1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - Un preparat? - Orice? 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 - Chiar orice? - Păi… 5 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 - Sparanghel. - Lazane. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,240 - Pizza. - Un… 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,320 Tort de ciocolată cu zahăr de cocos. 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,040 Ouă jumări cu cartofi pai. 9 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 - Salată vegană. - Mănânc pizza în fiecare zi. 10 00:00:52,000 --> 00:00:55,520 - Creveți cu usturoi. - Înghețată de vanilie, separat? 11 00:00:55,600 --> 00:00:58,040 Gălbenușul trebuie să fie bine făcut. 12 00:00:58,120 --> 00:01:00,600 - Cu bulgur. - Cu multă carne. 13 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 Să n-o atingă alții înainte. 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,600 - Nefărâmițat. - Vită, porc și pui. 15 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 Și turmeric. 16 00:01:05,600 --> 00:01:06,480 Un obiect… 17 00:01:06,560 --> 00:01:08,440 - Orice? - Păi… 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 Pixul ăla. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - Un șiș. - Un topor? 20 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 - Un vibrator. - Un pumnal. 21 00:01:14,680 --> 00:01:15,640 Glumeam. 22 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 Un tablou frumos. 23 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Îmi garantați că primesc pizza zilnic? 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 Vă garantez. 25 00:01:22,280 --> 00:01:25,720 Nu de alta, dar aș fi tare furios dacă n-aș primi. 26 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 Cât de furios? 27 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 Știți de ce sunt aici, nu? 28 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 Aici scrie că ați încercat să dați foc casei părinților 29 00:01:39,920 --> 00:01:41,720 în timp ce dormeau. 30 00:01:41,800 --> 00:01:43,480 Păi, cam atât de furios. 31 00:01:56,160 --> 00:01:59,680 N-aveți pic de rușine? Jigodiilor! 32 00:01:59,760 --> 00:02:00,880 Tu ce te holbezi? 33 00:02:00,960 --> 00:02:04,360 - Douăzeci și unu! - El e, ăla care se ascunde! 34 00:02:04,440 --> 00:02:06,160 - Unde? - Ăla de la 21! 35 00:02:06,240 --> 00:02:08,720 A mâncat carnea de pe pizza și cotletul! 36 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 Faceți rahatul praf chiar din prima zi! 37 00:02:11,520 --> 00:02:13,200 Douăzeci și unu! 38 00:02:18,320 --> 00:02:19,920 - Alo! Nu! - Nu! 39 00:02:20,000 --> 00:02:23,280 - Novici de căcat! - De câte ori să-ți spunem? 40 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Că pot să mănânc doar porția mea? 41 00:02:26,720 --> 00:02:30,000 Da. Sau ceva ce ai luat la schimb. 42 00:02:30,080 --> 00:02:31,560 Da. Așa e Legea. 43 00:02:32,880 --> 00:02:37,080 Legea pe care s-a pișat ăla care mi-a mâncat porția? 44 00:02:37,160 --> 00:02:38,560 Asta se rezolvă mâine. 45 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 Dar nu te purta ca un Barbar, nu mânca ce-ți tună! 46 00:02:41,640 --> 00:02:46,520 Nu. Barbari sunt ăia de la 21, care mi-au mâncat porția. 47 00:02:46,600 --> 00:02:48,880 Cred că am măcar dreptul să mănânc… 48 00:02:48,960 --> 00:02:53,320 Ai dreptul la protecția noastră, a Loialiștilor. 49 00:02:53,400 --> 00:02:55,440 Asta da. Și asta facem. 50 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 Dacă așa vă faceți treaba voi, Loialiștii, 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 o să avem o problemă. 52 00:03:01,480 --> 00:03:05,200 Nu e ușor, dar, de la Revoluția Solidară încoace, 53 00:03:05,280 --> 00:03:07,920 viața din Puț e mai dreaptă pe lună ce trece. 54 00:03:08,000 --> 00:03:12,760 Și, dacă punem toți umărul, Legea va ajunge până la ultimul nivel. 55 00:03:13,400 --> 00:03:18,000 Tu nu înțelegi că, dacă mănânci porția altuia, 56 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 acea persoană se va simți lezată 57 00:03:20,560 --> 00:03:23,000 și îndreptățită să mănânce orice are chef? 58 00:03:23,080 --> 00:03:26,960 Asta i-ar prejudicia pe alții, și astfel răul se va propaga. 59 00:03:27,040 --> 00:03:32,160 Asta ar declanșa o reacție în lanț, iar cei de jos ar rămâne fără mâncare. 60 00:03:39,920 --> 00:03:40,880 Ai terminat? 61 00:03:41,480 --> 00:03:45,240 Băi, tâmpitule, asta se va întâmpla dacă mănânci aripioara aia. 62 00:03:45,840 --> 00:03:47,200 „Tâmpit”? 63 00:03:47,720 --> 00:03:49,560 Uite ce face tâmpitul! 64 00:03:49,640 --> 00:03:52,480 Așa e. Asta se va întâmpla. 65 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Sigur. Ție ți-e ușor să vorbești. 66 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 Nu ți-a mâncat nimeni crochetele alea împuțite. 67 00:04:03,440 --> 00:04:04,360 Vrei și tu? 68 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Bine. 69 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 Dar mâine nu vreau nicio surpriză, clar? 70 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 Bine. Mănâncă până să plece platforma! 71 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 Administrația nu ne permite să păstrăm mâncare. 72 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 Ne pedepsesc. O dată și bine, dacă înțelegi ce spun. 73 00:04:35,240 --> 00:04:36,760 Înțeleg. 74 00:04:36,840 --> 00:04:42,200 De ce nu-i pedepsesc pe muiștii de la 21, care mi-au mâncat pizza? 75 00:04:42,280 --> 00:04:47,040 Legea porțiilor personale e a noastră, nu a Administrației. 76 00:04:47,640 --> 00:04:52,280 Și nu uitați că luna asta ați avut noroc că v-ați trezit la nivelul 24. 77 00:04:52,360 --> 00:04:54,880 Luna viitoare poate ajungeți la fund. 78 00:04:54,960 --> 00:04:59,160 Dar gestul vostru de acum, din prima zi, vă face cinste. 79 00:04:59,240 --> 00:05:02,200 Respectați-i pe ceilalți și păstrați ordinea! 80 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 Nu vă lăsați biruiți de Puț! 81 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 „Nu vă lăsați biruiți de Puț…” 82 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 Cum te cheamă? 83 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 84 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Perempuán. 85 00:05:28,720 --> 00:05:29,920 Perempuán. 86 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 De fapt, cel mai mult îmi plăceau 87 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 crochetele cu jambon pe care le făcea fostul meu iubit. 88 00:05:41,200 --> 00:05:43,320 Dar, evident, acum ies din discuție. 89 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Vă e dor de el? 90 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 Ce vreți de la Puț? 91 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 Timp. 92 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 Am nevoie de timp ca să uit ce am făcut. 93 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 Patruzeci și patru! 94 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 Patruzeci și patru! 95 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 Patruzeci și patru! 96 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 Patruzeci și patru! 97 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 Patruzeci și patru! 98 00:06:43,960 --> 00:06:47,240 Patruzeci și patru! Informațiile! Dați-le mai departe! 99 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 - Patruzeci și patru! - Dați-le! 100 00:06:49,400 --> 00:06:52,840 Comunicarea s-a întrerupt la nivelul 44. 101 00:06:52,920 --> 00:06:57,080 Dincolo de el, nu știm dacă mâncarea s-a împărțit corect sau nu. 102 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 Dar știm de la 21 încolo. 103 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 Câte niveluri sunt? 104 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 Trei sute treizeci și trei. 105 00:07:07,560 --> 00:07:09,880 Nu contează câte niveluri sunt. 106 00:07:09,960 --> 00:07:12,680 Important este ca mâncarea să ajungă la toate. 107 00:07:12,760 --> 00:07:16,120 Mâine, camarazii de la nivelurile 19 și 20 108 00:07:16,200 --> 00:07:19,240 vor coborî la 21 ca să-ți apere pizza. 109 00:07:19,320 --> 00:07:25,160 Cei de la 42 și 43 vor coborî la 44 ca să poată mânca și cei de dedesubt. 110 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 Așa merge treaba. 111 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 Ar fi bine să luați distanță. 112 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 Ce, nici aici nu pot să stau? 113 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 Ce ați simțit în acea clipă? 114 00:07:47,000 --> 00:07:48,960 Când era să-mi omor părinții? 115 00:07:50,360 --> 00:07:52,720 Scuze! O clipă. 116 00:07:53,400 --> 00:07:57,480 Din ce scrie aici, ați încercat să vă dați foc la cameră, 117 00:07:57,560 --> 00:08:00,160 dar v-ați răzgândit 30 de secunde mai târziu. 118 00:08:00,680 --> 00:08:05,440 Au ars doar coșul de gunoi, autobiografia la care scriați 119 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 și câteva cutii de pizza goale. 120 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 Dacă vrei să știi, rahat pansat, 121 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 m-au trimis aici fiindcă le e frică de mine. 122 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 Unde îmi e mâncarea? 123 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 Taci dracului! 124 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 Unde îmi e mâncarea? 125 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 Unde îmi e… 126 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Ce se întâmplă? 127 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 Cei de la 21 ne dau de furcă. 128 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 Mă tem că o să-i pedepsească o dată și bine. 129 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 - Cine urmează? Tu! Haide! - Fir-ai tu al… 130 00:08:58,680 --> 00:08:59,520 Bine așa! 131 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 Hai, 22! 132 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Haide! 133 00:09:03,040 --> 00:09:04,760 Sunt pe platformă! 134 00:09:05,360 --> 00:09:07,320 Dacă nu îi pot opri la 22, 135 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 va trebui să-i cumințim noi! 136 00:09:10,000 --> 00:09:11,120 Și pe tine! 137 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 Cum adică, noi? 138 00:09:14,680 --> 00:09:17,640 N-am venit să mă lupt. N-a fost vorba de luptă. 139 00:09:17,720 --> 00:09:21,760 - Îi iert pentru ieri. Punct. - Smulgeți dracu' barele de la paturi! 140 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 Ține! Acum! 141 00:09:26,480 --> 00:09:27,960 - Ce facem? - Nu știu. 142 00:09:28,040 --> 00:09:29,680 Revoluție solidară! 143 00:09:37,240 --> 00:09:38,840 Mișcă dracului! 144 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Alo! 145 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - Ce se petrece? - Vor să ne batem. 146 00:09:49,280 --> 00:09:51,000 - Ce? - Pe mâncare. Cu vecinii. 147 00:09:51,080 --> 00:09:52,040 Noi? 148 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Alo, se aude sus? Mă auziți? 149 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 Vă dau pizza mea. Nicio problemă. 150 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 Dar nu-mi faceți rău. Vă rog! 151 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 - Auziți? - Futu-i! 152 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 Prea cald! Arde! Mă arde! 153 00:11:28,000 --> 00:11:32,160 Platforma! Mâncarea! Trebuie să scăpăm de ea! Ajutați-ne! 154 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 E frig! 155 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 O să ne congeleze! 156 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 E frig! 157 00:11:46,920 --> 00:11:48,880 E frig. 158 00:11:59,280 --> 00:12:01,360 Gata! N-a mai rămas nimic. 159 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 Gata… 160 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Bravo! 161 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Curajos. 162 00:12:28,280 --> 00:12:31,320 - E tot inconștient? - Da. 163 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 Vrei pizza? 164 00:12:35,000 --> 00:12:37,360 - Vrei pizza, jegule? Zi! - Încetează! 165 00:12:41,720 --> 00:12:44,400 Sceleratul ăsta a făcut mult rău. 166 00:12:46,360 --> 00:12:48,960 Din cauza lui, astăzi nu mănâncă nimeni. 167 00:12:49,040 --> 00:12:51,640 Dar noi nu procedăm așa. 168 00:12:51,720 --> 00:12:53,160 Nu. 169 00:12:53,920 --> 00:12:57,680 - Voi procedați cu rafinament. - Poftim? 170 00:12:57,760 --> 00:13:01,200 Poate că nu e el singurul responsabil. 171 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 Ieri puteam să mănânc orice altceva. 172 00:13:03,800 --> 00:13:06,360 Era mâncare din belșug. Dar nu m-ați lăsat. 173 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 Deci e vina noastră? 174 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 Spun doar că, uneori, puțină libertate… 175 00:13:11,080 --> 00:13:13,600 Nu! Ține-ți gura! 176 00:13:13,680 --> 00:13:14,600 Nu vreau. 177 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 Libertatea nu are nicio legătură cu mâncarea. 178 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 Niciuna! Ai înțeles? 179 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 A murit. 180 00:13:30,280 --> 00:13:35,640 Nu! Muiștii dracu'! Lua-v-ar dracu' de javre împuțite! 181 00:13:46,440 --> 00:13:47,960 Ai fost foarte curajos. 182 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Încetează! 183 00:14:01,160 --> 00:14:02,200 Ce facem cu el? 184 00:14:07,160 --> 00:14:08,640 Voi, nimic. 185 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 O să cobor eu cu el până găsesc un Uns. 186 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 Un Uns… 187 00:14:17,800 --> 00:14:21,840 Sunt cei care au avut norocul să îl cunoască pe Maestru. 188 00:14:21,920 --> 00:14:24,040 Omul care a pus bazele Legii. 189 00:14:24,120 --> 00:14:26,440 Ei se ocupă de aplicarea înțeleaptă… 190 00:14:26,520 --> 00:14:28,280 Stai puțin! 191 00:14:29,640 --> 00:14:31,360 Maestrul? 192 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 Unii îl numesc 193 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 „Mesia”. 194 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 Sau „Hidalgo”. 195 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 Dar nu se știe dacă mai trăiește. 196 00:14:42,880 --> 00:14:44,680 Sau dacă a existat vreodată. 197 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 Cu mult timp în urmă, 198 00:15:12,640 --> 00:15:18,080 înainte să ajung eu aici, Maestrul a transmis un mesaj de speranță. 199 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 Se spune că a supraviețuit o lună întreagă fără mâncare 200 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 la unul dintre nivelurile de jos. 201 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 În meditație. 202 00:15:27,480 --> 00:15:30,600 În luna următoare, s-a trezit la alt nivel, 203 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 unde nu ajungea nici pic de mâncare. 204 00:15:38,240 --> 00:15:41,480 Și-a tăiat din propria coapsă… 205 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 și i-a hrănit pe cei aflați la nevoie. 206 00:15:46,760 --> 00:15:48,160 Unșii lui. 207 00:15:48,240 --> 00:15:50,960 De atunci, lună de lună, 208 00:15:51,040 --> 00:15:54,600 ei i-au răspândit mesajul de solidaritate în tot Puțul 209 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 și au pledat pentru împărțirea echitabilă a mâncării. 210 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 Iar asta vom realiza împreună. 211 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 Chiar de-ar fi să cadă capete. 212 00:16:18,280 --> 00:16:21,000 Cum zici tu, Robespierre. 213 00:16:21,080 --> 00:16:25,560 Dar sunt deja două zile de când n-am mâncat. 214 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 Și-mi vreau pizza! 215 00:16:39,840 --> 00:16:42,080 Ești sigur că asta vrei, Robespierre? 216 00:16:42,160 --> 00:16:45,400 Nu crezi că Maestrul tău ar prefera să o faci felii 217 00:16:45,480 --> 00:16:48,760 și să o împarți celor aflați la nevoie? 218 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 E și gătită deja. 219 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 Canibalismul e în afara Legii 220 00:16:54,200 --> 00:16:57,440 de când ne-a arătat Maestrul calea prin sacrificiul său. 221 00:16:57,520 --> 00:17:01,680 În fiecare zi născocești câte o regulă, Robespierre. 222 00:18:30,080 --> 00:18:32,040 Sunt farfuriile celor morți ieri. 223 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 - Le arunc. - Cum să le arunci? 224 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Legea permite să mâncăm doar o porție. 225 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Și de ce, mă rog? 226 00:18:38,120 --> 00:18:41,760 Împărțirea abuzivă a resturilor îi avantajează doar pe câțiva. 227 00:18:41,840 --> 00:18:45,400 Și nimeni nu respectă o lege care tolerează inechitatea. 228 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 Dar nu le împărțim neapărat abuziv. 229 00:18:47,680 --> 00:18:49,480 Le putem mânca noi! 230 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 Bun. Vasăzică… 231 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 Midii, jumări și friptură de miel. 232 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Sunteți paznicii porțiilor celor dispăruți de deasupra. 233 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 Trebuie să aveți grijă zi de zi ca ele să rămână intacte 234 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 și să eliminați mărul discordiei. 235 00:19:05,840 --> 00:19:09,960 Le puteți schimba cu porția voastră, dar va trebui s-o aruncați. 236 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Așa… 237 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Crede-mă, pe termen lung e mai bine așa. 238 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 Moartea unei camarade nu e o răsplată. 239 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 Hai! 240 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 Ce pedeapsă va primi? 241 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 Una aspră. 242 00:19:36,880 --> 00:19:38,360 Dar dreaptă. 243 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 Sper să dau de un Uns înainte de bariera de la nivelul 44. 244 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 N-au rămas mulți. 245 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Respectă Legea! 246 00:20:00,320 --> 00:20:01,400 Și impune-o! 247 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 Tu crezi toate astea? 248 00:22:55,840 --> 00:22:56,960 E ultima zi aici. 249 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Ia să te văd! 250 00:23:08,320 --> 00:23:10,080 Prefer științele exacte. 251 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Nu-s așa de prost cum par. 252 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 Mi-am dedicat toată viața matematicii. 253 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 Dar am renunțat. 254 00:23:28,040 --> 00:23:29,360 De ce? 255 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 De asta. 256 00:23:38,680 --> 00:23:40,960 Rădăcina pătrată a lui minus unu. 257 00:23:41,040 --> 00:23:43,000 Soluția acestei rădăcini este 258 00:23:43,080 --> 00:23:47,120 ceea ce se cheamă în matematică „un număr imaginar”. 259 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 Imaginar. 260 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 Am înțeles că, dacă putem accepta o soluție 261 00:23:55,880 --> 00:24:00,920 care nu corespunde niciunei realități fizice din univers, 262 00:24:01,000 --> 00:24:04,520 nu mai pot avea încredere în matematică. 263 00:24:08,240 --> 00:24:09,480 Și în nimic altceva. 264 00:24:20,240 --> 00:24:25,000 Mi-am părăsit postul de la universitate și toate cercetările. 265 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 Și mi-am abandonat familia. 266 00:24:37,760 --> 00:24:41,440 - Ți-ai lăsat familia din cauza asta? - M-am mutat cu părinții. 267 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Ai copii? 268 00:24:52,280 --> 00:24:53,960 Ce-i așa de rău la imaginar? 269 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Dar tu? Ai copii? 270 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 Imaginarul nu există. 271 00:25:25,040 --> 00:25:27,160 Și nu e bun la nimic. 272 00:25:32,320 --> 00:25:34,920 Care e povestea ta, Perempuán? 273 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 Am nevoie de timp… 274 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 să mă iert. 275 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 Luna asta, mâncarea a ajuns până la nivelul 175! 276 00:25:51,080 --> 00:25:54,920 - Până la 175! - Trebuie să sărbătorim! 277 00:25:55,000 --> 00:25:57,480 Ai auzit? Până la 175. 278 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 Vino! 279 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 - De ce? - Să dansăm. 280 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 Să dansăm? 281 00:26:10,200 --> 00:26:11,440 Ești nebună. 282 00:26:26,920 --> 00:26:27,760 Fie… 283 00:26:51,040 --> 00:26:54,600 O sută optzeci. Cannelloni și porc dulce-acrișor. 284 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 Aici, pizza și crochete. 285 00:26:59,600 --> 00:27:04,400 Unii de jos nu vor să coopereze. O să mănânce de toate, când vine mâncarea. 286 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 Tu ce mănânci? 287 00:27:06,080 --> 00:27:08,160 Am cerut un desert. Pantxineta. 288 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 Ne-ar prinde bine câte un desert. 289 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 Tu nu vezi unde suntem? 290 00:27:20,840 --> 00:27:24,280 Sistemul e tot mai bun. Nu ne putem îndoi de el acum. 291 00:27:24,360 --> 00:27:26,120 O sută șaizeci și nouă! 292 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 Sunt vești de sus? 293 00:27:28,600 --> 00:27:32,360 Lanțul e întrerupt la 169. Mai mult nu știm. 294 00:27:32,440 --> 00:27:37,040 Sper că tovarășii lui Robespierre aplică Legea și cară deja pumni. 295 00:27:37,120 --> 00:27:41,280 Legea e iubire. Legea e voință. 296 00:27:41,360 --> 00:27:44,520 Legea e iubire sub semnul voinței. 297 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 Nu vă lăsați amăgiți de neghiobi, 298 00:27:46,880 --> 00:27:48,720 căci există iubire în Puț. 299 00:27:48,800 --> 00:27:54,840 Ei se simt singuri și neajutorați, dar Legea e pentru toți. 300 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 Luna trecută a stat 25 de zile fără mâncare, la 165. 301 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Dementu' dracu'! 302 00:28:00,240 --> 00:28:03,080 Tovarășa mea e nouă. Cică sunt mulți noi mai sus. 303 00:28:03,160 --> 00:28:04,120 Și în jos. 304 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 Deci au murit mulți luna trecută. 305 00:28:07,240 --> 00:28:10,160 Și noi abia veniserăm, dar ne-am învățat cu Legea. 306 00:28:10,240 --> 00:28:14,240 Da, dar ne-am învățat cu ea la nivelul 24. 307 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Cu toții am fost aleși. 308 00:28:26,840 --> 00:28:30,240 Cu toții ne vom înălța pe cele mai înalte culmi. 309 00:28:30,320 --> 00:28:34,840 Suferințele sunt doar umbre trecătoare care se șterg și dispar. 310 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 Cel ce se întristează nu e întru noi. 311 00:28:38,520 --> 00:28:41,160 Puterea și iubirea sunt întru noi. 312 00:28:41,240 --> 00:28:46,800 Iată! Lumina Maestrului ne scaldă. 313 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Chiar de casa ne trece prin foc și sabie, 314 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 lăcașul lui nevăzut va dăinui. 315 00:28:54,720 --> 00:28:59,920 Lăcașul lui nevăzut va dăinui. 316 00:29:00,000 --> 00:29:04,880 Dar voi încă nu îi cuprindeți întreaga însemnătate. 317 00:29:04,960 --> 00:29:07,680 El e în miezul tuturor lucrurilor. 318 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 El este magul. 319 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 El este viața. 320 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 Și izvorul vieții. 321 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 El este focul care arde 322 00:29:19,720 --> 00:29:23,200 în inimile tuturor oamenilor și miezul tuturor stelelor. 323 00:29:25,600 --> 00:29:29,560 Iată! Lumina Maestrului ne scaldă. 324 00:29:29,640 --> 00:29:32,560 Dacă voința se oprește să întrebe de ce, 325 00:29:32,640 --> 00:29:36,680 atunci voința pregetă și nu se înfăptuiește. 326 00:29:36,760 --> 00:29:40,800 Vede Legea, dar n-o deslușește. El este focul care arde. 327 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 - În miezul… - Încetează dracu'! 328 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 E semnul așteptat! 329 00:29:56,880 --> 00:29:59,800 Unșii eliberează Puțul de Barbari! 330 00:29:59,880 --> 00:30:01,680 - Adio frică! - Nu era cazul. 331 00:30:01,760 --> 00:30:04,000 De ce nu coboară să ne apere? 332 00:30:04,080 --> 00:30:08,240 Și să-i lase sus pe nelegiuiți? Ar fi moarte curată pentru ceilalți. 333 00:30:08,320 --> 00:30:11,160 Legea e putere, 334 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 asprime și ordine. 335 00:30:14,360 --> 00:30:16,640 Cel drept va rămâne drept. 336 00:30:16,720 --> 00:30:19,400 Cel întinat va rămâne întinat. 337 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 Mai taci dracului! 338 00:30:27,280 --> 00:30:28,320 Unde a fost? 339 00:30:28,880 --> 00:30:32,440 Mult prea sus. Avem multe zile de așteptat. 340 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 Trebuie să-i aflăm și să-i distrugem pe trădători. 341 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Moartea va fi sublimă. 342 00:30:45,880 --> 00:30:49,720 Moartea va fi pecetea iubirii noastre adevărate. 343 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Faceți binele aici 344 00:30:52,920 --> 00:30:56,400 și veți fi răsplătiți de acum înainte. 345 00:30:58,960 --> 00:31:00,520 Faceți binele aici, 346 00:31:00,600 --> 00:31:05,240 și veți fi răsplătiți de acum înainte. 347 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 Am vești bune. 348 00:31:06,680 --> 00:31:10,720 Mai sunt blocaje doar la nivelurile 169 și 168. 349 00:31:10,800 --> 00:31:14,400 Barbarii încearcă să saboteze comunicarea, 350 00:31:15,000 --> 00:31:18,960 dar Unsul care conduce eliberarea vrea să fim tari. 351 00:31:19,040 --> 00:31:21,200 Nu chioara! Sașia! Dă-o dracu'! 352 00:31:21,280 --> 00:31:26,680 Ascultați! Vrea să-i dibuim pe olog și pe sașie. 353 00:31:26,760 --> 00:31:31,600 Cei care s-au îndopat luna trecută la nivelul 176 până au crăpat. 354 00:31:31,680 --> 00:31:35,720 Și pe uriașul care și-a agresat tovarășul la nivelul 98. 355 00:31:35,800 --> 00:31:38,440 - Douăzeci și patru! - Ce-i cu 24? 356 00:31:38,520 --> 00:31:41,640 Grasul! Cu torreznos! 357 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 Un gras de la 24 358 00:31:45,120 --> 00:31:49,800 a mâncat din porțiile camarazilor morți, jigodia. 359 00:31:51,840 --> 00:31:54,440 - La ce nivel ați fost? - La 46. 360 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 Dar tu? 361 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 - La 74. - Bine. 362 00:32:03,960 --> 00:32:04,960 Bine. 363 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Stai liniștit, nu știe nimeni că am fost la 24. 364 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 Ne-au văzut. 365 00:32:14,640 --> 00:32:19,520 Când vine mâncarea, nu putem lua decât din porțiile noastre. 366 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 Sau la schimb. Iar eu am cerut pizza. 367 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 Iar eu, crochete. 368 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 Dacă nu mă hrănesc cum trebuie, o să mor. 369 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 Când o să ajungă aici, trebuie să ne executăm. 370 00:32:37,320 --> 00:32:39,720 Dar apoi o să facem orice e nevoie. 371 00:32:39,800 --> 00:32:41,000 O să ne pedepsească. 372 00:33:05,440 --> 00:33:09,360 Nu sunteți aici fiindcă le inspirați frică. 373 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 V-ați lăsat de școală la 16 ani. 374 00:33:14,040 --> 00:33:16,600 Toate afacerile dumneavoastră au eșuat. 375 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Soția și copiii v-au dat afară. 376 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 Și părinților li se acrește de dumneavoastră. 377 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 V-au propus Puțul 378 00:33:32,440 --> 00:33:36,080 din convingerea că aveți nevoie de disciplină. 379 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Disciplină. 380 00:33:47,920 --> 00:33:49,440 Disciplină? Pentru ce? 381 00:33:51,360 --> 00:33:52,800 Disciplină… 382 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 ca să renunțați la goana asta jalnică după atenție. 383 00:34:29,360 --> 00:34:30,800 Ce faci? 384 00:34:30,880 --> 00:34:32,800 Am făcut multe greșeli. 385 00:34:34,880 --> 00:34:36,120 Sunt copii buni. 386 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Nu strălucesc de istețime. Seamănă cu mama lor. 387 00:34:40,280 --> 00:34:41,760 Nu le port ranchiună. 388 00:34:45,200 --> 00:34:46,320 Ce tot spui? 389 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 Am mâncat ce nu era al meu. 390 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Nu te apropia. 391 00:34:54,320 --> 00:34:55,920 Nu trebuia să mănânc. 392 00:34:56,440 --> 00:34:57,920 Nu te apropia. 393 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - Nu te apropia! - Disciplină! 394 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 Nu vreau să te trag după mine. 395 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 Nu meriți să fii pedepsită că m-ai ajutat. 396 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Du-te la copiii mei după ce ieși. 397 00:35:15,840 --> 00:35:18,160 Spune-le că i-am iubit întotdeauna. 398 00:35:18,240 --> 00:35:20,320 Spune-le că măcar sfârșitul meu 399 00:35:22,360 --> 00:35:23,840 nu a fost o minciună. 400 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 Vreau să cred că n-a suferit. 401 00:36:48,320 --> 00:36:49,800 Că a murit pe loc. 402 00:37:13,320 --> 00:37:14,400 Bună! 403 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 Se pare că e totul în regulă sus. 404 00:37:17,200 --> 00:37:19,080 Nu au găsit niciun Barbar. 405 00:37:19,160 --> 00:37:22,080 Aici avem paella și orez trei-delicii. 406 00:37:22,160 --> 00:37:23,080 Crochete. 407 00:37:23,160 --> 00:37:26,440 Salată vegană și antricot în sos de piper. 408 00:37:26,520 --> 00:37:29,320 Până la 71, toți sunt Loialiști sau nou-veniți. 409 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 Să vedem cum se poartă. 410 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 Am avut noroc. 411 00:37:41,040 --> 00:37:43,000 Nivelul 51 e bun. 412 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 Zilnic vine o platformă cu mâncare. 413 00:37:46,280 --> 00:37:49,640 Avem câteva minute să mâncăm porția pe care ne-am ales-o. 414 00:37:49,720 --> 00:37:50,960 Tu ce ai ales? 415 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 Alo! Auzi? 416 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 Ce ai ales? 417 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 - Prune. - Doar asta poți mânca. 418 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 Sau faci schimb cu cineva. 419 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 Ăla e obiectul tău? 420 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 Perna mea. 421 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 Nu pot dormi fără ea. 422 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Unii dintre nou-veniți n-au vrut să respecte regulile. 423 00:38:54,120 --> 00:38:58,760 Se pare că sunt două obstacole. Unul, la 46 și celălalt, mai sus. 424 00:38:59,280 --> 00:39:01,040 Dar sus e un Uns, 425 00:39:01,120 --> 00:39:03,600 așa că o să-i cumințească în curând. 426 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 O să mănânci mâine. 427 00:39:28,960 --> 00:39:32,360 - E un Barbar la 54! - E ăla de la 2! 428 00:39:32,440 --> 00:39:35,440 - Un Barbar la 54! - E un barbar la nivelul 54! 429 00:39:35,520 --> 00:39:37,680 Se dădea drept unul dintre noi, 430 00:39:37,760 --> 00:39:41,000 dar l-au recunoscut, iar el și-a atacat tovarășul. 431 00:39:41,080 --> 00:39:42,200 E ăla de la 2! 432 00:39:42,280 --> 00:39:47,400 Da! Ăla de la 2! A fost la 2 luna trecută. Cei de la 1 nu l-au putut cuminți. 433 00:39:47,480 --> 00:39:51,720 Cică se îndopa zi de zi ca un porc până voma, japița. 434 00:39:51,800 --> 00:39:54,600 Mâine coborâm să-l cumințim și cu asta basta. 435 00:39:54,680 --> 00:39:55,760 Vin cu voi. 436 00:39:55,840 --> 00:39:57,200 Nu. Nu e nevoie. 437 00:39:57,280 --> 00:40:00,440 - Nu vreau să scape. - Nu scapă, dar regula e clară. 438 00:40:00,520 --> 00:40:03,640 Mai întâi, cei patru de la nivelurile de deasupra. 439 00:40:03,720 --> 00:40:05,320 L-am văzut de la nivelul 4! 440 00:40:05,400 --> 00:40:08,080 După el! Să punem mâna pe el! 441 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 Tovarășul meu a murit din cauza mizerabililor de jos, ca ăla, 442 00:40:17,800 --> 00:40:20,920 care s-a îndopat luna trecută la nivelul 2. 443 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 Dacă nu se respectă Legea, mor oameni. 444 00:40:24,360 --> 00:40:26,720 Răspunderea crește cu cât ești mai sus. 445 00:40:27,240 --> 00:40:28,640 Înțelegi? 446 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 Îți înțeleg furia. 447 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 Oamenii de felul ăsta distrug totul. 448 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 Du-te-n mă-ta! 449 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 Așa! E Dagin Babi. 450 00:41:37,680 --> 00:41:40,320 Unsul e Dagin Babi! Auziți? 451 00:41:40,920 --> 00:41:44,320 E Dagin Babi! Unsul e Dagin Babi. 452 00:41:44,920 --> 00:41:48,200 Suntem salvați. N-o să scape niciunul. 453 00:42:27,160 --> 00:42:28,800 Nu-l putem lăsa să scape. 454 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - Ce puii mei faceți? - Dreptate. 455 00:42:35,040 --> 00:42:36,760 Nu voi o faceți! 456 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 Ce naiba? Nu puteți face asta. 457 00:43:03,440 --> 00:43:05,280 - În șase e mai bine. - E ilegal. 458 00:43:05,360 --> 00:43:07,320 Periclitați lanțul de comunicare. 459 00:43:07,400 --> 00:43:10,760 Lanțul de comunicare e bine-mersi cu trei verigi lipsă. 460 00:43:10,840 --> 00:43:12,320 Coborâți! Mergem noi. 461 00:43:12,400 --> 00:43:13,680 Ba nu coborâm. 462 00:43:13,760 --> 00:43:18,400 Alegeți. Riscați cu noi sau rămâneți și nu rupeți afurisitul de lanț. 463 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 Poți merge tu. Am eu grijă de lanț. 464 00:43:41,400 --> 00:43:44,640 Vrem oameni să-i facem felul porcului. Ordine de sus. 465 00:43:56,680 --> 00:44:00,360 Nenorocitu' dracului! Gura! 466 00:44:33,960 --> 00:44:36,600 Fetelor, nu vreau probleme. Îl pun jos. 467 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 Nu! 468 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 Nu! 469 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Scroafo! 470 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 Stai… 471 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 Oprește-te! 472 00:45:26,120 --> 00:45:27,520 N-am făcut niciun rău. 473 00:45:29,280 --> 00:45:30,960 Lasă-mă să-mi văd de drum. 474 00:45:31,040 --> 00:45:33,480 Zac aici de peste un an și jumătate. 475 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Te rog! 476 00:45:38,000 --> 00:45:39,920 Aveam nevoie să mă întremez. 477 00:45:40,400 --> 00:45:43,920 Te rog! Nu vreau decât să supraviețuiesc, ca toți ceilalți. 478 00:45:56,680 --> 00:45:59,480 Nu! 479 00:45:59,560 --> 00:46:01,800 Nu! Trebuie să coborâm mai departe! 480 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 - Nu! - N-o să ajungă departe. 481 00:46:05,240 --> 00:46:09,320 Nu e vorba de el! 482 00:46:19,840 --> 00:46:22,160 Nu e prima ta lună în Puț, nu-i așa? 483 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 Sunt de șase luni aici. 484 00:47:08,520 --> 00:47:09,880 În prima zi, 485 00:47:11,160 --> 00:47:12,720 tovarășa mea… 486 00:47:14,360 --> 00:47:15,560 Kekasih… 487 00:47:17,520 --> 00:47:18,720 mi-a explicat… 488 00:47:20,320 --> 00:47:21,240 ce e Legea. 489 00:47:21,320 --> 00:47:23,360 Și am înțeles-o. 490 00:47:23,880 --> 00:47:25,680 Nu e o lege dreaptă. 491 00:47:27,360 --> 00:47:31,720 Fiindcă nu protejează decât porția cu care am intrat în Puț. 492 00:47:32,240 --> 00:47:33,400 Dar… 493 00:47:36,240 --> 00:47:38,240 Mi s-a părut că e un început bun. 494 00:47:42,920 --> 00:47:45,840 Am respectat întotdeauna Legea. 495 00:47:47,080 --> 00:47:49,640 Am mâncat doar porțiile noastre 496 00:47:50,520 --> 00:47:54,440 și i-am cumințit pe alții când a fost nevoie. 497 00:47:57,600 --> 00:47:58,880 Dar la un moment dat… 498 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 am găsit un băiat. 499 00:48:02,600 --> 00:48:05,000 Subnutrit, în agonie. 500 00:48:05,520 --> 00:48:07,640 Am luat porția unui mort 501 00:48:07,720 --> 00:48:10,560 și i-am dat mai multă mâncare decât i se cuvenea. 502 00:48:15,160 --> 00:48:17,000 După câteva zile… 503 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 a venit un Uns. 504 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 Dagin Babi. 505 00:48:25,200 --> 00:48:28,560 Dagin Babi e cel mai aspru dintre Unși. 506 00:48:29,080 --> 00:48:31,880 E tot mai rău de la lună la lună. E crunt. 507 00:48:33,200 --> 00:48:37,440 A hotărât să ne dea o pedeapsă exemplară. 508 00:48:40,160 --> 00:48:41,760 Fiindcă am încălcat Legea. 509 00:48:44,440 --> 00:48:47,080 Kekasih s-a luptat cu el 510 00:48:48,040 --> 00:48:49,840 și i-a scos ochii. 511 00:48:55,520 --> 00:48:59,000 Dagin Babi a ordonat s-o lege, goală, de platformă, 512 00:48:59,080 --> 00:49:02,280 și a trimis-o fără apărare la nivelurile inferioare. 513 00:49:05,520 --> 00:49:07,040 M-au forțat să privesc 514 00:49:07,640 --> 00:49:10,640 cum o mâncau de vie la câteva niveluri mai jos. 515 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 Nu mai suntem în siguranță în Puț. 516 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Nu toți Unșii sunt la fel. 517 00:49:30,240 --> 00:49:33,440 Luna trecută, unul a venit exact la timp 518 00:49:33,520 --> 00:49:35,960 să salveze mulți oameni de la înfometare. 519 00:49:36,040 --> 00:49:39,240 Și cum crezi că a coborât până la nivelul tău? 520 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 Nu-i putem lăsa neajutorați. 521 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 Trebuie să fim mai drepte. 522 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 Trebuie să rezistăm până scăpăm de aici. 523 00:50:00,640 --> 00:50:02,520 Chiar nu înțelegi? 524 00:50:03,800 --> 00:50:05,840 Nimeni nu scapă de aici. 525 00:50:06,760 --> 00:50:09,560 Nimeni nu scapă cu viață. 526 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 Dar putem face ceva. 527 00:50:25,080 --> 00:50:26,640 Să evadăm. 528 00:50:32,360 --> 00:50:34,400 Să evadăm în timpul Intervalului. 529 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 În timpul cui? 530 00:50:39,800 --> 00:50:44,360 La sfârșit de lună, la reconfigurarea Puțului, 531 00:50:44,440 --> 00:50:47,120 gazul pe care îl folosesc 532 00:50:47,640 --> 00:50:49,840 e un tip de sevofluran. 533 00:50:52,560 --> 00:50:54,240 Atunci e momentul. 534 00:50:54,320 --> 00:50:57,920 Dar… cum facem să nu adormim? 535 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 Îl caut lună de lună. 536 00:51:02,520 --> 00:51:04,040 Până acum, fără succes. 537 00:51:04,120 --> 00:51:08,480 Dar, dacă îl găsim, avem o singură șansă. 538 00:51:12,760 --> 00:51:13,920 Ca să facem asta, 539 00:51:15,120 --> 00:51:16,640 trebuie să coborâm. 540 00:51:19,640 --> 00:51:21,320 Ce căutăm? 541 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 Nu! 542 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 E Dagin. 543 00:51:36,320 --> 00:51:37,840 Acum ori niciodată! 544 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 Probabil că Dagin Babi și ai lui coboară pe platformă, 545 00:51:44,320 --> 00:51:46,360 dar a fost un blocaj la 46. 546 00:51:46,440 --> 00:51:48,800 Se opresc acolo, să-și aplice Legea. 547 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 Asta e șansa noastră. Trebuie să coborâm azi. 548 00:51:56,880 --> 00:52:00,000 Planul tău e nebunie curată. Ce facem dacă ratăm? 549 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 Nu știu ce facem, 550 00:52:01,280 --> 00:52:04,480 dar știu ce va fi dacă ajunge Dagin Babi la noi. 551 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 N-ar trebui să-l luăm cu noi? 552 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 Omorâți-mă! 553 00:52:59,280 --> 00:53:00,440 Coborâți! 554 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 Am auzit lucruri extraordinare despre voi. 555 00:53:25,320 --> 00:53:29,160 Despre hotărârea voastră de a participa la cumințirea unor rebeli, 556 00:53:29,240 --> 00:53:30,680 deși nu vă privea. 557 00:53:32,920 --> 00:53:38,160 Ca răsplată, azi puteți bea cât vin vreți în timp ce vă mâncați porțiile. 558 00:53:43,560 --> 00:53:45,320 Haideți, nu vă sfiiți! 559 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Mâncarea nu e un drept, e o îndatorire. 560 00:53:48,800 --> 00:53:52,600 Avem nevoie de oameni puternici ca să apărăm Legea. 561 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Poftă bună! 562 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 Dați-i drumul, băga-mi-aș! 563 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 Dați-mi drumul! 564 00:54:16,440 --> 00:54:18,040 - Ce-i asta? - Lăsați-mă! 565 00:54:18,120 --> 00:54:20,120 - Ce se petrece? - Vă rog! 566 00:54:20,880 --> 00:54:22,680 Trebuie să ne supunem Legii. 567 00:54:23,600 --> 00:54:25,280 Și să o impunem. 568 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Întotdeauna. 569 00:54:27,320 --> 00:54:29,280 Fără excepție. 570 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 Cunoașteți regula Următorilor patru, nu? 571 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Sigur că o cunoașteți. 572 00:54:34,600 --> 00:54:36,600 Dacă o cunoașteți, spuneți-mi 573 00:54:36,680 --> 00:54:40,760 de ce mama dracu' le-ați permis să ia parte la cumințire? 574 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Poftim? 575 00:54:44,600 --> 00:54:48,440 Eu le-am spus că nu e bine. 576 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 Dar nu le-ai împiedicat. 577 00:54:51,280 --> 00:54:55,120 Nu, dar am rămas pe poziție ca să mențin lanțul de comunicare. 578 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 - Neîntrerupt. - Și un orb poate vedea ce viteaz ești. 579 00:55:02,960 --> 00:55:05,280 Uite ce propun! Azi, nu. 580 00:55:05,360 --> 00:55:09,320 Dar mâine poți să bei și tu cât vin vrei. 581 00:55:11,880 --> 00:55:14,200 Ca să-ți alunece bine cina de pe urmă. 582 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 Apoi vei fi executat pentru dubla neglijență la datorie. 583 00:55:18,880 --> 00:55:21,560 Cum „dublă”? Dar eu am făcut… 584 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 Da, dublă. 585 00:55:22,920 --> 00:55:27,840 Unu: nu ai coborât când trebuia. Și doi: le-ai lăsat pe ele să coboare. 586 00:55:29,880 --> 00:55:31,200 Și tu le-ai lăsat. 587 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 Îți vei pierde brațul. 588 00:55:35,640 --> 00:55:39,120 Dar ea? De ce eu și nu ea? 589 00:55:41,200 --> 00:55:43,320 Nu mi-ați spus că ați păcălit-o? 590 00:55:43,400 --> 00:55:45,360 Ea nu știa că încalcă Legea. 591 00:55:45,440 --> 00:55:48,000 M-am gândit că prind bine niște întăriri. 592 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 Legea nu se interpretează! 593 00:56:00,040 --> 00:56:00,880 Se execută! 594 00:56:02,960 --> 00:56:06,320 Excepția celui drept e scuza celui neloial. 595 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 Ai comis o abatere. 596 00:56:10,760 --> 00:56:12,200 Îți vei pierde un braț. 597 00:56:13,520 --> 00:56:17,640 - Nu poți pedepsi un apărător al Legii! - Ba nu. Te înșeli. 598 00:56:17,720 --> 00:56:19,680 Cine încalcă Legea nu o apără. 599 00:56:20,920 --> 00:56:23,800 Mai mult, cel care face așa, 600 00:56:23,880 --> 00:56:27,600 mai devreme sau mai târziu, va interpreta Legea după bunul plac. 601 00:56:27,680 --> 00:56:28,640 Ascultă-mă bine. 602 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Mulți au murit sau au pierdut enorm ca să prindă ziua de azi. 603 00:56:35,080 --> 00:56:36,840 Eu mi-am pierdut ochii. 604 00:56:40,760 --> 00:56:43,600 Prietena ta ar trebui să știe cum e să pierzi. 605 00:56:48,080 --> 00:56:51,520 Deși se pare că nu ți-ai învățat lecția. 606 00:56:52,400 --> 00:56:53,960 Ești la a doua abatere. 607 00:56:57,840 --> 00:57:00,280 Vei împărtăși soarta tovarășei tale. 608 00:57:00,360 --> 00:57:02,320 - Javră! - Nu e nimic arbitrar. 609 00:57:02,400 --> 00:57:04,400 Absolut nimic! 610 00:57:04,480 --> 00:57:07,320 Omorâm ca să clădim un viitor fără omoruri. 611 00:57:07,400 --> 00:57:09,160 Jos e plin de Barbari. 612 00:57:09,240 --> 00:57:11,920 Doar frica supune fiarele. 613 00:57:12,440 --> 00:57:15,200 Teroarea e mesajul. 614 00:57:18,640 --> 00:57:20,880 Dacă o lași să trăiască, o să evadeze. 615 00:57:32,960 --> 00:57:33,960 Vorbește, fiule! 616 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 Au un plan. 617 00:57:37,400 --> 00:57:42,000 - Povestește-mi. - Vorbeau despre lucruri importante. 618 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 Credeau că eu dorm. 619 00:57:44,960 --> 00:57:46,040 Dar nu dormeam. 620 00:57:46,120 --> 00:57:50,200 Eu știu că e cel mai bine să fii treaz dacă vrei să afli lucruri. 621 00:57:50,280 --> 00:57:56,360 Ea i-a spus despre locul unde se creează lumea iar și iar. 622 00:57:56,440 --> 00:57:58,520 I-a zis că, dacă ar mânca un câine, 623 00:57:58,600 --> 00:58:01,080 s-ar trezi din vis și ar putea să evadeze. 624 00:58:01,680 --> 00:58:05,080 Voiau să mă răpească, dar eu nu mănânc câini. 625 00:58:28,360 --> 00:58:29,600 Nicio grijă, fiule. 626 00:58:31,080 --> 00:58:32,840 N-o să mănânce nimeni câini. 627 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 E prima lună în Puț? 628 01:01:02,680 --> 01:01:05,840 Bună dimineața, vecini! O nouă lună în Puț. 629 01:01:05,920 --> 01:01:10,000 Aici avem plătică și caviar, dar nu le schimbăm pe fitece. 630 01:01:10,080 --> 01:01:12,240 Să vedem ce au milogii ăștia. 631 01:01:12,320 --> 01:01:13,360 Nu vorbiți cu ei! 632 01:01:13,440 --> 01:01:16,560 Nivelul 73! Unde mi-e mâncarea? Mi-e foame! 633 01:01:17,440 --> 01:01:18,880 Loialiști împuțiți! 634 01:01:19,520 --> 01:01:23,000 - Cine ești? Spune! - Da' tu cine ești? Tu să spui! 635 01:01:23,600 --> 01:01:25,280 Nici cu cei de dedesubt. 636 01:01:25,800 --> 01:01:27,960 Vorbitul mă extenuează. 637 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 Am respectat Legea. 638 01:01:29,560 --> 01:01:33,920 Acum o lună, la 203, n-a venit nimeni să mă ajute. 639 01:01:34,000 --> 01:01:35,520 Ce obiect ați ales? 640 01:01:43,720 --> 01:01:45,720 L-am adus ca să tai pâine. 641 01:01:45,800 --> 01:01:47,640 Acasă o cumpăr feliată, 642 01:01:47,720 --> 01:01:49,640 dar aici nu se știe. 643 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Mi-l împrumutați? 644 01:02:01,560 --> 01:02:02,880 Putem face ceva. 645 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Să evadăm în timpul Intervalului. 646 01:02:08,120 --> 01:02:10,280 Dar cum facem să nu adormim? 647 01:02:10,360 --> 01:02:12,600 Îl caut lună de lună. 648 01:02:14,640 --> 01:02:15,920 Trebuie să coborâm. 649 01:02:16,400 --> 01:02:18,800 Trebuie să găsim „Câinele în penumbră”. 650 01:02:33,920 --> 01:02:37,240 - Alo! - Ia uite la el! Ce porc! 651 01:02:37,320 --> 01:02:40,360 - Încetează! - Trebuie să respecți Legea! 652 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 Alo! Unde te duci? 653 01:02:45,640 --> 01:02:49,200 Alo! E inacceptabil ce faci! 654 01:02:49,280 --> 01:02:51,000 Cobor și te snopesc. 655 01:02:51,080 --> 01:02:54,600 - Nu călca pe mâncare! Porcilor! - Mai bine veniți cu mine. 656 01:02:54,680 --> 01:02:56,080 Dă-te jos de acolo! 657 01:02:56,160 --> 01:02:57,880 Ești surdă? Asta e surdă. 658 01:02:57,960 --> 01:03:02,120 E surdă. Nu aude ce-i spun. Jos de-acolo! 659 01:03:02,720 --> 01:03:03,840 Veniți? 660 01:03:05,400 --> 01:03:06,320 Evident. 661 01:03:18,280 --> 01:03:19,440 Să te văd! 662 01:03:23,840 --> 01:03:25,840 Singur n-o să obții nimic. 663 01:03:25,920 --> 01:03:29,480 Ca să li te opui Loialiștilor, va trebui să acționezi ca ei. 664 01:03:29,560 --> 01:03:30,640 În grup. 665 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Jos! Supuneți-vă Legii! - Calm! 666 01:03:39,800 --> 01:03:41,400 Apăr Legea cu prețul vieții. 667 01:03:41,480 --> 01:03:43,840 - Sigur vrei asta? - Ascultați! 668 01:03:43,920 --> 01:03:46,960 Nimeni n-ar trebui să ne îngrădească libertatea! 669 01:03:47,040 --> 01:03:50,400 Suntem oameni mari, nu ne spune nimeni ce să facem. 670 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 Mielul ăsta e un deliciu. 671 01:03:53,800 --> 01:03:55,080 Coboară Barbarii! 672 01:03:55,160 --> 01:03:56,960 Niște jeguri de Barbari! 673 01:03:57,040 --> 01:03:59,960 Barbarii! Barbari împuțiți! 674 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 Dacă vreți să scăpați de pedepse și chinuri, urcați. 675 01:04:05,200 --> 01:04:07,480 Mâine o să coboare un Uns! 676 01:04:07,560 --> 01:04:13,000 Toți Loialiștii o să coboare și o să vă lichideze unul după altul. 677 01:04:14,400 --> 01:04:15,720 M-ați auzit? 678 01:04:15,800 --> 01:04:17,960 Trebuie să-l anihilăm pe celălalt. 679 01:04:18,040 --> 01:04:19,880 Și știți asta! Clar? 680 01:04:22,840 --> 01:04:25,240 - Noi nu facem așa. - Barbari împuțiți! 681 01:04:29,360 --> 01:04:33,960 Ne-am născut liberi, iar Loialiștii ăștia urăsc libertatea. 682 01:04:34,040 --> 01:04:35,240 De asta ne urăsc! 683 01:04:35,320 --> 01:04:38,920 Pentru că suntem și vom fi mereu liberi. 684 01:04:39,000 --> 01:04:42,240 Și nu ne pot împiedica să facem ce avem chef. 685 01:04:42,320 --> 01:04:45,880 Platforma e plină de mâncare. De ce să nu mâncăm ce vrem? 686 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 De o viață întreagă visăm la libertate. 687 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 Urcă! Uite ce-am făcut! 688 01:04:50,480 --> 01:04:55,000 Suntem de mult aici și avem mai multe drepturi decât ei. 689 01:04:55,080 --> 01:04:56,360 Pentru libertate! 690 01:04:56,440 --> 01:05:01,240 Să mâncăm! 691 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 Haideți! Urcați odată! 692 01:05:02,920 --> 01:05:04,640 - Libertatea e sus! - Urcați! 693 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 Nu urc nicăieri cu forța! 694 01:05:06,680 --> 01:05:09,520 Vor să ne reprime. Să ne strivească. 695 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 A sosit clipa! 696 01:05:11,760 --> 01:05:17,240 Pentru libertate! 697 01:05:26,000 --> 01:05:27,800 Gata. Rămânem aici. 698 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 Suntem destui. 699 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 Bărbați și femei, oameni liberi, rămânem aici. 700 01:05:46,920 --> 01:05:49,120 L-a pictat pe un perete din casa lui. 701 01:05:49,200 --> 01:05:52,320 Mai târziu l-au transferat pe pânza asta. 702 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Nu-i așa că e uluitor? 703 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 E originalul. 704 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 Ce mult mă bucur că în sfârșit facem ceva 705 01:06:07,440 --> 01:06:10,640 cu sectanții ăștia odioși și cu Legea lor! 706 01:06:10,720 --> 01:06:13,880 Dar mai întâi trebuie să ne organizăm. 707 01:06:13,960 --> 01:06:16,880 Prieteni! Prietene! 708 01:06:16,960 --> 01:06:21,200 - Bun-venit în umilul meu sălaș! - Umilul tău căcat. 709 01:06:22,640 --> 01:06:25,120 - E de-a noastră. - Cred că acolo… 710 01:06:25,200 --> 01:06:26,880 Tacu dracu', nebuno! 711 01:06:27,400 --> 01:06:28,560 Ce farafastâcuri! 712 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 Ce farafastâcuri pe tine! 713 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 Delicatese și vinuri alese 714 01:06:38,320 --> 01:06:44,320 Azi vom avea plăcerea să gustăm 715 01:06:44,400 --> 01:06:50,720 La masa noastră se va servi Tot ce-i mai bun 716 01:06:50,800 --> 01:06:54,400 Bine asezonat 717 01:06:55,360 --> 01:06:59,960 După un dulce și cremos desert 718 01:07:00,040 --> 01:07:01,600 O cafea bună bem 719 01:07:01,680 --> 01:07:04,000 O cafea bună bem 720 01:07:05,640 --> 01:07:12,360 După un dulce și cremos desert O cafea bună bem 721 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 Și apoi ne drăgostim 722 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 Ce dracu'? Sus! 723 01:07:34,560 --> 01:07:36,280 Sus! Gâtu' mă-sii! 724 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Coboară deja! 725 01:07:40,360 --> 01:07:42,760 - Să ne pregătim! - Javre împuțite! 726 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Fiți gata! 727 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 - Futu-i! - A treia zi. 728 01:08:55,240 --> 01:08:56,480 Uite-l pe nenorocit! 729 01:08:56,560 --> 01:08:58,840 Restul lunii o să faceți foamea. 730 01:08:58,920 --> 01:09:01,440 Platforma va coborî în fiecare zi. 731 01:09:01,520 --> 01:09:03,480 Dar va fi goală, fără mâncare. 732 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 Când o să fiți lihniți și epuizați, 733 01:09:07,200 --> 01:09:10,640 o să coborâm noi, să vă facem felul. 734 01:09:10,720 --> 01:09:13,280 - Javră împuțită! - Vino să ne batem! 735 01:09:13,360 --> 01:09:16,560 Îi condamni la moarte și pe amărâții de dedesubt? 736 01:09:16,640 --> 01:09:20,280 Nu. Sunt multe jigodii ca voi acolo. 737 01:09:20,360 --> 01:09:22,040 Da. Ce faci cu ei? 738 01:09:22,120 --> 01:09:23,600 Îi condamni la moarte? 739 01:09:23,680 --> 01:09:25,520 Da. E un preț îngrozitor. 740 01:09:25,600 --> 01:09:27,840 Dar e pentru apărarea Legii. 741 01:09:27,920 --> 01:09:28,880 Ascultați-mă! 742 01:09:30,760 --> 01:09:31,760 Dacă vă predați, 743 01:09:32,360 --> 01:09:35,960 o să-i pedepsesc doar pe capii acestei revolte stupide. 744 01:09:36,680 --> 01:09:39,120 Ascultați-mă, camarazi! 745 01:09:39,200 --> 01:09:42,800 Camarazi, ascultați-mă! Ne oferă o cale de scăpare. 746 01:09:42,880 --> 01:09:45,360 - Una rezonabilă. - La o parte, moșule! 747 01:09:45,440 --> 01:09:47,560 - Javră! - Căcat! 748 01:09:55,160 --> 01:09:58,840 Orbul vă păcălește! N-o să-i condamne la moarte pe ai lui! 749 01:09:58,920 --> 01:10:01,200 Și dacă te înșeli? Spune! 750 01:10:01,800 --> 01:10:03,280 Ce o să mâncăm? 751 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 Ce facem? 752 01:10:11,640 --> 01:10:13,360 Dar dacă am coborî 753 01:10:14,800 --> 01:10:16,760 și i-am mânca pe ai lui? 754 01:10:22,560 --> 01:10:24,560 Ai auzit, javră fără ochi? 755 01:10:24,640 --> 01:10:27,280 O să coborâm și o să-i mâncăm! 756 01:10:29,720 --> 01:10:34,200 După ani de muncă asiduă, a venit în sfârșit seara cea mare. 757 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 A patra expoziție. 758 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 Eram printre artiști de vârf. 759 01:10:40,880 --> 01:10:45,520 Participam cu o serie de sculpturi care reprezentau brutalitatea animalică. 760 01:10:47,840 --> 01:10:49,040 A venit iubitul meu. 761 01:10:49,120 --> 01:10:51,640 L-a adus pe fiul lui, să mi-l prezinte. 762 01:10:51,720 --> 01:10:53,040 Și, în sfârșit… 763 01:10:55,080 --> 01:10:57,280 Copiii n-au niciodată astâmpăr. 764 01:11:01,840 --> 01:11:03,280 Al lui nu avea, oricum. 765 01:11:06,320 --> 01:11:11,120 Aveam o lucrare care înfățișa un câine feroce. 766 01:11:12,600 --> 01:11:14,000 Crud. 767 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Înfiorător. 768 01:11:16,800 --> 01:11:20,920 Ghearele lui erau cuțite tăioase întoarse către vizitatori. 769 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 Nu poți continua așa. 770 01:11:26,120 --> 01:11:29,440 Dacă nu mănânci, o să mori. 771 01:11:31,520 --> 01:11:33,360 M-au prevenit că era periculos. 772 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 Dar tocmai riscul și îndrăzneala 773 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 îl făceau special în ochii mei. 774 01:11:42,200 --> 01:11:44,960 Am refuzat instalarea unui cordon de protecție. 775 01:11:49,200 --> 01:11:50,960 Băiatul zburda încontinuu. 776 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Până s-a împiedicat. 777 01:11:54,760 --> 01:11:56,480 Una dintre gheare, 778 01:11:58,320 --> 01:12:00,040 unul dintre cuțite… 779 01:12:04,360 --> 01:12:06,040 i-a intrat în ochi. 780 01:12:12,200 --> 01:12:14,280 Vreau să cred că n-a suferit. 781 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Că a murit pe loc. 782 01:12:30,760 --> 01:12:32,800 Avocații și-au făcut bine treaba. 783 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 Judecătorul a decis că fusese un accident. 784 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 Asigurările au plătit. 785 01:12:45,720 --> 01:12:50,160 Ajunsesem printre cei mai apreciați artiști din generația mea. 786 01:12:52,720 --> 01:12:55,480 Lucrările din seria cu brutalitatea animalică 787 01:12:55,560 --> 01:12:57,680 s-au vândut pe milioane de euro. 788 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 Mai ales cea cu câinele. 789 01:13:03,320 --> 01:13:07,000 Barbari! Dați-le la gioale! 790 01:13:07,080 --> 01:13:08,320 La gioale! 791 01:13:08,400 --> 01:13:11,680 Să înceapă revoluția! 792 01:13:12,400 --> 01:13:15,200 - Trebuie să ne pregătim! - Fiți gata! 793 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Barbari! La atac! 794 01:15:24,520 --> 01:15:26,240 Tabloul… 795 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 De ce e așa de important? 796 01:16:51,640 --> 01:16:52,840 Tu… 797 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Termină ce ai început. Hai! 798 01:16:57,360 --> 01:16:59,040 Ești lipsit de apărare, 799 01:16:59,840 --> 01:17:01,640 iar eu am un cuțit. 800 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 Însă am o idee mai bună. 801 01:17:09,680 --> 01:17:12,000 Aș putea încerca să-ți vindec rănile 802 01:17:12,080 --> 01:17:16,360 și să te hrănesc tot restul lunii cu propria ta carne. 803 01:17:16,440 --> 01:17:20,440 Aș tăia-o cu grijă, ca să rămâi în viață. 804 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 Așa ai fi demn de Maestrul tău. 805 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 Dar n-o voi face. 806 01:17:32,840 --> 01:17:37,320 N-o să recurg la imaginație ca să torturez pe cineva. 807 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 Nici nu e nevoie. 808 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 Ne-ai condamnat pe toți la moarte. 809 01:17:48,640 --> 01:17:50,880 Mi-au spus că e periculos câinele. 810 01:17:52,240 --> 01:17:53,640 Dar mie nu mi-a păsat. 811 01:17:55,560 --> 01:17:57,720 Dacă aș putea da timpul înapoi 812 01:17:57,800 --> 01:17:59,440 ca să-l salvez… 813 01:17:59,520 --> 01:18:01,000 Dar nu puteți. 814 01:18:02,960 --> 01:18:04,600 Ce vreți de la Puț? 815 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Timp. 816 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 Am nevoie de timp să mă iert. 817 01:18:22,440 --> 01:18:24,200 Am nevoie să evadez. 818 01:18:26,600 --> 01:18:28,200 Ca să uit ce am făcut. 819 01:18:53,360 --> 01:18:54,400 Plec. 820 01:18:55,600 --> 01:18:57,360 Vreți să veniți cu mine? 821 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 Nu. 822 01:19:00,120 --> 01:19:02,960 Asta a fost cea mai frumoasă lună din viața mea. 823 01:19:10,360 --> 01:19:13,160 Suntem propriii noștri prizonieri. 824 01:19:13,240 --> 01:19:14,600 Iar din asta 825 01:19:16,040 --> 01:19:17,400 nu avem scăpare. 826 01:19:38,840 --> 01:19:40,440 Când simțim miros de gaz. 827 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 Atunci e momentul. 828 01:19:43,400 --> 01:19:45,680 Dar cum facem să nu adormim? 829 01:19:45,760 --> 01:19:48,640 Dacă totul merge bine, o să ne creadă moarte. 830 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 Dar ne vom trezi. 831 01:19:50,360 --> 01:19:52,960 O să-i lăsăm să ne scoată 832 01:19:53,040 --> 01:19:55,800 când evacuează cadavrele, iar mai departe… 833 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 Improvizăm. 834 01:20:09,600 --> 01:20:11,040 Și dacă merge prost? 835 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 Murim. 836 01:25:11,280 --> 01:25:14,000 Trebuie să evadez. 837 01:25:17,600 --> 01:25:20,520 Dacă aș putea da timpul înapoi… 838 01:25:22,120 --> 01:25:24,720 Trebuie să evadez. 839 01:25:26,080 --> 01:25:30,440 Dacă aș putea da timpul înapoi, ca să-l salvez… 840 01:25:31,560 --> 01:25:36,960 Trebuie să evadez. 841 01:25:37,040 --> 01:25:39,720 Să-l salvez! 842 01:29:19,240 --> 01:29:21,480 Doar ei pot urca. 843 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 Nu îl abandonez. 844 01:29:28,560 --> 01:29:30,840 Tu ai ajuns la capătul drumului, 845 01:29:31,360 --> 01:29:32,680 însă el… 846 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 El mai are o șansă. 847 01:31:45,040 --> 01:31:48,600 „Ne-am aventurat împreună, am călătorit împreună. 848 01:31:49,200 --> 01:31:53,880 Avem aceeași soartă și același noroc.” 849 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Călătoria ta s-a încheiat, melcul meu. 850 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 Ea e mesajul. 851 01:32:16,280 --> 01:32:17,880 Ea e mesajul. 852 01:32:35,160 --> 01:32:36,400 Tu… 853 01:32:39,080 --> 01:32:40,440 Ce cauți tu aici? 854 01:38:39,200 --> 01:38:44,720 Subtitrarea: Liana Oprea