1 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - Comida? - Qualquer coisa? 2 00:00:41,200 --> 00:00:42,760 - O que eu quiser? - Então... 3 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 - Aspargo. - Lasanha. 4 00:00:43,920 --> 00:00:45,240 - Pizza. - Uma... 5 00:00:45,240 --> 00:00:47,320 Bolo quente de chocolate com coco. 6 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 Ovo frito com fritas. 7 00:00:49,040 --> 00:00:51,920 - Salada vegana crua. - Como pizza todo dia. 8 00:00:51,920 --> 00:00:55,520 - Camarão ao alho. - Sorvete de baunilha à parte. 9 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 A gema precisa estar dura. 10 00:00:58,040 --> 00:01:00,600 - Com bulgur. - A que tiver mais carne. 11 00:01:00,600 --> 00:01:02,360 Odeio quando se tocam. 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,600 - Não mole. - Vitela, porco e frango. 13 00:01:04,600 --> 00:01:05,520 E cúrcuma. 14 00:01:05,520 --> 00:01:06,480 Um item... 15 00:01:06,480 --> 00:01:07,760 - O que quiser? - Bem... 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 Essa caneta. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - Um canivete. - Um machado? 18 00:01:12,320 --> 00:01:13,800 - Vibrador. - Uma adaga. 19 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Brincadeirinha. 20 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 Um quadro deslumbrante. 21 00:01:17,400 --> 00:01:20,480 Você garante que vou comer pizza todos os dias? 22 00:01:20,480 --> 00:01:22,200 Eu garanto. 23 00:01:22,200 --> 00:01:25,720 Já aviso que, se não comer, vou ficar muito zangado. 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 Muito zangado? 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 Você sabe por que estou aqui, né? 26 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 Diz aqui que você tentou incendiar a casa dos seus pais 27 00:01:39,840 --> 00:01:41,720 enquanto eles dormiam. 28 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 Então, assim de zangado. 29 00:01:55,600 --> 00:01:59,680 Vocês não têm vergonha? Filhos da puta! 30 00:01:59,680 --> 00:02:00,880 O que está olhando? 31 00:02:00,880 --> 00:02:04,360 - Vinte e um! - Isso, o que está escondido. 32 00:02:04,360 --> 00:02:05,920 Cara do 21! 33 00:02:05,920 --> 00:02:08,720 Ele comeu a carne da pizza e o lombo do leitão. 34 00:02:08,720 --> 00:02:11,440 Já chegou arrumando encrenca! 35 00:02:11,440 --> 00:02:13,000 Vinte e um! 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 Ei, não! 37 00:02:19,320 --> 00:02:20,680 - Não! - Malditos novatos. 38 00:02:20,680 --> 00:02:23,280 Quantas vezes precisamos repetir? 39 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Que só posso comer do meu prato? 40 00:02:26,120 --> 00:02:30,480 Ou algo que você trocou com outra pessoa voluntariamente. 41 00:02:30,480 --> 00:02:31,560 É a Lei. 42 00:02:32,880 --> 00:02:37,040 A Lei que foi ignorada por quem comeu comida do meu prato. 43 00:02:37,040 --> 00:02:38,560 Resolveremos isso amanhã, 44 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 mas não pode agir como um Bárbaro e comer o que quiser. 45 00:02:41,560 --> 00:02:46,520 Não. Bárbaros são os do 21, que comeram a minha comida. 46 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 No mínimo, tenho o direito de comer... 47 00:02:48,880 --> 00:02:54,320 Seu único direito é de que nós, os Leais, protejamos seu prato. 48 00:02:54,320 --> 00:02:55,440 Estamos fazendo isso. 49 00:02:55,440 --> 00:02:58,640 Se vocês, Leais, continuarem assim, 50 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 vamos ter problemas. 51 00:03:01,480 --> 00:03:05,120 Não é fácil, mas desde que a Revolução Solidária começou, 52 00:03:05,120 --> 00:03:07,840 o poço está se tornando cada vez mais justo. 53 00:03:07,840 --> 00:03:13,320 E com a ajuda de todos, a Lei logo atingirá o nível mais baixo. 54 00:03:13,320 --> 00:03:18,000 Não vê que, se comer a comida de outra pessoa, 55 00:03:18,000 --> 00:03:20,480 essa pessoa vai se sentir injustiçada 56 00:03:20,480 --> 00:03:22,920 e no direito de comer o que quiser? 57 00:03:22,920 --> 00:03:26,960 Isso prejudicará a outros, o que prejudicará ainda mais pessoas. 58 00:03:26,960 --> 00:03:32,160 Causará um efeito dominó, deixando as pessoas de baixo sem comida. 59 00:03:39,760 --> 00:03:40,880 Já terminou? 60 00:03:40,880 --> 00:03:45,240 Ouça, panaca, é isso que vai acontecer se você comer essa asinha. 61 00:03:45,240 --> 00:03:47,200 Panaca? 62 00:03:47,720 --> 00:03:49,560 Olha só o que esse panaca faz. 63 00:03:49,560 --> 00:03:52,480 Sim. É isso que vai acontecer. 64 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Claro. Pra você é fácil falar. 65 00:04:00,240 --> 00:04:03,360 Ninguém comeu seus croquetes fedorentos. 66 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Você quer um? 67 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Tudo bem. 68 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 Mas amanhã não quero nenhuma surpresa, entendeu? 69 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 Tudo bem. Coma antes que a plataforma desça. 70 00:04:28,800 --> 00:04:31,720 A Administração não permite que guardemos comida. 71 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 Você é castigado. E só fazem isso uma vez, entendeu? 72 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 Entendi. 73 00:04:36,760 --> 00:04:40,640 E por que não castigam os filhos da puta do nível 21 74 00:04:40,640 --> 00:04:42,200 que comeram minha pizza? 75 00:04:42,200 --> 00:04:47,040 Nós criamos a lei dos pratos, não a Administração. 76 00:04:47,040 --> 00:04:52,280 E lembre que este mês você teve a sorte de acordar no nível 24. 77 00:04:52,280 --> 00:04:54,880 Mês que vem, pode acabar num nível baixo. 78 00:04:54,880 --> 00:04:59,160 Mas o que você acabou de fazer no seu primeiro dia é um gesto honroso. 79 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 Respeite os outros e mantenha seu nível em ordem. 80 00:05:02,200 --> 00:05:04,160 Não deixe o poço derrotar você. 81 00:05:06,400 --> 00:05:08,360 "Não deixe o poço derrotar você." 82 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 Qual é o seu nome? 83 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 84 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Perempuán. 85 00:05:28,720 --> 00:05:29,920 Perempuán. 86 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 Na realidade, meu prato favorito era 87 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 os croquetes de presunto que meu ex fazia. 88 00:05:41,120 --> 00:05:43,240 Mas claro, isso agora é impossível. 89 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Sente falta dele? 90 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 O que você busca no poço? 91 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 Tempo. 92 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 Preciso de tempo para esquecer o que fiz. 93 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 Quarenta e quatro! 94 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 Quarenta e quatro! 95 00:06:33,720 --> 00:06:35,040 Quarenta e quatro. 96 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 Quarenta e quatro. 97 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 Número 44! 98 00:06:43,880 --> 00:06:47,160 Quarenta e quatro! Passa adiante! Avisa aí! 99 00:06:47,160 --> 00:06:49,360 - Quarenta e quatro! - Passa adiante! 100 00:06:49,360 --> 00:06:52,840 A rede de comunicação foi interrompida no nível 44, 101 00:06:52,840 --> 00:06:57,080 e a partir daí não sabemos se a comida foi distribuída justamente. 102 00:06:57,080 --> 00:06:59,800 A partir do 21 sabemos que não foi. 103 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 Quantos níveis tem? 104 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 Trezentos e trinta e três. 105 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 Não importa quantos níveis tem. 106 00:07:09,880 --> 00:07:12,680 O importante é que a comida chegue a todos. 107 00:07:12,680 --> 00:07:15,960 Amanhã, nossos camaradas dos níveis 19 e 20 108 00:07:15,960 --> 00:07:19,240 irão ao 21 para defender sua pizza. 109 00:07:19,240 --> 00:07:23,320 E os dos níveis 42 e 43 descerão ao 44 110 00:07:23,320 --> 00:07:25,160 para que os de baixo comam. 111 00:07:25,160 --> 00:07:26,640 É assim que funciona. 112 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 E agora, é melhor se afastar. 113 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 O que foi? Também não dá pra ficar aqui? 114 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 O que sentiu naquela hora? 115 00:07:46,920 --> 00:07:48,960 Quando quase matei meus pais? 116 00:07:50,200 --> 00:07:52,720 Com licença um segundo. 117 00:07:53,400 --> 00:07:57,480 De acordo com isto, tentou botar fogo no seu quarto, 118 00:07:57,480 --> 00:08:00,200 mas se arrependeu trinta segundos depois. 119 00:08:00,680 --> 00:08:05,440 E só a cesta de lixo, a autobiografia que estava escrevendo 120 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 e duas caixas vazias de pizza pegaram fogo. 121 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 Fique sabendo, babaca, 122 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 que me mandaram pra cá porque têm medo de mim. 123 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 Onde está minha parte? 124 00:08:24,400 --> 00:08:26,200 Cala a boca, desgraçado! 125 00:08:26,200 --> 00:08:31,840 Onde está minha parte? 126 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 Onde está... 127 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 O que está havendo? 128 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 Os do nível 21 estão resistindo. 129 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 Temo que serão castigados uma única vez. 130 00:08:54,560 --> 00:08:58,000 Quem é o próximo? Você? Vamos lá. 131 00:08:58,000 --> 00:08:59,520 - Seu filho da... - Isso! 132 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Vamos, 22! 133 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Isso aí! 134 00:09:02,440 --> 00:09:04,280 Estão na plataforma. 135 00:09:05,160 --> 00:09:07,320 Se não puderem detê-los no 22, 136 00:09:07,320 --> 00:09:09,400 caberá a nós dar um jeito neles. 137 00:09:09,400 --> 00:09:10,680 E a você também! 138 00:09:13,040 --> 00:09:14,480 Como que caberá a nós? 139 00:09:14,480 --> 00:09:17,640 Eu não vim pra brigar. Ninguém me avisou disso. 140 00:09:17,640 --> 00:09:19,720 Eu os perdoo por ontem. Pronto. 141 00:09:19,720 --> 00:09:21,760 Quebre as camas e arranque as barras! 142 00:09:24,240 --> 00:09:25,480 Aqui. 143 00:09:25,480 --> 00:09:26,400 Agora! 144 00:09:26,400 --> 00:09:27,880 - O que faremos? - Não sei. 145 00:09:27,880 --> 00:09:29,680 Révolution solidaire! 146 00:09:37,240 --> 00:09:38,840 Se mexe, porra! 147 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - O que houve? - Querem que lutemos. 148 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 Pela comida. Com os de cima. 149 00:09:51,000 --> 00:09:52,040 Nous? 150 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Ei, vocês aí de cima! Estão me ouvindo? 151 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 Fiquem com minha pizza. Tudo bem. 152 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 Mas não me machuquem, por favor. 153 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 - Ei! - Merda. 154 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 Calor, calor, calor! 155 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 La plate-forme. 156 00:11:28,720 --> 00:11:32,160 A comida, temos que nos livrar da comida! Nos ajude! 157 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 Que frio. 158 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 Vão nos congelar. 159 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Que frio. 160 00:11:47,760 --> 00:11:48,880 Que frio. 161 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 Pronto. 162 00:12:00,000 --> 00:12:01,360 Não tem mais nada. 163 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 Pronto. 164 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Muito bem. 165 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Corajoso, né? 166 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 Ele ainda está inconsciente? 167 00:12:30,240 --> 00:12:31,320 Sim. 168 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 Quer pizza? 169 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 Quer pizza, seu merda? 170 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 - Quer? - Chega! 171 00:12:41,720 --> 00:12:44,400 Esse inútil já causou estrago demais. 172 00:12:46,240 --> 00:12:48,960 E, por sua culpa, ninguém vai comer hoje, 173 00:12:48,960 --> 00:12:51,640 mas não é assim que fazemos as coisas. 174 00:12:51,640 --> 00:12:52,720 Não. 175 00:12:53,920 --> 00:12:57,120 Vocês agem com absoluto requinte. 176 00:12:57,120 --> 00:12:58,200 Como é? 177 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 Talvez ele não seja o único responsável, não acha? 178 00:13:01,200 --> 00:13:03,720 Ontem eu poderia ter comido outra coisa. 179 00:13:03,720 --> 00:13:06,440 Tinha muita comida, mas você não me deixou. 180 00:13:06,440 --> 00:13:07,640 E a culpa é nossa? 181 00:13:07,640 --> 00:13:11,000 Só acho que, às vezes, se dermos liberdade às pessoas... 182 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 Não! Cala a sua boca! 183 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Não. 184 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 A liberdade não tem nada a ver com comer o que quiser. 185 00:13:18,000 --> 00:13:19,520 Nada! Entendeu? 186 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 Ela está morta. 187 00:13:30,280 --> 00:13:35,640 Não. Desgraçado de merda! Filho da puta de merda! 188 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 Foi muito corajoso. 189 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Chega! 190 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 O que vamos fazer com ele? 191 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 Vocês não farão nada. 192 00:14:08,640 --> 00:14:11,840 Vou descer com ele até achar um Ungido. 193 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 Um Ungido? 194 00:14:17,800 --> 00:14:21,720 Eles tiveram sorte de conhecer o Mestre. 195 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 O homem que criou os fundamentos da Lei. 196 00:14:24,040 --> 00:14:26,440 São responsáveis pela sua sábia aplicação... 197 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 Espere aí. 198 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 O Mestre? 199 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 Alguns o chamam 200 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 de Messias 201 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 ou Fidalgo. 202 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 Mas ninguém sabe se continua vivo. 203 00:14:42,800 --> 00:14:44,560 Ou se ele realmente existiu. 204 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 Muito tempo atrás, 205 00:15:12,560 --> 00:15:18,080 antes de eu chegar aqui, o Mestre enviou uma mensagem de esperança. 206 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 Dizem que sobreviveu um mês sem comer 207 00:15:23,160 --> 00:15:25,720 em um dos níveis mais baixos. 208 00:15:25,720 --> 00:15:27,400 Meditando. 209 00:15:27,400 --> 00:15:30,600 No mês seguinte, ele acordou em outro nível 210 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 onde nunca chegava comida. 211 00:15:38,240 --> 00:15:41,600 Ele cortou a carne da própria coxa... 212 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 e alimentou os necessitados. 213 00:15:46,680 --> 00:15:48,160 Seus Ungidos. 214 00:15:48,160 --> 00:15:50,960 E, desde então, todo santo mês, 215 00:15:50,960 --> 00:15:54,600 eles espalham essa mensagem de solidariedade no poço. 216 00:15:54,600 --> 00:15:57,840 Defendendo uma distribuição justa da comida. 217 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 E só conseguiremos isso juntos. 218 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 Mesmo que algumas cabeças tenham que rolar. 219 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Como você quiser, Robespierre. 220 00:16:21,000 --> 00:16:25,560 Mas estou há dois dias sem comer. 221 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 E quero minha pizza! 222 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Tem certeza disso, Robespierre? 223 00:16:42,080 --> 00:16:45,400 Seu Mestre não ficaria mais feliz se você a picasse 224 00:16:45,400 --> 00:16:48,760 e distribuísse entre os necessitados? 225 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 E ela já está assada. 226 00:16:51,520 --> 00:16:54,120 O canibalismo foi proibido pela Lei 227 00:16:54,120 --> 00:16:57,360 desde que o Mestre nos mostrou o caminho com seu sacrifício. 228 00:16:57,360 --> 00:17:01,680 Cada dia você inventa uma nova regra, Robespierre. 229 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 Os pratos dos que morreram ontem. 230 00:18:32,040 --> 00:18:34,240 - Preciso jogar fora. - Jogar fora? 231 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 A Lei proíbe comer mais de um prato. 232 00:18:36,560 --> 00:18:38,040 Mas por que isso? 233 00:18:38,040 --> 00:18:41,760 A distribuição arbitrária das sobras beneficia só alguns. 234 00:18:41,760 --> 00:18:45,400 E ninguém respeita uma lei que permite a desigualdade. 235 00:18:45,400 --> 00:18:47,600 Mas não precisa ser arbitrária. 236 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 Nós podemos comer isso aí! 237 00:18:51,280 --> 00:18:52,240 Muito bem, vejamos... 238 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 Mexilhões, torresmo e cordeiro assado. 239 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Agora vocês são os guardiões dos pratos dos que se foram. 240 00:18:59,800 --> 00:19:03,680 Todos os dias, vocês devem conferir se estão intactos 241 00:19:03,680 --> 00:19:05,760 e se livrar da fonte de discórdia. 242 00:19:05,760 --> 00:19:07,480 Se quiserem, podem trocar, 243 00:19:07,480 --> 00:19:09,960 mas aí terão que jogar seu prato fora. 244 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Muito bem. 245 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Confie em mim. A longo prazo, é o melhor. 246 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 A morte de um camarada não deveria ser uma recompensa. 247 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 Allez. 248 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 Qual será o castigo dele? 249 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 Será severo, 250 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 mas justo. 251 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 Espero encontrar um Ungido antes de chegar à barreira no nível 44. 252 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 Não sobraram muitos. 253 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Respeitem a Lei. 254 00:20:00,120 --> 00:20:01,400 E a façam ser respeitada. 255 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 Você acredita em tudo isso? 256 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 É o último dia aqui. 257 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Veremos como se sai. 258 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Eu sou mais das exatas. 259 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Não sou tão idiota quanto parece. 260 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 Dediquei minha vida toda à matemática pura. 261 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 Mas larguei. 262 00:23:27,960 --> 00:23:28,920 Por quê? 263 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 Por causa disto. 264 00:23:38,080 --> 00:23:40,960 A raiz quadrada de menos um. 265 00:23:40,960 --> 00:23:43,000 A solução para esta raiz 266 00:23:43,000 --> 00:23:47,120 é o que na matemática se chama de número imaginário. 267 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 Imaginário. 268 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 Um dia entendi que, ao aceitar como solução 269 00:23:55,800 --> 00:24:00,920 algo que não corresponde à realidade física do nosso universo, 270 00:24:00,920 --> 00:24:04,520 eu nunca mais poderia confiar na matemática. 271 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 Nem em nada mais. 272 00:24:20,240 --> 00:24:24,800 Larguei meu cargo e minha pesquisa na universidade. 273 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 E abandonei minha família. 274 00:24:37,760 --> 00:24:41,400 - Deixou sua família por isso? - Voltei a morar com meus pais. 275 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Você tem filhos? 276 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 O que há com o imaginário? 277 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 E você? Tem filhos? 278 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 O imaginário não existe 279 00:25:25,040 --> 00:25:27,160 e não serve pra nada. 280 00:25:32,320 --> 00:25:34,840 Qual é sua história, Perempuán? 281 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 Preciso de tempo pra... 282 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 me perdoar. 283 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 Este mês, a comida chegou ao 175! 284 00:25:51,000 --> 00:25:54,920 - Chegou ao nível 175! - Temos que comemorar! 285 00:25:54,920 --> 00:25:57,480 Ouviu isso? 175. 286 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 Vem. 287 00:26:06,920 --> 00:26:08,280 - Pra quê? - Pra dançar. 288 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 Pra dançar? 289 00:26:09,600 --> 00:26:11,320 Você está louca. 290 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Está bem. 291 00:26:50,920 --> 00:26:54,600 Cento setenta e nove. Canelones e porco agridoce. 292 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 Aqui, pizza e croquetes. 293 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 Alguns de baixo dizem que não vão cooperar. 294 00:27:01,640 --> 00:27:04,400 Que vão comer tudo que chegar lá, se chegar. 295 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 Qual é seu prato? 296 00:27:06,000 --> 00:27:08,160 Eu pedi uma sobremesa. Pantxineta. 297 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 Vai ser bom comer sobremesa alguns dias. 298 00:27:18,920 --> 00:27:22,880 - Você já viu onde estamos? - Cada mês o sistema funciona melhor. 299 00:27:22,880 --> 00:27:26,240 - Não podemos duvidar agora. - Cento e sessenta e nove! 300 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 Alguma notícia lá de cima? 301 00:27:28,520 --> 00:27:32,360 A rede para no 169. É tudo o que sabemos. 302 00:27:32,360 --> 00:27:37,040 Espero que a turma do Robespierre aplique a Lei e saia detonando. 303 00:27:37,040 --> 00:27:41,280 A Lei é amor. A Lei é vontade. 304 00:27:41,280 --> 00:27:44,520 A Lei é amor nas mãos da vontade. 305 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Não deixem os tolos confundi-los, 306 00:27:46,800 --> 00:27:48,720 pois no poço existe amor. 307 00:27:48,720 --> 00:27:54,840 Vocês se sentem sozinhos e desamparados, mas a Lei é para todos. 308 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 Mês passado, ele ficou 25 dias sem comer. No nível 165. 309 00:27:59,080 --> 00:28:00,160 Louco pra cacete. 310 00:28:00,160 --> 00:28:03,080 Minha colega é nova. Tem mais novatos mais acima. 311 00:28:03,080 --> 00:28:04,120 E abaixo. 312 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 Então muita gente morreu mês passado. 313 00:28:07,160 --> 00:28:10,160 Nós éramos novatos e aprendemos a respeitar a Lei. 314 00:28:10,160 --> 00:28:14,400 Nós aprendemos a respeitar a Lei no nível 24. 315 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Todos fomos escolhidos. 316 00:28:26,760 --> 00:28:30,240 Todos seremos elevados às alturas. 317 00:28:30,240 --> 00:28:34,840 Os pesares são somente sombras que passam e desaparecem. 318 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 A tristeza não está entre nós. 319 00:28:38,440 --> 00:28:41,160 A força e o amor estão entre nós. 320 00:28:41,160 --> 00:28:46,800 Contemplem. Eis a luz que o Mestre irradia sobre nós. 321 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Mesmo que nosso lar seja destruído pelo fogo e a espada, 322 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 sua morada invisível permanecerá firme. 323 00:28:54,640 --> 00:28:59,920 Sua morada invisível permanecerá firme. 324 00:28:59,920 --> 00:29:04,720 Vocês ainda não entendem tudo que ele significa. 325 00:29:04,720 --> 00:29:07,680 Ele está no centro de tudo. 326 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 Ele é o mago. 327 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 Ele é a vida 328 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 e é quem dá vida. 329 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 Ele é a chama que arde 330 00:29:19,720 --> 00:29:23,200 no coração de cada homem e no âmago de cada estrela. 331 00:29:25,080 --> 00:29:29,560 Contemplem. Eis a luz que o Mestre irradia sobre nós. 332 00:29:29,560 --> 00:29:32,560 Se a vontade se detém para questionar por quê, 333 00:29:32,560 --> 00:29:36,640 então a vontade se detém e não age. 334 00:29:36,640 --> 00:29:38,720 Ela vê a Lei, mas não a entende. 335 00:29:38,720 --> 00:29:40,640 Ele é a chama que arde 336 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 - no âmago de cada estrela. - Chega, porra! 337 00:29:54,920 --> 00:29:56,800 É o sinal que esperávamos! 338 00:29:56,800 --> 00:29:59,800 É a justiça dos Ungidos libertando o poço dos Bárbaros. 339 00:29:59,800 --> 00:30:01,680 Isso foi desnecessário. 340 00:30:01,680 --> 00:30:03,920 Por que não descem protegendo a comida? 341 00:30:03,920 --> 00:30:06,280 E deixar os infratores da Lei lá em cima? 342 00:30:06,280 --> 00:30:08,240 Isso seria um suicídio geral. 343 00:30:08,240 --> 00:30:11,160 A Lei é poder, 344 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 severidade e ordem. 345 00:30:13,760 --> 00:30:16,640 Quem é justo continuará sendo justo. 346 00:30:16,640 --> 00:30:19,400 Quem é infame continuará sendo infame. 347 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 Cala a boca! 348 00:30:27,200 --> 00:30:28,320 Onde foi isso? 349 00:30:28,880 --> 00:30:32,440 Muito acima. Teremos que aguentar muitos dias mais. 350 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 Precisamos encontrar e destruir os traidores. 351 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 A morte será linda. 352 00:30:45,880 --> 00:30:49,640 A morte será o selo do nosso verdadeiro amor. 353 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Faça o bem aqui, 354 00:30:52,840 --> 00:30:56,400 e será recompensado de agora em diante. 355 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 Faça o bem aqui, e será recompensado de agora em diante. 356 00:31:05,240 --> 00:31:06,600 Boas notícias. 357 00:31:06,600 --> 00:31:10,720 Agora, o único bloqueio está nos níveis 168 e 169. 358 00:31:10,720 --> 00:31:14,400 Os Bárbaros estão tentando sabotar as comunicações, 359 00:31:14,400 --> 00:31:18,960 mas o Ungido que lidera a liberação quer que sejamos fortes. 360 00:31:18,960 --> 00:31:21,200 A caolha, não! A vesga, cacete! 361 00:31:21,200 --> 00:31:27,280 Ouçam. Ele quer que identifiquemos o manco e a vesga que mês passado 362 00:31:27,280 --> 00:31:31,600 comeram até estourar no 176. 363 00:31:31,600 --> 00:31:35,720 E um gigante que abusou do colega no 98. 364 00:31:35,720 --> 00:31:38,440 - ...no 24! - O que disse do 24? 365 00:31:38,440 --> 00:31:41,640 O gordo! O torresmo! 366 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 E um gordo que, quando estava no 24, 367 00:31:45,040 --> 00:31:49,800 o filho da puta comeu do prato dos colegas mortos. 368 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 Em que nível vocês estavam? 369 00:31:53,080 --> 00:31:54,440 No quarenta e seis. 370 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 E você? 371 00:31:59,240 --> 00:32:00,280 No 74. 372 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Beleza. 373 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 Beleza. 374 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Tranquilo, ninguém sabe que estávamos no 24. 375 00:32:11,840 --> 00:32:13,080 Elas nos viram. 376 00:32:14,640 --> 00:32:19,520 Quando a comida chegar, só podemos comer nossos pratos. 377 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 Ou os que possamos trocar. E eu pedi pizza. 378 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 Eu pedi croquetes. 379 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 Vou morrer se não me alimentar direito. 380 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 Quando chegarem, faremos o que mandarem. 381 00:32:37,240 --> 00:32:39,680 Depois faremos o que tivermos que fazer. 382 00:32:39,680 --> 00:32:41,000 Vão nos punir. 383 00:33:05,440 --> 00:33:09,360 Não, você não está aqui por terem medo de você. 384 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 Você largou a escola aos 16 anos. 385 00:33:14,040 --> 00:33:16,640 Todos os seus negócios fracassaram. 386 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Sua esposa e filhos o expulsaram de casa. 387 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 E seus pais também já estão cansando de você. 388 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 Ofereceram uma vaga aqui para você 389 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 porque acham que você precisa de disciplina. 390 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Disciplina. 391 00:33:47,920 --> 00:33:49,440 Disciplina pra quê? 392 00:33:50,840 --> 00:33:52,680 Disciplina 393 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 para que você desista dessas patéticas chamadas de atenção. 394 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - O que está fazendo? - Cometi muitos erros. 395 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 São crianças boas. 396 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Não muito inteligentes, puxaram à mãe. 397 00:34:40,200 --> 00:34:41,760 Não guardo nenhum rancor. 398 00:34:45,200 --> 00:34:46,320 O que está dizendo? 399 00:34:46,320 --> 00:34:48,280 Comi comida que não era minha. 400 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Não se aproxime. 401 00:34:53,800 --> 00:34:56,360 Eu não devia ter comido. 402 00:34:56,360 --> 00:34:57,520 Não se aproxime. 403 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - Não se aproxime! - Disciplina! 404 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 Não quero levar você comigo. 405 00:35:04,800 --> 00:35:07,480 Você não merece ser punida por me ajudar. 406 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Visite meus filhos quando sair. 407 00:35:15,760 --> 00:35:18,160 Diga que sempre os amei. 408 00:35:18,160 --> 00:35:20,320 Diga a eles que ao menos meu fim... 409 00:35:22,280 --> 00:35:23,760 não foi mentira. 410 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 Gostaria de pensar que não sofreu. 411 00:36:48,320 --> 00:36:49,800 Que ele morreu na hora. 412 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 Olá. 413 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 Pelo jeito, está tudo bem daqui pra cima. 414 00:37:17,120 --> 00:37:19,080 Não acharam nenhum Bárbaro. 415 00:37:19,080 --> 00:37:22,080 Aqui, temos paella e arroz frito. 416 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Croquetes. 417 00:37:23,080 --> 00:37:26,440 Salada vegana crua e entrecôte com molho de pimenta. 418 00:37:26,440 --> 00:37:30,800 Até o 71, são todos Leais ou novos. Vejamos como se comportam. 419 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 Tivemos sorte. 420 00:37:40,960 --> 00:37:42,560 O 51 é um bom nível. 421 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 Todo dia desce uma plataforma com comida. 422 00:37:46,280 --> 00:37:49,640 Temos alguns minutos pra comer o prato que escolhemos. 423 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 O que você escolheu? 424 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 O que você escolheu? 425 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 - Ameixas. - Só pode comer isso. 426 00:38:03,360 --> 00:38:05,480 A não ser que troque com alguém. 427 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 Esse é seu item? 428 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 Meu travesseiro. 429 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 Não consigo dormir sem ele. 430 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Alguns dos novos não quiseram respeitar as regras. 431 00:38:54,040 --> 00:38:58,760 Parece que tem dois obstáculos. Um no 46 e outro mais acima. 432 00:38:59,280 --> 00:39:01,040 Mas há um Ungido acima, 433 00:39:01,040 --> 00:39:03,600 então não vai demorar em acalmá-los. 434 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 Amanhã você comerá. 435 00:39:28,960 --> 00:39:32,360 - Tem um Bárbaro no 54! - É o cara do dois! 436 00:39:32,360 --> 00:39:35,440 - Bárbaro! 54! - Tem um Bárbaro no 54! 437 00:39:35,440 --> 00:39:37,680 Ele se fez passar por um dos nossos, 438 00:39:37,680 --> 00:39:41,000 mas foi reconhecido e atacou o novo colega de nível. 439 00:39:41,000 --> 00:39:42,200 Ele é do nível dois! 440 00:39:42,200 --> 00:39:44,360 Aquele ali. Ele é do dois. 441 00:39:44,360 --> 00:39:47,400 Ele esteve no dois, e os do um não puderam pacificá-lo. 442 00:39:47,400 --> 00:39:51,720 Dizem que o filho da puta comia feito porco, até vomitar. 443 00:39:51,720 --> 00:39:54,600 Amanhã vamos descer pra pacificá-lo, e pronto. 444 00:39:54,600 --> 00:39:55,760 Vou descer junto. 445 00:39:55,760 --> 00:39:57,200 Não, não precisa. 446 00:39:57,200 --> 00:40:00,440 - O filho da puta não pode fugir. - Não, mas a regra é clara. 447 00:40:00,440 --> 00:40:03,640 Primeiro, os quatro dos níveis imediatamente acima. 448 00:40:03,640 --> 00:40:05,320 Eu estava no quatro e o vi! 449 00:40:05,320 --> 00:40:08,080 Vamos atrás dele! 450 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 Meu colega morreu por causa de miseráveis como esse aí, 451 00:40:17,720 --> 00:40:21,160 que mês passado comeram até estourar no nível dois. 452 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 Se a Lei não é respeitada, outros morrem. 453 00:40:24,280 --> 00:40:26,720 Quanto mais alto, mais responsabilidade. 454 00:40:27,240 --> 00:40:28,640 Entendeu? 455 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 Entendo sua raiva. 456 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 Pessoas assim fodem com tudo. 457 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 Vá se foder! 458 00:41:34,240 --> 00:41:37,000 Oba! É o Dagin Babi! 459 00:41:37,600 --> 00:41:40,320 O Ungido é o Dagin Babi! 460 00:41:40,320 --> 00:41:41,880 É o Dagin Babi. 461 00:41:41,880 --> 00:41:44,320 O Ungido é Dagin Babi. 462 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 Estamos salvos. Ele não deixará nenhum deles vivo. 463 00:42:27,160 --> 00:42:28,840 Não podemos deixá-lo fugir. 464 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - Que porra estão fazendo? - Justiça. 465 00:42:34,960 --> 00:42:36,760 Vocês duas não! 466 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 Cacete! Não podem fazer isso. 467 00:43:03,360 --> 00:43:05,280 - Seis é melhor. - É contra a Lei. 468 00:43:05,280 --> 00:43:07,280 Põe em perigo a rede de comunicação. 469 00:43:07,280 --> 00:43:10,760 A rede pode ser mantida com um vazio de três níveis. 470 00:43:10,760 --> 00:43:12,320 Caiam fora. Nós iremos. 471 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 Não vamos cair fora. 472 00:43:13,680 --> 00:43:18,400 Pode escolher. Arrisca sua vida conosco ou fica e não interrompe a rede. 473 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 Desce com elas. Vou proteger a rede. 474 00:43:41,400 --> 00:43:44,840 Precisamos de mais gente pra acabar com ele. São as ordens. 475 00:43:56,680 --> 00:43:59,920 Filho da puta. Cala a boca. 476 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 Garotas, não quero problemas. Vou soltar. 477 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 Não! 478 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 Não! 479 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Filha da puta! 480 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 Para. 481 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 Para. 482 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 Eu não fiz nada errado. 483 00:45:29,280 --> 00:45:30,960 Me deixe seguir meu caminho. 484 00:45:30,960 --> 00:45:33,480 Estou aqui há mais de um ano e meio. 485 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Por favor. 486 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 Só comi aquilo pra me recuperar. 487 00:45:40,400 --> 00:45:43,920 Por favor. Só quero o mesmo que todos, sobreviver. 488 00:45:56,680 --> 00:46:01,800 Não! Temos que continuar descendo. 489 00:46:01,800 --> 00:46:03,920 - Não! - Ele não irá longe. 490 00:46:05,160 --> 00:46:09,480 Não é por ele. 491 00:46:19,840 --> 00:46:22,160 Não é seu primeiro mês no poço, né? 492 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 Estou aqui há seis meses. 493 00:47:08,520 --> 00:47:09,880 No meu primeiro dia, 494 00:47:11,160 --> 00:47:12,280 minha colega, 495 00:47:14,360 --> 00:47:15,560 Kekasih... 496 00:47:17,520 --> 00:47:18,720 explicou... 497 00:47:20,320 --> 00:47:21,160 a Lei pra mim. 498 00:47:21,160 --> 00:47:23,360 E eu entendi. 499 00:47:23,880 --> 00:47:25,680 A Lei é injusta. 500 00:47:27,240 --> 00:47:31,720 Ela se limita a proteger o prato com que entramos no poço, 501 00:47:32,240 --> 00:47:33,400 mas... 502 00:47:36,240 --> 00:47:38,120 Achei que era um bom começo. 503 00:47:42,920 --> 00:47:45,840 Sempre respeitamos a Lei. 504 00:47:47,080 --> 00:47:49,640 Comíamos só nossa ração 505 00:47:50,520 --> 00:47:54,440 e participávamos da pacificação quando era necessário. 506 00:47:57,600 --> 00:47:58,880 Mas uma vez... 507 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 encontramos um jovem 508 00:48:02,520 --> 00:48:05,320 desnutrido, agonizando. 509 00:48:05,320 --> 00:48:07,640 Pegamos a comida de um morto 510 00:48:07,640 --> 00:48:10,120 e demos a ele mais do que tinha direito. 511 00:48:15,160 --> 00:48:17,000 Alguns dias depois... 512 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 chegou um Ungido. 513 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 Dagin Babi. 514 00:48:25,200 --> 00:48:28,560 Dagin Babi é o Ungido mais rigoroso. 515 00:48:29,080 --> 00:48:31,880 E cada vez fica pior. Muito pior. 516 00:48:33,120 --> 00:48:37,440 Ele decidiu aplicar um castigo exemplar. 517 00:48:40,160 --> 00:48:41,560 Por violarmos a Lei. 518 00:48:44,440 --> 00:48:47,080 A Kekasih reagiu e... 519 00:48:48,040 --> 00:48:49,680 arrancou os olhos dele. 520 00:48:55,440 --> 00:48:59,000 Dagin Babi mandou amarrarem ela nua à plataforma 521 00:48:59,000 --> 00:49:02,080 e a enviou indefesa aos níveis inferiores. 522 00:49:05,360 --> 00:49:07,040 Me forçaram a assistir como, 523 00:49:07,040 --> 00:49:10,640 uns níveis mais abaixo, a devoraram. 524 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 Nunca estaremos seguras dentro do poço. 525 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Nem todos os Ungidos são iguais. 526 00:49:30,160 --> 00:49:33,440 Mês passado, um deles chegou bem na hora 527 00:49:33,440 --> 00:49:35,960 de salvar muita gente de morrer de fome. 528 00:49:35,960 --> 00:49:39,240 Como acha que ele chegou ao seu nível? 529 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 Temos que continuar ajudando. 530 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 Sendo mais justas. 531 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 Temos que aguentar até sairmos daqui. 532 00:50:00,560 --> 00:50:02,520 Você não entende? 533 00:50:03,800 --> 00:50:06,040 Ninguém sai daqui. 534 00:50:06,760 --> 00:50:09,560 Aqui, ninguém sobrevive. 535 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 Mas há algo que podemos fazer. 536 00:50:25,000 --> 00:50:26,640 Fugir. 537 00:50:32,360 --> 00:50:34,280 Fugir durante o Intervalo. 538 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 O quê? 539 00:50:39,800 --> 00:50:44,360 No final de cada mês, para reconfigurar o poço, 540 00:50:44,360 --> 00:50:47,120 o gás que eles usam 541 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 é uma variante do sevoflurano. 542 00:50:52,560 --> 00:50:54,240 É aí que temos que agir. 543 00:50:54,240 --> 00:50:57,920 Mas como evitaremos pegar no sono? 544 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 Eu procuro todo mês. 545 00:51:02,440 --> 00:51:04,040 Eu ainda não achei, mas... 546 00:51:04,040 --> 00:51:08,480 Mas só teremos uma chance se o acharmos. 547 00:51:12,760 --> 00:51:13,920 E, para isso, 548 00:51:15,080 --> 00:51:16,640 temos que seguir descendo. 549 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 O que estamos procurando? 550 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 Não! 551 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 Esse é o selo do Dagin. 552 00:51:36,240 --> 00:51:37,840 É agora ou nunca. 553 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 Dagin Babi e sua turma descerão pela plataforma, 554 00:51:44,240 --> 00:51:46,360 mas havia um bloqueio na 46. 555 00:51:46,360 --> 00:51:48,800 Terão que parar lá para aplicar sua Lei. 556 00:51:48,800 --> 00:51:51,720 É a nossa chance. Temos que descer hoje. 557 00:51:56,880 --> 00:52:00,000 Mas esse seu plano é absurdo. E se não funcionar? 558 00:52:00,000 --> 00:52:04,480 Não sei se funcionará, mas sei o que acontecerá se Dagin Babi nos pegar. 559 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 Não deveríamos levá-lo conosco? 560 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 Me matem. 561 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 Desçam. 562 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 Me contaram coisas extraordinárias sobre vocês duas. 563 00:53:25,240 --> 00:53:28,960 Sim. Sua determinação em participar da pacificação, 564 00:53:28,960 --> 00:53:30,680 mesmo sem ser da sua conta. 565 00:53:32,920 --> 00:53:33,880 Como recompensa, 566 00:53:33,880 --> 00:53:38,160 hoje podem beber todo o vinho que quiserem enquanto comem seus pratos. 567 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 Vamos, não sejam tímidas! 568 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Comer não é só um direito, é um dever. 569 00:53:48,720 --> 00:53:52,600 Precisamos de homens e mulheres fortes para defender a Lei. 570 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Bom apetite. 571 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 Solte-a! Cacete! 572 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 Me solta! 573 00:54:16,200 --> 00:54:18,040 - O que é isso? - Me larga. 574 00:54:18,040 --> 00:54:20,120 - O que é isso? - Please. 575 00:54:20,880 --> 00:54:22,560 Precisamos cumprir a Lei. 576 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 E fazer com que seja cumprida. 577 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Sempre. 578 00:54:27,240 --> 00:54:29,280 E sem exceções. 579 00:54:29,280 --> 00:54:32,360 Conhece a regra dos Próximos Quatro, não é? 580 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Sim, claro que conhece. 581 00:54:34,520 --> 00:54:36,600 E conhecendo, me conte, 582 00:54:36,600 --> 00:54:40,760 por que diabos as deixou participar da pacificação? 583 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Como é? 584 00:54:44,520 --> 00:54:48,680 Eu disse pra elas que não era o correto. 585 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 Mas não fez nada para detê-las. 586 00:54:51,200 --> 00:54:55,120 Não, mas mantive minha posição pra proteger a rede de comunicação... 587 00:54:55,120 --> 00:54:59,160 Ah, sim. Até um cego pode ver como esse ato exige coragem. 588 00:55:02,960 --> 00:55:06,360 Façamos uma coisa. Hoje não dá, mas amanhã 589 00:55:06,360 --> 00:55:09,320 você também pode beber o vinho que quiser. 590 00:55:11,880 --> 00:55:14,200 Ele acompanhará sua última refeição. 591 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 Depois, você será executado pelo duplo abandono de seus deveres. 592 00:55:18,800 --> 00:55:21,560 Mas que abandono duplo? Eu fiz... 593 00:55:21,560 --> 00:55:22,840 Sim, abandono duplo. 594 00:55:22,840 --> 00:55:24,800 Primeiro, não desceu na sua vez. 595 00:55:24,800 --> 00:55:27,840 E segundo, deixou elas descerem. 596 00:55:29,880 --> 00:55:31,200 Você também deixou. 597 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 Então vai perder um braço. 598 00:55:35,640 --> 00:55:39,120 E ela? Por que eu perco e ela não? 599 00:55:41,200 --> 00:55:43,320 Você não me disse que a enganou? 600 00:55:43,320 --> 00:55:45,360 Ela não sabia que infringia a Lei. 601 00:55:45,360 --> 00:55:48,000 Mas achei bom ter mais apoio. 602 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 A Lei não se interpreta, 603 00:55:59,960 --> 00:56:00,880 se cumpre! 604 00:56:02,960 --> 00:56:06,320 A exceção do justo é a desculpa do desleal. 605 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 Você cometeu um delito. 606 00:56:10,680 --> 00:56:12,160 Vai perder um braço. 607 00:56:13,520 --> 00:56:15,960 Não pode punir quem defende a Lei! 608 00:56:15,960 --> 00:56:17,640 Não. Você está errada. 609 00:56:17,640 --> 00:56:19,680 Quem não cumpre a Lei não a defende. 610 00:56:20,920 --> 00:56:23,800 Tem mais: quem age assim 611 00:56:23,800 --> 00:56:27,600 mais cedo ou mais tarde interpretará a Lei para seu próprio bem. 612 00:56:27,600 --> 00:56:28,640 Ouça bem. 613 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Muitos morreram ou perderam muito para chegar aqui. 614 00:56:35,080 --> 00:56:36,240 Eu perdi meus olhos. 615 00:56:40,840 --> 00:56:43,600 Sua amiga também deveria saber o que é perder algo. 616 00:56:48,080 --> 00:56:51,520 Embora pareça que não aprendeu a lição. 617 00:56:52,400 --> 00:56:54,360 Cometeu sua segunda transgressão. 618 00:56:57,840 --> 00:57:00,280 Merece o mesmo destino da sua colega. 619 00:57:00,280 --> 00:57:02,320 - Filho da puta! - Nada é arbitrário. 620 00:57:02,320 --> 00:57:04,400 Nada mesmo. 621 00:57:04,400 --> 00:57:07,320 Matamos para criar um futuro onde ninguém matará. 622 00:57:07,320 --> 00:57:09,160 Há muitos Bárbaros aí embaixo 623 00:57:09,160 --> 00:57:12,360 e só o medo subjuga as feras. 624 00:57:12,360 --> 00:57:15,200 O terror é a mensagem. 625 00:57:18,640 --> 00:57:20,880 Se a deixar viva, ela fugirá. 626 00:57:32,960 --> 00:57:33,960 Fala, meu filho. 627 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 Elas têm um plano. 628 00:57:37,400 --> 00:57:42,000 - Diga. - Ouvi elas falarem coisas importantes. 629 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 Achavam que eu estava dormindo. 630 00:57:44,960 --> 00:57:46,040 Mas eu não estava, 631 00:57:46,040 --> 00:57:50,200 porque sei que acordado é que se fica sabendo das coisas. 632 00:57:50,200 --> 00:57:55,000 Ela falou sobre o lugar onde se cria esse mundo 633 00:57:55,000 --> 00:57:56,360 várias vezes. 634 00:57:56,360 --> 00:57:58,600 E disse que, se comessem um cão, 635 00:57:58,600 --> 00:58:01,080 elas poderiam acordar do sonho e fugir. 636 00:58:01,680 --> 00:58:05,080 Queriam me sequestrar, mas eu não como cão. 637 00:58:28,360 --> 00:58:29,440 Calma, meu filho. 638 00:58:31,080 --> 00:58:32,840 Ninguém vai comer nenhum cão. 639 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 É seu primeiro mês no poço? 640 01:01:02,160 --> 01:01:03,960 Bom dia, vizinhos. 641 01:01:03,960 --> 01:01:05,840 Mais um mês no poço. 642 01:01:05,840 --> 01:01:10,000 Aqui, temos pargo e caviar, mas não vamos trocar por qualquer coisa. 643 01:01:10,000 --> 01:01:13,360 - Vejamos o que esses miseráveis têm. - Não fale com eles. 644 01:01:13,360 --> 01:01:16,560 Nível 73. Onde está a comida? Estou com fome! 645 01:01:17,440 --> 01:01:18,880 Malditos Leais de merda. 646 01:01:19,520 --> 01:01:23,000 - Quem é? Identifique-se. - Quê? Identifique-se você! 647 01:01:23,600 --> 01:01:25,280 Nem fale com os de baixo. 648 01:01:25,800 --> 01:01:27,960 Falar me cansa. 649 01:01:27,960 --> 01:01:29,480 Eu segui a Lei à risca. 650 01:01:29,480 --> 01:01:33,920 E um mês atrás, no 203, ninguém foi me ajudar! 651 01:01:33,920 --> 01:01:35,520 Que item escolheu? 652 01:01:43,720 --> 01:01:45,720 Eu trouxe para cortar pão. 653 01:01:45,720 --> 01:01:47,640 Em casa, compro fatiado. 654 01:01:47,640 --> 01:01:49,800 Mas aqui não sei como vem. 655 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Posso usar? 656 01:02:01,560 --> 01:02:02,880 Há algo que podemos fazer. 657 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Fugir durante o Intervalo. 658 01:02:08,040 --> 01:02:10,280 Mas como evitaremos pegar no sono? 659 01:02:10,280 --> 01:02:12,600 Eu procuro todo mês. 660 01:02:14,640 --> 01:02:16,400 Temos que continuar descendo. 661 01:02:16,400 --> 01:02:18,800 Temos que achar O Cão. 662 01:02:33,920 --> 01:02:37,240 - Ei! - Olha só esse cara! Que porco! 663 01:02:37,240 --> 01:02:40,360 - Para! - Temos que respeitar a Lei! 664 01:02:44,000 --> 01:02:45,560 Aonde vai? 665 01:02:45,560 --> 01:02:49,080 Escuta, não pode fazer isso! 666 01:02:49,080 --> 01:02:51,000 Vou descer e acabar com você. 667 01:02:51,000 --> 01:02:54,600 - Não pode pisar na comida. Porcos! - É melhor vir comigo. 668 01:02:54,600 --> 01:02:56,080 Desce daí, cacete. 669 01:02:56,080 --> 01:02:57,840 É surda? A mulher é surda. 670 01:02:57,840 --> 01:03:00,960 Deve ser porque não está nem me ouvindo. 671 01:03:00,960 --> 01:03:02,120 Desce daí! 672 01:03:02,720 --> 01:03:03,800 Você vem? 673 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Óbvio. 674 01:03:18,280 --> 01:03:19,440 Vamos. 675 01:03:23,840 --> 01:03:25,840 Sozinho não conseguirá nada. 676 01:03:25,840 --> 01:03:29,480 Se quiser se opor aos Leais, precisa agir como eles. 677 01:03:29,480 --> 01:03:30,640 Em grupo. 678 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Desça daí e cumpra a Lei. - Calma. 679 01:03:39,720 --> 01:03:41,400 Darei minha vida pela Lei. 680 01:03:41,400 --> 01:03:43,840 - Quer mesmo fazer isso? - Ouça. 681 01:03:43,840 --> 01:03:46,280 Ninguém deve restringir nossa liberdade. 682 01:03:46,280 --> 01:03:50,400 Ninguém. Somos grandinhos demais pra nos dizerem o que fazer. 683 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 O cordeiro está do cacete. 684 01:03:53,720 --> 01:03:55,080 Os Bárbaros vêm aí! 685 01:03:55,080 --> 01:03:56,960 Bárbaros filhos da puta! 686 01:03:56,960 --> 01:03:59,960 Bárbaros de merda! 687 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 Se quiserem sobreviver aos castigos e suplícios, subam. 688 01:04:05,120 --> 01:04:07,480 Um Ungido virá amanhã. 689 01:04:07,480 --> 01:04:11,720 Reuniremos todos os Leais e desceremos para acabar com eles. 690 01:04:11,720 --> 01:04:12,800 Um por um. 691 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 Vocês me ouviram? 692 01:04:15,720 --> 01:04:17,960 Deveríamos neutralizar o outro. 693 01:04:17,960 --> 01:04:19,880 ...e você sabe disso, não é? 694 01:04:22,320 --> 01:04:25,240 - Não é assim que agimos. - Bárbaros desgraçados! 695 01:04:29,360 --> 01:04:34,000 Nascemos livres, e esses Leais odeiam a liberdade. 696 01:04:34,000 --> 01:04:35,240 Nos odeiam por isso! 697 01:04:35,240 --> 01:04:38,920 Porque somos livres e sempre seremos livres. 698 01:04:38,920 --> 01:04:42,240 E não podem nos impedir de fazer o que der na telha. 699 01:04:42,240 --> 01:04:45,880 Temos um monte de comida. Por que não podemos comer de tudo? 700 01:04:45,880 --> 01:04:48,680 Sonhamos com a liberdade a vida toda. 701 01:04:48,680 --> 01:04:50,400 Suba. Veja o que aprontamos. 702 01:04:50,400 --> 01:04:55,000 Estamos aqui há muito tempo e temos mais direitos do que eles. 703 01:04:55,000 --> 01:04:56,360 Pela maldita liberdade! 704 01:04:56,360 --> 01:05:01,240 Vamos comer. 705 01:05:01,240 --> 01:05:02,840 Vamos. Suba logo! 706 01:05:02,840 --> 01:05:04,640 - A liberdade está lá. - Suba. 707 01:05:04,640 --> 01:05:06,600 Ninguém vai me forçar a subir. 708 01:05:06,600 --> 01:05:09,520 Eles querem nos manter reprimidos. Oprimidos. 709 01:05:09,520 --> 01:05:11,680 Chegou a hora! 710 01:05:11,680 --> 01:05:17,240 Pela liberdade! 711 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 Pronto. Vamos ficar aqui. 712 01:05:27,800 --> 01:05:29,280 Temos gente suficiente. 713 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 Homens e mulheres livres, ficaremos aqui. 714 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 Ele o pintou no muro da casa dele. 715 01:05:49,120 --> 01:05:52,320 Depois transferiram para esta tela. 716 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Não é incrível? 717 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 É o original. 718 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 Estou tão feliz por finalmente 719 01:06:07,360 --> 01:06:10,640 fazermos algo com estes sectários nojentos e suas leis. 720 01:06:10,640 --> 01:06:13,880 Mas primeiro, temos que nos organizar. 721 01:06:13,880 --> 01:06:16,880 Amigos e amigas, 722 01:06:16,880 --> 01:06:19,400 bem-vindos à minha humilde morada. 723 01:06:19,400 --> 01:06:21,200 Seu humilde pedaço de merda. 724 01:06:22,640 --> 01:06:25,120 - Ela é uma de nós. - Acho que esta... 725 01:06:25,120 --> 01:06:26,880 Cala a boca, sua esquisita. 726 01:06:27,400 --> 01:06:28,560 Que modos. 727 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 Modos são os seus. 728 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 Nós vamos ter o maior prazer de provar 729 01:06:38,240 --> 01:06:44,320 Comidas e vinhos requintados hoje 730 01:06:44,320 --> 01:06:50,720 Na nossa mesa vão servir O mais bem temperado 731 01:06:50,720 --> 01:06:54,600 Crème de la crème 732 01:06:54,600 --> 01:06:59,960 Na sequência, uma sobremesa Doce e cremosa 733 01:06:59,960 --> 01:07:01,600 De um bom café 734 01:07:01,600 --> 01:07:04,000 Um bom café 735 01:07:05,640 --> 01:07:12,360 Na sequência uma sobremesa doce e cremosa De um bom café 736 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 E fazer amor 737 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 Que diabos! Levante-se. 738 01:07:34,480 --> 01:07:36,280 Levante-se. Puta merda! 739 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Já estão descendo! 740 01:07:40,280 --> 01:07:42,760 - Temos que nos preparar! - Filhos da puta! 741 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Em guarda! 742 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 - Caralho. - Terceiro dia. 743 01:08:55,160 --> 01:08:56,480 Que filho da puta. 744 01:08:56,480 --> 01:08:58,840 Não comerão nada pelo resto do mês. 745 01:08:58,840 --> 01:09:01,440 A plataforma descerá todos os dias. 746 01:09:01,440 --> 01:09:03,480 Mas descerá vazia, sem comida. 747 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 E quando estiverem com fome e exaustos, 748 01:09:07,120 --> 01:09:10,640 então nós desceremos e acabaremos com todos vocês. 749 01:09:10,640 --> 01:09:13,240 - Filho da puta! - Venha nos enfrentar! 750 01:09:13,240 --> 01:09:16,560 Também vai condenar à morte os merdas abaixo de nós? 751 01:09:16,560 --> 01:09:20,280 Tem muitos filhos da puta como vocês lá pra baixo. 752 01:09:20,280 --> 01:09:23,600 Sim, e o que vai fazer com eles? Condená-los à morte? 753 01:09:23,600 --> 01:09:27,760 É um preço terrível a pagar, mas vale a pena para defender a Lei. 754 01:09:27,760 --> 01:09:28,880 Escutem bem. 755 01:09:30,760 --> 01:09:35,880 Se vocês se renderem, só punirei os líderes dessa absurda rebelião. 756 01:09:36,680 --> 01:09:39,120 Escutem, companheiros! 757 01:09:39,120 --> 01:09:42,800 Companheiros, escutem! Ele está nos oferecendo uma saída. 758 01:09:42,800 --> 01:09:45,360 - Bem razoável. - Saia do caminho, velho. 759 01:09:45,360 --> 01:09:47,560 - Filho da puta. - Merda! 760 01:09:55,160 --> 01:09:58,840 O cego está blefando! Ele não condenará seu povo à morte. 761 01:09:58,840 --> 01:10:00,240 E se estiver errado? 762 01:10:00,240 --> 01:10:01,200 Hein? 763 01:10:01,200 --> 01:10:03,280 O que vamos comer? 764 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 O que faremos? 765 01:10:11,640 --> 01:10:13,360 E se descermos 766 01:10:14,800 --> 01:10:16,760 e comermos o pessoal dele? 767 01:10:22,560 --> 01:10:24,560 Ouviu isso, seu cego de merda? 768 01:10:24,560 --> 01:10:27,280 Vamos descer e comer os de baixo! 769 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 Depois de anos de muito esforço, 770 01:10:32,320 --> 01:10:34,200 minha grande noite havia chegado. 771 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 Minha quarta exposição. 772 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 Eu a compartilhava com grandes artistas. 773 01:10:40,880 --> 01:10:45,520 Eu participava com uma série de esculturas representando a brutalidade animal. 774 01:10:47,840 --> 01:10:49,040 Meu namorado veio. 775 01:10:49,040 --> 01:10:51,640 Trouxe o filho para eu finalmente conhecer. 776 01:10:51,640 --> 01:10:53,040 E, bem... 777 01:10:55,080 --> 01:10:57,080 As crianças nunca ficam quietas. 778 01:11:01,840 --> 01:11:03,240 Ao menos não esta. 779 01:11:06,320 --> 01:11:11,120 Uma das minhas obras era um cão selvagem. 780 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 Cruel. 781 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Atroz. 782 01:11:16,800 --> 01:11:20,920 Suas garras eram lâminas afiadas direcionadas ao espectador. 783 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 Não devia continuar assim. 784 01:11:26,040 --> 01:11:29,600 Se não comer, vai morrer. 785 01:11:31,480 --> 01:11:33,320 Me avisaram que seria perigoso. 786 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 Mas para mim, esse risco, essa audácia, 787 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 era o que dava o toque especial. 788 01:11:42,120 --> 01:11:44,960 Recusei a instalação de um perímetro de segurança. 789 01:11:49,200 --> 01:11:51,040 O garoto não parava de correr. 790 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Até que ele tropeçou. 791 01:11:54,680 --> 01:11:56,480 Uma das garras... 792 01:11:58,320 --> 01:12:00,040 Uma das lâminas... 793 01:12:04,400 --> 01:12:06,040 atravessou o olho dele. 794 01:12:12,200 --> 01:12:14,280 Quero pensar que ele não sofreu. 795 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Que morreu na hora. 796 01:12:30,680 --> 01:12:32,800 Os advogados fizeram um bom trabalho. 797 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 O juiz decidiu que foi um acidente. 798 01:12:41,360 --> 01:12:42,880 O seguro pagou. 799 01:12:45,720 --> 01:12:50,320 Eu virei uma das artistas mais valorizadas da minha geração. 800 01:12:52,200 --> 01:12:55,480 Todas as peças da série da brutalidade animal 801 01:12:55,480 --> 01:12:57,680 foram vendidas por milhões. 802 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 Especialmente a do cão. 803 01:13:03,320 --> 01:13:04,480 Bárbaros! 804 01:13:05,240 --> 01:13:08,320 Nos tornozelos! 805 01:13:08,320 --> 01:13:11,680 Que comece a revolução! 806 01:13:12,400 --> 01:13:15,200 - Precisamos nos preparar. - Em guarda! 807 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Bárbaros, agora! 808 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 O quadro... 809 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 Por que é tão importante? 810 01:16:51,640 --> 01:16:52,680 Você. 811 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Termine o que começou. Vamos. 812 01:16:56,760 --> 01:16:59,040 Você está indefeso, 813 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 e eu tenho uma faca. 814 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 Mas tenho uma ideia melhor. 815 01:17:09,600 --> 01:17:12,000 Eu posso tratar seus ferimentos 816 01:17:12,000 --> 01:17:16,360 e alimentá-lo com sua própria carne pelo resto do mês. 817 01:17:16,360 --> 01:17:20,440 Eu cortaria com cuidado para mantê-lo vivo. 818 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 Assim você seria digno do seu Mestre. 819 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 Mas não farei isso. 820 01:17:32,760 --> 01:17:37,320 Não vou usar minha imaginação para torturar ninguém. 821 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 Não precisa mais. 822 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 Você condenou todos nós. 823 01:17:48,640 --> 01:17:50,280 Avisaram que o cão era perigoso. 824 01:17:52,240 --> 01:17:53,640 Mesmo assim, prossegui. 825 01:17:55,480 --> 01:17:57,280 Se eu pudesse voltar atrás 826 01:17:57,800 --> 01:17:59,440 e salvá-lo... 827 01:17:59,440 --> 01:18:01,000 Mas não pode. 828 01:18:02,960 --> 01:18:04,600 O que você procura no poço? 829 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Tempo. 830 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 Preciso de tempo pra me perdoar. 831 01:18:22,440 --> 01:18:24,200 Preciso fugir... 832 01:18:26,600 --> 01:18:28,360 pra esquecer o que fiz. 833 01:18:53,360 --> 01:18:54,400 Eu vou embora. 834 01:18:55,600 --> 01:18:57,360 Você quer ir comigo? 835 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 Não. 836 01:19:00,040 --> 01:19:02,960 Este foi o melhor mês da minha vida. 837 01:19:10,360 --> 01:19:12,720 Somos prisioneiros de nós mesmos. 838 01:19:13,240 --> 01:19:14,440 E disso aí... 839 01:19:16,040 --> 01:19:17,400 não tem como fugir. 840 01:19:38,880 --> 01:19:40,440 Ao sentir o cheiro do gás... 841 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 Essa será a hora. 842 01:19:43,320 --> 01:19:45,680 Mas como evitaremos pegar no sono? 843 01:19:45,680 --> 01:19:48,640 Se der tudo certo, nos darão por mortas. 844 01:19:48,640 --> 01:19:50,280 Mas nós acordaremos. 845 01:19:50,280 --> 01:19:52,960 Deixaremos que nos retirem por cima 846 01:19:52,960 --> 01:19:55,800 com os cadáveres, e então... 847 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 teremos que improvisar. 848 01:20:09,600 --> 01:20:11,040 E se não der certo? 849 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 Nós vamos morrer. 850 01:25:11,280 --> 01:25:12,560 Preciso fugir. 851 01:25:17,600 --> 01:25:19,160 Se eu pudesse voltar atrás... 852 01:25:22,120 --> 01:25:23,840 Preciso fugir. 853 01:25:26,080 --> 01:25:28,960 Se eu pudesse voltar atrás para salvá-lo... 854 01:25:31,560 --> 01:25:33,080 Preciso fugir. 855 01:25:37,040 --> 01:25:38,040 Salvá-lo. 856 01:29:19,240 --> 01:29:21,480 Só eles podem subir. 857 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 Não vou abandoná-lo. 858 01:29:28,560 --> 01:29:30,840 Sua viagem acabou, 859 01:29:31,360 --> 01:29:32,680 mas ele 860 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 terá outra chance. 861 01:31:45,040 --> 01:31:48,600 "Juntos saímos e juntos peregrinamos. 862 01:31:49,200 --> 01:31:53,800 Correrá a ambos a mesma fortuna e a mesma sorte." 863 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Sua viagem acabou, meu caramujo. 864 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 Ela é a mensagem. 865 01:32:16,280 --> 01:32:17,840 Ela é a mensagem. 866 01:32:35,160 --> 01:32:36,160 Você. 867 01:32:39,040 --> 01:32:40,440 O que está fazendo aqui? 868 01:38:37,400 --> 01:38:42,400 Legendas: Gisele Garbin Guerra