1
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- Ένα γεύμα;
- Οτιδήποτε;
2
00:00:41,200 --> 00:00:43,320
- Ό,τι θέλω;
- Σπαράγγια με μαγιονέζα.
3
00:00:43,320 --> 00:00:44,640
- Λαζάνια.
- Πίτσα.
4
00:00:44,640 --> 00:00:47,320
- Ένα...
- Κέικ σοκολάτας με ζάχαρη καρύδας.
5
00:00:47,320 --> 00:00:49,040
Τηγανητά αυγά με πατάτες.
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,240
Μια πράσινη σαλάτα.
7
00:00:50,240 --> 00:00:51,920
Τρώω πίτσα κάθε μέρα.
8
00:00:51,920 --> 00:00:53,040
Γαρίδες με σκόρδο.
9
00:00:53,040 --> 00:00:55,520
Το παγωτό βανίλια σε ξεχωριστό πιάτο.
10
00:00:55,520 --> 00:00:58,040
Ο κρόκος να είναι καλά ψημένος.
11
00:00:58,040 --> 00:00:59,360
Με πλιγούρι.
12
00:00:59,360 --> 00:01:00,600
Με πολλά κρεατικά.
13
00:01:00,600 --> 00:01:02,360
Τα θέλω χωριστά.
14
00:01:02,360 --> 00:01:04,600
- Να μη σπάει.
- Μοσχάρι, χοιρινό, κοτόπουλο.
15
00:01:04,600 --> 00:01:05,520
Και κουρκουμά.
16
00:01:05,520 --> 00:01:06,480
Ένα αντικείμενο...
17
00:01:06,480 --> 00:01:07,760
- Ό,τι θέλω;
- Βασικά...
18
00:01:09,200 --> 00:01:10,120
Αυτό το στυλό.
19
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- Σουγιά.
- Τσεκούρι;
20
00:01:12,320 --> 00:01:13,800
- Ντίλντο.
- Στιλέτο.
21
00:01:14,800 --> 00:01:15,640
Αστειεύομαι.
22
00:01:15,640 --> 00:01:17,920
Έναν πολύ όμορφο πίνακα.
23
00:01:17,920 --> 00:01:20,480
Μου εγγυάστε ότι θα τρώω πίτσα κάθε μέρα;
24
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
Το εγγυώμαι.
25
00:01:22,200 --> 00:01:25,720
Λέω απλώς ότι θα εκνευριστώ πολύ
αν δεν τρώω πίτσα.
26
00:01:28,480 --> 00:01:29,920
Πόσο πολύ;
27
00:01:30,960 --> 00:01:33,040
Ξέρετε γιατί μ' έστειλαν εδώ;
28
00:01:35,920 --> 00:01:39,840
Εδώ λέει ότι προσπάθησες
να κάψεις το πατρικό σου
29
00:01:39,840 --> 00:01:41,720
ενώ οι γονείς σου κοιμούνταν.
30
00:01:41,720 --> 00:01:43,320
Τόσο πολύ, λοιπόν.
31
00:01:56,240 --> 00:01:59,240
Δεν ντρέπεστε καθόλου; Μαλάκες!
32
00:01:59,760 --> 00:02:00,880
Εσύ τι κοιτάς;
33
00:02:00,880 --> 00:02:02,000
Είκοσι ένα!
34
00:02:02,000 --> 00:02:04,360
Αυτόν που κρύβεται.
35
00:02:04,360 --> 00:02:05,800
Τον τύπο στο 21.
36
00:02:05,800 --> 00:02:08,720
Έφαγε τα κρεατικά της πίτσας
και το χοιρινό καρέ.
37
00:02:09,320 --> 00:02:11,440
Πρώτη μέρα και τα σκατώσατε κιόλας!
38
00:02:11,440 --> 00:02:13,000
Είκοσι ένα!
39
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
Όχι!
40
00:02:19,320 --> 00:02:20,880
- Όχι!
- Κωλονεοφερμένοι.
41
00:02:20,880 --> 00:02:22,840
Πόσες φορές θα το πούμε;
42
00:02:24,000 --> 00:02:26,120
Τρώω μόνο το φαγητό που παρήγγειλα;
43
00:02:26,120 --> 00:02:30,520
Ναι. Ή κάτι που αντάλλαξες
με κάποιον άλλον.
44
00:02:31,120 --> 00:02:32,160
Είναι ο Νόμος.
45
00:02:32,880 --> 00:02:37,080
Ο Νόμος που αγνόησε
όποιος μαλάκας έφαγε το γεύμα μου;
46
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
Άσ' το για αύριο αυτό.
47
00:02:38,560 --> 00:02:41,560
Δεν μπορείς να τρως ό,τι θες σαν Βάρβαρος.
48
00:02:41,560 --> 00:02:42,800
Όχι.
49
00:02:43,440 --> 00:02:46,520
Οι Βάρβαροι είναι στο 21
κι έφαγαν το φαγητό μου.
50
00:02:46,520 --> 00:02:48,880
Νομίζω ότι έχω το δικαίωμα να φάω...
51
00:02:48,880 --> 00:02:53,320
Έχεις το δικαίωμα να προστατεύουμε
το φαγητό σου ως Νομιμόφρονες.
52
00:02:53,320 --> 00:02:55,440
Ναι. Αυτό κάνουμε.
53
00:02:55,440 --> 00:02:58,640
Αν έτσι διαχειρίζεστε το θέμα
εσείς οι Νομιμόφρονες,
54
00:02:58,640 --> 00:03:00,800
δεν θα τα πάμε καλά.
55
00:03:01,440 --> 00:03:02,280
Είναι δύσκολο,
56
00:03:02,280 --> 00:03:05,200
αλλά απ' όταν ξεκίνησε
η Επανάσταση Αλληλεγγύης,
57
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
η Τρύπα είναι πιο δίκαια κάθε μήνα.
58
00:03:07,840 --> 00:03:09,320
Με τη βοήθεια όλων,
59
00:03:09,320 --> 00:03:12,720
ο Νόμος θα πάει μέχρι το κατώτατο επίπεδο.
60
00:03:13,400 --> 00:03:18,000
Δεν καταλαβαίνεις
ότι, αν φας το φαγητό άλλου,
61
00:03:18,000 --> 00:03:20,480
αυτό το άτομο θα νιώσει αδικημένο
62
00:03:20,480 --> 00:03:22,920
κι ότι δικαιούται να φάει ό,τι θέλει;
63
00:03:22,920 --> 00:03:25,640
Αυτό θα βλάψει άλλα άτομα,
64
00:03:25,640 --> 00:03:26,960
και ούτω καθεξής.
65
00:03:26,960 --> 00:03:29,880
Έτσι, θα προκληθεί ένα ντόμινο
66
00:03:29,880 --> 00:03:32,160
και οι πιο κάτω δεν θα έχουν να φάνε.
67
00:03:39,800 --> 00:03:40,880
Τελείωσες;
68
00:03:41,480 --> 00:03:43,080
Άκου, πανίβλακα.
69
00:03:43,080 --> 00:03:45,240
Αυτό θα γίνει αν φας τη φτερούγα.
70
00:03:45,240 --> 00:03:47,200
Πανίβλακας;
71
00:03:47,720 --> 00:03:49,560
Κοίτα τι θα κάνει ο πανίβλακας.
72
00:03:49,560 --> 00:03:52,480
Έχουν δίκιο. Έτσι θα γίνει.
73
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
Βέβαια. Για σένα είναι εύκολο.
74
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Κανείς δεν έφαγε τις άθλιες κροκέτες σου.
75
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
Θες μία;
76
00:04:20,040 --> 00:04:20,880
Εντάξει.
77
00:04:21,480 --> 00:04:24,680
Αλλά αύριο δεν θέλω
άλλες εκπλήξεις, εντάξει;
78
00:04:25,720 --> 00:04:28,800
Εντάξει. Τρώγε τώρα,
πριν κατέβει η πλατφόρμα.
79
00:04:28,800 --> 00:04:31,680
Η Διοίκηση δεν μας επιτρέπει
να κρατάμε φαγητό.
80
00:04:31,680 --> 00:04:35,160
Μας τιμωρούν. Μια και καλή, αν με πιάνεις.
81
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
Σε πιάνω.
82
00:04:36,760 --> 00:04:40,640
Γιατί δεν τιμωρούν τα καθάρματα στο 21
83
00:04:40,640 --> 00:04:42,200
που έφαγαν την πίτσα μου;
84
00:04:42,200 --> 00:04:46,000
Εμείς φτιάξαμε τον κανόνα
όπου ο καθένας τρώει το φαγητό του,
85
00:04:46,000 --> 00:04:47,040
όχι η Διοίκηση.
86
00:04:47,640 --> 00:04:48,480
Μην ξεχνάτε.
87
00:04:48,480 --> 00:04:52,280
Αυτόν τον μήνα, ήσασταν τυχεροί
και ξυπνήσατε στο επίπεδο 24.
88
00:04:52,280 --> 00:04:54,880
Τον επόμενο, ίσως βρεθείτε
πολύ πιο χαμηλά.
89
00:04:54,880 --> 00:04:59,160
Αλλά κάνατε κάτι πολύ έντιμο
την πρώτη σας μέρα εδώ.
90
00:04:59,160 --> 00:05:02,200
Να σέβεστε τους άλλους
και να διατηρείτε την τάξη.
91
00:05:02,200 --> 00:05:04,160
Μη σας νικήσει η Τρύπα.
92
00:05:06,440 --> 00:05:08,360
"Μη σας νικήσει η Τρύπα".
93
00:05:15,360 --> 00:05:16,560
Πώς σε λένε;
94
00:05:22,200 --> 00:05:23,480
Θαμιάτιν.
95
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Περέμπουαν.
96
00:05:28,720 --> 00:05:29,840
Περέμπουαν.
97
00:05:34,120 --> 00:05:37,280
Στην πραγματικότητα,
το αγαπημένο μου φαγητό ήταν
98
00:05:37,280 --> 00:05:40,640
οι ζαμπονοκροκέτες
που έφτιαχνε ο πρώην μου.
99
00:05:41,160 --> 00:05:43,080
Αλλά αυτό δεν γίνεται πια.
100
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
Σου λείπει;
101
00:05:56,360 --> 00:05:57,720
Τι ψάχνεις στην Τρύπα;
102
00:06:01,200 --> 00:06:02,120
Χρόνο.
103
00:06:04,320 --> 00:06:07,720
Χρειάζομαι χρόνο για να ξεχάσω τι έκανα.
104
00:06:29,920 --> 00:06:31,160
Σαράντα τέσσερα!
105
00:06:36,880 --> 00:06:38,000
Σαράντα τέσσερα!
106
00:06:42,560 --> 00:06:46,920
Σαράντα τέσσερα! Στείλε την πληροφορία!
107
00:06:46,920 --> 00:06:49,320
- Σαράντα τέσσερα!
- Στείλ' την!
108
00:06:49,320 --> 00:06:52,960
Η επικοινωνία διακόπηκε στο επίπεδο 44.
109
00:06:52,960 --> 00:06:57,080
Δεν ξέρουμε αν το φαγητό
διανεμήθηκε δίκαια μετά από κει.
110
00:06:57,080 --> 00:06:59,800
Δεν διανεμήθηκε δίκαια απ' το 21 και μετά.
111
00:07:00,800 --> 00:07:01,960
Πόσα επίπεδα έχει;
112
00:07:03,000 --> 00:07:05,160
Τριακόσια τριάντα τρία.
113
00:07:07,560 --> 00:07:09,880
Δεν έχει σημασία πόσα είναι τα επίπεδα,
114
00:07:09,880 --> 00:07:12,680
αλλά να πηγαίνει φαγητό σε όλα τους.
115
00:07:12,680 --> 00:07:15,960
Αύριο, οι σύντροφοι
απ' τα επίπεδα 19 και 20
116
00:07:15,960 --> 00:07:19,240
θα πάνε στο 21
να υπερασπιστούν την πίτσα σου.
117
00:07:19,240 --> 00:07:23,320
Κι αυτοί απ' τα επίπεδα 42 και 43
θα πάνε στο 44
118
00:07:23,320 --> 00:07:25,160
για να φάνε κι οι πιο κάτω.
119
00:07:25,160 --> 00:07:26,640
Έτσι λειτουργούμε εδώ.
120
00:07:29,040 --> 00:07:30,440
Κάντε πίσω τώρα.
121
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
Θα μας πεις και πού να σταθούμε;
122
00:07:45,120 --> 00:07:46,920
Πώς ένιωσες τότε;
123
00:07:46,920 --> 00:07:49,360
Όταν κόντεψα να σκοτώσω τους γονείς μου;
124
00:07:50,280 --> 00:07:52,680
Με συγχωρείς. Μισό λεπτό.
125
00:07:53,440 --> 00:07:57,480
Εδώ λέει ότι πήγες να κάψεις
το δωμάτιό σου,
126
00:07:57,480 --> 00:08:00,600
αλλά άλλαξες γνώμη 30 δεύτερα αργότερα.
127
00:08:00,600 --> 00:08:05,440
Μόνο το καλάθι των αχρήστων,
η αυτοβιογραφία που έγραφες
128
00:08:06,120 --> 00:08:08,800
και μερικά άδεια κουτιά πίτσας κάηκαν.
129
00:08:10,440 --> 00:08:12,520
Θα 'πρεπε να ξέρεις, μαλάκα,
130
00:08:14,040 --> 00:08:17,560
ότι με έστειλαν εδώ επειδή με φοβούνται.
131
00:08:17,560 --> 00:08:24,400
Πού είναι το φαγητό μου;
132
00:08:26,280 --> 00:08:31,840
Πού είναι το φαγητό μου;
133
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
Πού είναι το...
134
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Τι έγινε;
135
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
Αυτοί στο επίπεδο 21 αντιστέκονται.
136
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
Φοβάμαι ότι θα τους τιμωρήσουν
μια και καλή.
137
00:08:54,560 --> 00:08:55,720
Ποιος έχει σειρά;
138
00:08:56,440 --> 00:08:58,040
Εσύ εκεί! Έλα!
139
00:08:58,040 --> 00:08:59,520
- Παλιο...
- Σταματήστε!
140
00:08:59,520 --> 00:09:00,720
Εμπρός, 22!
141
00:09:01,600 --> 00:09:02,440
Εμπρός!
142
00:09:03,080 --> 00:09:04,880
Είναι στην πλατφόρμα.
143
00:09:05,400 --> 00:09:07,320
Αν δεν τους σταματήσουν στο 22,
144
00:09:07,320 --> 00:09:09,480
θα πρέπει να το κάνουμε εμείς.
145
00:09:10,000 --> 00:09:11,120
Κι εσύ επίσης.
146
00:09:13,040 --> 00:09:14,600
Τι εννοείς;
147
00:09:14,600 --> 00:09:17,640
Δεν ήρθα για να παλέψω.
Δεν μου είπαν κάτι τέτοιο.
148
00:09:17,640 --> 00:09:18,760
Τους συγχωρώ.
149
00:09:18,760 --> 00:09:21,760
Σπάσε το κρεβάτι
και βγάλε τα κάγκελα, γαμώτο!
150
00:09:24,240 --> 00:09:26,400
Πάρε. Τώρα!
151
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
- Τι θα κάνουμε;
- Δεν ξέρω.
152
00:09:28,000 --> 00:09:29,680
Επανάσταση Αλληλεγγύης!
153
00:09:37,120 --> 00:09:38,360
Κουνήσου, γαμώτο!
154
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
- Τι συμβαίνει;
- Θέλουν να παλέψουμε.
155
00:09:49,200 --> 00:09:51,000
- Τι;
- Για το φαγητό.
156
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
Εμείς;
157
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
Εσείς εκεί πάνω! Με ακούτε;
158
00:09:56,640 --> 00:09:58,840
Θα σας δώσω την πίτσα μου.
159
00:09:58,840 --> 00:10:01,040
Μη μου κάνετε κακό. Σας παρακαλώ.
160
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
- Ακούτε;
- Γαμώτο.
161
00:10:21,960 --> 00:10:25,440
Καίει!
162
00:11:27,880 --> 00:11:28,720
Η πλατφόρμα!
163
00:11:28,720 --> 00:11:32,160
Πρέπει να ξεφορτωθούμε το φαγητό!
Βοηθήστε μας!
164
00:11:35,160 --> 00:11:36,600
Κάνει κρύο.
165
00:11:37,320 --> 00:11:39,600
Θα μας παγώσουν.
166
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Κάνει κρύο!
167
00:11:47,760 --> 00:11:49,000
Κάνει κρύο.
168
00:11:59,280 --> 00:12:01,360
Αυτό ήταν. Δεν έχει άλλο.
169
00:12:09,760 --> 00:12:10,800
Αυτό ήταν.
170
00:12:14,600 --> 00:12:15,640
Μπράβο.
171
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Πολύ γενναία.
172
00:12:28,800 --> 00:12:30,240
Ακόμα είναι αναίσθητος;
173
00:12:30,240 --> 00:12:31,280
Ναι.
174
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
Θες πίτσα;
175
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Θες πίτσα, ρε;
176
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
- Θες;
- Σταμάτα!
177
00:12:41,720 --> 00:12:44,320
Αυτός ο παραβάτης έχει κάνει πολύ κακό.
178
00:12:46,360 --> 00:12:48,960
Εξαιτίας του, δεν θα φάει κανείς σήμερα.
179
00:12:48,960 --> 00:12:51,640
Αλλά εμείς δεν λειτουργούμε έτσι εδώ.
180
00:12:51,640 --> 00:12:52,560
Όχι.
181
00:12:53,920 --> 00:12:57,280
Εσείς λειτουργείτε πολύ εκλεπτυσμένα.
182
00:12:57,280 --> 00:12:58,200
Τι;
183
00:12:58,200 --> 00:13:01,200
Ίσως δεν είναι αυτός ο μόνος υπεύθυνος.
184
00:13:01,200 --> 00:13:03,720
Χθες μπορούσα να φάω κάτι άλλο.
185
00:13:03,720 --> 00:13:05,000
Είχε πολύ φαγητό.
186
00:13:05,000 --> 00:13:06,360
Αλλά δεν μ' αφήσατε.
187
00:13:06,360 --> 00:13:07,640
Εμείς φταίμε δηλαδή;
188
00:13:07,640 --> 00:13:11,000
Λέω απλώς
ότι και λίγη ελευθερία πού και πού...
189
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
Όχι! Βούλωσέ το!
190
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Όχι.
191
00:13:15,120 --> 00:13:18,000
Η ελευθερία
δεν έχει καμία σχέση με το τι τρως.
192
00:13:18,000 --> 00:13:19,520
Καμία! Εντάξει;
193
00:13:24,000 --> 00:13:24,960
Είναι νεκρή.
194
00:13:30,280 --> 00:13:32,360
Όχι! Γαμώτο σας!
195
00:13:32,360 --> 00:13:35,640
Καριόληδες!
196
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
Ήταν πολύ γενναία.
197
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
Αρκετά!
198
00:14:01,200 --> 00:14:02,800
Αυτόν τι θα τον κάνουμε;
199
00:14:07,120 --> 00:14:08,640
Δεν θα κάνετε τίποτα.
200
00:14:08,640 --> 00:14:11,840
Εγώ θα κατέβω μαζί του
μέχρι να βρω έναν Χρισμένο.
201
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
Έναν Χρισμένο;
202
00:14:17,640 --> 00:14:21,720
Αυτοί που είχαν την τύχη
να γνωρίσουν τον Δάσκαλο.
203
00:14:21,720 --> 00:14:24,040
Αυτός που έθεσε τα θεμέλια του Νόμου.
204
00:14:24,040 --> 00:14:25,840
Αυτοί τον εφαρμόζουν...
205
00:14:25,840 --> 00:14:27,840
Περίμενε.
206
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
"Τον Δάσκαλο";
207
00:14:33,200 --> 00:14:34,880
Κάποιοι τον αποκαλούν
208
00:14:36,120 --> 00:14:37,680
Μεσσία
209
00:14:38,280 --> 00:14:40,200
ή Χιντάλγκο.
210
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
Κανείς δεν ξέρει αν ζει ακόμα.
211
00:14:42,800 --> 00:14:44,480
Ή αν υπήρξε ποτέ.
212
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
Πριν πολύ καιρό,
213
00:15:12,560 --> 00:15:14,560
πριν έρθω ακόμα εδώ,
214
00:15:14,560 --> 00:15:18,080
ο Δάσκαλος έστειλε ένα μήνυμα ελπίδας.
215
00:15:19,880 --> 00:15:23,160
Λένε ότι έζησε έναν μήνα χωρίς φαγητό
216
00:15:23,160 --> 00:15:25,680
σε ένα από τα πιο χαμηλά επίπεδα.
217
00:15:25,680 --> 00:15:26,920
Έκανε διαλογισμό.
218
00:15:27,480 --> 00:15:30,520
Τον επόμενο μήνα,
ξύπνησε σ' ένα άλλο επίπεδο
219
00:15:31,280 --> 00:15:33,320
όπου δεν έφτανε φαγητό.
220
00:15:38,240 --> 00:15:41,560
Έκοψε ένα κομμάτι απ' τον μηρό του...
221
00:15:43,760 --> 00:15:46,680
και το έδωσε στους πεινασμένους.
222
00:15:46,680 --> 00:15:48,160
Στους Χρισμένους.
223
00:15:48,160 --> 00:15:50,960
Από τότε, καθώς περνούσαν οι μήνες,
224
00:15:50,960 --> 00:15:54,600
εκείνοι διέδιδαν στην Τρύπα
το μήνυμα της αλληλεγγύης.
225
00:15:54,600 --> 00:15:57,840
Διακήρυτταν τη δίκαιη κατανομή
του φαγητού.
226
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
Αυτό θα το καταφέρουμε μαζί.
227
00:16:06,520 --> 00:16:09,120
Ακόμα κι αν πρέπει να πέσουν κεφάλια.
228
00:16:18,280 --> 00:16:21,000
Ό,τι πεις, Ροβεσπιέρε.
229
00:16:21,000 --> 00:16:25,560
Αλλά εγώ έχω δύο μέρες να φάω.
230
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
Θέλω την πίτσα μου!
231
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
Είσαι σίγουρος γι' αυτό, Ροβεσπιέρε;
232
00:16:42,080 --> 00:16:45,400
Δεν θα ήθελε ο Δάσκαλός σου
να την κάνεις κομματάκια
233
00:16:45,400 --> 00:16:48,760
και να τη δώσεις
στους πεινασμένους να τη φάνε;
234
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
Είναι και ξεροψημένη.
235
00:16:51,520 --> 00:16:54,120
Ο Νόμος απαγορεύει τον κανιβαλισμό.
236
00:16:54,120 --> 00:16:57,360
Ο Δάσκαλος μας έδωσε το παράδειγμα
με τη θυσία του.
237
00:16:57,360 --> 00:17:01,680
Κάθε μέρα σκαρφίζεσαι
κι άλλον κανόνα, Ροβεσπιέρε.
238
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
Είναι αυτών που πέθαναν εχθές.
239
00:18:32,040 --> 00:18:33,320
Πρέπει να τα πετάξω.
240
00:18:33,320 --> 00:18:34,240
Γιατί;
241
00:18:34,240 --> 00:18:36,560
Ο Νόμος επιτρέπει μόνο ένα γεύμα.
242
00:18:36,560 --> 00:18:37,520
Μα γιατί;
243
00:18:37,520 --> 00:18:41,760
Μόνο λίγοι επωφελούνται
όταν τα αποφάγια κατανέμονται αυθαίρετα.
244
00:18:41,760 --> 00:18:45,360
Κανείς δεν σέβεται τον νόμο
που επιτρέπει την ανισότητα.
245
00:18:45,360 --> 00:18:47,600
Δεν χρειάζεται να γίνεται αυθαίρετα.
246
00:18:47,600 --> 00:18:49,480
Ας τα φάμε εμείς!
247
00:18:51,280 --> 00:18:52,680
Εντάξει. Λοιπόν...
248
00:18:52,680 --> 00:18:55,520
Μύδια, χοιρινή κοιλιά και ψητό αρνί.
249
00:18:56,040 --> 00:18:59,800
Εσείς θα φυλάτε τα γεύματα
των από πάνω που πέθαναν.
250
00:18:59,800 --> 00:19:03,680
Κάθε μέρα να φροντίζετε να φτάνουν ακέραια
251
00:19:03,680 --> 00:19:05,760
και να τα ξεφορτώνεστε.
252
00:19:05,760 --> 00:19:07,480
Μπορείτε να τα παίρνετε,
253
00:19:07,480 --> 00:19:09,960
αλλά να πετάτε το δικό σας γεύμα.
254
00:19:12,360 --> 00:19:13,200
Εντάξει.
255
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Πίστεψέ με,
είναι καλύτερα έτσι μακροπρόθεσμα.
256
00:19:17,120 --> 00:19:20,000
Μην επωφελούμαστε
απ' τον θάνατο των συντρόφων.
257
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
Εμπρός!
258
00:19:32,320 --> 00:19:33,600
Πώς θα τιμωρηθεί;
259
00:19:35,240 --> 00:19:36,320
Αυστηρά.
260
00:19:36,880 --> 00:19:37,920
Αλλά δίκαια.
261
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
Ελπίζω να βρω Χρισμένο
πριν το φράγμα στο επίπεδο 44.
262
00:19:52,280 --> 00:19:53,880
Λίγοι έχουν απομείνει.
263
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
Να σέβεστε τον Νόμο.
264
00:20:00,320 --> 00:20:02,000
Και να τον επιβάλλετε.
265
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
Τα πιστεύεις όλα αυτά;
266
00:22:55,760 --> 00:22:56,960
Τελευταία μέρα εδώ.
267
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
Δείξε μου κι εσύ.
268
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Εμένα μ' αρέσουν οι επιστήμες.
269
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
Δεν είμαι όσο χαζός δείχνω.
270
00:23:19,960 --> 00:23:22,880
Αφιέρωσα τη ζωή μου στα μαθηματικά.
271
00:23:25,920 --> 00:23:27,280
Αλλά τα παράτησα.
272
00:23:27,960 --> 00:23:28,920
Γιατί;
273
00:23:37,120 --> 00:23:38,080
Γι' αυτό.
274
00:23:38,680 --> 00:23:40,960
Την τετραγωνική ρίζα του μείον ένα.
275
00:23:40,960 --> 00:23:43,000
Η λύση αυτής της ρίζας
276
00:23:43,000 --> 00:23:47,120
λέγεται φανταστικός αριθμός
στα μαθηματικά.
277
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
Φανταστικός.
278
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
Μια μέρα, διαπίστωσα
ότι, εφόσον δεχόμαστε μια λύση
279
00:23:55,800 --> 00:24:00,920
που δεν συνάδει με την απτή πραγματικότητα
του σύμπαντός μας,
280
00:24:00,920 --> 00:24:04,520
δεν μπορώ να εμπιστευτώ ξανά
τα μαθηματικά.
281
00:24:08,240 --> 00:24:09,360
Ούτε τίποτα άλλο.
282
00:24:20,240 --> 00:24:22,520
Παράτησα τη θέση μου στο πανεπιστήμιο.
283
00:24:23,160 --> 00:24:24,840
Την έρευνά μου.
284
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
Παράτησα την οικογένειά μου.
285
00:24:37,800 --> 00:24:39,120
Γι' αυτόν τον λόγο;
286
00:24:39,120 --> 00:24:41,400
Πήγα κι έμεινα με τους γονείς μου.
287
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
Έχεις παιδιά;
288
00:24:52,320 --> 00:24:53,960
Τι κακό έχει το φανταστικό;
289
00:25:07,840 --> 00:25:09,840
Εσύ; Έχεις παιδιά;
290
00:25:20,120 --> 00:25:22,680
Το φανταστικό δεν υπάρχει.
291
00:25:24,960 --> 00:25:27,080
Δεν μας χρησιμεύει σε τίποτα.
292
00:25:32,320 --> 00:25:34,800
Εσένα ποια είναι
η ιστορία σου, Περέμπουαν;
293
00:25:37,240 --> 00:25:38,960
Χρειάζομαι χρόνο...
294
00:25:42,080 --> 00:25:43,400
για να με συγχωρήσω.
295
00:25:45,480 --> 00:25:51,000
Αυτόν τον μήνα, το φαγητό έφτασε
μέχρι το επίπεδο 175!
296
00:25:51,000 --> 00:25:53,840
Έφτασε μέχρι το επίπεδο 175!
297
00:25:55,000 --> 00:25:57,480
Άκουσες; Μέχρι το 175.
298
00:26:05,880 --> 00:26:06,920
Έλα.
299
00:26:06,920 --> 00:26:08,280
- Γιατί;
- Για να χορέψουμε.
300
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
Να χορέψουμε;
301
00:26:09,600 --> 00:26:11,280
Δεν πας καλά.
302
00:26:26,920 --> 00:26:27,760
Καλά.
303
00:26:50,920 --> 00:26:55,040
Επίπεδο 179.
Κανελόνι και γλυκόξινο χοιρινό.
304
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
Πίτσα και κροκέτες.
305
00:26:59,600 --> 00:27:01,680
Κάποιοι πιο κάτω δεν συνεργάζονται.
306
00:27:01,680 --> 00:27:04,280
Θα φάνε τα πάντα όταν φτάσει το φαγητό.
307
00:27:05,080 --> 00:27:06,000
Το γεύμα σου;
308
00:27:06,000 --> 00:27:08,160
Επιδόρπιο. Μια παντσινέτα.
309
00:27:14,560 --> 00:27:17,440
Καλό θα ήταν λίγο επιδόρπιο κάποιες μέρες.
310
00:27:18,920 --> 00:27:20,760
Δεν βλέπεις πού είμαστε;
311
00:27:20,760 --> 00:27:24,360
Το σύστημα λειτουργεί όλο και καλύτερα.
Μην το αμφισβητούμε.
312
00:27:24,360 --> 00:27:26,000
Επίπεδο 169!
313
00:27:27,080 --> 00:27:28,640
Νεότερα απ' τους από πάνω;
314
00:27:28,640 --> 00:27:30,960
Η επικοινωνία σταματά στο 169.
315
00:27:31,520 --> 00:27:32,360
Δεν ξέρουμε.
316
00:27:32,360 --> 00:27:35,520
Ελπίζω η παρέα του Ροβεσπιέρου
να επιβάλει τον Νόμο
317
00:27:35,520 --> 00:27:37,040
και ν' αρχίσει το ξύλο.
318
00:27:37,040 --> 00:27:38,840
Ο Νόμος είναι αγάπη.
319
00:27:38,840 --> 00:27:41,280
Ο Νόμος είναι θέληση.
320
00:27:41,280 --> 00:27:44,520
Ο Νόμος είναι αγάπη στα χέρια της θέλησης.
321
00:27:44,520 --> 00:27:46,800
Μη σας πλανέψουν οι ανόητοι.
322
00:27:46,800 --> 00:27:48,720
Υπάρχει αγάπη στην Τρύπα.
323
00:27:48,720 --> 00:27:51,200
Νιώθουν μόνοι και αβοήθητοι,
324
00:27:51,200 --> 00:27:54,920
αλλά ο Νόμος είναι για όλους.
325
00:27:55,680 --> 00:27:58,120
Πριν έναν μήνα, έμεινε 25 μέρες νηστικός.
326
00:27:58,120 --> 00:27:59,080
Στο 165.
327
00:27:59,080 --> 00:28:00,160
Ο τρελάρας.
328
00:28:00,160 --> 00:28:03,080
Έχω καινούργια συγκάτοικο.
Έχουμε νεοφερμένους.
329
00:28:03,080 --> 00:28:04,120
Και πιο κάτω.
330
00:28:05,040 --> 00:28:06,560
Άρα πέθαναν πολλοί.
331
00:28:06,560 --> 00:28:10,160
Κι εμείς καινούργιοι ήμασταν.
Μάθαμε να σεβόμαστε τον Νόμο.
332
00:28:10,160 --> 00:28:14,400
Μάθαμε να τον σεβόμαστε στο επίπεδο 24.
333
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Όλοι είμαστε επίλεκτοι.
334
00:28:27,360 --> 00:28:30,240
Όλοι μας θα ανυψωθούμε.
335
00:28:30,240 --> 00:28:33,400
Η στενοχώρια δεν είναι παρά σκιά
336
00:28:33,400 --> 00:28:34,840
που περνάει και σβήνει.
337
00:28:35,640 --> 00:28:38,440
Εμείς δεν νιώθουμε θλίψη.
338
00:28:38,440 --> 00:28:41,120
Έχουμε δύναμη και αγάπη μέσα μας.
339
00:28:41,120 --> 00:28:42,040
Ιδού.
340
00:28:42,640 --> 00:28:46,720
Ιδού το φως
που μας χαρίζει ο Δάσκαλός μας.
341
00:28:48,280 --> 00:28:52,000
Ακόμα κι αν το σπίτι μας
το καταστρέψει η φωτιά και το σπαθί,
342
00:28:52,000 --> 00:28:54,640
το αόρατο σπίτι του παραμένει γερό.
343
00:28:55,240 --> 00:28:58,280
Το αόρατο σπίτι του παραμένει γερό.
344
00:28:59,960 --> 00:29:04,400
Εσείς δεν ξέρετε ακόμα
το πλήρες νόημά του.
345
00:29:04,960 --> 00:29:08,120
Αυτός είναι στο επίκεντρο των πάντων.
346
00:29:08,120 --> 00:29:09,720
Είναι ο μάγος.
347
00:29:10,640 --> 00:29:11,960
Είναι η ζωή.
348
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
Και δίνει ζωή.
349
00:29:17,040 --> 00:29:18,440
Είναι η φλόγα που καίει
350
00:29:20,240 --> 00:29:23,200
στην καρδιά όλων
και στον πυρήνα κάθε αστεριού.
351
00:29:25,600 --> 00:29:26,800
Ιδού.
352
00:29:26,800 --> 00:29:29,560
Ιδού το φως
που μας χαρίζει ο Δάσκαλός μας.
353
00:29:29,560 --> 00:29:32,560
Όταν η θέληση σταματά
για να φωνάξει "Γιατί;",
354
00:29:32,560 --> 00:29:36,680
η θέληση σταματά και δεν ολοκληρώνεται.
355
00:29:36,680 --> 00:29:39,320
Βλέπει τον Νόμο, μα δεν τον καταλαβαίνει.
356
00:29:39,320 --> 00:29:40,760
Εκείνος είναι η φλόγα...
357
00:29:42,240 --> 00:29:43,440
Σταμάτα, γαμώτο!
358
00:29:55,440 --> 00:29:56,280
Το σινιάλο!
359
00:29:56,280 --> 00:29:59,800
Οι Χρισμένοι ελευθερώνουν την Τρύπα
από τους Βάρβαρους.
360
00:29:59,800 --> 00:30:01,800
- Μη φοβάστε πια.
- Δεν χρειαζόταν.
361
00:30:01,800 --> 00:30:03,920
Να προστατέψουν το φαγητό μας!
362
00:30:03,920 --> 00:30:06,280
Και ν' αφήσουν έτσι τους παραβάτες;
363
00:30:06,280 --> 00:30:08,240
Θα 'ναι αυτοκτονία για όλους.
364
00:30:08,240 --> 00:30:11,200
Ο Νόμος είναι δύναμη,
365
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
αυστηρότητα και τάξη.
366
00:30:14,360 --> 00:30:16,640
Οι ενάρετοι θα παραμείνουν ενάρετοι.
367
00:30:16,640 --> 00:30:19,400
Οι φαύλοι θα παραμείνουν φαύλοι.
368
00:30:19,400 --> 00:30:20,920
Σκάσε επιτέλους!
369
00:30:27,200 --> 00:30:28,280
Πού ήταν;
370
00:30:28,840 --> 00:30:32,440
Πολύ πάνω.
Πρέπει να περιμένουμε κι άλλες μέρες.
371
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
Να βρούμε και να καταστρέψουμε
τους προδότες.
372
00:30:43,600 --> 00:30:45,240
Ο θάνατος θα 'ναι όμορφος.
373
00:30:45,840 --> 00:30:49,640
Θα 'ναι η επισφράγιση
της αληθινής αγάπης μας.
374
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
Να κάνετε το καλό εδώ
375
00:30:52,840 --> 00:30:56,400
και θα ανταμείβεστε στο εξής.
376
00:30:58,960 --> 00:31:00,400
Να κάνετε το καλό εδώ
377
00:31:01,120 --> 00:31:05,240
και θα ανταμείβεστε στο εξής.
378
00:31:05,240 --> 00:31:07,120
Ευχάριστα νέα.
379
00:31:07,120 --> 00:31:10,720
Το μόνο φράγμα επικοινωνίας
είναι στα επίπεδα 169 και 168.
380
00:31:10,720 --> 00:31:14,400
Οι Βάρβαροι προσπαθούν
να σαμποτάρουν την επικοινωνία,
381
00:31:14,400 --> 00:31:17,360
αλλά ο Χρισμένος
που ηγείται της απελευθέρωσης
382
00:31:17,360 --> 00:31:18,960
μας θέλει δυνατούς.
383
00:31:18,960 --> 00:31:21,040
Την αλλήθωρη, γαμώτο!
384
00:31:21,040 --> 00:31:21,960
Ακούστε.
385
00:31:21,960 --> 00:31:27,280
Θέλει να βρούμε
τον σακατεμένο και την αλλήθωρη
386
00:31:27,280 --> 00:31:31,600
που τα χλαπάκιασαν όλα στο 176.
387
00:31:31,600 --> 00:31:35,720
Και τον γίγαντα που επιτέθηκε
στον συγκάτοικό του στο 98.
388
00:31:35,720 --> 00:31:36,680
Το 24!
389
00:31:36,680 --> 00:31:38,440
Τι έκανε το 24;
390
00:31:38,440 --> 00:31:41,640
Ο χοντρός! Τη χοιρινή κοιλιά!
391
00:31:42,440 --> 00:31:45,040
Ένας χοντρός στο 24
392
00:31:45,040 --> 00:31:49,800
έφαγε το φαγητό των νεκρών συντρόφων του.
393
00:31:51,880 --> 00:31:53,080
Πού ήσασταν εσείς;
394
00:31:53,080 --> 00:31:54,440
Στο 46.
395
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
Εσύ;
396
00:31:59,240 --> 00:32:00,600
Στο 74.
397
00:32:01,280 --> 00:32:02,400
Εντάξει.
398
00:32:04,040 --> 00:32:04,880
Εντάξει.
399
00:32:08,760 --> 00:32:09,600
Ηρέμησε.
400
00:32:09,600 --> 00:32:11,840
Κανείς δεν ξέρει ότι ήμασταν στο 24.
401
00:32:11,840 --> 00:32:12,960
Μας είδαν.
402
00:32:14,640 --> 00:32:16,480
Όταν έρθει το φαγητό,
403
00:32:16,480 --> 00:32:19,520
να φάμε μόνο τα γεύματά μας.
404
00:32:20,040 --> 00:32:21,480
Ή όσα θ' ανταλλάξουμε.
405
00:32:21,480 --> 00:32:23,400
Εγώ παρήγγειλα πίτσα.
406
00:32:23,400 --> 00:32:24,840
Εγώ κροκέτες.
407
00:32:30,600 --> 00:32:33,880
Θα πεθάνω αν δεν φάω καλά.
408
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
Όταν έρθουν εδώ, θα κάνουμε ό,τι μας πουν.
409
00:32:37,240 --> 00:32:39,800
Αλλά μετά θα κάνουμε ό,τι χρειαστεί.
410
00:32:39,800 --> 00:32:41,000
Θα μας τιμωρήσουν.
411
00:33:05,400 --> 00:33:06,240
Όχι.
412
00:33:06,760 --> 00:33:09,200
Δεν σ' έστειλαν εδώ επειδή σε φοβούνται.
413
00:33:10,280 --> 00:33:12,480
Παράτησες το σχολείο στα 16.
414
00:33:14,040 --> 00:33:16,520
Όλες οι επιχειρήσεις σου φαλίρισαν.
415
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
Η γυναίκα και τα παιδιά σου σε έδιωξαν.
416
00:33:22,840 --> 00:33:26,200
Κι οι γονείς σου
αρχίζουν να σε βαριούνται.
417
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
Σου πρότειναν να έρθεις
418
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
επειδή πιστεύουν
ότι χρειάζεσαι λίγη πειθαρχία.
419
00:33:43,560 --> 00:33:44,400
Πειθαρχία.
420
00:33:47,880 --> 00:33:49,480
Πειθαρχία για ποιο πράγμα;
421
00:33:51,360 --> 00:33:52,680
Πειθαρχία.
422
00:33:53,640 --> 00:33:57,960
Για να σταματήσεις να επιζητάς την προσοχή
με τόσο αξιολύπητο τρόπο.
423
00:34:29,360 --> 00:34:30,680
Τι κάνεις;
424
00:34:30,680 --> 00:34:32,800
Έχω κάνει πολλά λάθη.
425
00:34:34,840 --> 00:34:36,120
Είναι καλά παιδιά.
426
00:34:37,320 --> 00:34:40,200
Δεν είναι πολύ έξυπνα.
Πήραν απ' τη μάνα τους.
427
00:34:40,200 --> 00:34:41,680
Δεν τους κρατώ κακία.
428
00:34:45,200 --> 00:34:46,280
Τι λες;
429
00:34:46,280 --> 00:34:48,280
Έφαγα ξένο φαγητό.
430
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
Μην πλησιάζεις.
431
00:34:54,320 --> 00:34:56,360
Δεν έπρεπε να το φάω.
432
00:34:56,360 --> 00:34:57,480
Μην πλησιάζεις.
433
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
Μην πλησιάζεις! Πειθαρχία!
434
00:35:02,880 --> 00:35:04,800
Δεν θέλω να την πληρώσεις εσύ.
435
00:35:04,800 --> 00:35:07,480
Μη σε τιμωρήσουν επειδή με βοήθησες.
436
00:35:13,680 --> 00:35:15,760
Να δεις τα παιδιά μου όταν βγεις.
437
00:35:15,760 --> 00:35:18,120
Πες τους ότι πάντα τα αγαπούσα.
438
00:35:18,120 --> 00:35:20,440
Πες τους ότι το τέλος μου τουλάχιστον...
439
00:35:22,320 --> 00:35:23,640
δεν ήταν ψέμα.
440
00:36:43,360 --> 00:36:45,080
Ελπίζω ότι δεν υπέφερε.
441
00:36:48,120 --> 00:36:49,600
Ότι πέθανε ακαριαία.
442
00:37:13,240 --> 00:37:14,280
Γεια.
443
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
Όλα καλά πάνω προς το παρόν.
444
00:37:17,120 --> 00:37:19,080
Δεν βρήκαν ακόμα Βάρβαρους.
445
00:37:19,080 --> 00:37:22,080
Εδώ έχουμε παέγια και τηγανητό ρύζι.
446
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
Κροκέτες.
447
00:37:23,080 --> 00:37:25,920
Πράσινη σαλάτα
και αντρεκότ με σάλτσα πιπεριού.
448
00:37:25,920 --> 00:37:29,320
Μέχρι το 71,
είναι Νομιμόφρονες και νεοφερμένοι.
449
00:37:29,320 --> 00:37:30,800
Θα έχουμε τον νου μας.
450
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
Είμαστε τυχερές.
451
00:37:40,960 --> 00:37:43,000
Το 51 είναι καλό επίπεδο.
452
00:37:43,000 --> 00:37:45,880
Μια πλατφόρμα με φαγητό
κατεβαίνει κάθε μέρα.
453
00:37:46,800 --> 00:37:49,640
Έχουμε λίγα λεπτά να φάμε ό,τι διαλέξαμε.
454
00:37:49,640 --> 00:37:50,960
Τι διάλεξες;
455
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
Τι διάλεξες;
456
00:38:01,520 --> 00:38:03,360
- Δαμάσκηνα.
- Μόνο αυτά θα τρως.
457
00:38:03,360 --> 00:38:05,480
Εκτός αν ανταλλάξεις με κάποιον.
458
00:38:20,960 --> 00:38:22,360
Το αντικείμενό σου;
459
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
Το μαξιλάρι μου.
460
00:38:28,080 --> 00:38:30,080
Δεν κοιμάμαι χωρίς αυτό.
461
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
Κάποιοι νεοφερμένοι
δεν σεβάστηκαν τους κανόνες.
462
00:38:54,040 --> 00:38:55,760
Δύο εμπόδια υπάρχουν.
463
00:38:55,760 --> 00:38:58,760
Ένα στο 46 και ένα πιο ψηλά.
464
00:38:59,280 --> 00:39:01,040
Ένας Χρισμένος είναι πάνω.
465
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
Θα τους συμμορφώσει πολύ σύντομα.
466
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
Θα φας αύριο.
467
00:39:28,960 --> 00:39:31,080
Βάρβαρος στο 54!
468
00:39:31,080 --> 00:39:32,360
Από το δύο είναι!
469
00:39:32,360 --> 00:39:33,840
Βάρβαρος! Στο 54!
470
00:39:33,840 --> 00:39:36,040
Βάρβαρος στο 54!
471
00:39:36,040 --> 00:39:38,280
Έκανε πως ήταν δικός μας,
472
00:39:38,280 --> 00:39:41,000
αλλά τον αναγνώρισαν και τους επιτέθηκε.
473
00:39:41,000 --> 00:39:42,200
Αυτός απ' το δύο!
474
00:39:42,200 --> 00:39:44,360
Είναι αυτός απ' το δύο.
475
00:39:44,360 --> 00:39:47,400
Ήταν στο επίπεδο δύο. Δεν τον συμμόρφωσαν.
476
00:39:47,400 --> 00:39:51,200
Ο μαλάκας περιδρόμιασε
κι έκανε εμετό την επόμενη μέρα.
477
00:39:51,200 --> 00:39:54,600
Αύριο θα πάμε να τον συμμορφώσουμε.
478
00:39:54,600 --> 00:39:55,760
Θα έρθω κι εγώ.
479
00:39:55,760 --> 00:39:57,200
Όχι, δεν χρειάζεται.
480
00:39:57,200 --> 00:39:58,360
Να μην ξεφύγει.
481
00:39:58,360 --> 00:40:00,440
Όχι. Ο κανόνας είναι ξεκάθαρος.
482
00:40:00,440 --> 00:40:03,640
Πρώτα, οι τέσσερις
απ' τα από πάνω επίπεδα.
483
00:40:14,120 --> 00:40:17,720
Ο συγκάτοικός μου πέθανε
εξαιτίας παραβατών σαν αυτόν εκεί,
484
00:40:17,720 --> 00:40:21,000
που έφαγε πολύ στο επίπεδο δύο
τον προηγούμενο μήνα.
485
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
Αν δεν τηρούν τον Νόμο, πεθαίνει κόσμος.
486
00:40:24,280 --> 00:40:26,680
Όσο πιο πάνω, τόσο μεγαλύτερη η ευθύνη.
487
00:40:27,240 --> 00:40:28,600
Καταλαβαίνεις;
488
00:40:38,800 --> 00:40:40,280
Καταλαβαίνω τον θυμό σου.
489
00:40:41,480 --> 00:40:44,280
Κάτι τέτοιοι τα γαμάνε όλα.
490
00:41:32,800 --> 00:41:34,240
Άντε γαμήσου!
491
00:41:34,240 --> 00:41:36,000
Ναι!
492
00:41:36,000 --> 00:41:37,600
Ο Ντάχιν Μπάμπι!
493
00:41:37,600 --> 00:41:39,880
Ο Χρισμένος είναι ο Ντάχιν Μπάμπι!
494
00:41:40,920 --> 00:41:44,320
Ο Ντάχιν Μπάμπι.
Ο Χρισμένος είναι ο Ντάχιν Μπάμπι.
495
00:41:44,320 --> 00:41:46,200
Σωθήκαμε.
496
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
Θα τους εξοντώσει όλους.
497
00:42:27,160 --> 00:42:28,200
Να τον πιάσουμε.
498
00:42:32,880 --> 00:42:34,960
- Τι κάνετε;
- Αποδίδουμε δικαιοσύνη.
499
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
Τι διάολο; Δεν μπορείτε.
500
00:43:03,360 --> 00:43:04,280
Καλύτερα έξι.
501
00:43:04,280 --> 00:43:07,320
Είναι ενάντια στον Νόμο.
Ρισκάρετε την επικοινωνία.
502
00:43:07,320 --> 00:43:10,760
Μια χαρά θα διατηρηθεί
μ' ένα κενό τριών επιπέδων.
503
00:43:10,760 --> 00:43:12,320
Κατεβείτε. Θα πάμε εμείς.
504
00:43:12,320 --> 00:43:13,680
Δεν κατεβαίνουμε.
505
00:43:13,680 --> 00:43:16,080
Ή θα ρισκάρετε τη ζωή σας μαζί μας
506
00:43:16,080 --> 00:43:18,400
ή μη διαταράξετε την επικοινωνία.
507
00:43:21,600 --> 00:43:24,320
Πήγαινε αν θες.
Θα διατηρήσω την επικοινωνία.
508
00:43:41,400 --> 00:43:44,560
Χρειαζόμαστε άτομα για το κάθαρμα.
Εντολές από πάνω.
509
00:44:33,840 --> 00:44:35,760
Δεν θέλω μπελάδες. Το κατεβάζω.
510
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
Όχι!
511
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
Πουτάνα!
512
00:45:20,520 --> 00:45:21,720
Σταμάτα.
513
00:45:22,840 --> 00:45:23,920
Σταμάτα.
514
00:45:26,040 --> 00:45:27,520
Εγώ δεν έκανα τίποτα.
515
00:45:29,280 --> 00:45:30,960
Άσε με να φύγω.
516
00:45:30,960 --> 00:45:33,480
Είμαι εδώ μέσα πάνω από ενάμιση χρόνο.
517
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
Σε παρακαλώ.
518
00:45:37,920 --> 00:45:39,320
Έφαγα για να αναρρώσω.
519
00:45:40,920 --> 00:45:43,920
Σε παρακαλώ. Θέλω να επιβιώσω, όπως όλοι.
520
00:45:56,680 --> 00:45:59,480
Όχι!
521
00:45:59,480 --> 00:46:01,800
- Όχι!
- Πρέπει να πάμε κάτω.
522
00:46:01,800 --> 00:46:04,360
Όχι! Δεν θα πάει μακριά.
523
00:46:05,160 --> 00:46:09,480
Δεν αφορά αυτόν.
524
00:46:19,920 --> 00:46:22,080
Δεν είναι ο πρώτος σου μήνας εδώ.
525
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
Είμαι εδώ έξι μήνες τώρα.
526
00:47:08,440 --> 00:47:09,840
Την πρώτη μέρα,
527
00:47:11,120 --> 00:47:12,720
η συγκάτοικός μου...
528
00:47:14,400 --> 00:47:15,560
Η Κεκάσι.
529
00:47:17,520 --> 00:47:18,760
Μου εξήγησε
530
00:47:20,400 --> 00:47:21,240
τον νόμο,
531
00:47:21,240 --> 00:47:23,360
και τον κατάλαβα.
532
00:47:23,880 --> 00:47:25,600
Δεν είναι δίκαιος νόμος.
533
00:47:27,360 --> 00:47:31,720
Προστατεύει μόνο το γεύμα
που διαλέξαμε πριν την Τρύπα.
534
00:47:32,240 --> 00:47:33,120
Αλλά...
535
00:47:36,240 --> 00:47:38,120
Μου φάνηκε καλό για αρχή.
536
00:47:42,920 --> 00:47:45,760
Πάντα σεβόμασταν τον Νόμο.
537
00:47:47,160 --> 00:47:49,640
Τρώγαμε μόνο το φαγητό μας
538
00:47:50,520 --> 00:47:54,280
και συμμορφώναμε τους άλλους
όταν χρειαζόταν.
539
00:47:57,600 --> 00:47:58,560
Αλλά μια φορά...
540
00:48:00,760 --> 00:48:02,520
βρήκαμε έναν νεαρό άντρα.
541
00:48:02,520 --> 00:48:05,400
Ήταν υποσιτισμένος. Θα πέθαινε.
542
00:48:05,400 --> 00:48:07,560
Πήραμε το φαγητό ενός νεκρού
543
00:48:07,560 --> 00:48:10,560
και του δώσαμε
πιο πολύ απ' όσο του αντιστοιχούσε.
544
00:48:15,160 --> 00:48:16,840
Μετά από μερικές μέρες,
545
00:48:18,600 --> 00:48:19,960
ήρθε ένας Χρισμένος.
546
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Ο Ντάχιν Μπάμπι.
547
00:48:25,200 --> 00:48:28,560
Ο Ντάχιν Μπάμπι
είναι ο πιο αυστηρός Χρισμένος.
548
00:48:29,080 --> 00:48:32,320
Γίνεται όλο και χειρότερος. Συνέχεια.
549
00:48:33,240 --> 00:48:37,560
Αποφάσισε να μας τιμωρήσει παραδειγματικά.
550
00:48:40,160 --> 00:48:41,760
Επειδή παραβήκαμε τον Νόμο.
551
00:48:44,400 --> 00:48:46,920
Η Κεκάσι αντιστάθηκε
552
00:48:48,040 --> 00:48:49,760
και του έβγαλε τα μάτια.
553
00:48:55,520 --> 00:48:59,000
Ο Ντάχιν Μπάμπι διέταξε
να τη δέσουν γυμνή στην πλατφόρμα
554
00:48:59,000 --> 00:49:02,120
και την έστειλε ανυπεράσπιστη
στα κατώτερα επίπεδα.
555
00:49:05,480 --> 00:49:07,040
Με ανάγκασαν να βλέπω
556
00:49:07,640 --> 00:49:10,640
να την τρώνε ζωντανή πιο κάτω.
557
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
Δεν θα είμαστε ποτέ ασφαλείς στην Τρύπα.
558
00:49:28,160 --> 00:49:30,280
Δεν είναι όλοι οι Χρισμένοι το ίδιο.
559
00:49:30,280 --> 00:49:31,760
Τον περασμένο μήνα,
560
00:49:31,760 --> 00:49:35,960
ένας ήρθε και έσωσε
πολύ κόσμο από την πείνα.
561
00:49:35,960 --> 00:49:39,200
Πώς λες να έφτασε στο επίπεδό σου;
562
00:49:47,360 --> 00:49:49,320
Πρέπει να συνεχίσουμε να βοηθάμε.
563
00:49:51,800 --> 00:49:53,480
Να είμαστε πιο δίκαιοι.
564
00:49:56,280 --> 00:49:59,920
Να κάνουμε κουράγιο
μέχρι να βγούμε από δω πέρα.
565
00:50:00,600 --> 00:50:02,440
Δεν καταλαβαίνεις;
566
00:50:03,800 --> 00:50:05,840
Κανείς δεν βγαίνει από δω πέρα.
567
00:50:06,880 --> 00:50:09,560
Εδώ, κανείς δεν επιβιώνει.
568
00:50:23,120 --> 00:50:25,000
Αλλά μπορούμε να κάνουμε κάτι.
569
00:50:25,000 --> 00:50:26,640
Να δραπετεύσουμε.
570
00:50:32,280 --> 00:50:34,280
Να δραπετεύσουμε στο Διάλειμμα.
571
00:50:36,760 --> 00:50:37,600
Σε ποιο;
572
00:50:39,800 --> 00:50:41,360
Στο τέλος κάθε μήνα,
573
00:50:42,280 --> 00:50:44,520
για να επαναφέρουν την Τρύπα
574
00:50:44,520 --> 00:50:47,560
χρησιμοποιούν ένα αέριο
575
00:50:47,560 --> 00:50:49,720
που είναι ένα είδος σεβοφλουρανίου.
576
00:50:52,400 --> 00:50:54,200
Τότε θα το κάνουμε.
577
00:50:54,840 --> 00:50:57,920
Μα πώς θα μείνουμε ξύπνιες;
578
00:50:59,400 --> 00:51:02,440
Το ψάχνω κάθε μήνα.
579
00:51:02,440 --> 00:51:04,760
Δεν τα κατάφερα ακόμα, αλλά...
580
00:51:04,760 --> 00:51:08,480
Αν το βρούμε, θα έχουμε μόνο μία ευκαιρία.
581
00:51:12,760 --> 00:51:13,880
Γι' αυτό,
582
00:51:15,120 --> 00:51:16,640
πρέπει να πάμε κάτω.
583
00:51:19,640 --> 00:51:21,320
Τι ψάχνουμε;
584
00:51:29,440 --> 00:51:30,640
Όχι!
585
00:51:34,920 --> 00:51:36,240
Ο Ντάχιν το έκανε.
586
00:51:36,240 --> 00:51:37,840
Ή τώρα ή ποτέ.
587
00:51:40,840 --> 00:51:44,240
Αυτός κι οι δικοί του
μάλλον κατεβαίνουν με την πλατφόρμα,
588
00:51:44,240 --> 00:51:46,360
αλλά υπάρχει ένα φράγμα στο 46.
589
00:51:46,360 --> 00:51:48,800
Θα πάνε να εφαρμόσουν τον Νόμο τους.
590
00:51:48,800 --> 00:51:51,720
Είναι η ευκαιρία μας.
Πρέπει να κατεβούμε σήμερα.
591
00:51:56,920 --> 00:51:59,080
Το σχέδιό σου είναι τρελό.
592
00:51:59,080 --> 00:52:00,000
Αν αποτύχει;
593
00:52:00,000 --> 00:52:01,200
Δεν ξέρω.
594
00:52:01,200 --> 00:52:04,480
Αλλά ξέρω τι θα πάθουμε
αν μας βρει ο Ντάχιν Μπάμπι.
595
00:52:13,640 --> 00:52:15,960
Να τον πάρουμε μαζί μας;
596
00:52:36,200 --> 00:52:37,440
Σκοτώστε με.
597
00:52:59,000 --> 00:52:59,840
Κατεβείτε.
598
00:53:21,400 --> 00:53:25,240
Έχω ακούσει εντυπωσιακά πράγματα
για εσάς τις δύο.
599
00:53:25,240 --> 00:53:29,120
Για το πόσο θέλετε
να συμμορφώσετε παραβάτες,
600
00:53:29,120 --> 00:53:30,680
κι ας μη σας αφορά.
601
00:53:32,920 --> 00:53:34,400
Για να σας ανταμείψω,
602
00:53:34,400 --> 00:53:38,160
σήμερα μπορείτε να πιείτε
όσο κρασί θέλετε όσο τρώτε.
603
00:53:43,600 --> 00:53:45,280
Ελάτε. Μην ντρέπεστε.
604
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
Το φαγητό δεν είναι δικαίωμα,
αλλά καθήκον.
605
00:53:48,720 --> 00:53:52,600
Χρειαζόμαστε δυνατά άτομα
για να υπερασπιστούν τον Νόμο.
606
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Απολαύστε το.
607
00:54:09,720 --> 00:54:11,360
Αφήστε τη, γαμώτο!
608
00:54:12,480 --> 00:54:13,440
Αφήστε με!
609
00:54:16,960 --> 00:54:18,280
- Τι συμβαίνει;
- Άσε με!
610
00:54:18,280 --> 00:54:20,160
- Τι συμβαίνει;
- Σας παρακαλώ.
611
00:54:20,880 --> 00:54:22,560
Πρέπει να τηρούμε τον Νόμο.
612
00:54:23,600 --> 00:54:25,320
Και να τον επιβάλλουμε.
613
00:54:25,880 --> 00:54:27,240
Πάντα.
614
00:54:27,240 --> 00:54:29,280
Χωρίς εξαιρέσεις.
615
00:54:29,280 --> 00:54:32,160
Ξέρετε τον κανόνα των τεσσάρων, σωστά;
616
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
Ναι, τον ξέρετε.
617
00:54:34,520 --> 00:54:36,160
Πείτε μου, τότε,
618
00:54:36,680 --> 00:54:38,560
γιατί στον πούτσο τις αφήσατε
619
00:54:38,560 --> 00:54:40,800
να συμμετάσχουν στη συμμόρφωση;
620
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
Ορίστε;
621
00:54:44,520 --> 00:54:45,520
Εγώ...
622
00:54:46,160 --> 00:54:48,480
Εγώ τους είπα ότι δεν πρέπει.
623
00:54:49,440 --> 00:54:51,200
Δεν τις σταμάτησες, όμως.
624
00:54:51,200 --> 00:54:53,080
Όχι, αλλά έμεινα στη θέση μου
625
00:54:53,080 --> 00:54:56,360
για να μη διαταραχτεί καθόλου
η επικοινωνία.
626
00:54:56,360 --> 00:54:59,160
Μέχρι και τυφλός βλέπει το θάρρος σου.
627
00:55:02,960 --> 00:55:04,160
Έχω μια ιδέα.
628
00:55:04,160 --> 00:55:06,360
Όχι σήμερα, αλλά αύριο
629
00:55:06,360 --> 00:55:09,320
κι εσύ μπορείς να πιεις όσο κρασί θέλεις.
630
00:55:11,840 --> 00:55:14,200
Ενώ θα τρως το τελευταίο σου γεύμα.
631
00:55:14,720 --> 00:55:18,800
Μετά, θα εκτελεστείς
για τη διπλή αμέλεια των καθηκόντων σου.
632
00:55:19,400 --> 00:55:21,560
Μα... Για διπλή αμέλεια;
633
00:55:21,560 --> 00:55:22,840
Ναι, διπλή αμέλεια.
634
00:55:22,840 --> 00:55:27,840
Πρώτον, δεν πήγες ενώ ήταν η σειρά σου.
Δεύτερον, δεν τις εμπόδισες.
635
00:55:29,840 --> 00:55:31,200
Ούτε εσύ τις εμπόδισες.
636
00:55:32,360 --> 00:55:33,840
Θα χάσεις ένα χέρι.
637
00:55:35,640 --> 00:55:36,680
Κι αυτή;
638
00:55:36,680 --> 00:55:39,160
Γιατί εγώ και όχι αυτή;
639
00:55:41,160 --> 00:55:43,320
Δεν μου είπες ότι την κοροϊδέψατε;
640
00:55:43,320 --> 00:55:45,360
Δεν ήξερε ότι παραβίαζε τον Νόμο.
641
00:55:45,360 --> 00:55:48,000
Μου φάνηκε καλή ιδέα
να έχουμε υποστηρικτές.
642
00:55:58,280 --> 00:55:59,960
Τον Νόμο δεν τον ερμηνεύεις!
643
00:55:59,960 --> 00:56:00,880
Τον τηρείς!
644
00:56:02,960 --> 00:56:06,560
Η εξαίρεση των δίκαιων
είναι η δικαιολογία των άνομων.
645
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
Διέπραξες αδίκημα.
646
00:56:10,680 --> 00:56:12,160
Θα χάσεις ένα χέρι.
647
00:56:13,480 --> 00:56:15,960
Μην τιμωρείς
όσους υπερασπίζονται τον Νόμο!
648
00:56:16,480 --> 00:56:19,680
Λάθος. Όσοι τον παραβιάζουν
δεν τον υπερασπίζονται.
649
00:56:20,960 --> 00:56:22,320
Επιπλέον,
650
00:56:22,320 --> 00:56:23,800
όσοι ενεργούν έτσι
651
00:56:23,800 --> 00:56:27,600
αργά ή γρήγορα ερμηνεύουν τον Νόμο
όπως τους συμφέρει.
652
00:56:27,600 --> 00:56:28,640
Άκου με καλά.
653
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
Πολλοί πέθαναν ή έχασαν πολλά
για να είναι εδώ σήμερα.
654
00:56:35,080 --> 00:56:36,840
Εγώ έχασα τα μάτια μου.
655
00:56:40,800 --> 00:56:43,600
Η φίλη σου πρέπει να ξέρει
τι θα πει απώλεια.
656
00:56:48,080 --> 00:56:51,520
Αν και μάλλον δεν έμαθες ακόμα
το μάθημά σου.
657
00:56:52,400 --> 00:56:53,880
Το δεύτερο αδίκημά σου.
658
00:56:57,800 --> 00:57:00,400
Σου αξίζει η ίδια μοίρα
με τη συγκάτοικό σου.
659
00:57:00,400 --> 00:57:02,920
- Κάθαρμα!
- Τίποτα δεν είναι αυθαίρετο.
660
00:57:02,920 --> 00:57:04,400
Τίποτα απολύτως.
661
00:57:04,400 --> 00:57:07,320
Σκοτώνουμε για ένα μέλλον
χωρίς σκοτωμούς πια.
662
00:57:07,320 --> 00:57:09,160
Υπάρχουν πολλοί Βάρβαροι εδώ.
663
00:57:09,160 --> 00:57:11,920
Μόνο ο φόβος δαμάζει τα θεριά.
664
00:57:12,440 --> 00:57:15,200
Ο τρόμος είναι το μήνυμα.
665
00:57:18,520 --> 00:57:20,880
Αν την αφήσεις να ζήσει, θα δραπετεύσει.
666
00:57:32,960 --> 00:57:34,080
Πες μου, παιδί μου.
667
00:57:34,880 --> 00:57:36,400
Έχουν ένα σχέδιο.
668
00:57:37,360 --> 00:57:38,200
Πες μου.
669
00:57:38,200 --> 00:57:42,440
Τις άκουσα να μιλάνε για κάτι σημαντικό.
670
00:57:42,440 --> 00:57:44,360
Νόμιζαν ότι κοιμόμουν.
671
00:57:44,960 --> 00:57:46,080
Αλλά δεν κοιμόμουν.
672
00:57:46,080 --> 00:57:50,200
Ξέρω ότι ο καλύτερος τρόπος για να μάθω
είναι να είμαι ξύπνιος.
673
00:57:50,200 --> 00:57:53,320
Της είπε για το μέρος
674
00:57:53,320 --> 00:57:56,360
όπου αυτός ο κόσμος δημιουργείται ξανά.
675
00:57:56,360 --> 00:57:58,560
Της είπε ότι, αν φάνε σκύλο,
676
00:57:58,560 --> 00:58:01,080
θα ξυπνήσουν απ' το όνειρο και θα φύγουν.
677
00:58:01,680 --> 00:58:05,000
Ήθελαν να με απαγάγουν,
αλλά εγώ δεν τρώω σκύλο.
678
00:58:28,360 --> 00:58:29,480
Ηρέμησε, παιδί μου.
679
00:58:31,080 --> 00:58:32,680
Κανείς δεν θα φάει σκύλο.
680
01:00:48,840 --> 01:00:51,080
Ο πρώτος σου μήνας στην Τρύπα;
681
01:01:02,680 --> 01:01:03,960
Καλημέρα, γείτονες.
682
01:01:03,960 --> 01:01:05,840
Άλλος ένας μήνας στην Τρύπα.
683
01:01:05,840 --> 01:01:10,000
Εδώ έχουμε τσιπούρα και χαβιάρι,
αλλά δεν τα ανταλλάζουμε εύκολα.
684
01:01:10,000 --> 01:01:12,240
Να δούμε τι έχουν οι ζητιάνοι.
685
01:01:12,240 --> 01:01:13,360
Μην τους μιλάς.
686
01:01:13,360 --> 01:01:14,560
Επίπεδο 73.
687
01:01:14,560 --> 01:01:16,560
Πού είναι το φαγητό μου; Πεινάω!
688
01:01:17,440 --> 01:01:18,880
Γαμημένοι Νομιμόφρονες.
689
01:01:19,480 --> 01:01:21,080
Πες ποιος είσαι.
690
01:01:21,080 --> 01:01:22,640
Πες ποιος είσαι, γαμώτο!
691
01:01:23,560 --> 01:01:25,280
Ούτε στους από κάτω μη μιλάς.
692
01:01:25,800 --> 01:01:27,920
Με εξαντλεί το να μιλάω.
693
01:01:27,920 --> 01:01:29,480
Τήρησα τον Νόμο ευλαβικά.
694
01:01:29,480 --> 01:01:33,920
Αλλά πριν έναν μήνα, στο 203,
κανείς δεν ήρθε να με βοηθήσει.
695
01:01:33,920 --> 01:01:35,440
Τι αντικείμενο διάλεξες;
696
01:01:43,720 --> 01:01:45,800
Το έφερα για να κόβω το ψωμί.
697
01:01:45,800 --> 01:01:47,680
Στο σπίτι, το παίρνω σε φέτες.
698
01:01:47,680 --> 01:01:49,680
Αλλά εδώ, δεν ξέρω.
699
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Να το πάρω λίγο;
700
01:02:01,400 --> 01:02:02,880
Μπορούμε να κάνουμε κάτι.
701
01:02:05,760 --> 01:02:08,040
Να δραπετεύσουμε στο Διάλειμμα.
702
01:02:08,040 --> 01:02:10,280
Μα πώς θα μείνουμε ξύπνιες;
703
01:02:10,280 --> 01:02:12,600
Το ψάχνω κάθε μήνα.
704
01:02:14,640 --> 01:02:15,840
Πρέπει να πάμε κάτω.
705
01:02:16,360 --> 01:02:18,800
Να βρούμε τον Μισοπνιγμένο Σκύλο.
706
01:02:35,080 --> 01:02:37,240
Δείτε τον! Τι γουρούνι!
707
01:02:37,240 --> 01:02:38,920
- Σταμάτα να τρως!
- Σταμάτα!
708
01:02:38,920 --> 01:02:40,360
Σεβάσου τον Νόμο!
709
01:02:44,520 --> 01:02:45,560
Πού πας;
710
01:02:45,560 --> 01:02:47,120
Στάσου!
711
01:02:47,120 --> 01:02:49,160
Δεν μπορείς να το κάνεις.
712
01:02:49,160 --> 01:02:52,120
Θα έρθω να σε πλακώσω.
Κατέβα απ' το φαγητό.
713
01:02:52,120 --> 01:02:54,000
Καλύτερα να έρθεις μαζί μου.
714
01:02:54,680 --> 01:02:56,080
Κατέβα κάτω!
715
01:02:56,080 --> 01:02:57,840
Κουφή είναι;
716
01:02:58,480 --> 01:03:01,200
Κουφή θα 'ναι. Δεν ακούει τι της λέω.
717
01:03:01,200 --> 01:03:02,720
Κατέβα κάτω!
718
01:03:02,720 --> 01:03:03,840
Θα έρθεις;
719
01:03:05,480 --> 01:03:06,320
Προφανώς.
720
01:03:18,280 --> 01:03:19,840
Έλα.
721
01:03:23,760 --> 01:03:25,840
Δεν θα καταφέρεις τίποτα μόνος σου.
722
01:03:25,840 --> 01:03:29,480
Για να τα βάλεις με τους Νομιμόφρονες,
φέρσου σαν αυτούς.
723
01:03:29,480 --> 01:03:30,640
Σε ομάδα.
724
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- Κατέβα! Σεβάσου τον Νόμο!
- Ηρέμησε.
725
01:03:39,720 --> 01:03:41,400
Θα δώσω και τη ζωή μου.
726
01:03:41,400 --> 01:03:42,760
Σίγουρα; Αυτό θέλεις;
727
01:03:43,360 --> 01:03:46,960
Άκου. Κανείς δεν πρέπει
να περιορίζει την ελευθερία μας.
728
01:03:46,960 --> 01:03:50,400
Είμαστε αρκετά μεγάλοι
για ν' αποφασίζουμε μόνοι μας.
729
01:03:51,640 --> 01:03:53,720
Αυτό το αρνί είναι λουκούμι.
730
01:03:53,720 --> 01:03:55,080
Έρχονται Βάρβαροι!
731
01:03:55,080 --> 01:03:56,960
Είναι γαμημένοι Βάρβαροι!
732
01:03:56,960 --> 01:03:59,960
Είναι Βάρβαροι! Αναθεματισμένοι Βάρβαροι!
733
01:04:01,240 --> 01:04:04,080
Αν θέλετε να γλιτώσετε
απ' τα βασανιστήρια,
734
01:04:04,080 --> 01:04:05,120
ανεβείτε.
735
01:04:05,120 --> 01:04:07,480
Θα έρθει ένας Χρισμένος αύριο.
736
01:04:07,480 --> 01:04:10,120
Θα ενωθούμε όλοι οι Νομιμόφρονες
737
01:04:10,120 --> 01:04:12,960
και θα σας εξολοθρεύσουμε, έναν προς έναν.
738
01:04:14,400 --> 01:04:15,720
Καταλάβατε;
739
01:04:15,720 --> 01:04:17,960
Να εξουδετερώσουμε τον άλλον.
740
01:04:17,960 --> 01:04:19,880
Και το ξέρετε!
741
01:04:22,840 --> 01:04:24,800
Δεν λειτουργούμε έτσι.
742
01:04:29,320 --> 01:04:31,120
Γεννηθήκαμε ελεύθεροι.
743
01:04:31,120 --> 01:04:34,000
Οι Νομιμόφρονες μισούν την ελευθερία.
744
01:04:34,000 --> 01:04:35,280
Γι' αυτό μας μισούν!
745
01:04:35,280 --> 01:04:38,920
Επειδή είμαστε ελεύθεροι,
τώρα και για πάντα.
746
01:04:38,920 --> 01:04:42,240
Δεν θα μας εμποδίσουν.
Θα κάνουμε αυτό που θέλουμε.
747
01:04:42,240 --> 01:04:44,280
Εδώ έχει τόσο φαγητό.
748
01:04:44,280 --> 01:04:45,880
Γιατί να μην το φάμε;
749
01:04:45,880 --> 01:04:48,680
Μια ζωή ονειρευόμαστε την ελευθερία.
750
01:04:48,680 --> 01:04:50,400
Έλα, φίλε. Δες τι κάναμε.
751
01:04:50,400 --> 01:04:52,320
Είμαστε πολύ καιρό εδώ.
752
01:04:52,320 --> 01:04:55,200
Έχουμε περισσότερα δικαιώματα απ' αυτούς.
753
01:04:55,200 --> 01:04:56,360
Για την ελευθερία!
754
01:04:56,360 --> 01:05:01,240
Φάτε!
755
01:05:01,240 --> 01:05:02,840
Ελάτε μαζί μας!
756
01:05:02,840 --> 01:05:04,640
- Η ελευθερία είναι πάνω!
- Ελάτε!
757
01:05:04,640 --> 01:05:06,600
Δεν θα μ' αναγκάσει κανείς!
758
01:05:06,600 --> 01:05:08,360
Μας θέλουν καταπιεσμένους.
759
01:05:08,360 --> 01:05:09,520
Περιορισμένους.
760
01:05:10,520 --> 01:05:11,680
Ήρθε η ώρα!
761
01:05:11,680 --> 01:05:17,280
Για την ελευθερία!
762
01:05:25,480 --> 01:05:27,800
Αυτό ήταν. Θα μείνουμε εδώ.
763
01:05:27,800 --> 01:05:29,280
Είμαστε αρκετοί.
764
01:05:29,880 --> 01:05:32,960
Ελεύθεροι άντρες και γυναίκες,
θα μείνουμε εδώ.
765
01:05:46,960 --> 01:05:49,120
Ήταν στον τοίχο του σπιτιού του.
766
01:05:49,120 --> 01:05:52,320
Μετά το μετέφεραν σ' αυτόν τον καμβά.
767
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
Δεν είναι απίστευτο;
768
01:05:57,200 --> 01:05:58,600
Είναι ο αυθεντικός.
769
01:06:04,680 --> 01:06:07,360
Χαίρομαι πολύ που επιτέλους κάνουμε κάτι
770
01:06:07,360 --> 01:06:10,640
για τους άθλιους αιρετικούς
και τον Νόμο τους.
771
01:06:10,640 --> 01:06:13,880
Αλλά πρώτα πρέπει να οργανωθούμε.
772
01:06:13,880 --> 01:06:16,880
Φίλοι μου, φίλες μου.
773
01:06:16,880 --> 01:06:19,920
Καλώς ήρθατε στο φτωχικό μου.
774
01:06:19,920 --> 01:06:21,200
Στο κωλοφτωχικό σου.
775
01:06:22,640 --> 01:06:23,960
Δική μας είναι.
776
01:06:23,960 --> 01:06:25,120
Εκεί πέρα...
777
01:06:25,120 --> 01:06:26,160
Σκάσε, φρικιό.
778
01:06:27,400 --> 01:06:29,000
Τι τρόποι!
779
01:06:29,000 --> 01:06:31,920
Έχεις φοβερούς τρόπους.
780
01:06:35,720 --> 01:06:38,240
Τα πιο εκλεκτά πιάτα και κρασιά
781
01:06:38,240 --> 01:06:44,320
Θα έχουμε τη χαρά να απολαύσουμε σήμερα
782
01:06:44,320 --> 01:06:48,200
Στο τραπέζι μας θα φέρουν
783
01:06:48,200 --> 01:06:50,720
Τα πιο εξαιρετικά εδέσματα
784
01:06:50,720 --> 01:06:54,400
Ωραία αλατισμένα
785
01:06:55,360 --> 01:06:59,960
Μετά από ένα γλυκό και κρεμώδες επιδόρπιο
786
01:06:59,960 --> 01:07:04,000
Ένας ωραίος καφές
787
01:07:05,640 --> 01:07:10,320
Μετά από ένα γλυκό και κρεμώδες επιδόρπιο
788
01:07:10,320 --> 01:07:12,360
Ένας ωραίος καφές
789
01:07:13,040 --> 01:07:16,440
Και μετά θα κάνουμε έρωτα
790
01:07:32,040 --> 01:07:34,480
Τι διάολο; Σήκω πάνω!
791
01:07:34,480 --> 01:07:36,200
Σήκω, γαμώτο!
792
01:07:36,880 --> 01:07:40,280
Οι παλιο... Κατεβαίνουν κιόλας!
793
01:07:40,280 --> 01:07:42,760
- Να ετοιμαστούμε!
- Καριόληδες!
794
01:08:38,960 --> 01:08:39,800
Προσοχή!
795
01:08:53,160 --> 01:08:54,640
- Γαμώτο.
- Τρίτη μέρα.
796
01:08:54,640 --> 01:08:56,480
- Πού είναι;
- Να τος ο μαλάκας.
797
01:08:56,480 --> 01:08:58,840
Δεν θα τρώτε τον υπόλοιπο μήνα.
798
01:08:58,840 --> 01:09:01,440
Η πλατφόρμα θα κατεβαίνει κάθε μέρα.
799
01:09:01,440 --> 01:09:03,480
Αλλά άδεια, χωρίς φαγητό.
800
01:09:04,120 --> 01:09:07,120
Κι όταν θα πεινάτε
και θα είστε εξαντλημένοι,
801
01:09:07,120 --> 01:09:10,640
θα κατεβούμε και θα σας ξεκάνουμε όλους.
802
01:09:10,640 --> 01:09:12,520
- Καριόλη!
- Έλα να παλέψουμε!
803
01:09:13,360 --> 01:09:16,560
Θα καταδικάσεις σε θάνατο
και τους μαλάκες πιο κάτω;
804
01:09:16,560 --> 01:09:20,280
Όχι, υπάρχουν πολλοί καριόληδες
σαν εσένα εκεί κάτω.
805
01:09:20,280 --> 01:09:22,040
Ναι. Τι θα τους κάνεις;
806
01:09:22,040 --> 01:09:23,600
Θα πεθάνουν κι αυτοί;
807
01:09:23,600 --> 01:09:25,520
Ναι, είναι φρικτό το τίμημα.
808
01:09:25,520 --> 01:09:27,880
Αλλά αξίζει για να τηρηθεί ο Νόμος.
809
01:09:27,880 --> 01:09:28,880
Ακούστε με.
810
01:09:30,920 --> 01:09:32,360
Αν παραδοθείτε,
811
01:09:32,360 --> 01:09:35,880
θα τιμωρήσω μόνο τους αρχηγούς
αυτής της γελοίας εξέγερσης.
812
01:09:36,680 --> 01:09:39,120
Ακούστε, σύντροφοι!
813
01:09:39,120 --> 01:09:41,080
Σύντροφοι, ακούστε!
814
01:09:41,080 --> 01:09:42,800
Μας προσφέρει διέξοδο.
815
01:09:42,800 --> 01:09:43,840
Έχει λογική.
816
01:09:43,840 --> 01:09:45,360
Στην άκρη, γέρο.
817
01:09:45,360 --> 01:09:46,640
Άντε γαμήσου!
818
01:09:55,160 --> 01:09:57,440
Ο τυφλός μπλοφάρει!
819
01:09:57,440 --> 01:09:58,840
Δεν θα το κάνει.
820
01:09:58,840 --> 01:10:00,240
Κι αν κάνεις λάθος;
821
01:10:01,800 --> 01:10:03,280
Τι θα τρώμε;
822
01:10:05,160 --> 01:10:06,280
Τι θα κάνουμε;
823
01:10:11,640 --> 01:10:13,240
Κι αν πάμε κάτω
824
01:10:14,800 --> 01:10:16,760
και φάμε τους δικούς του;
825
01:10:22,720 --> 01:10:25,080
Άκουσες, τυφλέ μαλάκα;
826
01:10:25,080 --> 01:10:27,280
Θα πάμε και θα φάμε τους από κάτω!
827
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
Μετά από χρόνια σκληρής δουλειάς,
828
01:10:32,320 --> 01:10:34,200
είχε φτάσει η μεγάλη βραδιά.
829
01:10:35,120 --> 01:10:36,520
Η τέταρτη έκθεσή μου.
830
01:10:37,680 --> 01:10:40,280
Μαζί με σπουδαίους καλλιτέχνες.
831
01:10:40,880 --> 01:10:43,400
Η έκθεση περιλάμβανε μια σειρά από γλυπτά
832
01:10:43,400 --> 01:10:45,520
που απεικόνιζαν τη βία των ζώων.
833
01:10:47,800 --> 01:10:49,040
Ήρθε ο σύντροφός μου.
834
01:10:49,040 --> 01:10:51,640
Έφερε τον γιο του για να μου τον γνωρίσει.
835
01:10:51,640 --> 01:10:53,000
Και...
836
01:10:55,080 --> 01:10:57,360
Τα παιδιά δεν κάθονται σε μια καρέκλα.
837
01:11:01,840 --> 01:11:03,240
Όχι εκείνος, πάντως.
838
01:11:06,400 --> 01:11:08,080
Ένα απ' τα εκθέματά μου
839
01:11:09,280 --> 01:11:11,120
ήταν ένα άγριο σκυλί.
840
01:11:12,520 --> 01:11:13,480
Βάναυσο.
841
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
Τρομερό.
842
01:11:16,800 --> 01:11:20,920
Τα νύχια του ήταν κοφτερές λεπίδες,
στραμμένες προς το κοινό.
843
01:11:23,800 --> 01:11:26,040
Δεν μπορείς να συνεχίσεις έτσι.
844
01:11:26,040 --> 01:11:29,440
Αν δεν φας, θα πεθάνεις.
845
01:11:31,480 --> 01:11:33,360
Μου είπαν ότι ήταν επικίνδυνο.
846
01:11:34,920 --> 01:11:36,080
Αλλά για μένα,
847
01:11:36,680 --> 01:11:39,040
αυτός ο κίνδυνος, η τόλμη,
848
01:11:39,760 --> 01:11:42,120
ήταν που το έκαναν ξεχωριστό.
849
01:11:42,120 --> 01:11:44,960
Αρνήθηκα να βάλω προστατευτικά.
850
01:11:49,200 --> 01:11:50,960
Το αγόρι έτρεχε συνέχεια.
851
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
Σκόνταψε και έπεσε.
852
01:11:54,760 --> 01:11:56,440
Ένα από τα νύχια...
853
01:11:58,400 --> 01:12:00,040
μία λεπίδα...
854
01:12:04,360 --> 01:12:05,600
μπήκε στο μάτι του.
855
01:12:12,240 --> 01:12:14,200
Ελπίζω ότι δεν υπέφερε.
856
01:12:16,600 --> 01:12:18,280
Ότι πέθανε ακαριαία.
857
01:12:30,720 --> 01:12:32,800
Οι δικηγόροι έκαναν καλή δουλειά.
858
01:12:36,560 --> 01:12:39,040
Ο δικαστής έκρινε ότι ήταν ατύχημα.
859
01:12:41,360 --> 01:12:42,880
Η ασφαλιστική πλήρωσε.
860
01:12:45,720 --> 01:12:50,000
Έγινα από τους πιο αξιόλογους καλλιτέχνες
της γενιάς μου.
861
01:12:52,720 --> 01:12:54,880
Όλα τα κομμάτια εκείνης της σειράς
862
01:12:55,640 --> 01:12:57,680
πουλήθηκαν έναντι εκατομμυρίων.
863
01:12:59,520 --> 01:13:01,280
Ειδικά ο σκύλος.
864
01:13:03,360 --> 01:13:04,480
Βάρβαροι!
865
01:13:05,240 --> 01:13:06,960
Πιάστε τους αστραγάλους τους!
866
01:13:06,960 --> 01:13:08,320
Πιάστε τους!
867
01:13:08,320 --> 01:13:11,680
Ας αρχίσει η επανάσταση!
868
01:13:12,280 --> 01:13:14,760
- Πρέπει να ετοιμαστούμε.
- Ετοιμαστείτε!
869
01:13:30,320 --> 01:13:31,640
Βάρβαροι! Τώρα!
870
01:15:24,560 --> 01:15:26,280
Ο πίνακας...
871
01:15:28,920 --> 01:15:31,120
Γιατί είναι τόσο σημαντικός;
872
01:16:51,640 --> 01:16:52,680
Εσύ...
873
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
Τελείωσε αυτό που ξεκίνησες. Εμπρός.
874
01:16:57,360 --> 01:16:59,040
Είσαι ανυπεράσπιστος.
875
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
Κι εγώ κρατώ μαχαίρι.
876
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
Έχω καλύτερη ιδέα.
877
01:17:09,600 --> 01:17:12,000
Μπορώ να περιποιηθώ τις πληγές σου
878
01:17:12,000 --> 01:17:16,360
και να σου δώσω να τρως τη σάρκα σου
για τον υπόλοιπο μήνα.
879
01:17:16,360 --> 01:17:20,440
Θα την κόψω προσεκτικά
για να μείνεις ζωντανός.
880
01:17:21,280 --> 01:17:24,120
Έτσι θα είσαι αντάξιος του Δασκάλου σου.
881
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
Αλλά δεν θα το κάνω.
882
01:17:32,760 --> 01:17:37,320
Δεν θα χρησιμοποιήσω τη φαντασία μου
για να βασανίσω κανέναν.
883
01:17:37,920 --> 01:17:39,240
Δεν χρειάζεται.
884
01:17:41,320 --> 01:17:43,480
Μας καταδίκασες όλους.
885
01:17:48,640 --> 01:17:50,280
Ο σκύλος ήταν επικίνδυνος,
886
01:17:52,080 --> 01:17:53,640
αλλά εγώ το έκανα.
887
01:17:55,480 --> 01:17:57,280
Αν μπορούσα να γυρίσω πίσω
888
01:17:57,800 --> 01:17:59,040
και να τον σώσω...
889
01:18:00,040 --> 01:18:01,120
Δεν μπορείς, όμως.
890
01:18:02,960 --> 01:18:04,440
Τι ψάχνεις στην Τρύπα;
891
01:18:05,640 --> 01:18:06,640
Χρόνο.
892
01:18:10,240 --> 01:18:12,600
Χρειάζομαι χρόνο για να με συγχωρήσω.
893
01:18:22,480 --> 01:18:24,200
Πρέπει να δραπετεύσω.
894
01:18:26,600 --> 01:18:28,200
Για να ξεχάσω τι έκανα.
895
01:18:53,360 --> 01:18:54,280
Θα φύγω.
896
01:18:55,600 --> 01:18:57,400
Θες να έρθεις μαζί μου;
897
01:18:57,960 --> 01:18:58,880
Όχι.
898
01:19:00,040 --> 01:19:02,880
Αυτός ήταν ο καλύτερος μήνας της ζωής μου.
899
01:19:10,320 --> 01:19:13,200
Είμαστε αιχμάλωτοι του εαυτού μας.
900
01:19:13,200 --> 01:19:14,440
Κι απ' αυτό,
901
01:19:16,040 --> 01:19:18,000
δεν γίνεται ν' αποδράσουμε.
902
01:19:38,760 --> 01:19:40,400
Όταν μυρίσουμε το αέριο,
903
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
τότε θα το κάνουμε.
904
01:19:43,320 --> 01:19:45,680
Μα πώς θα μείνουμε ξύπνιες;
905
01:19:45,680 --> 01:19:48,640
Αν πετύχει, θα νομίζουν ότι πεθάναμε.
906
01:19:48,640 --> 01:19:50,280
Αλλά εμείς θα ξυπνήσουμε.
907
01:19:50,280 --> 01:19:52,960
Θα τους αφήσουμε να μας βγάλουν έξω,
908
01:19:52,960 --> 01:19:54,360
με τα πτώματα,
909
01:19:54,960 --> 01:19:55,800
και μετά...
910
01:20:03,480 --> 01:20:04,640
θ' αυτοσχεδιάσουμε.
911
01:20:09,600 --> 01:20:10,960
Κι αν δεν πετύχει;
912
01:20:11,760 --> 01:20:12,720
Θα πεθάνουμε.
913
01:25:11,280 --> 01:25:12,560
Πρέπει να δραπετεύσω...
914
01:25:17,560 --> 01:25:19,160
Αν μπορούσα να γυρίσω πίσω...
915
01:25:22,120 --> 01:25:23,520
Πρέπει να δραπετεύσω...
916
01:25:26,040 --> 01:25:29,400
Αν μπορούσα να γυρίσω πίσω
και να τον σώσω...
917
01:25:31,520 --> 01:25:32,920
Πρέπει να δραπετεύσω...
918
01:25:33,560 --> 01:25:36,960
Πρέπει...
919
01:25:36,960 --> 01:25:38,040
Να τον σώσω.
920
01:29:19,240 --> 01:29:21,480
Μόνο εκείνοι μπορούν ν' ανυψωθούν.
921
01:29:22,800 --> 01:29:24,680
Δεν θα τον εγκαταλείψω.
922
01:29:28,560 --> 01:29:30,760
Το ταξίδι σου τελείωσε,
923
01:29:31,360 --> 01:29:32,600
αλλά εκείνος
924
01:29:33,640 --> 01:29:35,320
θα έχει κι άλλη ευκαιρία.
925
01:31:45,040 --> 01:31:48,600
"Πλεύσαμε μαζί, διανύσαμε τον δρόμο μαζί.
926
01:31:49,360 --> 01:31:53,960
Είχαμε την ίδια μοίρα και τύχη".
927
01:31:54,880 --> 01:31:58,120
Το ταξίδι σου τελείωσε, σαλιγκάρι μου.
928
01:32:14,360 --> 01:32:15,760
Αυτή είναι το μήνυμα.
929
01:32:16,280 --> 01:32:17,800
Αυτή είναι το μήνυμα.
930
01:32:35,160 --> 01:32:36,000
Εσύ...
931
01:32:39,000 --> 01:32:40,440
Τι κάνεις εσύ εδώ;
932
01:38:40,080 --> 01:38:43,680
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη