 성공이야 635 00:48:22,403 --> 00:48:23,683 ‎“추적 신호 상실” 636 00:48:23,763 --> 00:48:25,043 ‎통신이 끊겼습니다 637 00:48:25,123 --> 00:48:27,283 ‎추적기도 꺼졌습니다 638 00:48:32,483 --> 00:48:33,683 ‎이 자식들 어디 있어? 639 00:48:33,763 --> 00:48:34,963 ‎저기예요! 640 00:48:38,523 --> 00:48:40,483 ‎쫓아가! 어서! 641 00:49:24,363 --> 00:49:29,203 ‎“조지 쇼핑몰” 642 00:49:45,443 --> 00:49:47,043 ‎도대체 어디 간 거야? 643 00:49:47,723 --> 00:49:49,323 ‎쇼핑몰 보석상으로 갔을 겁니다 644 00:50:02,563 --> 00:50:03,963 ‎저기예요! 645 00:50:07,763 --> 00:50:09,123 ‎여기 사기꾼 보석상은 646 00:50:09,203 --> 00:50:10,763 ‎매일 밤늦게까지 남아서 일해 647 00:50:10,843 --> 00:50:12,963 ‎타운십에서 공짜로 가져온 ‎가짜 보석을 가공해 648 00:50:13,043 --> 00:50:16,203 ‎티파니 진품으로 속여 ‎거금에 판매하지 649 00:50:18,563 --> 00:50:19,403 ‎5분 안에 끝내 650 00:50:22,283 --> 00:50:23,323 ‎젠장! 651 00:50:27,563 --> 00:50:29,003 ‎이게 누굴까? 652 00:50:29,603 --> 00:50:30,443 ‎살려주세요 653 00:50:30,523 --> 00:50:31,403 ‎금고 열어 654 00:50:39,123 --> 00:50:41,563 ‎금은 전부 다 챙겨 655 00:50:41,643 --> 00:50:43,323 ‎하나도 남기지 마! 656 00:50:49,003 --> 00:50:50,043 ‎저기요! 657 00:51:07,523 --> 00:51:08,843 ‎젠장! 658 00:51:08,923 --> 00:51:09,843 ‎경찰이야! 659 00:51:09,923 --> 00:51:11,843 ‎- 뭐? ‎- 가자 660 00:51:12,803 --> 00:51:15,923 ‎서둘러, 총은 쏘지 마 661 00:51:22,403 --> 00:51:23,803 ‎빨리 달려 662 00:51:23,883 --> 00:51:25,083 ‎어서 가! 663 00:51:27,643 --> 00:51:28,923 ‎빨리 664 00:51:29,003 --> 00:51:30,483 ‎“커트 가이거” 665 00:51:43,723 --> 00:51:44,963 ‎- 거트! ‎- 알겠습니다 666 00:51:53,483 --> 00:51:54,323 ‎개자식들 667 00:52:04,843 --> 00:52:06,123 ‎옷 줘 668 00:52:11,043 --> 00:52:12,083 ‎빌어먹을! 669 00:52:15,323 --> 00:52:16,963 ‎차로 돌아가! 670 00:52:24,243 --> 00:52:25,443 ‎파니, 찾은 게 있나? 671 00:52:28,643 --> 00:52:30,203 ‎작은 변화가 세상을 바꿔 672 00:52:31,683 --> 00:52:32,763 ‎찾아내! 673 00:53:37,403 --> 00:53:39,963 ‎야호! 674 00:54:24,403 --> 00:54:25,723 ‎해냈어! 675 00:54:31,363 --> 00:54:32,763 ‎- 바로 그거야! ‎- 가자 676 00:54:59,123 --> 00:55:00,083 ‎여기는 뭐야? 677 00:55:00,763 --> 00:55:01,763 ‎따라와 678 00:55:01,843 --> 00:55:02,963 ‎우리가 사는 곳이야 679 00:55:06,443 --> 00:55:07,763 ‎우리의 보금자리! 680 00:55:07,843 --> 00:55:09,763 ‎너희들 참 똑똑하군 681 00:55:12,043 --> 00:55:12,883 ‎이건? 682 00:55:14,643 --> 00:55:15,603 ‎따라와 683 00:56:04,723 --> 00:56:05,803 ‎내 자녀들아 684 00:56:05,883 --> 00:56:08,843 ‎내 말에 거짓 없이 대답해라 685 00:56:08,923 --> 00:56:12,923 ‎이 자식은 뭐냐? 686 00:56:13,003 --> 00:56:13,923 ‎엄마 687 00:56:14,483 --> 00:56:16,163 ‎화내시기 전에 688 00:56:17,203 --> 00:56:18,683 ‎얼굴을 잘 살펴보세요 689 00:56:29,363 --> 00:56:30,923 ‎‘왜 데려왔는지 아시겠어요?’ 690 00:56:31,003 --> 00:56:33,403 ‎드디어 작전을 펼칠 수 있어요 691 00:56:38,203 --> 00:56:39,763 ‎왜 마이크와 추적기를 버렸지? 692 00:56:39,843 --> 00:56:41,323 ‎심지어 전화도 안 받고 693 00:56:42,003 --> 00:56:43,083 ‎개자식 694 00:56:43,163 --> 00:56:44,363 ‎경위 695 00:56:51,043 --> 00:56:52,643 ‎- 네 친구는 배신했어 ‎- 아닙니다 696 00:56:52,723 --> 00:56:55,683 ‎대충 둘러대서 ‎빠져나갈 생각 마 697 00:56:55,763 --> 00:56:57,123 ‎네 속셈 다 알아 698 00:57:14,203 --> 00:57:15,083 ‎지금 뭐 하는 거야? 699 00:57:15,163 --> 00:57:17,603 ‎여기서 금을 녹여 700 00:57:18,563 --> 00:57:22,483 ‎이 기계가 금을 짓눌러서 ‎얇은 판으로 만들면 701 00:57:22,563 --> 00:57:24,963 ‎그걸 잘라서 702 00:57:25,523 --> 00:57:27,643 ‎이 귀염둥이 안에 넣지 703 00:57:28,323 --> 00:57:31,203 ‎1970년 남아공 조폐기 704 00:57:31,283 --> 00:57:34,683 ‎그럼 동전이 만들어져 705 00:57:38,243 --> 00:57:41,363 ‎이걸 고철로 팔았다니 믿어져? 706 00:57:42,163 --> 00:57:43,723 ‎멍청한 놈들 707 00:57:46,603 --> 00:57:49,083 ‎크루거랜드를 발행하는 거야 708 00:57:51,243 --> 00:57:52,363 ‎100% 진품이야 709 00:57:56,603 --> 00:57:58,003 ‎‘합법적으로 사용할 수 있어’ 710 00:57:58,083 --> 00:57:59,163 ‎진짜 돈이야 711 00:57:59,243 --> 00:58:03,163 ‎이걸 가지고 금 거래소에 가면 712 00:58:03,243 --> 00:58:05,083 ‎현금 2만 랜드로 바꿔주지 713 00:58:05,763 --> 00:58:06,923 ‎아무것도 안 물어봐 714 00:58:10,723 --> 00:58:12,363 ‎난 다른 게 더 궁금한데 715 00:58:14,083 --> 00:58:15,843 ‎내 얼굴이 어떻다는 거야? 716 00:58:23,123 --> 00:58:24,963 ‎- 그놈을 지키려는 건가? ‎- 아닙니다 717 00:58:25,043 --> 00:58:28,123 ‎경위, 이 나라에는 ‎범죄 문화가 존재해 718 00:58:28,723 --> 00:58:30,603 ‎자네 동료는 ‎그걸 부추기고 있어 719 00:58:33,603 --> 00:58:36,163 ‎- 칠리 집에 가보겠습니다 ‎- 어서 가봐 720 00:58:36,723 --> 00:58:39,243 ‎가서 놈들의 계획이 뭔지 ‎밝혀내 721 00:58:39,323 --> 00:58:41,243 ‎아니면 네 동료를 체포할 거야 722 00:58:44,203 --> 00:58:45,843 ‎자네도 처벌할 거고 723 00:58:51,363 --> 00:58:54,403 ‎레로톨리 토리소 1세 ‎레소토의 독재자야 724 00:58:54,483 --> 00:58:55,643 ‎거긴 우리의 조국이지 725 00:58:57,203 --> 00:59:00,283 ‎그 독재자의 아들 ‎레로톨리 토리소 2세 726 00:59:00,363 --> 00:59:01,403 ‎별명은 토르야 727 00:59:09,483 --> 00:59:12,283 ‎저 녀석 만난 적 있는데 728 00:59:12,363 --> 00:59:14,123 ‎너랑 키가 똑같고 729 00:59:14,203 --> 00:59:15,963 ‎시건방진 태도도 비슷해 730 00:59:16,603 --> 00:59:20,163 ‎베개로 배를 부풀리고 ‎모자도 쓰고 731 00:59:20,243 --> 00:59:23,083 ‎- 선글라스를 쓰면 딱 너야 ‎- 그러면? 732 00:59:23,643 --> 00:59:24,563 ‎토르 녀석은 733 00:59:25,523 --> 00:59:27,443 ‎레소토의 ‎유일한 금광을 장악했어 734 00:59:27,523 --> 00:59:30,283 ‎그 이익을 국민과 ‎나누겠다고 약속했지 735 00:59:30,363 --> 00:59:32,843 ‎하지만 금을 ‎남아공으로 빼돌려서 736 00:59:32,923 --> 00:59:34,043 ‎자기 잇속만 챙겨 737 00:59:34,123 --> 00:59:37,003 ‎도둑질과 파괴만 일삼을 뿐이야 738 00:59:37,083 --> 00:59:39,883 ‎‘우리 계획은 완벽해 ‎성공할 거야’ 739 00:59:47,123 --> 00:59:51,163 ‎제발 받아, 칠리 740 01:00:02,283 --> 01:00:05,923 ‎언제부터 도둑질을 한 거야? 741 01:00:08,803 --> 01:00:11,643 ‎우린 도둑이 아니라 혁명가야 742 01:00:13,843 --> 01:00:17,203 ‎우리 아버지는 독재자에 맞서 ‎저항 운동을 시작하셨어 743 01:00:17,283 --> 01:00:20,323 ‎결국 놈들한테 살해당하셨고 ‎우린 레소토를 떠났지 744 01:00:20,843 --> 01:00:24,323 ‎언젠가 남편의 복수를 ‎완성할 거다 745 01:00:25,123 --> 01:00:29,643 ‎우리 엄마의 동전 위조 실력은 ‎아프리카 대륙 최고야! 746 01:00:30,163 --> 01:00:33,603 ‎엄마는 인생의 교훈 ‎세 가지를 가르쳐주셨어 747 01:00:35,923 --> 01:00:38,043 ‎첫째, 부자의 재산을 빼앗아라 748 01:00:41,643 --> 01:00:42,843 ‎둘째 749 01:00:43,843 --> 01:00:46,443 ‎놀 때는 록 스타처럼 화려하게 750 01:00:46,523 --> 01:00:49,123 ‎- 그래! ‎- 맞아 751 01:00:50,443 --> 01:00:51,723 ‎- 셋째 ‎- 응 752 01:00:53,603 --> 01:00:56,203 ‎- 베풀어라 ‎- 베풀어라 753 01:00:57,723 --> 01:01:00,403 ‎우리의 성지를 보여줬으니 754 01:01:01,923 --> 01:01:03,243 ‎실망시키지 말거라 755 01:01:05,403 --> 01:01:07,283 ‎- 아멘 ‎- 아멘 756 01:01:14,203 --> 01:01:15,723 ‎미치겠네 757 01:01:15,803 --> 01:01:17,323 ‎“칠리, 발신 통화” 758 01:01:35,843 --> 01:01:38,203 ‎우리 오빠들은 자신의 몫을 759 01:01:38,283 --> 01:01:40,683 ‎비영리단체와 보육원에 기부해 760 01:01:41,643 --> 01:01:42,683 ‎그리고 761 01:01:43,923 --> 01:01:46,243 ‎난 이런 식으로 기부하지 ‎따라와 762 01:02:29,003 --> 01:02:30,243 ‎이건 너한테 줄게 763 01:02:37,483 --> 01:02:38,483 ‎솔직히 답해 764 01:02:39,363 --> 01:02:41,163 ‎독재자의 금을 훔칠 거야? 765 01:02:42,443 --> 01:02:44,243 ‎작년에 그놈은 ‎1톤 이상 금을 넘겼어 766 01:02:44,323 --> 01:02:45,283 ‎그렇게 큰 걸… 767 01:02:45,923 --> 01:02:46,763 ‎감당이 돼? 768 01:02:46,843 --> 01:02:47,763 ‎그럴 필요 없어 769 01:02:48,443 --> 01:02:50,923 ‎놈들은 요하네스버그 제련소로 ‎금을 가지고 가 770 01:02:51,443 --> 01:02:55,563 ‎거기서 5억 랜드어치 ‎금괴로 바꾸지 771 01:02:57,203 --> 01:02:58,283 ‎그걸 훔치는 거야 772 01:02:59,443 --> 01:03:00,603 ‎조지 골드 제련소? 773 01:03:00,683 --> 01:03:03,523 ‎거긴 아무도 침입 못 해 774 01:03:10,603 --> 01:03:11,963 ‎우린 그 금을 훔쳐서 775 01:03:13,683 --> 01:03:15,443 ‎레소토에 되돌려 줄 거야 776 01:04:05,123 --> 01:04:08,723 ‎“이카시 체육관” 777 01:04:25,443 --> 01:04:27,203 ‎여기 숨어 있는 거야? 778 01:04:27,283 --> 01:04:30,803 ‎여기서 이러지 마 779 01:04:31,443 --> 01:04:32,603 ‎따라와 780 01:04:32,683 --> 01:04:35,243 ‎“이카시 문신” 781 01:04:38,883 --> 01:04:40,043 ‎내 말 들어 782 01:04:40,563 --> 01:04:42,123 ‎그 녀석들은 783 01:04:42,203 --> 01:04:45,883 ‎훔친 금을 크루거랜드로 바꿔서 784 01:04:45,963 --> 01:04:47,283 ‎사람들에게 나눠줘 785 01:04:48,243 --> 01:04:49,683 ‎고철 처리장에서 살면서! 786 01:04:49,763 --> 01:04:50,883 ‎그놈들은 도둑이야 787 01:04:50,963 --> 01:04:52,443 ‎아니야! 788 01:04:52,523 --> 01:04:53,923 ‎그들은 변화를 만들고 있어 789 01:04:55,483 --> 01:04:57,323 ‎우리는 영향력을 ‎끼친 적 있어? 790 01:05:04,003 --> 01:05:04,843 ‎내 말 들어 791 01:05:05,803 --> 01:05:06,923 ‎지금 우리 보육원은 792 01:05:07,483 --> 01:05:08,363 ‎형편이 안 좋아 793 01:05:09,083 --> 01:05:13,323 ‎6달 후 강제로 ‎문 닫게 생겼어 794 01:05:13,963 --> 01:05:17,403 ‎난 그 아이들에게 ‎새집을 선사하고 싶어 795 01:05:19,163 --> 01:05:20,403 ‎돈이 많이 들 거야 796 01:05:20,483 --> 01:05:22,363 ‎그래, 이 도둑들은 797 01:05:23,603 --> 01:05:26,603 ‎완벽한 작전을 계획하고 있어 798 01:05:26,683 --> 01:05:29,123 ‎역대 최고의 ‎절도 사건이 될 거야 799 01:05:29,203 --> 01:05:31,283 ‎- 칠리 ‎- 끝까지 들어 800 01:05:32,003 --> 01:05:33,723 ‎날 도와줘 801 01:05:33,803 --> 01:05:35,243 ‎내가 아이들을 도울 수 있게! 802 01:05:35,323 --> 01:05:37,563 ‎우릴 키워준 보육원에 ‎보답해야지 803 01:05:41,683 --> 01:05:44,443 ‎딱 하나만 부탁할게 804 01:05:46,283 --> 01:05:48,523 ‎보어인들을 떼어내 줘 805 01:06:01,483 --> 01:06:02,563 ‎계속할까? 806 01:06:04,803 --> 01:06:06,203 ‎하자고 807 01:06:07,163 --> 01:06:08,043 ‎그거 올려줘 808 01:06:11,043 --> 01:06:12,443 ‎칠리가 잡히면 어떡하려고? 809 01:06:13,403 --> 01:06:14,963 ‎칠리가 당신을 배신하면? 810 01:06:16,803 --> 01:06:19,323 ‎우린 오랜 친구야 ‎형제나 다름없어 811 01:06:19,923 --> 01:06:21,563 ‎절대 그런 일 없어 812 01:06:27,403 --> 01:06:28,403 ‎여보 813 01:06:29,883 --> 01:06:31,363 ‎하나만 약속해 줘 814 01:06:33,243 --> 01:06:35,163 ‎난 우리 아이들이 크면서 815 01:06:36,683 --> 01:06:39,843 ‎칠리를 우상으로 ‎삼지 않았으면 해 816 01:06:41,483 --> 01:06:43,003 ‎당신이 우상이 되어줘 817 01:06:49,723 --> 01:06:50,883 ‎들어와 818 01:06:54,923 --> 01:06:56,883 ‎소개해 줄 사람이 있어 819 01:06:56,963 --> 01:06:58,163 ‎제련소에 연줄이 있어서 820 01:06:58,243 --> 01:07:00,803 ‎레소토에서 금이 ‎언제 들어오는지 알 수 있대 821 01:07:01,643 --> 01:07:04,123 ‎그래, 꼭 필요한 인재네 822 01:07:12,323 --> 01:07:13,523 ‎깡패 새끼! 823 01:07:43,563 --> 01:07:44,483 ‎멈춰! 824 01:07:52,563 --> 01:07:55,123 ‎- 왜 그래? ‎- 10만 랜드 훔친 놈이야 825 01:07:55,203 --> 01:07:56,643 ‎나한테 가짜 금을 팔았어 826 01:07:56,723 --> 01:07:58,923 ‎- 저놈 경찰이야! ‎- 더는 아니야 827 01:07:59,003 --> 01:08:00,203 ‎더는 아니야 828 01:08:00,763 --> 01:08:02,123 ‎저 새끼는 못 믿어 829 01:08:02,203 --> 01:08:03,963 ‎- 내 손으로 죽이겠어 ‎- 칠리! 830 01:08:04,043 --> 01:08:06,483 ‎- 칠리, 내 말 들어 ‎- 죽여버릴 거야 831 01:08:06,563 --> 01:08:09,203 ‎저 친구 없이는 일 못 해 832 01:08:09,723 --> 01:08:11,443 ‎금이 언제 도착하는지 알아야지 833 01:08:11,523 --> 01:08:13,403 ‎칠리! 834 01:08:14,083 --> 01:08:15,563 ‎저 사람이 꼭 필요해 835 01:08:16,643 --> 01:08:18,003 ‎내 하이에나는 어디 있어? 836 01:08:19,283 --> 01:08:21,043 ‎- 뭐? ‎- 칠리 837 01:08:21,123 --> 01:08:22,563 ‎아무런 정보도 안 주겠어 838 01:08:23,923 --> 01:08:24,963 ‎종가를 839 01:08:26,083 --> 01:08:27,402 ‎데려오기 전까지 840 01:09:52,683 --> 01:09:53,643 ‎고마워 841 01:09:54,843 --> 01:09:56,003 ‎이제 어쩔 거야? 842 01:09:57,283 --> 01:09:58,643 ‎그 깡패랑 동업해? 843 01:09:58,723 --> 01:09:59,683 ‎절대 아니지 844 01:10:00,683 --> 01:10:02,083 ‎- 그런 거 아니야 ‎- 그럼 뭔데? 845 01:10:10,843 --> 01:10:12,363 ‎조지 골드 제련소 846 01:10:15,843 --> 01:10:17,163 ‎요하네스버그 골드? 847 01:10:18,963 --> 01:10:20,443 ‎부패한 제련소 놈들이 848 01:10:20,963 --> 01:10:23,523 ‎독재자가 몰래 ‎금을 가져올 수 있게 했어 849 01:10:24,323 --> 01:10:28,803 ‎그 독재자는 ‎국민한테서 금을 훔쳤어 850 01:10:31,203 --> 01:10:33,363 ‎이 친구들은 ‎그 금을 되돌려주려 해 851 01:10:34,443 --> 01:10:35,883 ‎그게 바로 영향력이야! 852 01:10:52,603 --> 01:10:53,443 ‎뭐야? 853 01:10:55,163 --> 01:10:56,363 ‎마취총이야 854 01:10:56,443 --> 01:10:57,483 ‎필요할 거야 855 01:11:21,363 --> 01:11:23,363 ‎“클립타운 캐슬” 856 01:11:40,163 --> 01:11:41,723 ‎“한자” 857 01:11:46,723 --> 01:11:48,683 ‎요하네스버그 금 제련소입니다 858 01:11:49,363 --> 01:11:50,603 ‎조지 골드 제련소요 859 01:11:55,763 --> 01:11:56,923 ‎수고했네, 경위 860 01:11:58,843 --> 01:12:00,843 ‎언제? 861 01:12:08,203 --> 01:12:10,563 ‎슈즈, 언제인지 알아내 862 01:12:17,003 --> 01:12:19,803 ‎금을 제련하는 날 ‎놈들은 여기 머물 거야 863 01:12:19,883 --> 01:12:21,843 ‎골드 리프 시티 호텔 카지노 864 01:12:21,923 --> 01:12:23,283 ‎거기서 토르를 뒤바꾸자 865 01:12:23,363 --> 01:12:25,763 ‎그리고 제련소로 돌아가서 ‎금을 찾는 거야 866 01:12:25,843 --> 01:12:26,763 ‎그다음 비행기를 타고 867 01:12:26,843 --> 01:12:27,963 ‎레소토로 돌아가는 거지 868 01:12:28,043 --> 01:12:30,163 ‎독재자의 비행기로? 869 01:12:30,243 --> 01:12:31,723 ‎더 좋은 작전 있어? 870 01:12:37,163 --> 01:12:39,443 ‎“레소토 금 논란” 871 01:12:43,403 --> 01:12:46,003 ‎레소토의 독재자입니다 872 01:12:46,083 --> 01:12:48,683 ‎단 하나 있는 금광을 ‎국유화했죠 873 01:12:48,763 --> 01:12:49,963 ‎논란이 무척 컸습니다 874 01:12:50,043 --> 01:12:52,163 ‎전용 제트기도 있습니다 875 01:12:52,243 --> 01:12:55,923 ‎2주 후 란세리아 공항에 ‎착륙 요청을 했더군요 876 01:12:58,723 --> 01:13:00,203 ‎‘들키면 안 돼’ 877 01:13:00,283 --> 01:13:02,363 ‎‘우리가 접근하는 걸 ‎놈들이 몰라야 해’ 878 01:13:02,443 --> 01:13:03,483 ‎‘알았어’ 879 01:13:15,883 --> 01:13:16,763 ‎잘 들어 880 01:13:17,323 --> 01:13:18,683 ‎나 엿 먹일 생각 마 881 01:13:19,363 --> 01:13:21,043 ‎난 너한테 빚진 거 없어 882 01:13:21,123 --> 01:13:24,123 ‎감옥에서 썩을 뻔한 걸 883 01:13:24,203 --> 01:13:28,083 ‎내가 구해줬잖아 884 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 ‎당장 꺼져 885 01:13:50,683 --> 01:13:51,723 ‎역겨우니까 886 01:13:51,803 --> 01:13:56,883 ‎내가 얼마나 힘이 센지 ‎넌 짐작도 못 해 887 01:14:03,043 --> 01:14:03,963 ‎분명히 놈들은 888 01:14:04,043 --> 01:14:06,883 ‎제련소 수송 차량을 ‎급습할 겁니다 889 01:14:07,843 --> 01:14:10,003 ‎공항은 내 팀이 지키겠어 890 01:14:10,083 --> 01:14:12,283 ‎서둘러! 시간 없어! 891 01:14:12,963 --> 01:14:13,843 ‎출발해 892 01:14:13,923 --> 01:14:15,763 ‎그럼 내 팀은 금을 쫓겠다 893 01:14:15,843 --> 01:14:17,043 ‎어서 출발해 894 01:14:19,283 --> 01:14:20,803 ‎하늘에 헬기도 띄웠어 895 01:14:21,323 --> 01:14:22,723 ‎놈들은 못 빠져나가 896 01:14:30,283 --> 01:14:31,243 ‎때가 됐어 897 01:15:04,483 --> 01:15:06,563 ‎안녕하십니까 898 01:15:07,083 --> 01:15:08,443 ‎환영합니다 899 01:15:18,003 --> 01:15:20,403 ‎서둘러 옮겨 900 01:15:20,483 --> 01:15:23,243 ‎그래 901 01:15:37,043 --> 01:15:38,683 ‎금 수송 차량이 출발했다 ‎가자! 902 01:15:40,443 --> 01:15:41,603 ‎확인했습니다 903 01:15:42,883 --> 01:15:44,403 ‎- 금이 움직입니다 ‎- 좋아 904 01:15:53,123 --> 01:15:54,323 ‎파니입니다 905 01:15:54,403 --> 01:15:57,163 ‎- 거트와 목표물 미행합니다 ‎- 알겠다 906 01:16:29,643 --> 01:16:30,643 ‎“접근 승인” 907 01:16:52,563 --> 01:16:53,563 ‎카지노로 가 908 01:16:55,043 --> 01:16:57,883 ‎수송 차량이 출발하면 ‎놈들이 습격할 겁니다 909 01:16:57,963 --> 01:16:58,923 ‎뻔하지 910 01:16:59,443 --> 01:17:01,283 ‎놈들이 원하는 건 ‎공인된 금괴야 911 01:17:04,803 --> 01:17:05,643 ‎파니입니다 912 01:17:05,723 --> 01:17:07,563 ‎독재자가 제련소를 떠납니다 913 01:17:07,643 --> 01:17:08,683 ‎따라갈까요? 914 01:17:10,043 --> 01:17:12,323 ‎경위! ‎놈이 어디로 가는지 알아내 915 01:17:12,403 --> 01:17:13,843 ‎경사, 그 차 미행해 916 01:17:25,723 --> 01:17:26,603 ‎골드 리프 시티 호텔입니다 917 01:17:27,923 --> 01:17:29,923 ‎독재자가 도박을 좋아하는군 918 01:17:45,883 --> 01:17:49,123 ‎호텔 내부를 볼 수 있나? 919 01:17:50,043 --> 01:17:50,883 ‎해보겠습니다 920 01:17:53,043 --> 01:17:57,723 ‎방이 마음에 드시길 바랍니다 921 01:17:58,643 --> 01:17:59,723 ‎편하게 쉬세요 922 01:18:19,723 --> 01:18:21,323 ‎- 경위님 ‎- 왜? 923 01:18:22,083 --> 01:18:24,243 ‎카지노 내부 카메라를 ‎해킹했습니다 924 01:18:24,323 --> 01:18:25,403 ‎보세요 925 01:18:50,443 --> 01:18:52,643 ‎저기! 926 01:18:56,563 --> 01:18:57,843 ‎확대해 927 01:18:59,003 --> 01:19:03,163 ‎“1번 보안 카메라” 928 01:19:04,203 --> 01:19:05,483 ‎놓쳤습니다 929 01:19:19,803 --> 01:19:20,843 ‎지금? 930 01:19:21,963 --> 01:19:23,363 ‎이봐, 아가씨 931 01:19:23,443 --> 01:19:25,883 ‎거기 들어가면 안 돼 932 01:20:01,483 --> 01:20:04,203 ‎여기는 파니 ‎독재자가 이동합니다 933 01:20:04,283 --> 01:20:05,723 ‎따라가 934 01:20:10,083 --> 01:20:12,643 ‎“레로톨리 토리소 2세 사진” 935 01:20:15,123 --> 01:20:16,043 ‎화면 정지! 936 01:20:16,123 --> 01:20:18,203 ‎“양안 카메라, 녹화 중” 937 01:20:19,603 --> 01:20:22,883 ‎경무관님, 이걸 보세요 938 01:20:28,203 --> 01:20:29,323 ‎따라가겠습니다 939 01:20:41,563 --> 01:20:42,403 ‎돌겠군 940 01:20:43,563 --> 01:20:44,403 ‎설마… 941 01:20:46,323 --> 01:20:47,443 ‎손가락 준비해 942 01:20:59,203 --> 01:21:00,723 ‎리무진이 돌아왔습니다 943 01:21:00,803 --> 01:21:02,443 ‎독재자를 가까이에서 촬영해 944 01:21:02,523 --> 01:21:03,363 ‎당장 945 01:21:43,483 --> 01:21:44,643 ‎“접근 승인” 946 01:21:52,683 --> 01:21:54,883 ‎저건 칠리예요 947 01:21:56,523 --> 01:21:57,923 ‎이게 어떻게 된 거야? 948 01:21:59,363 --> 01:22:01,603 ‎호텔에서 바꿔치기했지 949 01:22:02,403 --> 01:22:03,443 ‎어떻게 알지? 950 01:22:03,963 --> 01:22:06,683 ‎하이에나 맨이 내 첩자야 951 01:22:06,763 --> 01:22:08,843 ‎- 첩자요? ‎- 그래 952 01:22:10,683 --> 01:22:12,403 ‎여기 있는 대원 모두 953 01:22:13,723 --> 01:22:15,123 ‎내 부하야 954 01:22:16,163 --> 01:22:17,563 ‎잘 돌아오셨습니다 955 01:22:20,683 --> 01:22:23,683 ‎여기 인증서입니다 956 01:22:28,043 --> 01:22:30,843 ‎지금 대화하는 동안 ‎비행기를 점거했어 957 01:22:32,243 --> 01:22:34,043 ‎들어가! 958 01:22:34,123 --> 01:22:37,323 ‎내 부하들이 이미 급습했지 959 01:22:37,403 --> 01:22:38,843 ‎들어가! 960 01:22:43,923 --> 01:22:45,763 ‎금괴 하나당 가격은 ‎1천만 랜드입니다 961 01:22:45,843 --> 01:22:50,003 ‎멍청하고 순진한 칠리 녀석이 962 01:22:50,083 --> 01:22:51,683 ‎비행기에 올라타면 963 01:22:51,763 --> 01:22:52,723 ‎내가 잡는 거야 964 01:22:53,483 --> 01:22:54,443 ‎그놈을! 965 01:23:00,163 --> 01:23:01,763 ‎금을 빼돌리겠다는 건가? 966 01:23:02,363 --> 01:23:03,563 ‎금괴와 함께 있겠다 967 01:23:03,643 --> 01:23:04,923 ‎금괴와 함께 이동하신답니다 968 01:23:05,003 --> 01:23:05,923 ‎그 금은 969 01:23:06,643 --> 01:23:08,003 ‎이미 내 거나 마찬가지야 970 01:23:11,763 --> 01:23:12,803 ‎허튼소리! 971 01:23:24,003 --> 01:23:26,963 ‎놈들이 제련소를 떠납니다 ‎현재 미행 중입니다 972 01:23:27,043 --> 01:23:29,043 ‎알았다, 거리 유지해 973 01:23:29,123 --> 01:23:30,243 ‎차량이 공항에 진입하면 974 01:23:30,323 --> 01:23:31,643 ‎내 팀이 포위할 거다 975 01:23:31,723 --> 01:23:33,283 ‎알겠습니다, 경장님 976 01:23:41,163 --> 01:23:42,683 ‎스트레스받지 마 977 01:23:45,403 --> 01:23:46,443 ‎진정해 978 01:23:46,523 --> 01:23:48,483 ‎처신만 잘하면 979 01:23:49,603 --> 01:23:52,283 ‎내가 좀 나눠줄게 980 01:23:56,443 --> 01:23:57,563 ‎경찰 커피? 981 01:24:44,323 --> 01:24:45,523 ‎이봐! 982 01:24:48,763 --> 01:24:50,443 ‎방향을 돌렸어! 983 01:24:50,523 --> 01:24:52,643 ‎어서! 984 01:24:52,723 --> 01:24:54,683 ‎밟아! 985 01:24:59,083 --> 01:25:00,203 ‎여기는 헬기 986 01:25:00,283 --> 01:25:03,803 ‎차량이 경로를 바꿨다 987 01:25:03,883 --> 01:25:05,323 ‎공항으로 가지 않는다, 오버 988 01:25:05,963 --> 01:25:08,283 ‎뭐야? 안 돼 989 01:25:20,443 --> 01:25:21,643 ‎씨발! 990 01:25:23,283 --> 01:25:27,243 ‎캡틴, 비행기에서 나와 ‎당장 금을 쫓아가! 991 01:25:27,323 --> 01:25:29,803 ‎알겠습니다, 경장님 ‎다들 서둘러! 992 01:25:50,643 --> 01:25:51,843 ‎여기는 헬기 993 01:25:52,523 --> 01:25:55,003 ‎운송 차량이 창고로 들어갔다 994 01:25:55,083 --> 01:25:57,883 ‎시내 중심, 카 스트리트다 995 01:26:18,763 --> 01:26:19,763 ‎주소 확인해 996 01:26:19,843 --> 01:26:23,243 ‎창고에 도착했습니다 ‎어떡할까요? 997 01:26:23,323 --> 01:26:25,283 ‎- 문이 잠겼어 ‎- 경사, 대기해 998 01:26:25,363 --> 01:26:26,363 ‎지원 병력 기다려 999 01:26:26,443 --> 01:26:27,683 ‎기다리라고? 1000 01:26:48,843 --> 01:26:49,963 ‎어서 가 1001 01:27:36,363 --> 01:27:38,283 ‎꼼짝 마! 1002 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 ‎움직이지 마 1003 01:27:40,003 --> 01:27:41,403 ‎손 들어! 1004 01:27:41,483 --> 01:27:43,163 ‎뭐 하는 짓이야? 1005 01:27:43,243 --> 01:27:45,243 ‎경무관님, 문제가 생겼습니다 1006 01:27:45,323 --> 01:27:47,563 ‎공격받고 있습니다 1007 01:27:47,643 --> 01:27:48,723 ‎- 너! ‎- 총 내려! 1008 01:27:48,803 --> 01:27:51,363 ‎- 이건 아니지 ‎- 닥쳐! 1009 01:27:52,763 --> 01:27:54,203 ‎- 살려줘 ‎- 닥쳐! 1010 01:27:54,283 --> 01:27:55,123 ‎닥치라고! 1011 01:27:55,203 --> 01:27:56,363 ‎용서하게, 경위 1012 01:27:59,643 --> 01:28:01,363 ‎이러지 마, 반질 1013 01:28:01,963 --> 01:28:03,763 ‎그래, 모슈에 1014 01:28:03,843 --> 01:28:05,443 ‎백인한테 붙어? 1015 01:28:05,523 --> 01:28:06,603 ‎넌 놈들한테 낚인 거야 1016 01:28:07,923 --> 01:28:09,323 ‎내 뒷주머니에서 키 꺼내 1017 01:28:15,723 --> 01:28:17,203 ‎어서 밟아! 1018 01:28:20,003 --> 01:28:21,403 ‎젠장, 총 맞았어 1019 01:28:21,483 --> 01:28:23,883 ‎젠장! 다들 일어나! 1020 01:28:23,963 --> 01:28:27,523 ‎무슨 짓을 해서라도 ‎금을 찾아내! 1021 01:28:27,603 --> 01:28:28,963 ‎빌어먹을! 1022 01:28:29,043 --> 01:28:30,603 ‎병원으로 갈까요? 1023 01:28:30,683 --> 01:28:32,283 ‎아니, 현장으로 가! 1024 01:28:45,123 --> 01:28:46,163 ‎지금이야 1025 01:28:53,283 --> 01:28:54,443 ‎조심해 1026 01:29:19,283 --> 01:29:21,123 ‎이런 젠장! 1027 01:29:25,563 --> 01:29:27,803 ‎운전해, 로런스! 1028 01:29:27,883 --> 01:29:29,883 ‎- 시동 걸어! ‎- 운전해! 1029 01:29:31,363 --> 01:29:33,243 ‎놈들을 쫓아가! 1030 01:29:33,323 --> 01:29:37,083 ‎로런스! 출발해! 1031 01:29:38,523 --> 01:29:40,763 ‎가자, 서둘러! 1032 01:29:40,843 --> 01:29:42,363 ‎- 우리 보내줘 ‎- 수갑 풀어야지 1033 01:29:44,403 --> 01:29:45,683 ‎모든 대원에게 알린다 1034 01:29:45,763 --> 01:29:47,323 ‎지프와 제련소 수송 차량이 1035 01:29:47,403 --> 01:29:50,443 ‎카 스트리트 창고를 빠져나간다 1036 01:29:50,523 --> 01:29:52,763 ‎땅이 꺼지고 하늘이 무너져도 1037 01:29:52,843 --> 01:29:54,283 ‎금을 찾아내, 알았어? 1038 01:29:54,363 --> 01:29:56,563 ‎- 알겠습니다 ‎- 더 밟아! 1039 01:30:06,843 --> 01:30:07,683 ‎집중! 1040 01:30:10,283 --> 01:30:11,483 ‎얘들아 1041 01:30:11,563 --> 01:30:14,323 ‎이 일을 왜 하는지 ‎이유를 잊지 마 1042 01:30:20,683 --> 01:30:21,563 ‎가자 1043 01:30:26,363 --> 01:30:27,443 ‎- 아멘 ‎- 아멘 1044 01:30:43,443 --> 01:30:44,523 ‎국경으로 가 1045 01:30:54,363 --> 01:30:56,603 ‎어서 가! 1046 01:31:04,043 --> 01:31:05,123 ‎문 열어 1047 01:31:06,203 --> 01:31:07,043 ‎망할! 1048 01:31:07,683 --> 01:31:09,483 ‎경장님, 금이 없습니다 1049 01:31:10,523 --> 01:31:12,323 ‎이런 우라질! 1050 01:31:13,003 --> 01:31:14,043 ‎방금 뭐라고? 1051 01:31:15,283 --> 01:31:17,523 ‎수송 차량에 금이 없답니다 1052 01:31:17,603 --> 01:31:18,963 ‎놈들이 차를 바꿨어! 1053 01:31:19,043 --> 01:31:20,683 ‎멀리 못 갔을 거예요 1054 01:31:21,923 --> 01:31:23,083 ‎제길 1055 01:31:25,803 --> 01:31:26,843 ‎도둑 새끼들 어디 있어? 1056 01:31:29,923 --> 01:31:30,923 ‎모두 사라졌습니다 1057 01:31:31,003 --> 01:31:34,523 ‎이 씨팔 새끼들! 1058 01:31:34,603 --> 01:31:37,803 ‎씨팔! 1059 01:31:49,603 --> 01:31:50,763 ‎젠장 1060 01:32:12,163 --> 01:32:13,323 ‎망할! 1061 01:32:13,883 --> 01:32:15,163 ‎복면 벗어 1062 01:32:15,243 --> 01:32:16,483 ‎- 복면 벗어 ‎- 알았어 1063 01:32:16,563 --> 01:32:17,803 ‎- 복면! ‎- 알았다고 1064 01:32:17,883 --> 01:32:19,123 ‎- 금 보여봐 ‎- 진정해 1065 01:32:19,203 --> 01:32:20,323 ‎- 금 꺼내! ‎- 진정해, 슈즈 1066 01:32:20,403 --> 01:32:21,683 ‎금 꺼내! 1067 01:32:26,163 --> 01:32:27,603 ‎금부터 보여줘 1068 01:32:32,723 --> 01:32:33,763 ‎진정해 1069 01:32:43,563 --> 01:32:44,963 ‎이건 진짜 금이 아니야 1070 01:32:47,003 --> 01:32:48,443 ‎도대체 이게 뭐야? 1071 01:32:50,363 --> 01:32:51,283 ‎황철석이야 1072 01:32:51,363 --> 01:32:52,963 ‎가짜 금이라고! 1073 01:32:53,483 --> 01:32:54,363 ‎망할! 1074 01:32:58,363 --> 01:32:59,763 ‎하이에나 맨 1075 01:33:01,763 --> 01:33:02,803 ‎그 자식 어디 있어? 1076 01:33:04,323 --> 01:33:05,163 ‎그놈 어디 있어? 1077 01:33:05,243 --> 01:33:07,883 ‎우리가 어떻게 알아? ‎벌써 도망쳤겠지 1078 01:33:12,643 --> 01:33:14,803 ‎놈은 하이에나 없이 ‎혼자 안 떠나 1079 01:33:15,443 --> 01:33:16,963 ‎서로 부부나 다름없거든 1080 01:33:17,483 --> 01:33:18,763 ‎- 어디 있어? ‎- 내가 장소를 알아 1081 01:33:18,843 --> 01:33:20,043 ‎널 쏘게 하지 마 1082 01:33:20,123 --> 01:33:21,123 ‎그냥 쏴! 1083 01:33:21,963 --> 01:33:26,883 ‎칠리, 칠리! 1084 01:33:39,203 --> 01:33:41,563 ‎저 사람은 왜 저래? 1085 01:33:45,523 --> 01:33:46,523 ‎경장님이 그랬어 1086 01:33:47,123 --> 01:33:48,123 ‎경장? 1087 01:33:48,963 --> 01:33:50,003 ‎그래 1088 01:33:52,083 --> 01:33:52,923 ‎얼씨구 1089 01:33:58,843 --> 01:34:01,483 ‎저게 무슨… 1090 01:34:02,083 --> 01:34:03,483 ‎이 개자식들 1091 01:34:17,803 --> 01:34:19,563 ‎캡틴! 응답해! 1092 01:34:20,083 --> 01:34:21,003 ‎캡틴! 1093 01:34:22,683 --> 01:34:24,283 ‎이런 좆같은! 1094 01:34:51,723 --> 01:34:52,603 ‎엄마? 1095 01:34:53,123 --> 01:34:54,363 ‎엄마? 1096 01:34:59,603 --> 01:35:01,043 ‎괜찮으세요? 1097 01:35:12,843 --> 01:35:15,203 ‎가서 범인을 체포해, 모슈에 1098 01:35:17,243 --> 01:35:18,523 ‎경무관님 기록 지켜드릴게요 1099 01:35:28,283 --> 01:35:29,123 ‎칠리 1100 01:35:30,083 --> 01:35:31,243 ‎여긴 왜 온 거야? 1101 01:35:37,763 --> 01:35:38,643 ‎일을 끝내야지 1102 01:35:41,363 --> 01:35:42,323 ‎마무리하자 1103 01:35:46,163 --> 01:35:47,323 ‎아니, 난 빠져 1104 01:35:47,923 --> 01:35:49,843 ‎네가 할 일을 해 1105 01:35:50,643 --> 01:35:52,803 ‎난 여기서 금을 지킬게 1106 01:36:25,883 --> 01:36:28,523 ‎종가, 식사 시간이다 1107 01:36:29,683 --> 01:36:30,843 ‎어서 가 1108 01:37:30,603 --> 01:37:32,003 ‎빗나갔어, 등신아! 1109 01:37:32,083 --> 01:37:33,523 ‎어서 나와! 1110 01:37:43,683 --> 01:37:46,203 ‎천천히 1111 01:39:03,923 --> 01:39:05,123 ‎좋았어 1112 01:39:07,003 --> 01:39:07,843 ‎그래 1113 01:39:12,923 --> 01:39:14,043 ‎젠장 1114 01:39:15,043 --> 01:39:16,163 ‎잘했어, 동가! 1115 01:39:17,923 --> 01:39:20,323 ‎- 동가는 내 이름이야 ‎- 멈춰요 1116 01:39:23,323 --> 01:39:24,483 ‎꿈도 꾸지 마세요 1117 01:39:37,123 --> 01:39:38,043 ‎젠장 1118 01:40:24,683 --> 01:40:27,003 ‎미안하게 됐어, 애송이 1119 01:40:39,443 --> 01:40:40,563 ‎알겠어? 1120 01:40:41,163 --> 01:40:43,283 ‎이게 바로 진짜 금이야 1121 01:40:52,363 --> 01:40:53,683 ‎도와줘 1122 01:41:08,323 --> 01:41:11,963 ‎짓눌리는 기분이 뭔지 알겠어? 1123 01:41:12,043 --> 01:41:15,203 ‎아이들도 네 금광에서 ‎짓눌려 죽었어 1124 01:41:20,363 --> 01:41:22,043 ‎종가! 1125 01:41:33,323 --> 01:41:37,803 ‎- 씨발, 파니! ‎- 난디, 다 끝났어요 1126 01:41:45,843 --> 01:41:47,563 ‎넌 총을 못 쏜다며? 1127 01:41:49,243 --> 01:41:51,523 ‎소문이 자자하더군 1128 01:41:58,523 --> 01:42:00,643 ‎안 돼! 1129 01:42:53,643 --> 01:42:54,483 ‎그 자식 어디 있어? 1130 01:42:56,603 --> 01:42:57,523 ‎어디 있어? 1131 01:42:57,603 --> 01:42:58,803 ‎내가 죽였어 1132 01:43:00,643 --> 01:43:01,683 ‎내가 죽였어 1133 01:43:15,283 --> 01:43:16,323 ‎안 돼, 슈즈 1134 01:43:48,443 --> 01:43:49,443 ‎가 1135 01:44:01,523 --> 01:44:02,363 ‎가 1136 01:44:03,243 --> 01:44:04,123 ‎어서 가 1137 01:44:04,723 --> 01:44:05,763 ‎우리랑 같이 안 가? 1138 01:44:07,163 --> 01:44:08,563 ‎이 친구한테 빚을 졌어 1139 01:44:10,163 --> 01:44:11,003 ‎어서 가 1140 01:44:16,523 --> 01:44:18,443 ‎‘넌 거짓말쟁이야’ 1141 01:44:42,163 --> 01:44:43,243 ‎형제여 1142 01:44:44,603 --> 01:44:45,483 ‎형제여 1143 01:45:04,643 --> 01:45:06,003 ‎나한테 무슨 빚을 졌는데? 1144 01:45:09,763 --> 01:45:10,763 ‎법정에 서면 1145 01:45:12,643 --> 01:45:14,043 ‎내 증언이 필요할 거야 1146 01:45:20,483 --> 01:45:22,403 ‎반질은 네가 뭘 했는지 알아 1147 01:45:22,483 --> 01:45:25,923 ‎이대로 돌아가면 감옥행이야 1148 01:45:34,243 --> 01:45:35,603 ‎우린 오늘 영향력을 발휘했어 1149 01:45:36,483 --> 01:45:37,683 ‎응? 1150 01:45:37,763 --> 01:45:39,043 ‎영향력을 끼쳤다고 1151 01:46:31,243 --> 01:46:33,043 ‎슈즈! 1152 01:46:33,123 --> 01:46:34,243 ‎새로 산 옷이에요 1153 01:46:38,243 --> 01:46:41,443 ‎“카자마 보육원” 1154 01:46:59,763 --> 01:47:01,123 ‎충성, 군인들! 1155 01:47:01,203 --> 01:47:02,043 ‎충성 1156 01:47:27,203 --> 01:47:28,283 ‎동가 1157 01:47:29,363 --> 01:47:30,523 ‎그래, 나의 칠리 1158 01:47:31,963 --> 01:47:32,803 ‎잘 들어 1159 01:47:34,603 --> 01:47:37,323 ‎여자 죄수들과 작전을 짰어 1160 01:47:37,923 --> 01:47:40,763 ‎여기서 탈옥할 거야 1161 01:47:42,443 --> 01:47:43,963 ‎사람이 말을 하면 쳐다봐야지 1162 01:47:47,323 --> 01:47:48,243 ‎같이 할 거야? 1163 01:47:50,483 --> 01:47:51,643 ‎아니면 여기 남을래? 1164 01:47:53,323 --> 01:47:55,683 ‎우린 여기서 나갈 거야 1165 01:47:55,763 --> 01:47:57,523 ‎- 맞지, 얘들아? ‎- 응 1166 01:52:06,283 --> 01:52:07,323 ‎“영화 속 인물과 사건은 ‎허구로” 1167 01:52:07,403 --> 01:52:08,323 ‎“현실 반영은 ‎의도하지 않았습니다” 1168 01:52:08,403 --> 01:52:09,243 ‎자막: 김바닥