1 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 - یک وعده غذایی؟ هر چیزی؟ 2 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 - هرچی بخوام؟ خوب… 3 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 - اسکوام با سس مایونز. -لازانیا 4 00:00:44,000 --> 00:00:45,240 پیتزا - یک تکه از… 5 00:00:45,320 --> 00:00:47,320 کیک شکلاتی گرم با شکر نارگیل. 6 00:00:47,400 --> 00:00:49,040 تخم مرغ سرخ شده با سیب زمینی سرخ شده. 7 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 - سالاد سبز گیاهی. -من هر روز پیتزا میخورم. 8 00:00:52,000 --> 00:00:55,520 - میگو با سیر. - آیا می توان بستنی وانیلی را در بشقاب جداگانه گذاشت؟ 9 00:00:55,600 --> 00:00:58,040 زرده باید کاملا رسیده باشد. 10 00:00:58,120 --> 00:01:00,600 - با بلغور - با انواع گوشت. 11 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 من دوست ندارم بستنی به غذا دست بزند. 12 00:01:02,440 --> 00:01:04,600 - شلاق خورده نیست. - گوشت گاو، خوک و مرغ. 13 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 و زردچوبه. 14 00:01:05,600 --> 00:01:06,480 یک هدف… 15 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 هر چیزی؟ خوب… 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,160 اون خودکار 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 - چاقوی جیبی - تبر؟ 18 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 -دیلدو - خنجر 19 00:01:14,800 --> 00:01:15,640 شوخی کردم 20 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 نقاشی بسیار زیبا. 21 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 آیا من تضمین می کنم که هر روز پیتزا بگیرم؟ 22 00:01:20,560 --> 00:01:21,600 من این را به شما تضمین می کنم. 23 00:01:22,280 --> 00:01:25,720 من به شما هشدار می دهم، اگر این اتفاق نیفتد، ممکن است خیلی ناراحت شوم. 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,040 تا چه حد؟ 25 00:01:30,960 --> 00:01:33,120 میدونی چرا اینجام، درسته؟ 26 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 اینجا می گوید که شما سعی کردید خانه پدر و مادرتان را به آتش بکشید 27 00:01:39,920 --> 00:01:41,720 در حالی که خواب بودند. 28 00:01:41,800 --> 00:01:43,440 منظورم این میزان نارضایتی است. 29 00:01:55,600 --> 00:01:59,680 از خودت خجالت نمیکشی؟ ای حرامزاده ها! 30 00:01:59,760 --> 00:02:00,880 به چه چیزی نگاه می کنی؟ 31 00:02:00,960 --> 00:02:04,360 - اوه 21! - اوست که پنهان شده است. 32 00:02:04,440 --> 00:02:05,920 پسر سطح 21! 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,720 گوشتی که روی پیتزا بود را خورد و گوشت خوک را هم خورد! 34 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 این روز اول است و من خیلی زود شکست خوردم! 35 00:02:11,520 --> 00:02:13,000 یا 21! 36 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 سلام! نه! 37 00:02:19,400 --> 00:02:20,680 نه - تازه واردهای لعنتی 38 00:02:20,760 --> 00:02:23,280 چند بار باید به شما بگوییم؟ 39 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 اینکه غذای خود را بخورم نه چیز دیگری؟ 40 00:02:26,200 --> 00:02:30,000 یا غذایی که داوطلبانه برای مبادله با شخص دیگری انتخاب کرده اید. 41 00:02:30,080 --> 00:02:31,560 بله. این قانون است. 42 00:02:32,880 --> 00:02:37,080 منظورت قانونیه که اون مادر لعنتی که غذای منو خورده نادیده گرفت؟ 43 00:02:37,160 --> 00:02:38,560 فردا این مشکل را حل خواهیم کرد. 44 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 اما شما نمی توانید وحشی باشید و هر چه می خواهید بخورید. 45 00:02:41,640 --> 00:02:42,800 نه، 46 00:02:43,440 --> 00:02:46,520 دو وحشی واقعی آنهایی بودند که در سطح 21 بودند، آنهایی که غذای من را خوردند. 47 00:02:46,600 --> 00:02:48,880 فکر کنم حق دارم حداقل غذا بخورم... 48 00:02:48,960 --> 00:02:54,280 شما حق دارید به ما وفاداران اجازه دهید از غذای شما محافظت کنیم، بله. 49 00:02:54,360 --> 00:02:55,440 راه حلی پیدا خواهیم کرد. 50 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 اگر این راه حل مشکلات است، وفاداران، 51 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 مشکل بزرگی خواهیم داشت. 52 00:03:01,480 --> 00:03:05,200 آسان نیست، اما از آغاز انقلاب همبستگی، 53 00:03:05,280 --> 00:03:07,840 انصاف در سوراخ هر ماه افزایش می یابد. 54 00:03:07,920 --> 00:03:12,760 با کمک همه، قانون به مرحله بعدی خواهد رسید. 55 00:03:13,400 --> 00:03:18,000 آیا نمی بینی که اگر غذای دیگری را بخوری، 56 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 آن شخص احساس خواهد کرد که مورد ظلم قرار گرفته است 57 00:03:20,560 --> 00:03:22,920 و اینکه حق دارد هر چه می خواهد بخورد؟ 58 00:03:23,000 --> 00:03:26,960 این به دیگران صدمه می زند و این آسیب به بسیاری سرایت می کند. 59 00:03:27,040 --> 00:03:32,160 این باعث یک واکنش زنجیره ای می شود و افرادی که در سطوح پایین تر هستند بدون غذا باقی می ماند. 60 00:03:40,000 --> 00:03:40,880 تموم شدی؟ 61 00:03:41,520 --> 00:03:43,080 گوش کن ای احمق! 62 00:03:43,160 --> 00:03:45,240 اگر آن بال مرغ را بخوری این اتفاق می افتد. 63 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 احمق"؟ 64 00:03:47,720 --> 00:03:49,640 ببین این احمق چیکار میکنه 65 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 هر دو حق دارند. همین اتفاق خواهد افتاد. 66 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 البته گفتن آن برای شما آسان است. 67 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 هیچ کس کروکت های سیب زمینی بدبوی شما را نخورد. 68 00:04:03,440 --> 00:04:04,360 آیا یک قطعه می خواهید؟ 69 00:04:20,040 --> 00:04:20,880 به طور طبیعی 70 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 اما من فردا دیگر سورپرایز نمی خواهم، باشه؟ 71 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 ما موافقت کردیم. قبل از اینکه سکو شروع به پایین آمدن کند، سریع غذا بخورید. 72 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 مدیریت به ما اجازه نگهداری هیچ غذایی را نمی دهد. 73 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 سپس مجازات وجود خواهد داشت، یک نوع مجازات مرگبار، می فهمی؟ 74 00:04:35,240 --> 00:04:36,760 می فهمم. 75 00:04:36,840 --> 00:04:42,200 و چرا حرامزاده های سطح 21 را که پیتزای من را خوردند مجازات نمی کنند؟ 76 00:04:42,280 --> 00:04:47,040 این ما هستیم که قانون پایبندی به وعده های غذایی خود را وضع کرده ایم، نه اداره. 77 00:04:47,640 --> 00:04:52,280 و به یاد داشته باشید، شما در این ماه به اندازه کافی خوش شانس هستید که در سطح 24 بمانید. 78 00:04:52,360 --> 00:04:54,880 ماه آینده، ممکن است در سطح بسیار پایین قرار گیرد. 79 00:04:54,960 --> 00:04:59,160 اما کاری که اکنون در اولین روز خود انجام داده اید، ژستی در خور احترام است. 80 00:04:59,240 --> 00:05:02,200 چون به دیگران احترام می گذاشتی و نظم را در سطح خود حفظ می کردی. 81 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 اجازه ندهید که سوراخ عزم شما را شکست دهد. 82 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 "اجازه نده که سوراخ عزم تو را شکست دهد." 83 00:05:15,520 --> 00:05:16,640 اسمت چیه؟ 84 00:05:22,200 --> 00:05:23,440 "زمیاتین". 85 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 و من "بریمبوان" هستم. 86 00:05:28,720 --> 00:05:29,800 "برمبوان." 87 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 در واقع غذای مورد علاقه من بود 88 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 کروکت سیب زمینی با ژامبون که دوست پسر سابقم درست می کرد. 89 00:05:41,160 --> 00:05:43,280 اما مطمئناً اکنون یافتن آن برای من غیرممکن است. 90 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 دلت براش تنگ شده؟ 91 00:05:56,360 --> 00:05:57,720 از سوراخ چی میخوای؟ 92 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 زمان 93 00:06:04,320 --> 00:06:05,520 من زمان میخواهم 94 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 تا فراموش کنی کاری که کردی 95 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 یا 44! 96 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 یا 44! 97 00:06:33,800 --> 00:06:35,040 یا 44 98 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 یا 44 99 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 یا 44! 100 00:06:43,960 --> 00:06:47,240 اوه 44! اطلاعات را بالا ببرید! 101 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 - اوه 44! - اطلاعات را تحویل دهید! 102 00:06:49,400 --> 00:06:52,840 ارتباط در سطح 44 قطع شد، 103 00:06:52,920 --> 00:06:57,080 ما نمی دانیم که آیا غذا از آن سطح به بعد عادلانه توزیع شده است یا خیر. 104 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 می دانیم که از سطح 21 به طور عادلانه توزیع نشده است. 105 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 در کل چند سطح وجود دارد؟ 106 00:07:03,000 --> 00:07:04,400 333. 107 00:07:07,560 --> 00:07:09,880 تعداد کل سطوح مهم نیست. 108 00:07:09,960 --> 00:07:12,680 مهم این است که غذا به همه سطوح برسد. 109 00:07:12,760 --> 00:07:15,960 و فردا همراهان ما در سطوح 19 و 20 هستند 110 00:07:16,040 --> 00:07:19,240 آنها برای محافظت از پیتزا شما تا سطح 21 پایین می آیند. 111 00:07:19,320 --> 00:07:23,320 کسانی که در سطوح 42 و 43 هستند به سطح 44 سقوط خواهند کرد 112 00:07:23,400 --> 00:07:25,160 تا کسانی که در سطوح پایین تر هستند بتوانند غذا بخورند. 113 00:07:25,240 --> 00:07:26,640 سیستم به این صورت است. 114 00:07:29,040 --> 00:07:30,440 بهتر است از لبه فاصله بگیرید. 115 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 چی؟ آیا نمی‌توانیم اینجا بایستیم؟ 116 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 در آن لحظه چه احساسی داشتید؟ 117 00:07:47,000 --> 00:07:49,360 وقتی نزدیک بود پدر و مادرم را بکشم؟ 118 00:07:50,440 --> 00:07:52,600 با اجازه شما یک لحظه 119 00:07:53,520 --> 00:07:57,480 بر این اساس، شما سعی کردید اتاق خود را به آتش بکشید، 120 00:07:57,560 --> 00:08:00,520 اما شما بعد از 30 ثانیه نظر خود را تغییر می دهید. 121 00:08:00,600 --> 00:08:05,440 تنها چیزی که سوخت سطل زباله و یادداشت هایی بود که می نوشتی 122 00:08:06,200 --> 00:08:08,680 و دو جعبه خالی پیتزا. 123 00:08:10,440 --> 00:08:12,480 باید بدونی حرومزاده 124 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 چون از من می ترسیدند مرا به اینجا فرستادند. 125 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 "غذای من کجاست؟" 126 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 غذای من کجاست؟ 127 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 کجا…" 128 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 چه خبر است؟ 129 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 کسانی که در سطح 21 هستند مقاومت می کنند. 130 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 می ترسم با این مجازات مرگبار مجازات شوند. 131 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 - نفر بعدی کیست؟ شما؟ یا شما؟ برویم -ای رذل... 132 00:08:58,680 --> 00:08:59,520 خوب! 133 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 بیا، 22! 134 00:09:01,600 --> 00:09:02,440 برویم 135 00:09:03,040 --> 00:09:04,760 آنها روی سکو هستند. 136 00:09:05,280 --> 00:09:07,320 اگر نتوانند آنها را در سطح 22 متوقف کنند، 137 00:09:07,400 --> 00:09:09,480 ما باید آنها را آرام کنیم. 138 00:09:10,000 --> 00:09:11,120 و شما هم همینطور 139 00:09:13,040 --> 00:09:14,600 منظور شما از آن چیست؟ 140 00:09:14,680 --> 00:09:17,600 من نیومدم اینجا دعوا کنم هیچ کس به احتمال دعوا اشاره نکرد. 141 00:09:17,680 --> 00:09:19,800 من آنها را به خاطر اتفاق دیروز بخشیدم و موضوع تمام شد. 142 00:09:19,880 --> 00:09:21,760 تخت را بشکنید و میله ها را بردارید! 143 00:09:24,240 --> 00:09:25,120 آن را بگیرید. 144 00:09:25,960 --> 00:09:27,040 اکنون - چیکار کنم؟ 145 00:09:27,120 --> 00:09:28,000 من نمی دانم. 146 00:09:37,200 --> 00:09:38,360 حرکت کن، لعنتی! 147 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 تو! 148 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 - طبقه بالا چه خبر است؟ - از ما می خواهند دعوا کنیم. 149 00:09:49,280 --> 00:09:51,000 چی؟ - روی غذا با اونایی که بالای سرمونن 150 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 شما که بالا هستید! صدایم را می شنوی؟ 151 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 من پیتزام را به تو می دهم، اشکالی ندارد. برای هر دوی شماست 152 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 ولی اذیتم نکن لطفا 153 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 -شما دوتا! - لعنتی 154 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 داغ! 155 00:11:28,800 --> 00:11:32,160 غذا! ما باید از شر غذا خلاص شویم! به ما کمک کن 156 00:11:35,160 --> 00:11:36,600 هوا سرد است. 157 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 آنها ما را منجمد خواهند کرد. 158 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 هوا سرد است. 159 00:11:47,760 --> 00:11:48,880 هوا سرد است. 160 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 همین. 161 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 ما از شر همه غذاها خلاص شدیم. 162 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 ما تمام شدیم. 163 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 خوب انجام دادم 164 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 این همه شجاعت چیست؟ 165 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 آیا او هنوز بیهوش است؟ 166 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 بله. 167 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 پیتزا میخوای؟ 168 00:12:35,000 --> 00:12:36,360 پیتزا میخوای حرومزاده؟ 169 00:12:36,440 --> 00:12:37,360 - می خوای؟ برای توقف! 170 00:12:41,720 --> 00:12:44,240 این جنایتکار صدمات زیادی به بار آورد. 171 00:12:46,320 --> 00:12:48,960 به خاطر او، امروز هیچ کس غذا نخواهد خورد. 172 00:12:49,040 --> 00:12:51,640 اما ما این کار را نمی کنیم. 173 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 به طور طبیعی 174 00:12:53,920 --> 00:12:57,280 کاری که شما انجام می دهید بهتر از این است. 175 00:12:57,360 --> 00:12:58,200 چی؟ 176 00:12:58,280 --> 00:13:01,200 شاید او تنها مسئول نیست، فکر نمی کنید؟ 177 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 دیروز میتونستم یه چیز دیگه بخورم 178 00:13:03,800 --> 00:13:06,440 غذا زیاد بود، اما تو اجازه ندادی. 179 00:13:06,520 --> 00:13:07,640 پس این تقصیر ماست؟ 180 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 من فقط می گویم که گاهی اوقات به مردم کمی آزادی می دهیم ... 181 00:13:11,080 --> 00:13:12,520 نه! 182 00:13:13,680 --> 00:13:14,600 نه 183 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 آزادی به این معنا نیست که هر چه می خواهی بخوری. 184 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 اصلا مفهوم؟ 185 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 او درگذشت. 186 00:13:30,280 --> 00:13:31,640 نه! 187 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 این همه شجاعت چیست؟ 188 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 بس است! 189 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 با آن چه خواهیم کرد؟ 190 00:14:07,160 --> 00:14:08,640 شما دوتا کاری نمیکنید 191 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 در مورد من، تا زمانی که یکی از برگزیدگان را بیابم، با او می روم. 192 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 یکی از برگزیدگان… 193 00:14:17,800 --> 00:14:21,720 برگزیدگان کسانی هستند که به اندازه کافی خوش شانس بودند که با "استاد" ملاقات کنند. 194 00:14:21,800 --> 00:14:24,040 چه کسی پایه های این قانون را گذاشته است؟ 195 00:14:24,120 --> 00:14:27,840 - آنها مسئول اجرای عاقلانه آن هستند ... - صبر کنید. 196 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 آقای"؟ 197 00:14:33,200 --> 00:14:34,800 برخی به آن می گویند 198 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 با "مسیح" 199 00:14:38,280 --> 00:14:40,120 یا "نجیب". 200 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 اما هیچ کس نمی داند که آیا او هنوز زنده است یا خیر. 201 00:14:42,880 --> 00:14:44,560 و اگر اصلا وجود داشته باشد. 202 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 خیلی وقت پیش، 203 00:15:12,640 --> 00:15:18,080 قبل از اینکه به اینجا بیایم، استاد پیام امیدواری فرستاد. 204 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 گفتند او یک ماه تمام بدون غذا زندگی کرد 205 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 در یکی از سطوح پایین تر. 206 00:15:25,800 --> 00:15:26,920 داشت مراقبه می کرد. 207 00:15:27,480 --> 00:15:29,920 ماه بعد، او به سطح دیگری بیدار شد 208 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 غذا به او نمی رسد. 209 00:15:38,400 --> 00:15:41,520 گوشت را از رانش برید... 210 00:15:43,840 --> 00:15:46,840 و به نیازمندان غذا بده. 211 00:15:46,920 --> 00:15:48,160 برگزیدگان. 212 00:15:48,240 --> 00:15:50,960 از آن زمان، ماه به ماه، 213 00:15:51,040 --> 00:15:54,600 آنها شروع به پخش پیام همبستگی کردند که او خواستار آن بود. 214 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 آنها خواستار توزیع عادلانه مواد غذایی شدند. 215 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 این چیزی است که با هم به آن خواهیم رسید. 216 00:16:06,560 --> 00:16:09,120 حتی اگر برای رسیدن به این هدف گردن بریده شود. 217 00:16:18,280 --> 00:16:21,000 هر چه باشد، روبسپیر انقلابی. 218 00:16:21,080 --> 00:16:25,560 اما دو روزه چیزی نخوردم. 219 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 و من پیتزام را می خواهم! 220 00:16:39,960 --> 00:16:42,080 آیا از این موضوع مطمئنی، روبسپیر؟ 221 00:16:42,160 --> 00:16:45,400 آیا فکر نمی کنید استاد شما از قطع کردن آن بیشتر خوشحال می شود؟ 222 00:16:45,480 --> 00:16:48,760 و به نیازمندان بخوراند؟ 223 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 آتش آن را خوب پخت. 224 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 قانون آدمخواری را ممنوع کرده بود 225 00:16:54,200 --> 00:16:57,400 از آنجا که "استاد" با فداکاری خود راه ما را روشن کرد. 226 00:16:57,480 --> 00:17:01,560 روبسپیر، تو هر روز قانون جدیدی وضع می کنی. 227 00:18:30,000 --> 00:18:32,040 اینها وعده های غذایی کسانی است که دیروز مرده اند. 228 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 - من باید آن را دور بریزم. - پرتش کنم؟ 229 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 قانون ما را از خوردن بیش از یک وعده منع کرده است. 230 00:18:36,640 --> 00:18:37,520 چرا؟ 231 00:18:37,600 --> 00:18:41,760 زیرا توزیع خودسرانه باقی مانده غذا فقط به نفع عده معدودی است. 232 00:18:41,840 --> 00:18:45,400 هیچ کس به قانونی که اجازه نابرابری را می دهد احترام نمی گذارد. 233 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 اما توزیع نباید خودسرانه باشد. 234 00:18:47,680 --> 00:18:49,480 خودمون میتونیم بخوریمش! 235 00:18:51,280 --> 00:18:52,240 خوب… 236 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 صدف، گوشت خوک کبابی و بره کبابی. 237 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 شما اکنون نگهبان وعده های غذایی کسانی هستید که دیروز مرده اند. 238 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 باید اطمینان حاصل کنید که هر روز دست نخورده وارد می شود 239 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 و از شر آن خلاص شوید زیرا محل اختلاف است. 240 00:19:05,840 --> 00:19:07,480 در صورت تمایل می توانید وعده های غذایی خود را تغییر دهید. 241 00:19:07,560 --> 00:19:09,960 اما پس از آن باید وعده های غذایی خود را دور بریزید. 242 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 خوب 243 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 باور کنید این در دراز مدت برای همه خوب است. 244 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 هیچ کس نباید در مرگ یک رفیق سودی ببیند، درست است؟ 245 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 او چه مجازاتی خواهد داشت؟ 246 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 مجازات او سخت خواهد بود. 247 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 اما منصفانه 248 00:19:47,920 --> 00:19:50,040 امیدوارم یکی از برگزیدگان را پیدا کنم 249 00:19:50,120 --> 00:19:52,280 قبل از رسیدن به سطح 44 که ارتباط قطع شده بود. 250 00:19:52,360 --> 00:19:53,760 تعداد زیادی از آنها باقی نمانده بود. 251 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 به قانون احترام بگذارید. 252 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 وافزه 253 00:22:42,560 --> 00:22:44,040 آیا به همه اینها اعتقاد داری؟ 254 00:22:55,800 --> 00:22:56,960 این آخرین روز ما در اینجاست. 255 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 بیایید نبوغ شما را ببینیم. 256 00:23:08,280 --> 00:23:10,080 من یک مرد علم هستم. 257 00:23:17,000 --> 00:23:19,120 من به اندازه ظاهرم احمق نیستم. 258 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 من تمام زندگی ام را وقف مطالعه ریاضیات محض کردم. 259 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 اما من آن را ترک کردم. 260 00:23:27,960 --> 00:23:28,920 چرا؟ 261 00:23:37,240 --> 00:23:38,080 به خاطر این 262 00:23:38,160 --> 00:23:40,960 جذر منفی یک. 263 00:23:41,040 --> 00:23:43,000 این جذر را حل کنید 264 00:23:43,080 --> 00:23:47,120 این همان چیزی است که ریاضیدانان آن را یک عدد خیالی می نامند. 265 00:23:47,880 --> 00:23:49,200 ‫تخيّلي. 266 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 یک روز فهمیدم که اگر راه حلی را بپذیریم... 267 00:23:55,880 --> 00:24:00,920 این با هیچ واقعیت ملموسی در دنیای ما مطابقت ندارد، 268 00:24:01,000 --> 00:24:04,520 برای من غیرممکن است که دوباره به ریاضیات اعتماد کنم. 269 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 یا هر چیز دیگری. 270 00:24:20,280 --> 00:24:24,800 بنابراین کار و تحقیقم را در دانشگاه رها کردم. 271 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 خانواده ام رفتند. 272 00:24:37,760 --> 00:24:39,120 خانواده ات به خاطر این موضوع تو را ترک کردند؟ 273 00:24:39,200 --> 00:24:41,400 من برگشتم تا با پدر و مادرم زندگی کنم. 274 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 بچه داری؟ 275 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 چیزهای خیالی چه اشکالی دارد؟ 276 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 و شما؟ بچه داری؟ 277 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 چیزهای خیالی وجود ندارند. 278 00:25:25,040 --> 00:25:27,040 هیچ سودی از آن ندارد. 279 00:25:32,320 --> 00:25:34,720 داستان شما چیست، پریمبوان؟ 280 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 به زمان نیاز دارم... 281 00:25:42,080 --> 00:25:43,240 تا خودم را ببخشم 282 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 این ماه غذا به سطح 175 رسیده است! 283 00:25:51,080 --> 00:25:54,920 - به سطح 175 رسید! -باید جشن بگیریم! 284 00:25:55,000 --> 00:25:57,480 آیا این را شنیدی؟ 175. 285 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 بیا اینجا 286 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 - چرا؟ - بیا برقصیم 287 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 می رقصیم؟ 288 00:26:09,680 --> 00:26:11,320 من دیوانه ام 289 00:26:26,920 --> 00:26:27,760 خوب 290 00:26:50,920 --> 00:26:55,040 سطح 179. کانلونی و گوشت خوک با سس شیرین و ترش. 291 00:26:56,760 --> 00:26:58,560 اینم پیتزا و کروکت. 292 00:26:59,600 --> 00:27:01,640 برخی در زیر می گویند که همکاری نخواهند کرد. 293 00:27:01,720 --> 00:27:04,400 آنها هر غذایی را که پیدا کنند وقتی سکو برسد می خورند. 294 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 وعده غذایی شما چیست؟ 295 00:27:06,080 --> 00:27:08,160 دسر خواستم "پانچینتا". 296 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 خوب است که گاهی اوقات دسر بخوریم. 297 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 نمی بینی ما کجا هستیم؟ 298 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 عملکرد سیستم ماه به ماه در حال بهبود است. 299 00:27:22,960 --> 00:27:24,280 اکنون آن را زیر سوال نخواهیم برد. 300 00:27:24,360 --> 00:27:26,000 169! 301 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 خبری از بالا هست؟ 302 00:27:28,600 --> 00:27:30,840 ارتباط در سطح 169 قطع شد، 303 00:27:31,720 --> 00:27:34,840 -بیشتر از این نمی دانیم. - امیدوارم گروه روبسپیر قانون را اجرا کند 304 00:27:34,920 --> 00:27:37,040 و همین الان شروع به زدن مردم کنید. 305 00:27:37,120 --> 00:27:41,280 قانون عشق و اراده است. 306 00:27:41,360 --> 00:27:44,520 قانون عشق در دستان صاحبان اراده است. 307 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 اجازه نده احمق ها به تو دروغ بگویند، 308 00:27:46,880 --> 00:27:48,720 زیرا عشق در سوراخ وجود دارد. 309 00:27:48,800 --> 00:27:51,200 آنها احساس تنهایی و درماندگی می کنند، 310 00:27:51,280 --> 00:27:54,840 اما قانون برای همه است. 311 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 ماه گذشته، او 25 روز بدون غذا در سطح 165 بود. 312 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 دیوونه لعنتی 313 00:28:00,240 --> 00:28:03,200 همکلاسی من یک سطح جدید است. واضح است که تازه واردان آنجا هستند. 314 00:28:03,280 --> 00:28:04,120 و پایین 315 00:28:05,120 --> 00:28:08,360 - یعنی ماه گذشته افراد زیادی مردند. -ما هم مثل اونا تازه کار بودیم 316 00:28:08,440 --> 00:28:10,160 ما یاد گرفتیم که به قانون احترام بگذاریم. 317 00:28:10,240 --> 00:28:14,400 ما یاد گرفتیم که در بالا، در سطح 24 به او احترام بگذاریم. 318 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 ما همه انتخاب شدیم. 319 00:28:26,840 --> 00:28:30,240 همه ما به اوج خواهیم رسید. 320 00:28:30,320 --> 00:28:34,840 غم ها چیزی نیست جز سایه هایی که می گذرند و محو می شوند. 321 00:28:36,160 --> 00:28:38,440 جایی برای غم و اندوه در میان ما نیست. 322 00:28:38,520 --> 00:28:41,280 قدرت و عشق در ما نفوذ می کند. 323 00:28:41,360 --> 00:28:46,800 چشمان خود را به نوری که "استاد" راه ما را روشن می کند، بچشید. 324 00:28:48,400 --> 00:28:52,000 حتی اگر آتش و جنگ خانه های ما را ویران کند، 325 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 خانه تسخیر ناپذیر او در برابر سختی ها مقاومت می کند. 326 00:28:54,720 --> 00:29:00,040 خانه تسخیر ناپذیر او در برابر سختی ها مقاومت می کند. 327 00:29:00,120 --> 00:29:05,040 و شما هنوز هدف کامل آن را نمی دانید. 328 00:29:05,120 --> 00:29:07,960 در قلب همه جاست. 329 00:29:08,480 --> 00:29:09,720 او شعبده باز است 330 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 او زندگی است. 331 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 و حیات بخش. 332 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 این شعله است که می سوزد 333 00:29:20,240 --> 00:29:23,200 در قلب همه انسانها و در اعماق همه ستارگان. 334 00:29:25,600 --> 00:29:29,560 چشمان خود را به نوری که "استاد" راه ما را روشن می کند، بچشید. 335 00:29:29,640 --> 00:29:32,560 و اگر اراده برای دانستن دلیل متوقف شود، 336 00:29:32,640 --> 00:29:36,640 وصیت نامه ناپدید می شود و پاک می شود. 337 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 او قانون را می بیند اما آن را نمی فهمد. 338 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 این شعله است که می سوزد. 339 00:29:41,680 --> 00:29:43,800 - در باطن همه ستاره ها. - باشد که نفرین متوقف شود! 340 00:29:55,440 --> 00:29:59,800 - این همان نشانه ای است که ما منتظرش بودیم! - برگزیدگان گودال وحشی ها را پاک می کنند. 341 00:29:59,880 --> 00:30:01,680 - ترس تمام شد. -لازم نبود 342 00:30:01,760 --> 00:30:03,920 چرا برای محافظت از غذای ما پایین نمی آیند؟ 343 00:30:04,000 --> 00:30:06,280 و قانون شکنان را در آنجا رها کنیم؟ 344 00:30:06,360 --> 00:30:08,240 هبوط آنها به معنای مرگ بقیه خواهد بود. 345 00:30:08,320 --> 00:30:11,160 قانون قدرت است، 346 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 و نظم و انضباط. 347 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 خوبی ها خوب خواهند ماند. 348 00:30:16,720 --> 00:30:19,400 و بدی بد باقی خواهد ماند. 349 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 خفه شو 350 00:30:27,200 --> 00:30:28,320 او کجا بود؟ 351 00:30:28,840 --> 00:30:32,440 طبقه بالا باید چند روز صبر کنیم 352 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 ما باید خائنان را پیدا کنیم و آنها را نابود کنیم. 353 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 مرگ زیبا خواهد بود 354 00:30:45,880 --> 00:30:49,640 مرگ نشانه عشق واقعی ما خواهد بود. 355 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 اینجا خوبی کن 356 00:30:52,920 --> 00:30:56,400 و در طول زندگی پاداش خواهید گرفت. 357 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 در اینجا نیکی کنید و در طول زندگی پاداش خواهید گرفت. 358 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 خبر خوب 359 00:31:06,680 --> 00:31:10,720 دیگر هیچ قطع ارتباطی وجود ندارد مگر در سطوح 168 و 169. 360 00:31:10,800 --> 00:31:14,400 وحشی ها سعی می کنند ارتباطات ما را خراب کنند، 361 00:31:14,480 --> 00:31:18,440 اما برگزیدگانی که نهضت آزادی را رهبری می کنند می خواهند ما قوی باشیم. 362 00:31:18,520 --> 00:31:21,200 نه اون یه چشمی که قیچی داره! به خاطر تو! 363 00:31:21,280 --> 00:31:27,280 گوش کن از ما می‌خواهد که یک فرد معلول را که دارای چشم است شناسایی کنیم 364 00:31:27,360 --> 00:31:31,600 که تا زمانی که در سطح 176 سیر شدند خوردند. 365 00:31:31,680 --> 00:31:35,720 و بزرگی که در سطح 98 به هم تیمی اش حمله کرد. 366 00:31:35,800 --> 00:31:38,440 - 24! -مشکل سطح 24 چیست؟ 367 00:31:38,520 --> 00:31:41,640 چاق! گوشت خوک کبابی! 368 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 مرد چاق در سطح 24 369 00:31:45,120 --> 00:31:49,800 او غذای رفقای مرده اش، حرامزاده را خورد. 370 00:31:51,960 --> 00:31:53,080 در چه سطحی بودید؟ 371 00:31:53,160 --> 00:31:54,440 ال-46. 372 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 و شما دو نفر؟ 373 00:31:59,240 --> 00:32:01,800 - 74. خوب 374 00:32:04,200 --> 00:32:05,400 خوب 375 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 نگران نباشید. هیچ کس نمی داند که ما در سطح 24 هستیم. 376 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 ما را دیدند. 377 00:32:14,720 --> 00:32:19,520 وقتی غذا رسید، ما فقط دو وعده غذایی خود را می خوریم. 378 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 یا غذاهایی که عوض می کنیم و غذای من پیتزا است. 379 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 غذای من کروکت سیب زمینی است. 380 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 من خواهم مرد 381 00:32:32,360 --> 00:32:33,880 اگر غذای مقوی نخورم 382 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 وقتی آنها به اینجا رسیدند، ما باید از دستورات آنها اطاعت کنیم. 383 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 اما ما هر کاری که لازم باشد انجام خواهیم داد. 384 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 آنها ما را مجازات خواهند کرد. 385 00:33:05,520 --> 00:33:09,360 نه، تو اینجا نیستی چون از تو می ترسند. 386 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 شما در 16 سالگی مدرسه را ترک کردید. 387 00:33:14,120 --> 00:33:16,520 و تمام پروژه های شما شکست خورد. 388 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 زن و بچه ات تو را بیرون کردند. 389 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 پدر و مادرت هم کم کم از تو خسته می شوند. 390 00:33:30,120 --> 00:33:31,880 جایی به شما پیشنهاد دادند 391 00:33:32,440 --> 00:33:36,080 زیرا آنها فکر می کنند که شما به نظم نیاز دارید. 392 00:33:43,560 --> 00:33:44,400 نظم و انضباط 393 00:33:48,000 --> 00:33:49,440 انضباط برای چه هدفی؟ 394 00:33:51,400 --> 00:33:52,680 نظم و انضباط 395 00:33:53,720 --> 00:33:57,960 تا برای جلب توجه، فریادهای بدبختانه ات را متوقف کنم. 396 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 چه کار می کنی؟ -خیلی اشتباه کردم. 397 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 آنها پسرهای خوبی هستند. 398 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 آنها باهوش ترین بچه ها نیستند، مثل مادرشان هستند. 399 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 من از آنها متنفر نیستم. 400 00:34:45,200 --> 00:34:46,320 چی میگی؟ 401 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 من غذایی خوردم که برای من مناسب نبود. 402 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 نزدیک نشو 403 00:34:54,320 --> 00:34:56,360 نباید میخوردمش 404 00:34:56,440 --> 00:34:57,520 نزدیک نشو 405 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 - نزدیک نشو! - انضباط! 406 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 من نمی خواهم تو را با خودم ببرم. 407 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 تو سزاوار مجازات نیستی که به من کمک کردی. 408 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 وقتی از اینجا رفتید به فرزندانم سر بزنید. 409 00:35:15,840 --> 00:35:18,160 و به آنها بگو که من همیشه آنها را دوست داشتم. 410 00:35:18,240 --> 00:35:20,200 و به آنها بگو که حداقل پایان من ... 411 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 دروغ نبود 412 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 به خودم می گویم که او رنجی نبرده است. 413 00:36:48,280 --> 00:36:49,440 و بلافاصله فوت کرد. 414 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 خوش آمدید. 415 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 به نظر می رسد اوضاع در آنجا ثابت است. 416 00:37:17,200 --> 00:37:19,080 آنها هیچ وحشی پیدا نکردند. 417 00:37:19,160 --> 00:37:22,120 دو وعده غذایی ما در اینجا پائلا و برنج چینی است. 418 00:37:22,200 --> 00:37:23,080 سیب زمینی کروکت. 419 00:37:23,160 --> 00:37:26,440 سالاد سبز گیاهی و استیک با سس فلفل. 420 00:37:26,520 --> 00:37:29,440 همه آنها از بالاترین سطح تا سطح 71 یا وفادار هستند یا جدید. 421 00:37:29,520 --> 00:37:30,800 بیایید ببینیم آنها چگونه عمل می کنند. 422 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 ما خوش شانس هستیم. 423 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 سطح 51 خوب است. 424 00:37:43,120 --> 00:37:45,280 سکو روزی یک بار با غذا فرود می آید. 425 00:37:46,800 --> 00:37:49,640 چند دقیقه فرصت داریم تا غذایی را که انتخاب کرده ایم بخوریم. 426 00:37:49,720 --> 00:37:50,960 چه چیزی را انتخاب کردید؟ 427 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 تو! 428 00:37:59,760 --> 00:38:00,880 چه چیزی را انتخاب کردید؟ 429 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 - آلو -فقط اون رو میخوری 430 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 مگر اینکه بپذیرید وعده های غذایی خود را با کسی عوض کنید. 431 00:38:21,000 --> 00:38:22,280 آیا این هدفی است که انتخاب کردید؟ 432 00:38:24,120 --> 00:38:25,120 بالش من 433 00:38:28,120 --> 00:38:30,080 بدون آن نمی توانم بخوابم. 434 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 برخی از تازه واردها نمی خواستند به قوانین احترام بگذارند. 435 00:38:54,120 --> 00:38:58,760 به نظر می رسید دو مانع وجود دارد، یکی در سطح 46 و دیگری بالاتر. 436 00:38:59,280 --> 00:39:01,040 اما یک انتخابگر آنجاست، 437 00:39:01,120 --> 00:39:03,600 آرام کردن آنها زیاد طول نمی کشد. 438 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 فردا میخوری 439 00:39:28,960 --> 00:39:32,360 -یک بربر در سطح 54 وجود دارد! - اون پسری که در سطح دوم بود! 440 00:39:32,440 --> 00:39:35,440 - وحشی! 54! -یک بربر در سطح 54 وجود دارد! 441 00:39:35,520 --> 00:39:37,680 او ادعا کرد که از ماست، 442 00:39:37,760 --> 00:39:41,000 اما آنها او را شناختند و او به هم سطح جدید خود حمله کرد. 443 00:39:41,080 --> 00:39:42,200 اون نفر دومی بود! 444 00:39:42,280 --> 00:39:44,320 درست است، او در سطح دوم بود. 445 00:39:44,400 --> 00:39:47,400 او ماه گذشته در دومی بود و کسانی که در اولی بودند نتوانستند او را آرام کنند. 446 00:39:47,480 --> 00:39:51,200 آن مادر لعنتی هر روز چنان با ولع غذا می خورد که استفراغ می کرد. 447 00:39:51,280 --> 00:39:54,600 فردا میریم پایین، آرومش کن و تمام میشه. 448 00:39:54,680 --> 00:39:55,760 من با شما پایین میروم 449 00:39:55,840 --> 00:39:57,200 نه نیازی نیست 450 00:39:57,280 --> 00:40:00,440 - اون حرومزاده از پسش برنمیاد. - او فرار نمی کند، اما قاعده روشن است. 451 00:40:00,520 --> 00:40:03,640 اول، چهار نفر در دو سطح مستقیماً بالای او باید تلاش کنند. 452 00:40:03,720 --> 00:40:05,320 من سطح 4 بودم و دیدمش! 453 00:40:05,400 --> 00:40:08,080 بیایید او را بگیریم! 454 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 همسطح من به خاطر جنایتکارانی مانند او در زیر مرده است. 455 00:40:17,800 --> 00:40:21,000 به خاطر کسانی که ماه گذشته در سطح دو سیر خود را خوردند. 456 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 اگر مردم به قانون احترام نگذارند دیگران خواهند مرد. 457 00:40:24,360 --> 00:40:26,520 هر چه سطح یک فرد بالاتر باشد، مسئولیت او بیشتر است. 458 00:40:27,240 --> 00:40:28,520 می فهمی؟ 459 00:40:38,800 --> 00:40:40,240 من عصبانیت شما را درک می کنم. 460 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 اینجور آدما همه چیزو خراب میکنن 461 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 شما را خراب کنید! 462 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 هورا! داغین بابی است! 463 00:41:37,600 --> 00:41:40,320 برگزیده داغاین بابی است! گوش کن 464 00:41:40,400 --> 00:41:41,880 داغین بابی است! 465 00:41:41,960 --> 00:41:44,320 برگزیده داغین بابی است. 466 00:41:44,400 --> 00:41:48,200 ما در امان هستیم. او به کسی رحم نخواهد کرد. 467 00:42:27,160 --> 00:42:28,200 نمی گذاریم فرار کند 468 00:42:32,880 --> 00:42:34,960 - چیکار میکنی؟ - ما به عدالت می رسیم. 469 00:42:35,040 --> 00:42:36,760 شما مجبور نیستید آن را بسازید! 470 00:43:01,360 --> 00:43:03,360 این چیه؟ شما دو نفر نمی توانید این کار را انجام دهید. 471 00:43:03,440 --> 00:43:05,280 شش بهتر از چهار است. - این خلاف قانون است. 472 00:43:05,360 --> 00:43:07,280 شما در حال به خطر انداختن زنجیره ارتباطات هستید. 473 00:43:07,360 --> 00:43:10,760 هنگامی که شکاف به سه سطح افزایش می یابد، زنجیره را می توان بدون مشکل حفظ کرد. 474 00:43:10,840 --> 00:43:12,320 از سکو خارج شوید. ما می رویم. 475 00:43:12,400 --> 00:43:13,680 نه، ما پایین نمی رویم. 476 00:43:13,760 --> 00:43:18,400 انتخاب با شماست. با ما جان خود را به خطر بیندازید یا اینجا بمانید و زنجیره ارتباط را قطع نکنید. 477 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 با آنها برو، من در تماس خواهم بود. 478 00:43:41,400 --> 00:43:44,680 ما به افرادی نیاز داریم که آن حرامزاده را نابود کنند. اینها دستورات بالاست 479 00:43:56,680 --> 00:44:00,360 ای حرامزاده ساکت 480 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 من هیچ مشکلی رو دخترا نمیخوام من آن را پایین می آورم. 481 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 نه! 482 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 نه! 483 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 فاحشه! 484 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 توقف کنید. 485 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 بسه 486 00:45:26,160 --> 00:45:27,520 من هیچ کاری نکردم 487 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 مرا تنها بگذار 488 00:45:31,040 --> 00:45:33,480 من بیش از یک سال و نیم است که اینجا گیر کرده ام. 489 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 لطفا 490 00:45:38,040 --> 00:45:40,320 برای بهبودی به چیزی که خوردم نیاز داشتم. 491 00:45:40,400 --> 00:45:43,920 لطفا من فقط چیزی را می خواهم که همه می خواهند، بقا. 492 00:45:56,680 --> 00:45:59,480 نه! 493 00:45:59,560 --> 00:46:01,800 نه! باید ادامه بدیم پایین 494 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 نه! - او نمی رود. 495 00:46:05,160 --> 00:46:07,920 این مربوط به او نیست. 496 00:46:08,000 --> 00:46:09,480 این مربوط به او نیست. 497 00:46:19,840 --> 00:46:21,960 این اولین ماه شما نیست که در چاه هستید، درست است؟ 498 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 من شش ماه است که اینجا هستم. 499 00:47:08,520 --> 00:47:09,880 در اولین روز من اینجا، 500 00:47:11,160 --> 00:47:12,280 همکار من… 501 00:47:14,360 --> 00:47:15,480 «کیکاسی»… 502 00:47:17,520 --> 00:47:18,560 او برای من توضیح داد 503 00:47:20,480 --> 00:47:23,360 قانون، و من آن را درک کردم. 504 00:47:23,880 --> 00:47:25,520 قانون عادلانه ای نیست. 505 00:47:27,320 --> 00:47:31,720 زیرا تنها زمانی که وارد سوراخ می شویم از غذایی که انتخاب می کنیم محافظت می کند. 506 00:47:32,240 --> 00:47:33,160 اما من… 507 00:47:36,240 --> 00:47:38,000 به نظرم شروع خوبی بود. 508 00:47:42,920 --> 00:47:45,680 ما همیشه به قانون احترام گذاشتیم. 509 00:47:47,240 --> 00:47:49,560 ما فقط دو وعده غذایی خود را خوردیم 510 00:47:50,520 --> 00:47:54,280 در مواقع لزوم در آرام کردن دیگران مشارکت داشتیم. 511 00:47:57,640 --> 00:47:58,760 اما ما یک بار ... 512 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 مرد جوانی را پیدا کردیم. 513 00:48:02,600 --> 00:48:05,080 او سوء تغذیه داشت و در حال مرگ بود. 514 00:48:05,640 --> 00:48:07,640 پس غذای یکی از آن مرحوم را گرفتیم 515 00:48:07,720 --> 00:48:10,120 بیشتر از سهمش به او غذا دادیم. 516 00:48:15,200 --> 00:48:16,880 بعد از چند روز، 517 00:48:18,600 --> 00:48:19,920 یکی از برگزیدگان آمد. 518 00:48:22,200 --> 00:48:23,320 ‫"داغين بابي". 519 00:48:25,200 --> 00:48:28,480 داغین بابی سختگیرترین برگزیدگان است. 520 00:48:29,080 --> 00:48:31,880 سخت گیری آن روز به روز بیشتر می شود. 521 00:48:33,240 --> 00:48:37,440 پس تصمیم گرفت از ما مثال بزند. 522 00:48:40,160 --> 00:48:41,560 به عنوان مجازات قانون شکنی 523 00:48:44,440 --> 00:48:47,000 "Kickass" من مقاومت کردم. 524 00:48:48,040 --> 00:48:49,680 چشمانش بیرون زده بود. 525 00:48:55,480 --> 00:48:59,000 پس داغین بابی دستور داد او را برهنه بر سکو ببندند 526 00:48:59,080 --> 00:49:02,320 و آنها را بی دفاع به سطوح پایین بیاورید. 527 00:49:05,560 --> 00:49:07,040 و مجبورم کردند تماشا کنم 528 00:49:07,640 --> 00:49:10,640 چه کسی در سوراخ است و آنها او را زنده زنده می خورند چند سطح پایین تر. 529 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 ما هرگز در حفره امن نخواهیم بود. 530 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 همه برگزیدگان شبیه او نیستند. 531 00:49:30,240 --> 00:49:33,440 ماه گذشته یکی از آنها به موقع رسید 532 00:49:33,520 --> 00:49:35,960 او بسیاری از مردم را از گرسنگی نجات داد. 533 00:49:36,040 --> 00:49:39,240 به نظر شما او چگونه به سطح شما رسیده است؟ 534 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 ما باید به کمک ادامه دهیم. 535 00:49:51,800 --> 00:49:53,480 و عدالت را افزایش دهید. 536 00:49:56,320 --> 00:49:59,920 باید تحمل کنیم تا از اینجا بریم. 537 00:50:00,680 --> 00:50:02,280 نمی فهمی؟ 538 00:50:03,880 --> 00:50:05,920 هیچ کس از اینجا خارج نمی شود 539 00:50:06,960 --> 00:50:09,560 هیچ کس اینجا زنده نمی ماند. 540 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 اما چیزی در دست ماست. 541 00:50:25,080 --> 00:50:26,640 فرار کنید. 542 00:50:32,360 --> 00:50:34,440 فرار در طول دوره تغییر سطح. 543 00:50:36,760 --> 00:50:37,600 طی چه چیزی؟ 544 00:50:39,800 --> 00:50:44,360 در پایان هر ماه، به منظور تنظیم مجدد سوراخ، 545 00:50:44,440 --> 00:50:47,120 گازی که استفاده می کنند 546 00:50:47,640 --> 00:50:49,720 این یک نوع بی حس کننده به نام سووفلوران است. 547 00:50:52,480 --> 00:50:54,240 سپس فرار خواهیم کرد. 548 00:50:54,840 --> 00:50:57,920 اما چگونه از از دست دادن هوشیاری جلوگیری کنیم؟ 549 00:50:59,480 --> 00:51:02,440 هر ماه دنبالش میگردم 550 00:51:02,520 --> 00:51:04,040 اما من هنوز شانس نیاوردم. 551 00:51:04,120 --> 00:51:08,480 اما اگر آن را پیدا کنیم، یک فرصت خواهیم داشت. 552 00:51:12,760 --> 00:51:13,800 برای انجام این کار، 553 00:51:15,200 --> 00:51:16,640 باید ادامه بدیم پایین 554 00:51:19,640 --> 00:51:21,320 ما اصلا دنبال چی هستیم؟ 555 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 نه! 556 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 این مجازات از طرف دگین است. 557 00:51:36,320 --> 00:51:37,840 یا الان یا هرگز. 558 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 داغین بابی و پیروانش قطعاً در راه پایین تریبون هستند، 559 00:51:44,320 --> 00:51:46,480 اما یک قطع ارتباط در سطح 46 وجود داشت. 560 00:51:46,560 --> 00:51:48,800 آنها باید جلوی او را بگیرند و قانون خود را اجرا کنند. 561 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 این شانس ماست امروز باید بریم پایین 562 00:51:56,880 --> 00:52:00,000 نقشه شما غیر منطقی است اگر کار نکرد چه باید کرد؟ 563 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 من مطمئن نیستم که کار کند، 564 00:52:01,280 --> 00:52:04,360 اما مطمئنم اگر داغین بابی به ما برسد چه می شود. 565 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 کجا ببریمش با خودمون؟ 566 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 منو بکش 567 00:52:59,000 --> 00:52:59,840 بیا پایین 568 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 من چیزهای خارق العاده ای در مورد شما هر دو شنیده ام. 569 00:53:25,320 --> 00:53:29,040 با توجه به اصرار شما بر مشارکت در آرام کردن جنایتکاران، 570 00:53:29,120 --> 00:53:30,680 حتی اگر کار شما نیست. 571 00:53:32,920 --> 00:53:33,880 به عنوان پاداش برای هر دو شما، 572 00:53:33,960 --> 00:53:38,160 امروز می توانید هر چقدر که می خواهید با غذای خود شراب بنوشید. 573 00:53:43,520 --> 00:53:45,280 لذت ببرید و خجالتی نباشید. 574 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 غذا خوردن نه تنها یک حق بلکه یک وظیفه است. 575 00:53:48,800 --> 00:53:52,600 ما به مردان و زنان قوی برای دفاع از قانون نیاز داریم. 576 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 تبریک و بهبودی. 577 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 رها کن! لعنت به تو 578 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 مرا رها کن! 579 00:54:16,440 --> 00:54:18,040 چه اتفاقی می افتد؟ - تنهام بذار 580 00:54:18,120 --> 00:54:19,160 چه اتفاقی می افتد؟ 581 00:54:20,880 --> 00:54:22,560 ما باید قانون را رعایت کنیم. 582 00:54:23,600 --> 00:54:25,200 و حتما آن را اعمال کنید. 583 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 همیشه. 584 00:54:27,320 --> 00:54:29,280 و بدون هیچ استثنایی. 585 00:54:29,360 --> 00:54:32,200 شما قانون "چهار بعدی" را می دانید، درست است؟ 586 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 البته شما او را می شناسید. 587 00:54:34,600 --> 00:54:36,600 اگه میشناسیش بهم بگو 588 00:54:36,680 --> 00:54:40,760 چرا به آنها اجازه دادید در آتش بس شرکت کنند؟ 589 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 ببخشید؟ 590 00:54:44,600 --> 00:54:48,480 به آنها گفتم این کار درست نیست. 591 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 اما شما کاری نکردید که جلوی آنها را بگیرید. 592 00:54:51,280 --> 00:54:52,880 نه، اما من به جای خودم چسبیدم 593 00:54:52,960 --> 00:54:56,280 - به طوری که هیچ وقت ارتباط قطع نشود. به طور طبیعی 594 00:54:56,360 --> 00:54:59,160 هر نابینایی می تواند ببیند چقدر شجاع هستید. 595 00:55:02,960 --> 00:55:06,360 من یک ایده دارم. امروز نه، فردا، 596 00:55:06,440 --> 00:55:09,320 می توانید هر چقدر که دوست دارید شراب بنوشید. 597 00:55:11,880 --> 00:55:14,280 تا از آخرین وعده غذایی خود لذت ببرید. 598 00:55:14,800 --> 00:55:18,800 پس از آن، به دلیل دو بار کوتاهی در انجام وظایف خود اعدام خواهید شد. 599 00:55:18,880 --> 00:55:21,560 برای دوبار شکست خوردن من؟ من دارم… 600 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 بله دوبار 601 00:55:22,920 --> 00:55:24,800 یک بار که نوبت تو بود پایین نیامدی. 602 00:55:24,880 --> 00:55:27,840 دومی زمانی بود که اجازه دادم پایین بیایند. 603 00:55:29,840 --> 00:55:31,200 شما همچنین اجازه دهید آنها پیاده شوند. 604 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 بازوی شما به عنوان مجازات قطع خواهد شد. 605 00:55:35,640 --> 00:55:39,120 و او؟ چرا من باید تنبیه شوم نه او؟ 606 00:55:41,200 --> 00:55:43,320 مگه نگفتی بهش خیانت کردی؟ 607 00:55:43,400 --> 00:55:45,360 او نمی دانست که دارد قانون را زیر پا می گذارد. 608 00:55:45,440 --> 00:55:47,800 به نظر من افزایش حمایت ایده خوبی بود. 609 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 مراقب تفسیر قانون باشید! 610 00:56:00,040 --> 00:56:00,880 فقط از او اطاعت کن! 611 00:56:02,960 --> 00:56:06,440 سستی عادل در قانون، راه را به روی بهانه های خائن باز می کند. 612 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 جنایت کردم 613 00:56:10,760 --> 00:56:12,160 دستت قطع میشه 614 00:56:13,520 --> 00:56:15,360 شما نمی توانید حافظان قانون را مجازات کنید. 615 00:56:15,440 --> 00:56:17,640 نه، شما اشتباه می کنید. 616 00:56:17,720 --> 00:56:19,680 هر کس قانون را زیر پا بگذارد، محافظ آن نیست. 617 00:56:20,960 --> 00:56:23,800 بدتر این است که هر کسی این کار را انجام دهد 618 00:56:23,880 --> 00:56:27,600 در نهایت قانون را هر طور که بخواهد تفسیر خواهد کرد. 619 00:56:27,680 --> 00:56:28,640 به من گوش کن 620 00:56:29,320 --> 00:56:30,560 خیلی ها مردند 621 00:56:30,640 --> 00:56:33,520 یا برای رسیدن به اینجا خیلی چیزها را از دست دادند. 622 00:56:35,080 --> 00:56:36,240 چشمامو از دست دادم 623 00:56:40,840 --> 00:56:43,600 فرض بر این است که دوست شما غم از دست دادن را می داند. 624 00:56:48,080 --> 00:56:49,880 اما به نظر می رسد 625 00:56:49,960 --> 00:56:51,520 شما درس خود را نیاموخته اید 626 00:56:52,400 --> 00:56:53,960 این دومین اشتباه شماست. 627 00:56:57,840 --> 00:57:00,160 شما مستحق مجازاتی مشابه همکارتان هستید. 628 00:57:00,240 --> 00:57:02,320 - ای حرومزاده - هیچکدام از اینها به چشم نمی خورد. 629 00:57:02,400 --> 00:57:04,400 اصلا 630 00:57:04,480 --> 00:57:07,320 ما می کشیم تا آینده ای بسازیم که در آن هیچ کس کشته نشود. 631 00:57:07,400 --> 00:57:09,160 وحشی های زیادی آنجا هستند، 632 00:57:09,240 --> 00:57:11,920 فقط ترس می تواند هیولاها را رام کند. 633 00:57:12,440 --> 00:57:15,200 ترس پیام است. 634 00:57:18,640 --> 00:57:20,800 اگر بگذاری زنده بماند، فرار می کند. 635 00:57:32,960 --> 00:57:33,960 حرف بزن پسرم 636 00:57:34,920 --> 00:57:36,400 آنها برنامه دارند. 637 00:57:37,480 --> 00:57:42,000 - در موردش بگو -شنیدم که آنها در مورد مسائل مهم بحث می کردند. 638 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 اما آنها فکر می کردند من خواب هستم. 639 00:57:44,960 --> 00:57:46,040 من خواب نبودم 640 00:57:46,120 --> 00:57:50,200 زیرا می دانم که بیدار ماندن بهترین راه برای جمع آوری اطلاعات است. 641 00:57:50,280 --> 00:57:53,320 در مورد مکان با او صحبت کردم 642 00:57:53,400 --> 00:57:56,360 که این جهان بارها و بارها از آن آفریده شده است. 643 00:57:56,440 --> 00:57:58,600 به او گفت که از خواب بیدار می شوند و فرار می کنند 644 00:57:58,680 --> 00:58:01,080 اگر سگ بخورند. 645 00:58:01,680 --> 00:58:04,400 می خواستند مرا بدزدند، اما من گوشت سگ نمی خورم. 646 00:58:28,360 --> 00:58:29,320 آروم باش پسر 647 00:58:31,080 --> 00:58:32,680 هیچ کس گوشت سگ نخواهد خورد. 648 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 آیا این اولین ماه است که در این سوراخ هستید؟ 649 01:01:02,680 --> 01:01:03,960 صبح بخیر، گارنا. 650 01:01:04,040 --> 01:01:05,840 آیا یک ماه جدید در گودال است؟ 651 01:01:05,920 --> 01:01:10,000 دو وعده غذایی ما در اینجا ماهی و خاویار است، اما آنها را با غذای بد عوض نمی کنیم. 652 01:01:10,080 --> 01:01:12,240 ببینیم گداها چه دارند. 653 01:01:12,320 --> 01:01:13,360 باهاشون حرف نزن 654 01:01:13,440 --> 01:01:16,560 سطح 73. غذای من کجاست؟ من گرسنه ام! 655 01:01:17,480 --> 01:01:18,880 لعنت به شما ای وفاداران 656 01:01:19,520 --> 01:01:23,000 تو کی هستی؟ خودتان را معرفی کنید. -تو کی هستی لعنتی؟ خودتان را معرفی کنید. 657 01:01:23,600 --> 01:01:25,280 و با کسانی که زیر ما هستند هم صحبت نکنید. 658 01:01:25,800 --> 01:01:27,960 حرف زدن من را خسته می کند. 659 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 من به شدت به قانون پایبند بودم. 660 01:01:29,560 --> 01:01:33,920 یک ماه پیش در سطح 203 کسی به من کمک نکرد. 661 01:01:34,000 --> 01:01:35,400 کدام هدف را انتخاب کردید؟ 662 01:01:43,720 --> 01:01:45,720 آوردمش نان بریزد. 663 01:01:45,800 --> 01:01:47,640 من همیشه برش خورده میخرمش 664 01:01:47,720 --> 01:01:49,800 اما نمی دانم اینجا خرد شده یا نه. 665 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 آیا می توانم از آن استفاده کنم؟ 666 01:02:01,560 --> 01:02:02,880 چیزی در دست ماست. 667 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 فرار در طول دوره تغییر سطح. 668 01:02:08,120 --> 01:02:10,280 اما چگونه از از دست دادن هوشیاری جلوگیری کنیم؟ 669 01:02:10,360 --> 01:02:13,360 هر ماه دنبالش میگردم 670 01:02:14,640 --> 01:02:15,800 باید ادامه بدیم پایین 671 01:02:16,400 --> 01:02:18,800 ما باید سگ غرق شده را پیدا کنیم. 672 01:02:33,920 --> 01:02:37,240 تو! - به اون مرد نگاه کن! منزجر کننده است! 673 01:02:37,320 --> 01:02:40,360 برای توقف! -باید به قانون احترام بگذاریم! 674 01:02:43,240 --> 01:02:45,560 تو، داری چیکار میکنی؟ 675 01:02:45,640 --> 01:02:49,240 شما، شما نمی توانید این کار را انجام دهید. 676 01:02:49,320 --> 01:02:51,200 من می آیم پایین و تو را می زنم. 677 01:02:51,280 --> 01:02:54,600 -نمیتونی غذا رو تحمل کنی. نفرت انگیز! -باید با من بیای. 678 01:02:54,680 --> 01:02:56,080 لعنت به تو 679 01:02:56,160 --> 01:02:57,920 نمی شنوی؟ او ناشنوا است. 680 01:02:58,480 --> 01:03:00,960 او باید ناشنوا باشد، زیرا نمی تواند یک کلمه من را بشنود. 681 01:03:01,040 --> 01:03:02,120 از اونجا بیا پایین 682 01:03:02,720 --> 01:03:03,800 می آیی؟ 683 01:03:05,480 --> 01:03:06,320 البته. 684 01:03:18,280 --> 01:03:19,440 نزدیکتر بیا 685 01:03:23,840 --> 01:03:25,840 شما به تنهایی به هیچ چیز نخواهید رسید. 686 01:03:25,920 --> 01:03:29,480 اگر می خواهید با وفاداران مخالفت کنید، باید مانند آنها رفتار کنید. 687 01:03:29,560 --> 01:03:30,640 در یک گروه. 688 01:03:37,400 --> 01:03:39,720 - پیاده شو و قانون را رعایت کن! - آرام باش 689 01:03:39,800 --> 01:03:41,400 من با جانم از قانون دفاع خواهم کرد. 690 01:03:41,480 --> 01:03:43,840 -مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ گوش کن 691 01:03:43,920 --> 01:03:46,280 هیچ کس حق ندارد آزادی ما را محدود کند. 692 01:03:46,360 --> 01:03:49,800 هر کسی. ما به اندازه کافی بالغ هستیم که بتوانیم تصمیمات خود را بگیریم. 693 01:03:51,720 --> 01:03:53,720 گوشت بره بسیار خوشمزه است. 694 01:03:53,800 --> 01:03:55,080 وحشی ها فرود می آیند! 695 01:03:55,160 --> 01:03:56,960 وحشی های لعنتی می آیند پایین! 696 01:03:57,040 --> 01:03:59,960 آنها وحشی هستند! وحشی های لعنتی 697 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 اگر می خواهی از عذاب و عذاب فرار کنی، بیا. 698 01:04:05,200 --> 01:04:07,480 برگزیده فردا فرود می آید. 699 01:04:07,560 --> 01:04:12,800 ما وفاداران متحد می شویم و نزول می کنیم و یکی یکی شما را از بین می بریم. 700 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 صدایم را می شنوی؟ 701 01:04:15,800 --> 01:04:16,960 ما باید دیگری را بکشیم. 702 01:04:18,040 --> 01:04:19,880 ... و شما این را می دانید، درست است؟ 703 01:04:22,320 --> 01:04:25,240 - ما این کار را نمی کنیم. - لعنتی وحشی ها! 704 01:04:29,360 --> 01:04:30,520 ما آزاد به دنیا آمدیم، 705 01:04:31,240 --> 01:04:34,000 این وفاداران از آزادی متنفرند. 706 01:04:34,080 --> 01:04:35,240 برای همین از ما متنفرند! 707 01:04:35,320 --> 01:04:38,920 زیرا ما آزاد هستیم و همیشه آزاد خواهیم بود. 708 01:04:39,000 --> 01:04:42,240 آنها نمی توانند ما را از انجام هر کاری که می خواهیم بکنیم بازدارند. 709 01:04:42,320 --> 01:04:44,280 این مکان پر از غذا است، 710 01:04:44,360 --> 01:04:45,880 پس چرا هر چه دوست داریم نمی خوریم؟ 711 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 ما در تمام زندگی آرزوی آزادی را داریم. 712 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 برو بالا مرد ببین چیکار کردیم 713 01:04:50,480 --> 01:04:55,000 چون ما خیلی وقت است اینجا هستیم و حقوق ما از آنها بیشتر است. 714 01:04:55,080 --> 01:04:56,360 برای آزادی! 715 01:04:56,440 --> 01:05:01,240 بخور! 716 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 برویم سوار شوید! 717 01:05:02,920 --> 01:05:04,640 - آزادی در اوج - وارد شو 718 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 هیچ کس مرا مجبور به سوار شدن نمی کند. 719 01:05:06,680 --> 01:05:09,520 می خواهند ما را مطیع و سرکوب نگه دارند. 720 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 وقت آن است! 721 01:05:11,760 --> 01:05:15,040 برای آزادی! 722 01:05:15,120 --> 01:05:17,240 برای آزادی! 723 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 رسیدیم. ما اینجا خواهیم ماند. 724 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 ما به تعداد کافی هستیم 725 01:05:29,360 --> 01:05:31,200 ای مردان و زنان آزاده 726 01:05:32,080 --> 01:05:32,960 ما اینجا خواهیم ماند. 727 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 او آن را روی دیوار خانه اش نقاشی کرد. 728 01:05:49,200 --> 01:05:52,320 سپس آن را به این بشقاب منتقل کردند. 729 01:05:54,520 --> 01:05:56,160 شگفت انگیز نیست؟ 730 01:05:57,200 --> 01:05:58,480 اصلش هست 731 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 خیلی خوشحالم که بالاخره ایستادیم 732 01:06:07,440 --> 01:06:10,640 برای آن متعصبان پست و قانون آنها. 733 01:06:10,720 --> 01:06:13,880 اما ابتدا باید سازماندهی کنیم. 734 01:06:13,960 --> 01:06:16,880 دوستان و دوست دختر من. 735 01:06:16,960 --> 01:06:19,920 به خانه محقر من خوش آمدید. 736 01:06:20,000 --> 01:06:21,200 اما خانه محقر شما 737 01:06:22,640 --> 01:06:25,120 - او با ما است. - فکر می کنم این منطقه ... 738 01:06:25,200 --> 01:06:26,760 خفه شو، ای غریب 739 01:06:27,400 --> 01:06:28,560 آداب شما چقدر سخاوتمند است! 740 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 سخاوت شما برای ما کافی است. 741 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 «بهترین و خوشمزه ترین شراب ها 742 01:06:38,320 --> 01:06:44,320 امروز از آن لذت خواهیم برد 743 01:06:44,400 --> 01:06:50,720 و سر سفره ما چیز خوشمزه ای برای ما سرو می کنند 744 01:06:50,800 --> 01:06:54,520 اقلام با دقت چاشنی شده 745 01:06:55,360 --> 01:06:59,960 بعد از یک دسر خوشمزه و خامه ای 746 01:07:00,040 --> 01:07:01,600 یک فنجان قهوه غنی و خوشمزه 747 01:07:01,680 --> 01:07:04,000 یک فنجان قهوه غنی و خوشمزه 748 01:07:05,640 --> 01:07:12,360 بعد از یک دسر خوشمزه و خامه ای و یک فنجان قهوه خوشمزه 749 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 و عشق بورزید" 750 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 این چیه؟ بلند شو 751 01:07:34,560 --> 01:07:36,280 بلند شو این چیه؟ 752 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 دارند پایین می آیند! 753 01:07:40,360 --> 01:07:42,760 -باید آماده بشیم! - ای حرامزاده ها! 754 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 آماده شو! 755 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 - پیچش کن - روز سوم 756 01:08:55,240 --> 01:08:56,480 به حرامزاده نگاه کن 757 01:08:56,560 --> 01:08:58,840 تا پایان ماه هیچ غذایی دریافت نخواهید کرد. 758 01:08:58,920 --> 01:09:01,440 این پلت فرم روزانه به پایین آمدن ادامه خواهد داد. 759 01:09:01,520 --> 01:09:03,480 اما خالی خواهد بود، بدون هیچ غذایی روی آن. 760 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 وقتی گرسنه و خسته هستید، 761 01:09:07,200 --> 01:09:10,640 ما پایین می آییم و همه شما را از بین می بریم. 762 01:09:10,720 --> 01:09:12,520 - ای بدجنس! - بیا پایین و بجنگ! 763 01:09:13,400 --> 01:09:16,560 آیا من آن زباله های آنجا را هم به مرگ محکوم می کنم؟ 764 01:09:16,640 --> 01:09:20,280 نه، حرامزاده های زیادی مثل تو اون پایین هستن. 765 01:09:20,360 --> 01:09:22,040 باشه و چه خواهید کرد؟ 766 01:09:22,120 --> 01:09:23,600 آیا آنها را به مرگ محکوم می کنم؟ 767 01:09:23,680 --> 01:09:25,520 بله، و بسیار گران است. 768 01:09:25,600 --> 01:09:27,920 اما این بهایی است که باید برای حفظ قانون پرداخت. 769 01:09:28,000 --> 01:09:28,880 به من گوش کن 770 01:09:30,920 --> 01:09:31,760 اگر تسلیم شوید، 771 01:09:32,360 --> 01:09:35,880 من فقط رهبران این شورش احمقانه را مجازات خواهم کرد. 772 01:09:36,680 --> 01:09:39,120 به من گوش کنید، رفقا! 773 01:09:39,200 --> 01:09:42,800 رفقا، گوش کنید! او به ما یک راه حل پیشنهاد می کند. 774 01:09:42,880 --> 01:09:45,360 -راه حل منطقی است. - برو برو پیرمرد. 775 01:09:45,440 --> 01:09:47,560 - رذل - تفاله! 776 01:09:55,160 --> 01:09:58,840 آن مرد کور ما را فریب می دهد! او پیروان خود را به مرگ محکوم نخواهد کرد. 777 01:09:58,920 --> 01:10:00,240 اگر اشتباه می کنید چه باید کرد؟ 778 01:10:01,800 --> 01:10:03,280 پس چی بخوریم؟ 779 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 چه باید کرد؟ 780 01:10:11,640 --> 01:10:13,200 نظرت در مورد پایین رفتن چیه؟ 781 01:10:14,800 --> 01:10:16,760 و پیروانش را ببلعد؟ 782 01:10:22,560 --> 01:10:25,080 شنیدی ای کور لعنتی؟ 783 01:10:25,160 --> 01:10:27,280 می آییم پایین و نوچه هایت را می خوریم! 784 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 پس از سالها تلاش 785 01:10:32,400 --> 01:10:34,200 بالاخره شبم رسید 786 01:10:35,160 --> 01:10:36,520 چهارمین نمایشگاه من بود. 787 01:10:37,680 --> 01:10:40,280 من آن را با مهم ترین هنرمندان به اشتراک می گذاشتم. 788 01:10:40,960 --> 01:10:45,520 مجموعه‌ای از مجسمه‌هایی را به نمایش گذاشت که وحشیگری حیوانات را به تصویر می‌کشد. 789 01:10:47,840 --> 01:10:49,040 و دوست پسرم اومد 790 01:10:49,120 --> 01:10:51,640 او پسرش را با خود آورد تا بالاخره بتوانم او را ملاقات کنم. 791 01:10:51,720 --> 01:10:53,040 اما… 792 01:10:55,080 --> 01:10:57,280 بچه ها هرگز یک جا نمی نشینند. 793 01:11:01,840 --> 01:11:03,160 یا حداقل او هست. 794 01:11:06,480 --> 01:11:10,920 یکی از قطعات من مجسمه یک سگ وحشی بود. 795 01:11:12,640 --> 01:11:13,560 خشن 796 01:11:14,800 --> 01:11:15,880 تکان دهنده 797 01:11:16,880 --> 01:11:20,920 پنجه های آن تیغه های تیز بود که به سمت تماشاچیان هدایت می شد. 798 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 نباید اینجوری ادامه بدی 799 01:11:26,120 --> 01:11:29,400 اگه نخوری میمیری 800 01:11:31,560 --> 01:11:33,320 به من گفتند مجسمه خطرناکی است. 801 01:11:35,040 --> 01:11:39,040 اما ریسک کنید و جرات کنید 802 01:11:39,840 --> 01:11:42,120 آنها هستند که آن را به نظر من خاص کرده اند. 803 01:11:42,200 --> 01:11:44,960 او از قرار دادن یک محیط ایمنی در اطراف خود خودداری کرد. 804 01:11:49,240 --> 01:11:50,960 پسر دست از دویدن بر نداشت. 805 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 سپس او تلو تلو خورد. 806 01:11:54,920 --> 01:11:56,360 یکی از اون پنجه ها... 807 01:11:58,440 --> 01:12:00,000 یکی از اون کدها... 808 01:12:04,360 --> 01:12:05,600 وارد چشمش شد 809 01:12:12,280 --> 01:12:14,160 به خودم می گویم که او رنجی نبرده است. 810 01:12:16,600 --> 01:12:18,160 و بلافاصله فوت کرد. 811 01:12:30,800 --> 01:12:32,800 وکلا خوب کار کردند. 812 01:12:37,080 --> 01:12:39,000 قاضی حکم داد که این یک تصادف بوده است. 813 01:12:41,400 --> 01:12:42,880 بیمه نامه را پرداخت کرد. 814 01:12:45,800 --> 01:12:49,400 من یکی از مهم ترین هنرمندان نسل خودم شدم. 815 01:12:52,760 --> 01:12:55,640 تمام قطعات از مجموعه مجسمه های بی رحمی حیوانات هستند 816 01:12:55,720 --> 01:12:57,680 به میلیون فروخته شد. 817 01:12:59,600 --> 01:13:01,280 مخصوصا مجسمه سگ. 818 01:13:03,400 --> 01:13:05,160 ای وحشی ها! 819 01:13:05,240 --> 01:13:07,000 مچ پا را هدف قرار دهید! 820 01:13:07,080 --> 01:13:08,320 مچ پا! 821 01:13:08,400 --> 01:13:12,280 بگذار انقلاب آغاز شود! 822 01:13:12,360 --> 01:13:15,200 -باید آماده بشیم - آماده شو! 823 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 ای وحشی ها! اکنون 824 01:15:24,680 --> 01:15:26,240 نقاشی… 825 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 چرا اینقدر مهم است؟ 826 01:16:51,640 --> 01:16:52,680 شما 827 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 کاری را که شروع کردی تمام کن برویم 828 01:16:56,840 --> 01:16:59,040 تو بی دفاعی 829 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 و من یک چاقو حمل می کنم. 830 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 اما من ایده بهتری دارم. 831 01:17:09,680 --> 01:17:12,000 من می توانم زخم هایت را مرهم بگذارم 832 01:17:12,080 --> 01:17:16,360 و بقیه ماه را با گوشت خود تغذیه کنید. 833 01:17:16,440 --> 01:17:20,440 بدنت را با دقت تکه تکه خواهم کرد تا زنده بمانی. 834 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 آنگاه در مقام استاد خود خواهید بود. 835 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 اما من این کار را نمی کنم. 836 01:17:32,840 --> 01:17:37,320 من از تخیلم برای شکنجه کسی استفاده نمی کنم. 837 01:17:37,920 --> 01:17:39,080 شما به آن نیاز ندارید. 838 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 همه ما را محکوم کرده است. 839 01:17:48,640 --> 01:17:50,280 به من گفتند سگ خطرناک است، 840 01:17:52,160 --> 01:17:53,640 اما من پروژه ام را کامل کردم و اهمیتی ندادم. 841 01:17:55,560 --> 01:17:57,280 اگر می توانستم به گذشته برگردم 842 01:17:57,800 --> 01:17:59,000 برای صرفه جویی ... 843 01:18:00,040 --> 01:18:01,000 اما این امکان پذیر نیست. 844 01:18:02,960 --> 01:18:04,480 از سوراخ چی میخوای؟ 845 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 زمان 846 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 من به زمان نیاز دارم تا خودم را ببخشم. 847 01:18:22,440 --> 01:18:24,200 من باید فرار کنم 848 01:18:26,600 --> 01:18:28,120 تا فراموش کنم کاری که کردم 849 01:18:53,360 --> 01:18:54,320 من می روم. 850 01:18:55,600 --> 01:18:57,280 میخوای با من بیای؟ 851 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 نه 852 01:19:00,040 --> 01:19:02,760 این بهترین ماه زندگی من بود. 853 01:19:10,360 --> 01:19:13,160 ما زندانی خودمان هستیم. 854 01:19:13,240 --> 01:19:14,440 و از آن، 855 01:19:16,040 --> 01:19:17,400 راه گریزی نیست. 856 01:19:38,800 --> 01:19:40,400 وقتی بوی گاز می دهیم، 857 01:19:42,160 --> 01:19:43,320 سپس فرار خواهیم کرد. 858 01:19:43,400 --> 01:19:45,680 اما چگونه از از دست دادن هوشیاری جلوگیری کنیم؟ 859 01:19:45,760 --> 01:19:48,640 اگر کار کند، فکر می کنند ما مرده ایم. 860 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 اما ما بیدار خواهیم شد. 861 01:19:50,360 --> 01:19:52,520 اجازه می دهیم ما را بیرون بیاورند 862 01:19:53,040 --> 01:19:55,800 با اجساد، سپس ... 863 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 بداهه خواهی خواهیم کرد. 864 01:20:09,600 --> 01:20:11,080 در صورت عدم موفقیت طرح چه اتفاقی می افتد؟ 865 01:20:11,840 --> 01:20:12,720 ما خواهیم مرد. 866 01:25:11,280 --> 01:25:12,560 من باید فرار کنم 867 01:25:17,600 --> 01:25:19,160 اگر می توانستم به گذشته برگردم... 868 01:25:22,120 --> 01:25:23,840 من باید فرار کنم 869 01:25:26,080 --> 01:25:28,960 اگر می توانستم به گذشته برگردم او را نجات می دادم... 870 01:25:31,560 --> 01:25:33,080 من باید فرار کنم 871 01:25:37,040 --> 01:25:38,040 ذخیره کردن 872 01:29:19,240 --> 01:29:21,480 فقط آنها می توانند صعود کنند. 873 01:29:22,880 --> 01:29:24,680 من از او دست نمی کشم 874 01:29:28,560 --> 01:29:30,720 سفر تو تمام شد، 875 01:29:31,360 --> 01:29:32,560 در مورد او، 876 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 او فرصت دیگری خواهد داشت. 877 01:31:45,040 --> 01:31:48,600 «با هم به راه افتادیم و با هم راه را در پیش گرفتیم. 878 01:31:49,360 --> 01:31:53,800 ما همان بخت و اقبال را داشتیم.» 879 01:31:54,880 --> 01:31:58,160 سفرت تموم شد حلزون 880 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 این پیام است. 881 01:32:16,280 --> 01:32:17,680 این پیام است. 882 01:32:35,200 --> 01:32:36,200 شما 883 01:32:39,080 --> 01:32:40,440 اینجا چیکار میکنی؟ 884 01:38:37,400 --> 01:38:42,400 مترجم «هوش مصنوعی»