1 00:01:01,363 --> 00:01:07,003 Me dê 20 milhões porque eu sou bom 2 00:01:08,443 --> 00:01:09,923 Observador um em posição. 3 00:01:10,403 --> 00:01:12,003 Observador de Hillbrow em posição. 4 00:01:12,083 --> 00:01:14,363 Van posicionada. Verificação de comunicação. 5 00:01:14,443 --> 00:01:15,283 PROIBIDO FUMAR 6 00:01:15,363 --> 00:01:16,323 Chili, van. 7 00:01:16,403 --> 00:01:18,363 Estou na Ponte Mandela. Está na hora! 8 00:01:19,003 --> 00:01:20,523 Sim, sou esse mano 9 00:01:20,603 --> 00:01:21,803 Faço o que quero 10 00:01:21,883 --> 00:01:23,363 - Faço o que quero - Ninguém é maior 11 00:01:23,443 --> 00:01:25,763 Ninguém é maior Ah, vergonha 12 00:01:25,843 --> 00:01:27,563 Quem dera que fosse verdade 13 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 CÂMERA OCULTA 14 00:01:39,443 --> 00:01:41,883 Van, observador. O blindado está parando. 15 00:01:41,963 --> 00:01:45,563 - Chili, a van com o ouro chegou. - Certo. Chego em cinco minutos. 16 00:01:46,283 --> 00:01:47,403 Muito bem. 17 00:01:47,483 --> 00:01:48,643 Vamos curtir o dia! 18 00:02:00,363 --> 00:02:02,443 Van, observador. O blindado chegou. 19 00:02:37,203 --> 00:02:41,363 iNUMBER NUMBER: O OURO DE JOANESBURGO 20 00:02:44,563 --> 00:02:46,843 UMA SEMANA ANTES 21 00:02:48,923 --> 00:02:49,923 Mãos no dinheiro. 22 00:02:50,603 --> 00:02:52,163 Mãos no dinheiro. 23 00:03:10,883 --> 00:03:12,563 Não. Isso é ridículo. 24 00:03:12,643 --> 00:03:14,843 Isso é ridículo. Nunca vai funcionar. 25 00:03:14,923 --> 00:03:17,923 Cite os bandidos que levamos ao tribunal nos últimos dois anos. 26 00:03:18,723 --> 00:03:20,443 - Irmãos Nkunzi. - Irmãos Nkunzi. 27 00:03:20,523 --> 00:03:22,363 Seis meses. Suspenso. 28 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 Certo, continue. Próximo. 29 00:03:26,323 --> 00:03:27,243 Irmãos Cocaína. 30 00:03:27,323 --> 00:03:28,283 Novo julgamento. 31 00:03:28,363 --> 00:03:29,363 Então absolvidos. 32 00:03:30,643 --> 00:03:34,043 - Não brinque comigo. - Precisamos de evidências melhores. 33 00:03:34,123 --> 00:03:35,563 Se não o pegarmos com a grana, 34 00:03:36,083 --> 00:03:37,603 não há chance de condenação. 35 00:03:37,683 --> 00:03:38,803 Não há condenação. 36 00:03:38,883 --> 00:03:40,563 Esse cara? Esse gângster? 37 00:03:40,643 --> 00:03:43,363 Esse bandido? 38 00:03:44,523 --> 00:03:46,763 Ele manda pessoas para o fundo da terra! 39 00:03:48,283 --> 00:03:50,003 Para cavar com as próprias mãos! 40 00:03:50,083 --> 00:03:51,323 Diariamente, rochas desabam 41 00:03:51,403 --> 00:03:52,283 e crianças morrem. 42 00:03:52,363 --> 00:03:54,243 Eu sei, cara. Eu sei. 43 00:03:54,323 --> 00:03:57,803 A última vez que o levamos ao tribunal, 44 00:03:58,803 --> 00:04:01,483 ele pagou ao promotor e foi solto. 45 00:04:01,563 --> 00:04:04,403 Seja honesto, irmão. Não tinha caso nenhum. 46 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 Nosso caso era fraco. 47 00:04:06,403 --> 00:04:07,363 Fraco? 48 00:04:12,603 --> 00:04:13,683 Me escute. 49 00:04:13,763 --> 00:04:15,243 Vai acontecer o seguinte: 50 00:04:16,923 --> 00:04:19,243 vou acabar com ele de vez. 51 00:04:20,163 --> 00:04:21,843 Somos oficiais da lei. 52 00:04:21,923 --> 00:04:24,603 Não assassinos. Tenho dois filhos pequenos. 53 00:04:24,683 --> 00:04:29,123 Dois filhos, e o terceiro está a caminho. Não vou para a cadeia por bobagem. 54 00:04:29,203 --> 00:04:31,603 Eu estou te pedindo uma coisa. 55 00:04:31,683 --> 00:04:35,083 Mãos no dinheiro. 56 00:04:36,043 --> 00:04:38,403 Vamos precisar de uma pasta melhor. 57 00:04:58,563 --> 00:05:01,563 Não, cara. Shoes, em que merda você me meteu? 58 00:05:01,643 --> 00:05:03,283 Que tipo de lugar é esse? 59 00:05:03,803 --> 00:05:05,283 Fashionistas. 60 00:05:05,363 --> 00:05:08,123 Relaxe, irmão. Você está incrível. 61 00:05:08,203 --> 00:05:11,483 - Você parece um pavão. - Vá se foder, cara. Quem parece um pavão? 62 00:05:18,483 --> 00:05:20,283 É de casa, já te ligo. 63 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 O quê? Escute aqui. Estamos aqui agora. Que chamada? 64 00:05:23,163 --> 00:05:27,003 Minha esposa teve cólicas esta manhã. Eu já volto. 65 00:05:27,083 --> 00:05:28,563 - Certo, claro. - Espere. 66 00:05:30,203 --> 00:05:32,083 - Querida? - Shoes. 67 00:05:33,883 --> 00:05:35,443 - Está acontecendo. - O quê? Agora? 68 00:05:35,523 --> 00:05:37,203 - Shoes, agora. - Agora? 69 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 Agora! 70 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 - Agora? - É! Onde você está? 71 00:05:41,283 --> 00:05:43,763 Estou no meio de uma situação complicada. 72 00:05:43,843 --> 00:05:46,083 Irei assim que puder, certo? 73 00:05:49,723 --> 00:05:51,243 - Certo. - Certo. 74 00:05:51,323 --> 00:05:53,363 - Certo. - Muito bem. 75 00:05:53,443 --> 00:05:54,603 Muito bem. 76 00:05:58,363 --> 00:05:59,443 Voltei. 77 00:05:59,523 --> 00:06:00,563 Você está bem? 78 00:06:01,563 --> 00:06:02,963 Sim, estou. E você? 79 00:06:03,043 --> 00:06:05,123 Então, menino ou menina? 80 00:06:05,203 --> 00:06:07,523 - Espero que seja um menino. - Chili, Júnior. 81 00:06:08,323 --> 00:06:11,763 - Você é louco. Faça o seu próprio bebê. - Seremos pavões verdes. 82 00:06:15,763 --> 00:06:16,763 Escute, irmão. 83 00:06:17,283 --> 00:06:18,723 Estou orgulhoso de você. 84 00:06:20,163 --> 00:06:21,563 Você é um ótimo pai. 85 00:06:22,603 --> 00:06:23,763 Uau. 86 00:06:25,003 --> 00:06:26,283 É verdade. 87 00:06:26,883 --> 00:06:28,363 Você sabe de onde viemos. 88 00:06:31,363 --> 00:06:32,483 Vamos ao trabalho. 89 00:06:33,963 --> 00:06:35,163 Vamos terminar isso. 90 00:06:35,243 --> 00:06:36,283 Vamos. 91 00:06:53,363 --> 00:06:54,523 Ei! 92 00:06:57,283 --> 00:06:58,363 Existe o homem. 93 00:06:59,083 --> 00:07:00,763 O próprio homem. 94 00:07:00,843 --> 00:07:02,203 O rei dos ladrões. 95 00:07:06,563 --> 00:07:07,923 O Homem Hiena. 96 00:07:08,003 --> 00:07:09,163 O rei dos cães. 97 00:07:09,243 --> 00:07:10,963 O caçador oculto de ouro. 98 00:07:11,043 --> 00:07:12,763 O gângster fodão. 99 00:07:12,843 --> 00:07:14,243 Ladrão fodástico! 100 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 Calma, Chili. 101 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 Na aldeia de onde venho, 102 00:07:20,243 --> 00:07:23,683 na terra dos Rerhabu e Uzithonga Zithathu, 103 00:07:23,763 --> 00:07:25,883 sou o imparável. 104 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 Trem do povo Mpondo. 105 00:07:27,323 --> 00:07:29,483 O trem que nunca para. 106 00:07:29,563 --> 00:07:32,283 O cachorro que o mijo é como gasolina no fogo. 107 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 Seu cachorrão! 108 00:07:41,203 --> 00:07:42,203 Olha, 109 00:07:42,283 --> 00:07:44,843 quando uma hiena ri, 110 00:07:44,923 --> 00:07:47,323 significa que os ancestrais não estão felizes. 111 00:07:47,403 --> 00:07:49,123 Os Espíritos estão furiosos. 112 00:07:53,563 --> 00:07:54,803 Está vendo este aqui? 113 00:07:56,603 --> 00:07:57,843 Este é o Jonga. 114 00:07:57,923 --> 00:07:59,683 Jonga. 115 00:07:59,763 --> 00:08:01,963 Ele me protegeu quando eu era pequeno, 116 00:08:02,043 --> 00:08:03,563 desde tenra idade. 117 00:08:03,643 --> 00:08:05,283 Ele está te observando. 118 00:08:05,363 --> 00:08:06,483 Esta hiena? 119 00:08:07,203 --> 00:08:08,923 Este necrófago? 120 00:08:09,003 --> 00:08:10,003 Sou um leão. 121 00:08:10,763 --> 00:08:12,163 Eu vou comê-lo vivo. 122 00:08:12,243 --> 00:08:14,683 Não o perturbe, cara. 123 00:08:15,243 --> 00:08:18,443 Ninguém desrespeita a hiena. Ela vai comê-lo vivo. 124 00:08:18,523 --> 00:08:20,603 - Ela vai te despedaçar. - Besteira! 125 00:08:20,683 --> 00:08:21,643 Onde está o ouro? 126 00:08:21,723 --> 00:08:23,763 Calma, irmão. 127 00:08:23,843 --> 00:08:28,283 Você sabe que os policiais mentem. 128 00:08:28,803 --> 00:08:31,563 Bandidos são mentirosos e traiçoeiros. 129 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 Mas… 130 00:08:36,723 --> 00:08:37,843 o ouro… 131 00:08:39,763 --> 00:08:41,563 nunca mente. 132 00:08:43,163 --> 00:08:44,203 Traga. 133 00:08:48,083 --> 00:08:48,923 Aqui está. 134 00:08:55,803 --> 00:08:56,883 Muito bom. 135 00:08:57,523 --> 00:08:58,443 Muito bem. 136 00:09:22,443 --> 00:09:23,283 Foda-se! 137 00:09:29,923 --> 00:09:31,003 Seu bandido. 138 00:09:31,083 --> 00:09:32,683 Está vendo esta maleta? 139 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 Essa pele… 140 00:09:39,203 --> 00:09:40,683 é a pele de um crocodilo. 141 00:09:41,203 --> 00:09:44,243 E aqui, é a pele… 142 00:09:45,723 --> 00:09:46,723 de uma cobra. 143 00:09:47,323 --> 00:09:50,323 Este é o meu presente para você. 144 00:10:38,403 --> 00:10:40,123 Mate-o! 145 00:10:45,643 --> 00:10:46,683 Aqui! 146 00:11:04,123 --> 00:11:06,723 Pegue-o, Jonga. 147 00:11:08,883 --> 00:11:10,243 Pegue-o, Jonga! 148 00:11:35,923 --> 00:11:39,163 Nós temos Caster! 149 00:11:39,243 --> 00:11:41,323 Mexam-se! 150 00:11:42,203 --> 00:11:43,043 Merda! 151 00:11:48,203 --> 00:11:49,723 Parem-no! 152 00:11:50,603 --> 00:11:52,483 Merda! 153 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 Mexam-se! 154 00:11:58,123 --> 00:12:00,203 Mexam-se! 155 00:12:00,283 --> 00:12:03,363 Mexam-se! Shoes! 156 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 Saída principal! 157 00:12:15,923 --> 00:12:18,523 - Você está bem? - Sim. Manobrista, pegue o carro! 158 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 Ei, vá se foder! 159 00:12:25,163 --> 00:12:27,523 Ei, seu imbecil! 160 00:12:28,043 --> 00:12:28,883 Ei! 161 00:12:29,683 --> 00:12:30,763 Ei, seu imbecil! 162 00:12:30,843 --> 00:12:33,563 Ei! 163 00:12:38,603 --> 00:12:41,003 Ei! 164 00:12:45,683 --> 00:12:46,843 É! 165 00:12:53,963 --> 00:12:54,803 Ei. 166 00:12:54,883 --> 00:12:56,363 ALGO PODE ACONTECER CORTE DE CABELO 167 00:12:56,443 --> 00:12:57,363 Ei! 168 00:13:03,843 --> 00:13:05,163 Shoes, ele vai para Hillbrow. 169 00:13:05,243 --> 00:13:07,483 - Caster está em Hillbrow. - Estou a caminho! 170 00:13:08,523 --> 00:13:11,283 Sai da frente! 171 00:13:26,283 --> 00:13:28,763 Velhote, guarde esta mala. 172 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 Sou policial, beleza? Guarde. Não abra. 173 00:13:30,803 --> 00:13:32,403 É sério. Não abra a mala! 174 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 Chili, vamos? 175 00:13:41,723 --> 00:13:43,603 Ei! 176 00:13:45,643 --> 00:13:49,563 Ei! 177 00:13:49,643 --> 00:13:52,163 - Ei! - Use sua arma, cara! 178 00:13:52,243 --> 00:13:54,323 Não posso atirar na cidade. 179 00:13:54,403 --> 00:13:58,043 Vai! 180 00:14:01,843 --> 00:14:03,363 Mexam-se! 181 00:14:07,203 --> 00:14:08,283 Aonde ele foi? 182 00:14:12,083 --> 00:14:13,283 Burros de merda! 183 00:14:17,203 --> 00:14:18,843 Um, dois. 184 00:14:18,923 --> 00:14:22,483 Ei, cara! 185 00:14:29,443 --> 00:14:32,763 Ei, Chili, entrou? 186 00:14:32,843 --> 00:14:34,083 Entrou? 187 00:14:35,483 --> 00:14:36,523 Caralho! 188 00:15:08,763 --> 00:15:11,723 Vamos! 189 00:15:12,323 --> 00:15:15,883 Fodeu!! 190 00:15:16,403 --> 00:15:18,363 Mexam-se! 191 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 Shoes, onde você está? 192 00:15:22,283 --> 00:15:25,883 - Está na Ponte Mandela! Onde você está? - Chego lá em breve. 193 00:15:56,683 --> 00:15:59,443 - Querida? - O bebê está chegando! 194 00:16:00,003 --> 00:16:03,043 - Só espere! - Não é uma fila no Checkers! 195 00:16:03,123 --> 00:16:04,003 Caramba. 196 00:16:04,723 --> 00:16:05,763 Meu Deus! 197 00:16:06,683 --> 00:16:07,883 Onde você está? 198 00:16:07,963 --> 00:16:10,683 Venha! Venha agora! 199 00:16:12,283 --> 00:16:13,963 Onde você está? 200 00:16:14,043 --> 00:16:16,803 - Meu amor! - Atire! Shoes! 201 00:16:16,883 --> 00:16:19,243 Shoes, atire! 202 00:16:20,363 --> 00:16:21,883 - Meu amor. - Atire! 203 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 Atire! 204 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 Atire! Shoes! 205 00:16:28,283 --> 00:16:31,563 Atire nesse merda! 206 00:16:55,523 --> 00:16:57,043 Shoes! 207 00:17:01,003 --> 00:17:02,283 Aonde você está indo? 208 00:17:28,963 --> 00:17:29,883 Te peguei! 209 00:17:48,843 --> 00:17:50,683 Eu disse que ia te pegar. 210 00:18:06,923 --> 00:18:09,483 Eu vou te matar, idiota. 211 00:18:09,563 --> 00:18:12,083 Chili! Chili! 212 00:18:13,923 --> 00:18:15,123 Não faça isso. 213 00:18:20,763 --> 00:18:22,363 Estou falando sério, irmão. 214 00:18:37,083 --> 00:18:38,083 Onde está o ouro? 215 00:19:09,723 --> 00:19:12,123 Você não abriu a mala, certo? 216 00:19:12,203 --> 00:19:13,683 Não me menospreze, meu rapaz. 217 00:19:16,923 --> 00:19:18,963 Eu trabalhava com perfuração. 218 00:19:19,843 --> 00:19:21,003 Houve um acidente. 219 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 Explosão de dinamite. 220 00:19:23,443 --> 00:19:25,123 Eu perdi meu braço. 221 00:19:25,643 --> 00:19:26,563 Fui demitido. 222 00:19:27,323 --> 00:19:29,363 Conheço ouro, meu rapaz. 223 00:19:31,283 --> 00:19:33,483 Eu trabalhei com isso, 224 00:19:35,283 --> 00:19:36,763 por muito tempo. 225 00:19:40,523 --> 00:19:41,403 Me perdoe. 226 00:19:56,763 --> 00:19:57,603 Isso… 227 00:20:00,523 --> 00:20:01,603 não é ouro. 228 00:20:03,803 --> 00:20:06,363 É chamado de pirita. 229 00:20:07,363 --> 00:20:08,603 Ouro de tolo. 230 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 UNIDADE DE INVESTIGAÇÃO ESPECIAL DE JOANESBURGO 231 00:20:21,683 --> 00:20:23,123 Cavalheiros. 232 00:20:23,643 --> 00:20:25,803 Sabem o que dizem? 233 00:20:25,883 --> 00:20:28,763 O pêssego que é gostoso, 234 00:20:29,483 --> 00:20:33,203 saboroso, doce, é esse 235 00:20:34,883 --> 00:20:36,403 que tem vermes. 236 00:20:37,883 --> 00:20:39,363 Portanto, ordenei a soltura 237 00:20:40,003 --> 00:20:41,163 do Homem Hiena. 238 00:20:41,243 --> 00:20:42,283 - Quê? - Por quê? 239 00:20:42,363 --> 00:20:43,763 Não me perguntem o porquê. 240 00:20:43,843 --> 00:20:47,123 - Falta de evidências. Não vê? - Temos imagens de ele pegando o dinheiro. 241 00:20:47,203 --> 00:20:49,843 Todas as imagens mostram, 242 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 um policial tentando atirar e matar o acusado, 243 00:20:53,603 --> 00:20:56,523 depois que foi enganado por uma mala grande. 244 00:20:56,603 --> 00:21:00,723 Falsas. São piritas… Pedras sem valor! 245 00:21:04,203 --> 00:21:07,843 Sabe como cheguei a esta posição? 246 00:21:07,923 --> 00:21:10,803 A general de brigada mais jovem deste prédio. 247 00:21:10,883 --> 00:21:12,723 E mulher. 248 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 Estou te vendo. 249 00:21:15,363 --> 00:21:17,563 Acha que tirei a calcinha. 250 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 Eu não. 251 00:21:19,723 --> 00:21:20,723 Eu… 252 00:21:21,363 --> 00:21:23,283 Eu tenho o General bem aqui. 253 00:21:23,803 --> 00:21:25,883 Eu, e mais ninguém, 254 00:21:25,963 --> 00:21:28,443 estou cuidando dos bolsos dele. 255 00:21:29,163 --> 00:21:30,283 Pois é. 256 00:21:32,443 --> 00:21:35,443 Este ouro, prometi a ele uma parte. 257 00:21:36,843 --> 00:21:41,283 Agora tenho que pagar do meu bolso, 258 00:21:41,363 --> 00:21:43,163 senão estou na rua. 259 00:21:45,083 --> 00:21:47,003 Veem o que estão me custando? 260 00:21:48,843 --> 00:21:49,963 Sério, estão vendo? 261 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 Já faz muito tempo, meus amigos. 262 00:21:53,123 --> 00:21:54,643 Faz muito tempo… 263 00:21:56,923 --> 00:22:00,763 que tenho tentado uma promoção para vocês. 264 00:22:02,683 --> 00:22:04,443 Venham comigo… 265 00:22:06,763 --> 00:22:09,203 para comermos juntos. 266 00:22:20,363 --> 00:22:21,363 Ei, mulher. 267 00:22:22,403 --> 00:22:23,523 Coma sozinha. 268 00:22:29,643 --> 00:22:31,603 Nesse caso, 269 00:22:32,923 --> 00:22:34,723 - vou levá-lo ao porão. - Porão? 270 00:22:34,803 --> 00:22:36,883 - Exatamente! - Com o velho Van Zyl? 271 00:22:37,403 --> 00:22:39,003 Para aprender a lição, 272 00:22:39,083 --> 00:22:40,643 com o "Perigo Negro". 273 00:22:40,723 --> 00:22:42,363 Não trabalho com aquele bôer. 274 00:22:42,443 --> 00:22:45,883 - Entendido? - Se você não levar suas perninhas 275 00:22:45,963 --> 00:22:47,643 para o porão, 276 00:22:48,683 --> 00:22:49,883 ali está a porta. 277 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 Está bem aberta. 278 00:23:15,723 --> 00:23:16,643 Estou fora. 279 00:23:19,043 --> 00:23:21,283 Não se preocupe, brigadeiro. Vou falar com ele. 280 00:23:21,883 --> 00:23:24,123 - Chili. - O quê? 281 00:23:24,203 --> 00:23:26,603 - O que está fazendo, irmão? - Essa mulher é doente. 282 00:23:26,683 --> 00:23:28,763 Irmão, ela só está fazendo o trabalho dela. 283 00:23:28,843 --> 00:23:30,403 - Qual é a sua? - Acorda, cara! 284 00:23:30,483 --> 00:23:31,803 Qual é o seu problema? 285 00:23:33,283 --> 00:23:36,923 Tenho filhos. Por favor, considere isso, irmão. 286 00:23:37,003 --> 00:23:38,603 Tenho bocas para alimentar. 287 00:23:42,683 --> 00:23:43,883 De agora em diante, 288 00:23:45,683 --> 00:23:47,003 não sou mais policial. 289 00:23:47,883 --> 00:23:49,363 Conseguimos foder tudo. 290 00:23:52,123 --> 00:23:54,563 - Chili. - Moshoe. 291 00:23:56,323 --> 00:23:57,363 Sim, senhora? 292 00:23:58,363 --> 00:23:59,883 Sem ele, 293 00:24:00,963 --> 00:24:02,803 você é inútil para mim. 294 00:25:04,803 --> 00:25:07,283 Os Dez Mandamentos. Vocês conhecem? 295 00:25:07,363 --> 00:25:09,163 - Sim! - Conhecem? 296 00:25:09,243 --> 00:25:10,323 Qual é o primeiro? 297 00:25:11,483 --> 00:25:13,083 - Sim, garoto. - Não roubar. 298 00:25:13,163 --> 00:25:14,643 Mas o que acontece 299 00:25:15,843 --> 00:25:17,283 se te roubarem primeiro? 300 00:25:20,443 --> 00:25:22,483 Ei? O segundo? 301 00:25:24,283 --> 00:25:26,683 - Sim, garoto. - Não dormir com a mulher do próximo. 302 00:25:29,163 --> 00:25:30,403 Então o que acontece… 303 00:25:31,963 --> 00:25:33,483 se o marido dela é falecido? 304 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 O quê? 305 00:25:37,963 --> 00:25:39,763 Terceiro mandamento. Sim, garoto. 306 00:25:39,843 --> 00:25:40,963 Não matar. 307 00:25:41,043 --> 00:25:41,923 Não matar. 308 00:25:42,603 --> 00:25:43,843 Isso é besteira! 309 00:25:44,603 --> 00:25:47,243 Chili… 310 00:25:47,323 --> 00:25:49,523 Deus disse para matar os amalequitas. 311 00:25:50,923 --> 00:25:53,643 Homem, mulher, bebê e criança. Matar todos! 312 00:25:54,403 --> 00:25:55,963 Contexto, Chili. Contexto. 313 00:25:56,043 --> 00:25:57,963 E quanto ao quarto mandamento? 314 00:25:59,163 --> 00:26:01,003 - Honrar pai e mãe? - Não! 315 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 Eles nos respeitavam? 316 00:26:02,203 --> 00:26:04,603 - Me abandonaram no hospital! - Me deixaram na rua! 317 00:26:04,683 --> 00:26:06,243 Nasci em um banheiro. Por quê? 318 00:26:06,323 --> 00:26:08,283 - Isso é respeito? - Não! 319 00:26:08,363 --> 00:26:09,363 Ordem. 320 00:26:09,443 --> 00:26:11,763 - Eles nos respeitavam? - Nunca! 321 00:26:11,843 --> 00:26:13,683 - Ordem! - Eles nos respeitavam? 322 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 Deixe-nos. Preciso falar com Chili. 323 00:26:16,523 --> 00:26:18,523 Seja forte. Me ouviu? 324 00:26:18,603 --> 00:26:19,483 Tchau. 325 00:26:25,043 --> 00:26:28,123 Este prédio está caindo aos pedaços. Talvez precise de um novo lugar. 326 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 Olha, o teto está prestes a desabar. 327 00:26:30,523 --> 00:26:33,763 - Conseguir um lugar novo? - Como vou pagar? Não tenho dinheiro. 328 00:26:33,843 --> 00:26:36,843 O conselho cancelou meu financiamento. 329 00:26:36,923 --> 00:26:38,603 Essas pessoas são corruptas. 330 00:26:38,683 --> 00:26:40,123 E devo ao banco. 331 00:26:40,723 --> 00:26:43,603 - Quanto? - Quinze mil por mês, por dez anos. 332 00:26:45,403 --> 00:26:46,723 Vou fechar este lugar. 333 00:26:46,803 --> 00:26:48,243 - Fechar? - Sim. 334 00:26:48,323 --> 00:26:49,723 E essas crianças? 335 00:26:55,683 --> 00:26:58,083 - Recebi uma ligação do Shoes. - Lá vamos nós. 336 00:26:59,803 --> 00:27:01,763 Disse que você está se demitindo. 337 00:27:02,483 --> 00:27:03,843 - Chili? - Sim? 338 00:27:04,363 --> 00:27:06,403 Eu poderia trabalhar aqui, com as crianças. 339 00:27:06,483 --> 00:27:07,363 Não. 340 00:27:08,123 --> 00:27:10,163 - Você é uma má influência. - Como? 341 00:27:12,483 --> 00:27:14,243 Vem, quero te mostrar uma coisa. 342 00:27:14,323 --> 00:27:15,723 - E agora? - Venha. 343 00:27:22,003 --> 00:27:23,043 Pegue. 344 00:27:24,123 --> 00:27:25,523 Você se lembra desta foto? 345 00:27:28,763 --> 00:27:30,483 Você e Shoes, aos cinco anos. 346 00:27:31,003 --> 00:27:32,123 Você foi nadar. 347 00:27:34,043 --> 00:27:35,203 Estava se afogando. 348 00:27:36,843 --> 00:27:40,043 Ele tentou te salvar, mas não sabia nadar. 349 00:27:40,563 --> 00:27:42,483 Vim correndo quando ouvi o grito dele. 350 00:27:43,403 --> 00:27:44,603 E você nunca o agradeceu. 351 00:27:48,963 --> 00:27:50,603 Escute, tio. 352 00:27:51,603 --> 00:27:53,643 Cansei de ser policial. 353 00:27:54,483 --> 00:27:56,163 Não causamos nenhum impacto. 354 00:27:57,483 --> 00:27:59,363 Se tornou policial para causar impacto? 355 00:27:59,443 --> 00:28:00,963 - Sim, claro. - Besteira. 356 00:28:01,043 --> 00:28:04,523 - Claro, dê o exemplo a essas crianças. - Você se tornou um policial, Chili. 357 00:28:04,603 --> 00:28:07,083 Queria que essas crianças o vissem como homem. 358 00:28:07,163 --> 00:28:10,643 Andando pelas ruas como um figurão. "Lá vai o grande policial Chili." 359 00:28:10,723 --> 00:28:11,963 Não, cara. 360 00:28:12,043 --> 00:28:14,283 Sabe quem te mantém na linha? 361 00:28:14,803 --> 00:28:15,723 Shoes. 362 00:28:16,843 --> 00:28:20,963 Sem ele, você estaria na cadeia agora, ou morto. 363 00:28:22,163 --> 00:28:23,843 - Quer causar impacto? - Claro. 364 00:28:23,923 --> 00:28:27,363 Então mostre a essas crianças o poder do amor e da amizade. 365 00:28:27,843 --> 00:28:29,363 Elas sabem pelo que você passou. 366 00:28:29,883 --> 00:28:33,003 Quando elas veem vocês dois juntos, como policiais, 367 00:28:33,083 --> 00:28:34,283 esse é o impacto. 368 00:28:41,443 --> 00:28:42,883 Chili! 369 00:29:14,923 --> 00:29:15,923 E aí, cara. 370 00:29:16,443 --> 00:29:18,723 Por que me escreve como se eu fosse sua namorada? 371 00:29:20,483 --> 00:29:22,243 Quer trabalhar com esse bôer? 372 00:29:27,883 --> 00:29:29,563 Como posso trabalhar sem você lá? 373 00:29:30,923 --> 00:29:31,803 Hein? 374 00:29:39,683 --> 00:29:41,003 Na real, vá embora. 375 00:29:43,443 --> 00:29:45,283 Obrigado por salvar minha vida. 376 00:29:48,403 --> 00:29:49,483 Eu te amo, garoto. 377 00:30:49,043 --> 00:30:52,123 A senhora de doze ambições e treze acidentes. 378 00:30:53,003 --> 00:30:57,003 Não basta abrir a boca e falar, Van Zyl. Não sou sua empregada. 379 00:30:57,563 --> 00:31:00,203 Já discutimos isso. Não sou útil para esses homens. 380 00:31:01,123 --> 00:31:02,083 Não é útil? 381 00:31:02,643 --> 00:31:04,323 Sabe, Van Zyl, 382 00:31:05,403 --> 00:31:10,003 aos 16 anos, fui forçada ao exílio. 383 00:31:10,083 --> 00:31:12,003 - Por favor. - Com 11 anos, usei 384 00:31:12,083 --> 00:31:14,403 o rosto de um homem branco como alvo de tiro. 385 00:31:14,483 --> 00:31:15,643 Com certeza, você errou. 386 00:31:15,723 --> 00:31:18,843 Quando recebi o controle e o poder 387 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 sobre este cemitério africano… 388 00:31:22,723 --> 00:31:24,683 Cemitério. 389 00:31:25,363 --> 00:31:27,923 Eu estava longe de estar em êxtase. 390 00:31:28,523 --> 00:31:29,443 Mas então, 391 00:31:30,163 --> 00:31:32,163 olhei a sua taxa de condenações. 392 00:31:32,883 --> 00:31:33,963 É de 100%. 393 00:31:35,123 --> 00:31:37,363 - Correto. - É, mas já se passaram seis meses. 394 00:31:37,443 --> 00:31:38,523 Seis meses! 395 00:31:38,603 --> 00:31:39,683 E se você 396 00:31:40,243 --> 00:31:41,723 não tem nada para mim, 397 00:31:41,803 --> 00:31:43,203 isso significa que eu 398 00:31:43,283 --> 00:31:45,123 não tenho nada para o General. 399 00:31:46,203 --> 00:31:47,883 Sabe que não pago propinas. 400 00:31:47,963 --> 00:31:49,643 Quem falou em propina? 401 00:31:51,123 --> 00:31:52,043 O quê? 402 00:31:52,123 --> 00:31:52,963 Quem? 403 00:31:54,083 --> 00:31:57,003 O que eu quero saber é: onde estão minhas prisões? 404 00:31:57,883 --> 00:32:00,803 Quantos alvos essa quadrilha já atingiu? Me responda. 405 00:32:00,883 --> 00:32:04,643 - Estamos construindo um caso. - Sai daqui, Van Zyl. 406 00:32:04,723 --> 00:32:07,203 Você? Você não está construindo nada. 407 00:32:07,283 --> 00:32:08,243 Olhe para você. 408 00:32:08,803 --> 00:32:11,763 Porque vocês, idiotas de pele clara sentados aqui, 409 00:32:12,443 --> 00:32:14,323 nunca, nunca 410 00:32:14,403 --> 00:32:17,243 sabem algo sobre a gangue de pele escura. 411 00:32:17,323 --> 00:32:19,883 SELO DE EVIDÊNCIA POLICIAL 412 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 Eu escolho meu time. 413 00:32:25,363 --> 00:32:28,203 Me deixe ser bem clara. 414 00:32:30,443 --> 00:32:33,363 Não há andar mais baixo 415 00:32:33,443 --> 00:32:34,883 do que o porão. 416 00:32:39,643 --> 00:32:42,163 Você nunca vai fazer um buraco na minha cabeça. 417 00:32:43,963 --> 00:32:44,923 Coronel. 418 00:32:45,963 --> 00:32:47,203 Brigadeiro. 419 00:32:47,723 --> 00:32:49,683 - Tenente. - Sim, Shoes? 420 00:32:50,523 --> 00:32:53,763 Chili e eu conhecemos essa equipe. 421 00:32:54,443 --> 00:32:55,443 A Gangue do Ouro. 422 00:32:55,963 --> 00:32:58,603 Famosa na cidade por dar ao povo. 423 00:32:59,123 --> 00:33:02,003 O que dizem nas ruas é que eles roubam ouro 424 00:33:02,083 --> 00:33:03,803 e depois desaparecem, 425 00:33:03,883 --> 00:33:05,123 como fantasmas. 426 00:33:05,723 --> 00:33:08,163 Mesmo o ouro, não é visto de novo. 427 00:33:08,243 --> 00:33:10,123 Aonde quer chegar, tenente? 428 00:33:10,203 --> 00:33:11,883 Você tem suspeitos, 429 00:33:11,963 --> 00:33:14,003 mas sempre tem um álibi, certo? 430 00:33:14,763 --> 00:33:15,923 Nós podemos ajudar. 431 00:33:17,523 --> 00:33:19,843 Podemos ajudar a pegá-los em flagrante. 432 00:33:21,843 --> 00:33:22,803 Certo. 433 00:33:24,523 --> 00:33:27,123 O que as "ruas" dizem sobre isso? 434 00:33:28,523 --> 00:33:29,643 Krugerrands. 435 00:33:30,443 --> 00:33:32,283 Moedas de ouro não rastreáveis, 436 00:33:32,923 --> 00:33:35,243 aparecendo por todo o distrito de Alex. 437 00:33:35,843 --> 00:33:36,803 Então… 438 00:33:38,643 --> 00:33:39,923 a gangue está… 439 00:33:40,443 --> 00:33:42,603 fazendo isso com o ouro que roubam. 440 00:33:43,443 --> 00:33:45,003 Como eles fariam isso, tenente? 441 00:33:49,803 --> 00:33:50,643 Ladrão. 442 00:33:51,923 --> 00:33:52,803 Jonga. 443 00:33:53,603 --> 00:33:54,843 Ele é um deles? 444 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 Quem? 445 00:33:57,243 --> 00:33:58,283 Ele. 446 00:33:59,043 --> 00:34:00,683 O Homem Hiena. 447 00:34:00,763 --> 00:34:03,403 Creio que onde ele leva o ouro para ser refinado, 448 00:34:03,483 --> 00:34:04,723 a gangue também leva. 449 00:34:10,123 --> 00:34:12,283 É, a gangue fica no clube de gângsteres. 450 00:34:12,363 --> 00:34:14,723 Nós o chamamos de Clube Álibi. 451 00:34:14,803 --> 00:34:16,363 Gângsteres cometem crimes 452 00:34:16,443 --> 00:34:19,243 e, na mesma noite, vão lá para criar álibis um para o outro. 453 00:34:20,843 --> 00:34:24,083 Em que noite você disse que esses alvos foram atingidos? 454 00:34:25,243 --> 00:34:26,603 Segunda-feira. Por quê? 455 00:34:26,683 --> 00:34:28,443 JOIAS 456 00:34:29,683 --> 00:34:31,723 - Segunda da Dobradinha. - O quê? 457 00:34:31,803 --> 00:34:35,083 Segunda da Dobradinha, é a única noite que o clube abre. 458 00:34:37,683 --> 00:34:38,603 Entende? 459 00:34:38,683 --> 00:34:40,763 Só cinco minutos conosco, negros, 460 00:34:40,843 --> 00:34:43,163 e mais progresso do que nos últimos 40 anos. 461 00:34:43,243 --> 00:34:44,963 Porque adicionei o Apartheid. 462 00:34:45,043 --> 00:34:46,123 Pelo amor de Deus. 463 00:34:46,203 --> 00:34:47,563 Coronel, 464 00:34:47,643 --> 00:34:49,243 Chili é bem conhecido nesse clube. 465 00:34:49,323 --> 00:34:51,803 Ele pode se infiltrar nessa gangue, fácil. 466 00:34:51,883 --> 00:34:54,003 - Junte-se a eles para o iNumber Number. - Sim. 467 00:34:54,083 --> 00:34:55,123 iNumber Number? 468 00:34:55,203 --> 00:34:56,123 Um trabalho. 469 00:34:56,203 --> 00:34:57,203 Roubo. 470 00:34:57,283 --> 00:35:00,283 Então, nós os pegamos em flagrante. 471 00:35:43,123 --> 00:35:44,923 O rastreador está ativo, coronel. 472 00:35:45,443 --> 00:35:46,643 Obrigado, Gert. 473 00:35:52,803 --> 00:35:55,803 AVISO - NÃO FUMAR 474 00:35:56,883 --> 00:35:57,803 Tenente. 475 00:35:58,643 --> 00:35:59,603 Sente-se comigo. 476 00:36:06,283 --> 00:36:07,843 Ouvi sobre o seu parceiro. 477 00:36:09,563 --> 00:36:11,243 Sei o que dizem sobre Chili, 478 00:36:11,763 --> 00:36:13,643 mas ele é o melhor em disfarce. 479 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 Café da polícia de Piet. 480 00:36:25,483 --> 00:36:27,963 Coca-Cola. Pós de dor de cabeça do vovô. 481 00:36:29,763 --> 00:36:31,283 É, com um toque de conhaque. 482 00:36:34,323 --> 00:36:35,443 É isso. 483 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Sabe, 484 00:36:41,883 --> 00:36:43,803 eu tinha um escritório de esquina. 485 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 Último andar. 486 00:36:46,003 --> 00:36:49,083 Quando o Apartheid acabou, eles me mandaram para baixo. 487 00:36:51,923 --> 00:36:52,843 Para o porão. 488 00:36:54,443 --> 00:36:58,123 Todos os oficiais negros que treinei foram promovidos acima de mim. 489 00:36:58,203 --> 00:37:01,243 Um deles está sentado no meu escritório agora. 490 00:37:03,923 --> 00:37:04,963 Acha que é justo? 491 00:37:07,123 --> 00:37:08,563 Mas nunca pedi demissão. 492 00:37:10,283 --> 00:37:11,923 Eu trabalhei mais. 493 00:37:12,003 --> 00:37:14,523 Eles me dão os casos impossíveis, eu os resolvo. 494 00:37:18,403 --> 00:37:20,523 Esse é o meu legado, Moshoe. 495 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 Registro perfeito. 496 00:37:29,163 --> 00:37:30,283 É tudo o que tenho. 497 00:37:32,723 --> 00:37:34,443 Não vamos decepcioná-lo, senhor. 498 00:38:19,923 --> 00:38:22,763 Você não é melhor que eu! Qual é o seu problema? 499 00:38:26,683 --> 00:38:29,923 O que você vai fazer? 500 00:38:49,643 --> 00:38:51,083 O que ele está fazendo? 501 00:38:52,323 --> 00:38:53,963 Chamando a atenção deles, senhor. 502 00:39:02,243 --> 00:39:05,043 Makaveli, o Don. Tupac Shakur. 503 00:39:08,523 --> 00:39:09,763 Último número. 504 00:39:14,283 --> 00:39:15,363 Vê o que eu vejo? 505 00:39:15,443 --> 00:39:16,843 Aquele monte de merda. 506 00:39:18,203 --> 00:39:20,003 É, com a roupa certa, com certeza. 507 00:39:20,083 --> 00:39:21,363 Talvez ele possa dar certo. 508 00:39:25,523 --> 00:39:26,723 Vamos testá-lo. 509 00:39:34,043 --> 00:39:36,643 O que você está fazendo é burrice. 510 00:39:45,123 --> 00:39:48,963 Meu parça, toca aí. 511 00:39:49,043 --> 00:39:51,483 Grande homem. Gângster raiz. 512 00:39:52,083 --> 00:39:53,043 Quem é o idiota? 513 00:39:53,123 --> 00:39:57,283 Eles me chamam de Seeng. Ali, minha irmã, Dimo. 514 00:39:57,363 --> 00:39:59,683 Meu irmão, Dikeledi. 515 00:40:00,403 --> 00:40:02,083 E você? Qual é o seu nome? 516 00:40:03,963 --> 00:40:05,243 Chili. 517 00:40:07,123 --> 00:40:08,403 Chili Ngcobo. 518 00:40:08,483 --> 00:40:09,723 Por que usou o nome real? 519 00:40:10,243 --> 00:40:11,243 Menos mentiras. 520 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 Menos na reta dele. 521 00:40:13,803 --> 00:40:15,243 Ei, meu parça. 522 00:40:15,323 --> 00:40:18,523 Me sinto como o rei de todos os parças. 523 00:40:18,603 --> 00:40:20,723 Um verdadeiro craque. 524 00:40:20,803 --> 00:40:24,443 Na verdade, o melhor de todos. 525 00:40:24,523 --> 00:40:26,763 Aqui temos o "Sr. Exibido". 526 00:40:26,843 --> 00:40:28,843 Joga dinheiro fora, e eu sou o "Sr. Exibido"? 527 00:40:29,923 --> 00:40:31,643 Meu irmão. 528 00:40:31,723 --> 00:40:33,643 Estamos espalhando amor. 529 00:40:34,363 --> 00:40:36,643 Estamos perdendo nosso tempo com esse cara. 530 00:40:36,723 --> 00:40:38,203 Você chama isso do ar? 531 00:40:39,323 --> 00:40:40,283 Guarda de trânsito? 532 00:40:40,363 --> 00:40:42,923 Você tem uma boca grande. Meu irmão é surdo. 533 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 Ele pode ser surdo, mas ele vê. 534 00:40:46,403 --> 00:40:47,723 Eu quero ver você 535 00:40:47,803 --> 00:40:49,723 dar esse dinheiro para os necessitados, 536 00:40:51,003 --> 00:40:53,483 não para os bandidos gananciosos nas ruas. 537 00:40:53,563 --> 00:40:55,083 Me deixe mostrar uma coisa. 538 00:40:56,363 --> 00:40:58,003 Está vendo essas crianças? 539 00:40:58,603 --> 00:41:02,323 Abrigo Kajama para crianças abandonadas. 540 00:41:03,083 --> 00:41:05,723 Da próxima vez que quiser se exibir, 541 00:41:06,243 --> 00:41:07,683 ajude essas crianças. 542 00:41:11,603 --> 00:41:12,723 Você cresceu lá? 543 00:41:13,843 --> 00:41:14,963 Sim. 544 00:41:15,043 --> 00:41:17,203 Minha mãe me abandonou. 545 00:41:17,283 --> 00:41:20,643 Meu velho não dava a mínima para mim. 546 00:41:20,723 --> 00:41:22,243 Cresci nas ruas. 547 00:41:23,643 --> 00:41:24,643 Ele os pegou. 548 00:41:25,683 --> 00:41:27,883 Onde você consegue dinheiro? 549 00:41:27,963 --> 00:41:32,043 Ele quer saber se você é um bandido ou um burguês. 550 00:41:34,643 --> 00:41:37,363 Vamos beber. Experimente. 551 00:41:37,443 --> 00:41:38,763 Não bebemos. 552 00:41:39,763 --> 00:41:41,483 Isso não é alcoólico, irmão. 553 00:41:43,043 --> 00:41:44,843 Enquanto os tolos bebem, 554 00:41:45,963 --> 00:41:48,283 os espertos ficam ricos. 555 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 Vamos queimar. 556 00:41:50,163 --> 00:41:51,203 Queimar todos eles! 557 00:41:52,883 --> 00:41:53,923 O que ela disse? 558 00:41:55,043 --> 00:41:58,443 Ela disse: "Enquanto os tolos bebem, os espertos ficam ricos." 559 00:41:59,883 --> 00:42:02,003 Vão fazer um trabalho esta noite. 560 00:42:02,083 --> 00:42:04,683 - Nós os pegamos. Aguarde com a equipe. - Certo, coronel. 561 00:42:05,363 --> 00:42:06,403 Vão! 562 00:42:07,843 --> 00:42:09,643 - Vão! - Homens, se apressem. 563 00:42:10,483 --> 00:42:11,443 Façam o seu melhor! 564 00:42:23,443 --> 00:42:24,603 Vamos! 565 00:42:35,523 --> 00:42:36,963 Senhor, por favor, pare. 566 00:42:49,243 --> 00:42:50,523 Vamos, senhor. 567 00:42:51,123 --> 00:42:52,483 Devemos nos concentrar. 568 00:42:58,603 --> 00:43:00,163 Vamos, coronel. 569 00:43:00,243 --> 00:43:02,603 Não. Devemos… 570 00:43:17,803 --> 00:43:19,483 Vamos, senhor. 571 00:43:44,763 --> 00:43:46,083 Uau! 572 00:43:47,963 --> 00:43:49,603 Cai fora! 573 00:43:52,043 --> 00:43:53,283 Seu bastardo falido! 574 00:43:54,363 --> 00:43:56,203 Idiota. 575 00:44:00,523 --> 00:44:02,643 Você veio procurar uma cobra em seu ninho. 576 00:44:03,403 --> 00:44:04,923 Quem você pensa que é? 577 00:44:05,523 --> 00:44:07,243 Você sabe quem eu sou? 578 00:44:38,123 --> 00:44:39,563 Isso! 579 00:44:44,003 --> 00:44:45,203 Chili. Chili? 580 00:44:50,963 --> 00:44:51,883 Chili, temos que ir. 581 00:45:23,483 --> 00:45:24,603 Estão se movendo. 582 00:45:31,243 --> 00:45:32,243 Dimo! 583 00:45:32,323 --> 00:45:33,843 - Vem! Vamos. - Aonde vamos? 584 00:45:33,923 --> 00:45:35,083 Rápido! 585 00:45:46,643 --> 00:45:48,043 O que está acontecendo? 586 00:45:57,723 --> 00:45:58,683 Quem é você? 587 00:46:01,483 --> 00:46:02,443 Um gângster? 588 00:46:10,923 --> 00:46:11,963 Sou policial. 589 00:46:15,323 --> 00:46:16,363 O quê? 590 00:46:19,883 --> 00:46:20,923 Ele é policial. 591 00:46:23,083 --> 00:46:24,843 Ele os está enrolando. 592 00:46:24,923 --> 00:46:27,603 Porra, espero que sim. Cretinos. 593 00:46:29,283 --> 00:46:30,683 Mas não mais. Não mais. 594 00:46:32,203 --> 00:46:36,523 Procedimentos de merda e corrupção me fizeram desistir. 595 00:46:36,603 --> 00:46:39,403 Mas vocês… Vocês são gângsteres. 596 00:46:41,083 --> 00:46:42,403 Vocês precisam de mim. 597 00:46:42,483 --> 00:46:44,563 Precisam de um cara como eu. 598 00:46:44,643 --> 00:46:46,803 Por quê? Por que isso? 599 00:46:46,883 --> 00:46:50,923 Sei como os policiais pensam. 600 00:46:53,243 --> 00:46:54,203 Dimo. 601 00:46:59,163 --> 00:47:00,763 O que acha? 602 00:47:16,083 --> 00:47:17,483 Meu irmão confia em você. 603 00:47:19,523 --> 00:47:20,603 Escute. 604 00:47:22,243 --> 00:47:23,603 Não somos gângsteres. 605 00:47:24,643 --> 00:47:26,923 Há um propósito no que fazemos. 606 00:47:28,843 --> 00:47:32,363 Dedicamos nossas vidas a isso. Você não pode estragar isso. 607 00:47:35,363 --> 00:47:36,283 Entendido? 608 00:47:39,123 --> 00:47:40,003 Claro. 609 00:47:40,603 --> 00:47:42,083 Escute, cara. 610 00:47:42,763 --> 00:47:44,843 Ponha as roupas brilhantes no lixo. 611 00:47:44,923 --> 00:47:45,803 Esta noite… 612 00:47:47,963 --> 00:47:49,203 você terá que se provar. 613 00:47:51,643 --> 00:47:53,123 Escutem. Ele está dentro. 614 00:48:22,403 --> 00:48:23,683 SINAL DE TRANSMISSÃO PERDIDO 615 00:48:23,763 --> 00:48:25,163 Perdemos a comunicação. 616 00:48:25,243 --> 00:48:27,523 Coronel, o rastreador também está desligado. 617 00:48:32,483 --> 00:48:33,683 Onde eles estão? 618 00:48:33,763 --> 00:48:34,963 Ali! 619 00:48:38,523 --> 00:48:40,483 Siga-os! Vai! 620 00:49:24,363 --> 00:49:29,203 SHOPPING JOZI 621 00:49:45,443 --> 00:49:47,043 Onde diabos eles estão? 622 00:49:47,643 --> 00:49:49,723 Deve ser uma joalheria no shopping. 623 00:50:02,563 --> 00:50:03,963 Ali! 624 00:50:07,763 --> 00:50:10,763 Esse joalheiro sacana trabalha até tarde consertando joias falsas. 625 00:50:10,843 --> 00:50:12,963 Ele entra na cidade e não paga nada por isso. 626 00:50:13,043 --> 00:50:16,323 Depois, vende por uma fortuna como uma Tiffany original. 627 00:50:18,563 --> 00:50:19,403 Cinco minutos. 628 00:50:22,283 --> 00:50:23,323 Porra. 629 00:50:27,563 --> 00:50:29,003 Essas pessoas, você as conhece? 630 00:50:29,603 --> 00:50:30,443 Por favor. 631 00:50:30,523 --> 00:50:31,403 Então abra. 632 00:50:39,123 --> 00:50:41,563 Peguem tudo o que é ouro. 633 00:50:41,643 --> 00:50:43,323 Não deixem nada para trás. Vamos! 634 00:50:49,003 --> 00:50:50,043 Ali! 635 00:51:07,523 --> 00:51:08,843 Merda! 636 00:51:08,923 --> 00:51:09,843 Policiais! 637 00:51:09,923 --> 00:51:11,843 - O quê? - Vamos! 638 00:51:12,803 --> 00:51:15,923 Vão! Não atirem. 639 00:51:22,403 --> 00:51:23,803 Vamos! 640 00:51:23,883 --> 00:51:25,083 Vão! 641 00:51:27,643 --> 00:51:28,923 Vão! 642 00:51:43,723 --> 00:51:44,963 - Gert! - Limpo. 643 00:51:53,403 --> 00:51:54,323 Filhos da puta. 644 00:52:04,843 --> 00:52:06,203 Dê as roupas para ele. 645 00:52:11,043 --> 00:52:12,083 Puta merda! 646 00:52:15,323 --> 00:52:16,963 De volta à van. Vamos para a van! 647 00:52:24,243 --> 00:52:25,563 Faanie, alguma pista? 648 00:52:28,603 --> 00:52:30,403 Pequenas colinas formam montanhas. 649 00:52:31,683 --> 00:52:32,763 Encontre-os! 650 00:53:37,403 --> 00:53:39,963 Sim! 651 00:54:24,403 --> 00:54:25,723 Sim! 652 00:54:31,363 --> 00:54:32,763 - É esse. - Vamos! 653 00:54:59,123 --> 00:55:00,243 O que é este lugar? 654 00:55:00,763 --> 00:55:01,763 Venha para cá. 655 00:55:01,843 --> 00:55:02,963 É onde vivemos. 656 00:55:06,443 --> 00:55:07,763 Este é o nosso cafofo. 657 00:55:07,843 --> 00:55:09,763 Vocês são espertos demais. 658 00:55:12,043 --> 00:55:12,883 E isto? 659 00:55:14,643 --> 00:55:15,603 Venha. 660 00:56:04,723 --> 00:56:05,803 Minhas crianças. 661 00:56:05,883 --> 00:56:08,843 Eu pergunto do fogo do inferno, 662 00:56:08,923 --> 00:56:12,923 que porra é isso? 663 00:56:13,003 --> 00:56:13,923 Mãe, 664 00:56:14,443 --> 00:56:16,283 por favor, antes que fique com raiva, 665 00:56:17,203 --> 00:56:18,683 dê uma boa olhada nele. 666 00:56:29,363 --> 00:56:30,923 Vê o que vejo? 667 00:56:31,003 --> 00:56:33,403 Mãe, finalmente podemos fazer isso. 668 00:56:38,203 --> 00:56:41,323 Por que ele largou o microfone e o rastreador? Nem responda. 669 00:56:42,003 --> 00:56:43,083 Imbecil. 670 00:56:43,163 --> 00:56:44,363 Tenente. 671 00:56:50,963 --> 00:56:52,643 - Seu amigo mudou de lado. - Não. 672 00:56:52,723 --> 00:56:55,683 Não use vara curta para cutucar as bolas de um grande leão. 673 00:56:55,763 --> 00:56:57,123 Sei o que está fazendo. 674 00:57:14,203 --> 00:57:17,603 - O que fazem aqui? - É aqui que derretemos o ouro. 675 00:57:18,563 --> 00:57:22,483 Esta senhora o prensa em folhas de ouro. 676 00:57:22,563 --> 00:57:24,963 E então, cortamos. 677 00:57:25,523 --> 00:57:27,643 E alimentamos esta beleza. 678 00:57:28,323 --> 00:57:31,203 Cunha da África do Sul, 1970. 679 00:57:31,283 --> 00:57:34,683 Então, fazemos moedas. 680 00:57:38,243 --> 00:57:41,363 Dá para acreditar que foi vendida para sucata? 681 00:57:42,163 --> 00:57:43,723 Idiotas de merda. 682 00:57:46,603 --> 00:57:49,083 Nós cunhamos Krugerrands. 683 00:57:51,243 --> 00:57:52,363 É 100% original. 684 00:57:56,603 --> 00:57:58,003 Essa moeda tem curso legal. 685 00:57:58,083 --> 00:57:59,163 O dinheiro é legítimo. 686 00:57:59,243 --> 00:58:03,163 Você pode entrar em uma troca de ouro com um desses malvadões, 687 00:58:03,243 --> 00:58:05,203 e eles lhe darão 20 mil em dinheiro. 688 00:58:05,763 --> 00:58:06,923 Sem perguntas. 689 00:58:10,683 --> 00:58:12,363 Mas o que quero mesmo saber, 690 00:58:14,083 --> 00:58:15,843 o que vou enfrentar? 691 00:58:23,043 --> 00:58:24,963 - Você o está protegendo. - Não, senhor. 692 00:58:25,043 --> 00:58:28,123 Tenente, há uma cultura de crime neste país, 693 00:58:28,723 --> 00:58:30,603 e seu amigo está alimentando-a. 694 00:58:33,603 --> 00:58:36,163 - Vou à casa dele. - Faça isso, tenente. 695 00:58:36,683 --> 00:58:39,243 E descubra o que essa gangue está planejando 696 00:58:39,323 --> 00:58:41,243 ou vou prender seu amigo. 697 00:58:44,203 --> 00:58:46,083 E apresentarei acusações contra você. 698 00:58:51,363 --> 00:58:54,403 Lerotholi Thoriso I, ditador de Lesoto, 699 00:58:54,483 --> 00:58:55,643 nossa terra natal. 700 00:58:57,203 --> 00:59:00,283 Este é o filho dele, Lerotholi Thoriso II. 701 00:59:00,363 --> 00:59:01,843 Nós o chamamos de Thor. 702 00:59:09,483 --> 00:59:12,283 Escute, eu o conheci. 703 00:59:12,363 --> 00:59:14,123 Vocês têm a mesma altura. 704 00:59:14,203 --> 00:59:15,963 Até têm a mesma ginga. 705 00:59:16,603 --> 00:59:20,163 Se usarmos uns travesseiros para lhe dar uma barriga, mais um boné, 706 00:59:20,243 --> 00:59:23,083 - e óculos de sol. É você… - E então? 707 00:59:23,563 --> 00:59:24,803 Thor assumiu o controle 708 00:59:25,403 --> 00:59:27,523 da única mina de ouro do nosso país. 709 00:59:27,603 --> 00:59:30,283 Prometeu compartilhar a riqueza com o povo. 710 00:59:30,363 --> 00:59:32,843 Em vez disso, ele traz o ouro bruto à África do Sul, 711 00:59:32,923 --> 00:59:34,243 para enriquecimento próprio. 712 00:59:34,323 --> 00:59:37,003 O ladrão vem para roubar e destruir. 713 00:59:37,083 --> 00:59:39,883 Nosso plano é perfeito. Teremos sucesso. 714 00:59:47,123 --> 00:59:51,163 Vamos, cara. Vamos, Chili. 715 01:00:02,283 --> 01:00:05,923 Há quanto tempo vocês são ladrões? 716 01:00:08,803 --> 01:00:11,643 Não somos ladrões, somos ativistas. 717 01:00:13,843 --> 01:00:17,203 Meu pai começou uma resistência contra o ditador. 718 01:00:17,283 --> 01:00:20,323 Saímos de Lesoto depois que o assassinaram. 719 01:00:20,843 --> 01:00:24,323 Um dia, vou vingar meu marido morto. 720 01:00:25,123 --> 01:00:29,643 Nossa mãe é a melhor falsificadora de moedas de ouro de toda a África. 721 01:00:30,163 --> 01:00:33,603 Ela nos ensinou as três coisas mais importantes da vida. 722 01:00:35,923 --> 01:00:38,043 Número um, tire dos gordos. 723 01:00:41,643 --> 01:00:42,843 Número dois. 724 01:00:43,843 --> 01:00:46,443 Festeje como uma estrela do rock. 725 01:00:46,523 --> 01:00:49,123 - Sim! - Com certeza! 726 01:00:50,443 --> 01:00:51,723 - Número três. - Sim. 727 01:00:53,603 --> 01:00:56,203 - Devolva. - Devolva. 728 01:00:57,723 --> 01:01:00,403 Você viu nosso espaço sagrado, 729 01:01:01,923 --> 01:01:03,243 não me desaponte. 730 01:01:05,403 --> 01:01:07,283 - Amém. - Amém. 731 01:01:14,203 --> 01:01:15,683 Jesus. 732 01:01:15,763 --> 01:01:17,323 CHILI - CHAMADAS EFETUADAS 733 01:01:35,843 --> 01:01:38,203 Meus irmãos dão a parte deles 734 01:01:38,283 --> 01:01:40,683 para ONGs, orfanatos. 735 01:01:41,643 --> 01:01:42,683 E… 736 01:01:43,923 --> 01:01:46,563 esta é a minha forma de contribuir. Vamos. 737 01:02:29,003 --> 01:02:30,243 Isto é para você. 738 01:02:37,483 --> 01:02:38,603 Me diga, honestamente. 739 01:02:39,283 --> 01:02:41,163 Está roubando o ouro desse ditador? 740 01:02:42,403 --> 01:02:44,243 No ano passado, ele trouxe mais 1.000kg. 741 01:02:44,323 --> 01:02:45,283 E você… 742 01:02:45,843 --> 01:02:46,763 dá conta disso? 743 01:02:46,843 --> 01:02:47,763 Não preciso. 744 01:02:48,443 --> 01:02:50,923 Eles o trazem para a Refinaria de Ouro de Joanesburgo. 745 01:02:51,443 --> 01:02:55,563 Transformam em barras de ouro no valor de 500 milhões. 746 01:02:57,203 --> 01:02:58,523 Isso é o que queremos. 747 01:02:59,283 --> 01:03:00,603 O ouro de Joanesburgo? 748 01:03:00,683 --> 01:03:03,523 Ninguém consegue invadir lá. 749 01:03:10,603 --> 01:03:11,963 Vamos pegar esse ouro. 750 01:03:13,683 --> 01:03:15,443 Devolvê-lo para Lesoto. 751 01:04:05,123 --> 01:04:08,723 ACADEMIA IKASI CASA DOS CAMPEÕES 752 01:04:25,443 --> 01:04:27,203 É aqui que você se esconde agora? 753 01:04:27,283 --> 01:04:30,803 Aqui não. 754 01:04:31,443 --> 01:04:32,603 Venha. 755 01:04:32,683 --> 01:04:35,243 TATUAGENS IKASI 756 01:04:38,883 --> 01:04:40,043 Me escute. 757 01:04:40,563 --> 01:04:42,123 Essa gangue 758 01:04:42,203 --> 01:04:45,883 rouba ouro, transforma em Krugerrands, 759 01:04:45,963 --> 01:04:47,283 então distribui. 760 01:04:48,243 --> 01:04:49,683 Eles moram em um ferro-velho. 761 01:04:49,763 --> 01:04:50,883 Eles são ladrões. 762 01:04:50,963 --> 01:04:52,443 Não, cara. Que absurdo! 763 01:04:52,523 --> 01:04:54,083 Eles estão fazendo a diferença. 764 01:04:55,323 --> 01:04:57,323 Quando foi a última vez que causamos impacto? 765 01:05:04,003 --> 01:05:04,843 Escute. 766 01:05:05,803 --> 01:05:07,403 A casa em que crescemos, 767 01:05:07,483 --> 01:05:08,363 está com problemas, 768 01:05:09,083 --> 01:05:13,323 será forçada a fechar em seis meses. 769 01:05:13,963 --> 01:05:17,403 Quero comprar uma nova casa para eles. 770 01:05:19,163 --> 01:05:20,403 Isso vai ser caro. 771 01:05:20,483 --> 01:05:22,363 Certo, claro. Essa gangue, 772 01:05:23,603 --> 01:05:26,603 está planejando o maior trabalho de todos. 773 01:05:26,683 --> 01:05:29,123 O maior assalto de todos. 774 01:05:29,203 --> 01:05:31,283 - Mano… - Ei. 775 01:05:32,003 --> 01:05:33,723 Me ajude, 776 01:05:33,803 --> 01:05:35,243 para eu poder ajudá-los. 777 01:05:35,323 --> 01:05:37,563 Ajude a casa que nos criou. 778 01:05:41,683 --> 01:05:44,443 Faça só uma coisa. 779 01:05:46,283 --> 01:05:48,523 Mantenha os bôeres afastados. 780 01:06:01,483 --> 01:06:02,563 Vamos. 781 01:06:04,803 --> 01:06:06,203 Vamos. 782 01:06:07,163 --> 01:06:08,043 Me dê isso. 783 01:06:11,043 --> 01:06:12,443 E se ele for pego? 784 01:06:13,403 --> 01:06:14,963 Ele não vai delatar você? 785 01:06:16,763 --> 01:06:19,323 Ele é meu irmão. Vivemos muita coisa juntos. 786 01:06:19,923 --> 01:06:21,683 Ele não faria isso comigo agora. 787 01:06:27,403 --> 01:06:28,403 Olha. 788 01:06:29,883 --> 01:06:31,483 Quero que me prometa uma coisa. 789 01:06:33,243 --> 01:06:35,163 Nossos filhos estão crescendo, 790 01:06:36,683 --> 01:06:39,843 e não quero que ele seja o modelo deles. 791 01:06:41,403 --> 01:06:43,003 Quero que essa pessoa seja você. 792 01:06:49,723 --> 01:06:50,883 Entre. 793 01:06:54,923 --> 01:06:56,883 Quero que conheça uma pessoa. 794 01:06:56,963 --> 01:07:00,803 Ele tem contatos na refinaria. Eles sabem quando o ouro vem de Lesoto. 795 01:07:01,643 --> 01:07:04,123 Sim, claro. Precisamos desse homem. 796 01:07:12,323 --> 01:07:13,523 Ladrão! 797 01:07:43,563 --> 01:07:44,483 Ei, cara! 798 01:07:52,563 --> 01:07:55,123 - O que é isso? - Aquele desgraçado me roubou 100 mil! 799 01:07:55,203 --> 01:07:56,643 Me vendeu ouro falso. 800 01:07:56,723 --> 01:07:58,923 - Ele é policial! - Eu era policial! 801 01:07:59,003 --> 01:08:00,203 Era policial! 802 01:08:00,763 --> 01:08:02,123 Você não pode confiar nele. 803 01:08:02,203 --> 01:08:03,963 - Me deixe acabar com ele! - Chili! 804 01:08:04,043 --> 01:08:06,483 - Chili, escute. - Me deixe acabar com ele! 805 01:08:06,563 --> 01:08:09,203 Escute, não tem trabalho sem ele. 806 01:08:09,723 --> 01:08:11,443 Ele sabe quando o ouro vai chegar. 807 01:08:11,523 --> 01:08:13,403 Chili! 808 01:08:14,083 --> 01:08:15,563 Precisamos dele, certo? 809 01:08:16,643 --> 01:08:18,003 Onde está minha hiena? 810 01:08:19,283 --> 01:08:21,043 - O quê? - Chili. 811 01:08:21,123 --> 01:08:22,563 Não vou te contar nada, 812 01:08:23,923 --> 01:08:24,963 até Jonga, 813 01:08:26,083 --> 01:08:27,403 ser trazida de volta. 814 01:09:52,683 --> 01:09:53,643 Obrigado, irmão. 815 01:09:54,843 --> 01:09:56,003 E agora? 816 01:09:57,283 --> 01:09:59,963 - Está trabalhando com o ladrão? - Porra, não. 817 01:10:00,683 --> 01:10:02,083 - Não é assim. - Como é? 818 01:10:10,843 --> 01:10:12,803 Refinaria de Ouro de Joanesburgo. 819 01:10:15,843 --> 01:10:17,163 Ouro de Joanesburgo? 820 01:10:18,963 --> 01:10:20,443 Escute, aquele lugar corrupto 821 01:10:20,963 --> 01:10:23,523 recebe ditadores com seu ouro pela porta dos fundos. 822 01:10:24,323 --> 01:10:28,803 Esse ouro de conflito é roubado de seu povo. 823 01:10:31,203 --> 01:10:33,363 Essa gangue quer devolver ao povo. 824 01:10:34,443 --> 01:10:35,883 Esse é o impacto deles. 825 01:10:52,603 --> 01:10:53,443 E isto? 826 01:10:55,163 --> 01:10:56,363 É um tranquilizante. 827 01:10:56,443 --> 01:10:57,563 Você vai precisar. 828 01:11:21,363 --> 01:11:23,363 CASTELO KLIPTOWN 829 01:11:46,723 --> 01:11:48,683 Refinaria de Ouro de Joanesburgo. 830 01:11:49,363 --> 01:11:50,603 Ouro de Joanesburgo. 831 01:11:55,763 --> 01:11:56,923 Muito bem, tenente. 832 01:11:58,843 --> 01:12:00,843 Quando? 833 01:12:08,203 --> 01:12:10,563 Shoes, você descobre. 834 01:12:17,003 --> 01:12:19,803 No dia em que refinarem o ouro, ele fica aqui. 835 01:12:19,883 --> 01:12:21,843 Hotel e Cassino Gold Reef City. 836 01:12:21,923 --> 01:12:23,283 É aí que fazemos a troca. 837 01:12:23,363 --> 01:12:25,763 Então voltamos para a refinaria. Pegamos o "seu" ouro, 838 01:12:25,843 --> 01:12:27,963 pulamos no avião, voamos para Lesoto. 839 01:12:28,043 --> 01:12:30,163 No avião do ditador? 840 01:12:30,243 --> 01:12:31,803 Você tem uma ideia melhor? 841 01:12:37,163 --> 01:12:39,443 A CONTROVÉRSIA DO OURO DE LESOTO 842 01:12:43,403 --> 01:12:46,003 Olha, o ditador do Lesoto. 843 01:12:46,083 --> 01:12:48,683 Ele estatizou a única mina de ouro do país. 844 01:12:48,763 --> 01:12:49,963 Muito controverso. 845 01:12:50,043 --> 01:12:52,163 Ele também tem um jato particular. 846 01:12:52,243 --> 01:12:55,923 Aeroporto de Lanseria, pedido de pouso em duas semanas. 847 01:12:58,723 --> 01:13:00,203 Devemos ser invisíveis. 848 01:13:00,283 --> 01:13:02,363 Eles não vão nos ver chegando. 849 01:13:02,443 --> 01:13:03,483 Entendido. 850 01:13:15,883 --> 01:13:16,763 Escute aqui. 851 01:13:17,283 --> 01:13:18,843 Não se atreva a mexer comigo. 852 01:13:19,363 --> 01:13:21,043 Me ouviu? Não te devo nada. 853 01:13:21,123 --> 01:13:24,123 Você estaria apodrecendo na prisão, 854 01:13:24,203 --> 01:13:28,083 mas eu o ajudei. 855 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 Sai da minha frente. 856 01:13:50,683 --> 01:13:51,723 Você me dá nojo. 857 01:13:51,803 --> 01:13:56,883 Você não me conhece. Não sabe do que sou capaz. 858 01:14:03,043 --> 01:14:06,883 A melhor chance da gangue é bater no veículo blindado da refinaria. 859 01:14:07,843 --> 01:14:10,003 Minha equipe protegerá o aeroporto. 860 01:14:10,083 --> 01:14:12,283 Vamos! Não temos tempo. 861 01:14:12,963 --> 01:14:13,843 Vamos! 862 01:14:13,923 --> 01:14:15,763 Minha equipe seguirá o ouro. 863 01:14:15,843 --> 01:14:17,043 Muito bem, vamos! 864 01:14:19,283 --> 01:14:21,243 Coloquei um helicóptero no ar. 865 01:14:21,323 --> 01:14:22,723 Eles não têm chance. 866 01:14:30,283 --> 01:14:31,243 Está na hora. 867 01:15:04,483 --> 01:15:06,563 Bom dia, senhores. 868 01:15:07,083 --> 01:15:08,443 Bem-vindo. 869 01:15:18,003 --> 01:15:20,403 Vamos! Mexam-se! 870 01:15:20,483 --> 01:15:23,243 Aqui vamos nós. Isso. 871 01:15:37,043 --> 01:15:39,243 O ouro está a caminho. Vamos. 872 01:15:40,443 --> 01:15:41,603 Entendido, capitão. 873 01:15:42,883 --> 01:15:44,403 - O ouro está a caminho. - Bom. 874 01:15:48,963 --> 01:15:50,163 PARE 875 01:15:53,123 --> 01:15:54,323 Faanie, central. 876 01:15:54,403 --> 01:15:57,163 - Gert e eu estamos atrás do alvo. - Entendido, major. 877 01:16:29,643 --> 01:16:30,643 ACESSO CONCEDIDO 878 01:16:52,563 --> 01:16:53,563 Cassino! 879 01:16:55,043 --> 01:16:57,883 Eles vão bater no veículo blindado quando ele sair. 880 01:16:57,963 --> 01:16:58,923 Naturalmente. 881 01:16:59,443 --> 01:17:01,283 Eles querem o ouro certificado. 882 01:17:04,803 --> 01:17:05,643 Central, Faanie. 883 01:17:05,723 --> 01:17:08,683 O ditador está saindo da refinaria. Devemos segui-los? 884 01:17:10,043 --> 01:17:12,363 Tenente, descubra para onde estão indo. 885 01:17:12,443 --> 01:17:13,843 Major, siga-os em um carro. 886 01:17:25,723 --> 01:17:26,683 Gold Reef City. 887 01:17:27,923 --> 01:17:29,923 Os ditadores adoram jogar. 888 01:17:45,883 --> 01:17:49,123 Coloque-nos dentro para vermos. 889 01:17:50,043 --> 01:17:50,883 Merda. Beleza. 890 01:17:53,043 --> 01:17:57,723 Esperamos que seu quarto atenda às suas expectativas. 891 01:17:58,643 --> 01:17:59,723 Aproveite sua estada. 892 01:18:19,723 --> 01:18:21,323 - Tenente. Coronel. - Sim? 893 01:18:22,003 --> 01:18:24,243 Consegui hackear as câmeras do cassino. 894 01:18:24,323 --> 01:18:25,403 Aqui. 895 01:18:50,443 --> 01:18:52,643 Ali. 896 01:18:56,563 --> 01:18:57,843 Mostre essa. 897 01:18:59,003 --> 01:19:03,163 CÂMERA DE SEGURANÇA 01 898 01:19:04,123 --> 01:19:05,563 Nós o perdemos, tenente. 899 01:19:19,803 --> 01:19:20,843 E agora? 900 01:19:21,963 --> 01:19:23,363 Ei, minha irmã. 901 01:19:23,443 --> 01:19:25,883 Você não tem autorização. O que está fazendo? 902 01:20:01,483 --> 01:20:04,203 Faanie. O ditador está em movimento. 903 01:20:04,283 --> 01:20:05,723 Major, siga-os. 904 01:20:10,083 --> 01:20:12,643 LEROTHOLI THORISO II IMAGENS 905 01:20:15,123 --> 01:20:16,163 Congele a imagem. 906 01:20:16,243 --> 01:20:18,203 CÂMERA BINOCULAR, GRAVANDO 907 01:20:19,603 --> 01:20:22,883 Coronel, olhe. 908 01:20:28,203 --> 01:20:29,323 Estamos seguindo. 909 01:20:41,563 --> 01:20:42,403 Droga. 910 01:20:43,563 --> 01:20:44,403 Cacete. 911 01:20:46,323 --> 01:20:47,443 Prepare esse dedo. 912 01:20:59,123 --> 01:21:00,723 Coronel, a limusine voltou. 913 01:21:00,803 --> 01:21:02,443 Gert, dê um close do ditador. 914 01:21:02,523 --> 01:21:03,363 Agora! 915 01:21:43,483 --> 01:21:44,643 ACESSO CONCEDIDO 916 01:21:52,683 --> 01:21:54,883 É Chili. 917 01:21:56,443 --> 01:21:58,043 Como diabos isso aconteceu? 918 01:21:59,363 --> 01:22:01,603 A troca foi feita no hotel. 919 01:22:02,323 --> 01:22:03,443 Como você sabe disso? 920 01:22:03,963 --> 01:22:06,683 O Homem Hiena é meu informante. 921 01:22:06,763 --> 01:22:08,843 - Seu informante? - Exatamente. 922 01:22:10,683 --> 01:22:12,843 Está vendo todos esses homens aqui? 923 01:22:13,723 --> 01:22:15,123 São o meu pessoal. 924 01:22:16,163 --> 01:22:17,763 Bem-vindo de volta, senhor. 925 01:22:20,683 --> 01:22:23,683 Aqui estão os certificados de autenticação. 926 01:22:28,043 --> 01:22:30,843 Enquanto falamos, o avião já foi tomado. 927 01:22:32,243 --> 01:22:34,043 Vão! 928 01:22:34,123 --> 01:22:37,323 Meus homens já os atacaram. 929 01:22:37,403 --> 01:22:38,843 Vão! 930 01:22:43,923 --> 01:22:45,763 Cada um deles vale dez milhões. 931 01:22:45,843 --> 01:22:50,003 Quando aquele Chili, como um idiota gentil, 932 01:22:50,083 --> 01:22:51,683 entrar naquele avião, 933 01:22:51,763 --> 01:22:52,723 vou agarrá-lo. 934 01:22:53,483 --> 01:22:54,443 Só ele. 935 01:23:00,163 --> 01:23:01,763 Você vai roubar o ouro. 936 01:23:02,363 --> 01:23:03,563 Quero viajar com meu ouro. 937 01:23:03,643 --> 01:23:04,923 Ele quer viajar com o ouro. 938 01:23:05,003 --> 01:23:05,923 Aquele ouro, 939 01:23:06,643 --> 01:23:08,003 já foi roubado. 940 01:23:11,763 --> 01:23:12,803 Foda-se. 941 01:23:23,963 --> 01:23:26,963 Estão saindo da refinaria. Estamos logo atrás deles. 942 01:23:27,043 --> 01:23:30,243 Entendido. Mantenha distância. Quando a van entrar no aeroporto, 943 01:23:30,323 --> 01:23:31,643 minha equipe assumirá. 944 01:23:31,723 --> 01:23:33,283 Entendido, brigadeiro. 945 01:23:41,163 --> 01:23:42,683 Não se estressem. 946 01:23:45,403 --> 01:23:46,443 Relaxem. 947 01:23:46,523 --> 01:23:48,483 Se vocês se comportarem, 948 01:23:49,603 --> 01:23:52,283 talvez eu dê a vocês uma parte. 949 01:23:56,443 --> 01:23:57,563 Café da polícia? 950 01:24:44,323 --> 01:24:45,523 Ei! 951 01:24:48,763 --> 01:24:50,443 Ele está virando! 952 01:24:50,523 --> 01:24:52,643 Meu parça! 953 01:24:52,723 --> 01:24:54,683 Vai! 954 01:24:59,083 --> 01:25:03,803 Todas as unidades, helicóptero. A van está mudando de direção. 955 01:25:03,883 --> 01:25:05,483 Não está indo ao aeroporto, câmbio. 956 01:25:06,003 --> 01:25:08,283 Mas que merda? Não… 957 01:25:20,443 --> 01:25:21,643 Caralho! 958 01:25:23,283 --> 01:25:27,243 Capitão, saia dessa porra de avião e persiga o ouro! 959 01:25:27,323 --> 01:25:29,803 Sim, brigadeiro. Vamos! 960 01:25:50,523 --> 01:25:51,963 Todas as unidades, helicóptero. 961 01:25:52,523 --> 01:25:55,003 O veículo blindado da refinaria entrou em um depósito. 962 01:25:55,083 --> 01:25:57,883 Zona empresarial, rua Carr. Câmbio 963 01:26:18,763 --> 01:26:19,763 Verifique a rua. 964 01:26:19,843 --> 01:26:23,243 Faanie. Van, estamos no armazém. O que fazemos agora? 965 01:26:23,323 --> 01:26:25,283 - A porta está trancada. - Major, aguarde. 966 01:26:25,363 --> 01:26:26,363 Espere o reforço. 967 01:26:26,443 --> 01:26:27,683 Esperar pelo reforço? 968 01:26:48,843 --> 01:26:49,963 Vamos. 969 01:27:36,363 --> 01:27:38,283 Parem! 970 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Parem! 971 01:27:40,003 --> 01:27:41,403 Mãos para cima! 972 01:27:41,483 --> 01:27:43,163 Que caralho? 973 01:27:43,243 --> 01:27:45,243 Coronel, estamos na merda. 974 01:27:45,323 --> 01:27:47,563 Estamos sendo atacados. Senhor! 975 01:27:47,643 --> 01:27:48,723 - Você! - Solte a arma! 976 01:27:48,803 --> 01:27:51,363 - Não, cara! - Cala a boca! 977 01:27:52,643 --> 01:27:54,203 - Por favor! - Cala a boca! 978 01:27:54,283 --> 01:27:55,123 Cala a boca! 979 01:27:55,203 --> 01:27:56,363 Perdoe-me, tenente. 980 01:27:59,643 --> 01:28:01,363 Não faça isso, Van Zyl! 981 01:28:01,963 --> 01:28:03,763 Sim, Moshoe! 982 01:28:03,843 --> 01:28:06,603 Você está do lado dos brancos? Eles te têm na coleira. 983 01:28:07,923 --> 01:28:09,323 Chaves! Bolso de trás. 984 01:28:15,723 --> 01:28:17,203 Vão! 985 01:28:20,003 --> 01:28:21,403 Fui atingido! Porra! 986 01:28:21,483 --> 01:28:23,883 Merda! Levante-se! 987 01:28:23,963 --> 01:28:27,523 Encontre aquela porra de ouro! Eu não quero saber! 988 01:28:27,603 --> 01:28:28,963 Caramba! Porra, cara! 989 01:28:29,043 --> 01:28:30,603 Para o hospital, senhor? 990 01:28:30,683 --> 01:28:32,283 Não, temos que ir ao local! 991 01:28:45,123 --> 01:28:46,163 Agora! 992 01:28:53,283 --> 01:28:54,443 Cuidado. 993 01:29:19,283 --> 01:29:21,123 Merda! Caramba! 994 01:29:25,563 --> 01:29:27,803 Dirija! Lourens! 995 01:29:27,883 --> 01:29:29,883 - Ligue o carro! - Dirija! 996 01:29:31,363 --> 01:29:33,243 Siga-os! Dirija! 997 01:29:33,323 --> 01:29:37,083 Lourens! Vamos sair daqui. 998 01:29:38,523 --> 01:29:40,763 Vamos! Mexam-se! 999 01:29:40,843 --> 01:29:42,363 - Libertem-nos. - Soltem-nos! 1000 01:29:44,403 --> 01:29:47,323 Todas as unidades! O Jeep e o blindado da refinaria 1001 01:29:47,403 --> 01:29:50,443 estão saindo do armazém para a rua Carr. 1002 01:29:50,523 --> 01:29:54,283 Faça chuva, faça sol ou trovoada, traga-me esse ouro! Entendido? 1003 01:29:54,363 --> 01:29:56,563 - Sim, senhora. - Está na hora! Ataquem! 1004 01:30:06,843 --> 01:30:07,683 Escutem. 1005 01:30:10,283 --> 01:30:11,483 Minhas crianças. 1006 01:30:11,563 --> 01:30:14,323 Não se esqueçam porque estamos fazendo isso. 1007 01:30:20,683 --> 01:30:21,563 Vamos. 1008 01:30:26,363 --> 01:30:27,443 - Amém. - Amém. 1009 01:30:43,443 --> 01:30:44,523 A fronteira. 1010 01:30:54,363 --> 01:30:56,603 Vamos. Vão! 1011 01:31:04,043 --> 01:31:05,123 Abra! 1012 01:31:06,203 --> 01:31:07,043 Caralho! 1013 01:31:07,683 --> 01:31:09,483 Brigadeiro, o ouro não está aqui. 1014 01:31:10,523 --> 01:31:12,323 Caramba! Porra, cara! 1015 01:31:13,003 --> 01:31:14,043 O que foi isso? 1016 01:31:15,283 --> 01:31:18,963 - Não há ouro no veículo blindado. - Cretinos! Fizeram a troca. 1017 01:31:19,043 --> 01:31:20,683 Devem estar em algum lugar por aqui. 1018 01:31:21,923 --> 01:31:23,083 Merda! 1019 01:31:25,803 --> 01:31:26,843 Onde está a gangue? 1020 01:31:29,843 --> 01:31:30,923 Aqueles merdas sumiram. 1021 01:31:31,003 --> 01:31:34,523 Merda! Seus malditos idiotas! 1022 01:31:34,603 --> 01:31:37,803 Porra, cara! Porra! 1023 01:31:49,603 --> 01:31:50,763 Porra. 1024 01:32:12,163 --> 01:32:13,323 Merda. 1025 01:32:13,883 --> 01:32:15,163 Balaclavas. 1026 01:32:15,243 --> 01:32:16,483 - Balaclavas. - Certo. 1027 01:32:16,563 --> 01:32:17,803 - Balaclavas. - Certo. 1028 01:32:17,883 --> 01:32:19,123 - Mostra o ouro. - Relaxa! 1029 01:32:19,203 --> 01:32:20,363 - Mostra! - Relaxa, Shoes! 1030 01:32:20,443 --> 01:32:21,723 Me mostre a merda do ouro! 1031 01:32:26,163 --> 01:32:27,603 Me mostre a merda do ouro! 1032 01:32:32,723 --> 01:32:33,763 Relaxa, garoto. 1033 01:32:43,563 --> 01:32:44,963 Isso não é ouro de verdade. 1034 01:32:47,003 --> 01:32:48,443 Que merda é essa? 1035 01:32:50,163 --> 01:32:51,283 É pirita de ferro. 1036 01:32:51,363 --> 01:32:52,963 Ouro de tolo! 1037 01:32:53,483 --> 01:32:54,363 Porra. 1038 01:32:58,363 --> 01:32:59,763 O Homem Hiena. 1039 01:33:01,763 --> 01:33:02,803 Onde ele está? 1040 01:33:04,323 --> 01:33:05,163 Onde ele está? 1041 01:33:05,243 --> 01:33:07,883 Como vamos saber? Ele pode estar em qualquer lugar agora. 1042 01:33:12,643 --> 01:33:14,803 Ele não vai a lugar nenhum sem a hiena. 1043 01:33:15,443 --> 01:33:16,963 Ele é casado com aquilo. Vamos. 1044 01:33:17,483 --> 01:33:18,763 - Onde? - Sei onde ele está. 1045 01:33:18,843 --> 01:33:20,043 Não me faça atirar! 1046 01:33:20,123 --> 01:33:21,123 Então atire! 1047 01:33:21,963 --> 01:33:26,883 Chili. 1048 01:33:39,203 --> 01:33:41,563 O que aconteceu com ele? 1049 01:33:45,523 --> 01:33:46,523 É a brigadeiro. 1050 01:33:47,123 --> 01:33:48,123 Brigadeiro? 1051 01:33:48,963 --> 01:33:50,003 Sim. 1052 01:33:52,083 --> 01:33:52,923 Ei! 1053 01:33:58,843 --> 01:34:01,483 Que porra é essa? 1054 01:34:02,083 --> 01:34:03,483 Porra, cara! Cretinos! 1055 01:34:03,563 --> 01:34:04,403 UNIDADE ESPECIAL 1056 01:34:17,803 --> 01:34:19,483 Capitão! Qual é? 1057 01:34:20,003 --> 01:34:21,003 Capitão, desligo. 1058 01:34:22,683 --> 01:34:24,283 Cap… Foda-se, cara! 1059 01:34:51,723 --> 01:34:52,603 Mãe? 1060 01:34:53,123 --> 01:34:54,363 Mãe? 1061 01:34:59,603 --> 01:35:01,043 Você está bem, senhor? 1062 01:35:12,843 --> 01:35:15,203 Vá fazer a prisão, Moshoeshoe. 1063 01:35:17,043 --> 01:35:18,523 Seu registro está seguro comigo. 1064 01:35:28,283 --> 01:35:29,123 Ei, cara. 1065 01:35:30,083 --> 01:35:31,243 O que está fazendo aqui? 1066 01:35:37,763 --> 01:35:38,763 Vamos terminar isso. 1067 01:35:41,283 --> 01:35:42,363 Vamos terminar isso. 1068 01:35:46,123 --> 01:35:47,323 Não vou me envolver. 1069 01:35:47,923 --> 01:35:49,843 Faça o que quiser. 1070 01:35:50,643 --> 01:35:52,803 Vou ficar aqui com o ouro. 1071 01:36:25,883 --> 01:36:28,523 Jonga, é hora de comer. 1072 01:36:29,683 --> 01:36:30,843 Vai! 1073 01:37:30,603 --> 01:37:32,003 Você errou, imbecil! 1074 01:37:32,083 --> 01:37:33,523 Saia! 1075 01:37:43,683 --> 01:37:46,203 Calma. 1076 01:39:03,923 --> 01:39:05,123 Isso, menina. 1077 01:39:07,003 --> 01:39:07,843 Certo. 1078 01:39:12,923 --> 01:39:14,043 Caralho! 1079 01:39:15,043 --> 01:39:16,163 Nossa, Donga. 1080 01:39:17,923 --> 01:39:20,323 - Donga é o meu nome. - Não faça isso. 1081 01:39:23,323 --> 01:39:24,483 Nem pense nisso. 1082 01:39:37,123 --> 01:39:38,043 Merda! 1083 01:40:24,683 --> 01:40:27,003 Desculpe, rapazinho. 1084 01:40:39,443 --> 01:40:40,563 Viu? 1085 01:40:41,083 --> 01:40:43,283 O ouro verdadeiro se parece com isso. 1086 01:40:52,363 --> 01:40:53,683 Me ajude! 1087 01:41:08,323 --> 01:41:11,963 É assim que se sente, ser esmagado. 1088 01:41:12,043 --> 01:41:15,203 Como aquelas crianças que morreram nas suas minas. 1089 01:41:20,363 --> 01:41:22,043 Jonga! 1090 01:41:33,323 --> 01:41:37,803 - Foda-se, Faanie! - Nandi. Acabou. 1091 01:41:45,843 --> 01:41:47,563 Você é famoso… 1092 01:41:49,243 --> 01:41:51,523 por não atirar. 1093 01:41:58,523 --> 01:42:00,643 Me ajude! 1094 01:42:53,643 --> 01:42:54,483 Onde ele está? 1095 01:42:56,603 --> 01:42:57,523 Onde ele está? 1096 01:42:57,603 --> 01:42:58,803 Eu o matei. 1097 01:43:00,643 --> 01:43:01,683 Eu o matei. 1098 01:43:15,283 --> 01:43:16,323 Não, Shoes. 1099 01:43:48,443 --> 01:43:49,443 Vai. 1100 01:44:01,523 --> 01:44:02,363 Vão! 1101 01:44:03,243 --> 01:44:04,123 Vão! 1102 01:44:04,723 --> 01:44:05,923 Chili, você não vem? 1103 01:44:07,163 --> 01:44:08,563 Eu devo a esse cara. 1104 01:44:10,163 --> 01:44:11,003 Vão! 1105 01:44:16,523 --> 01:44:18,443 Você é um mentiroso de merda. 1106 01:44:42,163 --> 01:44:43,243 Meu parça. 1107 01:44:44,603 --> 01:44:45,483 Meu parça. 1108 01:45:04,643 --> 01:45:06,003 Você me deve o quê? 1109 01:45:09,763 --> 01:45:11,123 Quando isso for para tribunal, 1110 01:45:12,563 --> 01:45:14,123 você precisará de reforço. 1111 01:45:20,483 --> 01:45:22,403 Van Zyl sabe o que você fez. 1112 01:45:22,483 --> 01:45:25,923 Se continuar assim, vai acabar na cadeia. 1113 01:45:34,243 --> 01:45:35,603 Causamos impacto hoje. 1114 01:45:36,483 --> 01:45:37,683 O quê? 1115 01:45:37,763 --> 01:45:39,483 Hoje causamos impacto. 1116 01:46:31,243 --> 01:46:33,043 Shoes! 1117 01:46:33,123 --> 01:46:34,243 Olhe o meu novo estilo. 1118 01:46:38,243 --> 01:46:41,443 ABRIGO KAJAMA 1119 01:46:59,763 --> 01:47:01,123 Saudações, soldados! 1120 01:47:01,203 --> 01:47:02,043 Saudações! 1121 01:47:27,203 --> 01:47:28,283 Donga. 1122 01:47:29,363 --> 01:47:30,523 Sim, Chili. 1123 01:47:31,963 --> 01:47:32,803 Escute, cara. 1124 01:47:34,603 --> 01:47:37,323 Eu e minhas meninas planejamos 1125 01:47:37,923 --> 01:47:40,763 desaparecer. Sumir. 1126 01:47:42,403 --> 01:47:44,083 Olhe para mim quando falo com você. 1127 01:47:47,323 --> 01:47:48,443 Você está dentro… 1128 01:47:50,443 --> 01:47:51,643 ou vai ficar para trás? 1129 01:47:53,323 --> 01:47:55,683 Vamos cair fora daqui 1130 01:47:55,763 --> 01:47:57,523 - Certo, meninas? - Sim. 1131 01:52:06,283 --> 01:52:07,923 PERSONAGENS E EVENTOS FICTÍCIOS 1132 01:52:08,003 --> 01:52:09,243 Legendas: Danielle Negredo