1
00:00:39,880 --> 00:00:41,200
- Comida?
- Qualquer coisa?
2
00:00:41,200 --> 00:00:42,760
- O que eu quiser?
- Então...
3
00:00:42,760 --> 00:00:43,920
- Aspargo.
- Lasanha.
4
00:00:43,920 --> 00:00:45,240
- Pizza.
- Uma...
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,320
Bolo quente de chocolate com coco.
6
00:00:47,320 --> 00:00:49,040
Ovo frito com fritas.
7
00:00:49,040 --> 00:00:51,920
- Salada vegana crua.
- Como pizza todo dia.
8
00:00:51,920 --> 00:00:55,520
- Camarão ao alho.
- Sorvete de baunilha à parte.
9
00:00:55,520 --> 00:00:58,040
A gema precisa estar dura.
10
00:00:58,040 --> 00:01:00,600
- Com bulgur.
- A que tiver mais carne.
11
00:01:00,600 --> 00:01:02,360
Odeio quando se tocam.
12
00:01:02,360 --> 00:01:04,600
- Não mole.
- Vitela, porco e frango.
13
00:01:04,600 --> 00:01:05,520
E cúrcuma.
14
00:01:05,520 --> 00:01:06,480
Um item...
15
00:01:06,480 --> 00:01:07,760
- O que quiser?
- Bem...
16
00:01:09,200 --> 00:01:10,320
Essa caneta.
17
00:01:10,840 --> 00:01:12,320
- Um canivete.
- Um machado?
18
00:01:12,320 --> 00:01:13,800
- Vibrador.
- Uma adaga.
19
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
Brincadeirinha.
20
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
Um quadro deslumbrante.
21
00:01:17,400 --> 00:01:20,480
Você garante
que vou comer pizza todos os dias?
22
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
Eu garanto.
23
00:01:22,200 --> 00:01:25,720
Já aviso que, se não comer,
vou ficar muito zangado.
24
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
Muito zangado?
25
00:01:30,960 --> 00:01:33,200
Você sabe por que estou aqui, né?
26
00:01:35,920 --> 00:01:39,840
Diz aqui que você tentou incendiar
a casa dos seus pais
27
00:01:39,840 --> 00:01:41,720
enquanto eles dormiam.
28
00:01:41,720 --> 00:01:43,480
Então, assim de zangado.
29
00:01:55,600 --> 00:01:59,680
Vocês não têm vergonha? Filhos da puta!
30
00:01:59,680 --> 00:02:00,880
O que está olhando?
31
00:02:00,880 --> 00:02:04,360
- Vinte e um!
- Isso, o que está escondido.
32
00:02:04,360 --> 00:02:05,920
Cara do 21!
33
00:02:05,920 --> 00:02:08,720
Ele comeu a carne da pizza
e o lombo do leitão.
34
00:02:08,720 --> 00:02:11,440
Já chegou arrumando encrenca!
35
00:02:11,440 --> 00:02:13,000
Vinte e um!
36
00:02:18,320 --> 00:02:19,320
Ei, não!
37
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
- Não!
- Malditos novatos.
38
00:02:20,680 --> 00:02:23,280
Quantas vezes precisamos repetir?
39
00:02:24,000 --> 00:02:26,120
Que só posso comer do meu prato?
40
00:02:26,120 --> 00:02:30,480
Ou algo que você trocou
com outra pessoa voluntariamente.
41
00:02:30,480 --> 00:02:31,560
É a Lei.
42
00:02:32,880 --> 00:02:37,040
A Lei que foi ignorada
por quem comeu comida do meu prato.
43
00:02:37,040 --> 00:02:38,560
Resolveremos isso amanhã,
44
00:02:38,560 --> 00:02:41,560
mas não pode agir como um Bárbaro
e comer o que quiser.
45
00:02:41,560 --> 00:02:46,520
Não. Bárbaros são os do 21,
que comeram a minha comida.
46
00:02:46,520 --> 00:02:48,880
No mínimo, tenho o direito de comer...
47
00:02:48,880 --> 00:02:54,320
Seu único direito é de que nós,
os Leais, protejamos seu prato.
48
00:02:54,320 --> 00:02:55,440
Estamos fazendo isso.
49
00:02:55,440 --> 00:02:58,640
Se vocês, Leais, continuarem assim,
50
00:02:58,640 --> 00:03:00,960
vamos ter problemas.
51
00:03:01,480 --> 00:03:05,120
Não é fácil, mas desde que
a Revolução Solidária começou,
52
00:03:05,120 --> 00:03:07,840
o poço está se tornando
cada vez mais justo.
53
00:03:07,840 --> 00:03:13,320
E com a ajuda de todos,
a Lei logo atingirá o nível mais baixo.
54
00:03:13,320 --> 00:03:18,000
Não vê que,
se comer a comida de outra pessoa,
55
00:03:18,000 --> 00:03:20,480
essa pessoa vai se sentir injustiçada
56
00:03:20,480 --> 00:03:22,920
e no direito de comer o que quiser?
57
00:03:22,920 --> 00:03:26,960
Isso prejudicará a outros,
o que prejudicará ainda mais pessoas.
58
00:03:26,960 --> 00:03:32,160
Causará um efeito dominó,
deixando as pessoas de baixo sem comida.
59
00:03:39,760 --> 00:03:40,880
Já terminou?
60
00:03:40,880 --> 00:03:45,240
Ouça, panaca, é isso que vai acontecer
se você comer essa asinha.
61
00:03:45,240 --> 00:03:47,200
Panaca?
62
00:03:47,720 --> 00:03:49,560
Olha só o que esse panaca faz.
63
00:03:49,560 --> 00:03:52,480
Sim. É isso que vai acontecer.
64
00:03:57,600 --> 00:04:00,240
Claro. Pra você é fácil falar.
65
00:04:00,240 --> 00:04:03,360
Ninguém comeu seus croquetes fedorentos.
66
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
Você quer um?
67
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Tudo bem.
68
00:04:21,480 --> 00:04:24,680
Mas amanhã não quero
nenhuma surpresa, entendeu?
69
00:04:25,720 --> 00:04:28,800
Tudo bem.
Coma antes que a plataforma desça.
70
00:04:28,800 --> 00:04:31,720
A Administração não permite
que guardemos comida.
71
00:04:31,720 --> 00:04:35,160
Você é castigado.
E só fazem isso uma vez, entendeu?
72
00:04:35,160 --> 00:04:36,760
Entendi.
73
00:04:36,760 --> 00:04:40,640
E por que não castigam
os filhos da puta do nível 21
74
00:04:40,640 --> 00:04:42,200
que comeram minha pizza?
75
00:04:42,200 --> 00:04:47,040
Nós criamos a lei dos pratos,
não a Administração.
76
00:04:47,040 --> 00:04:52,280
E lembre que este mês você teve a sorte
de acordar no nível 24.
77
00:04:52,280 --> 00:04:54,880
Mês que vem, pode acabar num nível baixo.
78
00:04:54,880 --> 00:04:59,160
Mas o que você acabou de fazer
no seu primeiro dia é um gesto honroso.
79
00:04:59,160 --> 00:05:02,200
Respeite os outros
e mantenha seu nível em ordem.
80
00:05:02,200 --> 00:05:04,160
Não deixe o poço derrotar você.
81
00:05:06,400 --> 00:05:08,360
"Não deixe o poço derrotar você."
82
00:05:15,520 --> 00:05:16,800
Qual é o seu nome?
83
00:05:22,120 --> 00:05:23,480
Zamiatin.
84
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
Perempuán.
85
00:05:28,720 --> 00:05:29,920
Perempuán.
86
00:05:34,120 --> 00:05:36,480
Na realidade, meu prato favorito era
87
00:05:37,360 --> 00:05:40,600
os croquetes de presunto que meu ex fazia.
88
00:05:41,120 --> 00:05:43,240
Mas claro, isso agora é impossível.
89
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
Sente falta dele?
90
00:05:56,360 --> 00:05:58,000
O que você busca no poço?
91
00:06:01,200 --> 00:06:02,360
Tempo.
92
00:06:04,320 --> 00:06:07,760
Preciso de tempo para esquecer o que fiz.
93
00:06:29,680 --> 00:06:31,160
Quarenta e quatro!
94
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
Quarenta e quatro!
95
00:06:33,720 --> 00:06:35,040
Quarenta e quatro.
96
00:06:36,880 --> 00:06:38,000
Quarenta e quatro.
97
00:06:42,560 --> 00:06:43,880
Número 44!
98
00:06:43,880 --> 00:06:47,160
Quarenta e quatro!
Passa adiante! Avisa aí!
99
00:06:47,160 --> 00:06:49,360
- Quarenta e quatro!
- Passa adiante!
100
00:06:49,360 --> 00:06:52,840
A rede de comunicação
foi interrompida no nível 44,
101
00:06:52,840 --> 00:06:57,080
e a partir daí não sabemos
se a comida foi distribuída justamente.
102
00:06:57,080 --> 00:06:59,800
A partir do 21 sabemos que não foi.
103
00:07:00,800 --> 00:07:01,960
Quantos níveis tem?
104
00:07:03,000 --> 00:07:05,160
Trezentos e trinta e três.
105
00:07:07,040 --> 00:07:09,880
Não importa quantos níveis tem.
106
00:07:09,880 --> 00:07:12,680
O importante é que a comida
chegue a todos.
107
00:07:12,680 --> 00:07:15,960
Amanhã, nossos camaradas
dos níveis 19 e 20
108
00:07:15,960 --> 00:07:19,240
irão ao 21 para defender sua pizza.
109
00:07:19,240 --> 00:07:23,320
E os dos níveis 42 e 43 descerão ao 44
110
00:07:23,320 --> 00:07:25,160
para que os de baixo comam.
111
00:07:25,160 --> 00:07:26,640
É assim que funciona.
112
00:07:28,520 --> 00:07:30,440
E agora, é melhor se afastar.
113
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
O que foi? Também não dá pra ficar aqui?
114
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
O que sentiu naquela hora?
115
00:07:46,920 --> 00:07:48,960
Quando quase matei meus pais?
116
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
Com licença um segundo.
117
00:07:53,400 --> 00:07:57,480
De acordo com isto,
tentou botar fogo no seu quarto,
118
00:07:57,480 --> 00:08:00,200
mas se arrependeu trinta segundos depois.
119
00:08:00,680 --> 00:08:05,440
E só a cesta de lixo,
a autobiografia que estava escrevendo
120
00:08:06,000 --> 00:08:08,960
e duas caixas vazias de pizza
pegaram fogo.
121
00:08:10,440 --> 00:08:12,640
Fique sabendo, babaca,
122
00:08:14,040 --> 00:08:17,120
que me mandaram pra cá
porque têm medo de mim.
123
00:08:17,640 --> 00:08:24,400
Onde está minha parte?
124
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
Cala a boca, desgraçado!
125
00:08:26,200 --> 00:08:31,840
Onde está minha parte?
126
00:08:33,440 --> 00:08:36,760
Onde está...
127
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
O que está havendo?
128
00:08:41,840 --> 00:08:44,240
Os do nível 21 estão resistindo.
129
00:08:45,440 --> 00:08:48,120
Temo que serão castigados uma única vez.
130
00:08:54,560 --> 00:08:58,000
Quem é o próximo?
Você? Vamos lá.
131
00:08:58,000 --> 00:08:59,520
- Seu filho da...
- Isso!
132
00:08:59,520 --> 00:09:00,720
Vamos, 22!
133
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Isso aí!
134
00:09:02,440 --> 00:09:04,280
Estão na plataforma.
135
00:09:05,160 --> 00:09:07,320
Se não puderem detê-los no 22,
136
00:09:07,320 --> 00:09:09,400
caberá a nós dar um jeito neles.
137
00:09:09,400 --> 00:09:10,680
E a você também!
138
00:09:13,040 --> 00:09:14,480
Como que caberá a nós?
139
00:09:14,480 --> 00:09:17,640
Eu não vim pra brigar.
Ninguém me avisou disso.
140
00:09:17,640 --> 00:09:19,720
Eu os perdoo por ontem. Pronto.
141
00:09:19,720 --> 00:09:21,760
Quebre as camas e arranque as barras!
142
00:09:24,240 --> 00:09:25,480
Aqui.
143
00:09:25,480 --> 00:09:26,400
Agora!
144
00:09:26,400 --> 00:09:27,880
- O que faremos?
- Não sei.
145
00:09:27,880 --> 00:09:29,680
Révolution solidaire!
146
00:09:37,240 --> 00:09:38,840
Se mexe, porra!
147
00:09:46,960 --> 00:09:49,200
- O que houve?
- Querem que lutemos.
148
00:09:49,200 --> 00:09:51,000
Pela comida. Com os de cima.
149
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
Nous?
150
00:09:53,480 --> 00:09:56,640
Ei, vocês aí de cima! Estão me ouvindo?
151
00:09:56,640 --> 00:09:58,840
Fiquem com minha pizza. Tudo bem.
152
00:09:58,840 --> 00:10:01,040
Mas não me machuquem, por favor.
153
00:10:03,480 --> 00:10:05,080
- Ei!
- Merda.
154
00:10:21,960 --> 00:10:25,440
Calor, calor, calor!
155
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
La plate-forme.
156
00:11:28,720 --> 00:11:32,160
A comida, temos que nos livrar da comida!
Nos ajude!
157
00:11:35,160 --> 00:11:36,800
Que frio.
158
00:11:37,320 --> 00:11:39,600
Vão nos congelar.
159
00:11:40,560 --> 00:11:41,840
Que frio.
160
00:11:47,760 --> 00:11:48,880
Que frio.
161
00:11:58,760 --> 00:12:00,000
Pronto.
162
00:12:00,000 --> 00:12:01,360
Não tem mais nada.
163
00:12:09,760 --> 00:12:10,920
Pronto.
164
00:12:14,600 --> 00:12:15,760
Muito bem.
165
00:12:16,480 --> 00:12:17,480
Corajoso, né?
166
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
Ele ainda está inconsciente?
167
00:12:30,240 --> 00:12:31,320
Sim.
168
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
Quer pizza?
169
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
Quer pizza, seu merda?
170
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
- Quer?
- Chega!
171
00:12:41,720 --> 00:12:44,400
Esse inútil já causou estrago demais.
172
00:12:46,240 --> 00:12:48,960
E, por sua culpa, ninguém vai comer hoje,
173
00:12:48,960 --> 00:12:51,640
mas não é assim que fazemos as coisas.
174
00:12:51,640 --> 00:12:52,720
Não.
175
00:12:53,920 --> 00:12:57,120
Vocês agem com absoluto requinte.
176
00:12:57,120 --> 00:12:58,200
Como é?
177
00:12:58,200 --> 00:13:01,200
Talvez ele não seja o único responsável,
não acha?
178
00:13:01,200 --> 00:13:03,720
Ontem eu poderia ter comido outra coisa.
179
00:13:03,720 --> 00:13:06,440
Tinha muita comida,
mas você não me deixou.
180
00:13:06,440 --> 00:13:07,640
E a culpa é nossa?
181
00:13:07,640 --> 00:13:11,000
Só acho que, às vezes,
se dermos liberdade às pessoas...
182
00:13:11,000 --> 00:13:13,600
Não! Cala a sua boca!
183
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Não.
184
00:13:15,120 --> 00:13:18,000
A liberdade não tem nada a ver
com comer o que quiser.
185
00:13:18,000 --> 00:13:19,520
Nada! Entendeu?
186
00:13:24,000 --> 00:13:25,120
Ela está morta.
187
00:13:30,280 --> 00:13:35,640
Não. Desgraçado de merda!
Filho da puta de merda!
188
00:13:46,400 --> 00:13:47,960
Foi muito corajoso.
189
00:13:49,600 --> 00:13:50,440
Chega!
190
00:14:01,200 --> 00:14:02,880
O que vamos fazer com ele?
191
00:14:07,080 --> 00:14:08,640
Vocês não farão nada.
192
00:14:08,640 --> 00:14:11,840
Vou descer com ele até achar um Ungido.
193
00:14:13,320 --> 00:14:14,600
Um Ungido?
194
00:14:17,800 --> 00:14:21,720
Eles tiveram sorte de conhecer o Mestre.
195
00:14:21,720 --> 00:14:24,040
O homem que criou os fundamentos da Lei.
196
00:14:24,040 --> 00:14:26,440
São responsáveis pela sua sábia aplicação...
197
00:14:26,440 --> 00:14:27,840
Espere aí.
198
00:14:29,640 --> 00:14:30,720
O Mestre?
199
00:14:33,200 --> 00:14:34,960
Alguns o chamam
200
00:14:36,120 --> 00:14:37,240
de Messias
201
00:14:38,280 --> 00:14:40,200
ou Fidalgo.
202
00:14:40,720 --> 00:14:42,800
Mas ninguém sabe se continua vivo.
203
00:14:42,800 --> 00:14:44,560
Ou se ele realmente existiu.
204
00:15:10,920 --> 00:15:12,560
Muito tempo atrás,
205
00:15:12,560 --> 00:15:18,080
antes de eu chegar aqui,
o Mestre enviou uma mensagem de esperança.
206
00:15:19,920 --> 00:15:23,160
Dizem que sobreviveu um mês sem comer
207
00:15:23,160 --> 00:15:25,720
em um dos níveis mais baixos.
208
00:15:25,720 --> 00:15:27,400
Meditando.
209
00:15:27,400 --> 00:15:30,600
No mês seguinte,
ele acordou em outro nível
210
00:15:31,200 --> 00:15:33,320
onde nunca chegava comida.
211
00:15:38,240 --> 00:15:41,600
Ele cortou a carne da própria coxa...
212
00:15:43,760 --> 00:15:46,680
e alimentou os necessitados.
213
00:15:46,680 --> 00:15:48,160
Seus Ungidos.
214
00:15:48,160 --> 00:15:50,960
E, desde então, todo santo mês,
215
00:15:50,960 --> 00:15:54,600
eles espalham essa mensagem
de solidariedade no poço.
216
00:15:54,600 --> 00:15:57,840
Defendendo uma distribuição justa
da comida.
217
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
E só conseguiremos isso juntos.
218
00:16:06,480 --> 00:16:09,120
Mesmo que algumas cabeças
tenham que rolar.
219
00:16:17,760 --> 00:16:21,000
Como você quiser, Robespierre.
220
00:16:21,000 --> 00:16:25,560
Mas estou há dois dias sem comer.
221
00:16:26,520 --> 00:16:27,840
E quero minha pizza!
222
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
Tem certeza disso, Robespierre?
223
00:16:42,080 --> 00:16:45,400
Seu Mestre não ficaria mais feliz
se você a picasse
224
00:16:45,400 --> 00:16:48,760
e distribuísse entre os necessitados?
225
00:16:49,840 --> 00:16:51,520
E ela já está assada.
226
00:16:51,520 --> 00:16:54,120
O canibalismo foi proibido pela Lei
227
00:16:54,120 --> 00:16:57,360
desde que o Mestre nos mostrou
o caminho com seu sacrifício.
228
00:16:57,360 --> 00:17:01,680
Cada dia você inventa
uma nova regra, Robespierre.
229
00:18:30,000 --> 00:18:32,040
Os pratos dos que morreram ontem.
230
00:18:32,040 --> 00:18:34,240
- Preciso jogar fora.
- Jogar fora?
231
00:18:34,240 --> 00:18:36,560
A Lei proíbe comer mais de um prato.
232
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
Mas por que isso?
233
00:18:38,040 --> 00:18:41,760
A distribuição arbitrária das sobras
beneficia só alguns.
234
00:18:41,760 --> 00:18:45,400
E ninguém respeita uma lei
que permite a desigualdade.
235
00:18:45,400 --> 00:18:47,600
Mas não precisa ser arbitrária.
236
00:18:47,600 --> 00:18:49,480
Nós podemos comer isso aí!
237
00:18:51,280 --> 00:18:52,240
Muito bem, vejamos...
238
00:18:52,760 --> 00:18:55,520
Mexilhões, torresmo e cordeiro assado.
239
00:18:56,040 --> 00:18:59,800
Agora vocês são os guardiões
dos pratos dos que se foram.
240
00:18:59,800 --> 00:19:03,680
Todos os dias,
vocês devem conferir se estão intactos
241
00:19:03,680 --> 00:19:05,760
e se livrar da fonte de discórdia.
242
00:19:05,760 --> 00:19:07,480
Se quiserem, podem trocar,
243
00:19:07,480 --> 00:19:09,960
mas aí terão que jogar seu prato fora.
244
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
Muito bem.
245
00:19:14,440 --> 00:19:17,120
Confie em mim. A longo prazo, é o melhor.
246
00:19:17,120 --> 00:19:20,000
A morte de um camarada
não deveria ser uma recompensa.
247
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
Allez.
248
00:19:32,320 --> 00:19:33,600
Qual será o castigo dele?
249
00:19:35,240 --> 00:19:36,360
Será severo,
250
00:19:36,880 --> 00:19:37,920
mas justo.
251
00:19:47,920 --> 00:19:52,280
Espero encontrar um Ungido
antes de chegar à barreira no nível 44.
252
00:19:52,280 --> 00:19:53,920
Não sobraram muitos.
253
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
Respeitem a Lei.
254
00:20:00,120 --> 00:20:01,400
E a façam ser respeitada.
255
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
Você acredita em tudo isso?
256
00:22:55,760 --> 00:22:56,960
É o último dia aqui.
257
00:22:59,000 --> 00:23:00,240
Veremos como se sai.
258
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Eu sou mais das exatas.
259
00:23:16,960 --> 00:23:19,120
Não sou tão idiota quanto parece.
260
00:23:19,960 --> 00:23:22,880
Dediquei minha vida toda
à matemática pura.
261
00:23:25,920 --> 00:23:27,280
Mas larguei.
262
00:23:27,960 --> 00:23:28,920
Por quê?
263
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Por causa disto.
264
00:23:38,080 --> 00:23:40,960
A raiz quadrada de menos um.
265
00:23:40,960 --> 00:23:43,000
A solução para esta raiz
266
00:23:43,000 --> 00:23:47,120
é o que na matemática
se chama de número imaginário.
267
00:23:47,800 --> 00:23:49,320
Imaginário.
268
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
Um dia entendi que,
ao aceitar como solução
269
00:23:55,800 --> 00:24:00,920
algo que não corresponde
à realidade física do nosso universo,
270
00:24:00,920 --> 00:24:04,520
eu nunca mais poderia confiar
na matemática.
271
00:24:08,240 --> 00:24:09,360
Nem em nada mais.
272
00:24:20,240 --> 00:24:24,800
Larguei meu cargo
e minha pesquisa na universidade.
273
00:24:34,920 --> 00:24:36,720
E abandonei minha família.
274
00:24:37,760 --> 00:24:41,400
- Deixou sua família por isso?
- Voltei a morar com meus pais.
275
00:24:45,240 --> 00:24:46,360
Você tem filhos?
276
00:24:52,320 --> 00:24:53,960
O que há com o imaginário?
277
00:25:07,840 --> 00:25:09,920
E você? Tem filhos?
278
00:25:20,120 --> 00:25:22,680
O imaginário não existe
279
00:25:25,040 --> 00:25:27,160
e não serve pra nada.
280
00:25:32,320 --> 00:25:34,840
Qual é sua história, Perempuán?
281
00:25:37,240 --> 00:25:39,040
Preciso de tempo pra...
282
00:25:42,080 --> 00:25:43,480
me perdoar.
283
00:25:45,480 --> 00:25:51,000
Este mês, a comida chegou ao 175!
284
00:25:51,000 --> 00:25:54,920
- Chegou ao nível 175!
- Temos que comemorar!
285
00:25:54,920 --> 00:25:57,480
Ouviu isso? 175.
286
00:26:05,880 --> 00:26:06,920
Vem.
287
00:26:06,920 --> 00:26:08,280
- Pra quê?
- Pra dançar.
288
00:26:08,280 --> 00:26:09,600
Pra dançar?
289
00:26:09,600 --> 00:26:11,320
Você está louca.
290
00:26:26,760 --> 00:26:27,760
Está bem.
291
00:26:50,920 --> 00:26:54,600
Cento setenta e nove.
Canelones e porco agridoce.
292
00:26:56,760 --> 00:26:58,440
Aqui, pizza e croquetes.
293
00:26:59,080 --> 00:27:01,640
Alguns de baixo dizem
que não vão cooperar.
294
00:27:01,640 --> 00:27:04,400
Que vão comer tudo que chegar lá,
se chegar.
295
00:27:05,080 --> 00:27:06,000
Qual é seu prato?
296
00:27:06,000 --> 00:27:08,160
Eu pedi uma sobremesa. Pantxineta.
297
00:27:14,560 --> 00:27:17,000
Vai ser bom comer sobremesa alguns dias.
298
00:27:18,920 --> 00:27:22,880
- Você já viu onde estamos?
- Cada mês o sistema funciona melhor.
299
00:27:22,880 --> 00:27:26,240
- Não podemos duvidar agora.
- Cento e sessenta e nove!
300
00:27:27,080 --> 00:27:28,520
Alguma notícia lá de cima?
301
00:27:28,520 --> 00:27:32,360
A rede para no 169. É tudo o que sabemos.
302
00:27:32,360 --> 00:27:37,040
Espero que a turma do Robespierre
aplique a Lei e saia detonando.
303
00:27:37,040 --> 00:27:41,280
A Lei é amor. A Lei é vontade.
304
00:27:41,280 --> 00:27:44,520
A Lei é amor nas mãos da vontade.
305
00:27:44,520 --> 00:27:46,800
Não deixem os tolos confundi-los,
306
00:27:46,800 --> 00:27:48,720
pois no poço existe amor.
307
00:27:48,720 --> 00:27:54,840
Vocês se sentem sozinhos e desamparados,
mas a Lei é para todos.
308
00:27:55,680 --> 00:27:59,080
Mês passado, ele ficou 25 dias sem comer.
No nível 165.
309
00:27:59,080 --> 00:28:00,160
Louco pra cacete.
310
00:28:00,160 --> 00:28:03,080
Minha colega é nova.
Tem mais novatos mais acima.
311
00:28:03,080 --> 00:28:04,120
E abaixo.
312
00:28:05,040 --> 00:28:07,160
Então muita gente morreu mês passado.
313
00:28:07,160 --> 00:28:10,160
Nós éramos novatos
e aprendemos a respeitar a Lei.
314
00:28:10,160 --> 00:28:14,400
Nós aprendemos
a respeitar a Lei no nível 24.
315
00:28:24,760 --> 00:28:26,760
Todos fomos escolhidos.
316
00:28:26,760 --> 00:28:30,240
Todos seremos elevados às alturas.
317
00:28:30,240 --> 00:28:34,840
Os pesares são somente sombras
que passam e desaparecem.
318
00:28:35,640 --> 00:28:38,440
A tristeza não está entre nós.
319
00:28:38,440 --> 00:28:41,160
A força e o amor estão entre nós.
320
00:28:41,160 --> 00:28:46,800
Contemplem. Eis a luz
que o Mestre irradia sobre nós.
321
00:28:48,280 --> 00:28:52,000
Mesmo que nosso lar
seja destruído pelo fogo e a espada,
322
00:28:52,000 --> 00:28:54,640
sua morada invisível permanecerá firme.
323
00:28:54,640 --> 00:28:59,920
Sua morada invisível permanecerá firme.
324
00:28:59,920 --> 00:29:04,720
Vocês ainda não entendem
tudo que ele significa.
325
00:29:04,720 --> 00:29:07,680
Ele está no centro de tudo.
326
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
Ele é o mago.
327
00:29:10,680 --> 00:29:11,960
Ele é a vida
328
00:29:12,960 --> 00:29:14,120
e é quem dá vida.
329
00:29:17,040 --> 00:29:18,440
Ele é a chama que arde
330
00:29:19,720 --> 00:29:23,200
no coração de cada homem
e no âmago de cada estrela.
331
00:29:25,080 --> 00:29:29,560
Contemplem. Eis a luz
que o Mestre irradia sobre nós.
332
00:29:29,560 --> 00:29:32,560
Se a vontade se detém
para questionar por quê,
333
00:29:32,560 --> 00:29:36,640
então a vontade se detém e não age.
334
00:29:36,640 --> 00:29:38,720
Ela vê a Lei, mas não a entende.
335
00:29:38,720 --> 00:29:40,640
Ele é a chama que arde
336
00:29:41,680 --> 00:29:43,760
- no âmago de cada estrela.
- Chega, porra!
337
00:29:54,920 --> 00:29:56,800
É o sinal que esperávamos!
338
00:29:56,800 --> 00:29:59,800
É a justiça dos Ungidos
libertando o poço dos Bárbaros.
339
00:29:59,800 --> 00:30:01,680
Isso foi desnecessário.
340
00:30:01,680 --> 00:30:03,920
Por que não descem protegendo a comida?
341
00:30:03,920 --> 00:30:06,280
E deixar os infratores da Lei lá em cima?
342
00:30:06,280 --> 00:30:08,240
Isso seria um suicídio geral.
343
00:30:08,240 --> 00:30:11,160
A Lei é poder,
344
00:30:12,000 --> 00:30:13,760
severidade e ordem.
345
00:30:13,760 --> 00:30:16,640
Quem é justo continuará sendo justo.
346
00:30:16,640 --> 00:30:19,400
Quem é infame continuará sendo infame.
347
00:30:19,400 --> 00:30:20,920
Cala a boca!
348
00:30:27,200 --> 00:30:28,320
Onde foi isso?
349
00:30:28,880 --> 00:30:32,440
Muito acima.
Teremos que aguentar muitos dias mais.
350
00:30:38,240 --> 00:30:42,080
Precisamos encontrar
e destruir os traidores.
351
00:30:43,600 --> 00:30:45,240
A morte será linda.
352
00:30:45,880 --> 00:30:49,640
A morte será o selo
do nosso verdadeiro amor.
353
00:30:51,080 --> 00:30:52,840
Faça o bem aqui,
354
00:30:52,840 --> 00:30:56,400
e será recompensado de agora em diante.
355
00:30:58,960 --> 00:31:05,240
Faça o bem aqui,
e será recompensado de agora em diante.
356
00:31:05,240 --> 00:31:06,600
Boas notícias.
357
00:31:06,600 --> 00:31:10,720
Agora, o único bloqueio está
nos níveis 168 e 169.
358
00:31:10,720 --> 00:31:14,400
Os Bárbaros estão tentando
sabotar as comunicações,
359
00:31:14,400 --> 00:31:18,960
mas o Ungido que lidera a liberação
quer que sejamos fortes.
360
00:31:18,960 --> 00:31:21,200
A caolha, não! A vesga, cacete!
361
00:31:21,200 --> 00:31:27,280
Ouçam. Ele quer que identifiquemos
o manco e a vesga que mês passado
362
00:31:27,280 --> 00:31:31,600
comeram até estourar no 176.
363
00:31:31,600 --> 00:31:35,720
E um gigante que abusou do colega no 98.
364
00:31:35,720 --> 00:31:38,440
- ...no 24!
- O que disse do 24?
365
00:31:38,440 --> 00:31:41,640
O gordo! O torresmo!
366
00:31:42,440 --> 00:31:45,040
E um gordo que, quando estava no 24,
367
00:31:45,040 --> 00:31:49,800
o filho da puta comeu
do prato dos colegas mortos.
368
00:31:51,720 --> 00:31:53,080
Em que nível vocês estavam?
369
00:31:53,080 --> 00:31:54,440
No quarenta e seis.
370
00:31:55,480 --> 00:31:56,600
E você?
371
00:31:59,240 --> 00:32:00,280
No 74.
372
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
Beleza.
373
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
Beleza.
374
00:32:08,760 --> 00:32:11,840
Tranquilo, ninguém sabe
que estávamos no 24.
375
00:32:11,840 --> 00:32:13,080
Elas nos viram.
376
00:32:14,640 --> 00:32:19,520
Quando a comida chegar,
só podemos comer nossos pratos.
377
00:32:20,040 --> 00:32:23,400
Ou os que possamos trocar.
E eu pedi pizza.
378
00:32:23,400 --> 00:32:24,840
Eu pedi croquetes.
379
00:32:30,600 --> 00:32:33,880
Vou morrer se não me alimentar direito.
380
00:32:34,400 --> 00:32:37,240
Quando chegarem, faremos o que mandarem.
381
00:32:37,240 --> 00:32:39,680
Depois faremos o que tivermos que fazer.
382
00:32:39,680 --> 00:32:41,000
Vão nos punir.
383
00:33:05,440 --> 00:33:09,360
Não, você não está aqui
por terem medo de você.
384
00:33:10,280 --> 00:33:12,480
Você largou a escola aos 16 anos.
385
00:33:14,040 --> 00:33:16,640
Todos os seus negócios fracassaram.
386
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
Sua esposa e filhos o expulsaram de casa.
387
00:33:22,840 --> 00:33:26,200
E seus pais
também já estão cansando de você.
388
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
Ofereceram uma vaga aqui para você
389
00:33:32,360 --> 00:33:36,080
porque acham
que você precisa de disciplina.
390
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
Disciplina.
391
00:33:47,920 --> 00:33:49,440
Disciplina pra quê?
392
00:33:50,840 --> 00:33:52,680
Disciplina
393
00:33:53,640 --> 00:33:57,960
para que você desista
dessas patéticas chamadas de atenção.
394
00:34:29,360 --> 00:34:32,800
- O que está fazendo?
- Cometi muitos erros.
395
00:34:34,920 --> 00:34:36,120
São crianças boas.
396
00:34:37,320 --> 00:34:40,200
Não muito inteligentes, puxaram à mãe.
397
00:34:40,200 --> 00:34:41,760
Não guardo nenhum rancor.
398
00:34:45,200 --> 00:34:46,320
O que está dizendo?
399
00:34:46,320 --> 00:34:48,280
Comi comida que não era minha.
400
00:34:50,680 --> 00:34:51,640
Não se aproxime.
401
00:34:53,800 --> 00:34:56,360
Eu não devia ter comido.
402
00:34:56,360 --> 00:34:57,520
Não se aproxime.
403
00:35:01,040 --> 00:35:02,880
- Não se aproxime!
- Disciplina!
404
00:35:02,880 --> 00:35:04,800
Não quero levar você comigo.
405
00:35:04,800 --> 00:35:07,480
Você não merece ser punida por me ajudar.
406
00:35:13,680 --> 00:35:15,760
Visite meus filhos quando sair.
407
00:35:15,760 --> 00:35:18,160
Diga que sempre os amei.
408
00:35:18,160 --> 00:35:20,320
Diga a eles que ao menos meu fim...
409
00:35:22,280 --> 00:35:23,760
não foi mentira.
410
00:36:43,320 --> 00:36:45,080
Gostaria de pensar que não sofreu.
411
00:36:48,320 --> 00:36:49,800
Que ele morreu na hora.
412
00:37:13,240 --> 00:37:14,400
Olá.
413
00:37:14,920 --> 00:37:17,120
Pelo jeito, está tudo bem daqui pra cima.
414
00:37:17,120 --> 00:37:19,080
Não acharam nenhum Bárbaro.
415
00:37:19,080 --> 00:37:22,080
Aqui, temos paella e arroz frito.
416
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
Croquetes.
417
00:37:23,080 --> 00:37:26,440
Salada vegana crua
e entrecôte com molho de pimenta.
418
00:37:26,440 --> 00:37:30,800
Até o 71, são todos Leais ou novos.
Vejamos como se comportam.
419
00:37:39,520 --> 00:37:40,960
Tivemos sorte.
420
00:37:40,960 --> 00:37:42,560
O 51 é um bom nível.
421
00:37:43,080 --> 00:37:45,280
Todo dia desce uma plataforma com comida.
422
00:37:46,280 --> 00:37:49,640
Temos alguns minutos
pra comer o prato que escolhemos.
423
00:37:49,640 --> 00:37:50,960
O que você escolheu?
424
00:37:59,760 --> 00:38:01,000
O que você escolheu?
425
00:38:01,520 --> 00:38:03,360
- Ameixas.
- Só pode comer isso.
426
00:38:03,360 --> 00:38:05,480
A não ser que troque com alguém.
427
00:38:20,960 --> 00:38:22,400
Esse é seu item?
428
00:38:24,120 --> 00:38:25,280
Meu travesseiro.
429
00:38:28,080 --> 00:38:30,200
Não consigo dormir sem ele.
430
00:38:50,840 --> 00:38:54,040
Alguns dos novos
não quiseram respeitar as regras.
431
00:38:54,040 --> 00:38:58,760
Parece que tem dois obstáculos.
Um no 46 e outro mais acima.
432
00:38:59,280 --> 00:39:01,040
Mas há um Ungido acima,
433
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
então não vai demorar em acalmá-los.
434
00:39:21,600 --> 00:39:22,960
Amanhã você comerá.
435
00:39:28,960 --> 00:39:32,360
- Tem um Bárbaro no 54!
- É o cara do dois!
436
00:39:32,360 --> 00:39:35,440
- Bárbaro! 54!
- Tem um Bárbaro no 54!
437
00:39:35,440 --> 00:39:37,680
Ele se fez passar por um dos nossos,
438
00:39:37,680 --> 00:39:41,000
mas foi reconhecido
e atacou o novo colega de nível.
439
00:39:41,000 --> 00:39:42,200
Ele é do nível dois!
440
00:39:42,200 --> 00:39:44,360
Aquele ali. Ele é do dois.
441
00:39:44,360 --> 00:39:47,400
Ele esteve no dois,
e os do um não puderam pacificá-lo.
442
00:39:47,400 --> 00:39:51,720
Dizem que o filho da puta
comia feito porco, até vomitar.
443
00:39:51,720 --> 00:39:54,600
Amanhã vamos descer
pra pacificá-lo, e pronto.
444
00:39:54,600 --> 00:39:55,760
Vou descer junto.
445
00:39:55,760 --> 00:39:57,200
Não, não precisa.
446
00:39:57,200 --> 00:40:00,440
- O filho da puta não pode fugir.
- Não, mas a regra é clara.
447
00:40:00,440 --> 00:40:03,640
Primeiro, os quatro
dos níveis imediatamente acima.
448
00:40:03,640 --> 00:40:05,320
Eu estava no quatro e o vi!
449
00:40:05,320 --> 00:40:08,080
Vamos atrás dele!
450
00:40:14,120 --> 00:40:17,720
Meu colega morreu por causa
de miseráveis como esse aí,
451
00:40:17,720 --> 00:40:21,160
que mês passado
comeram até estourar no nível dois.
452
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
Se a Lei não é respeitada, outros morrem.
453
00:40:24,280 --> 00:40:26,720
Quanto mais alto, mais responsabilidade.
454
00:40:27,240 --> 00:40:28,640
Entendeu?
455
00:40:38,800 --> 00:40:40,360
Entendo sua raiva.
456
00:40:41,480 --> 00:40:44,280
Pessoas assim fodem com tudo.
457
00:41:32,720 --> 00:41:34,240
Vá se foder!
458
00:41:34,240 --> 00:41:37,000
Oba! É o Dagin Babi!
459
00:41:37,600 --> 00:41:40,320
O Ungido é o Dagin Babi!
460
00:41:40,320 --> 00:41:41,880
É o Dagin Babi.
461
00:41:41,880 --> 00:41:44,320
O Ungido é Dagin Babi.
462
00:41:44,320 --> 00:41:48,200
Estamos salvos.
Ele não deixará nenhum deles vivo.
463
00:42:27,160 --> 00:42:28,840
Não podemos deixá-lo fugir.
464
00:42:32,360 --> 00:42:34,960
- Que porra estão fazendo?
- Justiça.
465
00:42:34,960 --> 00:42:36,760
Vocês duas não!
466
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
Cacete! Não podem fazer isso.
467
00:43:03,360 --> 00:43:05,280
- Seis é melhor.
- É contra a Lei.
468
00:43:05,280 --> 00:43:07,280
Põe em perigo a rede de comunicação.
469
00:43:07,280 --> 00:43:10,760
A rede pode ser mantida
com um vazio de três níveis.
470
00:43:10,760 --> 00:43:12,320
Caiam fora. Nós iremos.
471
00:43:12,320 --> 00:43:13,680
Não vamos cair fora.
472
00:43:13,680 --> 00:43:18,400
Pode escolher. Arrisca sua vida conosco
ou fica e não interrompe a rede.
473
00:43:21,600 --> 00:43:23,720
Desce com elas. Vou proteger a rede.
474
00:43:41,400 --> 00:43:44,840
Precisamos de mais gente
pra acabar com ele. São as ordens.
475
00:43:56,680 --> 00:43:59,920
Filho da puta. Cala a boca.
476
00:44:33,880 --> 00:44:36,600
Garotas, não quero problemas. Vou soltar.
477
00:44:38,800 --> 00:44:39,840
Não!
478
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
Não!
479
00:44:47,920 --> 00:44:49,680
Filha da puta!
480
00:45:20,560 --> 00:45:22,160
Para.
481
00:45:22,840 --> 00:45:23,920
Para.
482
00:45:25,880 --> 00:45:27,520
Eu não fiz nada errado.
483
00:45:29,280 --> 00:45:30,960
Me deixe seguir meu caminho.
484
00:45:30,960 --> 00:45:33,480
Estou aqui há mais de um ano e meio.
485
00:45:35,840 --> 00:45:36,800
Por favor.
486
00:45:37,920 --> 00:45:39,920
Só comi aquilo pra me recuperar.
487
00:45:40,400 --> 00:45:43,920
Por favor.
Só quero o mesmo que todos, sobreviver.
488
00:45:56,680 --> 00:46:01,800
Não! Temos que continuar descendo.
489
00:46:01,800 --> 00:46:03,920
- Não!
- Ele não irá longe.
490
00:46:05,160 --> 00:46:09,480
Não é por ele.
491
00:46:19,840 --> 00:46:22,160
Não é seu primeiro mês no poço, né?
492
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
Estou aqui há seis meses.
493
00:47:08,520 --> 00:47:09,880
No meu primeiro dia,
494
00:47:11,160 --> 00:47:12,280
minha colega,
495
00:47:14,360 --> 00:47:15,560
Kekasih...
496
00:47:17,520 --> 00:47:18,720
explicou...
497
00:47:20,320 --> 00:47:21,160
a Lei pra mim.
498
00:47:21,160 --> 00:47:23,360
E eu entendi.
499
00:47:23,880 --> 00:47:25,680
A Lei é injusta.
500
00:47:27,240 --> 00:47:31,720
Ela se limita a proteger o prato
com que entramos no poço,
501
00:47:32,240 --> 00:47:33,400
mas...
502
00:47:36,240 --> 00:47:38,120
Achei que era um bom começo.
503
00:47:42,920 --> 00:47:45,840
Sempre respeitamos a Lei.
504
00:47:47,080 --> 00:47:49,640
Comíamos só nossa ração
505
00:47:50,520 --> 00:47:54,440
e participávamos da pacificação
quando era necessário.
506
00:47:57,600 --> 00:47:58,880
Mas uma vez...
507
00:48:00,760 --> 00:48:02,520
encontramos um jovem
508
00:48:02,520 --> 00:48:05,320
desnutrido, agonizando.
509
00:48:05,320 --> 00:48:07,640
Pegamos a comida de um morto
510
00:48:07,640 --> 00:48:10,120
e demos a ele mais do que tinha direito.
511
00:48:15,160 --> 00:48:17,000
Alguns dias depois...
512
00:48:18,600 --> 00:48:20,040
chegou um Ungido.
513
00:48:22,200 --> 00:48:23,480
Dagin Babi.
514
00:48:25,200 --> 00:48:28,560
Dagin Babi é o Ungido mais rigoroso.
515
00:48:29,080 --> 00:48:31,880
E cada vez fica pior. Muito pior.
516
00:48:33,120 --> 00:48:37,440
Ele decidiu aplicar um castigo exemplar.
517
00:48:40,160 --> 00:48:41,560
Por violarmos a Lei.
518
00:48:44,440 --> 00:48:47,080
A Kekasih reagiu e...
519
00:48:48,040 --> 00:48:49,680
arrancou os olhos dele.
520
00:48:55,440 --> 00:48:59,000
Dagin Babi mandou
amarrarem ela nua à plataforma
521
00:48:59,000 --> 00:49:02,080
e a enviou indefesa aos níveis inferiores.
522
00:49:05,360 --> 00:49:07,040
Me forçaram a assistir como,
523
00:49:07,040 --> 00:49:10,640
uns níveis mais abaixo, a devoraram.
524
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
Nunca estaremos seguras dentro do poço.
525
00:49:28,200 --> 00:49:30,160
Nem todos os Ungidos são iguais.
526
00:49:30,160 --> 00:49:33,440
Mês passado, um deles chegou bem na hora
527
00:49:33,440 --> 00:49:35,960
de salvar muita gente de morrer de fome.
528
00:49:35,960 --> 00:49:39,240
Como acha que ele chegou ao seu nível?
529
00:49:47,400 --> 00:49:49,320
Temos que continuar ajudando.
530
00:49:51,800 --> 00:49:53,480
Sendo mais justas.
531
00:49:56,320 --> 00:49:59,920
Temos que aguentar até sairmos daqui.
532
00:50:00,560 --> 00:50:02,520
Você não entende?
533
00:50:03,800 --> 00:50:06,040
Ninguém sai daqui.
534
00:50:06,760 --> 00:50:09,560
Aqui, ninguém sobrevive.
535
00:50:23,120 --> 00:50:25,000
Mas há algo que podemos fazer.
536
00:50:25,000 --> 00:50:26,640
Fugir.
537
00:50:32,360 --> 00:50:34,280
Fugir durante o Intervalo.
538
00:50:36,600 --> 00:50:37,600
O quê?
539
00:50:39,800 --> 00:50:44,360
No final de cada mês,
para reconfigurar o poço,
540
00:50:44,360 --> 00:50:47,120
o gás que eles usam
541
00:50:47,640 --> 00:50:49,720
é uma variante do sevoflurano.
542
00:50:52,560 --> 00:50:54,240
É aí que temos que agir.
543
00:50:54,240 --> 00:50:57,920
Mas como evitaremos pegar no sono?
544
00:50:59,400 --> 00:51:02,440
Eu procuro todo mês.
545
00:51:02,440 --> 00:51:04,040
Eu ainda não achei, mas...
546
00:51:04,040 --> 00:51:08,480
Mas só teremos uma chance se o acharmos.
547
00:51:12,760 --> 00:51:13,920
E, para isso,
548
00:51:15,080 --> 00:51:16,640
temos que seguir descendo.
549
00:51:19,120 --> 00:51:20,880
O que estamos procurando?
550
00:51:29,440 --> 00:51:30,640
Não!
551
00:51:34,920 --> 00:51:36,240
Esse é o selo do Dagin.
552
00:51:36,240 --> 00:51:37,840
É agora ou nunca.
553
00:51:40,840 --> 00:51:44,240
Dagin Babi e sua turma
descerão pela plataforma,
554
00:51:44,240 --> 00:51:46,360
mas havia um bloqueio na 46.
555
00:51:46,360 --> 00:51:48,800
Terão que parar lá para aplicar sua Lei.
556
00:51:48,800 --> 00:51:51,720
É a nossa chance. Temos que descer hoje.
557
00:51:56,880 --> 00:52:00,000
Mas esse seu plano é absurdo.
E se não funcionar?
558
00:52:00,000 --> 00:52:04,480
Não sei se funcionará, mas sei
o que acontecerá se Dagin Babi nos pegar.
559
00:52:13,640 --> 00:52:15,520
Não deveríamos levá-lo conosco?
560
00:52:36,200 --> 00:52:37,440
Me matem.
561
00:52:58,840 --> 00:52:59,840
Desçam.
562
00:53:21,400 --> 00:53:25,240
Me contaram coisas extraordinárias
sobre vocês duas.
563
00:53:25,240 --> 00:53:28,960
Sim. Sua determinação em participar
da pacificação,
564
00:53:28,960 --> 00:53:30,680
mesmo sem ser da sua conta.
565
00:53:32,920 --> 00:53:33,880
Como recompensa,
566
00:53:33,880 --> 00:53:38,160
hoje podem beber todo o vinho que quiserem
enquanto comem seus pratos.
567
00:53:43,560 --> 00:53:45,160
Vamos, não sejam tímidas!
568
00:53:46,360 --> 00:53:48,720
Comer não é só um direito, é um dever.
569
00:53:48,720 --> 00:53:52,600
Precisamos de homens e mulheres
fortes para defender a Lei.
570
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Bom apetite.
571
00:54:09,200 --> 00:54:11,360
Solte-a! Cacete!
572
00:54:11,960 --> 00:54:13,440
Me solta!
573
00:54:16,200 --> 00:54:18,040
- O que é isso?
- Me larga.
574
00:54:18,040 --> 00:54:20,120
- O que é isso?
- Please.
575
00:54:20,880 --> 00:54:22,560
Precisamos cumprir a Lei.
576
00:54:23,600 --> 00:54:25,360
E fazer com que seja cumprida.
577
00:54:25,880 --> 00:54:27,240
Sempre.
578
00:54:27,240 --> 00:54:29,280
E sem exceções.
579
00:54:29,280 --> 00:54:32,360
Conhece a regra
dos Próximos Quatro, não é?
580
00:54:32,880 --> 00:54:34,520
Sim, claro que conhece.
581
00:54:34,520 --> 00:54:36,600
E conhecendo, me conte,
582
00:54:36,600 --> 00:54:40,760
por que diabos
as deixou participar da pacificação?
583
00:54:43,280 --> 00:54:44,520
Como é?
584
00:54:44,520 --> 00:54:48,680
Eu disse pra elas que não era o correto.
585
00:54:49,440 --> 00:54:51,200
Mas não fez nada para detê-las.
586
00:54:51,200 --> 00:54:55,120
Não, mas mantive minha posição
pra proteger a rede de comunicação...
587
00:54:55,120 --> 00:54:59,160
Ah, sim. Até um cego pode ver
como esse ato exige coragem.
588
00:55:02,960 --> 00:55:06,360
Façamos uma coisa. Hoje não dá, mas amanhã
589
00:55:06,360 --> 00:55:09,320
você também pode beber o vinho que quiser.
590
00:55:11,880 --> 00:55:14,200
Ele acompanhará sua última refeição.
591
00:55:14,720 --> 00:55:18,800
Depois, você será executado
pelo duplo abandono de seus deveres.
592
00:55:18,800 --> 00:55:21,560
Mas que abandono duplo? Eu fiz...
593
00:55:21,560 --> 00:55:22,840
Sim, abandono duplo.
594
00:55:22,840 --> 00:55:24,800
Primeiro, não desceu na sua vez.
595
00:55:24,800 --> 00:55:27,840
E segundo, deixou elas descerem.
596
00:55:29,880 --> 00:55:31,200
Você também deixou.
597
00:55:32,360 --> 00:55:33,960
Então vai perder um braço.
598
00:55:35,640 --> 00:55:39,120
E ela? Por que eu perco e ela não?
599
00:55:41,200 --> 00:55:43,320
Você não me disse que a enganou?
600
00:55:43,320 --> 00:55:45,360
Ela não sabia que infringia a Lei.
601
00:55:45,360 --> 00:55:48,000
Mas achei bom ter mais apoio.
602
00:55:58,280 --> 00:55:59,960
A Lei não se interpreta,
603
00:55:59,960 --> 00:56:00,880
se cumpre!
604
00:56:02,960 --> 00:56:06,320
A exceção do justo
é a desculpa do desleal.
605
00:56:09,160 --> 00:56:10,680
Você cometeu um delito.
606
00:56:10,680 --> 00:56:12,160
Vai perder um braço.
607
00:56:13,520 --> 00:56:15,960
Não pode punir quem defende a Lei!
608
00:56:15,960 --> 00:56:17,640
Não. Você está errada.
609
00:56:17,640 --> 00:56:19,680
Quem não cumpre a Lei não a defende.
610
00:56:20,920 --> 00:56:23,800
Tem mais: quem age assim
611
00:56:23,800 --> 00:56:27,600
mais cedo ou mais tarde
interpretará a Lei para seu próprio bem.
612
00:56:27,600 --> 00:56:28,640
Ouça bem.
613
00:56:29,320 --> 00:56:33,520
Muitos morreram
ou perderam muito para chegar aqui.
614
00:56:35,080 --> 00:56:36,240
Eu perdi meus olhos.
615
00:56:40,840 --> 00:56:43,600
Sua amiga também deveria saber
o que é perder algo.
616
00:56:48,080 --> 00:56:51,520
Embora pareça que não aprendeu a lição.
617
00:56:52,400 --> 00:56:54,360
Cometeu sua segunda transgressão.
618
00:56:57,840 --> 00:57:00,280
Merece o mesmo destino da sua colega.
619
00:57:00,280 --> 00:57:02,320
- Filho da puta!
- Nada é arbitrário.
620
00:57:02,320 --> 00:57:04,400
Nada mesmo.
621
00:57:04,400 --> 00:57:07,320
Matamos para criar um futuro
onde ninguém matará.
622
00:57:07,320 --> 00:57:09,160
Há muitos Bárbaros aí embaixo
623
00:57:09,160 --> 00:57:12,360
e só o medo subjuga as feras.
624
00:57:12,360 --> 00:57:15,200
O terror é a mensagem.
625
00:57:18,640 --> 00:57:20,880
Se a deixar viva, ela fugirá.
626
00:57:32,960 --> 00:57:33,960
Fala, meu filho.
627
00:57:34,880 --> 00:57:36,400
Elas têm um plano.
628
00:57:37,400 --> 00:57:42,000
- Diga.
- Ouvi elas falarem coisas importantes.
629
00:57:42,520 --> 00:57:44,360
Achavam que eu estava dormindo.
630
00:57:44,960 --> 00:57:46,040
Mas eu não estava,
631
00:57:46,040 --> 00:57:50,200
porque sei que acordado
é que se fica sabendo das coisas.
632
00:57:50,200 --> 00:57:55,000
Ela falou sobre o lugar
onde se cria esse mundo
633
00:57:55,000 --> 00:57:56,360
várias vezes.
634
00:57:56,360 --> 00:57:58,600
E disse que, se comessem um cão,
635
00:57:58,600 --> 00:58:01,080
elas poderiam acordar do sonho e fugir.
636
00:58:01,680 --> 00:58:05,080
Queriam me sequestrar,
mas eu não como cão.
637
00:58:28,360 --> 00:58:29,440
Calma, meu filho.
638
00:58:31,080 --> 00:58:32,840
Ninguém vai comer nenhum cão.
639
01:00:48,840 --> 01:00:50,480
É seu primeiro mês no poço?
640
01:01:02,160 --> 01:01:03,960
Bom dia, vizinhos.
641
01:01:03,960 --> 01:01:05,840
Mais um mês no poço.
642
01:01:05,840 --> 01:01:10,000
Aqui, temos pargo e caviar,
mas não vamos trocar por qualquer coisa.
643
01:01:10,000 --> 01:01:13,360
- Vejamos o que esses miseráveis têm.
- Não fale com eles.
644
01:01:13,360 --> 01:01:16,560
Nível 73.
Onde está a comida? Estou com fome!
645
01:01:17,440 --> 01:01:18,880
Malditos Leais de merda.
646
01:01:19,520 --> 01:01:23,000
- Quem é? Identifique-se.
- Quê? Identifique-se você!
647
01:01:23,600 --> 01:01:25,280
Nem fale com os de baixo.
648
01:01:25,800 --> 01:01:27,960
Falar me cansa.
649
01:01:27,960 --> 01:01:29,480
Eu segui a Lei à risca.
650
01:01:29,480 --> 01:01:33,920
E um mês atrás, no 203,
ninguém foi me ajudar!
651
01:01:33,920 --> 01:01:35,520
Que item escolheu?
652
01:01:43,720 --> 01:01:45,720
Eu trouxe para cortar pão.
653
01:01:45,720 --> 01:01:47,640
Em casa, compro fatiado.
654
01:01:47,640 --> 01:01:49,800
Mas aqui não sei como vem.
655
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Posso usar?
656
01:02:01,560 --> 01:02:02,880
Há algo que podemos fazer.
657
01:02:05,240 --> 01:02:08,040
Fugir durante o Intervalo.
658
01:02:08,040 --> 01:02:10,280
Mas como evitaremos pegar no sono?
659
01:02:10,280 --> 01:02:12,600
Eu procuro todo mês.
660
01:02:14,640 --> 01:02:16,400
Temos que continuar descendo.
661
01:02:16,400 --> 01:02:18,800
Temos que achar O Cão.
662
01:02:33,920 --> 01:02:37,240
- Ei!
- Olha só esse cara! Que porco!
663
01:02:37,240 --> 01:02:40,360
- Para!
- Temos que respeitar a Lei!
664
01:02:44,000 --> 01:02:45,560
Aonde vai?
665
01:02:45,560 --> 01:02:49,080
Escuta, não pode fazer isso!
666
01:02:49,080 --> 01:02:51,000
Vou descer e acabar com você.
667
01:02:51,000 --> 01:02:54,600
- Não pode pisar na comida. Porcos!
- É melhor vir comigo.
668
01:02:54,600 --> 01:02:56,080
Desce daí, cacete.
669
01:02:56,080 --> 01:02:57,840
É surda? A mulher é surda.
670
01:02:57,840 --> 01:03:00,960
Deve ser porque não está nem me ouvindo.
671
01:03:00,960 --> 01:03:02,120
Desce daí!
672
01:03:02,720 --> 01:03:03,800
Você vem?
673
01:03:05,320 --> 01:03:06,320
Óbvio.
674
01:03:18,280 --> 01:03:19,440
Vamos.
675
01:03:23,840 --> 01:03:25,840
Sozinho não conseguirá nada.
676
01:03:25,840 --> 01:03:29,480
Se quiser se opor aos Leais,
precisa agir como eles.
677
01:03:29,480 --> 01:03:30,640
Em grupo.
678
01:03:37,400 --> 01:03:39,720
- Desça daí e cumpra a Lei.
- Calma.
679
01:03:39,720 --> 01:03:41,400
Darei minha vida pela Lei.
680
01:03:41,400 --> 01:03:43,840
- Quer mesmo fazer isso?
- Ouça.
681
01:03:43,840 --> 01:03:46,280
Ninguém deve restringir nossa liberdade.
682
01:03:46,280 --> 01:03:50,400
Ninguém. Somos grandinhos demais
pra nos dizerem o que fazer.
683
01:03:51,640 --> 01:03:53,720
O cordeiro está do cacete.
684
01:03:53,720 --> 01:03:55,080
Os Bárbaros vêm aí!
685
01:03:55,080 --> 01:03:56,960
Bárbaros filhos da puta!
686
01:03:56,960 --> 01:03:59,960
Bárbaros de merda!
687
01:04:01,240 --> 01:04:05,120
Se quiserem sobreviver aos castigos
e suplícios, subam.
688
01:04:05,120 --> 01:04:07,480
Um Ungido virá amanhã.
689
01:04:07,480 --> 01:04:11,720
Reuniremos todos os Leais
e desceremos para acabar com eles.
690
01:04:11,720 --> 01:04:12,800
Um por um.
691
01:04:13,880 --> 01:04:15,720
Vocês me ouviram?
692
01:04:15,720 --> 01:04:17,960
Deveríamos neutralizar o outro.
693
01:04:17,960 --> 01:04:19,880
...e você sabe disso, não é?
694
01:04:22,320 --> 01:04:25,240
- Não é assim que agimos.
- Bárbaros desgraçados!
695
01:04:29,360 --> 01:04:34,000
Nascemos livres,
e esses Leais odeiam a liberdade.
696
01:04:34,000 --> 01:04:35,240
Nos odeiam por isso!
697
01:04:35,240 --> 01:04:38,920
Porque somos livres
e sempre seremos livres.
698
01:04:38,920 --> 01:04:42,240
E não podem nos impedir
de fazer o que der na telha.
699
01:04:42,240 --> 01:04:45,880
Temos um monte de comida.
Por que não podemos comer de tudo?
700
01:04:45,880 --> 01:04:48,680
Sonhamos com a liberdade a vida toda.
701
01:04:48,680 --> 01:04:50,400
Suba. Veja o que aprontamos.
702
01:04:50,400 --> 01:04:55,000
Estamos aqui há muito tempo
e temos mais direitos do que eles.
703
01:04:55,000 --> 01:04:56,360
Pela maldita liberdade!
704
01:04:56,360 --> 01:05:01,240
Vamos comer.
705
01:05:01,240 --> 01:05:02,840
Vamos. Suba logo!
706
01:05:02,840 --> 01:05:04,640
- A liberdade está lá.
- Suba.
707
01:05:04,640 --> 01:05:06,600
Ninguém vai me forçar a subir.
708
01:05:06,600 --> 01:05:09,520
Eles querem nos manter reprimidos.
Oprimidos.
709
01:05:09,520 --> 01:05:11,680
Chegou a hora!
710
01:05:11,680 --> 01:05:17,240
Pela liberdade!
711
01:05:25,480 --> 01:05:27,800
Pronto. Vamos ficar aqui.
712
01:05:27,800 --> 01:05:29,280
Temos gente suficiente.
713
01:05:29,880 --> 01:05:32,960
Homens e mulheres livres, ficaremos aqui.
714
01:05:46,960 --> 01:05:49,120
Ele o pintou no muro da casa dele.
715
01:05:49,120 --> 01:05:52,320
Depois transferiram para esta tela.
716
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
Não é incrível?
717
01:05:57,200 --> 01:05:58,720
É o original.
718
01:06:04,680 --> 01:06:07,360
Estou tão feliz por finalmente
719
01:06:07,360 --> 01:06:10,640
fazermos algo
com estes sectários nojentos e suas leis.
720
01:06:10,640 --> 01:06:13,880
Mas primeiro, temos que nos organizar.
721
01:06:13,880 --> 01:06:16,880
Amigos e amigas,
722
01:06:16,880 --> 01:06:19,400
bem-vindos à minha humilde morada.
723
01:06:19,400 --> 01:06:21,200
Seu humilde pedaço de merda.
724
01:06:22,640 --> 01:06:25,120
- Ela é uma de nós.
- Acho que esta...
725
01:06:25,120 --> 01:06:26,880
Cala a boca, sua esquisita.
726
01:06:27,400 --> 01:06:28,560
Que modos.
727
01:06:29,080 --> 01:06:31,760
Modos são os seus.
728
01:06:35,720 --> 01:06:38,240
Nós vamos ter o maior prazer de provar
729
01:06:38,240 --> 01:06:44,320
Comidas e vinhos requintados hoje
730
01:06:44,320 --> 01:06:50,720
Na nossa mesa vão servir
O mais bem temperado
731
01:06:50,720 --> 01:06:54,600
Crème de la crème
732
01:06:54,600 --> 01:06:59,960
Na sequência, uma sobremesa
Doce e cremosa
733
01:06:59,960 --> 01:07:01,600
De um bom café
734
01:07:01,600 --> 01:07:04,000
Um bom café
735
01:07:05,640 --> 01:07:12,360
Na sequência uma sobremesa doce e cremosa
De um bom café
736
01:07:13,040 --> 01:07:16,440
E fazer amor
737
01:07:32,040 --> 01:07:34,480
Que diabos! Levante-se.
738
01:07:34,480 --> 01:07:36,280
Levante-se. Puta merda!
739
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Já estão descendo!
740
01:07:40,280 --> 01:07:42,760
- Temos que nos preparar!
- Filhos da puta!
741
01:08:38,800 --> 01:08:39,800
Em guarda!
742
01:08:53,160 --> 01:08:55,160
- Caralho.
- Terceiro dia.
743
01:08:55,160 --> 01:08:56,480
Que filho da puta.
744
01:08:56,480 --> 01:08:58,840
Não comerão nada pelo resto do mês.
745
01:08:58,840 --> 01:09:01,440
A plataforma descerá todos os dias.
746
01:09:01,440 --> 01:09:03,480
Mas descerá vazia, sem comida.
747
01:09:04,160 --> 01:09:07,120
E quando estiverem com fome e exaustos,
748
01:09:07,120 --> 01:09:10,640
então nós desceremos
e acabaremos com todos vocês.
749
01:09:10,640 --> 01:09:13,240
- Filho da puta!
- Venha nos enfrentar!
750
01:09:13,240 --> 01:09:16,560
Também vai condenar à morte
os merdas abaixo de nós?
751
01:09:16,560 --> 01:09:20,280
Tem muitos filhos da puta
como vocês lá pra baixo.
752
01:09:20,280 --> 01:09:23,600
Sim, e o que vai fazer com eles?
Condená-los à morte?
753
01:09:23,600 --> 01:09:27,760
É um preço terrível a pagar,
mas vale a pena para defender a Lei.
754
01:09:27,760 --> 01:09:28,880
Escutem bem.
755
01:09:30,760 --> 01:09:35,880
Se vocês se renderem, só punirei
os líderes dessa absurda rebelião.
756
01:09:36,680 --> 01:09:39,120
Escutem, companheiros!
757
01:09:39,120 --> 01:09:42,800
Companheiros, escutem!
Ele está nos oferecendo uma saída.
758
01:09:42,800 --> 01:09:45,360
- Bem razoável.
- Saia do caminho, velho.
759
01:09:45,360 --> 01:09:47,560
- Filho da puta.
- Merda!
760
01:09:55,160 --> 01:09:58,840
O cego está blefando!
Ele não condenará seu povo à morte.
761
01:09:58,840 --> 01:10:00,240
E se estiver errado?
762
01:10:00,240 --> 01:10:01,200
Hein?
763
01:10:01,200 --> 01:10:03,280
O que vamos comer?
764
01:10:05,160 --> 01:10:06,280
O que faremos?
765
01:10:11,640 --> 01:10:13,360
E se descermos
766
01:10:14,800 --> 01:10:16,760
e comermos o pessoal dele?
767
01:10:22,560 --> 01:10:24,560
Ouviu isso, seu cego de merda?
768
01:10:24,560 --> 01:10:27,280
Vamos descer e comer os de baixo!
769
01:10:29,720 --> 01:10:32,320
Depois de anos de muito esforço,
770
01:10:32,320 --> 01:10:34,200
minha grande noite havia chegado.
771
01:10:35,120 --> 01:10:36,520
Minha quarta exposição.
772
01:10:37,720 --> 01:10:40,280
Eu a compartilhava com grandes artistas.
773
01:10:40,880 --> 01:10:45,520
Eu participava com uma série de esculturas
representando a brutalidade animal.
774
01:10:47,840 --> 01:10:49,040
Meu namorado veio.
775
01:10:49,040 --> 01:10:51,640
Trouxe o filho
para eu finalmente conhecer.
776
01:10:51,640 --> 01:10:53,040
E, bem...
777
01:10:55,080 --> 01:10:57,080
As crianças nunca ficam quietas.
778
01:11:01,840 --> 01:11:03,240
Ao menos não esta.
779
01:11:06,320 --> 01:11:11,120
Uma das minhas obras era um cão selvagem.
780
01:11:12,520 --> 01:11:14,000
Cruel.
781
01:11:14,680 --> 01:11:15,880
Atroz.
782
01:11:16,800 --> 01:11:20,920
Suas garras eram lâminas afiadas
direcionadas ao espectador.
783
01:11:23,800 --> 01:11:26,040
Não devia continuar assim.
784
01:11:26,040 --> 01:11:29,600
Se não comer, vai morrer.
785
01:11:31,480 --> 01:11:33,320
Me avisaram que seria perigoso.
786
01:11:34,920 --> 01:11:39,040
Mas para mim, esse risco, essa audácia,
787
01:11:39,760 --> 01:11:42,120
era o que dava o toque especial.
788
01:11:42,120 --> 01:11:44,960
Recusei a instalação
de um perímetro de segurança.
789
01:11:49,200 --> 01:11:51,040
O garoto não parava de correr.
790
01:11:52,160 --> 01:11:53,640
Até que ele tropeçou.
791
01:11:54,680 --> 01:11:56,480
Uma das garras...
792
01:11:58,320 --> 01:12:00,040
Uma das lâminas...
793
01:12:04,400 --> 01:12:06,040
atravessou o olho dele.
794
01:12:12,200 --> 01:12:14,280
Quero pensar que ele não sofreu.
795
01:12:16,600 --> 01:12:18,320
Que morreu na hora.
796
01:12:30,680 --> 01:12:32,800
Os advogados fizeram um bom trabalho.
797
01:12:36,560 --> 01:12:39,080
O juiz decidiu que foi um acidente.
798
01:12:41,360 --> 01:12:42,880
O seguro pagou.
799
01:12:45,720 --> 01:12:50,320
Eu virei uma das artistas
mais valorizadas da minha geração.
800
01:12:52,200 --> 01:12:55,480
Todas as peças da série
da brutalidade animal
801
01:12:55,480 --> 01:12:57,680
foram vendidas por milhões.
802
01:12:59,480 --> 01:13:01,280
Especialmente a do cão.
803
01:13:03,320 --> 01:13:04,480
Bárbaros!
804
01:13:05,240 --> 01:13:08,320
Nos tornozelos!
805
01:13:08,320 --> 01:13:11,680
Que comece a revolução!
806
01:13:12,400 --> 01:13:15,200
- Precisamos nos preparar.
- Em guarda!
807
01:13:30,360 --> 01:13:32,320
Bárbaros, agora!
808
01:15:24,520 --> 01:15:25,520
O quadro...
809
01:15:28,920 --> 01:15:31,120
Por que é tão importante?
810
01:16:51,640 --> 01:16:52,680
Você.
811
01:16:54,120 --> 01:16:56,760
Termine o que começou. Vamos.
812
01:16:56,760 --> 01:16:59,040
Você está indefeso,
813
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
e eu tenho uma faca.
814
01:17:07,320 --> 01:17:09,600
Mas tenho uma ideia melhor.
815
01:17:09,600 --> 01:17:12,000
Eu posso tratar seus ferimentos
816
01:17:12,000 --> 01:17:16,360
e alimentá-lo com sua própria carne
pelo resto do mês.
817
01:17:16,360 --> 01:17:20,440
Eu cortaria com cuidado
para mantê-lo vivo.
818
01:17:21,280 --> 01:17:24,120
Assim você seria digno do seu Mestre.
819
01:17:31,520 --> 01:17:32,760
Mas não farei isso.
820
01:17:32,760 --> 01:17:37,320
Não vou usar minha imaginação
para torturar ninguém.
821
01:17:37,960 --> 01:17:39,320
Não precisa mais.
822
01:17:41,320 --> 01:17:43,480
Você condenou todos nós.
823
01:17:48,640 --> 01:17:50,280
Avisaram que o cão era perigoso.
824
01:17:52,240 --> 01:17:53,640
Mesmo assim, prossegui.
825
01:17:55,480 --> 01:17:57,280
Se eu pudesse voltar atrás
826
01:17:57,800 --> 01:17:59,440
e salvá-lo...
827
01:17:59,440 --> 01:18:01,000
Mas não pode.
828
01:18:02,960 --> 01:18:04,600
O que você procura no poço?
829
01:18:05,640 --> 01:18:06,640
Tempo.
830
01:18:10,240 --> 01:18:12,600
Preciso de tempo pra me perdoar.
831
01:18:22,440 --> 01:18:24,200
Preciso fugir...
832
01:18:26,600 --> 01:18:28,360
pra esquecer o que fiz.
833
01:18:53,360 --> 01:18:54,400
Eu vou embora.
834
01:18:55,600 --> 01:18:57,360
Você quer ir comigo?
835
01:18:57,880 --> 01:18:58,880
Não.
836
01:19:00,040 --> 01:19:02,960
Este foi o melhor mês da minha vida.
837
01:19:10,360 --> 01:19:12,720
Somos prisioneiros de nós mesmos.
838
01:19:13,240 --> 01:19:14,440
E disso aí...
839
01:19:16,040 --> 01:19:17,400
não tem como fugir.
840
01:19:38,880 --> 01:19:40,440
Ao sentir o cheiro do gás...
841
01:19:42,160 --> 01:19:43,320
Essa será a hora.
842
01:19:43,320 --> 01:19:45,680
Mas como evitaremos pegar no sono?
843
01:19:45,680 --> 01:19:48,640
Se der tudo certo, nos darão por mortas.
844
01:19:48,640 --> 01:19:50,280
Mas nós acordaremos.
845
01:19:50,280 --> 01:19:52,960
Deixaremos que nos retirem por cima
846
01:19:52,960 --> 01:19:55,800
com os cadáveres, e então...
847
01:20:03,400 --> 01:20:04,640
teremos que improvisar.
848
01:20:09,600 --> 01:20:11,040
E se não der certo?
849
01:20:11,720 --> 01:20:12,720
Nós vamos morrer.
850
01:25:11,280 --> 01:25:12,560
Preciso fugir.
851
01:25:17,600 --> 01:25:19,160
Se eu pudesse voltar atrás...
852
01:25:22,120 --> 01:25:23,840
Preciso fugir.
853
01:25:26,080 --> 01:25:28,960
Se eu pudesse voltar atrás para salvá-lo...
854
01:25:31,560 --> 01:25:33,080
Preciso fugir.
855
01:25:37,040 --> 01:25:38,040
Salvá-lo.
856
01:29:19,240 --> 01:29:21,480
Só eles podem subir.
857
01:29:22,880 --> 01:29:24,760
Não vou abandoná-lo.
858
01:29:28,560 --> 01:29:30,840
Sua viagem acabou,
859
01:29:31,360 --> 01:29:32,680
mas ele
860
01:29:33,640 --> 01:29:35,320
terá outra chance.
861
01:31:45,040 --> 01:31:48,600
"Juntos saímos e juntos peregrinamos.
862
01:31:49,200 --> 01:31:53,800
Correrá a ambos
a mesma fortuna e a mesma sorte."
863
01:31:54,880 --> 01:31:58,200
Sua viagem acabou, meu caramujo.
864
01:32:14,360 --> 01:32:15,760
Ela é a mensagem.
865
01:32:16,280 --> 01:32:17,840
Ela é a mensagem.
866
01:32:35,160 --> 01:32:36,160
Você.
867
01:32:39,040 --> 01:32:40,440
O que está fazendo aqui?
868
01:38:37,400 --> 01:38:42,400
Legendas: Gisele Garbin Guerra