1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - Tek yemek mi? - Ne olursa mı? 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 - Ne istersem mi? - O zaman… 5 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 - Kuşkonmaz. - Lazanya. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,240 - Pizza. - Şey, ıı… 7 00:00:45,320 --> 00:00:49,040 - Hindistan cevizli sıcak çikolatalı pasta. - Sahanda yumurta ve patates. 8 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 - Çiğ vegan salatası olsun. - Ben her gün pizza yerdim. 9 00:00:52,000 --> 00:00:55,520 - Sarımsaklı karides. - Ayrı bir tabakta da vanilyalı dondurma. 10 00:00:55,600 --> 00:00:58,040 Ama yumurtanın sarısı dağılmamış olacak. 11 00:00:58,120 --> 00:01:00,600 - Yanında da bulgur pilavı. - En etlisi hangisiyse. 12 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 Ben yemeden dokunulmasını sevmem. 13 00:01:02,440 --> 00:01:04,600 - Bütün hâlde kalmalı. - Dana, tavuk, domuz. 14 00:01:04,680 --> 00:01:06,480 - Bir de zerdeçal. - Eşya mı… 15 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 - Ne istersem? - Şey… 16 00:01:07,840 --> 00:01:09,120 Iı… 17 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 Şu kalem. 18 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - Bir ustura. - Balta? 19 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 - Vibratör. - Bir hançer. 20 00:01:13,880 --> 00:01:15,640 Tamam, şakaydı. 21 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 Şöyle muhteşem bir tablo. 22 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Her gün pizza yiyeceğimi garanti edebilir misin? 23 00:01:20,560 --> 00:01:22,320 Garanti ediyorum. 24 00:01:22,400 --> 00:01:25,720 Öyle olmazsa oldukça sinirleneceğimi bilmeni istiyorum. 25 00:01:26,400 --> 00:01:30,440 Ha… Ne kadar sinirlenirsin mesela? 26 00:01:31,120 --> 00:01:34,400 Neden burada olduğumu bilmiyor musun? 27 00:01:35,920 --> 00:01:41,720 Burada, annenle baban uyurken evlerini ateşe vermeye çalıştığın yazıyor. 28 00:01:41,800 --> 00:01:43,640 İşte o kadar sinirlenirim. 29 00:01:56,480 --> 00:02:00,000 Sizde hiç utanma yok mu adi pislikler? Evet, sana diyorum! 30 00:02:00,080 --> 00:02:02,000 - 21! - Ne bakıyorsun? 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,520 Hey, işte bakın, o! 32 00:02:03,600 --> 00:02:08,720 İşte o, saklanan adam. 21'inci seviyedeki! Pizzadaki eti ve domuz filetosunu o yedi! 33 00:02:09,560 --> 00:02:13,360 Daha ilk günleri ama şimdiden işleri karıştırıyorlar! 34 00:02:17,600 --> 00:02:20,080 - Hop! Dur! - Hayır! 35 00:02:20,160 --> 00:02:23,280 - Şu yeniler yok mu! - Kaç kere söylememiz gerekiyor? 36 00:02:23,880 --> 00:02:26,720 Sadece seçtiğim yemeği yiyebileceğimi mi? 37 00:02:26,800 --> 00:02:31,560 Ya da birinin seninle gönüllü olarak değiştiği yemeği. Evet. Kural böyle. 38 00:02:32,880 --> 00:02:37,280 Ama benim yemeğimi her kim yediyse söz konusu kuralı pek takmamış, değil mi? 39 00:02:37,360 --> 00:02:41,560 O sorunu yarın çözeriz ama her istediğini yiyen bir Barbar gibi davranamazsın. 40 00:02:41,640 --> 00:02:47,280 Hayır, hayır. Asıl Barbarlar 21'inci seviyede benim yemeğimi yiyenler. 41 00:02:47,360 --> 00:02:49,160 Şimdi istediğimi yemeye hakkım… 42 00:02:49,240 --> 00:02:54,400 Yemeğinin biz Kralcılar tarafından korunması hakkına sahip olacaksın, doğru. 43 00:02:54,480 --> 00:02:55,680 Ve öyle yapıyoruz. 44 00:02:55,760 --> 00:02:58,760 Siz Kralcılar her meseleye böyle yaklaşıyorsanız 45 00:02:58,840 --> 00:03:00,520 bir sorunumuz olacak demektir. 46 00:03:00,600 --> 00:03:05,200 Kolay iş değil ama Dayanışma Devrimi başladığından beri 47 00:03:05,280 --> 00:03:08,080 bu çukur her ay güzelleşiyor. 48 00:03:08,160 --> 00:03:09,840 Ve hepimiz bunu desteklersek 49 00:03:09,920 --> 00:03:13,400 yasa yakında son seviyeye kadar ulaşacaktır. 50 00:03:13,480 --> 00:03:18,000 Anlamıyor musun? Bak, şimdi diyelim ki başkasının sipariş ettiği yemeği yedin. 51 00:03:18,080 --> 00:03:19,680 O kişi mağduriyet hisseder 52 00:03:19,760 --> 00:03:23,160 ve canımın istediği her şeyi yemek hakkım diye düşünür, değil mi? 53 00:03:23,240 --> 00:03:28,160 Böylece başkalarının hakkına girmiş olur, bundan gittikçe daha fazla kişi etkilenir. 54 00:03:28,240 --> 00:03:32,160 Böylece zincirleme bir felaket yaşanır ve sonunda aşağıdakiler yemeksiz kalır. 55 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 Bitirdiniz mi? 56 00:03:40,960 --> 00:03:45,240 Beni iyi dinle dangalak. O tavuğu yersen aynen dedikleri olacak. 57 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 Dangalak, öyle mi? 58 00:03:47,720 --> 00:03:52,480 - Bak şimdi, dangalak ne yapacak. - Aynen öyle olacak. 59 00:03:57,600 --> 00:04:00,200 Tabii ya, senin için söylemesi kolay. 60 00:04:00,280 --> 00:04:03,360 Çünkü kimse senin kokuşmuş kroketlerini yemedi, değil mi? 61 00:04:03,440 --> 00:04:04,360 İster misin? 62 00:04:20,080 --> 00:04:24,680 Tamam ama yarın böyle sürprizler olmasın, anlaşıldı mı? 63 00:04:25,840 --> 00:04:28,800 Tamam. Ama platform hareket etmeden yemen gerek. 64 00:04:28,880 --> 00:04:32,520 Yönetim yemek saklamamıza izin vermiyor. Çünkü cezası var. 65 00:04:32,600 --> 00:04:35,160 Sadece bir seferlik. Anlatabildim mi? 66 00:04:35,240 --> 00:04:36,760 Ha, anladım. 67 00:04:36,840 --> 00:04:40,560 Öyleyse 21'inci seviyedeki, pizzamı yiyen orospu çocuklarını 68 00:04:40,640 --> 00:04:42,200 niye cezalandırmıyorlar? 69 00:04:42,280 --> 00:04:46,120 Sadece seçtiğimiz yemekleri yemek aramızda belirlediğimiz bir kural. 70 00:04:46,200 --> 00:04:47,840 Yönetim kuralı falan değil. 71 00:04:47,920 --> 00:04:51,720 Ve unutma, 24'üncü seviyede uyandığın için bugün belki şanslısın, tamam 72 00:04:51,800 --> 00:04:54,360 ama gelecek ay daha alt seviyelerde uyanabilirsin. 73 00:04:54,440 --> 00:04:57,960 İlk gününde böyle davranman gerçekten takdire şayan. 74 00:04:58,040 --> 00:05:00,840 Başkalarına saygı duydun ve seviyeni temiz tuttun. 75 00:05:00,920 --> 00:05:04,600 Yani diyorum ki çukurun seni bozmasına izin verme. 76 00:05:06,440 --> 00:05:09,480 "Çukurun seni bozmasına izin verme." 77 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 Adın ne senin? 78 00:05:22,240 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 79 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Perempuán. 80 00:05:28,720 --> 00:05:29,920 Perempuán. 81 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 Doğrusunu istersen en sevdiğim yemek 82 00:05:37,320 --> 00:05:41,160 eski kocamın yaptığı jambonlu kroketlerdi. 83 00:05:41,240 --> 00:05:43,240 Ama bu artık imkânsız. 84 00:05:44,320 --> 00:05:48,680 Onu özlemiyor musun? 85 00:05:56,240 --> 00:05:58,160 Çukurda aradığın nedir? 86 00:06:01,200 --> 00:06:02,280 Zaman. 87 00:06:04,360 --> 00:06:07,760 Yaptığımı unutmak için zamana ihtiyacım var. 88 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 44! 89 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 44! 90 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 44! 91 00:06:35,120 --> 00:06:36,800 44! 92 00:06:36,880 --> 00:06:39,120 - 44! - 44! 93 00:06:39,200 --> 00:06:41,480 44! 94 00:06:42,560 --> 00:06:45,320 - 44! - 44! 95 00:06:49,400 --> 00:06:53,240 Durum şöyle. 44'üncü seviyede iletişim zinciri kesildi. 96 00:06:53,320 --> 00:06:57,080 Oradan aşağıya yiyeceklerin düzgün dağıtılıp dağıtılmadığını bilmiyoruz. 97 00:06:57,160 --> 00:07:00,720 Ama 21'den sonra ne olduğunu biliyoruz. Hı? 98 00:07:00,800 --> 00:07:04,400 - Toplam kaç seviye var? - 333 seviye. 99 00:07:07,680 --> 00:07:12,160 Kaç seviye olduğunun önemi yok. Önemli olan yiyeceklerin hepsine ulaşması. 100 00:07:12,240 --> 00:07:17,560 Yarın 19'uncu ve 20'nci seviyedeki yoldaşlarımız, 21'inci seviyeye inecekler. 101 00:07:17,640 --> 00:07:19,240 Sırf pizzanı korumak için. 102 00:07:19,320 --> 00:07:22,200 42'nci ve 43'üncü seviyedeki yoldaşlarımız da 103 00:07:22,280 --> 00:07:26,960 44'üncü seviyenin altı yiyebilsin diye oraya inecekler. Sistem böyle çalışıyor. 104 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 Ama şimdi geri çekilmen gerekiyor. 105 00:07:32,040 --> 00:07:34,520 Sorun nedir? Burada durmak da mı yasak? 106 00:07:44,560 --> 00:07:46,920 Peki kendini nasıl hissettin? 107 00:07:47,000 --> 00:07:49,360 Anne babamı öldürmeye kalktığımda mı? 108 00:07:49,440 --> 00:07:53,600 Affedersin. Bir saniye. 109 00:07:53,680 --> 00:07:57,400 Burada diyor ki odanı ateşe vermeye kalkmışsın 110 00:07:57,480 --> 00:08:00,760 ama 30 saniye sonra bunu yapmaktan vazgeçmişsin. 111 00:08:00,840 --> 00:08:04,840 Bir çöp kutusunu, beraberinde, yazdığın otobiyografini 112 00:08:04,920 --> 00:08:08,320 ve iki boş pizza kutusunu yakmışsın. 113 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 Şunu aklından çıkarma pislik, 114 00:08:14,080 --> 00:08:17,560 beni buraya benden korktukları için gönderdiler. 115 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 ♪ Benim yemeğim nerede? ♪ 116 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 Kapa çeneni! 117 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 - Ne yapıyor? - ♪ Benim yemeğim nerede? ♪ 118 00:08:31,920 --> 00:08:33,360 Susturun şunu! 119 00:08:33,440 --> 00:08:37,000 ♪ Benim yemeğim… ♪ 120 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Neler oluyor? 121 00:08:41,840 --> 00:08:44,840 21'inci seviyedekiler karşı koyuyormuş. 122 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 Korkarım sadece bir kez cezalandırılacaklar. 123 00:08:54,560 --> 00:08:58,040 Hadi, hadi! Sen, sen! Yapalım bunu! 124 00:08:58,120 --> 00:09:00,120 - Aşağılık herif! - Hadi! 125 00:09:00,200 --> 00:09:03,040 - Hadi 22! - Hadi! 126 00:09:03,120 --> 00:09:05,320 Platformun üzerindeler! 127 00:09:05,400 --> 00:09:09,920 Eğer 22'nci seviyedekiler durduramazlarsa onları zapt etme işi bize düşecek! 128 00:09:10,000 --> 00:09:11,120 Sonra da size! 129 00:09:12,880 --> 00:09:14,600 Sonra da bize mi dedin? 130 00:09:14,680 --> 00:09:17,800 Buraya kavga etmeye gelmedim. Kimse bana kavgadan bahsetmedi. 131 00:09:17,880 --> 00:09:21,760 - Dün yaptıklarını affederim ve olur biter. - Karyoladan demir çubuklar çıkarın! 132 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 Al şunu.Hemen! 133 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 - Ne yapacağız? - Bilmiyorum. 134 00:09:27,960 --> 00:09:29,680 Dayanışma Devrimi! 135 00:09:37,080 --> 00:09:38,840 Çekilsene şuradan! 136 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Hey, hey! 137 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - Ne oluyor? - Dövüşmemizi istiyorlar. 138 00:09:49,280 --> 00:09:52,040 - Yukarıdakilerle! Yemekler için! - Biz mi? 139 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Hey, yukarıdakiler! Dinleyin! Dinleyin! Dinleyin! 140 00:09:56,720 --> 00:09:58,320 Pizzamı veririm, önemli değil. 141 00:09:58,400 --> 00:10:01,040 Sizin olsun ama bana dokunmayın. Yalvarırım. 142 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 Hey! 143 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 Gidin, defolun. Gidin, gidin! 144 00:10:25,520 --> 00:10:27,080 Gidin! 145 00:11:27,720 --> 00:11:32,160 Platform!Yemekler! Yemeklerden kurtulmak gerek. Yardım edin. 146 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 Soğuk, soğuk! 147 00:11:38,000 --> 00:11:40,040 Bizi donduracaklar. 148 00:11:47,760 --> 00:11:49,080 Olamaz. 149 00:11:58,760 --> 00:12:01,360 Tamam. Hiçbir şey kalmadı. 150 00:12:09,760 --> 00:12:11,800 Bitti. 151 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 Aferin. Cesur çocuk. 152 00:12:28,800 --> 00:12:31,120 - Bilinci yerinde mi? - Hayır. 153 00:12:32,720 --> 00:12:36,360 Pizza ister misin? Pizza vereyim mi pislik? 154 00:12:36,440 --> 00:12:38,280 - Pizza vereyim mi? - Yeter! 155 00:12:41,720 --> 00:12:44,200 Bu it herif çok fazla zarara yol açtı. 156 00:12:46,440 --> 00:12:51,640 Onun yüzünden bugün hiç kimse yiyemeyecek. Ama burada işler böyle yürümüyor işte. 157 00:12:51,720 --> 00:12:57,280 Hayır.Çünkü burada işler çok hassas bir şekilde yürüyor. 158 00:12:57,360 --> 00:12:58,200 Ne? 159 00:12:58,280 --> 00:13:01,200 Belki de bunun tek sorumlusu o değildir, öyle değil mi? 160 00:13:01,280 --> 00:13:04,680 Dün istediğim şeyi yiyebilirdim ve bol bol yiyecek vardı. 161 00:13:04,760 --> 00:13:07,640 - Ama bunu yapmama izin vermedin. - Yani bizim suçumuz mu? 162 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 Sadece diyorum ki bazen insanlara özgürlük tanırsanız… 163 00:13:11,080 --> 00:13:13,600 Hayır! Hayır! Çeneni kapasan iyi olur! 164 00:13:13,680 --> 00:13:15,200 Hayır mı? Peki. 165 00:13:15,280 --> 00:13:19,520 Özgürlüğün, canının istediği şeyi yemekle hiç ilgisi yok, hiç! Tamam mı? 166 00:13:24,000 --> 00:13:27,360 Ölmüş. 167 00:13:30,280 --> 00:13:35,640 Hayır! Şerefsiz! Orospu çocuğu! 168 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 Ne kadar da cesurmuşsun. 169 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Yeter! 170 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 Peki onu ne yapacağız? 171 00:14:07,240 --> 00:14:11,840 Sen bir şey yapmayacaksın. Bir Kutsanmış bulana kadar onunla aşağı ineceğim. 172 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 Bir Kutsanmış… 173 00:14:17,800 --> 00:14:21,840 Kutsanmışlar efendimizle tanışacak kadar şanslı olanlar. 174 00:14:21,920 --> 00:14:24,040 Yani yasanın temellerini atan kişiyle. 175 00:14:24,120 --> 00:14:26,440 Onlar yasayı bilgelikle uygulamaktan sorumlu… 176 00:14:26,520 --> 00:14:30,720 Dur, dur, dur, dur, dur, dur. Efendimiz mi? 177 00:14:33,240 --> 00:14:37,240 Bazılarına göre o, Mesih'tir 178 00:14:38,440 --> 00:14:40,600 ya da Hidalgo'dur. 179 00:14:40,680 --> 00:14:45,120 - Yaşayıp yaşamadığını kimse bilmiyor. - Ya da gerçek olup olmadığını. 180 00:15:10,920 --> 00:15:14,600 Çok uzun zaman önce, ben daha buraya gelmeden 181 00:15:14,680 --> 00:15:18,080 efendimiz herkese bir umut mesajı yollamış. 182 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 En alt seviyelerde bile dayanmış, hiç yemeden. 183 00:15:23,240 --> 00:15:26,480 "Bir ay boyunca sadece meditasyon yaptı" diyorlar. 184 00:15:27,480 --> 00:15:29,920 Ve ertesi ay uyandığı zaman 185 00:15:31,200 --> 00:15:34,000 yiyeceklerin hiç ulaşmadığı bir seviyedeymiş. 186 00:15:38,240 --> 00:15:41,600 Sonra da uyluğundan bir parça et kesmiş. 187 00:15:43,840 --> 00:15:48,440 Ve onunla ihtiyacı olanları beslemiş. Kutsanmışlarını. 188 00:15:48,520 --> 00:15:50,960 O günden sonra, aydan aya 189 00:15:51,040 --> 00:15:54,600 dayanışma mesajını çukurda yaymaya başlamışlar. 190 00:15:54,680 --> 00:15:58,800 Yiyeceklerin adil bir şekilde dağıtılmasını savunmuşlar. 191 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 Ve şimdi bunu hep birlikte başaracağız. 192 00:16:06,560 --> 00:16:09,560 Bu uğurda kellelerin uçması gerekse bile. 193 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Hepsi iyi güzel de Robespierre, 194 00:16:21,080 --> 00:16:25,360 ben tam iki gündür hiçbir şey yemedim. 195 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 Ve pizzamı istiyorum! 196 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Bu yaptığından emin misin Robespierre? 197 00:16:42,160 --> 00:16:46,360 Onu şöyle parçalara ayırıp ihtiyacı olanlara dağıtsan 198 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 efendin daha mutlu olmaz mıydı sence? 199 00:16:49,720 --> 00:16:51,520 Hazır güzelce de pişmişken. 200 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 Yamyamlık yasa tarafından yasaklanmıştır 201 00:16:54,200 --> 00:16:57,520 çünkü efendimiz fedakârlığıyla bize doğru yolu göstermiştir. 202 00:16:57,600 --> 00:17:01,920 Sanki her gün yeni bir kural uyduruyorsun gibime geliyor Robespierre. 203 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 Bu yemekler dün ölen insanlara ait. 204 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 - Onları atmam gerek. - Ne atması? 205 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Yasa fazlasına izin vermiyor. 206 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Niye yaptın bunu? 207 00:18:38,120 --> 00:18:41,040 Artıkların keyfî dağıtımı küçük bir azınlığa ayrıcalık sağlar. 208 00:18:41,120 --> 00:18:45,320 Eşitsizliğe izin veren bir yasaya kimse saygı duymaz. 209 00:18:45,400 --> 00:18:49,480 Dağıtımın keyfî olması gerekmiyor. Onların hepsini biz yiyebiliriz! 210 00:18:51,280 --> 00:18:55,960 Tamam, şimdi midye, torrezno, bir de kuzu kavurma var. 211 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Sizden yukarıda ölenlerin yemekleri bundan böyle size emanet olacak. 212 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 Her gün, bu yemeklerin gelip gelmediğini kontrol edeceksiniz 213 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 ve bu ihtilafa son vereceksiniz. 214 00:19:05,840 --> 00:19:09,960 İsterseniz değiş tokuş yapabilirsiniz ama kendi yemeğinizi atmanız gerekir. 215 00:19:12,440 --> 00:19:13,440 Tamam. 216 00:19:14,440 --> 00:19:16,680 İnanın bana, en iyi yol bu. 217 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 Kimse bir yoldaşın ölümünü ödül olarak görmemeli. 218 00:19:29,560 --> 00:19:30,760 Hadi! 219 00:19:31,480 --> 00:19:33,600 Ona verilecek ceza ne? 220 00:19:35,240 --> 00:19:38,360 Ağır bir ceza ama adil. 221 00:19:44,880 --> 00:19:46,840 Şş! 222 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 44'teki bariyerden önce bir Kutsanmış bulsam çok iyi olur. 223 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 Çok fazla kalmadı. 224 00:19:57,400 --> 00:20:02,000 Yasaya saygı duyun ve saygı duyulmasını sağlayın. 225 00:22:42,560 --> 00:22:44,520 Bunlara inanıyor musun? 226 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 Bugün son günümüz. 227 00:22:59,000 --> 00:23:00,840 Neler yapabileceğini göster. 228 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Daha çok bir bilim insanıyım. 229 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Aslında göründüğüm kadar aptal değilim. 230 00:23:19,920 --> 00:23:22,880 Bütün hayatımı saf matematiğe adadım. 231 00:23:25,920 --> 00:23:28,920 - Ama bıraktım. - Neden? 232 00:23:37,080 --> 00:23:40,960 Bunun yüzünden. Eksi birin karekökü. 233 00:23:41,040 --> 00:23:45,320 Bu karekökün çözümünün matematikte bir adı var, 234 00:23:45,400 --> 00:23:47,120 hayalî sayı deniyor. 235 00:23:47,720 --> 00:23:49,280 Bir hayalî sayı. 236 00:23:52,800 --> 00:23:54,840 Bir gün kendi kendime dedim ki 237 00:23:54,920 --> 00:23:58,200 bir matematik probleminin çözümü olarak kabul ettiğimiz şey 238 00:23:58,280 --> 00:24:02,080 evrenimizdeki fiziksel bir gerçekliğe karşılık gelmiyorsa 239 00:24:02,160 --> 00:24:04,520 bir daha ne matematiğe inanırım ne de… 240 00:24:08,160 --> 00:24:10,000 Başka bir şeye. 241 00:24:20,240 --> 00:24:25,080 Üniversitedeki işimden ayrıldım, araştırmalarımı bıraktım. 242 00:24:34,720 --> 00:24:36,720 Sonra da ailemi terk ettim. 243 00:24:37,880 --> 00:24:41,560 - Aileni bu yüzden mi terk ettin? - Annemle babamın yanına döndüm. 244 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Çocuğun var mı? 245 00:24:52,240 --> 00:24:53,960 Hayalî olmasının nesi yanlış? 246 00:25:07,840 --> 00:25:10,280 Peki ya sen? Çocuğun var mı? 247 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 Hayalî, var olmayan şeydir. 248 00:25:25,040 --> 00:25:27,360 Ve hiçbir yararı yoktur. 249 00:25:32,320 --> 00:25:34,680 Senin hikâyen ne Perempuán? 250 00:25:37,240 --> 00:25:39,480 Kendimi affetmek için… 251 00:25:42,080 --> 00:25:43,680 …zamana ihtiyacım var. 252 00:25:46,000 --> 00:25:51,000 Bu ay yiyecekler 175'inci seviyeye ulaştı! 253 00:25:51,080 --> 00:25:54,840 175'inci seviyeye ulaştı! 254 00:25:54,920 --> 00:25:57,480 Bunu duydun mu? 175'inci seviye. 255 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 Gel. 256 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 - Ne oldu? - Dans edelim. 257 00:26:08,360 --> 00:26:11,320 Dans etmek mi? Delirmişsin sen. 258 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Tamam. 259 00:26:40,960 --> 00:26:43,480 Hayır! 260 00:26:50,840 --> 00:26:55,040 179. Cannelloni ile ekşi tatlı domuz eti var. 261 00:26:56,760 --> 00:26:59,000 Burada pizza ve kroket var. 262 00:26:59,080 --> 00:27:01,880 İş birliği yapmayacaklarını söyleyenler var. 263 00:27:01,960 --> 00:27:04,560 Gelen her şeyi yiyeceklermiş. Tabii gelirse. 264 00:27:05,080 --> 00:27:08,160 - Senin yemeğin ne? - Tatlı istemiştim. Pantxineta. 265 00:27:14,560 --> 00:27:17,440 Bazen öğle yemeğinde tatlı yemek güzel olur. 266 00:27:18,920 --> 00:27:22,880 - Nerede olduğumuzu görmüyor musun? - Sistem her ay daha da gelişiyor. 267 00:27:22,960 --> 00:27:24,240 Şu anda şüphe edemeyiz. 268 00:27:24,320 --> 00:27:27,000 - Hey! 169! - 169, duymuyor musunuz? 269 00:27:27,080 --> 00:27:28,880 Yukarıdan hâlâ haber yok mu? 270 00:27:28,960 --> 00:27:32,360 Zincir 169'uncu seviyede kesildi. Başka bir şey bilmiyoruz. 271 00:27:32,440 --> 00:27:37,040 Umarım Robespierre'in ekibi yasayı uyguluyordur, herkesi kırıp geçiriyordur. 272 00:27:37,120 --> 00:27:41,280 Yasa sevgidir. Yasa azmetmektir. 273 00:27:41,880 --> 00:27:44,520 Yasa sevgi ve azmetmektir. 274 00:27:44,600 --> 00:27:49,480 Aptallar kafanızı karıştırmasın. Çünkü çukurda sevgi var. 275 00:27:49,560 --> 00:27:53,160 Kendilerini yalnız ve yardıma muhtaç hissediyorlar ama yasa… 276 00:27:53,240 --> 00:27:55,040 Yasa herkes içindir. 277 00:27:55,680 --> 00:27:58,120 Geçen ay 25 günü yemeden geçirdi. 278 00:27:58,200 --> 00:28:00,160 - 165'inci seviyede. - Bir salak daha. 279 00:28:00,240 --> 00:28:03,000 Hücre arkadaşım yeni. Yukarıda çok yeni varmış. 280 00:28:03,080 --> 00:28:04,120 Aşağıda da. 281 00:28:04,880 --> 00:28:06,560 Demek ki geçen ay çok ölen olmuş. 282 00:28:06,640 --> 00:28:10,160 Biz de bir zamanlar yeniydik ve yasaya saygı duymayı öğrendik. 283 00:28:10,240 --> 00:28:14,400 Ama biz saygı duymayı 24'üncü seviyede öğrendik. 284 00:28:24,760 --> 00:28:30,240 Hepimiz seçilmiş kişileriz. Hepimiz bir gün göğe yükseleceğiz. 285 00:28:30,320 --> 00:28:33,400 Pişmanlıklar, sadece gelip geçen 286 00:28:33,480 --> 00:28:36,760 ve kaybolan gölgelerden ibarettir. 287 00:28:36,840 --> 00:28:41,520 İçimizde keder yok. İçimizde güç var, içimizde sevgi var. 288 00:28:41,600 --> 00:28:46,720 Bakın. Efendimizin üzerimize saçtığı şu ışığa bakın. 289 00:28:48,520 --> 00:28:52,000 Evimiz ateşle ve kılıçla yıkılsa bile 290 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 onun görünmez evi ayakta kalacaktır. 291 00:28:55,240 --> 00:28:58,040 Onun görünmez evi ayakta kalacaktır. 292 00:28:58,120 --> 00:29:00,160 Ayakta kalacaktır. 293 00:29:00,240 --> 00:29:03,800 Siz henüz onun tam anlamını bilmiyorsunuz. 294 00:29:05,200 --> 00:29:08,000 O her şeyin merkezindedir. 295 00:29:08,520 --> 00:29:11,960 O, sihirbazdır. O, yaşamdır. 296 00:29:13,200 --> 00:29:14,800 Ve yaşam verir. 297 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 O, ateştir. 298 00:29:20,320 --> 00:29:25,000 Tüm insanlığın kalbinde ve yıldızların özünde yanan ateştir. 299 00:29:25,600 --> 00:29:29,560 Bakın. Efendimizin üzerimize saçtığı şu ışığa bakın. 300 00:29:29,640 --> 00:29:33,880 Neden diye bağırırken azminizi kaybederseniz 301 00:29:33,960 --> 00:29:36,680 asla tamamlanamazsınız. 302 00:29:36,760 --> 00:29:41,640 Sonra yasayı gördüğünüzde anlayamazsınız. 303 00:29:41,720 --> 00:29:43,960 - Efendimiz yanan ateştir. - Kes şunu artık! 304 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 İşte işaret! 305 00:29:56,880 --> 00:29:59,800 Kutsanmışların adaleti çukuru Barbarlardan temizliyor. 306 00:29:59,880 --> 00:30:01,800 - Artık korkmak yok. - Gerek yoktu. 307 00:30:01,880 --> 00:30:04,000 Aşağı gelip yiyeceklerimizi korusalar ya! 308 00:30:04,080 --> 00:30:06,880 Yasaya saygı duymayanları yukarıda mı bıraksınlar? 309 00:30:06,960 --> 00:30:08,840 Bu geri kalanlar için intihar olur! 310 00:30:08,920 --> 00:30:14,600 Yasa! Yasa güçtür. Sertlik ve düzendir! 311 00:30:14,680 --> 00:30:17,440 Namuslu olan, namuslu kalacaktır. 312 00:30:17,520 --> 00:30:20,920 - Ahlaksız olan, ahlaksız kalacaktır. - Kapa şu çeneni! 313 00:30:27,200 --> 00:30:28,760 Neredeydi? 314 00:30:28,840 --> 00:30:32,440 Çok yukarıda. Daha günlerce beklememiz gerek. 315 00:30:38,240 --> 00:30:42,840 Hainleri arayıp bulmalı ve hainleri yok etmeliyiz. 316 00:30:43,600 --> 00:30:47,760 Ölüm güzel olacak. Ölüm çok güzel olacak. 317 00:30:47,840 --> 00:30:50,480 Gerçek sevgimizi mühürleyecek. 318 00:30:51,080 --> 00:30:56,400 Burada iyilik yaparsanız bundan böyle ödülünü alacaksınız. 319 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 Burada iyilik yaparsanız bundan böyle ödülünü alacaksınız. 320 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 İyi haberlerim var. 321 00:31:07,200 --> 00:31:11,320 Sadece 169'uncu ve 168'inci seviyelerde tıkanıklık var. 322 00:31:11,400 --> 00:31:14,400 O Barbarlar iletişimi sabote etmeye çalışıyorlar 323 00:31:14,480 --> 00:31:19,800 ama kurtuluşumuza liderlik eden Kutsanmış, güçlü kalmamızı istiyor. 324 00:31:19,880 --> 00:31:21,200 Boyun eğmeyin! 325 00:31:21,280 --> 00:31:26,560 Beni dinleyin, bizden 176'ncı seviyede domuz gibi tıkınan sakat adamı 326 00:31:26,640 --> 00:31:29,320 ve şaşı gözlü kadını bulmamızı istiyor. 327 00:31:29,400 --> 00:31:34,560 Bir de 98'inci seviyede hücre arkadaşına saldıran dev adamı 328 00:31:34,640 --> 00:31:36,800 bulmamızı istiyor. 329 00:31:36,880 --> 00:31:38,440 24'teki hangisiydi? 330 00:31:38,520 --> 00:31:41,400 Şişman olan! Gözü doymaz şişko pislik! 331 00:31:41,480 --> 00:31:42,880 Yoldaşların yemeğini yedi! 332 00:31:42,960 --> 00:31:45,040 24'üncü seviyede kalırken 333 00:31:45,120 --> 00:31:49,800 şişman ve rezil bir adam hiç utanmadan ölen yoldaşlarının yemeklerini yemiş. 334 00:31:51,800 --> 00:31:54,440 - Siz hangi seviyedeydiniz? - 46'ncı seviyede. 335 00:31:55,560 --> 00:31:56,600 Ya siz? 336 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 - 74'üncü seviye. - Güzel. 337 00:32:04,160 --> 00:32:05,400 Güzel. 338 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Merak etme. 24'te kaldığımızı kimse bilmiyor. 339 00:32:11,920 --> 00:32:13,440 Bizi gördüler. 340 00:32:14,720 --> 00:32:19,880 Yiyecekler buraya ulaştığında sadece kendi tabaklarımızı yiyebiliriz. 341 00:32:19,960 --> 00:32:23,400 Ya da değiş tokuş ettiklerimizi. Ve ben pizza istedim. 342 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 Ben kroket istedim. 343 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 İyi yemezsem yakında ölüp giderim. 344 00:32:34,400 --> 00:32:37,200 Yiyecekler geldiğinde düzgün davranmalıyız. 345 00:32:37,280 --> 00:32:41,000 - Ama sonra ne gerekiyorsa yaparız. - Bizi cezalandırırlar. 346 00:33:05,440 --> 00:33:09,440 Hayır, burada olmanın nedeni senden korkmaları değil. 347 00:33:10,240 --> 00:33:12,480 Daha 16 yaşındayken okulunu bıraktın. 348 00:33:14,160 --> 00:33:16,480 Bütün iş girişimlerin başarısız oldu. 349 00:33:18,120 --> 00:33:21,160 Karın ve çocukların seni evden kovdu. 350 00:33:22,720 --> 00:33:26,200 Ve annenle baban da senden bıkmaya başladı. 351 00:33:30,120 --> 00:33:36,520 Sana burada bir yer teklif edildi çünkü onlara göre disipline ihtiyacın var. 352 00:33:43,680 --> 00:33:45,600 Disiplin mi? 353 00:33:47,920 --> 00:33:49,440 Ne için disiplin? 354 00:33:51,520 --> 00:33:53,000 Şunun için. 355 00:33:53,760 --> 00:33:57,960 Bir zavallı gibi dikkat çekmeye çalışmayı bırakman için. 356 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - Ne yapıyorsun? - Birçok hata yaptım. 357 00:34:34,960 --> 00:34:37,240 Onlar çok iyi çocuklar. 358 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Çok akıllı değiller, annelerine çekmişler. 359 00:34:40,280 --> 00:34:42,200 Ama onlara garezim yok. 360 00:34:44,680 --> 00:34:47,840 - Ne demek bu? - Benim olmayanı yedim. 361 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Benden uzak dur. 362 00:34:53,800 --> 00:34:56,360 O yemekleri yememeliydim. 363 00:34:56,440 --> 00:34:57,480 Uzak dur. 364 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - Disiplin! - Uzak dur! 365 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 Seni de yanıma çekmek istemiyorum. 366 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 Bana yardım etmenin karşılığı ceza olmamalı. 367 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Buradan çıktığında çocuklarımı görmeye git. 368 00:35:15,840 --> 00:35:20,080 Onları her zaman sevdiğimi söyle. Ve de ki en azından sonum… 369 00:35:22,400 --> 00:35:23,880 …bir yalan değildi. 370 00:36:43,320 --> 00:36:46,600 Acı çekmediğini düşünmek istiyorum. 371 00:36:48,160 --> 00:36:49,800 Oracıkta öldüğünü. 372 00:37:13,240 --> 00:37:17,720 Merhaba. Şu an için yukarıda her şey yolunda görünüyor. 373 00:37:17,800 --> 00:37:22,040 Hiç Barbar'a rastlamamışlar. Bu seviyede paella ve yumurtalı pilav var. 374 00:37:22,120 --> 00:37:23,080 Kroket. 375 00:37:23,160 --> 00:37:25,920 Çiğ vegan salatası ve biber soslu antrikot. 376 00:37:26,000 --> 00:37:29,320 71'e kadar herkes ya Kralcı ya da yeni gelmiş. 377 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 Bakalım nasıl davranacaklar. 378 00:37:39,520 --> 00:37:43,040 Oldukça şanslıyız. 51 gayet iyi bir seviye. 379 00:37:43,120 --> 00:37:46,280 Her gün yiyeceklerle dolu bir platform aşağıya iniyor. 380 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 Seçtiğimiz yiyeceği yemek için birkaç dakikamız olacak. 381 00:37:49,720 --> 00:37:51,560 Sen ne seçtin? 382 00:37:53,360 --> 00:37:55,280 Hey, hey! 383 00:37:59,760 --> 00:38:02,320 - Sen ne seçtin? - Erik seçtim. 384 00:38:02,400 --> 00:38:05,480 Eğer bir takas ayarlamazsan sadece onu yiyebileceksin. 385 00:38:20,040 --> 00:38:22,400 Eşyan o mu? 386 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 Yastığım. 387 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 Yastığım olmadan uyuyamam. 388 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Yeni gelenlerden bazıları kurallara saygı duymamış. 389 00:38:54,120 --> 00:38:55,880 İki engel var gibi görünüyor. 390 00:38:55,960 --> 00:38:59,200 Biri 46'ncı seviyede, diğeri daha da yukarıda. 391 00:38:59,280 --> 00:39:03,600 Ama yukarıda bir Kutsanmış var. Asayişi sağlaması uzun sürmez. 392 00:39:21,480 --> 00:39:22,960 Yarın yiyeceksin. 393 00:39:28,960 --> 00:39:31,760 Hücre arkadaşına saldırmış! 394 00:39:31,840 --> 00:39:35,440 - Barbar! - 54'üncü seviyede Barbar var! 395 00:39:35,520 --> 00:39:38,840 Sanki bizden biriymiş gibi davranıyordu ama onu tanımışlar 396 00:39:38,920 --> 00:39:41,000 ve yeni hücre arkadaşına saldırmış! 397 00:39:41,080 --> 00:39:44,360 - İkideki adam! - Evet, o! İkideki adam! 398 00:39:44,440 --> 00:39:47,400 Geçen ay ikinci seviyedeydi ve birdekiler onu bastıramadı. 399 00:39:47,480 --> 00:39:51,720 Dediklerine göre aşağılık herif her gün kusana kadar domuz gibi tıkınıyormuş! 400 00:39:51,800 --> 00:39:54,600 Aşağıya inip asayişi sağlamayı biliriz. Yarın. 401 00:39:54,680 --> 00:39:57,200 - Ben de geleceğim. - Hayır, hiç gerek yok. 402 00:39:57,280 --> 00:40:00,440 - Kaçmasına izin veremeyiz. - Kaçamayacak, kurallar açık. 403 00:40:00,520 --> 00:40:03,640 Öncelikle üst seviyelerdeki dört kişi anında müdahale edebilir. 404 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 Hücre arkadaşım aşağıdaki o rezil gibiler yüzünden öldü. 405 00:40:17,800 --> 00:40:21,120 Geçen ay ikinci seviyede tıkınıp durduğu için. 406 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 Eğer yasa çiğnenirse insanlar ölür. 407 00:40:24,360 --> 00:40:28,600 Yükseldikçe sorumluluğun artar. Anlıyor musun? 408 00:40:38,800 --> 00:40:44,160 Öfkeni anlıyorum. Öyle insanlar her şeyin içine ediyor. 409 00:41:32,680 --> 00:41:34,240 Canın cehenneme! 410 00:41:34,320 --> 00:41:39,800 Evet! Evet! Dagin Babi'ymiş! Kutsanmış olan, Dagin Babi'ymiş! 411 00:41:39,880 --> 00:41:44,920 Hey, Dagin Babi'ymiş! Kutsanmış olan, Dagin Babi'ymiş! 412 00:41:45,000 --> 00:41:48,880 Hepimiz kurtulduk artık. Çünkü o kimseyi esir almaz. 413 00:42:27,160 --> 00:42:28,920 Kaçmasına izin veremeyiz. 414 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - Baksana, amacınız ne sizin? - Adalet! 415 00:43:01,360 --> 00:43:04,280 - Onlar ne? Siz buna karışamazsınız. - Altı kişi daha iyi. 416 00:43:04,360 --> 00:43:07,280 Yasaya aykırı. İletişim zincirini tehlikeye atıyorsunuz. 417 00:43:07,360 --> 00:43:10,760 İletişim zinciri, üç seviye boşken de rahatlıkla sürdürülebilir. 418 00:43:10,840 --> 00:43:13,680 - İnin. Biz gideceğiz. - Hayır. İnmeyeceğiz. 419 00:43:13,760 --> 00:43:18,400 Size kalmış. Hayatınızı tehlikeye atabilir ya da iletişim zincirini koruyabilirsiniz. 420 00:43:21,600 --> 00:43:24,480 Sen gidebilirsin. Zincir işi bende. 421 00:43:41,400 --> 00:43:44,920 Bu domuzun işini birlikte bitireceğiz. Emirler yukarıdan. 422 00:43:56,680 --> 00:44:01,360 Orospu çocuğu. Kapa çeneni! Kapa çeneni! Gelin bakalım! 423 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 Kızlar, sorun istemiyorum. Bırakıyorum. 424 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 Hayır! 425 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Orospu çocuğu! 426 00:45:18,360 --> 00:45:21,000 Bekle. 427 00:45:21,080 --> 00:45:23,920 Bekle, bekle. Bekle. 428 00:45:25,880 --> 00:45:28,120 Yanlış bir şey yapmadım. 429 00:45:29,200 --> 00:45:32,800 Devam etmeme izin ver. 1,5 yıldır burada sıkışıp kaldım. 430 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Lütfen. 431 00:45:37,840 --> 00:45:41,000 İyileşmek için yemem gerekeni yedim. 432 00:45:41,080 --> 00:45:43,920 Lütfen, lütfen. Tek istediğim herkes gibi hayatta kalmak. 433 00:45:56,680 --> 00:45:59,480 Hayır! Hayır! Hayır! 434 00:45:59,560 --> 00:46:02,880 - Hayır, hayır! - Aşağıya inmeye devam etmeliyiz! 435 00:46:02,960 --> 00:46:04,360 Fazla devam edemez. 436 00:46:04,440 --> 00:46:07,920 Mesele o değil! Mesele o değil! 437 00:46:08,000 --> 00:46:09,800 Mesele o değil! 438 00:46:19,720 --> 00:46:22,160 Çukurdaki ilk ayın olduğuna emin misin? 439 00:47:01,600 --> 00:47:05,320 Altı aydır buradayım. Altı ay. 440 00:47:08,520 --> 00:47:12,720 İlk günümde hücre arkadaşım… 441 00:47:14,400 --> 00:47:21,360 …Kekasih bana yasayı açıklamıştı. 442 00:47:21,440 --> 00:47:23,800 Ve anlamıştım. 443 00:47:23,880 --> 00:47:25,800 Adaletsiz bir yasa. 444 00:47:27,280 --> 00:47:28,960 Çünkü yasa sadece 445 00:47:29,040 --> 00:47:32,160 çukura girerken seçtiğimiz yiyecekleri koruyor. 446 00:47:32,240 --> 00:47:33,280 Ama… 447 00:47:36,160 --> 00:47:38,400 İyi bir başlangıç diye düşündüm. 448 00:47:42,920 --> 00:47:46,040 Her zaman yasaya saygı duyduk. 449 00:47:47,160 --> 00:47:49,640 Sadece payımıza düşeni yedik 450 00:47:50,520 --> 00:47:54,440 ve gerektiği zaman asayişin sağlanmasına da yardım ettik. 451 00:47:57,600 --> 00:48:02,560 Ama bir gün bir genç adam bulduk. 452 00:48:02,640 --> 00:48:05,600 Yetersiz beslenmişti, ölümün eşiğindeydi. 453 00:48:05,680 --> 00:48:10,560 Ölmüş birinin tabağını aldık ve ona hakkı olandan daha fazlasını yedirdik. 454 00:48:15,160 --> 00:48:20,400 Ve kısa bir süre sonra Kutsanmışlardan biri geldi. 455 00:48:22,000 --> 00:48:23,840 Dagin Babi. 456 00:48:25,120 --> 00:48:29,000 Dagin Babi en sert Kutsanmış'tır. 457 00:48:29,080 --> 00:48:32,320 Ve daha da sertleşiyor. Hem de her ay. 458 00:48:33,200 --> 00:48:37,600 Herkese örnek olsun diye bizi cezalandırmak istedi. 459 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Yasayı çiğnediğimiz için. 460 00:48:44,360 --> 00:48:50,600 Kekasih direnince onun gözlerini oydu. 461 00:48:55,560 --> 00:48:59,560 Dagin Babi, Kekasih'nin çıplak bir hâlde platforma bağlanmasını emretti 462 00:48:59,640 --> 00:49:02,360 ve onu öylece aşağı seviyelere gönderdi. 463 00:49:05,480 --> 00:49:11,160 Birkaç seviye aşağıda onu çiğ çiğ yerlerken bana zorla izletti. 464 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 Çukurdayken asla güvende olmayacağız. 465 00:49:28,200 --> 00:49:30,400 Ama bütün Kutsanmışlar aynı değil. 466 00:49:30,480 --> 00:49:35,960 Geçen ay bir tanesi tam zamanında gelip birçok kişinin açlıktan ölmesini önledi. 467 00:49:36,040 --> 00:49:39,480 Senin seviyenin yolunu nasıl açtığını sanıyorsun? 468 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 Yardım etmeye devam etmeliyiz. 469 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 Ve adil olmaya da. 470 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 Dayanmamız gerekiyor. Ta ki buradan çıkana kadar. 471 00:50:00,560 --> 00:50:02,760 Hâlâ fark edemedin mi? 472 00:50:03,840 --> 00:50:06,480 Buradan hiç kimse çıkamaz. 473 00:50:07,240 --> 00:50:09,560 Burada kimse hayatta kalamaz. 474 00:50:23,120 --> 00:50:26,640 Ama yapabileceğimiz bir şey var. Kaçmak. 475 00:50:32,320 --> 00:50:35,000 İnterval sırasında kaçmak. 476 00:50:37,160 --> 00:50:38,200 O ne? 477 00:50:39,800 --> 00:50:44,560 Her ayın sonunda çukuru sıfırlamak için 478 00:50:44,640 --> 00:50:47,560 bir tür gaz kullanıyorlar. 479 00:50:47,640 --> 00:50:50,000 Narkoz gazının bir varyantını. 480 00:50:52,400 --> 00:50:54,760 İşte o an yapmamız gerekiyor. 481 00:50:54,840 --> 00:50:57,920 Ama uyumamıza ne engel olacak ki? 482 00:50:59,400 --> 00:51:01,400 Sürekli araştırıyorum. 483 00:51:01,480 --> 00:51:04,160 Şimdilik bir çözüm bulamadım 484 00:51:04,240 --> 00:51:09,280 ama bulduktan sonra bile sadece bir şansımız olacak. 485 00:51:12,800 --> 00:51:16,640 Ve bunun için inmeye devam etmeliyiz. 486 00:51:19,120 --> 00:51:21,320 Tam olarak ne arıyoruz? 487 00:51:29,440 --> 00:51:31,480 Hayır, hayır, hayır! 488 00:51:34,920 --> 00:51:37,840 Bu Dagin'in imzası. Şimdi ya da hiç. 489 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 Dagin Babi ve adamları platformdan aşağı geliyor olmalı 490 00:51:44,320 --> 00:51:46,440 ama 46'ncı seviyede tıkanıklık vardı. 491 00:51:46,520 --> 00:51:48,800 Yasayı uygulamak için durmak zorundalar. 492 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 Bu bizim için son bir şans. Bugün inmemiz gerek. 493 00:51:56,920 --> 00:52:00,000 Bu akıl almaz bir plan. İşe yaramazsa? 494 00:52:00,080 --> 00:52:04,240 Onu bilmiyorum ama Dagin Babi bize ulaşırsa ne olacağını biliyorum. 495 00:52:06,040 --> 00:52:08,880 Bunu mu istiyorsun? Al sana o zaman! 496 00:52:13,640 --> 00:52:15,960 Onu da götürmemiz gerekmez mi? 497 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 Lütfen! 498 00:52:59,160 --> 00:53:00,440 İnin. 499 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 Sizin hakkınızda açıkçası olağanüstü şeyler duydum. 500 00:53:25,320 --> 00:53:27,480 Evet, sizi ilgilendirmediği hâlde 501 00:53:27,560 --> 00:53:30,680 asayişin sağlanması için gönüllü olmuşsunuz. 502 00:53:32,920 --> 00:53:38,160 Ödül olarak bugün, yemeklerinizle istediğiniz kadar şarap içebileceksiniz. 503 00:53:43,560 --> 00:53:45,560 Hadi, çekinmeyin lütfen. 504 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Yemek sadece bir hak değil, bir görevdir. 505 00:53:48,800 --> 00:53:53,640 Yasayı korumaları için güçlü erkeklere ve kadınlara ihtiyacımız var. 506 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Afiyet olsun. 507 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 Bırakın beni! 508 00:54:11,960 --> 00:54:14,040 Bırakın beni! 509 00:54:14,720 --> 00:54:15,600 Bırakın! 510 00:54:15,680 --> 00:54:17,560 Sakin olun. Lütfen. 511 00:54:17,640 --> 00:54:20,360 - Bırakın. - Sakin olun. Lütfen. 512 00:54:20,880 --> 00:54:23,520 Yasaya itaat etmeliyiz. 513 00:54:23,600 --> 00:54:25,800 Ve uygulanmasını sağlamalıyız. 514 00:54:25,880 --> 00:54:29,280 Her zaman. Hiçbir istisna olmadan. 515 00:54:29,360 --> 00:54:32,800 Sonraki Dörtlü kuralını biliyorsunuz, değil mi? 516 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Evet, biliyorsunuz. 517 00:54:34,600 --> 00:54:36,720 Madem biliyorsunuz, söyleyin. 518 00:54:36,800 --> 00:54:40,400 Neden asayişin sağlanmasına yardım etmelerine izin verdiniz? 519 00:54:40,480 --> 00:54:43,200 Bunu onlara söylemiştim zaten! 520 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Anlamadım? 521 00:54:44,600 --> 00:54:48,920 Ben onlara bunun doğru olmadığını söyledim. 522 00:54:49,440 --> 00:54:53,560 - Ama durdurmak için bir şey yapmadın. - Hayır ama bakın, ben yerimi korudum. 523 00:54:53,640 --> 00:54:56,400 - Çünkü iletişim zinciri kesilmemeliydi. - Tabii. 524 00:54:56,480 --> 00:54:59,760 Nasıl cesurca davrandığını kör bir adam bile görebilir. 525 00:55:02,920 --> 00:55:05,280 Bir fikrim var. Bugün imkânsız. 526 00:55:05,360 --> 00:55:09,320 Ama yarın sen de canının istediği kadar şarap içebilirsin. 527 00:55:11,960 --> 00:55:14,840 Çünkü bu senin son akşam yemeğin olacak. 528 00:55:14,920 --> 00:55:18,800 Ardından görevlerini iki kez ihmal etmekten infaz edileceksin. 529 00:55:18,880 --> 00:55:21,560 Ama… Ama iki kez ihmal etmedim! Sadece… 530 00:55:21,640 --> 00:55:24,800 Evet, iki ihmal var. Sıra sendeyken aşağıya inmedin. 531 00:55:24,880 --> 00:55:28,360 Ve ikincisi, onların yapmasına izin verdin. 532 00:55:29,960 --> 00:55:32,280 Sen de onlara izin verdin. 533 00:55:32,360 --> 00:55:34,400 Bu yüzden kolun kesilecek. 534 00:55:34,480 --> 00:55:39,120 Peki ya o? Neden onu cezalandırmıyorsun? 535 00:55:41,160 --> 00:55:43,320 Bana onu kandırdığını söylememiş miydin? 536 00:55:43,400 --> 00:55:48,600 - Öyleyse yasayı çiğnediğini bilmiyordu. - Destek vermeleri bana daha doğru geldi. 537 00:55:58,280 --> 00:56:00,880 Yasaya itaat edilir! O yorumlanmaz! 538 00:56:02,960 --> 00:56:07,040 Erdemli kişilerin istisnası hainlerin mazeretidir. 539 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 Bir suç işledin. 540 00:56:10,760 --> 00:56:12,160 Kolunu kaybedeceksin. 541 00:56:13,520 --> 00:56:15,960 Yasayı savunanları cezalandıramazsın! 542 00:56:16,040 --> 00:56:20,440 Hayır. Hayır, hayır. Yanılıyorsun. Yasayı çiğneyen biri onu savunmuyordur. 543 00:56:20,960 --> 00:56:25,320 Ve dahası, böyle davranan biri er ya da geç 544 00:56:25,400 --> 00:56:27,600 yasayı çıkarlarına göre yorumlamaya kalkar. 545 00:56:27,680 --> 00:56:28,640 Beni iyi dinle. 546 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Bugünlere gelirken birçok insan ya öldü ya da çok şey kaybetti. 547 00:56:35,080 --> 00:56:37,800 Gözler gibi. 548 00:56:40,760 --> 00:56:43,600 Arkadaşın da bir şey kaybetmenin ne olduğunu bilmeli. 549 00:56:48,080 --> 00:56:51,680 Görünüşe bakılırsa dersini almamışsın. 550 00:56:51,760 --> 00:56:53,960 - Evet. - İkinci kez suç işledin. 551 00:56:57,720 --> 00:57:00,280 Sen de arkadaşınla aynı kaderi hak ediyorsun. 552 00:57:00,360 --> 00:57:03,480 - Seni pislik! - Hiçbiri keyfî şeyler değil. 553 00:57:03,560 --> 00:57:06,800 Bir daha kimsenin öldürmeyeceği bir gelecek için öldürüyoruz! 554 00:57:06,880 --> 00:57:12,360 Aşağıda birçok Barbar var ve canavarları ancak korku hizaya getirir. 555 00:57:12,440 --> 00:57:15,280 Yani terör. Herkese bir mesaj. 556 00:57:18,560 --> 00:57:21,320 Yaşamasına izin verirsen kaçacak. 557 00:57:32,960 --> 00:57:34,200 Konuş oğlum. 558 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 Bir planları var. 559 00:57:37,360 --> 00:57:38,200 Anlat bana. 560 00:57:38,280 --> 00:57:42,440 Ben ikisinin önemli şeyler konuştuğunu duydum. 561 00:57:42,520 --> 00:57:45,880 O sırada uyuduğumu sanıyorlardı. Ama uyumuyordum. 562 00:57:45,960 --> 00:57:50,200 Çünkü bir şeyler öğreneceksen bunun en iyi yolu uyanık olmaktır. 563 00:57:50,280 --> 00:57:53,480 Ve şu kadın ötekine dedi ki 564 00:57:53,560 --> 00:57:57,000 bu dünyanın tekrar tekrar yaratıldığı bir yer varmış. 565 00:57:57,080 --> 00:58:01,680 Ve dedi ki bir köpek yerlerse rüyadan uyanabilir ve kaçabilirlermiş. 566 00:58:01,760 --> 00:58:05,080 Beni de kaçırmak istediler ama ben asla köpek yemem. 567 00:58:19,880 --> 00:58:21,640 Şş! 568 00:58:28,360 --> 00:58:30,320 Sakin ol oğlum. Hı? 569 00:58:31,080 --> 00:58:32,840 Kimse köpek yemeyecek. 570 01:00:48,840 --> 01:00:51,320 Bu, çukurdaki ilk ayın mı? 571 01:01:02,680 --> 01:01:06,320 Günaydın komşular. Çukurda yeni bir ay. 572 01:01:06,400 --> 01:01:10,000 Burada mercan balığı ve havyar var ama hiçbir şeyle değişmeyiz. 573 01:01:10,080 --> 01:01:13,360 - Bakalım bu dilencilerde ne varmış. - Yukarıdakilerle konuşmuyorum. 574 01:01:13,440 --> 01:01:16,040 73'üncü seviyedeyiz. Yiyecekler nerede? 575 01:01:16,120 --> 01:01:18,880 Acıktım ben! Sizi aptal Kralcılar! 576 01:01:18,960 --> 01:01:23,000 - Kimsin? Kendini tanıt. - Sen kimsin? Sen kendini tanıt! 577 01:01:23,600 --> 01:01:27,960 - Aşağıdakilerle de konuşmuyorum. - Konuşmak beni yoruyor. 578 01:01:28,040 --> 01:01:32,200 203'teydim ve kimse bana yardım etmedi. Hiç kimse! 579 01:01:32,280 --> 01:01:33,920 Kimse yardım etmedi! 580 01:01:34,000 --> 01:01:36,440 Seçtiğin eşya neydi? 581 01:01:43,720 --> 01:01:45,840 Ekmek dilimlemek için. 582 01:01:45,920 --> 01:01:50,000 Evdeyken dilimlenmiş alırdım. Burada olur mu, bilmiyorum. 583 01:01:52,440 --> 01:01:53,560 Alabilir miyim? 584 01:02:01,400 --> 01:02:07,920 Yapabileceğimiz bir şey var. İnterval sırasında kaçmak. 585 01:02:08,000 --> 01:02:10,200 Ama uyumamıza ne engel olacak ki? 586 01:02:10,280 --> 01:02:12,600 Sürekli araştırıyorum. Her ay. 587 01:02:14,640 --> 01:02:18,800 İnmeye devam etmeliyiz. Boğulan köpeği bulmamız gerekiyor. 588 01:02:33,200 --> 01:02:35,200 Hey, hey! Ne yapıyorsun sen? 589 01:02:35,280 --> 01:02:40,360 Şuna bakın. Domuz herif. Tıkınıp durma öyle, yasaya saygılı ol! 590 01:02:43,240 --> 01:02:45,560 Hey, hey, hey, hey, hey! Nereye gidiyorsun? 591 01:02:45,640 --> 01:02:49,120 Hey, hey, hey! Bunu yapamazsın. Anladın mı? 592 01:02:49,200 --> 01:02:51,400 Seni yatırıp bir güzel pataklamak lazım! 593 01:02:51,480 --> 01:02:54,000 - Yiyeceklere basamazsın! - Benimle gelsen iyi olur. 594 01:02:54,080 --> 01:02:56,600 Sizi domuzlar. İnin yiyeceklerin üstünden. 595 01:02:56,680 --> 01:02:59,960 Kadın sağır galiba. Sağır olmalı. Kesin sağır. Laf dinlemiyor. 596 01:03:00,040 --> 01:03:02,720 Baksana, ne dediğimi anlamıyor. İn oradan aşağı! 597 01:03:02,800 --> 01:03:04,000 Geliyor musun? 598 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Tabii ki. 599 01:03:18,280 --> 01:03:19,840 Gel bakalım. 600 01:03:23,840 --> 01:03:25,840 Tek başına bir yere varamazsın. 601 01:03:25,920 --> 01:03:30,640 Kralcılarla yüzleşmek istiyorsan onlar gibi davranmalısın. Grup olarak. 602 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Hemen aşağı in! Yasaya itaat et! - Sakin ol. 603 01:03:39,800 --> 01:03:41,400 Yasayı hayatım pahasına korurum! 604 01:03:41,480 --> 01:03:43,840 Bunu yapmak istediğine emin misin? 605 01:03:43,920 --> 01:03:46,960 Dinle. Hiç kimse özgürlüğümüzü kısıtlayamaz. Hiç kimse! 606 01:03:47,040 --> 01:03:49,800 Bu yaştan sonra kimse ne yapacağımızı söyleyemez! 607 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 Kuzu inanılmaz lezzetliymiş. 608 01:03:53,800 --> 01:03:56,960 Barbarlar aşağı geliyor. Aşağılık Barbarlar! 609 01:03:57,040 --> 01:03:59,960 Barbar bunlar! Sizi rezil Barbarlar! 610 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 Eğer cezalardan ve işkencelerden kurtulmak istiyorsan hemen bin. 611 01:04:05,200 --> 01:04:08,640 Yarın Kutsanmış aşağıya gelecek. Bütün Kralcılar toplanacak. 612 01:04:08,720 --> 01:04:11,720 Ve sizi katletmek için aşağı ineceğiz. 613 01:04:11,800 --> 01:04:14,400 Her birinizi. Tamam mı? "Tamam mı?" dedim. 614 01:04:14,480 --> 01:04:16,960 - Duydunuz mu? - Diğerini etkisiz hâle getirelim. 615 01:04:17,040 --> 01:04:19,880 Yasadan kaçamayacağınızı siz de biliyorsunuz. Hı? 616 01:04:19,960 --> 01:04:24,200 - Ah! Ama hepiniz göreceksiniz! - Biz öyle şeyler yapmayız. 617 01:04:24,280 --> 01:04:26,040 Sizi kokuşmuş Barbarlar! 618 01:04:29,360 --> 01:04:34,040 Biz doğuştan özgürüz ve Kralcılar özgürlükten nefret eder. 619 01:04:34,120 --> 01:04:36,360 O yüzden bizden nefret ediyorlar. 620 01:04:36,920 --> 01:04:42,240 Özgürüz ve sonsuza dek özgür olacağız. Bizi istediğimizi yapmaktan alıkoyamazlar! 621 01:04:42,320 --> 01:04:45,880 İşte burası yiyecek dolu. Neden istediğimizi yemeyelim? 622 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 Hayatımız boyunca özgürlük hayali kurduk! 623 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 Bin yoldaş, gücümüzü görüyorsun. 624 01:04:50,480 --> 01:04:52,960 Çünkü çok uzun zamandır buradayız 625 01:04:53,040 --> 01:04:55,520 ve onlardan daha fazla hakka sahibiz! 626 01:04:55,600 --> 01:05:01,240 - Özgürlüğümüz için! Hadi yiyelim! - Yiyelim! Yiyelim! Yiyelim! 627 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 Hey, hadi binin şuna! 628 01:05:02,920 --> 01:05:04,640 - Hayır, özgürlük yukarıda! - Bin! 629 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 Kimse beni bir şeye binmeye zorlayamaz! 630 01:05:06,680 --> 01:05:08,960 Bizi bastırmak istiyorlar. 631 01:05:09,040 --> 01:05:11,680 Ezmek istiyorlar. Artık vakti geldi. 632 01:05:11,760 --> 01:05:15,640 Özgürlük için! Özgürlük için! Özgürlük için! 633 01:05:15,720 --> 01:05:17,240 Özgürlük için! 634 01:05:25,480 --> 01:05:29,280 Tamam. Burada kalacağız. Yeterince kalabalığız. 635 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 Özgür erkekler ve kadınlar. Burada kalıyoruz. 636 01:05:46,840 --> 01:05:52,320 Aslında evinde bir duvara resmetmiş. Daha sonra bu tuvale taşımışlar. 637 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Muhteşem, değil mi? 638 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 Bu orijinali. 639 01:06:04,680 --> 01:06:08,520 Sonunda bu nefret dolu bağnazlar ve iğrenç yasaları konusunda 640 01:06:08,600 --> 01:06:10,960 bir şeyler yapacağımız için çok mutluyum. 641 01:06:11,040 --> 01:06:14,000 Ama önce organize olmamız gerek. 642 01:06:14,080 --> 01:06:17,040 Bayanlar ve baylar. 643 01:06:17,120 --> 01:06:19,920 Alçakgönüllü mekânıma hepiniz hoş geldiniz. 644 01:06:20,000 --> 01:06:22,560 Alçakgönüllü çöplüğüne. 645 01:06:22,640 --> 01:06:23,960 Yapma, o da yoldaşımız. 646 01:06:24,040 --> 01:06:27,320 - Bana kalırsa bu alanı kullanarak bir… - Kapa çeneni be dangalak. 647 01:06:27,400 --> 01:06:29,000 Çok kabasın. 648 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 Hadi ya? Bana kabalıktan bahsedene bak. 649 01:06:35,720 --> 01:06:39,760 ♪ Bugün tadabiliyoruz ♪ 650 01:06:39,840 --> 01:06:44,320 ♪ Enfes yemekleri ve şarapları ♪ 651 01:06:44,400 --> 01:06:50,720 ♪ En seçkin tatlar geliyor masamıza ♪ 652 01:06:50,800 --> 01:06:54,760 ♪ Mükemmel pişmiş ♪ 653 01:06:54,840 --> 01:06:59,960 ♪ Sonra tatlı geliyor Leziz ve kremalı ♪ 654 01:07:00,040 --> 01:07:04,000 ♪ Güzel bir kahve ♪ 655 01:07:05,640 --> 01:07:10,200 ♪ Sonra tatlı geliyor Leziz ve kremalı ♪ 656 01:07:10,280 --> 01:07:12,360 ♪ Güzel bir kahve ♪ 657 01:07:13,040 --> 01:07:15,360 ♪ Ve sevişiyoruz ♪ 658 01:07:32,040 --> 01:07:36,280 Ne oluyor orada? Hey, kalkın. Kalkın! Lanet olsun. 659 01:07:37,400 --> 01:07:40,280 - Vay canına! Aşağı geliyorlar! - Evet! 660 01:07:40,360 --> 01:07:41,760 Hazırlanmamız gerek! 661 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 - Siktir. - Üçüncü gün. 662 01:08:55,240 --> 01:08:56,480 Orada aşağılık herif. 663 01:08:56,560 --> 01:08:58,840 Ayın geri kalanında hiçbir şey yemeyeceksiniz. 664 01:08:58,920 --> 01:09:02,640 Platform her gün aşağı inecek mi, evet. Ama boş inecek. 665 01:09:02,720 --> 01:09:04,280 Yiyecekler olmadan. 666 01:09:04,360 --> 01:09:07,120 Hepiniz açlıktan ve yorgunluktan bitap düşünce 667 01:09:07,200 --> 01:09:10,640 aşağıya inip hepinizin işini bitireceğiz kahrolası imansızlar! 668 01:09:10,720 --> 01:09:13,280 - Orospu çocuğu! - Sıkıysa çık karşımıza! 669 01:09:13,360 --> 01:09:16,560 Ne yani, aşağıdaki pislikleri de ölüme mi terk edeceksin? 670 01:09:16,640 --> 01:09:19,960 Hayır. Orada senin gibi bir sürü orospu çocuğu var. 671 01:09:20,040 --> 01:09:23,600 Evet. O konuda ne yapacaksın? Onları da ölüme mi terk edeceksin? 672 01:09:23,680 --> 01:09:27,920 Doğru, bu korkunç bir bedel. Ama yasayı korumak buna değer. 673 01:09:28,000 --> 01:09:29,480 Beni iyi dinleyin. 674 01:09:30,760 --> 01:09:32,360 Teslim olursanız 675 01:09:32,440 --> 01:09:35,880 sadece bu gülünç isyanın elebaşlarına işkence edilecek. 676 01:09:36,680 --> 01:09:41,080 Dinleyin! Yoldaşlar, yoldaşlar! Yoldaşlar, beni dinleyin. 677 01:09:41,160 --> 01:09:43,840 - Adam bize bir çözüm öneriyor! - Mantıklı da bir çözüm! 678 01:09:43,920 --> 01:09:46,640 Kapa çeneni de çekil şuradan! Asla teslim olmam! 679 01:09:54,960 --> 01:09:58,840 Kör adam düpedüz blöf yapıyor. Yandaşlarını ölüme terk edemez, değil mi? 680 01:09:58,920 --> 01:10:01,200 Ya yanılıyorsan, hı? 681 01:10:01,280 --> 01:10:03,280 O zaman ne yiyeceğiz? 682 01:10:05,160 --> 01:10:06,400 Ne yapacağız? 683 01:10:11,640 --> 01:10:13,360 Aşağılara inip 684 01:10:14,280 --> 01:10:16,760 yandaşlarını yememize ne dersiniz? 685 01:10:22,560 --> 01:10:28,000 Bunu duydun mu kör pislik? Aşağı inip aşağıdaki adamlarını yiyeceğiz! 686 01:10:29,040 --> 01:10:30,240 Hepsini yiyeceğiz! 687 01:10:30,320 --> 01:10:34,200 Yıllarca çabaladıktan sonra nihayet o büyük an gelmişti. 688 01:10:35,200 --> 01:10:40,280 Dördüncü sergimdi. Bazı itibarlı sanatçılarla ortak açmıştık. 689 01:10:41,000 --> 01:10:45,520 Ben sergiye hayvan vahşetini tasvir eden bir dizi heykelle katkıda bulunmuştum. 690 01:10:47,760 --> 01:10:49,040 Erkek arkadaşım geldi. 691 01:10:49,120 --> 01:10:51,640 Beni tanıştırmak için oğlunu da getirmişti. 692 01:10:51,720 --> 01:10:53,120 Ama işte… 693 01:10:55,040 --> 01:10:57,960 Çocuklar bir şeyleri kurcalamadan duramıyor. 694 01:11:01,680 --> 01:11:03,360 En azından bu öyleydi. 695 01:11:06,400 --> 01:11:11,120 Eserlerimden biri sevimsiz bir köpekti. 696 01:11:12,560 --> 01:11:15,880 Amansız, vahşi. 697 01:11:16,800 --> 01:11:20,480 Pençeleriyse seyirciye dönük keskin bıçaklardı. 698 01:11:23,920 --> 01:11:29,360 Böyle devam edemezsin. Eğer yemezsen öleceksin. 699 01:11:31,480 --> 01:11:33,920 Beni tehlikeli diye uyarmışlardı. 700 01:11:34,920 --> 01:11:38,520 Ama bence onu gerçekten özel kılan da 701 01:11:38,600 --> 01:11:42,120 o risk, o cesaret, o gözü karalıktı. 702 01:11:42,200 --> 01:11:44,960 Bir güvenlik çemberine alınmasını reddettim. 703 01:11:49,080 --> 01:11:50,920 Çocuk koşup duruyordu. 704 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Sonunda ayağı takıldı. 705 01:11:54,960 --> 01:11:56,520 Bıçaklardan biri… 706 01:11:58,320 --> 01:12:00,040 Bıçaklardan biri… 707 01:12:04,360 --> 01:12:06,040 …gözünü delip geçti. 708 01:12:12,400 --> 01:12:14,680 Acı çekmediğini düşünmek istiyorum. 709 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Oracıkta öldüğünü. 710 01:12:30,680 --> 01:12:32,800 Avukatlar iyi bir iş çıkardı. 711 01:12:36,560 --> 01:12:39,200 Hâkim bir kaza olarak yorumladı. 712 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 Sigorta tazminat ödedi. 713 01:12:45,720 --> 01:12:49,400 Ve böylece neslimin en değerli sanatçılarından biri oldum. 714 01:12:52,720 --> 01:12:57,680 Hayvan vahşeti sergimin bütün parçaları milyonlara alıcı buldu. 715 01:12:59,560 --> 01:13:01,280 Özellikle de köpek. 716 01:13:03,600 --> 01:13:06,840 Barbarlar! Ayak bileklerine! 717 01:13:06,920 --> 01:13:08,320 Ayak bileklerine! 718 01:13:08,400 --> 01:13:11,680 Devrim başlasın! 719 01:13:12,280 --> 01:13:14,200 Hazırlanmamız gerek! 720 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Barbarlar, şimdi! 721 01:15:24,520 --> 01:15:26,400 Şu tablo… 722 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 …neden bu kadar önemli? 723 01:16:51,640 --> 01:16:52,840 Sen… 724 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Başladığın şeyi bitir. Hadi. 725 01:16:56,840 --> 01:17:01,640 Sen savunmasızsın ve benim bıçağım var. 726 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 Ama benim daha iyi bir fikrim var. 727 01:17:10,320 --> 01:17:12,200 Yaralarını iyileştirebilirim 728 01:17:12,280 --> 01:17:16,360 ve ömrünün sonuna kadar sana kendi etini yedirebilirim. 729 01:17:16,960 --> 01:17:20,440 Seni öyle dikkatli keserim ki yaşamaya devam edersin. 730 01:17:20,520 --> 01:17:24,120 Hem bu şekilde efendine de layık olursun. 731 01:17:31,440 --> 01:17:32,760 Ama bunu yapmayacağım. 732 01:17:32,840 --> 01:17:37,320 Birine işkence etmek için hayal gücümü kullanmayacağım. 733 01:17:38,320 --> 01:17:43,480 Buna gerek yok. Hepimizi ölüme mahkûm ettin zaten. 734 01:17:48,840 --> 01:17:53,640 Köpek tehlikeli demişlerdi. Ama onlara kulak asmadım. 735 01:17:55,560 --> 01:17:59,440 Keşke o çocuğu kurtarmak için zamanı geri alabilsem. 736 01:17:59,520 --> 01:18:01,400 Ama bunu yapamazsın. 737 01:18:02,960 --> 01:18:05,000 Çukurda aradığın nedir? 738 01:18:05,520 --> 01:18:06,640 Zaman. 739 01:18:10,240 --> 01:18:13,440 Kendimi affetmek için zamana ihtiyacım var. 740 01:18:22,560 --> 01:18:24,200 Kaçmak zorundayım. 741 01:18:26,600 --> 01:18:28,360 Yaptıklarımı unutmak için. 742 01:18:53,440 --> 01:18:54,720 Gidiyorum. 743 01:18:55,600 --> 01:18:58,880 - Benimle gelmek ister misin? - Hayır. 744 01:19:00,040 --> 01:19:02,960 Açıkçası bu, hayatımın en güzel ayıydı. 745 01:19:10,240 --> 01:19:13,320 Aslında hepimiz kendimizin esiriyiz. 746 01:19:13,400 --> 01:19:14,760 Ve bundan… 747 01:19:16,040 --> 01:19:18,000 Bundan kaçmak mümkün değil. 748 01:19:38,720 --> 01:19:43,320 Gaz kokusunu aldığımızda vakit gelmiştir. 749 01:19:43,400 --> 01:19:45,680 Ama uyumamıza ne engel olacak ki? 750 01:19:45,760 --> 01:19:48,960 Her şey yolunda giderse öldüğümüzü düşünecekler. 751 01:19:49,040 --> 01:19:52,960 Ama uyanacağız. Yukarıdan bizi almalarına izin vereceğiz. 752 01:19:53,040 --> 01:19:56,240 Cesetlerle birlikte. Ve sonra… 753 01:20:03,400 --> 01:20:05,240 Sonrasını düşünürüz. 754 01:20:09,600 --> 01:20:12,720 - Ya yolunda gitmezse? - O zaman ölürüz. 755 01:25:11,280 --> 01:25:14,280 Kaçmak zorundayım. 756 01:25:17,600 --> 01:25:20,680 Keşke zamanı geri alabilsem. 757 01:25:22,120 --> 01:25:24,560 Kaçmak zorundayım. 758 01:25:26,120 --> 01:25:30,560 Keşke zamanı geri alabilsem. Onu kurtarmak için. 759 01:25:31,520 --> 01:25:34,840 Kaçmak zorundayım. Kaçmak. 760 01:25:34,920 --> 01:25:38,040 O çocuğu kurtarmak için. Kaçmak… 761 01:25:38,120 --> 01:25:40,200 Kaçmak… Kaçmak… 762 01:29:19,240 --> 01:29:22,080 Sadece onlar yukarı çıkabilir. 763 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 Hayır, onu terk etmeyeceğim. 764 01:29:28,560 --> 01:29:30,840 Senin yolculuğun bitti. 765 01:29:31,440 --> 01:29:35,320 Ama onun bir şansı daha olacak. 766 01:31:45,040 --> 01:31:48,720 Sizinle beraber bir hac yolculuğuna çıkalım. 767 01:31:49,320 --> 01:31:54,200 Karşımıza gelecek aynı şansı ve aynı kaderi kullanalım. 768 01:31:54,880 --> 01:31:58,160 Yolculuğunuz burada bitti salyangoz. 769 01:32:14,400 --> 01:32:16,200 Küçük kız mesaj. 770 01:32:16,280 --> 01:32:18,240 Küçük kız mesaj. 771 01:32:35,160 --> 01:32:36,360 Sen. 772 01:32:39,080 --> 01:32:40,440 Burada ne yapıyorsun?