1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - จานเดียว - อะไรก็ได้เหรอ 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 - อะไรก็ได้ที่ชอบเหรอ - เอ่อ… 5 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 - หน่อไม้ฝรั่ง - ลาซานญา 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,240 - พิซซ่า - เอา… 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,320 เค้กช็อกโกแลตอุ่นๆ ใส่น้ำตาลมะพร้าว 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,040 ไข่ดาวกับเฟรนช์ฟรายส์ค่ะ 9 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 - สลัดผักผลไม้สดวีแกน - ผมกินพิซซ่าทุกวัน 10 00:00:52,000 --> 00:00:55,520 - กุ้งกระเทียม - ไอศกรีมวานิลลาแยกอีกจานได้ไหม 11 00:00:55,600 --> 00:00:58,040 ไข่แดงสุกๆ เลยนะคะ 12 00:00:58,120 --> 00:01:00,600 - ใส่ข้าวสาลีบด - เอาที่มีเนื้อเยอะที่สุด 13 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 ฉันไม่ชอบให้มันโดนอาหาร 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,600 - แต่ไม่แตก - เนื้อ หมู ไก่ 15 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 กับขมิ้น 16 00:01:05,600 --> 00:01:06,480 ของหนึ่งอย่าง… 17 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 - อะไรก็ได้ใช่ไหม - เอ่อ… 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 ปากกานั่น 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - มีดพก - ขวานได้ไหม 20 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 - ดิลโด้ - กริช 21 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 พูดเล่นน่ะ 22 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 ภาพวาดสวยๆ ค่ะ 23 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 คุณรับรองได้ไหมว่าผมจะได้กินพิซซ่าทุกวัน 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 รับรอง 25 00:01:22,280 --> 00:01:25,720 แค่จะบอกเฉยๆ ว่าผมอาจมีน้ำโห ถ้าไม่ได้กิน 26 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 ขนาดไหน 27 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 คุณรู้ใช่ไหมว่าอะไรทำให้ผมมาที่นี่ 28 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 มันลงไว้ว่าคุณพยายามจุดไฟเผาบ้านพ่อแม่ 29 00:01:39,920 --> 00:01:41,720 ขณะพวกเขาหลับ 30 00:01:41,800 --> 00:01:43,480 งั้นก็นั่นแหละ ขนาดนั้น 31 00:01:52,800 --> 00:01:55,520 (ชั้น 24) 32 00:01:55,600 --> 00:01:59,680 ไม่ละอายบ้างรึไง ไอ้พวกสารเลว 33 00:01:59,760 --> 00:02:00,880 มองอะไร 34 00:02:00,960 --> 00:02:04,360 - ยี่สิบเอ็ด - เขาน่ะเอง คนที่แอบทำ 35 00:02:04,440 --> 00:02:05,920 คนที่อยู่ชั้น 21 36 00:02:06,000 --> 00:02:08,720 เขากินเนื้อจากพิซซ่าและหมูสันนอก 37 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 มาวันแรกก็เละเทะแล้ว 38 00:02:11,520 --> 00:02:13,000 ยี่สิบเอ็ด 39 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 เฮ้ย อย่านะ 40 00:02:19,400 --> 00:02:20,680 - อย่า - เซ็ง พวกน้องใหม่ 41 00:02:20,760 --> 00:02:23,280 ต้องให้บอกกี่ครั้ง 42 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 ว่าฉันกินได้แต่อาหารของตัวเองน่ะเหรอ 43 00:02:26,200 --> 00:02:30,480 ใช่ หรือไม่ก็ที่นายตกลงกับคนอื่น ว่าจะสลับอาหารกันโดยสมัครใจ 44 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 มันเป็นกฎ 45 00:02:32,880 --> 00:02:37,080 หมายถึงกฎที่ไอ้คนที่กินอาหารของฉัน แม่งไม่สนน่ะเหรอ 46 00:02:37,160 --> 00:02:38,560 พรุ่งนี้เราจะจัดการเรื่องนั้น 47 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 แต่นายจะทำตัวเป็นพวกกบฏ และกินอะไรตามใจไม่ได้ 48 00:02:41,640 --> 00:02:46,520 ไม่ใช่ พวกกบฏตัวจริงน่ะอยู่ชั้น 21 มันกินอาหารของฉัน 49 00:02:46,600 --> 00:02:48,880 ฉันคิดว่าอย่างน้อยฉันมีสิทธิ์จะกิน… 50 00:02:48,960 --> 00:02:54,320 นายมีสิทธิ์จะให้พวกสาวกอย่างเรา คุ้มครองอาหารของนาย เข้าใจนะ 51 00:02:54,400 --> 00:02:55,440 ซึ่งเราก็จัดการอยู่ 52 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 ถ้านี่ยังเป็นวิธีที่พวกสาวกใช้จัดการสิ่งต่างๆ อยู่ 53 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 เราได้มีปัญหาแน่ 54 00:03:01,480 --> 00:03:05,120 มันไม่ง่าย แต่ตั้งแต่เริ่มมี การปฏิวัติเพื่อประโยชน์ส่วนรวมมา 55 00:03:05,200 --> 00:03:07,840 หลุมก็มีความยุติธรรมมากขึ้นทุกเดือน 56 00:03:07,920 --> 00:03:13,320 และถ้าทุกคนร่วมด้วยช่วยกัน อีกไม่นานกฎก็จะไปถึงชั้นก้นหลุม 57 00:03:13,400 --> 00:03:18,000 คิดดูสิว่าถ้านายกินอาหารของคนอื่น 58 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 แล้วเจ้าของอาหารรู้สึกแย่ 59 00:03:20,560 --> 00:03:22,920 และรู้สึกว่ามีสิทธิ์จะกินอะไรก็ได้ตามใจ 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,960 นั่นจะทำร้ายคนอื่น แล้วจะยิ่งทำร้ายคนจำนวนมากขึ้นไปอีก 61 00:03:27,040 --> 00:03:32,160 ส่งผลกระทบเป็นลูกโซ่ ทำให้พวกที่อยู่ก้นหลุมไม่ได้อาหาร 62 00:03:39,760 --> 00:03:40,880 จบยัง 63 00:03:40,960 --> 00:03:45,240 ฟังนะ เจ้างั่ง มันจะเป็นแบบนั้น ถ้านายกินปีกไก่นั่น 64 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 "เจ้างั่ง" เหรอ 65 00:03:47,720 --> 00:03:49,560 ดูที่เจ้างั่งคนนี้จะทำนะ 66 00:03:49,640 --> 00:03:52,480 จริง มันจะเป็นแบบนั้น 67 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 เออ เธอก็พูดง่ายสิ 68 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 ยังไม่มีใครกินโครเก็ตเหม็นๆ ของเธอนี่ 69 00:04:03,440 --> 00:04:04,360 เอาสักชิ้นไหม 70 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 ได้ 71 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 แต่หวังว่าพรุ่งนี้จะไม่มีเซอร์ไพรส์อีกนะ 72 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 ดี ทีนี้ก็กินซะไวๆ ก่อนที่แท่นจะลงไป 73 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 ผู้ดูแลไม่อนุญาตให้เราเก็บอาหารไว้ 74 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 มีบทลงโทษ ขั้นเด็ดขาดเลยด้วย เข้าใจนะ 75 00:04:35,240 --> 00:04:36,760 เข้าใจแล้ว 76 00:04:36,840 --> 00:04:42,200 ทำไมไม่ลงโทษไอ้พวกเลวชั้น 21 ที่กินพิซซ่าของฉันล่ะ 77 00:04:42,280 --> 00:04:47,040 พวกเราเองที่ตั้งกฎเรื่องการกิน เฉพาะอาหารของตัวเองขึ้นมา ไม่ใช่ผู้ดูแล 78 00:04:47,120 --> 00:04:52,280 จำไว้ เดือนนี้นายถือว่าโชคดีที่ตื่นมาอยู่ชั้น 24 79 00:04:52,360 --> 00:04:54,880 เดือนหน้านายอาจลงเอยที่ชั้นล่างๆ ก็ได้ 80 00:04:54,960 --> 00:04:59,160 แต่ที่นายทำเมื่อกี้ในวันแรกของนาย ถือเป็นการแสดงออกที่มีเกียรติ 81 00:04:59,240 --> 00:05:02,200 จงเคารพผู้อื่น และรักษาระดับชั้นของตัวเองไว้ให้ดี 82 00:05:02,280 --> 00:05:04,600 อย่าให้หลุมชนะเราได้ 83 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 "อย่าให้หลุมชนะเราได้" 84 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 คุณชื่ออะไร 85 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 ซามิอาติน 86 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 เปเรมปวน 87 00:05:28,720 --> 00:05:29,920 เปเรมปวน 88 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 ที่จริงอาหารโปรดของฉันคือ 89 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 โครเก็ตแฮมที่อดีตแฟนของฉันเคยทำให้กิน 90 00:05:41,120 --> 00:05:43,240 แต่แน่นอนว่าตอนนี้เป็นไปไม่ได้แล้ว 91 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 คุณคิดถึงเขาไหม 92 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 คุณหวังอะไรจากในหลุม 93 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 เวลา 94 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 ฉันต้องการเวลาเพื่อลืมสิ่งที่ฉันทำไป 95 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 สี่สิบสี่ 96 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 สี่สิบสี่ 97 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 สี่สิบสี่ 98 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 สี่สิบสี่ 99 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 สี่สิบสี่ 100 00:06:43,960 --> 00:06:47,240 สี่สิบสี่ ส่งสารต่อกันไปด้วย ส่งขึ้นไป 101 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 - สี่สิบสี่ - ส่งต่อขึ้นไป 102 00:06:49,400 --> 00:06:52,840 ระบบลูกโซ่การสื่อสารถูกตัดขาดที่ชั้น 44 103 00:06:52,920 --> 00:06:57,080 เราเลยไม่รู้ว่าอาหารถูกส่งต่อลงไป อย่างเป็นธรรมไหมจากชั้นนั้น 104 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 แต่เรารู้ว่าจากชั้น 21 ลงมาไม่เป็นธรรมแน่ 105 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 มีทั้งหมดกี่ชั้น 106 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 สามร้อยสามสิบสาม 107 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 มีกี่ชั้นไม่สำคัญหรอก 108 00:07:09,960 --> 00:07:12,680 มันสำคัญตรงที่อาหารส่งถึงครบทุกคน 109 00:07:12,760 --> 00:07:15,960 พรุ่งนี้สหายของเราจากชั้น 19 และ 20 110 00:07:16,040 --> 00:07:19,240 จะลงมาชั้น 21 เพื่อคุ้มครองพิซซ่าของนาย 111 00:07:19,320 --> 00:07:23,320 ส่วนสหายที่ชั้น 42 และ 43 จะลงไปชั้น 44 112 00:07:23,400 --> 00:07:25,160 เพื่อที่คนข้างล่างจะได้กิน 113 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 นี่แหละวิธีจัดการ 114 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 แต่ตอนนี้นายถอยไปก่อนดีกว่า 115 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 อะไรวะ ยืนตรงนี้เฉยๆ ก็ไม่ได้งั้นเหรอ 116 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 คุณรู้สึกยังไงตอนนั้น 117 00:07:47,000 --> 00:07:48,960 ตอนที่เกือบจะฆ่าพ่อแม่น่ะเหรอ 118 00:07:50,200 --> 00:07:52,720 โทษที เดี๋ยวนะ 119 00:07:53,400 --> 00:07:57,480 ในนี้บอกว่า คุณพยายามจุดไฟเผาห้องตัวเอง 120 00:07:57,560 --> 00:08:00,200 แต่เปลี่ยนใจหลังจากนั้น 30 วินาที 121 00:08:00,680 --> 00:08:05,440 มีแค่ตะกร้าขยะ อัตชีวประวัติที่คุณกำลังเขียน 122 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 และกล่องเปล่าพิซซ่าสองสามกล่องที่ถูกไฟเผา 123 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 คุณควรจะรู้สิ ซื่อบื้อเอ๊ย 124 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 ว่าที่พวกเขาส่งผมมานี่ก็เพราะพวกเขากลัวผม 125 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 อาหารของฉันอยู่ไหนเอ่ย 126 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 อาหารของฉันอยู่ไหนเอ่ย 127 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 อาหารของฉัน… 128 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 เกิดอะไรขึ้น 129 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 คนที่ชั้น 21 ตั้งใจจะต่อต้าน 130 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 เกรงว่าจะโดนลงโทษขั้นเด็ดขาด 131 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 - มา ใครคนต่อไป นาย หรือนาย มาเลย - ไอ้แม่… 132 00:08:58,680 --> 00:08:59,520 เรียบร้อย 133 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 มาชั้น 22 แล้ว 134 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 ลุยเลย 135 00:09:02,520 --> 00:09:04,280 พวกเขาอยู่บนแท่น 136 00:09:05,160 --> 00:09:07,320 ถ้ายังหยุดพวกเขาที่ชั้น 22 ไม่ได้ 137 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 ต่อไปก็เป็นเราที่จะกำราบพวกเขา 138 00:09:09,480 --> 00:09:10,680 แล้วก็นายด้วย 139 00:09:13,040 --> 00:09:14,480 เราด้วยเหรอ 140 00:09:14,560 --> 00:09:17,640 ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อต่อสู้ ไม่เห็นมีใครพูดถึงเรื่องการต่อสู้ 141 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 ฉันยกโทษให้พวกเขาเรื่องเมื่อวาน จบเรื่องนะ 142 00:09:19,800 --> 00:09:21,760 รื้อเตียงแล้วเอาคานเหล็กออกมา 143 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 นี่ เดี๋ยวนี้ 144 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 - เอาไงดี - ไม่รู้สิ 145 00:09:27,960 --> 00:09:29,680 เรโวลูซีอง โซลิแดร์! 146 00:09:37,240 --> 00:09:38,840 เร็วเข้าสิ 147 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 เฮ้ยๆ 148 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - ข้างบนเกิดอะไรขึ้น - พวกเขาอยากให้เราต่อสู้ 149 00:09:49,280 --> 00:09:51,000 - ฮ้า - เพื่ออาหาร กับคนที่อยู่เหนือเรา 150 00:09:51,080 --> 00:09:52,040 เราเหรอ 151 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 เฮ้ย นายที่อยู่ข้างบนน่ะ ได้ยินฉันไหม ได้ยินไหม 152 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 ฉันจะยกพิซซ่าให้ ไม่เป็นไร นายเอาไปเลย 153 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 แต่อย่าทำร้ายฉันเลยนะ ขอร้อง 154 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 - เฮ้ย - บ้าเอ๊ย 155 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 ร้อนๆ ร้อน 156 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 แท่น 157 00:11:28,800 --> 00:11:32,160 อาหาร เราต้องเอาอาหารออกไป ช่วยกันเร็ว 158 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 หนาว 159 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 พวกเขากำลังแช่แข็งเรา 160 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 หนาวจัง 161 00:11:47,760 --> 00:11:48,880 หนาว 162 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 จบแล้ว 163 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 มันหยุดแล้ว 164 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 จบแล้ว 165 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 เก่งมาก 166 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 ช่างกล้าหาญ 167 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 เขายังไม่ฟื้นอีกเหรอ 168 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 ยัง 169 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 อยากกินพิซซ่าใช่ไหม 170 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 อยากกินพิซซ่าใช่ไหม ไอ้เลว 171 00:12:36,440 --> 00:12:37,360 - อยากไหม - อย่า 172 00:12:41,720 --> 00:12:44,400 คนที่ฝ่าฝืนกฎคนนี้ทำให้เกิดความเดือดร้อน 173 00:12:46,240 --> 00:12:48,960 เป็นเพราะเขา วันนี้ทุกคนจะไม่ได้กินอาหาร 174 00:12:49,040 --> 00:12:51,640 แต่ทำแบบนั้นไม่ใช่วิธีของเรา 175 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 เออสิ 176 00:12:53,920 --> 00:12:57,120 วิธีที่นายใช้จัดการมันดีเกินไปสำหรับเรื่องนี้ 177 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 ไงนะ 178 00:12:58,280 --> 00:13:01,200 อาจไม่ใช่เขาคนเดียวที่ทำ ไม่คิดบ้างเหรอ 179 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 เมื่อวานฉันน่าจะกินอย่างอื่น 180 00:13:03,800 --> 00:13:06,360 มีอาหารตั้งเยอะ แต่นายไม่ยอมให้ฉันกิน 181 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 กลายเป็นความผิดเราเหรอ 182 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 ฉันแค่กำลังบอกว่า บางครั้งการให้เสรีภาพเล็กๆ น้อยๆ แก่ผู้คน… 183 00:13:11,080 --> 00:13:13,600 ไม่ หุบปากเดี๋ยวนี้เลยนะ 184 00:13:13,680 --> 00:13:14,600 ไม่ 185 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 เสรีภาพไม่เกี่ยวกันกับ การกินอะไรก็ได้ตามใจชอบ 186 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 ไม่เกี่ยวกัน โอเคนะ 187 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 เธอตายแล้ว 188 00:13:30,280 --> 00:13:35,640 ไม่นะ ไอ้สารเลว ไอ้ชาติชั่ว 189 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 ช่างกล้าหาญนัก 190 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 พอที 191 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 เราจะทำยังไงกับหมอนี่ 192 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 เธอกับเขาไม่ต้องทำอะไร 193 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 ฉันจะลงไปกับหมอนี่จนกว่าจะเจอผู้ที่ถูกเจิม 194 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 ผู้ที่ถูกเจิม… 195 00:14:17,800 --> 00:14:21,720 คือกลุ่มคนที่โชคดีที่ได้พบกับพระอาจารย์แล้ว 196 00:14:21,800 --> 00:14:24,040 เขาคือคนที่วางรากฐานให้กับกฎ 197 00:14:24,120 --> 00:14:26,440 ผู้ที่ถูกเจิมมีหน้าที่บังคับใช้กฎอย่างมีไหวพริบ… 198 00:14:26,520 --> 00:14:27,840 เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆ 199 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 พระอาจารย์เหรอ 200 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 บางคนเรียกเขาว่า 201 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 พระเมสสิยาห์ 202 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 หรืออิดัลโก 203 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 ไม่มีใครรู้ว่าเขายังมีชีวิตอยู่ไหม 204 00:14:42,880 --> 00:14:44,560 หรือมีตัวตนจริงรึเปล่า 205 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 เมื่อนานมาแล้ว 206 00:15:12,640 --> 00:15:18,080 ก่อนฉันจะมาที่นี่ พระอาจารย์ได้ส่งสารแห่งความหวัง 207 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 ว่ากันว่าเขารอดหนึ่งเดือนเต็มมาได้ โดยไม่มีอาหาร 208 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 ที่ชั้นใต้ล่างสุด 209 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 ทำสมาธิ 210 00:15:27,480 --> 00:15:30,600 เดือนต่อมาเขาตื่นขึ้นในอีกชั้นหนึ่ง 211 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 ที่อาหารไปไม่ถึง 212 00:15:38,240 --> 00:15:41,600 เขาตัดเนื้อจากต้นขาตัวเอง 213 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 ให้เป็นอาหารแก่คนหิวโหย 214 00:15:46,760 --> 00:15:48,160 คือผู้ที่ถูกเจิมของเขา 215 00:15:48,240 --> 00:15:50,960 ตั้งแต่นั้นมา เดือนแล้วเดือนเล่า 216 00:15:51,040 --> 00:15:54,600 คนเหล่านั้นได้เผยแพร่สารของเขา เกี่ยวกับประโยชน์ส่วนรวมไปทั่วหลุม 217 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 ส่งเสริมให้เกิดการแจกจ่ายอาหารอย่างยุติธรรม 218 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 นั่นคือสิ่งที่เราจะร่วมมือกันทำให้สำเร็จ 219 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 ต่อให้ต้องหัวหลุดจากบ่า 220 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 ยังไงก็เถอะ โรเบสปิแอร์ 221 00:16:21,080 --> 00:16:25,560 ฉันไม่ได้กินอะไรมาสองวันแล้ว 222 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 และฉันอยากกินพิซซ่า 223 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 นายแน่ใจเรื่องนั้นนะ โรเบสปิแอร์ 224 00:16:42,160 --> 00:16:45,760 ไม่คิดเหรอว่าพระอาจารย์ของนายจะพอใจยิ่งขึ้น ถ้านายหั่นเธอเป็นชิ้นๆ 225 00:16:45,840 --> 00:16:48,760 ให้เป็นอาหารแก่คนหิวโหย 226 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 ไหนๆ เธอก็ถูกย่างจนสุกแล้ว 227 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 กฎห้ามไม่ให้กินเนื้อกันเอง 228 00:16:54,200 --> 00:16:57,360 ตั้งแต่พระอาจารย์ชี้ทางให้เรา ด้วยการเสียสละของเขา 229 00:16:57,440 --> 00:17:01,680 นายตั้งกฎใหม่ขึ้นทุกวัน โรเบสปิแอร์ 230 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 พวกนี้เป็นของคนที่ตายเมื่อวาน 231 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 - ฉันต้องทิ้ง - ต้องทิ้งเหรอ 232 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 กฎห้ามเรากินเกินหนึ่งจาน 233 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 ทำไมล่ะ 234 00:18:38,120 --> 00:18:41,760 การแจกจ่ายของเหลือตามอำเภอใจ เอื้อประโยชน์แก่คนส่วนน้อย 235 00:18:41,840 --> 00:18:45,400 และจะไม่มีใครเคารพกฎ ที่เอื้อให้เกิดความไม่เท่าเทียม 236 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 ก็ไม่จำเป็นต้องแจกตามอำเภอใจ 237 00:18:47,680 --> 00:18:49,480 เรากินเองก็ได้ 238 00:18:51,280 --> 00:18:52,240 โอเค แล้วก็… 239 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 หอยแมลงภู่ ทอร์เรซโน และแกะย่าง 240 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 ตอนนี้พวกนายเป็นผู้พิทักษ์อาหาร ของคนข้างบนที่หายไป 241 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 ทุกวันนายต้องดูให้แน่ใจว่า พวกมันมาถึงครบโดยสมบูรณ์ 242 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 แล้วกำจัดต้นตอของความขัดแย้งนี้ซะ 243 00:19:05,840 --> 00:19:07,480 อยากจะสลับอาหารก็ได้นะ 244 00:19:07,560 --> 00:19:09,960 แต่นายต้องทิ้งอาหารของตัวเอง 245 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 โอเค 246 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 เชื่อเถอะ วิธีนี้ดีที่สุดในระยะยาว 247 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 ไม่มีใครควรต้องเห็น ความตายของสหายเป็นรางวัลใช่ไหม 248 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 ไปกัน 249 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 บทลงโทษเขาจะเป็นยังไง 250 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 จะรุนแรง 251 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 แต่เป็นธรรม 252 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 หวังว่าจะเจอผู้ที่ถูกเจิมก่อนถึงชั้น 44 253 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 เหลือพวกเขาไม่มากแล้ว 254 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 จงเคารพกฎ 255 00:20:00,200 --> 00:20:01,400 และทำให้กฎเป็นที่เคารพ 256 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 เธอเชื่อเรื่องพวกนั้นเหรอ 257 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 เราอยู่ชั้นนี้วันสุดท้ายแล้ว 258 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 ขอดูฝีมือคุณวาดหน่อยสิ 259 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์มากกว่า 260 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 ฉันไม่ได้โง่อย่างที่เห็นหรอก 261 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 ฉันทุ่มเททั้งชีวิตให้กับคณิตศาสตร์ 262 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 แต่ฉันยอมแพ้แล้ว 263 00:23:27,960 --> 00:23:28,920 ทำไมล่ะ 264 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 เพราะไอ้นี่ 265 00:23:38,160 --> 00:23:40,960 รากที่สองของลบหนึ่ง 266 00:23:41,040 --> 00:23:43,000 คำตอบของมันคือ 267 00:23:43,080 --> 00:23:47,120 สิ่งที่ในวิชาคณิตศาสตร์เรียกว่าจำนวนจินตภาพ 268 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 จินตนาการไง 269 00:23:52,800 --> 00:23:56,480 อยู่มาวันหนึ่งฉันก็คิดได้ว่า ถ้าเรายอมรับคำตอบ 270 00:23:56,560 --> 00:24:00,920 ที่ไม่ตรงกับความเป็นจริงทางกายภาพใดๆ ในจักรวาลของเรา 271 00:24:01,000 --> 00:24:04,520 ฉันก็ไม่สามารถจะเชื่อคณิตศาสตร์ได้อีกแล้ว 272 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 อย่างอื่นก็ด้วย 273 00:24:20,240 --> 00:24:24,800 ฉันลาออกจากงาน และเลิกทำงานวิจัยของฉันที่มหาวิทยาลัย 274 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 ฉันละทิ้งครอบครัว 275 00:24:37,760 --> 00:24:41,760 - คุณทิ้งครอบครัวเพราะเรื่องนั้นเหรอ - ฉันย้ายกลับเข้าไปอยู่กับพ่อแม่ 276 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 คุณมีลูกไหม 277 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 จินตนาการมันผิดตรงไหน 278 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 แล้วเธอล่ะ มีลูกไหม 279 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 จินตนาการไม่มีอยู่จริง 280 00:25:25,040 --> 00:25:27,160 และมันไม่มีประโยชน์ 281 00:25:32,320 --> 00:25:34,840 เรื่องของเธอล่ะเป็นยังไง เปเรมปวน 282 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 ฉันต้องการเวลา… 283 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 ในการให้อภัยตัวเอง 284 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 เดือนนี้อาหารลงไปถึงชั้น 175 แล้ว 285 00:25:51,080 --> 00:25:54,920 - มันถึงชั้น 175 แล้ว - เราต้องฉลอง 286 00:25:55,000 --> 00:25:57,480 ได้ยินไหม ถึงชั้น 175 287 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 มานี่สิ 288 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 - ทำไม - เต้นรำกัน 289 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 เต้นรำเหรอ 290 00:26:09,680 --> 00:26:11,320 เธอบ้าไปแล้ว 291 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 ก็ได้ 292 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 (ชั้น 180) 293 00:26:50,920 --> 00:26:54,600 นี่ชั้น 179 คาเนลโลนีกับหมูเปรี้ยวหวาน 294 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 พิซซ่ากับโครเก็ต 295 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 คนข้างล่างบางคนบอกว่าจะไม่ให้ความร่วมมือ 296 00:27:01,720 --> 00:27:04,400 พวกเขาจะกินทุกอย่างที่กินได้ เมื่อมันถึงพวกเขา 297 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 อาหารของเธอคืออะไร 298 00:27:06,160 --> 00:27:08,160 ฉันสั่งของหวาน ปันชีเนตา 299 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 ได้กินของหวานบ้างก็ดีนะ 300 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 ไม่เห็นเหรอว่าเราอยู่ชั้นไหน 301 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 ระบบนี้ได้ผลมากขึ้นทุกเดือน 302 00:27:22,960 --> 00:27:24,280 อย่ามากังขาตอนนี้ 303 00:27:24,360 --> 00:27:26,240 หนึ่งร้อยหกสิบเก้า 304 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 มีข่าวจากข้างบนไหม 305 00:27:28,600 --> 00:27:32,360 การสื่อสารหยุดที่ชั้น 169 เรารู้แค่นั้น 306 00:27:32,440 --> 00:27:37,040 หวังว่าแก๊งของโรเบสปิแอร์จะบังคับใช้กฎ และเริ่มกระทืบใครได้แล้ว 307 00:27:37,120 --> 00:27:41,280 กฎคือความรัก กฎคือเจตจำนง 308 00:27:41,360 --> 00:27:44,520 กฎคือความรักในมือของเจตจำนง 309 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 อย่าให้คนโง่เขลาโกหกเอาได้ 310 00:27:46,880 --> 00:27:48,720 เรื่องมีความรักอยู่ในหลุม 311 00:27:48,800 --> 00:27:54,840 พวกเขารู้สึกโดดเดี่ยวและไร้หนทาง มีเพียงกฎเท่านั้น กฎมีไว้เพื่อทุกคน 312 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 เดือนที่แล้วเขาอดอาหาร 25 วันที่ชั้น 165 313 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 แม่งเพี้ยนแล้ว 314 00:28:00,240 --> 00:28:03,080 เพื่อนร่วมห้องขังฉันเพิ่งมาใหม่ ดูเหมือนมีน้องใหม่มาเพิ่มข้างบน 315 00:28:03,160 --> 00:28:04,120 ข้างล่างก็ด้วย 316 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 นั่นแปลว่าเดือนที่ผ่านมามีคนตายเยอะ 317 00:28:07,240 --> 00:28:10,160 เรายังใหม่กับที่นี่เหมือนกัน และเราเรียนรู้ที่จะเคารพกฎแล้ว 318 00:28:10,240 --> 00:28:14,400 เราเรียนรู้ที่จะเคารพกฎบนชั้น 24 โน่น 319 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 เราทุกคนได้รับเลือก 320 00:28:26,840 --> 00:28:30,240 เราทุกคนจะถูกยกให้สูงส่ง 321 00:28:30,320 --> 00:28:34,840 ความทุกข์เศร้าเป็นแค่เงาที่ผ่านมาและจางหาย 322 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 ไม่มีความเศร้าอยู่ท่ามกลางหมู่เรา 323 00:28:38,520 --> 00:28:41,160 ความแข็งแกร่งและความรักสถิตในตัวเรา 324 00:28:41,240 --> 00:28:46,440 ดูก่อน จงมองดูแสงสว่าง ที่พระอาจารย์ส่องมาที่เรา 325 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 ต่อให้บ้านของเราถูกทำลายด้วยไฟและดาบ 326 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 บ้านล่องหนของเขาจะมั่นคง 327 00:28:54,720 --> 00:28:59,920 บ้านล่องหนของเขาจะมั่นคง 328 00:29:00,000 --> 00:29:04,720 พวกเจ้า พวกเจ้ายังไม่รู้ ความหมายที่แท้จริงของเขา 329 00:29:04,800 --> 00:29:07,680 เขาอยู่ที่ศูนย์กลางของทุกแห่งหน 330 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 เขาเป็นผู้มหัศจรรย์ 331 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 เขาคือชีวิต 332 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 และเป็นผู้ให้ชีวิต 333 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 เขาคือเปลวไฟที่ลุกโชน 334 00:29:19,720 --> 00:29:23,200 ในใจของทุกคน และที่ใจกลางของดาวทุกดวง 335 00:29:25,080 --> 00:29:29,560 ดูก่อน จงมองดูแสงสว่าง ที่พระอาจารย์ส่องมาที่เรา 336 00:29:29,640 --> 00:29:32,560 หากเจตจำนงหยุดร่ำร้องว่า "ทำไม" 337 00:29:32,640 --> 00:29:36,640 เจตจำนงก็จะหมดสิ้นไป และไม่ได้รับการสานต่อ 338 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 มันเห็นกฎ แต่ไม่เข้าใจ 339 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 เขาคือเปลวไฟที่ลุกโชน 340 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 - ที่ใจกลางของดาวทุกดวง - หยุดซะที 341 00:29:54,920 --> 00:29:56,800 มันคือสัญญาณที่เรารอคอย 342 00:29:56,880 --> 00:29:59,800 เหล่าผู้ที่ถูกเจิมกำลังปลดปล่อยหลุมจากพวกกบฏ 343 00:29:59,880 --> 00:30:01,680 - ไม่ต้องกลัวแล้ว - ไม่จำเป็น 344 00:30:01,760 --> 00:30:03,920 ทำไมพวกเขาไม่ลงมาคุ้มครองอาหารของเรา 345 00:30:04,000 --> 00:30:06,280 ทำไมปล่อยปละพวกแหกกฎที่อยู่ข้างบน 346 00:30:06,360 --> 00:30:08,240 นั่นจะเป็นการฆ่าตัวตายสำหรับคนอื่น 347 00:30:08,320 --> 00:30:11,160 กฎคืออำนาจ 348 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 การลงโทษที่รุนแรง และระเบียบ 349 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 ผู้ที่ทรงธรรมจะคงความชอบธรรม 350 00:30:16,720 --> 00:30:19,400 ผู้ที่แปดเปื้อนจะคงความแปดเปื้อน 351 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 หุบปากทีได้ไหม 352 00:30:27,200 --> 00:30:28,320 ที่ชั้นไหน 353 00:30:28,880 --> 00:30:32,440 ขึ้นไปอีกไกล เรายังต้องรออีกสองสามวัน 354 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 เราต้องหาพวกทรยศให้เจอ และกำจัดพวกเขาซะ 355 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 ความตายจะงดงาม 356 00:30:45,880 --> 00:30:49,640 ความตายจะเป็นตราประทับรักแท้ของเรา 357 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 จงทำดีตั้งแต่ตอนนี้ 358 00:30:52,920 --> 00:30:56,400 แล้วพวกเจ้าจะได้รับรางวัลนับจากนี้ไป 359 00:30:58,960 --> 00:31:01,040 จงทำดีตั้งแต่ตอนนี้ 360 00:31:01,120 --> 00:31:04,720 แล้วพวกเจ้าจะได้รับรางวัลนับจากนี้ไป 361 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 มีข่าวดี 362 00:31:06,680 --> 00:31:10,720 เหลือการปิดกั้นแค่ที่ชั้น 169 และ 168 363 00:31:10,800 --> 00:31:14,400 พวกกบฏกำลังพยายามลอบทำลายการสื่อสาร 364 00:31:14,480 --> 00:31:18,960 แต่ผู้ที่ถูกเจิมซึ่งนำการปลดปล่อย ต้องการให้เราเข้มแข็ง 365 00:31:19,040 --> 00:31:21,200 ไม่ใช่คนที่เหลือตาเดียวโว้ย คนที่ตาเหล่ต่างหาก 366 00:31:21,280 --> 00:31:27,280 นี่ เขาขอให้เราระบุตัวชายขาเป๋กับหญิงตาเหล่ 367 00:31:27,360 --> 00:31:31,600 ที่กินเหมือนยัดนุ่นที่ชั้น 176 368 00:31:31,680 --> 00:31:35,720 และเจ้ายักษ์ที่ทำร้ายเพื่อนร่วมห้องขังที่ชั้น 98 369 00:31:35,800 --> 00:31:38,440 - ชั้น 24 - แล้วชั้น 24 ล่ะ 370 00:31:38,520 --> 00:31:41,640 เจ้าอ้วน ทอร์เรซโน 371 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 เจ้าอ้วนที่ชั้น 24 372 00:31:45,120 --> 00:31:49,800 กินอาหารของสหายที่ตายแล้ว ไอ้สารเลว 373 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 พวกเธออยู่ชั้นไหนมาก่อน 374 00:31:53,160 --> 00:31:54,440 สี่สิบหก 375 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 แล้วคุณล่ะ 376 00:31:59,240 --> 00:32:00,280 เจ็ดสิบสี่ 377 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 โอเค 378 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 โอเค 379 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 ไม่ต้องห่วง ไม่มีใครรู้ว่าเราเคยอยู่ชั้น 24 380 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 พวกเขาเคยเห็นเรา 381 00:32:14,640 --> 00:32:19,520 พออาหารมาถึง เรากินได้เฉพาะอาหารของเรา 382 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 หรือที่เราสลับกัน และฉันสั่งพิซซ่าไว้ 383 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 ส่วนฉัน โครเก็ต 384 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 ฉันตายแน่ถ้าไม่ได้กินอาหารดีๆ 385 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 วันที่พวกเขามาถึงนี่ เราต้องทำตามที่พวกเขาบอก 386 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 หรือไม่ก็ทำทุกอย่างที่ทำได้ 387 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 พวกเขาจะลงโทษเรา 388 00:33:05,440 --> 00:33:09,360 ไม่ใช่ ที่คุณมานี่ ไม่ใช่เพราะพวกเขากลัวคุณ 389 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 คุณลาออกจากโรงเรียนตอนอายุ 16 390 00:33:14,040 --> 00:33:16,640 การร่วมธุรกิจของคุณล้มเหลวหมด 391 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 เมียกับลูกๆ ของคุณไล่คุณออกจากบ้าน 392 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 พ่อแม่คุณก็เริ่มเอือมระอากับคุณเหมือนกัน 393 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 พวกเขามอบโอกาสให้คุณ 394 00:33:32,440 --> 00:33:36,080 เพราะเชื่อว่าคุณจำเป็นต้องมีวินัยบ้าง 395 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 วินัย 396 00:33:47,920 --> 00:33:49,440 มีวินัยเพื่ออะไร 397 00:33:50,840 --> 00:33:52,680 มีวินัย 398 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 เพื่อจะได้หยุดร้องขอ การเอาอกเอาใจที่น่าสมเพชเหล่านั้น 399 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - ทำอะไรน่ะ - ฉันทำผิดพลาดมามาก 400 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 พวกเขาเป็นเด็กดี 401 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 ไม่ค่อยฉลาดเท่าไร ได้แม่มาเยอะ 402 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 ฉันไม่โกรธเคืองพวกเขาหรอก 403 00:34:45,200 --> 00:34:46,320 พูดเรื่องอะไรน่ะ 404 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 ฉันกินอาหารที่ไม่ใช่ของฉัน 405 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 อย่าเข้ามานะ 406 00:34:53,800 --> 00:34:56,360 ฉันไม่น่ากินมันเลย 407 00:34:56,440 --> 00:34:57,520 อย่าเข้ามา 408 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - อย่าเข้ามา - มีวินัย 409 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 ฉันไม่อยากให้เธอติดร่างแห 410 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 เธอไม่ควรถูกลงโทษที่ช่วยฉัน 411 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 ออกไปแล้วไปหาลูกๆ ของฉันนะ 412 00:35:15,840 --> 00:35:18,160 บอกพวกเขาว่าฉันรักพวกเขาเสมอ 413 00:35:18,240 --> 00:35:20,320 บอกพวกเขาว่า อย่างน้อยจุดจบของฉัน 414 00:35:22,280 --> 00:35:23,760 ไม่ใช่เรื่องโกหก 415 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 ฉันอยากคิดว่าเขาไม่ได้ทรมาน 416 00:36:48,320 --> 00:36:49,800 ว่าเขาตายทันที 417 00:36:55,280 --> 00:36:57,240 (ชั้น 51) 418 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 สวัสดี 419 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 ดูเหมือนข้างบนจะสงบดี 420 00:37:17,200 --> 00:37:19,080 พวกเขาไม่เจอพวกกบฏ 421 00:37:19,160 --> 00:37:22,080 ตรงนี้เรามีปาเอยากับข้าวผัดรวมมิตร 422 00:37:22,160 --> 00:37:23,080 โครเก็ต 423 00:37:23,160 --> 00:37:26,440 สลัดผักผลไม้สดวีแกน และสเต๊กซอสพริกไทย 424 00:37:26,520 --> 00:37:30,800 ลงไปถึงชั้น 71 เป็นพวกสาวกกับน้องใหม่ทั้งหมด มาดูกันว่าพวกเขาปฏิบัติตัวยังไง 425 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 เราโชคดี 426 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 ชั้น 51 ก็ไม่แย่นะ 427 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 มีแท่นวางอาหารส่งลงมาวันละครั้ง 428 00:37:46,280 --> 00:37:49,640 เรามีเวลากินอาหารที่เราเลือกไว้สองสามนาที 429 00:37:49,720 --> 00:37:50,960 เธอเลือกอะไรไว้ล่ะ 430 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 นี่ 431 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 เลือกอะไรไว้ 432 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 - ลูกพลัม - เธอจะกินได้แค่นั้น 433 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 นอกจากจะสลับกับใครสักคน 434 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 นั่นของของเธอเหรอ 435 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 หมอนฉัน 436 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 ฉันนอนไม่หลับถ้าไม่มีมัน 437 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 น้องใหม่บางคนไม่อยากเคารพกฎ 438 00:38:54,120 --> 00:38:58,760 ดูเหมือนมีคนขัดขวางอยู่สองคน คนหนึ่งอยู่ชั้น 46 อีกคนอยู่ชั้นสูงกว่า 439 00:38:59,280 --> 00:39:01,040 แต่มีผู้ที่ถูกเจิมคนหนึ่งอยู่เหนือขึ้นไป 440 00:39:01,120 --> 00:39:03,600 ไม่นานเขาจะกำราบสองคนนั้นได้ 441 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 เธอจะกินพรุ่งนี้ 442 00:39:28,960 --> 00:39:32,360 - มีพวกกบฏอยู่ชั้น 54 - เป็นหนึ่งในสองคนนั้น 443 00:39:32,440 --> 00:39:35,440 - พวกกบฏ ชั้น 54 - มีพวกกบฏอยู่ชั้น 54 444 00:39:35,520 --> 00:39:37,680 เขาแสร้งทำเป็นพวกเดียวกับเรา 445 00:39:37,760 --> 00:39:41,000 แต่มีคนจำเขาได้ และเขาก็ทำร้ายเพื่อนร่วมห้องขังที่มาใหม่ 446 00:39:41,080 --> 00:39:42,200 เขาคือหนึ่งในสองคนนั้น 447 00:39:42,280 --> 00:39:44,360 นั่นแหละ เขาคือหนึ่งในสองคนนั้น 448 00:39:44,440 --> 00:39:47,400 เดือนที่แล้วเขาอยู่ชั้นสอง คนบนชั้นหนึ่งกำราบเขาไม่ได้ 449 00:39:47,480 --> 00:39:51,720 ว่ากันว่าไอ้เวรนั่นกินอย่างกับหมู กินเข้าไปเต็มคราบทุกวันจนอ้วก 450 00:39:51,800 --> 00:39:54,600 พรุ่งนี้เราจะลงไปกำราบเขา จะได้จบเรื่อง 451 00:39:54,680 --> 00:39:55,760 ฉันจะลงไปกับคุณ 452 00:39:55,840 --> 00:39:57,200 ไม่ต้อง ไม่จำเป็นหรอก 453 00:39:57,280 --> 00:40:00,440 - ต้องไม่ให้ไอ้เลวนั่นหนีไปได้ - แน่นอน แต่กฎมีความชัดเจน 454 00:40:00,520 --> 00:40:03,640 อันดับแรกต้องเป็นสี่คนจากชั้นถัดขึ้นไป 455 00:40:03,720 --> 00:40:05,320 ฉันเคยอยู่ชั้นสี่และเห็นเขา 456 00:40:05,400 --> 00:40:08,080 ไปจัดการเขากัน 457 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 เพื่อนร่วมห้องขังของฉันตาย เพราะคนที่ฝ่าฝืนกฎเหมือนไอ้คนข้างล่าง 458 00:40:17,800 --> 00:40:21,160 ที่กินเหมือนยัดนุ่นตอนอยู่ชั้นสองเดือนที่แล้ว 459 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 ถ้ามีคนไม่เคารพกฎ ก็จะมีคนอื่นตาย 460 00:40:24,360 --> 00:40:26,600 ยิ่งอยู่สูงก็ยิ่งต้องมีความรับผิดชอบมากขึ้น 461 00:40:27,240 --> 00:40:28,640 เข้าใจไหม 462 00:40:38,800 --> 00:40:40,560 ฉันเข้าใจความโกรธของเธอ 463 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 คนแบบนั้นแหละที่ทำลายทุกอย่าง 464 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 ตายซะ! 465 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 ใช่แล้ว ดากิน บาบี 466 00:41:37,600 --> 00:41:40,320 ผู้ที่ถูกเจิมคือดากิน บาบี นี่ 467 00:41:40,400 --> 00:41:41,880 เขาคือดากิน บาบี 468 00:41:41,960 --> 00:41:44,320 ผู้ที่ถูกเจิมคือดากิน บาบี 469 00:41:44,400 --> 00:41:48,200 เราปลอดภัยแล้ว เขาไม่ปล่อยพวกใส่หน้ากากคนไหนให้รอดแน่ 470 00:42:27,160 --> 00:42:28,800 จะปล่อยให้เขาหนีไม่ได้ 471 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - พวกเธอจะทำบ้าอะไร - ทวงความยุติธรรม 472 00:42:35,040 --> 00:42:36,760 ไม่ใช่เธอสองคน 473 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 อะไรวะเนี่ย พวกเธอทำแบบนี้ไม่ได้ 474 00:43:03,440 --> 00:43:05,280 - หกคนดีกว่า - มันผิดกฎ 475 00:43:05,360 --> 00:43:07,360 พวกเธอกำลังทำลูกโซ่การสื่อสารเสียระบบ 476 00:43:07,440 --> 00:43:10,760 มีช่องว่างสามชั้นไม่ทำให้ระบบเสียหรอก 477 00:43:10,840 --> 00:43:12,320 ออกมา พวกเราจะลงไป 478 00:43:12,400 --> 00:43:13,680 ไม่ เราไม่ออกแน่ 479 00:43:13,760 --> 00:43:18,400 เลือกเอา จะเสี่ยงสู้กับเราให้ตาย หรือจะอยู่รักษาระบบลูกโซ่ห่าเหวนี่ 480 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 นายไปกับพวกเธอละกัน ฉันจะดูแลลูกโซ่เอง 481 00:43:41,400 --> 00:43:44,800 เราต้องการคนไปจัดการเจ้าหมูนั่น คำสั่งจากข้างบน 482 00:43:56,680 --> 00:43:59,920 ไอ้สารเลว หุบปาก 483 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 สาวๆ ฉันไม่อยากมีปัญหา ฉันจะวางมันลง 484 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 ไม่นะ 485 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 ไม่ 486 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 อีบ้า 487 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 พอแล้ว 488 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 พอแล้ว 489 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด 490 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 ปล่อยฉันไปตามทางของฉันเถอะ 491 00:45:31,040 --> 00:45:33,480 ฉันติดอยู่ในนี้นานกว่าหนึ่งปีครึ่งแล้ว 492 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 ขอร้องนะ 493 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 ฉันจำเป็นต้องกินเพื่อฟื้นตัว 494 00:45:40,400 --> 00:45:43,920 กรุณาเถอะ ฉันแค่อยากมีชีวิตรอดเหมือนคนอื่นๆ 495 00:45:56,680 --> 00:45:59,480 ไม่นะ 496 00:45:59,560 --> 00:46:01,800 ไม่ เราต้องลงต่อไปเรื่อยๆ 497 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 - ไม่ - เขาไปได้ไม่ไกลหรอก 498 00:46:05,160 --> 00:46:07,920 ไม่ใช่เพราะเขา 499 00:46:08,000 --> 00:46:09,480 ไม่ใช่เพราะเขา 500 00:46:19,840 --> 00:46:22,160 นี่ไม่ใช่เดือนแรกที่เธออยู่ในหลุมใช่ไหม 501 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 ฉันอยู่มาหกเดือนแล้ว 502 00:47:08,520 --> 00:47:09,880 ในวันแรกของฉัน 503 00:47:11,160 --> 00:47:12,720 เพื่อนร่วมห้องขังของฉัน… 504 00:47:14,360 --> 00:47:15,560 เคกาซิห์ 505 00:47:17,520 --> 00:47:18,720 อธิบายเรื่อง… 506 00:47:20,320 --> 00:47:23,400 กฎให้ฉันฟัง และฉันก็เข้าใจ 507 00:47:23,880 --> 00:47:25,680 มันไม่ใช่กฎที่ยุติธรรม 508 00:47:27,240 --> 00:47:31,720 เพราะมันแค่คุ้มครองอาหาร ที่เราระบุไว้ตอนมาถึงหลุม 509 00:47:32,240 --> 00:47:33,400 แต่… 510 00:47:36,240 --> 00:47:38,200 ฉันคิดว่าการมีกฎเป็นการเริ่มต้นที่ดี 511 00:47:42,920 --> 00:47:45,840 เราเคยเคารพกฎตลอด 512 00:47:47,080 --> 00:47:49,640 เรากินแต่อาหารของตัวเอง 513 00:47:50,520 --> 00:47:54,440 และมีส่วนร่วมในการกำราบคนอื่นเมื่อจำเป็น 514 00:47:57,600 --> 00:47:58,880 แต่มีครั้งหนึ่ง… 515 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 เราเจอชายหนุ่มคนหนึ่ง 516 00:48:02,600 --> 00:48:05,320 เขาขาดสารอาหารและกำลังจะตาย 517 00:48:05,400 --> 00:48:07,640 เราถือโอกาสเอาอาหารที่เหลือจากคนตาย 518 00:48:07,720 --> 00:48:10,120 ให้เขามากกว่าที่เขามีสิทธิ์ได้ 519 00:48:15,160 --> 00:48:17,000 สองสามวันต่อมา 520 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 ผู้ที่ถูกเจิมก็มา 521 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 ดากิน บาบี 522 00:48:25,200 --> 00:48:28,560 ดากิน บาบีคือผู้ที่ถูกเจิมที่เข้มงวดที่สุด 523 00:48:29,080 --> 00:48:31,880 เขาเข้มงวดหนักขึ้นเรื่อยๆ เข้มงวดจัด 524 00:48:33,120 --> 00:48:37,440 เขาตัดสินใจออกบทลงโทษเพื่อเป็นแบบอย่าง 525 00:48:40,160 --> 00:48:41,560 สำหรับการฝ่าฝืนกฎ 526 00:48:44,440 --> 00:48:47,080 เคกาซิห์สู้กลับ 527 00:48:48,040 --> 00:48:49,680 และควักลูกตาเขาออกมา 528 00:48:55,440 --> 00:48:59,000 ดากิน บาบีสั่งให้มัด ร่างเปลือยเปล่าของเธอไว้กับแท่น 529 00:48:59,080 --> 00:49:02,080 และส่งเธอลงไปชั้นล่างๆ แบบไร้ทางสู้ 530 00:49:05,360 --> 00:49:07,040 พวกเขาบังคับให้ฉันดู 531 00:49:07,120 --> 00:49:10,640 พวกเขากินเธอทั้งเป็นที่ชั้นลึกๆ ลงไป 532 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 เราจะไม่มีวันปลอดภัยในหลุม 533 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 ผู้ที่ถูกเจิมไม่ได้เหมือนกันทุกคน 534 00:49:30,240 --> 00:49:33,440 เดือนที่แล้วมีคนหนึ่งมาถึงทันเวลา 535 00:49:33,520 --> 00:49:35,960 ช่วยคนหลายคนไม่ให้อดตาย 536 00:49:36,040 --> 00:49:39,240 เธอคิดว่าเขาลงมาถึงชั้นเธอยังไง 537 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 เราต้องช่วยกันต่อไป 538 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 ต้องเป็นธรรมกว่านี้ 539 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 เราต้องอดทนจนกว่าจะออกไปจากที่นี่ 540 00:50:00,560 --> 00:50:02,520 ยังไม่เข้าใจอีกเหรอ 541 00:50:03,800 --> 00:50:06,040 ไม่มีใครได้ออกไปจากที่นี่ 542 00:50:06,760 --> 00:50:09,560 ที่นี่ไม่มีใครรอด 543 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 แต่มีสิ่งหนึ่งที่เราทำได้ 544 00:50:25,080 --> 00:50:26,640 หนี 545 00:50:32,360 --> 00:50:34,280 หนีในช่วงข้ามต่อ 546 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 ช่วงอะไรนะ 547 00:50:39,800 --> 00:50:44,360 ทุกสิ้นเดือนมีการจัดหลุมใหม่ 548 00:50:44,440 --> 00:50:47,120 แก๊สที่พวกเขาใช้ 549 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 เป็นยาสลบชนิดหนึ่ง 550 00:50:52,560 --> 00:50:54,240 จังหวะนั้นแหละ 551 00:50:54,320 --> 00:50:57,920 แต่เราจะไม่สลบได้ยังไง 552 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 ฉันหามันทุกเดือน 553 00:51:02,520 --> 00:51:04,040 แต่ยังไม่มีโชคเลย 554 00:51:04,840 --> 00:51:08,480 แต่ถ้าเราเจอมัน เราจะมีโอกาสแค่ครั้งเดียว 555 00:51:12,760 --> 00:51:13,920 เราจะเจอก็ต่อเมื่อ 556 00:51:15,120 --> 00:51:16,640 เราต้องลงไปเรื่อยๆ 557 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 เราจะหาอะไร 558 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 อย่า 559 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 นั่นดากิน 560 00:51:36,320 --> 00:51:37,840 ตอนนี้แหละ 561 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 ดากิน บาบีและคนของเขาต้องลงมากับแท่นแน่ๆ 562 00:51:44,320 --> 00:51:46,360 แต่มีการปิดกั้นที่ชั้น 46 563 00:51:46,440 --> 00:51:48,800 พวกเขาต้องหยุดตรงนั้นเพื่อใช้กฎ 564 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 นี่คือโอกาสของเรา เราต้องลงไปวันนี้ 565 00:51:56,880 --> 00:52:00,000 แผนนี้ของเธอมันบ้า ถ้าเกิดไม่ได้ผลล่ะ 566 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 ฉันไม่รู้หรอก 567 00:52:01,280 --> 00:52:04,480 ฉันรู้แค่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าดากิน บาบีมาถึงเรา 568 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 ควรพาเขาไปด้วยไหม 569 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 ฆ่าฉันที 570 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 ออกไป 571 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 มีคนบอกฉันเรื่องที่ไม่ธรรมดาเกี่ยวกับเธอสองคน 572 00:53:25,320 --> 00:53:29,040 เรื่องความมุ่งมั่นที่จะมีส่วนร่วม ในการกำราบผู้ละเมิดกฎ 573 00:53:29,120 --> 00:53:30,680 ทั้งที่มันไม่เกี่ยวกับพวกเธอ 574 00:53:32,920 --> 00:53:33,880 เพื่อเป็นการตอบแทน 575 00:53:33,960 --> 00:53:38,160 วันนี้จะให้พวกเธอดื่มไวน์ได้เท่าที่อยากดื่ม ขณะกินอาหารของพวกเธอ 576 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 เอาเลย ไม่ต้องอาย 577 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 การกินไม่ได้เป็นแค่สิทธิ์ มันเป็นหน้าที่ 578 00:53:48,800 --> 00:53:52,600 เราต้องใช้ชายหญิงที่แข็งแกร่งในการปกป้องกฎ 579 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 กินให้อร่อย 580 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 ปล่อยเธอนะ เวรเอ๊ย 581 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 ปล่อยฉัน 582 00:54:16,200 --> 00:54:18,040 - เกิดอะไรขึ้น - อย่ามายุ่งกับฉัน 583 00:54:18,120 --> 00:54:20,120 - เกิดอะไรขึ้น - ขอเถอะ 584 00:54:20,880 --> 00:54:22,560 เราต้องเชื่อฟังกฎ 585 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 และต้องแน่ใจว่ามีการบังคับใช้กฎ 586 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 เสมอ 587 00:54:27,320 --> 00:54:29,280 โดยไม่มีข้อยกเว้น 588 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 พวกนายรู้กฎสี่ตำแหน่งถัดไปใช่ไหม 589 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 ต้องรู้อยู่แล้วสิ 590 00:54:34,600 --> 00:54:36,600 ถ้ารู้ก็บอกฉันมาที 591 00:54:36,680 --> 00:54:40,760 ทำไมนายถึงปล่อยให้พวกเธอ มีส่วนร่วมในการกำราบ 592 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 ว่าไงนะ 593 00:54:44,600 --> 00:54:48,680 ฉันบอกพวกเธอแล้วว่ามันไม่ถูก 594 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 และก็ไม่ได้ทำอะไรเพื่อหยุดพวกเธอ 595 00:54:51,280 --> 00:54:55,120 ไม่นะ ฉันอยู่ประจำตำแหน่ง เพื่อไม่ให้เสียระบบลูกโซ่สื่อสาร 596 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 จริงสิ แม้แต่คนตาบอดก็ยังเห็น ว่านายกล้าหาญแค่ไหนที่ทำแบบนั้น 597 00:55:02,960 --> 00:55:06,360 นึกออกแล้ว ยังไม่ใช่วันนี้ แต่เป็นพรุ่งนี้ 598 00:55:06,440 --> 00:55:09,320 นายดื่มไวน์ได้ตามใจชอบเลย 599 00:55:11,880 --> 00:55:14,200 พร้อมกับมื้อสุดท้ายของนาย 600 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 หลังจากนั้นนายจะถูกประหาร โทษฐานละทิ้งหน้าที่สองครั้ง 601 00:55:18,880 --> 00:55:21,560 ละทิ้งหน้าที่สองครั้งเหรอ ฉันทำ… 602 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 ใช่ ละทิ้งหน้าที่สองครั้ง 603 00:55:22,920 --> 00:55:24,800 หนึ่ง ไม่ลงข้างล่างเมื่อถึงตานาย 604 00:55:24,880 --> 00:55:27,840 สอง นายปล่อยให้พวกเธอทำ 605 00:55:29,880 --> 00:55:31,200 นายก็ปล่อยให้พวกเธอทำ 606 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 เพราะงั้นนายจะเสียแขนหนึ่งข้าง 607 00:55:35,640 --> 00:55:39,120 แล้วเธอล่ะ ทำไมต้องเป็นฉัน ไม่ใช่เธอ 608 00:55:41,200 --> 00:55:43,320 นายไม่ได้บอกฉันเหรอว่านายหลอกเธอ 609 00:55:43,400 --> 00:55:45,360 เธอไม่รู้ว่ากำลังทำผิดกฎ 610 00:55:45,440 --> 00:55:48,000 มีคนสนับสนุนมากขึ้นดูเป็นเรื่องที่ดี 611 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 ไม่ได้ให้ตีความกฎ 612 00:56:00,040 --> 00:56:00,880 ให้เชื่อฟังแค่นั้น 613 00:56:02,960 --> 00:56:06,320 ข้อยกเว้นของผู้เที่ยงธรรม คือข้ออ้างของคนที่ไม่ซื่อสัตย์ 614 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 เธอทำความผิด 615 00:56:10,760 --> 00:56:12,160 เธอจะเสียแขนหนึ่งข้าง 616 00:56:13,520 --> 00:56:15,960 นายลงโทษคนที่ปกป้องกฎไม่ได้นะ 617 00:56:16,040 --> 00:56:17,640 ไม่ใช่ เธอเข้าใจผิดแล้ว 618 00:56:17,720 --> 00:56:19,680 คนที่ฝ่าฝืนกฎไม่ได้ปกป้องกฎ 619 00:56:20,920 --> 00:56:23,800 ยิ่งกว่านั้น คนที่ทำแบบนั้น 620 00:56:23,880 --> 00:56:27,600 สุดท้ายก็จะตีความกฎในแง่ที่ เอื้อประโยชน์ให้ตัวเอง 621 00:56:27,680 --> 00:56:28,640 ฟังฉันนะ 622 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 มีคนตายมากมาย หรือไม่ก็สูญเสียไปเยอะกว่าจะมาถึงวันนี้ได้ 623 00:56:35,080 --> 00:56:36,240 ฉันเสียลูกตาไป 624 00:56:40,840 --> 00:56:43,600 เพื่อนเธอน่าจะรู้ความหมาย ของการเสียบางอย่างไปเหมือนกัน 625 00:56:48,080 --> 00:56:51,520 แต่ดูเหมือนเธอจะยังไม่ได้บทเรียน 626 00:56:52,400 --> 00:56:53,960 นี่เป็นการทำผิดซ้ำสอง 627 00:56:57,840 --> 00:57:00,280 เธอสมควรได้รับชะตากรรมเดียวกับ เพื่อนเก่าของเธอ 628 00:57:00,360 --> 00:57:02,320 - ไอ้สารเลว - นี่ไม่ใช่การทำตามอำเภอใจ 629 00:57:02,400 --> 00:57:04,400 ไม่ใช่เลยสักนิด 630 00:57:04,480 --> 00:57:07,320 เราฆ่าเพื่อสร้างอนาคตที่จะไม่มีใครฆ่าใครอีก 631 00:57:07,400 --> 00:57:09,160 ข้างล่างมีพวกกบฏมากมาย 632 00:57:09,240 --> 00:57:12,360 และมีแต่ความกลัวเท่านั้นที่ปราบสัตว์ร้ายได้ 633 00:57:12,440 --> 00:57:15,200 ความหวาดกลัวคือสาร 634 00:57:18,640 --> 00:57:20,880 ถ้าปล่อยให้เธอมีชีวิต เธอจะหนี 635 00:57:32,960 --> 00:57:33,960 พูดมาสิลูก 636 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 พวกเธอมีแผน 637 00:57:37,400 --> 00:57:42,000 - เล่ามา - ผมได้ยินพวกเธอคุยกันเรื่องสำคัญ 638 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 แต่พวกเธอคิดว่าผมหลับอยู่ 639 00:57:44,960 --> 00:57:46,040 ผมไม่ได้หลับ 640 00:57:46,120 --> 00:57:50,200 เพราะผมรู้ว่าการตื่นอยู่ เป็นวิธีที่จะช่วยให้รู้เรื่องต่างๆ ได้ดีที่สุด 641 00:57:50,280 --> 00:57:53,320 เธอคุยกับเธอเรื่องสถานที่ 642 00:57:53,400 --> 00:57:56,360 ที่โลกนี้ถูกสร้างขึ้นครั้งแล้วครั้งเล่า 643 00:57:56,440 --> 00:57:58,600 และบอกเธอว่าถ้ากินหมา 644 00:57:58,680 --> 00:58:01,080 อาจทำให้ตื่นจากความฝันและหนีได้ 645 00:58:01,680 --> 00:58:05,080 พวกเธออยากลักพาตัวผม แต่ผมไม่กินหมา 646 00:58:28,360 --> 00:58:29,440 ไม่ต้องกลัวนะลูก 647 00:58:31,080 --> 00:58:32,840 จะไม่มีใครต้องกินหมา 648 01:00:39,680 --> 01:00:41,560 (ชั้น 72) 649 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 นี่เดือนแรกที่คุณอยู่ในหลุมใช่ไหม 650 01:01:02,160 --> 01:01:03,960 สวัสดียามเช้า เพื่อนบ้าน 651 01:01:04,040 --> 01:01:05,840 เริ่มเดือนใหม่ในหลุม 652 01:01:05,920 --> 01:01:10,000 ตรงนี้เรามีปลาทรายแดงกับไข่ปลาคาเวียร์ แต่จะไม่แลกกับอะไรทั้งนั้น 653 01:01:10,080 --> 01:01:12,240 มาดูกันว่าพวกขอทานมีอะไรบ้าง 654 01:01:12,320 --> 01:01:13,360 อย่าคุยกับคนข้างบน 655 01:01:13,440 --> 01:01:16,560 ชั้น 73 อาหารของฉันอยู่ไหน ฉันหิว 656 01:01:17,440 --> 01:01:18,880 ไอ้พวกสาวกงี่เง่า 657 01:01:19,520 --> 01:01:23,000 - นายเป็นใคร ระบุตัวตนมา - นายล่ะเป็นใคร ระบุตัวตนมาสิ 658 01:01:23,600 --> 01:01:25,280 อย่าพูดกับคนข้างล่างเราด้วย 659 01:01:25,800 --> 01:01:27,960 ฉันพูดแล้วก็เหนื่อย 660 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 ฉันเคยทำตามกฎอย่างเคร่งครัด 661 01:01:29,560 --> 01:01:33,920 และเมื่อเดือนก่อน ที่ชั้น 203 ไม่เห็นมีใครมาช่วยฉันเลย 662 01:01:34,000 --> 01:01:35,520 คุณเลือกเอาของอะไรเข้ามา 663 01:01:43,720 --> 01:01:45,720 ฉันเอามาหั่นขนมปัง 664 01:01:45,800 --> 01:01:47,640 ที่บ้านฉันซื้อแบบหั่นเป็นแผ่นแล้ว 665 01:01:47,720 --> 01:01:49,800 แต่ที่นี่ฉันไม่รู้ 666 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 ขอใช้ได้ไหม 667 01:02:01,560 --> 01:02:02,880 มีสิ่งหนึ่งที่เราทำได้ 668 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 หนีในช่วงข้ามต่อ 669 01:02:08,120 --> 01:02:10,280 แต่เราจะไม่สลบได้ยังไง 670 01:02:10,360 --> 01:02:12,600 ฉันหามันทุกเดือน 671 01:02:14,640 --> 01:02:15,920 เราต้องลงไปเรื่อยๆ 672 01:02:16,400 --> 01:02:18,800 เราต้องหาภาพหมาจมน้ำ 673 01:02:33,920 --> 01:02:37,240 - นี่ - ดูหมอนั่นสิ ไอ้หมูเอ๊ย 674 01:02:37,320 --> 01:02:40,360 - หยุดนะ - เราต้องเคารพกฎ 675 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 อ้าว จะไปไหน 676 01:02:45,640 --> 01:02:49,080 นี่ ทำแบบนั้นไม่ได้นะ 677 01:02:49,160 --> 01:02:51,000 เดี๋ยวแม่ลงไปเฆี่ยนซะนี่ 678 01:02:51,080 --> 01:02:54,600 - ห้ามเหยียบอาหาร ไอ้พวกหมู - คุณควรไปกับฉัน 679 01:02:54,680 --> 01:02:56,080 ลงมาจากตรงนั้นนะ ให้ตายสิ 680 01:02:56,160 --> 01:02:57,840 หูหนวกรึไง แม่นี่หูหนวก 681 01:02:57,920 --> 01:03:00,960 ต้องหูหนวกแน่ๆ ไม่ฟังที่ฉันพูดสักคำ 682 01:03:01,040 --> 01:03:02,120 ออกไปจากตรงนั้น 683 01:03:02,720 --> 01:03:03,800 จะไปไหม 684 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 ก็เห็นอยู่ 685 01:03:18,280 --> 01:03:19,440 มาเลย 686 01:03:23,840 --> 01:03:25,840 คุณทำอะไรคนเดียวไม่สำเร็จหรอก 687 01:03:25,920 --> 01:03:29,480 ถ้าอยากต่อต้านพวกสาวก ก็ต้องทำเหมือนพวกเขา 688 01:03:29,560 --> 01:03:30,640 รวมกลุ่ม 689 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - ลงมาจากตรงนั้นและทำตามกฎ - ใจเย็นๆ 690 01:03:39,800 --> 01:03:41,400 ฉันจะปกป้องกฎด้วยชีวิต 691 01:03:41,480 --> 01:03:43,840 - แน่ใจนะว่าอยากทำแบบนั้น - ฟังนะ 692 01:03:43,920 --> 01:03:46,280 ไม่ควรมีใครจำกัดเสรีภาพของเรา 693 01:03:46,360 --> 01:03:50,400 ไม่ว่าใครทั้งนั้น เราโตพอที่จะตัดสินใจทำอะไรได้เอง 694 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 แกะนี่โคตรอร่อย 695 01:03:53,800 --> 01:03:55,080 พวกกบฏกำลังลงมา 696 01:03:55,160 --> 01:03:56,960 คนพวกนี้คือพวกกบฏ 697 01:03:57,040 --> 01:03:59,960 คนพวกนี้คือพวกกบฏ ไอ้พวกกบฏ 698 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 ถ้าอยากรอดพ้นจากการลงโทษและทรมาน ขึ้นมา 699 01:04:05,200 --> 01:04:07,480 ผู้ที่ถูกเจิมจะลงมาพรุ่งนี้ 700 01:04:07,560 --> 01:04:13,200 เราพวกสาวกจะรวมตัวกัน และลงไปกำจัดพวกแก ทีละคน 701 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 ได้ยินไหม 702 01:04:15,800 --> 01:04:17,960 เราควรทำให้อีกคนหมดฤทธิ์ 703 01:04:18,040 --> 01:04:19,880 พวกแกก็รู้นี่นะ 704 01:04:22,320 --> 01:04:25,240 - เราไม่ทำอะไรแบบนั้น - ไอ้พวกกบฏห่าเหว 705 01:04:29,360 --> 01:04:34,000 เราเกิดมาเสรี ส่วนพวกสาวกเหล่านี้เกลียดเสรีภาพ 706 01:04:34,080 --> 01:04:35,240 พวกเขาถึงได้เกลียดเรา 707 01:04:35,320 --> 01:04:38,920 เพราะเราเป็นอิสระ และเราจะเป็นอิสระเสมอ 708 01:04:39,000 --> 01:04:42,240 พวกเขาจะห้ามเรา ไม่ให้ทำสิ่งที่เราต้องการไม่ได้ 709 01:04:42,320 --> 01:04:45,880 ที่นี่เต็มไปด้วยอาหาร ทำไมเราจะกินอะไรตามใจไม่ได้ 710 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 เราฝันถึงเสรีภาพมาตลอดชีวิต 711 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 ขึ้นมาเลย เพื่อน ดูสิว่าเราทำอะไร 712 01:04:50,480 --> 01:04:55,000 เพราะเราอยู่ที่นี่มานาน และเรามีสิทธิ์มากกว่าพวกเขา 713 01:04:55,080 --> 01:04:56,360 เพื่อเสรีภาพ 714 01:04:56,440 --> 01:05:01,240 กินให้เรียบ 715 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 มาเร็ว ขึ้นมา 716 01:05:02,920 --> 01:05:04,640 - เสรีภาพอยู่ข้างบน - ขึ้นมาเถอะน่า 717 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 ไม่มีใครบังคับฉันให้ขึ้นไปได้หรอก 718 01:05:06,680 --> 01:05:09,520 พวกเขาอยากให้เราเก็บกด อดกลั้น 719 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 ได้เวลาแล้ว 720 01:05:11,760 --> 01:05:15,040 เพื่อเสรีภาพ 721 01:05:15,120 --> 01:05:17,240 เพื่อเสรีภาพ 722 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 พอแค่นี้ เราจะอยู่ตรงนี้ 723 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 มีพวกเรามากพอแล้ว 724 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 ชายหญิงผู้มีเสรี เราจะอยู่ตรงนี้ 725 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 เขาวาดมันบนผนังบ้านของเขา 726 01:05:49,200 --> 01:05:52,320 แล้วพวกเขาก็ย้ายมันมาลงบนผืนผ้าใบนี้ 727 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 เหลือเชื่อเลยไหมล่ะ 728 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 ต้นฉบับเลยนะ 729 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 ฉันดีใจจังที่ในที่สุดเราก็ได้ทำอะไรสักอย่าง 730 01:06:07,440 --> 01:06:10,640 กับพวกนิกายชั่วช้าและกฎของพวกเขา 731 01:06:10,720 --> 01:06:13,880 แต่ก่อนอื่น เราต้องจัดระเบียบ 732 01:06:13,960 --> 01:06:16,880 เพื่อนหญิงชายทั้งหลาย 733 01:06:16,960 --> 01:06:19,400 ขอต้อนรับสู่บ้านหลังน้อยของฉัน 734 01:06:19,480 --> 01:06:21,200 ซากส้วมน้อยๆ ละไม่ว่า 735 01:06:22,640 --> 01:06:25,120 - เธอเป็นสหายเรานะ - ฉันคิดว่าบริเวณนี้… 736 01:06:25,200 --> 01:06:26,880 หุบปากเลย ยัยเพี้ยน 737 01:06:27,400 --> 01:06:28,560 มารยาทงามเหลือเกิน 738 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 จะมีมารยาทไปไหน 739 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 อาหารกับไวน์ชั้นเลิศ 740 01:06:38,320 --> 01:06:44,320 วันนี้เราทั้งหลายจะอิ่มหนำสำราญ 741 01:06:44,400 --> 01:06:50,720 อาหารของเราทุกจานคือสุดยอด 742 01:06:50,800 --> 01:06:54,600 ปรุงรสอย่างดี 743 01:06:54,680 --> 01:06:59,960 ตามด้วยของหวานรสละมุน 744 01:07:00,040 --> 01:07:01,600 และกาแฟดีๆ 745 01:07:01,680 --> 01:07:04,000 กาแฟดีๆ 746 01:07:05,640 --> 01:07:12,360 ของหวานรสละมุน กาแฟดีๆ 747 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 และร่วมรักกัน 748 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 อะไรวะ เฮ้ย ตื่น 749 01:07:34,560 --> 01:07:36,280 ตื่น ให้ตายสิวะ 750 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 พวกมันลงมาแล้ว 751 01:07:40,360 --> 01:07:42,760 - พวกเราเตรียมพร้อม - ไอ้พวกสารเลว 752 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 เตรียมพร้อมไว้ 753 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 - อะไรวะ - วันที่สามแล้ว 754 01:08:55,240 --> 01:08:56,480 ดูไอ้เลวนั่นสิ 755 01:08:56,560 --> 01:08:58,840 พวกแกจะไม่ได้กินอะไรไปจนตลอดเดือน 756 01:08:58,920 --> 01:09:01,440 แท่นจะลงมาทุกวัน 757 01:09:01,520 --> 01:09:03,480 แต่จะว่างเปล่า ไม่มีอาหาร 758 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 และเมื่อพวกแกหิวและหมดแรง 759 01:09:07,200 --> 01:09:10,640 พวกเราจะลงไปจัดการพวกแกให้หมด 760 01:09:10,720 --> 01:09:13,240 - ไอ้สารเลว - ลงมาสู้กันสิวะ 761 01:09:13,320 --> 01:09:16,560 แกจะลงโทษคนข้างล่างพวกนั้นให้ตายด้วยรึไง 762 01:09:16,640 --> 01:09:20,280 ไม่เอาน่า ข้างล่างนั่นมี พวกสารเลวอย่างแกอยู่เยอะแยะ 763 01:09:20,360 --> 01:09:23,600 แกจะทำยังไง จะลงโทษพวกเขาไปจนตายรึไง 764 01:09:23,680 --> 01:09:25,520 ใช่ น่าเสียดายที่ต้องแลก 765 01:09:25,600 --> 01:09:27,760 แต่ก็ควรค่า เพื่อรักษากฎ 766 01:09:27,840 --> 01:09:28,880 ฟังฉันนะ 767 01:09:30,760 --> 01:09:31,760 ถ้าพวกแกยอมแพ้ 768 01:09:31,840 --> 01:09:35,880 ฉันจะลงโทษแค่พวกหัวโจกของการจลาจลบ้าๆ นี่ 769 01:09:36,680 --> 01:09:39,120 ฟังนะ สหาย 770 01:09:39,200 --> 01:09:42,800 สหาย จงฟัง เขาเสนอทางออกให้เราแล้ว 771 01:09:42,880 --> 01:09:45,360 - มีเหตุผลด้วย - ไปไกลๆ เลย ตาเฒ่า 772 01:09:45,440 --> 01:09:47,560 - ไอ้สารเลว - เชี่ยเอ๊ย 773 01:09:55,160 --> 01:09:58,840 ไอ้บอดนั่นมันขู่ เขาไม่ลงโทษคนของตัวเองจนตายหรอก 774 01:09:58,920 --> 01:10:00,240 ถ้านายคิดผิดล่ะ 775 01:10:00,320 --> 01:10:01,200 ฮ้า 776 01:10:01,280 --> 01:10:03,280 แล้วทีนี้เราจะกินอะไร 777 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 เราควรทำยังไง 778 01:10:11,640 --> 01:10:13,360 แล้วถ้าเราลงไปข้างล่าง 779 01:10:14,800 --> 01:10:16,760 และกินคนของเขาซะเลยล่ะ 780 01:10:22,560 --> 01:10:24,560 ได้ยินไหม ไอ้บอด 781 01:10:24,640 --> 01:10:27,280 เราจะลงไปกินคนของแก 782 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 หลังจากทำงานหนักมาหลายปี 783 01:10:32,400 --> 01:10:34,200 ในที่สุดคืนสำคัญของฉันก็มาถึง 784 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 นิทรรศการครั้งที่สี่ของฉัน 785 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 จัดร่วมกับศิลปินชั้นยอดทั้งนั้น 786 01:10:40,880 --> 01:10:45,520 ฉันจัดแสดงซีรีส์ประติมากรรม ที่แสดงให้เห็นความโหดร้ายของสัตว์ 787 01:10:47,840 --> 01:10:49,040 แฟนฉันไปดู 788 01:10:49,120 --> 01:10:51,640 เขาพาลูกชายไป ในที่สุดฉันก็ได้เจอลูกชายเขา 789 01:10:51,720 --> 01:10:53,040 แล้ว… 790 01:10:55,080 --> 01:10:57,080 เด็กไม่เคยนั่งนิ่งๆ อยู่แล้ว 791 01:11:01,840 --> 01:11:03,240 เขาไม่อยู่นิ่งเลย 792 01:11:06,320 --> 01:11:11,120 หนึ่งในผลงานของฉันคือหมาดุ 793 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 โหดเหี้ยม 794 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 ร้ายกาจ 795 01:11:16,800 --> 01:11:20,920 กรงเล็บของมันคือใบมีดคมกริบ หันไปทางผู้เข้าชม 796 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 คุณไม่ควรทำแบบนี้ 797 01:11:26,120 --> 01:11:29,600 ถ้าไม่กิน คุณจะตายนะ 798 01:11:31,480 --> 01:11:33,320 พวกเขาบอกฉันว่ามันอันตราย 799 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 แต่สำหรับฉัน ถ้ามันดูเสี่ยง ดูกล้า 800 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 มันยิ่งวิเศษ 801 01:11:42,200 --> 01:11:44,960 ฉันไม่ยอมให้ล้อมกั้นเขตปลอดภัยในพื้นที่ 802 01:11:49,200 --> 01:11:51,040 เด็กนั่นวิ่งไม่หยุด 803 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 แล้วเขาก็สะดุดล้ม 804 01:11:54,680 --> 01:11:56,480 หนึ่งในกรงเล็บ 805 01:11:58,320 --> 01:12:00,040 ที่เป็นใบมีด 806 01:12:04,360 --> 01:12:06,040 ปักเข้าไปในลูกตาเขา 807 01:12:12,200 --> 01:12:14,280 ฉันอยากคิดว่าเขาไม่ได้ทรมาน 808 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 ว่าเขาตายทันที 809 01:12:30,680 --> 01:12:32,800 ทนายทำงานได้ดีมาก 810 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 ผู้พิพากษาตัดสินว่าเป็นอุบัติเหตุ 811 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 ประกันจ่ายทั้งหมด 812 01:12:45,720 --> 01:12:50,320 ฉันกลายเป็นหนึ่งในศิลปิน ที่ทรงคุณค่าที่สุดของคนรุ่นฉัน 813 01:12:52,200 --> 01:12:55,480 ผลงานทุกชิ้นจากซีรีส์ความโหดร้ายของสัตว์ 814 01:12:55,560 --> 01:12:57,680 ขายได้หลายล้าน 815 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 โดยเฉพาะหมา 816 01:13:03,320 --> 01:13:04,480 พวกกบฏ 817 01:13:05,240 --> 01:13:07,000 ไปลากพวกมันลงมา 818 01:13:07,080 --> 01:13:08,320 ข้อเท้าพวกมัน 819 01:13:08,400 --> 01:13:11,680 เริ่มการปฏิวัติได้ 820 01:13:12,400 --> 01:13:15,200 - เราต้องเตรียมตัว - เตรียมตัวให้พร้อม 821 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 พวกกบฏ ลุย 822 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 ภาพวาด 823 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 ทำไมมันถึงสำคัญนัก 824 01:16:51,640 --> 01:16:52,680 เธอ 825 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 จบเรื่องที่เธอเริ่มไว้ซะสิ เร็วเข้า 826 01:16:56,840 --> 01:16:59,040 แกไร้ทางสู้ 827 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 และฉันก็มีมีด 828 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 แต่ฉันมีวิธีที่ดีกว่านั้น 829 01:17:09,680 --> 01:17:12,000 ฉันอาจรักษาแผลให้แก 830 01:17:12,080 --> 01:17:16,360 และเฉือนเนื้อของแก ป้อนให้แกกินตลอดเดือนที่เหลือก็ได้ 831 01:17:16,440 --> 01:17:20,440 ฉันจะเฉือนอย่างระมัดระวังไม่ให้แกตาย 832 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 แกจะได้รับเกียรติสมกันกับพระอาจารย์ของแก 833 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 แต่ฉันจะไม่ทำอย่างนั้น 834 01:17:32,840 --> 01:17:37,320 ฉันจะไม่ใช้จินตนาการของฉันทรมานใคร 835 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 ไม่จำเป็นหรอก 836 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 เธอตัดสินโทษประหารเราทุกคนไปแล้ว 837 01:17:48,640 --> 01:17:50,280 พวกเขาบอกว่าหมามันอันตราย 838 01:17:52,240 --> 01:17:53,640 แต่ฉันก็ยังทำต่อโดยไม่สน 839 01:17:55,480 --> 01:17:57,280 ถ้าฉันย้อนเวลากลับไปได้ 840 01:17:57,800 --> 01:17:59,440 และช่วยเขา… 841 01:17:59,520 --> 01:18:01,000 แต่คุณทำไม่ได้ 842 01:18:02,960 --> 01:18:04,600 คุณหวังอะไรจากในหลุม 843 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 เวลา 844 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 ฉันต้องการเวลาในการให้อภัยตัวเอง 845 01:18:22,440 --> 01:18:24,200 ฉันต้องหนี 846 01:18:26,600 --> 01:18:28,360 เพื่อลืมสิ่งที่ฉันทำไป 847 01:18:53,360 --> 01:18:54,400 ฉันไปก่อนนะ 848 01:18:55,600 --> 01:18:57,360 อยากไปกับฉันไหม 849 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 ไม่ 850 01:19:00,040 --> 01:19:02,960 นี่เป็นเดือนที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 851 01:19:10,360 --> 01:19:12,720 เราเป็นนักโทษของตัวเอง 852 01:19:13,240 --> 01:19:14,440 และเมื่อเป็นอย่างนั้น 853 01:19:16,040 --> 01:19:17,400 เราก็ไม่มีทางหนี 854 01:19:38,880 --> 01:19:40,440 พอเราเริ่มได้กลิ่นแก๊ส 855 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 จังหวะนั้นแหละ 856 01:19:43,400 --> 01:19:45,680 แต่เราจะไม่สลบได้ยังไง 857 01:19:45,760 --> 01:19:48,640 ถ้ามันได้ผล พวกเขาจะคิดว่าเราตายแล้ว 858 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 แต่เราจะตื่น 859 01:19:50,360 --> 01:19:52,960 เราจะปล่อยให้พวกเขาพาเราออกไป 860 01:19:53,040 --> 01:19:55,800 พร้อมกับศพ จากนั้น… 861 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 เราต้องไปคิดเอาตรงนั้น 862 01:20:09,600 --> 01:20:11,040 ถ้าเกิดไม่ได้ผลล่ะ 863 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 เราตาย 864 01:23:05,120 --> 01:23:07,840 (ชั้น 331) 865 01:23:14,120 --> 01:23:17,280 (ชั้น 332) 866 01:23:58,720 --> 01:24:02,160 (ชั้น 333) 867 01:25:11,280 --> 01:25:12,560 ฉันต้องหนี 868 01:25:17,600 --> 01:25:19,160 ถ้าฉันย้อนเวลากลับไปได้ 869 01:25:22,120 --> 01:25:23,840 ฉันต้องหนี 870 01:25:26,080 --> 01:25:28,960 ถ้าฉันย้อนเวลากลับไปได้ เพื่อช่วยเขา 871 01:25:31,560 --> 01:25:33,080 ฉันต้องหนี 872 01:25:37,040 --> 01:25:38,040 ช่วยเขา 873 01:29:19,240 --> 01:29:21,480 มีแต่พวกเขาเท่านั้นที่ขึ้นไปได้ 874 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 ฉันจะไม่ทิ้งเขา 875 01:29:28,560 --> 01:29:30,840 การเดินทางของเธอจบลงแล้ว 876 01:29:31,360 --> 01:29:32,680 แต่เขา 877 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 จะมีโอกาสอีกครั้ง 878 01:31:45,040 --> 01:31:48,600 "เราจะออกไปด้วยกัน เดินทางไปด้วยกัน 879 01:31:49,200 --> 01:31:53,800 เราทั้งสองคนจะได้มีทั้งโชค และมีชะตาเดียวกัน" 880 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 การเดินทางของนายจบลงแล้ว เจ้าหอยทาก 881 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 เธอคือสารของเรา 882 01:32:16,280 --> 01:32:17,840 เธอคือสารของเรา 883 01:32:35,160 --> 01:32:36,160 คุณ 884 01:32:39,080 --> 01:32:40,440 คุณมาทำอะไรที่นี่ 885 01:38:37,400 --> 01:38:42,400 (คำบรรยายโดย นิติพร โจโดวิน)