1 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - Satu sajian? - Apa-apa? 2 00:00:41,200 --> 00:00:42,760 - Apa saja? - Saya... 3 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 - Asparagus mayones. - Lasagna. 4 00:00:43,920 --> 00:00:45,240 - Piza. - Satu... 5 00:00:45,240 --> 00:00:47,320 Kek coklat dengan gula kelapa. 6 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 Telur dan kentang goreng. 7 00:00:49,040 --> 00:00:51,920 - Salad vegan mentah. - Piza setiap hari. 8 00:00:51,920 --> 00:00:55,520 - Udang bawang putih. - Boleh asing aiskrim vanila? 9 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 Kuning telur perlu masak sepenuhnya. 10 00:00:58,040 --> 00:01:00,600 - Dengan gandum bulgur. - Banyak daging. 11 00:01:00,600 --> 00:01:02,360 Saya benci makanan bersentuhan. 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,600 - Tak pecah. - Daging, khinzir dan ayam. 13 00:01:04,600 --> 00:01:05,520 Kunyit juga. 14 00:01:05,520 --> 00:01:06,480 Satu barang... 15 00:01:06,480 --> 00:01:07,760 - Apa-apa? - Baiklah... 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 Pen itu. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - Pisau poket. - Kapak? 18 00:01:12,320 --> 00:01:13,800 - Alat seks. - Pisau belati. 19 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Gurau saja. 20 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 Lukisan yang sangat cantik. 21 00:01:17,400 --> 00:01:20,480 Boleh kau jamin aku dapat makan piza setiap hari? 22 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 Saya jamin. 23 00:01:22,200 --> 00:01:25,720 Aku cakap awal-awal, aku akan marah kalau tak dapat. 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 Marah macam mana? 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 Kau tahu kenapa aku di sini, bukan? 26 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 Mengikut laporan, kamu cuba bakar rumah ibu bapa kamu 27 00:01:39,840 --> 00:01:41,720 semasa mereka tidur. 28 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 Marah macam itulah. 29 00:01:55,600 --> 00:01:59,680 Kau tak ada rasa malu? Bangsat! 30 00:01:59,680 --> 00:02:00,880 Kau tengok apa? 31 00:02:00,880 --> 00:02:04,360 - Aras 21! - Dia. Orang yang bersembunyi itu. 32 00:02:04,360 --> 00:02:05,920 Lelaki di Aras 21! 33 00:02:05,920 --> 00:02:08,720 Dia makan daging piza dan loin khinzir! 34 00:02:09,720 --> 00:02:11,440 Hari pertama, dah buat hal! 35 00:02:11,440 --> 00:02:13,000 Aras 21! 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 Hei! Jangan! 37 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 - Jangan. - Orang baharu. 38 00:02:20,680 --> 00:02:23,280 Berapa kali kami nak cakap? 39 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Makan makanan sendiri saja? 40 00:02:26,120 --> 00:02:30,840 Ya, atau makanan yang kau setuju untuk tukar dengan orang lain. 41 00:02:30,840 --> 00:02:32,160 Itu Peraturan. 42 00:02:32,880 --> 00:02:37,080 Maksud kau, Peraturan yang dilanggar oleh orang yang makan makanan aku? 43 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 Kami uruskannya esok. 44 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 Tapi jangan makan sesuka hati macam Orang Gasar. 45 00:02:41,560 --> 00:02:46,520 Tidak. Orang Gasar sebenar di Aras 21 dan dia makan makanan aku. 46 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 Aku rasa aku berhak makan... 47 00:02:48,880 --> 00:02:53,240 Kau berhak dapat sokongan kami, Setiawan, untuk lindungi makanan kau. 48 00:02:53,240 --> 00:02:55,440 Ya. Kami sedang usahakannya. 49 00:02:55,440 --> 00:02:58,640 Kalau ini cara Setiawan menguruskannya, 50 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 kita akan ada masalah. 51 00:03:01,480 --> 00:03:05,080 Ia tak mudah, tapi sejak bermulanya Revolusi Persaudaraan, 52 00:03:05,080 --> 00:03:07,840 lubang menjadi tempat lebih adil setiap bulan. 53 00:03:07,840 --> 00:03:13,320 Dengan bantuan semua orang, Peraturan akan sampai ke aras terbawah. 54 00:03:13,320 --> 00:03:18,000 Kau tak sedarkah, kalau kau makan makanan orang lain, 55 00:03:18,000 --> 00:03:20,480 orang itu akan rasa dikhianati 56 00:03:20,480 --> 00:03:22,920 dan dia akan makan apa-apa saja? 57 00:03:22,920 --> 00:03:26,960 Ia membahayakan orang lain, lalu membahayakan orang lain lagi. 58 00:03:26,960 --> 00:03:32,160 Ia akan hasilkan kesan domino dan orang di aras bawah tak dapat makanan. 59 00:03:39,760 --> 00:03:40,880 Dah habis? 60 00:03:40,880 --> 00:03:45,240 Dengar sini, tolol, itulah jadinya kalau kau makan kepak ayam itu. 61 00:03:45,240 --> 00:03:47,200 Tolol? 62 00:03:47,720 --> 00:03:49,560 Tengok tolol ini makan. 63 00:03:49,560 --> 00:03:52,480 Betul kata mereka. Itulah jadinya. 64 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Ya. Senanglah kau cakap. 65 00:04:00,240 --> 00:04:03,360 Orang lain tak makan kroket bodoh kau. 66 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Kau nak satu? 67 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Okey. 68 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 Tapi aku tak nak ada kejutan lagi esok, faham? 69 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 Bagus. Makan cepat sebelum platform turun. 70 00:04:28,800 --> 00:04:31,720 Pentadbiran tak benarkan kita simpan makanan. 71 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 Ada hukumannya. Mereka hukum sekali saja, faham? 72 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 Aku faham. 73 00:04:36,760 --> 00:04:42,200 Kenapa mereka tak hukum keparat di Aras 21 yang makan piza aku? 74 00:04:42,200 --> 00:04:47,040 Kami cipta peraturan untuk makan makanan sendiri, bukan Pentadbiran. 75 00:04:47,040 --> 00:04:52,280 Ingat, bulan ini kau bernasib baik kerana terjaga di Aras 24. 76 00:04:52,280 --> 00:04:54,880 Bulan depan, kau mungkin di aras rendah. 77 00:04:54,880 --> 00:04:59,160 Tapi keputusan kau tadi pada hari pertama ialah keputusan yang mulia. 78 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 Hormati orang lain dan jaga aras kau. 79 00:05:02,200 --> 00:05:04,200 Jangan tumpas kepada lubang. 80 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 "Jangan tumpas kepada lubang." 81 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 Siapa nama kau? 82 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 83 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Perempuán. 84 00:05:28,720 --> 00:05:29,920 Perempuán. 85 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 Sebenarnya, makanan kegemaran saya 86 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 ialah kroket ham yang bekas teman lelaki saya buat. 87 00:05:41,120 --> 00:05:43,320 Tapi sudah tentu, itu mustahil. 88 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Kamu rindu dia? 89 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 Apa kamu cari di lubang? 90 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 Masa. 91 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 Saya perlukan masa untuk melupakan perbuatan saya. 92 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 Aras 44! 93 00:06:32,160 --> 00:06:35,040 Aras 44! 94 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 Aras 44! 95 00:06:42,560 --> 00:06:47,240 Aras 44! Beri maklumat! Sampaikan ke atas! 96 00:06:47,240 --> 00:06:49,320 - Aras 44! - Sampaikan! 97 00:06:49,320 --> 00:06:52,840 Rangkaian komunikasi terputus di Aras 44. 98 00:06:52,840 --> 00:06:57,080 Kita tak tahu jika makanan diedarkan dengan adil dari situ ke bawah. 99 00:06:57,080 --> 00:06:59,800 Kita tahu makanan dicuri mulai Aras 21. 100 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 Ada berapa aras? 101 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 Tiga ratus tiga puluh tiga. 102 00:07:07,560 --> 00:07:09,880 Bilangan aras tak penting. 103 00:07:09,880 --> 00:07:12,680 Yang penting, makanan sampai ke semua aras. 104 00:07:12,680 --> 00:07:15,960 Esok, rakan-rakan kita dari Aras 19 dan 20 105 00:07:15,960 --> 00:07:19,240 akan turun ke Aras 21 untuk mempertahankan piza kau. 106 00:07:19,240 --> 00:07:23,320 Rakan-rakan dari Aras 42 dan 43 akan turun ke Aras 44 107 00:07:23,320 --> 00:07:25,160 agar orang di bawah boleh makan. 108 00:07:25,160 --> 00:07:26,640 Begitulah caranya. 109 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 Sekarang, lebih baik berundur. 110 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 Apa? Berdiri di sini pun tak boleh? 111 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 Apa perasaan kamu? 112 00:07:46,920 --> 00:07:49,360 Semasa aku hampir bunuh ibu bapa aku? 113 00:07:50,200 --> 00:07:52,720 Maafkan saya. Sekejap. 114 00:07:53,400 --> 00:07:57,480 Menurut laporan ini, kamu cuba bakar bilik kamu, 115 00:07:57,480 --> 00:08:00,200 tapi kamu ubah fikiran 30 saat kemudian. 116 00:08:00,680 --> 00:08:05,440 Hanya bakul sampah, autobiografi yang kamu tulis 117 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 dan beberapa kotak piza kosong terbakar. 118 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 Kau patut tahu, bangang. 119 00:08:14,040 --> 00:08:17,560 Mereka hantar aku ke sini sebab mereka takut kepada aku. 120 00:08:17,560 --> 00:08:24,400 Mana makanan aku? 121 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 Mana makanan aku? 122 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 Mana... 123 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Apa cerita? 124 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 Orang di Aras 21 melawan. 125 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 Nampaknya mereka akan dihukum sekali saja. 126 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 - Siapa lagi? Kau. Kau. Marilah. - Anak haram... 127 00:08:58,600 --> 00:08:59,520 Ya! 128 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Kau boleh, 22! 129 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Lawan! 130 00:09:02,440 --> 00:09:04,280 Mereka di platform. 131 00:09:05,160 --> 00:09:07,320 Jika mereka tak tumpas di Aras 22, 132 00:09:07,320 --> 00:09:09,400 ia bergantung kepada kita. 133 00:09:09,400 --> 00:09:10,680 Kau juga. 134 00:09:13,040 --> 00:09:14,480 Bergantung pada kita? 135 00:09:14,480 --> 00:09:17,640 Aku tak nak lawan. Mereka tak cakap perlu lawan. 136 00:09:17,640 --> 00:09:19,720 Aku maafkan mereka. Tamat cerita. 137 00:09:19,720 --> 00:09:21,760 Pecahkan katil dan ambil palang! 138 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 Nah. Sekarang! 139 00:09:26,400 --> 00:09:27,880 - Apa kita nak buat? - Entah. 140 00:09:27,880 --> 00:09:29,680 Revolusi persaudaraan! 141 00:09:37,240 --> 00:09:38,840 Tepilah! 142 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Hei! 143 00:09:46,880 --> 00:09:49,200 - Apa jadi? - Mereka nak kami lawan. 144 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 - Apa? - Dengan orang di atas. 145 00:09:51,000 --> 00:09:52,040 Kita? 146 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Hei, di atas! Dengar tak? Kau dengar tak? 147 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 Ambil piza aku. Tak apa. Kau ambil. 148 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 Tapi jangan sakiti aku. Tolonglah. 149 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 - Hei! - Sial. 150 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 Panasnya! Panas! 151 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 Platform. 152 00:11:28,720 --> 00:11:32,160 Makanan! Kita perlu buang makanan! Tolong! 153 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 Sejuk. 154 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 Mereka akan bekukan kita. 155 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Sejuknya! 156 00:11:47,760 --> 00:11:48,880 Sejuknya. 157 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 Sudah. 158 00:12:00,000 --> 00:12:01,360 Semua sudah dibuang. 159 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 Sudah. 160 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Syabas. 161 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Beraninya. 162 00:12:28,800 --> 00:12:30,240 Dia masih tak sedar? 163 00:12:30,240 --> 00:12:31,320 Ya. 164 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 Kau nak piza? 165 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 Kau nak piza, celaka? 166 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 - Nak? - Sudah! 167 00:12:41,720 --> 00:12:44,400 Pengingkar ini dah timbulkan banyak masalah. 168 00:12:46,240 --> 00:12:48,960 Sebab dia, kita takkan makan hari ini. 169 00:12:48,960 --> 00:12:51,640 Tapi itu bukan cara kita di sini. 170 00:12:51,640 --> 00:12:52,720 Tidak. 171 00:12:53,920 --> 00:12:57,120 Cara kau terlalu baik untuk selesaikan masalah. 172 00:12:57,120 --> 00:12:58,200 Apa? 173 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 Mungkin bukan dia saja yang bertanggungjawab. 174 00:13:01,200 --> 00:13:03,720 Aku boleh makan benda lain semalam. 175 00:13:03,720 --> 00:13:06,440 Ada banyak makanan, tapi kau larang aku. 176 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 Jadi, kami salah? 177 00:13:07,640 --> 00:13:11,000 Maksud aku, kadangkala kita boleh beri kebebasan... 178 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 Tidak! Tutup mulut kau sekarang! 179 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Tidak. 180 00:13:15,080 --> 00:13:18,000 Kebebasan tak bererti kau boleh makan sesuka hati. 181 00:13:18,000 --> 00:13:19,520 Itu bukan ertinya. Okey? 182 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 Dia dah mati. 183 00:13:30,280 --> 00:13:35,640 Tidak! Celaka! Anak haram! 184 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 Kau sangat berani. 185 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Cukup! 186 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 Nak buat apa dengan dia? 187 00:14:07,040 --> 00:14:08,640 Kau tak perlu buat apa-apa. 188 00:14:08,640 --> 00:14:11,840 Aku bawa dia turun dan cari mana-mana Pengikut Terpilih. 189 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 Pengikut Terpilih? 190 00:14:17,800 --> 00:14:21,720 Merekalah yang bernasib baik dapat bertemu Maestro, 191 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 orang yang menetapkan asas Peraturan. 192 00:14:24,040 --> 00:14:26,440 Mereka yang laksanakannya dengan arif... 193 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 Sekejap. 194 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 Maestro? 195 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 Ada orang panggil dia 196 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 Messiah 197 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 atau Hidalgo. 198 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 Tak tahulah kalau dia masih hidup. 199 00:14:42,800 --> 00:14:44,560 Atau kalau dia wujud. 200 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 Suatu masa dahulu, 201 00:15:12,560 --> 00:15:18,080 sebelum aku sampai, Maestro beri harapan kepada semua orang. 202 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 Mereka kata dia bertahan sebulan tanpa makanan 203 00:15:23,160 --> 00:15:25,720 di salah satu aras paling bawah. 204 00:15:25,720 --> 00:15:27,400 Dia bertafakur. 205 00:15:27,400 --> 00:15:30,600 Bulan berikutnya, dia terjaga di aras berbeza, 206 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 namun makanan tetap tidak sampai. 207 00:15:38,240 --> 00:15:41,600 Dia potong daging dari pahanya sendiri... 208 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 dan dia beri kepada mereka yang kebuluran. 209 00:15:46,680 --> 00:15:48,160 Pengikut Terpilihnya. 210 00:15:48,160 --> 00:15:50,960 Sejak itu, bulan demi bulan, 211 00:15:50,960 --> 00:15:54,600 mereka menyebarkan mesej persaudaraannya di seluruh lubang. 212 00:15:54,600 --> 00:15:57,840 Memperjuangkan agar makanan diagihkan secara adil. 213 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 Kita akan capai matlamat itu bersama. 214 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 Walaupun kepala terpaksa dipenggal. 215 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Apa-apalah, Robespierre. 216 00:16:21,000 --> 00:16:25,560 Tapi dah dua hari aku tak makan. 217 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 Aku nak piza aku! 218 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Kau pasti tentang itu, Robespierre? 219 00:16:42,080 --> 00:16:45,400 Mungkin Maestro lebih suka kalau kau potong kawan kau 220 00:16:45,400 --> 00:16:48,760 dan beri kepada orang yang kebuluran? 221 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 Dia dah siap dimasak. 222 00:16:51,520 --> 00:16:54,120 Peraturan melarang kanibalisme 223 00:16:54,120 --> 00:16:57,360 sejak Maestro tunjukkan jalan melalui pengorbanannya. 224 00:16:57,360 --> 00:17:01,680 Kau buat peraturan baharu setiap hari, Robespierre. 225 00:18:29,960 --> 00:18:32,040 Ini makanan orang yang mati. 226 00:18:32,040 --> 00:18:34,240 - Aku perlu buang. - Buang? 227 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 Tak boleh makan lebih daripada satu sajian. 228 00:18:36,560 --> 00:18:38,040 Kenapa? 229 00:18:38,040 --> 00:18:41,760 Pengagihan baki makanan cuma menguntungkan sesetengah orang. 230 00:18:41,760 --> 00:18:45,400 Orang takkan hormati peraturan yang tak saksama. 231 00:18:45,400 --> 00:18:47,600 Tapi ia tak perlu diagihkan. 232 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 Kita boleh makan sendiri! 233 00:18:51,280 --> 00:18:52,240 Okey... 234 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 Kupang, torreznos dan kambing panggang. 235 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Kamu berdua jadi penjaga makanan orang yang mati di atas kamu. 236 00:18:59,800 --> 00:19:03,680 Setiap hari, kamu pastikan makanan mereka sampai dengan selamat 237 00:19:03,680 --> 00:19:05,760 dan hapuskan punca masalah ini. 238 00:19:05,760 --> 00:19:09,960 Kalau kamu nak, kamu boleh tukar, tapi kamu kena buang makanan sendiri. 239 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Okey. 240 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Percayalah, ini cara yang terbaik. 241 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 Kematian rakan kita tak patut jadi ganjaran. 242 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 Mari. 243 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 Apa hukumannya? 244 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 Hukumannya dahsyat. 245 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 Tapi adil. 246 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 Harapnya aku jumpa Pengikut Terpilih sebelum jumpa penghalang di Aras 44. 247 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 Tak ramai yang tinggal. 248 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Hormati Peraturan. 249 00:20:00,160 --> 00:20:01,400 Pastikan ia dipatuhi. 250 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 Kau percaya semua itu? 251 00:22:55,760 --> 00:22:57,560 Hari terakhir di aras ini. 252 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Tunjuk kebolehan kau. 253 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Aku lebih suka sains. 254 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Aku nampak saja bodoh. 255 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 Aku abdikan seluruh hidup aku untuk matematik. 256 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 Tapi aku dah berhenti. 257 00:23:27,960 --> 00:23:28,920 Kenapa? 258 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 Sebab ini. 259 00:23:38,080 --> 00:23:40,960 Punca kuasa dua negatif satu. 260 00:23:40,960 --> 00:23:43,000 Penyelesaian punca kuasa ini 261 00:23:43,000 --> 00:23:47,120 dianggap sebagai nombor imaginasi dalam matematik. 262 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 Imaginasi. 263 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 Satu hari, aku sedar. Kalau kita terima penyelesaian 264 00:23:55,800 --> 00:24:00,920 yang tak sepadan dengan realiti fizikal alam semesta kita sendiri, 265 00:24:00,920 --> 00:24:04,520 aku tak boleh percayakan matematik lagi. 266 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 Atau apa-apa lagi. 267 00:24:20,240 --> 00:24:24,800 Aku berhenti kerja dan tinggalkan kajian aku di universiti. 268 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 Aku tinggalkan keluarga aku. 269 00:24:37,760 --> 00:24:41,520 - Sebab itu saja? - Aku pindah ke rumah ibu bapa aku. 270 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Kau ada anak? 271 00:24:52,320 --> 00:24:54,560 Apa yang salah tentang imaginasi? 272 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Kau pula? Kau ada anak? 273 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 Imaginasi tidak wujud. 274 00:25:25,040 --> 00:25:27,160 Ia tak berguna untuk kita. 275 00:25:32,320 --> 00:25:34,840 Apa cerita kau, Perempuán? 276 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 Saya perlukan masa untuk... 277 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 maafkan diri saya. 278 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 Bulan ini, makanan sampai ke Aras 175! 279 00:25:51,000 --> 00:25:54,920 - Sampai ke Aras 175! - Kita perlu raikannya! 280 00:25:54,920 --> 00:25:57,480 Dengar tak? Aras 175. 281 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 Mari. 282 00:26:06,920 --> 00:26:08,280 - Kenapa? - Kita menari. 283 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 Menari? 284 00:26:09,600 --> 00:26:11,320 Kau dah gila. 285 00:26:27,320 --> 00:26:28,360 Okey. 286 00:26:50,920 --> 00:26:54,600 Aras 179. Cannelloni dan khinzir masam manis. 287 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 Piza dan kroket di sini. 288 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 Orang di bawah tak nak bekerjasama. 289 00:27:01,640 --> 00:27:04,400 Mereka akan makan apa-apa saja yang sampai. 290 00:27:05,080 --> 00:27:06,040 Apa makanan kau? 291 00:27:06,040 --> 00:27:08,160 Pencuci mulut. Pantxineta. 292 00:27:14,560 --> 00:27:17,040 Seronok makan pencuci mulut sekali-sekala. 293 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 Kau nampak kita di aras berapa? 294 00:27:20,760 --> 00:27:24,280 Sistem ini semakin baik. Kita perlu yakin. 295 00:27:24,280 --> 00:27:26,240 Aras 169! 296 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 Ada berita dari atas? 297 00:27:28,520 --> 00:27:32,360 Komunikasi berhenti di Aras 169. Itu saja yang kita tahu. 298 00:27:32,360 --> 00:27:37,040 Aku harap Robespierre laksanakan Peraturan dan hukuman dijatuhkan. 299 00:27:37,040 --> 00:27:41,280 Peraturan itu kasih sayang. Peraturan itu kehendak. 300 00:27:41,280 --> 00:27:44,520 Peraturan itu kasih sayang bagi yang berkehendak. 301 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Usah ditipu oleh mereka yang jahil, 302 00:27:46,800 --> 00:27:48,720 kasih sayang wujud di sini. 303 00:27:48,720 --> 00:27:52,040 Mereka rasa sunyi dan tidak berdaya, 304 00:27:52,040 --> 00:27:54,840 tapi yakinlah, Peraturan adalah untuk semua. 305 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 Bulan lepas, 25 hari dia tak makan di Aras 165. 306 00:27:59,080 --> 00:28:00,160 Orang gila. 307 00:28:00,160 --> 00:28:03,160 Aku dapat rakan baharu. Ramai yang baharu di atas. 308 00:28:03,160 --> 00:28:04,120 Di bawah juga. 309 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 Maknanya ramai mati bulan lepas. 310 00:28:07,160 --> 00:28:10,160 Kita juga baharu tapi kita menghormati Peraturan. 311 00:28:10,160 --> 00:28:14,400 Kita belajar menghormati Peraturan semasa di Aras 24. 312 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Kita semua telah dipilih. 313 00:28:26,760 --> 00:28:30,240 Kita semua akan dijulang ke tahap tertinggi. 314 00:28:30,240 --> 00:28:34,840 Kesedihan hanyalah bayangan yang berlalu dan pudar. 315 00:28:35,640 --> 00:28:38,400 Kesedihan tiada dalam kalangan kita. 316 00:28:38,400 --> 00:28:41,160 Kekuatan dan kasih sayang ada dalam diri kita. 317 00:28:41,160 --> 00:28:46,800 Lihat. Lihatlah cahaya yang Maestro pancarkan kepada kita. 318 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Walaupun rumah kita dimusnahkan api dan pedang, 319 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 rumah abadi kita akan berdiri teguh. 320 00:28:54,640 --> 00:28:59,920 Rumah abadinya akan berdiri teguh. 321 00:28:59,920 --> 00:29:04,720 Kau semua belum mengerti maksud sebenarnya. 322 00:29:04,720 --> 00:29:07,680 Dia di tengah-tengah semuanya. 323 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 Dia ahli silap mata. 324 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 Dia kehidupan. 325 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 Dia menghidupkan. 326 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 Dia api yang membara 327 00:29:19,720 --> 00:29:23,200 dalam hati setiap manusia dan teras setiap bintang. 328 00:29:25,080 --> 00:29:29,560 Lihat. Lihatlah cahaya yang Maestro pancarkan kepada kita. 329 00:29:29,560 --> 00:29:32,560 Jika kehendak mula menyoal, 330 00:29:32,560 --> 00:29:36,640 maka kehendak terpadam dan tidak terus berkobar. 331 00:29:36,640 --> 00:29:38,720 Ia melihat Peraturan tanpa mengerti. 332 00:29:38,720 --> 00:29:40,640 Dia api yang membara. 333 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 - Di teras semua bintang. - Jangan! 334 00:29:54,920 --> 00:29:56,800 Ini petanda yang kita tunggu! 335 00:29:56,800 --> 00:29:59,800 Pengikut Terpilih bebaskan kita daripada Orang Gasar. 336 00:29:59,800 --> 00:30:01,680 - Tiada ketakutan. - Melampau. 337 00:30:01,680 --> 00:30:03,920 Turunlah dan lindungi makanan kita. 338 00:30:03,920 --> 00:30:06,280 Jadi, biar saja orang yang ingkar di atas? 339 00:30:06,280 --> 00:30:08,240 Matilah semua orang nanti. 340 00:30:08,240 --> 00:30:11,160 Peraturan ialah kuasa, 341 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 kekerasan dan ketertiban. 342 00:30:13,760 --> 00:30:16,640 Yang mulia akan tetap mulia. 343 00:30:16,640 --> 00:30:19,400 Yang keji akan tetap keji. 344 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 Boleh kau diam? 345 00:30:27,200 --> 00:30:28,320 Mana ia? 346 00:30:28,880 --> 00:30:32,440 Jauh lagi. Kita perlu tunggu beberapa hari. 347 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 Kita perlu cari dan musnahkan pengkhianat. 348 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Kematian pasti indah. 349 00:30:45,880 --> 00:30:49,640 Kematian akan menjadi tanda kasih sayang kita. 350 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Buat baik di sini, 351 00:30:52,840 --> 00:30:56,400 dan kau akan diberi ganjaran selepas ini. 352 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 Buat baik di sini, dan kau akan diberi ganjaran selepas ini. 353 00:31:05,240 --> 00:31:06,600 Berita baik. 354 00:31:06,600 --> 00:31:10,720 Cuma halangan di Aras 169 dan 168 yang tinggal. 355 00:31:10,720 --> 00:31:14,400 Orang Gasar di sana cuba sabotaj komunikasi, 356 00:31:14,400 --> 00:31:18,200 tapi Pengikut Terpilih yang memimpin pembebasan mahu kita kuat. 357 00:31:18,200 --> 00:31:21,240 Bukan yang mata satu! Yang mata juling! Dengar tak? 358 00:31:21,240 --> 00:31:27,280 Dengar sini. Dia minta kita cari lelaki cacat dan wanita bermata juling 359 00:31:27,280 --> 00:31:31,600 yang melahap di Aras 176, 360 00:31:31,600 --> 00:31:35,720 dan gergasi yang serang rakannya di Aras 98. 361 00:31:35,720 --> 00:31:38,440 - Aras 24! - Kenapa dengan Aras 24? 362 00:31:38,440 --> 00:31:41,640 Lelaki gemuk itu! Torreznos! 363 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 Lelaki gemuk di Aras 24 364 00:31:45,040 --> 00:31:49,800 makan makanan orang yang mati. Memang bangsat. 365 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 Kau dari aras berapa? 366 00:31:53,080 --> 00:31:54,440 Aras 46. 367 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 Kau pula? 368 00:31:59,240 --> 00:32:00,280 Aras 74. 369 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Okey. 370 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 Okey. 371 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Jangan risau. Orang lain tak tahu kita dari Aras 24. 372 00:32:11,840 --> 00:32:13,080 Mereka nampak kita. 373 00:32:14,640 --> 00:32:19,520 Apabila makanan sampai, kita cuma boleh makan makanan kita. 374 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 Atau makanan yang kita tukar. Aku minta piza. 375 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 Aku minta kroket. 376 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 Aku akan mati kalau aku tak makan. 377 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 Kalau mereka tiba, kita perlu ikut arahan mereka. 378 00:32:37,240 --> 00:32:39,680 Tapi kita akan buat apa-apa yang perlu. 379 00:32:39,680 --> 00:32:41,000 Kita akan dihukum. 380 00:33:05,440 --> 00:33:09,360 Tak. Kamu bukan di sini kerana mereka takut kepada kamu. 381 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 Kamu berhenti sekolah semasa kamu 16 tahun. 382 00:33:14,040 --> 00:33:16,640 Semua perniagaan kamu gagal. 383 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Isteri dan anak-anak kamu halau kamu. 384 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 Ibu bapa kamu juga dah menyampah dengan kamu. 385 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 Mereka tawarkan tempat di sini 386 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 kerana mereka percaya kamu perlukan disiplin. 387 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Disiplin. 388 00:33:47,920 --> 00:33:49,440 Disiplin untuk apa? 389 00:33:50,840 --> 00:33:52,680 Disiplin. 390 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 Agar kamu berhenti merintih untuk menagih perhatian. 391 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - Apa kau buat? - Aku dah buat banyak kesilapan. 392 00:34:34,920 --> 00:34:36,720 Mereka anak-anak yang baik. 393 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Tapi tak bijak. Mereka ikut mak mereka. 394 00:34:40,200 --> 00:34:41,640 Aku tak benci mereka. 395 00:34:45,200 --> 00:34:46,320 Apa maksud kau? 396 00:34:46,320 --> 00:34:48,280 Aku makan makanan orang lain. 397 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Jangan dekat. 398 00:34:53,800 --> 00:34:56,360 Aku tak patut makan. 399 00:34:56,360 --> 00:34:57,520 Jangan dekat. 400 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - Jangan dekat! - Disiplin! 401 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 Aku tak nak kau susah. 402 00:35:04,800 --> 00:35:07,480 Kau tak patut dihukum kerana bantu aku. 403 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Jumpa anak-anak aku nanti. 404 00:35:15,760 --> 00:35:18,160 Beritahu mereka aku sayang mereka. 405 00:35:18,160 --> 00:35:20,440 Beritahu mereka, kematian aku 406 00:35:22,280 --> 00:35:23,760 bukannya penipuan. 407 00:36:43,320 --> 00:36:45,680 Saya nak fikir dia tak menderita. 408 00:36:48,320 --> 00:36:49,800 Dia mati serta-merta. 409 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 Helo. 410 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 Nampaknya semua okey di atas. 411 00:37:17,120 --> 00:37:19,080 Mereka tak jumpa Orang Gasar. 412 00:37:19,080 --> 00:37:22,080 Di sini kami dapat paella dan nasi goreng. 413 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Kroket. 414 00:37:23,080 --> 00:37:26,440 Salad vegan mentah dan entrecôte dengan sos lada. 415 00:37:26,440 --> 00:37:30,800 Semuanya Setiawan atau orang baharu sehingga Aras 71. Kita tengok nanti. 416 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 Kita bernasib baik. 417 00:37:40,960 --> 00:37:42,560 51 aras yang baik. 418 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 Sekali sehari, platform turun dengan makanan. 419 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 Kita ada beberapa minit untuk makan makanan kita. 420 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 Kau minta apa? 421 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 Hei! 422 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 Kau minta apa? 423 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 - Plum. - Kau boleh makan itu saja. 424 00:38:03,360 --> 00:38:05,480 Melainkan kau bertukar makanan. 425 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 Itu barang pilihan kau? 426 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 Bantal aku. 427 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 Aku tak boleh tidur tanpanya. 428 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Beberapa orang baharu tak mahu ikut peraturan. 429 00:38:54,040 --> 00:38:58,760 Nampaknya ada dua penghalang. Satu di Aras 46 dan satu lagi di atas. 430 00:38:59,280 --> 00:39:03,600 Tapi ada Pengikut Terpilih di atas, jadi dia akan dapat kawal mereka. 431 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 Kau akan makan esok. 432 00:39:28,960 --> 00:39:32,360 - Orang Gasar di Aras 54! - Dia dari Aras 2! 433 00:39:32,360 --> 00:39:35,440 - Orang gasar! 54! - Ada Orang Gasar di Aras 54! 434 00:39:35,440 --> 00:39:37,680 Dia pura-pura bekerjasama, 435 00:39:37,680 --> 00:39:41,000 tapi mereka cam dia dan dia serang rakan baharunya. 436 00:39:41,000 --> 00:39:42,200 Dia dari Aras 2! 437 00:39:42,200 --> 00:39:47,400 Dia. Dia di Aras 2 bulan lepas. Orang di Aras 1 tak dapat kawal dia. 438 00:39:47,400 --> 00:39:51,720 Anak haram gemuk itu melahap sehingga dia muntah setiap hari. 439 00:39:51,720 --> 00:39:54,600 Esok kita turun dan uruskan dia, itu saja. 440 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Aku turun sekali. 441 00:39:55,760 --> 00:39:57,200 Tak perlu. 442 00:39:57,200 --> 00:40:00,440 - Dia tak boleh terlepas. - Tapi peraturan jelas. 443 00:40:00,440 --> 00:40:03,640 Empat orang dari aras di atasnya. 444 00:40:03,640 --> 00:40:05,320 Aku di Aras 4. Aku nampak! 445 00:40:05,320 --> 00:40:08,080 Mari kita ajar dia! 446 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 Rakan aku mati disebabkan pengingkar macam dia 447 00:40:17,720 --> 00:40:21,160 yang makan sesuka hati di Aras 2 bulan lepas. 448 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 Kalau Peraturan tak dihormati, orang lain mati. 449 00:40:24,280 --> 00:40:26,720 Makin tinggi aras, makin besar tanggungjawab. 450 00:40:27,240 --> 00:40:28,640 Kau faham? 451 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 Aku faham kau marah. 452 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 Orang macam itu yang menyusahkan semua orang. 453 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 Pergi jahanam! 454 00:41:34,240 --> 00:41:37,000 Ya! Dagin Babi. 455 00:41:37,600 --> 00:41:40,320 Pengikut Terpilih ialah Dagin Babi! Hei! 456 00:41:40,320 --> 00:41:44,320 Hei! Dagin Babi. Pengikut Terpilih ialah Dagin Babi. 457 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 Kita selamat. Tiada sesiapa akan terlepas. 458 00:42:27,160 --> 00:42:28,800 Kita tak boleh biar dia terlepas. 459 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - Apa kau buat? - Tegakkan keadilan. 460 00:42:34,960 --> 00:42:36,760 Itu bukan hak kau berdua! 461 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 Apa ini? Kau tak boleh turun. 462 00:43:03,360 --> 00:43:05,280 - Enam orang lebih baik. - Tak boleh. 463 00:43:05,280 --> 00:43:07,280 Kau bahayakan rantaian komunikasi. 464 00:43:07,280 --> 00:43:10,760 Rantaian itu elok saja kalau tiga aras kosong. 465 00:43:10,760 --> 00:43:12,320 Turun. Kami akan pergi. 466 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 Kami takkan turun. 467 00:43:13,680 --> 00:43:18,400 Kau pilih. Pertaruhkan nyawa bersama kami, atau kekal agar rantaian tak putus. 468 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 Kau pergi. Aku kekalkan rantaian. 469 00:43:41,400 --> 00:43:44,800 Kita perlukan orang untuk bunuh dia. Arahan dari atasan. 470 00:43:56,680 --> 00:43:59,920 Bangsat. Diam. 471 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 Aku tak nak masalah. Aku akan letak. 472 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 Tidak! 473 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 Tidak! 474 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Betina keparat! 475 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 Berhenti. 476 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 Berhenti. 477 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 Aku tak buat apa-apa. 478 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 Biar aku pergi. 479 00:45:30,960 --> 00:45:33,480 Dah lebih setahun setengah aku di sini. 480 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Tolonglah. 481 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 Aku perlu makan untuk pulih. 482 00:45:40,400 --> 00:45:43,920 Tolonglah. Aku cuma nak hidup, sama macam orang lain. 483 00:45:56,680 --> 00:46:01,800 Tidak! Kita perlu terus turun. 484 00:46:01,800 --> 00:46:03,920 - Tidak! - Dia takkan pergi jauh. 485 00:46:05,160 --> 00:46:09,480 Ini bukan tentang dia. 486 00:46:19,840 --> 00:46:22,160 Kau bukan baru datang ke lubang, betul? 487 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 Dah enam bulan aku di sini. 488 00:47:08,520 --> 00:47:09,880 Pada hari pertama, 489 00:47:11,160 --> 00:47:12,720 rakan aras aku... 490 00:47:14,360 --> 00:47:15,560 Namanya Kekasih. 491 00:47:17,520 --> 00:47:18,720 Dia jelaskan 492 00:47:20,320 --> 00:47:23,800 Peraturan kepada aku dan aku faham. 493 00:47:23,800 --> 00:47:25,680 Peraturan itu tak adil. 494 00:47:27,240 --> 00:47:31,720 Ia hanya melindungi makanan yang kita pilih di lubang, 495 00:47:32,240 --> 00:47:33,400 tapi... 496 00:47:36,240 --> 00:47:38,200 Aku fikir ia permulaan yang baik. 497 00:47:42,920 --> 00:47:45,840 Kami sentiasa menghormati Peraturan. 498 00:47:47,080 --> 00:47:49,640 Kami hanya makan makanan kami 499 00:47:50,520 --> 00:47:54,440 dan kami bantu kawal orang lain apabila perlu. 500 00:47:57,600 --> 00:47:58,880 Tapi kali ini, 501 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 kami jumpa seorang pemuda. 502 00:48:02,520 --> 00:48:05,320 Dia kekurangan zat makanan dan nazak. 503 00:48:05,320 --> 00:48:07,640 Kami ambil baki makanan orang mati 504 00:48:07,640 --> 00:48:10,120 dan beri dia lebih daripada satu sajian. 505 00:48:15,160 --> 00:48:17,000 Beberapa hari kemudian, 506 00:48:18,560 --> 00:48:20,040 Pengikut Terpilih datang. 507 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 Dagin Babi. 508 00:48:25,200 --> 00:48:28,560 Dagin Babi ialah Pengikut Terpilih yang paling tegas. 509 00:48:29,080 --> 00:48:31,880 Makin lama, dia makin tegas. Terlalu tegas. 510 00:48:33,120 --> 00:48:37,440 Dia ambil keputusan untuk beri hukuman sebagai teladan. 511 00:48:40,160 --> 00:48:41,760 Kerana melanggar Peraturan. 512 00:48:44,440 --> 00:48:47,080 Kekasih lawan balik 513 00:48:48,040 --> 00:48:49,680 dan cungkil biji matanya. 514 00:48:55,440 --> 00:48:59,000 Dagin Babi arahkan dia dibogelkan dan diikat pada platform, 515 00:48:59,000 --> 00:49:02,080 dan dihantar ke aras paling bawah. 516 00:49:05,360 --> 00:49:07,040 Aku dipaksa tengok 517 00:49:07,040 --> 00:49:10,640 mereka makan dia hidup-hidup di bawah. 518 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 Kita takkan selamat di lubang. 519 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Bukan semuanya sama. 520 00:49:30,160 --> 00:49:33,440 Bulan lepas, seorang Pengikut Terpilih tiba 521 00:49:33,440 --> 00:49:35,960 dan selamatkan orang daripada mati kelaparan. 522 00:49:35,960 --> 00:49:39,240 Kau rasa macam mana dia turun ke aras kau? 523 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 Kita perlu terus membantu. 524 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 Ia lebih adil. 525 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 Kita perlu bertahan sehingga kita keluar dari sini. 526 00:50:00,560 --> 00:50:02,520 Kau tak faham? 527 00:50:03,800 --> 00:50:06,040 Tiada sesiapa boleh keluar dari sini. 528 00:50:06,760 --> 00:50:09,560 Di sini, tiada sesiapa yang selamat. 529 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 Tapi kita boleh buat sesuatu. 530 00:50:25,000 --> 00:50:26,640 Lari. 531 00:50:32,360 --> 00:50:34,600 Lari semasa waktu Selingan. 532 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 Apa? 533 00:50:39,800 --> 00:50:44,360 Setiap hujung bulan, untuk set semula lubang, 534 00:50:44,360 --> 00:50:47,120 mereka akan guna gas 535 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 jenis sevofluran. 536 00:50:52,560 --> 00:50:54,240 Semasa itulah kita lari. 537 00:50:54,240 --> 00:50:57,920 Tapi macam macam nak elak daripada pengsan? 538 00:50:59,400 --> 00:51:04,040 Aku cari setiap bulan, tapi aku belum jumpa. 539 00:51:04,040 --> 00:51:08,480 Tapi kalau kita jumpa, kita cuma ada satu peluang. 540 00:51:12,760 --> 00:51:13,920 Untuk berjaya, 541 00:51:15,120 --> 00:51:16,640 kita perlu terus turun. 542 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 Apa yang kita cari? 543 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 Tidak! 544 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 Itu Dagin. 545 00:51:36,240 --> 00:51:37,840 Inilah masanya. 546 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 Dagin Babi dan orang-orangnya turun menggunakan platform, 547 00:51:44,240 --> 00:51:46,360 tapi ada penghalang di Aras 46. 548 00:51:46,360 --> 00:51:48,800 Mereka berhenti untuk laksanakan Peraturan. 549 00:51:48,800 --> 00:51:51,720 Ini peluang kita. Kita perlu turun hari ini. 550 00:51:56,880 --> 00:52:00,000 Rancangan kau gila. Macam mana kalau tak berjaya? 551 00:52:00,000 --> 00:52:04,480 Aku tak tahu, tapi aku tahu apa jadi kalau Dagin Babi sampai di aras kita. 552 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 Nak bawa dia dengan kita? 553 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 Bunuh aku. 554 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 Turun. 555 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 Aku dengar cerita luar biasa tentang kamu berdua. 556 00:53:25,240 --> 00:53:30,680 Kamu nekad untuk mengawal pengingkar, walaupun ia tak membabitkan kamu. 557 00:53:32,920 --> 00:53:38,160 Sebagai ganjaran, minumlah wain sebanyak yang kamu mahu sambil makan. 558 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 Silakan, jangan malu-malu. 559 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Makan bukan sekadar hak. Ia juga tugas. 560 00:53:48,720 --> 00:53:52,600 Kita perlukan orang yang kuat untuk mempertahankan Peraturan. 561 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Nikmatinya. 562 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 Lepaskan dia! Tak guna! 563 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 Lepaskan aku! 564 00:54:16,200 --> 00:54:18,040 - Apa ini? - Lepaskan aku. 565 00:54:18,040 --> 00:54:20,120 - Apa ini? - Tolonglah. 566 00:54:20,880 --> 00:54:23,080 Kita mesti mematuhi Peraturan. 567 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 Pastikan ia dilaksanakan. 568 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Setiap masa. 569 00:54:27,240 --> 00:54:29,280 Tanpa pengecualian. 570 00:54:29,280 --> 00:54:32,360 Kamu tahu peraturan Empat Orang Seterusnya, bukan? 571 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Ya, mestilah kamu tahu. 572 00:54:34,520 --> 00:54:36,600 Kalau kamu tahu, beritahu aku, 573 00:54:36,600 --> 00:54:40,760 kenapa kamu benarkan mereka terlibat dalam pengawalan? 574 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Apa? 575 00:54:44,520 --> 00:54:48,680 Saya dah beritahu mereka, ia salah. 576 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 Tapi kau tak halang mereka. 577 00:54:51,200 --> 00:54:55,120 Tak, tapi saya kekalkan kedudukan untuk jaga rantaian komunikasi. 578 00:54:55,120 --> 00:54:59,160 Baiklah. Orang buta pun boleh nampak keberanian kau itu. 579 00:55:02,960 --> 00:55:06,360 Aku ada idea. Bukan hari ini, tapi esok, 580 00:55:06,360 --> 00:55:09,320 kau juga boleh minum wain sebanyak yang kau mahu... 581 00:55:11,880 --> 00:55:14,200 dengan sajian terakhir kau. 582 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 Selepas itu, kau akan dihukum kerana mengabaikan dua tugas kau. 583 00:55:18,800 --> 00:55:21,560 Abai dua tugas? Saya... 584 00:55:21,560 --> 00:55:22,840 Ya, abai dua tugas. 585 00:55:22,840 --> 00:55:24,800 Pertama, kau tak turun. 586 00:55:24,800 --> 00:55:27,840 Kedua, kau biar mereka turun. 587 00:55:29,880 --> 00:55:31,800 Kau juga biar mereka turun. 588 00:55:32,360 --> 00:55:34,400 Jadi, kau akan kehilangan lengan. 589 00:55:35,640 --> 00:55:39,120 Bagaimana dengan dia? Kenapa aku dihukum dan dia terlepas? 590 00:55:41,200 --> 00:55:45,360 Bukankah kau cakap dia ditipu? Dia tak tahu dia langgar Peraturan. 591 00:55:45,360 --> 00:55:48,000 Lebih bagus kalau ada ramai orang. 592 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 Kau tak tafsir Peraturan! 593 00:55:59,960 --> 00:56:00,880 Kau patuhinya! 594 00:56:02,960 --> 00:56:06,320 Pengecualian keadilan ialah alasan ketidakpatuhan. 595 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 Kau buat kesalahan. 596 00:56:10,680 --> 00:56:12,560 Kau akan kehilangan lengan. 597 00:56:13,520 --> 00:56:15,960 Orang yang pertahankan Peraturan tak patut dihukum. 598 00:56:15,960 --> 00:56:19,680 Tak. Kau salah. Orang yang melanggarnya tidak pertahankannya. 599 00:56:20,920 --> 00:56:23,800 Lebih-lebih lagi, mereka yang bertindak begitu 600 00:56:23,800 --> 00:56:27,600 akan tafsir Peraturan mengikut kepentingan mereka sendiri. 601 00:56:27,600 --> 00:56:28,640 Dengar sini. 602 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Orang kehilangan nyawa dan macam-macam lagi untuk sampai ke sini. 603 00:56:35,080 --> 00:56:36,240 Aku kehilangan mata. 604 00:56:40,840 --> 00:56:43,600 Kawan kau juga patut tahu erti kehilangan. 605 00:56:48,080 --> 00:56:51,520 Tapi nampaknya, kau masih belum belajar. 606 00:56:52,400 --> 00:56:53,960 Ini kesalahan kedua kau. 607 00:56:57,840 --> 00:57:00,280 Kau patut terima nasib sama macam dia. 608 00:57:00,280 --> 00:57:02,320 - Bangsat. - Ini bukan sembarangan. 609 00:57:02,320 --> 00:57:04,400 Tidak sama sekali. 610 00:57:04,400 --> 00:57:07,320 Kita membunuh demi masa depan yang tiada pembunuhan. 611 00:57:07,320 --> 00:57:12,360 Ada ramai Orang Gasar di bawah dan hanya ketakutan menundukkan raksasa. 612 00:57:12,360 --> 00:57:15,200 Keganasan ialah mesejnya. 613 00:57:18,640 --> 00:57:21,320 Kalau dia dibiarkan hidup, dia akan lari. 614 00:57:32,960 --> 00:57:33,960 Cakaplah, nak. 615 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 Mereka ada rancangan. 616 00:57:37,400 --> 00:57:42,000 - Beritahu aku. - Mereka cakap tentang perkara penting. 617 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 Tapi mereka ingat aku tidur. 618 00:57:44,960 --> 00:57:46,040 Aku tak tidur. 619 00:57:46,040 --> 00:57:50,200 Sebab aku tahu, banyak yang kita dengar kalau kita berjaga. 620 00:57:50,200 --> 00:57:53,320 Dia cakap tentang tempat yang wujud 621 00:57:53,320 --> 00:57:56,360 apabila dunia ini dicipta sekali lagi. 622 00:57:56,360 --> 00:57:58,600 Dia cakap jika mereka makan anjing, 623 00:57:58,600 --> 00:58:01,080 mereka boleh bangun daripada mimpi dan lari. 624 00:58:01,680 --> 00:58:05,080 Mereka nak culik aku, tapi aku tak makan anjing. 625 00:58:28,360 --> 00:58:29,440 Bertenang, nak. 626 00:58:31,080 --> 00:58:32,880 Tiada sesiapa akan makan anjing. 627 01:00:48,840 --> 01:00:51,080 Ini bulan pertama kau di sini? 628 01:01:02,160 --> 01:01:03,960 Selamat pagi, jiran. 629 01:01:03,960 --> 01:01:05,840 Sebulan lagi di lubang. 630 01:01:05,840 --> 01:01:10,000 Kami ada ikan siakap merah dan kaviar, tapi kami memilih kalau nak bertukar. 631 01:01:10,000 --> 01:01:12,240 Mari lihat makanan pengemis ini. 632 01:01:12,240 --> 01:01:13,360 Jangan layan. 633 01:01:13,360 --> 01:01:16,560 Aras 73. Mana makanan aku? Aku lapar! 634 01:01:17,440 --> 01:01:18,880 Setiawan keparat. 635 01:01:19,520 --> 01:01:23,000 - Siapa kau? Kenalkan diri. - Siapa kau? Kau kenalkan diri. 636 01:01:23,600 --> 01:01:25,720 Jangan layan orang di bawah juga. 637 01:01:25,720 --> 01:01:27,960 Bercakap buat aku penat. 638 01:01:27,960 --> 01:01:29,480 Aku ikut Peraturan. 639 01:01:29,480 --> 01:01:33,920 Bulan lepas di Aras 203, tak ada orang datang tolong aku. 640 01:01:33,920 --> 01:01:35,520 Apa barang pilihan kau? 641 01:01:43,720 --> 01:01:45,720 Aku bawa untuk potong roti. 642 01:01:45,720 --> 01:01:47,640 Di rumah, roti siap dihiris. 643 01:01:47,640 --> 01:01:49,800 Tapi di sini, aku tak pasti. 644 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Boleh aku guna? 645 01:02:01,560 --> 01:02:03,480 Kita boleh buat sesuatu. 646 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Lari semasa waktu Selingan. 647 01:02:08,040 --> 01:02:10,280 Macam macam nak elak daripada pengsan? 648 01:02:10,280 --> 01:02:13,440 Aku cari setiap bulan. 649 01:02:14,640 --> 01:02:16,240 Kita perlu terus turun. 650 01:02:16,240 --> 01:02:18,800 Kita perlu cari Anjing Lemas. 651 01:02:33,920 --> 01:02:37,240 - Hei! - Tengok lelaki itu! Gelojohnya! 652 01:02:37,240 --> 01:02:40,360 - Berhenti! - Kita perlu hormati Peraturan! 653 01:02:43,240 --> 01:02:45,560 Hei. Kau nak ke mana? 654 01:02:45,560 --> 01:02:49,080 Hei. Kau tak boleh buat begitu. 655 01:02:49,080 --> 01:02:51,000 Aku akan turun dan bantai kau. 656 01:02:51,000 --> 01:02:54,600 - Jangan pijak makanan. Tak guna! - Lebih baik kau ikut aku. 657 01:02:54,600 --> 01:02:56,080 Turun dari situ. 658 01:02:56,080 --> 01:02:57,840 Kau pekak? Dia pekak. 659 01:02:57,840 --> 01:03:00,960 Mestilah, dia tak dengar sepatah perkataan pun. 660 01:03:00,960 --> 01:03:02,120 Turun dari situ. 661 01:03:02,720 --> 01:03:03,800 Kau nak ikut? 662 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Jelas sekali. 663 01:03:18,280 --> 01:03:19,440 Mari. 664 01:03:23,840 --> 01:03:25,840 Kau takkan capai apa-apa sendiri. 665 01:03:25,840 --> 01:03:29,480 Kalau kau nak lawan Setiawan, kau perlu ikut cara mereka. 666 01:03:29,480 --> 01:03:30,640 Tubuhkan kumpulan. 667 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Turun. Ikut Peraturan! - Perlahan-lahan. 668 01:03:39,720 --> 01:03:41,400 Aku akan pertahankan Peraturan. 669 01:03:41,400 --> 01:03:43,840 - Kau pasti nak buat begitu? - Dengar. 670 01:03:43,840 --> 01:03:46,280 Tiada sesiapa patut halang kebebasan. 671 01:03:46,280 --> 01:03:50,400 Tiada sesiapa. Kita dah cukup dewasa untuk buat keputusan. 672 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 Sedap nak mampus kambing ini. 673 01:03:53,720 --> 01:03:55,080 Orang Gasar turun! 674 01:03:55,080 --> 01:03:56,960 Mereka Orang Gasar keparat! 675 01:03:56,960 --> 01:03:59,960 Mereka Orang Gasar! Orang Gasar tak guna! 676 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 Kalau kau nak selamat daripada hukuman dan seksaan, naik. 677 01:04:05,120 --> 01:04:07,480 Pengikut Terpilih akan turun esok. 678 01:04:07,480 --> 01:04:13,200 Setiawan akan berkumpul dan bunuh kamu. Seorang demi seorang. 679 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 Kau dengar tak? 680 01:04:15,720 --> 01:04:17,960 Kita patut bunuh yang satu lagi. 681 01:04:17,960 --> 01:04:19,880 Kau tengoklah. 682 01:04:22,320 --> 01:04:25,240 - Itu bukan caranya. - Orang Gasar celaka! 683 01:04:29,360 --> 01:04:34,000 Kita dilahirkan bebas dan Setiawan benci kebebasan. 684 01:04:34,000 --> 01:04:38,920 Sebab itu mereka benci kita! Sebab kita bebas dan kita sentiasa bebas. 685 01:04:38,920 --> 01:04:42,240 Mereka tak boleh halang kalau kita nak buat apa-apa. 686 01:04:42,240 --> 01:04:45,880 Ada banyak makanan. Kenapa kita tak boleh makan sesuka hati? 687 01:04:45,880 --> 01:04:48,680 Kita impikan kebebasan sepanjang hidup kita. 688 01:04:48,680 --> 01:04:50,400 Naiklah. Tengok semua ini. 689 01:04:50,400 --> 01:04:55,000 Kita dah lama di sini, kita lebih berhak daripada mereka. 690 01:04:55,000 --> 01:04:56,360 Demi kebebasan! 691 01:04:56,360 --> 01:05:01,240 Makanlah! 692 01:05:01,240 --> 01:05:02,840 Cepat. Naik! 693 01:05:02,840 --> 01:05:04,640 - Kebebasan di atas. - Naik. 694 01:05:04,640 --> 01:05:06,600 Aku takkan dipaksa naik! 695 01:05:06,600 --> 01:05:09,520 Mereka nak sekat kita. Tahan kita. 696 01:05:09,520 --> 01:05:11,680 Masanya dah tiba! 697 01:05:11,680 --> 01:05:17,240 Demi kebebasan! 698 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 Sudah. Kita berhenti di sini. 699 01:05:27,800 --> 01:05:29,280 Kita dah cukup ramai. 700 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 Lelaki dan wanita bebas, kita berhenti di sini. 701 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 Dia lukis pada dinding rumahnya. 702 01:05:49,120 --> 01:05:52,320 Kemudian ia dipindahkan ke kanvas ini. 703 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Hebat, bukan? 704 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 Ini lukisan asli. 705 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 Saya gembira kita akhirnya memberontak 706 01:06:07,360 --> 01:06:10,640 menentang kumpulan sektarian dan Peraturan mereka itu. 707 01:06:10,640 --> 01:06:13,880 Tapi kita perlu bersatu dulu. 708 01:06:13,880 --> 01:06:19,400 Kawan-kawan. Selamat datang ke aras saya yang tak seberapa ini. 709 01:06:19,400 --> 01:06:21,200 Aras yang buruk nak mampus. 710 01:06:22,640 --> 01:06:25,120 - Dia rakan kita. - Saya rasa kawasan ini... 711 01:06:25,120 --> 01:06:26,880 Diamlah, pelik. 712 01:06:27,400 --> 01:06:28,560 Sopan betul kau. 713 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 Sopan betul kau. 714 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 Hidangan dan wain terhebat 715 01:06:38,240 --> 01:06:44,320 Akan kita nikmati malam ini 716 01:06:44,320 --> 01:06:50,720 Di meja kita, mereka hidangkan Sajian serba lazat 717 01:06:50,720 --> 01:06:54,600 Penuh perisa 718 01:06:54,600 --> 01:06:59,960 Selepas pencuci mulut manis dan berkrim 719 01:06:59,960 --> 01:07:04,000 Kopi yang enak 720 01:07:05,640 --> 01:07:12,360 Selepas pencuci mulut manis dan berkrim Kopi yang enak 721 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 Kemudian berasmara 722 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 Apa jadah? Hei, bangun. 723 01:07:34,480 --> 01:07:36,280 Bangunlah. Celaka. 724 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Mereka dah turun! 725 01:07:40,280 --> 01:07:42,760 - Kita perlu bersedia! - Bangsat! 726 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Jaga-jaga! 727 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 - Sial. - Hari ketiga. 728 01:08:55,160 --> 01:08:56,480 Tengoklah dia. 729 01:08:56,480 --> 01:08:58,840 Kamu takkan makan sepanjang bulan ini. 730 01:08:58,840 --> 01:09:01,440 Setiap hari platform akan turun. 731 01:09:01,440 --> 01:09:03,480 Tapi ia kosong, tanpa makanan. 732 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 Apabila kau lapar dan letih, 733 01:09:07,120 --> 01:09:10,640 kami akan turun dan bunuh kamu semua. 734 01:09:10,640 --> 01:09:13,240 - Anak haram! - Turun dan lawan! 735 01:09:13,240 --> 01:09:16,560 Kau nak hukum orang di bawah sana sampai mereka mati? 736 01:09:16,560 --> 01:09:20,280 Tak, ada ramai bangsat macam kamu semua di bawah. 737 01:09:20,280 --> 01:09:23,600 Ya. Apa kau nak buat? Kau nak hukum mereka juga? 738 01:09:23,600 --> 01:09:25,520 Ya, itulah pengorbanannya. 739 01:09:25,520 --> 01:09:28,880 Tapi ia perlu demi menegakkan Peraturan. Kamu dengar sini. 740 01:09:30,760 --> 01:09:35,880 Serah diri, dan aku hanya akan hukum ketua pemberontakan bodoh ini. 741 01:09:36,680 --> 01:09:42,800 Dengar sini, rakan-rakan! Dia tawarkan jalan keluar. 742 01:09:42,800 --> 01:09:45,360 - Tawaran munasabah. - Tepi, orang tua. 743 01:09:45,360 --> 01:09:47,560 - Bangsat. - Tak guna! 744 01:09:55,160 --> 01:09:58,840 Lelaki buta itu menipu! Dia takkan hukum orangnya sampai mati. 745 01:09:58,840 --> 01:10:01,200 Kalau kau silap? 746 01:10:01,800 --> 01:10:03,280 Kita nak makan apa? 747 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 Apa kita nak buat? 748 01:10:11,640 --> 01:10:13,360 Apa kata kita turun 749 01:10:14,800 --> 01:10:16,760 dan makan ahli kumpulannya? 750 01:10:22,560 --> 01:10:24,560 Kau dengar, anak haram buta? 751 01:10:24,560 --> 01:10:27,280 Kami akan turun dan makan mereka! 752 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 Selepas bertahun-tahun berusaha, 753 01:10:32,320 --> 01:10:34,200 masa saya telah tiba. 754 01:10:35,080 --> 01:10:36,520 Ia pameran keempat saya. 755 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 Pameran itu dikongsi dengan artis ternama. 756 01:10:40,880 --> 01:10:45,520 Saya pamerkan beberapa siri arca yang menggambarkan kekejaman haiwan. 757 01:10:47,840 --> 01:10:51,640 Teman lelaki saya datang. Dia bawa anaknya untuk dikenalkan. 758 01:10:51,640 --> 01:10:53,040 Kemudian... 759 01:10:55,080 --> 01:10:57,080 Budak-budak tak boleh duduk diam. 760 01:11:01,840 --> 01:11:03,240 Lebih lagi budak ini. 761 01:11:06,320 --> 01:11:11,120 Salah satu karya saya ialah anjing liar. 762 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 Kejam. 763 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Mengerikan. 764 01:11:16,800 --> 01:11:20,920 Kukunya tajam dan ia menghadap orang ramai. 765 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 Kau tak boleh terus begini. 766 01:11:26,040 --> 01:11:29,600 Kalau kau tak makan, kau akan mati. 767 01:11:31,480 --> 01:11:33,320 Mereka kata ia berbahaya. 768 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 Tapi bagi saya, risiko dan keberanian itu 769 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 yang menjadikannya istimewa. 770 01:11:42,120 --> 01:11:44,960 Saya tak mahu ada penghadang di sekelilingnya. 771 01:11:49,200 --> 01:11:51,040 Budak itu asyik berlari. 772 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Kemudian, dia tersadung. 773 01:11:54,680 --> 01:11:56,480 Salah satu kuku, 774 01:11:58,320 --> 01:12:00,040 salah satu bilah pisau... 775 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 menusuk matanya. 776 01:12:12,200 --> 01:12:14,280 Saya nak fikir dia tak menderita. 777 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Dia mati serta-merta. 778 01:12:30,680 --> 01:12:32,800 Peguam uruskannya dengan baik. 779 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 Hakim memutuskan ia satu kemalangan. 780 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 Insurans dibayar. 781 01:12:45,720 --> 01:12:50,320 Saya jadi salah seorang artis yang paling bernilai dalam generasi saya. 782 01:12:52,200 --> 01:12:55,480 Semua arca saya daripada siri kekejaman haiwan ini 783 01:12:55,480 --> 01:12:57,680 dijual untuk harga yang tinggi. 784 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 Terutamanya anjing itu. 785 01:13:03,320 --> 01:13:04,480 Orang Gasar! 786 01:13:05,240 --> 01:13:07,000 Serang buku lali mereka! 787 01:13:07,000 --> 01:13:08,320 Buku lali mereka! 788 01:13:08,320 --> 01:13:11,680 Mari mulakan revolusi! 789 01:13:12,400 --> 01:13:15,200 - Kita perlu bersedia. - Bersedia! 790 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Orang Gasar! Sekarang! 791 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 Lukisan itu... 792 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 Kenapa penting sangat? 793 01:16:51,640 --> 01:16:52,680 Kau. 794 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Selesaikan apa yang kau mulakan. Cepat. 795 01:16:56,760 --> 01:16:59,040 Kau tak berdaya, 796 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 dan aku ada pisau. 797 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 Tapi aku ada idea yang lebih baik. 798 01:17:09,600 --> 01:17:12,000 Aku boleh rawat luka kau 799 01:17:12,000 --> 01:17:16,360 dan beri kau makan daging kau sendiri sepanjang bulan ini. 800 01:17:16,360 --> 01:17:20,440 Aku potong baik-baik untuk pastikan kau hidup. 801 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 Barulah kau disanjung oleh Maestro kau. 802 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 Tapi aku takkan buat. 803 01:17:32,760 --> 01:17:37,320 Aku takkan guna imaginasi aku untuk menyeksa orang. 804 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 Kau tak perlu. 805 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 Kau dah bunuh kita semua. 806 01:17:48,640 --> 01:17:50,880 Mereka cakap anjing itu berbahaya, 807 01:17:52,200 --> 01:17:53,640 tapi saya teruskan juga. 808 01:17:55,480 --> 01:17:57,720 Kalaulah saya boleh undurkan masa, 809 01:17:57,720 --> 01:17:59,440 dan selamatkan dia... 810 01:17:59,440 --> 01:18:01,000 Itu mustahil. 811 01:18:02,960 --> 01:18:04,600 Apa kamu cari di lubang? 812 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Masa. 813 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 Masa untuk memaafkan diri sendiri. 814 01:18:22,440 --> 01:18:24,200 Saya perlu pergi. 815 01:18:26,600 --> 01:18:28,360 Untuk lupakan perbuatan saya. 816 01:18:53,360 --> 01:18:54,400 Aku nak pergi. 817 01:18:55,600 --> 01:18:57,360 Kau nak ikut aku? 818 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 Tak. 819 01:19:00,040 --> 01:19:02,960 Ini bulan terbaik sepanjang hidup aku. 820 01:19:10,360 --> 01:19:12,720 Kita penjarakan diri sendiri. 821 01:19:13,240 --> 01:19:14,440 Jadi, 822 01:19:16,040 --> 01:19:17,400 tak ada jalan keluar. 823 01:19:38,880 --> 01:19:40,440 Apabila kita hidu gas, 824 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 itulah masanya. 825 01:19:43,320 --> 01:19:45,680 Macam mana nak elak daripada pengsan? 826 01:19:45,680 --> 01:19:48,640 Kalau berjaya, mereka akan fikir kita dah mati. 827 01:19:48,640 --> 01:19:50,280 Tapi kita akan sedar. 828 01:19:50,280 --> 01:19:52,960 Biar mereka bawa kita keluar 829 01:19:52,960 --> 01:19:55,800 bersama-sama mayat, kemudian... 830 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 Kita fikir waktu itu. 831 01:20:09,600 --> 01:20:11,040 Kalau tak berjaya? 832 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 Kita mati. 833 01:25:11,280 --> 01:25:12,560 Aku perlu pergi. 834 01:25:17,600 --> 01:25:19,760 Kalaulah aku boleh undurkan masa... 835 01:25:22,120 --> 01:25:23,840 Aku perlu pergi. 836 01:25:26,080 --> 01:25:29,400 Kalaulah aku boleh undurkan masa untuk selamatkan dia... 837 01:25:31,560 --> 01:25:33,080 Aku perlu pergi. 838 01:25:37,040 --> 01:25:38,040 Selamatkan dia. 839 01:29:19,240 --> 01:29:21,480 Mereka saja boleh naik. 840 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 Aku takkan tinggalkan dia. 841 01:29:28,560 --> 01:29:30,840 Perjalanan kau dah berakhir, 842 01:29:31,360 --> 01:29:32,680 tapi dia 843 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 akan dapat peluang lain. 844 01:31:45,000 --> 01:31:48,600 "Bersama-sama kita berpisah, dan bersama-sama kita bertebaran. 845 01:31:49,200 --> 01:31:53,800 Satu tuah dan satu kekayaan kita akan kongsi." 846 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Perjalanan kau dah berakhir, siput. 847 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 Dialah mesejnya. 848 01:32:16,280 --> 01:32:17,840 Dialah mesejnya. 849 01:32:35,160 --> 01:32:36,160 Kau. 850 01:32:39,080 --> 01:32:40,440 Apa kau buat di sini? 851 01:38:37,400 --> 01:38:42,400 Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman