1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- Tek yemek mi?
- Ne olursa mı?
4
00:00:41,280 --> 00:00:42,760
- Ne istersem mi?
- O zaman…
5
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
- Kuşkonmaz.
- Lazanya.
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,240
- Pizza.
- Şey, ıı…
7
00:00:45,320 --> 00:00:49,040
- Hindistan cevizli sıcak çikolatalı pasta.
- Sahanda yumurta ve patates.
8
00:00:49,120 --> 00:00:51,920
- Çiğ vegan salatası olsun.
- Ben her gün pizza yerdim.
9
00:00:52,000 --> 00:00:55,520
- Sarımsaklı karides.
- Ayrı bir tabakta da vanilyalı dondurma.
10
00:00:55,600 --> 00:00:58,040
Ama yumurtanın sarısı dağılmamış olacak.
11
00:00:58,120 --> 00:01:00,600
- Yanında da bulgur pilavı.
- En etlisi hangisiyse.
12
00:01:00,680 --> 00:01:02,360
Ben yemeden dokunulmasını sevmem.
13
00:01:02,440 --> 00:01:04,600
- Bütün hâlde kalmalı.
- Dana, tavuk, domuz.
14
00:01:04,680 --> 00:01:06,480
- Bir de zerdeçal.
- Eşya mı…
15
00:01:06,560 --> 00:01:07,760
- Ne istersem?
- Şey…
16
00:01:07,840 --> 00:01:09,120
Iı…
17
00:01:09,200 --> 00:01:10,320
Şu kalem.
18
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- Bir ustura.
- Balta?
19
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
- Vibratör.
- Bir hançer.
20
00:01:13,880 --> 00:01:15,640
Tamam, şakaydı.
21
00:01:15,720 --> 00:01:17,400
Şöyle muhteşem bir tablo.
22
00:01:17,480 --> 00:01:20,480
Her gün pizza yiyeceğimi
garanti edebilir misin?
23
00:01:20,560 --> 00:01:22,320
Garanti ediyorum.
24
00:01:22,400 --> 00:01:25,720
Öyle olmazsa
oldukça sinirleneceğimi bilmeni istiyorum.
25
00:01:26,400 --> 00:01:30,440
Ha…
Ne kadar sinirlenirsin mesela?
26
00:01:31,120 --> 00:01:34,400
Neden burada olduğumu bilmiyor musun?
27
00:01:35,920 --> 00:01:41,720
Burada, annenle baban uyurken
evlerini ateşe vermeye çalıştığın yazıyor.
28
00:01:41,800 --> 00:01:43,640
İşte o kadar sinirlenirim.
29
00:01:56,480 --> 00:02:00,000
Sizde hiç utanma yok mu
adi pislikler? Evet, sana diyorum!
30
00:02:00,080 --> 00:02:02,000
- 21!
- Ne bakıyorsun?
31
00:02:02,080 --> 00:02:03,520
Hey, işte bakın, o!
32
00:02:03,600 --> 00:02:08,720
İşte o, saklanan adam. 21'inci seviyedeki!
Pizzadaki eti ve domuz filetosunu o yedi!
33
00:02:09,560 --> 00:02:13,360
Daha ilk günleri
ama şimdiden işleri karıştırıyorlar!
34
00:02:17,600 --> 00:02:20,080
- Hop! Dur!
- Hayır!
35
00:02:20,160 --> 00:02:23,280
- Şu yeniler yok mu!
- Kaç kere söylememiz gerekiyor?
36
00:02:23,880 --> 00:02:26,720
Sadece seçtiğim yemeği yiyebileceğimi mi?
37
00:02:26,800 --> 00:02:31,560
Ya da birinin seninle gönüllü olarak
değiştiği yemeği. Evet. Kural böyle.
38
00:02:32,880 --> 00:02:37,280
Ama benim yemeğimi her kim yediyse
söz konusu kuralı pek takmamış, değil mi?
39
00:02:37,360 --> 00:02:41,560
O sorunu yarın çözeriz ama her istediğini
yiyen bir Barbar gibi davranamazsın.
40
00:02:41,640 --> 00:02:47,280
Hayır, hayır. Asıl Barbarlar
21'inci seviyede benim yemeğimi yiyenler.
41
00:02:47,360 --> 00:02:49,160
Şimdi istediğimi yemeye hakkım…
42
00:02:49,240 --> 00:02:54,400
Yemeğinin biz Kralcılar tarafından
korunması hakkına sahip olacaksın, doğru.
43
00:02:54,480 --> 00:02:55,680
Ve öyle yapıyoruz.
44
00:02:55,760 --> 00:02:58,760
Siz Kralcılar her meseleye
böyle yaklaşıyorsanız
45
00:02:58,840 --> 00:03:00,520
bir sorunumuz olacak demektir.
46
00:03:00,600 --> 00:03:05,200
Kolay iş değil
ama Dayanışma Devrimi başladığından beri
47
00:03:05,280 --> 00:03:08,080
bu çukur her ay güzelleşiyor.
48
00:03:08,160 --> 00:03:09,840
Ve hepimiz bunu desteklersek
49
00:03:09,920 --> 00:03:13,400
yasa yakında
son seviyeye kadar ulaşacaktır.
50
00:03:13,480 --> 00:03:18,000
Anlamıyor musun? Bak, şimdi diyelim ki
başkasının sipariş ettiği yemeği yedin.
51
00:03:18,080 --> 00:03:19,680
O kişi mağduriyet hisseder
52
00:03:19,760 --> 00:03:23,160
ve canımın istediği her şeyi
yemek hakkım diye düşünür, değil mi?
53
00:03:23,240 --> 00:03:28,160
Böylece başkalarının hakkına girmiş olur,
bundan gittikçe daha fazla kişi etkilenir.
54
00:03:28,240 --> 00:03:32,160
Böylece zincirleme bir felaket yaşanır
ve sonunda aşağıdakiler yemeksiz kalır.
55
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
Bitirdiniz mi?
56
00:03:40,960 --> 00:03:45,240
Beni iyi dinle dangalak.
O tavuğu yersen aynen dedikleri olacak.
57
00:03:45,320 --> 00:03:47,200
Dangalak, öyle mi?
58
00:03:47,720 --> 00:03:52,480
- Bak şimdi, dangalak ne yapacak.
- Aynen öyle olacak.
59
00:03:57,600 --> 00:04:00,200
Tabii ya, senin için söylemesi kolay.
60
00:04:00,280 --> 00:04:03,360
Çünkü kimse senin kokuşmuş kroketlerini
yemedi, değil mi?
61
00:04:03,440 --> 00:04:04,360
İster misin?
62
00:04:20,080 --> 00:04:24,680
Tamam ama yarın böyle sürprizler olmasın,
anlaşıldı mı?
63
00:04:25,840 --> 00:04:28,800
Tamam. Ama platform hareket etmeden
yemen gerek.
64
00:04:28,880 --> 00:04:32,520
Yönetim yemek saklamamıza izin vermiyor.
Çünkü cezası var.
65
00:04:32,600 --> 00:04:35,160
Sadece bir seferlik. Anlatabildim mi?
66
00:04:35,240 --> 00:04:36,760
Ha, anladım.
67
00:04:36,840 --> 00:04:40,560
Öyleyse 21'inci seviyedeki,
pizzamı yiyen orospu çocuklarını
68
00:04:40,640 --> 00:04:42,200
niye cezalandırmıyorlar?
69
00:04:42,280 --> 00:04:46,120
Sadece seçtiğimiz yemekleri yemek
aramızda belirlediğimiz bir kural.
70
00:04:46,200 --> 00:04:47,840
Yönetim kuralı falan değil.
71
00:04:47,920 --> 00:04:51,720
Ve unutma, 24'üncü seviyede uyandığın için
bugün belki şanslısın, tamam
72
00:04:51,800 --> 00:04:54,360
ama gelecek ay
daha alt seviyelerde uyanabilirsin.
73
00:04:54,440 --> 00:04:57,960
İlk gününde böyle davranman
gerçekten takdire şayan.
74
00:04:58,040 --> 00:05:00,840
Başkalarına saygı duydun
ve seviyeni temiz tuttun.
75
00:05:00,920 --> 00:05:04,600
Yani diyorum ki
çukurun seni bozmasına izin verme.
76
00:05:06,440 --> 00:05:09,480
"Çukurun seni bozmasına izin verme."
77
00:05:15,520 --> 00:05:16,800
Adın ne senin?
78
00:05:22,240 --> 00:05:23,480
Zamiatin.
79
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Perempuán.
80
00:05:28,720 --> 00:05:29,920
Perempuán.
81
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
Doğrusunu istersen
en sevdiğim yemek
82
00:05:37,320 --> 00:05:41,160
eski kocamın yaptığı jambonlu kroketlerdi.
83
00:05:41,240 --> 00:05:43,240
Ama bu artık imkânsız.
84
00:05:44,320 --> 00:05:48,680
Onu özlemiyor musun?
85
00:05:56,240 --> 00:05:58,160
Çukurda aradığın nedir?
86
00:06:01,200 --> 00:06:02,280
Zaman.
87
00:06:04,360 --> 00:06:07,760
Yaptığımı unutmak için
zamana ihtiyacım var.
88
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
44!
89
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
44!
90
00:06:33,800 --> 00:06:35,040
44!
91
00:06:35,120 --> 00:06:36,800
44!
92
00:06:36,880 --> 00:06:39,120
- 44!
- 44!
93
00:06:39,200 --> 00:06:41,480
44!
94
00:06:42,560 --> 00:06:45,320
- 44!
- 44!
95
00:06:49,400 --> 00:06:53,240
Durum şöyle.
44'üncü seviyede iletişim zinciri kesildi.
96
00:06:53,320 --> 00:06:57,080
Oradan aşağıya yiyeceklerin düzgün
dağıtılıp dağıtılmadığını bilmiyoruz.
97
00:06:57,160 --> 00:07:00,720
Ama 21'den sonra
ne olduğunu biliyoruz. Hı?
98
00:07:00,800 --> 00:07:04,400
- Toplam kaç seviye var?
- 333 seviye.
99
00:07:07,680 --> 00:07:12,160
Kaç seviye olduğunun önemi yok.
Önemli olan yiyeceklerin hepsine ulaşması.
100
00:07:12,240 --> 00:07:17,560
Yarın 19'uncu ve 20'nci seviyedeki
yoldaşlarımız, 21'inci seviyeye inecekler.
101
00:07:17,640 --> 00:07:19,240
Sırf pizzanı korumak için.
102
00:07:19,320 --> 00:07:22,200
42'nci ve 43'üncü seviyedeki
yoldaşlarımız da
103
00:07:22,280 --> 00:07:26,960
44'üncü seviyenin altı yiyebilsin diye
oraya inecekler. Sistem böyle çalışıyor.
104
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
Ama şimdi geri çekilmen gerekiyor.
105
00:07:32,040 --> 00:07:34,520
Sorun nedir? Burada durmak da mı yasak?
106
00:07:44,560 --> 00:07:46,920
Peki kendini nasıl hissettin?
107
00:07:47,000 --> 00:07:49,360
Anne babamı
öldürmeye kalktığımda mı?
108
00:07:49,440 --> 00:07:53,600
Affedersin. Bir saniye.
109
00:07:53,680 --> 00:07:57,400
Burada diyor ki
odanı ateşe vermeye kalkmışsın
110
00:07:57,480 --> 00:08:00,760
ama 30 saniye sonra
bunu yapmaktan vazgeçmişsin.
111
00:08:00,840 --> 00:08:04,840
Bir çöp kutusunu,
beraberinde, yazdığın otobiyografini
112
00:08:04,920 --> 00:08:08,320
ve iki boş pizza kutusunu yakmışsın.
113
00:08:10,360 --> 00:08:12,760
Şunu aklından çıkarma pislik,
114
00:08:14,080 --> 00:08:17,560
beni buraya
benden korktukları için gönderdiler.
115
00:08:17,640 --> 00:08:24,400
♪ Benim yemeğim nerede? ♪
116
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
Kapa çeneni!
117
00:08:26,280 --> 00:08:31,840
- Ne yapıyor?
- ♪ Benim yemeğim nerede? ♪
118
00:08:31,920 --> 00:08:33,360
Susturun şunu!
119
00:08:33,440 --> 00:08:37,000
♪ Benim yemeğim… ♪
120
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
Neler oluyor?
121
00:08:41,840 --> 00:08:44,840
21'inci seviyedekiler karşı koyuyormuş.
122
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
Korkarım sadece bir kez
cezalandırılacaklar.
123
00:08:54,560 --> 00:08:58,040
Hadi, hadi! Sen, sen!
Yapalım bunu!
124
00:08:58,120 --> 00:09:00,120
- Aşağılık herif!
- Hadi!
125
00:09:00,200 --> 00:09:03,040
- Hadi 22!
- Hadi!
126
00:09:03,120 --> 00:09:05,320
Platformun üzerindeler!
127
00:09:05,400 --> 00:09:09,920
Eğer 22'nci seviyedekiler durduramazlarsa
onları zapt etme işi bize düşecek!
128
00:09:10,000 --> 00:09:11,120
Sonra da size!
129
00:09:12,880 --> 00:09:14,600
Sonra da bize mi dedin?
130
00:09:14,680 --> 00:09:17,800
Buraya kavga etmeye gelmedim.
Kimse bana kavgadan bahsetmedi.
131
00:09:17,880 --> 00:09:21,760
- Dün yaptıklarını affederim ve olur biter.
- Karyoladan demir çubuklar çıkarın!
132
00:09:24,240 --> 00:09:26,400
Al şunu.Hemen!
133
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
- Ne yapacağız?
- Bilmiyorum.
134
00:09:27,960 --> 00:09:29,680
Dayanışma Devrimi!
135
00:09:37,080 --> 00:09:38,840
Çekilsene şuradan!
136
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
Hey, hey!
137
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
- Ne oluyor?
- Dövüşmemizi istiyorlar.
138
00:09:49,280 --> 00:09:52,040
- Yukarıdakilerle! Yemekler için!
- Biz mi?
139
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
Hey, yukarıdakiler!
Dinleyin! Dinleyin! Dinleyin!
140
00:09:56,720 --> 00:09:58,320
Pizzamı veririm, önemli değil.
141
00:09:58,400 --> 00:10:01,040
Sizin olsun ama bana dokunmayın.
Yalvarırım.
142
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
Hey!
143
00:10:21,960 --> 00:10:25,440
Gidin, defolun. Gidin, gidin!
144
00:10:25,520 --> 00:10:27,080
Gidin!
145
00:11:27,720 --> 00:11:32,160
Platform!Yemekler!
Yemeklerden kurtulmak gerek. Yardım edin.
146
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
Soğuk, soğuk!
147
00:11:38,000 --> 00:11:40,040
Bizi donduracaklar.
148
00:11:47,760 --> 00:11:49,080
Olamaz.
149
00:11:58,760 --> 00:12:01,360
Tamam. Hiçbir şey kalmadı.
150
00:12:09,760 --> 00:12:11,800
Bitti.
151
00:12:14,600 --> 00:12:17,480
Aferin. Cesur çocuk.
152
00:12:28,800 --> 00:12:31,120
- Bilinci yerinde mi?
- Hayır.
153
00:12:32,720 --> 00:12:36,360
Pizza ister misin?
Pizza vereyim mi pislik?
154
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
- Pizza vereyim mi?
- Yeter!
155
00:12:41,720 --> 00:12:44,200
Bu it herif çok fazla zarara yol açtı.
156
00:12:46,440 --> 00:12:51,640
Onun yüzünden bugün hiç kimse yiyemeyecek.
Ama burada işler böyle yürümüyor işte.
157
00:12:51,720 --> 00:12:57,280
Hayır.Çünkü burada işler
çok hassas bir şekilde yürüyor.
158
00:12:57,360 --> 00:12:58,200
Ne?
159
00:12:58,280 --> 00:13:01,200
Belki de bunun tek sorumlusu o değildir,
öyle değil mi?
160
00:13:01,280 --> 00:13:04,680
Dün istediğim şeyi yiyebilirdim
ve bol bol yiyecek vardı.
161
00:13:04,760 --> 00:13:07,640
- Ama bunu yapmama izin vermedin.
- Yani bizim suçumuz mu?
162
00:13:07,720 --> 00:13:11,000
Sadece diyorum ki
bazen insanlara özgürlük tanırsanız…
163
00:13:11,080 --> 00:13:13,600
Hayır! Hayır! Çeneni kapasan iyi olur!
164
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
Hayır mı? Peki.
165
00:13:15,280 --> 00:13:19,520
Özgürlüğün, canının istediği şeyi yemekle
hiç ilgisi yok, hiç! Tamam mı?
166
00:13:24,000 --> 00:13:27,360
Ölmüş.
167
00:13:30,280 --> 00:13:35,640
Hayır! Şerefsiz!
Orospu çocuğu!
168
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
Ne kadar da cesurmuşsun.
169
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
Yeter!
170
00:14:01,200 --> 00:14:02,880
Peki onu ne yapacağız?
171
00:14:07,240 --> 00:14:11,840
Sen bir şey yapmayacaksın. Bir Kutsanmış
bulana kadar onunla aşağı ineceğim.
172
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
Bir Kutsanmış…
173
00:14:17,800 --> 00:14:21,840
Kutsanmışlar efendimizle tanışacak kadar
şanslı olanlar.
174
00:14:21,920 --> 00:14:24,040
Yani yasanın temellerini atan kişiyle.
175
00:14:24,120 --> 00:14:26,440
Onlar yasayı
bilgelikle uygulamaktan sorumlu…
176
00:14:26,520 --> 00:14:30,720
Dur, dur, dur, dur, dur, dur.
Efendimiz mi?
177
00:14:33,240 --> 00:14:37,240
Bazılarına göre o, Mesih'tir
178
00:14:38,440 --> 00:14:40,600
ya da Hidalgo'dur.
179
00:14:40,680 --> 00:14:45,120
- Yaşayıp yaşamadığını kimse bilmiyor.
- Ya da gerçek olup olmadığını.
180
00:15:10,920 --> 00:15:14,600
Çok uzun zaman önce,
ben daha buraya gelmeden
181
00:15:14,680 --> 00:15:18,080
efendimiz herkese
bir umut mesajı yollamış.
182
00:15:19,880 --> 00:15:23,160
En alt seviyelerde bile dayanmış,
hiç yemeden.
183
00:15:23,240 --> 00:15:26,480
"Bir ay boyunca
sadece meditasyon yaptı" diyorlar.
184
00:15:27,480 --> 00:15:29,920
Ve ertesi ay uyandığı zaman
185
00:15:31,200 --> 00:15:34,000
yiyeceklerin hiç ulaşmadığı
bir seviyedeymiş.
186
00:15:38,240 --> 00:15:41,600
Sonra da uyluğundan bir parça et kesmiş.
187
00:15:43,840 --> 00:15:48,440
Ve onunla ihtiyacı olanları beslemiş.
Kutsanmışlarını.
188
00:15:48,520 --> 00:15:50,960
O günden sonra, aydan aya
189
00:15:51,040 --> 00:15:54,600
dayanışma mesajını
çukurda yaymaya başlamışlar.
190
00:15:54,680 --> 00:15:58,800
Yiyeceklerin adil bir şekilde
dağıtılmasını savunmuşlar.
191
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
Ve şimdi bunu hep birlikte başaracağız.
192
00:16:06,560 --> 00:16:09,560
Bu uğurda kellelerin uçması gerekse bile.
193
00:16:17,760 --> 00:16:21,000
Hepsi iyi güzel de Robespierre,
194
00:16:21,080 --> 00:16:25,360
ben tam iki gündür hiçbir şey yemedim.
195
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
Ve pizzamı istiyorum!
196
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
Bu yaptığından emin misin Robespierre?
197
00:16:42,160 --> 00:16:46,360
Onu şöyle parçalara ayırıp
ihtiyacı olanlara dağıtsan
198
00:16:46,440 --> 00:16:48,760
efendin daha mutlu olmaz mıydı sence?
199
00:16:49,720 --> 00:16:51,520
Hazır güzelce de pişmişken.
200
00:16:51,600 --> 00:16:54,120
Yamyamlık
yasa tarafından yasaklanmıştır
201
00:16:54,200 --> 00:16:57,520
çünkü efendimiz fedakârlığıyla
bize doğru yolu göstermiştir.
202
00:16:57,600 --> 00:17:01,920
Sanki her gün yeni bir kural uyduruyorsun
gibime geliyor Robespierre.
203
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
Bu yemekler dün ölen insanlara ait.
204
00:18:32,120 --> 00:18:34,240
- Onları atmam gerek.
- Ne atması?
205
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
Yasa fazlasına izin vermiyor.
206
00:18:36,640 --> 00:18:38,040
Niye yaptın bunu?
207
00:18:38,120 --> 00:18:41,040
Artıkların keyfî dağıtımı
küçük bir azınlığa ayrıcalık sağlar.
208
00:18:41,120 --> 00:18:45,320
Eşitsizliğe izin veren bir yasaya
kimse saygı duymaz.
209
00:18:45,400 --> 00:18:49,480
Dağıtımın keyfî olması gerekmiyor.
Onların hepsini biz yiyebiliriz!
210
00:18:51,280 --> 00:18:55,960
Tamam, şimdi midye, torrezno,
bir de kuzu kavurma var.
211
00:18:56,040 --> 00:18:59,800
Sizden yukarıda ölenlerin yemekleri
bundan böyle size emanet olacak.
212
00:18:59,880 --> 00:19:03,680
Her gün, bu yemeklerin gelip gelmediğini
kontrol edeceksiniz
213
00:19:03,760 --> 00:19:05,760
ve bu ihtilafa son vereceksiniz.
214
00:19:05,840 --> 00:19:09,960
İsterseniz değiş tokuş yapabilirsiniz
ama kendi yemeğinizi atmanız gerekir.
215
00:19:12,440 --> 00:19:13,440
Tamam.
216
00:19:14,440 --> 00:19:16,680
İnanın bana, en iyi yol bu.
217
00:19:17,200 --> 00:19:20,000
Kimse bir yoldaşın ölümünü
ödül olarak görmemeli.
218
00:19:29,560 --> 00:19:30,760
Hadi!
219
00:19:31,480 --> 00:19:33,600
Ona verilecek ceza ne?
220
00:19:35,240 --> 00:19:38,360
Ağır bir ceza ama adil.
221
00:19:44,880 --> 00:19:46,840
Şş!
222
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
44'teki bariyerden önce
bir Kutsanmış bulsam çok iyi olur.
223
00:19:52,360 --> 00:19:53,920
Çok fazla kalmadı.
224
00:19:57,400 --> 00:20:02,000
Yasaya saygı duyun
ve saygı duyulmasını sağlayın.
225
00:22:42,560 --> 00:22:44,520
Bunlara inanıyor musun?
226
00:22:55,760 --> 00:22:56,960
Bugün son günümüz.
227
00:22:59,000 --> 00:23:00,840
Neler yapabileceğini göster.
228
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Daha çok bir bilim insanıyım.
229
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
Aslında göründüğüm kadar aptal değilim.
230
00:23:19,920 --> 00:23:22,880
Bütün hayatımı saf matematiğe adadım.
231
00:23:25,920 --> 00:23:28,920
- Ama bıraktım.
- Neden?
232
00:23:37,080 --> 00:23:40,960
Bunun yüzünden. Eksi birin karekökü.
233
00:23:41,040 --> 00:23:45,320
Bu karekökün çözümünün
matematikte bir adı var,
234
00:23:45,400 --> 00:23:47,120
hayalî sayı deniyor.
235
00:23:47,720 --> 00:23:49,280
Bir hayalî sayı.
236
00:23:52,800 --> 00:23:54,840
Bir gün kendi kendime dedim ki
237
00:23:54,920 --> 00:23:58,200
bir matematik probleminin çözümü olarak
kabul ettiğimiz şey
238
00:23:58,280 --> 00:24:02,080
evrenimizdeki fiziksel bir gerçekliğe
karşılık gelmiyorsa
239
00:24:02,160 --> 00:24:04,520
bir daha ne matematiğe inanırım ne de…
240
00:24:08,160 --> 00:24:10,000
Başka bir şeye.
241
00:24:20,240 --> 00:24:25,080
Üniversitedeki işimden ayrıldım,
araştırmalarımı bıraktım.
242
00:24:34,720 --> 00:24:36,720
Sonra da ailemi terk ettim.
243
00:24:37,880 --> 00:24:41,560
- Aileni bu yüzden mi terk ettin?
- Annemle babamın yanına döndüm.
244
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
Çocuğun var mı?
245
00:24:52,240 --> 00:24:53,960
Hayalî olmasının nesi yanlış?
246
00:25:07,840 --> 00:25:10,280
Peki ya sen? Çocuğun var mı?
247
00:25:20,120 --> 00:25:22,680
Hayalî, var olmayan şeydir.
248
00:25:25,040 --> 00:25:27,360
Ve hiçbir yararı yoktur.
249
00:25:32,320 --> 00:25:34,680
Senin hikâyen ne Perempuán?
250
00:25:37,240 --> 00:25:39,480
Kendimi affetmek için…
251
00:25:42,080 --> 00:25:43,680
…zamana ihtiyacım var.
252
00:25:46,000 --> 00:25:51,000
Bu ay yiyecekler
175'inci seviyeye ulaştı!
253
00:25:51,080 --> 00:25:54,840
175'inci seviyeye ulaştı!
254
00:25:54,920 --> 00:25:57,480
Bunu duydun mu? 175'inci seviye.
255
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Gel.
256
00:26:07,000 --> 00:26:08,280
- Ne oldu?
- Dans edelim.
257
00:26:08,360 --> 00:26:11,320
Dans etmek mi? Delirmişsin sen.
258
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Tamam.
259
00:26:40,960 --> 00:26:43,480
Hayır!
260
00:26:50,840 --> 00:26:55,040
179. Cannelloni ile
ekşi tatlı domuz eti var.
261
00:26:56,760 --> 00:26:59,000
Burada pizza ve kroket var.
262
00:26:59,080 --> 00:27:01,880
İş birliği yapmayacaklarını
söyleyenler var.
263
00:27:01,960 --> 00:27:04,560
Gelen her şeyi yiyeceklermiş.
Tabii gelirse.
264
00:27:05,080 --> 00:27:08,160
- Senin yemeğin ne?
- Tatlı istemiştim. Pantxineta.
265
00:27:14,560 --> 00:27:17,440
Bazen öğle yemeğinde
tatlı yemek güzel olur.
266
00:27:18,920 --> 00:27:22,880
- Nerede olduğumuzu görmüyor musun?
- Sistem her ay daha da gelişiyor.
267
00:27:22,960 --> 00:27:24,240
Şu anda şüphe edemeyiz.
268
00:27:24,320 --> 00:27:27,000
- Hey! 169!
- 169, duymuyor musunuz?
269
00:27:27,080 --> 00:27:28,880
Yukarıdan hâlâ haber yok mu?
270
00:27:28,960 --> 00:27:32,360
Zincir 169'uncu seviyede kesildi.
Başka bir şey bilmiyoruz.
271
00:27:32,440 --> 00:27:37,040
Umarım Robespierre'in ekibi yasayı
uyguluyordur, herkesi kırıp geçiriyordur.
272
00:27:37,120 --> 00:27:41,280
Yasa sevgidir.
Yasa azmetmektir.
273
00:27:41,880 --> 00:27:44,520
Yasa sevgi ve azmetmektir.
274
00:27:44,600 --> 00:27:49,480
Aptallar kafanızı karıştırmasın.
Çünkü çukurda sevgi var.
275
00:27:49,560 --> 00:27:53,160
Kendilerini yalnız ve yardıma muhtaç
hissediyorlar ama yasa…
276
00:27:53,240 --> 00:27:55,040
Yasa herkes içindir.
277
00:27:55,680 --> 00:27:58,120
Geçen ay
25 günü yemeden geçirdi.
278
00:27:58,200 --> 00:28:00,160
- 165'inci seviyede.
- Bir salak daha.
279
00:28:00,240 --> 00:28:03,000
Hücre arkadaşım yeni.
Yukarıda çok yeni varmış.
280
00:28:03,080 --> 00:28:04,120
Aşağıda da.
281
00:28:04,880 --> 00:28:06,560
Demek ki geçen ay çok ölen olmuş.
282
00:28:06,640 --> 00:28:10,160
Biz de bir zamanlar yeniydik
ve yasaya saygı duymayı öğrendik.
283
00:28:10,240 --> 00:28:14,400
Ama biz saygı duymayı
24'üncü seviyede öğrendik.
284
00:28:24,760 --> 00:28:30,240
Hepimiz seçilmiş kişileriz.
Hepimiz bir gün göğe yükseleceğiz.
285
00:28:30,320 --> 00:28:33,400
Pişmanlıklar,
sadece gelip geçen
286
00:28:33,480 --> 00:28:36,760
ve kaybolan gölgelerden ibarettir.
287
00:28:36,840 --> 00:28:41,520
İçimizde keder yok.
İçimizde güç var, içimizde sevgi var.
288
00:28:41,600 --> 00:28:46,720
Bakın. Efendimizin üzerimize saçtığı
şu ışığa bakın.
289
00:28:48,520 --> 00:28:52,000
Evimiz ateşle ve kılıçla yıkılsa bile
290
00:28:52,080 --> 00:28:54,640
onun görünmez evi ayakta kalacaktır.
291
00:28:55,240 --> 00:28:58,040
Onun görünmez evi ayakta kalacaktır.
292
00:28:58,120 --> 00:29:00,160
Ayakta kalacaktır.
293
00:29:00,240 --> 00:29:03,800
Siz henüz onun tam anlamını bilmiyorsunuz.
294
00:29:05,200 --> 00:29:08,000
O her şeyin merkezindedir.
295
00:29:08,520 --> 00:29:11,960
O, sihirbazdır. O, yaşamdır.
296
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
Ve yaşam verir.
297
00:29:17,040 --> 00:29:18,440
O, ateştir.
298
00:29:20,320 --> 00:29:25,000
Tüm insanlığın kalbinde
ve yıldızların özünde yanan ateştir.
299
00:29:25,600 --> 00:29:29,560
Bakın. Efendimizin üzerimize saçtığı
şu ışığa bakın.
300
00:29:29,640 --> 00:29:33,880
Neden diye bağırırken
azminizi kaybederseniz
301
00:29:33,960 --> 00:29:36,680
asla tamamlanamazsınız.
302
00:29:36,760 --> 00:29:41,640
Sonra yasayı gördüğünüzde anlayamazsınız.
303
00:29:41,720 --> 00:29:43,960
- Efendimiz yanan ateştir.
- Kes şunu artık!
304
00:29:55,440 --> 00:29:56,800
İşte işaret!
305
00:29:56,880 --> 00:29:59,800
Kutsanmışların adaleti
çukuru Barbarlardan temizliyor.
306
00:29:59,880 --> 00:30:01,800
- Artık korkmak yok.
- Gerek yoktu.
307
00:30:01,880 --> 00:30:04,000
Aşağı gelip yiyeceklerimizi korusalar ya!
308
00:30:04,080 --> 00:30:06,880
Yasaya saygı duymayanları
yukarıda mı bıraksınlar?
309
00:30:06,960 --> 00:30:08,840
Bu geri kalanlar için intihar olur!
310
00:30:08,920 --> 00:30:14,600
Yasa! Yasa güçtür. Sertlik ve düzendir!
311
00:30:14,680 --> 00:30:17,440
Namuslu olan, namuslu kalacaktır.
312
00:30:17,520 --> 00:30:20,920
- Ahlaksız olan, ahlaksız kalacaktır.
- Kapa şu çeneni!
313
00:30:27,200 --> 00:30:28,760
Neredeydi?
314
00:30:28,840 --> 00:30:32,440
Çok yukarıda.
Daha günlerce beklememiz gerek.
315
00:30:38,240 --> 00:30:42,840
Hainleri arayıp bulmalı
ve hainleri yok etmeliyiz.
316
00:30:43,600 --> 00:30:47,760
Ölüm güzel olacak. Ölüm çok güzel olacak.
317
00:30:47,840 --> 00:30:50,480
Gerçek sevgimizi mühürleyecek.
318
00:30:51,080 --> 00:30:56,400
Burada iyilik yaparsanız
bundan böyle ödülünü alacaksınız.
319
00:30:58,960 --> 00:31:05,240
Burada iyilik yaparsanız
bundan böyle ödülünü alacaksınız.
320
00:31:05,320 --> 00:31:07,120
İyi haberlerim var.
321
00:31:07,200 --> 00:31:11,320
Sadece 169'uncu ve 168'inci seviyelerde
tıkanıklık var.
322
00:31:11,400 --> 00:31:14,400
O Barbarlar
iletişimi sabote etmeye çalışıyorlar
323
00:31:14,480 --> 00:31:19,800
ama kurtuluşumuza liderlik eden Kutsanmış,
güçlü kalmamızı istiyor.
324
00:31:19,880 --> 00:31:21,200
Boyun eğmeyin!
325
00:31:21,280 --> 00:31:26,560
Beni dinleyin, bizden 176'ncı seviyede
domuz gibi tıkınan sakat adamı
326
00:31:26,640 --> 00:31:29,320
ve şaşı gözlü kadını bulmamızı istiyor.
327
00:31:29,400 --> 00:31:34,560
Bir de 98'inci seviyede
hücre arkadaşına saldıran dev adamı
328
00:31:34,640 --> 00:31:36,800
bulmamızı istiyor.
329
00:31:36,880 --> 00:31:38,440
24'teki hangisiydi?
330
00:31:38,520 --> 00:31:41,400
Şişman olan!
Gözü doymaz şişko pislik!
331
00:31:41,480 --> 00:31:42,880
Yoldaşların yemeğini yedi!
332
00:31:42,960 --> 00:31:45,040
24'üncü seviyede kalırken
333
00:31:45,120 --> 00:31:49,800
şişman ve rezil bir adam hiç utanmadan
ölen yoldaşlarının yemeklerini yemiş.
334
00:31:51,800 --> 00:31:54,440
- Siz hangi seviyedeydiniz?
- 46'ncı seviyede.
335
00:31:55,560 --> 00:31:56,600
Ya siz?
336
00:31:59,240 --> 00:32:01,800
- 74'üncü seviye.
- Güzel.
337
00:32:04,160 --> 00:32:05,400
Güzel.
338
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
Merak etme.
24'te kaldığımızı kimse bilmiyor.
339
00:32:11,920 --> 00:32:13,440
Bizi gördüler.
340
00:32:14,720 --> 00:32:19,880
Yiyecekler buraya ulaştığında
sadece kendi tabaklarımızı yiyebiliriz.
341
00:32:19,960 --> 00:32:23,400
Ya da değiş tokuş ettiklerimizi.
Ve ben pizza istedim.
342
00:32:23,480 --> 00:32:24,840
Ben kroket istedim.
343
00:32:30,600 --> 00:32:33,880
İyi yemezsem yakında ölüp giderim.
344
00:32:34,400 --> 00:32:37,200
Yiyecekler geldiğinde
düzgün davranmalıyız.
345
00:32:37,280 --> 00:32:41,000
- Ama sonra ne gerekiyorsa yaparız.
- Bizi cezalandırırlar.
346
00:33:05,440 --> 00:33:09,440
Hayır, burada olmanın
nedeni senden korkmaları değil.
347
00:33:10,240 --> 00:33:12,480
Daha 16 yaşındayken okulunu bıraktın.
348
00:33:14,160 --> 00:33:16,480
Bütün iş girişimlerin başarısız oldu.
349
00:33:18,120 --> 00:33:21,160
Karın ve çocukların seni evden kovdu.
350
00:33:22,720 --> 00:33:26,200
Ve annenle baban da
senden bıkmaya başladı.
351
00:33:30,120 --> 00:33:36,520
Sana burada bir yer teklif edildi
çünkü onlara göre disipline ihtiyacın var.
352
00:33:43,680 --> 00:33:45,600
Disiplin mi?
353
00:33:47,920 --> 00:33:49,440
Ne için disiplin?
354
00:33:51,520 --> 00:33:53,000
Şunun için.
355
00:33:53,760 --> 00:33:57,960
Bir zavallı gibi
dikkat çekmeye çalışmayı bırakman için.
356
00:34:29,360 --> 00:34:32,800
- Ne yapıyorsun?
- Birçok hata yaptım.
357
00:34:34,960 --> 00:34:37,240
Onlar çok iyi çocuklar.
358
00:34:37,320 --> 00:34:40,200
Çok akıllı değiller, annelerine çekmişler.
359
00:34:40,280 --> 00:34:42,200
Ama onlara garezim yok.
360
00:34:44,680 --> 00:34:47,840
- Ne demek bu?
- Benim olmayanı yedim.
361
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
Benden uzak dur.
362
00:34:53,800 --> 00:34:56,360
O yemekleri yememeliydim.
363
00:34:56,440 --> 00:34:57,480
Uzak dur.
364
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
- Disiplin!
- Uzak dur!
365
00:35:02,960 --> 00:35:04,800
Seni de yanıma çekmek istemiyorum.
366
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
Bana yardım etmenin karşılığı
ceza olmamalı.
367
00:35:13,680 --> 00:35:15,760
Buradan çıktığında
çocuklarımı görmeye git.
368
00:35:15,840 --> 00:35:20,080
Onları her zaman sevdiğimi söyle.
Ve de ki en azından sonum…
369
00:35:22,400 --> 00:35:23,880
…bir yalan değildi.
370
00:36:43,320 --> 00:36:46,600
Acı çekmediğini düşünmek istiyorum.
371
00:36:48,160 --> 00:36:49,800
Oracıkta öldüğünü.
372
00:37:13,240 --> 00:37:17,720
Merhaba. Şu an için
yukarıda her şey yolunda görünüyor.
373
00:37:17,800 --> 00:37:22,040
Hiç Barbar'a rastlamamışlar.
Bu seviyede paella ve yumurtalı pilav var.
374
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Kroket.
375
00:37:23,160 --> 00:37:25,920
Çiğ vegan salatası
ve biber soslu antrikot.
376
00:37:26,000 --> 00:37:29,320
71'e kadar herkes
ya Kralcı ya da yeni gelmiş.
377
00:37:29,400 --> 00:37:30,800
Bakalım nasıl davranacaklar.
378
00:37:39,520 --> 00:37:43,040
Oldukça şanslıyız.
51 gayet iyi bir seviye.
379
00:37:43,120 --> 00:37:46,280
Her gün yiyeceklerle dolu bir platform
aşağıya iniyor.
380
00:37:46,800 --> 00:37:49,640
Seçtiğimiz yiyeceği yemek için
birkaç dakikamız olacak.
381
00:37:49,720 --> 00:37:51,560
Sen ne seçtin?
382
00:37:53,360 --> 00:37:55,280
Hey, hey!
383
00:37:59,760 --> 00:38:02,320
- Sen ne seçtin?
- Erik seçtim.
384
00:38:02,400 --> 00:38:05,480
Eğer bir takas ayarlamazsan
sadece onu yiyebileceksin.
385
00:38:20,040 --> 00:38:22,400
Eşyan o mu?
386
00:38:24,120 --> 00:38:25,280
Yastığım.
387
00:38:28,080 --> 00:38:30,200
Yastığım olmadan uyuyamam.
388
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
Yeni gelenlerden bazıları
kurallara saygı duymamış.
389
00:38:54,120 --> 00:38:55,880
İki engel var gibi görünüyor.
390
00:38:55,960 --> 00:38:59,200
Biri 46'ncı seviyede,
diğeri daha da yukarıda.
391
00:38:59,280 --> 00:39:03,600
Ama yukarıda bir Kutsanmış var.
Asayişi sağlaması uzun sürmez.
392
00:39:21,480 --> 00:39:22,960
Yarın yiyeceksin.
393
00:39:28,960 --> 00:39:31,760
Hücre arkadaşına saldırmış!
394
00:39:31,840 --> 00:39:35,440
- Barbar!
- 54'üncü seviyede Barbar var!
395
00:39:35,520 --> 00:39:38,840
Sanki bizden biriymiş gibi davranıyordu
ama onu tanımışlar
396
00:39:38,920 --> 00:39:41,000
ve yeni hücre arkadaşına saldırmış!
397
00:39:41,080 --> 00:39:44,360
- İkideki adam!
- Evet, o! İkideki adam!
398
00:39:44,440 --> 00:39:47,400
Geçen ay ikinci seviyedeydi
ve birdekiler onu bastıramadı.
399
00:39:47,480 --> 00:39:51,720
Dediklerine göre aşağılık herif her gün
kusana kadar domuz gibi tıkınıyormuş!
400
00:39:51,800 --> 00:39:54,600
Aşağıya inip
asayişi sağlamayı biliriz. Yarın.
401
00:39:54,680 --> 00:39:57,200
- Ben de geleceğim.
- Hayır, hiç gerek yok.
402
00:39:57,280 --> 00:40:00,440
- Kaçmasına izin veremeyiz.
- Kaçamayacak, kurallar açık.
403
00:40:00,520 --> 00:40:03,640
Öncelikle üst seviyelerdeki dört kişi
anında müdahale edebilir.
404
00:40:14,120 --> 00:40:17,720
Hücre arkadaşım
aşağıdaki o rezil gibiler yüzünden öldü.
405
00:40:17,800 --> 00:40:21,120
Geçen ay ikinci seviyede
tıkınıp durduğu için.
406
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
Eğer yasa çiğnenirse insanlar ölür.
407
00:40:24,360 --> 00:40:28,600
Yükseldikçe sorumluluğun artar.
Anlıyor musun?
408
00:40:38,800 --> 00:40:44,160
Öfkeni anlıyorum.
Öyle insanlar her şeyin içine ediyor.
409
00:41:32,680 --> 00:41:34,240
Canın cehenneme!
410
00:41:34,320 --> 00:41:39,800
Evet! Evet! Dagin Babi'ymiş!
Kutsanmış olan, Dagin Babi'ymiş!
411
00:41:39,880 --> 00:41:44,920
Hey, Dagin Babi'ymiş!
Kutsanmış olan, Dagin Babi'ymiş!
412
00:41:45,000 --> 00:41:48,880
Hepimiz kurtulduk artık.
Çünkü o kimseyi esir almaz.
413
00:42:27,160 --> 00:42:28,920
Kaçmasına izin veremeyiz.
414
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
- Baksana, amacınız ne sizin?
- Adalet!
415
00:43:01,360 --> 00:43:04,280
- Onlar ne? Siz buna karışamazsınız.
- Altı kişi daha iyi.
416
00:43:04,360 --> 00:43:07,280
Yasaya aykırı.
İletişim zincirini tehlikeye atıyorsunuz.
417
00:43:07,360 --> 00:43:10,760
İletişim zinciri, üç seviye boşken de
rahatlıkla sürdürülebilir.
418
00:43:10,840 --> 00:43:13,680
- İnin. Biz gideceğiz.
- Hayır. İnmeyeceğiz.
419
00:43:13,760 --> 00:43:18,400
Size kalmış. Hayatınızı tehlikeye atabilir
ya da iletişim zincirini koruyabilirsiniz.
420
00:43:21,600 --> 00:43:24,480
Sen gidebilirsin. Zincir işi bende.
421
00:43:41,400 --> 00:43:44,920
Bu domuzun işini birlikte bitireceğiz.
Emirler yukarıdan.
422
00:43:56,680 --> 00:44:01,360
Orospu çocuğu. Kapa çeneni!
Kapa çeneni! Gelin bakalım!
423
00:44:33,880 --> 00:44:36,600
Kızlar, sorun istemiyorum. Bırakıyorum.
424
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
Hayır!
425
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
Orospu çocuğu!
426
00:45:18,360 --> 00:45:21,000
Bekle.
427
00:45:21,080 --> 00:45:23,920
Bekle, bekle. Bekle.
428
00:45:25,880 --> 00:45:28,120
Yanlış bir şey yapmadım.
429
00:45:29,200 --> 00:45:32,800
Devam etmeme izin ver.
1,5 yıldır burada sıkışıp kaldım.
430
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
Lütfen.
431
00:45:37,840 --> 00:45:41,000
İyileşmek için yemem gerekeni yedim.
432
00:45:41,080 --> 00:45:43,920
Lütfen, lütfen. Tek istediğim
herkes gibi hayatta kalmak.
433
00:45:56,680 --> 00:45:59,480
Hayır! Hayır! Hayır!
434
00:45:59,560 --> 00:46:02,880
- Hayır, hayır!
- Aşağıya inmeye devam etmeliyiz!
435
00:46:02,960 --> 00:46:04,360
Fazla devam edemez.
436
00:46:04,440 --> 00:46:07,920
Mesele o değil!
Mesele o değil!
437
00:46:08,000 --> 00:46:09,800
Mesele o değil!
438
00:46:19,720 --> 00:46:22,160
Çukurdaki ilk ayın olduğuna emin misin?
439
00:47:01,600 --> 00:47:05,320
Altı aydır buradayım. Altı ay.
440
00:47:08,520 --> 00:47:12,720
İlk günümde hücre arkadaşım…
441
00:47:14,400 --> 00:47:21,360
…Kekasih
bana yasayı açıklamıştı.
442
00:47:21,440 --> 00:47:23,800
Ve anlamıştım.
443
00:47:23,880 --> 00:47:25,800
Adaletsiz bir yasa.
444
00:47:27,280 --> 00:47:28,960
Çünkü yasa sadece
445
00:47:29,040 --> 00:47:32,160
çukura girerken
seçtiğimiz yiyecekleri koruyor.
446
00:47:32,240 --> 00:47:33,280
Ama…
447
00:47:36,160 --> 00:47:38,400
İyi bir başlangıç diye düşündüm.
448
00:47:42,920 --> 00:47:46,040
Her zaman yasaya saygı duyduk.
449
00:47:47,160 --> 00:47:49,640
Sadece payımıza düşeni yedik
450
00:47:50,520 --> 00:47:54,440
ve gerektiği zaman
asayişin sağlanmasına da yardım ettik.
451
00:47:57,600 --> 00:48:02,560
Ama bir gün bir genç adam bulduk.
452
00:48:02,640 --> 00:48:05,600
Yetersiz beslenmişti, ölümün eşiğindeydi.
453
00:48:05,680 --> 00:48:10,560
Ölmüş birinin tabağını aldık ve ona
hakkı olandan daha fazlasını yedirdik.
454
00:48:15,160 --> 00:48:20,400
Ve kısa bir süre sonra
Kutsanmışlardan biri geldi.
455
00:48:22,000 --> 00:48:23,840
Dagin Babi.
456
00:48:25,120 --> 00:48:29,000
Dagin Babi en sert Kutsanmış'tır.
457
00:48:29,080 --> 00:48:32,320
Ve daha da sertleşiyor. Hem de her ay.
458
00:48:33,200 --> 00:48:37,600
Herkese örnek olsun diye
bizi cezalandırmak istedi.
459
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Yasayı çiğnediğimiz için.
460
00:48:44,360 --> 00:48:50,600
Kekasih direnince
onun gözlerini oydu.
461
00:48:55,560 --> 00:48:59,560
Dagin Babi, Kekasih'nin çıplak bir hâlde
platforma bağlanmasını emretti
462
00:48:59,640 --> 00:49:02,360
ve onu öylece aşağı seviyelere gönderdi.
463
00:49:05,480 --> 00:49:11,160
Birkaç seviye aşağıda
onu çiğ çiğ yerlerken bana zorla izletti.
464
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
Çukurdayken asla güvende olmayacağız.
465
00:49:28,200 --> 00:49:30,400
Ama bütün Kutsanmışlar aynı değil.
466
00:49:30,480 --> 00:49:35,960
Geçen ay bir tanesi tam zamanında gelip
birçok kişinin açlıktan ölmesini önledi.
467
00:49:36,040 --> 00:49:39,480
Senin seviyenin yolunu
nasıl açtığını sanıyorsun?
468
00:49:47,400 --> 00:49:49,320
Yardım etmeye devam etmeliyiz.
469
00:49:51,800 --> 00:49:53,480
Ve adil olmaya da.
470
00:49:56,320 --> 00:49:59,920
Dayanmamız gerekiyor.
Ta ki buradan çıkana kadar.
471
00:50:00,560 --> 00:50:02,760
Hâlâ fark edemedin mi?
472
00:50:03,840 --> 00:50:06,480
Buradan hiç kimse çıkamaz.
473
00:50:07,240 --> 00:50:09,560
Burada kimse hayatta kalamaz.
474
00:50:23,120 --> 00:50:26,640
Ama yapabileceğimiz bir şey var. Kaçmak.
475
00:50:32,320 --> 00:50:35,000
İnterval sırasında kaçmak.
476
00:50:37,160 --> 00:50:38,200
O ne?
477
00:50:39,800 --> 00:50:44,560
Her ayın sonunda çukuru sıfırlamak için
478
00:50:44,640 --> 00:50:47,560
bir tür gaz kullanıyorlar.
479
00:50:47,640 --> 00:50:50,000
Narkoz gazının bir varyantını.
480
00:50:52,400 --> 00:50:54,760
İşte o an yapmamız gerekiyor.
481
00:50:54,840 --> 00:50:57,920
Ama uyumamıza ne engel olacak ki?
482
00:50:59,400 --> 00:51:01,400
Sürekli araştırıyorum.
483
00:51:01,480 --> 00:51:04,160
Şimdilik bir çözüm bulamadım
484
00:51:04,240 --> 00:51:09,280
ama bulduktan sonra bile
sadece bir şansımız olacak.
485
00:51:12,800 --> 00:51:16,640
Ve bunun için inmeye devam etmeliyiz.
486
00:51:19,120 --> 00:51:21,320
Tam olarak ne arıyoruz?
487
00:51:29,440 --> 00:51:31,480
Hayır, hayır, hayır!
488
00:51:34,920 --> 00:51:37,840
Bu Dagin'in imzası. Şimdi ya da hiç.
489
00:51:40,840 --> 00:51:44,240
Dagin Babi ve adamları
platformdan aşağı geliyor olmalı
490
00:51:44,320 --> 00:51:46,440
ama 46'ncı seviyede tıkanıklık vardı.
491
00:51:46,520 --> 00:51:48,800
Yasayı uygulamak için durmak zorundalar.
492
00:51:48,880 --> 00:51:51,720
Bu bizim için son bir şans.
Bugün inmemiz gerek.
493
00:51:56,920 --> 00:52:00,000
Bu akıl almaz bir plan. İşe yaramazsa?
494
00:52:00,080 --> 00:52:04,240
Onu bilmiyorum ama Dagin Babi
bize ulaşırsa ne olacağını biliyorum.
495
00:52:06,040 --> 00:52:08,880
Bunu mu istiyorsun? Al sana o zaman!
496
00:52:13,640 --> 00:52:15,960
Onu da götürmemiz gerekmez mi?
497
00:52:36,200 --> 00:52:37,440
Lütfen!
498
00:52:59,160 --> 00:53:00,440
İnin.
499
00:53:21,400 --> 00:53:25,240
Sizin hakkınızda
açıkçası olağanüstü şeyler duydum.
500
00:53:25,320 --> 00:53:27,480
Evet, sizi ilgilendirmediği hâlde
501
00:53:27,560 --> 00:53:30,680
asayişin sağlanması için
gönüllü olmuşsunuz.
502
00:53:32,920 --> 00:53:38,160
Ödül olarak bugün, yemeklerinizle
istediğiniz kadar şarap içebileceksiniz.
503
00:53:43,560 --> 00:53:45,560
Hadi, çekinmeyin lütfen.
504
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
Yemek sadece bir hak değil, bir görevdir.
505
00:53:48,800 --> 00:53:53,640
Yasayı korumaları için güçlü erkeklere
ve kadınlara ihtiyacımız var.
506
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Afiyet olsun.
507
00:54:09,200 --> 00:54:11,360
Bırakın beni!
508
00:54:11,960 --> 00:54:14,040
Bırakın beni!
509
00:54:14,720 --> 00:54:15,600
Bırakın!
510
00:54:15,680 --> 00:54:17,560
Sakin olun. Lütfen.
511
00:54:17,640 --> 00:54:20,360
- Bırakın.
- Sakin olun. Lütfen.
512
00:54:20,880 --> 00:54:23,520
Yasaya itaat etmeliyiz.
513
00:54:23,600 --> 00:54:25,800
Ve uygulanmasını sağlamalıyız.
514
00:54:25,880 --> 00:54:29,280
Her zaman. Hiçbir istisna olmadan.
515
00:54:29,360 --> 00:54:32,800
Sonraki Dörtlü kuralını
biliyorsunuz, değil mi?
516
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
Evet, biliyorsunuz.
517
00:54:34,600 --> 00:54:36,720
Madem biliyorsunuz, söyleyin.
518
00:54:36,800 --> 00:54:40,400
Neden asayişin sağlanmasına
yardım etmelerine izin verdiniz?
519
00:54:40,480 --> 00:54:43,200
Bunu onlara söylemiştim zaten!
520
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
Anlamadım?
521
00:54:44,600 --> 00:54:48,920
Ben onlara
bunun doğru olmadığını söyledim.
522
00:54:49,440 --> 00:54:53,560
- Ama durdurmak için bir şey yapmadın.
- Hayır ama bakın, ben yerimi korudum.
523
00:54:53,640 --> 00:54:56,400
- Çünkü iletişim zinciri kesilmemeliydi.
- Tabii.
524
00:54:56,480 --> 00:54:59,760
Nasıl cesurca davrandığını
kör bir adam bile görebilir.
525
00:55:02,920 --> 00:55:05,280
Bir fikrim var. Bugün imkânsız.
526
00:55:05,360 --> 00:55:09,320
Ama yarın sen de
canının istediği kadar şarap içebilirsin.
527
00:55:11,960 --> 00:55:14,840
Çünkü bu senin son akşam yemeğin olacak.
528
00:55:14,920 --> 00:55:18,800
Ardından görevlerini
iki kez ihmal etmekten infaz edileceksin.
529
00:55:18,880 --> 00:55:21,560
Ama… Ama iki kez ihmal etmedim! Sadece…
530
00:55:21,640 --> 00:55:24,800
Evet, iki ihmal var.
Sıra sendeyken aşağıya inmedin.
531
00:55:24,880 --> 00:55:28,360
Ve ikincisi,
onların yapmasına izin verdin.
532
00:55:29,960 --> 00:55:32,280
Sen de onlara izin verdin.
533
00:55:32,360 --> 00:55:34,400
Bu yüzden kolun kesilecek.
534
00:55:34,480 --> 00:55:39,120
Peki ya o?
Neden onu cezalandırmıyorsun?
535
00:55:41,160 --> 00:55:43,320
Bana onu kandırdığını söylememiş miydin?
536
00:55:43,400 --> 00:55:48,600
- Öyleyse yasayı çiğnediğini bilmiyordu.
- Destek vermeleri bana daha doğru geldi.
537
00:55:58,280 --> 00:56:00,880
Yasaya itaat edilir! O yorumlanmaz!
538
00:56:02,960 --> 00:56:07,040
Erdemli kişilerin istisnası
hainlerin mazeretidir.
539
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
Bir suç işledin.
540
00:56:10,760 --> 00:56:12,160
Kolunu kaybedeceksin.
541
00:56:13,520 --> 00:56:15,960
Yasayı savunanları cezalandıramazsın!
542
00:56:16,040 --> 00:56:20,440
Hayır. Hayır, hayır. Yanılıyorsun.
Yasayı çiğneyen biri onu savunmuyordur.
543
00:56:20,960 --> 00:56:25,320
Ve dahası, böyle davranan biri
er ya da geç
544
00:56:25,400 --> 00:56:27,600
yasayı çıkarlarına göre
yorumlamaya kalkar.
545
00:56:27,680 --> 00:56:28,640
Beni iyi dinle.
546
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
Bugünlere gelirken birçok insan
ya öldü ya da çok şey kaybetti.
547
00:56:35,080 --> 00:56:37,800
Gözler gibi.
548
00:56:40,760 --> 00:56:43,600
Arkadaşın da
bir şey kaybetmenin ne olduğunu bilmeli.
549
00:56:48,080 --> 00:56:51,680
Görünüşe bakılırsa dersini almamışsın.
550
00:56:51,760 --> 00:56:53,960
- Evet.
- İkinci kez suç işledin.
551
00:56:57,720 --> 00:57:00,280
Sen de arkadaşınla aynı kaderi
hak ediyorsun.
552
00:57:00,360 --> 00:57:03,480
- Seni pislik!
- Hiçbiri keyfî şeyler değil.
553
00:57:03,560 --> 00:57:06,800
Bir daha kimsenin öldürmeyeceği bir
gelecek için öldürüyoruz!
554
00:57:06,880 --> 00:57:12,360
Aşağıda birçok Barbar var
ve canavarları ancak korku hizaya getirir.
555
00:57:12,440 --> 00:57:15,280
Yani terör. Herkese bir mesaj.
556
00:57:18,560 --> 00:57:21,320
Yaşamasına izin verirsen kaçacak.
557
00:57:32,960 --> 00:57:34,200
Konuş oğlum.
558
00:57:34,880 --> 00:57:36,400
Bir planları var.
559
00:57:37,360 --> 00:57:38,200
Anlat bana.
560
00:57:38,280 --> 00:57:42,440
Ben ikisinin
önemli şeyler konuştuğunu duydum.
561
00:57:42,520 --> 00:57:45,880
O sırada uyuduğumu sanıyorlardı.
Ama uyumuyordum.
562
00:57:45,960 --> 00:57:50,200
Çünkü bir şeyler öğreneceksen
bunun en iyi yolu uyanık olmaktır.
563
00:57:50,280 --> 00:57:53,480
Ve şu kadın ötekine dedi ki
564
00:57:53,560 --> 00:57:57,000
bu dünyanın
tekrar tekrar yaratıldığı bir yer varmış.
565
00:57:57,080 --> 00:58:01,680
Ve dedi ki bir köpek yerlerse
rüyadan uyanabilir ve kaçabilirlermiş.
566
00:58:01,760 --> 00:58:05,080
Beni de kaçırmak istediler
ama ben asla köpek yemem.
567
00:58:19,880 --> 00:58:21,640
Şş!
568
00:58:28,360 --> 00:58:30,320
Sakin ol oğlum. Hı?
569
00:58:31,080 --> 00:58:32,840
Kimse köpek yemeyecek.
570
01:00:48,840 --> 01:00:51,320
Bu, çukurdaki ilk ayın mı?
571
01:01:02,680 --> 01:01:06,320
Günaydın komşular.
Çukurda yeni bir ay.
572
01:01:06,400 --> 01:01:10,000
Burada mercan balığı ve havyar var
ama hiçbir şeyle değişmeyiz.
573
01:01:10,080 --> 01:01:13,360
- Bakalım bu dilencilerde ne varmış.
- Yukarıdakilerle konuşmuyorum.
574
01:01:13,440 --> 01:01:16,040
73'üncü seviyedeyiz.
Yiyecekler nerede?
575
01:01:16,120 --> 01:01:18,880
Acıktım ben! Sizi aptal Kralcılar!
576
01:01:18,960 --> 01:01:23,000
- Kimsin? Kendini tanıt.
- Sen kimsin? Sen kendini tanıt!
577
01:01:23,600 --> 01:01:27,960
- Aşağıdakilerle de konuşmuyorum.
- Konuşmak beni yoruyor.
578
01:01:28,040 --> 01:01:32,200
203'teydim ve kimse bana
yardım etmedi. Hiç kimse!
579
01:01:32,280 --> 01:01:33,920
Kimse yardım etmedi!
580
01:01:34,000 --> 01:01:36,440
Seçtiğin eşya neydi?
581
01:01:43,720 --> 01:01:45,840
Ekmek dilimlemek için.
582
01:01:45,920 --> 01:01:50,000
Evdeyken dilimlenmiş alırdım.
Burada olur mu, bilmiyorum.
583
01:01:52,440 --> 01:01:53,560
Alabilir miyim?
584
01:02:01,400 --> 01:02:07,920
Yapabileceğimiz
bir şey var. İnterval sırasında kaçmak.
585
01:02:08,000 --> 01:02:10,200
Ama uyumamıza
ne engel olacak ki?
586
01:02:10,280 --> 01:02:12,600
Sürekli araştırıyorum. Her ay.
587
01:02:14,640 --> 01:02:18,800
İnmeye devam etmeliyiz.
Boğulan köpeği bulmamız gerekiyor.
588
01:02:33,200 --> 01:02:35,200
Hey, hey! Ne yapıyorsun sen?
589
01:02:35,280 --> 01:02:40,360
Şuna bakın. Domuz herif.
Tıkınıp durma öyle, yasaya saygılı ol!
590
01:02:43,240 --> 01:02:45,560
Hey, hey, hey, hey, hey!
Nereye gidiyorsun?
591
01:02:45,640 --> 01:02:49,120
Hey, hey, hey!
Bunu yapamazsın. Anladın mı?
592
01:02:49,200 --> 01:02:51,400
Seni yatırıp bir güzel pataklamak lazım!
593
01:02:51,480 --> 01:02:54,000
- Yiyeceklere basamazsın!
- Benimle gelsen iyi olur.
594
01:02:54,080 --> 01:02:56,600
Sizi domuzlar. İnin yiyeceklerin üstünden.
595
01:02:56,680 --> 01:02:59,960
Kadın sağır galiba. Sağır olmalı.
Kesin sağır. Laf dinlemiyor.
596
01:03:00,040 --> 01:03:02,720
Baksana, ne dediğimi anlamıyor.
İn oradan aşağı!
597
01:03:02,800 --> 01:03:04,000
Geliyor musun?
598
01:03:05,320 --> 01:03:06,320
Tabii ki.
599
01:03:18,280 --> 01:03:19,840
Gel bakalım.
600
01:03:23,840 --> 01:03:25,840
Tek başına bir yere varamazsın.
601
01:03:25,920 --> 01:03:30,640
Kralcılarla yüzleşmek istiyorsan
onlar gibi davranmalısın. Grup olarak.
602
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- Hemen aşağı in! Yasaya itaat et!
- Sakin ol.
603
01:03:39,800 --> 01:03:41,400
Yasayı hayatım pahasına korurum!
604
01:03:41,480 --> 01:03:43,840
Bunu yapmak istediğine
emin misin?
605
01:03:43,920 --> 01:03:46,960
Dinle. Hiç kimse
özgürlüğümüzü kısıtlayamaz. Hiç kimse!
606
01:03:47,040 --> 01:03:49,800
Bu yaştan sonra
kimse ne yapacağımızı söyleyemez!
607
01:03:51,640 --> 01:03:53,720
Kuzu inanılmaz lezzetliymiş.
608
01:03:53,800 --> 01:03:56,960
Barbarlar aşağı geliyor.
Aşağılık Barbarlar!
609
01:03:57,040 --> 01:03:59,960
Barbar bunlar! Sizi rezil Barbarlar!
610
01:04:01,240 --> 01:04:05,120
Eğer cezalardan ve işkencelerden
kurtulmak istiyorsan hemen bin.
611
01:04:05,200 --> 01:04:08,640
Yarın Kutsanmış aşağıya gelecek.
Bütün Kralcılar toplanacak.
612
01:04:08,720 --> 01:04:11,720
Ve sizi katletmek için aşağı ineceğiz.
613
01:04:11,800 --> 01:04:14,400
Her birinizi. Tamam mı? "Tamam mı?" dedim.
614
01:04:14,480 --> 01:04:16,960
- Duydunuz mu?
- Diğerini etkisiz hâle getirelim.
615
01:04:17,040 --> 01:04:19,880
Yasadan kaçamayacağınızı
siz de biliyorsunuz. Hı?
616
01:04:19,960 --> 01:04:24,200
- Ah! Ama hepiniz göreceksiniz!
- Biz öyle şeyler yapmayız.
617
01:04:24,280 --> 01:04:26,040
Sizi kokuşmuş Barbarlar!
618
01:04:29,360 --> 01:04:34,040
Biz doğuştan özgürüz
ve Kralcılar özgürlükten nefret eder.
619
01:04:34,120 --> 01:04:36,360
O yüzden bizden nefret ediyorlar.
620
01:04:36,920 --> 01:04:42,240
Özgürüz ve sonsuza dek özgür olacağız.
Bizi istediğimizi yapmaktan alıkoyamazlar!
621
01:04:42,320 --> 01:04:45,880
İşte burası yiyecek dolu.
Neden istediğimizi yemeyelim?
622
01:04:45,960 --> 01:04:48,680
Hayatımız boyunca özgürlük hayali kurduk!
623
01:04:48,760 --> 01:04:50,400
Bin yoldaş, gücümüzü görüyorsun.
624
01:04:50,480 --> 01:04:52,960
Çünkü çok uzun zamandır buradayız
625
01:04:53,040 --> 01:04:55,520
ve onlardan daha fazla hakka sahibiz!
626
01:04:55,600 --> 01:05:01,240
- Özgürlüğümüz için! Hadi yiyelim!
- Yiyelim! Yiyelim! Yiyelim!
627
01:05:01,320 --> 01:05:02,840
Hey, hadi binin şuna!
628
01:05:02,920 --> 01:05:04,640
- Hayır, özgürlük yukarıda!
- Bin!
629
01:05:04,720 --> 01:05:06,600
Kimse beni bir şeye binmeye zorlayamaz!
630
01:05:06,680 --> 01:05:08,960
Bizi bastırmak istiyorlar.
631
01:05:09,040 --> 01:05:11,680
Ezmek istiyorlar. Artık vakti geldi.
632
01:05:11,760 --> 01:05:15,640
Özgürlük için!
Özgürlük için! Özgürlük için!
633
01:05:15,720 --> 01:05:17,240
Özgürlük için!
634
01:05:25,480 --> 01:05:29,280
Tamam. Burada kalacağız.
Yeterince kalabalığız.
635
01:05:29,880 --> 01:05:32,960
Özgür erkekler ve kadınlar.
Burada kalıyoruz.
636
01:05:46,840 --> 01:05:52,320
Aslında evinde bir duvara resmetmiş.
Daha sonra bu tuvale taşımışlar.
637
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
Muhteşem, değil mi?
638
01:05:57,200 --> 01:05:58,720
Bu orijinali.
639
01:06:04,680 --> 01:06:08,520
Sonunda bu nefret dolu bağnazlar
ve iğrenç yasaları konusunda
640
01:06:08,600 --> 01:06:10,960
bir şeyler yapacağımız için çok mutluyum.
641
01:06:11,040 --> 01:06:14,000
Ama önce organize olmamız gerek.
642
01:06:14,080 --> 01:06:17,040
Bayanlar ve baylar.
643
01:06:17,120 --> 01:06:19,920
Alçakgönüllü mekânıma
hepiniz hoş geldiniz.
644
01:06:20,000 --> 01:06:22,560
Alçakgönüllü çöplüğüne.
645
01:06:22,640 --> 01:06:23,960
Yapma, o da yoldaşımız.
646
01:06:24,040 --> 01:06:27,320
- Bana kalırsa bu alanı kullanarak bir…
- Kapa çeneni be dangalak.
647
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
Çok kabasın.
648
01:06:29,080 --> 01:06:31,760
Hadi ya?
Bana kabalıktan bahsedene bak.
649
01:06:35,720 --> 01:06:39,760
♪ Bugün tadabiliyoruz ♪
650
01:06:39,840 --> 01:06:44,320
♪ Enfes yemekleri ve şarapları ♪
651
01:06:44,400 --> 01:06:50,720
♪ En seçkin tatlar geliyor masamıza ♪
652
01:06:50,800 --> 01:06:54,760
♪ Mükemmel pişmiş ♪
653
01:06:54,840 --> 01:06:59,960
♪ Sonra tatlı geliyor
Leziz ve kremalı ♪
654
01:07:00,040 --> 01:07:04,000
♪ Güzel bir kahve ♪
655
01:07:05,640 --> 01:07:10,200
♪ Sonra tatlı geliyor
Leziz ve kremalı ♪
656
01:07:10,280 --> 01:07:12,360
♪ Güzel bir kahve ♪
657
01:07:13,040 --> 01:07:15,360
♪ Ve sevişiyoruz ♪
658
01:07:32,040 --> 01:07:36,280
Ne oluyor orada?
Hey, kalkın. Kalkın! Lanet olsun.
659
01:07:37,400 --> 01:07:40,280
- Vay canına! Aşağı geliyorlar!
- Evet!
660
01:07:40,360 --> 01:07:41,760
Hazırlanmamız gerek!
661
01:08:53,160 --> 01:08:55,160
- Siktir.
- Üçüncü gün.
662
01:08:55,240 --> 01:08:56,480
Orada aşağılık herif.
663
01:08:56,560 --> 01:08:58,840
Ayın geri kalanında
hiçbir şey yemeyeceksiniz.
664
01:08:58,920 --> 01:09:02,640
Platform her gün aşağı inecek mi, evet.
Ama boş inecek.
665
01:09:02,720 --> 01:09:04,280
Yiyecekler olmadan.
666
01:09:04,360 --> 01:09:07,120
Hepiniz açlıktan ve yorgunluktan
bitap düşünce
667
01:09:07,200 --> 01:09:10,640
aşağıya inip hepinizin işini bitireceğiz
kahrolası imansızlar!
668
01:09:10,720 --> 01:09:13,280
- Orospu çocuğu!
- Sıkıysa çık karşımıza!
669
01:09:13,360 --> 01:09:16,560
Ne yani, aşağıdaki pislikleri de
ölüme mi terk edeceksin?
670
01:09:16,640 --> 01:09:19,960
Hayır. Orada senin gibi
bir sürü orospu çocuğu var.
671
01:09:20,040 --> 01:09:23,600
Evet. O konuda ne yapacaksın?
Onları da ölüme mi terk edeceksin?
672
01:09:23,680 --> 01:09:27,920
Doğru, bu korkunç bir bedel.
Ama yasayı korumak buna değer.
673
01:09:28,000 --> 01:09:29,480
Beni iyi dinleyin.
674
01:09:30,760 --> 01:09:32,360
Teslim olursanız
675
01:09:32,440 --> 01:09:35,880
sadece bu gülünç isyanın elebaşlarına
işkence edilecek.
676
01:09:36,680 --> 01:09:41,080
Dinleyin! Yoldaşlar, yoldaşlar!
Yoldaşlar, beni dinleyin.
677
01:09:41,160 --> 01:09:43,840
- Adam bize bir çözüm öneriyor!
- Mantıklı da bir çözüm!
678
01:09:43,920 --> 01:09:46,640
Kapa çeneni de çekil şuradan!
Asla teslim olmam!
679
01:09:54,960 --> 01:09:58,840
Kör adam düpedüz blöf yapıyor.
Yandaşlarını ölüme terk edemez, değil mi?
680
01:09:58,920 --> 01:10:01,200
Ya yanılıyorsan, hı?
681
01:10:01,280 --> 01:10:03,280
O zaman ne yiyeceğiz?
682
01:10:05,160 --> 01:10:06,400
Ne yapacağız?
683
01:10:11,640 --> 01:10:13,360
Aşağılara inip
684
01:10:14,280 --> 01:10:16,760
yandaşlarını yememize ne dersiniz?
685
01:10:22,560 --> 01:10:28,000
Bunu duydun mu kör pislik?
Aşağı inip aşağıdaki adamlarını yiyeceğiz!
686
01:10:29,040 --> 01:10:30,240
Hepsini yiyeceğiz!
687
01:10:30,320 --> 01:10:34,200
Yıllarca çabaladıktan sonra
nihayet o büyük an gelmişti.
688
01:10:35,200 --> 01:10:40,280
Dördüncü sergimdi.
Bazı itibarlı sanatçılarla ortak açmıştık.
689
01:10:41,000 --> 01:10:45,520
Ben sergiye hayvan vahşetini tasvir eden
bir dizi heykelle katkıda bulunmuştum.
690
01:10:47,760 --> 01:10:49,040
Erkek arkadaşım geldi.
691
01:10:49,120 --> 01:10:51,640
Beni tanıştırmak için
oğlunu da getirmişti.
692
01:10:51,720 --> 01:10:53,120
Ama işte…
693
01:10:55,040 --> 01:10:57,960
Çocuklar bir şeyleri
kurcalamadan duramıyor.
694
01:11:01,680 --> 01:11:03,360
En azından bu öyleydi.
695
01:11:06,400 --> 01:11:11,120
Eserlerimden biri sevimsiz bir köpekti.
696
01:11:12,560 --> 01:11:15,880
Amansız, vahşi.
697
01:11:16,800 --> 01:11:20,480
Pençeleriyse
seyirciye dönük keskin bıçaklardı.
698
01:11:23,920 --> 01:11:29,360
Böyle devam edemezsin.
Eğer yemezsen öleceksin.
699
01:11:31,480 --> 01:11:33,920
Beni tehlikeli diye uyarmışlardı.
700
01:11:34,920 --> 01:11:38,520
Ama bence onu gerçekten özel kılan da
701
01:11:38,600 --> 01:11:42,120
o risk, o cesaret, o gözü karalıktı.
702
01:11:42,200 --> 01:11:44,960
Bir güvenlik çemberine
alınmasını reddettim.
703
01:11:49,080 --> 01:11:50,920
Çocuk koşup duruyordu.
704
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
Sonunda ayağı takıldı.
705
01:11:54,960 --> 01:11:56,520
Bıçaklardan biri…
706
01:11:58,320 --> 01:12:00,040
Bıçaklardan biri…
707
01:12:04,360 --> 01:12:06,040
…gözünü delip geçti.
708
01:12:12,400 --> 01:12:14,680
Acı çekmediğini düşünmek istiyorum.
709
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
Oracıkta öldüğünü.
710
01:12:30,680 --> 01:12:32,800
Avukatlar iyi bir iş çıkardı.
711
01:12:36,560 --> 01:12:39,200
Hâkim bir kaza olarak yorumladı.
712
01:12:41,360 --> 01:12:42,880
Sigorta tazminat ödedi.
713
01:12:45,720 --> 01:12:49,400
Ve böylece neslimin
en değerli sanatçılarından biri oldum.
714
01:12:52,720 --> 01:12:57,680
Hayvan vahşeti sergimin bütün parçaları
milyonlara alıcı buldu.
715
01:12:59,560 --> 01:13:01,280
Özellikle de köpek.
716
01:13:03,600 --> 01:13:06,840
Barbarlar!
Ayak bileklerine!
717
01:13:06,920 --> 01:13:08,320
Ayak bileklerine!
718
01:13:08,400 --> 01:13:11,680
Devrim başlasın!
719
01:13:12,280 --> 01:13:14,200
Hazırlanmamız gerek!
720
01:13:30,360 --> 01:13:32,320
Barbarlar, şimdi!
721
01:15:24,520 --> 01:15:26,400
Şu tablo…
722
01:15:28,920 --> 01:15:31,120
…neden bu kadar önemli?
723
01:16:51,640 --> 01:16:52,840
Sen…
724
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
Başladığın şeyi bitir. Hadi.
725
01:16:56,840 --> 01:17:01,640
Sen savunmasızsın ve benim bıçağım var.
726
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
Ama benim daha iyi bir fikrim var.
727
01:17:10,320 --> 01:17:12,200
Yaralarını iyileştirebilirim
728
01:17:12,280 --> 01:17:16,360
ve ömrünün sonuna kadar
sana kendi etini yedirebilirim.
729
01:17:16,960 --> 01:17:20,440
Seni öyle dikkatli keserim ki
yaşamaya devam edersin.
730
01:17:20,520 --> 01:17:24,120
Hem bu şekilde efendine de layık olursun.
731
01:17:31,440 --> 01:17:32,760
Ama bunu yapmayacağım.
732
01:17:32,840 --> 01:17:37,320
Birine işkence etmek için
hayal gücümü kullanmayacağım.
733
01:17:38,320 --> 01:17:43,480
Buna gerek yok.
Hepimizi ölüme mahkûm ettin zaten.
734
01:17:48,840 --> 01:17:53,640
Köpek tehlikeli demişlerdi.
Ama onlara kulak asmadım.
735
01:17:55,560 --> 01:17:59,440
Keşke o çocuğu kurtarmak için
zamanı geri alabilsem.
736
01:17:59,520 --> 01:18:01,400
Ama bunu yapamazsın.
737
01:18:02,960 --> 01:18:05,000
Çukurda aradığın nedir?
738
01:18:05,520 --> 01:18:06,640
Zaman.
739
01:18:10,240 --> 01:18:13,440
Kendimi affetmek için
zamana ihtiyacım var.
740
01:18:22,560 --> 01:18:24,200
Kaçmak zorundayım.
741
01:18:26,600 --> 01:18:28,360
Yaptıklarımı unutmak için.
742
01:18:53,440 --> 01:18:54,720
Gidiyorum.
743
01:18:55,600 --> 01:18:58,880
- Benimle gelmek ister misin?
- Hayır.
744
01:19:00,040 --> 01:19:02,960
Açıkçası bu, hayatımın en güzel ayıydı.
745
01:19:10,240 --> 01:19:13,320
Aslında hepimiz kendimizin esiriyiz.
746
01:19:13,400 --> 01:19:14,760
Ve bundan…
747
01:19:16,040 --> 01:19:18,000
Bundan kaçmak mümkün değil.
748
01:19:38,720 --> 01:19:43,320
Gaz kokusunu aldığımızda vakit gelmiştir.
749
01:19:43,400 --> 01:19:45,680
Ama uyumamıza
ne engel olacak ki?
750
01:19:45,760 --> 01:19:48,960
Her şey yolunda giderse
öldüğümüzü düşünecekler.
751
01:19:49,040 --> 01:19:52,960
Ama uyanacağız.
Yukarıdan bizi almalarına izin vereceğiz.
752
01:19:53,040 --> 01:19:56,240
Cesetlerle birlikte. Ve sonra…
753
01:20:03,400 --> 01:20:05,240
Sonrasını düşünürüz.
754
01:20:09,600 --> 01:20:12,720
- Ya yolunda gitmezse?
- O zaman ölürüz.
755
01:25:11,280 --> 01:25:14,280
Kaçmak zorundayım.
756
01:25:17,600 --> 01:25:20,680
Keşke zamanı geri alabilsem.
757
01:25:22,120 --> 01:25:24,560
Kaçmak zorundayım.
758
01:25:26,120 --> 01:25:30,560
Keşke zamanı geri alabilsem.
Onu kurtarmak için.
759
01:25:31,520 --> 01:25:34,840
Kaçmak zorundayım. Kaçmak.
760
01:25:34,920 --> 01:25:38,040
O çocuğu kurtarmak için. Kaçmak…
761
01:25:38,120 --> 01:25:40,200
Kaçmak… Kaçmak…
762
01:29:19,240 --> 01:29:22,080
Sadece onlar yukarı çıkabilir.
763
01:29:22,880 --> 01:29:24,760
Hayır, onu terk etmeyeceğim.
764
01:29:28,560 --> 01:29:30,840
Senin yolculuğun bitti.
765
01:29:31,440 --> 01:29:35,320
Ama onun bir şansı daha olacak.
766
01:31:45,040 --> 01:31:48,720
Sizinle beraber
bir hac yolculuğuna çıkalım.
767
01:31:49,320 --> 01:31:54,200
Karşımıza gelecek aynı şansı
ve aynı kaderi kullanalım.
768
01:31:54,880 --> 01:31:58,160
Yolculuğunuz burada bitti salyangoz.
769
01:32:14,400 --> 01:32:16,200
Küçük kız mesaj.
770
01:32:16,280 --> 01:32:18,240
Küçük kız mesaj.
771
01:32:35,160 --> 01:32:36,360
Sen.
772
01:32:39,080 --> 01:32:40,440
Burada ne yapıyorsun?