1 00:00:06,560 --> 00:00:11,360 - [children's voices echoing in distance] - [unsettling instrumental music playing] 2 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - One meal? - Anything? 3 00:00:41,200 --> 00:00:42,760 - Anything? - Well... 4 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 - Asparagus. - Lasagna. 5 00:00:43,920 --> 00:00:45,400 - Pizza. - Um... 6 00:00:45,400 --> 00:00:47,320 Warm chocolate cake with coconut sugar. 7 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 Fried eggs and french fries. 8 00:00:49,040 --> 00:00:51,920 - I want a raw vegan salad. - I eat pizza every day. 9 00:00:51,920 --> 00:00:52,960 Garlic shrimp, I'd say. 10 00:00:52,960 --> 00:00:55,520 Could the vanilla ice cream be served on a separate dish, please? 11 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 And I want the yolk to be solid. 12 00:00:58,040 --> 00:01:00,600 - With some bulgur wheat. - The one with the most meat. 13 00:01:00,600 --> 00:01:02,360 I hate it if they touch before I eat it. 14 00:01:02,360 --> 00:01:04,600 - Not broken. - Beef, pork, and chicken. 15 00:01:04,600 --> 00:01:05,520 And with turmeric. 16 00:01:05,520 --> 00:01:06,480 An object... 17 00:01:06,480 --> 00:01:07,760 - Anything? - Well... 18 00:01:07,760 --> 00:01:09,120 - Um... - Hmm. 19 00:01:09,120 --> 00:01:10,320 That pen. 20 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - A razor. - An axe? 21 00:01:12,320 --> 00:01:13,800 - A dildo. - A dagger. 22 00:01:13,800 --> 00:01:15,640 [chuckles] Okay, I was joking. 23 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 A very beautiful painting. 24 00:01:17,400 --> 00:01:20,480 [man with shaved head] Can you guarantee that I'll have pizza every day? 25 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 [male interviewer] I guarantee it. 26 00:01:22,200 --> 00:01:25,720 [man with shaved head] I want you to know that I'll be upset if that's not the case. 27 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 [male interviewer] Uh... 28 00:01:28,520 --> 00:01:29,840 How upset? 29 00:01:30,960 --> 00:01:33,080 You know the reason why I'm here, right? 30 00:01:33,080 --> 00:01:34,920 - [pages rustle] - [male interviewer] Hmm. 31 00:01:35,920 --> 00:01:39,400 It says here that you tried to set fire to your parents' house 32 00:01:39,920 --> 00:01:41,400 while they were asleep. 33 00:01:41,400 --> 00:01:43,360 Well, that's how upset. 34 00:01:43,360 --> 00:01:44,880 [sounds swell and distort] 35 00:01:47,840 --> 00:01:50,320 [distortion subsides] 36 00:01:55,600 --> 00:01:59,480 [woman 1, above] Aren't you ashamed of yourselves, you motherfuckers? 37 00:01:59,480 --> 00:02:01,760 - Yeah, you. What are you looking at? - [man 1] 21! 38 00:02:01,760 --> 00:02:02,960 [man 2] Hey! It's him! 39 00:02:02,960 --> 00:02:06,120 The one who's hiding. The guy on 21. 40 00:02:06,120 --> 00:02:08,720 [man 3] He ate all the meat on the pizza and the pork loin. 41 00:02:08,720 --> 00:02:11,440 [woman 1] The first day, and they're already screwing it up. 42 00:02:11,440 --> 00:02:13,280 [man 1] 21! 43 00:02:14,160 --> 00:02:15,640 [cutlery clatters] 44 00:02:17,800 --> 00:02:20,160 - [Frenchman] Whoa! Hey, no. - [Frenchman's cellmate] No! 45 00:02:20,160 --> 00:02:23,280 - [Frenchman] Fucking new guys. - How many times do we need to tell you? 46 00:02:24,200 --> 00:02:26,120 That I'm only entitled to eat my dish? 47 00:02:26,120 --> 00:02:30,480 Or something you swap with someone else voluntarily, yes. 48 00:02:30,480 --> 00:02:31,560 It's the Law. 49 00:02:31,560 --> 00:02:32,800 [chuckles] 50 00:02:32,800 --> 00:02:37,000 You mean the Law that means absolutely nothing to whoever ate my dish? 51 00:02:37,000 --> 00:02:38,560 [Frenchman's cellmate] We'll solve it, 52 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 but you can't behave like a Barbarian who eats whatever he likes. 53 00:02:41,560 --> 00:02:46,520 No, no. The Barbarians are the guys on 21 who ate my stuff. 54 00:02:46,520 --> 00:02:49,200 I, at least, should be able to have the right to eat something-- 55 00:02:49,200 --> 00:02:54,440 You have the right to let us, the Loyalists, protect your dish. Yes? 56 00:02:54,440 --> 00:02:55,480 That's what we're doing. 57 00:02:55,480 --> 00:02:58,560 If this is the way you, the Loyalists, handle everything, 58 00:02:58,560 --> 00:03:00,960 then I think we're gonna have a big problem. 59 00:03:00,960 --> 00:03:05,120 [laughs] It's not easy, but since the Revolution of Solidarity began, 60 00:03:05,120 --> 00:03:07,840 each month, the Pit gets fairer. 61 00:03:07,840 --> 00:03:12,760 And with everyone's support, the Law will soon reach the last level. 62 00:03:13,520 --> 00:03:18,000 Don't you see that if you eat the food that another person has ordered, 63 00:03:18,000 --> 00:03:20,480 they will certainly feel... aggrieved 64 00:03:20,480 --> 00:03:23,120 and legitimized to eat whatever they want? 65 00:03:23,120 --> 00:03:25,680 That it will be detrimental to other people, 66 00:03:25,680 --> 00:03:27,720 which will affect many more. 67 00:03:27,720 --> 00:03:32,160 And that will generate a chain disaster that will leave those below without food. 68 00:03:39,880 --> 00:03:40,880 Are you done now? 69 00:03:40,880 --> 00:03:43,080 Listen to me, you dumbass, 70 00:03:43,080 --> 00:03:45,240 if you eat that chicken wing, that's what will happen. 71 00:03:45,240 --> 00:03:47,200 She called me a dumbass. 72 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 [softly] Watch what this dumbass does. 73 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 [cellmate] Yes. That's what will happen. 74 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Sure. That's easy for you to say. 75 00:04:00,240 --> 00:04:03,360 No one has eaten any of your fucking croquettes, have they? 76 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Do you want one? 77 00:04:12,560 --> 00:04:13,920 [sniffs] 78 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Okay. 79 00:04:20,880 --> 00:04:24,680 But I don't want any surprises tomorrow, you hear me? 80 00:04:25,840 --> 00:04:28,800 Fine. Just make sure you eat it before the platform leaves. 81 00:04:28,800 --> 00:04:31,720 The Administration doesn't allow us to keep the food. 82 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 They punish us for it. Just once, if you know what I mean. 83 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 I understand. 84 00:04:36,760 --> 00:04:39,560 And why don't they punish the motherfuckers 85 00:04:39,560 --> 00:04:42,200 from 21 who ate my pizza? 86 00:04:42,200 --> 00:04:43,800 [Frenchman] Only eating our dishes, 87 00:04:43,800 --> 00:04:46,080 it is a rule we have established among ourselves, 88 00:04:46,080 --> 00:04:47,640 not the Administration. 89 00:04:47,640 --> 00:04:51,560 And remember, you're lucky you woke up on Level 24. 90 00:04:51,560 --> 00:04:54,080 But next month, it may be a lower one. 91 00:04:54,960 --> 00:04:58,560 But what you have done on your first day is very commendable. 92 00:04:58,560 --> 00:05:02,200 You have respected others, and you've kept your level tidy. 93 00:05:02,200 --> 00:05:04,600 Make sure to not let the Pit keep you down. 94 00:05:04,600 --> 00:05:06,520 [gentle music playing] 95 00:05:06,520 --> 00:05:09,000 "Make sure to not let the Pit keep you down." 96 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 [platform whirring] 97 00:05:15,360 --> 00:05:16,720 What's your name? 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 99 00:05:25,200 --> 00:05:26,240 Perempuán. 100 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 [softly] Perempuán. 101 00:05:31,760 --> 00:05:33,600 [coughs] 102 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 [Perempuán] Well, to be honest, my favorite dish was 103 00:05:37,440 --> 00:05:41,040 the ham croquettes that my ex used to prepare. 104 00:05:41,040 --> 00:05:43,200 But of course, that's impossible now. 105 00:05:44,200 --> 00:05:45,800 [female interviewer] Don't you miss him? 106 00:05:45,800 --> 00:05:47,400 [somber music playing] 107 00:05:56,280 --> 00:05:58,080 [female interviewer] What are you looking for? 108 00:06:01,120 --> 00:06:02,160 Time. 109 00:06:04,480 --> 00:06:07,520 I need time to forget what I did. 110 00:06:13,880 --> 00:06:15,960 - [water splashes] - [Zamiatin grunts] 111 00:06:15,960 --> 00:06:17,280 [exhales] 112 00:06:19,480 --> 00:06:20,520 [coughing] 113 00:06:24,360 --> 00:06:27,120 [coughs, grunts] 114 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 [sighs] 115 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 [man 1, above] 44! 116 00:06:31,040 --> 00:06:32,080 [alert sounds] 117 00:06:32,080 --> 00:06:33,720 - [man 2] 44! - [man 3] 44! 118 00:06:33,720 --> 00:06:35,040 [man 4] 44! 119 00:06:35,040 --> 00:06:36,800 - [man 5] 44! - [indistinct shouts] 120 00:06:36,800 --> 00:06:39,080 - [man 6] 44! - [man 7] 44! 121 00:06:39,080 --> 00:06:41,480 - [shouts in Korean] - 44! 122 00:06:41,480 --> 00:06:43,880 - [shouting in French] - [Frenchman's cellmate] 44! 123 00:06:43,880 --> 00:06:45,360 - [man 8] 44! - [man 9] 44! 124 00:06:45,360 --> 00:06:47,240 [Frenchman's cellmate] 44! Pass it on! 125 00:06:47,240 --> 00:06:49,320 - [man 10] 44! - [man 11] 44! 126 00:06:49,320 --> 00:06:53,120 Down at Level 44, the communication chain has been cut off, 127 00:06:53,120 --> 00:06:57,080 and from there down, we don't know if food has been distributed fairly or not. 128 00:06:57,080 --> 00:06:59,800 We do know from 21 on. 129 00:06:59,800 --> 00:07:01,960 - Hmm? - How many levels are there? 130 00:07:02,960 --> 00:07:04,400 333. 131 00:07:05,880 --> 00:07:06,960 [rumbling below] 132 00:07:06,960 --> 00:07:09,880 [Frenchman] It's not important how many levels there are. 133 00:07:09,880 --> 00:07:12,680 The most important thing is that food gets to them all. 134 00:07:12,680 --> 00:07:16,440 Tomorrow, our comrades from Levels 19 and 20 135 00:07:16,440 --> 00:07:19,240 will go down to 21 to defend your pizza. 136 00:07:19,240 --> 00:07:23,480 And the ones from Levels 42 and 43 will go down to 44, 137 00:07:23,480 --> 00:07:25,760 so the people down below are able to eat. 138 00:07:25,760 --> 00:07:26,960 That's how it works. 139 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 And now, you should step back. 140 00:07:30,440 --> 00:07:31,920 [whirring grows louder] 141 00:07:31,920 --> 00:07:35,120 What's the matter? Is it also forbidden to stand here? 142 00:07:37,760 --> 00:07:38,680 [loud whooshing] 143 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 [male interviewer] How did that make you feel? 144 00:07:46,920 --> 00:07:49,360 [Zamiatin] When I almost killed my parents? 145 00:07:49,360 --> 00:07:51,800 [male interviewer] Uh... excuse me. 146 00:07:51,800 --> 00:07:53,760 - One second. - [papers rustling] 147 00:07:53,760 --> 00:07:57,720 [male interviewer] According to what it says, you tried to burn your room, 148 00:07:57,720 --> 00:08:00,320 but after 30 seconds, you thought better of it. 149 00:08:00,840 --> 00:08:04,840 You burned a wastebasket, the autobiography you were writing, 150 00:08:06,240 --> 00:08:08,800 and two empty pizza boxes. 151 00:08:10,280 --> 00:08:12,560 You should know, you fucker, 152 00:08:14,160 --> 00:08:17,120 that they sent me here because they're afraid of me. 153 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 [Zamiatin] ♪ Where's my fucking pizza? ♪ 154 00:08:24,400 --> 00:08:25,640 [woman 1] Shut the fuck up! 155 00:08:25,640 --> 00:08:31,840 - [woman 2] What's going on? - ♪ Where's my fucking pizza? ♪ 156 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 - ♪ Where's my... ♪ - [screaming above] 157 00:08:36,760 --> 00:08:38,720 [platform whirring] 158 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 [woman 3] What's going on? 159 00:08:41,760 --> 00:08:44,240 Barbarians on 21 are still fighting up there. 160 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 I'm afraid they're going to be punished just once. 161 00:08:48,120 --> 00:08:50,760 - [punches landing] - [plates shatter] 162 00:08:50,760 --> 00:08:53,440 - [platform whirring] - [alert sounds] 163 00:08:53,440 --> 00:08:54,480 [screams continue] 164 00:08:54,480 --> 00:08:59,000 [Barbarian] Come on! Who's next? You? You? Let's go! 165 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 - [man] Motherfucker! - [Frenchman] 22! 166 00:09:00,720 --> 00:09:02,440 [Frenchman's cellmate] Come on! 167 00:09:02,440 --> 00:09:04,640 [nervously] They're on the platform. 168 00:09:05,160 --> 00:09:09,400 If they can't stop them on Level 22, it will be our turn to pacify them. 169 00:09:09,400 --> 00:09:12,120 - And yours too. - [Perempuán panting] 170 00:09:12,120 --> 00:09:13,600 What do you mean, our turn? 171 00:09:13,600 --> 00:09:15,280 I didn't come here to fight. 172 00:09:15,280 --> 00:09:17,400 Nobody said anything about fighting. 173 00:09:17,400 --> 00:09:19,360 I'll forgive them for yesterday and let it go. 174 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 Go break the bed frame and take out the bars. Do it now! 175 00:09:24,960 --> 00:09:26,400 Take it. Now! 176 00:09:26,400 --> 00:09:27,880 - What do we do? - I don't know. 177 00:09:27,880 --> 00:09:30,280 - Révolution solidaire ! - [alert sounds] 178 00:09:30,280 --> 00:09:32,360 - [platform whirring] - [grunting above] 179 00:09:32,360 --> 00:09:34,320 [tense music playing] 180 00:09:37,080 --> 00:09:38,840 [Perempuán] Move, for fuck's sake! 181 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 [grunts] 182 00:09:41,080 --> 00:09:43,200 No. No. 183 00:09:43,200 --> 00:09:45,560 [Perempuán panting, grunts] 184 00:09:45,560 --> 00:09:46,880 [man, below] Hey, hey! 185 00:09:46,880 --> 00:09:49,200 - What's happening? - They want us to fight. 186 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 - What? - For the food. With the guys above us. 187 00:09:51,000 --> 00:09:52,800 - You? - [speaking Korean] 188 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Hey. People above, you hear me? Do you hear me? Do you hear me? 189 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 I'll give you my pizza. It doesn't matter. 190 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 It's yours, but please, don't hurt me. 191 00:10:01,040 --> 00:10:03,400 - [platform whirring] - [Perempuán panting] 192 00:10:03,400 --> 00:10:05,080 - Hey! - [alert sounds] 193 00:10:06,520 --> 00:10:08,080 [intense music building] 194 00:10:13,520 --> 00:10:16,040 [shouting continues above] 195 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 [both scream] 196 00:10:17,880 --> 00:10:19,840 [cutlery clattering] 197 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 [Frenchman's cellmate] Get it out! Get it out! Hey! Hey! 198 00:10:25,440 --> 00:10:27,360 - [screams] - [gas hisses] 199 00:10:30,000 --> 00:10:31,720 [gasping for air, screams] 200 00:10:32,760 --> 00:10:34,000 [shrieks] 201 00:10:35,440 --> 00:10:37,360 [panicked cries] 202 00:10:41,320 --> 00:10:42,640 [Frenchman groans] 203 00:10:43,240 --> 00:10:45,160 [Frenchman's cellmate shrieks] 204 00:10:49,880 --> 00:10:51,480 [frantic grunting] 205 00:10:55,880 --> 00:10:57,200 [both groaning] 206 00:11:01,960 --> 00:11:03,160 [flesh sizzling] 207 00:11:07,920 --> 00:11:08,880 [strains] 208 00:11:12,040 --> 00:11:13,640 [men grunting] 209 00:11:21,840 --> 00:11:23,040 [screams] 210 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 [moans] 211 00:11:25,040 --> 00:11:26,680 [Frenchman groans] 212 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 La plate-forme. 213 00:11:28,720 --> 00:11:32,160 The... the food. We have to get rid of the food. Help us. 214 00:11:32,160 --> 00:11:35,080 [Perempuán grunts, screams] 215 00:11:35,080 --> 00:11:36,800 [Frenchman] Cold, cold. 216 00:11:37,320 --> 00:11:38,640 They're trying to freeze us. 217 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Help me get rid of it. 218 00:11:41,840 --> 00:11:43,240 [shouting wildly] 219 00:11:46,400 --> 00:11:47,680 Come on. 220 00:11:47,680 --> 00:11:49,160 Help! 221 00:11:49,160 --> 00:11:51,520 [coughing] 222 00:11:53,760 --> 00:11:55,760 - [platform whirring] - [Perempuán groans] 223 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 [Frenchman] That's it. 224 00:12:00,000 --> 00:12:01,360 That's all of it. 225 00:12:01,360 --> 00:12:04,360 - [panting] - [intense music subsides] 226 00:12:07,360 --> 00:12:09,680 - [platform rattling below] - [Frenchman exhales] 227 00:12:09,680 --> 00:12:11,040 [Perempuán] It's over. 228 00:12:11,040 --> 00:12:12,960 [Frenchman sighs] 229 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Well done. 230 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 You're brave, huh? 231 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 - [spits] - [shouts] 232 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 Is he still unconscious? 233 00:12:30,240 --> 00:12:31,360 Yes. 234 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 [Zamiatin] Want some pizza? 235 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 Want some pizza, you bastard? 236 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 - Want pizza? - Enough! 237 00:12:41,720 --> 00:12:44,200 This asshole has caused a lot of damage. 238 00:12:46,400 --> 00:12:48,960 And because of him, today nobody will eat. 239 00:12:48,960 --> 00:12:51,040 But we don't do things that way. 240 00:12:51,720 --> 00:12:53,160 [Zamiatin] No. [tuts] 241 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 The way you guys do things is exquisite. 242 00:12:57,120 --> 00:12:58,200 What? 243 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 Maybe he's not the only one responsible. What do you think? 244 00:13:01,200 --> 00:13:03,720 Yesterday, I could have eaten any other thing. 245 00:13:03,720 --> 00:13:06,320 There was plenty of food, but you wouldn't allow it. 246 00:13:06,320 --> 00:13:07,640 [Frenchman] So it's our fault? 247 00:13:07,640 --> 00:13:11,000 I'm only saying that sometimes, if you grant some freedom-- 248 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 No, no! You better shut your mouth now! 249 00:13:13,600 --> 00:13:15,280 No? Of course not-- 250 00:13:15,280 --> 00:13:18,000 Freedom has nothing to do with eating whatever you like. 251 00:13:18,000 --> 00:13:19,520 Nothing. Okay? 252 00:13:24,000 --> 00:13:25,160 [Perempuán] She's dead. 253 00:13:26,080 --> 00:13:27,800 [somber music playing] 254 00:13:28,880 --> 00:13:30,200 [Frenchman sighs deeply] 255 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 [cries out] You motherfuckers! 256 00:13:32,360 --> 00:13:35,640 Fucking assholes! Fuck! 257 00:13:35,640 --> 00:13:37,880 [grunting and screaming] 258 00:13:39,400 --> 00:13:41,000 [sobbing] 259 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 [coldly] That was very brave. 260 00:13:47,960 --> 00:13:49,520 [grunts] 261 00:13:49,520 --> 00:13:50,440 Enough! 262 00:13:52,640 --> 00:13:54,480 [tense music pulsing] 263 00:14:01,200 --> 00:14:02,800 What do we do with him? 264 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 [Frenchman] You'll do nothing. 265 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 I'll go down with him until I find one of the Anointed Ones. 266 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 [Zamiatin] The Anointed Ones? 267 00:14:17,720 --> 00:14:21,880 They are the people that were lucky enough to meet the Master. 268 00:14:21,880 --> 00:14:24,040 The man who laid the foundations of the Law. 269 00:14:24,640 --> 00:14:26,440 They are in charge of applying it wisely-- 270 00:14:26,440 --> 00:14:28,280 [Zamiatin] Wait, wait, wait, wait. 271 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 The Master? 272 00:14:30,720 --> 00:14:32,040 [faucet squeaks] 273 00:14:33,560 --> 00:14:35,320 Some people call him 274 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 the Messiah 275 00:14:38,360 --> 00:14:40,120 or the Hidalgo. 276 00:14:40,640 --> 00:14:42,800 Nobody knows if he's still alive. 277 00:14:42,800 --> 00:14:45,120 Or if he ever existed. [scoffs] 278 00:14:45,120 --> 00:14:46,560 [Frenchman sighs] 279 00:14:46,560 --> 00:14:48,880 [mournful music playing] 280 00:14:52,520 --> 00:14:54,200 [Frenchman exhales] 281 00:15:02,520 --> 00:15:03,720 [sniffles] 282 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 It was a long time ago. 283 00:15:12,560 --> 00:15:14,320 Before I got here. 284 00:15:14,880 --> 00:15:17,440 The Master sent a message of hope. 285 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 It is said that he survived for one full month without eating 286 00:15:23,160 --> 00:15:25,640 on one of the lowest levels. 287 00:15:25,640 --> 00:15:26,920 Meditating. 288 00:15:27,520 --> 00:15:29,920 The next month, he woke up on a level... 289 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 a level that the food had never reached. 290 00:15:38,320 --> 00:15:41,480 He cut the flesh from his own thigh... 291 00:15:43,760 --> 00:15:45,440 and he fed all of the needy. 292 00:15:46,480 --> 00:15:48,160 His Anointed Ones. 293 00:15:48,160 --> 00:15:50,960 And since then, month after month, 294 00:15:50,960 --> 00:15:54,600 they have spread his message of solidarity throughout the Pit. 295 00:15:54,600 --> 00:15:57,840 Defending a fair distribution of the food. 296 00:15:59,640 --> 00:16:01,040 [sighs] 297 00:16:01,040 --> 00:16:03,760 It's something that we all can achieve together. 298 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 And if heads have to roll, then so be it. 299 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Whatever you say, Robespierre. 300 00:16:21,000 --> 00:16:25,040 But I haven't eaten in two days. 301 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 And I want my pizza! 302 00:16:27,840 --> 00:16:29,840 [platform whooshes by] 303 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Are you sure about that, Robespierre? 304 00:16:42,080 --> 00:16:43,480 Don't you think your master 305 00:16:43,480 --> 00:16:46,360 will be thrilled if you cut her into pieces 306 00:16:46,360 --> 00:16:48,760 and shared them out among the needy? 307 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 She is already cooked. 308 00:16:51,520 --> 00:16:54,120 [Robespierre] No. Cannibalism is forbidden by the Law 309 00:16:54,120 --> 00:16:57,280 since the Master showed us the way with his sacrifice. 310 00:16:57,280 --> 00:17:01,320 Every day, you come up with a new rule, Robespierre. 311 00:17:03,400 --> 00:17:04,520 [sighs] 312 00:17:04,520 --> 00:17:05,600 [strains] 313 00:17:07,600 --> 00:17:09,960 [unsettling music rises] 314 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 [body parts thud] 315 00:17:36,160 --> 00:17:38,440 [fierce growling] 316 00:17:40,480 --> 00:17:41,800 [alert sounds] 317 00:17:42,440 --> 00:17:44,440 [intense, rhythmic music playing] 318 00:17:49,880 --> 00:17:51,400 [exhales softly] 319 00:18:00,760 --> 00:18:02,000 [Barbarian breathing shakily] 320 00:18:05,320 --> 00:18:07,920 [Zamiatin laughs mockingly] 321 00:18:07,920 --> 00:18:10,200 Look. [chuckles scornfully] 322 00:18:19,720 --> 00:18:22,000 [tense music rises] 323 00:18:25,400 --> 00:18:27,040 [water splashes in toilet] 324 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 These dishes belonged to the ones who died yesterday. 325 00:18:32,040 --> 00:18:34,240 - I have to throw them away. - Throw them away? 326 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 [Robespierre] The Law doesn't allow us more than one. 327 00:18:36,560 --> 00:18:38,040 Yeah, but why? 328 00:18:38,040 --> 00:18:39,840 The arbitrary distribution of the leftovers 329 00:18:39,840 --> 00:18:41,760 grants a privilege to a small few. 330 00:18:41,760 --> 00:18:45,280 And nobody respects a law that allows inequality. 331 00:18:45,280 --> 00:18:47,600 But the distribution doesn't have to be arbitrary. 332 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 We can still eat all of that! 333 00:18:49,480 --> 00:18:50,760 [toilet flushes] 334 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 Okay, so... 335 00:18:52,680 --> 00:18:55,520 Mussels, torreznos, and roast lamb. 336 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Now you are the custodians of the meals of those who are gone above you. 337 00:18:59,800 --> 00:19:03,680 Each day, you must check that they are still intact 338 00:19:03,680 --> 00:19:05,760 and get rid of this source of discord. 339 00:19:05,760 --> 00:19:09,960 If you want to, you can swap, but that means you must throw yours away. 340 00:19:10,560 --> 00:19:12,280 [plates clatter] 341 00:19:12,280 --> 00:19:13,320 Okay? 342 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Believe me, this is the best thing in the long run. 343 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 Nobody should ever benefit from the murder of a comrade. 344 00:19:23,200 --> 00:19:24,920 [Barbarian breathing shakily] 345 00:19:29,200 --> 00:19:30,160 Allez. 346 00:19:31,080 --> 00:19:33,600 - [grunts] - What are they gonna do to him now? 347 00:19:33,600 --> 00:19:35,160 [Barbarian groaning] 348 00:19:35,160 --> 00:19:37,920 It will be severe... but just. 349 00:19:39,800 --> 00:19:40,800 [strains] 350 00:19:43,360 --> 00:19:44,920 [Barbarian groans] 351 00:19:45,680 --> 00:19:46,840 Shh. 352 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 I hope to find an Anointed One before reaching the Level 44 barrier. 353 00:19:52,280 --> 00:19:54,120 There are not many left. 354 00:19:55,280 --> 00:19:57,320 - [alert sounds] - [platform whirring] 355 00:19:57,320 --> 00:19:58,680 [Robespierre] Respect the Law. 356 00:20:00,360 --> 00:20:01,400 And also enforce it. 357 00:20:03,720 --> 00:20:05,720 [intense music pulsing] 358 00:20:09,560 --> 00:20:10,760 [loud munching] 359 00:20:11,880 --> 00:20:14,480 - [intense, rhythmic music building] - [alert sounds] 360 00:20:43,440 --> 00:20:44,960 - [water splashes] - [toilet flushes] 361 00:20:59,240 --> 00:21:00,800 [chewing loudly] 362 00:21:08,160 --> 00:21:10,280 [intense music continues] 363 00:21:29,000 --> 00:21:30,160 [speaking inaudibly] 364 00:21:30,160 --> 00:21:32,280 [rhythmic music building] 365 00:22:23,920 --> 00:22:25,800 [music subsides] 366 00:22:28,160 --> 00:22:29,440 [low rumbling] 367 00:22:31,520 --> 00:22:32,920 [ethereal music playing] 368 00:22:32,920 --> 00:22:34,880 [rumbling reverberates] 369 00:22:42,520 --> 00:22:44,280 [Zamiatin] Do you believe all that? 370 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 It's the last day. 371 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Show me what you can do. 372 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 [ethereal music fades slowly] 373 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 I'm more of a science guy. 374 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 I'm not as stupid as I look. 375 00:23:19,120 --> 00:23:22,880 I devoted my whole life to pure mathematics. 376 00:23:25,840 --> 00:23:27,280 One day, I quit. 377 00:23:27,920 --> 00:23:28,920 Why's that? 378 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 [charcoal scratching] 379 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 [Zamiatin] This is why. 380 00:23:38,080 --> 00:23:40,960 The square root of minus one. 381 00:23:40,960 --> 00:23:43,000 The solution to this root is 382 00:23:43,000 --> 00:23:47,120 what in mathematics is called an imaginary number. 383 00:23:47,920 --> 00:23:49,320 Imaginary. 384 00:23:52,800 --> 00:23:55,560 One day, I concluded that if we accept something 385 00:23:55,560 --> 00:24:01,080 that doesn't match any physical reality of our universe as a solution, 386 00:24:01,080 --> 00:24:04,520 I could never trust mathematics again. 387 00:24:08,240 --> 00:24:09,560 Or anything else. 388 00:24:13,480 --> 00:24:15,600 [Zamiatin coughs, groans] 389 00:24:20,240 --> 00:24:25,160 I left my job at the university, my investigations. 390 00:24:29,560 --> 00:24:31,680 [unsettling music rises] 391 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 And I abandoned my family. 392 00:24:37,760 --> 00:24:41,400 - You left your family because of that? - I went back to my parents'. 393 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Do you have kids? 394 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 What's wrong with the imaginary? 395 00:24:59,000 --> 00:25:00,800 [Zamiatin grunts] 396 00:25:07,840 --> 00:25:10,160 And you? Do you have kids? 397 00:25:20,240 --> 00:25:22,680 The imaginary doesn't exist. 398 00:25:24,640 --> 00:25:26,920 And it doesn't have a purpose. 399 00:25:32,520 --> 00:25:34,680 What's your story, Perempuán? 400 00:25:37,280 --> 00:25:38,880 [Perempuán] I need time to... 401 00:25:42,080 --> 00:25:43,640 to forgive myself. 402 00:25:45,480 --> 00:25:49,840 [woman, below] This month, food has reached Level 175! 403 00:25:49,840 --> 00:25:51,000 [man cheers] 404 00:25:51,000 --> 00:25:54,560 - [woman] 175! - [inmates cheering and whistling] 405 00:25:54,560 --> 00:25:57,480 - [woman] 175! - You hear that? 175. 406 00:25:58,800 --> 00:26:00,000 [woman] Yes! 407 00:26:05,920 --> 00:26:06,920 [Perempuán] Come on. 408 00:26:06,920 --> 00:26:08,280 - [Zamiatin] Why? - Let's dance. 409 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 You wanna dance? 410 00:26:09,600 --> 00:26:11,400 You're crazy. 411 00:26:12,960 --> 00:26:15,320 ["Sleeping Beauty Waltz" by Tchaikovsky playing] 412 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 [Zamiatin grunts] 413 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 [glumly] Fine. 414 00:26:27,760 --> 00:26:30,400 [enchanting, regal waltz continues] 415 00:26:40,960 --> 00:26:43,040 - [dreamlike waltz concludes] - [man 1] No! 416 00:26:43,040 --> 00:26:44,800 - [screaming] - [man 2] Oh my God! 417 00:26:45,760 --> 00:26:47,240 [Zamiatin exhales anxiously] 418 00:26:50,920 --> 00:26:55,040 [woman 1, above] 179, cannelloni and sweet and sour pork. 419 00:26:56,760 --> 00:26:58,560 [Perempuán] Pizza and croquettes, here. 420 00:26:59,080 --> 00:27:01,560 [woman 2] Down there, they're saying they won't cooperate. 421 00:27:01,560 --> 00:27:04,560 They'll eat everything that arrives. When it arrives. 422 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 What's your dish? 423 00:27:06,000 --> 00:27:10,480 - I ordered a dessert. Pantxineta. - [Zamiatin coughing] 424 00:27:12,120 --> 00:27:13,160 [Perempuán sighs] 425 00:27:14,560 --> 00:27:17,440 It would be nice to have dessert for lunch some days. 426 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 [Zamiatin] Can't you see where we are? 427 00:27:20,760 --> 00:27:22,880 The system is improving every month. 428 00:27:22,880 --> 00:27:24,680 - We can't start doubting it. - [woman 3] 169! 429 00:27:24,680 --> 00:27:26,440 [man 1] 169! 430 00:27:27,080 --> 00:27:28,640 Is there any news from up there? 431 00:27:28,640 --> 00:27:32,360 The chain is cut at 169. We don't know anything. 432 00:27:32,360 --> 00:27:35,000 [Zamiatin] I hope the Law is being enforced by Robespierre's gang 433 00:27:35,000 --> 00:27:37,080 and they are kicking ass right now. 434 00:27:37,080 --> 00:27:38,720 [delirious man, below] The Law is love. 435 00:27:38,720 --> 00:27:41,280 The Law is determination. 436 00:27:41,280 --> 00:27:44,520 The Law is love under determination. 437 00:27:45,120 --> 00:27:48,720 Don't let fools confound you because there is love in the Pit. 438 00:27:48,720 --> 00:27:53,160 They feel alone and helpless, but the Law... 439 00:27:53,160 --> 00:27:55,120 The Law is for everyone. 440 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 Last month, he spent 25 days without eating. On 169. 441 00:27:59,000 --> 00:28:00,160 Fucking moron. 442 00:28:00,160 --> 00:28:03,080 My cellmate is new. There's lots of new people up there. 443 00:28:03,080 --> 00:28:04,120 [woman 2] And below. 444 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 That means a lot of people died last month. 445 00:28:07,160 --> 00:28:10,160 We were also new here, and we learned how to respect the Law. 446 00:28:10,160 --> 00:28:14,200 We learned how to respect the Law on Level 24. 447 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 [alert sounds] 448 00:28:17,280 --> 00:28:18,400 [platform whirring] 449 00:28:20,320 --> 00:28:22,440 [dishes clatter] 450 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 [delirious man, below] We have all been chosen. 451 00:28:26,760 --> 00:28:30,240 We will all be raised on high. 452 00:28:30,240 --> 00:28:35,560 And regrets are nothing but shadows that pass and go away. 453 00:28:35,560 --> 00:28:38,440 And sorrow is not in us. 454 00:28:38,440 --> 00:28:41,160 Strength and love are in us. 455 00:28:41,160 --> 00:28:46,360 Look. Look at the light that the Master radiates upon us. 456 00:28:46,360 --> 00:28:47,440 [tense music building] 457 00:28:48,200 --> 00:28:52,000 [delirious man, echoing] Even if our home is destroyed by fire and sword, 458 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 his invisible house will stand. 459 00:28:54,640 --> 00:28:58,360 - His invisible house will stand firm. - [coughs weakly] 460 00:29:00,000 --> 00:29:04,920 And you, even you do not yet know his full meaning. 461 00:29:04,920 --> 00:29:08,120 He's at the center of everything. 462 00:29:08,120 --> 00:29:09,720 He's the magician! 463 00:29:10,600 --> 00:29:11,960 He is life. 464 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 And he gives life. 465 00:29:17,040 --> 00:29:19,640 - He is the flame that burns... - [lighter clicks] 466 00:29:19,640 --> 00:29:21,880 [delirious man] In the heart of all mankind 467 00:29:21,880 --> 00:29:24,560 and at the core of all stars. 468 00:29:25,080 --> 00:29:30,200 Look. Look at the light that the Master radiates upon us. 469 00:29:30,200 --> 00:29:32,560 If determination stops when shouting why, 470 00:29:32,560 --> 00:29:36,640 and then determination stops, and it is not done. 471 00:29:36,640 --> 00:29:40,040 The idiot sees the Law but does not understand it. 472 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 - He is the flame that burns. - Would you fucking stop? 473 00:29:43,800 --> 00:29:46,800 [Zamiatin wheezing] 474 00:29:47,960 --> 00:29:50,120 [blood splatters] 475 00:29:50,120 --> 00:29:51,480 [sounds distort] 476 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 [woman 2] It's the sign! 477 00:29:56,800 --> 00:29:59,800 [woman 1] It's the Anointed Ones freeing the Pit of the Barbarians. 478 00:29:59,800 --> 00:30:01,080 There's no more fear. 479 00:30:01,080 --> 00:30:03,280 Instead of murdering everybody, why don't they come down 480 00:30:03,280 --> 00:30:04,240 and protect our food? 481 00:30:04,240 --> 00:30:06,280 And leave the ones who don't respect the Law above? 482 00:30:06,280 --> 00:30:08,240 That would be suicide for the rest! 483 00:30:08,240 --> 00:30:09,560 [coughing] 484 00:30:09,560 --> 00:30:13,760 The Law is power, severity, and order. 485 00:30:13,760 --> 00:30:16,640 He who is upright shall remain upright! 486 00:30:16,640 --> 00:30:18,640 He who is filthy shall remain filthy! 487 00:30:18,640 --> 00:30:20,920 Shut up, asshole! 488 00:30:20,920 --> 00:30:22,120 [continues coughing] 489 00:30:27,200 --> 00:30:28,760 [Perempuán] Where'd it come from? 490 00:30:28,760 --> 00:30:30,360 [woman 1] A long way up. 491 00:30:30,360 --> 00:30:32,440 We'll still have to wait a few more days. 492 00:30:32,440 --> 00:30:34,440 [coughing weakly] 493 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 [delirious man] We have to seek and destroy the traitors. 494 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Their death will be beautiful. 495 00:30:45,880 --> 00:30:50,040 Their death will seal our true and only love. 496 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 [gently] Do good here, 497 00:30:52,840 --> 00:30:56,400 and you'll be rewarded forevermore. 498 00:30:56,400 --> 00:30:58,160 [platform whooshes by] 499 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 [delirious man] Do good here, and you'll be rewarded forevermore. 500 00:31:05,240 --> 00:31:07,120 [woman 1] I have good news. 501 00:31:07,120 --> 00:31:11,600 There's only the blockage on 169 and 168. 502 00:31:11,600 --> 00:31:15,240 Those Barbarians are trying to sabotage the communication, 503 00:31:15,240 --> 00:31:19,800 but the Anointed One who leads the liberation wants us to be strong. 504 00:31:19,800 --> 00:31:21,200 [Zamiatin wheezing] 505 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 Listen to me. 506 00:31:23,320 --> 00:31:26,560 He's asking us to identify the crippled man 507 00:31:26,560 --> 00:31:31,480 and the cross-eyed woman who gorged themselves on 176. 508 00:31:31,480 --> 00:31:35,720 And the giant man who assaulted his male cellmate on 98. 509 00:31:35,720 --> 00:31:38,440 - [woman 3 shouts indistinctly] - What was that about 24? 510 00:31:38,440 --> 00:31:42,360 The fat guy on 24! He stole food from his fallen brothers! 511 00:31:42,360 --> 00:31:48,320 A fat man, while he was on level 24, ate from the dishes of his dead comrades. 512 00:31:48,320 --> 00:31:49,800 What a motherfucker. 513 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 What level were you on? 514 00:31:53,080 --> 00:31:54,440 On 46. 515 00:31:55,680 --> 00:31:56,760 And you? 516 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 - [woman 1] 74. - Fine. 517 00:32:03,880 --> 00:32:04,960 Fine. 518 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 [Perempuán, gently] Don't worry. Nobody knows we were on 24. 519 00:32:11,840 --> 00:32:13,440 [Zamiatin, weakly] They saw us. 520 00:32:14,640 --> 00:32:19,200 When the food gets here, we can only eat our dishes. 521 00:32:19,760 --> 00:32:21,480 Or the ones we can exchange. 522 00:32:21,480 --> 00:32:23,400 And I ordered pizza. 523 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 I ordered croquettes. 524 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 [chuckles sadly, coughs] 525 00:32:30,400 --> 00:32:33,880 Maybe I'll die if I don't eat enough. 526 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 The day they get here, we'll have to behave. 527 00:32:37,240 --> 00:32:39,680 But after, we'll do whatever it takes. 528 00:32:39,680 --> 00:32:41,000 We'll be punished. 529 00:32:45,480 --> 00:32:46,680 [sighs] 530 00:32:54,080 --> 00:32:55,120 [Perempuán grunts] 531 00:32:59,680 --> 00:33:01,680 [intense music rising] 532 00:33:05,440 --> 00:33:09,560 [male interviewer] No, you're not here because they're afraid of you. 533 00:33:10,440 --> 00:33:12,480 You dropped out of school at 16. 534 00:33:14,160 --> 00:33:16,800 All your business ventures failed. 535 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Your wife and kids kicked you out. 536 00:33:22,840 --> 00:33:25,680 And your parents are getting sick of you too. 537 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 You were offered a place 538 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 because they think you need some... discipline. 539 00:33:36,600 --> 00:33:38,600 [somber music playing] 540 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Discipline? 541 00:33:44,400 --> 00:33:46,560 [grunts] 542 00:33:47,840 --> 00:33:49,560 [Zamiatin] Discipline for what? 543 00:33:51,440 --> 00:33:52,680 [male interviewer] Discipline 544 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 to stop you making those pathetic calls for attention. 545 00:33:57,960 --> 00:34:00,040 [Zamiatin breathing shakily] 546 00:34:07,560 --> 00:34:08,960 [coughing] 547 00:34:25,560 --> 00:34:27,040 [lighter clicks] 548 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - What are you doing? - [Zamiatin] I've made a lot of mistakes. 549 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 They are good kids. 550 00:34:37,320 --> 00:34:39,760 Not very clever. They take after their mother. 551 00:34:40,280 --> 00:34:41,760 I don't harbor resentment. 552 00:34:44,680 --> 00:34:46,320 What do you mean? 553 00:34:46,320 --> 00:34:48,280 [Zamiatin] I ate what wasn't mine. 554 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Stay away. 555 00:34:53,800 --> 00:34:55,640 I shouldn't have eaten. 556 00:34:56,440 --> 00:34:57,480 Stay away. 557 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - Stay away! Discipline! - [gasps] 558 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 I don't want to drag you down with me. 559 00:35:04,800 --> 00:35:07,480 You don't deserve to be punished for helping me. 560 00:35:11,640 --> 00:35:13,600 [Perempuán breathing shakily] 561 00:35:13,600 --> 00:35:15,760 Go and see my kids when you get out of here. 562 00:35:15,760 --> 00:35:18,160 Tell them I've always loved them. 563 00:35:18,160 --> 00:35:20,400 Tell them that, at least, my end... 564 00:35:22,440 --> 00:35:23,840 wasn't a lie. 565 00:35:31,120 --> 00:35:33,640 [somber music building] 566 00:35:37,520 --> 00:35:39,600 [crying softly] 567 00:35:50,720 --> 00:35:52,720 [sobbing silently] 568 00:35:58,000 --> 00:36:01,320 [gentle, ethereal vocals rise] 569 00:36:13,160 --> 00:36:15,920 [screaming inaudibly] 570 00:36:29,080 --> 00:36:30,760 [embers crackling] 571 00:36:36,640 --> 00:36:40,160 [ominous droning] 572 00:36:43,240 --> 00:36:45,080 [Perempuán] I'd like to think he didn't suffer. 573 00:36:45,080 --> 00:36:48,000 - [alert sounds] - [bittersweet music fades] 574 00:36:48,000 --> 00:36:49,560 That he died quickly. 575 00:36:51,680 --> 00:36:52,800 [sounds distort] 576 00:36:52,800 --> 00:36:55,200 [excited voices echoing] 577 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 [woman 1, above] Hello. 578 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 It looks like everything's good up there. 579 00:37:17,120 --> 00:37:19,920 They haven't identified any Barbarian. 580 00:37:19,920 --> 00:37:22,080 We have paella and egg fried rice. 581 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 [Perempuán] Croquettes. 582 00:37:23,080 --> 00:37:25,920 [bearded Loyalist] Raw vegan salad, entrecôte steak with pepper sauce. 583 00:37:25,920 --> 00:37:29,400 Down to 71, everyone is a Loyalist or a newcomer. 584 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 Let's see how they behave. 585 00:37:37,400 --> 00:37:39,440 - [faucet squeaks] - [water running] 586 00:37:39,440 --> 00:37:40,960 [Perempuán] We've been lucky. 587 00:37:40,960 --> 00:37:42,560 51's a good level. 588 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 Once a day, a platform with food will go down. 589 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 We'll have a few minutes to eat the dish we've chosen. 590 00:37:49,640 --> 00:37:52,160 - What did you choose? - [faucet squeaks off] 591 00:37:53,360 --> 00:37:55,200 - Hey. Hey! - [snaps fingers] 592 00:37:55,200 --> 00:37:57,440 [ominous music playing] 593 00:37:59,760 --> 00:38:02,120 - [Perempuán] What did you choose? - Just plums. 594 00:38:02,120 --> 00:38:05,480 You'll only be able to eat that unless you arrange an exchange. 595 00:38:20,960 --> 00:38:22,360 Is that your object? 596 00:38:24,040 --> 00:38:25,200 My pillow. 597 00:38:28,080 --> 00:38:30,040 I can't sleep without it. 598 00:38:30,960 --> 00:38:32,640 [ominous music subsides] 599 00:38:32,640 --> 00:38:34,720 [gentle music playing] 600 00:38:35,600 --> 00:38:37,520 [alert sounds] 601 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 [woman 1, above] Some of the newcomers wouldn't respect the rules. 602 00:38:54,040 --> 00:38:56,080 It looks like there are two obstacles. 603 00:38:56,080 --> 00:38:59,200 One on 46 and another one higher up. 604 00:38:59,200 --> 00:39:03,600 But there is an Anointed One above, and he won't take long to pacify them. 605 00:39:03,600 --> 00:39:05,400 [plates clatter] 606 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 You'll eat tomorrow. 607 00:39:22,960 --> 00:39:25,800 - [platform whirring] - [lighter clicking] 608 00:39:28,600 --> 00:39:31,760 [woman 2] Barbarian! Barbarian! Barbarian! There's a barbarian on 54! 609 00:39:31,760 --> 00:39:33,000 [man 2, below] 54! 610 00:39:33,000 --> 00:39:36,120 - [woman 3] Barbarian on 54! - There's a Barbarian on 54! 611 00:39:36,120 --> 00:39:37,680 He was pretending to be one of us, 612 00:39:37,680 --> 00:39:40,480 but they recognized him, and he attacked his new cellmate. 613 00:39:40,480 --> 00:39:44,360 - [woman 4] The one from 2! He was on 2! - [bearded Loyalist] That one! From 2! 614 00:39:44,360 --> 00:39:47,400 He was on Level 2 last month, and the people from 1 couldn't stop him. 615 00:39:47,400 --> 00:39:49,800 They said he ate like a pig, the motherfucker! 616 00:39:50,640 --> 00:39:54,080 - Every day, until he threw up. - Tomorrow we'll go down to pacify him! 617 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 - And that's it. - I'll go down with you. 618 00:39:55,760 --> 00:39:57,200 [bearded Loyalist] There's no need. 619 00:39:57,200 --> 00:39:59,040 We can't let that son of a bitch escape. 620 00:39:59,040 --> 00:40:01,040 He won't escape, but the rules are clear. 621 00:40:01,040 --> 00:40:04,240 First, the four people from the levels immediately above. 622 00:40:14,120 --> 00:40:15,840 My cellmate died 623 00:40:15,840 --> 00:40:17,720 because of assholes like that one down there 624 00:40:17,720 --> 00:40:20,840 who stuffed himself on Level 2 last month. 625 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 If the Law isn't respected, people die. 626 00:40:24,280 --> 00:40:26,720 The higher up you are, the more responsibility. 627 00:40:27,240 --> 00:40:28,720 Do you understand? 628 00:40:29,240 --> 00:40:31,240 [tense music playing] 629 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 [cellmate] I understand your anger. 630 00:40:41,480 --> 00:40:44,440 It's people like that who fuck everything up. 631 00:40:45,400 --> 00:40:47,160 [sounds distort] 632 00:40:50,240 --> 00:40:52,200 [lighter clicking rapidly] 633 00:41:02,720 --> 00:41:04,640 [intense music peaks, dies down] 634 00:41:04,640 --> 00:41:06,720 [lighter clicking steadily] 635 00:41:17,120 --> 00:41:19,120 [clicking grows faster] 636 00:41:27,800 --> 00:41:29,040 [distant scream] 637 00:41:31,120 --> 00:41:32,640 [sounds distort] 638 00:41:32,640 --> 00:41:34,240 [man 1] Fuck you! 639 00:41:34,240 --> 00:41:37,000 [woman 1] Yes! Yes! It's Dagin Babi! 640 00:41:37,720 --> 00:41:40,320 The Anointed One is Dagin Babi! Hey! 641 00:41:40,320 --> 00:41:42,480 It's Dagin Babi. 642 00:41:42,480 --> 00:41:44,320 The Anointed One is Dagin Babi. 643 00:41:44,320 --> 00:41:45,960 We're saved. 644 00:41:46,480 --> 00:41:48,200 He will take no prisoners. 645 00:41:48,200 --> 00:41:51,120 - [inmates chanting] Babi! Babi! Babi! - [man 4] He has come! 646 00:41:51,120 --> 00:41:53,200 [inmates] Babi! Babi! 647 00:41:53,200 --> 00:41:55,520 - Babi! Babi! - [alert sounds] 648 00:41:55,520 --> 00:41:57,000 [distant cheering fades] 649 00:41:57,000 --> 00:41:58,280 [bright music building] 650 00:42:07,640 --> 00:42:09,040 [plates clatter] 651 00:42:12,160 --> 00:42:14,520 [intense music playing] 652 00:42:27,160 --> 00:42:28,880 We can't let that asshole escape. 653 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - What the hell are you doing? - Justice. 654 00:42:36,840 --> 00:42:37,840 [alert sounds] 655 00:42:37,840 --> 00:42:40,360 [platform whirring] 656 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 What the fuck? No, you two can't be down here. 657 00:43:03,360 --> 00:43:05,280 - Better six than four. - That's against the Law. 658 00:43:05,280 --> 00:43:07,160 And you're endangering the communication chain. 659 00:43:07,160 --> 00:43:10,760 The communication chain can be maintained perfectly well with three empty levels. 660 00:43:10,760 --> 00:43:13,680 - But it's our turn. - No. We're not getting off. 661 00:43:13,680 --> 00:43:15,000 [Perempuán] You can choose. 662 00:43:15,000 --> 00:43:18,400 Risk your lives with us or stay and don't break the fucking chain. 663 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 You can go down with them. I'll preserve the chain. 664 00:43:28,760 --> 00:43:29,800 [alert sounds] 665 00:43:33,920 --> 00:43:35,720 [Barbarian] Shut it, motherfuckers! 666 00:43:35,720 --> 00:43:36,960 I'll fuck you up! 667 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 [shouts] 668 00:43:37,960 --> 00:43:40,480 Motherfuckers! You're useless. Shut up! 669 00:43:41,400 --> 00:43:44,360 We need more people to finish that pig. Orders from above. 670 00:43:44,360 --> 00:43:47,440 [Barbarian] Shut up, son of a bitch. Shut up, or I'll fucking kill you! 671 00:43:47,440 --> 00:43:48,720 Don't come down! 672 00:43:49,400 --> 00:43:51,960 What do you want? What do you want? I'll kill you! 673 00:43:51,960 --> 00:43:54,800 [suspenseful music playing] 674 00:43:55,720 --> 00:43:58,200 [Barbarian] Okay. I'll kill you all, motherfuckers! 675 00:43:58,200 --> 00:43:59,360 Come down, I dare you! 676 00:43:59,360 --> 00:44:01,920 [shouts] 677 00:44:04,200 --> 00:44:06,200 [grunting] 678 00:44:11,360 --> 00:44:12,440 [screams] 679 00:44:17,080 --> 00:44:18,760 [shrieks] 680 00:44:21,200 --> 00:44:22,600 - [shouts] - [grunts] 681 00:44:33,720 --> 00:44:37,480 Girls, I don't want any trouble. I'll stop. [panting] 682 00:44:37,480 --> 00:44:38,560 [alert sounds] 683 00:44:38,560 --> 00:44:39,840 [cellmate] No! 684 00:44:40,480 --> 00:44:42,000 No! [shouts] 685 00:44:42,840 --> 00:44:45,160 [screams] 686 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Motherfucker! 687 00:44:49,680 --> 00:44:51,280 [Perempuán groans] 688 00:44:54,680 --> 00:44:56,040 [Perempuán strains] 689 00:44:58,720 --> 00:44:59,840 [Barbarian groaning] 690 00:45:01,640 --> 00:45:03,680 - [cries out] - [older man straining] 691 00:45:07,240 --> 00:45:08,480 [groaning] 692 00:45:13,200 --> 00:45:15,160 [grunts] 693 00:45:15,960 --> 00:45:18,280 [screams] 694 00:45:19,960 --> 00:45:22,160 - [panting] - Hold on. Wait. Hold on. 695 00:45:22,160 --> 00:45:23,920 Wait, wait. 696 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 - I haven't done anything wrong. - [shouts] 697 00:45:28,680 --> 00:45:30,960 - [panting] - [Barbarian] Let me keep going. 698 00:45:30,960 --> 00:45:32,800 I've been stuck here over a year and a half. 699 00:45:32,800 --> 00:45:34,280 - [Perempuán grunts] - [moans] 700 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Please. 701 00:45:36,800 --> 00:45:39,320 [panting] I needed what I ate to recover. 702 00:45:39,320 --> 00:45:41,400 - [shouts] - Please, please, please. 703 00:45:41,400 --> 00:45:43,920 I'm just trying to survive in here, like everyone else. 704 00:45:43,920 --> 00:45:45,440 [whimpers, coughs] 705 00:45:45,440 --> 00:45:47,560 [breathing heavily] 706 00:45:47,560 --> 00:45:49,200 [crying softly] 707 00:45:49,800 --> 00:45:50,640 [grunts angrily] 708 00:45:50,640 --> 00:45:51,720 [alert sounds] 709 00:45:55,080 --> 00:45:56,600 [grunts] 710 00:45:56,600 --> 00:45:57,520 No! 711 00:45:57,520 --> 00:45:59,480 No. No! 712 00:45:59,480 --> 00:46:02,360 - [Perempuán] No! No! - We have to keep going down! 713 00:46:02,360 --> 00:46:04,360 - He won't get far. - [groaning] 714 00:46:05,440 --> 00:46:07,920 [cellmate] It's not about him. It's not about him. 715 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 - [Perempuán] No? - It's not about him. 716 00:46:09,840 --> 00:46:11,760 [both panting] 717 00:46:19,920 --> 00:46:22,160 It's not your first month in the Pit, is it? 718 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 [faint, ominous music playing] 719 00:46:44,120 --> 00:46:46,400 - [fabric ripping] - [reverberations resonate] 720 00:47:01,640 --> 00:47:03,480 [cellmate] I've been here for six months. 721 00:47:04,520 --> 00:47:05,520 [sighs] 722 00:47:06,560 --> 00:47:07,600 [exhales] 723 00:47:08,320 --> 00:47:09,800 On my first day, 724 00:47:11,160 --> 00:47:12,280 my cellmate, 725 00:47:14,360 --> 00:47:15,600 Kekasih, 726 00:47:17,280 --> 00:47:18,800 she explained... 727 00:47:18,800 --> 00:47:20,000 [takes a deep breath] 728 00:47:20,520 --> 00:47:22,240 ...the Law, and... 729 00:47:22,240 --> 00:47:23,800 and I understood it. 730 00:47:23,800 --> 00:47:25,640 It's an unfair law. 731 00:47:27,320 --> 00:47:31,720 Because it just protects the meal we enter the Pit with, 732 00:47:32,240 --> 00:47:33,280 but... 733 00:47:36,120 --> 00:47:38,160 I believed it was a good start. 734 00:47:42,920 --> 00:47:45,920 We always respected the Law. 735 00:47:47,280 --> 00:47:49,880 We only ate our portions 736 00:47:50,680 --> 00:47:54,480 and took part in pacifications when it was necessary. 737 00:47:57,600 --> 00:47:58,920 But one day... 738 00:47:58,920 --> 00:48:00,680 [somber music rising] 739 00:48:00,680 --> 00:48:02,520 ...we found a young man. 740 00:48:02,520 --> 00:48:05,640 Malnourished, almost dead. 741 00:48:05,640 --> 00:48:07,440 We took the dish of a dead person 742 00:48:07,440 --> 00:48:10,560 and gave him more food than he was entitled to. 743 00:48:15,160 --> 00:48:16,960 And a few days later... 744 00:48:18,520 --> 00:48:20,400 an Anointed One came. 745 00:48:21,080 --> 00:48:22,120 [sighs] 746 00:48:22,120 --> 00:48:23,480 Dagin Babi. 747 00:48:25,200 --> 00:48:29,000 Dagin Babi is the strictest Anointed One. 748 00:48:29,000 --> 00:48:30,960 He gets stricter every month. 749 00:48:30,960 --> 00:48:32,320 Much more. 750 00:48:33,240 --> 00:48:37,800 He decided to give out an exemplary punishment. 751 00:48:40,160 --> 00:48:41,840 For breaking the Law. 752 00:48:41,840 --> 00:48:43,400 [sighs] 753 00:48:44,440 --> 00:48:47,040 Kekasih resisted, and... 754 00:48:48,040 --> 00:48:50,120 [voice breaking] ...she gouged out his eyes. 755 00:48:50,120 --> 00:48:51,360 [exhales shakily] 756 00:48:54,480 --> 00:48:55,480 [sniffles] 757 00:48:55,480 --> 00:48:58,720 Dagin Babi ordered that she be tied naked to the platform 758 00:48:58,720 --> 00:49:02,320 and sent her defenseless to the lower levels. 759 00:49:02,320 --> 00:49:03,520 [sniffles] 760 00:49:05,560 --> 00:49:11,160 They forced me to watch as a few levels down, they ate her alive. 761 00:49:11,160 --> 00:49:13,720 [sobbing] 762 00:49:14,840 --> 00:49:16,760 [gentle music playing] 763 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 We will never be safe inside of the Pit. 764 00:49:23,080 --> 00:49:25,600 Never. [sobs softly] 765 00:49:28,200 --> 00:49:30,640 Not all Anointed Ones are the same. 766 00:49:30,640 --> 00:49:32,080 Last month, 767 00:49:32,080 --> 00:49:35,960 one of them arrived in time to save a lot of people from starving to death. 768 00:49:35,960 --> 00:49:39,320 How do you think he opened the way to your level? 769 00:49:47,280 --> 00:49:49,320 We just have to keep on helping. 770 00:49:51,960 --> 00:49:53,480 Being fairer. 771 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 We have to hold on until we can get out of here. 772 00:49:59,920 --> 00:50:02,520 [scoffs] Haven't you noticed? 773 00:50:03,680 --> 00:50:06,040 No one... gets out of here. 774 00:50:06,880 --> 00:50:09,560 No one here will survive. 775 00:50:09,560 --> 00:50:12,240 [somber music playing] 776 00:50:17,600 --> 00:50:20,480 [distant scream above] 777 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 [cellmate] But there's something we can do. 778 00:50:25,000 --> 00:50:26,640 Escape. 779 00:50:32,080 --> 00:50:34,200 [whispering] Escape during the interval. 780 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 The what? 781 00:50:39,600 --> 00:50:44,680 At the end of every month, well, to reset the Pit, 782 00:50:44,680 --> 00:50:47,560 they... the gas they're using 783 00:50:47,560 --> 00:50:49,800 is a variant of sevoflurane. 784 00:50:52,320 --> 00:50:54,320 We have to do it in that moment. 785 00:50:54,840 --> 00:50:57,920 But... what's going to stop us from sleeping? 786 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 Every month, I search for it. 787 00:51:02,440 --> 00:51:04,080 So far I haven't been lucky. 788 00:51:04,080 --> 00:51:08,480 But we'll only have one opportunity if we find it. 789 00:51:12,720 --> 00:51:16,640 To do that... we have to keep going down. 790 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 [Perempuán] What are we looking for? 791 00:51:21,400 --> 00:51:23,720 [platform whooshes by] 792 00:51:24,720 --> 00:51:26,520 [man moaning above] 793 00:51:26,520 --> 00:51:28,280 [alert sounds] 794 00:51:28,280 --> 00:51:30,640 [tied man] No. No, no, no! [cries out] 795 00:51:32,000 --> 00:51:33,800 - [Perempuán gasps] - [blood splatters] 796 00:51:34,920 --> 00:51:37,840 That's Dagin's signature. It's now or never. 797 00:51:37,840 --> 00:51:39,200 [breathing shakily] 798 00:51:39,200 --> 00:51:40,760 [platform whirring above] 799 00:51:40,760 --> 00:51:42,880 Dagin Babi and his people 800 00:51:42,880 --> 00:51:46,520 must be coming down on the platform, but there was a blockage at 46. 801 00:51:46,520 --> 00:51:48,800 They'll have to stop there to apply their Law. 802 00:51:48,800 --> 00:51:51,720 It's our chance. We have to go down today. 803 00:51:51,720 --> 00:51:53,000 [alert sounds] 804 00:51:56,880 --> 00:51:59,080 - [Perempuán] That plan of yours is crazy. - Enjoy the ride! 805 00:51:59,080 --> 00:52:01,200 - What if it doesn't work? - I don't know if it'll work. 806 00:52:01,200 --> 00:52:04,240 But I know what will happen if Dagin Babi reaches us. 807 00:52:04,240 --> 00:52:05,960 - [alert sounds] - [platform whirring] 808 00:52:05,960 --> 00:52:07,800 Yeah! That's what you get! [cackles] 809 00:52:07,800 --> 00:52:10,480 [tied man moaning] 810 00:52:10,480 --> 00:52:12,840 [suspenseful music playing] 811 00:52:13,640 --> 00:52:15,960 Shouldn't we take him with us? 812 00:52:21,920 --> 00:52:22,840 [alert sounds] 813 00:52:31,960 --> 00:52:34,640 [tied man choking] 814 00:52:34,640 --> 00:52:37,440 - [music building] - [man, above] Got what he deserved. 815 00:52:45,640 --> 00:52:46,840 [alert sounds] 816 00:52:55,360 --> 00:52:56,400 [platform clatters] 817 00:52:58,040 --> 00:52:59,840 - [sighs shakily] - [Babi] Get off. 818 00:53:16,600 --> 00:53:18,400 [tied man moaning below] 819 00:53:21,400 --> 00:53:24,800 I've been told extraordinary things about you. 820 00:53:25,320 --> 00:53:29,040 Yes. About your determination to take part in a pacification, 821 00:53:29,040 --> 00:53:30,680 even though it didn't concern you. 822 00:53:32,920 --> 00:53:36,520 As a reward, today you'll be able to drink as much wine as you want 823 00:53:36,520 --> 00:53:38,200 while eating your dishes. 824 00:53:43,480 --> 00:53:46,280 - Come on. Don't be shy. - [cellmate crying softly] 825 00:53:46,280 --> 00:53:48,720 [Babi] Eating is not just a right. It's a duty. 826 00:53:48,720 --> 00:53:52,600 We need strong men and women to defend the Law. 827 00:53:52,600 --> 00:53:55,160 [tied man crying out below] 828 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Enjoy. 829 00:54:02,840 --> 00:54:04,160 [cellmate sniffles] 830 00:54:06,640 --> 00:54:09,120 - [whistles] - [Loyalists clamoring] 831 00:54:10,160 --> 00:54:11,360 Let me go. 832 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 - Let me go. - [alert sounds] 833 00:54:14,680 --> 00:54:15,600 [Perempuán] Let me go! 834 00:54:15,600 --> 00:54:17,960 - Let me go! - [blond Loyalist] What is this? 835 00:54:17,960 --> 00:54:19,160 Get off me! 836 00:54:19,160 --> 00:54:20,800 - Please. - [Perempuán gasps] 837 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 We must obey the Law. 838 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 And be sure to enforce it. 839 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Always. 840 00:54:27,240 --> 00:54:28,840 Without exception. 841 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 You know the Rule of the Next Four, right? 842 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Yes, of course you know it. 843 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 If you know it, then tell me. 844 00:54:36,680 --> 00:54:40,400 Why the fuck did you let them take part in the pacification? 845 00:54:40,400 --> 00:54:43,200 [bearded Loyalist, muffled] I tried to stop them. They didn't let me! 846 00:54:43,200 --> 00:54:44,520 [Babi] Pardon? 847 00:54:44,520 --> 00:54:45,520 [blond Loyalist] I... 848 00:54:46,400 --> 00:54:48,680 I... I told them that it wasn't right. 849 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 But you did nothing to stop them. 850 00:54:51,200 --> 00:54:55,120 No, but I stood my ground, so the chain of communication wasn't lost at any time. 851 00:54:55,120 --> 00:54:59,160 Sure. Even a blind man can see how brave you are for doing so. 852 00:55:03,120 --> 00:55:04,040 I have an idea. 853 00:55:04,040 --> 00:55:05,280 Today's impossible, 854 00:55:05,280 --> 00:55:09,320 but tomorrow you can drink all the wine you want too, all right? 855 00:55:11,720 --> 00:55:14,200 All the wine to wash down your last dinner. 856 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 After that, you'll be executed for the double dereliction of your duties. 857 00:55:18,800 --> 00:55:21,560 But... [muffled] What do you mean, double dereliction? 858 00:55:21,560 --> 00:55:22,840 - I-- - Yes, double dereliction. 859 00:55:22,840 --> 00:55:27,920 First, you didn't go down when you had to. And second, you let them do it. 860 00:55:28,960 --> 00:55:30,760 You also let them go down. 861 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 So you will lose an arm. 862 00:55:34,480 --> 00:55:36,080 [grunts] And her? 863 00:55:36,080 --> 00:55:39,120 Tell me why only me and not her! 864 00:55:41,200 --> 00:55:44,840 Didn't you tell me she was fooled by you? She didn't know she was breaking the Law. 865 00:55:44,840 --> 00:55:48,160 [timidly] But, um, having more people seemed right to me. 866 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 One does not interpret the Law! 867 00:55:59,960 --> 00:56:00,880 One obeys it! 868 00:56:00,880 --> 00:56:02,880 [young woman breathing shakily] 869 00:56:02,880 --> 00:56:06,440 [Babi] The exception of the righteous is the excuse of the disloyal. 870 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 You committed an offense. 871 00:56:10,680 --> 00:56:12,280 You'll lose an arm. 872 00:56:13,520 --> 00:56:15,360 You can't punish those who obey the Law! 873 00:56:15,360 --> 00:56:17,640 No. No, no, no, no. You're wrong. 874 00:56:17,640 --> 00:56:19,680 He who breaches the Law does not defend it. 875 00:56:20,920 --> 00:56:23,280 Furthermore, he who acts like that 876 00:56:23,280 --> 00:56:27,600 will sooner or later interpret the Law according to his own interests. 877 00:56:27,600 --> 00:56:28,640 Listen to me. 878 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Many people have died or lost a lot to arrive at this day. 879 00:56:35,080 --> 00:56:37,800 - I lost my eyes. - [Perempuán grunting] 880 00:56:40,760 --> 00:56:43,600 And your friend should know what it's like to lose something. 881 00:56:45,440 --> 00:56:47,440 [cellmate sobbing] 882 00:56:48,080 --> 00:56:51,200 Though it appears you... you haven't learned your lesson. 883 00:56:51,200 --> 00:56:52,320 Yes. 884 00:56:52,320 --> 00:56:54,360 You have committed your second offense. 885 00:56:57,720 --> 00:56:59,960 And now you deserve the same fate as your dead friend. 886 00:56:59,960 --> 00:57:01,160 [Perempuán] No! Motherfucker! 887 00:57:01,160 --> 00:57:04,400 [Babi] None of this is arbitrary. Absolutely nothing. 888 00:57:04,400 --> 00:57:07,320 We kill to build a future where no one will kill anymore. 889 00:57:07,320 --> 00:57:09,160 There are Barbarians down there. 890 00:57:09,160 --> 00:57:11,920 And only fear subdues beasts. 891 00:57:12,440 --> 00:57:15,320 And terror... is the message. 892 00:57:15,320 --> 00:57:18,000 [creaking resonates] 893 00:57:18,000 --> 00:57:20,880 [young man] If you let her live, she'll escape. 894 00:57:25,640 --> 00:57:27,320 [cellmate panting] 895 00:57:32,920 --> 00:57:34,160 [Babi] Speak, son. 896 00:57:35,040 --> 00:57:36,400 They have a plan. 897 00:57:37,400 --> 00:57:38,720 Tell me about it. 898 00:57:39,480 --> 00:57:42,440 I heard their talk about stuff that's important. 899 00:57:42,440 --> 00:57:44,360 They thought I was sleeping. 900 00:57:44,360 --> 00:57:46,160 But I wasn't. 901 00:57:46,160 --> 00:57:50,200 Because I know being awake is the best way to learn things. 902 00:57:50,200 --> 00:57:53,520 And she talked about the place 903 00:57:53,520 --> 00:57:56,520 where this world is created again and again. 904 00:57:56,520 --> 00:57:59,160 And she told her that if they ate a dog, 905 00:57:59,160 --> 00:58:01,680 they could wake up from the dream and escape. 906 00:58:01,680 --> 00:58:05,320 And they wanted to kidnap me, but I don't eat dog. 907 00:58:09,000 --> 00:58:11,080 [group laughing] 908 00:58:19,880 --> 00:58:21,640 - Shh! - [laughter stops] 909 00:58:21,640 --> 00:58:23,720 [intense music rises] 910 00:58:27,840 --> 00:58:30,320 Calm down, son. Hmm? 911 00:58:31,080 --> 00:58:32,920 Nobody will eat any dog. 912 00:58:33,800 --> 00:58:35,240 [muffled clamoring] 913 00:58:36,240 --> 00:58:37,760 [cellmate's cries echoing] 914 00:58:42,560 --> 00:58:44,080 [screams] 915 00:58:46,440 --> 00:58:47,960 [alert sounds] 916 00:58:47,960 --> 00:58:49,680 [cellmate shrieking] 917 00:58:50,320 --> 00:58:51,520 [cries out] 918 00:58:52,600 --> 00:58:54,200 [frantic screaming] 919 00:59:01,840 --> 00:59:03,880 [bones cracking] 920 00:59:03,880 --> 00:59:05,480 [sounds distort] 921 00:59:09,240 --> 00:59:10,920 [shrieking in pain] 922 00:59:19,280 --> 00:59:22,160 [mournful music building] 923 00:59:33,040 --> 00:59:34,800 [screaming inaudibly] 924 01:00:04,120 --> 01:00:06,880 [children cheering with excitement] 925 01:00:11,240 --> 01:00:13,240 [kids clamoring] 926 01:00:21,800 --> 01:00:23,840 [screaming] 927 01:00:31,600 --> 01:00:33,720 - [cries of children fade] - [indistinct chatter] 928 01:00:33,720 --> 01:00:35,800 [darkly ominous music playing] 929 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 Is this your first month in the Pit? 930 01:00:50,480 --> 01:00:52,560 [water running] 931 01:00:54,960 --> 01:00:56,320 [faucet squeaks off] 932 01:01:02,160 --> 01:01:05,680 [woman 1, above] Good morning, neighbors. Another month in the Pit. 933 01:01:05,680 --> 01:01:10,000 Here we have red sea bream and caviar, but we don't swap it for nothing, okay? 934 01:01:10,000 --> 01:01:13,360 - Let's see what these beggars have. - Don't talk to the people above us. 935 01:01:13,360 --> 01:01:16,560 [man 1, below] We're at Level fucking 73. Where's my food? I'm hungry. 936 01:01:17,160 --> 01:01:18,880 Stupid fuckin' Loyalists. 937 01:01:18,880 --> 01:01:21,080 - Shit. - [man 2] Who are you? Identify yourself. 938 01:01:21,080 --> 01:01:23,560 - [man 1] Identify yourself. - [man 2] Where were you last month? 939 01:01:23,560 --> 01:01:25,640 Don't talk with the ones below either. 940 01:01:25,640 --> 01:01:27,880 Talking... is draining. 941 01:01:27,880 --> 01:01:29,480 [man 1] I followed the Law! 942 01:01:29,480 --> 01:01:33,920 A month ago, at 203, nobody was there to help. 943 01:01:33,920 --> 01:01:35,880 - Nobody. - [Perempuán] What object did you choose? 944 01:01:36,520 --> 01:01:39,280 [darkly whimsical music playing] 945 01:01:43,720 --> 01:01:45,920 [Trimagasi] I brought it to cut the bread into slices. 946 01:01:45,920 --> 01:01:47,720 At home, I buy it sliced. 947 01:01:47,720 --> 01:01:49,960 But here, hmm... I don't know. 948 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Can I hold it? 949 01:02:01,360 --> 01:02:02,880 [cellmate] There's something we can do. 950 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Escape during the interval. 951 01:02:08,040 --> 01:02:10,160 [Perempuán] But what's going to stop us from sleeping? 952 01:02:10,160 --> 01:02:12,600 [cellmate] Every month, I search for it. 953 01:02:14,640 --> 01:02:18,800 [echoing] We have to keep going down. We have to find the drowning dog. 954 01:02:20,920 --> 01:02:22,000 [alert sounds] 955 01:02:22,000 --> 01:02:24,200 [tense, rhythmic music playing] 956 01:02:27,720 --> 01:02:28,920 [platform clatters] 957 01:02:34,440 --> 01:02:37,240 - [woman] Oh my God, look at this guy. - Hey, what the hell are you doing? 958 01:02:37,240 --> 01:02:40,360 - You gotta respect the Law. He won't stop! - Hey, we gotta respect the Law! 959 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 Hey, hey, hey. What are you doing? 960 01:02:45,560 --> 01:02:49,080 You can't step on the food, you animal! Don't fucking look at me like that. 961 01:02:49,080 --> 01:02:51,320 I'm gonna go down there and kick your ass. 962 01:02:51,320 --> 01:02:53,560 - You can't step on the food! - You better come with me. 963 01:02:53,560 --> 01:02:56,600 - [woman] Pigs. Get down from there! - [man] You gotta respect the Law. 964 01:02:56,600 --> 01:02:58,400 [woman] Is she deaf? She must be deaf. 965 01:02:58,400 --> 01:03:01,040 This girl's deaf. She doesn't understand what I'm saying. 966 01:03:01,040 --> 01:03:02,120 Get down. 967 01:03:02,120 --> 01:03:03,840 - Get down! - Coming? 968 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Obviously. 969 01:03:10,400 --> 01:03:12,560 [sounds distort] 970 01:03:18,280 --> 01:03:19,840 Let's go. 971 01:03:23,880 --> 01:03:25,840 You won't get anywhere alone. 972 01:03:25,840 --> 01:03:29,480 If you want to face the Loyalists, you'll have to act like them. 973 01:03:29,480 --> 01:03:30,640 In a group. 974 01:03:32,000 --> 01:03:32,920 [alert sounds] 975 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Get down and obey the Law. - Calm down. 976 01:03:39,720 --> 01:03:41,400 I will defend the Law with my life. 977 01:03:41,400 --> 01:03:43,840 - [Perempuán] Are you sure? - [man in sunglasses] Listen. 978 01:03:43,840 --> 01:03:46,280 No one should restrict our freedom. 979 01:03:46,280 --> 01:03:49,800 No one. We're old enough to not have anyone tell us what to do. 980 01:03:51,800 --> 01:03:53,720 This lamb is fucking delicious. 981 01:03:53,720 --> 01:03:57,080 [man, above] Barbarians are comin' down. They're fuckin' Barbarians. 982 01:03:57,080 --> 01:03:58,480 They're Barbarians. 983 01:03:58,480 --> 01:03:59,960 Fuckin' Barbarians! 984 01:03:59,960 --> 01:04:01,160 [platform clatters] 985 01:04:01,160 --> 01:04:05,120 If you want to survive the punishment and torture, get on. 986 01:04:05,120 --> 01:04:07,480 [man, above] Tomorrow the Anointed One will come down. 987 01:04:07,480 --> 01:04:11,720 All Loyalists will assemble, and we'll come down to slaughter you. 988 01:04:11,720 --> 01:04:13,800 One by one. That's right. 989 01:04:13,800 --> 01:04:15,720 Do you hear me?! 990 01:04:15,720 --> 01:04:17,960 We should neutralize the other one. 991 01:04:17,960 --> 01:04:21,160 [man, above] We'll kill all of you. You are gonna regret this. 992 01:04:22,320 --> 01:04:24,080 We don't do things that way. 993 01:04:24,080 --> 01:04:25,240 Fucking Barbarians! 994 01:04:26,120 --> 01:04:28,240 [laughs] 995 01:04:29,160 --> 01:04:33,640 [man in sunglasses] We were born free. These Loyalists hate freedom. 996 01:04:33,640 --> 01:04:35,160 That's why they hate us. 997 01:04:35,160 --> 01:04:36,360 Because we're free. 998 01:04:36,920 --> 01:04:38,920 And we'll always be free. 999 01:04:38,920 --> 01:04:42,240 They can't stop us from doing whatever we want. 1000 01:04:42,240 --> 01:04:45,880 This is full of food. Why can't we eat whatever we want? 1001 01:04:45,880 --> 01:04:48,680 We have been dreaming of freedom all our lives. 1002 01:04:48,680 --> 01:04:50,400 Get on, comrade! Look what we've done. 1003 01:04:50,400 --> 01:04:55,000 [man in sunglasses] We've been here longer than them, and we have more rights. 1004 01:04:55,000 --> 01:04:56,360 [bearded man] For our freedom! 1005 01:04:56,360 --> 01:04:58,640 - [long-haired man] Stop it. - [bearded man] Eat it. 1006 01:04:58,640 --> 01:05:01,240 - Eat it! Good, right? - [long-haired man cries out] 1007 01:05:01,240 --> 01:05:02,840 [Trimagasi] Are you stupid? Get on! 1008 01:05:02,840 --> 01:05:04,640 - Freedom is up there! - Get on here now! 1009 01:05:04,640 --> 01:05:06,600 Nobody can force me to get on anything! 1010 01:05:06,600 --> 01:05:08,360 [man in sunglasses] They want us repressed. 1011 01:05:08,360 --> 01:05:09,520 Crushed. 1012 01:05:09,520 --> 01:05:11,680 - This is our moment. - [clamoring] 1013 01:05:11,680 --> 01:05:15,040 For freedom. For freedom! For freedom! 1014 01:05:15,040 --> 01:05:18,040 For freedom! 1015 01:05:19,320 --> 01:05:21,320 [intense music playing] 1016 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 [flatly] That's it. We're staying here. 1017 01:05:27,800 --> 01:05:29,280 There's enough of us. 1018 01:05:29,280 --> 01:05:32,960 Free men and women... [chuckles] ...we'll stay here. 1019 01:05:35,080 --> 01:05:36,880 [Barbarians murmuring] 1020 01:05:39,320 --> 01:05:41,800 [soft, ethereal music playing] 1021 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 He painted it on a wall in his house. 1022 01:05:49,120 --> 01:05:52,320 Later on, they transferred it to this canvas. 1023 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Isn't it amazing? 1024 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 It's the original. 1025 01:06:04,680 --> 01:06:07,600 I'm so pleased that we're all finally doing something 1026 01:06:07,600 --> 01:06:10,760 about these awful sectarians and all their strict laws. 1027 01:06:10,760 --> 01:06:14,000 But we must rally together and organize. 1028 01:06:14,000 --> 01:06:16,440 Ladies and gentlemen, 1029 01:06:16,960 --> 01:06:19,920 I'd like to welcome you to my humble abode. 1030 01:06:19,920 --> 01:06:22,560 - Your humble pile of shit. - [Barbarians laugh] 1031 01:06:22,560 --> 01:06:23,960 [older man] Hey, she's a comrade. 1032 01:06:23,960 --> 01:06:27,320 - I think this area right here will be-- - Shut up, you old bitch. 1033 01:06:27,320 --> 01:06:29,000 [older man] Mind your manners. 1034 01:06:29,000 --> 01:06:31,560 [bearded man] You wanna talk about manners? Seriously? 1035 01:06:33,800 --> 01:06:35,640 [acoustic guitar playing] 1036 01:06:35,640 --> 01:06:38,240 [Trimagasi in French] ♪ Today, we have the pleasure ♪ 1037 01:06:38,240 --> 01:06:44,320 ♪ Of tasting the most exquisite foods And wines ♪ 1038 01:06:44,320 --> 01:06:50,720 ♪ The crème de la crème Lands at our table ♪ 1039 01:06:50,720 --> 01:06:54,840 ♪ Cooked to perfection ♪ 1040 01:06:55,360 --> 01:06:59,960 ♪ Then comes dessert, sweet and creamy ♪ 1041 01:06:59,960 --> 01:07:04,000 ♪ A nice coffee ♪ 1042 01:07:05,640 --> 01:07:10,200 ♪ Then comes dessert, sweet and creamy ♪ 1043 01:07:10,200 --> 01:07:12,480 ♪ A nice coffee ♪ 1044 01:07:13,000 --> 01:07:15,360 ♪ And we make love ♪ 1045 01:07:15,360 --> 01:07:17,120 [older woman chuckles] 1046 01:07:17,640 --> 01:07:19,760 [bright, ethereal music playing] 1047 01:07:24,200 --> 01:07:26,200 - [music fades] - [Barbarians snoring] 1048 01:07:28,160 --> 01:07:30,680 - [whooshing] - [glass shatters] 1049 01:07:30,680 --> 01:07:31,960 [platform whirring] 1050 01:07:31,960 --> 01:07:33,960 What the fuck? Hey, get up. 1051 01:07:33,960 --> 01:07:36,280 - [man] Okay. - [man in sunglasses] Get up! 1052 01:07:36,280 --> 01:07:37,840 Motherfuckers! 1053 01:07:37,840 --> 01:07:40,280 - They're coming down! - Come on! 1054 01:07:40,280 --> 01:07:41,760 Everyone get ready! 1055 01:07:41,760 --> 01:07:43,960 - [Barbarians clamoring] - [suspenseful music playing] 1056 01:07:46,880 --> 01:07:48,080 [alert sounds] 1057 01:08:01,200 --> 01:08:02,400 [toilet flushes] 1058 01:08:04,000 --> 01:08:05,360 [platform whirring] 1059 01:08:30,440 --> 01:08:32,480 [Barbarians chanting aggressively] 1060 01:08:38,920 --> 01:08:39,800 [man] Get ready! 1061 01:08:39,800 --> 01:08:41,280 [alert sounds] 1062 01:08:41,280 --> 01:08:42,760 [chanting grows louder] 1063 01:08:46,640 --> 01:08:48,320 Hold on! 1064 01:08:51,920 --> 01:08:53,080 [platform clatters] 1065 01:08:53,080 --> 01:08:54,520 - Fuck. - What's going on? 1066 01:08:54,520 --> 01:08:56,480 - [Babi] Day three. - There he is, son of a bitch. 1067 01:08:56,480 --> 01:08:58,840 [Babi] You won't eat anything for the rest of the month. 1068 01:08:58,840 --> 01:09:01,440 Every day, the platform will go down, yes. 1069 01:09:01,440 --> 01:09:03,480 But it will be empty. Without food. 1070 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 And once you're all hungry and exhausted, 1071 01:09:07,120 --> 01:09:10,640 that's when we'll go down and kill every one of you cursed nonbelievers. 1072 01:09:10,640 --> 01:09:12,520 - Motherfucker! - Come down here and say that! 1073 01:09:13,240 --> 01:09:16,560 And those bastards down there, are you also gonna sentence them to death? 1074 01:09:16,560 --> 01:09:20,280 No... there are plenty of sons of bitches like you down there. 1075 01:09:20,280 --> 01:09:23,600 Yeah. What are you gonna do about them? Are you gonna sentence them to death too? 1076 01:09:23,600 --> 01:09:25,520 Yes. It's a terrible price, true. 1077 01:09:25,520 --> 01:09:28,880 But defending the Law is worth that price. Listen carefully. 1078 01:09:30,640 --> 01:09:31,760 If you surrender, 1079 01:09:31,760 --> 01:09:35,200 only the warlords of this absurd rebellion will be tortured. 1080 01:09:35,800 --> 01:09:39,120 - The only warlord I can see here is you. - Comrades! Comrades! 1081 01:09:39,120 --> 01:09:41,080 Comrades, listen. 1082 01:09:41,080 --> 01:09:43,840 - He's offering us a solution! - And a reasonable one. 1083 01:09:43,840 --> 01:09:47,560 Shut your mouth, you old motherfucker. I'll fucking kill you, you son of a bitch! 1084 01:09:47,560 --> 01:09:50,200 - [platform whirring] - Get back up here, assholes! 1085 01:09:50,200 --> 01:09:51,800 Where the fuck are you going? Get back! 1086 01:09:51,800 --> 01:09:54,360 [Barbarians clamoring] 1087 01:09:55,360 --> 01:09:57,440 The blind man is just bluffing, all right? 1088 01:09:57,440 --> 01:10:01,200 - He won't sentence his people to death. - What if you're wrong? Huh? 1089 01:10:01,200 --> 01:10:03,280 What are we gonna eat? 1090 01:10:05,160 --> 01:10:06,520 What do we do? 1091 01:10:09,000 --> 01:10:10,480 [chatter dies down] 1092 01:10:11,640 --> 01:10:13,320 [Trimagasi] I've got an idea. 1093 01:10:14,280 --> 01:10:16,760 What if we go down and eat his people? 1094 01:10:16,760 --> 01:10:18,240 [dramatic stinger] 1095 01:10:18,240 --> 01:10:20,600 [Barbarians laugh] 1096 01:10:22,240 --> 01:10:24,560 [man in sunglasses] You hear that, you blind motherfucker? 1097 01:10:24,560 --> 01:10:27,280 We'll go down there, and we're gonna eat your people! 1098 01:10:27,280 --> 01:10:29,640 [Barbarians laugh and cheer] 1099 01:10:29,640 --> 01:10:32,320 [Perempuán] After years of hard work, 1100 01:10:32,320 --> 01:10:34,200 my big night came at last. 1101 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 It was my fourth exhibition. 1102 01:10:36,520 --> 01:10:37,640 [shouting inaudibly] 1103 01:10:37,640 --> 01:10:40,280 [Perempuán] I shared it with some influential artists. 1104 01:10:40,280 --> 01:10:45,520 I participated with a series of sculptures that represented animal brutality. 1105 01:10:47,520 --> 01:10:49,040 My boyfriend came to see me. 1106 01:10:49,040 --> 01:10:51,640 And he brought his son with him so I could finally meet him. 1107 01:10:51,640 --> 01:10:53,080 And, well... 1108 01:10:53,800 --> 01:10:55,080 [takes a deep breath] 1109 01:10:55,080 --> 01:10:57,480 ...it's impossible for kids to stay still. 1110 01:11:01,680 --> 01:11:03,160 At least, not him. 1111 01:11:06,440 --> 01:11:08,160 One of my pieces 1112 01:11:09,320 --> 01:11:11,120 was a beastly dog. 1113 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 Cruel, 1114 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 atrocious. 1115 01:11:16,800 --> 01:11:20,040 His claws were sharp blades that faced the viewer. 1116 01:11:22,760 --> 01:11:23,720 [spits] 1117 01:11:23,720 --> 01:11:26,040 [painting owner] You can't go on like this. 1118 01:11:26,040 --> 01:11:29,400 If you don't eat, you'll die. 1119 01:11:31,480 --> 01:11:33,920 [Perempuán] They warned me it would be dangerous. 1120 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 But to me, that risk and that boldness, 1121 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 was what made it really special. 1122 01:11:42,120 --> 01:11:44,960 I refused to let them establish a safety perimeter. 1123 01:11:49,280 --> 01:11:51,080 The kid wouldn't stop running. 1124 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Until he stumbled. 1125 01:11:54,800 --> 01:11:56,360 One of the claws... 1126 01:11:58,520 --> 01:11:59,960 One of the blades... 1127 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 went through his eye. 1128 01:12:12,200 --> 01:12:14,200 I'd like to think he didn't suffer. 1129 01:12:16,600 --> 01:12:18,400 That he died quickly. 1130 01:12:30,840 --> 01:12:32,800 The lawyers did a good job. 1131 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 The judge saw it as an accident. 1132 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 The insurance company paid. 1133 01:12:45,720 --> 01:12:49,400 And I became one of the most valued artists of my generation. 1134 01:12:52,200 --> 01:12:54,880 All the pieces of animal brutality 1135 01:12:55,680 --> 01:12:57,680 were sold for millions. 1136 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 Especially the dog. 1137 01:13:03,320 --> 01:13:05,280 [man in sunglasses] Barbarians! 1138 01:13:05,280 --> 01:13:07,000 - Go for the ankles! - [shouts] 1139 01:13:07,000 --> 01:13:08,320 [Barbarians] Go for the ankles! 1140 01:13:08,320 --> 01:13:11,680 [man in sunglasses] Let the revolution begin! 1141 01:13:11,680 --> 01:13:13,800 - [man 1] Here it comes! - [bearded man] Be ready! 1142 01:13:13,800 --> 01:13:15,400 [man in sunglasses] Now or never! 1143 01:13:15,400 --> 01:13:17,480 [Barbarians chanting aggressively] 1144 01:13:21,000 --> 01:13:22,400 [sounds become muffled] 1145 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Barbarians, right now! 1146 01:13:32,320 --> 01:13:34,760 [all clamoring] 1147 01:14:07,720 --> 01:14:08,800 [Perempuán cries out] 1148 01:14:11,600 --> 01:14:12,960 [screams wildly] 1149 01:14:16,560 --> 01:14:17,800 [groans] 1150 01:14:27,400 --> 01:14:28,640 [clamoring fades] 1151 01:14:31,880 --> 01:14:34,160 [mournful music playing] 1152 01:14:39,480 --> 01:14:41,160 - [clamoring resumes] - [Perempuán screams] 1153 01:14:41,160 --> 01:14:43,800 [man 2] Kill them! Kill them all! 1154 01:14:43,800 --> 01:14:45,840 [intense, rhythmic music playing] 1155 01:14:50,240 --> 01:14:51,720 [cries out] 1156 01:14:51,720 --> 01:14:52,920 [gasps] 1157 01:15:02,800 --> 01:15:04,400 [straining] 1158 01:15:06,080 --> 01:15:09,480 [Perempuán grunting] 1159 01:15:10,760 --> 01:15:13,480 [strains] 1160 01:15:19,440 --> 01:15:20,760 [grunts] 1161 01:15:20,760 --> 01:15:23,080 - [gasps] - [silence falls] 1162 01:15:24,520 --> 01:15:26,120 [weakly] The painting. 1163 01:15:28,760 --> 01:15:31,120 Why is it so important? 1164 01:15:40,600 --> 01:15:42,000 [Babi moans] 1165 01:15:44,840 --> 01:15:47,080 [clamoring fading slowly] 1166 01:15:52,280 --> 01:15:53,960 [screams inaudibly] 1167 01:15:55,480 --> 01:15:56,760 [knife scrapes] 1168 01:16:06,800 --> 01:16:08,560 [platform whirring] 1169 01:16:08,560 --> 01:16:10,640 [gentle, ethereal music playing] 1170 01:16:20,160 --> 01:16:21,720 [knife scrapes] 1171 01:16:23,320 --> 01:16:25,840 [Babi moaning] 1172 01:16:46,920 --> 01:16:48,000 [Perempuán grunts] 1173 01:16:51,640 --> 01:16:52,800 [Babi] You. 1174 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 [weakly] Finish what you started. Come on. 1175 01:16:57,560 --> 01:17:01,640 You're defenseless, and I have a knife. 1176 01:17:02,520 --> 01:17:03,480 [Babi exhales] 1177 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 [gently] But I think I have a better idea. 1178 01:17:09,600 --> 01:17:12,000 I could heal your wounds 1179 01:17:12,000 --> 01:17:16,360 and feed you for the rest of your days with your own flesh. 1180 01:17:16,360 --> 01:17:20,440 I would slice it carefully so you could go on living. 1181 01:17:21,240 --> 01:17:24,120 That way, you'd be worthy of your master. 1182 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 But I won't do it. 1183 01:17:32,760 --> 01:17:36,880 I won't use my imagination to torture anyone. 1184 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 [Babi] You don't need to. 1185 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 You have already condemned us all. 1186 01:17:47,920 --> 01:17:50,280 [Perempuán] They told me the dog was dangerous. 1187 01:17:52,040 --> 01:17:53,640 But I still went ahead anyway. 1188 01:17:55,840 --> 01:17:57,720 If I could turn back time... 1189 01:17:57,720 --> 01:17:59,000 To save him. 1190 01:17:59,000 --> 01:18:01,040 But it's not possible. 1191 01:18:02,960 --> 01:18:04,760 What are you looking for here? 1192 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Time. 1193 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 I need time to forgive myself. 1194 01:18:22,560 --> 01:18:24,160 I need to escape. 1195 01:18:24,160 --> 01:18:25,440 [platform whirring] 1196 01:18:26,600 --> 01:18:28,280 [Perempuán] To forget what I did. 1197 01:18:29,720 --> 01:18:31,640 [platform whooshes by] 1198 01:18:39,680 --> 01:18:41,680 [gentle, ethereal music playing] 1199 01:18:43,120 --> 01:18:44,400 [Perempuán strains] 1200 01:18:46,480 --> 01:18:47,520 [grunts] 1201 01:18:52,840 --> 01:18:54,320 I'm going. 1202 01:18:55,600 --> 01:18:58,880 - Are you staying, or are you coming too? - [Trimagasi] No. 1203 01:19:00,040 --> 01:19:03,040 This was the best month of my life. 1204 01:19:05,880 --> 01:19:06,880 [Perempuán sniffles] 1205 01:19:10,240 --> 01:19:12,720 [Trimagasi] We're all prisoners of ourselves. 1206 01:19:13,240 --> 01:19:14,560 And from that, 1207 01:19:15,880 --> 01:19:17,400 there's no possible escape. 1208 01:19:21,800 --> 01:19:23,160 [knife clatters] 1209 01:19:23,160 --> 01:19:24,440 [Perempuán sniffles] 1210 01:19:30,200 --> 01:19:31,400 [grunts] 1211 01:19:38,760 --> 01:19:40,600 [cellmate] When we smell the gas... 1212 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 That's the moment. 1213 01:19:43,320 --> 01:19:45,680 [Perempuán] But what's gonna stop us from sleeping? 1214 01:19:45,680 --> 01:19:48,640 [cellmate] If everything goes well, they'll think we're dead. 1215 01:19:48,640 --> 01:19:50,280 But we'll wake up. 1216 01:19:50,280 --> 01:19:55,800 We'll let them take us out from the top, with the corpses, and then... 1217 01:20:00,560 --> 01:20:01,920 [Perempuán exhales softly] 1218 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 ...we'll have to improvise. 1219 01:20:09,600 --> 01:20:12,720 - [Perempuán] What if it doesn't go well? - Maybe we'll die. 1220 01:20:19,640 --> 01:20:21,640 [ethereal music building] 1221 01:20:27,040 --> 01:20:29,720 - [reverberations resonate] - [children clamoring] 1222 01:20:33,760 --> 01:20:35,760 [haunting vocals rise] 1223 01:20:52,480 --> 01:20:54,480 [reverberations resonate] 1224 01:21:14,480 --> 01:21:16,320 [gentle piano music playing] 1225 01:21:24,000 --> 01:21:25,480 [whispering inaudibly] 1226 01:21:57,080 --> 01:21:59,960 - [filtered breathing] - [nearby thuds] 1227 01:22:21,640 --> 01:22:24,920 - [dishes clattering] - [bright ethereal music playing] 1228 01:22:31,120 --> 01:22:33,120 [music swells] 1229 01:22:52,840 --> 01:22:54,840 [tense, rhythmic music playing] 1230 01:23:05,120 --> 01:23:07,840 [intense music swells] 1231 01:24:09,760 --> 01:24:11,760 [tense music building] 1232 01:24:18,800 --> 01:24:20,800 [tense music subsides] 1233 01:24:41,400 --> 01:24:42,960 [ethereal music resumes] 1234 01:24:57,360 --> 01:24:59,360 [suspenseful music rises] 1235 01:25:11,280 --> 01:25:13,920 [Perempuán, echoing] I need to escape. 1236 01:25:17,560 --> 01:25:20,480 If I could turn back time. 1237 01:25:22,120 --> 01:25:24,480 I need to escape. 1238 01:25:26,080 --> 01:25:29,400 If I could turn back time... to save him. 1239 01:25:31,560 --> 01:25:33,240 I need to escape. 1240 01:25:33,240 --> 01:25:34,400 I need to. 1241 01:25:34,400 --> 01:25:36,960 I need to. I need to. I need to. 1242 01:25:36,960 --> 01:25:38,880 - Save him. Save him. - [music swells] 1243 01:25:49,240 --> 01:25:51,240 [music fades] 1244 01:25:54,720 --> 01:25:56,720 [somber music playing] 1245 01:26:14,160 --> 01:26:15,080 [thud echoes] 1246 01:26:23,080 --> 01:26:24,440 [loud thud echoes] 1247 01:26:39,280 --> 01:26:41,200 [sounds distort] 1248 01:26:41,200 --> 01:26:43,040 [music building] 1249 01:27:12,200 --> 01:27:13,840 [blade scrapes] 1250 01:27:19,000 --> 01:27:20,400 [screams] 1251 01:27:28,160 --> 01:27:30,640 - [alert sounds] - [platform whirring] 1252 01:28:20,000 --> 01:28:22,240 [platform rattles, echoes] 1253 01:28:27,440 --> 01:28:29,200 [music fades slowly] 1254 01:28:34,760 --> 01:28:36,440 [footsteps approaching] 1255 01:28:42,640 --> 01:28:44,640 [labored breathing] 1256 01:28:54,560 --> 01:28:56,760 [low moaning] 1257 01:29:18,720 --> 01:29:21,480 [woman] Only they can go up. 1258 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 I won't abandon him. 1259 01:29:28,560 --> 01:29:32,680 [woman] Your journey is over, but he 1260 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 will have another chance. 1261 01:29:43,320 --> 01:29:45,320 [uplifting instrumental music playing] 1262 01:30:06,960 --> 01:30:08,880 [dishes clattering] 1263 01:30:28,160 --> 01:30:30,680 [platform whooshes] 1264 01:30:56,320 --> 01:30:58,400 [intense, rhythmic music playing] 1265 01:31:43,280 --> 01:31:44,360 [platform clatters] 1266 01:31:45,040 --> 01:31:49,120 [Trimagasi] "We'll leave together, and together, we'll go on a pilgrimage." 1267 01:31:49,120 --> 01:31:54,040 "We'll share the same fortune and the same luck." 1268 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Your journey is over, my snail. 1269 01:32:14,360 --> 01:32:16,200 [Goreng] She's the message. 1270 01:32:16,200 --> 01:32:17,840 She's the message. 1271 01:32:18,760 --> 01:32:21,400 [low rumbling] 1272 01:32:21,400 --> 01:32:24,120 [platform whooshes] 1273 01:32:29,880 --> 01:32:31,080 [footsteps approaching] 1274 01:32:35,160 --> 01:32:36,320 [Perempuán, softly] You. 1275 01:32:39,040 --> 01:32:40,440 What are you doing here? 1276 01:32:40,440 --> 01:32:42,520 [intense, rhythmic music playing] 1277 01:33:09,960 --> 01:33:11,960 [ethereal, emotive vocals rise] 1278 01:36:37,640 --> 01:36:39,640 [tense, rhythmic music pulsing] 1279 01:38:51,640 --> 01:38:53,640 [music fades]