1 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - Ένα γεύμα; - Οτιδήποτε; 2 00:00:41,200 --> 00:00:43,320 - Ό,τι θέλω; - Σπαράγγια με μαγιονέζα. 3 00:00:43,320 --> 00:00:44,640 - Λαζάνια. - Πίτσα. 4 00:00:44,640 --> 00:00:47,320 - Ένα... - Κέικ σοκολάτας με ζάχαρη καρύδας. 5 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 Τηγανητά αυγά με πατάτες. 6 00:00:49,040 --> 00:00:50,240 Μια πράσινη σαλάτα. 7 00:00:50,240 --> 00:00:51,920 Τρώω πίτσα κάθε μέρα. 8 00:00:51,920 --> 00:00:53,040 Γαρίδες με σκόρδο. 9 00:00:53,040 --> 00:00:55,520 Το παγωτό βανίλια σε ξεχωριστό πιάτο. 10 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 Ο κρόκος να είναι καλά ψημένος. 11 00:00:58,040 --> 00:00:59,360 Με πλιγούρι. 12 00:00:59,360 --> 00:01:00,600 Με πολλά κρεατικά. 13 00:01:00,600 --> 00:01:02,360 Τα θέλω χωριστά. 14 00:01:02,360 --> 00:01:04,600 - Να μη σπάει. - Μοσχάρι, χοιρινό, κοτόπουλο. 15 00:01:04,600 --> 00:01:05,520 Και κουρκουμά. 16 00:01:05,520 --> 00:01:06,480 Ένα αντικείμενο... 17 00:01:06,480 --> 00:01:07,760 - Ό,τι θέλω; - Βασικά... 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,120 Αυτό το στυλό. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - Σουγιά. - Τσεκούρι; 20 00:01:12,320 --> 00:01:13,800 - Ντίλντο. - Στιλέτο. 21 00:01:14,800 --> 00:01:15,640 Αστειεύομαι. 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,920 Έναν πολύ όμορφο πίνακα. 23 00:01:17,920 --> 00:01:20,480 Μου εγγυάστε ότι θα τρώω πίτσα κάθε μέρα; 24 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 Το εγγυώμαι. 25 00:01:22,200 --> 00:01:25,720 Λέω απλώς ότι θα εκνευριστώ πολύ αν δεν τρώω πίτσα. 26 00:01:28,480 --> 00:01:29,920 Πόσο πολύ; 27 00:01:30,960 --> 00:01:33,040 Ξέρετε γιατί μ' έστειλαν εδώ; 28 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 Εδώ λέει ότι προσπάθησες να κάψεις το πατρικό σου 29 00:01:39,840 --> 00:01:41,720 ενώ οι γονείς σου κοιμούνταν. 30 00:01:41,720 --> 00:01:43,320 Τόσο πολύ, λοιπόν. 31 00:01:56,240 --> 00:01:59,240 Δεν ντρέπεστε καθόλου; Μαλάκες! 32 00:01:59,760 --> 00:02:00,880 Εσύ τι κοιτάς; 33 00:02:00,880 --> 00:02:02,000 Είκοσι ένα! 34 00:02:02,000 --> 00:02:04,360 Αυτόν που κρύβεται. 35 00:02:04,360 --> 00:02:05,800 Τον τύπο στο 21. 36 00:02:05,800 --> 00:02:08,720 Έφαγε τα κρεατικά της πίτσας και το χοιρινό καρέ. 37 00:02:09,320 --> 00:02:11,440 Πρώτη μέρα και τα σκατώσατε κιόλας! 38 00:02:11,440 --> 00:02:13,000 Είκοσι ένα! 39 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 Όχι! 40 00:02:19,320 --> 00:02:20,880 - Όχι! - Κωλονεοφερμένοι. 41 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Πόσες φορές θα το πούμε; 42 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Τρώω μόνο το φαγητό που παρήγγειλα; 43 00:02:26,120 --> 00:02:30,520 Ναι. Ή κάτι που αντάλλαξες με κάποιον άλλον. 44 00:02:31,120 --> 00:02:32,160 Είναι ο Νόμος. 45 00:02:32,880 --> 00:02:37,080 Ο Νόμος που αγνόησε όποιος μαλάκας έφαγε το γεύμα μου; 46 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 Άσ' το για αύριο αυτό. 47 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 Δεν μπορείς να τρως ό,τι θες σαν Βάρβαρος. 48 00:02:41,560 --> 00:02:42,800 Όχι. 49 00:02:43,440 --> 00:02:46,520 Οι Βάρβαροι είναι στο 21 κι έφαγαν το φαγητό μου. 50 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 Νομίζω ότι έχω το δικαίωμα να φάω... 51 00:02:48,880 --> 00:02:53,320 Έχεις το δικαίωμα να προστατεύουμε το φαγητό σου ως Νομιμόφρονες. 52 00:02:53,320 --> 00:02:55,440 Ναι. Αυτό κάνουμε. 53 00:02:55,440 --> 00:02:58,640 Αν έτσι διαχειρίζεστε το θέμα εσείς οι Νομιμόφρονες, 54 00:02:58,640 --> 00:03:00,800 δεν θα τα πάμε καλά. 55 00:03:01,440 --> 00:03:02,280 Είναι δύσκολο, 56 00:03:02,280 --> 00:03:05,200 αλλά απ' όταν ξεκίνησε η Επανάσταση Αλληλεγγύης, 57 00:03:05,200 --> 00:03:07,840 η Τρύπα είναι πιο δίκαια κάθε μήνα. 58 00:03:07,840 --> 00:03:09,320 Με τη βοήθεια όλων, 59 00:03:09,320 --> 00:03:12,720 ο Νόμος θα πάει μέχρι το κατώτατο επίπεδο. 60 00:03:13,400 --> 00:03:18,000 Δεν καταλαβαίνεις ότι, αν φας το φαγητό άλλου, 61 00:03:18,000 --> 00:03:20,480 αυτό το άτομο θα νιώσει αδικημένο 62 00:03:20,480 --> 00:03:22,920 κι ότι δικαιούται να φάει ό,τι θέλει; 63 00:03:22,920 --> 00:03:25,640 Αυτό θα βλάψει άλλα άτομα, 64 00:03:25,640 --> 00:03:26,960 και ούτω καθεξής. 65 00:03:26,960 --> 00:03:29,880 Έτσι, θα προκληθεί ένα ντόμινο 66 00:03:29,880 --> 00:03:32,160 και οι πιο κάτω δεν θα έχουν να φάνε. 67 00:03:39,800 --> 00:03:40,880 Τελείωσες; 68 00:03:41,480 --> 00:03:43,080 Άκου, πανίβλακα. 69 00:03:43,080 --> 00:03:45,240 Αυτό θα γίνει αν φας τη φτερούγα. 70 00:03:45,240 --> 00:03:47,200 Πανίβλακας; 71 00:03:47,720 --> 00:03:49,560 Κοίτα τι θα κάνει ο πανίβλακας. 72 00:03:49,560 --> 00:03:52,480 Έχουν δίκιο. Έτσι θα γίνει. 73 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Βέβαια. Για σένα είναι εύκολο. 74 00:04:00,240 --> 00:04:03,360 Κανείς δεν έφαγε τις άθλιες κροκέτες σου. 75 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Θες μία; 76 00:04:20,040 --> 00:04:20,880 Εντάξει. 77 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 Αλλά αύριο δεν θέλω άλλες εκπλήξεις, εντάξει; 78 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 Εντάξει. Τρώγε τώρα, πριν κατέβει η πλατφόρμα. 79 00:04:28,800 --> 00:04:31,680 Η Διοίκηση δεν μας επιτρέπει να κρατάμε φαγητό. 80 00:04:31,680 --> 00:04:35,160 Μας τιμωρούν. Μια και καλή, αν με πιάνεις. 81 00:04:35,760 --> 00:04:36,760 Σε πιάνω. 82 00:04:36,760 --> 00:04:40,640 Γιατί δεν τιμωρούν τα καθάρματα στο 21 83 00:04:40,640 --> 00:04:42,200 που έφαγαν την πίτσα μου; 84 00:04:42,200 --> 00:04:46,000 Εμείς φτιάξαμε τον κανόνα όπου ο καθένας τρώει το φαγητό του, 85 00:04:46,000 --> 00:04:47,040 όχι η Διοίκηση. 86 00:04:47,640 --> 00:04:48,480 Μην ξεχνάτε. 87 00:04:48,480 --> 00:04:52,280 Αυτόν τον μήνα, ήσασταν τυχεροί και ξυπνήσατε στο επίπεδο 24. 88 00:04:52,280 --> 00:04:54,880 Τον επόμενο, ίσως βρεθείτε πολύ πιο χαμηλά. 89 00:04:54,880 --> 00:04:59,160 Αλλά κάνατε κάτι πολύ έντιμο την πρώτη σας μέρα εδώ. 90 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 Να σέβεστε τους άλλους και να διατηρείτε την τάξη. 91 00:05:02,200 --> 00:05:04,160 Μη σας νικήσει η Τρύπα. 92 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 "Μη σας νικήσει η Τρύπα". 93 00:05:15,360 --> 00:05:16,560 Πώς σε λένε; 94 00:05:22,200 --> 00:05:23,480 Θαμιάτιν. 95 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Περέμπουαν. 96 00:05:28,720 --> 00:05:29,840 Περέμπουαν. 97 00:05:34,120 --> 00:05:37,280 Στην πραγματικότητα, το αγαπημένο μου φαγητό ήταν 98 00:05:37,280 --> 00:05:40,640 οι ζαμπονοκροκέτες που έφτιαχνε ο πρώην μου. 99 00:05:41,160 --> 00:05:43,080 Αλλά αυτό δεν γίνεται πια. 100 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Σου λείπει; 101 00:05:56,360 --> 00:05:57,720 Τι ψάχνεις στην Τρύπα; 102 00:06:01,200 --> 00:06:02,120 Χρόνο. 103 00:06:04,320 --> 00:06:07,720 Χρειάζομαι χρόνο για να ξεχάσω τι έκανα. 104 00:06:29,920 --> 00:06:31,160 Σαράντα τέσσερα! 105 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 Σαράντα τέσσερα! 106 00:06:42,560 --> 00:06:46,920 Σαράντα τέσσερα! Στείλε την πληροφορία! 107 00:06:46,920 --> 00:06:49,320 - Σαράντα τέσσερα! - Στείλ' την! 108 00:06:49,320 --> 00:06:52,960 Η επικοινωνία διακόπηκε στο επίπεδο 44. 109 00:06:52,960 --> 00:06:57,080 Δεν ξέρουμε αν το φαγητό διανεμήθηκε δίκαια μετά από κει. 110 00:06:57,080 --> 00:06:59,800 Δεν διανεμήθηκε δίκαια απ' το 21 και μετά. 111 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 Πόσα επίπεδα έχει; 112 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 Τριακόσια τριάντα τρία. 113 00:07:07,560 --> 00:07:09,880 Δεν έχει σημασία πόσα είναι τα επίπεδα, 114 00:07:09,880 --> 00:07:12,680 αλλά να πηγαίνει φαγητό σε όλα τους. 115 00:07:12,680 --> 00:07:15,960 Αύριο, οι σύντροφοι απ' τα επίπεδα 19 και 20 116 00:07:15,960 --> 00:07:19,240 θα πάνε στο 21 να υπερασπιστούν την πίτσα σου. 117 00:07:19,240 --> 00:07:23,320 Κι αυτοί απ' τα επίπεδα 42 και 43 θα πάνε στο 44 118 00:07:23,320 --> 00:07:25,160 για να φάνε κι οι πιο κάτω. 119 00:07:25,160 --> 00:07:26,640 Έτσι λειτουργούμε εδώ. 120 00:07:29,040 --> 00:07:30,440 Κάντε πίσω τώρα. 121 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 Θα μας πεις και πού να σταθούμε; 122 00:07:45,120 --> 00:07:46,920 Πώς ένιωσες τότε; 123 00:07:46,920 --> 00:07:49,360 Όταν κόντεψα να σκοτώσω τους γονείς μου; 124 00:07:50,280 --> 00:07:52,680 Με συγχωρείς. Μισό λεπτό. 125 00:07:53,440 --> 00:07:57,480 Εδώ λέει ότι πήγες να κάψεις το δωμάτιό σου, 126 00:07:57,480 --> 00:08:00,600 αλλά άλλαξες γνώμη 30 δεύτερα αργότερα. 127 00:08:00,600 --> 00:08:05,440 Μόνο το καλάθι των αχρήστων, η αυτοβιογραφία που έγραφες 128 00:08:06,120 --> 00:08:08,800 και μερικά άδεια κουτιά πίτσας κάηκαν. 129 00:08:10,440 --> 00:08:12,520 Θα 'πρεπε να ξέρεις, μαλάκα, 130 00:08:14,040 --> 00:08:17,560 ότι με έστειλαν εδώ επειδή με φοβούνται. 131 00:08:17,560 --> 00:08:24,400 Πού είναι το φαγητό μου; 132 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 Πού είναι το φαγητό μου; 133 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 Πού είναι το... 134 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Τι έγινε; 135 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 Αυτοί στο επίπεδο 21 αντιστέκονται. 136 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 Φοβάμαι ότι θα τους τιμωρήσουν μια και καλή. 137 00:08:54,560 --> 00:08:55,720 Ποιος έχει σειρά; 138 00:08:56,440 --> 00:08:58,040 Εσύ εκεί! Έλα! 139 00:08:58,040 --> 00:08:59,520 - Παλιο... - Σταματήστε! 140 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Εμπρός, 22! 141 00:09:01,600 --> 00:09:02,440 Εμπρός! 142 00:09:03,080 --> 00:09:04,880 Είναι στην πλατφόρμα. 143 00:09:05,400 --> 00:09:07,320 Αν δεν τους σταματήσουν στο 22, 144 00:09:07,320 --> 00:09:09,480 θα πρέπει να το κάνουμε εμείς. 145 00:09:10,000 --> 00:09:11,120 Κι εσύ επίσης. 146 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 Τι εννοείς; 147 00:09:14,600 --> 00:09:17,640 Δεν ήρθα για να παλέψω. Δεν μου είπαν κάτι τέτοιο. 148 00:09:17,640 --> 00:09:18,760 Τους συγχωρώ. 149 00:09:18,760 --> 00:09:21,760 Σπάσε το κρεβάτι και βγάλε τα κάγκελα, γαμώτο! 150 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 Πάρε. Τώρα! 151 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 - Τι θα κάνουμε; - Δεν ξέρω. 152 00:09:28,000 --> 00:09:29,680 Επανάσταση Αλληλεγγύης! 153 00:09:37,120 --> 00:09:38,360 Κουνήσου, γαμώτο! 154 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - Τι συμβαίνει; - Θέλουν να παλέψουμε. 155 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 - Τι; - Για το φαγητό. 156 00:09:51,000 --> 00:09:52,040 Εμείς; 157 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Εσείς εκεί πάνω! Με ακούτε; 158 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 Θα σας δώσω την πίτσα μου. 159 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 Μη μου κάνετε κακό. Σας παρακαλώ. 160 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 - Ακούτε; - Γαμώτο. 161 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 Καίει! 162 00:11:27,880 --> 00:11:28,720 Η πλατφόρμα! 163 00:11:28,720 --> 00:11:32,160 Πρέπει να ξεφορτωθούμε το φαγητό! Βοηθήστε μας! 164 00:11:35,160 --> 00:11:36,600 Κάνει κρύο. 165 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 Θα μας παγώσουν. 166 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Κάνει κρύο! 167 00:11:47,760 --> 00:11:49,000 Κάνει κρύο. 168 00:11:59,280 --> 00:12:01,360 Αυτό ήταν. Δεν έχει άλλο. 169 00:12:09,760 --> 00:12:10,800 Αυτό ήταν. 170 00:12:14,600 --> 00:12:15,640 Μπράβο. 171 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Πολύ γενναία. 172 00:12:28,800 --> 00:12:30,240 Ακόμα είναι αναίσθητος; 173 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 Ναι. 174 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 Θες πίτσα; 175 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 Θες πίτσα, ρε; 176 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 - Θες; - Σταμάτα! 177 00:12:41,720 --> 00:12:44,320 Αυτός ο παραβάτης έχει κάνει πολύ κακό. 178 00:12:46,360 --> 00:12:48,960 Εξαιτίας του, δεν θα φάει κανείς σήμερα. 179 00:12:48,960 --> 00:12:51,640 Αλλά εμείς δεν λειτουργούμε έτσι εδώ. 180 00:12:51,640 --> 00:12:52,560 Όχι. 181 00:12:53,920 --> 00:12:57,280 Εσείς λειτουργείτε πολύ εκλεπτυσμένα. 182 00:12:57,280 --> 00:12:58,200 Τι; 183 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 Ίσως δεν είναι αυτός ο μόνος υπεύθυνος. 184 00:13:01,200 --> 00:13:03,720 Χθες μπορούσα να φάω κάτι άλλο. 185 00:13:03,720 --> 00:13:05,000 Είχε πολύ φαγητό. 186 00:13:05,000 --> 00:13:06,360 Αλλά δεν μ' αφήσατε. 187 00:13:06,360 --> 00:13:07,640 Εμείς φταίμε δηλαδή; 188 00:13:07,640 --> 00:13:11,000 Λέω απλώς ότι και λίγη ελευθερία πού και πού... 189 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 Όχι! Βούλωσέ το! 190 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Όχι. 191 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 Η ελευθερία δεν έχει καμία σχέση με το τι τρως. 192 00:13:18,000 --> 00:13:19,520 Καμία! Εντάξει; 193 00:13:24,000 --> 00:13:24,960 Είναι νεκρή. 194 00:13:30,280 --> 00:13:32,360 Όχι! Γαμώτο σας! 195 00:13:32,360 --> 00:13:35,640 Καριόληδες! 196 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 Ήταν πολύ γενναία. 197 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Αρκετά! 198 00:14:01,200 --> 00:14:02,800 Αυτόν τι θα τον κάνουμε; 199 00:14:07,120 --> 00:14:08,640 Δεν θα κάνετε τίποτα. 200 00:14:08,640 --> 00:14:11,840 Εγώ θα κατέβω μαζί του μέχρι να βρω έναν Χρισμένο. 201 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 Έναν Χρισμένο; 202 00:14:17,640 --> 00:14:21,720 Αυτοί που είχαν την τύχη να γνωρίσουν τον Δάσκαλο. 203 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 Αυτός που έθεσε τα θεμέλια του Νόμου. 204 00:14:24,040 --> 00:14:25,840 Αυτοί τον εφαρμόζουν... 205 00:14:25,840 --> 00:14:27,840 Περίμενε. 206 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 "Τον Δάσκαλο"; 207 00:14:33,200 --> 00:14:34,880 Κάποιοι τον αποκαλούν 208 00:14:36,120 --> 00:14:37,680 Μεσσία 209 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 ή Χιντάλγκο. 210 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 Κανείς δεν ξέρει αν ζει ακόμα. 211 00:14:42,800 --> 00:14:44,480 Ή αν υπήρξε ποτέ. 212 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 Πριν πολύ καιρό, 213 00:15:12,560 --> 00:15:14,560 πριν έρθω ακόμα εδώ, 214 00:15:14,560 --> 00:15:18,080 ο Δάσκαλος έστειλε ένα μήνυμα ελπίδας. 215 00:15:19,880 --> 00:15:23,160 Λένε ότι έζησε έναν μήνα χωρίς φαγητό 216 00:15:23,160 --> 00:15:25,680 σε ένα από τα πιο χαμηλά επίπεδα. 217 00:15:25,680 --> 00:15:26,920 Έκανε διαλογισμό. 218 00:15:27,480 --> 00:15:30,520 Τον επόμενο μήνα, ξύπνησε σ' ένα άλλο επίπεδο 219 00:15:31,280 --> 00:15:33,320 όπου δεν έφτανε φαγητό. 220 00:15:38,240 --> 00:15:41,560 Έκοψε ένα κομμάτι απ' τον μηρό του... 221 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 και το έδωσε στους πεινασμένους. 222 00:15:46,680 --> 00:15:48,160 Στους Χρισμένους. 223 00:15:48,160 --> 00:15:50,960 Από τότε, καθώς περνούσαν οι μήνες, 224 00:15:50,960 --> 00:15:54,600 εκείνοι διέδιδαν στην Τρύπα το μήνυμα της αλληλεγγύης. 225 00:15:54,600 --> 00:15:57,840 Διακήρυτταν τη δίκαιη κατανομή του φαγητού. 226 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 Αυτό θα το καταφέρουμε μαζί. 227 00:16:06,520 --> 00:16:09,120 Ακόμα κι αν πρέπει να πέσουν κεφάλια. 228 00:16:18,280 --> 00:16:21,000 Ό,τι πεις, Ροβεσπιέρε. 229 00:16:21,000 --> 00:16:25,560 Αλλά εγώ έχω δύο μέρες να φάω. 230 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 Θέλω την πίτσα μου! 231 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Είσαι σίγουρος γι' αυτό, Ροβεσπιέρε; 232 00:16:42,080 --> 00:16:45,400 Δεν θα ήθελε ο Δάσκαλός σου να την κάνεις κομματάκια 233 00:16:45,400 --> 00:16:48,760 και να τη δώσεις στους πεινασμένους να τη φάνε; 234 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 Είναι και ξεροψημένη. 235 00:16:51,520 --> 00:16:54,120 Ο Νόμος απαγορεύει τον κανιβαλισμό. 236 00:16:54,120 --> 00:16:57,360 Ο Δάσκαλος μας έδωσε το παράδειγμα με τη θυσία του. 237 00:16:57,360 --> 00:17:01,680 Κάθε μέρα σκαρφίζεσαι κι άλλον κανόνα, Ροβεσπιέρε. 238 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 Είναι αυτών που πέθαναν εχθές. 239 00:18:32,040 --> 00:18:33,320 Πρέπει να τα πετάξω. 240 00:18:33,320 --> 00:18:34,240 Γιατί; 241 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 Ο Νόμος επιτρέπει μόνο ένα γεύμα. 242 00:18:36,560 --> 00:18:37,520 Μα γιατί; 243 00:18:37,520 --> 00:18:41,760 Μόνο λίγοι επωφελούνται όταν τα αποφάγια κατανέμονται αυθαίρετα. 244 00:18:41,760 --> 00:18:45,360 Κανείς δεν σέβεται τον νόμο που επιτρέπει την ανισότητα. 245 00:18:45,360 --> 00:18:47,600 Δεν χρειάζεται να γίνεται αυθαίρετα. 246 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 Ας τα φάμε εμείς! 247 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 Εντάξει. Λοιπόν... 248 00:18:52,680 --> 00:18:55,520 Μύδια, χοιρινή κοιλιά και ψητό αρνί. 249 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Εσείς θα φυλάτε τα γεύματα των από πάνω που πέθαναν. 250 00:18:59,800 --> 00:19:03,680 Κάθε μέρα να φροντίζετε να φτάνουν ακέραια 251 00:19:03,680 --> 00:19:05,760 και να τα ξεφορτώνεστε. 252 00:19:05,760 --> 00:19:07,480 Μπορείτε να τα παίρνετε, 253 00:19:07,480 --> 00:19:09,960 αλλά να πετάτε το δικό σας γεύμα. 254 00:19:12,360 --> 00:19:13,200 Εντάξει. 255 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Πίστεψέ με, είναι καλύτερα έτσι μακροπρόθεσμα. 256 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 Μην επωφελούμαστε απ' τον θάνατο των συντρόφων. 257 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 Εμπρός! 258 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 Πώς θα τιμωρηθεί; 259 00:19:35,240 --> 00:19:36,320 Αυστηρά. 260 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 Αλλά δίκαια. 261 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 Ελπίζω να βρω Χρισμένο πριν το φράγμα στο επίπεδο 44. 262 00:19:52,280 --> 00:19:53,880 Λίγοι έχουν απομείνει. 263 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Να σέβεστε τον Νόμο. 264 00:20:00,320 --> 00:20:02,000 Και να τον επιβάλλετε. 265 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 Τα πιστεύεις όλα αυτά; 266 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 Τελευταία μέρα εδώ. 267 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Δείξε μου κι εσύ. 268 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Εμένα μ' αρέσουν οι επιστήμες. 269 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Δεν είμαι όσο χαζός δείχνω. 270 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 Αφιέρωσα τη ζωή μου στα μαθηματικά. 271 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 Αλλά τα παράτησα. 272 00:23:27,960 --> 00:23:28,920 Γιατί; 273 00:23:37,120 --> 00:23:38,080 Γι' αυτό. 274 00:23:38,680 --> 00:23:40,960 Την τετραγωνική ρίζα του μείον ένα. 275 00:23:40,960 --> 00:23:43,000 Η λύση αυτής της ρίζας 276 00:23:43,000 --> 00:23:47,120 λέγεται φανταστικός αριθμός στα μαθηματικά. 277 00:23:47,800 --> 00:23:49,240 Φανταστικός. 278 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 Μια μέρα, διαπίστωσα ότι, εφόσον δεχόμαστε μια λύση 279 00:23:55,800 --> 00:24:00,920 που δεν συνάδει με την απτή πραγματικότητα του σύμπαντός μας, 280 00:24:00,920 --> 00:24:04,520 δεν μπορώ να εμπιστευτώ ξανά τα μαθηματικά. 281 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 Ούτε τίποτα άλλο. 282 00:24:20,240 --> 00:24:22,520 Παράτησα τη θέση μου στο πανεπιστήμιο. 283 00:24:23,160 --> 00:24:24,840 Την έρευνά μου. 284 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 Παράτησα την οικογένειά μου. 285 00:24:37,800 --> 00:24:39,120 Γι' αυτόν τον λόγο; 286 00:24:39,120 --> 00:24:41,400 Πήγα κι έμεινα με τους γονείς μου. 287 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Έχεις παιδιά; 288 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 Τι κακό έχει το φανταστικό; 289 00:25:07,840 --> 00:25:09,840 Εσύ; Έχεις παιδιά; 290 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 Το φανταστικό δεν υπάρχει. 291 00:25:24,960 --> 00:25:27,080 Δεν μας χρησιμεύει σε τίποτα. 292 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 Εσένα ποια είναι η ιστορία σου, Περέμπουαν; 293 00:25:37,240 --> 00:25:38,960 Χρειάζομαι χρόνο... 294 00:25:42,080 --> 00:25:43,400 για να με συγχωρήσω. 295 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 Αυτόν τον μήνα, το φαγητό έφτασε μέχρι το επίπεδο 175! 296 00:25:51,000 --> 00:25:53,840 Έφτασε μέχρι το επίπεδο 175! 297 00:25:55,000 --> 00:25:57,480 Άκουσες; Μέχρι το 175. 298 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 Έλα. 299 00:26:06,920 --> 00:26:08,280 - Γιατί; - Για να χορέψουμε. 300 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 Να χορέψουμε; 301 00:26:09,600 --> 00:26:11,280 Δεν πας καλά. 302 00:26:26,920 --> 00:26:27,760 Καλά. 303 00:26:50,920 --> 00:26:55,040 Επίπεδο 179. Κανελόνι και γλυκόξινο χοιρινό. 304 00:26:56,760 --> 00:26:58,560 Πίτσα και κροκέτες. 305 00:26:59,600 --> 00:27:01,680 Κάποιοι πιο κάτω δεν συνεργάζονται. 306 00:27:01,680 --> 00:27:04,280 Θα φάνε τα πάντα όταν φτάσει το φαγητό. 307 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 Το γεύμα σου; 308 00:27:06,000 --> 00:27:08,160 Επιδόρπιο. Μια παντσινέτα. 309 00:27:14,560 --> 00:27:17,440 Καλό θα ήταν λίγο επιδόρπιο κάποιες μέρες. 310 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 Δεν βλέπεις πού είμαστε; 311 00:27:20,760 --> 00:27:24,360 Το σύστημα λειτουργεί όλο και καλύτερα. Μην το αμφισβητούμε. 312 00:27:24,360 --> 00:27:26,000 Επίπεδο 169! 313 00:27:27,080 --> 00:27:28,640 Νεότερα απ' τους από πάνω; 314 00:27:28,640 --> 00:27:30,960 Η επικοινωνία σταματά στο 169. 315 00:27:31,520 --> 00:27:32,360 Δεν ξέρουμε. 316 00:27:32,360 --> 00:27:35,520 Ελπίζω η παρέα του Ροβεσπιέρου να επιβάλει τον Νόμο 317 00:27:35,520 --> 00:27:37,040 και ν' αρχίσει το ξύλο. 318 00:27:37,040 --> 00:27:38,840 Ο Νόμος είναι αγάπη. 319 00:27:38,840 --> 00:27:41,280 Ο Νόμος είναι θέληση. 320 00:27:41,280 --> 00:27:44,520 Ο Νόμος είναι αγάπη στα χέρια της θέλησης. 321 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Μη σας πλανέψουν οι ανόητοι. 322 00:27:46,800 --> 00:27:48,720 Υπάρχει αγάπη στην Τρύπα. 323 00:27:48,720 --> 00:27:51,200 Νιώθουν μόνοι και αβοήθητοι, 324 00:27:51,200 --> 00:27:54,920 αλλά ο Νόμος είναι για όλους. 325 00:27:55,680 --> 00:27:58,120 Πριν έναν μήνα, έμεινε 25 μέρες νηστικός. 326 00:27:58,120 --> 00:27:59,080 Στο 165. 327 00:27:59,080 --> 00:28:00,160 Ο τρελάρας. 328 00:28:00,160 --> 00:28:03,080 Έχω καινούργια συγκάτοικο. Έχουμε νεοφερμένους. 329 00:28:03,080 --> 00:28:04,120 Και πιο κάτω. 330 00:28:05,040 --> 00:28:06,560 Άρα πέθαναν πολλοί. 331 00:28:06,560 --> 00:28:10,160 Κι εμείς καινούργιοι ήμασταν. Μάθαμε να σεβόμαστε τον Νόμο. 332 00:28:10,160 --> 00:28:14,400 Μάθαμε να τον σεβόμαστε στο επίπεδο 24. 333 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Όλοι είμαστε επίλεκτοι. 334 00:28:27,360 --> 00:28:30,240 Όλοι μας θα ανυψωθούμε. 335 00:28:30,240 --> 00:28:33,400 Η στενοχώρια δεν είναι παρά σκιά 336 00:28:33,400 --> 00:28:34,840 που περνάει και σβήνει. 337 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 Εμείς δεν νιώθουμε θλίψη. 338 00:28:38,440 --> 00:28:41,120 Έχουμε δύναμη και αγάπη μέσα μας. 339 00:28:41,120 --> 00:28:42,040 Ιδού. 340 00:28:42,640 --> 00:28:46,720 Ιδού το φως που μας χαρίζει ο Δάσκαλός μας. 341 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Ακόμα κι αν το σπίτι μας το καταστρέψει η φωτιά και το σπαθί, 342 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 το αόρατο σπίτι του παραμένει γερό. 343 00:28:55,240 --> 00:28:58,280 Το αόρατο σπίτι του παραμένει γερό. 344 00:28:59,960 --> 00:29:04,400 Εσείς δεν ξέρετε ακόμα το πλήρες νόημά του. 345 00:29:04,960 --> 00:29:08,120 Αυτός είναι στο επίκεντρο των πάντων. 346 00:29:08,120 --> 00:29:09,720 Είναι ο μάγος. 347 00:29:10,640 --> 00:29:11,960 Είναι η ζωή. 348 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 Και δίνει ζωή. 349 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 Είναι η φλόγα που καίει 350 00:29:20,240 --> 00:29:23,200 στην καρδιά όλων και στον πυρήνα κάθε αστεριού. 351 00:29:25,600 --> 00:29:26,800 Ιδού. 352 00:29:26,800 --> 00:29:29,560 Ιδού το φως που μας χαρίζει ο Δάσκαλός μας. 353 00:29:29,560 --> 00:29:32,560 Όταν η θέληση σταματά για να φωνάξει "Γιατί;", 354 00:29:32,560 --> 00:29:36,680 η θέληση σταματά και δεν ολοκληρώνεται. 355 00:29:36,680 --> 00:29:39,320 Βλέπει τον Νόμο, μα δεν τον καταλαβαίνει. 356 00:29:39,320 --> 00:29:40,760 Εκείνος είναι η φλόγα... 357 00:29:42,240 --> 00:29:43,440 Σταμάτα, γαμώτο! 358 00:29:55,440 --> 00:29:56,280 Το σινιάλο! 359 00:29:56,280 --> 00:29:59,800 Οι Χρισμένοι ελευθερώνουν την Τρύπα από τους Βάρβαρους. 360 00:29:59,800 --> 00:30:01,800 - Μη φοβάστε πια. - Δεν χρειαζόταν. 361 00:30:01,800 --> 00:30:03,920 Να προστατέψουν το φαγητό μας! 362 00:30:03,920 --> 00:30:06,280 Και ν' αφήσουν έτσι τους παραβάτες; 363 00:30:06,280 --> 00:30:08,240 Θα 'ναι αυτοκτονία για όλους. 364 00:30:08,240 --> 00:30:11,200 Ο Νόμος είναι δύναμη, 365 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 αυστηρότητα και τάξη. 366 00:30:14,360 --> 00:30:16,640 Οι ενάρετοι θα παραμείνουν ενάρετοι. 367 00:30:16,640 --> 00:30:19,400 Οι φαύλοι θα παραμείνουν φαύλοι. 368 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 Σκάσε επιτέλους! 369 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Πού ήταν; 370 00:30:28,840 --> 00:30:32,440 Πολύ πάνω. Πρέπει να περιμένουμε κι άλλες μέρες. 371 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 Να βρούμε και να καταστρέψουμε τους προδότες. 372 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Ο θάνατος θα 'ναι όμορφος. 373 00:30:45,840 --> 00:30:49,640 Θα 'ναι η επισφράγιση της αληθινής αγάπης μας. 374 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Να κάνετε το καλό εδώ 375 00:30:52,840 --> 00:30:56,400 και θα ανταμείβεστε στο εξής. 376 00:30:58,960 --> 00:31:00,400 Να κάνετε το καλό εδώ 377 00:31:01,120 --> 00:31:05,240 και θα ανταμείβεστε στο εξής. 378 00:31:05,240 --> 00:31:07,120 Ευχάριστα νέα. 379 00:31:07,120 --> 00:31:10,720 Το μόνο φράγμα επικοινωνίας είναι στα επίπεδα 169 και 168. 380 00:31:10,720 --> 00:31:14,400 Οι Βάρβαροι προσπαθούν να σαμποτάρουν την επικοινωνία, 381 00:31:14,400 --> 00:31:17,360 αλλά ο Χρισμένος που ηγείται της απελευθέρωσης 382 00:31:17,360 --> 00:31:18,960 μας θέλει δυνατούς. 383 00:31:18,960 --> 00:31:21,040 Την αλλήθωρη, γαμώτο! 384 00:31:21,040 --> 00:31:21,960 Ακούστε. 385 00:31:21,960 --> 00:31:27,280 Θέλει να βρούμε τον σακατεμένο και την αλλήθωρη 386 00:31:27,280 --> 00:31:31,600 που τα χλαπάκιασαν όλα στο 176. 387 00:31:31,600 --> 00:31:35,720 Και τον γίγαντα που επιτέθηκε στον συγκάτοικό του στο 98. 388 00:31:35,720 --> 00:31:36,680 Το 24! 389 00:31:36,680 --> 00:31:38,440 Τι έκανε το 24; 390 00:31:38,440 --> 00:31:41,640 Ο χοντρός! Τη χοιρινή κοιλιά! 391 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 Ένας χοντρός στο 24 392 00:31:45,040 --> 00:31:49,800 έφαγε το φαγητό των νεκρών συντρόφων του. 393 00:31:51,880 --> 00:31:53,080 Πού ήσασταν εσείς; 394 00:31:53,080 --> 00:31:54,440 Στο 46. 395 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 Εσύ; 396 00:31:59,240 --> 00:32:00,600 Στο 74. 397 00:32:01,280 --> 00:32:02,400 Εντάξει. 398 00:32:04,040 --> 00:32:04,880 Εντάξει. 399 00:32:08,760 --> 00:32:09,600 Ηρέμησε. 400 00:32:09,600 --> 00:32:11,840 Κανείς δεν ξέρει ότι ήμασταν στο 24. 401 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Μας είδαν. 402 00:32:14,640 --> 00:32:16,480 Όταν έρθει το φαγητό, 403 00:32:16,480 --> 00:32:19,520 να φάμε μόνο τα γεύματά μας. 404 00:32:20,040 --> 00:32:21,480 Ή όσα θ' ανταλλάξουμε. 405 00:32:21,480 --> 00:32:23,400 Εγώ παρήγγειλα πίτσα. 406 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 Εγώ κροκέτες. 407 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 Θα πεθάνω αν δεν φάω καλά. 408 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 Όταν έρθουν εδώ, θα κάνουμε ό,τι μας πουν. 409 00:32:37,240 --> 00:32:39,800 Αλλά μετά θα κάνουμε ό,τι χρειαστεί. 410 00:32:39,800 --> 00:32:41,000 Θα μας τιμωρήσουν. 411 00:33:05,400 --> 00:33:06,240 Όχι. 412 00:33:06,760 --> 00:33:09,200 Δεν σ' έστειλαν εδώ επειδή σε φοβούνται. 413 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 Παράτησες το σχολείο στα 16. 414 00:33:14,040 --> 00:33:16,520 Όλες οι επιχειρήσεις σου φαλίρισαν. 415 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Η γυναίκα και τα παιδιά σου σε έδιωξαν. 416 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 Κι οι γονείς σου αρχίζουν να σε βαριούνται. 417 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 Σου πρότειναν να έρθεις 418 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 επειδή πιστεύουν ότι χρειάζεσαι λίγη πειθαρχία. 419 00:33:43,560 --> 00:33:44,400 Πειθαρχία. 420 00:33:47,880 --> 00:33:49,480 Πειθαρχία για ποιο πράγμα; 421 00:33:51,360 --> 00:33:52,680 Πειθαρχία. 422 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 Για να σταματήσεις να επιζητάς την προσοχή με τόσο αξιολύπητο τρόπο. 423 00:34:29,360 --> 00:34:30,680 Τι κάνεις; 424 00:34:30,680 --> 00:34:32,800 Έχω κάνει πολλά λάθη. 425 00:34:34,840 --> 00:34:36,120 Είναι καλά παιδιά. 426 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Δεν είναι πολύ έξυπνα. Πήραν απ' τη μάνα τους. 427 00:34:40,200 --> 00:34:41,680 Δεν τους κρατώ κακία. 428 00:34:45,200 --> 00:34:46,280 Τι λες; 429 00:34:46,280 --> 00:34:48,280 Έφαγα ξένο φαγητό. 430 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Μην πλησιάζεις. 431 00:34:54,320 --> 00:34:56,360 Δεν έπρεπε να το φάω. 432 00:34:56,360 --> 00:34:57,480 Μην πλησιάζεις. 433 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 Μην πλησιάζεις! Πειθαρχία! 434 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 Δεν θέλω να την πληρώσεις εσύ. 435 00:35:04,800 --> 00:35:07,480 Μη σε τιμωρήσουν επειδή με βοήθησες. 436 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Να δεις τα παιδιά μου όταν βγεις. 437 00:35:15,760 --> 00:35:18,120 Πες τους ότι πάντα τα αγαπούσα. 438 00:35:18,120 --> 00:35:20,440 Πες τους ότι το τέλος μου τουλάχιστον... 439 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 δεν ήταν ψέμα. 440 00:36:43,360 --> 00:36:45,080 Ελπίζω ότι δεν υπέφερε. 441 00:36:48,120 --> 00:36:49,600 Ότι πέθανε ακαριαία. 442 00:37:13,240 --> 00:37:14,280 Γεια. 443 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 Όλα καλά πάνω προς το παρόν. 444 00:37:17,120 --> 00:37:19,080 Δεν βρήκαν ακόμα Βάρβαρους. 445 00:37:19,080 --> 00:37:22,080 Εδώ έχουμε παέγια και τηγανητό ρύζι. 446 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Κροκέτες. 447 00:37:23,080 --> 00:37:25,920 Πράσινη σαλάτα και αντρεκότ με σάλτσα πιπεριού. 448 00:37:25,920 --> 00:37:29,320 Μέχρι το 71, είναι Νομιμόφρονες και νεοφερμένοι. 449 00:37:29,320 --> 00:37:30,800 Θα έχουμε τον νου μας. 450 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 Είμαστε τυχερές. 451 00:37:40,960 --> 00:37:43,000 Το 51 είναι καλό επίπεδο. 452 00:37:43,000 --> 00:37:45,880 Μια πλατφόρμα με φαγητό κατεβαίνει κάθε μέρα. 453 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 Έχουμε λίγα λεπτά να φάμε ό,τι διαλέξαμε. 454 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 Τι διάλεξες; 455 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 Τι διάλεξες; 456 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 - Δαμάσκηνα. - Μόνο αυτά θα τρως. 457 00:38:03,360 --> 00:38:05,480 Εκτός αν ανταλλάξεις με κάποιον. 458 00:38:20,960 --> 00:38:22,360 Το αντικείμενό σου; 459 00:38:24,040 --> 00:38:25,040 Το μαξιλάρι μου. 460 00:38:28,080 --> 00:38:30,080 Δεν κοιμάμαι χωρίς αυτό. 461 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Κάποιοι νεοφερμένοι δεν σεβάστηκαν τους κανόνες. 462 00:38:54,040 --> 00:38:55,760 Δύο εμπόδια υπάρχουν. 463 00:38:55,760 --> 00:38:58,760 Ένα στο 46 και ένα πιο ψηλά. 464 00:38:59,280 --> 00:39:01,040 Ένας Χρισμένος είναι πάνω. 465 00:39:01,040 --> 00:39:03,600 Θα τους συμμορφώσει πολύ σύντομα. 466 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 Θα φας αύριο. 467 00:39:28,960 --> 00:39:31,080 Βάρβαρος στο 54! 468 00:39:31,080 --> 00:39:32,360 Από το δύο είναι! 469 00:39:32,360 --> 00:39:33,840 Βάρβαρος! Στο 54! 470 00:39:33,840 --> 00:39:36,040 Βάρβαρος στο 54! 471 00:39:36,040 --> 00:39:38,280 Έκανε πως ήταν δικός μας, 472 00:39:38,280 --> 00:39:41,000 αλλά τον αναγνώρισαν και τους επιτέθηκε. 473 00:39:41,000 --> 00:39:42,200 Αυτός απ' το δύο! 474 00:39:42,200 --> 00:39:44,360 Είναι αυτός απ' το δύο. 475 00:39:44,360 --> 00:39:47,400 Ήταν στο επίπεδο δύο. Δεν τον συμμόρφωσαν. 476 00:39:47,400 --> 00:39:51,200 Ο μαλάκας περιδρόμιασε κι έκανε εμετό την επόμενη μέρα. 477 00:39:51,200 --> 00:39:54,600 Αύριο θα πάμε να τον συμμορφώσουμε. 478 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Θα έρθω κι εγώ. 479 00:39:55,760 --> 00:39:57,200 Όχι, δεν χρειάζεται. 480 00:39:57,200 --> 00:39:58,360 Να μην ξεφύγει. 481 00:39:58,360 --> 00:40:00,440 Όχι. Ο κανόνας είναι ξεκάθαρος. 482 00:40:00,440 --> 00:40:03,640 Πρώτα, οι τέσσερις απ' τα από πάνω επίπεδα. 483 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 Ο συγκάτοικός μου πέθανε εξαιτίας παραβατών σαν αυτόν εκεί, 484 00:40:17,720 --> 00:40:21,000 που έφαγε πολύ στο επίπεδο δύο τον προηγούμενο μήνα. 485 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 Αν δεν τηρούν τον Νόμο, πεθαίνει κόσμος. 486 00:40:24,280 --> 00:40:26,680 Όσο πιο πάνω, τόσο μεγαλύτερη η ευθύνη. 487 00:40:27,240 --> 00:40:28,600 Καταλαβαίνεις; 488 00:40:38,800 --> 00:40:40,280 Καταλαβαίνω τον θυμό σου. 489 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 Κάτι τέτοιοι τα γαμάνε όλα. 490 00:41:32,800 --> 00:41:34,240 Άντε γαμήσου! 491 00:41:34,240 --> 00:41:36,000 Ναι! 492 00:41:36,000 --> 00:41:37,600 Ο Ντάχιν Μπάμπι! 493 00:41:37,600 --> 00:41:39,880 Ο Χρισμένος είναι ο Ντάχιν Μπάμπι! 494 00:41:40,920 --> 00:41:44,320 Ο Ντάχιν Μπάμπι. Ο Χρισμένος είναι ο Ντάχιν Μπάμπι. 495 00:41:44,320 --> 00:41:46,200 Σωθήκαμε. 496 00:41:46,200 --> 00:41:48,200 Θα τους εξοντώσει όλους. 497 00:42:27,160 --> 00:42:28,200 Να τον πιάσουμε. 498 00:42:32,880 --> 00:42:34,960 - Τι κάνετε; - Αποδίδουμε δικαιοσύνη. 499 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 Τι διάολο; Δεν μπορείτε. 500 00:43:03,360 --> 00:43:04,280 Καλύτερα έξι. 501 00:43:04,280 --> 00:43:07,320 Είναι ενάντια στον Νόμο. Ρισκάρετε την επικοινωνία. 502 00:43:07,320 --> 00:43:10,760 Μια χαρά θα διατηρηθεί μ' ένα κενό τριών επιπέδων. 503 00:43:10,760 --> 00:43:12,320 Κατεβείτε. Θα πάμε εμείς. 504 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 Δεν κατεβαίνουμε. 505 00:43:13,680 --> 00:43:16,080 Ή θα ρισκάρετε τη ζωή σας μαζί μας 506 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 ή μη διαταράξετε την επικοινωνία. 507 00:43:21,600 --> 00:43:24,320 Πήγαινε αν θες. Θα διατηρήσω την επικοινωνία. 508 00:43:41,400 --> 00:43:44,560 Χρειαζόμαστε άτομα για το κάθαρμα. Εντολές από πάνω. 509 00:44:33,840 --> 00:44:35,760 Δεν θέλω μπελάδες. Το κατεβάζω. 510 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 Όχι! 511 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Πουτάνα! 512 00:45:20,520 --> 00:45:21,720 Σταμάτα. 513 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 Σταμάτα. 514 00:45:26,040 --> 00:45:27,520 Εγώ δεν έκανα τίποτα. 515 00:45:29,280 --> 00:45:30,960 Άσε με να φύγω. 516 00:45:30,960 --> 00:45:33,480 Είμαι εδώ μέσα πάνω από ενάμιση χρόνο. 517 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Σε παρακαλώ. 518 00:45:37,920 --> 00:45:39,320 Έφαγα για να αναρρώσω. 519 00:45:40,920 --> 00:45:43,920 Σε παρακαλώ. Θέλω να επιβιώσω, όπως όλοι. 520 00:45:56,680 --> 00:45:59,480 Όχι! 521 00:45:59,480 --> 00:46:01,800 - Όχι! - Πρέπει να πάμε κάτω. 522 00:46:01,800 --> 00:46:04,360 Όχι! Δεν θα πάει μακριά. 523 00:46:05,160 --> 00:46:09,480 Δεν αφορά αυτόν. 524 00:46:19,920 --> 00:46:22,080 Δεν είναι ο πρώτος σου μήνας εδώ. 525 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 Είμαι εδώ έξι μήνες τώρα. 526 00:47:08,440 --> 00:47:09,840 Την πρώτη μέρα, 527 00:47:11,120 --> 00:47:12,720 η συγκάτοικός μου... 528 00:47:14,400 --> 00:47:15,560 Η Κεκάσι. 529 00:47:17,520 --> 00:47:18,760 Μου εξήγησε 530 00:47:20,400 --> 00:47:21,240 τον νόμο, 531 00:47:21,240 --> 00:47:23,360 και τον κατάλαβα. 532 00:47:23,880 --> 00:47:25,600 Δεν είναι δίκαιος νόμος. 533 00:47:27,360 --> 00:47:31,720 Προστατεύει μόνο το γεύμα που διαλέξαμε πριν την Τρύπα. 534 00:47:32,240 --> 00:47:33,120 Αλλά... 535 00:47:36,240 --> 00:47:38,120 Μου φάνηκε καλό για αρχή. 536 00:47:42,920 --> 00:47:45,760 Πάντα σεβόμασταν τον Νόμο. 537 00:47:47,160 --> 00:47:49,640 Τρώγαμε μόνο το φαγητό μας 538 00:47:50,520 --> 00:47:54,280 και συμμορφώναμε τους άλλους όταν χρειαζόταν. 539 00:47:57,600 --> 00:47:58,560 Αλλά μια φορά... 540 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 βρήκαμε έναν νεαρό άντρα. 541 00:48:02,520 --> 00:48:05,400 Ήταν υποσιτισμένος. Θα πέθαινε. 542 00:48:05,400 --> 00:48:07,560 Πήραμε το φαγητό ενός νεκρού 543 00:48:07,560 --> 00:48:10,560 και του δώσαμε πιο πολύ απ' όσο του αντιστοιχούσε. 544 00:48:15,160 --> 00:48:16,840 Μετά από μερικές μέρες, 545 00:48:18,600 --> 00:48:19,960 ήρθε ένας Χρισμένος. 546 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 Ο Ντάχιν Μπάμπι. 547 00:48:25,200 --> 00:48:28,560 Ο Ντάχιν Μπάμπι είναι ο πιο αυστηρός Χρισμένος. 548 00:48:29,080 --> 00:48:32,320 Γίνεται όλο και χειρότερος. Συνέχεια. 549 00:48:33,240 --> 00:48:37,560 Αποφάσισε να μας τιμωρήσει παραδειγματικά. 550 00:48:40,160 --> 00:48:41,760 Επειδή παραβήκαμε τον Νόμο. 551 00:48:44,400 --> 00:48:46,920 Η Κεκάσι αντιστάθηκε 552 00:48:48,040 --> 00:48:49,760 και του έβγαλε τα μάτια. 553 00:48:55,520 --> 00:48:59,000 Ο Ντάχιν Μπάμπι διέταξε να τη δέσουν γυμνή στην πλατφόρμα 554 00:48:59,000 --> 00:49:02,120 και την έστειλε ανυπεράσπιστη στα κατώτερα επίπεδα. 555 00:49:05,480 --> 00:49:07,040 Με ανάγκασαν να βλέπω 556 00:49:07,640 --> 00:49:10,640 να την τρώνε ζωντανή πιο κάτω. 557 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 Δεν θα είμαστε ποτέ ασφαλείς στην Τρύπα. 558 00:49:28,160 --> 00:49:30,280 Δεν είναι όλοι οι Χρισμένοι το ίδιο. 559 00:49:30,280 --> 00:49:31,760 Τον περασμένο μήνα, 560 00:49:31,760 --> 00:49:35,960 ένας ήρθε και έσωσε πολύ κόσμο από την πείνα. 561 00:49:35,960 --> 00:49:39,200 Πώς λες να έφτασε στο επίπεδό σου; 562 00:49:47,360 --> 00:49:49,320 Πρέπει να συνεχίσουμε να βοηθάμε. 563 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 Να είμαστε πιο δίκαιοι. 564 00:49:56,280 --> 00:49:59,920 Να κάνουμε κουράγιο μέχρι να βγούμε από δω πέρα. 565 00:50:00,600 --> 00:50:02,440 Δεν καταλαβαίνεις; 566 00:50:03,800 --> 00:50:05,840 Κανείς δεν βγαίνει από δω πέρα. 567 00:50:06,880 --> 00:50:09,560 Εδώ, κανείς δεν επιβιώνει. 568 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 Αλλά μπορούμε να κάνουμε κάτι. 569 00:50:25,000 --> 00:50:26,640 Να δραπετεύσουμε. 570 00:50:32,280 --> 00:50:34,280 Να δραπετεύσουμε στο Διάλειμμα. 571 00:50:36,760 --> 00:50:37,600 Σε ποιο; 572 00:50:39,800 --> 00:50:41,360 Στο τέλος κάθε μήνα, 573 00:50:42,280 --> 00:50:44,520 για να επαναφέρουν την Τρύπα 574 00:50:44,520 --> 00:50:47,560 χρησιμοποιούν ένα αέριο 575 00:50:47,560 --> 00:50:49,720 που είναι ένα είδος σεβοφλουρανίου. 576 00:50:52,400 --> 00:50:54,200 Τότε θα το κάνουμε. 577 00:50:54,840 --> 00:50:57,920 Μα πώς θα μείνουμε ξύπνιες; 578 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 Το ψάχνω κάθε μήνα. 579 00:51:02,440 --> 00:51:04,760 Δεν τα κατάφερα ακόμα, αλλά... 580 00:51:04,760 --> 00:51:08,480 Αν το βρούμε, θα έχουμε μόνο μία ευκαιρία. 581 00:51:12,760 --> 00:51:13,880 Γι' αυτό, 582 00:51:15,120 --> 00:51:16,640 πρέπει να πάμε κάτω. 583 00:51:19,640 --> 00:51:21,320 Τι ψάχνουμε; 584 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 Όχι! 585 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 Ο Ντάχιν το έκανε. 586 00:51:36,240 --> 00:51:37,840 Ή τώρα ή ποτέ. 587 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 Αυτός κι οι δικοί του μάλλον κατεβαίνουν με την πλατφόρμα, 588 00:51:44,240 --> 00:51:46,360 αλλά υπάρχει ένα φράγμα στο 46. 589 00:51:46,360 --> 00:51:48,800 Θα πάνε να εφαρμόσουν τον Νόμο τους. 590 00:51:48,800 --> 00:51:51,720 Είναι η ευκαιρία μας. Πρέπει να κατεβούμε σήμερα. 591 00:51:56,920 --> 00:51:59,080 Το σχέδιό σου είναι τρελό. 592 00:51:59,080 --> 00:52:00,000 Αν αποτύχει; 593 00:52:00,000 --> 00:52:01,200 Δεν ξέρω. 594 00:52:01,200 --> 00:52:04,480 Αλλά ξέρω τι θα πάθουμε αν μας βρει ο Ντάχιν Μπάμπι. 595 00:52:13,640 --> 00:52:15,960 Να τον πάρουμε μαζί μας; 596 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 Σκοτώστε με. 597 00:52:59,000 --> 00:52:59,840 Κατεβείτε. 598 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 Έχω ακούσει εντυπωσιακά πράγματα για εσάς τις δύο. 599 00:53:25,240 --> 00:53:29,120 Για το πόσο θέλετε να συμμορφώσετε παραβάτες, 600 00:53:29,120 --> 00:53:30,680 κι ας μη σας αφορά. 601 00:53:32,920 --> 00:53:34,400 Για να σας ανταμείψω, 602 00:53:34,400 --> 00:53:38,160 σήμερα μπορείτε να πιείτε όσο κρασί θέλετε όσο τρώτε. 603 00:53:43,600 --> 00:53:45,280 Ελάτε. Μην ντρέπεστε. 604 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Το φαγητό δεν είναι δικαίωμα, αλλά καθήκον. 605 00:53:48,720 --> 00:53:52,600 Χρειαζόμαστε δυνατά άτομα για να υπερασπιστούν τον Νόμο. 606 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Απολαύστε το. 607 00:54:09,720 --> 00:54:11,360 Αφήστε τη, γαμώτο! 608 00:54:12,480 --> 00:54:13,440 Αφήστε με! 609 00:54:16,960 --> 00:54:18,280 - Τι συμβαίνει; - Άσε με! 610 00:54:18,280 --> 00:54:20,160 - Τι συμβαίνει; - Σας παρακαλώ. 611 00:54:20,880 --> 00:54:22,560 Πρέπει να τηρούμε τον Νόμο. 612 00:54:23,600 --> 00:54:25,320 Και να τον επιβάλλουμε. 613 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Πάντα. 614 00:54:27,240 --> 00:54:29,280 Χωρίς εξαιρέσεις. 615 00:54:29,280 --> 00:54:32,160 Ξέρετε τον κανόνα των τεσσάρων, σωστά; 616 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Ναι, τον ξέρετε. 617 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 Πείτε μου, τότε, 618 00:54:36,680 --> 00:54:38,560 γιατί στον πούτσο τις αφήσατε 619 00:54:38,560 --> 00:54:40,800 να συμμετάσχουν στη συμμόρφωση; 620 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Ορίστε; 621 00:54:44,520 --> 00:54:45,520 Εγώ... 622 00:54:46,160 --> 00:54:48,480 Εγώ τους είπα ότι δεν πρέπει. 623 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 Δεν τις σταμάτησες, όμως. 624 00:54:51,200 --> 00:54:53,080 Όχι, αλλά έμεινα στη θέση μου 625 00:54:53,080 --> 00:54:56,360 για να μη διαταραχτεί καθόλου η επικοινωνία. 626 00:54:56,360 --> 00:54:59,160 Μέχρι και τυφλός βλέπει το θάρρος σου. 627 00:55:02,960 --> 00:55:04,160 Έχω μια ιδέα. 628 00:55:04,160 --> 00:55:06,360 Όχι σήμερα, αλλά αύριο 629 00:55:06,360 --> 00:55:09,320 κι εσύ μπορείς να πιεις όσο κρασί θέλεις. 630 00:55:11,840 --> 00:55:14,200 Ενώ θα τρως το τελευταίο σου γεύμα. 631 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 Μετά, θα εκτελεστείς για τη διπλή αμέλεια των καθηκόντων σου. 632 00:55:19,400 --> 00:55:21,560 Μα... Για διπλή αμέλεια; 633 00:55:21,560 --> 00:55:22,840 Ναι, διπλή αμέλεια. 634 00:55:22,840 --> 00:55:27,840 Πρώτον, δεν πήγες ενώ ήταν η σειρά σου. Δεύτερον, δεν τις εμπόδισες. 635 00:55:29,840 --> 00:55:31,200 Ούτε εσύ τις εμπόδισες. 636 00:55:32,360 --> 00:55:33,840 Θα χάσεις ένα χέρι. 637 00:55:35,640 --> 00:55:36,680 Κι αυτή; 638 00:55:36,680 --> 00:55:39,160 Γιατί εγώ και όχι αυτή; 639 00:55:41,160 --> 00:55:43,320 Δεν μου είπες ότι την κοροϊδέψατε; 640 00:55:43,320 --> 00:55:45,360 Δεν ήξερε ότι παραβίαζε τον Νόμο. 641 00:55:45,360 --> 00:55:48,000 Μου φάνηκε καλή ιδέα να έχουμε υποστηρικτές. 642 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 Τον Νόμο δεν τον ερμηνεύεις! 643 00:55:59,960 --> 00:56:00,880 Τον τηρείς! 644 00:56:02,960 --> 00:56:06,560 Η εξαίρεση των δίκαιων είναι η δικαιολογία των άνομων. 645 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 Διέπραξες αδίκημα. 646 00:56:10,680 --> 00:56:12,160 Θα χάσεις ένα χέρι. 647 00:56:13,480 --> 00:56:15,960 Μην τιμωρείς όσους υπερασπίζονται τον Νόμο! 648 00:56:16,480 --> 00:56:19,680 Λάθος. Όσοι τον παραβιάζουν δεν τον υπερασπίζονται. 649 00:56:20,960 --> 00:56:22,320 Επιπλέον, 650 00:56:22,320 --> 00:56:23,800 όσοι ενεργούν έτσι 651 00:56:23,800 --> 00:56:27,600 αργά ή γρήγορα ερμηνεύουν τον Νόμο όπως τους συμφέρει. 652 00:56:27,600 --> 00:56:28,640 Άκου με καλά. 653 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Πολλοί πέθαναν ή έχασαν πολλά για να είναι εδώ σήμερα. 654 00:56:35,080 --> 00:56:36,840 Εγώ έχασα τα μάτια μου. 655 00:56:40,800 --> 00:56:43,600 Η φίλη σου πρέπει να ξέρει τι θα πει απώλεια. 656 00:56:48,080 --> 00:56:51,520 Αν και μάλλον δεν έμαθες ακόμα το μάθημά σου. 657 00:56:52,400 --> 00:56:53,880 Το δεύτερο αδίκημά σου. 658 00:56:57,800 --> 00:57:00,400 Σου αξίζει η ίδια μοίρα με τη συγκάτοικό σου. 659 00:57:00,400 --> 00:57:02,920 - Κάθαρμα! - Τίποτα δεν είναι αυθαίρετο. 660 00:57:02,920 --> 00:57:04,400 Τίποτα απολύτως. 661 00:57:04,400 --> 00:57:07,320 Σκοτώνουμε για ένα μέλλον χωρίς σκοτωμούς πια. 662 00:57:07,320 --> 00:57:09,160 Υπάρχουν πολλοί Βάρβαροι εδώ. 663 00:57:09,160 --> 00:57:11,920 Μόνο ο φόβος δαμάζει τα θεριά. 664 00:57:12,440 --> 00:57:15,200 Ο τρόμος είναι το μήνυμα. 665 00:57:18,520 --> 00:57:20,880 Αν την αφήσεις να ζήσει, θα δραπετεύσει. 666 00:57:32,960 --> 00:57:34,080 Πες μου, παιδί μου. 667 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 Έχουν ένα σχέδιο. 668 00:57:37,360 --> 00:57:38,200 Πες μου. 669 00:57:38,200 --> 00:57:42,440 Τις άκουσα να μιλάνε για κάτι σημαντικό. 670 00:57:42,440 --> 00:57:44,360 Νόμιζαν ότι κοιμόμουν. 671 00:57:44,960 --> 00:57:46,080 Αλλά δεν κοιμόμουν. 672 00:57:46,080 --> 00:57:50,200 Ξέρω ότι ο καλύτερος τρόπος για να μάθω είναι να είμαι ξύπνιος. 673 00:57:50,200 --> 00:57:53,320 Της είπε για το μέρος 674 00:57:53,320 --> 00:57:56,360 όπου αυτός ο κόσμος δημιουργείται ξανά. 675 00:57:56,360 --> 00:57:58,560 Της είπε ότι, αν φάνε σκύλο, 676 00:57:58,560 --> 00:58:01,080 θα ξυπνήσουν απ' το όνειρο και θα φύγουν. 677 00:58:01,680 --> 00:58:05,000 Ήθελαν να με απαγάγουν, αλλά εγώ δεν τρώω σκύλο. 678 00:58:28,360 --> 00:58:29,480 Ηρέμησε, παιδί μου. 679 00:58:31,080 --> 00:58:32,680 Κανείς δεν θα φάει σκύλο. 680 01:00:48,840 --> 01:00:51,080 Ο πρώτος σου μήνας στην Τρύπα; 681 01:01:02,680 --> 01:01:03,960 Καλημέρα, γείτονες. 682 01:01:03,960 --> 01:01:05,840 Άλλος ένας μήνας στην Τρύπα. 683 01:01:05,840 --> 01:01:10,000 Εδώ έχουμε τσιπούρα και χαβιάρι, αλλά δεν τα ανταλλάζουμε εύκολα. 684 01:01:10,000 --> 01:01:12,240 Να δούμε τι έχουν οι ζητιάνοι. 685 01:01:12,240 --> 01:01:13,360 Μην τους μιλάς. 686 01:01:13,360 --> 01:01:14,560 Επίπεδο 73. 687 01:01:14,560 --> 01:01:16,560 Πού είναι το φαγητό μου; Πεινάω! 688 01:01:17,440 --> 01:01:18,880 Γαμημένοι Νομιμόφρονες. 689 01:01:19,480 --> 01:01:21,080 Πες ποιος είσαι. 690 01:01:21,080 --> 01:01:22,640 Πες ποιος είσαι, γαμώτο! 691 01:01:23,560 --> 01:01:25,280 Ούτε στους από κάτω μη μιλάς. 692 01:01:25,800 --> 01:01:27,920 Με εξαντλεί το να μιλάω. 693 01:01:27,920 --> 01:01:29,480 Τήρησα τον Νόμο ευλαβικά. 694 01:01:29,480 --> 01:01:33,920 Αλλά πριν έναν μήνα, στο 203, κανείς δεν ήρθε να με βοηθήσει. 695 01:01:33,920 --> 01:01:35,440 Τι αντικείμενο διάλεξες; 696 01:01:43,720 --> 01:01:45,800 Το έφερα για να κόβω το ψωμί. 697 01:01:45,800 --> 01:01:47,680 Στο σπίτι, το παίρνω σε φέτες. 698 01:01:47,680 --> 01:01:49,680 Αλλά εδώ, δεν ξέρω. 699 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Να το πάρω λίγο; 700 01:02:01,400 --> 01:02:02,880 Μπορούμε να κάνουμε κάτι. 701 01:02:05,760 --> 01:02:08,040 Να δραπετεύσουμε στο Διάλειμμα. 702 01:02:08,040 --> 01:02:10,280 Μα πώς θα μείνουμε ξύπνιες; 703 01:02:10,280 --> 01:02:12,600 Το ψάχνω κάθε μήνα. 704 01:02:14,640 --> 01:02:15,840 Πρέπει να πάμε κάτω. 705 01:02:16,360 --> 01:02:18,800 Να βρούμε τον Μισοπνιγμένο Σκύλο. 706 01:02:35,080 --> 01:02:37,240 Δείτε τον! Τι γουρούνι! 707 01:02:37,240 --> 01:02:38,920 - Σταμάτα να τρως! - Σταμάτα! 708 01:02:38,920 --> 01:02:40,360 Σεβάσου τον Νόμο! 709 01:02:44,520 --> 01:02:45,560 Πού πας; 710 01:02:45,560 --> 01:02:47,120 Στάσου! 711 01:02:47,120 --> 01:02:49,160 Δεν μπορείς να το κάνεις. 712 01:02:49,160 --> 01:02:52,120 Θα έρθω να σε πλακώσω. Κατέβα απ' το φαγητό. 713 01:02:52,120 --> 01:02:54,000 Καλύτερα να έρθεις μαζί μου. 714 01:02:54,680 --> 01:02:56,080 Κατέβα κάτω! 715 01:02:56,080 --> 01:02:57,840 Κουφή είναι; 716 01:02:58,480 --> 01:03:01,200 Κουφή θα 'ναι. Δεν ακούει τι της λέω. 717 01:03:01,200 --> 01:03:02,720 Κατέβα κάτω! 718 01:03:02,720 --> 01:03:03,840 Θα έρθεις; 719 01:03:05,480 --> 01:03:06,320 Προφανώς. 720 01:03:18,280 --> 01:03:19,840 Έλα. 721 01:03:23,760 --> 01:03:25,840 Δεν θα καταφέρεις τίποτα μόνος σου. 722 01:03:25,840 --> 01:03:29,480 Για να τα βάλεις με τους Νομιμόφρονες, φέρσου σαν αυτούς. 723 01:03:29,480 --> 01:03:30,640 Σε ομάδα. 724 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Κατέβα! Σεβάσου τον Νόμο! - Ηρέμησε. 725 01:03:39,720 --> 01:03:41,400 Θα δώσω και τη ζωή μου. 726 01:03:41,400 --> 01:03:42,760 Σίγουρα; Αυτό θέλεις; 727 01:03:43,360 --> 01:03:46,960 Άκου. Κανείς δεν πρέπει να περιορίζει την ελευθερία μας. 728 01:03:46,960 --> 01:03:50,400 Είμαστε αρκετά μεγάλοι για ν' αποφασίζουμε μόνοι μας. 729 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 Αυτό το αρνί είναι λουκούμι. 730 01:03:53,720 --> 01:03:55,080 Έρχονται Βάρβαροι! 731 01:03:55,080 --> 01:03:56,960 Είναι γαμημένοι Βάρβαροι! 732 01:03:56,960 --> 01:03:59,960 Είναι Βάρβαροι! Αναθεματισμένοι Βάρβαροι! 733 01:04:01,240 --> 01:04:04,080 Αν θέλετε να γλιτώσετε απ' τα βασανιστήρια, 734 01:04:04,080 --> 01:04:05,120 ανεβείτε. 735 01:04:05,120 --> 01:04:07,480 Θα έρθει ένας Χρισμένος αύριο. 736 01:04:07,480 --> 01:04:10,120 Θα ενωθούμε όλοι οι Νομιμόφρονες 737 01:04:10,120 --> 01:04:12,960 και θα σας εξολοθρεύσουμε, έναν προς έναν. 738 01:04:14,400 --> 01:04:15,720 Καταλάβατε; 739 01:04:15,720 --> 01:04:17,960 Να εξουδετερώσουμε τον άλλον. 740 01:04:17,960 --> 01:04:19,880 Και το ξέρετε! 741 01:04:22,840 --> 01:04:24,800 Δεν λειτουργούμε έτσι. 742 01:04:29,320 --> 01:04:31,120 Γεννηθήκαμε ελεύθεροι. 743 01:04:31,120 --> 01:04:34,000 Οι Νομιμόφρονες μισούν την ελευθερία. 744 01:04:34,000 --> 01:04:35,280 Γι' αυτό μας μισούν! 745 01:04:35,280 --> 01:04:38,920 Επειδή είμαστε ελεύθεροι, τώρα και για πάντα. 746 01:04:38,920 --> 01:04:42,240 Δεν θα μας εμποδίσουν. Θα κάνουμε αυτό που θέλουμε. 747 01:04:42,240 --> 01:04:44,280 Εδώ έχει τόσο φαγητό. 748 01:04:44,280 --> 01:04:45,880 Γιατί να μην το φάμε; 749 01:04:45,880 --> 01:04:48,680 Μια ζωή ονειρευόμαστε την ελευθερία. 750 01:04:48,680 --> 01:04:50,400 Έλα, φίλε. Δες τι κάναμε. 751 01:04:50,400 --> 01:04:52,320 Είμαστε πολύ καιρό εδώ. 752 01:04:52,320 --> 01:04:55,200 Έχουμε περισσότερα δικαιώματα απ' αυτούς. 753 01:04:55,200 --> 01:04:56,360 Για την ελευθερία! 754 01:04:56,360 --> 01:05:01,240 Φάτε! 755 01:05:01,240 --> 01:05:02,840 Ελάτε μαζί μας! 756 01:05:02,840 --> 01:05:04,640 - Η ελευθερία είναι πάνω! - Ελάτε! 757 01:05:04,640 --> 01:05:06,600 Δεν θα μ' αναγκάσει κανείς! 758 01:05:06,600 --> 01:05:08,360 Μας θέλουν καταπιεσμένους. 759 01:05:08,360 --> 01:05:09,520 Περιορισμένους. 760 01:05:10,520 --> 01:05:11,680 Ήρθε η ώρα! 761 01:05:11,680 --> 01:05:17,280 Για την ελευθερία! 762 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 Αυτό ήταν. Θα μείνουμε εδώ. 763 01:05:27,800 --> 01:05:29,280 Είμαστε αρκετοί. 764 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 Ελεύθεροι άντρες και γυναίκες, θα μείνουμε εδώ. 765 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 Ήταν στον τοίχο του σπιτιού του. 766 01:05:49,120 --> 01:05:52,320 Μετά το μετέφεραν σ' αυτόν τον καμβά. 767 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Δεν είναι απίστευτο; 768 01:05:57,200 --> 01:05:58,600 Είναι ο αυθεντικός. 769 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 Χαίρομαι πολύ που επιτέλους κάνουμε κάτι 770 01:06:07,360 --> 01:06:10,640 για τους άθλιους αιρετικούς και τον Νόμο τους. 771 01:06:10,640 --> 01:06:13,880 Αλλά πρώτα πρέπει να οργανωθούμε. 772 01:06:13,880 --> 01:06:16,880 Φίλοι μου, φίλες μου. 773 01:06:16,880 --> 01:06:19,920 Καλώς ήρθατε στο φτωχικό μου. 774 01:06:19,920 --> 01:06:21,200 Στο κωλοφτωχικό σου. 775 01:06:22,640 --> 01:06:23,960 Δική μας είναι. 776 01:06:23,960 --> 01:06:25,120 Εκεί πέρα... 777 01:06:25,120 --> 01:06:26,160 Σκάσε, φρικιό. 778 01:06:27,400 --> 01:06:29,000 Τι τρόποι! 779 01:06:29,000 --> 01:06:31,920 Έχεις φοβερούς τρόπους. 780 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 Τα πιο εκλεκτά πιάτα και κρασιά 781 01:06:38,240 --> 01:06:44,320 Θα έχουμε τη χαρά να απολαύσουμε σήμερα 782 01:06:44,320 --> 01:06:48,200 Στο τραπέζι μας θα φέρουν 783 01:06:48,200 --> 01:06:50,720 Τα πιο εξαιρετικά εδέσματα 784 01:06:50,720 --> 01:06:54,400 Ωραία αλατισμένα 785 01:06:55,360 --> 01:06:59,960 Μετά από ένα γλυκό και κρεμώδες επιδόρπιο 786 01:06:59,960 --> 01:07:04,000 Ένας ωραίος καφές 787 01:07:05,640 --> 01:07:10,320 Μετά από ένα γλυκό και κρεμώδες επιδόρπιο 788 01:07:10,320 --> 01:07:12,360 Ένας ωραίος καφές 789 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 Και μετά θα κάνουμε έρωτα 790 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 Τι διάολο; Σήκω πάνω! 791 01:07:34,480 --> 01:07:36,200 Σήκω, γαμώτο! 792 01:07:36,880 --> 01:07:40,280 Οι παλιο... Κατεβαίνουν κιόλας! 793 01:07:40,280 --> 01:07:42,760 - Να ετοιμαστούμε! - Καριόληδες! 794 01:08:38,960 --> 01:08:39,800 Προσοχή! 795 01:08:53,160 --> 01:08:54,640 - Γαμώτο. - Τρίτη μέρα. 796 01:08:54,640 --> 01:08:56,480 - Πού είναι; - Να τος ο μαλάκας. 797 01:08:56,480 --> 01:08:58,840 Δεν θα τρώτε τον υπόλοιπο μήνα. 798 01:08:58,840 --> 01:09:01,440 Η πλατφόρμα θα κατεβαίνει κάθε μέρα. 799 01:09:01,440 --> 01:09:03,480 Αλλά άδεια, χωρίς φαγητό. 800 01:09:04,120 --> 01:09:07,120 Κι όταν θα πεινάτε και θα είστε εξαντλημένοι, 801 01:09:07,120 --> 01:09:10,640 θα κατεβούμε και θα σας ξεκάνουμε όλους. 802 01:09:10,640 --> 01:09:12,520 - Καριόλη! - Έλα να παλέψουμε! 803 01:09:13,360 --> 01:09:16,560 Θα καταδικάσεις σε θάνατο και τους μαλάκες πιο κάτω; 804 01:09:16,560 --> 01:09:20,280 Όχι, υπάρχουν πολλοί καριόληδες σαν εσένα εκεί κάτω. 805 01:09:20,280 --> 01:09:22,040 Ναι. Τι θα τους κάνεις; 806 01:09:22,040 --> 01:09:23,600 Θα πεθάνουν κι αυτοί; 807 01:09:23,600 --> 01:09:25,520 Ναι, είναι φρικτό το τίμημα. 808 01:09:25,520 --> 01:09:27,880 Αλλά αξίζει για να τηρηθεί ο Νόμος. 809 01:09:27,880 --> 01:09:28,880 Ακούστε με. 810 01:09:30,920 --> 01:09:32,360 Αν παραδοθείτε, 811 01:09:32,360 --> 01:09:35,880 θα τιμωρήσω μόνο τους αρχηγούς αυτής της γελοίας εξέγερσης. 812 01:09:36,680 --> 01:09:39,120 Ακούστε, σύντροφοι! 813 01:09:39,120 --> 01:09:41,080 Σύντροφοι, ακούστε! 814 01:09:41,080 --> 01:09:42,800 Μας προσφέρει διέξοδο. 815 01:09:42,800 --> 01:09:43,840 Έχει λογική. 816 01:09:43,840 --> 01:09:45,360 Στην άκρη, γέρο. 817 01:09:45,360 --> 01:09:46,640 Άντε γαμήσου! 818 01:09:55,160 --> 01:09:57,440 Ο τυφλός μπλοφάρει! 819 01:09:57,440 --> 01:09:58,840 Δεν θα το κάνει. 820 01:09:58,840 --> 01:10:00,240 Κι αν κάνεις λάθος; 821 01:10:01,800 --> 01:10:03,280 Τι θα τρώμε; 822 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 Τι θα κάνουμε; 823 01:10:11,640 --> 01:10:13,240 Κι αν πάμε κάτω 824 01:10:14,800 --> 01:10:16,760 και φάμε τους δικούς του; 825 01:10:22,720 --> 01:10:25,080 Άκουσες, τυφλέ μαλάκα; 826 01:10:25,080 --> 01:10:27,280 Θα πάμε και θα φάμε τους από κάτω! 827 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 Μετά από χρόνια σκληρής δουλειάς, 828 01:10:32,320 --> 01:10:34,200 είχε φτάσει η μεγάλη βραδιά. 829 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 Η τέταρτη έκθεσή μου. 830 01:10:37,680 --> 01:10:40,280 Μαζί με σπουδαίους καλλιτέχνες. 831 01:10:40,880 --> 01:10:43,400 Η έκθεση περιλάμβανε μια σειρά από γλυπτά 832 01:10:43,400 --> 01:10:45,520 που απεικόνιζαν τη βία των ζώων. 833 01:10:47,800 --> 01:10:49,040 Ήρθε ο σύντροφός μου. 834 01:10:49,040 --> 01:10:51,640 Έφερε τον γιο του για να μου τον γνωρίσει. 835 01:10:51,640 --> 01:10:53,000 Και... 836 01:10:55,080 --> 01:10:57,360 Τα παιδιά δεν κάθονται σε μια καρέκλα. 837 01:11:01,840 --> 01:11:03,240 Όχι εκείνος, πάντως. 838 01:11:06,400 --> 01:11:08,080 Ένα απ' τα εκθέματά μου 839 01:11:09,280 --> 01:11:11,120 ήταν ένα άγριο σκυλί. 840 01:11:12,520 --> 01:11:13,480 Βάναυσο. 841 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Τρομερό. 842 01:11:16,800 --> 01:11:20,920 Τα νύχια του ήταν κοφτερές λεπίδες, στραμμένες προς το κοινό. 843 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 Δεν μπορείς να συνεχίσεις έτσι. 844 01:11:26,040 --> 01:11:29,440 Αν δεν φας, θα πεθάνεις. 845 01:11:31,480 --> 01:11:33,360 Μου είπαν ότι ήταν επικίνδυνο. 846 01:11:34,920 --> 01:11:36,080 Αλλά για μένα, 847 01:11:36,680 --> 01:11:39,040 αυτός ο κίνδυνος, η τόλμη, 848 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 ήταν που το έκαναν ξεχωριστό. 849 01:11:42,120 --> 01:11:44,960 Αρνήθηκα να βάλω προστατευτικά. 850 01:11:49,200 --> 01:11:50,960 Το αγόρι έτρεχε συνέχεια. 851 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Σκόνταψε και έπεσε. 852 01:11:54,760 --> 01:11:56,440 Ένα από τα νύχια... 853 01:11:58,400 --> 01:12:00,040 μία λεπίδα... 854 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 μπήκε στο μάτι του. 855 01:12:12,240 --> 01:12:14,200 Ελπίζω ότι δεν υπέφερε. 856 01:12:16,600 --> 01:12:18,280 Ότι πέθανε ακαριαία. 857 01:12:30,720 --> 01:12:32,800 Οι δικηγόροι έκαναν καλή δουλειά. 858 01:12:36,560 --> 01:12:39,040 Ο δικαστής έκρινε ότι ήταν ατύχημα. 859 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 Η ασφαλιστική πλήρωσε. 860 01:12:45,720 --> 01:12:50,000 Έγινα από τους πιο αξιόλογους καλλιτέχνες της γενιάς μου. 861 01:12:52,720 --> 01:12:54,880 Όλα τα κομμάτια εκείνης της σειράς 862 01:12:55,640 --> 01:12:57,680 πουλήθηκαν έναντι εκατομμυρίων. 863 01:12:59,520 --> 01:13:01,280 Ειδικά ο σκύλος. 864 01:13:03,360 --> 01:13:04,480 Βάρβαροι! 865 01:13:05,240 --> 01:13:06,960 Πιάστε τους αστραγάλους τους! 866 01:13:06,960 --> 01:13:08,320 Πιάστε τους! 867 01:13:08,320 --> 01:13:11,680 Ας αρχίσει η επανάσταση! 868 01:13:12,280 --> 01:13:14,760 - Πρέπει να ετοιμαστούμε. - Ετοιμαστείτε! 869 01:13:30,320 --> 01:13:31,640 Βάρβαροι! Τώρα! 870 01:15:24,560 --> 01:15:26,280 Ο πίνακας... 871 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 Γιατί είναι τόσο σημαντικός; 872 01:16:51,640 --> 01:16:52,680 Εσύ... 873 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Τελείωσε αυτό που ξεκίνησες. Εμπρός. 874 01:16:57,360 --> 01:16:59,040 Είσαι ανυπεράσπιστος. 875 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 Κι εγώ κρατώ μαχαίρι. 876 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 Έχω καλύτερη ιδέα. 877 01:17:09,600 --> 01:17:12,000 Μπορώ να περιποιηθώ τις πληγές σου 878 01:17:12,000 --> 01:17:16,360 και να σου δώσω να τρως τη σάρκα σου για τον υπόλοιπο μήνα. 879 01:17:16,360 --> 01:17:20,440 Θα την κόψω προσεκτικά για να μείνεις ζωντανός. 880 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 Έτσι θα είσαι αντάξιος του Δασκάλου σου. 881 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 Αλλά δεν θα το κάνω. 882 01:17:32,760 --> 01:17:37,320 Δεν θα χρησιμοποιήσω τη φαντασία μου για να βασανίσω κανέναν. 883 01:17:37,920 --> 01:17:39,240 Δεν χρειάζεται. 884 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 Μας καταδίκασες όλους. 885 01:17:48,640 --> 01:17:50,280 Ο σκύλος ήταν επικίνδυνος, 886 01:17:52,080 --> 01:17:53,640 αλλά εγώ το έκανα. 887 01:17:55,480 --> 01:17:57,280 Αν μπορούσα να γυρίσω πίσω 888 01:17:57,800 --> 01:17:59,040 και να τον σώσω... 889 01:18:00,040 --> 01:18:01,120 Δεν μπορείς, όμως. 890 01:18:02,960 --> 01:18:04,440 Τι ψάχνεις στην Τρύπα; 891 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Χρόνο. 892 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 Χρειάζομαι χρόνο για να με συγχωρήσω. 893 01:18:22,480 --> 01:18:24,200 Πρέπει να δραπετεύσω. 894 01:18:26,600 --> 01:18:28,200 Για να ξεχάσω τι έκανα. 895 01:18:53,360 --> 01:18:54,280 Θα φύγω. 896 01:18:55,600 --> 01:18:57,400 Θες να έρθεις μαζί μου; 897 01:18:57,960 --> 01:18:58,880 Όχι. 898 01:19:00,040 --> 01:19:02,880 Αυτός ήταν ο καλύτερος μήνας της ζωής μου. 899 01:19:10,320 --> 01:19:13,200 Είμαστε αιχμάλωτοι του εαυτού μας. 900 01:19:13,200 --> 01:19:14,440 Κι απ' αυτό, 901 01:19:16,040 --> 01:19:18,000 δεν γίνεται ν' αποδράσουμε. 902 01:19:38,760 --> 01:19:40,400 Όταν μυρίσουμε το αέριο, 903 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 τότε θα το κάνουμε. 904 01:19:43,320 --> 01:19:45,680 Μα πώς θα μείνουμε ξύπνιες; 905 01:19:45,680 --> 01:19:48,640 Αν πετύχει, θα νομίζουν ότι πεθάναμε. 906 01:19:48,640 --> 01:19:50,280 Αλλά εμείς θα ξυπνήσουμε. 907 01:19:50,280 --> 01:19:52,960 Θα τους αφήσουμε να μας βγάλουν έξω, 908 01:19:52,960 --> 01:19:54,360 με τα πτώματα, 909 01:19:54,960 --> 01:19:55,800 και μετά... 910 01:20:03,480 --> 01:20:04,640 θ' αυτοσχεδιάσουμε. 911 01:20:09,600 --> 01:20:10,960 Κι αν δεν πετύχει; 912 01:20:11,760 --> 01:20:12,720 Θα πεθάνουμε. 913 01:25:11,280 --> 01:25:12,560 Πρέπει να δραπετεύσω... 914 01:25:17,560 --> 01:25:19,160 Αν μπορούσα να γυρίσω πίσω... 915 01:25:22,120 --> 01:25:23,520 Πρέπει να δραπετεύσω... 916 01:25:26,040 --> 01:25:29,400 Αν μπορούσα να γυρίσω πίσω και να τον σώσω... 917 01:25:31,520 --> 01:25:32,920 Πρέπει να δραπετεύσω... 918 01:25:33,560 --> 01:25:36,960 Πρέπει... 919 01:25:36,960 --> 01:25:38,040 Να τον σώσω. 920 01:29:19,240 --> 01:29:21,480 Μόνο εκείνοι μπορούν ν' ανυψωθούν. 921 01:29:22,800 --> 01:29:24,680 Δεν θα τον εγκαταλείψω. 922 01:29:28,560 --> 01:29:30,760 Το ταξίδι σου τελείωσε, 923 01:29:31,360 --> 01:29:32,600 αλλά εκείνος 924 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 θα έχει κι άλλη ευκαιρία. 925 01:31:45,040 --> 01:31:48,600 "Πλεύσαμε μαζί, διανύσαμε τον δρόμο μαζί. 926 01:31:49,360 --> 01:31:53,960 Είχαμε την ίδια μοίρα και τύχη". 927 01:31:54,880 --> 01:31:58,120 Το ταξίδι σου τελείωσε, σαλιγκάρι μου. 928 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 Αυτή είναι το μήνυμα. 929 01:32:16,280 --> 01:32:17,800 Αυτή είναι το μήνυμα. 930 01:32:35,160 --> 01:32:36,000 Εσύ... 931 01:32:39,000 --> 01:32:40,440 Τι κάνεις εσύ εδώ; 932 01:38:40,080 --> 01:38:43,680 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη