1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,560 --> 00:00:11,360
- [children's voices echoing in distance]
- [unsettling instrumental music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- One meal?
- Anything?
5
00:00:41,280 --> 00:00:42,760
- Anything?
- Well…
6
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
- Asparagus.
- Lasagna.
7
00:00:44,000 --> 00:00:45,400
- Pizza.
- Um…
8
00:00:45,480 --> 00:00:47,320
Warm chocolate cake with coconut sugar.
9
00:00:47,400 --> 00:00:49,040
Fried eggs and french fries.
10
00:00:49,120 --> 00:00:51,920
- I want a raw vegan salad.
- I eat pizza every day.
11
00:00:52,000 --> 00:00:52,960
Garlic shrimp, I'd say.
12
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
Could the vanilla ice cream be served
on a separate dish, please?
13
00:00:55,600 --> 00:00:58,040
And I want the yolk to be solid.
14
00:00:58,120 --> 00:01:00,600
- With some bulgur wheat.
- The one with the most meat.
15
00:01:00,680 --> 00:01:02,360
I hate it if they touch before I eat it.
16
00:01:02,440 --> 00:01:04,600
- Not broken.
- Beef, pork, and chicken.
17
00:01:04,680 --> 00:01:05,520
And with turmeric.
18
00:01:05,600 --> 00:01:06,480
An object…
19
00:01:06,560 --> 00:01:07,760
- Anything?
- Well…
20
00:01:07,840 --> 00:01:09,120
- Um…
- Hmm.
21
00:01:09,200 --> 00:01:10,320
That pen.
22
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- A razor.
- An axe?
23
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
- A dildo.
- A dagger.
24
00:01:13,880 --> 00:01:15,640
[chuckles] Okay, I was joking.
25
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
A very beautiful painting.
26
00:01:17,480 --> 00:01:20,480
[man with shaved head] Can you guarantee
that I'll have pizza every day?
27
00:01:20,560 --> 00:01:22,200
[male interviewer] I guarantee it.
28
00:01:22,280 --> 00:01:25,720
[man with shaved head] I want you to know
that I'll be upset if that's not the case.
29
00:01:26,440 --> 00:01:27,640
[male interviewer] Uh…
30
00:01:28,520 --> 00:01:29,840
How upset?
31
00:01:30,960 --> 00:01:33,080
You know the reason why I'm here, right?
32
00:01:33,160 --> 00:01:34,920
- [pages rustle]
- [male interviewer] Hmm.
33
00:01:35,920 --> 00:01:39,400
It says here that you tried
to set fire to your parents' house
34
00:01:39,920 --> 00:01:41,400
while they were asleep.
35
00:01:41,480 --> 00:01:43,360
Well, that's how upset.
36
00:01:43,440 --> 00:01:44,880
[sounds swell and distort]
37
00:01:47,840 --> 00:01:50,320
[distortion subsides]
38
00:01:55,600 --> 00:01:59,480
[woman 1, above] Aren't you ashamed
of yourselves, you motherfuckers?
39
00:01:59,560 --> 00:02:01,760
- Yeah, you. What are you looking at?
- [man 1] 21!
40
00:02:01,840 --> 00:02:02,960
[man 2] Hey! It's him!
41
00:02:03,040 --> 00:02:06,120
The one who's hiding. The guy on 21.
42
00:02:06,200 --> 00:02:08,720
[man 3] He ate all the meat
on the pizza and the pork loin.
43
00:02:08,800 --> 00:02:11,440
[woman 1] The first day,
and they're already screwing it up.
44
00:02:11,520 --> 00:02:13,280
[man 1] 21!
45
00:02:14,160 --> 00:02:15,640
[cutlery clatters]
46
00:02:17,800 --> 00:02:20,160
- [Frenchman] Whoa! Hey, no.
- [Frenchman's cellmate] No!
47
00:02:20,240 --> 00:02:23,280
- [Frenchman] Fucking new guys.
- How many times do we need to tell you?
48
00:02:24,200 --> 00:02:26,120
That I'm only entitled to eat my dish?
49
00:02:26,200 --> 00:02:30,480
Or something you swap
with someone else voluntarily, yes.
50
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
It's the Law.
51
00:02:31,640 --> 00:02:32,800
[chuckles]
52
00:02:32,880 --> 00:02:37,000
You mean the Law that means
absolutely nothing to whoever ate my dish?
53
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
[Frenchman's cellmate] We'll solve it,
54
00:02:38,640 --> 00:02:41,560
but you can't behave like a Barbarian
who eats whatever he likes.
55
00:02:41,640 --> 00:02:46,520
No, no. The Barbarians are the guys
on 21 who ate my stuff.
56
00:02:46,600 --> 00:02:49,200
I, at least, should be able
to have the right to eat something--
57
00:02:49,280 --> 00:02:54,440
You have the right to let us,
the Loyalists, protect your dish. Yes?
58
00:02:54,520 --> 00:02:55,480
That's what we're doing.
59
00:02:55,560 --> 00:02:58,560
If this is the way you,
the Loyalists, handle everything,
60
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
then I think we're gonna have
a big problem.
61
00:03:01,040 --> 00:03:05,120
[laughs] It's not easy, but since
the Revolution of Solidarity began,
62
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
each month, the Pit gets fairer.
63
00:03:07,920 --> 00:03:12,760
And with everyone's support,
the Law will soon reach the last level.
64
00:03:13,520 --> 00:03:18,000
Don't you see that if you eat the food
that another person has ordered,
65
00:03:18,080 --> 00:03:20,480
they will certainly feel… aggrieved
66
00:03:20,560 --> 00:03:23,120
and legitimized to eat whatever they want?
67
00:03:23,200 --> 00:03:25,680
That it will be detrimental
to other people,
68
00:03:25,760 --> 00:03:27,720
which will affect many more.
69
00:03:27,800 --> 00:03:32,160
And that will generate a chain disaster
that will leave those below without food.
70
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Are you done now?
71
00:03:40,960 --> 00:03:43,080
Listen to me, you dumbass,
72
00:03:43,160 --> 00:03:45,240
if you eat that chicken wing,
that's what will happen.
73
00:03:45,320 --> 00:03:47,200
She called me a dumbass.
74
00:03:47,720 --> 00:03:49,720
[softly] Watch what this dumbass does.
75
00:03:49,800 --> 00:03:52,480
[cellmate] Yes. That's what will happen.
76
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
Sure. That's easy for you to say.
77
00:04:00,320 --> 00:04:03,360
No one has eaten any
of your fucking croquettes, have they?
78
00:04:03,440 --> 00:04:04,360
Do you want one?
79
00:04:12,560 --> 00:04:13,920
[sniffs]
80
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Okay.
81
00:04:20,960 --> 00:04:24,680
But I don't want any surprises tomorrow,
you hear me?
82
00:04:25,840 --> 00:04:28,800
Fine. Just make sure you eat it
before the platform leaves.
83
00:04:28,880 --> 00:04:31,720
The Administration
doesn't allow us to keep the food.
84
00:04:31,800 --> 00:04:35,160
They punish us for it.
Just once, if you know what I mean.
85
00:04:35,240 --> 00:04:36,760
I understand.
86
00:04:36,840 --> 00:04:39,560
And why don't they punish
the motherfuckers
87
00:04:39,640 --> 00:04:42,200
from 21 who ate my pizza?
88
00:04:42,280 --> 00:04:43,800
[Frenchman] Only eating our dishes,
89
00:04:43,880 --> 00:04:46,080
it is a rule
we have established among ourselves,
90
00:04:46,160 --> 00:04:47,640
not the Administration.
91
00:04:47,720 --> 00:04:51,560
And remember, you're lucky you woke up
on Level 24.
92
00:04:51,640 --> 00:04:54,080
But next month, it may be a lower one.
93
00:04:54,960 --> 00:04:58,560
But what you have done
on your first day is very commendable.
94
00:04:58,640 --> 00:05:02,200
You have respected others,
and you've kept your level tidy.
95
00:05:02,280 --> 00:05:04,600
Make sure to not let the Pit
keep you down.
96
00:05:04,680 --> 00:05:06,520
[gentle music playing]
97
00:05:06,600 --> 00:05:09,000
"Make sure to not let the Pit
keep you down."
98
00:05:09,080 --> 00:05:11,000
[platform whirring]
99
00:05:15,360 --> 00:05:16,720
What's your name?
100
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
Zamiatin.
101
00:05:25,200 --> 00:05:26,240
Perempuán.
102
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
[softly] Perempuán.
103
00:05:31,760 --> 00:05:33,600
[coughs]
104
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
[Perempuán] Well, to be honest,
my favorite dish was
105
00:05:37,440 --> 00:05:41,040
the ham croquettes
that my ex used to prepare.
106
00:05:41,120 --> 00:05:43,200
But of course, that's impossible now.
107
00:05:44,200 --> 00:05:45,800
[female interviewer] Don't you miss him?
108
00:05:45,880 --> 00:05:47,400
[somber music playing]
109
00:05:56,280 --> 00:05:58,080
[female interviewer]
What are you looking for?
110
00:06:01,120 --> 00:06:02,160
Time.
111
00:06:04,480 --> 00:06:07,520
I need time to forget what I did.
112
00:06:13,880 --> 00:06:15,960
- [water splashes]
- [Zamiatin grunts]
113
00:06:16,040 --> 00:06:17,280
[exhales]
114
00:06:19,480 --> 00:06:20,520
[coughing]
115
00:06:24,360 --> 00:06:27,120
[coughs, grunts]
116
00:06:27,640 --> 00:06:29,000
[sighs]
117
00:06:29,680 --> 00:06:31,040
[man 1, above] 44!
118
00:06:31,120 --> 00:06:32,080
[alert sounds]
119
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
- [man 2] 44!
- [man 3] 44!
120
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
[man 4] 44!
121
00:06:35,120 --> 00:06:36,800
- [man 5] 44!
- [indistinct shouts]
122
00:06:36,880 --> 00:06:39,080
- [man 6] 44!
- [man 7] 44!
123
00:06:39,160 --> 00:06:41,480
- [shouts in Korean]
- 44!
124
00:06:41,560 --> 00:06:43,880
- [shouting in French]
- [Frenchman's cellmate] 44!
125
00:06:43,960 --> 00:06:45,360
- [man 8] 44!
- [man 9] 44!
126
00:06:45,440 --> 00:06:47,240
[Frenchman's cellmate] 44! Pass it on!
127
00:06:47,320 --> 00:06:49,320
- [man 10] 44!
- [man 11] 44!
128
00:06:49,400 --> 00:06:53,120
Down at Level 44,
the communication chain has been cut off,
129
00:06:53,200 --> 00:06:57,080
and from there down, we don't know if food
has been distributed fairly or not.
130
00:06:57,160 --> 00:06:59,800
We do know from 21 on.
131
00:06:59,880 --> 00:07:01,960
- Hmm?
- How many levels are there?
132
00:07:02,960 --> 00:07:04,400
333.
133
00:07:05,880 --> 00:07:06,960
[rumbling below]
134
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
[Frenchman] It's not important
how many levels there are.
135
00:07:09,960 --> 00:07:12,680
The most important thing is
that food gets to them all.
136
00:07:12,760 --> 00:07:16,440
Tomorrow, our comrades
from Levels 19 and 20
137
00:07:16,520 --> 00:07:19,240
will go down to 21 to defend your pizza.
138
00:07:19,320 --> 00:07:23,480
And the ones from Levels 42
and 43 will go down to 44,
139
00:07:23,560 --> 00:07:25,760
so the people down below are able to eat.
140
00:07:25,840 --> 00:07:26,960
That's how it works.
141
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
And now, you should step back.
142
00:07:30,520 --> 00:07:31,920
[whirring grows louder]
143
00:07:32,000 --> 00:07:35,120
What's the matter?
Is it also forbidden to stand here?
144
00:07:37,760 --> 00:07:38,680
[loud whooshing]
145
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
[male interviewer]
How did that make you feel?
146
00:07:47,000 --> 00:07:49,360
[Zamiatin] When I almost killed
my parents?
147
00:07:49,440 --> 00:07:51,800
[male interviewer] Uh… excuse me.
148
00:07:51,880 --> 00:07:53,760
- One second.
- [papers rustling]
149
00:07:53,840 --> 00:07:57,720
[male interviewer] According to
what it says, you tried to burn your room,
150
00:07:57,800 --> 00:08:00,320
but after 30 seconds,
you thought better of it.
151
00:08:00,840 --> 00:08:04,840
You burned a wastebasket,
the autobiography you were writing,
152
00:08:06,240 --> 00:08:08,800
and two empty pizza boxes.
153
00:08:10,280 --> 00:08:12,560
You should know, you fucker,
154
00:08:14,160 --> 00:08:17,120
that they sent me here
because they're afraid of me.
155
00:08:17,640 --> 00:08:24,400
[Zamiatin] ♪ Where's my fucking pizza? ♪
156
00:08:24,480 --> 00:08:25,640
[woman 1] Shut the fuck up!
157
00:08:25,720 --> 00:08:31,840
- [woman 2] What's going on?
- ♪ Where's my fucking pizza? ♪
158
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
- ♪ Where's my… ♪
- [screaming above]
159
00:08:36,840 --> 00:08:38,720
[platform whirring]
160
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
[woman 3] What's going on?
161
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
Barbarians on 21
are still fighting up there.
162
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
I'm afraid they're going
to be punished just once.
163
00:08:48,200 --> 00:08:50,760
- [punches landing]
- [plates shatter]
164
00:08:50,840 --> 00:08:53,440
- [platform whirring]
- [alert sounds]
165
00:08:53,520 --> 00:08:54,480
[screams continue]
166
00:08:54,560 --> 00:08:59,000
[Barbarian] Come on!
Who's next? You? You? Let's go!
167
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
- [man] Motherfucker!
- [Frenchman] 22!
168
00:09:00,800 --> 00:09:02,440
[Frenchman's cellmate] Come on!
169
00:09:02,520 --> 00:09:04,640
[nervously] They're on the platform.
170
00:09:05,160 --> 00:09:09,400
If they can't stop them on Level 22,
it will be our turn to pacify them.
171
00:09:09,480 --> 00:09:12,120
- And yours too.
- [Perempuán panting]
172
00:09:12,200 --> 00:09:13,600
What do you mean, our turn?
173
00:09:13,680 --> 00:09:15,280
I didn't come here to fight.
174
00:09:15,360 --> 00:09:17,400
Nobody said anything about fighting.
175
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
I'll forgive them
for yesterday and let it go.
176
00:09:19,440 --> 00:09:21,760
Go break the bed frame
and take out the bars. Do it now!
177
00:09:24,960 --> 00:09:26,400
Take it. Now!
178
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
- What do we do?
- I don't know.
179
00:09:27,960 --> 00:09:30,280
- Révolution solidaire !
- [alert sounds]
180
00:09:30,360 --> 00:09:32,360
- [platform whirring]
- [grunting above]
181
00:09:32,440 --> 00:09:34,320
[tense music playing]
182
00:09:37,080 --> 00:09:38,840
[Perempuán] Move, for fuck's sake!
183
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
[grunts]
184
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
No. No.
185
00:09:43,280 --> 00:09:45,560
[Perempuán panting, grunts]
186
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
[man, below] Hey, hey!
187
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
- What's happening?
- They want us to fight.
188
00:09:49,280 --> 00:09:51,000
- What?
- For the food. With the guys above us.
189
00:09:51,080 --> 00:09:52,800
- You?
- [speaking Korean]
190
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
Hey. People above, you hear me?
Do you hear me? Do you hear me?
191
00:09:56,720 --> 00:09:58,840
I'll give you my pizza. It doesn't matter.
192
00:09:58,920 --> 00:10:01,040
It's yours, but please, don't hurt me.
193
00:10:01,120 --> 00:10:03,400
- [platform whirring]
- [Perempuán panting]
194
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
- Hey!
- [alert sounds]
195
00:10:06,520 --> 00:10:08,080
[intense music building]
196
00:10:13,520 --> 00:10:16,040
[shouting continues above]
197
00:10:16,120 --> 00:10:17,880
[both scream]
198
00:10:17,960 --> 00:10:19,840
[cutlery clattering]
199
00:10:21,960 --> 00:10:25,440
[Frenchman's cellmate]
Get it out! Get it out! Hey! Hey!
200
00:10:25,520 --> 00:10:27,360
- [screams]
- [gas hisses]
201
00:10:30,000 --> 00:10:31,720
[gasping for air, screams]
202
00:10:32,760 --> 00:10:34,000
[shrieks]
203
00:10:35,440 --> 00:10:37,360
[panicked cries]
204
00:10:41,320 --> 00:10:42,640
[Frenchman groans]
205
00:10:43,240 --> 00:10:45,160
[Frenchman's cellmate shrieks]
206
00:10:49,880 --> 00:10:51,480
[frantic grunting]
207
00:10:55,880 --> 00:10:57,200
[both groaning]
208
00:11:01,960 --> 00:11:03,160
[flesh sizzling]
209
00:11:07,920 --> 00:11:08,880
[strains]
210
00:11:12,040 --> 00:11:13,640
[men grunting]
211
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
[screams]
212
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
[moans]
213
00:11:25,120 --> 00:11:26,680
[Frenchman groans]
214
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
La plate-forme.
215
00:11:28,800 --> 00:11:32,160
The… the food.
We have to get rid of the food. Help us.
216
00:11:32,240 --> 00:11:35,080
[Perempuán grunts, screams]
217
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
[Frenchman] Cold, cold.
218
00:11:37,320 --> 00:11:38,640
They're trying to freeze us.
219
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Help me get rid of it.
220
00:11:41,920 --> 00:11:43,240
[shouting wildly]
221
00:11:46,400 --> 00:11:47,680
Come on.
222
00:11:47,760 --> 00:11:49,160
Help!
223
00:11:49,240 --> 00:11:51,520
[coughing]
224
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
- [platform whirring]
- [Perempuán groans]
225
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
[Frenchman] That's it.
226
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
That's all of it.
227
00:12:01,440 --> 00:12:04,360
- [panting]
- [intense music subsides]
228
00:12:07,360 --> 00:12:09,680
- [platform rattling below]
- [Frenchman exhales]
229
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
[Perempuán] It's over.
230
00:12:11,120 --> 00:12:12,960
[Frenchman sighs]
231
00:12:14,600 --> 00:12:15,760
Well done.
232
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
You're brave, huh?
233
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
- [spits]
- [shouts]
234
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
Is he still unconscious?
235
00:12:30,320 --> 00:12:31,360
Yes.
236
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
[Zamiatin] Want some pizza?
237
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Want some pizza, you bastard?
238
00:12:36,440 --> 00:12:37,360
- Want pizza?
- Enough!
239
00:12:41,720 --> 00:12:44,200
This asshole has caused a lot of damage.
240
00:12:46,400 --> 00:12:48,960
And because of him, today nobody will eat.
241
00:12:49,040 --> 00:12:51,040
But we don't do things that way.
242
00:12:51,720 --> 00:12:53,160
[Zamiatin] No. [tuts]
243
00:12:54,080 --> 00:12:57,120
The way you guys do things is exquisite.
244
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
What?
245
00:12:58,280 --> 00:13:01,200
Maybe he's not the only one responsible.
What do you think?
246
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
Yesterday, I could have eaten
any other thing.
247
00:13:03,800 --> 00:13:06,320
There was plenty of food,
but you wouldn't allow it.
248
00:13:06,400 --> 00:13:07,640
[Frenchman] So it's our fault?
249
00:13:07,720 --> 00:13:11,000
I'm only saying that sometimes,
if you grant some freedom--
250
00:13:11,080 --> 00:13:13,600
No, no! You better shut your mouth now!
251
00:13:13,680 --> 00:13:15,280
No? Of course not--
252
00:13:15,360 --> 00:13:18,000
Freedom has nothing to do
with eating whatever you like.
253
00:13:18,080 --> 00:13:19,520
Nothing. Okay?
254
00:13:24,000 --> 00:13:25,160
[Perempuán] She's dead.
255
00:13:26,080 --> 00:13:27,800
[somber music playing]
256
00:13:28,880 --> 00:13:30,200
[Frenchman sighs deeply]
257
00:13:30,280 --> 00:13:32,360
[cries out] You motherfuckers!
258
00:13:32,440 --> 00:13:35,640
Fucking assholes! Fuck!
259
00:13:35,720 --> 00:13:37,880
[grunting and screaming]
260
00:13:39,400 --> 00:13:41,000
[sobbing]
261
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
[coldly] That was very brave.
262
00:13:48,040 --> 00:13:49,520
[grunts]
263
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
Enough!
264
00:13:52,640 --> 00:13:54,480
[tense music pulsing]
265
00:14:01,200 --> 00:14:02,800
What do we do with him?
266
00:14:07,360 --> 00:14:08,720
[Frenchman] You'll do nothing.
267
00:14:08,800 --> 00:14:11,840
I'll go down with him
until I find one of the Anointed Ones.
268
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
[Zamiatin] The Anointed Ones?
269
00:14:17,720 --> 00:14:21,880
They are the people that were lucky enough
to meet the Master.
270
00:14:21,960 --> 00:14:24,040
The man who laid the foundations
of the Law.
271
00:14:24,640 --> 00:14:26,440
They are in charge of applying it wisely--
272
00:14:26,520 --> 00:14:28,280
[Zamiatin] Wait, wait, wait, wait.
273
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
The Master?
274
00:14:30,800 --> 00:14:32,040
[faucet squeaks]
275
00:14:33,560 --> 00:14:35,320
Some people call him
276
00:14:36,120 --> 00:14:37,240
the Messiah
277
00:14:38,360 --> 00:14:40,120
or the Hidalgo.
278
00:14:40,640 --> 00:14:42,800
Nobody knows if he's still alive.
279
00:14:42,880 --> 00:14:45,120
Or if he ever existed. [scoffs]
280
00:14:45,200 --> 00:14:46,560
[Frenchman sighs]
281
00:14:46,640 --> 00:14:48,880
[mournful music playing]
282
00:14:52,520 --> 00:14:54,200
[Frenchman exhales]
283
00:15:02,520 --> 00:15:03,720
[sniffles]
284
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
It was a long time ago.
285
00:15:12,640 --> 00:15:14,320
Before I got here.
286
00:15:14,880 --> 00:15:17,440
The Master sent a message of hope.
287
00:15:19,880 --> 00:15:23,160
It is said that he survived
for one full month without eating
288
00:15:23,240 --> 00:15:25,640
on one of the lowest levels.
289
00:15:25,720 --> 00:15:26,920
Meditating.
290
00:15:27,520 --> 00:15:29,920
The next month, he woke up on a level…
291
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
a level that the food had never reached.
292
00:15:38,320 --> 00:15:41,480
He cut the flesh from his own thigh…
293
00:15:43,760 --> 00:15:45,440
and he fed all of the needy.
294
00:15:46,480 --> 00:15:48,160
His Anointed Ones.
295
00:15:48,240 --> 00:15:50,960
And since then, month after month,
296
00:15:51,040 --> 00:15:54,600
they have spread his message of solidarity
throughout the Pit.
297
00:15:54,680 --> 00:15:57,840
Defending a fair distribution of the food.
298
00:15:59,640 --> 00:16:01,040
[sighs]
299
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
It's something
that we all can achieve together.
300
00:16:06,480 --> 00:16:09,120
And if heads have to roll, then so be it.
301
00:16:17,760 --> 00:16:21,000
Whatever you say, Robespierre.
302
00:16:21,080 --> 00:16:25,040
But I haven't eaten in two days.
303
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
And I want my pizza!
304
00:16:27,920 --> 00:16:29,840
[platform whooshes by]
305
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
Are you sure about that, Robespierre?
306
00:16:42,160 --> 00:16:43,480
Don't you think your master
307
00:16:43,560 --> 00:16:46,360
will be thrilled
if you cut her into pieces
308
00:16:46,440 --> 00:16:48,760
and shared them out among the needy?
309
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
She is already cooked.
310
00:16:51,600 --> 00:16:54,120
[Robespierre] No.
Cannibalism is forbidden by the Law
311
00:16:54,200 --> 00:16:57,280
since the Master
showed us the way with his sacrifice.
312
00:16:57,360 --> 00:17:01,320
Every day, you come up
with a new rule, Robespierre.
313
00:17:03,400 --> 00:17:04,520
[sighs]
314
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
[strains]
315
00:17:07,600 --> 00:17:09,960
[unsettling music rises]
316
00:17:29,720 --> 00:17:31,200
[body parts thud]
317
00:17:36,160 --> 00:17:38,440
[fierce growling]
318
00:17:40,480 --> 00:17:41,800
[alert sounds]
319
00:17:42,440 --> 00:17:44,440
[intense, rhythmic music playing]
320
00:17:49,880 --> 00:17:51,400
[exhales softly]
321
00:18:00,760 --> 00:18:02,000
[Barbarian breathing shakily]
322
00:18:05,320 --> 00:18:07,920
[Zamiatin laughs mockingly]
323
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
Look. [chuckles scornfully]
324
00:18:19,720 --> 00:18:22,000
[tense music rises]
325
00:18:25,400 --> 00:18:27,040
[water splashes in toilet]
326
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
These dishes belonged
to the ones who died yesterday.
327
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
- I have to throw them away.
- Throw them away?
328
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
[Robespierre] The Law doesn't allow us
more than one.
329
00:18:36,640 --> 00:18:38,040
Yeah, but why?
330
00:18:38,120 --> 00:18:39,840
The arbitrary distribution
of the leftovers
331
00:18:39,920 --> 00:18:41,760
grants a privilege to a small few.
332
00:18:41,840 --> 00:18:45,280
And nobody respects a law
that allows inequality.
333
00:18:45,360 --> 00:18:47,600
But the distribution
doesn't have to be arbitrary.
334
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
We can still eat all of that!
335
00:18:49,560 --> 00:18:50,760
[toilet flushes]
336
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
Okay, so…
337
00:18:52,760 --> 00:18:55,520
Mussels, torreznos, and roast lamb.
338
00:18:56,040 --> 00:18:59,800
Now you are the custodians of the meals
of those who are gone above you.
339
00:18:59,880 --> 00:19:03,680
Each day, you must check
that they are still intact
340
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
and get rid of this source of discord.
341
00:19:05,840 --> 00:19:09,960
If you want to, you can swap,
but that means you must throw yours away.
342
00:19:10,560 --> 00:19:12,280
[plates clatter]
343
00:19:12,360 --> 00:19:13,320
Okay?
344
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Believe me, this is the best thing
in the long run.
345
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
Nobody should ever benefit
from the murder of a comrade.
346
00:19:23,200 --> 00:19:24,920
[Barbarian breathing shakily]
347
00:19:29,200 --> 00:19:30,160
Allez.
348
00:19:31,080 --> 00:19:33,600
- [grunts]
- What are they gonna do to him now?
349
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
[Barbarian groaning]
350
00:19:35,240 --> 00:19:37,920
It will be severe… but just.
351
00:19:39,800 --> 00:19:40,800
[strains]
352
00:19:43,360 --> 00:19:44,920
[Barbarian groans]
353
00:19:45,680 --> 00:19:46,840
Shh.
354
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
I hope to find an Anointed One
before reaching the Level 44 barrier.
355
00:19:52,360 --> 00:19:54,120
There are not many left.
356
00:19:55,280 --> 00:19:57,320
- [alert sounds]
- [platform whirring]
357
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
[Robespierre] Respect the Law.
358
00:20:00,360 --> 00:20:01,400
And also enforce it.
359
00:20:03,720 --> 00:20:05,720
[intense music pulsing]
360
00:20:09,560 --> 00:20:10,760
[loud munching]
361
00:20:11,880 --> 00:20:14,480
- [intense, rhythmic music building]
- [alert sounds]
362
00:20:43,440 --> 00:20:44,960
- [water splashes]
- [toilet flushes]
363
00:20:59,240 --> 00:21:00,800
[chewing loudly]
364
00:21:08,160 --> 00:21:10,280
[intense music continues]
365
00:21:29,000 --> 00:21:30,160
[speaking inaudibly]
366
00:21:30,240 --> 00:21:32,280
[rhythmic music building]
367
00:22:23,920 --> 00:22:25,800
[music subsides]
368
00:22:28,160 --> 00:22:29,440
[low rumbling]
369
00:22:31,520 --> 00:22:32,920
[ethereal music playing]
370
00:22:33,000 --> 00:22:34,880
[rumbling reverberates]
371
00:22:42,520 --> 00:22:44,280
[Zamiatin] Do you believe all that?
372
00:22:55,880 --> 00:22:56,960
It's the last day.
373
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
Show me what you can do.
374
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
[ethereal music fades slowly]
375
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
I'm more of a science guy.
376
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
I'm not as stupid as I look.
377
00:23:19,200 --> 00:23:22,880
I devoted my whole life
to pure mathematics.
378
00:23:25,840 --> 00:23:27,280
One day, I quit.
379
00:23:27,920 --> 00:23:28,920
Why's that?
380
00:23:33,880 --> 00:23:36,040
[charcoal scratching]
381
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
[Zamiatin] This is why.
382
00:23:38,160 --> 00:23:40,960
The square root of minus one.
383
00:23:41,040 --> 00:23:43,000
The solution to this root is
384
00:23:43,080 --> 00:23:47,120
what in mathematics
is called an imaginary number.
385
00:23:47,920 --> 00:23:49,320
Imaginary.
386
00:23:52,800 --> 00:23:55,560
One day, I concluded
that if we accept something
387
00:23:55,640 --> 00:24:01,080
that doesn't match any physical reality
of our universe as a solution,
388
00:24:01,160 --> 00:24:04,520
I could never trust mathematics again.
389
00:24:08,240 --> 00:24:09,560
Or anything else.
390
00:24:13,480 --> 00:24:15,600
[Zamiatin coughs, groans]
391
00:24:20,240 --> 00:24:25,160
I left my job
at the university, my investigations.
392
00:24:29,560 --> 00:24:31,680
[unsettling music rises]
393
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
And I abandoned my family.
394
00:24:37,760 --> 00:24:41,400
- You left your family because of that?
- I went back to my parents'.
395
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
Do you have kids?
396
00:24:52,320 --> 00:24:53,960
What's wrong with the imaginary?
397
00:24:59,000 --> 00:25:00,800
[Zamiatin grunts]
398
00:25:07,840 --> 00:25:10,160
And you? Do you have kids?
399
00:25:20,240 --> 00:25:22,680
The imaginary doesn't exist.
400
00:25:24,640 --> 00:25:26,920
And it doesn't have a purpose.
401
00:25:32,520 --> 00:25:34,680
What's your story, Perempuán?
402
00:25:37,280 --> 00:25:38,880
[Perempuán] I need time to…
403
00:25:42,080 --> 00:25:43,640
to forgive myself.
404
00:25:45,480 --> 00:25:49,840
[woman, below] This month,
food has reached Level 175!
405
00:25:49,920 --> 00:25:51,000
[man cheers]
406
00:25:51,080 --> 00:25:54,560
- [woman] 175!
- [inmates cheering and whistling]
407
00:25:54,640 --> 00:25:57,480
- [woman] 175!
- You hear that? 175.
408
00:25:58,800 --> 00:26:00,000
[woman] Yes!
409
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
[Perempuán] Come on.
410
00:26:07,000 --> 00:26:08,280
- [Zamiatin] Why?
- Let's dance.
411
00:26:08,360 --> 00:26:09,600
You wanna dance?
412
00:26:09,680 --> 00:26:11,400
You're crazy.
413
00:26:12,960 --> 00:26:15,320
["Sleeping Beauty Waltz"
by Tchaikovsky playing]
414
00:26:20,520 --> 00:26:22,200
[Zamiatin grunts]
415
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
[glumly] Fine.
416
00:26:27,840 --> 00:26:30,400
[enchanting, regal waltz continues]
417
00:26:40,960 --> 00:26:43,040
- [dreamlike waltz concludes]
- [man 1] No!
418
00:26:43,120 --> 00:26:44,800
- [screaming]
- [man 2] Oh my God!
419
00:26:45,760 --> 00:26:47,240
[Zamiatin exhales anxiously]
420
00:26:50,920 --> 00:26:55,040
[woman 1, above] 179,
cannelloni and sweet and sour pork.
421
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
[Perempuán] Pizza and croquettes, here.
422
00:26:59,080 --> 00:27:01,560
[woman 2] Down there,
they're saying they won't cooperate.
423
00:27:01,640 --> 00:27:04,560
They'll eat everything that arrives.
When it arrives.
424
00:27:05,080 --> 00:27:06,000
What's your dish?
425
00:27:06,080 --> 00:27:10,480
- I ordered a dessert. Pantxineta.
- [Zamiatin coughing]
426
00:27:12,120 --> 00:27:13,160
[Perempuán sighs]
427
00:27:14,560 --> 00:27:17,440
It would be nice to have dessert
for lunch some days.
428
00:27:18,920 --> 00:27:20,760
[Zamiatin] Can't you see where we are?
429
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
The system is improving every month.
430
00:27:22,960 --> 00:27:24,680
- We can't start doubting it.
- [woman 3] 169!
431
00:27:24,760 --> 00:27:26,440
[man 1] 169!
432
00:27:27,080 --> 00:27:28,640
Is there any news from up there?
433
00:27:28,720 --> 00:27:32,360
The chain is cut at 169.
We don't know anything.
434
00:27:32,440 --> 00:27:35,000
[Zamiatin] I hope the Law
is being enforced by Robespierre's gang
435
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
and they are kicking ass right now.
436
00:27:37,160 --> 00:27:38,720
[delirious man, below] The Law is love.
437
00:27:38,800 --> 00:27:41,280
The Law is determination.
438
00:27:41,360 --> 00:27:44,520
The Law is love under determination.
439
00:27:45,120 --> 00:27:48,720
Don't let fools confound you
because there is love in the Pit.
440
00:27:48,800 --> 00:27:53,160
They feel alone and helpless, but the Law…
441
00:27:53,240 --> 00:27:55,120
The Law is for everyone.
442
00:27:55,680 --> 00:27:59,000
Last month, he spent 25 days
without eating. On 169.
443
00:27:59,080 --> 00:28:00,160
Fucking moron.
444
00:28:00,240 --> 00:28:03,080
My cellmate is new.
There's lots of new people up there.
445
00:28:03,160 --> 00:28:04,120
[woman 2] And below.
446
00:28:05,040 --> 00:28:07,160
That means a lot of people
died last month.
447
00:28:07,240 --> 00:28:10,160
We were also new here,
and we learned how to respect the Law.
448
00:28:10,240 --> 00:28:14,200
We learned how to respect the Law
on Level 24.
449
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
[alert sounds]
450
00:28:17,360 --> 00:28:18,400
[platform whirring]
451
00:28:20,320 --> 00:28:22,440
[dishes clatter]
452
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
[delirious man, below]
We have all been chosen.
453
00:28:26,840 --> 00:28:30,240
We will all be raised on high.
454
00:28:30,320 --> 00:28:35,560
And regrets are nothing but shadows
that pass and go away.
455
00:28:35,640 --> 00:28:38,440
And sorrow is not in us.
456
00:28:38,520 --> 00:28:41,160
Strength and love are in us.
457
00:28:41,240 --> 00:28:46,360
Look. Look at the light
that the Master radiates upon us.
458
00:28:46,440 --> 00:28:47,440
[tense music building]
459
00:28:48,200 --> 00:28:52,000
[delirious man, echoing] Even if our home
is destroyed by fire and sword,
460
00:28:52,080 --> 00:28:54,640
his invisible house will stand.
461
00:28:54,720 --> 00:28:58,360
- His invisible house will stand firm.
- [coughs weakly]
462
00:29:00,000 --> 00:29:04,920
And you, even you do not yet know
his full meaning.
463
00:29:05,000 --> 00:29:08,120
He's at the center of everything.
464
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
He's the magician!
465
00:29:10,600 --> 00:29:11,960
He is life.
466
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
And he gives life.
467
00:29:17,040 --> 00:29:19,640
- He is the flame that burns…
- [lighter clicks]
468
00:29:19,720 --> 00:29:21,880
[delirious man] In the heart
of all mankind
469
00:29:21,960 --> 00:29:24,560
and at the core of all stars.
470
00:29:25,080 --> 00:29:30,200
Look. Look at the light that the Master
radiates upon us.
471
00:29:30,280 --> 00:29:32,560
If determination stops when shouting why,
472
00:29:32,640 --> 00:29:36,640
and then determination stops,
and it is not done.
473
00:29:36,720 --> 00:29:40,040
The idiot sees the Law
but does not understand it.
474
00:29:41,680 --> 00:29:43,800
- He is the flame that burns.
- Would you fucking stop?
475
00:29:43,880 --> 00:29:46,800
[Zamiatin wheezing]
476
00:29:47,960 --> 00:29:50,120
[blood splatters]
477
00:29:50,200 --> 00:29:51,480
[sounds distort]
478
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
[woman 2] It's the sign!
479
00:29:56,880 --> 00:29:59,800
[woman 1] It's the Anointed Ones
freeing the Pit of the Barbarians.
480
00:29:59,880 --> 00:30:01,080
There's no more fear.
481
00:30:01,160 --> 00:30:03,280
Instead of murdering everybody,
why don't they come down
482
00:30:03,360 --> 00:30:04,240
and protect our food?
483
00:30:04,320 --> 00:30:06,280
And leave the ones
who don't respect the Law above?
484
00:30:06,360 --> 00:30:08,240
That would be suicide for the rest!
485
00:30:08,320 --> 00:30:09,560
[coughing]
486
00:30:09,640 --> 00:30:13,760
The Law is power, severity, and order.
487
00:30:13,840 --> 00:30:16,640
He who is upright shall remain upright!
488
00:30:16,720 --> 00:30:18,640
He who is filthy shall remain filthy!
489
00:30:18,720 --> 00:30:20,920
Shut up, asshole!
490
00:30:21,000 --> 00:30:22,120
[continues coughing]
491
00:30:27,200 --> 00:30:28,760
[Perempuán] Where'd it come from?
492
00:30:28,840 --> 00:30:30,360
[woman 1] A long way up.
493
00:30:30,440 --> 00:30:32,440
We'll still have to wait a few more days.
494
00:30:32,520 --> 00:30:34,440
[coughing weakly]
495
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
[delirious man] We have to seek
and destroy the traitors.
496
00:30:43,600 --> 00:30:45,240
Their death will be beautiful.
497
00:30:45,880 --> 00:30:50,040
Their death will seal
our true and only love.
498
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
[gently] Do good here,
499
00:30:52,920 --> 00:30:56,400
and you'll be rewarded forevermore.
500
00:30:56,480 --> 00:30:58,160
[platform whooshes by]
501
00:30:58,960 --> 00:31:05,240
[delirious man] Do good here,
and you'll be rewarded forevermore.
502
00:31:05,320 --> 00:31:07,120
[woman 1] I have good news.
503
00:31:07,200 --> 00:31:11,600
There's only the blockage on 169 and 168.
504
00:31:11,680 --> 00:31:15,240
Those Barbarians are trying
to sabotage the communication,
505
00:31:15,320 --> 00:31:19,800
but the Anointed One who leads
the liberation wants us to be strong.
506
00:31:19,880 --> 00:31:21,200
[Zamiatin wheezing]
507
00:31:21,280 --> 00:31:22,800
Listen to me.
508
00:31:23,320 --> 00:31:26,560
He's asking us to identify
the crippled man
509
00:31:26,640 --> 00:31:31,480
and the cross-eyed woman
who gorged themselves on 176.
510
00:31:31,560 --> 00:31:35,720
And the giant man who assaulted
his male cellmate on 98.
511
00:31:35,800 --> 00:31:38,440
- [woman 3 shouts indistinctly]
- What was that about 24?
512
00:31:38,520 --> 00:31:42,360
The fat guy on 24!
He stole food from his fallen brothers!
513
00:31:42,440 --> 00:31:48,320
A fat man, while he was on level 24,
ate from the dishes of his dead comrades.
514
00:31:48,400 --> 00:31:49,800
What a motherfucker.
515
00:31:51,720 --> 00:31:53,080
What level were you on?
516
00:31:53,160 --> 00:31:54,440
On 46.
517
00:31:55,680 --> 00:31:56,760
And you?
518
00:31:59,240 --> 00:32:01,800
- [woman 1] 74.
- Fine.
519
00:32:03,880 --> 00:32:04,960
Fine.
520
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
[Perempuán, gently] Don't worry.
Nobody knows we were on 24.
521
00:32:11,920 --> 00:32:13,440
[Zamiatin, weakly] They saw us.
522
00:32:14,640 --> 00:32:19,200
When the food gets here,
we can only eat our dishes.
523
00:32:19,760 --> 00:32:21,480
Or the ones we can exchange.
524
00:32:21,560 --> 00:32:23,400
And I ordered pizza.
525
00:32:23,480 --> 00:32:24,840
I ordered croquettes.
526
00:32:24,920 --> 00:32:27,320
[chuckles sadly, coughs]
527
00:32:30,400 --> 00:32:33,880
Maybe I'll die if I don't eat enough.
528
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
The day they get here,
we'll have to behave.
529
00:32:37,320 --> 00:32:39,680
But after, we'll do whatever it takes.
530
00:32:39,760 --> 00:32:41,000
We'll be punished.
531
00:32:45,480 --> 00:32:46,680
[sighs]
532
00:32:54,080 --> 00:32:55,120
[Perempuán grunts]
533
00:32:59,680 --> 00:33:01,680
[intense music rising]
534
00:33:05,440 --> 00:33:09,560
[male interviewer] No, you're not here
because they're afraid of you.
535
00:33:10,440 --> 00:33:12,480
You dropped out of school at 16.
536
00:33:14,160 --> 00:33:16,800
All your business ventures failed.
537
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
Your wife and kids kicked you out.
538
00:33:22,840 --> 00:33:25,680
And your parents
are getting sick of you too.
539
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
You were offered a place
540
00:33:32,440 --> 00:33:36,080
because they think you need
some… discipline.
541
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
[somber music playing]
542
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Discipline?
543
00:33:44,480 --> 00:33:46,560
[grunts]
544
00:33:47,840 --> 00:33:49,560
[Zamiatin] Discipline for what?
545
00:33:51,440 --> 00:33:52,680
[male interviewer] Discipline
546
00:33:53,640 --> 00:33:57,960
to stop you making those pathetic
calls for attention.
547
00:33:58,040 --> 00:34:00,040
[Zamiatin breathing shakily]
548
00:34:07,560 --> 00:34:08,960
[coughing]
549
00:34:25,560 --> 00:34:27,040
[lighter clicks]
550
00:34:29,360 --> 00:34:32,800
- What are you doing?
- [Zamiatin] I've made a lot of mistakes.
551
00:34:34,920 --> 00:34:36,120
They are good kids.
552
00:34:37,320 --> 00:34:39,760
Not very clever.
They take after their mother.
553
00:34:40,280 --> 00:34:41,760
I don't harbor resentment.
554
00:34:44,680 --> 00:34:46,320
What do you mean?
555
00:34:46,400 --> 00:34:48,280
[Zamiatin] I ate what wasn't mine.
556
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
Stay away.
557
00:34:53,800 --> 00:34:55,640
I shouldn't have eaten.
558
00:34:56,440 --> 00:34:57,480
Stay away.
559
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
- Stay away! Discipline!
- [gasps]
560
00:35:02,960 --> 00:35:04,800
I don't want to drag you down with me.
561
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
You don't deserve
to be punished for helping me.
562
00:35:11,640 --> 00:35:13,600
[Perempuán breathing shakily]
563
00:35:13,680 --> 00:35:15,760
Go and see my kids
when you get out of here.
564
00:35:15,840 --> 00:35:18,160
Tell them I've always loved them.
565
00:35:18,240 --> 00:35:20,400
Tell them that, at least, my end…
566
00:35:22,440 --> 00:35:23,840
wasn't a lie.
567
00:35:31,120 --> 00:35:33,640
[somber music building]
568
00:35:37,520 --> 00:35:39,600
[crying softly]
569
00:35:50,720 --> 00:35:52,720
[sobbing silently]
570
00:35:58,000 --> 00:36:01,320
[gentle, ethereal vocals rise]
571
00:36:13,160 --> 00:36:15,920
[screaming inaudibly]
572
00:36:29,080 --> 00:36:30,760
[embers crackling]
573
00:36:36,640 --> 00:36:40,160
[ominous droning]
574
00:36:43,240 --> 00:36:45,080
[Perempuán] I'd like to think
he didn't suffer.
575
00:36:45,160 --> 00:36:48,000
- [alert sounds]
- [bittersweet music fades]
576
00:36:48,080 --> 00:36:49,560
That he died quickly.
577
00:36:51,680 --> 00:36:52,800
[sounds distort]
578
00:36:52,880 --> 00:36:55,200
[excited voices echoing]
579
00:37:13,240 --> 00:37:14,400
[woman 1, above] Hello.
580
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
It looks like everything's good up there.
581
00:37:17,200 --> 00:37:19,920
They haven't identified any Barbarian.
582
00:37:20,000 --> 00:37:22,080
We have paella and egg fried rice.
583
00:37:22,160 --> 00:37:23,080
[Perempuán] Croquettes.
584
00:37:23,160 --> 00:37:25,920
[bearded Loyalist] Raw vegan salad,
entrecôte steak with pepper sauce.
585
00:37:26,000 --> 00:37:29,400
Down to 71, everyone is a Loyalist
or a newcomer.
586
00:37:29,480 --> 00:37:30,800
Let's see how they behave.
587
00:37:37,400 --> 00:37:39,440
- [faucet squeaks]
- [water running]
588
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
[Perempuán] We've been lucky.
589
00:37:41,040 --> 00:37:42,560
51's a good level.
590
00:37:43,080 --> 00:37:45,280
Once a day,
a platform with food will go down.
591
00:37:46,800 --> 00:37:49,640
We'll have a few minutes
to eat the dish we've chosen.
592
00:37:49,720 --> 00:37:52,160
- What did you choose?
- [faucet squeaks off]
593
00:37:53,360 --> 00:37:55,200
- Hey. Hey!
- [snaps fingers]
594
00:37:55,280 --> 00:37:57,440
[ominous music playing]
595
00:37:59,760 --> 00:38:02,120
- [Perempuán] What did you choose?
- Just plums.
596
00:38:02,200 --> 00:38:05,480
You'll only be able to eat that
unless you arrange an exchange.
597
00:38:20,960 --> 00:38:22,360
Is that your object?
598
00:38:24,040 --> 00:38:25,200
My pillow.
599
00:38:28,080 --> 00:38:30,040
I can't sleep without it.
600
00:38:30,960 --> 00:38:32,640
[ominous music subsides]
601
00:38:32,720 --> 00:38:34,720
[gentle music playing]
602
00:38:35,600 --> 00:38:37,520
[alert sounds]
603
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
[woman 1, above] Some of the newcomers
wouldn't respect the rules.
604
00:38:54,120 --> 00:38:56,080
It looks like there are two obstacles.
605
00:38:56,160 --> 00:38:59,200
One on 46 and another one higher up.
606
00:38:59,280 --> 00:39:03,600
But there is an Anointed One above,
and he won't take long to pacify them.
607
00:39:03,680 --> 00:39:05,400
[plates clatter]
608
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
You'll eat tomorrow.
609
00:39:23,040 --> 00:39:25,800
- [platform whirring]
- [lighter clicking]
610
00:39:28,600 --> 00:39:31,760
[woman 2] Barbarian! Barbarian! Barbarian!
There's a barbarian on 54!
611
00:39:31,840 --> 00:39:33,000
[man 2, below] 54!
612
00:39:33,080 --> 00:39:36,120
- [woman 3] Barbarian on 54!
- There's a Barbarian on 54!
613
00:39:36,200 --> 00:39:37,680
He was pretending to be one of us,
614
00:39:37,760 --> 00:39:40,480
but they recognized him,
and he attacked his new cellmate.
615
00:39:40,560 --> 00:39:44,360
- [woman 4] The one from 2! He was on 2!
- [bearded Loyalist] That one! From 2!
616
00:39:44,440 --> 00:39:47,400
He was on Level 2 last month,
and the people from 1 couldn't stop him.
617
00:39:47,480 --> 00:39:49,800
They said he ate like a pig,
the motherfucker!
618
00:39:50,640 --> 00:39:54,080
- Every day, until he threw up.
- Tomorrow we'll go down to pacify him!
619
00:39:54,160 --> 00:39:55,760
- And that's it.
- I'll go down with you.
620
00:39:55,840 --> 00:39:57,200
[bearded Loyalist] There's no need.
621
00:39:57,280 --> 00:39:59,040
We can't let that son of a bitch escape.
622
00:39:59,120 --> 00:40:01,040
He won't escape, but the rules are clear.
623
00:40:01,120 --> 00:40:04,240
First, the four people
from the levels immediately above.
624
00:40:14,120 --> 00:40:15,840
My cellmate died
625
00:40:15,920 --> 00:40:17,720
because of assholes
like that one down there
626
00:40:17,800 --> 00:40:20,840
who stuffed himself on Level 2 last month.
627
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
If the Law isn't respected, people die.
628
00:40:24,360 --> 00:40:26,720
The higher up you are,
the more responsibility.
629
00:40:27,240 --> 00:40:28,720
Do you understand?
630
00:40:29,240 --> 00:40:31,240
[tense music playing]
631
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
[cellmate] I understand your anger.
632
00:40:41,480 --> 00:40:44,440
It's people like that
who fuck everything up.
633
00:40:45,400 --> 00:40:47,160
[sounds distort]
634
00:40:50,240 --> 00:40:52,200
[lighter clicking rapidly]
635
00:41:02,720 --> 00:41:04,640
[intense music peaks, dies down]
636
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
[lighter clicking steadily]
637
00:41:17,120 --> 00:41:19,120
[clicking grows faster]
638
00:41:27,800 --> 00:41:29,040
[distant scream]
639
00:41:31,120 --> 00:41:32,640
[sounds distort]
640
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
[man 1] Fuck you!
641
00:41:34,320 --> 00:41:37,000
[woman 1] Yes! Yes! It's Dagin Babi!
642
00:41:37,720 --> 00:41:40,320
The Anointed One is Dagin Babi! Hey!
643
00:41:40,400 --> 00:41:42,480
It's Dagin Babi.
644
00:41:42,560 --> 00:41:44,320
The Anointed One is Dagin Babi.
645
00:41:44,400 --> 00:41:45,960
We're saved.
646
00:41:46,480 --> 00:41:48,200
He will take no prisoners.
647
00:41:48,280 --> 00:41:51,120
- [inmates chanting] Babi! Babi! Babi!
- [man 4] He has come!
648
00:41:51,200 --> 00:41:53,200
[inmates] Babi! Babi!
649
00:41:53,280 --> 00:41:55,520
- Babi! Babi!
- [alert sounds]
650
00:41:55,600 --> 00:41:57,000
[distant cheering fades]
651
00:41:57,080 --> 00:41:58,280
[bright music building]
652
00:42:07,640 --> 00:42:09,040
[plates clatter]
653
00:42:12,160 --> 00:42:14,520
[intense music playing]
654
00:42:27,160 --> 00:42:28,880
We can't let that asshole escape.
655
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
- What the hell are you doing?
- Justice.
656
00:42:36,840 --> 00:42:37,840
[alert sounds]
657
00:42:37,920 --> 00:42:40,360
[platform whirring]
658
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
What the fuck?
No, you two can't be down here.
659
00:43:03,440 --> 00:43:05,280
- Better six than four.
- That's against the Law.
660
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
And you're endangering
the communication chain.
661
00:43:07,240 --> 00:43:10,760
The communication chain can be maintained
perfectly well with three empty levels.
662
00:43:10,840 --> 00:43:13,680
- But it's our turn.
- No. We're not getting off.
663
00:43:13,760 --> 00:43:15,000
[Perempuán] You can choose.
664
00:43:15,080 --> 00:43:18,400
Risk your lives with us or stay
and don't break the fucking chain.
665
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
You can go down with them.
I'll preserve the chain.
666
00:43:28,760 --> 00:43:29,800
[alert sounds]
667
00:43:33,920 --> 00:43:35,720
[Barbarian] Shut it, motherfuckers!
668
00:43:35,800 --> 00:43:36,960
I'll fuck you up!
669
00:43:37,040 --> 00:43:37,960
[shouts]
670
00:43:38,040 --> 00:43:40,480
Motherfuckers! You're useless. Shut up!
671
00:43:41,400 --> 00:43:44,360
We need more people to finish that pig.
Orders from above.
672
00:43:44,440 --> 00:43:47,440
[Barbarian] Shut up, son of a bitch.
Shut up, or I'll fucking kill you!
673
00:43:47,520 --> 00:43:48,720
Don't come down!
674
00:43:49,400 --> 00:43:51,960
What do you want?
What do you want? I'll kill you!
675
00:43:52,040 --> 00:43:54,800
[suspenseful music playing]
676
00:43:55,720 --> 00:43:58,200
[Barbarian] Okay.
I'll kill you all, motherfuckers!
677
00:43:58,280 --> 00:43:59,360
Come down, I dare you!
678
00:43:59,440 --> 00:44:01,920
[shouts]
679
00:44:04,200 --> 00:44:06,200
[grunting]
680
00:44:11,360 --> 00:44:12,440
[screams]
681
00:44:17,080 --> 00:44:18,760
[shrieks]
682
00:44:21,200 --> 00:44:22,600
- [shouts]
- [grunts]
683
00:44:33,720 --> 00:44:37,480
Girls, I don't want any trouble.
I'll stop. [panting]
684
00:44:37,560 --> 00:44:38,560
[alert sounds]
685
00:44:38,640 --> 00:44:39,840
[cellmate] No!
686
00:44:40,480 --> 00:44:42,000
No! [shouts]
687
00:44:42,840 --> 00:44:45,160
[screams]
688
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
Motherfucker!
689
00:44:49,760 --> 00:44:51,280
[Perempuán groans]
690
00:44:54,680 --> 00:44:56,040
[Perempuán strains]
691
00:44:58,720 --> 00:44:59,840
[Barbarian groaning]
692
00:45:01,640 --> 00:45:03,680
- [cries out]
- [older man straining]
693
00:45:07,240 --> 00:45:08,480
[groaning]
694
00:45:13,200 --> 00:45:15,160
[grunts]
695
00:45:15,960 --> 00:45:18,280
[screams]
696
00:45:19,960 --> 00:45:22,160
- [panting]
- Hold on. Wait. Hold on.
697
00:45:22,240 --> 00:45:23,920
Wait, wait.
698
00:45:25,880 --> 00:45:27,520
- I haven't done anything wrong.
- [shouts]
699
00:45:28,680 --> 00:45:30,960
- [panting]
- [Barbarian] Let me keep going.
700
00:45:31,040 --> 00:45:32,800
I've been stuck here
over a year and a half.
701
00:45:32,880 --> 00:45:34,280
- [Perempuán grunts]
- [moans]
702
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
Please.
703
00:45:36,880 --> 00:45:39,320
[panting] I needed what I ate to recover.
704
00:45:39,400 --> 00:45:41,400
- [shouts]
- Please, please, please.
705
00:45:41,480 --> 00:45:43,920
I'm just trying to survive
in here, like everyone else.
706
00:45:44,000 --> 00:45:45,440
[whimpers, coughs]
707
00:45:45,520 --> 00:45:47,560
[breathing heavily]
708
00:45:47,640 --> 00:45:49,200
[crying softly]
709
00:45:49,800 --> 00:45:50,640
[grunts angrily]
710
00:45:50,720 --> 00:45:51,720
[alert sounds]
711
00:45:55,080 --> 00:45:56,600
[grunts]
712
00:45:56,680 --> 00:45:57,520
No!
713
00:45:57,600 --> 00:45:59,480
No. No!
714
00:45:59,560 --> 00:46:02,360
- [Perempuán] No! No!
- We have to keep going down!
715
00:46:02,440 --> 00:46:04,360
- He won't get far.
- [groaning]
716
00:46:05,440 --> 00:46:07,920
[cellmate] It's not about him.
It's not about him.
717
00:46:08,000 --> 00:46:09,840
- [Perempuán] No?
- It's not about him.
718
00:46:09,920 --> 00:46:11,760
[both panting]
719
00:46:19,920 --> 00:46:22,160
It's not your first month in the Pit,
is it?
720
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
[faint, ominous music playing]
721
00:46:44,120 --> 00:46:46,400
- [fabric ripping]
- [reverberations resonate]
722
00:47:01,640 --> 00:47:03,480
[cellmate] I've been here for six months.
723
00:47:04,520 --> 00:47:05,520
[sighs]
724
00:47:06,560 --> 00:47:07,600
[exhales]
725
00:47:08,320 --> 00:47:09,800
On my first day,
726
00:47:11,160 --> 00:47:12,280
my cellmate,
727
00:47:14,360 --> 00:47:15,600
Kekasih,
728
00:47:17,280 --> 00:47:18,800
she explained…
729
00:47:18,880 --> 00:47:20,000
[takes a deep breath]
730
00:47:20,520 --> 00:47:22,240
…the Law, and…
731
00:47:22,320 --> 00:47:23,800
and I understood it.
732
00:47:23,880 --> 00:47:25,640
It's an unfair law.
733
00:47:27,320 --> 00:47:31,720
Because it just protects
the meal we enter the Pit with,
734
00:47:32,240 --> 00:47:33,280
but…
735
00:47:36,120 --> 00:47:38,160
I believed it was a good start.
736
00:47:42,920 --> 00:47:45,920
We always respected the Law.
737
00:47:47,280 --> 00:47:49,880
We only ate our portions
738
00:47:50,680 --> 00:47:54,480
and took part in pacifications
when it was necessary.
739
00:47:57,600 --> 00:47:58,920
But one day…
740
00:47:59,000 --> 00:48:00,680
[somber music rising]
741
00:48:00,760 --> 00:48:02,520
…we found a young man.
742
00:48:02,600 --> 00:48:05,640
Malnourished, almost dead.
743
00:48:05,720 --> 00:48:07,440
We took the dish of a dead person
744
00:48:07,520 --> 00:48:10,560
and gave him more food
than he was entitled to.
745
00:48:15,160 --> 00:48:16,960
And a few days later…
746
00:48:18,520 --> 00:48:20,400
an Anointed One came.
747
00:48:21,080 --> 00:48:22,120
[sighs]
748
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Dagin Babi.
749
00:48:25,200 --> 00:48:29,000
Dagin Babi is the strictest Anointed One.
750
00:48:29,080 --> 00:48:30,960
He gets stricter every month.
751
00:48:31,040 --> 00:48:32,320
Much more.
752
00:48:33,240 --> 00:48:37,800
He decided to give out
an exemplary punishment.
753
00:48:40,160 --> 00:48:41,840
For breaking the Law.
754
00:48:41,920 --> 00:48:43,400
[sighs]
755
00:48:44,440 --> 00:48:47,040
Kekasih resisted, and…
756
00:48:48,040 --> 00:48:50,120
[voice breaking] …she gouged out his eyes.
757
00:48:50,200 --> 00:48:51,360
[exhales shakily]
758
00:48:54,480 --> 00:48:55,480
[sniffles]
759
00:48:55,560 --> 00:48:58,720
Dagin Babi ordered
that she be tied naked to the platform
760
00:48:58,800 --> 00:49:02,320
and sent her defenseless
to the lower levels.
761
00:49:02,400 --> 00:49:03,520
[sniffles]
762
00:49:05,560 --> 00:49:11,160
They forced me to watch
as a few levels down, they ate her alive.
763
00:49:11,240 --> 00:49:13,720
[sobbing]
764
00:49:14,840 --> 00:49:16,760
[gentle music playing]
765
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
We will never be safe inside of the Pit.
766
00:49:23,080 --> 00:49:25,600
Never. [sobs softly]
767
00:49:28,200 --> 00:49:30,640
Not all Anointed Ones are the same.
768
00:49:30,720 --> 00:49:32,080
Last month,
769
00:49:32,160 --> 00:49:35,960
one of them arrived in time to save
a lot of people from starving to death.
770
00:49:36,040 --> 00:49:39,320
How do you think he opened
the way to your level?
771
00:49:47,280 --> 00:49:49,320
We just have to keep on helping.
772
00:49:51,960 --> 00:49:53,480
Being fairer.
773
00:49:56,320 --> 00:49:59,920
We have to hold on
until we can get out of here.
774
00:50:00,000 --> 00:50:02,520
[scoffs] Haven't you noticed?
775
00:50:03,680 --> 00:50:06,040
No one… gets out of here.
776
00:50:06,880 --> 00:50:09,560
No one here will survive.
777
00:50:09,640 --> 00:50:12,240
[somber music playing]
778
00:50:17,600 --> 00:50:20,480
[distant scream above]
779
00:50:23,120 --> 00:50:25,000
[cellmate] But there's something
we can do.
780
00:50:25,080 --> 00:50:26,640
Escape.
781
00:50:32,080 --> 00:50:34,200
[whispering] Escape during the interval.
782
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
The what?
783
00:50:39,600 --> 00:50:44,680
At the end of every month,
well, to reset the Pit,
784
00:50:44,760 --> 00:50:47,560
they… the gas they're using
785
00:50:47,640 --> 00:50:49,800
is a variant of sevoflurane.
786
00:50:52,320 --> 00:50:54,320
We have to do it in that moment.
787
00:50:54,840 --> 00:50:57,920
But… what's going to stop us
from sleeping?
788
00:50:59,400 --> 00:51:02,440
Every month, I search for it.
789
00:51:02,520 --> 00:51:04,080
So far I haven't been lucky.
790
00:51:04,160 --> 00:51:08,480
But we'll only have one opportunity
if we find it.
791
00:51:12,720 --> 00:51:16,640
To do that… we have to keep going down.
792
00:51:19,120 --> 00:51:20,880
[Perempuán] What are we looking for?
793
00:51:21,400 --> 00:51:23,720
[platform whooshes by]
794
00:51:24,720 --> 00:51:26,520
[man moaning above]
795
00:51:26,600 --> 00:51:28,280
[alert sounds]
796
00:51:28,360 --> 00:51:30,640
[tied man] No. No, no, no! [cries out]
797
00:51:32,000 --> 00:51:33,800
- [Perempuán gasps]
- [blood splatters]
798
00:51:34,920 --> 00:51:37,840
That's Dagin's signature.
It's now or never.
799
00:51:37,920 --> 00:51:39,200
[breathing shakily]
800
00:51:39,280 --> 00:51:40,760
[platform whirring above]
801
00:51:40,840 --> 00:51:42,880
Dagin Babi and his people
802
00:51:42,960 --> 00:51:46,520
must be coming down on the platform,
but there was a blockage at 46.
803
00:51:46,600 --> 00:51:48,800
They'll have to stop there
to apply their Law.
804
00:51:48,880 --> 00:51:51,720
It's our chance. We have to go down today.
805
00:51:51,800 --> 00:51:53,000
[alert sounds]
806
00:51:56,880 --> 00:51:59,080
- [Perempuán] That plan of yours is crazy.
- Enjoy the ride!
807
00:51:59,160 --> 00:52:01,200
- What if it doesn't work?
- I don't know if it'll work.
808
00:52:01,280 --> 00:52:04,240
But I know what will happen
if Dagin Babi reaches us.
809
00:52:04,320 --> 00:52:05,960
- [alert sounds]
- [platform whirring]
810
00:52:06,040 --> 00:52:07,800
Yeah! That's what you get! [cackles]
811
00:52:07,880 --> 00:52:10,480
[tied man moaning]
812
00:52:10,560 --> 00:52:12,840
[suspenseful music playing]
813
00:52:13,640 --> 00:52:15,960
Shouldn't we take him with us?
814
00:52:21,920 --> 00:52:22,840
[alert sounds]
815
00:52:31,960 --> 00:52:34,640
[tied man choking]
816
00:52:34,720 --> 00:52:37,440
- [music building]
- [man, above] Got what he deserved.
817
00:52:45,640 --> 00:52:46,840
[alert sounds]
818
00:52:55,360 --> 00:52:56,400
[platform clatters]
819
00:52:58,040 --> 00:52:59,840
- [sighs shakily]
- [Babi] Get off.
820
00:53:16,600 --> 00:53:18,400
[tied man moaning below]
821
00:53:21,400 --> 00:53:24,800
I've been told extraordinary things
about you.
822
00:53:25,320 --> 00:53:29,040
Yes. About your determination
to take part in a pacification,
823
00:53:29,120 --> 00:53:30,680
even though it didn't concern you.
824
00:53:32,920 --> 00:53:36,520
As a reward, today you'll be able to drink
as much wine as you want
825
00:53:36,600 --> 00:53:38,200
while eating your dishes.
826
00:53:43,480 --> 00:53:46,280
- Come on. Don't be shy.
- [cellmate crying softly]
827
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
[Babi] Eating is not just a right.
It's a duty.
828
00:53:48,800 --> 00:53:52,600
We need strong men
and women to defend the Law.
829
00:53:52,680 --> 00:53:55,160
[tied man crying out below]
830
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Enjoy.
831
00:54:02,840 --> 00:54:04,160
[cellmate sniffles]
832
00:54:06,640 --> 00:54:09,120
- [whistles]
- [Loyalists clamoring]
833
00:54:10,160 --> 00:54:11,360
Let me go.
834
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
- Let me go.
- [alert sounds]
835
00:54:14,680 --> 00:54:15,600
[Perempuán] Let me go!
836
00:54:15,680 --> 00:54:17,960
- Let me go!
- [blond Loyalist] What is this?
837
00:54:18,040 --> 00:54:19,160
Get off me!
838
00:54:19,240 --> 00:54:20,800
- Please.
- [Perempuán gasps]
839
00:54:21,400 --> 00:54:23,000
We must obey the Law.
840
00:54:23,600 --> 00:54:25,360
And be sure to enforce it.
841
00:54:25,880 --> 00:54:27,240
Always.
842
00:54:27,320 --> 00:54:28,840
Without exception.
843
00:54:29,360 --> 00:54:32,360
You know the Rule of the Next Four, right?
844
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
Yes, of course you know it.
845
00:54:34,600 --> 00:54:36,160
If you know it, then tell me.
846
00:54:36,680 --> 00:54:40,400
Why the fuck did you let them
take part in the pacification?
847
00:54:40,480 --> 00:54:43,200
[bearded Loyalist, muffled]
I tried to stop them. They didn't let me!
848
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
[Babi] Pardon?
849
00:54:44,600 --> 00:54:45,520
[blond Loyalist] I…
850
00:54:46,400 --> 00:54:48,680
I… I told them that it wasn't right.
851
00:54:49,440 --> 00:54:51,200
But you did nothing to stop them.
852
00:54:51,280 --> 00:54:55,120
No, but I stood my ground, so the chain
of communication wasn't lost at any time.
853
00:54:55,200 --> 00:54:59,160
Sure. Even a blind man can see
how brave you are for doing so.
854
00:55:03,120 --> 00:55:04,040
I have an idea.
855
00:55:04,120 --> 00:55:05,280
Today's impossible,
856
00:55:05,360 --> 00:55:09,320
but tomorrow you can drink
all the wine you want too, all right?
857
00:55:11,720 --> 00:55:14,200
All the wine
to wash down your last dinner.
858
00:55:14,720 --> 00:55:18,800
After that, you'll be executed
for the double dereliction of your duties.
859
00:55:18,880 --> 00:55:21,560
But… [muffled]
What do you mean, double dereliction?
860
00:55:21,640 --> 00:55:22,840
- I--
- Yes, double dereliction.
861
00:55:22,920 --> 00:55:27,920
First, you didn't go down when you had to.
And second, you let them do it.
862
00:55:28,960 --> 00:55:30,760
You also let them go down.
863
00:55:32,360 --> 00:55:33,960
So you will lose an arm.
864
00:55:34,480 --> 00:55:36,080
[grunts] And her?
865
00:55:36,160 --> 00:55:39,120
Tell me why only me and not her!
866
00:55:41,200 --> 00:55:44,840
Didn't you tell me she was fooled by you?
She didn't know she was breaking the Law.
867
00:55:44,920 --> 00:55:48,160
[timidly] But, um, having more people
seemed right to me.
868
00:55:58,280 --> 00:55:59,960
One does not interpret the Law!
869
00:56:00,040 --> 00:56:00,880
One obeys it!
870
00:56:00,960 --> 00:56:02,880
[young woman breathing shakily]
871
00:56:02,960 --> 00:56:06,440
[Babi] The exception of the righteous
is the excuse of the disloyal.
872
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
You committed an offense.
873
00:56:10,760 --> 00:56:12,280
You'll lose an arm.
874
00:56:13,520 --> 00:56:15,360
You can't punish those who obey the Law!
875
00:56:15,440 --> 00:56:17,640
No. No, no, no, no. You're wrong.
876
00:56:17,720 --> 00:56:19,680
He who breaches the Law
does not defend it.
877
00:56:20,920 --> 00:56:23,280
Furthermore, he who acts like that
878
00:56:23,360 --> 00:56:27,600
will sooner or later interpret the Law
according to his own interests.
879
00:56:27,680 --> 00:56:28,640
Listen to me.
880
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
Many people have died
or lost a lot to arrive at this day.
881
00:56:35,080 --> 00:56:37,800
- I lost my eyes.
- [Perempuán grunting]
882
00:56:40,760 --> 00:56:43,600
And your friend should know
what it's like to lose something.
883
00:56:45,440 --> 00:56:47,440
[cellmate sobbing]
884
00:56:48,080 --> 00:56:51,200
Though it appears you…
you haven't learned your lesson.
885
00:56:51,280 --> 00:56:52,320
Yes.
886
00:56:52,400 --> 00:56:54,360
You have committed your second offense.
887
00:56:57,720 --> 00:56:59,960
And now you deserve
the same fate as your dead friend.
888
00:57:00,040 --> 00:57:01,160
[Perempuán] No! Motherfucker!
889
00:57:01,240 --> 00:57:04,400
[Babi] None of this is arbitrary.
Absolutely nothing.
890
00:57:04,480 --> 00:57:07,320
We kill to build a future
where no one will kill anymore.
891
00:57:07,400 --> 00:57:09,160
There are Barbarians down there.
892
00:57:09,240 --> 00:57:11,920
And only fear subdues beasts.
893
00:57:12,440 --> 00:57:15,320
And terror… is the message.
894
00:57:15,400 --> 00:57:18,000
[creaking resonates]
895
00:57:18,080 --> 00:57:20,880
[young man] If you let her live,
she'll escape.
896
00:57:25,640 --> 00:57:27,320
[cellmate panting]
897
00:57:32,920 --> 00:57:34,160
[Babi] Speak, son.
898
00:57:35,040 --> 00:57:36,400
They have a plan.
899
00:57:37,400 --> 00:57:38,720
Tell me about it.
900
00:57:39,480 --> 00:57:42,440
I heard their talk
about stuff that's important.
901
00:57:42,520 --> 00:57:44,360
They thought I was sleeping.
902
00:57:44,440 --> 00:57:46,160
But I wasn't.
903
00:57:46,240 --> 00:57:50,200
Because I know being awake
is the best way to learn things.
904
00:57:50,280 --> 00:57:53,520
And she talked about the place
905
00:57:53,600 --> 00:57:56,520
where this world
is created again and again.
906
00:57:56,600 --> 00:57:59,160
And she told her that if they ate a dog,
907
00:57:59,240 --> 00:58:01,680
they could wake up
from the dream and escape.
908
00:58:01,760 --> 00:58:05,320
And they wanted to kidnap me,
but I don't eat dog.
909
00:58:09,000 --> 00:58:11,080
[group laughing]
910
00:58:19,880 --> 00:58:21,640
- Shh!
- [laughter stops]
911
00:58:21,720 --> 00:58:23,720
[intense music rises]
912
00:58:27,840 --> 00:58:30,320
Calm down, son. Hmm?
913
00:58:31,080 --> 00:58:32,920
Nobody will eat any dog.
914
00:58:33,800 --> 00:58:35,240
[muffled clamoring]
915
00:58:36,240 --> 00:58:37,760
[cellmate's cries echoing]
916
00:58:42,560 --> 00:58:44,080
[screams]
917
00:58:46,440 --> 00:58:47,960
[alert sounds]
918
00:58:48,040 --> 00:58:49,680
[cellmate shrieking]
919
00:58:50,320 --> 00:58:51,520
[cries out]
920
00:58:52,600 --> 00:58:54,200
[frantic screaming]
921
00:59:01,840 --> 00:59:03,880
[bones cracking]
922
00:59:03,960 --> 00:59:05,480
[sounds distort]
923
00:59:09,240 --> 00:59:10,920
[shrieking in pain]
924
00:59:19,280 --> 00:59:22,160
[mournful music building]
925
00:59:33,040 --> 00:59:34,800
[screaming inaudibly]
926
01:00:04,120 --> 01:00:06,880
[children cheering with excitement]
927
01:00:11,240 --> 01:00:13,240
[kids clamoring]
928
01:00:21,800 --> 01:00:23,840
[screaming]
929
01:00:31,600 --> 01:00:33,720
- [cries of children fade]
- [indistinct chatter]
930
01:00:33,800 --> 01:00:35,800
[darkly ominous music playing]
931
01:00:48,840 --> 01:00:50,480
Is this your first month in the Pit?
932
01:00:50,560 --> 01:00:52,560
[water running]
933
01:00:54,960 --> 01:00:56,320
[faucet squeaks off]
934
01:01:02,160 --> 01:01:05,680
[woman 1, above] Good morning, neighbors.
Another month in the Pit.
935
01:01:05,760 --> 01:01:10,000
Here we have red sea bream and caviar,
but we don't swap it for nothing, okay?
936
01:01:10,080 --> 01:01:13,360
- Let's see what these beggars have.
- Don't talk to the people above us.
937
01:01:13,440 --> 01:01:16,560
[man 1, below] We're at Level fucking 73.
Where's my food? I'm hungry.
938
01:01:17,160 --> 01:01:18,880
Stupid fuckin' Loyalists.
939
01:01:18,960 --> 01:01:21,080
- Shit.
- [man 2] Who are you? Identify yourself.
940
01:01:21,160 --> 01:01:23,560
- [man 1] Identify yourself.
- [man 2] Where were you last month?
941
01:01:23,640 --> 01:01:25,640
Don't talk with the ones below either.
942
01:01:25,720 --> 01:01:27,880
Talking… is draining.
943
01:01:27,960 --> 01:01:29,480
[man 1] I followed the Law!
944
01:01:29,560 --> 01:01:33,920
A month ago, at 203,
nobody was there to help.
945
01:01:34,000 --> 01:01:35,880
- Nobody.
- [Perempuán] What object did you choose?
946
01:01:36,520 --> 01:01:39,280
[darkly whimsical music playing]
947
01:01:43,720 --> 01:01:45,920
[Trimagasi] I brought it
to cut the bread into slices.
948
01:01:46,000 --> 01:01:47,720
At home, I buy it sliced.
949
01:01:47,800 --> 01:01:49,960
But here, hmm… I don't know.
950
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Can I hold it?
951
01:02:01,360 --> 01:02:02,880
[cellmate] There's something we can do.
952
01:02:05,240 --> 01:02:08,040
Escape during the interval.
953
01:02:08,120 --> 01:02:10,160
[Perempuán] But what's going
to stop us from sleeping?
954
01:02:10,240 --> 01:02:12,600
[cellmate] Every month, I search for it.
955
01:02:14,640 --> 01:02:18,800
[echoing] We have to keep going down.
We have to find the drowning dog.
956
01:02:20,920 --> 01:02:22,000
[alert sounds]
957
01:02:22,080 --> 01:02:24,200
[tense, rhythmic music playing]
958
01:02:27,720 --> 01:02:28,920
[platform clatters]
959
01:02:34,440 --> 01:02:37,240
- [woman] Oh my God, look at this guy.
- Hey, what the hell are you doing?
960
01:02:37,320 --> 01:02:40,360
- You gotta respect the Law. He won't stop!
- Hey, we gotta respect the Law!
961
01:02:42,720 --> 01:02:45,560
Hey, hey, hey. What are you doing?
962
01:02:45,640 --> 01:02:49,080
You can't step on the food, you animal!
Don't fucking look at me like that.
963
01:02:49,160 --> 01:02:51,320
I'm gonna go down there and kick your ass.
964
01:02:51,400 --> 01:02:53,560
- You can't step on the food!
- You better come with me.
965
01:02:53,640 --> 01:02:56,600
- [woman] Pigs. Get down from there!
- [man] You gotta respect the Law.
966
01:02:56,680 --> 01:02:58,400
[woman] Is she deaf? She must be deaf.
967
01:02:58,480 --> 01:03:01,040
This girl's deaf.
She doesn't understand what I'm saying.
968
01:03:01,120 --> 01:03:02,120
Get down.
969
01:03:02,200 --> 01:03:03,840
- Get down!
- Coming?
970
01:03:05,320 --> 01:03:06,320
Obviously.
971
01:03:10,400 --> 01:03:12,560
[sounds distort]
972
01:03:18,280 --> 01:03:19,840
Let's go.
973
01:03:23,880 --> 01:03:25,840
You won't get anywhere alone.
974
01:03:25,920 --> 01:03:29,480
If you want to face the Loyalists,
you'll have to act like them.
975
01:03:29,560 --> 01:03:30,640
In a group.
976
01:03:32,000 --> 01:03:32,920
[alert sounds]
977
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- Get down and obey the Law.
- Calm down.
978
01:03:39,800 --> 01:03:41,400
I will defend the Law with my life.
979
01:03:41,480 --> 01:03:43,840
- [Perempuán] Are you sure?
- [man in sunglasses] Listen.
980
01:03:43,920 --> 01:03:46,280
No one should restrict our freedom.
981
01:03:46,360 --> 01:03:49,800
No one. We're old enough to not have
anyone tell us what to do.
982
01:03:51,800 --> 01:03:53,720
This lamb is fucking delicious.
983
01:03:53,800 --> 01:03:57,080
[man, above] Barbarians are comin' down.
They're fuckin' Barbarians.
984
01:03:57,160 --> 01:03:58,480
They're Barbarians.
985
01:03:58,560 --> 01:03:59,960
Fuckin' Barbarians!
986
01:04:00,040 --> 01:04:01,160
[platform clatters]
987
01:04:01,240 --> 01:04:05,120
If you want to survive the punishment
and torture, get on.
988
01:04:05,200 --> 01:04:07,480
[man, above] Tomorrow the Anointed One
will come down.
989
01:04:07,560 --> 01:04:11,720
All Loyalists will assemble,
and we'll come down to slaughter you.
990
01:04:11,800 --> 01:04:13,800
One by one. That's right.
991
01:04:13,880 --> 01:04:15,720
Do you hear me?!
992
01:04:15,800 --> 01:04:17,960
We should neutralize the other one.
993
01:04:18,040 --> 01:04:21,160
[man, above] We'll kill all of you.
You are gonna regret this.
994
01:04:22,320 --> 01:04:24,080
We don't do things that way.
995
01:04:24,160 --> 01:04:25,240
Fucking Barbarians!
996
01:04:26,120 --> 01:04:28,240
[laughs]
997
01:04:29,160 --> 01:04:33,640
[man in sunglasses] We were born free.
These Loyalists hate freedom.
998
01:04:33,720 --> 01:04:35,160
That's why they hate us.
999
01:04:35,240 --> 01:04:36,360
Because we're free.
1000
01:04:36,920 --> 01:04:38,920
And we'll always be free.
1001
01:04:39,000 --> 01:04:42,240
They can't stop us from doing
whatever we want.
1002
01:04:42,320 --> 01:04:45,880
This is full of food.
Why can't we eat whatever we want?
1003
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
We have been dreaming of freedom
all our lives.
1004
01:04:48,760 --> 01:04:50,400
Get on, comrade! Look what we've done.
1005
01:04:50,480 --> 01:04:55,000
[man in sunglasses] We've been here
longer than them, and we have more rights.
1006
01:04:55,080 --> 01:04:56,360
[bearded man] For our freedom!
1007
01:04:56,440 --> 01:04:58,640
- [long-haired man] Stop it.
- [bearded man] Eat it.
1008
01:04:58,720 --> 01:05:01,240
- Eat it! Good, right?
- [long-haired man cries out]
1009
01:05:01,320 --> 01:05:02,840
[Trimagasi] Are you stupid? Get on!
1010
01:05:02,920 --> 01:05:04,640
- Freedom is up there!
- Get on here now!
1011
01:05:04,720 --> 01:05:06,600
Nobody can force me to get on anything!
1012
01:05:06,680 --> 01:05:08,360
[man in sunglasses]
They want us repressed.
1013
01:05:08,440 --> 01:05:09,520
Crushed.
1014
01:05:09,600 --> 01:05:11,680
- This is our moment.
- [clamoring]
1015
01:05:11,760 --> 01:05:15,040
For freedom. For freedom! For freedom!
1016
01:05:15,120 --> 01:05:18,040
For freedom!
1017
01:05:19,320 --> 01:05:21,320
[intense music playing]
1018
01:05:25,480 --> 01:05:27,800
[flatly] That's it. We're staying here.
1019
01:05:27,880 --> 01:05:29,280
There's enough of us.
1020
01:05:29,360 --> 01:05:32,960
Free men and women…
[chuckles] …we'll stay here.
1021
01:05:35,080 --> 01:05:36,880
[Barbarians murmuring]
1022
01:05:39,320 --> 01:05:41,800
[soft, ethereal music playing]
1023
01:05:46,960 --> 01:05:49,120
He painted it on a wall in his house.
1024
01:05:49,200 --> 01:05:52,320
Later on, they transferred it
to this canvas.
1025
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
Isn't it amazing?
1026
01:05:57,200 --> 01:05:58,720
It's the original.
1027
01:06:04,680 --> 01:06:07,600
I'm so pleased
that we're all finally doing something
1028
01:06:07,680 --> 01:06:10,760
about these awful sectarians
and all their strict laws.
1029
01:06:10,840 --> 01:06:14,000
But we must rally together and organize.
1030
01:06:14,080 --> 01:06:16,440
Ladies and gentlemen,
1031
01:06:16,960 --> 01:06:19,920
I'd like to welcome you
to my humble abode.
1032
01:06:20,000 --> 01:06:22,560
- Your humble pile of shit.
- [Barbarians laugh]
1033
01:06:22,640 --> 01:06:23,960
[older man] Hey, she's a comrade.
1034
01:06:24,040 --> 01:06:27,320
- I think this area right here will be--
- Shut up, you old bitch.
1035
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
[older man] Mind your manners.
1036
01:06:29,080 --> 01:06:31,560
[bearded man] You wanna talk
about manners? Seriously?
1037
01:06:33,800 --> 01:06:35,640
[acoustic guitar playing]
1038
01:06:35,720 --> 01:06:38,240
[Trimagasi in French]
♪ Today, we have the pleasure ♪
1039
01:06:38,320 --> 01:06:44,320
♪ Of tasting the most exquisite foods
And wines ♪
1040
01:06:44,400 --> 01:06:50,720
♪ The crème de la crème
Lands at our table ♪
1041
01:06:50,800 --> 01:06:54,840
♪ Cooked to perfection ♪
1042
01:06:55,360 --> 01:06:59,960
♪ Then comes dessert, sweet and creamy ♪
1043
01:07:00,040 --> 01:07:04,000
♪ A nice coffee ♪
1044
01:07:05,640 --> 01:07:10,200
♪ Then comes dessert, sweet and creamy ♪
1045
01:07:10,280 --> 01:07:12,480
♪ A nice coffee ♪
1046
01:07:13,000 --> 01:07:15,360
♪ And we make love ♪
1047
01:07:15,440 --> 01:07:17,120
[older woman chuckles]
1048
01:07:17,640 --> 01:07:19,760
[bright, ethereal music playing]
1049
01:07:24,200 --> 01:07:26,200
- [music fades]
- [Barbarians snoring]
1050
01:07:28,160 --> 01:07:30,680
- [whooshing]
- [glass shatters]
1051
01:07:30,760 --> 01:07:31,960
[platform whirring]
1052
01:07:32,040 --> 01:07:33,960
What the fuck? Hey, get up.
1053
01:07:34,040 --> 01:07:36,280
- [man] Okay.
- [man in sunglasses] Get up!
1054
01:07:36,360 --> 01:07:37,840
Motherfuckers!
1055
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
- They're coming down!
- Come on!
1056
01:07:40,360 --> 01:07:41,760
Everyone get ready!
1057
01:07:41,840 --> 01:07:43,960
- [Barbarians clamoring]
- [suspenseful music playing]
1058
01:07:46,880 --> 01:07:48,080
[alert sounds]
1059
01:08:01,200 --> 01:08:02,400
[toilet flushes]
1060
01:08:04,000 --> 01:08:05,360
[platform whirring]
1061
01:08:30,440 --> 01:08:32,480
[Barbarians chanting aggressively]
1062
01:08:38,920 --> 01:08:39,800
[man] Get ready!
1063
01:08:39,880 --> 01:08:41,280
[alert sounds]
1064
01:08:41,360 --> 01:08:42,760
[chanting grows louder]
1065
01:08:46,640 --> 01:08:48,320
Hold on!
1066
01:08:51,920 --> 01:08:53,080
[platform clatters]
1067
01:08:53,160 --> 01:08:54,520
- Fuck.
- What's going on?
1068
01:08:54,600 --> 01:08:56,480
- [Babi] Day three.
- There he is, son of a bitch.
1069
01:08:56,560 --> 01:08:58,840
[Babi] You won't eat anything
for the rest of the month.
1070
01:08:58,920 --> 01:09:01,440
Every day, the platform will go down, yes.
1071
01:09:01,520 --> 01:09:03,480
But it will be empty. Without food.
1072
01:09:04,160 --> 01:09:07,120
And once you're all hungry and exhausted,
1073
01:09:07,200 --> 01:09:10,640
that's when we'll go down and kill
every one of you cursed nonbelievers.
1074
01:09:10,720 --> 01:09:12,520
- Motherfucker!
- Come down here and say that!
1075
01:09:13,240 --> 01:09:16,560
And those bastards down there,
are you also gonna sentence them to death?
1076
01:09:16,640 --> 01:09:20,280
No… there are plenty of sons of bitches
like you down there.
1077
01:09:20,360 --> 01:09:23,600
Yeah. What are you gonna do about them?
Are you gonna sentence them to death too?
1078
01:09:23,680 --> 01:09:25,520
Yes. It's a terrible price, true.
1079
01:09:25,600 --> 01:09:28,880
But defending the Law is worth that price.
Listen carefully.
1080
01:09:30,640 --> 01:09:31,760
If you surrender,
1081
01:09:31,840 --> 01:09:35,200
only the warlords of this absurd rebellion
will be tortured.
1082
01:09:35,800 --> 01:09:39,120
- The only warlord I can see here is you.
- Comrades! Comrades!
1083
01:09:39,200 --> 01:09:41,080
Comrades, listen.
1084
01:09:41,160 --> 01:09:43,840
- He's offering us a solution!
- And a reasonable one.
1085
01:09:43,920 --> 01:09:47,560
Shut your mouth, you old motherfucker.
I'll fucking kill you, you son of a bitch!
1086
01:09:47,640 --> 01:09:50,200
- [platform whirring]
- Get back up here, assholes!
1087
01:09:50,280 --> 01:09:51,800
Where the fuck are you going? Get back!
1088
01:09:51,880 --> 01:09:54,360
[Barbarians clamoring]
1089
01:09:55,360 --> 01:09:57,440
The blind man is just bluffing, all right?
1090
01:09:57,520 --> 01:10:01,200
- He won't sentence his people to death.
- What if you're wrong? Huh?
1091
01:10:01,280 --> 01:10:03,280
What are we gonna eat?
1092
01:10:05,160 --> 01:10:06,520
What do we do?
1093
01:10:09,000 --> 01:10:10,480
[chatter dies down]
1094
01:10:11,640 --> 01:10:13,320
[Trimagasi] I've got an idea.
1095
01:10:14,280 --> 01:10:16,760
What if we go down and eat his people?
1096
01:10:16,840 --> 01:10:18,240
[dramatic stinger]
1097
01:10:18,320 --> 01:10:20,600
[Barbarians laugh]
1098
01:10:22,240 --> 01:10:24,560
[man in sunglasses]
You hear that, you blind motherfucker?
1099
01:10:24,640 --> 01:10:27,280
We'll go down there,
and we're gonna eat your people!
1100
01:10:27,360 --> 01:10:29,640
[Barbarians laugh and cheer]
1101
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
[Perempuán] After years of hard work,
1102
01:10:32,400 --> 01:10:34,200
my big night came at last.
1103
01:10:35,120 --> 01:10:36,520
It was my fourth exhibition.
1104
01:10:36,600 --> 01:10:37,640
[shouting inaudibly]
1105
01:10:37,720 --> 01:10:40,280
[Perempuán] I shared it
with some influential artists.
1106
01:10:40,360 --> 01:10:45,520
I participated with a series of sculptures
that represented animal brutality.
1107
01:10:47,520 --> 01:10:49,040
My boyfriend came to see me.
1108
01:10:49,120 --> 01:10:51,640
And he brought his son with him
so I could finally meet him.
1109
01:10:51,720 --> 01:10:53,080
And, well…
1110
01:10:53,800 --> 01:10:55,080
[takes a deep breath]
1111
01:10:55,160 --> 01:10:57,480
…it's impossible for kids to stay still.
1112
01:11:01,680 --> 01:11:03,160
At least, not him.
1113
01:11:06,440 --> 01:11:08,160
One of my pieces
1114
01:11:09,320 --> 01:11:11,120
was a beastly dog.
1115
01:11:12,520 --> 01:11:14,000
Cruel,
1116
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
atrocious.
1117
01:11:16,800 --> 01:11:20,040
His claws were sharp blades
that faced the viewer.
1118
01:11:22,760 --> 01:11:23,720
[spits]
1119
01:11:23,800 --> 01:11:26,040
[painting owner] You can't go on
like this.
1120
01:11:26,120 --> 01:11:29,400
If you don't eat, you'll die.
1121
01:11:31,480 --> 01:11:33,920
[Perempuán] They warned me
it would be dangerous.
1122
01:11:34,920 --> 01:11:39,040
But to me, that risk and that boldness,
1123
01:11:39,760 --> 01:11:42,120
was what made it really special.
1124
01:11:42,200 --> 01:11:44,960
I refused to let them establish
a safety perimeter.
1125
01:11:49,280 --> 01:11:51,080
The kid wouldn't stop running.
1126
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
Until he stumbled.
1127
01:11:54,800 --> 01:11:56,360
One of the claws…
1128
01:11:58,520 --> 01:11:59,960
One of the blades…
1129
01:12:04,360 --> 01:12:05,600
went through his eye.
1130
01:12:12,200 --> 01:12:14,200
I'd like to think he didn't suffer.
1131
01:12:16,600 --> 01:12:18,400
That he died quickly.
1132
01:12:30,840 --> 01:12:32,800
The lawyers did a good job.
1133
01:12:36,560 --> 01:12:39,080
The judge saw it as an accident.
1134
01:12:41,360 --> 01:12:42,880
The insurance company paid.
1135
01:12:45,720 --> 01:12:49,400
And I became one of the most valued
artists of my generation.
1136
01:12:52,200 --> 01:12:54,880
All the pieces of animal brutality
1137
01:12:55,680 --> 01:12:57,680
were sold for millions.
1138
01:12:59,480 --> 01:13:01,280
Especially the dog.
1139
01:13:03,320 --> 01:13:05,280
[man in sunglasses] Barbarians!
1140
01:13:05,360 --> 01:13:07,000
- Go for the ankles!
- [shouts]
1141
01:13:07,080 --> 01:13:08,320
[Barbarians] Go for the ankles!
1142
01:13:08,400 --> 01:13:11,680
[man in sunglasses]
Let the revolution begin!
1143
01:13:11,760 --> 01:13:13,800
- [man 1] Here it comes!
- [bearded man] Be ready!
1144
01:13:13,880 --> 01:13:15,400
[man in sunglasses] Now or never!
1145
01:13:15,480 --> 01:13:17,480
[Barbarians chanting aggressively]
1146
01:13:21,000 --> 01:13:22,400
[sounds become muffled]
1147
01:13:30,360 --> 01:13:32,320
Barbarians, right now!
1148
01:13:32,400 --> 01:13:34,760
[all clamoring]
1149
01:14:07,720 --> 01:14:08,800
[Perempuán cries out]
1150
01:14:11,600 --> 01:14:12,960
[screams wildly]
1151
01:14:16,560 --> 01:14:17,800
[groans]
1152
01:14:27,400 --> 01:14:28,640
[clamoring fades]
1153
01:14:31,880 --> 01:14:34,160
[mournful music playing]
1154
01:14:39,480 --> 01:14:41,160
- [clamoring resumes]
- [Perempuán screams]
1155
01:14:41,240 --> 01:14:43,800
[man 2] Kill them! Kill them all!
1156
01:14:43,880 --> 01:14:45,840
[intense, rhythmic music playing]
1157
01:14:50,240 --> 01:14:51,720
[cries out]
1158
01:14:51,800 --> 01:14:52,920
[gasps]
1159
01:15:02,800 --> 01:15:04,400
[straining]
1160
01:15:06,080 --> 01:15:09,480
[Perempuán grunting]
1161
01:15:10,760 --> 01:15:13,480
[strains]
1162
01:15:19,440 --> 01:15:20,760
[grunts]
1163
01:15:20,840 --> 01:15:23,080
- [gasps]
- [silence falls]
1164
01:15:24,520 --> 01:15:26,120
[weakly] The painting.
1165
01:15:28,760 --> 01:15:31,120
Why is it so important?
1166
01:15:40,600 --> 01:15:42,000
[Babi moans]
1167
01:15:44,840 --> 01:15:47,080
[clamoring fading slowly]
1168
01:15:52,280 --> 01:15:53,960
[screams inaudibly]
1169
01:15:55,480 --> 01:15:56,760
[knife scrapes]
1170
01:16:06,800 --> 01:16:08,560
[platform whirring]
1171
01:16:08,640 --> 01:16:10,640
[gentle, ethereal music playing]
1172
01:16:20,160 --> 01:16:21,720
[knife scrapes]
1173
01:16:23,320 --> 01:16:25,840
[Babi moaning]
1174
01:16:46,920 --> 01:16:48,000
[Perempuán grunts]
1175
01:16:51,640 --> 01:16:52,800
[Babi] You.
1176
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
[weakly] Finish what you started. Come on.
1177
01:16:57,560 --> 01:17:01,640
You're defenseless, and I have a knife.
1178
01:17:02,520 --> 01:17:03,480
[Babi exhales]
1179
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
[gently] But I think I have a better idea.
1180
01:17:09,680 --> 01:17:12,000
I could heal your wounds
1181
01:17:12,080 --> 01:17:16,360
and feed you for the rest of your days
with your own flesh.
1182
01:17:16,440 --> 01:17:20,440
I would slice it carefully
so you could go on living.
1183
01:17:21,240 --> 01:17:24,120
That way, you'd be worthy of your master.
1184
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
But I won't do it.
1185
01:17:32,840 --> 01:17:36,880
I won't use my imagination
to torture anyone.
1186
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
[Babi] You don't need to.
1187
01:17:41,320 --> 01:17:43,480
You have already condemned us all.
1188
01:17:47,920 --> 01:17:50,280
[Perempuán] They told me
the dog was dangerous.
1189
01:17:52,040 --> 01:17:53,640
But I still went ahead anyway.
1190
01:17:55,840 --> 01:17:57,720
If I could turn back time…
1191
01:17:57,800 --> 01:17:59,000
To save him.
1192
01:17:59,080 --> 01:18:01,040
But it's not possible.
1193
01:18:02,960 --> 01:18:04,760
What are you looking for here?
1194
01:18:05,640 --> 01:18:06,640
Time.
1195
01:18:10,240 --> 01:18:12,600
I need time to forgive myself.
1196
01:18:22,560 --> 01:18:24,160
I need to escape.
1197
01:18:24,240 --> 01:18:25,440
[platform whirring]
1198
01:18:26,600 --> 01:18:28,280
[Perempuán] To forget what I did.
1199
01:18:29,720 --> 01:18:31,640
[platform whooshes by]
1200
01:18:39,680 --> 01:18:41,680
[gentle, ethereal music playing]
1201
01:18:43,120 --> 01:18:44,400
[Perempuán strains]
1202
01:18:46,480 --> 01:18:47,520
[grunts]
1203
01:18:52,840 --> 01:18:54,320
I'm going.
1204
01:18:55,600 --> 01:18:58,880
- Are you staying, or are you coming too?
- [Trimagasi] No.
1205
01:19:00,040 --> 01:19:03,040
This was the best month of my life.
1206
01:19:05,880 --> 01:19:06,880
[Perempuán sniffles]
1207
01:19:10,240 --> 01:19:12,720
[Trimagasi] We're all prisoners
of ourselves.
1208
01:19:13,240 --> 01:19:14,560
And from that,
1209
01:19:15,880 --> 01:19:17,400
there's no possible escape.
1210
01:19:21,800 --> 01:19:23,160
[knife clatters]
1211
01:19:23,240 --> 01:19:24,440
[Perempuán sniffles]
1212
01:19:30,200 --> 01:19:31,400
[grunts]
1213
01:19:38,760 --> 01:19:40,600
[cellmate] When we smell the gas…
1214
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
That's the moment.
1215
01:19:43,400 --> 01:19:45,680
[Perempuán] But what's gonna stop us
from sleeping?
1216
01:19:45,760 --> 01:19:48,640
[cellmate] If everything goes well,
they'll think we're dead.
1217
01:19:48,720 --> 01:19:50,280
But we'll wake up.
1218
01:19:50,360 --> 01:19:55,800
We'll let them take us out from the top,
with the corpses, and then…
1219
01:20:00,560 --> 01:20:01,920
[Perempuán exhales softly]
1220
01:20:03,400 --> 01:20:04,640
…we'll have to improvise.
1221
01:20:09,600 --> 01:20:12,720
- [Perempuán] What if it doesn't go well?
- Maybe we'll die.
1222
01:20:19,640 --> 01:20:21,640
[ethereal music building]
1223
01:20:27,040 --> 01:20:29,720
- [reverberations resonate]
- [children clamoring]
1224
01:20:33,760 --> 01:20:35,760
[haunting vocals rise]
1225
01:20:52,480 --> 01:20:54,480
[reverberations resonate]
1226
01:21:14,480 --> 01:21:16,320
[gentle piano music playing]
1227
01:21:24,000 --> 01:21:25,480
[whispering inaudibly]
1228
01:21:57,080 --> 01:21:59,960
- [filtered breathing]
- [nearby thuds]
1229
01:22:21,640 --> 01:22:24,920
- [dishes clattering]
- [bright ethereal music playing]
1230
01:22:31,120 --> 01:22:33,120
[music swells]
1231
01:22:52,840 --> 01:22:54,840
[tense, rhythmic music playing]
1232
01:23:05,120 --> 01:23:07,840
[intense music swells]
1233
01:24:09,760 --> 01:24:11,760
[tense music building]
1234
01:24:18,800 --> 01:24:20,800
[tense music subsides]
1235
01:24:41,400 --> 01:24:42,960
[ethereal music resumes]
1236
01:24:57,360 --> 01:24:59,360
[suspenseful music rises]
1237
01:25:11,280 --> 01:25:13,920
[Perempuán, echoing] I need to escape.
1238
01:25:17,560 --> 01:25:20,480
If I could turn back time.
1239
01:25:22,120 --> 01:25:24,480
I need to escape.
1240
01:25:26,080 --> 01:25:29,400
If I could turn back time… to save him.
1241
01:25:31,560 --> 01:25:33,240
I need to escape.
1242
01:25:33,320 --> 01:25:34,400
I need to.
1243
01:25:34,480 --> 01:25:36,960
I need to. I need to. I need to.
1244
01:25:37,040 --> 01:25:38,880
- Save him. Save him.
- [music swells]
1245
01:25:49,240 --> 01:25:51,240
[music fades]
1246
01:25:54,720 --> 01:25:56,720
[somber music playing]
1247
01:26:14,160 --> 01:26:15,080
[thud echoes]
1248
01:26:23,080 --> 01:26:24,440
[loud thud echoes]
1249
01:26:39,280 --> 01:26:41,200
[sounds distort]
1250
01:26:41,280 --> 01:26:43,040
[music building]
1251
01:27:12,200 --> 01:27:13,840
[blade scrapes]
1252
01:27:19,000 --> 01:27:20,400
[screams]
1253
01:27:28,160 --> 01:27:30,640
- [alert sounds]
- [platform whirring]
1254
01:28:20,000 --> 01:28:22,240
[platform rattles, echoes]
1255
01:28:27,440 --> 01:28:29,200
[music fades slowly]
1256
01:28:34,760 --> 01:28:36,440
[footsteps approaching]
1257
01:28:42,640 --> 01:28:44,640
[labored breathing]
1258
01:28:54,560 --> 01:28:56,760
[low moaning]
1259
01:29:18,720 --> 01:29:21,480
[woman] Only they can go up.
1260
01:29:22,880 --> 01:29:24,760
I won't abandon him.
1261
01:29:28,560 --> 01:29:32,680
[woman] Your journey is over, but he
1262
01:29:33,640 --> 01:29:35,320
will have another chance.
1263
01:29:43,320 --> 01:29:45,320
[uplifting instrumental music playing]
1264
01:30:06,960 --> 01:30:08,880
[dishes clattering]
1265
01:30:28,160 --> 01:30:30,680
[platform whooshes]
1266
01:30:56,320 --> 01:30:58,400
[intense, rhythmic music playing]
1267
01:31:43,280 --> 01:31:44,360
[platform clatters]
1268
01:31:45,040 --> 01:31:49,120
[Trimagasi] "We'll leave together,
and together, we'll go on a pilgrimage."
1269
01:31:49,200 --> 01:31:54,040
"We'll share the same fortune
and the same luck."
1270
01:31:54,880 --> 01:31:58,200
Your journey is over, my snail.
1271
01:32:14,360 --> 01:32:16,200
[Goreng] She's the message.
1272
01:32:16,280 --> 01:32:17,840
She's the message.
1273
01:32:18,760 --> 01:32:21,400
[low rumbling]
1274
01:32:21,480 --> 01:32:24,120
[platform whooshes]
1275
01:32:29,880 --> 01:32:31,080
[footsteps approaching]
1276
01:32:35,160 --> 01:32:36,320
[Perempuán, softly] You.
1277
01:32:39,040 --> 01:32:40,440
What are you doing here?
1278
01:32:40,520 --> 01:32:42,520
[intense, rhythmic music playing]
1279
01:33:09,960 --> 01:33:11,960
[ethereal, emotive vocals rise]
1280
01:36:37,640 --> 01:36:39,640
[tense, rhythmic music pulsing]
1281
01:38:51,640 --> 01:38:53,640
[music fades]