1 00:01:01,363 --> 00:01:07,003 ‎Dă-mi 20 de milioane fiindcă îmi ajung 2 00:01:08,603 --> 00:01:09,922 ‎Supraveghetor unu, pe poziție. 3 00:01:10,483 --> 00:01:12,003 ‎Supraveghetor din Hillbrow, pe poziție. 4 00:01:12,083 --> 00:01:14,363 ‎Duba e pregătită. ‎Verificați comunicațiile. 5 00:01:14,443 --> 00:01:15,283 ‎AVERTISMENT - FUMATUL INTERZIS 6 00:01:15,363 --> 00:01:16,323 ‎Chili, dubă. 7 00:01:16,403 --> 00:01:17,323 ‎Traversez Podul Mandela. 8 00:01:17,403 --> 00:01:18,363 ‎Începem! 9 00:01:19,003 --> 00:01:20,523 ‎Da, sunt tipul ăla 10 00:01:20,603 --> 00:01:21,803 ‎Fac ce vreau 11 00:01:21,883 --> 00:01:23,363 ‎- Fac ce vreau ‎- Nu-i nimeni mai tare 12 00:01:23,443 --> 00:01:25,763 ‎Ce păcat, nu-i nimeni mai tare 13 00:01:25,843 --> 00:01:27,563 ‎Ați vrea voi să fi fost real 14 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 ‎CAMERĂ NASTURE 15 00:01:39,443 --> 00:01:41,843 ‎Dubă, supraveghetor. ‎Parchează mașina blindată. 16 00:01:41,923 --> 00:01:43,723 ‎Chili, a sosit duba cu aur. 17 00:01:43,803 --> 00:01:45,563 ‎Bine. Ajung în cinci minute. 18 00:01:46,363 --> 00:01:47,403 ‎Bine. 19 00:01:47,483 --> 00:01:48,363 ‎Să trăim clipa! 20 00:02:00,363 --> 00:02:02,363 ‎Dubă, supraveghetor. ‎Tocmai a ajuns duba blindată. 21 00:02:37,203 --> 00:02:41,363 ‎iNUMBER NUMBER: AURUL DIN JOHANNESBURG 22 00:02:44,563 --> 00:02:46,843 ‎CU O SĂPTĂMÂNĂ MAI DEVREME 23 00:02:48,923 --> 00:02:52,163 ‎Mâinile pe bani! 24 00:03:10,883 --> 00:03:12,563 ‎Nu. E o vrăjeală. 25 00:03:12,643 --> 00:03:14,843 ‎E o vrăjeală. Nu va funcționa. 26 00:03:14,923 --> 00:03:17,563 ‎Spune ce hoți ai adus ‎în instanță în ultimii doi ani. 27 00:03:18,883 --> 00:03:20,443 ‎- Frații Nkunzi. ‎- Frații Nkunzi. 28 00:03:20,523 --> 00:03:22,363 ‎Șase luni. Suspendat. 29 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 ‎Bun. Următorii. 30 00:03:26,363 --> 00:03:27,283 ‎Frații Cocaină. 31 00:03:27,363 --> 00:03:28,283 ‎Rejudecare. 32 00:03:28,363 --> 00:03:29,363 ‎Apoi achitați. 33 00:03:30,643 --> 00:03:32,163 ‎Nu te juca cu mine. 34 00:03:32,243 --> 00:03:34,043 ‎De asta ne trebuie dovezi mai bune. 35 00:03:34,123 --> 00:03:35,523 ‎Dacă nu-l prindem cu banii, 36 00:03:36,083 --> 00:03:37,483 ‎n-avem șanse la condamnare. 37 00:03:37,563 --> 00:03:38,803 ‎Nu există condamnare. 38 00:03:38,883 --> 00:03:40,563 ‎Ăsta? Gangsterul ăsta? 39 00:03:40,643 --> 00:03:43,363 ‎Golanul ăsta? 40 00:03:44,523 --> 00:03:46,563 ‎Trimite oameni în buricul pământului 41 00:03:48,283 --> 00:03:49,563 ‎ca să sape cu mâinile goale. 42 00:03:50,083 --> 00:03:51,283 ‎În fiecare zi sunt roci care cad 43 00:03:51,363 --> 00:03:52,283 ‎și copii care mor. 44 00:03:52,363 --> 00:03:54,243 ‎Știu, omule. 45 00:03:54,323 --> 00:03:57,803 ‎Ultima dată când l-am dus în instanță, 46 00:03:58,803 --> 00:04:01,483 ‎a mituit procurorul și a fost eliberat. 47 00:04:01,563 --> 00:04:03,283 ‎Fii sincer, frate! 48 00:04:03,363 --> 00:04:04,403 ‎N-a existat un caz. 49 00:04:05,043 --> 00:04:06,323 ‎Cazul nostru a fost slab. 50 00:04:06,403 --> 00:04:07,363 ‎Slab? 51 00:04:12,603 --> 00:04:13,683 ‎Ascultă-mă! 52 00:04:13,763 --> 00:04:15,163 ‎Asta se va întâmpla. 53 00:04:16,923 --> 00:04:19,243 ‎Îl scot din joc. Pentru totdeauna. 54 00:04:20,163 --> 00:04:21,843 ‎Suntem ofițeri ai legii. 55 00:04:21,923 --> 00:04:24,643 ‎Nu criminali. Am doi copii mici. 56 00:04:24,723 --> 00:04:26,882 ‎Doi copii, iar al treilea e pe drum. 57 00:04:26,963 --> 00:04:29,123 ‎Nu mă duc la pușcărie pentru prostii. 58 00:04:29,203 --> 00:04:31,603 ‎Îți cer un singur lucru. 59 00:04:31,683 --> 00:04:35,083 ‎Să punem mâna pe bani. 60 00:04:36,043 --> 00:04:38,403 ‎Vom avea nevoie de o servietă mai bună. 61 00:04:58,563 --> 00:04:59,963 ‎Nu, Shoes, 62 00:05:00,043 --> 00:05:01,563 ‎în ce naiba m-ai băgat? 63 00:05:01,643 --> 00:05:03,283 ‎Ce fel de loc e ăsta? 64 00:05:03,803 --> 00:05:05,283 ‎Pasionați de modă. 65 00:05:05,363 --> 00:05:08,123 ‎Relaxează-te, frate. Arăți bine. 66 00:05:08,203 --> 00:05:09,683 ‎Arăți ca un păun. 67 00:05:09,763 --> 00:05:11,483 ‎Du-te naibii! Cine arată ca un păun? 68 00:05:18,483 --> 00:05:20,283 ‎Mă sună de acasă, ‎revin imediat. 69 00:05:20,363 --> 00:05:23,083 ‎Ce? Ascultă! Suntem aici. Cine sună? 70 00:05:23,163 --> 00:05:27,003 ‎Soția mea a avut crampe de dimineață. ‎Revin imediat. 71 00:05:27,083 --> 00:05:28,563 ‎- Bine. ‎- Stai puțin. 72 00:05:30,203 --> 00:05:32,083 ‎- Iubire? ‎- Shoes. 73 00:05:34,043 --> 00:05:35,443 ‎- Se întâmplă. ‎- Ce? Acum? 74 00:05:35,523 --> 00:05:37,203 ‎- Acum, Shoes. ‎- Acum? 75 00:05:37,283 --> 00:05:38,283 ‎Acum! 76 00:05:38,363 --> 00:05:40,443 ‎- Chiar acum? ‎- Chiar acum! Unde ești? 77 00:05:41,283 --> 00:05:43,163 ‎În mijlocul unei situații 78 00:05:43,243 --> 00:05:44,643 ‎nebunești. Vin cât de repede 79 00:05:44,723 --> 00:05:46,083 ‎pot, bine? 80 00:05:49,723 --> 00:05:51,243 ‎- Bine. ‎- Bun. 81 00:05:51,323 --> 00:05:53,363 ‎- Bine. ‎- În regulă. 82 00:05:53,443 --> 00:05:54,603 ‎Bine. 83 00:05:58,363 --> 00:05:59,443 ‎Am revenit. 84 00:05:59,523 --> 00:06:00,563 ‎Ești bine? 85 00:06:01,563 --> 00:06:02,963 ‎Da, sunt bine. Tu? 86 00:06:03,043 --> 00:06:05,123 ‎Deci, băiat sau fată? 87 00:06:05,203 --> 00:06:06,443 ‎Sper să fie băiat. 88 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 ‎Chili Junior. 89 00:06:08,323 --> 00:06:10,043 ‎Ești nebun. Fă-ți propriul copil. 90 00:06:10,123 --> 00:06:11,763 ‎Vom fi păuni verzi. 91 00:06:15,763 --> 00:06:16,763 ‎Ascultă, frate. 92 00:06:17,283 --> 00:06:18,723 ‎Sunt mândru de tine. 93 00:06:20,163 --> 00:06:21,563 ‎Ești un tată grozav. 94 00:06:25,003 --> 00:06:26,283 ‎E adevărat. 95 00:06:26,883 --> 00:06:28,363 ‎Știi de unde provenim. 96 00:06:31,363 --> 00:06:32,363 ‎Hai la treabă! 97 00:06:34,083 --> 00:06:35,163 ‎Să terminăm cu asta. 98 00:06:35,243 --> 00:06:36,283 ‎Hai s-o facem! 99 00:06:57,283 --> 00:06:58,363 ‎Uite-l! 100 00:06:59,083 --> 00:07:00,763 ‎Chiar omul! 101 00:07:00,843 --> 00:07:02,203 ‎Mafiotul mafioților. 102 00:07:06,563 --> 00:07:07,923 ‎Omul Hienă. 103 00:07:08,003 --> 00:07:09,163 ‎Câinele câinilor. 104 00:07:09,243 --> 00:07:10,963 ‎Vânătorul de aur din subteran. 105 00:07:11,043 --> 00:07:12,763 ‎Șeful gangsterilor. 106 00:07:12,843 --> 00:07:14,243 ‎Bestia în carne și oase! 107 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 ‎Calmează-te, Chili! 108 00:07:18,283 --> 00:07:20,163 ‎În satul din care provin, 109 00:07:20,243 --> 00:07:23,683 ‎din ținuturile Rerhabu ‎și Uzithonga Zithathu, 110 00:07:23,763 --> 00:07:25,883 ‎sunt de neoprit. 111 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 ‎Sunt trenul oamenilor Mpondo. 112 00:07:27,323 --> 00:07:29,483 ‎Trenul care circulă zi și noapte. 113 00:07:29,563 --> 00:07:32,283 ‎Câinele a cărui urină ‎e ca benzina pe foc. 114 00:07:32,363 --> 00:07:33,363 ‎Câine ce ești! 115 00:07:41,203 --> 00:07:42,203 ‎Vezi tu, 116 00:07:42,283 --> 00:07:44,843 ‎când o hienă râde, 117 00:07:44,923 --> 00:07:47,323 ‎înseamnă că strămoșii nu sunt fericiți. 118 00:07:47,403 --> 00:07:49,123 ‎Spiritele sunt furioase. 119 00:07:53,563 --> 00:07:54,723 ‎O vezi pe asta? 120 00:07:56,603 --> 00:07:57,843 ‎Este Jonga. 121 00:07:57,923 --> 00:07:59,683 ‎Jonga. 122 00:07:59,763 --> 00:08:01,963 ‎M-a protejat de mic, 123 00:08:02,043 --> 00:08:03,563 ‎de la o vârstă fragedă. 124 00:08:03,643 --> 00:08:05,283 ‎Te urmărește. 125 00:08:05,363 --> 00:08:06,483 ‎Hiena asta? 126 00:08:07,203 --> 00:08:08,923 ‎Care mănâncă mortăciuni? 127 00:08:09,003 --> 00:08:10,003 ‎Eu sunt un leu. 128 00:08:10,763 --> 00:08:12,163 ‎Îl mănânc de viu. 129 00:08:12,243 --> 00:08:14,683 ‎Nu-l supăra, frate. 130 00:08:15,243 --> 00:08:18,483 ‎Nimeni nu jignește hiena. ‎Te va mânca de viu. 131 00:08:18,563 --> 00:08:19,483 ‎Te va distruge. 132 00:08:19,563 --> 00:08:20,563 ‎Vrăjeală! 133 00:08:20,643 --> 00:08:21,643 ‎Unde e aurul? 134 00:08:21,723 --> 00:08:23,763 ‎Încet, frate! 135 00:08:23,843 --> 00:08:28,283 ‎Știi că polițiștii mint. 136 00:08:28,803 --> 00:08:31,563 ‎Escrocii sunt mincinoși și înșelători. 137 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 ‎Dar… 138 00:08:36,723 --> 00:08:37,842 ‎aurul… 139 00:08:39,763 --> 00:08:41,563 ‎nu minte niciodată. 140 00:08:43,163 --> 00:08:44,202 ‎Adu-l. 141 00:08:48,082 --> 00:08:48,923 ‎Așa. 142 00:08:55,803 --> 00:08:56,883 ‎Una mare. 143 00:08:57,523 --> 00:08:58,443 ‎Foarte bine. 144 00:09:22,443 --> 00:09:23,283 ‎Du-te naibii! 145 00:09:29,923 --> 00:09:31,003 ‎Golanule. 146 00:09:31,083 --> 00:09:32,683 ‎Vezi servieta asta? 147 00:09:35,603 --> 00:09:36,763 ‎Pielea asta… 148 00:09:39,363 --> 00:09:40,563 ‎e piele de crocodil. 149 00:09:41,203 --> 00:09:44,243 ‎Iar acolo e pielea 150 00:09:45,723 --> 00:09:46,723 ‎unui șarpe. 151 00:09:47,323 --> 00:09:50,323 ‎E cadoul meu pentru tine. 152 00:10:38,403 --> 00:10:40,123 ‎Omoară-l! 153 00:10:45,643 --> 00:10:46,683 ‎Ia de aici! 154 00:11:04,123 --> 00:11:06,723 ‎Prinde-l, Jonga! 155 00:11:08,883 --> 00:11:10,243 ‎Pe el! 156 00:11:35,923 --> 00:11:39,163 ‎Avem un fugar! 157 00:11:39,243 --> 00:11:41,323 ‎Mișcă! 158 00:11:42,203 --> 00:11:43,043 ‎La naiba! 159 00:11:48,203 --> 00:11:49,723 ‎Oprește-l! 160 00:11:50,603 --> 00:11:52,483 ‎Fir-ar! 161 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 ‎Mișcă! 162 00:11:58,123 --> 00:12:00,203 ‎Mișcă! 163 00:12:00,283 --> 00:12:03,363 ‎Mișcă! 164 00:12:04,963 --> 00:12:06,843 ‎Ieșirea principală! 165 00:12:15,923 --> 00:12:18,523 ‎- Ești bine? ‎- Da. Valet, adu mașina! 166 00:12:21,683 --> 00:12:23,523 ‎Du-te naibii! 167 00:12:25,163 --> 00:12:27,523 ‎Nenorocitule! 168 00:12:29,683 --> 00:12:30,763 ‎Nenorocitule! 169 00:12:54,883 --> 00:12:56,363 ‎FRIZERIA ORICE SE POATE ÎNTÂMPLA 170 00:13:03,923 --> 00:13:05,163 ‎Shoes, se duce în Hillbrow. 171 00:13:05,243 --> 00:13:06,163 ‎Fugarul e în Hillbrow. 172 00:13:06,243 --> 00:13:07,483 ‎Sunt pe drum! 173 00:13:08,523 --> 00:13:11,283 ‎La o parte! 174 00:13:26,283 --> 00:13:28,763 ‎Bătrâne, ține geanta asta! 175 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 ‎Sunt polițist, bine? ‎Ține geanta asta. N-o deschide. 176 00:13:30,803 --> 00:13:32,403 ‎Serios! Nu deschide geanta! 177 00:13:39,203 --> 00:13:41,043 ‎Chili, recepționezi? 178 00:13:49,643 --> 00:13:52,163 ‎Folosește-ți arma, omule! 179 00:13:52,243 --> 00:13:54,323 ‎Nu pot trage în oraș. 180 00:13:54,403 --> 00:13:58,043 ‎Haide! 181 00:14:01,843 --> 00:14:03,363 ‎Mișcă! 182 00:14:07,203 --> 00:14:08,283 ‎Unde s-a dus? 183 00:14:12,083 --> 00:14:13,283 ‎Proștilor! 184 00:14:17,203 --> 00:14:18,843 ‎Unu, doi! 185 00:14:18,923 --> 00:14:22,483 ‎Omule! 186 00:14:29,443 --> 00:14:32,763 ‎Chili, recepție? 187 00:14:32,843 --> 00:14:34,083 ‎Recepție? 188 00:14:35,483 --> 00:14:36,523 ‎La naiba! 189 00:15:08,763 --> 00:15:11,723 ‎Haide! 190 00:15:12,323 --> 00:15:15,883 ‎Du-te naibii! 191 00:15:16,403 --> 00:15:18,363 ‎Mișcă! 192 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 ‎Shoes, unde ești? 193 00:15:22,283 --> 00:15:24,003 ‎E pe Podul Mandela! Unde ești? 194 00:15:24,083 --> 00:15:25,883 ‎Ajung imediat. 195 00:15:56,683 --> 00:15:59,443 ‎- Iubire? ‎- Nasc! 196 00:16:00,003 --> 00:16:01,443 ‎Așteaptă! 197 00:16:01,523 --> 00:16:03,043 ‎Nu joc table aici! 198 00:16:03,123 --> 00:16:04,003 ‎Doamne! 199 00:16:04,723 --> 00:16:05,763 ‎Doamne! 200 00:16:06,683 --> 00:16:07,883 ‎Unde ești? 201 00:16:07,963 --> 00:16:10,683 ‎Vino acum! 202 00:16:12,283 --> 00:16:13,963 ‎Unde ești? 203 00:16:14,043 --> 00:16:16,803 ‎- Iubire! ‎- Shoes! 204 00:16:16,883 --> 00:16:19,243 ‎Shoes, trage! Trage! 205 00:16:20,363 --> 00:16:21,883 ‎- Iubire! ‎- Trage! 206 00:16:23,843 --> 00:16:24,683 ‎Trage! 207 00:16:25,923 --> 00:16:27,403 ‎Trage! Shoes! 208 00:16:28,283 --> 00:16:31,563 ‎Împușcă javra! 209 00:16:55,523 --> 00:16:57,043 ‎Shoes! 210 00:17:01,003 --> 00:17:02,083 ‎Unde naibii te duci? 211 00:17:28,963 --> 00:17:29,882 ‎Te-am prins! 212 00:17:48,843 --> 00:17:50,683 ‎Ți-am zis c-o să te prind. 213 00:18:06,923 --> 00:18:09,483 ‎O să te omor, nenorocitule! 214 00:18:09,563 --> 00:18:12,083 ‎Chili! 215 00:18:13,923 --> 00:18:15,123 ‎Nu face asta. 216 00:18:20,843 --> 00:18:22,203 ‎Serios, frate! 217 00:18:37,123 --> 00:18:38,083 ‎Unde e aurul? 218 00:19:09,723 --> 00:19:12,123 ‎N-ai deschis geanta, nu? 219 00:19:12,203 --> 00:19:13,683 ‎Nu mă submina, băiete. 220 00:19:16,923 --> 00:19:18,963 ‎Am fost operator de forare. 221 00:19:19,843 --> 00:19:21,003 ‎A fost un accident. 222 00:19:21,723 --> 00:19:23,363 ‎Explozie de dinamită. 223 00:19:23,443 --> 00:19:25,123 ‎Mi-am pierdut brațul. 224 00:19:25,643 --> 00:19:26,563 ‎Am fost concediat. 225 00:19:27,323 --> 00:19:29,363 ‎Știu cum arată aurul, băiete. 226 00:19:31,283 --> 00:19:33,483 ‎Am lucrat cu el 227 00:19:35,283 --> 00:19:36,763 ‎mult timp. 228 00:19:40,523 --> 00:19:41,403 ‎Iartă-mă! 229 00:19:56,763 --> 00:19:57,603 ‎Ăsta… 230 00:20:00,523 --> 00:20:01,603 ‎nu e aur. 231 00:20:03,803 --> 00:20:06,363 ‎E un fier numit pirită. 232 00:20:07,363 --> 00:20:08,603 ‎Aurul proștilor. 233 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 ‎UNITATEA DE INVESTIGAȚII SPECIALE ‎DIN JOHANNESBURG 234 00:20:21,683 --> 00:20:23,123 ‎Domnilor! 235 00:20:23,643 --> 00:20:25,803 ‎Știți cum se zice? 236 00:20:25,883 --> 00:20:28,763 ‎Piersica cea delicioasă, 237 00:20:29,483 --> 00:20:33,203 ‎gustoasă, dulce este aceea 238 00:20:34,883 --> 00:20:36,403 ‎care are viermi. 239 00:20:38,003 --> 00:20:39,363 ‎Așa că am ordonat eliberarea 240 00:20:40,003 --> 00:20:41,163 ‎Omului Hienă. 241 00:20:41,243 --> 00:20:42,283 ‎- Ce? ‎- De ce? 242 00:20:42,363 --> 00:20:45,243 ‎Nu mă întreba de ce. Lipsa dovezilor. 243 00:20:45,323 --> 00:20:47,123 ‎- Nu vezi? ‎- Avem filmări când lua banii. 244 00:20:47,203 --> 00:20:49,843 ‎Filmarea doar arată 245 00:20:49,923 --> 00:20:53,523 ‎un polițist care încearcă ‎să împuște acuzatul, 246 00:20:53,603 --> 00:20:56,523 ‎după ce a fost păcălit ‎cu o geantă mare. 247 00:20:56,603 --> 00:21:00,723 ‎Cu pirită, sau ce e, pietre fără valoare! 248 00:21:04,203 --> 00:21:07,843 ‎Știți cum am ajuns aici? 249 00:21:07,923 --> 00:21:10,803 ‎Cel mai tânăr comandant din clădire. 250 00:21:10,883 --> 00:21:12,723 ‎Și femeie. 251 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 ‎Te înțeleg. 252 00:21:15,363 --> 00:21:17,563 ‎Crezi că mi-am dat chiloții jos. 253 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 ‎Nu eu. 254 00:21:19,723 --> 00:21:20,723 ‎Eu… 255 00:21:21,363 --> 00:21:23,283 ‎Îl am pe general aici. 256 00:21:23,803 --> 00:21:25,883 ‎Doar eu 257 00:21:25,963 --> 00:21:28,443 ‎am grijă de buzunarele lui. 258 00:21:29,163 --> 00:21:30,283 ‎Da. 259 00:21:32,443 --> 00:21:35,443 ‎I-am promis o parte din aur. 260 00:21:36,843 --> 00:21:41,283 ‎Acum, trebuie să plătesc ‎din buzunarul meu, 261 00:21:41,363 --> 00:21:43,163 ‎altfel voi fi pe străzi. 262 00:21:45,083 --> 00:21:46,763 ‎Vedeți cât mă costați? 263 00:21:48,843 --> 00:21:49,963 ‎Serios, vedeți? 264 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 ‎A trecut mult timp, prieteni. 265 00:21:53,123 --> 00:21:54,643 ‎Atât de mult… 266 00:21:56,923 --> 00:22:00,763 ‎că am încercat să-ți aduc o îmbunătățire. 267 00:22:02,683 --> 00:22:04,443 ‎Vino la mine… 268 00:22:06,763 --> 00:22:09,203 ‎să mâncăm împreună. 269 00:22:20,363 --> 00:22:21,363 ‎Femeie! 270 00:22:22,403 --> 00:22:23,523 ‎Mănâncă singură. 271 00:22:29,643 --> 00:22:31,603 ‎În acest caz, 272 00:22:32,923 --> 00:22:34,723 ‎- te duc la subsol. ‎- La subsol? 273 00:22:34,803 --> 00:22:36,883 ‎- Exact. ‎- Cu bătrânul Van Zyl? 274 00:22:37,403 --> 00:22:39,003 ‎Ca să-ți înveți lecția 275 00:22:39,083 --> 00:22:40,643 ‎cu acel „Pericol negru”. 276 00:22:40,723 --> 00:22:42,363 ‎Nu lucrez cu burul ăla. 277 00:22:42,443 --> 00:22:45,883 ‎- Ai înțeles? ‎- Dacă nu-ți duci picioarele slăbănoage 278 00:22:45,963 --> 00:22:47,643 ‎la subsol, 279 00:22:48,683 --> 00:22:49,883 ‎acolo e ușa. 280 00:22:50,843 --> 00:22:52,083 ‎E deschisă. 281 00:23:15,723 --> 00:23:16,643 ‎Am plecat. 282 00:23:19,043 --> 00:23:21,043 ‎Stați liniștită, comandante. ‎Discut eu cu el. 283 00:23:21,883 --> 00:23:24,123 ‎- Chili. ‎- Ce e? 284 00:23:24,203 --> 00:23:26,603 ‎- Ce faci, frate? ‎- Femeie aia e bolnavă. 285 00:23:26,683 --> 00:23:28,763 ‎Frate, doar își face datoria. 286 00:23:28,843 --> 00:23:30,403 ‎- Ce e cu tine? ‎- Trezește-te! 287 00:23:30,483 --> 00:23:31,523 ‎Ce e cu tine? 288 00:23:33,283 --> 00:23:37,003 ‎Am copii. Te rog să iei asta ‎în considerare, frate. 289 00:23:37,083 --> 00:23:38,443 ‎Am guri de hrănit. 290 00:23:42,683 --> 00:23:43,883 ‎De acum înainte, 291 00:23:45,683 --> 00:23:46,763 ‎nu mai sunt polițist. 292 00:23:47,883 --> 00:23:49,363 ‎Îi dăm naibii pe toți. 293 00:23:52,123 --> 00:23:54,563 ‎- Chili. ‎- Moshoe. 294 00:23:56,323 --> 00:23:57,363 ‎Da, doamnă? 295 00:23:58,363 --> 00:23:59,883 ‎Fără el, 296 00:24:00,963 --> 00:24:02,803 ‎nu-mi ești de folos. 297 00:25:04,803 --> 00:25:07,283 ‎Cele zece porunci. Le știți? 298 00:25:07,363 --> 00:25:09,163 ‎- Da! ‎- Le știți? 299 00:25:09,243 --> 00:25:10,283 ‎Care e prima? 300 00:25:12,003 --> 00:25:13,083 ‎- Da. ‎- Să nu furi. 301 00:25:13,163 --> 00:25:14,643 ‎Dar ce se întâmplă, 302 00:25:15,923 --> 00:25:17,163 ‎dacă ei fură primii de la tine? 303 00:25:20,443 --> 00:25:22,483 ‎A doua? 304 00:25:24,283 --> 00:25:26,683 ‎- Da. ‎- Să nu te culci cu soția vecinului. 305 00:25:29,163 --> 00:25:30,403 ‎Și ce se întâmplă… 306 00:25:32,043 --> 00:25:33,483 ‎dacă i-a decedat soțul? 307 00:25:35,483 --> 00:25:36,563 ‎Știți? 308 00:25:38,083 --> 00:25:39,763 ‎A treia poruncă. Da, băiete. 309 00:25:39,843 --> 00:25:40,963 ‎Să nu ucizi. 310 00:25:41,043 --> 00:25:41,923 ‎Să nu ucizi. 311 00:25:42,603 --> 00:25:43,843 ‎Asta e o vrăjeală! 312 00:25:44,603 --> 00:25:47,243 ‎Chili… 313 00:25:47,323 --> 00:25:49,523 ‎Dumnezeu a cerut ‎să fie omorâți amaleciții. 314 00:25:50,923 --> 00:25:53,643 ‎Bărbați, femei, tineri și copii. ‎Omorâți-i pe toți! 315 00:25:54,483 --> 00:25:55,963 ‎Contextul, Chili. 316 00:25:56,043 --> 00:25:57,763 ‎Și a patra poruncă? 317 00:25:59,163 --> 00:26:01,003 ‎- Să-ți onorezi mama și tatăl? ‎- Nu! 318 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 ‎Ei ne-au respectat? 319 00:26:02,203 --> 00:26:04,603 ‎- M-au abandonat la spital! ‎- M-au lăsat pe străzi! 320 00:26:04,683 --> 00:26:06,243 ‎M-am născut într-o toaletă. De ce? 321 00:26:06,323 --> 00:26:08,283 ‎- Ăsta e respect? ‎- Nu! 322 00:26:08,363 --> 00:26:09,363 ‎Liniște! 323 00:26:09,443 --> 00:26:11,763 ‎- Ne-au respectat? ‎- Niciodată! 324 00:26:11,843 --> 00:26:13,323 ‎- Liniște! ‎- Ne-au respectat? 325 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 ‎Lasă-ne puțin. ‎Trebuie să discut cu Chili. 326 00:26:16,523 --> 00:26:18,523 ‎Fii puternic! Ai auzit? 327 00:26:18,603 --> 00:26:19,483 ‎Pa! 328 00:26:25,243 --> 00:26:26,563 ‎Clădirea asta se destramă. 329 00:26:26,643 --> 00:26:28,123 ‎Poate ai nevoie de un loc nou. 330 00:26:28,643 --> 00:26:30,443 ‎Tavanul stă să cadă. 331 00:26:30,523 --> 00:26:31,803 ‎Să-mi iau un loc nou? 332 00:26:31,883 --> 00:26:33,763 ‎Cum îl voi plăti? N-am bani. 333 00:26:33,843 --> 00:26:37,003 ‎Consiliul mi-a anulat fondurile. 334 00:26:37,083 --> 00:26:38,163 ‎Oamenii ăștia sunt corupți. 335 00:26:38,683 --> 00:26:40,123 ‎Și am datorii la bancă. 336 00:26:40,723 --> 00:26:42,323 ‎- Cât? ‎- Cincisprezece mii 337 00:26:42,403 --> 00:26:43,603 ‎pe lună, timp de zece ani. 338 00:26:45,483 --> 00:26:46,723 ‎O să închid locul ăsta. 339 00:26:46,803 --> 00:26:48,243 ‎- Închizi? ‎- Da. 340 00:26:48,323 --> 00:26:49,723 ‎Și copiii ăștia? 341 00:26:55,683 --> 00:26:57,083 ‎M-a sunat Shoes. 342 00:26:57,163 --> 00:26:58,083 ‎Iar începem. 343 00:26:59,843 --> 00:27:01,443 ‎Zice că îți dai demisia. 344 00:27:02,483 --> 00:27:03,843 ‎- Chili? ‎- Da. 345 00:27:04,363 --> 00:27:06,403 ‎Poate aș putea lucra aici, cu copiii. 346 00:27:06,483 --> 00:27:07,363 ‎Nu. 347 00:27:08,123 --> 00:27:10,083 ‎- Ești o influență rea. ‎- Cum așa? 348 00:27:12,483 --> 00:27:14,243 ‎Vino, vreau să-ți arăt ceva. 349 00:27:14,323 --> 00:27:15,723 ‎- Ce mai e? ‎- Vino! 350 00:27:22,003 --> 00:27:23,043 ‎Poftim! 351 00:27:24,123 --> 00:27:25,363 ‎Îți amintești poza asta? 352 00:27:28,803 --> 00:27:30,283 ‎Tu, cu Shoes, la cinci ani. 353 00:27:30,883 --> 00:27:32,003 ‎Ați fost la înot. 354 00:27:34,043 --> 00:27:35,203 ‎Te înecai. 355 00:27:36,843 --> 00:27:38,963 ‎A încercat să te salveze, 356 00:27:39,043 --> 00:27:40,043 ‎dar nici el nu știa să înoate. 357 00:27:40,563 --> 00:27:42,243 ‎Am venit în fugă când l-am auzit țipând. 358 00:27:43,403 --> 00:27:44,403 ‎Nu i-ai mulțumit niciodată. 359 00:27:48,963 --> 00:27:50,603 ‎Ascultă, unchiule. 360 00:27:51,603 --> 00:27:53,643 ‎M-am săturat să fiu polițist. 361 00:27:54,523 --> 00:27:56,163 ‎Nu avem niciun impact. 362 00:27:57,643 --> 00:27:59,363 ‎Te-ai făcut polițist ‎că voiai să ai un impact? 363 00:27:59,443 --> 00:28:00,963 ‎- Da, sigur. ‎- Pe naiba! 364 00:28:01,043 --> 00:28:02,563 ‎Sigur, fă o diferență pentru copiii ăștia. 365 00:28:02,643 --> 00:28:04,523 ‎Ai devenit polițist, 366 00:28:04,603 --> 00:28:07,083 ‎fiindcă voiai ca acești copii ‎să te vadă ca pe un bărbat. 367 00:28:07,163 --> 00:28:10,643 ‎Să mergi cu capul sus pe stradă. ‎„Uite-l pe marele polițist Chili.” 368 00:28:10,723 --> 00:28:11,963 ‎Nu, omule. 369 00:28:12,043 --> 00:28:14,283 ‎Știi cine te ține în frâu? 370 00:28:14,803 --> 00:28:15,723 ‎Shoes. 371 00:28:16,843 --> 00:28:20,963 ‎Fără el, acum ai fi ‎la închisoare sau mort. 372 00:28:22,163 --> 00:28:23,843 ‎- Vrei să ai un impact? ‎- Sigur. 373 00:28:23,923 --> 00:28:25,723 ‎Atunci, arătă-le acestor copii puterea 374 00:28:25,803 --> 00:28:27,323 ‎iubirii și a prieteniei. 375 00:28:27,843 --> 00:28:29,363 ‎Ei știu prin ce ai trecut. 376 00:28:29,883 --> 00:28:33,003 ‎Când vă văd pe voi doi, ‎ca polițiști, împreună, 377 00:28:33,083 --> 00:28:34,283 ‎ăsta e impactul. 378 00:28:41,443 --> 00:28:42,883 ‎Chili! 379 00:29:14,923 --> 00:29:15,923 ‎Salut! 380 00:29:16,443 --> 00:29:18,723 ‎De ce-mi dai mesaj, ‎de parcă ți-aș fi iubită? 381 00:29:20,483 --> 00:29:22,083 ‎Vrei să lucrezi cu burul ăsta? 382 00:29:27,883 --> 00:29:29,323 ‎Cum să lucrez acolo fără tine? 383 00:29:30,923 --> 00:29:31,803 ‎Zi! 384 00:29:39,683 --> 00:29:40,723 ‎De fapt, pleacă. 385 00:29:43,483 --> 00:29:44,923 ‎Mersi că mi-ai salvat viața. 386 00:29:48,403 --> 00:29:49,363 ‎Te iubesc, băiete. 387 00:30:49,043 --> 00:30:52,123 ‎Doamna cu 12 ambiții și 13 accidente. 388 00:30:53,003 --> 00:30:57,003 ‎Nu deschide gura aiurea, Van Zyl. ‎Nu sunt servitoarea ta. 389 00:30:57,563 --> 00:31:00,203 ‎Am discutat asta. ‎N-am ce face cu oamenii ăștia. 390 00:31:01,123 --> 00:31:02,083 ‎N-ai? 391 00:31:02,643 --> 00:31:04,323 ‎Știi, Van Zyl, 392 00:31:05,403 --> 00:31:10,003 ‎la vârsta de 16 ani, am fost exilată. 393 00:31:10,083 --> 00:31:12,003 ‎- Te rog! ‎- Timp de 11 ani am folosit 394 00:31:12,083 --> 00:31:14,403 ‎fața albilor ca țintă de tragere. 395 00:31:14,483 --> 00:31:15,643 ‎Sigur ai ratat. 396 00:31:15,723 --> 00:31:18,843 ‎Când am primit control și putere 397 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 ‎în acest cimitir african… 398 00:31:22,723 --> 00:31:24,683 ‎Cimitir. 399 00:31:25,363 --> 00:31:27,923 ‎N-am fost entuziasmată. 400 00:31:28,523 --> 00:31:29,443 ‎Dar, atunci, 401 00:31:30,163 --> 00:31:31,923 ‎m-am uitat la rata ta de condamnări. 402 00:31:32,883 --> 00:31:33,963 ‎E de 100%. 403 00:31:35,123 --> 00:31:37,363 ‎- Corect. ‎- Da, dar au trecut șase luni. 404 00:31:37,443 --> 00:31:38,523 ‎Șase luni! 405 00:31:38,603 --> 00:31:39,683 ‎Și, dacă tu 406 00:31:40,243 --> 00:31:41,723 ‎n-ai nimic pentru mine, 407 00:31:41,803 --> 00:31:43,203 ‎înseamnă că eu 408 00:31:43,283 --> 00:31:44,963 ‎n-am nimic pentru general. 409 00:31:46,203 --> 00:31:47,883 ‎Știi că nu-mi place leneveala. 410 00:31:47,963 --> 00:31:49,643 ‎Cine a zis ceva despre leneveală? 411 00:31:51,123 --> 00:31:52,043 ‎Zi! 412 00:31:52,123 --> 00:31:52,963 ‎Cine? 413 00:31:54,243 --> 00:31:57,003 ‎Ce vreau să știu este ‎unde naiba-mi sunt arestările? 414 00:31:57,963 --> 00:32:00,803 ‎Câte ținte ‎a lovit banda asta? Răspunde-mi! 415 00:32:00,883 --> 00:32:04,643 ‎- Construim un caz. ‎- Taci din gură, Van Zyl! 416 00:32:04,723 --> 00:32:07,203 ‎Tu? Tu nu construiești nimic. 417 00:32:07,283 --> 00:32:08,243 ‎Uită-te la tine! 418 00:32:08,803 --> 00:32:11,763 ‎Fiindcă voi, idioții albi de aici, 419 00:32:12,443 --> 00:32:14,323 ‎nu veți ști niciodată nimic 420 00:32:14,403 --> 00:32:17,243 ‎despre găștile de culoare. 421 00:32:17,323 --> 00:32:19,883 ‎SIGILIU - DOVADĂ A POLIȚIEI 422 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 ‎Îmi aleg propria echipă. 423 00:32:25,363 --> 00:32:28,203 ‎Vreau să fiu clară. 424 00:32:30,443 --> 00:32:33,363 ‎Nu există un etaj mai jos 425 00:32:33,443 --> 00:32:34,883 ‎decât subsolul. 426 00:32:39,723 --> 00:32:41,923 ‎Niciodată nu mă vei face să renunț. 427 00:32:43,963 --> 00:32:44,923 ‎Colonele. 428 00:32:45,963 --> 00:32:47,203 ‎Comandante. 429 00:32:47,723 --> 00:32:49,683 ‎- Locotenente. ‎- Da, Shoes? 430 00:32:50,523 --> 00:32:53,763 ‎Eu și Chili cunoaștem banda asta. 431 00:32:54,443 --> 00:32:55,363 ‎Banda Aurului. 432 00:32:55,963 --> 00:32:58,603 ‎Se știe prin oraș că-l oferă oamenilor. 433 00:32:59,123 --> 00:33:02,003 ‎Pe străzi se zice că fură aurul, 434 00:33:02,083 --> 00:33:03,803 ‎apoi dispar, 435 00:33:03,883 --> 00:33:05,123 ‎ca niște fantome. 436 00:33:05,723 --> 00:33:08,163 ‎Nici aurul nu mai e găsit. 437 00:33:08,243 --> 00:33:10,123 ‎Ce vrei să zici, locotenente? 438 00:33:10,203 --> 00:33:11,883 ‎Ai suspecți, 439 00:33:11,963 --> 00:33:14,003 ‎dar mereu au un alibi, nu? 440 00:33:14,763 --> 00:33:15,803 ‎Noi te putem ajuta. 441 00:33:17,523 --> 00:33:19,683 ‎Te putem ajuta să-i prinzi în fapt. 442 00:33:21,843 --> 00:33:22,803 ‎Bine. 443 00:33:24,523 --> 00:33:27,123 ‎Ce zice „strada” despre astea? 444 00:33:28,523 --> 00:33:29,643 ‎Krugerranzi. 445 00:33:30,483 --> 00:33:32,283 ‎Monede neidentificabile din aur, 446 00:33:33,043 --> 00:33:35,243 ‎care apar prin orașul Alex. 447 00:33:35,843 --> 00:33:36,803 ‎Așadar… 448 00:33:38,643 --> 00:33:39,923 ‎banda face astea 449 00:33:40,443 --> 00:33:42,163 ‎din aurul pe care îi fură. 450 00:33:43,443 --> 00:33:45,003 ‎Cum ar putea s-o facă, locotenente? 451 00:33:49,803 --> 00:33:50,643 ‎Escrocul. 452 00:33:51,923 --> 00:33:52,803 ‎Jonga. 453 00:33:53,603 --> 00:33:54,843 ‎E unul dintre ei? 454 00:33:54,923 --> 00:33:55,763 ‎Cine? 455 00:33:57,243 --> 00:33:58,283 ‎El. 456 00:33:59,043 --> 00:34:00,683 ‎Omul Hienă. 457 00:34:00,763 --> 00:34:03,403 ‎Cred că, acolo unde el ‎își duce aurul să-l rafineze, 458 00:34:03,483 --> 00:34:04,723 ‎acolo îl duce și banda. 459 00:34:10,123 --> 00:34:12,283 ‎Da, banda asta umblă ‎prin clubul ăsta de gangsteri. 460 00:34:12,363 --> 00:34:14,722 ‎Îi spunem Clubul Alibi. 461 00:34:14,803 --> 00:34:16,363 ‎Gangsterii comit infracțiuni, 462 00:34:16,443 --> 00:34:19,242 ‎și, în aceiași noapte, se duc acolo ‎ca să-și creeze alibiuri reciproc. 463 00:34:20,843 --> 00:34:24,043 ‎În ce noapte ai zis ‎că au fost lovite aceste ținte? 464 00:34:25,443 --> 00:34:26,603 ‎Luni. De ce? 465 00:34:26,682 --> 00:34:28,443 ‎BIJUTERII 466 00:34:29,682 --> 00:34:30,523 ‎Lunea Măruntaielor. 467 00:34:30,603 --> 00:34:31,722 ‎Poftim? 468 00:34:31,803 --> 00:34:35,083 ‎Lunea Măruntaielor, singura noapte ‎când clubul e deschis. 469 00:34:37,682 --> 00:34:38,603 ‎Vezi? 470 00:34:38,682 --> 00:34:40,762 ‎Cinci minute cu noi, ăștia de culoare, 471 00:34:40,843 --> 00:34:42,803 ‎și ai făcut mai multe progrese ‎ca în ultimii 40 de ani. 472 00:34:43,323 --> 00:34:44,963 ‎Fiindcă adaug Apartheidul. 473 00:34:45,043 --> 00:34:46,123 ‎Fir-ar să fie! 474 00:34:46,202 --> 00:34:47,563 ‎Colonele! 475 00:34:47,643 --> 00:34:49,242 ‎Chili e cunoscut în acest club. 476 00:34:49,323 --> 00:34:51,803 ‎Se poate infiltra ușor în bandă. 477 00:34:51,883 --> 00:34:53,483 ‎Da. Alătură-te lor pentru iNumber Number. 478 00:34:53,563 --> 00:34:55,123 ‎- Da. ‎- iNumber Number? 479 00:34:55,202 --> 00:34:56,123 ‎O treabă. 480 00:34:56,202 --> 00:34:57,202 ‎Un furt. 481 00:34:57,282 --> 00:35:00,282 ‎Atunci, îi vom prinde cu mâța-n sac. 482 00:35:43,123 --> 00:35:44,923 ‎GPS-ul e activ, colonele. 483 00:35:45,443 --> 00:35:46,643 ‎Mulțumesc, Gert. 484 00:35:52,803 --> 00:35:55,803 ‎ATENȚIE - FUMATUL INTERZIS 485 00:35:56,883 --> 00:35:57,803 ‎Locotenente! 486 00:35:58,723 --> 00:35:59,563 ‎Stai lângă mine. 487 00:36:06,363 --> 00:36:07,843 ‎Am auzit despre partenerul tău. 488 00:36:09,563 --> 00:36:11,243 ‎Știu ce zic oamenii despre Chili, 489 00:36:11,763 --> 00:36:13,643 ‎dar e cel mai bun sub acoperire. 490 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 ‎Cafeaua poliției Piet. 491 00:36:25,483 --> 00:36:27,963 ‎Cocaină. Pudra de dureri de cap ‎a bunicului. 492 00:36:29,763 --> 00:36:31,283 ‎Da, cu puțin cognac. 493 00:36:34,323 --> 00:36:35,443 ‎Asta e. 494 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 ‎Știi, 495 00:36:41,883 --> 00:36:43,803 ‎obișnuiam să am un birou pe colț. 496 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 ‎La ultimul etaj. 497 00:36:46,003 --> 00:36:49,083 ‎Când s-a terminat Apartheidul, ‎m-au trimis jos. 498 00:36:51,923 --> 00:36:52,843 ‎La subsol. 499 00:36:54,443 --> 00:36:58,123 ‎Ofițerii de culoare pe care i-am antrenat ‎au fost promovați înaintea mea. 500 00:36:58,203 --> 00:37:01,243 ‎Unul dintre ei ‎stă acum în biroul meu de pe colț. 501 00:37:03,923 --> 00:37:04,803 ‎Crezi că e corect? 502 00:37:07,363 --> 00:37:08,563 ‎Dar nu mi-am dat demisia. 503 00:37:10,283 --> 00:37:11,923 ‎Am muncit mai tare. 504 00:37:12,003 --> 00:37:14,523 ‎Mi-au dat cazuri imposibile, ‎le-am rezolvat. 505 00:37:18,403 --> 00:37:20,523 ‎Asta las în urmă, Moshoe. 506 00:37:21,123 --> 00:37:22,403 ‎Un dosar perfect. 507 00:37:29,163 --> 00:37:30,203 ‎E tot ce am. 508 00:37:32,723 --> 00:37:34,163 ‎Nu vă vom dezamăgi, dle. 509 00:38:19,923 --> 00:38:22,763 ‎Nu ești mai bun ca mine! Ce e cu tine? 510 00:38:26,683 --> 00:38:29,923 ‎Ce vei face? 511 00:38:49,643 --> 00:38:51,083 ‎Ce naiba face? 512 00:38:52,323 --> 00:38:53,963 ‎Le atrage atenția, dle. 513 00:39:02,243 --> 00:39:05,043 ‎Don Makaveli. Tupac Shakuur. 514 00:39:08,523 --> 00:39:09,763 ‎Ultimul număr. 515 00:39:14,283 --> 00:39:15,363 ‎Vezi ce văd și eu? 516 00:39:15,443 --> 00:39:16,843 ‎Nenorocitul ăla. 517 00:39:18,203 --> 00:39:20,003 ‎Da, în ținuta perfectă, cu siguranță. 518 00:39:20,083 --> 00:39:21,363 ‎Poate lucrează. 519 00:39:25,523 --> 00:39:26,723 ‎Hai să-l testăm. 520 00:39:34,043 --> 00:39:36,643 ‎Faci o prostie. 521 00:39:45,123 --> 00:39:48,963 ‎Frate, atinge-mi sângele. 522 00:39:49,043 --> 00:39:51,483 ‎Un om mare! Gangster original. 523 00:39:52,123 --> 00:39:53,043 ‎Cine-i prostul ăsta? 524 00:39:53,123 --> 00:39:57,283 ‎Mi se zice Seeng. Acolo, sora mea, Dimo. 525 00:39:57,363 --> 00:39:59,683 ‎Fratele meu, Dikeledi. 526 00:40:00,403 --> 00:40:02,083 ‎Iar tu? Cum te numești? 527 00:40:03,963 --> 00:40:05,243 ‎Chili. 528 00:40:07,123 --> 00:40:08,403 ‎Chili Ngcobo. 529 00:40:08,483 --> 00:40:09,723 ‎De ce și-a folosit numele real? 530 00:40:10,243 --> 00:40:11,243 ‎Mai puține minciuni. 531 00:40:11,803 --> 00:40:12,923 ‎Mai puține de acoperit. 532 00:40:13,803 --> 00:40:15,243 ‎Salut, frate! 533 00:40:15,323 --> 00:40:18,523 ‎Mă simt ca șeful șefilor. 534 00:40:18,603 --> 00:40:20,723 ‎Un gangster adevărat. 535 00:40:20,803 --> 00:40:24,443 ‎De fapt, mai bine ca toți. 536 00:40:24,523 --> 00:40:26,763 ‎Aici îl avem pe „domnul Lăudăros”. 537 00:40:26,843 --> 00:40:28,843 ‎Tu arunci cu banii pe geam ‎și tot eu sunt lăudăros? 538 00:40:29,923 --> 00:40:31,643 ‎Fratele meu! 539 00:40:31,723 --> 00:40:33,643 ‎Noi răspândim iubire. 540 00:40:34,363 --> 00:40:36,643 ‎Ne pierdem timpul cu ăsta. 541 00:40:36,723 --> 00:40:38,203 ‎Te-ai trezit să vorbești? 542 00:40:39,443 --> 00:40:40,283 ‎Ești de la rutieră? 543 00:40:40,363 --> 00:40:42,923 ‎Ai gura mare. Fratele meu e surd. 544 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 ‎E surd, dar are ochi să vadă. 545 00:40:46,403 --> 00:40:47,723 ‎Vreau să vă văd 546 00:40:47,803 --> 00:40:49,723 ‎că dați bani la nevoiași, 547 00:40:51,003 --> 00:40:53,483 ‎nu la escrocii de pe străzi. 548 00:40:53,563 --> 00:40:55,083 ‎Hai să-ți arăt ceva. 549 00:40:56,363 --> 00:40:57,883 ‎Vezi copiii ăștia? 550 00:40:58,603 --> 00:41:02,323 ‎Casa Kajama pentru copiii abandonați. 551 00:41:03,083 --> 00:41:05,723 ‎Când vreți să vă mai dați mari, 552 00:41:06,243 --> 00:41:07,683 ‎ajutați acești copii. 553 00:41:11,603 --> 00:41:12,723 ‎Ai crescut acolo? 554 00:41:13,843 --> 00:41:14,963 ‎Da. 555 00:41:15,043 --> 00:41:17,203 ‎Mama m-a abandonat. 556 00:41:17,283 --> 00:41:20,643 ‎Lui taică-miu nu i-a păsat de mine. 557 00:41:20,723 --> 00:41:22,243 ‎Am crescut pe străzi. 558 00:41:23,643 --> 00:41:24,643 ‎Le-a atras atenția. 559 00:41:25,683 --> 00:41:27,883 ‎Cum faci bani? 560 00:41:27,963 --> 00:41:32,043 ‎Vrea să știe dacă ești un escroc ‎sau ai afaceri. 561 00:41:34,643 --> 00:41:37,363 ‎Hai să bem! Poftim! 562 00:41:37,443 --> 00:41:38,763 ‎Noi nu bem. 563 00:41:39,763 --> 00:41:41,483 ‎Ăsta e non-alcoolic, frate. 564 00:41:43,043 --> 00:41:44,843 ‎În timp ce proștii beau, 565 00:41:45,963 --> 00:41:48,283 ‎deștepții se îmbogățesc. 566 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 ‎Lasă-i să ardă. 567 00:41:50,163 --> 00:41:51,203 ‎Să ardă toți! 568 00:41:52,883 --> 00:41:53,923 ‎Ce-a zis? 569 00:41:55,163 --> 00:41:58,443 ‎A zis: „Când proștii beau, ‎deștepții se îmbogățesc”. 570 00:41:59,883 --> 00:42:02,003 ‎Și vor da o lovitură astă-seară. 571 00:42:02,083 --> 00:42:03,763 ‎Sunt ai noștri. ‎Pune echipa specială în așteptare. 572 00:42:03,843 --> 00:42:04,683 ‎Am înțeles. 573 00:42:05,363 --> 00:42:06,403 ‎Mergeți! 574 00:42:07,843 --> 00:42:09,643 ‎- Haideți! ‎- Grăbiți-vă! 575 00:42:10,603 --> 00:42:11,443 ‎Dați tot ce puteți! 576 00:42:23,443 --> 00:42:24,603 ‎Haideți! 577 00:42:35,603 --> 00:42:36,963 ‎Domnule, vă rog, opriți asta. 578 00:42:49,243 --> 00:42:50,523 ‎Haideți, dle! 579 00:42:51,203 --> 00:42:52,483 ‎Trebuie să ne concentrăm. 580 00:42:58,603 --> 00:43:00,163 ‎Haideți, colonele! 581 00:43:00,243 --> 00:43:02,603 ‎Nu. Noi trebuie… 582 00:43:17,803 --> 00:43:19,483 ‎Haideți, domnule! 583 00:43:47,963 --> 00:43:49,603 ‎Cară-te! 584 00:43:52,043 --> 00:43:53,283 ‎Nenorocit lefter! 585 00:43:54,363 --> 00:43:56,203 ‎Idiotule! 586 00:44:00,563 --> 00:44:02,643 ‎Ai venit să cauți șarpele ‎în propria gaură. 587 00:44:03,403 --> 00:44:04,923 ‎Cine te crezi? 588 00:44:05,523 --> 00:44:07,243 ‎Știi cine sunt? 589 00:44:38,123 --> 00:44:39,563 ‎Da! 590 00:44:44,003 --> 00:44:45,203 ‎Chili! Chili? 591 00:44:50,963 --> 00:44:51,883 ‎Chili, trebuie să plecăm. 592 00:45:23,483 --> 00:45:24,403 ‎Sunt în mișcare. 593 00:45:31,243 --> 00:45:32,243 ‎Dimo! 594 00:45:32,323 --> 00:45:33,843 ‎- Haideți! Să mergem! ‎- Unde mergem? 595 00:45:33,923 --> 00:45:35,083 ‎Grăbiți-vă! 596 00:45:46,643 --> 00:45:47,763 ‎Ce se întâmplă? 597 00:45:57,723 --> 00:45:58,683 ‎Cine ești? 598 00:46:01,483 --> 00:46:02,443 ‎Ești vreun gangster? 599 00:46:10,923 --> 00:46:11,963 ‎Sunt polițist. 600 00:46:15,323 --> 00:46:16,363 ‎Ce? 601 00:46:19,883 --> 00:46:20,923 ‎E polițist. 602 00:46:23,083 --> 00:46:24,843 ‎Îi atrage. 603 00:46:24,923 --> 00:46:27,603 ‎Așa sper! Nenorociții! 604 00:46:29,283 --> 00:46:30,683 ‎Dar nu mai sunt. 605 00:46:32,203 --> 00:46:36,523 ‎Procedurile de rahat ‎și corupția m-au făcut să renunț. 606 00:46:36,603 --> 00:46:39,403 ‎Dar voi… voi sunteți gangsteri. 607 00:46:41,083 --> 00:46:42,403 ‎Aveți nevoie de mine. 608 00:46:42,483 --> 00:46:44,563 ‎Aveți nevoie de unul ca mine. 609 00:46:44,643 --> 00:46:46,803 ‎De ce? 610 00:46:46,883 --> 00:46:50,923 ‎Știu cum gândesc polițiștii. 611 00:46:53,243 --> 00:46:54,203 ‎Dimo. 612 00:46:59,163 --> 00:47:00,763 ‎Tu ce crezi? 613 00:47:16,203 --> 00:47:17,483 ‎Fratele meu are încredere în tine. 614 00:47:19,523 --> 00:47:20,603 ‎Ascultă! 615 00:47:22,243 --> 00:47:23,603 ‎Nu suntem gangsteri. 616 00:47:24,643 --> 00:47:26,923 ‎Ce facem noi are un scop. 617 00:47:28,843 --> 00:47:30,443 ‎Ne-am dedicat viețile acestui lucru. 618 00:47:30,523 --> 00:47:32,043 ‎Nu poți strica asta. 619 00:47:35,363 --> 00:47:36,283 ‎Ai înțeles? 620 00:47:39,123 --> 00:47:40,003 ‎Sigur. 621 00:47:40,603 --> 00:47:42,083 ‎Ascultă, omule! 622 00:47:42,963 --> 00:47:44,843 ‎Pune hainele lucioase în coșul ăla. 623 00:47:44,923 --> 00:47:45,803 ‎Diseară… 624 00:47:47,963 --> 00:47:49,003 ‎vei dovedi ce poți. 625 00:47:51,643 --> 00:47:52,883 ‎Ascultați! A intrat. 626 00:48:22,403 --> 00:48:23,683 ‎SEMNAL DE TRANSMISIUNE PIERDUT 627 00:48:23,763 --> 00:48:25,043 ‎Am pierdut comunicațiile. 628 00:48:25,123 --> 00:48:27,283 ‎Colonele, și GPS-ul e oprit. 629 00:48:32,483 --> 00:48:33,683 ‎Unde sunt? 630 00:48:33,763 --> 00:48:34,963 ‎Acolo! 631 00:48:38,523 --> 00:48:40,483 ‎Urmărește-i! Hai! 632 00:49:45,443 --> 00:49:47,043 ‎Unde naiba sunt? 633 00:49:47,723 --> 00:49:49,323 ‎Trebuie să fie ‎un magazin de bijuterii în mall. 634 00:50:02,563 --> 00:50:03,963 ‎Acolo! 635 00:50:07,763 --> 00:50:09,123 ‎Bijutierul ăsta escroc 636 00:50:09,203 --> 00:50:10,763 ‎lucrează până târziu, ‎pregătind bijuterii false 637 00:50:10,843 --> 00:50:12,963 ‎pe care le ia din oraș ‎și pe care plătește puțin. 638 00:50:13,043 --> 00:50:16,203 ‎Apoi le vinde pe bani mulți ‎ca pe bijuterii originale de la Tiffany's. 639 00:50:18,563 --> 00:50:19,403 ‎Cinci minute. 640 00:50:22,283 --> 00:50:23,323 ‎La naiba! 641 00:50:27,563 --> 00:50:29,003 ‎Îi știi pe oamenii ăștia? 642 00:50:29,603 --> 00:50:30,443 ‎Vă rog! 643 00:50:30,523 --> 00:50:31,403 ‎Atunci deschide! 644 00:50:39,123 --> 00:50:41,563 ‎Luați tot ce e aur. 645 00:50:41,643 --> 00:50:43,323 ‎Nu lăsați nimic în urmă. Haideți! 646 00:50:49,003 --> 00:50:50,043 ‎Acolo! 647 00:51:07,523 --> 00:51:08,843 ‎La naiba! 648 00:51:08,923 --> 00:51:09,843 ‎Poliția! 649 00:51:09,923 --> 00:51:11,843 ‎- Ce? ‎- Haideți! 650 00:51:12,803 --> 00:51:15,923 ‎Fugiți! Fără împușcături! 651 00:51:22,403 --> 00:51:23,803 ‎Haideți! 652 00:51:23,883 --> 00:51:25,083 ‎Hai! 653 00:51:27,643 --> 00:51:28,923 ‎Fugiți! 654 00:51:29,003 --> 00:51:30,483 ‎KURT GEIGER 655 00:51:43,723 --> 00:51:44,963 ‎- Gert! ‎- Liber! 656 00:51:53,483 --> 00:51:54,323 ‎Nenorociții! 657 00:52:04,843 --> 00:52:06,123 ‎Dă-i hainele tale. 658 00:52:11,043 --> 00:52:12,083 ‎Fir-ar să fie! 659 00:52:15,323 --> 00:52:16,963 ‎Înapoi la dubă! 660 00:52:24,243 --> 00:52:25,443 ‎Faanie, ai vreo pistă? 661 00:52:28,643 --> 00:52:30,203 ‎Dealurile mici dau naștere la munți. 662 00:52:31,683 --> 00:52:32,763 ‎Găsiți-i! 663 00:53:37,403 --> 00:53:39,963 ‎Da! 664 00:54:24,403 --> 00:54:25,723 ‎Da! 665 00:54:31,363 --> 00:54:32,763 ‎- Ăsta e! ‎- Să mergem! 666 00:54:59,123 --> 00:55:00,083 ‎Ce-i locul ăsta? 667 00:55:00,763 --> 00:55:01,763 ‎Vino pe partea asta. 668 00:55:01,843 --> 00:55:02,963 ‎Aici locuim noi. 669 00:55:06,443 --> 00:55:07,763 ‎Asta e casa noastră. 670 00:55:07,843 --> 00:55:09,763 ‎Sunteți prea deștepți. 671 00:55:12,043 --> 00:55:12,883 ‎Și asta? 672 00:55:14,643 --> 00:55:15,603 ‎Vino! 673 00:56:04,723 --> 00:56:05,803 ‎Copiii mei. 674 00:56:05,883 --> 00:56:08,843 ‎Vă întreb din focurile iadului, 675 00:56:08,923 --> 00:56:12,923 ‎ce naiba e asta? 676 00:56:13,003 --> 00:56:13,923 ‎Mamă! 677 00:56:14,483 --> 00:56:16,163 ‎Te rog, înainte să te enervezi, 678 00:56:17,203 --> 00:56:18,683 ‎uită-te bine la el. 679 00:56:29,363 --> 00:56:30,923 ‎Vezi ce văd și eu? 680 00:56:31,003 --> 00:56:33,403 ‎Mamă, în sfârșit putem s-o facem. 681 00:56:38,203 --> 00:56:39,763 ‎De ce și-a aruncat microfonul 682 00:56:39,843 --> 00:56:41,323 ‎și GPS-ul? Nici să nu răspunzi. 683 00:56:42,003 --> 00:56:43,083 ‎Nenorocitul! 684 00:56:43,163 --> 00:56:44,363 ‎Locotenente. 685 00:56:51,043 --> 00:56:52,643 ‎- Prietenul tău ne-a trădat. ‎- Nu, colonele. 686 00:56:52,723 --> 00:56:55,683 ‎Nu scărpina ouăle unui leu mare ‎cu un băț mic. 687 00:56:55,763 --> 00:56:57,123 ‎Știu ce faci. 688 00:57:14,203 --> 00:57:15,083 ‎Ce facem aici? 689 00:57:15,163 --> 00:57:17,603 ‎Aici topim aurul. 690 00:57:18,563 --> 00:57:22,483 ‎Bătrâna asta îl presează în fâșii din aur. 691 00:57:22,563 --> 00:57:24,963 ‎Apoi le tăiem. 692 00:57:25,523 --> 00:57:27,643 ‎Îl punem în frumusețea asta. 693 00:57:28,323 --> 00:57:31,203 ‎Monetărie SA din 1970. 694 00:57:31,283 --> 00:57:34,683 ‎Apoi facem monede. 695 00:57:38,243 --> 00:57:41,363 ‎Îți vine să crezi ‎că a fost dată la fier vechi? 696 00:57:42,163 --> 00:57:43,723 ‎Idioții! 697 00:57:46,603 --> 00:57:49,083 ‎Batem Krugerranzi. 698 00:57:51,243 --> 00:57:52,363 ‎Sunt 100% originali. 699 00:57:56,603 --> 00:57:58,003 ‎Moneda e legitimă. 700 00:57:58,083 --> 00:57:59,163 ‎Banii sunt legali. 701 00:57:59,243 --> 00:58:03,163 ‎Intrăm într-un amanet cu una dintre monezi 702 00:58:03,243 --> 00:58:05,083 ‎și îți dau 20.000, pe loc. 703 00:58:05,763 --> 00:58:06,923 ‎Fără întrebări. 704 00:58:10,723 --> 00:58:12,363 ‎Dar ce vreau eu să știu 705 00:58:14,083 --> 00:58:15,843 ‎e ce se întâmplă cu fața mea? 706 00:58:23,123 --> 00:58:24,963 ‎- Îl protejezi. ‎- Nu, domnule. 707 00:58:25,043 --> 00:58:28,123 ‎Locotenente, în țara asta ‎există o cultură a crimei, 708 00:58:28,723 --> 00:58:30,603 ‎iar prietenul tău o hrănește. 709 00:58:33,603 --> 00:58:36,163 ‎- Mă duc la el acasă. ‎- Fă asta, locotenente. 710 00:58:36,723 --> 00:58:39,243 ‎Și află ce plănuiește banda 711 00:58:39,323 --> 00:58:41,243 ‎sau îți voi aresta prietenul. 712 00:58:44,203 --> 00:58:45,843 ‎Și voi depune plângere împotriva ta. 713 00:58:51,363 --> 00:58:54,403 ‎Lerotholi Thoriso I, ‎dictatorul din Lesotho, 714 00:58:54,483 --> 00:58:55,643 ‎țara noastră natală. 715 00:58:57,203 --> 00:59:00,283 ‎Ăsta e fiul său, Lerotholi Thoriso II. 716 00:59:00,363 --> 00:59:01,403 ‎Îi spunem Thor. 717 00:59:09,483 --> 00:59:12,283 ‎Ascultă, l-am întâlnit. 718 00:59:12,363 --> 00:59:14,123 ‎Aveți aceeași înălțime. 719 00:59:14,203 --> 00:59:15,963 ‎Aveți chiar și același mers țanțoș. 720 00:59:16,603 --> 00:59:20,163 ‎Dacă-ți băgăm perne la burtă, ‎îți adăugăm o șapcă 721 00:59:20,243 --> 00:59:23,083 ‎- și ochelari, ești leit el. ‎- Și apoi? 722 00:59:23,643 --> 00:59:24,563 ‎Thor preia controlul 723 00:59:25,523 --> 00:59:27,443 ‎singurei mine de aur din țara noastră. 724 00:59:27,523 --> 00:59:30,283 ‎A promis să împartă averea cu oamenii. 725 00:59:30,363 --> 00:59:32,843 ‎În schimb, el duce aurul nerafinat ‎în Africa de Sud, 726 00:59:32,923 --> 00:59:34,043 ‎pentru propriile buzunare. 727 00:59:34,123 --> 00:59:37,003 ‎Hoțul vine să fure și să distrugă. 728 00:59:37,083 --> 00:59:39,883 ‎Planul nostru e perfect. Vom reuși. 729 00:59:47,123 --> 00:59:51,163 ‎Haide, omule! Hai, Chili! 730 01:00:02,283 --> 01:00:05,923 ‎De cât timp sunteți hoți? 731 01:00:08,803 --> 01:00:11,643 ‎Nu suntem hoți, suntem activiști. 732 01:00:13,843 --> 01:00:17,203 ‎Tata a început rezistența ‎împotriva dictatorului. 733 01:00:17,283 --> 01:00:20,323 ‎Am plecat din Lesotho după ce l-au omorât. 734 01:00:20,843 --> 01:00:24,323 ‎Într-o zi, îmi voi răzbuna soțul mort. 735 01:00:25,123 --> 01:00:29,643 ‎Mama e cel mai bun forjor ‎de aur din toată Africa. 736 01:00:30,163 --> 01:00:33,603 ‎Ne-a învățat cele mai importante ‎trei lucruri în viață. 737 01:00:35,923 --> 01:00:38,043 ‎Numărul unu, ia de unde e mai gras. 738 01:00:41,643 --> 01:00:42,843 ‎Numărul doi. 739 01:00:43,843 --> 01:00:46,443 ‎Petrece ca un star rock. 740 01:00:46,523 --> 01:00:49,123 ‎- Da. ‎- Da! 741 01:00:50,443 --> 01:00:51,723 ‎- Numărul trei. ‎- Da. 742 01:00:53,603 --> 01:00:56,203 ‎- Dă înapoi. ‎- Dă înapoi. 743 01:00:57,723 --> 01:01:00,403 ‎Ne-ai văzut locul sacru, 744 01:01:01,923 --> 01:01:03,243 ‎nu mă dezamăgi. 745 01:01:05,403 --> 01:01:07,283 ‎- Amin! ‎- Amin! 746 01:01:14,203 --> 01:01:15,723 ‎Iisuse! 747 01:01:15,803 --> 01:01:17,323 ‎CHILI - APELURI EFECTUATE 748 01:01:35,843 --> 01:01:38,203 ‎Frații mei își dau partea 749 01:01:38,283 --> 01:01:40,683 ‎către ONG-uri, orfelinate. 750 01:01:41,643 --> 01:01:42,683 ‎Și 751 01:01:43,923 --> 01:01:46,243 ‎ăsta e felul meu de a dărui. Să mergem! 752 01:02:29,003 --> 01:02:30,243 ‎Asta e pentru tine. 753 01:02:37,483 --> 01:02:38,483 ‎Spune-mi sincer. 754 01:02:39,363 --> 01:02:41,163 ‎Furați aurul acestui dictator? 755 01:02:42,443 --> 01:02:44,243 ‎Anul trecut a adus peste o tonă. 756 01:02:44,323 --> 01:02:45,283 ‎Iar tu… 757 01:02:45,923 --> 01:02:46,763 ‎te descurci? 758 01:02:46,843 --> 01:02:47,763 ‎Nu e nevoie. 759 01:02:48,443 --> 01:02:50,923 ‎Îl aduc la Rafinăria de aur Jo'burg. 760 01:02:51,443 --> 01:02:55,563 ‎Îl transformă ‎în lingouri de aur de 500 de milioane. 761 01:02:57,203 --> 01:02:58,283 ‎Asta vrem. 762 01:02:59,443 --> 01:03:00,603 ‎Rafinăria? 763 01:03:00,683 --> 01:03:03,523 ‎Nimeni nu poate intra acolo. 764 01:03:10,603 --> 01:03:11,963 ‎Vom lua acel aur. 765 01:03:13,683 --> 01:03:15,443 ‎Îl vom returna în Lesotho. 766 01:04:05,123 --> 01:04:08,723 ‎SALA DE SPORT IKASI CASA CAMPIONILOR 767 01:04:25,443 --> 01:04:27,203 ‎Aici te ascunzi acum? 768 01:04:27,283 --> 01:04:30,803 ‎Nu aici! 769 01:04:31,443 --> 01:04:32,603 ‎Vino! 770 01:04:32,683 --> 01:04:35,243 ‎TATUAJE IKASI 771 01:04:38,883 --> 01:04:40,043 ‎Ascultă-mă! 772 01:04:40,563 --> 01:04:42,123 ‎Banda asta 773 01:04:42,203 --> 01:04:45,883 ‎fură aur, îl transformă în Krugerranzi, 774 01:04:45,963 --> 01:04:47,283 ‎apoi îi donează. 775 01:04:48,243 --> 01:04:49,683 ‎Locuiesc într-un cimitir de fiare vechi. 776 01:04:49,763 --> 01:04:50,883 ‎Sunt hoți. 777 01:04:50,963 --> 01:04:52,443 ‎Nu, frate. E vrăjeală! 778 01:04:52,523 --> 01:04:53,923 ‎Ei schimbă lucrurile. 779 01:04:55,483 --> 01:04:57,323 ‎Noi când am avut un impact ultima oară? 780 01:05:04,003 --> 01:05:04,843 ‎Ascultă! 781 01:05:05,803 --> 01:05:06,923 ‎Casa în care am crescut 782 01:05:07,483 --> 01:05:08,363 ‎are probleme, 783 01:05:09,083 --> 01:05:13,323 ‎va fi forțată să închidă în șase luni. 784 01:05:13,963 --> 01:05:17,403 ‎Vreau să le cumpăr o casă nouă. 785 01:05:19,163 --> 01:05:20,403 ‎Asta va costa mult. 786 01:05:20,483 --> 01:05:22,363 ‎Bine, sigur. Banda asta 787 01:05:23,603 --> 01:05:26,603 ‎plănuiește lovitura loviturilor. 788 01:05:26,683 --> 01:05:29,123 ‎Mama furturilor. 789 01:05:29,203 --> 01:05:31,283 ‎- Frate! ‎- Haide! 790 01:05:32,003 --> 01:05:33,723 ‎Ajută-mă, 791 01:05:33,803 --> 01:05:35,243 ‎ca eu să-i ajut pe ei. 792 01:05:35,323 --> 01:05:37,563 ‎Ajută-i pe cei ce ne-au crescut. 793 01:05:41,683 --> 01:05:44,443 ‎Fă un singur lucru. 794 01:05:46,283 --> 01:05:48,523 ‎Ține burii deoparte. 795 01:06:01,483 --> 01:06:02,563 ‎Haideți! 796 01:06:04,803 --> 01:06:06,203 ‎Să începem! 797 01:06:07,163 --> 01:06:08,043 ‎Dă-mi-o mie pe asta. 798 01:06:11,043 --> 01:06:12,443 ‎Dacă e prins? 799 01:06:13,403 --> 01:06:14,963 ‎Nu te va turna? 800 01:06:16,803 --> 01:06:19,323 ‎E fratele meu. Am progresat mult. 801 01:06:19,923 --> 01:06:21,563 ‎Acum, nu mi-ar face asta. 802 01:06:27,403 --> 01:06:28,403 ‎Uite! 803 01:06:29,883 --> 01:06:31,363 ‎Promite-mi un singur lucru. 804 01:06:33,243 --> 01:06:35,163 ‎Când vor crește copiii noștri, 805 01:06:36,683 --> 01:06:39,843 ‎nu vreau ca el să le fie model. 806 01:06:41,483 --> 01:06:43,003 ‎Vreau ca tu să le fii model. 807 01:06:49,723 --> 01:06:50,883 ‎Intră! 808 01:06:54,923 --> 01:06:56,883 ‎Vreau să cunoști pe cineva. 809 01:06:56,963 --> 01:06:58,163 ‎Are cunoștințe în rafinărie. 810 01:06:58,243 --> 01:07:00,803 ‎Ei știu când vine aurul din Lesotho. 811 01:07:01,643 --> 01:07:04,123 ‎Da, sigur. Avem nevoie de el. 812 01:07:12,323 --> 01:07:13,523 ‎Golanule! 813 01:07:43,563 --> 01:07:44,483 ‎Frate! 814 01:07:52,563 --> 01:07:55,123 ‎- Ce naiba? ‎- Nenorocitul mi-a luat 100.000! 815 01:07:55,203 --> 01:07:56,643 ‎Mi-a vândut aur fals. 816 01:07:56,723 --> 01:07:58,923 ‎- E polițist! ‎- Am fost polițist! 817 01:07:59,003 --> 01:08:00,203 ‎Am fost polițist! 818 01:08:00,763 --> 01:08:02,123 ‎Nu poți avea încredere în el. 819 01:08:02,203 --> 01:08:03,963 ‎- Lasă-mă să-l distrug! ‎- Chili! 820 01:08:04,043 --> 01:08:06,483 ‎- Ascultă puțin! ‎- Îl omor! 821 01:08:06,563 --> 01:08:09,203 ‎Nu facem treaba fără el. 822 01:08:09,723 --> 01:08:11,443 ‎El știe când vine aurul. 823 01:08:11,523 --> 01:08:13,403 ‎Chili! 824 01:08:14,083 --> 01:08:15,563 ‎Avem nevoie de el, bine? 825 01:08:16,643 --> 01:08:18,003 ‎Unde e hiena mea? 826 01:08:19,283 --> 01:08:21,043 ‎- Ce? ‎- Chili. 827 01:08:21,123 --> 01:08:22,563 ‎Nu-ți zic nimic, 828 01:08:23,923 --> 01:08:24,963 ‎până ce Jonga 829 01:08:26,083 --> 01:08:27,402 ‎nu e adusă aici. 830 01:09:52,683 --> 01:09:53,643 ‎Mulțumesc, frate. 831 01:09:54,843 --> 01:09:56,003 ‎Și acum? 832 01:09:57,283 --> 01:09:58,643 ‎Lucrezi cu golanul ăla? 833 01:09:58,723 --> 01:09:59,683 ‎La naiba, nu! 834 01:10:00,683 --> 01:10:02,083 ‎- Nu-i așa. ‎- Și atunci? 835 01:10:10,843 --> 01:10:12,363 ‎Rafinăria de aur Jozi. 836 01:10:15,843 --> 01:10:17,163 ‎Aurul din Jo'burg? 837 01:10:18,963 --> 01:10:20,443 ‎Ascultă, locul ăla corupt. 838 01:10:20,963 --> 01:10:23,523 ‎Primește aurul dictatorilor ‎pe ușa din spate. 839 01:10:24,323 --> 01:10:28,803 ‎Aurul ăsta e furat de la oamenii lor. 840 01:10:31,203 --> 01:10:33,363 ‎Banda asta vrea să-l dea înapoi oamenilor. 841 01:10:34,443 --> 01:10:35,883 ‎Asta vor face. 842 01:10:52,603 --> 01:10:53,443 ‎Și ăsta? 843 01:10:55,163 --> 01:10:56,363 ‎E un tranchilizant. 844 01:10:56,443 --> 01:10:57,483 ‎Vei avea nevoie de el. 845 01:11:21,363 --> 01:11:23,363 ‎CASTELUL KLIPTOWN 846 01:11:46,723 --> 01:11:48,683 ‎Rafinăria de aur din Johannesburg. 847 01:11:49,363 --> 01:11:50,603 ‎Aurul Jozi. 848 01:11:55,763 --> 01:11:56,923 ‎Bravo, locotenente! 849 01:11:58,843 --> 01:12:00,843 ‎Când? 850 01:12:08,203 --> 01:12:10,563 ‎Află, Shoes! 851 01:12:17,003 --> 01:12:19,803 ‎În ziua când rafinează aurul, ‎el stă aici, 852 01:12:19,883 --> 01:12:21,843 ‎la Hotelul Cazino Gold Reef City. 853 01:12:21,923 --> 01:12:23,283 ‎Acolo facem schimbul. 854 01:12:23,363 --> 01:12:25,763 ‎Apoi, ne întoarcem la rafinărie. ‎„Îți” luăm aurul, 855 01:12:25,843 --> 01:12:26,763 ‎ne urcăm în avion 856 01:12:26,843 --> 01:12:27,963 ‎și zburăm către Lesotho. 857 01:12:28,043 --> 01:12:30,163 ‎Cu avionul dictatorului? 858 01:12:30,243 --> 01:12:31,723 ‎Ai o idee mai bună? 859 01:12:37,163 --> 01:12:39,443 ‎CONTROVERSA AURULUI DIN LESOTHO 860 01:12:43,403 --> 01:12:46,003 ‎Uite, dictatorul din Lesotho. 861 01:12:46,083 --> 01:12:48,683 ‎A naționalizat ‎singura mină de aur din țară. 862 01:12:48,763 --> 01:12:49,963 ‎Foarte controversat. 863 01:12:50,043 --> 01:12:52,163 ‎Are și un avion privat. 864 01:12:52,243 --> 01:12:55,923 ‎Aeroportul Lanseria, solicitare ‎de aterizare peste două săptămâni. 865 01:12:58,723 --> 01:13:00,203 ‎Trebuie să fim invizibili. 866 01:13:00,283 --> 01:13:02,363 ‎Nu ne vor vedea venind. 867 01:13:02,443 --> 01:13:03,483 ‎Am înțeles. 868 01:13:15,883 --> 01:13:16,763 ‎Ascultă! 869 01:13:17,323 --> 01:13:18,683 ‎Nu te juca cu mine. 870 01:13:19,363 --> 01:13:21,043 ‎Ai auzi? Nu-ți datorez nimic. 871 01:13:21,123 --> 01:13:24,123 ‎Ai fi putrezit în pușcărie, 872 01:13:24,203 --> 01:13:28,083 ‎dar eu te-am ajutat. 873 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 ‎Cară-te din fața mea. 874 01:13:50,683 --> 01:13:51,723 ‎Mă dezguști. 875 01:13:51,803 --> 01:13:56,883 ‎Nu mă cunoști. ‎Nu știi de ce sunt capabilă. 876 01:14:03,043 --> 01:14:03,963 ‎Cea mai bună șansă a bandei 877 01:14:04,043 --> 01:14:06,883 ‎e să jefuiască ‎vehiculul blindat al rafinăriei. 878 01:14:07,843 --> 01:14:10,003 ‎Echipa mea va securiza aeroportul. 879 01:14:10,083 --> 01:14:12,283 ‎Haideți! N-avem timp. 880 01:14:12,963 --> 01:14:13,843 ‎Să mergem! 881 01:14:13,923 --> 01:14:15,763 ‎Echipa mea va urmări aurul. 882 01:14:15,843 --> 01:14:17,043 ‎Haideți! Să mergem! 883 01:14:19,283 --> 01:14:20,803 ‎Avem un elicopter în aer. 884 01:14:21,323 --> 01:14:22,723 ‎N-au nicio șansă. 885 01:14:30,283 --> 01:14:31,243 ‎E timpul. 886 01:15:04,483 --> 01:15:06,563 ‎Bună ziua, domnilor! 887 01:15:07,083 --> 01:15:08,443 ‎Vă rog! 888 01:15:18,003 --> 01:15:20,403 ‎Haideți! Mișcați! 889 01:15:20,483 --> 01:15:23,243 ‎Așa! Da. 890 01:15:37,043 --> 01:15:38,683 ‎Aurul e în mișcare. Să mergem. 891 01:15:40,443 --> 01:15:41,603 ‎Recepționat, căpitane. 892 01:15:42,883 --> 01:15:44,403 ‎- Aurul e în mișcare. ‎- Bun. 893 01:15:53,123 --> 01:15:54,323 ‎Faanie, Operațiuni. 894 01:15:54,403 --> 01:15:57,163 ‎- Eu și Gert urmărim ținta. ‎- Recepționat, maiorule. 895 01:16:29,643 --> 01:16:30,643 ‎ACCES PERMIS 896 01:16:52,563 --> 01:16:53,563 ‎La cazino! 897 01:16:55,043 --> 01:16:57,883 ‎Vor jefui vehiculul blindat ‎atunci când va pleca. 898 01:16:57,963 --> 01:16:58,923 ‎Normal. 899 01:16:59,443 --> 01:17:01,283 ‎Vor lingourile de aur certificate. 900 01:17:04,803 --> 01:17:05,643 ‎Operațiuni, Faanie. 901 01:17:05,723 --> 01:17:07,563 ‎Dictatorul părăsește rafinăria. 902 01:17:07,643 --> 01:17:08,683 ‎Îi urmărim? 903 01:17:10,043 --> 01:17:12,323 ‎Locotenente, află unde se duc. 904 01:17:12,403 --> 01:17:13,843 ‎Maiorule, urmăriți doar cu o mașină. 905 01:17:25,723 --> 01:17:26,603 ‎Orașul Gold Reef. 906 01:17:27,923 --> 01:17:29,923 ‎Dictatorilor le plac jocurile de noroc. 907 01:17:45,883 --> 01:17:49,123 ‎Du-ne înăuntru, ca să vedem. 908 01:17:50,043 --> 01:17:50,883 ‎La naiba! Bine. 909 01:17:53,043 --> 01:17:57,723 ‎Sperăm că această cameră ‎e la nivelul așteptărilor dvs. 910 01:17:58,643 --> 01:17:59,723 ‎Ședere plăcută. 911 01:18:19,723 --> 01:18:21,323 ‎- Locotenente, colonele. ‎- Da? 912 01:18:22,083 --> 01:18:24,243 ‎Am spart camerele cazinoului. 913 01:18:24,323 --> 01:18:25,403 ‎Poftiți! 914 01:18:50,443 --> 01:18:52,643 ‎Acolo. 915 01:18:56,563 --> 01:18:57,843 ‎Afișeaz-o pe aceea. 916 01:18:59,003 --> 01:19:03,163 ‎CAMERA 1 DE SECURITATE 917 01:19:04,203 --> 01:19:05,483 ‎L-am pierdut, locotenente. 918 01:19:19,803 --> 01:19:20,843 ‎Și acum? 919 01:19:21,963 --> 01:19:23,363 ‎Sora mea! 920 01:19:23,443 --> 01:19:25,883 ‎N-ai voie. Ce faci? 921 01:20:01,483 --> 01:20:04,203 ‎Faanie, dictatorul s-a pus în mișcare. 922 01:20:04,283 --> 01:20:05,723 ‎Maiorule, urmărește-i. 923 01:20:10,083 --> 01:20:12,643 ‎LEROTHOLI THORISO AL DOILEA, POZE 924 01:20:15,123 --> 01:20:16,043 ‎Oprește filmarea. 925 01:20:16,123 --> 01:20:18,203 ‎CAMERĂ BINOCLU, ÎNREGISTRARE 926 01:20:19,603 --> 01:20:22,883 ‎Uite, colonele. 927 01:20:28,203 --> 01:20:29,323 ‎Suntem în urmărire. 928 01:20:41,563 --> 01:20:42,403 ‎La naiba! 929 01:20:43,563 --> 01:20:44,403 ‎Doamne! 930 01:20:46,323 --> 01:20:47,443 ‎Pregătește degetul. 931 01:20:59,203 --> 01:21:00,723 ‎Colonele, limuzina s-a întors. 932 01:21:00,803 --> 01:21:02,443 ‎Vreau un prim-plan cu dictatorul. 933 01:21:02,523 --> 01:21:03,363 ‎Acum! 934 01:21:43,483 --> 01:21:44,643 ‎ACCES PERMIS 935 01:21:52,683 --> 01:21:54,883 ‎Ăsta e Chili. 936 01:21:56,523 --> 01:21:57,923 ‎Cum s-a întâmplat asta? 937 01:21:59,363 --> 01:22:01,603 ‎Au făcut schimbul la hotel. 938 01:22:02,403 --> 01:22:03,443 ‎De unde știi? 939 01:22:03,963 --> 01:22:06,683 ‎Omul Hienă e informatorul meu. 940 01:22:06,763 --> 01:22:08,843 ‎- Informatorul tău? ‎- Exact. 941 01:22:10,683 --> 01:22:12,403 ‎Vezi toți oamenii ăștia de aici? 942 01:22:13,723 --> 01:22:15,123 ‎Sunt oamenii mei. 943 01:22:16,163 --> 01:22:17,563 ‎Bun venit înapoi, domnule. 944 01:22:20,683 --> 01:22:23,683 ‎Poftiți certificatele de autentificare. 945 01:22:28,043 --> 01:22:30,843 ‎În timp ce discutăm, ‎avionul deja a plecat. 946 01:22:32,243 --> 01:22:34,043 ‎Haideți! 947 01:22:34,123 --> 01:22:37,323 ‎Oamenii mei au sărit pe ei. 948 01:22:37,403 --> 01:22:38,843 ‎Haideți! 949 01:22:43,923 --> 01:22:45,763 ‎Fiecare valorează zece milioane. 950 01:22:45,843 --> 01:22:50,003 ‎Când Chili, ca un prost mulțumit de sine, 951 01:22:50,083 --> 01:22:51,683 ‎se va urca în avion, 952 01:22:51,763 --> 01:22:52,723 ‎voi pune mâna pe el. 953 01:22:53,483 --> 01:22:54,443 ‎Doar pe el. 954 01:23:00,163 --> 01:23:01,763 ‎O să furi aurul. 955 01:23:02,363 --> 01:23:03,563 ‎Vreau să călătoresc cu aurul meu. 956 01:23:03,643 --> 01:23:04,923 ‎Vrea să călătorească cu aurul. 957 01:23:05,003 --> 01:23:05,923 ‎Acel aur 958 01:23:06,643 --> 01:23:08,003 ‎e deja furat. 959 01:23:11,763 --> 01:23:12,803 ‎Futu-i! 960 01:23:24,003 --> 01:23:26,963 ‎Plecăm de la rafinărie. ‎Suntem în spatele lor. 961 01:23:27,043 --> 01:23:29,043 ‎Recepționat. Păstrați distanța. 962 01:23:29,123 --> 01:23:30,243 ‎Când duba va intra în aeroport, 963 01:23:30,323 --> 01:23:31,643 ‎îi vor prelua oamenii mei. 964 01:23:31,723 --> 01:23:33,283 ‎Recepționat, comandante. 965 01:23:41,163 --> 01:23:42,683 ‎Nu vă stresați. 966 01:23:45,403 --> 01:23:46,443 ‎Relaxați-vă. 967 01:23:46,523 --> 01:23:48,483 ‎Dacă vă purtați frumos, 968 01:23:49,603 --> 01:23:52,283 ‎s-ar putea să vă dau și vouă. 969 01:23:56,443 --> 01:23:57,563 ‎Cafea de poliție? 970 01:24:48,763 --> 01:24:50,443 ‎Virează! 971 01:24:50,523 --> 01:24:52,643 ‎Câinele meu! 972 01:24:52,723 --> 01:24:54,683 ‎Haide! 973 01:24:59,083 --> 01:25:00,203 ‎Toate unitățile, elicopter. 974 01:25:00,283 --> 01:25:03,803 ‎Duba schimbă direcția. 975 01:25:03,883 --> 01:25:05,323 ‎Nu se duce spre aeroport, terminat. 976 01:25:05,963 --> 01:25:08,283 ‎Ce naiba? Nu… 977 01:25:20,443 --> 01:25:21,643 ‎Futu-i! 978 01:25:23,283 --> 01:25:27,243 ‎Căpitane, coboară din avion ‎și urmărește aurul! 979 01:25:27,323 --> 01:25:29,803 ‎Da, comandante. Haide! 980 01:25:50,643 --> 01:25:51,843 ‎Toate unitățile, elicopter. 981 01:25:52,523 --> 01:25:55,003 ‎Vehiculul blindat a intrat în depozit. 982 01:25:55,083 --> 01:25:57,883 ‎Strada Carr. Terminat! 983 01:26:18,763 --> 01:26:19,763 ‎Verificați strada. 984 01:26:19,843 --> 01:26:23,243 ‎Faanie, Van, suntem la depozit. ‎Ce facem acum? 985 01:26:23,323 --> 01:26:25,283 ‎- Ușa e blocată. ‎- Maiorule, pe loc repaus. 986 01:26:25,363 --> 01:26:26,363 ‎Așteaptă întăriri. 987 01:26:26,443 --> 01:26:27,683 ‎Să aștept întăriri? 988 01:26:48,843 --> 01:26:49,963 ‎Haideți! 989 01:27:36,363 --> 01:27:38,283 ‎Opriți-vă! 990 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 ‎Opriți-vă! 991 01:27:40,003 --> 01:27:41,403 ‎Mâinile sus! 992 01:27:41,483 --> 01:27:43,163 ‎Ce naiba? 993 01:27:43,243 --> 01:27:45,243 ‎Dle colonel, avem probleme. 994 01:27:45,323 --> 01:27:47,563 ‎Suntem atacați. Domnule! 995 01:27:47,643 --> 01:27:48,723 ‎- Tu! ‎- Arma jos! 996 01:27:48,803 --> 01:27:51,363 ‎- Nu, frate! ‎- Taci! 997 01:27:52,763 --> 01:27:54,203 ‎- Te rog! ‎- Taci! 998 01:27:54,283 --> 01:27:55,123 ‎Taci! 999 01:27:55,203 --> 01:27:56,363 ‎Iartă-mă, locotenente. 1000 01:27:59,643 --> 01:28:01,363 ‎Nu face asta, Van Zyl! 1001 01:28:01,963 --> 01:28:03,763 ‎Da, Moshoe! 1002 01:28:03,843 --> 01:28:05,443 ‎Ții cu Albii? 1003 01:28:05,523 --> 01:28:06,603 ‎Te țin în lesă. 1004 01:28:07,923 --> 01:28:09,323 ‎Cheile! Buzunarul de la spate. 1005 01:28:15,723 --> 01:28:17,203 ‎Hai! 1006 01:28:20,003 --> 01:28:21,403 ‎Futu-i, sunt lovit! 1007 01:28:21,483 --> 01:28:23,883 ‎La naiba! 1008 01:28:23,963 --> 01:28:27,523 ‎Găsiți aurul ăla nenorocit! Nu-mi pasă! 1009 01:28:27,603 --> 01:28:28,963 ‎Fir-ar! La naiba! 1010 01:28:29,043 --> 01:28:30,603 ‎La spital, domnule? 1011 01:28:30,683 --> 01:28:32,283 ‎Nu, trebuie să mergem la locul faptei! 1012 01:28:45,123 --> 01:28:46,163 ‎Acum! 1013 01:28:53,283 --> 01:28:54,443 ‎Ai grijă! 1014 01:29:19,283 --> 01:29:21,123 ‎La naiba! Fir-ar! 1015 01:29:25,563 --> 01:29:27,803 ‎Condu, Lourens! 1016 01:29:27,883 --> 01:29:29,883 ‎- Pornește mașina! ‎- Condu! 1017 01:29:31,363 --> 01:29:33,243 ‎Urmărește-i! 1018 01:29:33,323 --> 01:29:37,083 ‎Lourens! Să plecăm de aici! 1019 01:29:38,523 --> 01:29:40,763 ‎Haide! Mișcă! 1020 01:29:40,843 --> 01:29:42,363 ‎- Dați-ne drumul! ‎- Descătușați-ne! 1021 01:29:44,403 --> 01:29:45,683 ‎Toate unitățile! Jeepul 1022 01:29:45,763 --> 01:29:47,323 ‎și vehiculul blindat 1023 01:29:47,403 --> 01:29:50,443 ‎părăsesc depozitul spre strada Carr. 1024 01:29:50,523 --> 01:29:52,763 ‎Orice ar fi, 1025 01:29:52,843 --> 01:29:54,283 ‎aduceți-mi aurul! Ați înțeles? 1026 01:29:54,363 --> 01:29:56,563 ‎- Da, doamnă! ‎- E timpul! Atacați! 1027 01:30:06,843 --> 01:30:07,683 ‎Ascultați! 1028 01:30:10,283 --> 01:30:11,483 ‎Copiii mei. 1029 01:30:11,563 --> 01:30:14,323 ‎Nu uitați de ce facem asta. 1030 01:30:20,683 --> 01:30:21,563 ‎Haideți! 1031 01:30:26,363 --> 01:30:27,443 ‎- Amin! ‎- Amin! 1032 01:30:43,443 --> 01:30:44,523 ‎Granița. 1033 01:30:54,363 --> 01:30:56,603 ‎Haideți! Hai! 1034 01:31:04,043 --> 01:31:05,123 ‎Deschide! 1035 01:31:06,203 --> 01:31:07,043 ‎La naiba! 1036 01:31:07,683 --> 01:31:09,483 ‎Comandante, aurul nu-i aici. 1037 01:31:10,523 --> 01:31:12,323 ‎La naiba! Futu-i! 1038 01:31:13,003 --> 01:31:14,043 ‎Ce-a fost asta? 1039 01:31:15,283 --> 01:31:17,523 ‎Nu-i aurul în vehiculul blindat. 1040 01:31:17,603 --> 01:31:18,963 ‎Nenorociții! Au făcut schimbul. 1041 01:31:19,043 --> 01:31:20,683 ‎Trebuie să fie pe aici. 1042 01:31:21,923 --> 01:31:23,083 ‎La naiba! 1043 01:31:25,803 --> 01:31:26,843 ‎Unde e banda? 1044 01:31:29,923 --> 01:31:30,923 ‎Au dispărut javrele. 1045 01:31:31,003 --> 01:31:34,523 ‎La naiba! Nenorociților! 1046 01:31:34,603 --> 01:31:37,803 ‎Futu-i, frate! 1047 01:31:49,603 --> 01:31:50,763 ‎Fir-ar! 1048 01:32:12,163 --> 01:32:13,323 ‎La naiba! 1049 01:32:13,883 --> 01:32:15,163 ‎Cagulele! 1050 01:32:15,243 --> 01:32:16,483 ‎- Cagulele! ‎- Bine. 1051 01:32:16,563 --> 01:32:17,803 ‎- Cagulele! ‎- Bine! 1052 01:32:17,883 --> 01:32:19,123 ‎- Arătați-mi aurul! ‎- Calmează-te! 1053 01:32:19,203 --> 01:32:20,323 ‎- Aurul! ‎- Calmează-te! 1054 01:32:20,403 --> 01:32:21,683 ‎Arătați-mi aurul! 1055 01:32:26,163 --> 01:32:27,603 ‎Arătați-mi aurul nenorocit! 1056 01:32:32,723 --> 01:32:33,763 ‎Calmează-te! 1057 01:32:43,563 --> 01:32:44,963 ‎Nu e aur real. 1058 01:32:47,003 --> 01:32:48,443 ‎Ce naiba e asta? 1059 01:32:50,363 --> 01:32:51,283 ‎E pirită. 1060 01:32:51,363 --> 01:32:52,963 ‎Aurul proștilor! 1061 01:32:53,483 --> 01:32:54,363 ‎La naiba! 1062 01:32:58,363 --> 01:32:59,763 ‎Omul Hienă. 1063 01:33:01,763 --> 01:33:02,803 ‎Unde e? 1064 01:33:04,323 --> 01:33:05,163 ‎Unde e? 1065 01:33:05,243 --> 01:33:07,883 ‎De unde să știm? Ar putea fi oriunde acum. 1066 01:33:12,643 --> 01:33:14,803 ‎Nu pleacă nicăieri fără hiena lui. 1067 01:33:15,443 --> 01:33:16,963 ‎E însurat cu animalul. Haideți! 1068 01:33:17,483 --> 01:33:18,763 ‎- Unde? ‎- Știu unde e. 1069 01:33:18,843 --> 01:33:20,043 ‎Nu mă faceți să trag! 1070 01:33:20,123 --> 01:33:21,123 ‎Atunci trage! 1071 01:33:21,963 --> 01:33:26,883 ‎Chili! 1072 01:33:39,203 --> 01:33:41,563 ‎Ce s-a întâmplat cu el? 1073 01:33:45,523 --> 01:33:46,523 ‎E comandantul. 1074 01:33:47,123 --> 01:33:48,123 ‎Comandantul? 1075 01:33:48,963 --> 01:33:50,003 ‎Da. 1076 01:33:52,083 --> 01:33:52,923 ‎Serios? 1077 01:33:58,843 --> 01:34:01,483 ‎Ce naiba? 1078 01:34:02,083 --> 01:34:03,483 ‎La naiba! Nenorociții! 1079 01:34:03,563 --> 01:34:04,403 ‎UNITATEA SPECIALĂ TC 326 1080 01:34:17,803 --> 01:34:19,563 ‎Căpitane, recepție! 1081 01:34:20,083 --> 01:34:21,003 ‎Căpitane, terminat! 1082 01:34:22,683 --> 01:34:24,283 ‎La naiba! 1083 01:34:51,723 --> 01:34:52,603 ‎Mamă? 1084 01:34:53,123 --> 01:34:54,363 ‎Mamă? 1085 01:34:59,603 --> 01:35:01,043 ‎Sunteți bine, domnule? 1086 01:35:12,843 --> 01:35:15,203 ‎Fă arestarea, Moshoeshoe! 1087 01:35:17,243 --> 01:35:18,523 ‎Voi avea grijă de recordul dvs. 1088 01:35:28,283 --> 01:35:29,123 ‎Auzi? 1089 01:35:30,083 --> 01:35:31,243 ‎Ce căutăm aici? 1090 01:35:37,763 --> 01:35:38,643 ‎Hai s-o terminăm! 1091 01:35:41,363 --> 01:35:42,323 ‎Haide! 1092 01:35:46,163 --> 01:35:47,323 ‎Nu mă implic. 1093 01:35:47,923 --> 01:35:49,843 ‎Fă ce vrei. 1094 01:35:50,643 --> 01:35:52,803 ‎Eu rămân aici cu aurul. 1095 01:36:25,883 --> 01:36:28,523 ‎Jonga, e ora mesei! 1096 01:36:29,683 --> 01:36:30,843 ‎Fugi! 1097 01:37:30,603 --> 01:37:32,003 ‎Ai ratat, idiotule! 1098 01:37:32,083 --> 01:37:33,523 ‎Arată-te! 1099 01:37:43,683 --> 01:37:46,203 ‎Încet! 1100 01:39:03,923 --> 01:39:05,123 ‎Da, fată! 1101 01:39:07,003 --> 01:39:07,843 ‎Bine. 1102 01:39:12,923 --> 01:39:14,043 ‎Fir-ar să fie! 1103 01:39:15,043 --> 01:39:16,163 ‎Donga! 1104 01:39:17,923 --> 01:39:20,323 ‎- Mă numesc Donga. ‎- N-o face! 1105 01:39:23,323 --> 01:39:24,483 ‎Nici să nu te gândești. 1106 01:39:37,123 --> 01:39:38,043 ‎La naiba! 1107 01:40:24,683 --> 01:40:27,003 ‎Îmi pare rău, băiete. 1108 01:40:39,443 --> 01:40:40,563 ‎Vezi? 1109 01:40:41,163 --> 01:40:43,283 ‎Așa se simte aurul real. 1110 01:40:52,363 --> 01:40:53,683 ‎Ajută-mă! 1111 01:41:08,323 --> 01:41:11,963 ‎Așa se simte să fii distrus. 1112 01:41:12,043 --> 01:41:15,203 ‎La fel ca acei copii din mine, ‎care au murit. 1113 01:41:20,363 --> 01:41:22,043 ‎Jonga! 1114 01:41:33,323 --> 01:41:37,803 ‎- Futu-i, Faanie! ‎- Nandi, s-a terminat! 1115 01:41:45,843 --> 01:41:47,563 ‎Ești cunoscut… 1116 01:41:49,243 --> 01:41:51,523 ‎că nu tragi. 1117 01:41:58,523 --> 01:42:00,643 ‎Ajută-mă! 1118 01:42:53,643 --> 01:42:54,483 ‎Unde e? 1119 01:42:56,603 --> 01:42:57,523 ‎Unde e? 1120 01:42:57,603 --> 01:42:58,803 ‎L-am omorât. 1121 01:43:00,643 --> 01:43:01,683 ‎L-am omorât. 1122 01:43:15,283 --> 01:43:16,323 ‎Nu, Shoes! 1123 01:43:48,443 --> 01:43:49,443 ‎Pleacă! 1124 01:44:01,523 --> 01:44:02,363 ‎Plecați! 1125 01:44:03,243 --> 01:44:04,123 ‎Fugiți! 1126 01:44:04,723 --> 01:44:05,763 ‎Chili, nu vii cu noi? 1127 01:44:07,163 --> 01:44:08,563 ‎Îi sunt dator acestui tip. 1128 01:44:10,163 --> 01:44:11,003 ‎Plecați! 1129 01:44:16,523 --> 01:44:18,443 ‎Ce vrăjeală ai! 1130 01:44:42,163 --> 01:44:43,243 ‎Fratele meu! 1131 01:44:44,603 --> 01:44:45,483 ‎Fratele meu! 1132 01:45:04,643 --> 01:45:06,003 ‎Ce-mi datorezi? 1133 01:45:09,763 --> 01:45:10,763 ‎Când se va ajunge în instanță, 1134 01:45:12,643 --> 01:45:14,043 ‎vei avea nevoie de ajutor. 1135 01:45:20,483 --> 01:45:22,403 ‎Van Zyl știe ce-ai făcut. 1136 01:45:22,483 --> 01:45:25,923 ‎Dacă continui așa, ‎vei ajunge la închisoare. 1137 01:45:34,243 --> 01:45:35,603 ‎Ce-am făcut azi, va avea impact. 1138 01:45:36,483 --> 01:45:37,683 ‎Da? 1139 01:45:37,763 --> 01:45:39,043 ‎Ce-am făcut azi va avea impact! 1140 01:46:31,243 --> 01:46:33,043 ‎Shoes! 1141 01:46:33,123 --> 01:46:34,243 ‎Uite ce stil am! 1142 01:46:38,243 --> 01:46:41,443 ‎CASA KAJAMA 1143 01:46:59,763 --> 01:47:01,123 ‎Salutări, soldați! 1144 01:47:01,203 --> 01:47:02,043 ‎Salutări! 1145 01:47:27,203 --> 01:47:28,283 ‎Donga. 1146 01:47:29,363 --> 01:47:30,523 ‎Da, Chili al meu. 1147 01:47:31,963 --> 01:47:32,803 ‎Ascultă! 1148 01:47:34,603 --> 01:47:37,323 ‎Eu și fetele plănuim 1149 01:47:37,923 --> 01:47:40,763 ‎să dispărem. Să evadăm. 1150 01:47:42,443 --> 01:47:43,963 ‎Uită-te la mine când vorbesc cu tine. 1151 01:47:47,323 --> 01:47:48,243 ‎Te bagi… 1152 01:47:50,483 --> 01:47:51,643 ‎sau rămâi în urmă? 1153 01:47:53,323 --> 01:47:55,683 ‎Noi plecăm de aici 1154 01:47:55,763 --> 01:47:57,523 ‎- Nu, fetelor? ‎- Da. 1155 01:52:06,283 --> 01:52:07,323 ‎PERSONAJELE ȘI EVENIMENTELE ‎DIN ACEST FILM SUNT FICTIVE. 1156 01:52:07,403 --> 01:52:08,323 ‎NU S-A INTENȚIONAT PREZENTAREA ‎UNOR PERSOANE SAU EVENIMENTE REALE. 1157 01:52:08,403 --> 01:52:09,243 ‎Subtitrarea: Ramona Coman