1 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - En rätt? - Vad som helst? 2 00:00:41,200 --> 00:00:42,760 - Vad jag vill? - Tja... 3 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 - Sparris. - Lasagne. 4 00:00:43,920 --> 00:00:45,240 - Pizza. - En... 5 00:00:45,240 --> 00:00:47,320 Varm chokladkaka med kokossocker. 6 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 Stekta ägg med pommes. 7 00:00:49,040 --> 00:00:51,920 - Vegansk sallad. - Jag äter jämt pizza. 8 00:00:51,920 --> 00:00:55,520 - Vitlöksräkor. - Med vaniljglassen bredvid. 9 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 Gulan ska vara genomstekt. 10 00:00:58,040 --> 00:01:00,600 - Med bulgur. - Den med mest kött. 11 00:01:00,600 --> 00:01:02,360 Jag vill ha dem åtskilda. 12 00:01:02,360 --> 00:01:04,600 - Hel gula. - Biff, fläsk och kyckling. 13 00:01:04,600 --> 00:01:05,520 Och gurkmeja. 14 00:01:05,520 --> 00:01:06,480 Ett föremål... 15 00:01:06,480 --> 00:01:07,760 - Vad som helst? - Tja... 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 Den där pennan. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - En fickkniv. - En handyxa? 18 00:01:12,320 --> 00:01:13,800 - En dildo. - En dolk. 19 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Jag skojade bara. 20 00:01:15,640 --> 00:01:17,400 En riktigt vacker tavla. 21 00:01:17,400 --> 00:01:22,200 - Lovar du att jag får pizza varje dag? - Ja. 22 00:01:22,200 --> 00:01:25,720 För jag kan bli väldigt stingslig annars. 23 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 Hur stingslig då? 24 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 Du vet varför jag är här, va? 25 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 Det står här att du försökte sätta eld på dina föräldrars hus 26 00:01:39,840 --> 00:01:41,720 medan de sov. 27 00:01:41,720 --> 00:01:43,480 Ja, så stingslig. 28 00:01:55,600 --> 00:01:59,680 Har ni ingen jävla skam i kroppen? Era jävla as! 29 00:01:59,680 --> 00:02:00,880 Vad tittar du på? 30 00:02:00,880 --> 00:02:04,360 - Tjugoett! - Det är han som gömmer sig. 31 00:02:04,360 --> 00:02:05,920 Han på 21:an! 32 00:02:05,920 --> 00:02:08,720 Han åt köttet från pizzan och fläskkotletterna! 33 00:02:08,720 --> 00:02:11,440 Första dagen, och du har redan klantat dig! 34 00:02:11,440 --> 00:02:13,000 Tjugoett! 35 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 - Hörru! Nej! - Nej! 36 00:02:19,320 --> 00:02:23,280 - Jävla färskingar. - Hur många gånger måste det sägas? 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 Att man bara får äta sin egen mat? 38 00:02:26,120 --> 00:02:30,480 Ja. Eller så får du komma överens med nån om ett byte. 39 00:02:30,480 --> 00:02:31,560 Det är lagen. 40 00:02:32,880 --> 00:02:38,560 - Lagen som den som åt min mat sket i? - Vi löser det imorgon. 41 00:02:38,560 --> 00:02:41,560 Men du kan inte äta vad du vill som en barbar. 42 00:02:41,560 --> 00:02:46,520 Nej. De riktiga barbarerna är de på 21:an som åt min mat. 43 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 Jag har åtminstone rätt till... 44 00:02:48,880 --> 00:02:54,320 Du har rätt att få din mat skyddad av oss lojalister. 45 00:02:54,320 --> 00:02:55,440 Vi jobbar på det. 46 00:02:55,440 --> 00:03:00,960 Om det är så här ni hanterar saker, så kommer vi att få problem. 47 00:03:01,480 --> 00:03:05,120 Det är inte enkelt, men solidaritetsrevolutionen 48 00:03:05,120 --> 00:03:07,840 har gjort hålet till en mer rättvis plats. 49 00:03:07,840 --> 00:03:13,320 Om alla hjälper till når lagen snart den lägsta nivån också. 50 00:03:13,320 --> 00:03:18,000 Om du äter nån annans mat 51 00:03:18,000 --> 00:03:20,480 känner den personen sig förfördelad 52 00:03:20,480 --> 00:03:22,920 och tar sig rätten att äta vad hen vill. 53 00:03:22,920 --> 00:03:26,960 Då drabbas ännu fler, och det i sin tur drabbar ännu fler. 54 00:03:26,960 --> 00:03:32,160 Det ger en dominoeffekt och till slut blir de längst ner utan mat. 55 00:03:39,760 --> 00:03:40,880 Är du klar? 56 00:03:40,880 --> 00:03:45,240 Hör på, din idiot. Så blir det om du äter den där kycklingvingen. 57 00:03:45,240 --> 00:03:47,200 "Idiot"... 58 00:03:47,720 --> 00:03:49,560 Titta på den idioten. 59 00:03:49,560 --> 00:03:52,480 De har rätt. Så kommer det att bli. 60 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Visst. Lätt för dig att säga. 61 00:04:00,240 --> 00:04:03,360 Ingen åt upp dina stinkande kroketter. 62 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Vill du ha en? 63 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Okej. 64 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 Men jag vill inte ha några överraskningar imorgon. 65 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 Bra. Ät den snabbt innan plattformen åker ner. 66 00:04:28,800 --> 00:04:31,720 Ledningen låter oss inte spara mat. 67 00:04:31,720 --> 00:04:35,160 Man åker på ett straff. Och en gång räcker. Förstår du? 68 00:04:35,160 --> 00:04:36,760 Jag fattar. 69 00:04:36,760 --> 00:04:42,200 Varför straffas inte de asen på 21:an som åt min pizza? 70 00:04:42,200 --> 00:04:47,040 Det var vi som grundade regeln om att bara äta vår egen mat, inte ledningen. 71 00:04:47,040 --> 00:04:52,280 Den här månaden hade ni turen att vakna på nivå 24. 72 00:04:52,280 --> 00:04:54,880 Nästa månad kanske ni hamnar långt ner. 73 00:04:54,880 --> 00:04:59,160 Men ni har gjort en hedervärd gest på er första dag här. 74 00:04:59,160 --> 00:05:02,200 Respektera andra och håll er nivå i ordning. 75 00:05:02,200 --> 00:05:04,160 Låt inte hålet besegra er. 76 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 "Låt inte hålet besegra er." 77 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 Vad heter du? 78 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 79 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Perempuán. 80 00:05:28,720 --> 00:05:29,920 Perempuán. 81 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 Min favoriträtt var egentligen 82 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 skinkkroketterna mitt ex brukade laga. 83 00:05:41,120 --> 00:05:43,240 Men det går ju inte nu. 84 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Saknar du honom? 85 00:05:56,360 --> 00:05:58,000 Vad söker du i hålet? 86 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 Tid. 87 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 Jag behöver tid att glömma vad jag gjorde. 88 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 Fyrtiofyra! 89 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 Fyrtiofyra! 90 00:06:33,720 --> 00:06:35,040 Fyrtiofyra. 91 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 Fyrtiofyra. 92 00:06:42,560 --> 00:06:47,240 Fyrtiofyra! För informationen vidare! 93 00:06:47,240 --> 00:06:49,320 - Fyrtiofyra! - För det vidare! 94 00:06:49,320 --> 00:06:52,840 Kommunikationskedjan bröts på nivå 44, 95 00:06:52,840 --> 00:06:57,080 så vi vet inte om maten fördelades rättvist därefter. 96 00:06:57,080 --> 00:06:59,800 Den fördelades orättvist redan vid nivå 21. 97 00:07:00,800 --> 00:07:02,560 Hur många nivåer finns det? 98 00:07:03,080 --> 00:07:05,160 Trehundratrettiotre. 99 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 Det kvittar hur många nivåer det finns. 100 00:07:09,880 --> 00:07:12,680 Det viktiga är att maten når alla. 101 00:07:12,680 --> 00:07:15,960 Imorgon går våra kamrater från nivå 19 och 20 102 00:07:15,960 --> 00:07:19,240 ner till 21:an för att försvara din pizza. 103 00:07:19,240 --> 00:07:23,320 Och de från nivå 42 och 43 går ner till 44:an 104 00:07:23,320 --> 00:07:25,160 så att de längre ner får äta. 105 00:07:25,160 --> 00:07:26,640 Så funkar det. 106 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 Nu är det bäst att ni backar. 107 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 Va? Får vi inte ens stå här? 108 00:07:45,160 --> 00:07:48,960 - Hur kändes det? - När jag nästan dödade mina föräldrar? 109 00:07:50,200 --> 00:07:52,720 Ursäkta mig. Ett ögonblick. 110 00:07:53,400 --> 00:07:57,480 Det står här att du försökte sätta eld på ditt rum, 111 00:07:57,480 --> 00:08:00,200 men att du ändrade dig 30 sekunder senare. 112 00:08:00,680 --> 00:08:05,440 Bara papperskorgen, självbiografin du skrev på 113 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 och några tomma pizzakartonger tog skada. 114 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 Du, din skitstövel, borde veta 115 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 att de skickade mig hit för att de är rädda för mig. 116 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 Var är min mat? 117 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 Var är min mat? 118 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 Var är... 119 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 Vad händer? 120 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 De på nivå 21 gör motstånd. 121 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 Kanske straffas de den där enda gången. 122 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 - Vems tur är det? Kom igen. - Din jävla... 123 00:08:58,600 --> 00:08:59,520 Okej! 124 00:08:59,520 --> 00:09:00,720 Kom igen, 22! 125 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Kom igen! 126 00:09:02,440 --> 00:09:04,280 De är på plattformen. 127 00:09:05,160 --> 00:09:07,320 Om de inte kan stoppa dem på 22:an, 128 00:09:07,320 --> 00:09:09,400 måste vi få ordning på dem. 129 00:09:09,400 --> 00:09:10,680 Ni också! 130 00:09:13,040 --> 00:09:14,480 Vadå, vi? 131 00:09:14,480 --> 00:09:17,640 Jag kom inte hit för att slåss. Ingen sa nåt om det. 132 00:09:17,640 --> 00:09:19,720 Jag förlåter dem. 133 00:09:19,720 --> 00:09:21,760 Slit loss rören från sängramen! 134 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 Här. Kom igen! 135 00:09:26,400 --> 00:09:27,880 - Vad gör vi? - Vet inte. 136 00:09:27,880 --> 00:09:29,680 Révolution solidaire! 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,840 Skynda dig, för fan! 138 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Hallå? 139 00:09:46,880 --> 00:09:49,200 - Vad händer? - De vill att vi slåss. 140 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 - Va? - För maten. Mot dem ovanför. 141 00:09:51,000 --> 00:09:52,040 Nous? 142 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Hallå! Ni där uppe! Hör ni mig? 143 00:09:56,640 --> 00:09:58,840 Ni kan få min pizza. Det är lugnt. 144 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 Men gör mig inte illa. Snälla. 145 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 - Hallå! - Fan. 146 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 Det är varmt! 147 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 La plate-forme. 148 00:11:28,720 --> 00:11:32,160 Maten! Den måste bort! Hjälp oss! 149 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 Det är kallt. 150 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 De kommer att frysa oss. 151 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 Det är kallt! 152 00:11:47,760 --> 00:11:48,880 Det är kallt. 153 00:11:58,760 --> 00:12:01,360 Det var allt. 154 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 Det var allt. 155 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Bra. 156 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 Vad modig du var. 157 00:12:28,280 --> 00:12:31,320 - Är han fortfarande medvetslös? - Ja. 158 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 Vill du ha pizza? 159 00:12:35,000 --> 00:12:37,360 - Vill du ha pizza, din jävel? - Sluta! 160 00:12:41,720 --> 00:12:44,400 Lagbrytaren har orsakat stor skada. 161 00:12:46,240 --> 00:12:48,960 Det är hans fel att ingen får mat idag. 162 00:12:48,960 --> 00:12:51,640 Men vi gör inte så här. 163 00:12:51,640 --> 00:12:52,720 Nej. 164 00:12:53,920 --> 00:12:58,200 - Ni är alldeles för förfinade för det. - Va? 165 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 Ansvaret kanske inte bara ligger på honom. 166 00:13:01,200 --> 00:13:03,720 Jag kunde ha ätit nåt annat igår. 167 00:13:03,720 --> 00:13:07,640 - Det fanns gott om mat, men du sa nej. - Så det är vårt fel? 168 00:13:07,640 --> 00:13:11,000 Jag menar bara att ibland när man ger folk lite frihet... 169 00:13:11,000 --> 00:13:13,600 Nej! Tu fermes ta gueule, maintenant! 170 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Nej. 171 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 Frihet handlar inte om att äta vad man vill. 172 00:13:18,000 --> 00:13:19,520 Inte överhuvudtaget! 173 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 Hon är död. 174 00:13:30,280 --> 00:13:35,640 Nej! Enculé de merde! Fils de pute de merde! 175 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 Det var modigt av dig. 176 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Sluta! 177 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 Vad ska vi göra med honom? 178 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 Ni ska inte göra nånting. 179 00:14:08,640 --> 00:14:11,840 Jag åker ner med honom tills jag hittar en smord. 180 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 En smord... 181 00:14:17,800 --> 00:14:21,720 Det var de som hade turen att träffa mästaren. 182 00:14:21,720 --> 00:14:24,040 Mannen som grundade lagen. 183 00:14:24,040 --> 00:14:26,440 De ska upprätthålla den klokt... 184 00:14:26,440 --> 00:14:27,840 Vänta. 185 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 Mästaren? 186 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 Vissa kallar honom 187 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 Messias 188 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 eller Hidalgo. 189 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 Ingen vet om han fortfarande lever. 190 00:14:42,800 --> 00:14:44,560 Eller om han ens fanns. 191 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 För länge sen, 192 00:15:12,560 --> 00:15:18,080 innan jag kom hit, sände mästaren ett hoppfullt budskap. 193 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 Han ska ha överlevt en hel månad utan mat 194 00:15:23,160 --> 00:15:25,720 på en av de lägsta nivåerna. 195 00:15:25,720 --> 00:15:27,400 Genom att meditera. 196 00:15:27,400 --> 00:15:30,600 Månaden efter vaknade han återigen på en nivå 197 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 dit ingen mat nådde. 198 00:15:38,240 --> 00:15:41,600 Han skar kött från sitt eget lår... 199 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 ...och gav de behövande. 200 00:15:46,680 --> 00:15:48,160 Hans smorda. 201 00:15:48,160 --> 00:15:50,960 Sen dess, månad efter månad, 202 00:15:50,960 --> 00:15:54,600 har de spridit hans solidaritetsbudskap i hålet. 203 00:15:54,600 --> 00:15:57,840 De vill att maten ska fördelas rättvist. 204 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 Det är nåt vi kan uppnå tillsammans. 205 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 Även om huvuden måste rulla. 206 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Visst, Robespierre. 207 00:16:21,000 --> 00:16:25,560 Men jag har inte ätit på två dagar. 208 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 Jag vill ha min pizza! 209 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Är du säker på det här, Robespierre? 210 00:16:42,080 --> 00:16:45,400 Skulle inte din mästare bli glad om du skar upp henne 211 00:16:45,400 --> 00:16:48,760 och matade de behövande med henne? 212 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 Hon är redan tillagad. 213 00:16:51,520 --> 00:16:54,120 Lagen förbjöd kannibalism 214 00:16:54,120 --> 00:16:57,360 när mästaren visade oss vägen med sin uppoffring. 215 00:16:57,360 --> 00:17:01,680 Du hittar på nya regler varje dag. 216 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 Det tillhör de som dog igår. 217 00:18:32,040 --> 00:18:34,240 - Jag måste kasta dem. - Va? 218 00:18:34,240 --> 00:18:36,560 Vi får bara äta en rätt. 219 00:18:36,560 --> 00:18:38,040 Varför det? 220 00:18:38,040 --> 00:18:41,760 Godtycklig fördelning av rester gynnar bara ett fåtal. 221 00:18:41,760 --> 00:18:45,400 Och ingen respekterar en lag som tillåter ojämlikhet. 222 00:18:45,400 --> 00:18:47,600 Det behöver inte ske godtyckligt. 223 00:18:47,600 --> 00:18:49,480 Vi kan äta det själva. 224 00:18:51,280 --> 00:18:52,240 Okej... 225 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 Musslor, torreznos och lammstek. 226 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 Ni är ansvariga för rätterna som de som saknas skulle ha fått. 227 00:18:59,800 --> 00:19:03,680 Varje dag ska ni se till att de kommer fram orörda, 228 00:19:03,680 --> 00:19:05,760 så att skälet till osämja försvinner. 229 00:19:05,760 --> 00:19:09,960 Ni får byta om ni vill, men då måste ni kasta bort er egen mat. 230 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Okej. 231 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Tro mig. Det här är det bästa på lång sikt. 232 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 Ingen ska tjäna på att en kamrat dör. 233 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 Allez. 234 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 Vad får han för straff? 235 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 Det blir hårt. 236 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 Men rättvist. 237 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 Jag hoppas hitta en smord innan jag når barriären vid nivå 44. 238 00:19:52,280 --> 00:19:53,920 Det finns inte många kvar. 239 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Följ lagen. 240 00:20:00,200 --> 00:20:01,400 Upprätthåll den. 241 00:22:42,560 --> 00:22:44,160 Tror du på allt det där? 242 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 Det är sista dagen. 243 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Visa vad du kan. 244 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Jag är mer vetenskapligt lagd. 245 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 Jag är inte så dum som jag ser ut. 246 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 Jag har ägnat hela livet åt matematik. 247 00:23:25,840 --> 00:23:27,280 Men jag slutade med det. 248 00:23:27,960 --> 00:23:28,920 Varför det? 249 00:23:37,080 --> 00:23:40,960 På grund av det här. Roten ur minus ett. 250 00:23:40,960 --> 00:23:47,120 Lösningen är nåt som inom matematik kallas en imaginär enhet. 251 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 Imaginär. 252 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 En dag insåg jag att om vi kan acceptera en lösning 253 00:23:55,800 --> 00:24:00,920 som inte motsvarar nån fysisk verklighet i vårt eget universum, 254 00:24:00,920 --> 00:24:04,520 så kan jag aldrig lita på matematiken igen. 255 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 Eller nåt annat. 256 00:24:20,240 --> 00:24:24,800 Jag sa upp mig och lade ner min forskning. 257 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 Jag lämnade min familj. 258 00:24:37,760 --> 00:24:41,400 - På grund av det? - Jag flyttade in hos mina föräldrar. 259 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 Har du barn? 260 00:24:52,240 --> 00:24:53,960 Varför är det imaginära fel? 261 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Själv, då? Har du barn? 262 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 Det imaginära existerar inte. 263 00:25:25,040 --> 00:25:27,160 Vi har ingen nytta av det. 264 00:25:32,320 --> 00:25:34,840 Vad gör du här, Perempuán? 265 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 Jag behöver tid att... 266 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 ...förlåta mig själv. 267 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 Den här månaden nådde maten nivå 175! 268 00:25:51,000 --> 00:25:54,920 - Den nådde nivå 175! - Det måste vi fira! 269 00:25:54,920 --> 00:25:57,480 Hörde du? Nivå 175. 270 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 Kom. 271 00:26:06,920 --> 00:26:08,280 - Varför? - För att dansa. 272 00:26:08,280 --> 00:26:09,600 Dansa? 273 00:26:09,600 --> 00:26:11,320 Du är galen. 274 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Okej, då. 275 00:26:50,920 --> 00:26:54,600 Etthundrasjuttionio. Cannelloni och sötsurt fläsk. 276 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 Vi har pizza och kroketter. 277 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 En del längre ner vägrar samarbeta. 278 00:27:01,640 --> 00:27:04,400 De kommer att äta allt de kommer åt. 279 00:27:05,080 --> 00:27:08,160 - Vad har du beställt? - En efterrätt. Pantxineta. 280 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 Det skulle vara gott ibland. 281 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 Ser du inte var vi är? 282 00:27:20,760 --> 00:27:22,880 Systemet fungerar allt bättre. 283 00:27:22,880 --> 00:27:24,280 Vi kan inte tvivla nu. 284 00:27:24,280 --> 00:27:26,240 Etthundrasextionio! 285 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 Nåt nytt uppifrån? 286 00:27:28,520 --> 00:27:32,360 Kedjan bryts vid nivå 169. Mer vet vi inte. 287 00:27:32,360 --> 00:27:37,040 Jag hoppas att Robespierres gäng upprätthåller lagen och klår upp folk. 288 00:27:37,040 --> 00:27:41,280 Lagen är kärlek. Lagen är vilja. 289 00:27:41,280 --> 00:27:44,520 Lagen är kärlek i viljans händer. 290 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Låt inte dårarna ljuga för dig. 291 00:27:46,800 --> 00:27:48,720 Det finns kärlek i hålet. 292 00:27:48,720 --> 00:27:54,840 De känner sig övergivna och hjälplösa, men lagen gäller alla. 293 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 Förra månaden var han utan mat i 25 dagar. På nivå 165. 294 00:27:59,080 --> 00:28:01,280 - Jävla dåre. - Min cellkamrat är ny. 295 00:28:01,280 --> 00:28:04,120 - Det finns fler nya där uppe. - Där nere också. 296 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 Många dog förra månaden. 297 00:28:07,160 --> 00:28:10,160 Vi har också varit nya och lärt oss följa lagen. 298 00:28:10,160 --> 00:28:14,400 Vi lärde oss att följa den på nivå 24. 299 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 Vi har alla blivit utvalda. 300 00:28:26,760 --> 00:28:30,240 Vi ska alla bli upphöjda till det högsta. 301 00:28:30,240 --> 00:28:34,840 Sorger är bara skuggor som passerar och bleknar. 302 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 Sorger finns inte bland oss. 303 00:28:38,440 --> 00:28:41,160 Styrka och kärlek finns inom oss. 304 00:28:41,160 --> 00:28:46,800 Se. Se ljuset som mästaren sprider över oss. 305 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Även om vårt hem förgörs av eld och vapen, 306 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 ska hans osynliga hus stå kvar. 307 00:28:54,640 --> 00:28:59,920 Hans osynliga hus ska stå kvar. 308 00:28:59,920 --> 00:29:04,720 Ni inser inte ännu hans fulla betydelse. 309 00:29:04,720 --> 00:29:07,680 Han är alltings mittpunkt. 310 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 Han är magikern. 311 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 Han är livet. 312 00:29:12,920 --> 00:29:14,120 Och den som ger liv. 313 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 Han är lågan som brinner 314 00:29:19,720 --> 00:29:23,200 i hjärtat på varje människa och i kärnan av varje stjärna. 315 00:29:25,080 --> 00:29:29,560 Se. Se ljuset som mästaren sprider över oss. 316 00:29:29,560 --> 00:29:32,560 Om viljan slutar ropa "varför", 317 00:29:32,560 --> 00:29:36,640 så upphör viljan och blir till intet. 318 00:29:36,640 --> 00:29:38,720 Den ser lagen, men förstår den inte. 319 00:29:38,720 --> 00:29:40,640 Han är lågan som brinner. 320 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 - I kärnan av alla stjärnor. - Sluta! 321 00:29:55,440 --> 00:29:59,800 - Det är tecknet vi har väntat på! - De smorda befriar hålet från barbarer. 322 00:29:59,800 --> 00:30:01,680 - Ingen mer rädsla. - Så onödigt. 323 00:30:01,680 --> 00:30:06,280 - De borde skydda vår mat istället! - Ska de lämna lagbrytarna där uppe? 324 00:30:06,280 --> 00:30:08,240 Det vore rena självmordet. 325 00:30:08,240 --> 00:30:11,160 Lagen är makt, 326 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 tyngd och ordning. 327 00:30:13,760 --> 00:30:16,640 Den som är rättfärdig ska förbli rättfärdig. 328 00:30:16,640 --> 00:30:19,400 Den som är oren ska förbli oren. 329 00:30:19,400 --> 00:30:20,920 Kan du hålla tyst? 330 00:30:27,200 --> 00:30:28,320 Var var det? 331 00:30:28,880 --> 00:30:32,440 Högt upp. Det kommer att dröja flera dagar än. 332 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 Vi måste hitta och förgöra förrädarna. 333 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Döden blir vacker. 334 00:30:45,880 --> 00:30:49,640 Döden blir vår kärleks sigill. 335 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Gör gott här, 336 00:30:52,840 --> 00:30:56,400 så ska ni bli belönade hädanefter. 337 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 Gör gott här, så ska ni bli belönade hädanefter. 338 00:31:05,240 --> 00:31:06,600 Goda nyheter. 339 00:31:06,600 --> 00:31:10,720 Kedjan bryts bara på nivåerna 169 och 168. 340 00:31:10,720 --> 00:31:14,400 Barbarerna försöker sabotera kommunikationen, 341 00:31:14,400 --> 00:31:18,200 men den smorde som leder befrielsen bad oss vara starka. 342 00:31:18,200 --> 00:31:21,200 Inte den enögda! Den skelögda! Vad fan? 343 00:31:21,200 --> 00:31:27,280 Hör på. Han bad oss identifiera den halta mannen och den skelögda kvinnan 344 00:31:27,280 --> 00:31:31,600 som mulade mat på 176:an. 345 00:31:31,600 --> 00:31:35,720 Och bjässen som överföll sin kamrat på 98:an. 346 00:31:35,720 --> 00:31:38,440 - Tjugofyran! - Vad var det med den? 347 00:31:38,440 --> 00:31:41,640 Tjockisen som åt torreznos! 348 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 En fet man på 24:an 349 00:31:45,040 --> 00:31:49,800 åt sina döda kamraters mat. Vilken skitstövel. 350 00:31:51,720 --> 00:31:54,440 - Vilken nivå var ni på? - Fyrtiosex. 351 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 Ni, då? 352 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 - Sjuttiofyra. - Okej. 353 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 Okej. 354 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Oroa dig inte. Ingen vet att vi var på 24:an. 355 00:32:11,840 --> 00:32:13,080 De såg oss. 356 00:32:14,640 --> 00:32:19,520 När maten kommer kan vi bara äta vår egen mat 357 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 eller det vi har bytt oss till. Jag beställde pizza. 358 00:32:23,400 --> 00:32:24,840 Och jag kroketter. 359 00:32:30,600 --> 00:32:33,880 Jag dör om jag inte får äta ordentligt. 360 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 När de kommer hit måste vi göra som de säger. 361 00:32:37,240 --> 00:32:41,000 - Men sen gör vi det som krävs. - Då straffar de oss. 362 00:33:05,440 --> 00:33:09,360 Nej, du är inte här för att de är rädda för dig. 363 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 Du hoppade av skolan när du var 16. 364 00:33:14,040 --> 00:33:16,640 Alla dina affärer gick i stöpet. 365 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Din fru och dina barn kastade ut dig. 366 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 Och dina föräldrar tröttnade också på dig. 367 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 Du fick en plats här 368 00:33:32,360 --> 00:33:36,080 för att de tyckte att du behövde disciplin. 369 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Disciplin. 370 00:33:47,920 --> 00:33:49,440 För vad? 371 00:33:50,840 --> 00:33:52,680 Disciplin 372 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 så att du slutar med din patetiska jakt på uppmärksamhet. 373 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 - Vad gör du? - Jag har begått många misstag. 374 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 De är bra barn. 375 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Fast inte så smarta. De tar efter sin mamma. 376 00:34:40,200 --> 00:34:41,640 Jag har inget emot dem. 377 00:34:45,200 --> 00:34:48,280 - Vad menar du? - Jag åt mat som inte var till mig. 378 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Kom inte hit. 379 00:34:53,800 --> 00:34:56,360 Jag borde inte ha ätit den. 380 00:34:56,360 --> 00:34:57,520 Kom inte hit. 381 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - Kom inte hit! - Disciplin! 382 00:35:02,880 --> 00:35:04,800 Jag vill inte dra dig med mig. 383 00:35:04,800 --> 00:35:07,480 Du ska inte straffas för att du hjälpte mig. 384 00:35:13,680 --> 00:35:18,160 Hälsa på mina barn när du kommer ut. Säg att jag alltid har älskat dem. 385 00:35:18,160 --> 00:35:20,320 Säg att slutet åtminstone... 386 00:35:22,280 --> 00:35:23,760 ...inte var en lögn. 387 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 Jag vill tro att han inte led. 388 00:36:48,320 --> 00:36:49,800 Att han dog omedelbart. 389 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 Hej. 390 00:37:14,920 --> 00:37:19,080 Allt verkar vara bra där uppe. De har inte hittat några barbarer. 391 00:37:19,080 --> 00:37:22,080 Vi har beställt paella och stekt ris. 392 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Kroketter. 393 00:37:23,080 --> 00:37:26,440 Rå vegansallad och entrecote med pepparsås. 394 00:37:26,440 --> 00:37:30,800 Ner till 71:an är alla lojalister eller nya. Vi får se hur de beter sig. 395 00:37:39,520 --> 00:37:42,560 Vi har tur. Femtioett är en bra nivå. 396 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 En gång om dagen kommer en plattform med mat. 397 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 Vi har några minuter på oss att äta vår måltid. 398 00:37:49,640 --> 00:37:50,960 Vad valde du? 399 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 Hörru! 400 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 Vad valde du? 401 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 - Plommon. - Du får bara äta det. 402 00:38:03,360 --> 00:38:05,480 Om du inte byter med nån annan. 403 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 Är det ditt föremål? 404 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 Min kudde. 405 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 Jag kan inte sova utan den. 406 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Några av de nya ville inte följa lagen. 407 00:38:54,040 --> 00:38:58,760 Det finns två hinder. En på 46:an och en högre upp. 408 00:38:59,280 --> 00:39:03,600 Men det finns en smord där uppe. Han får säkert ordning på dem. 409 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 Du får mat imorgon. 410 00:39:28,960 --> 00:39:32,360 - Det finns en barbar på 54:an! - Det är han från tvåan! 411 00:39:32,360 --> 00:39:35,440 - Barbar på 54:an! - Det finns en barbar på 54:an! 412 00:39:35,440 --> 00:39:37,680 Han låtsades vara en av oss, 413 00:39:37,680 --> 00:39:41,000 men de kände igen honom och han angrep sin cellkamrat. 414 00:39:41,000 --> 00:39:42,200 Det är han! 415 00:39:42,200 --> 00:39:47,400 Han där. Han var på tvåan. De på ettan fick inte ordning på honom. 416 00:39:47,400 --> 00:39:51,720 Den jäveln åt som en gris, ända tills han spydde. 417 00:39:51,720 --> 00:39:54,600 Imorgon åker vi ner och får ordning på honom. 418 00:39:54,600 --> 00:39:57,200 - Jag följer med er. - Nej, det behövs inte. 419 00:39:57,200 --> 00:40:00,440 - Han kommer inte undan. - Nej, men lagen är tydlig. 420 00:40:00,440 --> 00:40:03,640 Först är det de fyra från nivåerna direkt ovanför. 421 00:40:03,640 --> 00:40:05,320 Jag såg honom från fyran! 422 00:40:05,320 --> 00:40:08,080 Vi tar honom! 423 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 Min cellkamrat dog på grund av såna som han, 424 00:40:17,720 --> 00:40:21,160 som roffar åt sig allt på andra nivån. 425 00:40:21,880 --> 00:40:26,600 När lagen inte följs dör folk. Man har mer ansvar ju högre upp man är. 426 00:40:27,240 --> 00:40:28,640 Förstår du? 427 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 Jag förstår din ilska. 428 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 Såna som han förstör allt. 429 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 Fan ta dig! 430 00:41:34,240 --> 00:41:37,000 Ja! Det är Dagin Babi. 431 00:41:37,600 --> 00:41:40,320 Den smorde är Dagin Babi! 432 00:41:40,320 --> 00:41:41,880 Det är Dagin Babi. 433 00:41:41,880 --> 00:41:44,320 Den smorde är Dagin Babi. 434 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 Vi är räddade. Han skonar ingen. 435 00:42:27,160 --> 00:42:28,800 Han får inte komma undan. 436 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 - Vad fan gör ni? - Skipar rättvisa. 437 00:42:34,960 --> 00:42:36,760 Ni får inte! 438 00:43:01,360 --> 00:43:04,280 - Vad fan? Ni får inte följa med. - Fler är bättre. 439 00:43:04,280 --> 00:43:07,280 Det är förbjudet. Kommunikationskedjan äventyras. 440 00:43:07,280 --> 00:43:10,760 Kedjan kan upprätthållas med tre nivåers glapp. 441 00:43:10,760 --> 00:43:13,680 - Kliv av. Vi tar det. - Nej. 442 00:43:13,680 --> 00:43:18,400 Välj själva. Riskera era liv med oss eller stanna och upprätthåll kedjan. 443 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 Följ med, du. Jag skyddar kedjan. 444 00:43:41,400 --> 00:43:44,800 Nån måste göra slut på svinet. Order uppifrån. 445 00:43:56,680 --> 00:43:59,920 Jävla as. Håll käften. 446 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 Jag vill inte ha nåt bråk. Jag lägger ner den. 447 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 Nej! 448 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 Nej! 449 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 Din subba! 450 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 Vänta. 451 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 Vänta. 452 00:45:25,880 --> 00:45:27,520 Jag har inte gjort nåt. 453 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 Låt mig vara. 454 00:45:30,960 --> 00:45:33,480 Jag har varit här i ett och ett halvt år. 455 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Snälla. 456 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 Jag åt för att återhämta mig. 457 00:45:40,400 --> 00:45:43,920 Snälla. Jag försöker bara överleva, som alla andra. 458 00:45:56,680 --> 00:46:01,800 Nej! Vi måste ta oss nedåt. 459 00:46:01,800 --> 00:46:03,920 - Nej! - Han kommer inte långt. 460 00:46:05,160 --> 00:46:09,480 Det handlar inte om honom! 461 00:46:19,840 --> 00:46:22,160 Det är inte din första månad här, va? 462 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 Jag har varit här i sex månader. 463 00:47:08,520 --> 00:47:12,280 På min första dag berättade min cellkamrat... 464 00:47:14,360 --> 00:47:15,560 ...Kekasih... 465 00:47:17,520 --> 00:47:18,720 ...allt... 466 00:47:20,320 --> 00:47:23,360 ...om lagen för mig. Och jag förstod den. 467 00:47:23,880 --> 00:47:25,680 Det är en orättvis lag. 468 00:47:27,240 --> 00:47:31,720 Den skyddar bara måltiden vi har med oss. 469 00:47:32,240 --> 00:47:33,400 Men... 470 00:47:36,240 --> 00:47:38,120 ...det var en bra början. 471 00:47:42,920 --> 00:47:45,840 Vi följde alltid lagen. 472 00:47:47,080 --> 00:47:49,640 Vi åt bara vår egen mat 473 00:47:50,520 --> 00:47:54,440 och var med och fick ordning på andra när det behövdes. 474 00:47:57,600 --> 00:47:58,880 Men sen... 475 00:48:00,760 --> 00:48:05,320 ...hittade vi en ung kille, som var utmärglad och höll på att dö. 476 00:48:05,320 --> 00:48:10,120 Vi tog en död persons mat och gav honom mer än han hade rätt till. 477 00:48:15,160 --> 00:48:17,000 Några dagar senare... 478 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 ...kom en smord. 479 00:48:22,200 --> 00:48:23,480 Dagin Babi. 480 00:48:25,200 --> 00:48:28,560 Dagin Babi är den strängaste av dem. 481 00:48:29,080 --> 00:48:31,880 Och han blir bara värre. 482 00:48:33,120 --> 00:48:37,440 Han bestämde sig för att statuera exempel. 483 00:48:40,160 --> 00:48:41,760 Vi hade brutit mot lagen. 484 00:48:44,440 --> 00:48:47,080 Kekasih kämpade emot 485 00:48:48,040 --> 00:48:49,680 och stack ut hans ögon. 486 00:48:55,440 --> 00:48:59,000 Dagin Babi såg till att hon bands fast naken på plattformen 487 00:48:59,000 --> 00:49:02,080 och skickades ner till de lägre nivåerna. 488 00:49:05,360 --> 00:49:07,040 De tvingade mig att se på 489 00:49:07,040 --> 00:49:10,640 när de åt henne levande några nivåer längre ner. 490 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 Vi kommer aldrig att vara säkra här. 491 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Alla smorda är inte likadana. 492 00:49:30,160 --> 00:49:35,960 Förra månaden kom en av dem precis i tid för att rädda flera från att svälta ihjäl. 493 00:49:35,960 --> 00:49:39,240 Hur tror du att han kom ner till din nivå? 494 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 Vi måste fortsätta hjälpa till. 495 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 Vara mer rättvisa. 496 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 Vi måste hålla ut tills vi kommer härifrån. 497 00:50:00,560 --> 00:50:02,520 Förstår du inte? 498 00:50:03,800 --> 00:50:06,040 Ingen kommer härifrån. 499 00:50:06,760 --> 00:50:09,560 Ingen överlever här. 500 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 Men en sak kan vi göra. 501 00:50:25,000 --> 00:50:26,640 Fly. 502 00:50:32,360 --> 00:50:34,280 Fly under intervallet. 503 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 Under vadå? 504 00:50:39,800 --> 00:50:44,360 I slutet av varje månad återställs hålet 505 00:50:44,360 --> 00:50:47,120 och då används en gas 506 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 som är en sorts sevofluran. 507 00:50:52,560 --> 00:50:54,240 Det är då vi ska göra det. 508 00:50:54,240 --> 00:50:57,920 Hur ska vi behålla medvetandet? 509 00:50:59,400 --> 00:51:02,440 Jag letar efter den varje månad. 510 00:51:02,440 --> 00:51:04,040 Än har jag inte haft tur. 511 00:51:04,040 --> 00:51:08,480 Men om vi hittar den får vi bara en chans. 512 00:51:12,760 --> 00:51:13,960 Och för att göra det 513 00:51:15,120 --> 00:51:16,640 måste vi ta oss nedåt. 514 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 Vad letar vi efter? 515 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 Nej! 516 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 Det är Dagin. 517 00:51:36,240 --> 00:51:37,840 Det är nu eller aldrig. 518 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 Dagin Babi och hans folk var nog på väg ner, 519 00:51:44,240 --> 00:51:46,360 men kedjan bröts på nivå 46. 520 00:51:46,360 --> 00:51:48,800 De måste stanna för att upprätthålla lagen. 521 00:51:48,800 --> 00:51:51,720 Det här är vår chans. Vi måste åka ner idag. 522 00:51:56,880 --> 00:52:00,000 Planen är galen. Tänk om den inte funkar. 523 00:52:00,000 --> 00:52:04,480 Det är möjligt, men jag vet hur det går om Dagin Babi får tag i oss. 524 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 Ska vi ta med oss honom? 525 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 Döda mig. 526 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 Kliv av. 527 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 Jag har hört otroliga saker om er två 528 00:53:25,240 --> 00:53:29,040 och er villighet att vara med och få ordning på lagbrytare, 529 00:53:29,040 --> 00:53:30,680 fast det inte angår er. 530 00:53:32,920 --> 00:53:38,160 Som belöning får ni dricka hur mycket vin ni vill under dagens måltid. 531 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 Var inte blyga nu. 532 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Att äta är både en rättighet och en plikt. 533 00:53:48,720 --> 00:53:52,600 Vi behöver starka män och kvinnor för att försvara lagen. 534 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Njut. 535 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 Släpp henne! Fan också! 536 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 Släpp mig! 537 00:54:16,200 --> 00:54:18,040 - Vad händer? - Låt mig vara. 538 00:54:18,040 --> 00:54:20,120 - Vad händer? - Snälla. 539 00:54:20,880 --> 00:54:22,560 Vi måste lyda lagen. 540 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 Vi måste upprätthålla den. 541 00:54:25,880 --> 00:54:29,280 Alltid. Utan undantag. 542 00:54:29,280 --> 00:54:32,360 Ni kan väl regeln om de närmaste fyra? 543 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Ja, självklart. 544 00:54:34,520 --> 00:54:36,600 Då kan ni väl berätta 545 00:54:36,600 --> 00:54:40,760 varför i helvete ni lät dem vara med och få ordning på andra? 546 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Ursäkta? 547 00:54:44,520 --> 00:54:48,680 Jag sa att det inte var rätt. 548 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 Men du hindrade dem inte. 549 00:54:51,200 --> 00:54:55,120 Nej, men jag stannade så att kedjan inte skulle brytas. 550 00:54:55,120 --> 00:54:59,160 Ja. Även en blind kan se hur modigt det var av dig. 551 00:55:02,960 --> 00:55:06,360 Jag har en idé. Inte idag, men imorgon 552 00:55:06,360 --> 00:55:09,320 kan du också dricka hur mycket vin du vill. 553 00:55:11,880 --> 00:55:14,200 Till din sista måltid. 554 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 Sen ska du avrättas efter den dubbla försummelsen av dina plikter. 555 00:55:18,800 --> 00:55:22,840 - Dubbel försummelse? Men... - Ja, dubbel försummelse. 556 00:55:22,840 --> 00:55:27,840 Du åkte inte ner när du skulle, och du lät dem göra det. 557 00:55:29,880 --> 00:55:31,200 Du tillät det också. 558 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 Så du förlorar en arm. 559 00:55:35,640 --> 00:55:39,120 Hon, då? Varför jag, och inte hon? 560 00:55:41,200 --> 00:55:45,360 Sa ni inte att ni lurade henne? Hon visste inte att hon bröt mot lagen. 561 00:55:45,360 --> 00:55:48,000 Det kändes vettigt att vara fler. 562 00:55:58,280 --> 00:56:00,880 Ni ska inte tolka lagen! Ni ska lyda den! 563 00:56:02,960 --> 00:56:06,320 De rättfärdigas undantag blir de illojalas ursäkt. 564 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 Du begick ett brott. 565 00:56:10,680 --> 00:56:12,160 Du ska förlora en arm. 566 00:56:13,520 --> 00:56:15,960 Ska du straffa de som försvarar lagen? 567 00:56:15,960 --> 00:56:19,680 Nej. Du tar fel. Lagbrytare försvarar inte lagen. 568 00:56:20,920 --> 00:56:23,800 Den som agerar på det viset 569 00:56:23,800 --> 00:56:27,600 kommer förr eller senare tolka lagen efter egna intressen. 570 00:56:27,600 --> 00:56:28,640 Lyssna på mig. 571 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Många har dött eller förlorat mycket för att vara här idag. 572 00:56:35,080 --> 00:56:36,840 Jag förlorade ögonen. 573 00:56:40,840 --> 00:56:43,600 Din vän vet också hur det är att förlora nåt. 574 00:56:48,080 --> 00:56:51,520 Men du verkar inte ha lärt dig läxan. 575 00:56:52,400 --> 00:56:53,960 Det här är andra gången. 576 00:56:57,800 --> 00:57:00,280 Du förtjänar samma öde som din cellkamrat. 577 00:57:00,280 --> 00:57:04,400 - Jävla as. - Det här är inte godtyckligt. Inte alls! 578 00:57:04,400 --> 00:57:07,320 Vi dödar för att bygga en framtid där ingen dödar. 579 00:57:07,320 --> 00:57:12,360 Det finns många barbarer där nere och bara fruktan kan kuva dem. 580 00:57:12,360 --> 00:57:15,200 Skräck är budskapet. 581 00:57:18,640 --> 00:57:20,880 Hon rymmer om du låter henne leva. 582 00:57:32,960 --> 00:57:33,960 Tala, min son. 583 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 De har en plan. 584 00:57:37,400 --> 00:57:42,000 - Berätta. - De pratade om viktiga saker. 585 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 De trodde att jag sov. 586 00:57:44,960 --> 00:57:50,200 Men jag sov inte. Man lär sig mest om man är vaken. 587 00:57:50,200 --> 00:57:53,320 De pratade om stället 588 00:57:53,320 --> 00:57:56,360 där den här världen återskapas om och om igen. 589 00:57:56,360 --> 00:58:01,080 Hon sa att om de åt en hund, så skulle de kunna vakna och fly. 590 00:58:01,680 --> 00:58:05,080 De ville kidnappa mig, men jag äter inte hund. 591 00:58:28,360 --> 00:58:29,440 Lugn. 592 00:58:31,080 --> 00:58:32,840 Ingen ska äta nån hund. 593 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 Är det din första månad? 594 01:01:02,160 --> 01:01:03,960 God morgon, grannar. 595 01:01:03,960 --> 01:01:05,840 Ännu en månad i hålet. 596 01:01:05,840 --> 01:01:10,000 Vi har beställt rödbraxen och kaviar. Vi byter inte mot vad som helst. 597 01:01:10,000 --> 01:01:13,360 - Vi får se vad tiggarna har. - Tala inte med dem. 598 01:01:13,360 --> 01:01:16,560 Nivå 73! Var är min mat? Jag är hungrig! 599 01:01:17,440 --> 01:01:18,880 Jävla lojalister. 600 01:01:19,520 --> 01:01:23,000 - Vilka är ni? Identifiera er. - Vilka fan är ni? 601 01:01:23,600 --> 01:01:25,280 Tala inte med dem heller. 602 01:01:25,800 --> 01:01:27,960 Att prata gör mig utmattad. 603 01:01:27,960 --> 01:01:29,480 Jag följde lagen strikt. 604 01:01:29,480 --> 01:01:33,920 Och för en månad sen, på nivå 203, fick jag ingen hjälp. 605 01:01:33,920 --> 01:01:35,520 Vad valde du för föremål? 606 01:01:43,720 --> 01:01:45,800 Jag tog med den för att skära bröd. 607 01:01:45,800 --> 01:01:49,800 Hemma köper jag färdigskivat, men här vet jag inte. 608 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Får jag låna den? 609 01:02:01,480 --> 01:02:02,880 En sak kan vi göra. 610 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Fly under intervallet. 611 01:02:08,040 --> 01:02:10,280 Hur ska vi behålla medvetandet? 612 01:02:10,280 --> 01:02:12,600 Jag letar efter den varje månad. 613 01:02:14,640 --> 01:02:18,800 Vi måste ta oss nedåt. Vi måste hitta Hund. 614 01:02:33,920 --> 01:02:37,240 - Hallå! - Titta på honom! Vilket svin! 615 01:02:37,240 --> 01:02:40,360 - Sluta! - Vi måste följa lagen! 616 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 Hörru. Vart ska du? 617 01:02:45,560 --> 01:02:49,080 Så kan du inte göra. 618 01:02:49,080 --> 01:02:51,000 Jag kommer och klår upp dig. 619 01:02:51,000 --> 01:02:54,600 - Stå inte på maten! Era svin! - Du borde följa med mig. 620 01:02:54,600 --> 01:02:56,080 Gå ner, för fan! 621 01:02:56,080 --> 01:02:57,840 Hon måste vara döv. 622 01:02:57,840 --> 01:03:00,960 Ja, för hon lyssnar inte alls på mig. 623 01:03:00,960 --> 01:03:02,120 Gå ner därifrån. 624 01:03:02,720 --> 01:03:03,800 Kommer du? 625 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Uppenbarligen. 626 01:03:18,280 --> 01:03:19,440 Kom igen. 627 01:03:23,840 --> 01:03:25,840 Du uppnår inget på egen hand. 628 01:03:25,840 --> 01:03:29,480 Om man ska stå emot lojalisterna måste man bete sig som de 629 01:03:29,480 --> 01:03:30,640 och hålla ihop. 630 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - Gå ner därifrån! Följ lagen! - Lugn. 631 01:03:39,720 --> 01:03:41,400 Jag ger mitt liv för lagen. 632 01:03:41,400 --> 01:03:43,840 - Vill du verkligen det? - Hör på. 633 01:03:43,840 --> 01:03:46,280 Ingen ska begränsa vår frihet. 634 01:03:46,280 --> 01:03:50,400 Ingen. Vi är gamla nog att råda över oss själva. 635 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 Satan vad gott lammet är. 636 01:03:53,720 --> 01:03:55,080 Barbarerna kommer! 637 01:03:55,080 --> 01:03:56,960 De är barbarer! 638 01:03:56,960 --> 01:03:59,960 De är barbarer, för fan! 639 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 Hoppa på om ni vill överleva straff och tortyr. 640 01:04:05,120 --> 01:04:07,480 En smord kommer ner imorgon. 641 01:04:07,480 --> 01:04:13,200 Vi lojalister kommer ner och utplånar er, en efter en. 642 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 Hör ni det? 643 01:04:15,720 --> 01:04:17,960 Vi borde neutralisera den andra. 644 01:04:17,960 --> 01:04:19,880 Det fattar ni, va? 645 01:04:22,320 --> 01:04:25,240 - Vi gör inte så. - Jävla barbarer! 646 01:04:29,360 --> 01:04:34,000 Vi föddes fria och lojalisterna hatar frihet. 647 01:04:34,000 --> 01:04:38,920 Därför hatar de oss! För vi är och kommer att förbli fria. 648 01:04:38,920 --> 01:04:42,240 De kan inte hindra oss att göra vad vi vill. 649 01:04:42,240 --> 01:04:45,880 Stället är fullt av mat. Varför får vi inte äta vad vi vill? 650 01:04:45,880 --> 01:04:48,680 Vi har drömt om frihet hela våra liv. 651 01:04:48,680 --> 01:04:50,400 Kom. Se vad vi har gjort. 652 01:04:50,400 --> 01:04:55,000 Vi har varit här länge. Vi har fler rättigheter än de. 653 01:04:55,000 --> 01:04:56,360 För friheten! 654 01:04:56,360 --> 01:05:01,240 Nu äter vi! 655 01:05:01,240 --> 01:05:02,840 Kom. Hoppa på! 656 01:05:02,840 --> 01:05:04,640 - Friheten finns där uppe. - Kom! 657 01:05:04,640 --> 01:05:06,600 Ingen kan tvinga mig! 658 01:05:06,600 --> 01:05:09,520 De ville trycka ner oss. Begränsa oss. 659 01:05:09,520 --> 01:05:11,680 Tiden är inne! 660 01:05:11,680 --> 01:05:17,240 För friheten! 661 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 Så. Vi stannar här. 662 01:05:27,800 --> 01:05:29,280 Vi är många nog. 663 01:05:29,880 --> 01:05:32,960 Fria män och kvinnor, vi stannar här. 664 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 Han målade den på en vägg hemma. 665 01:05:49,120 --> 01:05:52,320 Sen överfördes den till duk. 666 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Visst är den fantastisk? 667 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 Det är originalet. 668 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 Jag är så glad för att vi äntligen gör nåt 669 01:06:07,360 --> 01:06:10,640 mot de avskyvärda sekteristerna och deras lag. 670 01:06:10,640 --> 01:06:13,880 Men vi måste organisera oss. 671 01:06:13,880 --> 01:06:16,880 Mina vänner... 672 01:06:16,880 --> 01:06:19,400 Välkomna till min enkla boning. 673 01:06:19,400 --> 01:06:21,200 Din enkla skitboning. 674 01:06:22,640 --> 01:06:25,120 - Hon är en av oss. - Det här området... 675 01:06:25,120 --> 01:06:26,880 Käften, ditt missfoster. 676 01:06:27,400 --> 01:06:28,560 Vad ohyfsat. 677 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 Värst vad du är fin i kanten. 678 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 De mest utsökta rätter och viner 679 01:06:38,240 --> 01:06:44,320 Får vi njuta av idag 680 01:06:44,320 --> 01:06:50,720 Bara det bästa har vi på vårt bord 681 01:06:50,720 --> 01:06:54,600 Kryddat som det ska 682 01:06:54,600 --> 01:06:59,960 Efter en söt, krämig dessert 683 01:06:59,960 --> 01:07:04,000 En god kopp kaffe 684 01:07:05,640 --> 01:07:12,360 Efter en söt, krämig dessert En god kopp kaffe 685 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 Och älskog 686 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 Vad fan? Vakna! 687 01:07:34,480 --> 01:07:36,280 Vakna! Helvete också. 688 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 De är redan på väg ner! 689 01:07:40,280 --> 01:07:42,760 - Vi måste göra oss redo! - Era jävlar! 690 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Var med nu! 691 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 - Fan. - Dag tre. 692 01:08:55,160 --> 01:08:56,480 Titta på den jäveln. 693 01:08:56,480 --> 01:08:58,840 Ni får ingen mer mat den här månaden. 694 01:08:58,840 --> 01:09:01,440 Plattformen kommer ner varje dag, 695 01:09:01,440 --> 01:09:03,480 men den kommer att vara tom. 696 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 Och när ni är utsvultna och medtagna 697 01:09:07,120 --> 01:09:10,640 kommer vi ner och dödar er alla. 698 01:09:10,640 --> 01:09:13,240 - Ditt jävla as! - Kom ner och slåss! 699 01:09:13,240 --> 01:09:16,560 Ska du döma alla nedanför oss till döden? 700 01:09:16,560 --> 01:09:20,280 Det finns många lojalister där nere. 701 01:09:20,280 --> 01:09:23,600 Ja. Vad ska du göra? Ska du döma dem till döden? 702 01:09:23,600 --> 01:09:25,520 Ja, priset är fruktansvärt. 703 01:09:25,520 --> 01:09:28,880 Men det krävs för att upprätthålla lagen. Lyssna på mig. 704 01:09:30,760 --> 01:09:31,760 Om ni ger upp 705 01:09:31,760 --> 01:09:35,880 straffar jag bara ledarna för det här löjliga upproret. 706 01:09:36,680 --> 01:09:39,120 Hör på, kamrater! 707 01:09:39,120 --> 01:09:42,800 Hör på! Han erbjöd oss en utväg. 708 01:09:42,800 --> 01:09:45,360 - En rimlig utväg. - Ur vägen, gamling. 709 01:09:45,360 --> 01:09:47,560 - Din jävel. - Fan också! 710 01:09:55,160 --> 01:09:58,840 Den blinde bluffar! Inte dömer han sina egna till döden. 711 01:09:58,840 --> 01:10:01,200 Och om du har fel? Va? 712 01:10:01,200 --> 01:10:03,280 Vad ska vi äta? 713 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 Vad ska vi göra? 714 01:10:11,640 --> 01:10:13,360 Vi kanske borde åka ner 715 01:10:14,800 --> 01:10:16,760 och äta upp hans folk. 716 01:10:22,560 --> 01:10:27,280 Hörde du det, din blinda jävel? Vi åker ner och äter upp dem! 717 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 Efter åratal av hårt arbete 718 01:10:32,320 --> 01:10:34,200 var det min stora kväll. 719 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 Min fjärde utställning. 720 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 Det var jag och stora konstnärer. 721 01:10:40,880 --> 01:10:45,520 Jag ställde ut skulpturer som skildrade djurs brutalitet. 722 01:10:47,840 --> 01:10:49,040 Min pojkvän kom. 723 01:10:49,040 --> 01:10:51,640 Jag skulle äntligen få träffa hans son. 724 01:10:51,640 --> 01:10:53,040 Men... 725 01:10:55,080 --> 01:10:57,080 Barn kan aldrig sitta stilla. 726 01:11:01,840 --> 01:11:03,240 Inte han i alla fall. 727 01:11:06,320 --> 01:11:11,120 En av mina skulpturer var en ilsken hund. 728 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 Ond. 729 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Hemsk. 730 01:11:16,800 --> 01:11:20,920 Klorna var vassa blad riktade mot betraktaren. 731 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 Du kan inte fortsätta så här. 732 01:11:26,040 --> 01:11:29,600 Du dör om du inte äter. 733 01:11:31,480 --> 01:11:33,320 De sa att det var farligt. 734 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 Men det var just den risken, den djärvheten, 735 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 som gjorde den speciell. 736 01:11:42,120 --> 01:11:44,960 Jag vägrade låta dem hägna in verket. 737 01:11:49,200 --> 01:11:51,040 Pojken fortsatte springa runt. 738 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Till slut snubblade han. 739 01:11:54,680 --> 01:11:56,480 Han fick en av klorna, 740 01:11:58,320 --> 01:12:00,040 ett av bladen... 741 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 ...i ögat. 742 01:12:12,200 --> 01:12:14,280 Jag vill tro att han inte led. 743 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 Att han dog omedelbart. 744 01:12:30,680 --> 01:12:32,800 Advokaterna gjorde ett bra jobb. 745 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 Domaren fastslog att det var en olycka. 746 01:12:41,320 --> 01:12:42,880 Försäkringen betalades ut. 747 01:12:45,720 --> 01:12:50,320 Jag blev en av min generations mest uppskattade konstnärer. 748 01:12:52,200 --> 01:12:57,680 Skulpturerna som hörde till serien såldes för miljonbelopp. 749 01:12:59,480 --> 01:13:01,280 Särskilt hunden. 750 01:13:03,320 --> 01:13:04,480 Barbarer! 751 01:13:05,240 --> 01:13:07,000 Sikta på anklarna! 752 01:13:07,000 --> 01:13:08,320 Anklarna! 753 01:13:08,320 --> 01:13:11,680 Låt revolutionen börja! 754 01:13:12,400 --> 01:13:15,200 - Vi måste vara redo. - Var med nu! 755 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Barbarer! Nu! 756 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 Målningen... 757 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 Varför är den så viktig? 758 01:16:51,640 --> 01:16:52,680 Du... 759 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Avsluta det du har påbörjat. Kom igen. 760 01:16:56,760 --> 01:16:59,040 Du är försvarslös, 761 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 och jag har en kniv. 762 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 Jag har en bättre idé. 763 01:17:09,600 --> 01:17:12,000 Jag kan sköta om dina sår 764 01:17:12,000 --> 01:17:16,360 och mata dig med ditt eget kött resten av månaden. 765 01:17:16,360 --> 01:17:20,440 Jag kan skära försiktigt och hålla dig vid liv. 766 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 Då blir du värdig din mästare. 767 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 Men nej. 768 01:17:32,760 --> 01:17:37,320 Jag tänker inte använda min fantasi till att tortera nån. 769 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 Det behöver du inte. 770 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 Vi är alla fördömda nu. 771 01:17:48,600 --> 01:17:50,280 De sa att hunden var farlig, 772 01:17:52,240 --> 01:17:53,640 men jag envisades. 773 01:17:55,480 --> 01:17:59,440 Om jag kunde vrida tillbaka tiden och rädda honom... 774 01:17:59,440 --> 01:18:01,000 Men det kan du inte. 775 01:18:02,960 --> 01:18:04,600 Vad söker du i hålet? 776 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Tid. 777 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 Jag behöver tid att förlåta mig själv. 778 01:18:22,440 --> 01:18:24,200 Jag måste fly. 779 01:18:26,600 --> 01:18:28,360 Och glömma det jag gjorde. 780 01:18:53,360 --> 01:18:54,400 Jag ger mig av. 781 01:18:55,600 --> 01:18:58,880 - Vill du följa med? - Nej. 782 01:19:00,040 --> 01:19:02,960 Det här har varit den bästa månaden i mitt liv. 783 01:19:10,360 --> 01:19:13,840 Vi är våra egna fångar. Det... 784 01:19:16,040 --> 01:19:17,400 ...kan man inte fly ifrån. 785 01:19:38,840 --> 01:19:40,440 När vi känner lukten av gas 786 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 gör vi det. 787 01:19:43,320 --> 01:19:45,680 Hur ska vi behålla medvetandet? 788 01:19:45,680 --> 01:19:50,280 Om det går som det ska tror de att vi är döda, men vi kommer att vakna. 789 01:19:50,280 --> 01:19:55,800 Vi låter dem bära ut oss med de döda, och sen... 790 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 ...får vi improvisera. 791 01:20:09,600 --> 01:20:11,040 Tänk om det inte funkar. 792 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 Då dör vi. 793 01:25:11,280 --> 01:25:12,560 Jag måste fly. 794 01:25:17,600 --> 01:25:20,280 Om jag kunde vrida tillbaka tiden... 795 01:25:22,120 --> 01:25:23,840 Jag måste fly. 796 01:25:26,080 --> 01:25:30,280 Om jag kunde vrida tillbaka tiden och rädda honom... 797 01:25:31,560 --> 01:25:33,080 Jag måste fly. 798 01:25:37,040 --> 01:25:38,040 Rädda honom. 799 01:29:19,240 --> 01:29:21,480 Bara de kan ta sig upp. 800 01:29:22,880 --> 01:29:24,760 Jag överger honom inte. 801 01:29:28,560 --> 01:29:32,680 Din resa är över, men han... 802 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 ...får en chans till. 803 01:31:45,040 --> 01:31:48,600 "Vi gav oss iväg tillsammans och tillsammans ska vi vandra. 804 01:31:49,160 --> 01:31:53,800 Vi går samma öde till mötes." 805 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Din resa slutar här, min lilla snigel. 806 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 Hon är budskapet. 807 01:32:16,280 --> 01:32:17,840 Hon är budskapet. 808 01:32:35,160 --> 01:32:36,160 Du... 809 01:32:39,080 --> 01:32:40,440 Vad gör du här? 810 01:38:39,440 --> 01:38:44,440 Undertexter: Love Waurio