1
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- Satu sajian?
- Apa-apa?
2
00:00:41,200 --> 00:00:42,760
- Apa saja?
- Saya...
3
00:00:42,760 --> 00:00:43,920
- Asparagus mayones.
- Lasagna.
4
00:00:43,920 --> 00:00:45,240
- Piza.
- Satu...
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,320
Kek coklat dengan gula kelapa.
6
00:00:47,320 --> 00:00:49,040
Telur dan kentang goreng.
7
00:00:49,040 --> 00:00:51,920
- Salad vegan mentah.
- Piza setiap hari.
8
00:00:51,920 --> 00:00:55,520
- Udang bawang putih.
- Boleh asing aiskrim vanila?
9
00:00:55,520 --> 00:00:58,040
Kuning telur perlu masak sepenuhnya.
10
00:00:58,040 --> 00:01:00,600
- Dengan gandum bulgur.
- Banyak daging.
11
00:01:00,600 --> 00:01:02,360
Saya benci makanan bersentuhan.
12
00:01:02,360 --> 00:01:04,600
- Tak pecah.
- Daging, khinzir dan ayam.
13
00:01:04,600 --> 00:01:05,520
Kunyit juga.
14
00:01:05,520 --> 00:01:06,480
Satu barang...
15
00:01:06,480 --> 00:01:07,760
- Apa-apa?
- Baiklah...
16
00:01:09,200 --> 00:01:10,320
Pen itu.
17
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- Pisau poket.
- Kapak?
18
00:01:12,320 --> 00:01:13,800
- Alat seks.
- Pisau belati.
19
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Gurau saja.
20
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
Lukisan yang sangat cantik.
21
00:01:17,400 --> 00:01:20,480
Boleh kau jamin
aku dapat makan piza setiap hari?
22
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
Saya jamin.
23
00:01:22,200 --> 00:01:25,720
Aku cakap awal-awal,
aku akan marah kalau tak dapat.
24
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
Marah macam mana?
25
00:01:30,960 --> 00:01:33,200
Kau tahu kenapa aku di sini, bukan?
26
00:01:35,920 --> 00:01:39,840
Mengikut laporan, kamu cuba bakar
rumah ibu bapa kamu
27
00:01:39,840 --> 00:01:41,720
semasa mereka tidur.
28
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
Marah macam itulah.
29
00:01:55,600 --> 00:01:59,680
Kau tak ada rasa malu? Bangsat!
30
00:01:59,680 --> 00:02:00,880
Kau tengok apa?
31
00:02:00,880 --> 00:02:04,360
- Aras 21!
- Dia. Orang yang bersembunyi itu.
32
00:02:04,360 --> 00:02:05,920
Lelaki di Aras 21!
33
00:02:05,920 --> 00:02:08,720
Dia makan daging piza dan loin khinzir!
34
00:02:09,720 --> 00:02:11,440
Hari pertama, dah buat hal!
35
00:02:11,440 --> 00:02:13,000
Aras 21!
36
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
Hei! Jangan!
37
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
- Jangan.
- Orang baharu.
38
00:02:20,680 --> 00:02:23,280
Berapa kali kami nak cakap?
39
00:02:24,000 --> 00:02:26,120
Makan makanan sendiri saja?
40
00:02:26,120 --> 00:02:30,840
Ya, atau makanan yang kau setuju
untuk tukar dengan orang lain.
41
00:02:30,840 --> 00:02:32,160
Itu Peraturan.
42
00:02:32,880 --> 00:02:37,080
Maksud kau, Peraturan yang dilanggar
oleh orang yang makan makanan aku?
43
00:02:37,080 --> 00:02:38,560
Kami uruskannya esok.
44
00:02:38,560 --> 00:02:41,560
Tapi jangan makan sesuka hati
macam Orang Gasar.
45
00:02:41,560 --> 00:02:46,520
Tidak. Orang Gasar sebenar di Aras 21
dan dia makan makanan aku.
46
00:02:46,520 --> 00:02:48,880
Aku rasa aku berhak makan...
47
00:02:48,880 --> 00:02:53,240
Kau berhak dapat sokongan kami, Setiawan,
untuk lindungi makanan kau.
48
00:02:53,240 --> 00:02:55,440
Ya. Kami sedang usahakannya.
49
00:02:55,440 --> 00:02:58,640
Kalau ini cara Setiawan menguruskannya,
50
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
kita akan ada masalah.
51
00:03:01,480 --> 00:03:05,080
Ia tak mudah, tapi sejak bermulanya
Revolusi Persaudaraan,
52
00:03:05,080 --> 00:03:07,840
lubang menjadi
tempat lebih adil setiap bulan.
53
00:03:07,840 --> 00:03:13,320
Dengan bantuan semua orang,
Peraturan akan sampai ke aras terbawah.
54
00:03:13,320 --> 00:03:18,000
Kau tak sedarkah,
kalau kau makan makanan orang lain,
55
00:03:18,000 --> 00:03:20,480
orang itu akan rasa dikhianati
56
00:03:20,480 --> 00:03:22,920
dan dia akan makan apa-apa saja?
57
00:03:22,920 --> 00:03:26,960
Ia membahayakan orang lain,
lalu membahayakan orang lain lagi.
58
00:03:26,960 --> 00:03:32,160
Ia akan hasilkan kesan domino
dan orang di aras bawah tak dapat makanan.
59
00:03:39,760 --> 00:03:40,880
Dah habis?
60
00:03:40,880 --> 00:03:45,240
Dengar sini, tolol, itulah jadinya
kalau kau makan kepak ayam itu.
61
00:03:45,240 --> 00:03:47,200
Tolol?
62
00:03:47,720 --> 00:03:49,560
Tengok tolol ini makan.
63
00:03:49,560 --> 00:03:52,480
Betul kata mereka. Itulah jadinya.
64
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
Ya. Senanglah kau cakap.
65
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Orang lain tak makan kroket bodoh kau.
66
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
Kau nak satu?
67
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Okey.
68
00:04:21,480 --> 00:04:24,680
Tapi aku tak nak
ada kejutan lagi esok, faham?
69
00:04:25,720 --> 00:04:28,800
Bagus. Makan cepat sebelum platform turun.
70
00:04:28,800 --> 00:04:31,720
Pentadbiran tak benarkan
kita simpan makanan.
71
00:04:31,720 --> 00:04:35,160
Ada hukumannya.
Mereka hukum sekali saja, faham?
72
00:04:35,160 --> 00:04:36,760
Aku faham.
73
00:04:36,760 --> 00:04:42,200
Kenapa mereka tak hukum keparat
di Aras 21 yang makan piza aku?
74
00:04:42,200 --> 00:04:47,040
Kami cipta peraturan untuk makan
makanan sendiri, bukan Pentadbiran.
75
00:04:47,040 --> 00:04:52,280
Ingat, bulan ini kau bernasib baik
kerana terjaga di Aras 24.
76
00:04:52,280 --> 00:04:54,880
Bulan depan, kau mungkin di aras rendah.
77
00:04:54,880 --> 00:04:59,160
Tapi keputusan kau tadi pada hari pertama
ialah keputusan yang mulia.
78
00:04:59,160 --> 00:05:02,200
Hormati orang lain dan jaga aras kau.
79
00:05:02,200 --> 00:05:04,200
Jangan tumpas kepada lubang.
80
00:05:06,440 --> 00:05:08,360
"Jangan tumpas kepada lubang."
81
00:05:15,520 --> 00:05:16,800
Siapa nama kau?
82
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
Zamiatin.
83
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Perempuán.
84
00:05:28,720 --> 00:05:29,920
Perempuán.
85
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
Sebenarnya, makanan kegemaran saya
86
00:05:37,360 --> 00:05:40,600
ialah kroket ham
yang bekas teman lelaki saya buat.
87
00:05:41,120 --> 00:05:43,320
Tapi sudah tentu, itu mustahil.
88
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
Kamu rindu dia?
89
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
Apa kamu cari di lubang?
90
00:06:01,200 --> 00:06:02,360
Masa.
91
00:06:04,320 --> 00:06:07,760
Saya perlukan masa
untuk melupakan perbuatan saya.
92
00:06:29,680 --> 00:06:31,160
Aras 44!
93
00:06:32,160 --> 00:06:35,040
Aras 44!
94
00:06:36,880 --> 00:06:38,000
Aras 44!
95
00:06:42,560 --> 00:06:47,240
Aras 44! Beri maklumat! Sampaikan ke atas!
96
00:06:47,240 --> 00:06:49,320
- Aras 44!
- Sampaikan!
97
00:06:49,320 --> 00:06:52,840
Rangkaian komunikasi terputus di Aras 44.
98
00:06:52,840 --> 00:06:57,080
Kita tak tahu jika makanan diedarkan
dengan adil dari situ ke bawah.
99
00:06:57,080 --> 00:06:59,800
Kita tahu makanan dicuri mulai Aras 21.
100
00:07:00,800 --> 00:07:01,960
Ada berapa aras?
101
00:07:03,000 --> 00:07:05,160
Tiga ratus tiga puluh tiga.
102
00:07:07,560 --> 00:07:09,880
Bilangan aras tak penting.
103
00:07:09,880 --> 00:07:12,680
Yang penting,
makanan sampai ke semua aras.
104
00:07:12,680 --> 00:07:15,960
Esok, rakan-rakan kita dari Aras 19 dan 20
105
00:07:15,960 --> 00:07:19,240
akan turun ke Aras 21
untuk mempertahankan piza kau.
106
00:07:19,240 --> 00:07:23,320
Rakan-rakan dari Aras 42 dan 43
akan turun ke Aras 44
107
00:07:23,320 --> 00:07:25,160
agar orang di bawah boleh makan.
108
00:07:25,160 --> 00:07:26,640
Begitulah caranya.
109
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
Sekarang, lebih baik berundur.
110
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
Apa? Berdiri di sini pun tak boleh?
111
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
Apa perasaan kamu?
112
00:07:46,920 --> 00:07:49,360
Semasa aku hampir bunuh ibu bapa aku?
113
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
Maafkan saya. Sekejap.
114
00:07:53,400 --> 00:07:57,480
Menurut laporan ini,
kamu cuba bakar bilik kamu,
115
00:07:57,480 --> 00:08:00,200
tapi kamu ubah fikiran 30 saat kemudian.
116
00:08:00,680 --> 00:08:05,440
Hanya bakul sampah,
autobiografi yang kamu tulis
117
00:08:06,000 --> 00:08:08,960
dan beberapa kotak piza kosong terbakar.
118
00:08:10,440 --> 00:08:12,640
Kau patut tahu, bangang.
119
00:08:14,040 --> 00:08:17,560
Mereka hantar aku ke sini
sebab mereka takut kepada aku.
120
00:08:17,560 --> 00:08:24,400
Mana makanan aku?
121
00:08:26,280 --> 00:08:31,840
Mana makanan aku?
122
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
Mana...
123
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Apa cerita?
124
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
Orang di Aras 21 melawan.
125
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
Nampaknya mereka akan dihukum sekali saja.
126
00:08:54,560 --> 00:08:58,600
- Siapa lagi? Kau. Kau. Marilah.
- Anak haram...
127
00:08:58,600 --> 00:08:59,520
Ya!
128
00:08:59,520 --> 00:09:00,720
Kau boleh, 22!
129
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Lawan!
130
00:09:02,440 --> 00:09:04,280
Mereka di platform.
131
00:09:05,160 --> 00:09:07,320
Jika mereka tak tumpas di Aras 22,
132
00:09:07,320 --> 00:09:09,400
ia bergantung kepada kita.
133
00:09:09,400 --> 00:09:10,680
Kau juga.
134
00:09:13,040 --> 00:09:14,480
Bergantung pada kita?
135
00:09:14,480 --> 00:09:17,640
Aku tak nak lawan.
Mereka tak cakap perlu lawan.
136
00:09:17,640 --> 00:09:19,720
Aku maafkan mereka. Tamat cerita.
137
00:09:19,720 --> 00:09:21,760
Pecahkan katil dan ambil palang!
138
00:09:24,240 --> 00:09:26,400
Nah. Sekarang!
139
00:09:26,400 --> 00:09:27,880
- Apa kita nak buat?
- Entah.
140
00:09:27,880 --> 00:09:29,680
Revolusi persaudaraan!
141
00:09:37,240 --> 00:09:38,840
Tepilah!
142
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
Hei!
143
00:09:46,880 --> 00:09:49,200
- Apa jadi?
- Mereka nak kami lawan.
144
00:09:49,200 --> 00:09:51,000
- Apa?
- Dengan orang di atas.
145
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
Kita?
146
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
Hei, di atas! Dengar tak? Kau dengar tak?
147
00:09:56,640 --> 00:09:58,840
Ambil piza aku. Tak apa. Kau ambil.
148
00:09:58,840 --> 00:10:01,040
Tapi jangan sakiti aku. Tolonglah.
149
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
- Hei!
- Sial.
150
00:10:21,960 --> 00:10:25,440
Panasnya! Panas!
151
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
Platform.
152
00:11:28,720 --> 00:11:32,160
Makanan! Kita perlu buang makanan! Tolong!
153
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
Sejuk.
154
00:11:37,320 --> 00:11:39,600
Mereka akan bekukan kita.
155
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Sejuknya!
156
00:11:47,760 --> 00:11:48,880
Sejuknya.
157
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
Sudah.
158
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
Semua sudah dibuang.
159
00:12:09,760 --> 00:12:10,920
Sudah.
160
00:12:14,600 --> 00:12:15,760
Syabas.
161
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Beraninya.
162
00:12:28,800 --> 00:12:30,240
Dia masih tak sedar?
163
00:12:30,240 --> 00:12:31,320
Ya.
164
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
Kau nak piza?
165
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Kau nak piza, celaka?
166
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
- Nak?
- Sudah!
167
00:12:41,720 --> 00:12:44,400
Pengingkar ini
dah timbulkan banyak masalah.
168
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
Sebab dia, kita takkan makan hari ini.
169
00:12:48,960 --> 00:12:51,640
Tapi itu bukan cara kita di sini.
170
00:12:51,640 --> 00:12:52,720
Tidak.
171
00:12:53,920 --> 00:12:57,120
Cara kau terlalu baik
untuk selesaikan masalah.
172
00:12:57,120 --> 00:12:58,200
Apa?
173
00:12:58,200 --> 00:13:01,200
Mungkin bukan dia saja
yang bertanggungjawab.
174
00:13:01,200 --> 00:13:03,720
Aku boleh makan benda lain semalam.
175
00:13:03,720 --> 00:13:06,440
Ada banyak makanan, tapi kau larang aku.
176
00:13:06,440 --> 00:13:07,640
Jadi, kami salah?
177
00:13:07,640 --> 00:13:11,000
Maksud aku,
kadangkala kita boleh beri kebebasan...
178
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
Tidak! Tutup mulut kau sekarang!
179
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Tidak.
180
00:13:15,080 --> 00:13:18,000
Kebebasan tak bererti
kau boleh makan sesuka hati.
181
00:13:18,000 --> 00:13:19,520
Itu bukan ertinya. Okey?
182
00:13:24,000 --> 00:13:25,120
Dia dah mati.
183
00:13:30,280 --> 00:13:35,640
Tidak! Celaka! Anak haram!
184
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
Kau sangat berani.
185
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
Cukup!
186
00:14:01,200 --> 00:14:02,880
Nak buat apa dengan dia?
187
00:14:07,040 --> 00:14:08,640
Kau tak perlu buat apa-apa.
188
00:14:08,640 --> 00:14:11,840
Aku bawa dia turun
dan cari mana-mana Pengikut Terpilih.
189
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
Pengikut Terpilih?
190
00:14:17,800 --> 00:14:21,720
Merekalah yang bernasib baik
dapat bertemu Maestro,
191
00:14:21,720 --> 00:14:24,040
orang yang menetapkan asas Peraturan.
192
00:14:24,040 --> 00:14:26,440
Mereka yang laksanakannya dengan arif...
193
00:14:26,440 --> 00:14:27,840
Sekejap.
194
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
Maestro?
195
00:14:33,200 --> 00:14:34,960
Ada orang panggil dia
196
00:14:36,120 --> 00:14:37,240
Messiah
197
00:14:38,280 --> 00:14:40,200
atau Hidalgo.
198
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
Tak tahulah kalau dia masih hidup.
199
00:14:42,800 --> 00:14:44,560
Atau kalau dia wujud.
200
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
Suatu masa dahulu,
201
00:15:12,560 --> 00:15:18,080
sebelum aku sampai,
Maestro beri harapan kepada semua orang.
202
00:15:19,920 --> 00:15:23,160
Mereka kata dia bertahan sebulan
tanpa makanan
203
00:15:23,160 --> 00:15:25,720
di salah satu aras paling bawah.
204
00:15:25,720 --> 00:15:27,400
Dia bertafakur.
205
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
Bulan berikutnya,
dia terjaga di aras berbeza,
206
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
namun makanan tetap tidak sampai.
207
00:15:38,240 --> 00:15:41,600
Dia potong daging dari pahanya sendiri...
208
00:15:43,760 --> 00:15:46,680
dan dia beri kepada mereka yang kebuluran.
209
00:15:46,680 --> 00:15:48,160
Pengikut Terpilihnya.
210
00:15:48,160 --> 00:15:50,960
Sejak itu, bulan demi bulan,
211
00:15:50,960 --> 00:15:54,600
mereka menyebarkan
mesej persaudaraannya di seluruh lubang.
212
00:15:54,600 --> 00:15:57,840
Memperjuangkan agar makanan
diagihkan secara adil.
213
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
Kita akan capai matlamat itu bersama.
214
00:16:06,480 --> 00:16:09,120
Walaupun kepala terpaksa dipenggal.
215
00:16:17,760 --> 00:16:21,000
Apa-apalah, Robespierre.
216
00:16:21,000 --> 00:16:25,560
Tapi dah dua hari aku tak makan.
217
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
Aku nak piza aku!
218
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
Kau pasti tentang itu, Robespierre?
219
00:16:42,080 --> 00:16:45,400
Mungkin Maestro lebih suka
kalau kau potong kawan kau
220
00:16:45,400 --> 00:16:48,760
dan beri kepada orang yang kebuluran?
221
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
Dia dah siap dimasak.
222
00:16:51,520 --> 00:16:54,120
Peraturan melarang kanibalisme
223
00:16:54,120 --> 00:16:57,360
sejak Maestro tunjukkan jalan
melalui pengorbanannya.
224
00:16:57,360 --> 00:17:01,680
Kau buat peraturan baharu
setiap hari, Robespierre.
225
00:18:29,960 --> 00:18:32,040
Ini makanan orang yang mati.
226
00:18:32,040 --> 00:18:34,240
- Aku perlu buang.
- Buang?
227
00:18:34,240 --> 00:18:36,560
Tak boleh makan
lebih daripada satu sajian.
228
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
Kenapa?
229
00:18:38,040 --> 00:18:41,760
Pengagihan baki makanan
cuma menguntungkan sesetengah orang.
230
00:18:41,760 --> 00:18:45,400
Orang takkan hormati peraturan
yang tak saksama.
231
00:18:45,400 --> 00:18:47,600
Tapi ia tak perlu diagihkan.
232
00:18:47,600 --> 00:18:49,480
Kita boleh makan sendiri!
233
00:18:51,280 --> 00:18:52,240
Okey...
234
00:18:52,760 --> 00:18:55,520
Kupang, torreznos dan kambing panggang.
235
00:18:56,040 --> 00:18:59,800
Kamu berdua jadi penjaga
makanan orang yang mati di atas kamu.
236
00:18:59,800 --> 00:19:03,680
Setiap hari, kamu pastikan
makanan mereka sampai dengan selamat
237
00:19:03,680 --> 00:19:05,760
dan hapuskan punca masalah ini.
238
00:19:05,760 --> 00:19:09,960
Kalau kamu nak, kamu boleh tukar,
tapi kamu kena buang makanan sendiri.
239
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Okey.
240
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Percayalah, ini cara yang terbaik.
241
00:19:17,120 --> 00:19:20,000
Kematian rakan kita
tak patut jadi ganjaran.
242
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
Mari.
243
00:19:32,320 --> 00:19:33,600
Apa hukumannya?
244
00:19:35,240 --> 00:19:36,360
Hukumannya dahsyat.
245
00:19:36,880 --> 00:19:37,920
Tapi adil.
246
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
Harapnya aku jumpa Pengikut Terpilih
sebelum jumpa penghalang di Aras 44.
247
00:19:52,280 --> 00:19:53,920
Tak ramai yang tinggal.
248
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
Hormati Peraturan.
249
00:20:00,160 --> 00:20:01,400
Pastikan ia dipatuhi.
250
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
Kau percaya semua itu?
251
00:22:55,760 --> 00:22:57,560
Hari terakhir di aras ini.
252
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
Tunjuk kebolehan kau.
253
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Aku lebih suka sains.
254
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
Aku nampak saja bodoh.
255
00:23:19,960 --> 00:23:22,880
Aku abdikan seluruh hidup aku
untuk matematik.
256
00:23:25,920 --> 00:23:27,280
Tapi aku dah berhenti.
257
00:23:27,960 --> 00:23:28,920
Kenapa?
258
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Sebab ini.
259
00:23:38,080 --> 00:23:40,960
Punca kuasa dua negatif satu.
260
00:23:40,960 --> 00:23:43,000
Penyelesaian punca kuasa ini
261
00:23:43,000 --> 00:23:47,120
dianggap sebagai nombor imaginasi
dalam matematik.
262
00:23:47,800 --> 00:23:49,320
Imaginasi.
263
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
Satu hari, aku sedar.
Kalau kita terima penyelesaian
264
00:23:55,800 --> 00:24:00,920
yang tak sepadan dengan realiti fizikal
alam semesta kita sendiri,
265
00:24:00,920 --> 00:24:04,520
aku tak boleh percayakan matematik lagi.
266
00:24:08,240 --> 00:24:09,360
Atau apa-apa lagi.
267
00:24:20,240 --> 00:24:24,800
Aku berhenti kerja
dan tinggalkan kajian aku di universiti.
268
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
Aku tinggalkan keluarga aku.
269
00:24:37,760 --> 00:24:41,520
- Sebab itu saja?
- Aku pindah ke rumah ibu bapa aku.
270
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
Kau ada anak?
271
00:24:52,320 --> 00:24:54,560
Apa yang salah tentang imaginasi?
272
00:25:07,840 --> 00:25:09,920
Kau pula? Kau ada anak?
273
00:25:20,120 --> 00:25:22,680
Imaginasi tidak wujud.
274
00:25:25,040 --> 00:25:27,160
Ia tak berguna untuk kita.
275
00:25:32,320 --> 00:25:34,840
Apa cerita kau, Perempuán?
276
00:25:37,240 --> 00:25:39,040
Saya perlukan masa untuk...
277
00:25:42,080 --> 00:25:43,480
maafkan diri saya.
278
00:25:45,480 --> 00:25:51,000
Bulan ini, makanan sampai ke Aras 175!
279
00:25:51,000 --> 00:25:54,920
- Sampai ke Aras 175!
- Kita perlu raikannya!
280
00:25:54,920 --> 00:25:57,480
Dengar tak? Aras 175.
281
00:26:05,880 --> 00:26:06,920
Mari.
282
00:26:06,920 --> 00:26:08,280
- Kenapa?
- Kita menari.
283
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
Menari?
284
00:26:09,600 --> 00:26:11,320
Kau dah gila.
285
00:26:27,320 --> 00:26:28,360
Okey.
286
00:26:50,920 --> 00:26:54,600
Aras 179.
Cannelloni dan khinzir masam manis.
287
00:26:56,760 --> 00:26:58,440
Piza dan kroket di sini.
288
00:26:59,080 --> 00:27:01,640
Orang di bawah tak nak bekerjasama.
289
00:27:01,640 --> 00:27:04,400
Mereka akan makan
apa-apa saja yang sampai.
290
00:27:05,080 --> 00:27:06,040
Apa makanan kau?
291
00:27:06,040 --> 00:27:08,160
Pencuci mulut. Pantxineta.
292
00:27:14,560 --> 00:27:17,040
Seronok makan pencuci mulut sekali-sekala.
293
00:27:18,920 --> 00:27:20,760
Kau nampak kita di aras berapa?
294
00:27:20,760 --> 00:27:24,280
Sistem ini semakin baik. Kita perlu yakin.
295
00:27:24,280 --> 00:27:26,240
Aras 169!
296
00:27:27,080 --> 00:27:28,520
Ada berita dari atas?
297
00:27:28,520 --> 00:27:32,360
Komunikasi berhenti di Aras 169.
Itu saja yang kita tahu.
298
00:27:32,360 --> 00:27:37,040
Aku harap Robespierre laksanakan Peraturan
dan hukuman dijatuhkan.
299
00:27:37,040 --> 00:27:41,280
Peraturan itu kasih sayang.
Peraturan itu kehendak.
300
00:27:41,280 --> 00:27:44,520
Peraturan itu kasih sayang
bagi yang berkehendak.
301
00:27:44,520 --> 00:27:46,800
Usah ditipu oleh mereka yang jahil,
302
00:27:46,800 --> 00:27:48,720
kasih sayang wujud di sini.
303
00:27:48,720 --> 00:27:52,040
Mereka rasa sunyi dan tidak berdaya,
304
00:27:52,040 --> 00:27:54,840
tapi yakinlah,
Peraturan adalah untuk semua.
305
00:27:55,680 --> 00:27:59,080
Bulan lepas,
25 hari dia tak makan di Aras 165.
306
00:27:59,080 --> 00:28:00,160
Orang gila.
307
00:28:00,160 --> 00:28:03,160
Aku dapat rakan baharu.
Ramai yang baharu di atas.
308
00:28:03,160 --> 00:28:04,120
Di bawah juga.
309
00:28:05,040 --> 00:28:07,160
Maknanya ramai mati bulan lepas.
310
00:28:07,160 --> 00:28:10,160
Kita juga baharu
tapi kita menghormati Peraturan.
311
00:28:10,160 --> 00:28:14,400
Kita belajar menghormati Peraturan
semasa di Aras 24.
312
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Kita semua telah dipilih.
313
00:28:26,760 --> 00:28:30,240
Kita semua akan dijulang
ke tahap tertinggi.
314
00:28:30,240 --> 00:28:34,840
Kesedihan hanyalah bayangan
yang berlalu dan pudar.
315
00:28:35,640 --> 00:28:38,400
Kesedihan tiada dalam kalangan kita.
316
00:28:38,400 --> 00:28:41,160
Kekuatan dan kasih sayang
ada dalam diri kita.
317
00:28:41,160 --> 00:28:46,800
Lihat. Lihatlah cahaya
yang Maestro pancarkan kepada kita.
318
00:28:48,280 --> 00:28:52,000
Walaupun rumah kita
dimusnahkan api dan pedang,
319
00:28:52,000 --> 00:28:54,640
rumah abadi kita akan berdiri teguh.
320
00:28:54,640 --> 00:28:59,920
Rumah abadinya akan berdiri teguh.
321
00:28:59,920 --> 00:29:04,720
Kau semua belum mengerti
maksud sebenarnya.
322
00:29:04,720 --> 00:29:07,680
Dia di tengah-tengah semuanya.
323
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
Dia ahli silap mata.
324
00:29:10,680 --> 00:29:11,960
Dia kehidupan.
325
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
Dia menghidupkan.
326
00:29:17,040 --> 00:29:18,440
Dia api yang membara
327
00:29:19,720 --> 00:29:23,200
dalam hati setiap manusia
dan teras setiap bintang.
328
00:29:25,080 --> 00:29:29,560
Lihat. Lihatlah cahaya
yang Maestro pancarkan kepada kita.
329
00:29:29,560 --> 00:29:32,560
Jika kehendak mula menyoal,
330
00:29:32,560 --> 00:29:36,640
maka kehendak terpadam
dan tidak terus berkobar.
331
00:29:36,640 --> 00:29:38,720
Ia melihat Peraturan tanpa mengerti.
332
00:29:38,720 --> 00:29:40,640
Dia api yang membara.
333
00:29:41,680 --> 00:29:43,760
- Di teras semua bintang.
- Jangan!
334
00:29:54,920 --> 00:29:56,800
Ini petanda yang kita tunggu!
335
00:29:56,800 --> 00:29:59,800
Pengikut Terpilih bebaskan kita
daripada Orang Gasar.
336
00:29:59,800 --> 00:30:01,680
- Tiada ketakutan.
- Melampau.
337
00:30:01,680 --> 00:30:03,920
Turunlah dan lindungi makanan kita.
338
00:30:03,920 --> 00:30:06,280
Jadi, biar saja orang yang ingkar di atas?
339
00:30:06,280 --> 00:30:08,240
Matilah semua orang nanti.
340
00:30:08,240 --> 00:30:11,160
Peraturan ialah kuasa,
341
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
kekerasan dan ketertiban.
342
00:30:13,760 --> 00:30:16,640
Yang mulia akan tetap mulia.
343
00:30:16,640 --> 00:30:19,400
Yang keji akan tetap keji.
344
00:30:19,400 --> 00:30:20,920
Boleh kau diam?
345
00:30:27,200 --> 00:30:28,320
Mana ia?
346
00:30:28,880 --> 00:30:32,440
Jauh lagi.
Kita perlu tunggu beberapa hari.
347
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
Kita perlu cari dan musnahkan pengkhianat.
348
00:30:43,600 --> 00:30:45,240
Kematian pasti indah.
349
00:30:45,880 --> 00:30:49,640
Kematian akan menjadi
tanda kasih sayang kita.
350
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
Buat baik di sini,
351
00:30:52,840 --> 00:30:56,400
dan kau akan diberi ganjaran selepas ini.
352
00:30:58,960 --> 00:31:05,240
Buat baik di sini,
dan kau akan diberi ganjaran selepas ini.
353
00:31:05,240 --> 00:31:06,600
Berita baik.
354
00:31:06,600 --> 00:31:10,720
Cuma halangan
di Aras 169 dan 168 yang tinggal.
355
00:31:10,720 --> 00:31:14,400
Orang Gasar di sana
cuba sabotaj komunikasi,
356
00:31:14,400 --> 00:31:18,200
tapi Pengikut Terpilih
yang memimpin pembebasan mahu kita kuat.
357
00:31:18,200 --> 00:31:21,240
Bukan yang mata satu!
Yang mata juling! Dengar tak?
358
00:31:21,240 --> 00:31:27,280
Dengar sini. Dia minta kita cari
lelaki cacat dan wanita bermata juling
359
00:31:27,280 --> 00:31:31,600
yang melahap di Aras 176,
360
00:31:31,600 --> 00:31:35,720
dan gergasi
yang serang rakannya di Aras 98.
361
00:31:35,720 --> 00:31:38,440
- Aras 24!
- Kenapa dengan Aras 24?
362
00:31:38,440 --> 00:31:41,640
Lelaki gemuk itu! Torreznos!
363
00:31:42,440 --> 00:31:45,040
Lelaki gemuk di Aras 24
364
00:31:45,040 --> 00:31:49,800
makan makanan orang yang mati.
Memang bangsat.
365
00:31:51,720 --> 00:31:53,080
Kau dari aras berapa?
366
00:31:53,080 --> 00:31:54,440
Aras 46.
367
00:31:55,480 --> 00:31:56,600
Kau pula?
368
00:31:59,240 --> 00:32:00,280
Aras 74.
369
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
Okey.
370
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
Okey.
371
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
Jangan risau.
Orang lain tak tahu kita dari Aras 24.
372
00:32:11,840 --> 00:32:13,080
Mereka nampak kita.
373
00:32:14,640 --> 00:32:19,520
Apabila makanan sampai,
kita cuma boleh makan makanan kita.
374
00:32:20,040 --> 00:32:23,400
Atau makanan yang kita tukar.
Aku minta piza.
375
00:32:23,400 --> 00:32:24,840
Aku minta kroket.
376
00:32:30,600 --> 00:32:33,880
Aku akan mati kalau aku tak makan.
377
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
Kalau mereka tiba,
kita perlu ikut arahan mereka.
378
00:32:37,240 --> 00:32:39,680
Tapi kita akan buat apa-apa yang perlu.
379
00:32:39,680 --> 00:32:41,000
Kita akan dihukum.
380
00:33:05,440 --> 00:33:09,360
Tak. Kamu bukan di sini
kerana mereka takut kepada kamu.
381
00:33:10,280 --> 00:33:12,480
Kamu berhenti sekolah
semasa kamu 16 tahun.
382
00:33:14,040 --> 00:33:16,640
Semua perniagaan kamu gagal.
383
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
Isteri dan anak-anak kamu halau kamu.
384
00:33:22,840 --> 00:33:26,200
Ibu bapa kamu juga
dah menyampah dengan kamu.
385
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
Mereka tawarkan tempat di sini
386
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
kerana mereka percaya
kamu perlukan disiplin.
387
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Disiplin.
388
00:33:47,920 --> 00:33:49,440
Disiplin untuk apa?
389
00:33:50,840 --> 00:33:52,680
Disiplin.
390
00:33:53,640 --> 00:33:57,960
Agar kamu berhenti merintih
untuk menagih perhatian.
391
00:34:29,360 --> 00:34:32,800
- Apa kau buat?
- Aku dah buat banyak kesilapan.
392
00:34:34,920 --> 00:34:36,720
Mereka anak-anak yang baik.
393
00:34:37,320 --> 00:34:40,200
Tapi tak bijak. Mereka ikut mak mereka.
394
00:34:40,200 --> 00:34:41,640
Aku tak benci mereka.
395
00:34:45,200 --> 00:34:46,320
Apa maksud kau?
396
00:34:46,320 --> 00:34:48,280
Aku makan makanan orang lain.
397
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
Jangan dekat.
398
00:34:53,800 --> 00:34:56,360
Aku tak patut makan.
399
00:34:56,360 --> 00:34:57,520
Jangan dekat.
400
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
- Jangan dekat!
- Disiplin!
401
00:35:02,880 --> 00:35:04,800
Aku tak nak kau susah.
402
00:35:04,800 --> 00:35:07,480
Kau tak patut dihukum kerana bantu aku.
403
00:35:13,680 --> 00:35:15,760
Jumpa anak-anak aku nanti.
404
00:35:15,760 --> 00:35:18,160
Beritahu mereka aku sayang mereka.
405
00:35:18,160 --> 00:35:20,440
Beritahu mereka, kematian aku
406
00:35:22,280 --> 00:35:23,760
bukannya penipuan.
407
00:36:43,320 --> 00:36:45,680
Saya nak fikir dia tak menderita.
408
00:36:48,320 --> 00:36:49,800
Dia mati serta-merta.
409
00:37:13,240 --> 00:37:14,400
Helo.
410
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
Nampaknya semua okey di atas.
411
00:37:17,120 --> 00:37:19,080
Mereka tak jumpa Orang Gasar.
412
00:37:19,080 --> 00:37:22,080
Di sini kami dapat paella dan nasi goreng.
413
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
Kroket.
414
00:37:23,080 --> 00:37:26,440
Salad vegan mentah
dan entrecôte dengan sos lada.
415
00:37:26,440 --> 00:37:30,800
Semuanya Setiawan atau orang baharu
sehingga Aras 71. Kita tengok nanti.
416
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
Kita bernasib baik.
417
00:37:40,960 --> 00:37:42,560
51 aras yang baik.
418
00:37:43,080 --> 00:37:45,880
Sekali sehari,
platform turun dengan makanan.
419
00:37:46,800 --> 00:37:49,640
Kita ada beberapa minit
untuk makan makanan kita.
420
00:37:49,640 --> 00:37:50,960
Kau minta apa?
421
00:37:53,360 --> 00:37:54,920
Hei!
422
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
Kau minta apa?
423
00:38:01,520 --> 00:38:03,360
- Plum.
- Kau boleh makan itu saja.
424
00:38:03,360 --> 00:38:05,480
Melainkan kau bertukar makanan.
425
00:38:20,960 --> 00:38:22,400
Itu barang pilihan kau?
426
00:38:24,120 --> 00:38:25,280
Bantal aku.
427
00:38:28,080 --> 00:38:30,200
Aku tak boleh tidur tanpanya.
428
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
Beberapa orang baharu
tak mahu ikut peraturan.
429
00:38:54,040 --> 00:38:58,760
Nampaknya ada dua penghalang.
Satu di Aras 46 dan satu lagi di atas.
430
00:38:59,280 --> 00:39:03,600
Tapi ada Pengikut Terpilih di atas,
jadi dia akan dapat kawal mereka.
431
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
Kau akan makan esok.
432
00:39:28,960 --> 00:39:32,360
- Orang Gasar di Aras 54!
- Dia dari Aras 2!
433
00:39:32,360 --> 00:39:35,440
- Orang gasar! 54!
- Ada Orang Gasar di Aras 54!
434
00:39:35,440 --> 00:39:37,680
Dia pura-pura bekerjasama,
435
00:39:37,680 --> 00:39:41,000
tapi mereka cam dia
dan dia serang rakan baharunya.
436
00:39:41,000 --> 00:39:42,200
Dia dari Aras 2!
437
00:39:42,200 --> 00:39:47,400
Dia. Dia di Aras 2 bulan lepas.
Orang di Aras 1 tak dapat kawal dia.
438
00:39:47,400 --> 00:39:51,720
Anak haram gemuk itu melahap
sehingga dia muntah setiap hari.
439
00:39:51,720 --> 00:39:54,600
Esok kita turun dan uruskan dia, itu saja.
440
00:39:54,600 --> 00:39:55,760
Aku turun sekali.
441
00:39:55,760 --> 00:39:57,200
Tak perlu.
442
00:39:57,200 --> 00:40:00,440
- Dia tak boleh terlepas.
- Tapi peraturan jelas.
443
00:40:00,440 --> 00:40:03,640
Empat orang dari aras di atasnya.
444
00:40:03,640 --> 00:40:05,320
Aku di Aras 4. Aku nampak!
445
00:40:05,320 --> 00:40:08,080
Mari kita ajar dia!
446
00:40:14,120 --> 00:40:17,720
Rakan aku mati
disebabkan pengingkar macam dia
447
00:40:17,720 --> 00:40:21,160
yang makan sesuka hati
di Aras 2 bulan lepas.
448
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
Kalau Peraturan tak dihormati,
orang lain mati.
449
00:40:24,280 --> 00:40:26,720
Makin tinggi aras,
makin besar tanggungjawab.
450
00:40:27,240 --> 00:40:28,640
Kau faham?
451
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
Aku faham kau marah.
452
00:40:41,480 --> 00:40:44,280
Orang macam itu
yang menyusahkan semua orang.
453
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
Pergi jahanam!
454
00:41:34,240 --> 00:41:37,000
Ya! Dagin Babi.
455
00:41:37,600 --> 00:41:40,320
Pengikut Terpilih ialah Dagin Babi! Hei!
456
00:41:40,320 --> 00:41:44,320
Hei! Dagin Babi.
Pengikut Terpilih ialah Dagin Babi.
457
00:41:44,320 --> 00:41:48,200
Kita selamat. Tiada sesiapa akan terlepas.
458
00:42:27,160 --> 00:42:28,800
Kita tak boleh biar dia terlepas.
459
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
- Apa kau buat?
- Tegakkan keadilan.
460
00:42:34,960 --> 00:42:36,760
Itu bukan hak kau berdua!
461
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
Apa ini? Kau tak boleh turun.
462
00:43:03,360 --> 00:43:05,280
- Enam orang lebih baik.
- Tak boleh.
463
00:43:05,280 --> 00:43:07,280
Kau bahayakan rantaian komunikasi.
464
00:43:07,280 --> 00:43:10,760
Rantaian itu elok saja
kalau tiga aras kosong.
465
00:43:10,760 --> 00:43:12,320
Turun. Kami akan pergi.
466
00:43:12,320 --> 00:43:13,680
Kami takkan turun.
467
00:43:13,680 --> 00:43:18,400
Kau pilih. Pertaruhkan nyawa bersama kami,
atau kekal agar rantaian tak putus.
468
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
Kau pergi. Aku kekalkan rantaian.
469
00:43:41,400 --> 00:43:44,800
Kita perlukan orang untuk bunuh dia.
Arahan dari atasan.
470
00:43:56,680 --> 00:43:59,920
Bangsat. Diam.
471
00:44:33,880 --> 00:44:36,600
Aku tak nak masalah. Aku akan letak.
472
00:44:38,800 --> 00:44:39,840
Tidak!
473
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
Tidak!
474
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
Betina keparat!
475
00:45:20,560 --> 00:45:22,160
Berhenti.
476
00:45:22,840 --> 00:45:23,920
Berhenti.
477
00:45:25,880 --> 00:45:27,520
Aku tak buat apa-apa.
478
00:45:29,320 --> 00:45:30,960
Biar aku pergi.
479
00:45:30,960 --> 00:45:33,480
Dah lebih setahun setengah aku di sini.
480
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
Tolonglah.
481
00:45:37,920 --> 00:45:39,920
Aku perlu makan untuk pulih.
482
00:45:40,400 --> 00:45:43,920
Tolonglah. Aku cuma nak hidup,
sama macam orang lain.
483
00:45:56,680 --> 00:46:01,800
Tidak! Kita perlu terus turun.
484
00:46:01,800 --> 00:46:03,920
- Tidak!
- Dia takkan pergi jauh.
485
00:46:05,160 --> 00:46:09,480
Ini bukan tentang dia.
486
00:46:19,840 --> 00:46:22,160
Kau bukan baru datang ke lubang, betul?
487
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
Dah enam bulan aku di sini.
488
00:47:08,520 --> 00:47:09,880
Pada hari pertama,
489
00:47:11,160 --> 00:47:12,720
rakan aras aku...
490
00:47:14,360 --> 00:47:15,560
Namanya Kekasih.
491
00:47:17,520 --> 00:47:18,720
Dia jelaskan
492
00:47:20,320 --> 00:47:23,800
Peraturan kepada aku dan aku faham.
493
00:47:23,800 --> 00:47:25,680
Peraturan itu tak adil.
494
00:47:27,240 --> 00:47:31,720
Ia hanya melindungi makanan
yang kita pilih di lubang,
495
00:47:32,240 --> 00:47:33,400
tapi...
496
00:47:36,240 --> 00:47:38,200
Aku fikir ia permulaan yang baik.
497
00:47:42,920 --> 00:47:45,840
Kami sentiasa menghormati Peraturan.
498
00:47:47,080 --> 00:47:49,640
Kami hanya makan makanan kami
499
00:47:50,520 --> 00:47:54,440
dan kami bantu
kawal orang lain apabila perlu.
500
00:47:57,600 --> 00:47:58,880
Tapi kali ini,
501
00:48:00,760 --> 00:48:02,520
kami jumpa seorang pemuda.
502
00:48:02,520 --> 00:48:05,320
Dia kekurangan zat makanan dan nazak.
503
00:48:05,320 --> 00:48:07,640
Kami ambil baki makanan orang mati
504
00:48:07,640 --> 00:48:10,120
dan beri dia lebih daripada satu sajian.
505
00:48:15,160 --> 00:48:17,000
Beberapa hari kemudian,
506
00:48:18,560 --> 00:48:20,040
Pengikut Terpilih datang.
507
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Dagin Babi.
508
00:48:25,200 --> 00:48:28,560
Dagin Babi ialah Pengikut Terpilih
yang paling tegas.
509
00:48:29,080 --> 00:48:31,880
Makin lama, dia makin tegas.
Terlalu tegas.
510
00:48:33,120 --> 00:48:37,440
Dia ambil keputusan
untuk beri hukuman sebagai teladan.
511
00:48:40,160 --> 00:48:41,760
Kerana melanggar Peraturan.
512
00:48:44,440 --> 00:48:47,080
Kekasih lawan balik
513
00:48:48,040 --> 00:48:49,680
dan cungkil biji matanya.
514
00:48:55,440 --> 00:48:59,000
Dagin Babi arahkan
dia dibogelkan dan diikat pada platform,
515
00:48:59,000 --> 00:49:02,080
dan dihantar ke aras paling bawah.
516
00:49:05,360 --> 00:49:07,040
Aku dipaksa tengok
517
00:49:07,040 --> 00:49:10,640
mereka makan dia hidup-hidup di bawah.
518
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
Kita takkan selamat di lubang.
519
00:49:28,200 --> 00:49:30,160
Bukan semuanya sama.
520
00:49:30,160 --> 00:49:33,440
Bulan lepas,
seorang Pengikut Terpilih tiba
521
00:49:33,440 --> 00:49:35,960
dan selamatkan orang
daripada mati kelaparan.
522
00:49:35,960 --> 00:49:39,240
Kau rasa macam mana dia turun ke aras kau?
523
00:49:47,400 --> 00:49:49,320
Kita perlu terus membantu.
524
00:49:51,800 --> 00:49:53,480
Ia lebih adil.
525
00:49:56,320 --> 00:49:59,920
Kita perlu bertahan
sehingga kita keluar dari sini.
526
00:50:00,560 --> 00:50:02,520
Kau tak faham?
527
00:50:03,800 --> 00:50:06,040
Tiada sesiapa boleh keluar dari sini.
528
00:50:06,760 --> 00:50:09,560
Di sini, tiada sesiapa yang selamat.
529
00:50:23,120 --> 00:50:25,000
Tapi kita boleh buat sesuatu.
530
00:50:25,000 --> 00:50:26,640
Lari.
531
00:50:32,360 --> 00:50:34,600
Lari semasa waktu Selingan.
532
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
Apa?
533
00:50:39,800 --> 00:50:44,360
Setiap hujung bulan,
untuk set semula lubang,
534
00:50:44,360 --> 00:50:47,120
mereka akan guna gas
535
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
jenis sevofluran.
536
00:50:52,560 --> 00:50:54,240
Semasa itulah kita lari.
537
00:50:54,240 --> 00:50:57,920
Tapi macam macam nak elak
daripada pengsan?
538
00:50:59,400 --> 00:51:04,040
Aku cari setiap bulan,
tapi aku belum jumpa.
539
00:51:04,040 --> 00:51:08,480
Tapi kalau kita jumpa,
kita cuma ada satu peluang.
540
00:51:12,760 --> 00:51:13,920
Untuk berjaya,
541
00:51:15,120 --> 00:51:16,640
kita perlu terus turun.
542
00:51:19,120 --> 00:51:20,880
Apa yang kita cari?
543
00:51:29,440 --> 00:51:30,640
Tidak!
544
00:51:34,920 --> 00:51:36,240
Itu Dagin.
545
00:51:36,240 --> 00:51:37,840
Inilah masanya.
546
00:51:40,840 --> 00:51:44,240
Dagin Babi dan orang-orangnya
turun menggunakan platform,
547
00:51:44,240 --> 00:51:46,360
tapi ada penghalang di Aras 46.
548
00:51:46,360 --> 00:51:48,800
Mereka berhenti
untuk laksanakan Peraturan.
549
00:51:48,800 --> 00:51:51,720
Ini peluang kita.
Kita perlu turun hari ini.
550
00:51:56,880 --> 00:52:00,000
Rancangan kau gila.
Macam mana kalau tak berjaya?
551
00:52:00,000 --> 00:52:04,480
Aku tak tahu, tapi aku tahu apa jadi
kalau Dagin Babi sampai di aras kita.
552
00:52:13,640 --> 00:52:15,520
Nak bawa dia dengan kita?
553
00:52:36,200 --> 00:52:37,440
Bunuh aku.
554
00:52:58,840 --> 00:52:59,840
Turun.
555
00:53:21,400 --> 00:53:25,240
Aku dengar cerita luar biasa
tentang kamu berdua.
556
00:53:25,240 --> 00:53:30,680
Kamu nekad untuk mengawal pengingkar,
walaupun ia tak membabitkan kamu.
557
00:53:32,920 --> 00:53:38,160
Sebagai ganjaran, minumlah wain
sebanyak yang kamu mahu sambil makan.
558
00:53:43,560 --> 00:53:45,160
Silakan, jangan malu-malu.
559
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
Makan bukan sekadar hak. Ia juga tugas.
560
00:53:48,720 --> 00:53:52,600
Kita perlukan orang yang kuat
untuk mempertahankan Peraturan.
561
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Nikmatinya.
562
00:54:09,200 --> 00:54:11,360
Lepaskan dia! Tak guna!
563
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
Lepaskan aku!
564
00:54:16,200 --> 00:54:18,040
- Apa ini?
- Lepaskan aku.
565
00:54:18,040 --> 00:54:20,120
- Apa ini?
- Tolonglah.
566
00:54:20,880 --> 00:54:23,080
Kita mesti mematuhi Peraturan.
567
00:54:23,600 --> 00:54:25,360
Pastikan ia dilaksanakan.
568
00:54:25,880 --> 00:54:27,240
Setiap masa.
569
00:54:27,240 --> 00:54:29,280
Tanpa pengecualian.
570
00:54:29,280 --> 00:54:32,360
Kamu tahu peraturan
Empat Orang Seterusnya, bukan?
571
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
Ya, mestilah kamu tahu.
572
00:54:34,520 --> 00:54:36,600
Kalau kamu tahu, beritahu aku,
573
00:54:36,600 --> 00:54:40,760
kenapa kamu benarkan
mereka terlibat dalam pengawalan?
574
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
Apa?
575
00:54:44,520 --> 00:54:48,680
Saya dah beritahu mereka, ia salah.
576
00:54:49,440 --> 00:54:51,200
Tapi kau tak halang mereka.
577
00:54:51,200 --> 00:54:55,120
Tak, tapi saya kekalkan kedudukan
untuk jaga rantaian komunikasi.
578
00:54:55,120 --> 00:54:59,160
Baiklah. Orang buta pun boleh nampak
keberanian kau itu.
579
00:55:02,960 --> 00:55:06,360
Aku ada idea. Bukan hari ini, tapi esok,
580
00:55:06,360 --> 00:55:09,320
kau juga boleh minum wain
sebanyak yang kau mahu...
581
00:55:11,880 --> 00:55:14,200
dengan sajian terakhir kau.
582
00:55:14,720 --> 00:55:18,800
Selepas itu, kau akan dihukum
kerana mengabaikan dua tugas kau.
583
00:55:18,800 --> 00:55:21,560
Abai dua tugas? Saya...
584
00:55:21,560 --> 00:55:22,840
Ya, abai dua tugas.
585
00:55:22,840 --> 00:55:24,800
Pertama, kau tak turun.
586
00:55:24,800 --> 00:55:27,840
Kedua, kau biar mereka turun.
587
00:55:29,880 --> 00:55:31,800
Kau juga biar mereka turun.
588
00:55:32,360 --> 00:55:34,400
Jadi, kau akan kehilangan lengan.
589
00:55:35,640 --> 00:55:39,120
Bagaimana dengan dia?
Kenapa aku dihukum dan dia terlepas?
590
00:55:41,200 --> 00:55:45,360
Bukankah kau cakap dia ditipu?
Dia tak tahu dia langgar Peraturan.
591
00:55:45,360 --> 00:55:48,000
Lebih bagus kalau ada ramai orang.
592
00:55:58,280 --> 00:55:59,960
Kau tak tafsir Peraturan!
593
00:55:59,960 --> 00:56:00,880
Kau patuhinya!
594
00:56:02,960 --> 00:56:06,320
Pengecualian keadilan
ialah alasan ketidakpatuhan.
595
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
Kau buat kesalahan.
596
00:56:10,680 --> 00:56:12,560
Kau akan kehilangan lengan.
597
00:56:13,520 --> 00:56:15,960
Orang yang pertahankan Peraturan
tak patut dihukum.
598
00:56:15,960 --> 00:56:19,680
Tak. Kau salah. Orang yang melanggarnya
tidak pertahankannya.
599
00:56:20,920 --> 00:56:23,800
Lebih-lebih lagi,
mereka yang bertindak begitu
600
00:56:23,800 --> 00:56:27,600
akan tafsir Peraturan
mengikut kepentingan mereka sendiri.
601
00:56:27,600 --> 00:56:28,640
Dengar sini.
602
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
Orang kehilangan nyawa
dan macam-macam lagi untuk sampai ke sini.
603
00:56:35,080 --> 00:56:36,240
Aku kehilangan mata.
604
00:56:40,840 --> 00:56:43,600
Kawan kau juga patut tahu erti kehilangan.
605
00:56:48,080 --> 00:56:51,520
Tapi nampaknya, kau masih belum belajar.
606
00:56:52,400 --> 00:56:53,960
Ini kesalahan kedua kau.
607
00:56:57,840 --> 00:57:00,280
Kau patut terima nasib sama macam dia.
608
00:57:00,280 --> 00:57:02,320
- Bangsat.
- Ini bukan sembarangan.
609
00:57:02,320 --> 00:57:04,400
Tidak sama sekali.
610
00:57:04,400 --> 00:57:07,320
Kita membunuh demi masa depan
yang tiada pembunuhan.
611
00:57:07,320 --> 00:57:12,360
Ada ramai Orang Gasar di bawah
dan hanya ketakutan menundukkan raksasa.
612
00:57:12,360 --> 00:57:15,200
Keganasan ialah mesejnya.
613
00:57:18,640 --> 00:57:21,320
Kalau dia dibiarkan hidup, dia akan lari.
614
00:57:32,960 --> 00:57:33,960
Cakaplah, nak.
615
00:57:34,880 --> 00:57:36,400
Mereka ada rancangan.
616
00:57:37,400 --> 00:57:42,000
- Beritahu aku.
- Mereka cakap tentang perkara penting.
617
00:57:42,520 --> 00:57:44,360
Tapi mereka ingat aku tidur.
618
00:57:44,960 --> 00:57:46,040
Aku tak tidur.
619
00:57:46,040 --> 00:57:50,200
Sebab aku tahu, banyak yang kita dengar
kalau kita berjaga.
620
00:57:50,200 --> 00:57:53,320
Dia cakap tentang tempat yang wujud
621
00:57:53,320 --> 00:57:56,360
apabila dunia ini dicipta sekali lagi.
622
00:57:56,360 --> 00:57:58,600
Dia cakap jika mereka makan anjing,
623
00:57:58,600 --> 00:58:01,080
mereka boleh bangun
daripada mimpi dan lari.
624
00:58:01,680 --> 00:58:05,080
Mereka nak culik aku,
tapi aku tak makan anjing.
625
00:58:28,360 --> 00:58:29,440
Bertenang, nak.
626
00:58:31,080 --> 00:58:32,880
Tiada sesiapa akan makan anjing.
627
01:00:48,840 --> 01:00:51,080
Ini bulan pertama kau di sini?
628
01:01:02,160 --> 01:01:03,960
Selamat pagi, jiran.
629
01:01:03,960 --> 01:01:05,840
Sebulan lagi di lubang.
630
01:01:05,840 --> 01:01:10,000
Kami ada ikan siakap merah dan kaviar,
tapi kami memilih kalau nak bertukar.
631
01:01:10,000 --> 01:01:12,240
Mari lihat makanan pengemis ini.
632
01:01:12,240 --> 01:01:13,360
Jangan layan.
633
01:01:13,360 --> 01:01:16,560
Aras 73. Mana makanan aku? Aku lapar!
634
01:01:17,440 --> 01:01:18,880
Setiawan keparat.
635
01:01:19,520 --> 01:01:23,000
- Siapa kau? Kenalkan diri.
- Siapa kau? Kau kenalkan diri.
636
01:01:23,600 --> 01:01:25,720
Jangan layan orang di bawah juga.
637
01:01:25,720 --> 01:01:27,960
Bercakap buat aku penat.
638
01:01:27,960 --> 01:01:29,480
Aku ikut Peraturan.
639
01:01:29,480 --> 01:01:33,920
Bulan lepas di Aras 203,
tak ada orang datang tolong aku.
640
01:01:33,920 --> 01:01:35,520
Apa barang pilihan kau?
641
01:01:43,720 --> 01:01:45,720
Aku bawa untuk potong roti.
642
01:01:45,720 --> 01:01:47,640
Di rumah, roti siap dihiris.
643
01:01:47,640 --> 01:01:49,800
Tapi di sini, aku tak pasti.
644
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Boleh aku guna?
645
01:02:01,560 --> 01:02:03,480
Kita boleh buat sesuatu.
646
01:02:05,240 --> 01:02:08,040
Lari semasa waktu Selingan.
647
01:02:08,040 --> 01:02:10,280
Macam macam nak elak daripada pengsan?
648
01:02:10,280 --> 01:02:13,440
Aku cari setiap bulan.
649
01:02:14,640 --> 01:02:16,240
Kita perlu terus turun.
650
01:02:16,240 --> 01:02:18,800
Kita perlu cari Anjing Lemas.
651
01:02:33,920 --> 01:02:37,240
- Hei!
- Tengok lelaki itu! Gelojohnya!
652
01:02:37,240 --> 01:02:40,360
- Berhenti!
- Kita perlu hormati Peraturan!
653
01:02:43,240 --> 01:02:45,560
Hei. Kau nak ke mana?
654
01:02:45,560 --> 01:02:49,080
Hei. Kau tak boleh buat begitu.
655
01:02:49,080 --> 01:02:51,000
Aku akan turun dan bantai kau.
656
01:02:51,000 --> 01:02:54,600
- Jangan pijak makanan. Tak guna!
- Lebih baik kau ikut aku.
657
01:02:54,600 --> 01:02:56,080
Turun dari situ.
658
01:02:56,080 --> 01:02:57,840
Kau pekak? Dia pekak.
659
01:02:57,840 --> 01:03:00,960
Mestilah, dia tak dengar
sepatah perkataan pun.
660
01:03:00,960 --> 01:03:02,120
Turun dari situ.
661
01:03:02,720 --> 01:03:03,800
Kau nak ikut?
662
01:03:05,320 --> 01:03:06,320
Jelas sekali.
663
01:03:18,280 --> 01:03:19,440
Mari.
664
01:03:23,840 --> 01:03:25,840
Kau takkan capai apa-apa sendiri.
665
01:03:25,840 --> 01:03:29,480
Kalau kau nak lawan Setiawan,
kau perlu ikut cara mereka.
666
01:03:29,480 --> 01:03:30,640
Tubuhkan kumpulan.
667
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- Turun. Ikut Peraturan!
- Perlahan-lahan.
668
01:03:39,720 --> 01:03:41,400
Aku akan pertahankan Peraturan.
669
01:03:41,400 --> 01:03:43,840
- Kau pasti nak buat begitu?
- Dengar.
670
01:03:43,840 --> 01:03:46,280
Tiada sesiapa patut halang kebebasan.
671
01:03:46,280 --> 01:03:50,400
Tiada sesiapa. Kita dah cukup dewasa
untuk buat keputusan.
672
01:03:51,640 --> 01:03:53,720
Sedap nak mampus kambing ini.
673
01:03:53,720 --> 01:03:55,080
Orang Gasar turun!
674
01:03:55,080 --> 01:03:56,960
Mereka Orang Gasar keparat!
675
01:03:56,960 --> 01:03:59,960
Mereka Orang Gasar! Orang Gasar tak guna!
676
01:04:01,240 --> 01:04:05,120
Kalau kau nak selamat
daripada hukuman dan seksaan, naik.
677
01:04:05,120 --> 01:04:07,480
Pengikut Terpilih akan turun esok.
678
01:04:07,480 --> 01:04:13,200
Setiawan akan berkumpul dan bunuh kamu.
Seorang demi seorang.
679
01:04:13,880 --> 01:04:15,720
Kau dengar tak?
680
01:04:15,720 --> 01:04:17,960
Kita patut bunuh yang satu lagi.
681
01:04:17,960 --> 01:04:19,880
Kau tengoklah.
682
01:04:22,320 --> 01:04:25,240
- Itu bukan caranya.
- Orang Gasar celaka!
683
01:04:29,360 --> 01:04:34,000
Kita dilahirkan bebas
dan Setiawan benci kebebasan.
684
01:04:34,000 --> 01:04:38,920
Sebab itu mereka benci kita!
Sebab kita bebas dan kita sentiasa bebas.
685
01:04:38,920 --> 01:04:42,240
Mereka tak boleh halang
kalau kita nak buat apa-apa.
686
01:04:42,240 --> 01:04:45,880
Ada banyak makanan.
Kenapa kita tak boleh makan sesuka hati?
687
01:04:45,880 --> 01:04:48,680
Kita impikan kebebasan
sepanjang hidup kita.
688
01:04:48,680 --> 01:04:50,400
Naiklah. Tengok semua ini.
689
01:04:50,400 --> 01:04:55,000
Kita dah lama di sini,
kita lebih berhak daripada mereka.
690
01:04:55,000 --> 01:04:56,360
Demi kebebasan!
691
01:04:56,360 --> 01:05:01,240
Makanlah!
692
01:05:01,240 --> 01:05:02,840
Cepat. Naik!
693
01:05:02,840 --> 01:05:04,640
- Kebebasan di atas.
- Naik.
694
01:05:04,640 --> 01:05:06,600
Aku takkan dipaksa naik!
695
01:05:06,600 --> 01:05:09,520
Mereka nak sekat kita. Tahan kita.
696
01:05:09,520 --> 01:05:11,680
Masanya dah tiba!
697
01:05:11,680 --> 01:05:17,240
Demi kebebasan!
698
01:05:25,480 --> 01:05:27,800
Sudah. Kita berhenti di sini.
699
01:05:27,800 --> 01:05:29,280
Kita dah cukup ramai.
700
01:05:29,880 --> 01:05:32,960
Lelaki dan wanita bebas,
kita berhenti di sini.
701
01:05:46,960 --> 01:05:49,120
Dia lukis pada dinding rumahnya.
702
01:05:49,120 --> 01:05:52,320
Kemudian ia dipindahkan ke kanvas ini.
703
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
Hebat, bukan?
704
01:05:57,200 --> 01:05:58,720
Ini lukisan asli.
705
01:06:04,680 --> 01:06:07,360
Saya gembira kita akhirnya memberontak
706
01:06:07,360 --> 01:06:10,640
menentang kumpulan sektarian
dan Peraturan mereka itu.
707
01:06:10,640 --> 01:06:13,880
Tapi kita perlu bersatu dulu.
708
01:06:13,880 --> 01:06:19,400
Kawan-kawan. Selamat datang
ke aras saya yang tak seberapa ini.
709
01:06:19,400 --> 01:06:21,200
Aras yang buruk nak mampus.
710
01:06:22,640 --> 01:06:25,120
- Dia rakan kita.
- Saya rasa kawasan ini...
711
01:06:25,120 --> 01:06:26,880
Diamlah, pelik.
712
01:06:27,400 --> 01:06:28,560
Sopan betul kau.
713
01:06:29,080 --> 01:06:31,760
Sopan betul kau.
714
01:06:35,720 --> 01:06:38,240
Hidangan dan wain terhebat
715
01:06:38,240 --> 01:06:44,320
Akan kita nikmati malam ini
716
01:06:44,320 --> 01:06:50,720
Di meja kita, mereka hidangkan
Sajian serba lazat
717
01:06:50,720 --> 01:06:54,600
Penuh perisa
718
01:06:54,600 --> 01:06:59,960
Selepas pencuci mulut manis dan berkrim
719
01:06:59,960 --> 01:07:04,000
Kopi yang enak
720
01:07:05,640 --> 01:07:12,360
Selepas pencuci mulut manis dan berkrim
Kopi yang enak
721
01:07:13,040 --> 01:07:16,440
Kemudian berasmara
722
01:07:32,040 --> 01:07:34,480
Apa jadah? Hei, bangun.
723
01:07:34,480 --> 01:07:36,280
Bangunlah. Celaka.
724
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Mereka dah turun!
725
01:07:40,280 --> 01:07:42,760
- Kita perlu bersedia!
- Bangsat!
726
01:08:38,800 --> 01:08:39,800
Jaga-jaga!
727
01:08:53,160 --> 01:08:55,160
- Sial.
- Hari ketiga.
728
01:08:55,160 --> 01:08:56,480
Tengoklah dia.
729
01:08:56,480 --> 01:08:58,840
Kamu takkan makan sepanjang bulan ini.
730
01:08:58,840 --> 01:09:01,440
Setiap hari platform akan turun.
731
01:09:01,440 --> 01:09:03,480
Tapi ia kosong, tanpa makanan.
732
01:09:04,160 --> 01:09:07,120
Apabila kau lapar dan letih,
733
01:09:07,120 --> 01:09:10,640
kami akan turun dan bunuh kamu semua.
734
01:09:10,640 --> 01:09:13,240
- Anak haram!
- Turun dan lawan!
735
01:09:13,240 --> 01:09:16,560
Kau nak hukum orang di bawah sana
sampai mereka mati?
736
01:09:16,560 --> 01:09:20,280
Tak, ada ramai bangsat
macam kamu semua di bawah.
737
01:09:20,280 --> 01:09:23,600
Ya. Apa kau nak buat?
Kau nak hukum mereka juga?
738
01:09:23,600 --> 01:09:25,520
Ya, itulah pengorbanannya.
739
01:09:25,520 --> 01:09:28,880
Tapi ia perlu demi menegakkan Peraturan.
Kamu dengar sini.
740
01:09:30,760 --> 01:09:35,880
Serah diri, dan aku hanya akan hukum
ketua pemberontakan bodoh ini.
741
01:09:36,680 --> 01:09:42,800
Dengar sini, rakan-rakan!
Dia tawarkan jalan keluar.
742
01:09:42,800 --> 01:09:45,360
- Tawaran munasabah.
- Tepi, orang tua.
743
01:09:45,360 --> 01:09:47,560
- Bangsat.
- Tak guna!
744
01:09:55,160 --> 01:09:58,840
Lelaki buta itu menipu!
Dia takkan hukum orangnya sampai mati.
745
01:09:58,840 --> 01:10:01,200
Kalau kau silap?
746
01:10:01,800 --> 01:10:03,280
Kita nak makan apa?
747
01:10:05,160 --> 01:10:06,280
Apa kita nak buat?
748
01:10:11,640 --> 01:10:13,360
Apa kata kita turun
749
01:10:14,800 --> 01:10:16,760
dan makan ahli kumpulannya?
750
01:10:22,560 --> 01:10:24,560
Kau dengar, anak haram buta?
751
01:10:24,560 --> 01:10:27,280
Kami akan turun dan makan mereka!
752
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
Selepas bertahun-tahun berusaha,
753
01:10:32,320 --> 01:10:34,200
masa saya telah tiba.
754
01:10:35,080 --> 01:10:36,520
Ia pameran keempat saya.
755
01:10:37,720 --> 01:10:40,280
Pameran itu dikongsi dengan artis ternama.
756
01:10:40,880 --> 01:10:45,520
Saya pamerkan beberapa siri arca
yang menggambarkan kekejaman haiwan.
757
01:10:47,840 --> 01:10:51,640
Teman lelaki saya datang.
Dia bawa anaknya untuk dikenalkan.
758
01:10:51,640 --> 01:10:53,040
Kemudian...
759
01:10:55,080 --> 01:10:57,080
Budak-budak tak boleh duduk diam.
760
01:11:01,840 --> 01:11:03,240
Lebih lagi budak ini.
761
01:11:06,320 --> 01:11:11,120
Salah satu karya saya ialah anjing liar.
762
01:11:12,520 --> 01:11:14,000
Kejam.
763
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
Mengerikan.
764
01:11:16,800 --> 01:11:20,920
Kukunya tajam
dan ia menghadap orang ramai.
765
01:11:23,800 --> 01:11:26,040
Kau tak boleh terus begini.
766
01:11:26,040 --> 01:11:29,600
Kalau kau tak makan, kau akan mati.
767
01:11:31,480 --> 01:11:33,320
Mereka kata ia berbahaya.
768
01:11:34,920 --> 01:11:39,040
Tapi bagi saya, risiko dan keberanian itu
769
01:11:39,760 --> 01:11:42,120
yang menjadikannya istimewa.
770
01:11:42,120 --> 01:11:44,960
Saya tak mahu
ada penghadang di sekelilingnya.
771
01:11:49,200 --> 01:11:51,040
Budak itu asyik berlari.
772
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
Kemudian, dia tersadung.
773
01:11:54,680 --> 01:11:56,480
Salah satu kuku,
774
01:11:58,320 --> 01:12:00,040
salah satu bilah pisau...
775
01:12:04,360 --> 01:12:05,600
menusuk matanya.
776
01:12:12,200 --> 01:12:14,280
Saya nak fikir dia tak menderita.
777
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
Dia mati serta-merta.
778
01:12:30,680 --> 01:12:32,800
Peguam uruskannya dengan baik.
779
01:12:36,560 --> 01:12:39,080
Hakim memutuskan ia satu kemalangan.
780
01:12:41,360 --> 01:12:42,880
Insurans dibayar.
781
01:12:45,720 --> 01:12:50,320
Saya jadi salah seorang artis
yang paling bernilai dalam generasi saya.
782
01:12:52,200 --> 01:12:55,480
Semua arca saya
daripada siri kekejaman haiwan ini
783
01:12:55,480 --> 01:12:57,680
dijual untuk harga yang tinggi.
784
01:12:59,480 --> 01:13:01,280
Terutamanya anjing itu.
785
01:13:03,320 --> 01:13:04,480
Orang Gasar!
786
01:13:05,240 --> 01:13:07,000
Serang buku lali mereka!
787
01:13:07,000 --> 01:13:08,320
Buku lali mereka!
788
01:13:08,320 --> 01:13:11,680
Mari mulakan revolusi!
789
01:13:12,400 --> 01:13:15,200
- Kita perlu bersedia.
- Bersedia!
790
01:13:30,360 --> 01:13:32,320
Orang Gasar! Sekarang!
791
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
Lukisan itu...
792
01:15:28,920 --> 01:15:31,120
Kenapa penting sangat?
793
01:16:51,640 --> 01:16:52,680
Kau.
794
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
Selesaikan apa yang kau mulakan. Cepat.
795
01:16:56,760 --> 01:16:59,040
Kau tak berdaya,
796
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
dan aku ada pisau.
797
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
Tapi aku ada idea yang lebih baik.
798
01:17:09,600 --> 01:17:12,000
Aku boleh rawat luka kau
799
01:17:12,000 --> 01:17:16,360
dan beri kau makan daging kau sendiri
sepanjang bulan ini.
800
01:17:16,360 --> 01:17:20,440
Aku potong baik-baik
untuk pastikan kau hidup.
801
01:17:21,280 --> 01:17:24,120
Barulah kau disanjung oleh Maestro kau.
802
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
Tapi aku takkan buat.
803
01:17:32,760 --> 01:17:37,320
Aku takkan guna imaginasi aku
untuk menyeksa orang.
804
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
Kau tak perlu.
805
01:17:41,320 --> 01:17:43,480
Kau dah bunuh kita semua.
806
01:17:48,640 --> 01:17:50,880
Mereka cakap anjing itu berbahaya,
807
01:17:52,200 --> 01:17:53,640
tapi saya teruskan juga.
808
01:17:55,480 --> 01:17:57,720
Kalaulah saya boleh undurkan masa,
809
01:17:57,720 --> 01:17:59,440
dan selamatkan dia...
810
01:17:59,440 --> 01:18:01,000
Itu mustahil.
811
01:18:02,960 --> 01:18:04,600
Apa kamu cari di lubang?
812
01:18:05,640 --> 01:18:06,640
Masa.
813
01:18:10,240 --> 01:18:12,600
Masa untuk memaafkan diri sendiri.
814
01:18:22,440 --> 01:18:24,200
Saya perlu pergi.
815
01:18:26,600 --> 01:18:28,360
Untuk lupakan perbuatan saya.
816
01:18:53,360 --> 01:18:54,400
Aku nak pergi.
817
01:18:55,600 --> 01:18:57,360
Kau nak ikut aku?
818
01:18:57,880 --> 01:18:58,880
Tak.
819
01:19:00,040 --> 01:19:02,960
Ini bulan terbaik sepanjang hidup aku.
820
01:19:10,360 --> 01:19:12,720
Kita penjarakan diri sendiri.
821
01:19:13,240 --> 01:19:14,440
Jadi,
822
01:19:16,040 --> 01:19:17,400
tak ada jalan keluar.
823
01:19:38,880 --> 01:19:40,440
Apabila kita hidu gas,
824
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
itulah masanya.
825
01:19:43,320 --> 01:19:45,680
Macam mana nak elak daripada pengsan?
826
01:19:45,680 --> 01:19:48,640
Kalau berjaya,
mereka akan fikir kita dah mati.
827
01:19:48,640 --> 01:19:50,280
Tapi kita akan sedar.
828
01:19:50,280 --> 01:19:52,960
Biar mereka bawa kita keluar
829
01:19:52,960 --> 01:19:55,800
bersama-sama mayat, kemudian...
830
01:20:03,400 --> 01:20:04,640
Kita fikir waktu itu.
831
01:20:09,600 --> 01:20:11,040
Kalau tak berjaya?
832
01:20:11,720 --> 01:20:12,720
Kita mati.
833
01:25:11,280 --> 01:25:12,560
Aku perlu pergi.
834
01:25:17,600 --> 01:25:19,760
Kalaulah aku boleh undurkan masa...
835
01:25:22,120 --> 01:25:23,840
Aku perlu pergi.
836
01:25:26,080 --> 01:25:29,400
Kalaulah aku boleh undurkan masa
untuk selamatkan dia...
837
01:25:31,560 --> 01:25:33,080
Aku perlu pergi.
838
01:25:37,040 --> 01:25:38,040
Selamatkan dia.
839
01:29:19,240 --> 01:29:21,480
Mereka saja boleh naik.
840
01:29:22,880 --> 01:29:24,760
Aku takkan tinggalkan dia.
841
01:29:28,560 --> 01:29:30,840
Perjalanan kau dah berakhir,
842
01:29:31,360 --> 01:29:32,680
tapi dia
843
01:29:33,640 --> 01:29:35,320
akan dapat peluang lain.
844
01:31:45,000 --> 01:31:48,600
"Bersama-sama kita berpisah,
dan bersama-sama kita bertebaran.
845
01:31:49,200 --> 01:31:53,800
Satu tuah dan satu kekayaan
kita akan kongsi."
846
01:31:54,880 --> 01:31:58,200
Perjalanan kau dah berakhir, siput.
847
01:32:14,360 --> 01:32:15,760
Dialah mesejnya.
848
01:32:16,280 --> 01:32:17,840
Dialah mesejnya.
849
01:32:35,160 --> 01:32:36,160
Kau.
850
01:32:39,080 --> 01:32:40,440
Apa kau buat di sini?
851
01:38:37,400 --> 01:38:42,400
Terjemahan sari kata oleh Liyana Osman