1 00:01:08,363 --> 00:01:10,243 Caméra une en position. 2 00:01:10,323 --> 00:01:11,843 Guetteur Hillbrow en position. 3 00:01:11,923 --> 00:01:13,603 Chili, on est prêts, dans le camion. 4 00:01:13,683 --> 00:01:14,563 Test micro. 5 00:01:15,083 --> 00:01:16,323 Chili à camion. 6 00:01:16,403 --> 00:01:18,363 Nelson Mandela Bridge. Je trace ! 7 00:01:32,203 --> 00:01:33,043 CAMÉRA CACHÉE 8 00:01:39,443 --> 00:01:40,763 Ici guetteur. 9 00:01:40,843 --> 00:01:42,403 - Fourgon en visuel. - Chili. 10 00:01:42,483 --> 00:01:43,723 Ça y, l'or est arrivé. 11 00:01:43,803 --> 00:01:45,563 Reçu. J'y serai dans cinq minutes. 12 00:01:45,643 --> 00:01:46,923 OK. 13 00:01:47,483 --> 00:01:48,483 C'est parti. 14 00:02:00,123 --> 00:02:02,523 Guetteur à camion. Ils déchargent la marchandise. 15 00:02:37,683 --> 00:02:41,323 iNUMBER NUMBER : L'OR DE JOHANNESBOURG 16 00:02:45,163 --> 00:02:46,843 UNE SEMAINE PLUS TÔT 17 00:02:48,643 --> 00:02:50,523 En flag avec le pognon. 18 00:02:50,603 --> 00:02:52,723 Tu le prends en flag avec le pognon. 19 00:03:10,243 --> 00:03:12,563 Déconne pas, Shoes. C'est de la merde, tout ça. 20 00:03:12,643 --> 00:03:14,843 C'est carrément de la merde. J'y crois plus. 21 00:03:14,923 --> 00:03:17,923 Donne-moi les noms des mecs qu'on a serrés depuis deux ans. 22 00:03:18,643 --> 00:03:20,443 - Les frères Nkunzi. - Les Nkunzi. 23 00:03:20,523 --> 00:03:21,643 Ils ont pris six mois. 24 00:03:21,723 --> 00:03:22,683 Avec sursis. 25 00:03:23,843 --> 00:03:25,003 Allez, vas-y, continue. 26 00:03:26,123 --> 00:03:27,283 La bande de la cocaïne. 27 00:03:27,363 --> 00:03:28,283 Rejugés en appel. 28 00:03:28,363 --> 00:03:29,523 Pour être acquittés. 29 00:03:30,643 --> 00:03:31,563 Ça va, ce petit jeu. 30 00:03:32,083 --> 00:03:34,003 C'est pour ça qu'on doit assurer. 31 00:03:34,083 --> 00:03:36,003 Il nous faut des preuves irréfutables. 32 00:03:36,083 --> 00:03:39,003 Si on le prend pas en flag, les juges le laisseront courir. 33 00:03:39,083 --> 00:03:42,683 Ce salopard ? Ce fou furieux ? Lui ? Lui ? Lui ? Lui ? Cette brute ? 34 00:03:42,763 --> 00:03:43,883 Hein ? 35 00:03:44,443 --> 00:03:47,243 Qui envoie des gens trimer dans des mines désaffectées ? 36 00:03:48,283 --> 00:03:50,003 Pour qu'ils creusent à mains nues. 37 00:03:50,083 --> 00:03:52,403 Chaque jour, des enfants meurent écrasés. 38 00:03:52,483 --> 00:03:54,243 Oui, je sais. Je suis au courant. 39 00:03:54,323 --> 00:03:58,003 Tu te souviens, la dernière fois ? Quand on l'a traîné devant un juge ? 40 00:03:58,563 --> 00:04:01,483 Ce salaud a payé le proc et il est ressorti. 41 00:04:01,563 --> 00:04:04,843 Mais reconnais-le. On manquait de preuves pour l'envoyer au trou. 42 00:04:04,923 --> 00:04:06,323 C'était pas assez solide. 43 00:04:06,403 --> 00:04:07,283 Solide ? 44 00:04:12,403 --> 00:04:13,643 Écoute-moi bien, 45 00:04:13,723 --> 00:04:15,283 voilà comment ça va se passer. 46 00:04:16,923 --> 00:04:20,083 Je vais l'arrêter personnellement et définitivement. 47 00:04:20,163 --> 00:04:22,803 On est dans la police, nous. On n'est pas des tueurs. 48 00:04:22,883 --> 00:04:25,803 J'ai deux enfants en bas âge et un autre en route. 49 00:04:25,883 --> 00:04:29,123 C'est par rien, ça. Je risquerai la taule pour tes conneries ? 50 00:04:29,203 --> 00:04:30,363 Hein ? 51 00:04:30,443 --> 00:04:33,003 Tu dois penser qu'à une chose : le prendre en flag ! 52 00:04:33,523 --> 00:04:35,043 Avec le pognon ! 53 00:04:36,043 --> 00:04:38,803 Mais je veux une mallette qui ait de la gueule. 54 00:04:58,563 --> 00:04:59,963 Ça va pas, Shoes. 55 00:05:00,043 --> 00:05:01,163 Où tu m'as envoyé ? 56 00:05:01,643 --> 00:05:03,723 C'est quoi, cet endroit de malades ? 57 00:05:03,803 --> 00:05:05,283 Des dingues de sapes. 58 00:05:05,363 --> 00:05:07,723 Ça va bien se passer. Tu te fonds dans le décor. 59 00:05:08,203 --> 00:05:09,683 Comme un paon qui fait la roue. 60 00:05:09,763 --> 00:05:11,483 C'est toi qui fais la roue. 61 00:05:18,443 --> 00:05:20,363 Une seconde. J'ai un appel en urgence. 62 00:05:20,443 --> 00:05:23,083 Je suis dans la gueule du tigre. De quoi tu parles ? 63 00:05:23,163 --> 00:05:25,443 Ma femme a eu des contractions ce matin. 64 00:05:25,523 --> 00:05:27,523 - Je te rappelle. - OK. 65 00:05:27,603 --> 00:05:28,603 Je te rappelle. 66 00:05:30,203 --> 00:05:31,123 Mon amour ? 67 00:05:31,203 --> 00:05:32,883 Shoes. 68 00:05:32,963 --> 00:05:35,443 -Ça y est, c'est bon. - Maintenant ? 69 00:05:35,523 --> 00:05:36,683 Maintenant, oui. 70 00:05:36,763 --> 00:05:38,283 -T'es sûre ? - Sûre. 71 00:05:38,363 --> 00:05:39,363 - T'es sûre ? - Sûre. 72 00:05:39,443 --> 00:05:40,443 Oui. Toi, où t'es ? 73 00:05:41,003 --> 00:05:43,163 Je suis au boulot sur une opération délicate. 74 00:05:43,243 --> 00:05:44,643 Mais t'inquiète pas. 75 00:05:44,723 --> 00:05:46,683 Je viens dès que je peux, d'accord ? 76 00:05:48,843 --> 00:05:50,443 OK. 77 00:05:50,523 --> 00:05:52,083 - OK. - OK. 78 00:05:52,163 --> 00:05:53,363 OK. OK. 79 00:05:53,443 --> 00:05:54,963 OK. 80 00:05:58,203 --> 00:05:59,443 J'ai fini. À nous. 81 00:05:59,523 --> 00:06:00,563 Tout va bien ? 82 00:06:00,643 --> 00:06:02,443 Oui, tout va bien. 83 00:06:03,043 --> 00:06:05,123 Alors ? Garçon ou fille ? 84 00:06:05,203 --> 00:06:06,443 Un garçon, j'espère. 85 00:06:06,523 --> 00:06:07,523 Un Chili Junior ? 86 00:06:07,603 --> 00:06:10,043 Tu rigoles ? Fais-le toi-même, ton junior. 87 00:06:10,123 --> 00:06:11,763 Deux paons au plumage vert. 88 00:06:15,683 --> 00:06:16,683 Écoute, mon frérot, 89 00:06:17,283 --> 00:06:18,803 je suis fier de toi. 90 00:06:20,163 --> 00:06:21,683 T'es un papa génial. 91 00:06:22,603 --> 00:06:25,043 - Euh… -Sécurisez le périmètre. 92 00:06:25,123 --> 00:06:26,283 C'est gentil, merci. 93 00:06:26,883 --> 00:06:28,363 Tu sais d'où on vient, nous. 94 00:06:31,123 --> 00:06:32,523 Allez, on reprend le boulot. 95 00:06:32,603 --> 00:06:35,163 -Ambulance dans 10 min. - Qu'on en finisse. 96 00:06:35,243 --> 00:06:36,283 C'est parti ! 97 00:06:53,203 --> 00:06:54,523 Hé ! Oh ! 98 00:06:57,283 --> 00:06:58,603 Voilà notre homme. 99 00:06:59,083 --> 00:07:00,763 En chair et en os ! 100 00:07:00,843 --> 00:07:02,203 Le roi de la jungle ! 101 00:07:06,683 --> 00:07:07,923 L'homme à la hyène. 102 00:07:08,003 --> 00:07:10,963 Le chef de meute qui change en or tout ce qu'il touche. 103 00:07:11,043 --> 00:07:13,883 La brute épaisse, le sorcier, le grand manitou ! 104 00:07:15,283 --> 00:07:17,083 Tranquille, Chili. Tranquille. 105 00:07:18,283 --> 00:07:20,923 Pour les gens du tout petit village où je suis né, 106 00:07:21,003 --> 00:07:23,683 dans le pays de Rerhabu et Uzithonga Zithathu, 107 00:07:23,763 --> 00:07:25,883 je suis le train fou qu'on n'arrête pas 108 00:07:25,963 --> 00:07:27,243 du peuple Mpondo, 109 00:07:27,323 --> 00:07:29,483 qui roule jour et nuit dans la brousse. 110 00:07:29,563 --> 00:07:32,283 Un chien qui pisse du pétrole en feu. 111 00:07:32,363 --> 00:07:33,283 Un vrai fauve ! 112 00:07:41,323 --> 00:07:42,203 Sais-tu… 113 00:07:42,283 --> 00:07:44,363 que quand une hyène rit, 114 00:07:44,923 --> 00:07:47,323 ça veut dire que les ancêtres sont mécontents, 115 00:07:47,403 --> 00:07:50,563 que les esprits sont indisposés. Hein ? 116 00:07:53,563 --> 00:07:54,803 Tu vois celle-ci ? 117 00:07:56,403 --> 00:07:57,843 C'est Jonga. 118 00:07:57,923 --> 00:07:59,683 Et Jonga 119 00:07:59,763 --> 00:08:01,963 veille sur moi comme sur un enfant. 120 00:08:02,043 --> 00:08:03,563 Un tout petit enfant. 121 00:08:03,643 --> 00:08:05,283 Elle t'observe. 122 00:08:05,363 --> 00:08:06,723 Cette pauvre bête ? 123 00:08:07,203 --> 00:08:09,003 Ce charognard puant ? 124 00:08:09,083 --> 00:08:10,243 Je suis un lion, moi. 125 00:08:10,763 --> 00:08:12,163 Je peux la bouffer toute crue. 126 00:08:12,243 --> 00:08:14,523 Fais gaffe, il paraît qu'il est susceptible. 127 00:08:15,243 --> 00:08:18,403 Personne ne lui manque de respect. Je vais te mettre en pièces. 128 00:08:18,483 --> 00:08:19,483 Te bouffer tout cru. 129 00:08:19,563 --> 00:08:21,643 Arrête ton cirque. Donne-moi plutôt l'or. 130 00:08:21,723 --> 00:08:23,763 Frérot, tranquille. Tranquille. 131 00:08:23,843 --> 00:08:25,163 On sait tous très bien 132 00:08:25,243 --> 00:08:26,243 que les flics 133 00:08:26,323 --> 00:08:28,723 ne font que mentir 134 00:08:28,803 --> 00:08:32,003 et que les bandits n'ont pas de parole, ils ne valent pas mieux. 135 00:08:32,083 --> 00:08:33,163 Par contre… 136 00:08:36,723 --> 00:08:37,803 … l'or, lui, 137 00:08:39,763 --> 00:08:41,563 ne dit que la vérité. 138 00:08:43,163 --> 00:08:44,083 Montre-lui ! 139 00:08:48,083 --> 00:08:48,923 Enfin. 140 00:08:53,923 --> 00:08:55,203 Ah. 141 00:08:55,723 --> 00:08:56,883 Magnifique. 142 00:08:57,523 --> 00:08:58,483 Parfait. 143 00:09:22,443 --> 00:09:23,283 Une seconde. 144 00:09:29,723 --> 00:09:31,003 L'homme à la hyène, 145 00:09:31,083 --> 00:09:32,843 tu vois cette sacoche ? 146 00:09:33,603 --> 00:09:34,603 Mmm ? 147 00:09:35,603 --> 00:09:36,843 Elle est faite en peau. 148 00:09:39,403 --> 00:09:41,123 En peau de crocodile. 149 00:09:41,203 --> 00:09:42,123 Et par là, 150 00:09:42,643 --> 00:09:44,243 on a cousu une autre peau, 151 00:09:45,723 --> 00:09:46,803 de crotale. 152 00:09:47,883 --> 00:09:48,843 C'est pour toi. 153 00:09:49,403 --> 00:09:50,363 Mon cadeau. 154 00:10:38,403 --> 00:10:40,123 J'ai pas confiance. Tue-le ! 155 00:10:40,203 --> 00:10:41,123 Allez ! 156 00:11:02,803 --> 00:11:04,043 Jonga ! 157 00:11:08,883 --> 00:11:10,203 Attaque, Jonga ! 158 00:11:35,923 --> 00:11:37,723 Shoes, attention ! Il se tire ! 159 00:11:37,803 --> 00:11:39,163 Il se tire ! 160 00:11:39,243 --> 00:11:40,403 Dégage ! 161 00:11:46,483 --> 00:11:47,683 Arrête ! 162 00:11:48,203 --> 00:11:49,163 Arrêtez-le ! 163 00:11:51,883 --> 00:11:52,923 Arrêtez-le ! 164 00:11:54,203 --> 00:11:55,923 Dégagez ! Dégagez, laissez passer ! 165 00:11:58,123 --> 00:12:00,163 Dégagez ! Dégagez, allez ! 166 00:12:00,243 --> 00:12:03,363 Dégagez, laissez passer ! Laissez passer. Shoes ! Shoes ! 167 00:12:04,963 --> 00:12:07,043 Il est côté entrée. Devant l'entrée ! 168 00:12:10,963 --> 00:12:12,363 Oh. 169 00:12:12,443 --> 00:12:13,483 Ah. 170 00:12:15,923 --> 00:12:17,003 - Ça va ? - Ouais. 171 00:12:17,083 --> 00:12:18,523 Voiturier ! À la voiture ! 172 00:12:21,723 --> 00:12:23,523 - Ça va pas, non ? - Dégagez ! 173 00:12:54,363 --> 00:12:55,403 Le bâtard. 174 00:13:03,843 --> 00:13:06,163 Shoes, il est entré dans Hillbrow. Magne-toi ! 175 00:13:06,243 --> 00:13:07,483 J'y vais, j'y vais. 176 00:13:08,523 --> 00:13:11,283 Dégagez ! Dégagez ! Dégagez ! Laissez passer ! 177 00:13:11,363 --> 00:13:12,403 Putain ! 178 00:13:25,243 --> 00:13:26,203 Ah ! 179 00:13:26,283 --> 00:13:29,443 Papi ! Vous pouvez me garder ça ? Je suis de la police. 180 00:13:29,523 --> 00:13:32,723 Faut pas l'ouvrir, je rigole pas. Interdiction d'ouvrir ce sac ! 181 00:13:38,723 --> 00:13:40,483 Chili, Chili, Chili, réponds ! 182 00:13:49,643 --> 00:13:50,803 - Hé ! - Frérot ! 183 00:13:50,883 --> 00:13:52,163 T'attends quoi ? Tire ! 184 00:13:52,243 --> 00:13:54,843 Pas en pleine ville. Il y a des gens partout. 185 00:13:54,923 --> 00:13:58,203 Alors, reste pas là, fonce, fonce, fonce ! Vas-y, rattrape-le ! 186 00:14:07,083 --> 00:14:08,283 Où il est ? Où il est ? 187 00:14:11,563 --> 00:14:13,283 Et tu trouves ça drôle ? 188 00:14:13,363 --> 00:14:15,243 Faut pas t'énerver, ça va ! 189 00:14:19,403 --> 00:14:21,443 Non. Dégagez, dégagez. Laissez passer ! 190 00:14:29,723 --> 00:14:31,243 Chili, Chili, Chili, réponds ! 191 00:14:31,923 --> 00:14:33,363 Réponds ! Réponds ! 192 00:14:34,963 --> 00:14:35,963 Merde ! 193 00:15:09,923 --> 00:15:13,283 Attention ! Attention ! Restez pas là ! 194 00:15:13,803 --> 00:15:15,283 Reculez ! Reculez ! 195 00:15:16,803 --> 00:15:17,843 Reculez ! 196 00:15:19,323 --> 00:15:21,283 Shoes ! Shoes, tu fais quoi ? 197 00:15:22,283 --> 00:15:24,003 Il est sur Mandela Bridge. T'es où ? 198 00:15:24,083 --> 00:15:25,923 Ça va, j'y vais. J'y suis ! 199 00:15:56,283 --> 00:15:57,123 Mon amour. 200 00:15:57,203 --> 00:15:58,603 Shoes. 201 00:15:58,683 --> 00:15:59,923 Le bébé arrive. 202 00:16:00,003 --> 00:16:01,443 Patience. Ça va aller. 203 00:16:01,523 --> 00:16:03,043 Je suis pas à l'épicerie. 204 00:16:03,123 --> 00:16:05,163 Allez. 205 00:16:06,683 --> 00:16:07,883 Shoes, tu me manques ! 206 00:16:07,963 --> 00:16:10,683 T'es où ? Viens. Viens me retrouver. 207 00:16:10,763 --> 00:16:11,723 Vite. 208 00:16:12,283 --> 00:16:13,963 Shoes, j'ai besoin de toi. Viens. 209 00:16:14,043 --> 00:16:16,243 Je sais, mais… mon amour. 210 00:16:16,323 --> 00:16:17,443 Tire, Shoes ! 211 00:16:17,523 --> 00:16:18,403 Arrête-le ! 212 00:16:18,483 --> 00:16:19,763 Arrête-le ! 213 00:16:19,843 --> 00:16:21,883 - Chérie. -Tire, Shoes ! 214 00:16:24,083 --> 00:16:27,403 Tire-lui dessus ! Arrête-le, tire-lui dessus ! 215 00:16:27,483 --> 00:16:30,003 Dépêche-toi ! 216 00:16:30,083 --> 00:16:31,563 Tire sur ce chien enragé. 217 00:16:55,523 --> 00:16:56,643 Shoes ! 218 00:17:01,003 --> 00:17:02,323 Où est-ce que tu vas ? 219 00:17:48,803 --> 00:17:50,683 Je savais qu'un jour, je t'arrêterais. 220 00:18:07,603 --> 00:18:10,123 - Je vais te faire la peau ! -Chili ! 221 00:18:10,203 --> 00:18:12,043 Chili ! Chili. 222 00:18:13,923 --> 00:18:15,363 Pose ça tout de suite. 223 00:18:18,203 --> 00:18:20,163 Ah. 224 00:18:20,643 --> 00:18:22,283 Je te préviens, je suis sérieux. 225 00:18:37,123 --> 00:18:38,043 Où est l'or ? 226 00:18:38,603 --> 00:18:39,803 Hein ? 227 00:19:09,643 --> 00:19:10,883 Vous l'avez pas ouvert ? 228 00:19:10,963 --> 00:19:13,683 Quoi ? Me prends pas pour un naïf, mon grand. 229 00:19:16,963 --> 00:19:18,963 Je maniais le marteau-piqueur, 230 00:19:19,843 --> 00:19:21,043 avant mon accident. 231 00:19:21,563 --> 00:19:22,963 Une explosion de dynamite. 232 00:19:23,443 --> 00:19:24,963 J'y ai laissé mon bras. 233 00:19:25,643 --> 00:19:26,643 Après, 234 00:19:27,203 --> 00:19:28,883 tchao, ils m'ont foutu dehors. 235 00:19:31,283 --> 00:19:33,363 L'or a aucun secret pour moi, 236 00:19:35,003 --> 00:19:36,763 j'ai bossé là-dedans des années. 237 00:19:40,523 --> 00:19:41,923 Pardon. Désolé. 238 00:19:56,763 --> 00:19:57,683 Mon grand, 239 00:20:00,043 --> 00:20:01,603 c'est pas de l'or, dans ton sac. 240 00:20:03,683 --> 00:20:06,123 C'est un minéral qu'on appelle la pyrite. 241 00:20:07,363 --> 00:20:08,603 L'or des fous. 242 00:20:16,843 --> 00:20:20,043 BUREAU D'ENQUÊTES SPÉCIALES DE JOHANNESBOURG 243 00:20:21,643 --> 00:20:22,683 Messieurs. 244 00:20:23,643 --> 00:20:25,403 Vous connaissez le dicton. 245 00:20:26,443 --> 00:20:28,763 Ce sont les fruits les meilleurs, les plus… 246 00:20:28,843 --> 00:20:30,363 délicieux. 247 00:20:31,163 --> 00:20:33,203 Les plus doux, qui… 248 00:20:34,723 --> 00:20:36,403 abritent le plus de vers. 249 00:20:37,603 --> 00:20:39,363 J'ordonne donc qu'on relâche 250 00:20:39,923 --> 00:20:41,163 l'homme à la hyène. 251 00:20:41,243 --> 00:20:42,283 - Quoi ? - Pourquoi ? 252 00:20:42,363 --> 00:20:43,763 Et vous demandez pourquoi ? 253 00:20:43,843 --> 00:20:45,243 Preuves insuffisantes. 254 00:20:45,323 --> 00:20:47,923 Mais on a les images où il prend le sac avec l'argent. 255 00:20:48,003 --> 00:20:50,443 Faux ! Tout ce qu'on aperçoit sur ces images, 256 00:20:50,523 --> 00:20:53,523 c'est un flic qui tire sur un homme encore présumé innocent 257 00:20:53,603 --> 00:20:54,963 après s'être fait rouler 258 00:20:55,043 --> 00:20:56,523 dans un échange frauduleux 259 00:20:56,603 --> 00:20:58,883 où il a reçu, à la place de l'or escompté, 260 00:20:58,963 --> 00:21:00,723 un sac de cailloux sans valeur. 261 00:21:04,043 --> 00:21:06,163 Vous savez comme j'ai fait pour accéder 262 00:21:06,243 --> 00:21:07,843 à cette fonction ? 263 00:21:07,923 --> 00:21:11,323 Le brigadier le plus jeune de la police, et en plus… 264 00:21:11,883 --> 00:21:12,723 une femme. 265 00:21:14,083 --> 00:21:15,283 Je vous vois venir. 266 00:21:15,363 --> 00:21:17,563 Vous pensez que je suis passée sous le bureau. 267 00:21:17,643 --> 00:21:18,723 Pas moi. 268 00:21:19,763 --> 00:21:20,643 Moi, 269 00:21:21,163 --> 00:21:23,723 je tiens le général, j'en fais ce que je veux. 270 00:21:23,803 --> 00:21:25,883 Moi et personne d'autre, parce que… 271 00:21:25,963 --> 00:21:28,563 je prends soin de ses poches, au général. 272 00:21:28,643 --> 00:21:29,763 Eh oui ! 273 00:21:32,443 --> 00:21:35,883 Il se trouve que je lui avais promis une part de cette quantité d'or. 274 00:21:36,723 --> 00:21:39,763 Et je me retrouve aujourd'hui à devoir honorer ma promesse 275 00:21:39,843 --> 00:21:41,283 sur mes propres deniers. 276 00:21:41,363 --> 00:21:43,283 Sinon, tout est terminé pour moi. 277 00:21:44,883 --> 00:21:46,763 Vous réalisez ce que vous me coûtez ? 278 00:21:47,603 --> 00:21:48,443 Hein ? 279 00:21:48,523 --> 00:21:50,523 Est-ce que vous vous en rendez compte ? 280 00:21:51,083 --> 00:21:53,043 Ça fait longtemps, mes amis, 281 00:21:53,123 --> 00:21:54,843 ça fait si longtemps 282 00:21:56,803 --> 00:21:58,283 que je me débats 283 00:21:59,043 --> 00:22:00,803 pour vous avoir une promotion. 284 00:22:02,603 --> 00:22:04,403 Asseyez-vous à ma table. 285 00:22:07,043 --> 00:22:09,083 Que nous mangions ensemble. 286 00:22:12,003 --> 00:22:12,843 Mmm ? 287 00:22:20,443 --> 00:22:21,283 Madame. 288 00:22:22,203 --> 00:22:23,523 Je mange seul à ma table. 289 00:22:29,603 --> 00:22:31,603 Très bien, alors, dans ce cas, 290 00:22:32,403 --> 00:22:34,203 je vous transfère au sous-sol. 291 00:22:34,283 --> 00:22:36,603 - Au sous-sol ? Avec le vieux Van Zyl ? - Oui. 292 00:22:36,683 --> 00:22:39,003 - On rêve. - Qui nous traitait de péril noir. 293 00:22:39,083 --> 00:22:40,643 Ça vous servira de leçon. 294 00:22:40,723 --> 00:22:42,803 Non. Pas question de bosser avec ce Boer. 295 00:22:42,883 --> 00:22:44,243 Si ça vous pose un problème 296 00:22:44,323 --> 00:22:47,323 d'intégrer l'unité dont les bureaux sont au sous-sol, 297 00:22:48,163 --> 00:22:49,643 il vous reste la porte. 298 00:22:50,603 --> 00:22:52,083 Elle vous est grande ouverte. 299 00:23:15,883 --> 00:23:16,763 Au revoir. 300 00:23:18,963 --> 00:23:20,923 Vous inquiétez pas, je vais lui parler. 301 00:23:21,523 --> 00:23:23,643 - Chili ! Chili. - Qu'est-ce que tu veux ? 302 00:23:23,723 --> 00:23:24,923 - Quoi ? - Tu fais quoi ? 303 00:23:25,003 --> 00:23:26,563 Cette bonne femme est folle ! 304 00:23:26,643 --> 00:23:28,763 Mais non. Elle fait ce qu'on lui demande. 305 00:23:28,843 --> 00:23:30,403 - Ça va pas ? - Ouvre les yeux ! 306 00:23:30,483 --> 00:23:31,643 C'est toi qui déconnes. 307 00:23:33,163 --> 00:23:35,363 Frérot, tu sais que j'ai des enfants. 308 00:23:35,443 --> 00:23:38,523 Essaie de me comprendre, au moins. J'ai des bouches à nourrir. 309 00:23:42,963 --> 00:23:44,203 À partir de maintenant, 310 00:23:45,603 --> 00:23:47,283 je fais plus partie de la police. 311 00:23:47,883 --> 00:23:49,683 Qu'ils aillent tous se faire foutre. 312 00:23:52,123 --> 00:23:54,563 - Chili ! -Moshoeshoe. 313 00:23:56,323 --> 00:23:57,243 Madame ? 314 00:23:58,163 --> 00:23:59,963 Si ce policier n'en est plus un, 315 00:24:00,763 --> 00:24:02,763 je n'aurai plus besoin de vous. 316 00:25:04,803 --> 00:25:07,203 Les dix commandements. Vous les connaissez ? 317 00:25:07,283 --> 00:25:09,163 - Oui ! Oui ! - Vous les connaissez ? 318 00:25:09,243 --> 00:25:10,283 Qui commence ? 319 00:25:11,363 --> 00:25:13,083 - J'écoute. - Tu ne dois pas voler. 320 00:25:13,163 --> 00:25:14,603 Mais que se passe-t-il… 321 00:25:15,723 --> 00:25:17,443 si c'est le voleur que tu voles ? 322 00:25:17,523 --> 00:25:18,403 Ben... 323 00:25:18,483 --> 00:25:20,963 - Euh… -Mmm ? Alors ? 324 00:25:21,483 --> 00:25:22,363 Le deuxième. 325 00:25:24,003 --> 00:25:24,883 Je t'écoute. 326 00:25:24,963 --> 00:25:26,923 Couche pas avec la femme de ton voisin. 327 00:25:29,163 --> 00:25:30,563 Mais que se passe-t-il… 328 00:25:31,763 --> 00:25:33,923 si ton voisin est mort ? 329 00:25:34,003 --> 00:25:35,403 Hein ? 330 00:25:36,163 --> 00:25:37,003 Mmm ? 331 00:25:37,923 --> 00:25:39,763 Le troisième. Oui, petit. 332 00:25:39,843 --> 00:25:40,923 Tu dois pas tuer. 333 00:25:41,003 --> 00:25:42,483 Tu ne tueras point. 334 00:25:42,563 --> 00:25:43,883 C'est n'importe quoi. 335 00:25:43,963 --> 00:25:46,603 T'as vu ? C'est Chili. Il vient nous voir. 336 00:25:47,123 --> 00:25:50,003 Il est écrit dans la Bible qu'il faut tuer les Amalécites. 337 00:25:51,003 --> 00:25:52,563 Hommes, femmes, enfants, bébés. 338 00:25:52,643 --> 00:25:53,643 Tuez-les tous ! 339 00:25:54,163 --> 00:25:56,243 Le contexte, Chili, le contexte. 340 00:25:56,323 --> 00:25:57,843 Et le quatrième ? 341 00:25:59,083 --> 00:26:01,003 Honore tes parents. 342 00:26:01,083 --> 00:26:02,123 Ils nous ont honorés ? 343 00:26:02,203 --> 00:26:04,603 - Ils m'ont laissé à la maternité ! - Dans la rue. 344 00:26:04,683 --> 00:26:06,243 Moi, dans les toilettes ! 345 00:26:06,323 --> 00:26:08,283 - Dans un fossé ! - C'est ça, honorer ? 346 00:26:08,363 --> 00:26:10,483 - Du calme. - Ils nous ont respectés ? 347 00:26:10,563 --> 00:26:11,763 Ils nous ont laissés ! 348 00:26:11,843 --> 00:26:13,483 - Abandonnés. - C'est vrai ! 349 00:26:14,643 --> 00:26:16,443 Laisse-nous, je dois parler à Chili. 350 00:26:16,523 --> 00:26:18,403 Sois fort. D'accord ? 351 00:26:18,483 --> 00:26:19,483 À tout à l'heure. 352 00:26:25,043 --> 00:26:28,163 Ce bâtiment tombe en ruines. Le plafond va s'effondrer. 353 00:26:28,643 --> 00:26:30,403 Il faut un bâtiment neuf. 354 00:26:30,483 --> 00:26:31,843 - Un bâtiment neuf ? - Mmm. 355 00:26:31,923 --> 00:26:33,803 Comment le payer ? J'ai pas l'argent. 356 00:26:33,883 --> 00:26:36,483 La municipalité nous a même supprimé la subvention. 357 00:26:37,283 --> 00:26:38,603 Ils sont tous corrompus. 358 00:26:38,683 --> 00:26:40,563 Je dois aussi rembourser la banque. 359 00:26:40,643 --> 00:26:41,523 Combien ? 360 00:26:41,603 --> 00:26:43,603 15 000 par mois. Encore dix ans. 361 00:26:45,123 --> 00:26:46,483 Je vais devoir fermer. 362 00:26:46,563 --> 00:26:47,403 Fermer ? 363 00:26:47,483 --> 00:26:48,523 Oui. 364 00:26:48,603 --> 00:26:49,843 Et les enfants, alors ? 365 00:26:55,603 --> 00:26:58,123 Shoes m'a appelé tout à l'heure. 366 00:26:59,643 --> 00:27:01,763 Il dit que tu as démissionné de la police. 367 00:27:02,603 --> 00:27:03,963 Chili. C'est vrai ? 368 00:27:04,043 --> 00:27:06,403 Je pourrais travailler ici, avec les enfants. 369 00:27:06,483 --> 00:27:07,443 Non, non, non. 370 00:27:08,123 --> 00:27:10,403 - Tu as une mauvaise influence. - Comment ça ? 371 00:27:12,363 --> 00:27:14,323 Viens, je vais te montrer quelque chose. 372 00:27:14,403 --> 00:27:15,843 - C'est quoi ? - Tu verras. 373 00:27:21,883 --> 00:27:22,723 Tiens. 374 00:27:24,043 --> 00:27:25,603 Tu te souviens de cette photo ? 375 00:27:28,403 --> 00:27:30,323 Shoes et toi, à 5 ans. 376 00:27:31,163 --> 00:27:33,083 Vous étiez allés vous baigner. Mmm ? 377 00:27:34,043 --> 00:27:35,643 T'as failli te noyer. 378 00:27:36,203 --> 00:27:40,483 Il a voulu te sortir de l'eau, mais lui non plus ne savait pas nager. 379 00:27:40,563 --> 00:27:42,523 Je l'ai entendu appeler, je suis venu. 380 00:27:43,163 --> 00:27:44,723 Tu l'as jamais remercié. 381 00:27:49,403 --> 00:27:50,603 Écoutez, mon père, 382 00:27:51,363 --> 00:27:53,763 la police, pour moi, c'est terminé maintenant. 383 00:27:54,563 --> 00:27:56,163 On a aucun impact sur les gens. 384 00:27:57,203 --> 00:27:59,323 T'es devenu policier pour avoir un impact ? 385 00:27:59,403 --> 00:28:00,963 - Oui. - Tu t'attendais à quoi ? 386 00:28:01,043 --> 00:28:02,563 Changer le monde pour ces gamins. 387 00:28:02,643 --> 00:28:04,243 T'es devenu policier, Chili, 388 00:28:04,323 --> 00:28:07,083 car tu voulais que ces enfants te voient comme un héros 389 00:28:07,163 --> 00:28:09,723 se baladant dehors comme un personnage important : 390 00:28:09,803 --> 00:28:10,643 "C'est Chili !" 391 00:28:10,723 --> 00:28:11,963 - C'est pas vrai. - Non ? 392 00:28:12,043 --> 00:28:14,523 Tu sais qui t'aide à ne pas perdre la boussole ? 393 00:28:14,603 --> 00:28:15,723 C'est Shoes. 394 00:28:16,563 --> 00:28:17,683 S'il était pas là, 395 00:28:18,163 --> 00:28:21,123 tu serais en prison à l'heure qu'il est. Ou déjà mort. 396 00:28:21,683 --> 00:28:23,243 Tu veux avoir un impact ? 397 00:28:23,843 --> 00:28:25,723 Alors montre à ces enfants le pouvoir 398 00:28:25,803 --> 00:28:27,763 de l'amour, de l'amitié. 399 00:28:27,843 --> 00:28:29,803 Ils savent tous d'où vous venez. 400 00:28:29,883 --> 00:28:32,763 Ils vous voient travailler ensemble dans la police, 401 00:28:32,843 --> 00:28:34,443 et il est là, ton impact. 402 00:28:41,283 --> 00:28:42,443 Chili ! 403 00:29:14,923 --> 00:29:15,763 Frérot, 404 00:29:16,323 --> 00:29:18,723 c'est quoi, ces messages ? Je suis pas ta copine. 405 00:29:20,483 --> 00:29:22,443 Tu veux vraiment bosser avec ce Boer ? 406 00:29:27,843 --> 00:29:29,683 Si tu pars, ils veulent plus de moi. 407 00:29:30,883 --> 00:29:31,723 Alors ? 408 00:29:39,563 --> 00:29:41,083 Allez, va-t'en, t'as raison. 409 00:29:43,483 --> 00:29:45,043 Merci de m'avoir sauvé la vie. 410 00:29:48,523 --> 00:29:49,723 Je t'aime, mon frérot. 411 00:30:47,483 --> 00:30:48,443 Tiens. 412 00:30:49,043 --> 00:30:52,003 La femme qui fait trois pas en avant puis quatre en arrière. 413 00:30:53,003 --> 00:30:55,883 Van Zyl ! Je ne vous permets pas de me parler comme ça, 414 00:30:55,963 --> 00:30:57,443 je ne suis pas votre bonne. 415 00:30:57,523 --> 00:31:00,203 On en a déjà discuté, j'ai pas besoin de ces hommes. 416 00:31:00,283 --> 00:31:01,883 Pas besoin d'eux ? 417 00:31:02,483 --> 00:31:04,123 Vous savez, Van Zyl, 418 00:31:05,123 --> 00:31:07,083 que dès l'âge de seize ans, 419 00:31:07,683 --> 00:31:10,003 j'ai été contrainte à l'exil. 420 00:31:10,083 --> 00:31:10,923 Pitié, pas ça. 421 00:31:11,003 --> 00:31:14,483 Pendant 11 ans, j'ai pris pour cible un visage blanc pour m'entraîner. 422 00:31:14,563 --> 00:31:16,243 - Vous l'avez raté. - Le jour 423 00:31:16,323 --> 00:31:18,843 où on m'a donné le contrôle et le pouvoir 424 00:31:18,923 --> 00:31:22,643 sur ces Afrikaners et leur équipe de nuit, 425 00:31:22,723 --> 00:31:24,683 des Afrikaners pur jus, 426 00:31:25,323 --> 00:31:27,963 j'étais très loin, je vous assure, de sauter de joie. 427 00:31:28,603 --> 00:31:29,603 Mais ensuite, 428 00:31:29,683 --> 00:31:32,123 j'ai regardé votre taux de condamnations. 429 00:31:32,643 --> 00:31:33,963 Il est de 100 %. 430 00:31:35,243 --> 00:31:37,603 - Exact. - Mais rien depuis six mois. 431 00:31:37,683 --> 00:31:38,523 Six mois ! 432 00:31:38,603 --> 00:31:41,723 Et si vous, vous n'avez rien pour moi, 433 00:31:41,803 --> 00:31:42,723 alors moi, 434 00:31:43,243 --> 00:31:45,083 je n'ai rien pour le général. 435 00:31:46,123 --> 00:31:47,883 Je ne graisse la patte de personne. 436 00:31:47,963 --> 00:31:49,763 Qui parle de graisser la patte ? 437 00:31:50,963 --> 00:31:52,963 Hein ? Qui ? 438 00:31:54,243 --> 00:31:57,003 Je veux savoir où sont passées mes arrestations. 439 00:31:57,723 --> 00:32:00,203 De combien de forfaits ce gang s'est rendu coupable ? 440 00:32:00,283 --> 00:32:02,923 - Répondez ! - On rassemble les preuves, madame. 441 00:32:03,003 --> 00:32:04,723 Foutaises, Van Zyl ! 442 00:32:04,803 --> 00:32:07,203 Vous ? Vous ne rassemblez rien du tout. 443 00:32:07,283 --> 00:32:08,243 Regardez-vous ! 444 00:32:08,803 --> 00:32:12,283 Vous et votre bande de visages pâles qui restez là les bras croisés. 445 00:32:12,363 --> 00:32:14,243 Jamais de la vie, jamais, 446 00:32:14,323 --> 00:32:17,403 vous ne comprendrez quoi que ce soit à la criminalité noire. 447 00:32:18,483 --> 00:32:19,883 Ah ouais. 448 00:32:21,683 --> 00:32:23,243 Je choisis mon équipe. 449 00:32:25,243 --> 00:32:28,283 Alors je vais être encore plus claire. 450 00:32:30,283 --> 00:32:33,323 Il n'y a pas d'autre niveau sous le sous-sol 451 00:32:33,403 --> 00:32:35,123 de ce bâtiment. 452 00:32:39,803 --> 00:32:42,323 Vous pouvez dire ce que vous voulez, ça m'est égal. 453 00:32:43,923 --> 00:32:44,763 Colonel, 454 00:32:45,963 --> 00:32:46,883 brigadier… 455 00:32:47,483 --> 00:32:48,323 Lieutenant ? 456 00:32:48,403 --> 00:32:49,603 Oui, Shoes. 457 00:32:50,483 --> 00:32:51,403 Chili et moi, 458 00:32:52,243 --> 00:32:53,763 on les connaît, ces trois-là. 459 00:32:54,283 --> 00:32:55,243 Le Gang de l'Or. 460 00:32:55,763 --> 00:32:59,043 Connus dans leur township pour être généreux envers la population. 461 00:32:59,523 --> 00:33:01,923 La rumeur veut qu'ils volent des objets en or 462 00:33:02,003 --> 00:33:03,803 et qu'après ils disparaissent, 463 00:33:03,883 --> 00:33:05,043 comme des fantômes. 464 00:33:05,723 --> 00:33:08,163 Même l'or ne refait jamais surface. 465 00:33:08,683 --> 00:33:11,163 - Et après, lieutenant ? - Vous avez des suspects, 466 00:33:11,843 --> 00:33:14,243 mais à chaque fois, ils ont un alibi, pas vrai ? 467 00:33:14,763 --> 00:33:15,843 On peut vous aider. 468 00:33:17,483 --> 00:33:19,843 On peut vous permettre de les prendre en flag. 469 00:33:21,803 --> 00:33:22,723 D'accord. 470 00:33:24,483 --> 00:33:27,403 Et qu'est-ce que la rumeur raconte à propos de ça ? 471 00:33:27,963 --> 00:33:29,643 Des krugerrands. 472 00:33:30,203 --> 00:33:32,283 Des pièces en or qu'on ne peut pas tracer. 473 00:33:32,363 --> 00:33:35,243 Mmm ? On en a retrouvé partout dans le township d'Alex. 474 00:33:35,883 --> 00:33:36,803 Ça veut dire… 475 00:33:38,483 --> 00:33:39,523 que c'est ce gang 476 00:33:40,203 --> 00:33:42,603 qui les fabrique à partir de l'or qu'ils volent. 477 00:33:43,123 --> 00:33:45,003 Et par quel miracle ils feraient ça ? 478 00:33:46,123 --> 00:33:47,523 Hein ? 479 00:33:49,803 --> 00:33:51,083 Qu'est-ce qu'il fait là ? 480 00:33:52,043 --> 00:33:54,443 L'homme à la hyène. Il est avec eux ? 481 00:33:54,923 --> 00:33:55,923 Qui ? 482 00:33:56,563 --> 00:33:57,683 Lui ! 483 00:33:59,003 --> 00:34:00,243 Cette brute épaisse. 484 00:34:00,763 --> 00:34:02,283 Je sais pas s'il est avec eux, 485 00:34:02,363 --> 00:34:05,283 mais ils ont la même adresse pour raffiner leur or. 486 00:34:09,963 --> 00:34:12,283 Les autres traînent dans une boîte de voyous. 487 00:34:12,963 --> 00:34:14,523 On l'appelle le Club Alibi. 488 00:34:14,603 --> 00:34:17,043 On commet son forfait lors d'une soirée passée 489 00:34:17,123 --> 00:34:19,243 là-bas, ils témoignent pour les autres. 490 00:34:21,363 --> 00:34:23,883 C'était quand, leur dernière opération ? 491 00:34:25,403 --> 00:34:26,603 Lundi, pourquoi ? 492 00:34:29,563 --> 00:34:30,523 La fête des tripes. 493 00:34:30,603 --> 00:34:32,643 - Quoi ? - La fête traditionnelle. 494 00:34:32,723 --> 00:34:34,923 C'est le seul lundi où le club est ouvert. 495 00:34:37,683 --> 00:34:39,763 Ça fait moins de 5 min qu'ils sont là 496 00:34:39,843 --> 00:34:43,083 et on a fait plus de progrès qu'au cours des 40 dernières années. 497 00:34:43,163 --> 00:34:44,963 En comptant l'époque de l'Apartheid. 498 00:34:45,043 --> 00:34:46,043 Oh, merde ! 499 00:34:46,123 --> 00:34:49,203 Colonel, colonel. Chili est très connu dans cette boîte. 500 00:34:49,283 --> 00:34:51,803 Il peut y aller et infiltrer ce gang. C'est facile. 501 00:34:51,883 --> 00:34:54,003 - Participer à leur iNumber Number. - Oui. 502 00:34:54,083 --> 00:34:55,123 iNumber Number ? 503 00:34:55,203 --> 00:34:57,203 Un braquage. Un casse. 504 00:34:57,283 --> 00:34:59,643 Et comme ça, on peut les prendre en flag. 505 00:35:42,923 --> 00:35:44,643 Mouchard opérationnel, colonel. 506 00:35:45,203 --> 00:35:46,043 Merci, Gert. 507 00:35:56,803 --> 00:35:57,803 Lieutenant, 508 00:35:58,483 --> 00:35:59,603 venez vous asseoir là. 509 00:36:06,163 --> 00:36:07,843 On m'a parlé de votre équipier. 510 00:36:09,363 --> 00:36:11,483 Je sais quelle réputation lui font les gens, 511 00:36:11,563 --> 00:36:14,163 mais c'est le meilleur pour les missions d'infiltration. 512 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 Le café de la maison Van Zyl. 513 00:36:25,283 --> 00:36:26,123 Coca, 514 00:36:26,683 --> 00:36:28,563 de la poudre contre les maux de tête, 515 00:36:29,763 --> 00:36:32,043 et une goutte d'alcool pour faire passer. 516 00:36:34,443 --> 00:36:35,323 Voilà. 517 00:36:39,923 --> 00:36:40,763 Vous savez, 518 00:36:41,883 --> 00:36:43,803 j'avais mon propre bureau, avant. 519 00:36:43,883 --> 00:36:44,883 Au dernier étage. 520 00:36:46,483 --> 00:36:49,083 Quand on a mis fin à l'Apartheid, on a déménagé 521 00:36:51,963 --> 00:36:53,043 pour le sous-sol. 522 00:36:54,443 --> 00:36:58,123 Tous les agents noirs que j'avais formés sont devenus mes supérieurs. 523 00:36:58,643 --> 00:37:01,483 L'un d'entre eux occupe mon bureau en ce moment même. 524 00:37:01,563 --> 00:37:02,683 Mmm. 525 00:37:03,923 --> 00:37:05,243 Vous trouvez ça normal ? 526 00:37:07,083 --> 00:37:08,563 Mais j'ai jamais démissionné. 527 00:37:10,043 --> 00:37:11,483 J'ai bossé encore plus dur. 528 00:37:12,003 --> 00:37:14,523 On me refile les affaires insolubles, je les résous. 529 00:37:18,403 --> 00:37:21,083 C'est ce que je laisserai derrière moi, Moshoeshoe. 530 00:37:21,163 --> 00:37:22,683 De parfaits états de service. 531 00:37:29,163 --> 00:37:30,763 C'est tout ce qui me reste. 532 00:37:32,643 --> 00:37:34,563 On vous laissera pas tomber, monsieur. 533 00:38:09,523 --> 00:38:11,883 Ouah ! 534 00:38:12,523 --> 00:38:15,683 Oh là ! Oh ! Il fait quoi, lui ? 535 00:38:15,763 --> 00:38:19,323 Oh, coco ! Dégage ! C'est moi qui danse avec ma copine, OK ? 536 00:38:19,403 --> 00:38:20,763 Qu'est-ce qu'il veut, lui ? 537 00:38:20,843 --> 00:38:23,403 Faites de la place. Tu te prends pour qui, morveux ? 538 00:38:23,483 --> 00:38:24,683 Dégage, je te dis ! 539 00:38:24,763 --> 00:38:27,123 - Tu vas te calmer ? - Quoi ? Tu m'as regardé ? 540 00:38:27,203 --> 00:38:28,123 Va voir ailleurs ! 541 00:38:28,203 --> 00:38:29,923 - Casse-toi. - Je vous emmerde. 542 00:38:30,003 --> 00:38:31,323 Allez, c'est bon, là ! 543 00:38:31,403 --> 00:38:34,163 - Qu'est-ce que tu veux que ça me foute ? - Calme-toi ! 544 00:38:34,883 --> 00:38:36,443 - Fous-le dehors ! - Ça va pas ? 545 00:38:36,523 --> 00:38:38,003 On veut plus voir ce bouffon ! 546 00:38:38,083 --> 00:38:39,203 Putain, lâche-moi ! 547 00:38:39,283 --> 00:38:40,923 - Connard ! - Ouais, vas-y ! 548 00:38:44,043 --> 00:38:46,083 Je veux plus te voir ici, t'as compris ? 549 00:38:49,643 --> 00:38:51,203 Mais qu'est-ce qu'il fout, là ? 550 00:38:52,283 --> 00:38:53,963 Il essaie de se faire remarquer. 551 00:39:01,683 --> 00:39:05,603 Oh. Makaveli The Don, Tupac Shakur, énorme ! 552 00:39:08,523 --> 00:39:10,043 Il restera le meilleur. 553 00:39:14,163 --> 00:39:15,363 Tu vois ce que je vois ? 554 00:39:15,443 --> 00:39:16,883 Le roi du rap. 555 00:39:18,203 --> 00:39:20,003 Et il a la tête de l'emploi. 556 00:39:20,083 --> 00:39:21,523 T'en dis quoi ? 557 00:39:22,243 --> 00:39:24,643 Il pourrait peut-être travailler avec nous. 558 00:39:25,283 --> 00:39:26,723 Testons-le. 559 00:39:34,163 --> 00:39:35,243 Tu fais quoi, là ? 560 00:39:35,323 --> 00:39:36,523 T'es ridicule. 561 00:39:40,803 --> 00:39:41,643 Euh… 562 00:39:43,963 --> 00:39:45,643 Ah ! Ntjaka ! 563 00:39:45,723 --> 00:39:46,843 Touch my Blood. 564 00:39:46,923 --> 00:39:48,963 Yo ! T'es un grand bonhomme, bro ! 565 00:39:49,043 --> 00:39:50,763 - Un vrai gangster. - Quoi ? 566 00:39:50,843 --> 00:39:52,003 Salut. 567 00:39:52,083 --> 00:39:53,043 C'est qui ce taré ? 568 00:39:53,123 --> 00:39:54,483 On m'appelle Seeng. 569 00:39:54,563 --> 00:39:57,283 Je te présente ma sœur chérie, Dimo, 570 00:39:57,363 --> 00:39:58,883 et Dikeledi, mon frère. 571 00:40:00,403 --> 00:40:02,043 Et toi ? C'est quoi, ton blaze ? 572 00:40:03,963 --> 00:40:04,883 Chili. 573 00:40:07,123 --> 00:40:08,003 Chili Ngcobo. 574 00:40:08,483 --> 00:40:10,163 Pourquoi leur donner son vrai nom ? 575 00:40:10,243 --> 00:40:11,563 Moins de mensonges. 576 00:40:11,643 --> 00:40:13,003 Ça réduit les risques. 577 00:40:13,803 --> 00:40:16,403 Tu sais quoi, mon pote ? Avec toi, je me sens 578 00:40:16,483 --> 00:40:18,523 comme le roi de la pègre, ah ! 579 00:40:18,603 --> 00:40:20,723 Le patron de la place ! Tu vois ? 580 00:40:20,803 --> 00:40:22,163 Je me sens même, je sais pas, 581 00:40:22,243 --> 00:40:24,443 encore plus fort que le bâtard des bâtards. 582 00:40:24,523 --> 00:40:26,763 C'est rare de voir un mec qui se la pète autant. 583 00:40:26,843 --> 00:40:28,923 Vous jetez le fric et je me la pète ? 584 00:40:29,923 --> 00:40:31,483 Ça, c'est mon frère, trop cool. 585 00:40:31,563 --> 00:40:33,643 On jette pas du fric, mais de l'amour. 586 00:40:34,203 --> 00:40:35,603 On perd notre temps. 587 00:40:35,683 --> 00:40:36,683 Oh. 588 00:40:36,763 --> 00:40:38,643 Tu fais les courants d'air, toi ? Ou… 589 00:40:39,363 --> 00:40:40,283 Ou la circulation. 590 00:40:40,363 --> 00:40:41,723 - Grande gueule. - Moi ? 591 00:40:41,803 --> 00:40:43,283 Mon frère est sourd et muet. 592 00:40:43,803 --> 00:40:45,643 Mais ça l'empêche pas de voir. 593 00:40:46,203 --> 00:40:47,723 Moi, j'aimerais bien vous voir 594 00:40:47,803 --> 00:40:50,323 en train de distribuer de l'argent aux pauvres gens 595 00:40:51,003 --> 00:40:53,483 et pas à ces sangsues qui en auront jamais assez. 596 00:40:54,203 --> 00:40:55,083 Je vous montre. 597 00:40:56,363 --> 00:40:57,763 Vous voyez ces gamins ? 598 00:40:58,603 --> 00:41:00,803 C'est le Père Kajama qui les recueille. 599 00:41:00,883 --> 00:41:02,403 Tous des enfants abandonnés. 600 00:41:03,563 --> 00:41:06,163 La prochaine fois que vous voulez vous la péter, 601 00:41:06,243 --> 00:41:07,683 aidez plutôt ces gosses. 602 00:41:11,643 --> 00:41:12,963 C'est là que t'as grandi ? 603 00:41:13,843 --> 00:41:14,963 Ouais. 604 00:41:15,043 --> 00:41:16,763 Ma mère m'a laissé à ma naissance 605 00:41:17,283 --> 00:41:19,443 et mon père en avait rien à foutre. 606 00:41:19,523 --> 00:41:20,643 C'est tout. 607 00:41:20,723 --> 00:41:22,283 Je suis né dans la rue, moi. 608 00:41:23,443 --> 00:41:25,003 Ça y est, il les a harponnés. 609 00:41:25,683 --> 00:41:27,883 Comment tu gagnes ton fric ? 610 00:41:27,963 --> 00:41:32,043 Mon frère voudrait savoir si tu voles ou si t'es blindé. 611 00:41:34,723 --> 00:41:36,043 On boit un coup, allez. 612 00:41:36,683 --> 00:41:38,363 - Sers-toi. - Nous, on boit pas. 613 00:41:39,763 --> 00:41:41,483 On préfère sans alcool. 614 00:41:43,043 --> 00:41:44,843 "Quand les imbéciles trinquent, 615 00:41:45,803 --> 00:41:47,683 "les petits futés font fortune." 616 00:41:48,363 --> 00:41:50,083 Amen ! 617 00:41:50,163 --> 00:41:51,203 Tant pis pour eux ! 618 00:41:52,883 --> 00:41:53,923 Elle a dit quoi ? 619 00:41:55,043 --> 00:41:58,443 "Quand les imbéciles trinquent, les petits futés font fortune." 620 00:41:59,883 --> 00:42:02,003 Ah ! Ils vont passer à l'action ce soir. 621 00:42:02,083 --> 00:42:03,763 On les tient. En ordre de bataille. 622 00:42:03,843 --> 00:42:04,683 À vos ordres. 623 00:42:05,203 --> 00:42:06,043 C'est parti. 624 00:42:06,603 --> 00:42:08,643 - Vite ! On se prépare. - OK. On assure. 625 00:42:08,723 --> 00:42:09,643 Allez, grouillez ! 626 00:42:35,763 --> 00:42:36,963 Arrêtez, s'il vous plaît. 627 00:42:51,323 --> 00:42:52,483 On reste concentrés. 628 00:42:58,483 --> 00:43:01,123 - Regardez-le, il est fort. Allez-y ! - Gert s'y met. 629 00:43:01,203 --> 00:43:03,083 Non, non, non, non, on se concentre. 630 00:43:16,083 --> 00:43:17,683 Colonel ! 631 00:43:17,763 --> 00:43:19,443 Colonel ! 632 00:43:19,523 --> 00:43:21,843 Colonel ! Colo… 633 00:43:24,843 --> 00:43:26,123 Ouh ! Tchah ! 634 00:43:31,723 --> 00:43:33,003 Ouais ! Ouais ! 635 00:43:37,763 --> 00:43:39,363 Il est parti ! 636 00:43:44,763 --> 00:43:46,203 Hé ! Ouah, ouah, ouah ! 637 00:43:47,963 --> 00:43:49,363 Silence ! 638 00:43:51,963 --> 00:43:53,723 Hé, toi, l'enfoiré ! 639 00:43:53,803 --> 00:43:55,603 Sac à merde ! À nous deux ! 640 00:44:00,603 --> 00:44:02,643 Tu viens traquer la bête dans sa caverne ? 641 00:44:03,163 --> 00:44:06,563 Tu crois pouvoir débarquer ici comme ça ? Tu sais qui je suis ? 642 00:44:06,643 --> 00:44:09,363 C'est qui ? Pourquoi il fout la merde ? 643 00:44:09,883 --> 00:44:11,003 Ça me saoule ! 644 00:44:11,083 --> 00:44:12,403 Fais gaffe ! 645 00:44:12,483 --> 00:44:13,483 Il a gagné ! 646 00:44:15,563 --> 00:44:17,923 Ça va chier ! Il sait pas sur qui il est tombé. 647 00:44:18,403 --> 00:44:19,323 Yeah ! 648 00:44:20,963 --> 00:44:21,963 C'est chaud. 649 00:44:22,043 --> 00:44:24,123 - C'était son pote. - Ça va faire mal ! 650 00:44:24,203 --> 00:44:25,403 Elle a la rage ! 651 00:44:30,323 --> 00:44:31,563 Ah ! 652 00:44:32,043 --> 00:44:33,483 Ah ! Ah ! 653 00:44:34,083 --> 00:44:35,163 - Ah ! -Ah ! 654 00:44:43,763 --> 00:44:44,603 Chili, Chili ? 655 00:44:50,283 --> 00:44:51,883 Chili ! On doit partir ! 656 00:44:55,003 --> 00:44:56,003 Ah ! Fais gaffe ! 657 00:44:58,003 --> 00:44:59,723 La vache ! 658 00:45:04,883 --> 00:45:05,923 Attention ! 659 00:45:23,483 --> 00:45:24,483 Ils vont sortir ! 660 00:45:31,163 --> 00:45:32,163 Dimo, Dimo ! 661 00:45:32,843 --> 00:45:33,683 Allez, vite ! 662 00:45:33,763 --> 00:45:35,123 -On va où ? - Go ! 663 00:45:46,763 --> 00:45:48,803 Qu'est-ce qui se passe, là ? Hein ? 664 00:45:57,683 --> 00:45:58,523 T'es qui ? 665 00:46:01,483 --> 00:46:02,803 T'es un genre de voyou ? 666 00:46:10,963 --> 00:46:11,803 Je suis flic. 667 00:46:15,283 --> 00:46:16,123 Quoi ? 668 00:46:20,083 --> 00:46:20,923 C'est un flic. 669 00:46:23,563 --> 00:46:24,843 Il les embrouille. 670 00:46:24,923 --> 00:46:27,603 Y a intérêt que ça marche. Conneries. 671 00:46:29,203 --> 00:46:30,683 Mais j'en suis plus. 672 00:46:32,203 --> 00:46:34,243 Avec leurs procédures et la corruption 673 00:46:34,323 --> 00:46:36,043 à tous les étages, je me suis tiré. 674 00:46:36,603 --> 00:46:40,083 Mais les gens comme vous, les voyous, les petites frappes et le reste, 675 00:46:40,763 --> 00:46:42,283 avez besoin de gens comme moi. 676 00:46:42,363 --> 00:46:44,563 Vous avez besoin de moi. 677 00:46:44,643 --> 00:46:46,803 Ah bon, tu crois ? Pourquoi ? 678 00:46:46,883 --> 00:46:48,363 Parce que je connais par cœur 679 00:46:48,443 --> 00:46:51,363 comment ça se passe dans la tête d'un flic, gros malin. 680 00:46:52,963 --> 00:46:53,803 Dimo. 681 00:46:59,483 --> 00:47:00,763 T'en dis quoi ? 682 00:47:16,123 --> 00:47:17,483 Mon frère te fait confiance. 683 00:47:19,483 --> 00:47:20,363 Écoute-moi, 684 00:47:22,363 --> 00:47:23,643 on n'est pas des voyous. 685 00:47:25,403 --> 00:47:27,083 On agit pour défendre une cause. 686 00:47:28,843 --> 00:47:31,283 On y consacre notre vie, on te laissera pas faire 687 00:47:31,363 --> 00:47:32,643 si tu veux nous retenir. 688 00:47:35,163 --> 00:47:36,283 C'est clair pour toi ? 689 00:47:39,163 --> 00:47:40,003 Ouais. 690 00:47:40,603 --> 00:47:44,843 La première chose à faire, c'est de jeter tes fringues trop visibles. 691 00:47:44,923 --> 00:47:46,083 Ce soir, 692 00:47:47,803 --> 00:47:49,243 on va te tester, mon frère. 693 00:47:51,643 --> 00:47:53,283 Ils marchent avec lui, ça y est. 694 00:48:23,763 --> 00:48:25,003 Plus de communication. 695 00:48:25,083 --> 00:48:27,483 Colonel, on a aussi perdu le signal du mouchard. 696 00:48:33,643 --> 00:48:35,123 Oh ! Là ! Là ! 697 00:48:38,523 --> 00:48:39,883 On les suit ! 698 00:48:39,963 --> 00:48:43,123 - Y a pas une minute à perdre ! - On fonce, on fonce, on fonce ! 699 00:49:45,363 --> 00:49:46,443 Où ils sont, putain ? 700 00:49:47,483 --> 00:49:49,763 Sûrement à la bijouterie du centre commercial. 701 00:50:02,563 --> 00:50:03,403 Là ! 702 00:50:07,283 --> 00:50:10,763 Le bijoutier bosse en douce le soir pour customiser des bijoux en toc. 703 00:50:10,843 --> 00:50:12,963 Il les achète pour trois fois rien 704 00:50:13,043 --> 00:50:15,963 avant de les revendre en les faisant passer pour des Tiffany. 705 00:50:18,563 --> 00:50:19,403 5 min. 706 00:50:22,243 --> 00:50:23,283 Putain ! 707 00:50:27,483 --> 00:50:29,003 Eux, tu les connais ? 708 00:50:29,083 --> 00:50:30,443 Pitié. 709 00:50:30,523 --> 00:50:31,403 Ouvre. 710 00:50:38,563 --> 00:50:41,123 Ramasse tout l'or qui te tombe sous la main. 711 00:50:41,643 --> 00:50:43,363 Tu laisses rien. Dépêche ! 712 00:50:49,043 --> 00:50:50,003 Là-bas ! 713 00:51:07,523 --> 00:51:08,843 Putain, merde ! 714 00:51:08,923 --> 00:51:09,843 Les flics ! 715 00:51:10,363 --> 00:51:11,843 -Vite ! -OK ! 716 00:51:12,803 --> 00:51:14,723 -Là ! -Tirez pas ! 717 00:51:14,803 --> 00:51:15,923 Ne tirez pas ! 718 00:51:22,403 --> 00:51:23,803 On y va, on y va ! 719 00:51:23,883 --> 00:51:25,083 Go, go, go ! 720 00:51:28,083 --> 00:51:28,923 Vite ! 721 00:51:43,723 --> 00:51:45,043 - Gert ! - OK. 722 00:51:53,483 --> 00:51:54,323 Où ils sont ? 723 00:52:04,683 --> 00:52:06,163 File-lui tes fringues. 724 00:52:11,043 --> 00:52:12,203 C'est pas possible ! 725 00:52:15,323 --> 00:52:16,363 Tous au parking ! 726 00:52:16,443 --> 00:52:17,683 Tous au parking ! 727 00:52:24,243 --> 00:52:25,803 Faanie, t'as vu quelque chose ? 728 00:52:28,523 --> 00:52:30,843 Les petits ruisseaux font les grandes rivières. 729 00:52:31,683 --> 00:52:33,123 Trouvez-les, merde ! 730 00:53:52,283 --> 00:53:53,843 Victoire ! 731 00:53:53,923 --> 00:53:55,683 Ouais ! Ouais ! 732 00:54:00,083 --> 00:54:02,283 Qui c'est qui rentre au bercail ! 733 00:54:11,523 --> 00:54:12,643 Oh ! Oh ! 734 00:54:12,723 --> 00:54:14,203 Oh ! Oh ! 735 00:54:14,283 --> 00:54:15,323 Fonce ! 736 00:54:23,803 --> 00:54:25,123 Ouais ! 737 00:54:25,203 --> 00:54:26,523 Ouah ! 738 00:54:26,603 --> 00:54:28,563 Aïe aïe aïe. 739 00:54:31,163 --> 00:54:32,763 -Joli coup ! - Ouais ! 740 00:54:59,123 --> 00:55:00,603 On est où, là ? 741 00:55:00,683 --> 00:55:01,603 Viens par ici ! 742 00:55:01,683 --> 00:55:03,003 C'est là qu'on habite. 743 00:55:06,283 --> 00:55:07,763 C'est notre petit chez-nous ! 744 00:55:07,843 --> 00:55:09,763 Franchement, vous êtes trop forts. 745 00:55:12,043 --> 00:55:12,963 Et ça ? 746 00:55:14,523 --> 00:55:15,363 Suis-moi. 747 00:56:04,483 --> 00:56:05,803 Fruits de mes entrailles, 748 00:56:06,283 --> 00:56:08,843 je vous le demande du fond du feu des enfers, 749 00:56:09,363 --> 00:56:11,843 qui est cet envoyé du Diable ? 750 00:56:11,923 --> 00:56:12,923 Répondez-moi. 751 00:56:13,003 --> 00:56:13,883 Maman, 752 00:56:14,563 --> 00:56:16,483 avant que tu te mettes en colère, 753 00:56:17,163 --> 00:56:18,603 regarde bien son visage. 754 00:56:29,523 --> 00:56:31,003 Tu vois ce que je vois ? 755 00:56:31,083 --> 00:56:33,403 On va enfin pouvoir accomplir notre mission. 756 00:56:38,203 --> 00:56:41,323 Pourquoi jeter son micro et son émetteur ? Inutile de répondre. 757 00:56:41,963 --> 00:56:43,123 L'enfoiré. 758 00:56:43,203 --> 00:56:44,043 Lieutenant. 759 00:56:50,643 --> 00:56:52,643 - Il a retourné sa veste. - Non, colonel. 760 00:56:52,723 --> 00:56:55,683 Poussez pas le bouchon trop loin ou vous allez le regretter. 761 00:56:55,763 --> 00:56:57,363 Je vois clair dans votre jeu. 762 00:57:14,243 --> 00:57:15,083 Elle fout quoi ? 763 00:57:15,163 --> 00:57:17,683 Là-bas, c'est le four dans lequel on fond l'or. 764 00:57:18,563 --> 00:57:22,043 Puis il passe par cette vieille dame pour qu'elle en fasse des feuilles. 765 00:57:22,563 --> 00:57:23,883 On les prend, 766 00:57:23,963 --> 00:57:25,403 on les coupe en morceaux 767 00:57:25,483 --> 00:57:28,243 qu'on donne à manger à ma petite merveille. 768 00:57:28,323 --> 00:57:31,203 Une véritable presse de 1970 769 00:57:31,283 --> 00:57:34,883 grâce à laquelle on peut frapper des vraies pièces. 770 00:57:38,243 --> 00:57:41,363 C'est fou, mais ils la vendaient pour une bouchée de pain. 771 00:57:42,203 --> 00:57:43,283 Les crétins ! 772 00:57:46,523 --> 00:57:48,803 Et voilà un authentique krugerrand. 773 00:57:51,163 --> 00:57:52,283 Plus vrai que nature. 774 00:57:55,683 --> 00:57:58,083 Cette pièce est légale sur le marché. 775 00:57:58,163 --> 00:57:59,163 Avec ça, 776 00:57:59,243 --> 00:58:01,803 tu entres dans un bureau de change et, selon le cours, 777 00:58:01,883 --> 00:58:03,163 ils te proposent un prix. 778 00:58:03,243 --> 00:58:07,363 En ce moment, c'est dans les 20 000, en cash, et on te pose pas de question. 779 00:58:10,683 --> 00:58:12,603 Y a plus qu'un truc qui me travaille : 780 00:58:13,923 --> 00:58:16,043 pourquoi mon visage vous intéresse tant ? 781 00:58:16,803 --> 00:58:17,723 Mmm ? 782 00:58:22,883 --> 00:58:24,963 - Vous le protégez. - Non, monsieur. 783 00:58:25,043 --> 00:58:28,643 Lieutenant, il y a une culture de la criminalité, dans ce pays 784 00:58:28,723 --> 00:58:30,723 et votre petit copain l'alimente. 785 00:58:33,403 --> 00:58:34,523 Je vais voir chez lui. 786 00:58:34,603 --> 00:58:36,283 Bonne idée, lieutenant. 787 00:58:36,763 --> 00:58:39,603 Trouvez le moyen de savoir ce que cette bande trafique 788 00:58:39,683 --> 00:58:41,803 ou je mets cet escroc sous les verrous. 789 00:58:44,083 --> 00:58:46,083 Et je vous traîne aussi devant un juge. 790 00:58:51,123 --> 00:58:53,683 Lerotholi Thoriso 1er, dictateur du Lesotho, 791 00:58:53,763 --> 00:58:55,203 le pays où on est nés. 792 00:58:57,203 --> 00:59:00,003 Et voici son fils, Lerotholi Thoriso II. 793 00:59:00,483 --> 00:59:01,443 On l'appelle Thor. 794 00:59:08,283 --> 00:59:09,403 Ah ! 795 00:59:09,483 --> 00:59:12,283 Écoute-moi, j'ai eu l'occasion de le rencontrer. 796 00:59:12,363 --> 00:59:16,003 Vous avez la même taille, vous deux, la même façon de marcher, de bouger. 797 00:59:16,483 --> 00:59:18,803 Si on te met du ventre avec des oreillers, 798 00:59:18,883 --> 00:59:20,043 avec un bob sur la tête 799 00:59:20,123 --> 00:59:22,123 et des lunettes, on n'y verra que du feu. 800 00:59:22,203 --> 00:59:23,563 - Et après ? - Je te le dis. 801 00:59:23,643 --> 00:59:24,883 Thor est puissant. 802 00:59:25,403 --> 00:59:27,683 Il a pris le contrôle de l'unique mine d'or du pays 803 00:59:27,763 --> 00:59:30,283 et promis d'en partager les richesses avec le peuple. 804 00:59:30,363 --> 00:59:32,883 Mais il exporte les pépites ici, en Afrique du Sud, 805 00:59:32,963 --> 00:59:34,163 pour son seul bénéfice. 806 00:59:34,243 --> 00:59:37,003 C'est un voleur né pour piller et détruire. 807 00:59:37,563 --> 00:59:40,403 Notre plan est parfait et nous réussirons. 808 00:59:47,123 --> 00:59:48,963 Allez. 809 00:59:49,043 --> 00:59:51,283 Allez, réponds Chili. Réponds ! 810 01:00:02,243 --> 01:00:03,163 Dites-moi, 811 01:00:04,123 --> 01:00:06,163 depuis quand vous êtes des bandits ? 812 01:00:06,243 --> 01:00:07,843 Ah ah ah ah ah ! 813 01:00:07,923 --> 01:00:10,123 - Hein ? - On n'est pas des bandits, 814 01:00:10,203 --> 01:00:12,083 on est des activistes. 815 01:00:12,163 --> 01:00:13,363 Ouais ! 816 01:00:14,283 --> 01:00:16,683 Notre père a longtemps combattu le dictateur. 817 01:00:17,283 --> 01:00:20,283 On a quitté notre pays aussitôt qu'ils l'ont assassiné. 818 01:00:20,843 --> 01:00:24,323 Le jour viendra où je pourrai venger mon mari qu'ils ont tué. 819 01:00:25,123 --> 01:00:28,523 Notre mère, c'est la meilleure pour forger des pièces d'or 820 01:00:28,603 --> 01:00:30,083 de toute l'Afrique. 821 01:00:30,163 --> 01:00:31,963 Elle nous a appris les trois choses 822 01:00:32,043 --> 01:00:34,003 les plus importantes dans la vie. 823 01:00:35,923 --> 01:00:38,043 La première, prends la graisse où elle est. 824 01:00:39,243 --> 01:00:40,363 Hein ? 825 01:00:41,643 --> 01:00:43,763 La deuxième, ah ! 826 01:00:43,843 --> 01:00:46,163 Éclate-toi et danse comme une rockstar ! 827 01:00:46,243 --> 01:00:48,083 Bouge, bouge, bouge, bouge ! 828 01:00:48,163 --> 01:00:49,483 - Bouge ! - Yeah ! 829 01:00:50,083 --> 01:00:50,963 La troisième… 830 01:00:51,043 --> 01:00:52,163 Ouais ? 831 01:00:53,603 --> 01:00:55,483 - Rends tout. -Rends tout. 832 01:00:55,563 --> 01:00:56,563 Rends tout. 833 01:00:57,723 --> 01:01:00,523 Tu as découvert notre petit espace sacré. 834 01:01:02,043 --> 01:01:03,523 Tâche de toujours l'honorer. 835 01:01:05,323 --> 01:01:06,763 -Amen. -Amen. 836 01:01:06,843 --> 01:01:07,763 Amen. 837 01:01:35,843 --> 01:01:39,763 Mes frères redistribuent leurs parts à des associations de bienfaisance, 838 01:01:39,843 --> 01:01:41,243 à des orphelinats 839 01:01:41,323 --> 01:01:42,203 et... 840 01:01:43,803 --> 01:01:46,563 ma part à moi, je la redistribue de cette façon. 841 01:01:46,643 --> 01:01:47,523 Mmm. 842 01:02:28,843 --> 01:02:30,243 Celle-ci est pour toi. 843 01:02:37,523 --> 01:02:38,683 Dis-moi franchement, 844 01:02:39,363 --> 01:02:41,323 vous allez voler l'or de ce dictateur ? 845 01:02:42,283 --> 01:02:44,243 Il en a exporté une tonne, l'an dernier. 846 01:02:44,323 --> 01:02:46,763 Et vous, vous voulez fondre tout ça. 847 01:02:46,843 --> 01:02:48,363 - Pas la peine. - Oh. 848 01:02:48,443 --> 01:02:51,363 Il livre son or brut à la raffinerie de Johannesbourg. 849 01:02:51,923 --> 01:02:55,803 Ils en ont fait des lingots pour une valeur totale de 500 millions. 850 01:02:57,203 --> 01:02:58,723 On veut les prochains lingots. 851 01:02:59,483 --> 01:03:00,603 Johannesbourg ? 852 01:03:00,683 --> 01:03:03,523 C'est la plus grosse raffinerie du pays, personne n'y entre. 853 01:03:04,083 --> 01:03:04,963 Mmm ? 854 01:03:10,683 --> 01:03:12,403 Nous allons prendre cet or 855 01:03:13,523 --> 01:03:15,883 et le rendre aux habitants du Lesotho. 856 01:04:12,643 --> 01:04:13,483 Salut. 857 01:04:20,483 --> 01:04:21,603 Allez, plus vite. 858 01:04:25,483 --> 01:04:27,203 C'est là que tu viens te cacher ? 859 01:04:29,963 --> 01:04:30,843 Restons pas là. 860 01:04:30,923 --> 01:04:32,643 -Je m'échauffe. - Viens. 861 01:04:38,923 --> 01:04:39,843 Écoute, 862 01:04:40,443 --> 01:04:42,123 le gang que j'ai infiltré, 863 01:04:42,203 --> 01:04:43,643 ils volent des bijoux en or, 864 01:04:43,723 --> 01:04:45,803 les fondent et en font des krugerrands. 865 01:04:45,883 --> 01:04:49,683 Après, ils les distribuent aux pauvres. Ils vivent dans une vieille usine. 866 01:04:49,763 --> 01:04:52,443 - Ce sont des cambrioleurs. - Je suis pas d'accord. 867 01:04:52,523 --> 01:04:54,363 Ils aident ceux qui en ont besoin. 868 01:04:55,603 --> 01:04:57,323 Quel impact on a, nous ? 869 01:05:03,963 --> 01:05:04,803 OK. 870 01:05:05,803 --> 01:05:08,363 L'institution où on a grandi est en péril. 871 01:05:09,003 --> 01:05:13,443 Le Père Kajama n'aura plus le choix, d'ici six mois, il fermera pour de bon. 872 01:05:13,963 --> 01:05:17,843 Je veux leur offrir de nouveaux locaux. L'institut est en train de s'écrouler. 873 01:05:18,923 --> 01:05:20,083 T'y arriveras jamais, 874 01:05:20,163 --> 01:05:22,843 - ça va coûter une fortune. - Ce gang a un projet. 875 01:05:23,643 --> 01:05:26,603 Plus grand que tout ce que tu imagines. Le braquage du siècle, 876 01:05:26,683 --> 01:05:28,003 un braquage de dingues. 877 01:05:28,083 --> 01:05:30,163 - Personne n'a jamais fait ça. - Frérot. 878 01:05:30,243 --> 01:05:31,403 - Quoi ? - Frérot. 879 01:05:31,963 --> 01:05:35,243 Il faut absolument que tu m'aides pour que je puisse les aider. 880 01:05:35,323 --> 01:05:37,963 Aide-moi à sauver la maison où on a été élevés. 881 01:05:41,803 --> 01:05:43,243 Écoute, Shoes, 882 01:05:43,323 --> 01:05:44,723 t'as qu'une chose à faire : 883 01:05:46,243 --> 01:05:48,803 fais en sorte qu'on n'ait pas les Boers sur le dos. 884 01:05:55,003 --> 01:05:55,883 Mmm ? 885 01:06:01,443 --> 01:06:02,283 Allez ! 886 01:06:04,883 --> 01:06:06,163 Allez, c'est reparti. 887 01:06:07,043 --> 01:06:08,043 Donne-moi celui-là. 888 01:06:11,323 --> 01:06:12,963 Et s'il se faisait attraper ? 889 01:06:13,483 --> 01:06:14,923 Et s'il te dénonçait ? 890 01:06:16,483 --> 01:06:19,323 C'est mon frère, on a partagé trop d'épreuves ensemble. 891 01:06:19,403 --> 01:06:21,283 T'inquiète pas, il fera jamais ça. 892 01:06:27,323 --> 01:06:28,163 Écoute, 893 01:06:30,083 --> 01:06:32,003 je veux que tu me promettes une chose. 894 01:06:33,163 --> 01:06:35,883 Quand nos enfants seront assez grands pour comprendre, 895 01:06:36,763 --> 01:06:40,443 il est hors de question que ce soit Chili qui leur serve de modèle. 896 01:06:41,483 --> 01:06:43,243 Je veux qu'ils soient comme toi. 897 01:06:49,723 --> 01:06:50,723 Entre. 898 01:06:54,763 --> 01:06:56,683 Viens, je te présente quelqu'un. 899 01:06:56,763 --> 01:06:58,523 Il connaît du monde à la raffinerie, 900 01:06:58,603 --> 01:07:00,883 ils savent quand l'or brut arrive du Lesotho. 901 01:07:01,603 --> 01:07:04,163 Génial, super. La personne qu'il nous faut. 902 01:07:12,083 --> 01:07:12,923 Ce sale con ? 903 01:07:16,883 --> 01:07:18,083 Arrêtez ! 904 01:07:42,763 --> 01:07:44,483 Qu'est-ce qui vous prend ? 905 01:07:52,403 --> 01:07:53,283 Chili, arrête. 906 01:07:53,363 --> 01:07:55,163 Ce bâtard m'a arnaqué de 100 000 ! 907 01:07:55,243 --> 01:07:56,643 Il m'a vendu de l'or bidon. 908 01:07:56,723 --> 01:07:57,563 C'est un flic ! 909 01:07:57,643 --> 01:08:00,283 C'était avant, connard ! J'étais flic, putain ! 910 01:08:00,763 --> 01:08:02,123 Méfiez-vous de ce bâtard. 911 01:08:02,203 --> 01:08:03,163 - Je vais… - Chili ! 912 01:08:03,243 --> 01:08:04,483 - Viens ! -Chili ! 913 01:08:04,563 --> 01:08:06,483 -C'est bon. - Calme-toi ! 914 01:08:06,563 --> 01:08:07,803 C'est bon ! 915 01:08:07,883 --> 01:08:11,443 On doit faire avec ce mec. Il sait exactement quand l'or va arriver. 916 01:08:11,523 --> 01:08:12,563 Chili ! 917 01:08:12,643 --> 01:08:13,563 Chili ! 918 01:08:14,083 --> 01:08:15,803 On peut pas se passer de lui, OK ? 919 01:08:16,643 --> 01:08:18,003 Je veux retrouver ma hyène. 920 01:08:19,243 --> 01:08:21,043 - Quoi ? - Chili. 921 01:08:21,123 --> 01:08:22,883 Je vous dirai tout ce que je sais 922 01:08:23,923 --> 01:08:24,923 à condition... 923 01:08:26,163 --> 01:08:27,523 qu'il me ramène ma hyène. 924 01:09:27,683 --> 01:09:28,723 Ça va être prêt. 925 01:09:52,803 --> 01:09:53,643 Merci, frérot. 926 01:09:54,883 --> 01:09:56,203 Ça veut dire quoi, ça ? 927 01:09:57,003 --> 01:09:58,643 Tu bosses avec l'homme à la hyène ? 928 01:09:58,723 --> 01:09:59,883 Arrête tes conneries. 929 01:10:00,563 --> 01:10:01,403 C'est pas ça. 930 01:10:01,483 --> 01:10:02,523 C'est quoi, alors ? 931 01:10:10,723 --> 01:10:12,363 La raffinerie de Johannesbourg. 932 01:10:15,763 --> 01:10:17,163 La raffinerie d'or ? 933 01:10:18,803 --> 01:10:20,443 Des dictateurs y livrent de l'or 934 01:10:20,963 --> 01:10:23,803 pour le blanchir en douce et le revendre à leur seul profit. 935 01:10:24,763 --> 01:10:27,483 C'est de l'or qu'ils font venir de chez eux à ici 936 01:10:27,563 --> 01:10:29,043 pour le voler à leur peuple. 937 01:10:31,123 --> 01:10:33,723 Le gang que j'ai infiltré veut le rendre à ce peuple. 938 01:10:34,403 --> 01:10:35,843 Ils changent le monde, eux. 939 01:10:52,763 --> 01:10:53,603 C'est quoi ? 940 01:10:54,883 --> 01:10:56,363 Un pistolet tranquillisant. 941 01:10:56,443 --> 01:10:57,803 Ça pourrait te servir. 942 01:11:44,883 --> 01:11:45,763 Euh… 943 01:11:46,523 --> 01:11:48,683 La raffinerie d'or de Johannesbourg. 944 01:11:49,203 --> 01:11:50,323 C'est ça, leur cible. 945 01:11:55,723 --> 01:11:57,203 Excellent, lieutenant. 946 01:11:58,643 --> 01:11:59,483 Quand ? 947 01:11:59,563 --> 01:12:01,963 La date et l'heure. Mmm ? 948 01:12:03,803 --> 01:12:04,723 Mmm ? 949 01:12:07,923 --> 01:12:10,403 Shoes, tâchez de le découvrir. 950 01:12:17,003 --> 01:12:19,803 Les jours où l'or est raffiné, il loge souvent ici, 951 01:12:19,883 --> 01:12:21,843 à l'hôtel casino de Gold Reef City. 952 01:12:21,923 --> 01:12:23,203 On y fera l'échange. 953 01:12:23,283 --> 01:12:25,603 Puis on va à la raffinerie récupérer les lingots, 954 01:12:25,683 --> 01:12:26,763 on fonce à l'avion, 955 01:12:26,843 --> 01:12:27,963 direction le Lesotho. 956 01:12:28,043 --> 01:12:30,163 On va voyager dans l'avion du dictateur ? 957 01:12:30,243 --> 01:12:32,043 Pourquoi ? T'as une meilleure idée ? 958 01:12:37,283 --> 01:12:39,403 CONTROVERSE AUTOUR DE L'OR DU LESOTHO 959 01:12:43,843 --> 01:12:46,003 Lui, c'est le dictateur du Lesotho. 960 01:12:46,083 --> 01:12:49,963 Il a nationalisé l'unique mine d'or du pays malgré les résistances. 961 01:12:50,043 --> 01:12:51,723 Il possède un jet privé 962 01:12:51,803 --> 01:12:56,363 et une demande d'autorisation d'atterrir a été déposée pour dans deux semaines. 963 01:12:59,163 --> 01:13:00,843 On doit être invisibles. 964 01:13:00,923 --> 01:13:02,363 Ils doivent pas nous voir. 965 01:13:02,443 --> 01:13:03,563 T'as raison. 966 01:13:15,363 --> 01:13:16,883 Je vous préviens, madame, 967 01:13:16,963 --> 01:13:19,243 je vous déconseille de me la faire à l'envers. 968 01:13:19,323 --> 01:13:21,043 C'est clair ? Je vous dois rien. 969 01:13:21,123 --> 01:13:25,283 Si je ne vous avais pas protégé, vous seriez en train de moisir en prison. 970 01:13:25,363 --> 01:13:28,123 Alors, je vous conseille de me parler sur un autre ton. 971 01:13:49,403 --> 01:13:50,603 Sortez d'ici. 972 01:13:50,683 --> 01:13:51,723 Vous me dégoûtez. 973 01:13:51,803 --> 01:13:53,363 Faites attention. 974 01:13:54,483 --> 01:13:56,883 Vous n'avez aucune idée de quoi je suis capable. 975 01:14:03,043 --> 01:14:06,883 Leur meilleure chance sera de s'attaquer au fourgon blindé de la raffinerie. 976 01:14:07,563 --> 01:14:08,403 Mes hommes 977 01:14:08,483 --> 01:14:09,963 sécuriseront l'aéroport. 978 01:14:10,043 --> 01:14:12,283 Allez, allez, allez ! Pas de temps à perdre ! 979 01:14:12,963 --> 01:14:13,843 En route ! 980 01:14:13,923 --> 01:14:15,763 Avec mon équipe, nous suivrons l'or. 981 01:14:15,843 --> 01:14:17,043 Allez, on est partis ! 982 01:14:19,283 --> 01:14:21,163 Un hélico survolera la zone. 983 01:14:21,243 --> 01:14:22,723 Et ils n'ont aucune chance. 984 01:14:30,283 --> 01:14:31,403 C'est l'heure. 985 01:15:04,483 --> 01:15:06,003 Ah. Bonjour, messieurs. 986 01:15:07,123 --> 01:15:08,283 Soyez les bienvenus. 987 01:15:17,523 --> 01:15:19,243 Vas-y, roule ! Allez, allez ! 988 01:15:19,803 --> 01:15:21,083 Plus vite, plus vite ! 989 01:15:36,923 --> 01:15:38,683 L'or est en route. Allez, on bouge. 990 01:15:40,483 --> 01:15:41,803 Message reçu, capitaine. 991 01:15:42,803 --> 01:15:44,403 - L'or est en route. - Bien. 992 01:15:53,123 --> 01:15:56,363 Faanie à Central, avec Gert, on a pris la cible en filature. 993 01:15:56,443 --> 01:15:57,843 Bien reçu, major. 994 01:16:29,683 --> 01:16:30,643 ACCÈS AUTORISÉ 995 01:16:52,363 --> 01:16:53,403 Au casino ! 996 01:16:54,963 --> 01:16:57,643 Ils vont sûrement s'attaquer au fourgon dès sa sortie. 997 01:16:57,723 --> 01:16:58,763 Oui, évidemment. 998 01:16:59,483 --> 01:17:01,203 Ils veulent les lingots certifiés. 999 01:17:04,763 --> 01:17:05,643 Faanie à Central, 1000 01:17:05,723 --> 01:17:07,563 le dictateur quitte la raffinerie. 1001 01:17:07,643 --> 01:17:08,683 On le suit ? 1002 01:17:10,043 --> 01:17:12,283 Lieutenant ! Essayez de trouver où il va. 1003 01:17:12,363 --> 01:17:13,843 Suivez-le à une seule voiture. 1004 01:17:25,603 --> 01:17:26,683 Gold Reef City. 1005 01:17:27,803 --> 01:17:29,923 Les dictateurs adorent les jeux d'argent. 1006 01:17:45,883 --> 01:17:49,283 Vous pensez trouver un moyen de le suivre à l'intérieur de l'hôtel ? 1007 01:17:49,763 --> 01:17:50,883 On peut essayer. 1008 01:17:53,123 --> 01:17:55,523 Voilà votre suite. J'espère qu'elle vous plaira. 1009 01:17:55,603 --> 01:17:57,563 Une vue imprenable sur la ville. 1010 01:17:57,643 --> 01:17:58,563 Mmm. 1011 01:17:58,643 --> 01:18:00,243 Je vous souhaite un bon séjour. 1012 01:18:19,723 --> 01:18:21,443 - Lieutenant ! Colonel ? - Oui ? 1013 01:18:21,923 --> 01:18:25,083 J'ai réussi à me brancher sur les caméras de vidéosurveillance. 1014 01:18:50,443 --> 01:18:51,283 Ça bouge. 1015 01:18:51,843 --> 01:18:53,403 Regardez, là. C'est lui. 1016 01:18:56,043 --> 01:18:57,643 Mettez en plein écran. 1017 01:19:04,043 --> 01:19:05,803 On l'a perdu, lieutenant. 1018 01:19:19,723 --> 01:19:20,843 Tu veux quoi ? 1019 01:19:22,003 --> 01:19:23,363 Hé ! Ma sœur ! 1020 01:19:23,443 --> 01:19:24,803 C'est interdit. 1021 01:20:01,323 --> 01:20:04,203 Ici Faanie. Le dictateur va remonter dans sa voiture. 1022 01:20:04,283 --> 01:20:05,723 Suivez-le, major. 1023 01:20:15,123 --> 01:20:16,363 Arrêt sur image. 1024 01:20:18,283 --> 01:20:20,283 Euh… Colonel. 1025 01:20:22,043 --> 01:20:23,323 Regardez ça. 1026 01:20:28,203 --> 01:20:29,163 On le suit. 1027 01:20:41,483 --> 01:20:42,323 Putain. 1028 01:20:43,563 --> 01:20:44,403 Merde. 1029 01:20:46,323 --> 01:20:47,883 On va avoir besoin du doigt. 1030 01:20:59,003 --> 01:21:00,723 Colonel, la voiture revient. 1031 01:21:00,803 --> 01:21:02,443 Faites un gros plan du dictateur. 1032 01:21:02,523 --> 01:21:03,403 Tout de suite. 1033 01:21:52,683 --> 01:21:54,163 Ça, c'est Chili. 1034 01:21:56,523 --> 01:21:58,123 Mais comment c'est possible ? 1035 01:21:59,203 --> 01:22:01,603 Ils ont fait leur tour de passe-passe à l'hôtel. 1036 01:22:02,283 --> 01:22:03,443 Comment vous le savez ? 1037 01:22:03,963 --> 01:22:05,283 L'homme à la hyène. 1038 01:22:05,363 --> 01:22:06,683 C'est mon indic. 1039 01:22:06,763 --> 01:22:08,363 - Votre indic ? - Et alors ? 1040 01:22:10,603 --> 01:22:12,763 Vous voyez tous ces hommes, ici ? 1041 01:22:13,403 --> 01:22:15,083 Ce sont des hommes à moi. 1042 01:22:16,163 --> 01:22:17,843 Heureux de vous revoir, monsieur. 1043 01:22:20,683 --> 01:22:24,483 Voici les certificats d'authentification dont vous aurez besoin. 1044 01:22:28,043 --> 01:22:30,843 Le jet privé du dictateur est placé sous mon contrôle. 1045 01:22:32,243 --> 01:22:33,643 Allez, allez, allez ! 1046 01:22:34,123 --> 01:22:37,323 Mes hommes sont intervenus pour mettre la main sur cet avion. 1047 01:22:37,403 --> 01:22:38,523 Allez, allez, allez ! 1048 01:22:43,403 --> 01:22:45,763 Chaque lingot a une valeur dix millions. 1049 01:22:45,843 --> 01:22:47,243 Dès que ce Chili, 1050 01:22:47,323 --> 01:22:50,003 comme un fou prétentieux et inconscient du danger, 1051 01:22:50,083 --> 01:22:51,763 montera dans cet avion, 1052 01:22:51,843 --> 01:22:54,363 je mettrai la main dessus et on n'en parlera plus. 1053 01:22:56,603 --> 01:22:57,883 Ah ! 1054 01:23:00,203 --> 01:23:01,763 Vous comptez voler cet or. 1055 01:23:02,323 --> 01:23:03,403 Je veux voyager avec. 1056 01:23:03,483 --> 01:23:04,923 Il va derrière. 1057 01:23:05,003 --> 01:23:06,563 Cet or-là ? 1058 01:23:06,643 --> 01:23:08,003 Il a déjà été volé. 1059 01:23:11,763 --> 01:23:12,803 Putain ! 1060 01:23:17,083 --> 01:23:19,403 Ouah ! 1061 01:23:24,203 --> 01:23:26,723 Ils quittent la raffinerie, on est juste derrière. 1062 01:23:26,803 --> 01:23:27,643 Reçu. 1063 01:23:27,723 --> 01:23:28,883 Gardez vos distances. 1064 01:23:28,963 --> 01:23:31,723 Une fois à l'aéroport, mes hommes prendront le relais. 1065 01:23:31,803 --> 01:23:33,123 Bien reçu, cheffe. 1066 01:23:41,163 --> 01:23:42,763 Inutile de vous énerver. 1067 01:23:45,163 --> 01:23:46,443 On se détend. 1068 01:23:46,523 --> 01:23:48,603 Si vous restez tranquilles, 1069 01:23:49,603 --> 01:23:52,683 il est possible que je vous offre une petite part du butin. 1070 01:23:56,483 --> 01:23:57,643 Un peu de café ? 1071 01:24:48,763 --> 01:24:50,443 Il tourne ! Vas-y ! 1072 01:24:51,083 --> 01:24:52,643 Bâtards ! On les a niqués ! 1073 01:24:59,083 --> 01:25:01,363 Ici hélico. Le fourgon a changé de direction. 1074 01:25:01,443 --> 01:25:05,083 Le fourgon a changé de direction, je ne sais pas où il va. Terminé. 1075 01:25:05,723 --> 01:25:06,643 C'est quoi, ça ? 1076 01:25:06,723 --> 01:25:08,283 Non, non, non, non, non, non. 1077 01:25:20,443 --> 01:25:21,643 L'enfoiré ! 1078 01:25:23,003 --> 01:25:23,843 Capitaine. 1079 01:25:23,923 --> 01:25:27,243 Changement de programme. Oubliez le jet et allez chercher l'or ! 1080 01:25:27,323 --> 01:25:29,803 À vos ordres, cheffe. Allez, on fonce, on fonce ! 1081 01:25:50,443 --> 01:25:52,123 Hélico à toutes les unités. 1082 01:25:52,203 --> 01:25:55,163 Le fourgon de la raffinerie est entré dans un entrepôt. 1083 01:25:55,243 --> 01:25:57,123 Zone industrielle de Carr Street. 1084 01:25:57,203 --> 01:25:58,883 Zone industrielle de Carr Street. 1085 01:26:18,763 --> 01:26:19,763 Surveille la rue. 1086 01:26:19,843 --> 01:26:20,723 Faanie à Central. 1087 01:26:20,803 --> 01:26:23,243 On vient d'arriver à l'entrepôt. On fait quoi ? 1088 01:26:23,323 --> 01:26:25,283 - On va derrière ? - Attendez, major. 1089 01:26:25,363 --> 01:26:27,683 - Les renforts arrivent. - On les attend ? 1090 01:26:48,643 --> 01:26:49,763 Allez, on y va. 1091 01:27:36,723 --> 01:27:38,283 - Pas un geste ! - Du calme ! 1092 01:27:38,363 --> 01:27:39,923 Mains en l'air ! 1093 01:27:40,003 --> 01:27:41,403 - Quoi ? - Vous êtes fous ? 1094 01:27:41,483 --> 01:27:43,163 Silence ! Pas un geste ! 1095 01:27:43,243 --> 01:27:45,243 - Obéissez et ça ira. - On a un problème. 1096 01:27:45,323 --> 01:27:47,563 On est attaqués ! Cheffe ! Cheffe ! 1097 01:27:47,643 --> 01:27:48,723 Pose cette arme ! 1098 01:27:48,803 --> 01:27:50,043 C'est quoi, ça ? Cheffe ! 1099 01:27:50,123 --> 01:27:51,243 Ta gueule, putain. 1100 01:27:51,323 --> 01:27:53,283 Arrêtez ! Cheffe ! Cheffe ! 1101 01:27:53,363 --> 01:27:55,243 - Lâche ce talkie ! - On nous attaque ! 1102 01:27:55,323 --> 01:27:56,363 Pardon, lieutenant. 1103 01:27:59,643 --> 01:28:01,363 Ne faites pas ça, Van Zyl ! 1104 01:28:01,443 --> 01:28:03,323 Moshoeshoe, arrêtez tout de suite ! 1105 01:28:03,843 --> 01:28:06,603 Vous êtes avec les blancs ? Ils vous tiennent en laisse. 1106 01:28:07,923 --> 01:28:09,323 Les clés. Poche arrière. 1107 01:28:15,723 --> 01:28:17,203 Allez-y, foncez ! 1108 01:28:19,923 --> 01:28:21,403 Je suis touché ! Putain ! 1109 01:28:21,483 --> 01:28:22,483 Merde ! 1110 01:28:22,563 --> 01:28:25,403 Vous allez bouger vos culs, oui ? Retrouvez-moi cet or ! 1111 01:28:25,483 --> 01:28:28,323 Je me fous du reste, je veux cet or ! Merde ! Putain ! 1112 01:28:29,043 --> 01:28:30,603 Je vous emmène à l'hôpital. 1113 01:28:30,683 --> 01:28:33,363 Non ! Il faut foncer à cet entrepôt ! 1114 01:28:45,123 --> 01:28:46,203 On bouge ! 1115 01:28:53,283 --> 01:28:54,803 Attention, ils se réveillent. 1116 01:29:14,723 --> 01:29:16,443 Hein ? 1117 01:29:19,043 --> 01:29:21,123 Merde ! C'est quoi, ça ? C'est quoi, ça ? 1118 01:29:21,843 --> 01:29:22,683 Ah ? 1119 01:29:25,563 --> 01:29:27,803 Merde ! Démarre ! Réveille-toi, démarre ! 1120 01:29:27,883 --> 01:29:28,923 Roule, suis-les ! 1121 01:29:29,003 --> 01:29:29,883 Roule ! 1122 01:29:31,363 --> 01:29:33,243 Allez ! Démarre ! 1123 01:29:33,323 --> 01:29:35,323 - Roule ! - Reste pas là, merde ! 1124 01:29:35,403 --> 01:29:37,083 Démarre ! Suis-les, suis-les ! 1125 01:29:38,483 --> 01:29:40,763 En route ! On les suit ! Allez, on se remue ! 1126 01:29:40,843 --> 01:29:43,203 - Détachez-nous ! - On se retrouvera ! 1127 01:29:44,403 --> 01:29:48,603 À toutes les unités, la Jeep et le fourgon viennent de quitter l'entrepôt. 1128 01:29:48,683 --> 01:29:50,363 Ils ont pris Carr Street. Terminé. 1129 01:29:50,443 --> 01:29:52,763 Après la pluie, le beau temps ! Les lâchez pas. 1130 01:29:52,843 --> 01:29:53,803 Ramenez-moi l'or ! 1131 01:29:53,883 --> 01:29:55,563 - C'est clair ? - Très clair. 1132 01:29:55,643 --> 01:29:56,563 Mode assaut. 1133 01:30:06,843 --> 01:30:07,963 Écoutez-moi. 1134 01:30:10,163 --> 01:30:11,203 Mes enfants, 1135 01:30:11,283 --> 01:30:14,883 n'oubliez jamais pourquoi vous faites ce que vous êtes en train de faire. 1136 01:30:20,763 --> 01:30:21,923 - Allez ! - Allez ! 1137 01:30:26,443 --> 01:30:27,443 - Amen ! - Amen ! 1138 01:30:43,203 --> 01:30:44,283 À la frontière. 1139 01:30:54,363 --> 01:30:55,563 Allez-y, allez-y ! 1140 01:30:55,643 --> 01:30:56,603 Bougez pas ! 1141 01:30:56,683 --> 01:30:58,763 - Mains sur la tête ! - On n'est pas armés ! 1142 01:30:58,843 --> 01:31:01,803 - Silence ! Bouge pas ! - Descends, toi ! Viens avec moi ! 1143 01:31:03,843 --> 01:31:05,003 Vas-y, ouvre ! 1144 01:31:06,123 --> 01:31:07,043 Merde ! 1145 01:31:07,603 --> 01:31:08,443 Cheffe, 1146 01:31:08,523 --> 01:31:09,483 l'or est pas là ! 1147 01:31:10,443 --> 01:31:12,323 Eh merde, les enfoirés ! 1148 01:31:12,403 --> 01:31:14,043 - Putain ! - Qu'y a-t-il ? 1149 01:31:15,283 --> 01:31:17,163 Y a pas d'or dans le fourgon. 1150 01:31:17,243 --> 01:31:18,083 Les salopards, 1151 01:31:18,163 --> 01:31:20,683 - ils l'ont transvasé. - Il est forcément par ici. 1152 01:31:21,923 --> 01:31:22,963 Merde ! 1153 01:31:25,803 --> 01:31:26,843 Où est ce gang ? 1154 01:31:29,843 --> 01:31:30,923 Ils se sont évaporés. 1155 01:31:31,003 --> 01:31:34,523 Merde ! C'est pas possible, vous êtes que des branleurs ! 1156 01:31:35,043 --> 01:31:36,283 Putain de merde ! 1157 01:31:36,883 --> 01:31:37,803 Bordel ! 1158 01:31:50,163 --> 01:31:51,203 Putain. 1159 01:32:13,883 --> 01:32:15,163 - Arrêtez-vous ! - OK. 1160 01:32:15,243 --> 01:32:17,243 - Vos cagoules, enlevez-les ! - D'accord. 1161 01:32:17,323 --> 01:32:19,643 - OK. Calme-toi. - Où est l'or ? Montre-le-moi ! 1162 01:32:19,723 --> 01:32:22,003 - Du calme, Shoes ! - Si tu me montres l'or. 1163 01:32:26,003 --> 01:32:27,403 Montrez-moi cet or. 1164 01:32:28,563 --> 01:32:29,443 Chili ! 1165 01:32:32,763 --> 01:32:33,723 Calme-toi. 1166 01:32:37,043 --> 01:32:38,163 Chili. 1167 01:32:43,563 --> 01:32:44,963 Quoi ? C'est pas de l'or. 1168 01:32:47,003 --> 01:32:48,443 C'est quoi, ce bordel ? 1169 01:32:50,123 --> 01:32:51,283 Des lingots de pyrite. 1170 01:32:51,363 --> 01:32:52,603 L'or des fous ! 1171 01:32:53,443 --> 01:32:54,363 Merde ! 1172 01:32:58,723 --> 01:33:00,003 L'homme à la hyène. 1173 01:33:01,683 --> 01:33:02,803 Il est où ? 1174 01:33:04,323 --> 01:33:05,163 Il est où ? 1175 01:33:05,243 --> 01:33:07,883 Comment on le saurait ? Il peut avoir filé n'importe où. 1176 01:33:12,643 --> 01:33:15,203 Ce mec va nulle part sans sa hyène. 1177 01:33:15,283 --> 01:33:17,243 Il est marié avec, viens, on y va ! 1178 01:33:17,323 --> 01:33:18,723 - Où ? - Je sais où il est. 1179 01:33:18,803 --> 01:33:20,043 Bouge pas ou je tire ! 1180 01:33:20,123 --> 01:33:21,123 Eh bah tire ! 1181 01:33:21,963 --> 01:33:22,843 Chili. 1182 01:33:23,963 --> 01:33:24,843 Chili ! 1183 01:33:25,963 --> 01:33:26,843 Chili ! 1184 01:33:39,123 --> 01:33:41,963 Qu'est-ce qu'il a, lui ? Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 1185 01:33:45,323 --> 01:33:46,523 C'est la brigadier. 1186 01:33:47,163 --> 01:33:48,323 La brigadier ? 1187 01:33:48,843 --> 01:33:49,683 Ouais. 1188 01:33:59,043 --> 01:34:01,443 Qu'est-ce qu'ils foutent ici, eux ? 1189 01:34:02,083 --> 01:34:03,483 Oh, putain ! 1190 01:34:17,803 --> 01:34:19,843 Capitaine, capitaine, répondez ! 1191 01:34:19,923 --> 01:34:21,003 Capitaine, à vous ! 1192 01:34:22,563 --> 01:34:24,163 Oh, merde ! 1193 01:34:51,603 --> 01:34:52,603 Maman ? 1194 01:34:53,123 --> 01:34:54,643 Maman ? Maman ? 1195 01:34:59,403 --> 01:35:00,723 Monsieur, ça va aller ? 1196 01:35:12,843 --> 01:35:15,243 Procédez aux arrestations, Moshoeshoe. 1197 01:35:16,883 --> 01:35:18,523 Oubliez vos états de service. 1198 01:35:28,283 --> 01:35:29,123 Mon frère, 1199 01:35:30,203 --> 01:35:31,283 tu fais quoi, là ? 1200 01:35:37,843 --> 01:35:39,363 Faut qu'on en finisse. 1201 01:35:41,283 --> 01:35:42,763 Faut qu'on en finisse, Shoes. 1202 01:35:46,003 --> 01:35:47,323 Je veux pas être impliqué. 1203 01:35:47,403 --> 01:35:49,843 Tu peux faire ce que tu veux, ça te regarde. 1204 01:35:50,603 --> 01:35:52,803 Je reste près de cet or. Je le surveille. 1205 01:36:25,483 --> 01:36:28,523 T'es prête, Jonga ? Ça va être bientôt l'heure de la bouffe. 1206 01:36:30,363 --> 01:36:31,203 Allez ! 1207 01:37:30,603 --> 01:37:33,523 - Raté, mec ! Tu tires comme un con ! - T'es mort ! 1208 01:37:43,683 --> 01:37:45,083 Tiens, prends ça. 1209 01:37:45,163 --> 01:37:46,243 C'est pour toi. 1210 01:38:48,603 --> 01:38:50,083 Viens ! Viens ! 1211 01:39:03,763 --> 01:39:05,283 Ça y est. Je l'ai ! 1212 01:39:06,923 --> 01:39:08,083 OK. 1213 01:39:13,163 --> 01:39:14,163 Les clés, merde. 1214 01:39:14,643 --> 01:39:16,163 Ah ! Bravo, Nandi ! 1215 01:39:17,923 --> 01:39:19,403 Bravo, Nandi Donga ! 1216 01:39:19,483 --> 01:39:20,363 Arrêtez ! 1217 01:39:23,163 --> 01:39:24,803 Descendez de la voiture. 1218 01:39:59,843 --> 01:40:00,803 Hé ! 1219 01:40:24,723 --> 01:40:26,563 Désolée pour toi, mon petit. 1220 01:40:39,443 --> 01:40:43,323 Maintenant, tu sais ce que ça fait le vrai or, l'or pur. 1221 01:40:51,883 --> 01:40:53,683 Au secours ! 1222 01:40:58,203 --> 01:41:00,123 Au secours ! 1223 01:41:08,843 --> 01:41:12,003 Tu vas savoir ce que ça fait d'avoir la cervelle en bouillie ! 1224 01:41:12,083 --> 01:41:15,203 Comme les gamins qui travaillaient dans tes mines, écrasés. 1225 01:41:20,363 --> 01:41:22,043 Jonga ! 1226 01:41:33,323 --> 01:41:35,563 - Saloperie ! Putain ! -Votre arme ! 1227 01:41:35,643 --> 01:41:37,803 - Saleté ! - C'est terminé. 1228 01:41:45,843 --> 01:41:47,283 Tout le monde sait... 1229 01:41:49,323 --> 01:41:52,283 que t'es incapable de shooter quelqu'un. 1230 01:42:08,643 --> 01:42:10,723 Ah ! La vache ! Aidez-moi ! 1231 01:42:53,963 --> 01:42:54,923 Où il est ? 1232 01:42:56,683 --> 01:42:57,523 Où il est ? 1233 01:42:57,603 --> 01:42:58,763 Il est mort. 1234 01:43:00,803 --> 01:43:01,683 Je l'ai tué. 1235 01:43:14,003 --> 01:43:14,883 Non. 1236 01:43:15,363 --> 01:43:16,323 Non, Shoes. 1237 01:43:48,563 --> 01:43:49,483 Partez. 1238 01:44:01,523 --> 01:44:02,443 Partez. 1239 01:44:03,323 --> 01:44:04,163 Allez-vous-en ! 1240 01:44:04,683 --> 01:44:05,963 Tu viens pas avec nous ? 1241 01:44:06,603 --> 01:44:08,563 Je peux pas laisser tomber mon frère. 1242 01:44:10,163 --> 01:44:11,123 Allez-vous-en. 1243 01:44:16,923 --> 01:44:18,923 T'es qu'un connard. 1244 01:44:42,283 --> 01:44:43,123 Ntjaka. 1245 01:44:44,843 --> 01:44:45,683 Ntjaka. 1246 01:45:02,803 --> 01:45:04,003 Pourquoi 1247 01:45:04,683 --> 01:45:06,403 tu parles de me laisser tomber ? 1248 01:45:09,923 --> 01:45:11,403 Quand on sera devant le juge, 1249 01:45:12,883 --> 01:45:14,203 je serai là pour t'aider. 1250 01:45:20,403 --> 01:45:22,203 Van Zyl sait ce que t'as fait. 1251 01:45:22,283 --> 01:45:24,283 Si tu restes, t'as aucune chance. 1252 01:45:24,363 --> 01:45:26,243 Ils t'enverront direct en taule. 1253 01:45:29,083 --> 01:45:29,963 Ouais. 1254 01:45:34,323 --> 01:45:36,963 On a changé le monde aujourd'hui. Hein ? 1255 01:45:37,843 --> 01:45:39,483 On a eu un impact. 1256 01:45:52,043 --> 01:45:54,323 Hé ! 1257 01:46:31,683 --> 01:46:34,163 Shoes ! Shoes ! T'as vu mon nouveau style ? 1258 01:46:36,043 --> 01:46:38,123 Regarde ça ! Hop hop hop ! 1259 01:46:38,203 --> 01:46:39,483 INSTITUT KAJAMA 1260 01:46:39,563 --> 01:46:40,923 Hé, hé, hé, hé ! 1261 01:46:59,763 --> 01:47:02,003 - Gloire aux héros ! - Gloire aux héros ! 1262 01:47:02,083 --> 01:47:04,483 - Honneur aux héros ! - Honneur aux héros ! 1263 01:47:04,563 --> 01:47:07,083 - Honneur, gloire aux héros ! - Honneur aux héros ! 1264 01:47:07,163 --> 01:47:08,883 Honneur aux héros, les soldats ! 1265 01:47:08,963 --> 01:47:10,323 Honneur aux héros ! 1266 01:47:27,323 --> 01:47:28,323 Donga. 1267 01:47:29,323 --> 01:47:30,683 Oui, c'est moi, Chili. 1268 01:47:31,963 --> 01:47:33,243 Pour info, 1269 01:47:34,243 --> 01:47:37,403 avec mes sœurettes, on a l'intention d'aller respirer ailleurs. 1270 01:47:37,963 --> 01:47:40,843 On dit que l'air y est plus frais. On a une chance. 1271 01:47:42,363 --> 01:47:43,963 Regarde-moi quand je te parle. 1272 01:47:47,483 --> 01:47:48,643 T'es partant 1273 01:47:50,483 --> 01:47:52,083 ou tu te dégonfles ? 1274 01:47:56,043 --> 01:47:58,163 - Pas vrai, les filles ? - Tu m'étonnes ! 1275 01:47:58,243 --> 01:47:59,723 Hein ?