1 00:01:01,363 --> 00:01:07,003 Gi meg 20 millioner for jeg er god for det 2 00:01:08,603 --> 00:01:09,922 Spotter én i posisjon. 3 00:01:10,483 --> 00:01:12,003 Hillbrow-spotter i posisjon. 4 00:01:12,083 --> 00:01:14,363 Vanen er klar. Kommunikasjonssjekk. 5 00:01:14,443 --> 00:01:15,283 INGEN RØYKING 6 00:01:15,363 --> 00:01:16,323 Chili, van. 7 00:01:16,403 --> 00:01:17,323 Jeg krysser Mandelabroen. 8 00:01:17,403 --> 00:01:18,363 Det skjer! 9 00:01:19,003 --> 00:01:20,523 Ja, jeg er han der 10 00:01:20,603 --> 00:01:21,803 Jeg gjør som jeg vil 11 00:01:21,883 --> 00:01:23,363 -Gjør som jeg vil -Det er ingen større 12 00:01:23,443 --> 00:01:25,763 Ingen større, å, synd 13 00:01:25,843 --> 00:01:27,563 Dere skulle ønske jeg var med 14 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 KNAPPKAMERA 15 00:01:39,443 --> 00:01:41,843 Van, spotter. Den pansrede bilen kjører inn. 16 00:01:41,923 --> 00:01:43,723 Chili, vanen med gull har kommet. 17 00:01:43,803 --> 00:01:45,563 Greit, jeg er der om fem minutter. 18 00:01:46,363 --> 00:01:47,403 Greit. 19 00:01:47,483 --> 00:01:48,363 Vi griper dagen! 20 00:02:00,363 --> 00:02:02,363 Van, spotter. Den pansrede bilen har kommet. 21 00:02:44,563 --> 00:02:46,843 EN UKE TIDLIGERE 22 00:02:48,923 --> 00:02:52,163 Hendene på pengene. 23 00:03:10,883 --> 00:03:12,563 Nei. Dette er pisspreik. 24 00:03:12,643 --> 00:03:14,843 Det er pisspreik. Det går aldri. 25 00:03:14,923 --> 00:03:17,563 Disse kjeltringene vi har stilt for retten i to år… 26 00:03:18,883 --> 00:03:20,443 -Nkunzi-brødrene. -Nkunzi-brødrene. 27 00:03:20,523 --> 00:03:22,363 Seks måneder. Suspendert. 28 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 Ok. Neste. 29 00:03:26,363 --> 00:03:27,283 Kokainbrødrene. 30 00:03:27,363 --> 00:03:28,283 Fornyet rettsak. 31 00:03:28,363 --> 00:03:29,363 Og så frikjent. 32 00:03:30,643 --> 00:03:32,163 Ikke tull med meg. 33 00:03:32,243 --> 00:03:34,043 Derfor trenger vi bedre bevis. 34 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 Om vi ikke tar ham med pengene, 35 00:03:36,083 --> 00:03:37,483 får vi ingen bevis. 36 00:03:37,563 --> 00:03:38,803 Og da blir det ingen dom. 37 00:03:38,883 --> 00:03:40,563 Denne fyren? Denne gangsteren? 38 00:03:40,643 --> 00:03:43,363 Denne kjeltringen? 39 00:03:44,523 --> 00:03:46,563 Han sender folk ned i jorden! 40 00:03:48,283 --> 00:03:49,563 De må grave med hendene. 41 00:03:50,083 --> 00:03:51,283 Steiner faller hver dag. 42 00:03:51,363 --> 00:03:52,283 Barn dør. 43 00:03:52,363 --> 00:03:54,243 Jeg vet det, mann. 44 00:03:54,323 --> 00:03:57,803 Sist vi tok ham til retten 45 00:03:58,803 --> 00:04:01,483 betalte han aktor og ble løslatt. 46 00:04:01,563 --> 00:04:03,283 Vær ærlig, bror. Vær ærlig. 47 00:04:03,363 --> 00:04:04,403 Det var ingen sak der. 48 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 Saken vår var svak. 49 00:04:06,403 --> 00:04:07,363 Svak? 50 00:04:12,603 --> 00:04:13,683 Hør på meg. 51 00:04:13,763 --> 00:04:15,163 Her er det som skal skje. 52 00:04:16,923 --> 00:04:19,243 Jeg blir kvitt ham. Permanent. 53 00:04:20,163 --> 00:04:21,843 Vi er lovens tjenere. 54 00:04:21,923 --> 00:04:24,643 Ikke drapsmenn. Jeg tar to små barn. 55 00:04:24,723 --> 00:04:26,882 To barn, og et tredje på vei. 56 00:04:26,963 --> 00:04:29,123 Jeg vil ikke til fengsel over tullprat. 57 00:04:29,203 --> 00:04:31,603 Hei. Jeg ber deg om en ting. 58 00:04:31,683 --> 00:04:35,083 Hender på pengene. 59 00:04:36,043 --> 00:04:38,403 Vi trenger en bedre koffert. 60 00:04:58,563 --> 00:04:59,963 Nei, Shoes, 61 00:05:00,043 --> 00:05:01,563 hva har du fått meg med på? 62 00:05:01,643 --> 00:05:03,283 Hva slags sted er dette? 63 00:05:03,803 --> 00:05:05,283 Motefolk. 64 00:05:05,363 --> 00:05:08,123 Slapp av, bror. Du ser flott ut. 65 00:05:08,203 --> 00:05:09,683 Du ser ut som en påfugl. 66 00:05:09,763 --> 00:05:11,483 Faen ta deg. Hvem ser ut som en påfugl? 67 00:05:18,483 --> 00:05:20,283 Det er hjemmefra. Jeg kommer tilbake. 68 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 Hva? Hør her. Vi er her nå. Hvilken telefon? 69 00:05:23,163 --> 00:05:27,003 Kona mi hadde kramper i morges. Jeg kommer tilbake til deg. 70 00:05:27,083 --> 00:05:28,563 -Ok, greit. -Vent litt. 71 00:05:30,203 --> 00:05:32,083 -Skatt? -Shoes. 72 00:05:34,043 --> 00:05:35,443 -Det skjer. -Hva? Nå? 73 00:05:35,523 --> 00:05:37,203 -Shoes, nå. -Nå? 74 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Nå. Nå! 75 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 -Nå? -Nå! Hvor er du? 76 00:05:41,283 --> 00:05:43,163 Jeg er midt i en hektisk 77 00:05:43,243 --> 00:05:44,643 situasjon. Jeg kommer 78 00:05:44,723 --> 00:05:46,083 så fort jeg kan, ok? 79 00:05:49,723 --> 00:05:51,243 -Ok. -Ok. 80 00:05:51,323 --> 00:05:53,363 -Ok. -Greit. Ok. 81 00:05:53,443 --> 00:05:54,603 Ok. 82 00:05:58,363 --> 00:05:59,443 Jeg er tilbake. 83 00:05:59,523 --> 00:06:00,563 Alt bra? 84 00:06:01,563 --> 00:06:02,963 Ja, hva med deg? 85 00:06:03,043 --> 00:06:05,123 Så, gutt eller jente? 86 00:06:05,203 --> 00:06:06,443 Jeg håper det er en gutt. 87 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 Chili Junior. 88 00:06:08,323 --> 00:06:10,043 Du er gal. Lag din egen baby. 89 00:06:10,123 --> 00:06:11,763 Vi blir grønne påfugler. 90 00:06:15,763 --> 00:06:16,763 Hør her, bror. 91 00:06:17,283 --> 00:06:18,723 Jeg er stolt av deg. 92 00:06:20,163 --> 00:06:21,563 Du er en god far. 93 00:06:22,603 --> 00:06:23,763 Jøss. 94 00:06:25,003 --> 00:06:26,283 Det er sant. 95 00:06:26,883 --> 00:06:28,363 Du vet hvor jeg kommer fra. 96 00:06:31,363 --> 00:06:32,363 La oss jobbe. 97 00:06:34,083 --> 00:06:35,163 Vi fullfører dette. 98 00:06:35,243 --> 00:06:36,283 La oss gjøre det. 99 00:06:53,363 --> 00:06:54,523 Hei! 100 00:06:57,283 --> 00:06:58,363 Der er mannen. 101 00:06:59,083 --> 00:07:00,763 Selve mannen. 102 00:07:00,843 --> 00:07:02,203 Kjeltringen av alle kjeltringer. 103 00:07:06,563 --> 00:07:07,923 Hyenemannen. 104 00:07:08,003 --> 00:07:09,163 Kjøteren av alle kjøtere. 105 00:07:09,243 --> 00:07:10,963 Undergrunnens gulljeger. 106 00:07:11,043 --> 00:07:12,763 Gangstersjefen. 107 00:07:12,843 --> 00:07:14,243 Jævla kjeltring! 108 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 Ro ned, Chili. Ro ned. 109 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 I landsbyen jeg kommer fra, 110 00:07:20,243 --> 00:07:23,683 i landet kalt Rerhabu og Uzithonga Zithathu, 111 00:07:23,763 --> 00:07:25,883 er jeg den ustoppelige. 112 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Mpondo-folkets tog. 113 00:07:27,323 --> 00:07:29,483 Toget som går dag og natt. 114 00:07:29,563 --> 00:07:32,283 Kjøteren hvis tiss er som bensin på ild. 115 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 Din kjøter! 116 00:07:41,203 --> 00:07:42,203 Du skjønner, 117 00:07:42,283 --> 00:07:44,843 når en hyene ler, 118 00:07:44,923 --> 00:07:47,323 betyr det at forfedrene ikke er glade. 119 00:07:47,403 --> 00:07:49,123 Åndene er sinte. 120 00:07:53,563 --> 00:07:54,723 Ser du denne? 121 00:07:56,603 --> 00:07:57,843 Dette er Jonga. 122 00:07:57,923 --> 00:07:59,683 Jonga. 123 00:07:59,763 --> 00:08:01,963 Han beskyttet meg som en liten gutt, 124 00:08:02,043 --> 00:08:03,563 fra en ung alder. 125 00:08:03,643 --> 00:08:05,283 Han ser på deg. 126 00:08:05,363 --> 00:08:06,483 Denne hyenen? 127 00:08:07,203 --> 00:08:08,923 Dette åtseldyret? 128 00:08:09,003 --> 00:08:10,003 Jeg er en løve. 129 00:08:10,763 --> 00:08:12,163 Jeg spiser ham levende. 130 00:08:12,243 --> 00:08:14,683 Ikke gjør ham opprørt. 131 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 Ingen fornærmer hyenen. Den vil spise deg levende. 132 00:08:18,563 --> 00:08:19,483 River deg i filler. 133 00:08:19,563 --> 00:08:20,563 Drittprat! 134 00:08:20,643 --> 00:08:21,643 Hvor er gullet? 135 00:08:21,723 --> 00:08:23,763 Rolig, bror. Rolig. 136 00:08:23,843 --> 00:08:28,283 Du vet at politiet lyver. 137 00:08:28,803 --> 00:08:31,563 Skurker lyver og bedrar. 138 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 Men… 139 00:08:36,723 --> 00:08:37,842 gullet… 140 00:08:39,763 --> 00:08:41,563 lyver aldri. 141 00:08:43,163 --> 00:08:44,202 Hent. 142 00:08:48,082 --> 00:08:48,923 Der, se. 143 00:08:55,803 --> 00:08:56,883 Bra. 144 00:08:57,523 --> 00:08:58,443 Veldig bra. 145 00:09:22,443 --> 00:09:23,283 Faen ta deg. 146 00:09:29,923 --> 00:09:31,003 Kjeltring. 147 00:09:31,083 --> 00:09:32,683 Ser du denne kofferten? 148 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 Dette læret… 149 00:09:39,363 --> 00:09:40,563 er krokodilleskinn. 150 00:09:41,203 --> 00:09:44,243 Og her har vi skinnet 151 00:09:45,723 --> 00:09:46,723 fra en slange. 152 00:09:47,323 --> 00:09:50,323 Det er min gave til deg. 153 00:10:38,403 --> 00:10:40,123 Drep ham! 154 00:10:45,643 --> 00:10:46,683 Her! 155 00:11:04,123 --> 00:11:06,723 Ta ham, Jonga! 156 00:11:08,883 --> 00:11:10,243 Ta ham, Jonga! 157 00:11:35,923 --> 00:11:39,163 Vi har en Caster! 158 00:11:39,243 --> 00:11:41,323 Flytt dere! 159 00:11:42,203 --> 00:11:43,043 Pokker! 160 00:11:48,203 --> 00:11:49,723 Stopp ham! 161 00:11:50,603 --> 00:11:52,483 Pokker! 162 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 Flytt dere! 163 00:11:58,123 --> 00:12:00,203 Flytt dere! 164 00:12:00,283 --> 00:12:03,363 Flytt dere! 165 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 Hovedutgangen! 166 00:12:15,923 --> 00:12:18,523 -Går det bra? -Ja. Vakt, hent bilen! 167 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 -Kom deg vekk! -Faen ta deg! 168 00:12:25,163 --> 00:12:27,523 Hei, drittsekk! 169 00:12:28,043 --> 00:12:28,883 Hei! 170 00:12:29,683 --> 00:12:30,763 Hei, drittsekk! 171 00:12:30,843 --> 00:12:33,563 Hei! 172 00:12:38,363 --> 00:12:41,003 Hei! 173 00:12:45,683 --> 00:12:46,843 Å! 174 00:12:53,963 --> 00:12:54,803 Hei. 175 00:12:54,883 --> 00:12:56,363 ALT KULT KAN SKJE HÅRKLIPP 176 00:12:56,443 --> 00:12:57,363 Hei! 177 00:13:03,923 --> 00:13:05,163 Shoes, han drar til Hillbrow. 178 00:13:05,243 --> 00:13:06,163 Caster er i Hillbrow. 179 00:13:06,243 --> 00:13:07,483 Jeg er på vei! 180 00:13:08,523 --> 00:13:11,283 Unna vei! 181 00:13:26,283 --> 00:13:28,763 Gamle mann, hold denne bagen. 182 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 Jeg er politi. Hold den. Ikke åpne den. 183 00:13:30,803 --> 00:13:32,403 Jeg mener det. Ikke åpne den! 184 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 Chili, kaller Chili. 185 00:13:41,723 --> 00:13:43,603 Hei! 186 00:13:45,643 --> 00:13:49,563 Hei! 187 00:13:49,643 --> 00:13:52,163 -Hei! -Bruk våpenet ditt! 188 00:13:52,243 --> 00:13:54,323 Jeg kan ikke skyte i byen. 189 00:13:54,403 --> 00:13:58,043 Gå! 190 00:14:01,843 --> 00:14:03,363 Unna vei! 191 00:14:07,203 --> 00:14:08,283 Hvor løp han? 192 00:14:12,083 --> 00:14:13,283 Duster! 193 00:14:17,203 --> 00:14:18,843 En, to. 194 00:14:18,923 --> 00:14:22,483 Hei! 195 00:14:29,443 --> 00:14:32,763 Hei, kaller Chili? 196 00:14:32,843 --> 00:14:34,083 Kaller Chili? 197 00:14:35,483 --> 00:14:36,523 Faen! 198 00:15:08,763 --> 00:15:11,723 Kom igjen! 199 00:15:12,323 --> 00:15:15,883 Fuck off! Fuck off! 200 00:15:16,403 --> 00:15:18,363 Flytt deg! 201 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 Shoes, hvor er du? 202 00:15:22,283 --> 00:15:24,003 Han er på Mandelabroen! Hvor er du? 203 00:15:24,083 --> 00:15:25,883 Jeg er der snart. 204 00:15:56,683 --> 00:15:59,443 -Skatt? -Babyen kommer! 205 00:16:00,003 --> 00:16:01,443 Bare vent! 206 00:16:01,523 --> 00:16:03,043 Dette er ikke en bankkø! 207 00:16:03,123 --> 00:16:04,003 Uff. 208 00:16:04,723 --> 00:16:05,763 Herregud! 209 00:16:06,683 --> 00:16:07,883 Hvor er du? 210 00:16:07,963 --> 00:16:10,683 Kom! Kom nå! 211 00:16:12,283 --> 00:16:13,963 Hvor er du? 212 00:16:14,043 --> 00:16:16,803 -Skatt! -Skyt! Shoes! 213 00:16:16,883 --> 00:16:19,243 Shoes, skyt! Skyt! 214 00:16:20,363 --> 00:16:21,883 -Skatt. -Skyt! 215 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Skyt! 216 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 Skyt! Shoes! 217 00:16:28,283 --> 00:16:31,563 Skyt kjøteren! 218 00:16:55,523 --> 00:16:57,043 Shoes! 219 00:17:01,003 --> 00:17:02,083 Hva faen gjør du? 220 00:17:28,963 --> 00:17:29,882 Jeg har deg! 221 00:17:48,843 --> 00:17:50,683 Jeg sa jeg skulle ta deg. 222 00:18:06,923 --> 00:18:09,483 Jeg skal drepe deg, drittsekk. 223 00:18:09,563 --> 00:18:12,083 Chili! Chili! 224 00:18:13,923 --> 00:18:15,123 Ikke gjør dette. 225 00:18:20,843 --> 00:18:22,203 Jeg mener det, bror. 226 00:18:37,123 --> 00:18:38,083 Hvor er gullet? 227 00:19:09,723 --> 00:19:12,123 Du åpnet vel ikke bagen? 228 00:19:12,203 --> 00:19:13,683 Ikke undergrav meg, gutt. 229 00:19:16,923 --> 00:19:18,963 Jeg pleide å være drilloperatør. 230 00:19:19,843 --> 00:19:21,003 Det var en ulykke. 231 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 Dynamitteksplosjon. 232 00:19:23,443 --> 00:19:25,123 Jeg mistet armen. 233 00:19:25,643 --> 00:19:26,563 Jeg mistet jobben. 234 00:19:27,323 --> 00:19:29,363 Jeg kjenner gull, gutten min. 235 00:19:31,283 --> 00:19:33,483 Jeg jobbet med det 236 00:19:35,283 --> 00:19:36,763 i svært lang tid. 237 00:19:40,523 --> 00:19:41,403 Tilgi meg. 238 00:19:56,763 --> 00:19:57,603 Dette… 239 00:20:00,523 --> 00:20:01,603 er ikke gull. 240 00:20:03,803 --> 00:20:06,363 Det er et jern kalt pyritt. 241 00:20:07,363 --> 00:20:08,603 Kråkegull. 242 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 JOHANNESBURG SPESIALENHET 243 00:20:21,683 --> 00:20:23,123 Mine herrer. 244 00:20:23,643 --> 00:20:25,803 Dere vet hva de sier? 245 00:20:25,883 --> 00:20:28,763 Ferskenen som er nydelig, 246 00:20:29,483 --> 00:20:33,203 smaker godt og er søt, er den 247 00:20:34,883 --> 00:20:36,403 som har ormer. 248 00:20:38,003 --> 00:20:39,363 Derfor beordret jeg løslatelsen 249 00:20:40,003 --> 00:20:41,163 av Hyenemannen. 250 00:20:41,243 --> 00:20:42,283 -Hva? -Hvorfor? 251 00:20:42,363 --> 00:20:45,243 Ikke spør meg hvorfor. Manglende bevis. 252 00:20:45,323 --> 00:20:47,123 -Er du blind? -Vi filmet at han tok pengene. 253 00:20:47,203 --> 00:20:49,843 Alt den filmen viser 254 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 er en politimann som prøver å skyte og drepe den anklagde 255 00:20:53,603 --> 00:20:56,523 etter at han her ble lurt av en stor bag. 256 00:20:56,603 --> 00:21:00,723 Falsk jernpyritt-et-eller-annet, verdiløse steiner! 257 00:21:04,203 --> 00:21:07,843 Vet dere hvordan jeg kom meg til denne posisjonen? 258 00:21:07,923 --> 00:21:10,803 Yngste brigader i bygningen. 259 00:21:10,883 --> 00:21:12,723 Og en kvinne. 260 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 Jeg ser deg. 261 00:21:15,363 --> 00:21:17,563 Du tror jeg lå meg til toppen. 262 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 Ikke jeg. 263 00:21:19,723 --> 00:21:20,723 Jeg… 264 00:21:21,363 --> 00:21:23,283 Jeg har generalen her. 265 00:21:23,803 --> 00:21:25,883 Jeg og ingen andre 266 00:21:25,963 --> 00:21:28,443 tar meg av lommene hans. 267 00:21:29,163 --> 00:21:30,283 Ja. 268 00:21:32,443 --> 00:21:35,443 Jeg lovte ham en del av dette gullet. 269 00:21:36,843 --> 00:21:41,283 Nå må jeg betale fra min egen lomme, 270 00:21:41,363 --> 00:21:43,163 ellers er jeg på gaten. 271 00:21:45,083 --> 00:21:46,763 Ser dere hva dere koster meg? 272 00:21:48,843 --> 00:21:49,963 Seriøst, skjønner dere? 273 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 Det har gått lang tid, mine venner. 274 00:21:53,123 --> 00:21:54,643 Så lenge… 275 00:21:56,923 --> 00:22:00,763 har jeg prøvd å oppgradere dere. 276 00:22:02,683 --> 00:22:04,443 Kom til meg… 277 00:22:06,763 --> 00:22:09,203 så vi kan spise sammen. 278 00:22:20,363 --> 00:22:21,363 Hei, dame. 279 00:22:22,403 --> 00:22:23,523 Spis alene. 280 00:22:29,643 --> 00:22:31,603 I så fall 281 00:22:32,923 --> 00:22:34,723 -tar jeg dere til kjelleren. -Kjelleren? 282 00:22:34,803 --> 00:22:36,883 -Nettopp! -Med gamle Van Zyl? 283 00:22:37,403 --> 00:22:39,003 For å lære en lekse 284 00:22:39,083 --> 00:22:40,643 med den "Svarte faren". 285 00:22:40,723 --> 00:22:42,363 Jeg jobber ikke med den boeren. 286 00:22:42,443 --> 00:22:45,883 -Forstått? -Om du ikke tar de tynne beina dine 287 00:22:45,963 --> 00:22:47,643 til kjelleren, 288 00:22:48,683 --> 00:22:49,883 er døren der. 289 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 Den er åpen. 290 00:23:15,723 --> 00:23:16,643 Jeg er ferdig. 291 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 Ikke bekymre deg, jeg snakker med ham. 292 00:23:21,883 --> 00:23:24,123 -Chili. -Hva? 293 00:23:24,203 --> 00:23:26,603 -Hva gjør du, bror. -Den dama er syk. 294 00:23:26,683 --> 00:23:28,763 Bror, hun gjør bare jobben sin. 295 00:23:28,843 --> 00:23:30,403 -Hva er galt med deg? -Våkne, mann! 296 00:23:30,483 --> 00:23:31,523 Hva er galt med deg? 297 00:23:33,283 --> 00:23:37,003 Jeg har barn. Tenk på det, bror. 298 00:23:37,083 --> 00:23:38,443 Jeg har munner å mette. 299 00:23:42,683 --> 00:23:43,883 Fra nå av 300 00:23:45,683 --> 00:23:46,763 er jeg ikke politi. 301 00:23:47,883 --> 00:23:49,363 Vi får ikke til noe. 302 00:23:52,123 --> 00:23:54,563 -Chili. -Moshoe. 303 00:23:56,323 --> 00:23:57,363 Ja, ma'am? 304 00:23:58,363 --> 00:23:59,883 Uten ham 305 00:24:00,963 --> 00:24:02,803 er du ubrukelig for meg. 306 00:25:04,803 --> 00:25:07,283 De ti budene. Kan dere dem? 307 00:25:07,363 --> 00:25:09,163 -Ja. -Kan dere dem? 308 00:25:09,243 --> 00:25:10,283 Hva er det første? 309 00:25:12,003 --> 00:25:13,083 -Ja. -Du må ikke stjele. 310 00:25:13,163 --> 00:25:14,643 Men hva skjer 311 00:25:15,923 --> 00:25:17,163 om de stjeler fra deg først? 312 00:25:20,443 --> 00:25:22,483 Hva? Og nummer to? 313 00:25:24,283 --> 00:25:26,683 -Ja. -Ikke ligg med din nabos kone. 314 00:25:29,163 --> 00:25:30,403 Så hva skjer… 315 00:25:32,043 --> 00:25:33,483 om hennes ektemann er død? 316 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 Hva? 317 00:25:38,083 --> 00:25:39,763 Det tredje budet. Ja, gutt. 318 00:25:39,843 --> 00:25:40,963 Ikke drep. 319 00:25:41,043 --> 00:25:41,923 Ikke drep. 320 00:25:42,603 --> 00:25:43,843 Det er drittprat! 321 00:25:44,603 --> 00:25:47,243 Chili, Chili… Chili… 322 00:25:47,323 --> 00:25:49,523 Gud ba oss drepe amalekittene. 323 00:25:50,923 --> 00:25:53,643 Menn, kvinner, spedbarn og barn. Drep alle! 324 00:25:54,483 --> 00:25:55,963 Kontekst, Chili. Kontekst. 325 00:25:56,043 --> 00:25:57,763 Hva med det fjerde budet? 326 00:25:59,163 --> 00:26:01,003 -Hedre din mor og far? -Nei! 327 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 Respekterte de oss? 328 00:26:02,203 --> 00:26:04,603 -De forlot meg på sykehuset! -De etterlot meg på gaten! 329 00:26:04,683 --> 00:26:06,243 Jeg ble født på et toalett. Hvorfor? 330 00:26:06,323 --> 00:26:08,283 -Er det respekt? -Nei! 331 00:26:08,363 --> 00:26:09,363 Orden! 332 00:26:09,443 --> 00:26:11,763 -Respekterte de oss? -Aldri! 333 00:26:11,843 --> 00:26:13,323 -Orden! -Respekterte de oss? 334 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 Gi oss et øyeblikk. Jeg må snakke med Chili. 335 00:26:16,523 --> 00:26:18,523 Vær sterk. Hører du? 336 00:26:18,603 --> 00:26:19,483 Ha det. 337 00:26:25,243 --> 00:26:26,563 Bygningen faller fra hverandre. 338 00:26:26,643 --> 00:26:28,123 Kanskje du må finne et nytt sted. 339 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Se, taket kollapser snart. 340 00:26:30,523 --> 00:26:31,803 Et nytt sted? 341 00:26:31,883 --> 00:26:33,763 Hvordan betaler jeg? Jeg har ikke penger. 342 00:26:33,843 --> 00:26:37,003 Kommunen kansellerte finansieringen min. 343 00:26:37,083 --> 00:26:38,163 Disse folka er korrupte. 344 00:26:38,683 --> 00:26:40,123 Og jeg skylder banken penger. 345 00:26:40,723 --> 00:26:42,323 -Hvor mye? -15 000 346 00:26:42,403 --> 00:26:43,603 i måneden i ti år. 347 00:26:45,483 --> 00:26:46,723 Jeg skal stenge stedet. 348 00:26:46,803 --> 00:26:48,243 -Stenge det? -Ja. 349 00:26:48,323 --> 00:26:49,723 Hva med disse barna? 350 00:26:55,683 --> 00:26:57,083 Jeg ble ringt av Shoes. 351 00:26:57,163 --> 00:26:58,083 Nå kommer det. 352 00:26:59,843 --> 00:27:01,443 Han sa at du slutter i jobben. 353 00:27:02,483 --> 00:27:03,843 -Chili? -Ja? 354 00:27:04,363 --> 00:27:06,403 Kanskje jeg kan jobbe her med barna. 355 00:27:06,483 --> 00:27:07,363 Nei. 356 00:27:08,123 --> 00:27:10,083 -Du er en dårlig innflytelse. -Hvordan? 357 00:27:12,483 --> 00:27:14,243 Kom, jeg vil vise deg noe. 358 00:27:14,323 --> 00:27:15,723 -Hva nå? -Kom. 359 00:27:22,003 --> 00:27:23,043 Ta det. 360 00:27:24,123 --> 00:27:25,363 Husker du dette bildet? 361 00:27:28,803 --> 00:27:30,283 Du og Shoes, fem år gamle. 362 00:27:30,883 --> 00:27:32,003 Dere dro og svømte. 363 00:27:34,043 --> 00:27:35,203 Du druknet nesten. 364 00:27:36,843 --> 00:27:38,963 Han prøvde å redde deg, 365 00:27:39,043 --> 00:27:40,043 men kunne heller ikke svømme. 366 00:27:40,563 --> 00:27:42,243 Jeg kom da jeg hørte skriket hans. 367 00:27:43,403 --> 00:27:44,403 Du takket ham aldri. 368 00:27:48,963 --> 00:27:50,603 Hør, onkel. 369 00:27:51,603 --> 00:27:53,643 Jeg er ferdig som politi. 370 00:27:54,523 --> 00:27:56,163 Vi gjør ingen forskjell. 371 00:27:57,643 --> 00:27:59,363 Ble du politi for å gjøre en forskjell? 372 00:27:59,443 --> 00:28:00,963 -Ja. -Pisspreik. 373 00:28:01,043 --> 00:28:02,563 En forskjell for disse barna. 374 00:28:02,643 --> 00:28:04,523 Du ble politi, Chili, 375 00:28:04,603 --> 00:28:07,083 fordi du ville at barna så deg som sjef. 376 00:28:07,163 --> 00:28:10,643 Du ville gå i gatene og høre: "Der går den store politimannen, Chili." 377 00:28:10,723 --> 00:28:11,963 Nei, mann. 378 00:28:12,043 --> 00:28:14,283 Vet du hvem som holder deg på matten? 379 00:28:14,803 --> 00:28:15,723 Det er Shoes. 380 00:28:16,843 --> 00:28:20,963 Uten ham hadde du vært i fengsel eller vært død. 381 00:28:22,163 --> 00:28:23,843 -Vil du gjøre en forskjell? -Ja. 382 00:28:23,923 --> 00:28:25,723 Så vis disse barna makten 383 00:28:25,803 --> 00:28:27,323 av kjærlighet og vennskap. 384 00:28:27,843 --> 00:28:29,363 De vet hva du har gått gjennom. 385 00:28:29,883 --> 00:28:33,003 Når de ser dere to som politimenn sammen, 386 00:28:33,083 --> 00:28:34,283 er det en forskjell. 387 00:28:41,443 --> 00:28:42,883 Chili! 388 00:29:14,923 --> 00:29:15,923 Hei, mann. 389 00:29:16,443 --> 00:29:18,723 Hvorfor tekster du meg som om jeg er dama di? 390 00:29:20,483 --> 00:29:22,083 Vil du jobbe med den boeren? 391 00:29:27,883 --> 00:29:29,323 Hvordan kan jeg jobbe uten deg? 392 00:29:30,923 --> 00:29:31,803 Hva? 393 00:29:39,683 --> 00:29:40,723 Faktisk, dra. 394 00:29:43,483 --> 00:29:44,923 Takk for at du reddet livet mitt. 395 00:29:48,403 --> 00:29:49,363 Jeg er glad i deg. 396 00:30:49,043 --> 00:30:52,123 Damen med tolv ambisjoner og tretten ulykker. 397 00:30:53,003 --> 00:30:57,003 Hei! Ikke bare åpne kjeften og snakk, Van Zyl. Jeg er ikke hushjelpen din. 398 00:30:57,563 --> 00:31:00,203 Vi har diskutert dette. Jeg har ingen bruk for disse mennene. 399 00:31:01,123 --> 00:31:02,083 Ingen bruk? 400 00:31:02,643 --> 00:31:04,323 Vet du, Van Zyl, 401 00:31:05,403 --> 00:31:10,003 da jeg var 16 ble jeg tvunget i eksil. 402 00:31:10,083 --> 00:31:12,003 -Vær så snill. -I elleve år brukte jeg 403 00:31:12,083 --> 00:31:14,403 en hvit manns ansikt som målskive. 404 00:31:14,483 --> 00:31:15,643 Du må ha bommet. 405 00:31:15,723 --> 00:31:18,843 Da jeg ble gitt kontroll og makt 406 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 over denne afrikandergravplassen… 407 00:31:22,723 --> 00:31:24,683 Gravplass. 408 00:31:25,363 --> 00:31:27,923 Var jeg langt fra overlykkelig. 409 00:31:28,523 --> 00:31:29,443 Men så 410 00:31:30,163 --> 00:31:31,923 så jeg på domfellelsesraten din. 411 00:31:32,883 --> 00:31:33,963 Hundre prosent. 412 00:31:35,123 --> 00:31:37,363 -Korrekt. -Ja, men det har gått seks måneder. 413 00:31:37,443 --> 00:31:38,523 Seks måneder! 414 00:31:38,603 --> 00:31:39,683 Og om du 415 00:31:40,243 --> 00:31:41,723 ikke har noe til meg, 416 00:31:41,803 --> 00:31:43,203 betyr det at jeg 417 00:31:43,283 --> 00:31:44,963 ikke har noe til generalen. 418 00:31:46,203 --> 00:31:47,883 Du vet at jeg ikke gir bestikkelser. 419 00:31:47,963 --> 00:31:49,643 Hvem sa noe om bestikkelser? 420 00:31:51,123 --> 00:31:52,043 Hva? 421 00:31:52,123 --> 00:31:52,963 Hvem? 422 00:31:54,243 --> 00:31:57,003 Jeg vil vite hvor i helvete arrestasjonene mine er? 423 00:31:57,963 --> 00:32:00,803 Hvor mange mål har denne gjengen truffet? Svar meg. 424 00:32:00,883 --> 00:32:04,643 -Vi bygger en sak. -Å, stikk av, Van Zyl. 425 00:32:04,723 --> 00:32:07,203 Dere? Dere bygger ingenting. 426 00:32:07,283 --> 00:32:08,243 Se på dere. 427 00:32:08,803 --> 00:32:11,763 Dere lyshudede idioter som sitter her 428 00:32:12,443 --> 00:32:14,323 vil aldri i verden 429 00:32:14,403 --> 00:32:17,243 vite noe om den mørkhudede gjengen. 430 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 Jeg velger mitt eget team. 431 00:32:25,363 --> 00:32:28,203 La meg gjøre det klart. 432 00:32:30,443 --> 00:32:33,363 Det er ingen etasje som er lavere 433 00:32:33,443 --> 00:32:34,883 enn kjelleren. 434 00:32:39,723 --> 00:32:41,923 Du vil aldri snakke hull i hodet mitt. 435 00:32:43,963 --> 00:32:44,923 Oberst. 436 00:32:45,963 --> 00:32:47,203 Brigader. 437 00:32:47,723 --> 00:32:49,683 -Løytnant -Ja, Shoes? 438 00:32:50,523 --> 00:32:53,763 Chili og jeg kjenner denne gjengen. 439 00:32:54,443 --> 00:32:55,363 Gullgjengen. 440 00:32:55,963 --> 00:32:58,603 Kjente i distriktet for å gi til folket. 441 00:32:59,123 --> 00:33:02,003 Det ryktes at de stjeler gull 442 00:33:02,083 --> 00:33:03,803 og så forsvinner 443 00:33:03,883 --> 00:33:05,123 som spøkelser. 444 00:33:05,723 --> 00:33:08,163 Selv gullet sees aldri igjen. 445 00:33:08,243 --> 00:33:10,123 Poenget ditt, løytnant? 446 00:33:10,203 --> 00:33:11,883 Du har mistenkte, 447 00:33:11,963 --> 00:33:14,003 men alltid et alibi, sant? 448 00:33:14,763 --> 00:33:15,803 Vi kan hjelpe deg. 449 00:33:17,523 --> 00:33:19,683 Vi kan hjelpe deg med å ta dem på fersken. 450 00:33:21,843 --> 00:33:22,803 Ok. 451 00:33:24,523 --> 00:33:27,123 Så hva sier "gata" om disse? 452 00:33:28,523 --> 00:33:29,643 Krugerrander. 453 00:33:30,483 --> 00:33:32,283 Usporbare gullmynter 454 00:33:33,043 --> 00:33:35,243 dukker opp over hele Alex-distriktet. 455 00:33:35,843 --> 00:33:36,803 Så… 456 00:33:38,643 --> 00:33:39,923 gjengen 457 00:33:40,443 --> 00:33:42,163 lager dem ut av gullet de stjeler. 458 00:33:43,443 --> 00:33:45,003 Hvordan gjør de det, løytnant? 459 00:33:49,803 --> 00:33:50,643 Bølle. 460 00:33:51,923 --> 00:33:52,803 Jonga. 461 00:33:53,603 --> 00:33:54,843 Er han en av dem? 462 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 Hvem? 463 00:33:57,243 --> 00:33:58,283 Han. 464 00:33:59,043 --> 00:34:00,683 Hyenemannen. 465 00:34:00,763 --> 00:34:03,403 Jeg tror stedet han raffinerer gullet sitt 466 00:34:03,483 --> 00:34:04,723 er samme sted som gjengen. 467 00:34:10,123 --> 00:34:12,283 Ja, gjengen henger på en gangsterklubb. 468 00:34:12,363 --> 00:34:14,722 Vi kaller den Alibiklubben. 469 00:34:14,803 --> 00:34:16,363 Gangstere begår forbrytelser, 470 00:34:16,443 --> 00:34:19,242 og samme kveld går de dit for å lage alibier for hverandre. 471 00:34:20,843 --> 00:34:24,043 På hvilken kveld sa du at målene ble truffet? 472 00:34:25,443 --> 00:34:26,603 Mandag. Hvorfor? 473 00:34:26,682 --> 00:34:28,443 JUVELER 474 00:34:29,682 --> 00:34:30,523 Kalunmandag. 475 00:34:30,603 --> 00:34:31,722 Hva? 476 00:34:31,803 --> 00:34:35,083 Kalunmandag. Det er den eneste kvelden klubben er åpen. 477 00:34:37,682 --> 00:34:38,603 Ser du? 478 00:34:38,682 --> 00:34:40,762 Kun fem minutter med oss Svarte, 479 00:34:40,843 --> 00:34:42,803 og mer fremgang enn på 40 år. 480 00:34:43,323 --> 00:34:44,963 For jeg legger til Apartheid. 481 00:34:45,043 --> 00:34:46,123 Å, for helvete. 482 00:34:46,202 --> 00:34:47,563 Oberst. 483 00:34:47,643 --> 00:34:49,242 Chili er godt kjent på klubben. 484 00:34:49,323 --> 00:34:51,803 Han kan infiltrere gjengen lett. 485 00:34:51,883 --> 00:34:53,483 Ja. Bli med dem på iNumber Number. 486 00:34:53,563 --> 00:34:55,123 -Ja. -iNumber Number? 487 00:34:55,202 --> 00:34:56,123 En jobb. 488 00:34:56,202 --> 00:34:57,202 Et ran. 489 00:34:57,282 --> 00:35:00,282 Så tar vi dem på fersken. 490 00:35:43,123 --> 00:35:44,923 Sporeren er aktiv, oberst. 491 00:35:45,443 --> 00:35:46,643 Takk, Gert. 492 00:35:52,803 --> 00:35:55,803 INGEN RØYKING 493 00:35:56,883 --> 00:35:57,803 Løytnant. 494 00:35:58,723 --> 00:35:59,563 Sitt med meg. 495 00:36:06,363 --> 00:36:07,843 Jeg hørte om partneren din. 496 00:36:09,563 --> 00:36:11,243 Jeg vet hva folk sier om Chili, 497 00:36:11,763 --> 00:36:13,643 men han er vår beste spaner. 498 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 Piets politikaffe. 499 00:36:25,483 --> 00:36:27,963 Cola. Bestefars hodepinepulver. 500 00:36:29,763 --> 00:36:31,283 Ja, med litt brandy. 501 00:36:34,323 --> 00:36:35,443 Der, ja. 502 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Vet du, 503 00:36:41,883 --> 00:36:43,803 jeg pleide å ha et hjørnekontor. 504 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 Toppetasjen. 505 00:36:46,003 --> 00:36:49,083 Og da Apartheid endte, sendte de meg ned. 506 00:36:51,923 --> 00:36:52,843 Kjelleren. 507 00:36:54,443 --> 00:36:58,123 Alle de svarte betjentene jeg trente ble forfremmet over meg. 508 00:36:58,203 --> 00:37:01,243 En av dem sitter på hjørnekontoret mitt nå. 509 00:37:03,923 --> 00:37:04,803 Synes du det er riktig? 510 00:37:07,363 --> 00:37:08,563 Men jeg sluttet aldri. 511 00:37:10,283 --> 00:37:11,923 Jeg jobbet hardere. 512 00:37:12,003 --> 00:37:14,523 De gir meg umulige saker, og jeg løser dem. 513 00:37:18,403 --> 00:37:20,523 Det er min arv, Mohoe. 514 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 Plettfri journal. 515 00:37:29,163 --> 00:37:30,203 Det er alt jeg har. 516 00:37:32,723 --> 00:37:34,163 Vi skal ikke skuffe deg, sir. 517 00:38:19,923 --> 00:38:22,763 Du er ikke bedre enn meg! Hva er galt med deg? 518 00:38:26,683 --> 00:38:29,923 Hva skal du gjøre? 519 00:38:49,643 --> 00:38:51,083 Hva i helvete gjør han? 520 00:38:52,323 --> 00:38:53,963 Han får oppmerksomheten deres. 521 00:39:02,243 --> 00:39:05,043 Makaveli The Don. Tupac Shakuur. 522 00:39:08,523 --> 00:39:09,763 Siste nummer. 523 00:39:14,283 --> 00:39:15,363 Ser du det jeg ser? 524 00:39:15,443 --> 00:39:16,843 Den drittsekken. 525 00:39:18,203 --> 00:39:20,003 Ja, definitivt i riktig antrekk. 526 00:39:20,083 --> 00:39:21,363 Kanskje han kan fungere. 527 00:39:25,523 --> 00:39:26,723 La oss teste ham. 528 00:39:34,043 --> 00:39:36,643 Det du gjør er dumt. 529 00:39:45,123 --> 00:39:48,963 Kompis, ta på blodet mitt. 530 00:39:49,043 --> 00:39:51,483 Storkar. Original gangster. 531 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 Hvem er denne tullingen? 532 00:39:53,123 --> 00:39:57,283 De kaller meg Seeng. Der borte er søsteren min, Dimo. 533 00:39:57,363 --> 00:39:59,683 Broren min, Dikeledi. 534 00:40:00,403 --> 00:40:02,083 Og du? Hva heter du? 535 00:40:03,963 --> 00:40:05,243 Chili. 536 00:40:07,123 --> 00:40:08,403 Chili Ngcobo. 537 00:40:08,483 --> 00:40:09,723 Hvorfor brukte han sitt navn? 538 00:40:10,243 --> 00:40:11,243 Færre løgner. 539 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Mindre å dekke. 540 00:40:13,803 --> 00:40:15,243 Hei, kompis. 541 00:40:15,323 --> 00:40:18,523 Jeg føler meg som kjøteren av alle kjøtere. 542 00:40:18,603 --> 00:40:20,723 Ordentlig tøffing. 543 00:40:20,803 --> 00:40:24,443 Bedre enn alle, faktisk. 544 00:40:24,523 --> 00:40:26,763 Her har vi herr Skrytepave. 545 00:40:26,843 --> 00:40:28,843 Du kaster penger ut vinduet, og jeg er herr Skrytepave? 546 00:40:29,923 --> 00:40:31,643 Min bror. 547 00:40:31,723 --> 00:40:33,643 Vi sprer kjærlighet. 548 00:40:34,363 --> 00:40:36,643 Vi sløser tiden vår med denne fyren. 549 00:40:36,723 --> 00:40:38,203 Du kaller det fra luften? 550 00:40:39,443 --> 00:40:40,283 Trafikkpoliti? 551 00:40:40,363 --> 00:40:42,923 Du har en stor munn. Broren min er døv. 552 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 Han er kanskje døv, men han kan se. 553 00:40:46,403 --> 00:40:47,723 Jeg vil se deg 554 00:40:47,803 --> 00:40:49,723 gi disse pengene til de trengende, 555 00:40:51,003 --> 00:40:53,483 ikke de grådige kjeltringene på gata. 556 00:40:53,563 --> 00:40:55,083 La meg vise deg noe. 557 00:40:56,363 --> 00:40:57,883 Ser du disse barna? 558 00:40:58,603 --> 00:41:02,323 Kajama hjem for forlatte barn. 559 00:41:03,083 --> 00:41:05,723 Neste gang dere vil vise dere frem, 560 00:41:06,243 --> 00:41:07,683 hjelp disse barna. 561 00:41:11,603 --> 00:41:12,723 Du vokste opp der? 562 00:41:13,843 --> 00:41:14,963 Ja. 563 00:41:15,043 --> 00:41:17,203 Moren min forlot meg. 564 00:41:17,283 --> 00:41:20,643 Faren min dret i meg. 565 00:41:20,723 --> 00:41:22,243 Jeg vokste opp på gatene. 566 00:41:23,643 --> 00:41:24,643 Han har dem. 567 00:41:25,683 --> 00:41:27,883 Hvor får dere pengene fra? 568 00:41:27,963 --> 00:41:32,043 Han vil vite om du er en skurk eller storkar? 569 00:41:34,643 --> 00:41:37,363 La oss drikke. Ta litt. 570 00:41:37,443 --> 00:41:38,763 Vi drikker ikke. 571 00:41:39,763 --> 00:41:41,483 Dette er alkoholfritt, bror. 572 00:41:43,043 --> 00:41:44,843 Mens fjols drikker, 573 00:41:45,963 --> 00:41:48,283 blir de smarte rike. 574 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 La oss brenne. 575 00:41:50,163 --> 00:41:51,203 Brenn dem alle! 576 00:41:52,883 --> 00:41:53,923 Hva sa hun? 577 00:41:55,163 --> 00:41:58,443 Hun sa: "Mens fjols drikker, blir de smarte rike." 578 00:41:59,883 --> 00:42:02,003 Å, de skal gjøre et heist i kveld. 579 00:42:02,083 --> 00:42:03,763 Vi har dem. Sett teamet på standby. 580 00:42:03,843 --> 00:42:04,683 Ja, oberst. 581 00:42:05,363 --> 00:42:06,403 Gå! 582 00:42:07,843 --> 00:42:09,643 -Kom igjen! -Menn, skynd dere. 583 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 Gjør deres beste! 584 00:42:23,443 --> 00:42:24,603 Kom igjen! 585 00:42:35,603 --> 00:42:36,963 Stopp det. 586 00:42:49,243 --> 00:42:50,523 Kom igjen. 587 00:42:51,203 --> 00:42:52,483 Menn, vi må fokusere. 588 00:42:58,603 --> 00:43:00,163 Kom igjen, oberst. 589 00:43:00,243 --> 00:43:02,603 Nei. Vi må… 590 00:43:17,803 --> 00:43:19,483 Kom igjen, sir. 591 00:43:44,763 --> 00:43:46,083 Hei! 592 00:43:47,963 --> 00:43:49,603 Stikk av! 593 00:43:52,043 --> 00:43:53,283 Hei, din blakke jævel! 594 00:43:54,363 --> 00:43:56,203 Drittsekk. 595 00:44:00,563 --> 00:44:02,643 Du kom letende etter en slange i sitt hull. 596 00:44:03,403 --> 00:44:04,923 Hvem tror du at du er? 597 00:44:05,523 --> 00:44:07,243 Vet du hvem jeg er? 598 00:44:38,123 --> 00:44:39,563 Ja! 599 00:44:44,003 --> 00:44:45,203 Chili. Chili? 600 00:44:50,963 --> 00:44:51,883 Chili, vi må gå. 601 00:45:23,483 --> 00:45:24,403 De beveger seg. 602 00:45:31,243 --> 00:45:32,243 Dimo! 603 00:45:32,323 --> 00:45:33,843 -Kom! La oss dra! -Hvor skal vi? 604 00:45:33,923 --> 00:45:35,083 Fort! 605 00:45:46,643 --> 00:45:47,763 Hva skjer? 606 00:45:57,723 --> 00:45:58,683 Hvem er du? 607 00:46:01,483 --> 00:46:02,443 Er du en slags gangster? 608 00:46:10,923 --> 00:46:11,963 Jeg er politi. 609 00:46:15,323 --> 00:46:16,363 Hva? 610 00:46:19,883 --> 00:46:20,923 Han er politi. 611 00:46:23,083 --> 00:46:24,843 Han haler dem inn. 612 00:46:24,923 --> 00:46:27,603 Jeg håper det. Drittsekker. 613 00:46:29,283 --> 00:46:30,683 Men ikke nå lenger. 614 00:46:32,203 --> 00:46:36,523 Jævla prosedyrer og korrupsjon fikk meg til å slutte. 615 00:46:36,603 --> 00:46:39,403 Men dere. Dere er gangstere. 616 00:46:41,083 --> 00:46:42,403 Dere trenger meg. 617 00:46:42,483 --> 00:46:44,563 Dere trenger en fyr som meg. 618 00:46:44,643 --> 00:46:46,803 Hvorfor? Hvorfor det? 619 00:46:46,883 --> 00:46:50,923 Jeg vet hvordan politiet tenker. 620 00:46:53,243 --> 00:46:54,203 Dimo. 621 00:46:59,163 --> 00:47:00,763 Hva synes du? 622 00:47:16,203 --> 00:47:17,483 Broren min stoler på deg. 623 00:47:19,523 --> 00:47:20,603 Hør. 624 00:47:22,243 --> 00:47:23,603 Vi er ikke gangstere. 625 00:47:24,643 --> 00:47:26,923 Det vi gjør har en betydning. 626 00:47:28,843 --> 00:47:30,443 Vi har dedikert livene våre til det. 627 00:47:30,523 --> 00:47:32,043 Du kan ikke ødelegge det. 628 00:47:35,363 --> 00:47:36,283 Forstått? 629 00:47:39,123 --> 00:47:40,003 Greit. 630 00:47:40,603 --> 00:47:42,083 Hør her, mann. 631 00:47:42,963 --> 00:47:44,843 Legg de skinnende klærne i søpla. 632 00:47:44,923 --> 00:47:45,803 I kveld… 633 00:47:47,963 --> 00:47:49,003 viser du hva du duger til. 634 00:47:51,643 --> 00:47:52,883 Hør. Han er inne. 635 00:48:22,403 --> 00:48:23,683 SIGNAL MISTET 636 00:48:23,763 --> 00:48:25,043 Vi mistet kommunikasjonen. 637 00:48:25,123 --> 00:48:27,283 Oberst, sporeren er også av. 638 00:48:32,483 --> 00:48:33,683 Hvor er de? 639 00:48:33,763 --> 00:48:34,963 Å, der! 640 00:48:38,523 --> 00:48:40,483 Følg dem! Gå! 641 00:49:24,363 --> 00:49:29,203 JOZI KJØPESENTER 642 00:49:45,443 --> 00:49:47,043 Hvor i helvete er de? 643 00:49:47,723 --> 00:49:49,323 Det må være en juveler på senteret. 644 00:50:02,563 --> 00:50:03,963 Der! 645 00:50:07,763 --> 00:50:09,123 Denne skurkejuveleren 646 00:50:09,203 --> 00:50:10,763 jobber sent og fikser falske smykker 647 00:50:10,843 --> 00:50:12,963 som han får dritbillig i distriktet. 648 00:50:13,043 --> 00:50:16,203 Så selger han dem for en formue som ekte Tiffanys. 649 00:50:18,563 --> 00:50:19,403 Fem minutter. 650 00:50:22,283 --> 00:50:23,323 Faen. 651 00:50:27,563 --> 00:50:29,003 Disse folka, kjenner du dem? 652 00:50:29,603 --> 00:50:30,443 Vær så snill. 653 00:50:30,523 --> 00:50:31,403 Så åpne den. 654 00:50:39,123 --> 00:50:41,563 Ta alt som er gull. 655 00:50:41,643 --> 00:50:43,323 Ikke etterlat noe. Kom igjen! 656 00:50:49,003 --> 00:50:50,043 Der! 657 00:51:07,523 --> 00:51:08,843 Pokker! 658 00:51:08,923 --> 00:51:09,843 Politi! 659 00:51:09,923 --> 00:51:11,843 -Hva? -La oss gå! 660 00:51:12,803 --> 00:51:15,923 Gå! Ingen skyting! 661 00:51:22,403 --> 00:51:23,803 Kom igjen! 662 00:51:23,883 --> 00:51:25,083 Gå! 663 00:51:27,643 --> 00:51:28,923 Gå! 664 00:51:43,723 --> 00:51:44,963 -Gert! -Klart. 665 00:51:53,483 --> 00:51:54,323 Jævler. 666 00:52:04,843 --> 00:52:06,123 Gi ham klærne dine. 667 00:52:11,043 --> 00:52:12,083 Pokker! 668 00:52:15,323 --> 00:52:16,963 Tilbake til banen! Til vanen! 669 00:52:24,243 --> 00:52:25,443 Faanie, noen ledetråder? 670 00:52:28,643 --> 00:52:30,203 Små bakker føder fjell. 671 00:52:31,683 --> 00:52:32,763 Finn dem! 672 00:53:37,403 --> 00:53:39,963 Ja! 673 00:54:24,403 --> 00:54:25,723 Ja! 674 00:54:31,363 --> 00:54:32,763 -Den er det. -Kom igjen! 675 00:54:59,123 --> 00:55:00,083 Hva er dette stedet? 676 00:55:00,763 --> 00:55:01,763 Kom denne veien. 677 00:55:01,843 --> 00:55:02,963 Det er her vi bor. 678 00:55:06,443 --> 00:55:07,763 Dette er kåken vår. 679 00:55:07,843 --> 00:55:09,763 Dere er for smarte. 680 00:55:12,043 --> 00:55:12,883 Og dette? 681 00:55:14,643 --> 00:55:15,603 Kom. 682 00:56:04,723 --> 00:56:05,803 Mine barn. 683 00:56:05,883 --> 00:56:08,843 Jeg spør fra ilden i helvete, 684 00:56:08,923 --> 00:56:12,923 hva i djevelen er dette? 685 00:56:13,003 --> 00:56:13,923 Mamma. 686 00:56:14,483 --> 00:56:16,163 Vær så snill, før du blir sint, 687 00:56:17,203 --> 00:56:18,683 se godt på ham. 688 00:56:29,363 --> 00:56:30,923 Ser du hva jeg ser? 689 00:56:31,003 --> 00:56:33,403 Mamma, vi kan endelig gjøre dette. 690 00:56:38,203 --> 00:56:39,763 Hvorfor kastet han mikrofonen 691 00:56:39,843 --> 00:56:41,323 og sporeren? Ikke svar på det. 692 00:56:42,003 --> 00:56:43,083 Drittsekk. 693 00:56:43,163 --> 00:56:44,363 Løytnant. 694 00:56:51,043 --> 00:56:52,643 -Vennen din har snudd. -Nei, oberst. 695 00:56:52,723 --> 00:56:55,683 Ikke bruk en kort pinne til å klore en løves baller. 696 00:56:55,763 --> 00:56:57,123 Jeg vet hva du gjør. 697 00:57:14,203 --> 00:57:15,083 Hva gjør vi her? 698 00:57:15,163 --> 00:57:17,603 Det er her vi smelter gullet. 699 00:57:18,563 --> 00:57:22,483 Denne gamle damen presser det til plater, 700 00:57:22,563 --> 00:57:24,963 og så kutter vi det. 701 00:57:25,523 --> 00:57:27,643 Vi legger det i denne. 702 00:57:28,323 --> 00:57:31,203 1970 SA mynt. 703 00:57:31,283 --> 00:57:34,683 Så lager vi mynter. 704 00:57:38,243 --> 00:57:41,363 Kan du tro at den ble solgt for skrap? 705 00:57:42,163 --> 00:57:43,723 Jævla idioter. 706 00:57:46,603 --> 00:57:49,083 Vi lager Krugerrands. 707 00:57:51,243 --> 00:57:52,363 Hundre prosent ekte. 708 00:57:56,603 --> 00:57:58,003 Den er gyldig betalingsmiddel. 709 00:57:58,083 --> 00:57:59,163 Pengene er lovlige. 710 00:57:59,243 --> 00:58:03,163 Du kan gå til en gullforhandler med en av disse, 711 00:58:03,243 --> 00:58:05,083 og de gir det 20 000 i kontanter. 712 00:58:05,763 --> 00:58:06,923 Ingen spørsmål. 713 00:58:10,723 --> 00:58:12,363 Men det jeg virkelig vil vite, 714 00:58:14,083 --> 00:58:15,843 er hva som skjer med fjeset mitt? 715 00:58:23,123 --> 00:58:24,963 -Du beskytter ham. -Nei, sir. 716 00:58:25,043 --> 00:58:28,123 Løytnant, det er en kriminalkultur i dette landet, 717 00:58:28,723 --> 00:58:30,603 og vennen din mater den. 718 00:58:33,603 --> 00:58:36,163 -Jeg drar hjem til ham. -Gjør det. 719 00:58:36,723 --> 00:58:39,243 Og finn ut hva den gjengen planlegger, 720 00:58:39,323 --> 00:58:41,243 ellers arresterer jeg vennen din. 721 00:58:44,203 --> 00:58:45,843 Og jeg tar ut en siktelse mot deg. 722 00:58:51,363 --> 00:58:54,403 Lerotholi Thoriso I, diktator av Lesotho, 723 00:58:54,483 --> 00:58:55,643 vårt hjemland. 724 00:58:57,203 --> 00:59:00,283 Dette er hans sønn, Lerotholi Thoriso II. 725 00:59:00,363 --> 00:59:01,403 Vi kaller ham Thor. 726 00:59:09,483 --> 00:59:12,283 Hør, jeg har møtt ham. 727 00:59:12,363 --> 00:59:14,123 Dere er like høye. 728 00:59:14,203 --> 00:59:15,963 Dere har til og med samme energi. 729 00:59:16,603 --> 00:59:20,163 Om vi bruker noen puter, gir deg en mage og bruker en caps 730 00:59:20,243 --> 00:59:23,083 -og solbriller, er det det… -Og så? 731 00:59:23,643 --> 00:59:24,563 Thor tok kontroll 732 00:59:25,523 --> 00:59:27,443 over vårt lands eneste gullgruve. 733 00:59:27,523 --> 00:59:30,283 Han lovte å dele rikdommen med folket. 734 00:59:30,363 --> 00:59:32,843 I stedet tar han det rå gullet til Sør-Afrika, 735 00:59:32,923 --> 00:59:34,043 for sin egen profitt. 736 00:59:34,123 --> 00:59:37,003 Tyven stjeler og ødelegger. 737 00:59:37,083 --> 00:59:39,883 Planen er perfekt. Vi vil lykkes. 738 00:59:47,123 --> 00:59:51,163 Kom igjen, mann. Kom igjen, Chili. Kom igjen. 739 01:00:02,283 --> 01:00:05,923 Så hvor lenge har dere vært tyver? 740 01:00:08,803 --> 01:00:11,643 Vi er ikke tyver, vi er aktivister. 741 01:00:13,843 --> 01:00:17,203 Faren min startet en motstandsbevegelse mot diktatoren. 742 01:00:17,283 --> 01:00:20,323 Vi forlot Lesotho etter at de drepte ham. 743 01:00:20,843 --> 01:00:24,323 En dag vil jeg hevne min mann. 744 01:00:25,123 --> 01:00:29,643 Moren vår er den beste gullmynt-forfalskeren i Afrika. 745 01:00:30,163 --> 01:00:33,603 Hun lærte oss livets tre viktigste ting. 746 01:00:35,923 --> 01:00:38,043 Nummer en: Ta fra de feite. 747 01:00:41,643 --> 01:00:42,843 Nummer to: 748 01:00:43,843 --> 01:00:46,443 Fest som en rockestjerne. 749 01:00:46,523 --> 01:00:49,123 -Ja. -Å ja! 750 01:00:50,443 --> 01:00:51,723 -Nummer tre: -Ja. 751 01:00:53,603 --> 01:00:56,203 -Gi tilbake. -Gi tilbake. 752 01:00:57,723 --> 01:01:00,403 Du har sett vårt hellige sted, 753 01:01:01,923 --> 01:01:03,243 ikke skuff meg. 754 01:01:05,403 --> 01:01:07,283 -Amen. -Amen. 755 01:01:14,203 --> 01:01:15,723 Herregud. 756 01:01:15,803 --> 01:01:17,323 CHILI - UTGÅENDE SAMTALER 757 01:01:35,843 --> 01:01:38,203 Brødrene mine gir sin del til 758 01:01:38,283 --> 01:01:40,683 veldedighetsorganisasjoner og barnehjem. 759 01:01:41,643 --> 01:01:42,683 Og 760 01:01:43,923 --> 01:01:46,243 dette er min måte å gi på. Kom. 761 01:02:29,003 --> 01:02:30,243 Denne er til deg. 762 01:02:37,483 --> 01:02:38,483 Så si meg helt ærlig. 763 01:02:39,363 --> 01:02:41,163 Dere stjeler denne diktatorens gull? 764 01:02:42,443 --> 01:02:44,243 I fjor kom han med over et tonn. 765 01:02:44,323 --> 01:02:45,283 Og du… 766 01:02:45,923 --> 01:02:46,763 kan håndtere det? 767 01:02:46,843 --> 01:02:47,763 Jeg trenger ikke det. 768 01:02:48,443 --> 01:02:50,923 De tar det til Joburg Gullraffineri. 769 01:02:51,443 --> 01:02:55,563 De gjør det om til gullbarrer verdt 500 millioner. 770 01:02:57,203 --> 01:02:58,283 Det er det vi vil. 771 01:02:59,443 --> 01:03:00,603 Jozigull? 772 01:03:00,683 --> 01:03:03,523 Ingen kan bryte seg inn der. 773 01:03:10,603 --> 01:03:11,963 Vi skal ta det gullet. 774 01:03:13,683 --> 01:03:15,443 Vi skal gi det tilbake til Lesotho. 775 01:04:05,123 --> 01:04:08,723 IKASI TRENINGSSENTER - MESTERNES HJEM 776 01:04:25,443 --> 01:04:27,203 Så det er her du gjemmer deg nå? 777 01:04:27,283 --> 01:04:30,803 Ikke her! 778 01:04:31,443 --> 01:04:32,603 Kom. 779 01:04:32,683 --> 01:04:35,243 IKASI TATOVERINGER 780 01:04:38,883 --> 01:04:40,043 Hør på meg. 781 01:04:40,563 --> 01:04:42,123 Denne gjengen 782 01:04:42,203 --> 01:04:45,883 stjeler gull, gjør det om til krugerrander, 783 01:04:45,963 --> 01:04:47,283 og gir det bort. 784 01:04:48,243 --> 01:04:49,683 De bor i en skraphaug. 785 01:04:49,763 --> 01:04:50,883 De er tyver. 786 01:04:50,963 --> 01:04:52,443 Nei, mann. Pisspreik! 787 01:04:52,523 --> 01:04:53,923 De gjør en forskjell. 788 01:04:55,483 --> 01:04:57,323 Når gjorde vi det sist? 789 01:05:04,003 --> 01:05:04,843 Hør. 790 01:05:05,803 --> 01:05:06,923 Hjemmet vi vokste opp i 791 01:05:07,483 --> 01:05:08,363 er i trøbbel 792 01:05:09,083 --> 01:05:13,323 og må stenge om seks måneder. 793 01:05:13,963 --> 01:05:17,403 Jeg vil kjøpe dem et nytt hjem. 794 01:05:19,163 --> 01:05:20,403 Det koster mye. 795 01:05:20,483 --> 01:05:22,363 Ok, greit. Denne gjengen 796 01:05:23,603 --> 01:05:26,603 planlegger jobben over alle jobber. 797 01:05:26,683 --> 01:05:29,123 Alle tyveriers mor. 798 01:05:29,203 --> 01:05:31,283 -Bror. -Hei. 799 01:05:32,003 --> 01:05:33,723 Hjelp meg, 800 01:05:33,803 --> 01:05:35,243 så jeg kan hjelpe dem. 801 01:05:35,323 --> 01:05:37,563 Hjelp hjemmet som oppdro oss. 802 01:05:41,683 --> 01:05:44,443 Bare gjør en ting. 803 01:05:46,283 --> 01:05:48,523 Hold boerne unna. 804 01:06:01,483 --> 01:06:02,563 Kom igjen. 805 01:06:04,803 --> 01:06:06,203 Kom igjen. 806 01:06:07,163 --> 01:06:08,043 Gi meg dette. 807 01:06:11,043 --> 01:06:12,443 Hva om han blir tatt? 808 01:06:13,403 --> 01:06:14,963 Vil han ikke sladre? 809 01:06:16,803 --> 01:06:19,323 Han er broren min. Vi har kommet langt. 810 01:06:19,923 --> 01:06:21,563 Han ville ikke gjort det. 811 01:06:27,403 --> 01:06:28,403 Hør. 812 01:06:29,883 --> 01:06:31,363 Jeg vil at du lover meg en ting. 813 01:06:33,243 --> 01:06:35,163 Når barna våre vokser opp, 814 01:06:36,683 --> 01:06:39,843 vil jeg ikke at han er rollemodellen deres. 815 01:06:41,483 --> 01:06:43,003 Jeg vil at du er det. 816 01:06:49,723 --> 01:06:50,883 Kom inn. 817 01:06:54,923 --> 01:06:56,883 Jeg vil at du skal møte noen. 818 01:06:56,963 --> 01:06:58,163 Han har kontakter i raffineriet. 819 01:06:58,243 --> 01:07:00,803 De vet når gullet kommer fra Lesotho. 820 01:07:01,643 --> 01:07:04,123 Ja, vi trenger ham. 821 01:07:12,323 --> 01:07:13,523 Kjeltring! 822 01:07:43,563 --> 01:07:44,483 Hei, mann! 823 01:07:52,563 --> 01:07:55,123 -Hva i helvete? -Han jævelen kostet meg hundre tusen! 824 01:07:55,203 --> 01:07:56,643 Solgte meg falsk gull. 825 01:07:56,723 --> 01:07:58,923 -Han er politi! -Jeg var politi! 826 01:07:59,003 --> 01:08:00,203 Var politi! 827 01:08:00,763 --> 01:08:02,123 Vi kan ikke stole på ham. 828 01:08:02,203 --> 01:08:03,963 -La meg ta ham! -Chili! 829 01:08:04,043 --> 01:08:06,483 -Chili, hør på meg. -La meg ta ham! 830 01:08:06,563 --> 01:08:09,203 Hør, det er ingen jobb uten ham. 831 01:08:09,723 --> 01:08:11,443 Han vet når gullet kommer. 832 01:08:11,523 --> 01:08:13,403 Chili! 833 01:08:14,083 --> 01:08:15,563 Vi trenger ham, ok? 834 01:08:16,643 --> 01:08:18,003 Hvor er hyenen min? 835 01:08:19,283 --> 01:08:21,043 -Hva? -Chili. 836 01:08:21,123 --> 01:08:22,563 Jeg sier ingenting 837 01:08:23,923 --> 01:08:24,963 før Jonga 838 01:08:26,083 --> 01:08:27,402 tas med hit. 839 01:09:52,683 --> 01:09:53,643 Takk, bror. 840 01:09:54,843 --> 01:09:56,003 Så hva nå? 841 01:09:57,283 --> 01:09:58,643 Du jobber med kjeltringen? 842 01:09:58,723 --> 01:09:59,683 Ikke faen. 843 01:10:00,683 --> 01:10:02,083 -Det er ikke slik. -Så hva? 844 01:10:10,843 --> 01:10:12,363 Jozi Gullraffineri. 845 01:10:15,843 --> 01:10:17,163 Jo'burg Gull? 846 01:10:18,963 --> 01:10:20,443 Hør, det korrupte stedet 847 01:10:20,963 --> 01:10:23,523 lar diktatorer ta med gullet sitt gjennom bakdøren. 848 01:10:24,323 --> 01:10:28,803 Konfliktgullet er stjålet fra folket deres. 849 01:10:31,203 --> 01:10:33,363 Denne gjengen vil gi det tilbake til folket. 850 01:10:34,443 --> 01:10:35,883 Det er forskjellen de gjør. 851 01:10:52,603 --> 01:10:53,443 Og dette? 852 01:10:55,163 --> 01:10:56,363 Det er en bedøvelsespistol. 853 01:10:56,443 --> 01:10:57,483 Du vil trenge den. 854 01:11:21,363 --> 01:11:23,363 KLIPTOWN SLOTT 855 01:11:46,723 --> 01:11:48,683 Johannesburg Gullraffineri. 856 01:11:49,363 --> 01:11:50,603 Jozi Gull. 857 01:11:55,763 --> 01:11:56,923 Godt jobbet, løytnant. 858 01:11:58,843 --> 01:12:00,843 Når? 859 01:12:08,203 --> 01:12:10,563 Shoes, finn det ut. 860 01:12:17,003 --> 01:12:19,803 Dagen de raffinerer gullet, bor han her. 861 01:12:19,883 --> 01:12:21,843 Gold Reef City Hotell og Kasino. 862 01:12:21,923 --> 01:12:23,283 Da gjør vi byttet. 863 01:12:23,363 --> 01:12:25,763 Så drar vi tilbake til raffineriet, henter gullet "deres", 864 01:12:25,843 --> 01:12:26,763 hopper på flyet 865 01:12:26,843 --> 01:12:27,963 og flyr til Lesotho. 866 01:12:28,043 --> 01:12:30,163 På diktatorens fly? 867 01:12:30,243 --> 01:12:31,723 Har du en bedre idé? 868 01:12:37,163 --> 01:12:39,443 LESOTHO GULLSTRID 869 01:12:43,403 --> 01:12:46,003 Se, Lesothos diktator. 870 01:12:46,083 --> 01:12:48,683 Han nasjonaliserte landets eneste gullgruve. 871 01:12:48,763 --> 01:12:49,963 Svært kontroversielt. 872 01:12:50,043 --> 01:12:52,163 Han har også et privatfly. 873 01:12:52,243 --> 01:12:55,923 Lanseria Lufthavn har en landingsforespørsel om to uker. 874 01:12:58,723 --> 01:13:00,203 Vi må være usynlige. 875 01:13:00,283 --> 01:13:02,363 De ser oss ikke komme. 876 01:13:02,443 --> 01:13:03,483 Jeg fikser det. 877 01:13:15,883 --> 01:13:16,763 Hør her. 878 01:13:17,323 --> 01:13:18,683 Ikke våg å kødde med meg. 879 01:13:19,363 --> 01:13:21,043 Hører du? Jeg skylder deg ingenting. 880 01:13:21,123 --> 01:13:24,123 Du skulle råtnet i fengsel, 881 01:13:24,203 --> 01:13:28,083 men jeg hjalp deg! 882 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 Kom deg vekk. 883 01:13:50,683 --> 01:13:51,723 Du er avskyelig. 884 01:13:51,803 --> 01:13:56,883 Du kjenner ikke meg. Du vet ikke hva jeg er i stand til. 885 01:14:03,043 --> 01:14:03,963 Gjengens beste sjanse 886 01:14:04,043 --> 01:14:06,883 er å ta raffineriets pansrede bil. 887 01:14:07,843 --> 01:14:10,003 Teamet mitt sikrer flyplassen. 888 01:14:10,083 --> 01:14:12,283 Kom! Vi har ikke tid. 889 01:14:12,963 --> 01:14:13,843 Kom igjen! 890 01:14:13,923 --> 01:14:15,763 Teamet mitt følger gullet. 891 01:14:15,843 --> 01:14:17,043 Greit, menn, kom igjen! 892 01:14:19,283 --> 01:14:20,803 Jeg har et helikopter i luften. 893 01:14:21,323 --> 01:14:22,723 De har ikke en sjanse. 894 01:14:30,283 --> 01:14:31,243 Tiden er inne. 895 01:15:04,483 --> 01:15:06,563 God dag, mine herrer. 896 01:15:07,083 --> 01:15:08,443 Velkommen. 897 01:15:18,003 --> 01:15:20,403 Kom igjen! Kom! Raska på! 898 01:15:20,483 --> 01:15:23,243 Der, se. Ja. 899 01:15:37,043 --> 01:15:38,683 Gullet er i bevegelse. Kom igjen. 900 01:15:40,443 --> 01:15:41,603 Mottatt, kaptein. 901 01:15:42,883 --> 01:15:44,403 -Gullet er i bevegelse. -Bra. 902 01:15:53,123 --> 01:15:54,323 Faanie, operasjonsteam. 903 01:15:54,403 --> 01:15:57,163 -Gert og jeg er bak målet. -Mottatt, major. 904 01:16:29,643 --> 01:16:30,643 TILGANG GODKJENT 905 01:16:52,563 --> 01:16:53,563 Kasino! 906 01:16:55,043 --> 01:16:57,883 De skal ta den pansrede bilen når den drar. 907 01:16:57,963 --> 01:16:58,923 Naturligvis. 908 01:16:59,443 --> 01:17:01,283 De vil ha de sertifiserte gullbarrene. 909 01:17:04,803 --> 01:17:05,643 Operasjoner, Faanie. 910 01:17:05,723 --> 01:17:07,563 Diktatoren forlater raffineriet. 911 01:17:07,643 --> 01:17:08,683 Skal vi følge dem? 912 01:17:10,043 --> 01:17:12,323 Løytnant, finn ut hvor de skal. 913 01:17:12,403 --> 01:17:13,843 Major, følg dem i en bil. 914 01:17:25,723 --> 01:17:26,603 Gold Reef City. 915 01:17:27,923 --> 01:17:29,923 Diktatorer elsker å gamble. 916 01:17:45,883 --> 01:17:49,123 Få oss inn så vi kan se. 917 01:17:50,043 --> 01:17:50,883 Pokker. Ok. 918 01:17:53,043 --> 01:17:57,723 Vi håper rommet møter forventningene dine. 919 01:17:58,643 --> 01:17:59,723 Nyt oppholdet ditt. 920 01:18:19,723 --> 01:18:21,323 -Løytnant. Oberst. -Ja? 921 01:18:22,083 --> 01:18:24,243 Jeg klarte å hacke kasinoets kameraer. 922 01:18:24,323 --> 01:18:25,403 Her. 923 01:18:50,443 --> 01:18:52,643 Der. 924 01:18:56,563 --> 01:18:57,843 Vis meg det. 925 01:18:59,003 --> 01:19:03,163 SIKKERHETSKAMERA 1 926 01:19:04,203 --> 01:19:05,483 Vi har mistet ham, løytnant. 927 01:19:19,803 --> 01:19:20,843 Og nå? 928 01:19:21,963 --> 01:19:23,363 Hei, søster. 929 01:19:23,443 --> 01:19:25,883 Dere har ikke tilgang. Hva gjør du? 930 01:20:01,483 --> 01:20:04,203 Faanie. Diktatoren er i bevegelse. 931 01:20:04,283 --> 01:20:05,723 Major, følg dem. 932 01:20:10,083 --> 01:20:12,643 LEROTHOLI THORISO DEN ANDRE 933 01:20:15,123 --> 01:20:16,043 Frys det. 934 01:20:16,123 --> 01:20:18,203 BRILLEKAMERA, OPPTAK 935 01:20:19,603 --> 01:20:22,883 Oberst. Se, oberst. 936 01:20:28,203 --> 01:20:29,323 Vi følger etter. 937 01:20:41,563 --> 01:20:42,403 Faen. 938 01:20:43,563 --> 01:20:44,403 Jøss. 939 01:20:46,323 --> 01:20:47,443 Ha fingeren klar. 940 01:20:59,203 --> 01:21:00,723 Limousinen er tilbake. 941 01:21:00,803 --> 01:21:02,443 Vis meg et nærbilde av diktatoren. 942 01:21:02,523 --> 01:21:03,363 Nå! 943 01:21:43,483 --> 01:21:44,643 TILGANG GODKJENT 944 01:21:52,683 --> 01:21:54,883 Det er Chili. 945 01:21:56,523 --> 01:21:57,923 Hvordan skjedde det? 946 01:21:59,363 --> 01:22:01,603 Byttet ble gjort på hotellet. 947 01:22:02,403 --> 01:22:03,443 Hvordan vet du det? 948 01:22:03,963 --> 01:22:06,683 Hyenemannen er informanten min. 949 01:22:06,763 --> 01:22:08,843 -Informanten din? -Nettopp. 950 01:22:10,683 --> 01:22:12,403 Ser du alle disse mennene? 951 01:22:13,723 --> 01:22:15,123 De er mine folk. 952 01:22:16,163 --> 01:22:17,563 Velkommen tilbake, sir. 953 01:22:20,683 --> 01:22:23,683 Her er autentiseringsattestene dine. 954 01:22:28,043 --> 01:22:30,843 Flyet har allerede blitt tatt. 955 01:22:32,243 --> 01:22:34,043 Gå! 956 01:22:34,123 --> 01:22:37,323 Mennene mine har allerede gått etter dem. 957 01:22:37,403 --> 01:22:38,843 Gå! 958 01:22:43,923 --> 01:22:45,763 Hver av disse er verdt ti millioner. 959 01:22:45,843 --> 01:22:50,003 Når Chili, som en selvtilfreds tosk, 960 01:22:50,083 --> 01:22:51,683 setter seg på flyet, 961 01:22:51,763 --> 01:22:52,723 tar jeg ham. 962 01:22:53,483 --> 01:22:54,443 Bare ham. 963 01:23:00,163 --> 01:23:01,763 Du skal stjele gullet. 964 01:23:02,363 --> 01:23:03,563 Jeg vil reise med gullet mitt. 965 01:23:03,643 --> 01:23:04,923 Han vil reise med gullet. 966 01:23:05,003 --> 01:23:05,923 Det gullet 967 01:23:06,643 --> 01:23:08,003 er allerede stjålet. 968 01:23:11,763 --> 01:23:12,803 Faen ta det. 969 01:23:24,003 --> 01:23:26,963 De forlater raffineriet. Vi er rett bak dem. 970 01:23:27,043 --> 01:23:29,043 Mottatt. Hold avstand. 971 01:23:29,123 --> 01:23:30,243 Når vanen ankommer flyplassen 972 01:23:30,323 --> 01:23:31,643 tar mitt lag over. 973 01:23:31,723 --> 01:23:33,283 Mottatt, brigader. 974 01:23:41,163 --> 01:23:42,683 Ikke stress. 975 01:23:45,403 --> 01:23:46,443 Slapp av. 976 01:23:46,523 --> 01:23:48,483 Om dere oppfører dere, 977 01:23:49,603 --> 01:23:52,283 kanskje jeg gir dere en del. 978 01:23:56,443 --> 01:23:57,563 Politikaffe? 979 01:24:44,323 --> 01:24:45,523 Hei! 980 01:24:48,763 --> 01:24:50,443 Han snur! 981 01:24:50,523 --> 01:24:52,643 Kompis! 982 01:24:52,723 --> 01:24:54,683 Gå! 983 01:24:59,083 --> 01:25:00,203 Alle enheter, helikopter. 984 01:25:00,283 --> 01:25:03,803 Vanen endrer retning. 985 01:25:03,883 --> 01:25:05,323 Den skal ikke til flyplassen. 986 01:25:05,963 --> 01:25:08,283 Hva faen? Nei… 987 01:25:20,443 --> 01:25:21,643 Faen! 988 01:25:23,283 --> 01:25:27,243 Kaptein, kom deg av flyet og jag gullet! 989 01:25:27,323 --> 01:25:29,803 Ja. Brigader. Kom igjen! 990 01:25:50,643 --> 01:25:51,843 Alle enheter, helikopter. 991 01:25:52,523 --> 01:25:55,003 Raffineriets pansrede bil har ankommet varehuset. 992 01:25:55,083 --> 01:25:57,883 CBD, Carr Street. Over. 993 01:26:18,763 --> 01:26:19,763 Sjekk gaten. 994 01:26:19,843 --> 01:26:23,243 Faanie. Van, vi er på varehuset. Hva gjør vi nå? 995 01:26:23,323 --> 01:26:25,283 -Døren er låst. -Major, trekk tilbake. 996 01:26:25,363 --> 01:26:26,363 Vent på forsterkninger. 997 01:26:26,443 --> 01:26:27,683 Vent på forsterkninger? 998 01:26:48,843 --> 01:26:49,963 Kom igjen. 999 01:27:36,363 --> 01:27:38,283 Stopp! 1000 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Stopp! 1001 01:27:40,003 --> 01:27:41,403 Opp med hendene! 1002 01:27:41,483 --> 01:27:43,163 Hva i helvete? 1003 01:27:43,243 --> 01:27:45,243 Oberst. Oberst, vi er i trøbbel. 1004 01:27:45,323 --> 01:27:47,563 Vi blir angrepet. Sir! 1005 01:27:47,643 --> 01:27:48,723 -Hei, du! -Løft våpenet! 1006 01:27:48,803 --> 01:27:51,363 -Nei, mann! -Hold kjeft! 1007 01:27:52,763 --> 01:27:54,203 -Vær så snill! -Hold kjeft! 1008 01:27:54,283 --> 01:27:55,123 Hold kjeft! 1009 01:27:55,203 --> 01:27:56,363 Tilgi meg, løytnant. 1010 01:27:59,643 --> 01:28:01,363 Ikke gjør dette, Van Zyl! 1011 01:28:01,963 --> 01:28:03,763 Ja, Moshoe! 1012 01:28:03,843 --> 01:28:05,443 Tar du de hvites side? 1013 01:28:05,523 --> 01:28:06,603 De har deg i bånd. 1014 01:28:07,923 --> 01:28:09,323 Nøkler! Baklommen! 1015 01:28:15,723 --> 01:28:17,203 Gå! 1016 01:28:20,003 --> 01:28:21,403 Jeg er truffet! Faen! 1017 01:28:21,483 --> 01:28:23,883 Pokker! Kom deg opp! 1018 01:28:23,963 --> 01:28:27,523 Finn det jævla gulvet! Jeg gir faen! 1019 01:28:27,603 --> 01:28:28,963 Pokker! Faen, mann! 1020 01:28:29,043 --> 01:28:30,603 Til sykehuset, sir? 1021 01:28:30,683 --> 01:28:32,283 Nei, vi må til åstedet! 1022 01:28:45,123 --> 01:28:46,163 Nå! 1023 01:28:53,283 --> 01:28:54,443 Forsiktig. 1024 01:29:19,283 --> 01:29:21,123 Å, pokker! Faen! 1025 01:29:25,563 --> 01:29:27,803 Kjør! Lourens! 1026 01:29:27,883 --> 01:29:29,883 -Start bilen! -Kjør! 1027 01:29:31,363 --> 01:29:33,243 Følg dem! Kjør! 1028 01:29:33,323 --> 01:29:37,083 Lourens! La oss stikke herfra. 1029 01:29:38,523 --> 01:29:40,763 Kom igjen! Beveg deg! 1030 01:29:40,843 --> 01:29:42,363 -Slipp oss løs! -Ta av håndjernene! 1031 01:29:44,403 --> 01:29:45,683 Alle enheter! Jeepen 1032 01:29:45,763 --> 01:29:47,323 og raffineriets pansrede bil 1033 01:29:47,403 --> 01:29:50,443 forlater varehuset på Carr street. 1034 01:29:50,523 --> 01:29:52,763 Uansett hva som skjer, 1035 01:29:52,843 --> 01:29:54,283 bring meg det gullet! Forstått? 1036 01:29:54,363 --> 01:29:56,563 -Ja, ma'am. -Tiden er inne! Angrip! 1037 01:30:06,843 --> 01:30:07,683 Hør. 1038 01:30:10,283 --> 01:30:11,483 Mine barn. 1039 01:30:11,563 --> 01:30:14,323 Ikke glem hvorfor vi gjør dette. 1040 01:30:20,683 --> 01:30:21,563 Kom igjen. 1041 01:30:26,363 --> 01:30:27,443 -Amen. -Amen. 1042 01:30:43,443 --> 01:30:44,523 Grensen. 1043 01:30:54,363 --> 01:30:56,603 Kom igjen. Gå! 1044 01:31:04,043 --> 01:31:05,123 Åpne! 1045 01:31:06,203 --> 01:31:07,043 Faen! 1046 01:31:07,683 --> 01:31:09,483 Brigader, gullet er ikke her. 1047 01:31:10,523 --> 01:31:12,323 Pokker! Faen, mann! 1048 01:31:13,003 --> 01:31:14,043 Hva var det? 1049 01:31:15,283 --> 01:31:17,523 Det er ikke noe gull i den pansrede bilen. 1050 01:31:17,603 --> 01:31:18,963 Jævler! De byttet! 1051 01:31:19,043 --> 01:31:20,683 De må være rundt her et sted. 1052 01:31:21,923 --> 01:31:23,083 Pokker! 1053 01:31:25,803 --> 01:31:26,843 Hvor er gjengen? 1054 01:31:29,923 --> 01:31:30,923 Kjøterne er borte. 1055 01:31:31,003 --> 01:31:34,523 Pokker! Drittsekker! 1056 01:31:34,603 --> 01:31:37,803 Faen, mann! Faen! 1057 01:31:49,603 --> 01:31:50,763 Faen. 1058 01:32:12,163 --> 01:32:13,323 Pokker. 1059 01:32:13,883 --> 01:32:15,163 Balaklavaer. 1060 01:32:15,243 --> 01:32:16,483 -Balaklavaer. -Ok. 1061 01:32:16,563 --> 01:32:17,803 -Balaklavaer. -Ok. 1062 01:32:17,883 --> 01:32:19,123 -Vis meg gullet. -Slapp av! 1063 01:32:19,203 --> 01:32:20,323 -Vis meg gullet. -Slapp av! 1064 01:32:20,403 --> 01:32:21,683 Vis meg gullet! 1065 01:32:26,163 --> 01:32:27,603 Vis meg gullet! 1066 01:32:32,723 --> 01:32:33,763 Slapp av. 1067 01:32:43,563 --> 01:32:44,963 Det er ikke ekte gull. 1068 01:32:47,003 --> 01:32:48,443 Hva faen er det? 1069 01:32:50,363 --> 01:32:51,283 Det er jernpyritt. 1070 01:32:51,363 --> 01:32:52,963 Kråkegull! 1071 01:32:53,483 --> 01:32:54,363 Faen. 1072 01:32:58,363 --> 01:32:59,763 Hyenemannen. 1073 01:33:01,763 --> 01:33:02,803 Hvor er han? 1074 01:33:04,323 --> 01:33:05,163 Hvor er han? 1075 01:33:05,243 --> 01:33:07,883 Hvordan skal vi vite det? Han kan være hvor som helst. 1076 01:33:12,643 --> 01:33:14,803 Han drar ingen steder uten hyenen sin. 1077 01:33:15,443 --> 01:33:16,963 Han er gift med kjøteren. Kom. 1078 01:33:17,483 --> 01:33:18,763 -Hvor? -Jeg vet hvor han er. 1079 01:33:18,843 --> 01:33:20,043 Ikke få meg til å skyte! 1080 01:33:20,123 --> 01:33:21,123 Så skyt! 1081 01:33:21,963 --> 01:33:26,883 Chili! 1082 01:33:39,203 --> 01:33:41,563 Hei. Hva skjedde med ham? 1083 01:33:45,523 --> 01:33:46,523 Det er brigaderen. 1084 01:33:47,123 --> 01:33:48,123 Brigader? 1085 01:33:48,963 --> 01:33:50,003 Ja. 1086 01:33:52,083 --> 01:33:52,923 Hei! 1087 01:33:58,843 --> 01:34:01,483 Hva faen? 1088 01:34:02,083 --> 01:34:03,483 Faen, mann. Drittsekker! 1089 01:34:17,803 --> 01:34:19,563 Kaptein! Kom inn! 1090 01:34:20,083 --> 01:34:21,003 Kaptein, over. 1091 01:34:22,683 --> 01:34:24,283 Kap… Faen! 1092 01:34:51,723 --> 01:34:52,603 Mamma? 1093 01:34:53,123 --> 01:34:54,363 Mamma? 1094 01:34:59,603 --> 01:35:01,043 Går det bra, sir? 1095 01:35:12,843 --> 01:35:15,203 Foreta arrestasjonen, Moshoeshoe. 1096 01:35:17,243 --> 01:35:18,523 Journalen din er trygg med meg. 1097 01:35:28,283 --> 01:35:29,123 Hei, mann. 1098 01:35:30,083 --> 01:35:31,243 Hva gjør vi her? 1099 01:35:37,763 --> 01:35:38,643 Vi fullfører dette. 1100 01:35:41,363 --> 01:35:42,323 Vi fullfører dette. 1101 01:35:46,163 --> 01:35:47,323 Nei. Jeg er ikke med. 1102 01:35:47,923 --> 01:35:49,843 Gjør det du vil. 1103 01:35:50,643 --> 01:35:52,803 Jeg blir her med gullet. 1104 01:36:25,883 --> 01:36:28,523 Jonga, det er mattid. 1105 01:36:29,683 --> 01:36:30,843 Gå! 1106 01:37:30,603 --> 01:37:32,003 Du bommet, drittsekk! 1107 01:37:32,083 --> 01:37:33,523 Kom ut! 1108 01:37:43,683 --> 01:37:46,203 Rolig. 1109 01:39:03,923 --> 01:39:05,123 Ja, jente. 1110 01:39:07,003 --> 01:39:07,843 Ok. 1111 01:39:12,923 --> 01:39:14,043 Pokker! 1112 01:39:15,043 --> 01:39:16,163 Jøss, Donga. 1113 01:39:17,923 --> 01:39:20,323 -Donga er mitt navn. -Ikke gjør det. 1114 01:39:23,323 --> 01:39:24,483 Ikke tenk på det. 1115 01:39:37,123 --> 01:39:38,043 Pokker! 1116 01:40:24,683 --> 01:40:27,003 Unnskyld, babygutt. 1117 01:40:39,443 --> 01:40:40,563 Ser du? 1118 01:40:41,163 --> 01:40:43,283 Slik føles ekte gull. 1119 01:40:52,363 --> 01:40:53,683 Hjelp meg! 1120 01:41:08,323 --> 01:41:11,963 Slik føles det å knuses. 1121 01:41:12,043 --> 01:41:15,203 Som de barna i gruvene dine som døde. 1122 01:41:20,363 --> 01:41:22,043 Jonga! 1123 01:41:33,323 --> 01:41:37,803 -Faen, Faanie! -Nandi. Det er over. 1124 01:41:45,843 --> 01:41:47,563 Du er kjent… 1125 01:41:49,243 --> 01:41:51,523 for å ikke skyte. 1126 01:41:58,523 --> 01:42:00,643 Hjelp meg! 1127 01:42:53,643 --> 01:42:54,483 Hvor er han? 1128 01:42:56,603 --> 01:42:57,523 Hvor er han?! 1129 01:42:57,603 --> 01:42:58,803 Jeg drepte ham. 1130 01:43:00,643 --> 01:43:01,683 Jeg drepte ham. 1131 01:43:15,283 --> 01:43:16,323 Nei, Shoes. 1132 01:43:48,443 --> 01:43:49,443 Gå. 1133 01:44:01,523 --> 01:44:02,363 Gå! 1134 01:44:03,243 --> 01:44:04,123 Gå! 1135 01:44:04,723 --> 01:44:05,763 Chili, blir du ikke med? 1136 01:44:07,163 --> 01:44:08,563 Jeg skylder ham. 1137 01:44:10,163 --> 01:44:11,003 Gå! 1138 01:44:16,523 --> 01:44:18,443 Du er full av dritt! 1139 01:44:42,163 --> 01:44:43,243 Kompis. 1140 01:44:44,603 --> 01:44:45,483 Kompis. 1141 01:45:04,643 --> 01:45:06,003 Hva skylder du meg? 1142 01:45:09,763 --> 01:45:10,763 Når dette går til retten, 1143 01:45:12,643 --> 01:45:14,043 trenger du forsterkninger. 1144 01:45:20,483 --> 01:45:22,403 Van Zyl vet hva du gjorde. 1145 01:45:22,483 --> 01:45:25,923 Om du fortsetter slik, ender du opp i fengsel. 1146 01:45:34,243 --> 01:45:35,603 Vi gjorde en forskjell i kveld. 1147 01:45:36,483 --> 01:45:37,683 Ja? 1148 01:45:37,763 --> 01:45:39,043 Vi gjorde en forskjell. 1149 01:46:31,243 --> 01:46:33,043 Shoes! 1150 01:46:33,123 --> 01:46:34,243 Se på den nye stilen min. 1151 01:46:38,243 --> 01:46:41,443 KAJAMAHJEMMET 1152 01:46:59,763 --> 01:47:01,123 Salutt, soldater! 1153 01:47:01,203 --> 01:47:02,043 Salutt! 1154 01:47:27,203 --> 01:47:28,283 Donga. 1155 01:47:29,363 --> 01:47:30,523 Ja, Chili. 1156 01:47:31,963 --> 01:47:32,803 Hør, mann. 1157 01:47:34,603 --> 01:47:37,323 Jeg og jentene planlegger 1158 01:47:37,923 --> 01:47:40,763 å forsvinne. Bryte oss ut. 1159 01:47:42,443 --> 01:47:43,963 Se på meg når jeg snakker med deg. 1160 01:47:47,323 --> 01:47:48,243 Er du med… 1161 01:47:50,483 --> 01:47:51,643 eller blir du her? 1162 01:47:53,323 --> 01:47:55,683 Vi stikker. 1163 01:47:55,763 --> 01:47:57,523 -Sant, jenter? -Ja. 1164 01:52:06,283 --> 01:52:07,323 PERSONENE OG HENDELSENE I DENNE FILMEN ER FIKTIVE. 1165 01:52:07,403 --> 01:52:08,323 ENHVER LIKHET MED EKTE PERSONER ELLER HENDELSER ER TILFELDIG. 1166 01:52:08,403 --> 01:52:09,243 Tekst: Hilma Kristin Sigurdardottir