1 00:00:12,804 --> 00:00:15,265 ΤΣΙΟΥΑΟΥΑ ΜΕΞΙΚΟ 2 00:00:19,644 --> 00:00:22,313 Νόμιζα ότι θα ήταν έτοιμο για οδήγηση. 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,650 Απέχει πολύ απ' αυτό, αγαπητέ. 4 00:00:25,734 --> 00:00:26,693 Πάρα πολύ. 5 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 Θεέ και Κύριε. 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 Γίνεται όλο και χειρότερο. 7 00:00:29,988 --> 00:00:32,574 Κάναμε 400 χιλιόμετρα για να έρθουμε εδώ 8 00:00:32,657 --> 00:00:37,078 γιατί μου έταξαν ένα Chevrolet Fleetline του '52 σε καλή κατάσταση. 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,789 Αρχίζω να υποψιάζομαι ότι μας την έφεραν. 10 00:00:39,873 --> 00:00:40,707 Γεια σας. 11 00:00:44,627 --> 00:00:45,962 ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΜΑΝΤΡΑΣ 12 00:00:46,046 --> 00:00:49,841 -Σαντιάγο. -Μας είπαν ότι έχεις ένα αμάξι του '52. 13 00:00:51,342 --> 00:00:54,554 -Υπάρχει άλλο τέτοιο; -Όχι, δεν έχω άλλο. 14 00:00:56,264 --> 00:00:59,142 Η επαφή μου μας είπε ψέματα. Θα του τηλεφωνήσω. 15 00:01:03,646 --> 00:01:07,817 Μου χρωστάς χάρη, ακούς; Το αμάξι είναι σε κακό χάλι. 16 00:01:07,901 --> 00:01:11,196 Δεν καταλαβαίνεις τι λέω, μα αυτός τα πήρε στο κρανίο. 17 00:01:11,780 --> 00:01:15,992 Δεν έχει σύστημα μετάδοσης ούτε καθίσματα. Δεν έχει τίποτα! 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,162 Ο Ράμπιτ κι εγώ τραβηχτήκαμε μέχρι εδώ, 19 00:01:19,245 --> 00:01:20,747 ξοδέψαμε χρόνο και χρήμα. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,749 Όλα αυτά για το τίποτα. 21 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 Εντάξει. Κοίτα… 22 00:01:25,376 --> 00:01:27,754 Ομολογώ ότι δεν το είδα με τα μάτια μου. 23 00:01:28,254 --> 00:01:30,298 Μου είπαν ότι ήταν μια χαρά. 24 00:01:30,381 --> 00:01:32,967 Αλλά σ' αυτήν τη μάντρα, θυμάμαι ότι… 25 00:01:33,051 --> 00:01:35,136 Φτιάχνετε μηχανές; 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,931 Φτιάχνουμε ό,τι βρεθεί στον δρόμο μας. Γιατί; 27 00:01:38,431 --> 00:01:40,183 Το φτερό είναι σκουριασμένο. 28 00:01:40,266 --> 00:01:41,226 Η μάσκα στραβή. 29 00:01:41,309 --> 00:01:42,852 -Σκούτερ. -Ναι. 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,229 Βλέπεις τη μάσκα; 31 00:01:44,813 --> 00:01:49,275 Είχαν μια κλασική Indian εκεί. Δεν ξέρω αν την έχουν ακόμα. 32 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 Σκούτερ. 33 00:01:50,443 --> 00:01:51,611 Μια κλασική Indian; 34 00:01:51,694 --> 00:01:55,156 -Το πάτωμα έχει τρύπες. -Περίμενε. Ένα λεπτό. 35 00:01:55,657 --> 00:02:00,245 Σίγουρα ήταν Indian; Αυτές πιάνουν καλά λεφτά. 36 00:02:00,328 --> 00:02:02,831 Σίγουρα ήταν Indian. 37 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 Αν είχα λεφτά, θα την αγόραζα. 38 00:02:05,333 --> 00:02:06,167 Εντάξει. 39 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 Ακόμα μου χρωστάς. Τα λέμε. Γεια. 40 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Ήταν ο Κάμπε, η επαφή μου. 41 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 Είπε ότι υπάρχει μια μηχανή Indian εδώ. 42 00:02:15,885 --> 00:02:19,681 -Αξίζουν πολλά αυτές. -Δεν είμαστε μαγαζί με μηχανές. 43 00:02:31,109 --> 00:02:32,944 Βλέπουμε προοπτικές στα πάντα. 44 00:02:36,281 --> 00:02:40,910 Η επαφή μου είπε ότι είχαν μια μηχανή Indian εδώ. 45 00:02:41,786 --> 00:02:43,538 Ναι, υπήρχε μία. 46 00:02:43,621 --> 00:02:44,539 Ας τη δούμε. 47 00:02:45,290 --> 00:02:48,626 Μακάρι να υπάρχει φως στο τούνελ. Μιλάμε για φιάσκο. 48 00:02:49,669 --> 00:02:50,670 Τι λες τώρα; 49 00:02:51,171 --> 00:02:55,175 Δες εδώ, Ράμπιτ. Αυτό είναι. Πρόσεχε. Μη χτυπήσεις. 50 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 Το σασί φαίνεται γνήσιο. 51 00:02:59,137 --> 00:03:02,515 Οι Indian Motorcycles ήταν η πρώτη εταιρεία μηχανών στις ΗΠΑ. 52 00:03:02,599 --> 00:03:05,894 Προηγούνταν δύο ολόκληρα χρόνια της Harley-Davidson. 53 00:03:06,394 --> 00:03:09,189 Επίσης, κατασκεύασαν πρώτοι τον κινητήρα V2. 54 00:03:09,272 --> 00:03:14,152 Στις αρχές του 1900, ήταν σαν να έδενες έναν πύραυλο σε ποδήλατο. 55 00:03:14,235 --> 00:03:17,113 Λέγεται ότι ο ίδιος ο Πάντσο Βίγια 56 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 χρησιμοποίησε τις Indian για να κάνει επιδρομές 57 00:03:20,533 --> 00:03:23,870 στον Μεξικανοαμερικανικό Πόλεμο, στο ποτάμι του Ελ Πάσο. 58 00:03:24,454 --> 00:03:27,373 Με τα θρυλικά της φτερά, το γκάζι στα αριστερά, 59 00:03:27,457 --> 00:03:30,543 τη χειροκίνητη αλλαγή ταχυτήτων, τον συμπλέκτη ποδός, 60 00:03:30,627 --> 00:03:33,296 αυτή η μηχανή είχε μεγάλη πέραση τότε. 61 00:03:34,505 --> 00:03:35,965 Δεν έχει σχεδόν τίποτα. 62 00:03:37,258 --> 00:03:39,719 -Αυτό είναι χρυσός για κάποιον. -Ναι. 63 00:03:39,802 --> 00:03:44,015 Σε σύγκριση με το Chevrolet του '52, η μηχανή ξεχωρίζει. 64 00:03:44,599 --> 00:03:47,685 Να κάνουμε μια προσφορά και για τα δύο; Τι λες; 65 00:03:47,769 --> 00:03:50,605 Στην τελική, είτε πάρουμε μηχανή, είτε Chevrolet, 66 00:03:50,688 --> 00:03:54,275 είτε κατσίκα, αν βγάλουμε λεφτά απ' αυτό για την ομάδα, 67 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 έχουμε όφελος. 68 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 Ρώτα τον ποιας χρονιάς είναι. 69 00:04:02,700 --> 00:04:04,285 Του 1947-1948. 70 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 Είμαι αρκετά άσχετος 71 00:04:06,871 --> 00:04:09,707 όσον αφορά τις μηχανές, αλλά αξίζει τον κόπο. 72 00:04:10,208 --> 00:04:13,002 Ρώτα τον αν θα πάρει 6.000 δολ. και για τα δύο. 73 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 Τι λες για 6.000 δολάρια και για τα δύο; 74 00:04:16,005 --> 00:04:18,967 Παίρνουμε τη μηχανή και το Fleetline με 6.000. 75 00:04:19,467 --> 00:04:21,928 Βασικά… 76 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 Για μένα, 8.000 δολάρια θα ήταν καλά. 77 00:04:26,307 --> 00:04:29,644 Οι καιρικές συνθήκες θα τα εξαφανίσουν. 78 00:04:30,895 --> 00:04:33,815 -Λέει να του δώσουμε εφτά. -Καλύτερη προσφορά. 79 00:04:34,357 --> 00:04:37,360 Του κάνουμε χάρη, γιατί παίρνουμε παλιοσίδερα. 80 00:04:37,860 --> 00:04:40,405 Δεν θα τα αποκαλούσα έτσι μπροστά του. 81 00:04:41,489 --> 00:04:43,283 Ή 6.500 ή φεύγουμε. 82 00:04:47,537 --> 00:04:49,163 Λοιπόν; Συμφωνείς ή όχι; 83 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 Θα φέρει τα λεφτά και φεύγουμε. 84 00:04:54,252 --> 00:04:56,462 Είπε "ναι". Ας δώσουμε τα χέρια. 85 00:04:58,715 --> 00:05:01,342 Περιμέναμε να βρούμε μια κούκλα. 86 00:05:01,843 --> 00:05:04,887 -Και βρήκαμε μια πανούκλα. -Βρήκαμε το αντίθετο. 87 00:05:04,971 --> 00:05:07,807 Μα στον κλάδο μας πρέπει να κινούμαστε γρήγορα. 88 00:05:07,890 --> 00:05:10,643 Κάθε λεπτό που περνά το μαγαζί χάνει χρήματα. 89 00:05:10,727 --> 00:05:12,603 Πρέπει να τους πάμε αμάξια. 90 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 -Πάρε την Τζέιμι τώρα. -Όχι. 91 00:05:14,772 --> 00:05:19,152 Μετά από πολλούς γάμους, έμαθα ότι ο αιφνιδιασμός είναι καλύτερος. 92 00:05:24,657 --> 00:05:26,826 ΧΟΥΑΡΕΣ - ΣΥΝΟΡΑ - ΕΛ ΠΑΣΟ 93 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 ΕΛ ΠΑΣΟ - ΤΕΞΑΣ 94 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 Τι είναι αυτό; 95 00:05:39,630 --> 00:05:41,507 -Ζήτησες το Chevrolet. -Ορίστε. 96 00:05:42,091 --> 00:05:44,927 Όντως τώρα; Αυτό το αμάξι έχει τα χάλια του. 97 00:05:45,011 --> 00:05:46,846 -Το Fleetline σου. -Το βλέπω. 98 00:05:46,929 --> 00:05:50,141 Το χρώμιο έχει σκουριάσει, τα μαρσπιέ έχουν σαπίσει, 99 00:05:50,224 --> 00:05:53,061 η πόρτα είναι τσαλακωμένη. Παίρνει μπρος; 100 00:05:53,144 --> 00:05:56,272 Όχι βέβαια. Κοίτα το πώς είναι. 101 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 Ας το ξεφορτώσουμε να το δούμε. 102 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 -Μπράβο. -Ωραία. Συνέχισε. 103 00:06:10,953 --> 00:06:13,039 -Έλα να δεις κάτι. -Είμαι έτοιμη. 104 00:06:13,122 --> 00:06:14,082 Δες εδώ. 105 00:06:15,166 --> 00:06:16,209 Ιδού! 106 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 Μια μοτοσικλέτα; 107 00:06:19,337 --> 00:06:23,758 Όχι οποιαδήποτε μοτοσικλέτα. Είναι μια Indian Chief του 1947. 108 00:06:23,841 --> 00:06:26,511 -Εξαιρετικά σπάνια. Μεγάλης αξίας. -Αυθεντική. 109 00:06:26,594 --> 00:06:28,763 -Με τον κινητήρα της. -Έχω τσαντιστεί. 110 00:06:28,846 --> 00:06:33,017 -Μιλάμε για εντελώς διαφορετικά πράγματα. -Συνεργείο είμαστε. 111 00:06:33,101 --> 00:06:35,728 -Δεν φτιάχνουμε μηχανές! -Μπορώ να τη φτιάξω. 112 00:06:36,687 --> 00:06:37,897 Ο άνθρωπός μου. 113 00:06:37,980 --> 00:06:40,817 -Έχεις δουλέψει με μηχανές; -Πάει καιρός, μα ναι. 114 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 Είναι μηχανόβιος. 115 00:06:41,984 --> 00:06:44,570 Όσοι έχουν τέτοιο μούσι οδηγούν μηχανή. 116 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 Του πάνε τα δερμάτινα. 117 00:06:45,988 --> 00:06:49,075 Για να τη δω. Γνήσιος κινητήρας και σκελετός. 118 00:06:49,158 --> 00:06:51,452 Πόσο θα πουλιόταν μόνη της, Γουέσλι; 119 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 Δέκα χιλιάρικα. 120 00:06:54,372 --> 00:06:56,124 Δώσαμε 6.500 και για τα δύο. 121 00:06:58,000 --> 00:07:00,837 Αν βρούμε ανταλλακτικά, θα φέρει πολλά λεφτά. 122 00:07:00,920 --> 00:07:05,216 Η μηχανή πρέπει να ξαναφτιαχτεί με αυθεντικά ανταλλακτικά. 123 00:07:05,299 --> 00:07:09,887 Αλλιώς, θα γίνει απλώς ένα αντίγραφο. Το θέμα είναι η ανακατασκευή της. 124 00:07:09,971 --> 00:07:13,141 -Θα βρούμε εύκολα τα ανταλλακτικά; -Θα τα βρούμε. 125 00:07:13,224 --> 00:07:14,100 -Ναι. -Εντάξει. 126 00:07:14,183 --> 00:07:16,853 Αλλά είμαι μέχρι εδώ με όλα αυτά. 127 00:07:16,936 --> 00:07:19,147 Ευτυχώς, δεν είσαι πολύ ψηλή. 128 00:07:20,481 --> 00:07:21,816 Ας τα βάλουμε μέσα. 129 00:07:26,112 --> 00:07:28,906 Προφανώς, η κατάστασή του είναι κακή, 130 00:07:28,990 --> 00:07:31,784 αλλά τα πειραγμένα αμάξια του '50 131 00:07:31,868 --> 00:07:33,661 θυμίζουν τις παλιές εποχές. 132 00:07:34,370 --> 00:07:38,624 Φώτα παντού, χοροεσπερίδες, τηλεοπτικά σόου με χορό. 133 00:07:38,708 --> 00:07:40,084 Όποιος το αγοράσει 134 00:07:40,168 --> 00:07:42,879 μάλλον θα έχει την ίδια ηλικία με το αμάξι. 135 00:07:43,504 --> 00:07:47,884 Το Chevrolet Fleetline του '52 αποτελεί για πολλούς ένα όνειρο. 136 00:07:47,967 --> 00:07:50,178 Ανήκει στη σειρά Special Deluxe. 137 00:07:50,261 --> 00:07:54,348 Πρωτοεμφανίστηκε το 1941 και φημιζόταν για την επικλινή σιλουέτα 138 00:07:54,432 --> 00:07:56,434 από την οροφή ως το πορτμπαγκάζ. 139 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 Η παραγωγή τους σταμάτησε το 1952. 140 00:07:59,061 --> 00:08:02,273 Πλέον, τα πειράζουν για να τα κάνουν γκαζιάρικα. 141 00:08:02,356 --> 00:08:05,318 Αν είσαι αρκετά τυχερός και δεις ένα να κυκλοφορεί, 142 00:08:05,401 --> 00:08:07,528 θα σου φέρει δάκρυα νοσταλγίας. 143 00:08:08,446 --> 00:08:11,157 Αν φτιαχτούν σωστά και γίνουν όμορφα, 144 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 εύκολα πουλιούνται για 60.000. 145 00:08:13,493 --> 00:08:16,037 Αν τελικά το φτιάξουμε, θα τα δώσουμε όλα. 146 00:08:16,120 --> 00:08:20,917 Σκέφτομαι ότι τα Fleetline φέρνουν λεφτά όταν γίνονται γκαζιάρικα. 147 00:08:21,000 --> 00:08:22,835 Θα γίνει και δυνατό και όμορφο. 148 00:08:22,919 --> 00:08:27,423 Θα κόψουμε την κορυφή και θα του βάλουμε κινητήρα 454. 149 00:08:27,507 --> 00:08:29,258 Θα κάνει ουρά ο κόσμος. 150 00:08:30,134 --> 00:08:32,220 Η χαμηλωμένη οροφή αρέσει πολύ. 151 00:08:32,303 --> 00:08:34,222 Θα το χαμηλώσουμε 6,5 εκατοστά. 152 00:08:34,305 --> 00:08:37,266 Πρέπει να του βάλουμε ειδικά τζάμια. 153 00:08:37,350 --> 00:08:43,439 Κάτω από το καπό, θα βάλουμε κινητήρα μεγάλου κυβισμού Chevrolet 454. 154 00:08:45,316 --> 00:08:49,320 Λατρεύω το βινύλ που χρυσίζει. Να το βάλει ο Λάκι στα καθίσματα. 155 00:08:49,403 --> 00:08:52,823 Καταρχάς, πρέπει πρώτα να βρούμε καθίσματα, γιατί δεν έχει. 156 00:08:53,449 --> 00:08:56,494 Δεν θέλω ίχνος χρωμίου σε αυτό το αμάξι. 157 00:08:56,577 --> 00:08:58,287 Θέλω να βαφτούν τα πάντα. 158 00:08:58,371 --> 00:09:02,041 Πρέπει να τονίσουμε τις καμπύλες του με φωτοσκίαση. 159 00:09:02,124 --> 00:09:04,460 -Όπως στο μακιγιάζ. -Μ' αρέσει. 160 00:09:05,586 --> 00:09:07,880 Θα ρίξουμε πολλά λεφτά σ' αυτό. 161 00:09:07,964 --> 00:09:11,717 Οι μετατροπές θα χρειαστούν κανένα εικοσαχίλιαρο. 162 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 Ας τα δώσουμε όλα. Μα να ξεχωρίζει. 163 00:09:14,595 --> 00:09:17,306 Μόνο καλύτερο μπορούμε να το κάνουμε. 164 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Ναι. 165 00:09:18,516 --> 00:09:23,521 Από μικρή βοηθούσα τον πατέρα μου που έφτιαχνε αμάξια. Ήταν φανοποιός. 166 00:09:23,604 --> 00:09:26,482 Είχε ένα Chevrolet Fleetline. 167 00:09:26,566 --> 00:09:29,735 Θυμάμαι που καθόμουν μαζί του ενώ το δούλευε. 168 00:09:29,819 --> 00:09:33,614 Οπότε, αυτό είναι κάτι πολύ οικείο για μένα. 169 00:09:33,698 --> 00:09:35,866 Πριν πάω να βρω ανταλλακτικά, 170 00:09:36,367 --> 00:09:38,744 ας συζητήσουμε για τη μοτοσικλέτα. 171 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 Εγώ έχω ενθουσιαστεί. 172 00:09:41,956 --> 00:09:43,541 Μ' αρέσουν οι Harley, 173 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 αλλά βρίσκω τις Indian πολύ ωραίες. 174 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 Χρειάζεται σταθερό χέρι, 175 00:09:48,087 --> 00:09:50,590 αγάπη και στοργή για να το φτιάξουμε σωστά. 176 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 Γουές, εσύ είσαι ο ειδικός. 177 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 Τι λες να κάνουμε μ' αυτήν εδώ; 178 00:09:55,052 --> 00:09:59,015 Αν πειράζαμε τέτοιου είδους μηχανή, θα ήμασταν τρελοί. 179 00:09:59,098 --> 00:10:00,224 -Όχι. -Όχι. 180 00:10:00,308 --> 00:10:04,854 Είναι σπάνια και μεγάλης αξίας, κι έχουμε έναν γνήσιο σκελετό ως βάση. 181 00:10:04,937 --> 00:10:10,735 Πλήρως αποκατεστημένη, θα πουληθεί για 40.000, ίσως και 50.000 δολάρια. 182 00:10:10,818 --> 00:10:13,613 Πρέπει να διατηρήσουμε την αρχική μορφή. 183 00:10:14,155 --> 00:10:16,115 Ο Λάκι θα φτιάξει το κάθισμα. 184 00:10:16,198 --> 00:10:19,785 Χρειαζόμαστε πιρούνι, μπροστινό τροχό, φτερά, ντεπόζιτο. 185 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 Τη μισή μηχανή; 186 00:10:21,912 --> 00:10:26,417 Ας μην ξοδέψουμε πάνω από 5.000-6.000 δολάρια, όμως. 187 00:10:26,500 --> 00:10:30,004 Έχω πολλή δουλειά να κάνω, οπότε καλύτερα να πηγαίνω. 188 00:10:30,087 --> 00:10:34,342 Πρώτα, θα πάω με τον Σκούτερ στην έκθεση για να πουλήσουμε το Lincoln. 189 00:10:34,425 --> 00:10:36,886 -Γεια. -Καλή διασκέδαση. Τα λέμε, παιδιά. 190 00:10:37,386 --> 00:10:41,724 Και τα δύο οχήματα απαιτούν περισσότερη δουλειά απ' όση περιμέναμε. 191 00:10:41,807 --> 00:10:47,063 Θυσιάσαμε πολλά για αυτό το συνεργείο, αφήσαμε τις επιχειρήσεις μας 192 00:10:47,146 --> 00:10:51,817 και έχουμε πολύ έδαφος να καλύψουμε για να γίνει επικερδές αυτό το εγχείρημα. 193 00:10:51,901 --> 00:10:53,986 Οι σκούπες έχουν πολλές χρήσεις. 194 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 Τι χάλι είναι αυτό; 195 00:10:55,321 --> 00:10:58,240 Ναι, ρε φίλε. Είναι ελεεινό. 196 00:10:58,324 --> 00:11:00,326 Είναι ερείπιο, όχι απλώς χάλια. 197 00:11:00,409 --> 00:11:04,121 Θα ήταν αφημένο μάλλον σε κανένα χωράφι. 198 00:11:04,205 --> 00:11:05,873 Είναι γεμάτο ποντικοκούραδα. 199 00:11:05,956 --> 00:11:08,125 Σίγουρα ήταν φωλιά ποντικιών. 200 00:11:08,209 --> 00:11:12,672 Οι προστατευτικές λωρίδες είτε έχουν σπάσει είτε έχουν στραβώσει. 201 00:11:12,755 --> 00:11:16,801 Δεν υπάρχει τίποτα στο εσωτερικό. Γι' αυτό ανησυχεί ο Λάκι. 202 00:11:16,884 --> 00:11:19,887 Είναι τραγικό, ρε φίλε. 203 00:11:21,722 --> 00:11:22,723 Βγάζουμε το καπό. 204 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 Κανονικά, δεν θα ασχολιόμουν με κάτι τέτοιο. 205 00:11:26,602 --> 00:11:30,690 Αλλά μπορούμε να βρούμε τα ανταλλακτικά εύκολα και φτηνά. 206 00:11:30,773 --> 00:11:34,694 Που θα πει ότι θα το μεταπωλήσουμε και θα βγάλουμε μεγάλο κέρδος. 207 00:11:34,777 --> 00:11:36,487 Αν το παίξουμε σωστά. 208 00:11:39,490 --> 00:11:41,742 Μια πένσα στον σωλήνα του φρένου. 209 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 Τι; 210 00:11:52,545 --> 00:11:55,673 Ο ήλιος του Τέξας λάμπει, κι έχω πολύ καλό προαίσθημα. 211 00:11:55,756 --> 00:11:58,259 Ιδανική στιγμή για να δείξουμε το Lincoln. 212 00:11:58,342 --> 00:12:01,011 Δεν έρχονται για να δουν, μα για να αγοράσουν. 213 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 Οι συλλέκτες δεν αστειεύονται. 214 00:12:03,139 --> 00:12:06,183 Κι έχουν λεφτά όσοι παίρνουν τα αμάξια στα σοβαρά. 215 00:12:06,267 --> 00:12:09,270 Θα δούμε αντιδράσεις και για τον δράκο του Άντι. 216 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 -Ας το πουλήσουμε. -Έγινε. 217 00:12:12,148 --> 00:12:14,859 Κύριοι, ένα Lincoln Continental του 1966 218 00:12:14,942 --> 00:12:16,444 με ανάποδες πόρτες. 219 00:12:16,527 --> 00:12:18,696 -Εξαιρετικά σπάνιες. -Ναι. 220 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 -Μόλις το τελειώσαμε. -Και το πουλάμε. 221 00:12:22,575 --> 00:12:23,409 Δείτε το. 222 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 Δες το εξατομικευμένο εσωτερικό 223 00:12:25,578 --> 00:12:29,749 που έφτιαξε με αγάπη ο καλλιτέχνης του μαγαζιού μας, ο Λάκι. 224 00:12:30,833 --> 00:12:32,293 Πόσα ζητάτε γι' αυτό; 225 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Θέλουμε 90.000. 226 00:12:33,961 --> 00:12:36,797 -Ωραίο, αλλά όχι για μένα. -Να 'σαι καλά. 227 00:12:38,257 --> 00:12:40,885 Δεν είναι του στιλ μου. Μα είναι πολύ ωραίο. 228 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 Τι σ' αρέσει; 229 00:12:42,386 --> 00:12:45,347 Αν έχετε ένα Fox Body Mustang, ειδοποιήστε με. 230 00:12:45,431 --> 00:12:47,641 -Εντάξει. -Θα το έχουμε υπόψη. 231 00:12:47,725 --> 00:12:51,061 Φαντάσου να βγαίνεις από τις ανάποδες πόρτες. 232 00:12:51,145 --> 00:12:55,149 Όταν οδηγείς ένα τέτοιο αμάξι, η ζωή σού στρώνει κόκκινο χαλί. 233 00:12:55,232 --> 00:12:57,693 -Εντάξει. -Φαίνεται πως σου αρέσει. 234 00:12:57,777 --> 00:13:00,070 Προδόθηκα. Όντως μ' αρέσει. 235 00:13:00,654 --> 00:13:01,906 Είναι καλή η χρονιά. 236 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 Αλλά με δυσκολεύει αυτός ο δράκος. 237 00:13:06,660 --> 00:13:08,871 -Ταιριάζει με το πουκάμισό σου. -Όχι. 238 00:13:08,954 --> 00:13:10,998 -Όχι; -Καλή τύχη, φίλε. 239 00:13:11,081 --> 00:13:12,208 Ευχαριστούμε. 240 00:13:12,291 --> 00:13:13,417 Ευχαριστούμε, Ζικ. 241 00:13:15,169 --> 00:13:17,671 Είναι μεγάλος ο κινητήρας. Δεν ξέρω. 242 00:13:19,423 --> 00:13:21,467 Ωραίο το κόκκινο εσωτερικό. 243 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 Παραείναι ιδιαίτερο για τα γούστα μου. 244 00:13:24,762 --> 00:13:26,806 Αλλά έχετε κάνει καλή δουλειά. 245 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 Ευχαριστούμε για το ενδιαφέρον. 246 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 Βάλε μια φωνή αν αλλάξεις γνώμη. 247 00:13:37,817 --> 00:13:39,860 Σίγουρα θα βρεθεί αγοραστής. 248 00:13:39,944 --> 00:13:42,404 Αλλά ο δράκος του Άντι δεν έχει πέραση. 249 00:13:42,488 --> 00:13:44,573 Τράβηξε την προσοχή του κόσμου. 250 00:13:44,657 --> 00:13:47,284 Υπάρχουν διάφορα είδη προσοχής, όμως. 251 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 Δεν είναι η προσοχή που αναζητούσαμε. 252 00:13:49,662 --> 00:13:52,957 Έχουμε αυτό και να βρούμε ανταλλακτικά για την Indian… 253 00:13:53,791 --> 00:13:55,209 Δυσκολίες παντού. 254 00:13:55,292 --> 00:13:58,587 Το Ελ Πάσο είναι ξακουστό για τις λέσχες μοτοσικλετιστών. 255 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 Ξέρω κάποιους που είναι μέλη σε λέσχες. 256 00:14:01,340 --> 00:14:04,093 -Ξέρω πού συχνάζουν. -Και γιατί δεν πήγαμε; 257 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Αφού είμαστε εδώ. 258 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 Να πάρει, πάμε στο αμάξι. 259 00:14:20,734 --> 00:14:23,195 Δουλεύουμε το Chevrolet του '52 σήμερα. 260 00:14:23,279 --> 00:14:25,865 Αφαιρέσαμε τα τζάμια, θα κόψουμε την οροφή. 261 00:14:25,948 --> 00:14:28,200 Πόσο θα κόψουμε; 262 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 Τι δείχνει αυτή η γραμμή; 263 00:14:30,911 --> 00:14:31,954 Τα κοψίματα. 264 00:14:32,788 --> 00:14:35,708 -Το κεντρικό τμήμα θα βγει. -Εντάξει. 265 00:14:35,791 --> 00:14:37,918 Οπότε, το παράθυρο θα μικρύνει… 266 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 Από τα 32,5 εκατοστά, θα πάει κάπου στα 25,5. 267 00:14:42,339 --> 00:14:44,842 Δεν θα ήταν καλύτερα στα 20,5; 268 00:14:45,426 --> 00:14:48,137 -Για ένα κοντό άτομο, ίσως. -Εντάξει. 269 00:14:48,804 --> 00:14:52,224 Θα περιορίσει τους αγοραστές. Δεν θέλουμε μια σχισμή. 270 00:14:52,308 --> 00:14:55,436 Ναι, αλλά θα φαίνεται ότι έχει χαμηλώσει; 271 00:14:55,519 --> 00:15:00,316 Θα φαίνεται χαμηλωμένο, αλλά δεν θα το έχουμε παρακάνει. 272 00:15:01,150 --> 00:15:02,234 Εντάξει. 273 00:15:02,318 --> 00:15:06,196 Είναι πολύ σημαντικό να γίνει σωστά το χαμήλωμα. 274 00:15:06,280 --> 00:15:10,117 Αυτός ήθελε πιο συντηρητικό χαμήλωμα, εγώ το ήθελα πιο επιθετικό. 275 00:15:10,200 --> 00:15:12,411 Θα το κάνουμε όπως λέει ο Γουές. 276 00:15:12,494 --> 00:15:15,039 Αν παρακοντύνει, το αμάξι χάνει τη χάρη του. 277 00:15:15,122 --> 00:15:18,792 Αν το παρακόψουμε, δεν θα μπορούμε να επέμβουμε αργότερα. 278 00:15:18,876 --> 00:15:21,420 Χαίρομαι που το συζητάς μαζί μου. 279 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 Σε αντίθεση με τον Ράμπιτ. 280 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 Κάνει ό,τι θέλει, μετά ζητά συγγνώμη. 281 00:15:27,134 --> 00:15:29,178 Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό. 282 00:15:37,144 --> 00:15:39,480 Ξέρεις πώς να χαλάς ένα αμάξι. 283 00:15:55,245 --> 00:15:57,790 Είναι λίγο τρομακτικό όταν το βλέπεις έτσι. 284 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 Ας το κάνουμε κάμπριο. Η δουλειά μου τελείωσε. 285 00:16:02,002 --> 00:16:03,545 Θέλει πολλή δουλειά ακόμα. 286 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 Αυτή είναι η δεύτερη ολική ανακατασκευή εσωτερικού 287 00:16:14,765 --> 00:16:16,892 που κάνω από όταν ήρθα εδώ. 288 00:16:16,976 --> 00:16:19,853 Το αμάξι δεν είχε τίποτα, ούτε καν καθίσματα. 289 00:16:19,937 --> 00:16:23,190 Είναι διπλάσια δουλειά. Μεγάλη δοκιμασία. 290 00:16:23,273 --> 00:16:25,693 Το γάζωμα έχει ένα θέμα. 291 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 Γίνεται αργά. 292 00:16:29,238 --> 00:16:30,948 -Έτοιμο. -Γεια. 293 00:16:31,031 --> 00:16:33,200 -Πώς πάει; -Είναι πολύ ήσυχα εδώ. 294 00:16:33,283 --> 00:16:35,536 Επικρατεί απόλυτη ησυχία τελευταία. 295 00:16:35,619 --> 00:16:38,914 Επειδή το γάζωμα πρέπει να το κάνω αργά. 296 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 Τι ωραίο που βγήκε. 297 00:16:40,916 --> 00:16:42,251 Είναι πολύ αστραφτερό. 298 00:16:42,334 --> 00:16:45,045 Ναι, γυαλίζει όταν πέφτει το φως πάνω του. 299 00:16:45,546 --> 00:16:47,631 Έτσι τα έκαναν τη δεκαετία του '50. 300 00:16:47,715 --> 00:16:50,634 -Ναι. Του ταιριάζει απόλυτα. -Ναι. 301 00:16:50,718 --> 00:16:52,928 Εδώ έχουμε τα βινύλ κομμάτια, 302 00:16:53,012 --> 00:16:54,722 οπότε θα είναι κάπως έτσι. 303 00:16:54,805 --> 00:16:58,308 Εξατομικευμένο σχέδιο. Δεν μπορείς να αγοράσεις κάτι τέτοιο. 304 00:16:58,392 --> 00:17:00,602 -Όχι. -Είναι μοναδικό στο είδος του. 305 00:17:00,686 --> 00:17:01,562 Μοναδικό. 306 00:17:07,317 --> 00:17:08,902 Θέλει κανείς κοτόπουλο; 307 00:17:08,986 --> 00:17:10,237 ΕΛ ΠΑΣΟ ΧΟΥΑΡΕΣ 308 00:17:16,785 --> 00:17:20,372 Πρώτη φορά τρώω βάφλα με κοτόπουλο και μπέικον. Καλό είναι. 309 00:17:20,456 --> 00:17:24,168 -Ό,τι έχει μπέικον είναι καλό. -Μπορώ να τρώω μόνο μπέικον. 310 00:17:24,251 --> 00:17:25,544 Το ομολογώ. 311 00:17:25,627 --> 00:17:28,922 Δεν ξέρω τι λέτε εσείς, αλλά κάνει κρύο στο Ελ Πάσο. 312 00:17:29,006 --> 00:17:30,883 -Έχει δροσούλα. -Αστειεύεστε; 313 00:17:30,966 --> 00:17:33,469 Δεν θα αντέχατε λεπτό στο Σικάγο. 314 00:17:33,552 --> 00:17:35,471 Αντέχω τη ζέστη, όχι το κρύο. 315 00:17:35,554 --> 00:17:37,431 Για εμάς, αυτό είναι καλοκαίρι. 316 00:17:37,514 --> 00:17:41,351 Κάνει τόσο κρύο, που παγώνουν οι τρίχες της μύτης όταν εισπνέεις. 317 00:17:41,852 --> 00:17:44,563 -Να μου λείπει. -Ναι, καλά είμαι κι έτσι. 318 00:17:45,564 --> 00:17:49,735 Γιατί δεν φέρνεις όλη την οικογένειά σου εδώ, 319 00:17:49,818 --> 00:17:53,280 για να γλιτώσετε από τους ζόρικους χειμώνες; 320 00:17:53,363 --> 00:17:54,907 Ναι, το σκέφτηκα. 321 00:17:54,990 --> 00:17:56,950 Οι δικοί μου είναι στο Σικάγο. 322 00:17:57,034 --> 00:17:59,787 Πέρσι ζορίστηκα πολύ, γιατί μου έλειπαν. 323 00:17:59,870 --> 00:18:02,539 Νιώθω ότι είναι σημαντικό αυτό που κάνουμε εδώ 324 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 στο Borderland Customs. 325 00:18:04,208 --> 00:18:07,377 Προσπαθώ να πείσω τον άντρα μου να μετακομίσει εδώ. 326 00:18:07,461 --> 00:18:09,463 Είναι μεγάλη απόφαση. 327 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 Οι ρίζες μου είναι από εκεί. 328 00:18:12,049 --> 00:18:16,678 Έχω μια οικογενειακή επιχείρηση εκεί, οπότε πρέπει να είμαι 100% σίγουρη 329 00:18:16,762 --> 00:18:18,555 ότι το Borderland Customs 330 00:18:18,639 --> 00:18:21,600 πάει καλά και είναι στον σωστό δρόμο. 331 00:18:21,683 --> 00:18:26,522 Είναι μεγάλο βήμα το να ξεριζωθούμε και να έρθουμε εδώ. 332 00:18:26,605 --> 00:18:29,191 -Δες ποιοι ήρθαν. -Πώς πάει, παιδιά; 333 00:18:29,274 --> 00:18:31,735 -Σκοπεύαμε να σας περιμένουμε. -Αποτύχαμε. 334 00:18:31,819 --> 00:18:32,861 Ακριβώς. 335 00:18:32,945 --> 00:18:34,905 Πώς τα πήγαμε στην έκθεση; 336 00:18:34,988 --> 00:18:36,156 Πήγαμε πολύ καλά. 337 00:18:36,240 --> 00:18:40,494 Μαζεύτηκε πολύς κόσμος, τραβούσαν φωτογραφίες, όλα αυτά τα ωραία. 338 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 -Εμείς αγοραστή θέλουμε. -Δεν τον βρήκαμε. 339 00:18:43,580 --> 00:18:45,624 Μη μου πεις ότι φταίει ο δράκος. 340 00:18:45,707 --> 00:18:47,084 Αποκλείεται. 341 00:18:47,167 --> 00:18:48,710 Τους αρέσει να το βλέπουν. 342 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 Μα πρέπει να τους αρέσει να το έχουν δικό τους. 343 00:18:51,672 --> 00:18:53,215 Το δουλεύαμε 20 μέρες. 344 00:18:53,298 --> 00:18:56,885 Χαλάμε το αποθεματικό μας. Έχουμε πουλήσει μόνο το Camaro. 345 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 Ένα αμάξι είναι μόνο. Δεν ήρθε η συντέλεια. 346 00:19:00,013 --> 00:19:01,807 Ένα υπέροχο αμάξι πολυτελείας. 347 00:19:01,890 --> 00:19:05,352 Απευθύνεται σε συγκεκριμένο κοινό. Όπως το γυάλινο γοβάκι. 348 00:19:05,435 --> 00:19:07,396 Θα ταιριάξει μόνο στο σωστό πόδι. 349 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 Έχω αποτύχει ποτέ; Σας έχω απογοητεύσει; 350 00:19:10,607 --> 00:19:14,236 Ράμπιτ, δεν θέλουμε να ακούμε παραμύθια. Ποιο είναι το σχέδιο; 351 00:19:14,319 --> 00:19:18,240 Συνεχίζουμε την πορεία μας και το αμάξι θα πουληθεί. 352 00:19:18,323 --> 00:19:21,493 Ασχοληθείτε με τα δικά σας. Κι εμείς με τα δικά μας. 353 00:19:21,577 --> 00:19:23,078 Παιδιά, πουλήστε το. 354 00:19:23,162 --> 00:19:25,372 -Θα το κάνουμε. -Θα το πουλήσουμε. 355 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 Θερμαίνουμε και κοπανάμε. 356 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 Τι λέει; 357 00:19:43,807 --> 00:19:46,185 Μου φαίνεται πως έκανες πρόοδο. 358 00:19:46,268 --> 00:19:49,646 Βασικά, έκανα κάποια τηλεφωνήματα στο Ντάλας 359 00:19:49,730 --> 00:19:55,444 και βρήκα μπροστινό τροχό, φτερό, πιρούνι και τιμόνι. 360 00:19:55,527 --> 00:19:56,486 Και όμορφα φώτα. 361 00:19:56,570 --> 00:20:00,866 Το πρόβλημα είναι ότι δυσκολεύομαι να βρω την υπόλοιπη μοτοσικλέτα. 362 00:20:00,949 --> 00:20:05,329 Βρήκα ντεπόζιτο, αλλά δεν είναι βαμμένο. Είναι γυμνό μέταλλο. 363 00:20:05,412 --> 00:20:08,332 Πόσα κομμάτια μάς λείπουν επί της ουσίας; 364 00:20:08,415 --> 00:20:10,876 -Έκανα μια λίστα. -Αμάν. 365 00:20:11,376 --> 00:20:14,755 Ντεπόζιτο, πίσω φτερό, μετρητές, κάλυμμα κινητήρα, 366 00:20:15,297 --> 00:20:18,467 το χαρακτηριστικό ράμφος των Indian Chief, 367 00:20:18,550 --> 00:20:22,971 εργαλειοθήκη, μανιβέλα, μαρσπιέ, προστατευτικά κάγκελα. 368 00:20:24,556 --> 00:20:27,434 Λες να σταματήσουμε να ψάχνουμε 369 00:20:27,517 --> 00:20:30,854 και να δούμε μήπως βρει κάτι ο Ράμπιτ με τον Σκούτερ; 370 00:20:30,938 --> 00:20:32,356 Καλό θα ήταν αυτό. 371 00:20:33,273 --> 00:20:36,985 Αυτοί τα θαλάσσωσαν. Ας βρουν αυτοί την άκρη. 372 00:20:37,486 --> 00:20:38,445 Να δω τη λίστα. 373 00:20:40,781 --> 00:20:41,949 -Θεέ μου. -Ναι. 374 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 -Καλώς. -Δουλειά για το σπίτι. 375 00:20:47,829 --> 00:20:49,414 -Το 'χεις; -Το κρατάω. 376 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 Borderland Customs. Ράμπιτ εδώ. 377 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 Γεια, Ράμπιτ, πώς πάει; Ο Ζικ είμαι. Πώς είσαι; 378 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Μια χαρά, Ζικ. 379 00:20:58,173 --> 00:21:00,592 Προσπαθούμε να σπρώξουμε το Lincoln 380 00:21:00,676 --> 00:21:02,261 για το καλό του μαγαζιού. 381 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Αυτός ο δράκος τραβάει μεν την προσοχή, 382 00:21:05,472 --> 00:21:07,349 αλλά αποθαρρύνει τους πελάτες. 383 00:21:07,432 --> 00:21:09,184 Πώς πάει η μέρα σου σήμερα; 384 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 Καλούτσικα. Ήμουν στην έκθεση τις προάλλες. 385 00:21:12,521 --> 00:21:15,482 Είχατε ένα Lincoln Continental του '66. 386 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 Φαίνεται πως σου αρέσει. 387 00:21:17,109 --> 00:21:20,237 Προδόθηκα. Όντως μ' αρέσει. 388 00:21:20,320 --> 00:21:21,488 Είναι καλή η χρονιά, 389 00:21:21,571 --> 00:21:24,157 αλλά με δυσκολεύει αυτός ο δράκος. 390 00:21:24,658 --> 00:21:27,494 -Πόσα θέλετε γι' αυτό; -Είναι πολυτελές αμάξι. 391 00:21:27,577 --> 00:21:29,246 Θέλουμε 90 χιλιάρικα. 392 00:21:29,788 --> 00:21:32,708 Είναι πολλά λεφτά, αλλά είναι και τεράστιο αμάξι. 393 00:21:32,791 --> 00:21:37,170 Το θέμα είναι ο δράκος, ρε φίλε. Βγάζει μάτι. 394 00:21:37,254 --> 00:21:38,755 Σίγουρα ξεχωρίζει. 395 00:21:38,839 --> 00:21:40,632 -Ναι. -Θα αλλάξουμε τον δράκο. 396 00:21:40,716 --> 00:21:42,050 Αυτό θα κοστίσει. 397 00:21:42,551 --> 00:21:43,593 Ναι. 398 00:21:43,677 --> 00:21:45,887 Ενδιαφέρεσαι σοβαρά για το αμάξι; 399 00:21:45,971 --> 00:21:47,222 Ναι. 400 00:21:49,349 --> 00:21:50,350 Άκου να δεις. 401 00:21:51,685 --> 00:21:55,355 Θα έδινες 90 χιλιάρικα αν μετριάσω τον δράκο; 402 00:21:56,398 --> 00:21:57,357 Πιστεύω πως ναι. 403 00:21:58,108 --> 00:22:02,529 Θα μιλήσω με τον καλλιτέχνη, αλλά είμαι 99,9% σίγουρος ότι θα γίνει. 404 00:22:02,612 --> 00:22:05,949 -Τέτοια να ακούω. -Τέτοια θα σου λέω. Ζικ, θα τα πούμε. 405 00:22:06,033 --> 00:22:07,117 Έγινε. Γεια. 406 00:22:08,410 --> 00:22:09,328 Ναι! 407 00:22:09,411 --> 00:22:12,164 -Πρέπει να το βάψουμε. -Ο Άντι θα το βάψει. 408 00:22:12,247 --> 00:22:14,958 -Πες του το εσύ. -Ο πελάτης έχει πάντα δίκιο. 409 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 Καλή τύχη. 410 00:22:18,712 --> 00:22:21,131 ΒΕΝΖΙΝΗ 411 00:22:21,882 --> 00:22:23,508 Λατρεύω αυτόν τον ήχο. 412 00:22:23,592 --> 00:22:26,178 Γυαλόχαρτο που τρίβεται στο μέταλλο. 413 00:22:26,261 --> 00:22:28,513 Με έπιασες στα πράσα. Πώς κι από δω; 414 00:22:28,597 --> 00:22:30,432 -Αλήθεια. -Τι τρέχει; 415 00:22:30,515 --> 00:22:32,184 -Λέγε. -Το Lincoln πουλήθηκε. 416 00:22:32,684 --> 00:22:34,728 -Ωραία. -Μα υπάρχει ένα θεματάκι. 417 00:22:34,811 --> 00:22:37,439 Άρα έχεις κι άσχημα νέα. Για πες. 418 00:22:37,522 --> 00:22:39,983 Θυμάσαι το φανταχτερό σου έργο; 419 00:22:40,067 --> 00:22:41,568 Ναι. Καμαρώνω γι' αυτό. 420 00:22:42,069 --> 00:22:45,489 Άρεσε στον νέο ιδιοκτήτη. Όμως, δεν ξετρελάθηκε. 421 00:22:46,907 --> 00:22:50,452 -Θέλει να το ξαναβάψει. -Θέλει να το ξαναβάψει. Μάλιστα. 422 00:22:50,535 --> 00:22:53,288 Όμως, θα δώσει όσα του ζητήσαμε για το αμάξι. 423 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 -Πόσα; -Ενενήντα χιλιάρικα. 424 00:22:55,957 --> 00:22:56,833 Ενενήντα. 425 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 Σκέψου το. 426 00:22:58,585 --> 00:23:02,047 Πολύς κόσμος είδε αυτόν τον φανταχτερό δράκο στο αμάξι, 427 00:23:02,130 --> 00:23:04,341 και κάποιος θέλει να το αγοράσει. 428 00:23:04,424 --> 00:23:06,885 Άρα άρεσε, μα έγινε σε λάθος αμάξι. 429 00:23:06,968 --> 00:23:10,305 Πρέπει να 'ναι ευχαριστημένοι. Έχουν τον πρώτο λόγο. 430 00:23:10,389 --> 00:23:12,808 Έχεις δίκιο. Ας το κάνουμε όπως θέλουν. 431 00:23:12,891 --> 00:23:14,768 Με λίγο βάψιμο, θα εισπράξουμε. 432 00:23:16,269 --> 00:23:18,105 Εντάξει. Ξεκινάμε. 433 00:23:19,022 --> 00:23:22,275 Καμαρώνω για τον δράκο, μα κατανοώ. Έχουμε επιχείρηση. 434 00:23:22,359 --> 00:23:25,320 Ρίξαμε 25 με 26.000 δολάρια σ' αυτό το Lincoln. 435 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 Αν ο Ράμπιτ πάρει 90.000 δολ., 436 00:23:27,280 --> 00:23:29,533 θα βγάλουμε περίπου 60.000 κέρδος. 437 00:23:29,616 --> 00:23:32,786 Με πονάει λίγο που πρέπει να σκοτώσω τον δράκο, 438 00:23:32,869 --> 00:23:35,122 μα θα το κάνω για την ομάδα. Φύγαμε. 439 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 ΚΛΕΙΣΙΜΟ 440 00:23:44,923 --> 00:23:46,425 Ας τη βάλουμε μέσα. 441 00:23:46,508 --> 00:23:49,219 Θα βοηθήσει στην πώληση του αμαξιού. 442 00:23:49,803 --> 00:23:52,639 Ο κινητήρας και το σύστημα μετάδοσης τα σπάνε. 443 00:23:52,722 --> 00:23:55,225 Καμία σχέση με τον εξακύλινδρο. 444 00:23:55,308 --> 00:23:57,394 -Θα το κάνει να τσουλήσει. -Σίγουρα. 445 00:23:58,019 --> 00:23:59,146 Μπήκε. 446 00:23:59,229 --> 00:24:03,650 Θα το πάμε στον Άντι να φτιάξει αυτό το όμορφο ντεγκραντέ. 447 00:24:09,406 --> 00:24:12,701 Ράμπιτ, έχω φοβερά νέα. Έλα. Θα σ' αρέσει αυτό. 448 00:24:12,784 --> 00:24:15,412 -Όπου να 'ναι έρχονται. -Τι; Ποιοι; 449 00:24:15,495 --> 00:24:17,372 Βρήκα τα εξαρτήματα της Indian. 450 00:24:17,456 --> 00:24:20,375 Στο Shooter's γνώρισα τον Ρόκετ και τον Σάντος. 451 00:24:20,459 --> 00:24:22,627 Είπαν ότι έχουν τα ανταλλακτικά. 452 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 Να τοι. 453 00:24:26,089 --> 00:24:27,799 Μα τις χίλιες Harley! 454 00:24:29,634 --> 00:24:30,469 Ωραία. 455 00:24:32,095 --> 00:24:35,599 -Έρχονται κι άλλοι. -Ήταν οι δυο τους όταν τους γνώρισα. 456 00:24:37,184 --> 00:24:40,479 Σκούτερ, δεν σταματάς ποτέ να με εκπλήσσεις. 457 00:24:40,562 --> 00:24:44,483 Θες να πεις ότι βρήκες τα ανταλλακτικά για την Indian 458 00:24:44,566 --> 00:24:48,820 αναπαριστώντας τη σκηνή από τη Μεγάλη Περιπέτεια του Πι-Γουί; 459 00:24:48,904 --> 00:24:51,239 Όπως έλεγαν και στην ταινία, "Τεκίλα!" 460 00:24:51,323 --> 00:24:53,867 Θύμισέ μου να πω στη μαμά μου ότι την αγαπώ. 461 00:24:54,868 --> 00:24:56,661 Τι στην ευχή γίνεται; 462 00:24:56,745 --> 00:25:00,165 -Μου είπαν ότι είναι σε λέσχη. -Δεν συλλέγουν γραμματόσημα. 463 00:25:00,248 --> 00:25:02,167 Από δω ο Ρόκετ. Γεια. Πώς είσαι; 464 00:25:02,250 --> 00:25:03,960 -Τι κάνεις; -Καλά. Ο Σάντος. 465 00:25:04,044 --> 00:25:05,587 Χαίρω πολύ. 466 00:25:05,670 --> 00:25:09,424 Φέρατε και το ιππικό. Θεούλη μου. Έχετε κάτι για μας; 467 00:25:09,508 --> 00:25:12,052 -Είπες ότι θέλετε ανταλλακτικά. -Πρόσπεκτ. 468 00:25:15,055 --> 00:25:16,056 Ωραίο πίσω φτερό. 469 00:25:16,139 --> 00:25:18,892 -Έχει και τα ίδια χρώματα. -Δωράκι. 470 00:25:18,975 --> 00:25:20,852 -Θέλατε ανταλλακτικά. -Ναι. 471 00:25:20,936 --> 00:25:23,813 Το χαρακτηριστικό κάθισμα. Δεν είναι αίμα αυτό. 472 00:25:24,898 --> 00:25:27,776 Μάλλον πετύχαμε διάνα. Είναι δυσεύρετα. 473 00:25:27,859 --> 00:25:30,445 -Αυτά ταιριάζουν στην Chief του '47; -Ναι. 474 00:25:30,529 --> 00:25:32,447 Ο Σκούτερ έβαλε τρίποντο; 475 00:25:32,531 --> 00:25:34,366 Δεν είναι δικά σας ακόμα. 476 00:25:35,951 --> 00:25:38,286 -Ξέρετε πόσο δυσεύρετα είναι. -Ναι. 477 00:25:38,370 --> 00:25:40,330 Πόσα θέλετε για όλα μαζί; 478 00:25:40,413 --> 00:25:41,540 Δώστε μου 15. 479 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 Δεκαπέντε κατοστάρικα. 480 00:25:43,458 --> 00:25:44,376 Όχι. 481 00:25:44,459 --> 00:25:46,920 -Δεκαπέντε χιλιάρικα; -Ναι. 482 00:25:47,504 --> 00:25:48,755 Είναι υπερβολικό. 483 00:25:49,756 --> 00:25:52,092 -Για τη μηχανή δώσαμε πιο λίγα. -Ναι. 484 00:25:52,175 --> 00:25:54,678 Μπλέξαμε. Τα χρειαζόμαστε απεγνωσμένα. 485 00:25:54,761 --> 00:25:58,598 Και η Τζέιμι έβαλε όριο τα 6.000 δολ. Αυτός ζητάει τα διπλάσια. 486 00:25:58,682 --> 00:26:00,600 -Πάνω από τα διπλάσια. -Ναι. 487 00:26:01,476 --> 00:26:04,854 Μπορείτε να κατεβάσετε λίγο το ποσό; 488 00:26:05,438 --> 00:26:07,315 Σου φαινόμαστε για τέτοιοι; 489 00:26:08,316 --> 00:26:10,944 Τι άλλο προτείνετε; Δεν μπορώ να τα χαρίσω. 490 00:26:11,027 --> 00:26:12,362 Λοιπόν. Άκουσέ με. 491 00:26:12,445 --> 00:26:16,324 Κλείνουμε αυτήν τη συμφωνία και θα σας φτιάξουμε μια μηχανή. 492 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 Ποιοι θα είναι οι όροι της συμφωνίας; 493 00:26:21,705 --> 00:26:23,748 Έξι χιλιάρικα για όλα μαζί. 494 00:26:23,832 --> 00:26:26,835 Και θα σας φτιάξουμε μια Harley ή ό,τι άλλο θέλετε. 495 00:26:27,586 --> 00:26:28,461 Τι λέτε; 496 00:26:30,005 --> 00:26:31,131 Συμφωνείτε; 497 00:26:32,507 --> 00:26:33,592 Κάν' τα εφτά. 498 00:26:34,593 --> 00:26:36,052 Το λέει στο καπέλο μου. 499 00:26:37,554 --> 00:26:38,430 Κάν' τα εφτά. 500 00:26:44,436 --> 00:26:45,979 Δεν θα διαφωνήσω. 501 00:26:46,062 --> 00:26:47,814 -Σύμφωνοι; -Δώστε τα χέρια. 502 00:26:47,897 --> 00:26:50,942 Το έριξες στο μισό. Είπες ότι θα ήταν ρίσκο. 503 00:26:51,026 --> 00:26:54,487 Είναι ρίσκο. Δεν νιώθω καλά που χρωστάμε σε μηχανόβιους. 504 00:26:54,571 --> 00:26:58,074 Είδες τον Ρόκετ και τον Σάντος; Δεν έμοιαζαν με προσκοπάκια. 505 00:26:58,158 --> 00:27:00,201 Χρωστάτε κέρασμα. Έχετε μετρητά. 506 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 Δείξε μου τη μηχανή και θα σε κεράσω. 507 00:27:02,871 --> 00:27:06,625 Θα σας τη δώσουμε να την κάνετε μια γύρα πρώτοι. 508 00:27:06,708 --> 00:27:08,043 Προτιμώ να ρισκάρω 509 00:27:08,126 --> 00:27:10,462 παρά να έχω την Τζέιμι να με πρήζει. 510 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 Να μας πρήζει. 511 00:27:11,796 --> 00:27:13,715 -Έκανες καλή δουλειά. -Ευχαριστώ. 512 00:27:13,798 --> 00:27:15,884 Αλλά μην το ξανακάνεις αυτό ποτέ. 513 00:27:15,967 --> 00:27:16,801 Τι; 514 00:27:22,849 --> 00:27:25,477 -Την προχώρησες πολύ. -Ναι. 515 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 Πήραμε τα ανταλλακτικά. Στήθηκε. 516 00:27:28,146 --> 00:27:30,148 Αυτό είναι που θα φέρει τα λεφτά. 517 00:27:30,649 --> 00:27:31,733 Υποχρεωθήκαμε; 518 00:27:32,651 --> 00:27:34,986 Λοιπόν, οι Grimlords, 519 00:27:35,070 --> 00:27:38,073 που είναι κάτι σαν λέσχη μηχανόβιων στο Ελ Πάσο, 520 00:27:38,156 --> 00:27:42,952 τα πούλησαν στον Ράμπιτ και τον Σκούτερ και πρέπει να τους φτιάξουμε μια μηχανή. 521 00:27:43,536 --> 00:27:46,831 Θα φτιάξουμε μια μηχανή δωρεάν; Ως αντάλλαγμα για αυτά; 522 00:27:46,915 --> 00:27:48,416 Έτσι κατάλαβα. 523 00:27:49,292 --> 00:27:50,335 Τους παραδέχομαι. 524 00:27:50,418 --> 00:27:53,922 Βρήκαν τα ανταλλακτικά και μας έλυσαν τα χέρια. 525 00:27:54,005 --> 00:27:58,259 Κι ας συμφώνησαν να τους φτιάξουμε μια μοτοσικλέτα δωρεάν στο μέλλον. 526 00:27:58,343 --> 00:28:00,637 Τώρα που ολοκληρώσαμε τη μοτοσικλέτα, 527 00:28:00,720 --> 00:28:02,597 πρέπει να τη δουν αγοραστές. 528 00:28:02,681 --> 00:28:05,892 Χρησιμοποιείς κάποιο εγχειρίδιο για τις Indian του '47; 529 00:28:05,975 --> 00:28:08,603 Παλιά ο κόσμος ήξερε από μηχανολογικά. 530 00:28:08,687 --> 00:28:12,857 Το εγχειρίδιο έδειχνε πώς να κάνεις συγχρονισμό, ρύθμιση βαλβίδων. 531 00:28:12,941 --> 00:28:16,069 Σήμερα, σου λέει να μην πιεις το οξύ της μπαταρίας. 532 00:28:23,993 --> 00:28:25,537 Ολοκληρώσαμε την Indian. 533 00:28:25,620 --> 00:28:27,664 Πρέπει να τηρήσουμε όσα είπαμε. 534 00:28:27,747 --> 00:28:30,667 Να την πάρουν οι Grimlords για την πρώτη γύρα. 535 00:28:35,630 --> 00:28:39,175 Αυτή είναι η πρώτη μοτοσικλέτα που ανακατασκευάζουμε. 536 00:28:40,385 --> 00:28:42,762 Ήταν ένας σκελετός όταν τη βρήκαμε. 537 00:28:42,846 --> 00:28:46,224 Ο εντοπισμός των ανταλλακτικών ήταν μια περιπέτεια. 538 00:28:46,766 --> 00:28:51,312 Αλλά μόλις τα βρήκαμε, ο Γουές ανέστησε τη μοτοσικλέτα. 539 00:28:52,397 --> 00:28:57,277 Τώρα πίνει βενζίνη, αναπνέει φωτιά και αφήνει καπνό στον ανοιχτό δρόμο. 540 00:29:00,739 --> 00:29:04,743 Το μεγαλείο της είναι ισάξιο με αυτό της αρχικής Indian Chief. 541 00:29:07,495 --> 00:29:11,166 Αφού την εγκρίνουν οι Grimlords, μένει απλώς να πουληθεί. 542 00:29:21,050 --> 00:29:24,471 Το Fleetline ασταρώθηκε και είναι ώρα να βαφτεί. 543 00:29:29,184 --> 00:29:35,273 Στο Fleetline ενδείκνυται το ντεγκραντέ, γιατί έχει καμπύλες. 544 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 Δεν υπάρχουν γωνίες. 545 00:29:39,027 --> 00:29:42,822 Θα κάνουμε ντεγκραντέ μαύρο και κόκκινο. Θέλει να 'χεις γούστο. 546 00:29:43,323 --> 00:29:45,658 Το ντεγκραντέ είναι δύσκολο, 547 00:29:45,742 --> 00:29:48,244 μα οι Candy βαφές κρύβουν τη διαβάθμιση. 548 00:29:50,955 --> 00:29:54,250 Αυτά τα χρώματα σκουραίνουν με κάθε στρώση. 549 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Θα σκουραίνει μέχρι να μαυρίσει. 550 00:29:56,461 --> 00:29:58,296 Αν μαυρίσει, είναι όντως Candy. 551 00:29:58,797 --> 00:30:00,965 Η βαφή βγήκε πολύ ωραία. 552 00:30:06,679 --> 00:30:08,598 Ο σωλήνας εκεί είναι πολύ κοντά. 553 00:30:09,098 --> 00:30:11,100 Τώρα πρέπει να το πιέσεις λίγο. 554 00:30:11,184 --> 00:30:12,268 Μπήκε. 555 00:30:12,352 --> 00:30:14,813 Το αμάξι γύρισε σ' εμάς πριν από μία ώρα. 556 00:30:15,396 --> 00:30:17,982 Είδατε πώς γυαλίζει; Είναι πολύ όμορφο. 557 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 Για να δούμε. 558 00:30:20,693 --> 00:30:24,864 Όπως βλέπετε, παλεύουμε να τα βάλουμε όλα στη θέση τους. 559 00:30:24,948 --> 00:30:27,408 Θα το τεστάρουμε και θα το πουλήσουμε. 560 00:30:28,117 --> 00:30:30,870 Είμαστε ενθουσιασμένοι. Δουλέψαμε σκληρά. 561 00:30:30,954 --> 00:30:33,373 Θέλουμε να βγάλουμε γερή μπάζα απ' αυτό. 562 00:30:33,456 --> 00:30:37,627 Αυτό το αμάξι είναι διαμάντι. Ο μπαμπάς μου θα ήταν περήφανος. 563 00:30:41,589 --> 00:30:42,465 ΟΔΟΣ ΕΛ ΠΑΣΟ 564 00:30:42,549 --> 00:30:43,466 ΕΛ ΠΑΣΟ 565 00:30:45,927 --> 00:30:48,680 Το Chevrolet Fleetline του '52 είναι έτοιμο. 566 00:30:48,763 --> 00:30:50,765 Είμαστε πανευτυχείς. 567 00:30:52,725 --> 00:30:54,352 Όταν ήρθε στο συνεργείο, 568 00:30:54,435 --> 00:30:57,939 αμφιβάλλαμε για το αν άξιζε τον κόπο να το φτιάξουμε. 569 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 Μα κόψαμε την οροφή, 570 00:30:59,315 --> 00:31:02,485 φτιάξαμε από το μηδέν ένα ολοκαίνουριο εσωτερικό, 571 00:31:04,279 --> 00:31:07,031 βάλαμε έναν μεγάλο κινητήρα 454 572 00:31:07,949 --> 00:31:11,995 και το βάψαμε με κόκκινο Candy χρώμα με ρινίσματα μετάλλου. 573 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 Με τις αλλαγές μας, το μετατρέψαμε σε μια χρονομηχανή 574 00:31:17,208 --> 00:31:20,086 που σε πάει πίσω στη δεκαετία του '50. 575 00:31:20,587 --> 00:31:23,673 Μπαίνω στον πειρασμό να το κρατήσω για μένα, 576 00:31:24,465 --> 00:31:27,802 μα πρέπει να βγάλουμε λεφτά, και να του βρούμε ιδιοκτήτη. 577 00:31:28,344 --> 00:31:29,554 ΟΔΟΣ ΕΛ ΠΑΣΟ 578 00:31:37,270 --> 00:31:41,232 Πώς πάει, Ράμπιτ; Δες εδώ. Και τα δύο είναι έτοιμα για πώληση. 579 00:31:41,316 --> 00:31:45,236 Αυτό εδώ αστράφτει σαν διαμάντι. Λάμπει σαν τον ήλιο. 580 00:31:45,904 --> 00:31:48,323 -Δεν πάει "ένα συν ένα δώρο", έτσι; -Όχι. 581 00:31:48,406 --> 00:31:49,449 -Εντάξει. -Όχι. 582 00:31:49,532 --> 00:31:51,492 Δύο άπαιχτα οχήματα είναι έτοιμα. 583 00:31:51,576 --> 00:31:55,538 Το Fleetline του '52 και η μοτοσικλέτα Indian Chief. 584 00:31:55,622 --> 00:31:57,165 Πώς πάει, παίδες; 585 00:31:57,248 --> 00:32:01,044 Ποιος θέλει μια όμορφη μηχανή ή ένα πειραγμένο κλασικό αμάξι; 586 00:32:01,127 --> 00:32:03,421 Εγώ κι ο Σκούτερ κάναμε τηλεφωνήματα. 587 00:32:03,504 --> 00:32:05,256 Ήρθε η ώρα να εισπράξουμε. 588 00:32:05,340 --> 00:32:08,176 -Ωραίο αμάξι. -Είναι του 1952. 589 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 Τα πάντα είναι καινούρια. 590 00:32:09,928 --> 00:32:13,973 Χαμηλωμένη οροφή και καπό, χωνευτά φώτα, χωρίς χερούλια. 591 00:32:14,057 --> 00:32:16,017 Μ' αρέσει αυτό το δέρμα. 592 00:32:16,601 --> 00:32:19,020 Φτιάχτηκε στο Borderland Customs. 593 00:32:19,103 --> 00:32:23,775 Γενικά, πουλάμε ένα αμάξι τη φορά. Έτσι κάνουν συνήθως τα μικρά συνεργεία. 594 00:32:23,858 --> 00:32:27,320 Αλλά τώρα έχουμε δύο τελείως διαφορετικά οχήματα 595 00:32:27,904 --> 00:32:30,406 που θα προσελκύσουν διαφορετικούς πελάτες. 596 00:32:30,490 --> 00:32:32,325 Τι λες για μια Indian του '47; 597 00:32:32,408 --> 00:32:35,078 Αυθεντική, με γνήσια εξαρτήματα Indian. 598 00:32:35,578 --> 00:32:38,331 Γεια σου, Λίον. Ο λάτρης των Fox Body. 599 00:32:38,414 --> 00:32:40,833 Πανέμορφη μηχανή. 600 00:32:40,917 --> 00:32:43,211 -Πόσο το πουλάτε; -Ογδόντα χιλιάδες. 601 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 Δολάρια. 602 00:32:44,212 --> 00:32:45,713 -Όχι πέσος; -Όχι πέσος. 603 00:32:45,797 --> 00:32:47,006 Όχι πέσος. 604 00:32:47,090 --> 00:32:48,508 Και τη μηχανή; 605 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 Για τη μηχανή θέλουμε 60. 606 00:32:50,176 --> 00:32:52,387 Υπερβαίνει τον προϋπολογισμό μου. 607 00:32:52,470 --> 00:32:55,139 Πολύ ωραία. Σας ευχαριστώ, παιδιά. 608 00:32:55,223 --> 00:32:57,266 -Ευχαριστούμε. -Εμείς ευχαριστούμε. 609 00:32:57,350 --> 00:32:58,726 -Ευχαριστώ. -Τα λέμε. 610 00:32:58,810 --> 00:33:01,104 Είναι άψογο. Μπιμπελό, ρε φίλε. 611 00:33:01,187 --> 00:33:03,606 Είναι ακόμα καλύτερο αν το δεις από μέσα. 612 00:33:03,690 --> 00:33:04,941 Έχει καλύτερη θέα. 613 00:33:06,859 --> 00:33:08,736 Θα τραβάς τα βλέμματα. 614 00:33:08,820 --> 00:33:10,029 -Ναι. -Σίγουρα. 615 00:33:10,613 --> 00:33:12,824 Μ' αρέσει, ρε φίλε. Πραγματικά. 616 00:33:12,907 --> 00:33:15,410 Για πες. Πόσα ζητάτε γι' αυτό; 617 00:33:15,493 --> 00:33:17,120 Ζητάμε 80.000. 618 00:33:18,788 --> 00:33:21,207 -Ογδόντα. -Είναι διαπραγματεύσιμο; 619 00:33:21,290 --> 00:33:25,670 -Πόσα έλεγες να δώσεις; -Γύρω στα 65, 70. 620 00:33:25,753 --> 00:33:28,339 Όταν ακούω 65 με 70, κρατάω το "70". 621 00:33:28,423 --> 00:33:31,259 Εμείς λέμε 80. Τι λες για 75; 622 00:33:32,677 --> 00:33:36,347 Αν δεχτείτε τα 70, θα το πάρω τώρα αμέσως. 623 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 Είναι ωραίο. Το θέλω. 624 00:33:39,267 --> 00:33:40,351 Αλλά έχω 70. 625 00:33:40,852 --> 00:33:43,396 -Μετρητά; -Εβδομήντα, μετρητά. 626 00:33:44,188 --> 00:33:46,566 Μόλις απέκτησες ένα Chevrolet του '52. 627 00:33:46,649 --> 00:33:48,693 -Ευχαριστώ. -Συγχαρητήρια. 628 00:33:49,193 --> 00:33:52,405 Δώσαμε 6.500 για το Fleetline και την Indian. 629 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 Ας πούμε, 3.250 για το Fleetline. 630 00:33:54,991 --> 00:33:57,243 Και περίπου 28.000 σε αναβαθμίσεις. 631 00:33:57,326 --> 00:34:04,083 Δεδομένου ότι το πουλήσαμε 70.000, βγάλαμε κέρδος 38.750 δολάρια. 632 00:34:04,167 --> 00:34:06,085 Πάμε να κανονίσουμε τη χαρτούρα. 633 00:34:06,169 --> 00:34:09,380 Πηγαίνετε. Εγώ θα το σκουπίσω για να το πάρει καθαρό. 634 00:34:09,464 --> 00:34:12,759 Περιμένουμε έναν ακόμη που θέλει να δει την Indian. 635 00:34:12,842 --> 00:34:14,177 Ελπίζω να μην αργήσει. 636 00:34:14,260 --> 00:34:17,346 Δεν το 'χω με τις πωλήσεις. Ίσως ξεγλιστρήσω. 637 00:34:20,433 --> 00:34:21,392 Γεια. Τι κάνεις; 638 00:34:21,476 --> 00:34:23,102 -Καλά. Εσύ; Ντέιβ. -Σκούτερ. 639 00:34:23,186 --> 00:34:24,437 -Καλώς ήρθες. -Χάρηκα. 640 00:34:24,520 --> 00:34:28,316 -Φαίνεσαι λάτρης των Indian. -Ναι. Μια Indian οδηγώ τώρα. 641 00:34:28,399 --> 00:34:30,068 -Ωραία. -Για πες μου. 642 00:34:30,151 --> 00:34:32,528 Τι προδιαγραφές έχει; Είναι πειραγμένη; 643 00:34:32,612 --> 00:34:34,989 Περίμενε μισό λεπτό. Γουές! 644 00:34:35,073 --> 00:34:37,909 Γουές! Να τος. Αυτός ξέρει από μηχανές. 645 00:34:37,992 --> 00:34:40,161 -Οδηγεί κιόλας. -Πού είναι ο Ράμπιτ; 646 00:34:40,244 --> 00:34:42,663 Φτιάχνει τα χαρτιά πώλησης για το αμάξι. 647 00:34:42,747 --> 00:34:43,998 -Ωραία. -Γεια. Ντέιβ. 648 00:34:44,082 --> 00:34:45,291 -Γουές. -Χαίρω πολύ. 649 00:34:45,374 --> 00:34:47,460 -Γουές, ο Ντέιβ. Πες τα εσύ. -Ναι. 650 00:34:47,543 --> 00:34:52,131 Είναι η εργοστασιακή βαφή. Ψάξαμε παντού για να βρούμε όλα τα ανταλλακτικά 651 00:34:52,215 --> 00:34:53,424 και να τη στήσουμε. 652 00:34:53,508 --> 00:34:55,009 Μέχρι και τα μπουλόνια. 653 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 Είναι ό,τι πιο κοντινό στο πρωτότυπο. 654 00:34:57,637 --> 00:35:00,890 Έκανες τρομερή δουλειά. Έχετε καταλήξει στην τιμή; 655 00:35:00,973 --> 00:35:02,934 Ναι, τη δίνουμε γύρω στα 60. 656 00:35:03,017 --> 00:35:05,269 -Δεν είναι μια απλή μηχανή. -Όχι. 657 00:35:05,353 --> 00:35:06,938 -Ούτε σκουτεράκι. -Όχι. 658 00:35:07,021 --> 00:35:08,648 -Κατέβασέ το. -Πόσα δίνεις; 659 00:35:08,731 --> 00:35:11,526 Θα ήθελα να αντιπροτείνω κάπου… 660 00:35:13,611 --> 00:35:15,321 γύρω στα 45. 661 00:35:16,364 --> 00:35:18,616 Δεν μπορούμε να κατέβουμε τόσο. 662 00:35:18,699 --> 00:35:22,411 Με πενήντα χιλιάρικα μετρητά, την παίρνεις και φεύγεις. 663 00:35:23,746 --> 00:35:25,414 Δεν πάτε κάτω από 50; 664 00:35:25,957 --> 00:35:27,875 -Όχι. -Είναι το κατώτατο όριο. 665 00:35:29,085 --> 00:35:31,170 -Συμφωνούμε στα 50. -Ωραία. 666 00:35:31,254 --> 00:35:32,421 Δώστε τα χέρια. 667 00:35:32,505 --> 00:35:33,339 Ευχαριστώ. 668 00:35:33,422 --> 00:35:35,341 -Τι γίνεται, παιδιά; -Ράμπιτ! 669 00:35:35,424 --> 00:35:37,218 Γεια. Μόλις πούλησα τη μηχανή. 670 00:35:37,301 --> 00:35:39,720 -Τι πήραμε; -Πενήντα χιλιάρικα. 671 00:35:39,804 --> 00:35:40,638 Πενήντα. 672 00:35:40,721 --> 00:35:43,182 Πενήντα. Θα γυρίσουν μαζί στο σπίτι. 673 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 Δεν ήξερα ότι είσαι και πωλητής. 674 00:35:45,518 --> 00:35:47,645 Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις. 675 00:35:47,728 --> 00:35:48,771 Έτσι φαίνεται. 676 00:35:48,855 --> 00:35:53,818 Η ιστορία με το Fleetline και την Indian έγινε σίριαλ, μα τελικά πουλήθηκαν. 677 00:35:53,901 --> 00:35:58,030 Τα αγοράσαμε και τα δύο μαζί 6.500 δολάρια. 678 00:35:58,114 --> 00:36:03,286 Ξοδέψαμε άλλες 40.000 και στα δύο μαζί, αλλά τα πουλήσαμε 120.000 συνολικά. 679 00:36:03,369 --> 00:36:10,001 Με τις 90.000 που βγάλαμε από το Lincoln, το κέρδος ανέρχεται στα 147.250 δολάρια. 680 00:36:10,084 --> 00:36:13,171 Κάναμε ένα μεγάλο βήμα προς τον στόχο μας. 681 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 Ντέιβ. 682 00:36:15,590 --> 00:36:17,675 Πρέπει να τακτοποιήσουμε τα χαρτιά. 683 00:36:17,758 --> 00:36:19,468 -Εντάξει. Πάμε. -Ακολούθα με. 684 00:36:26,726 --> 00:36:27,560 Ο Κάμπε. 685 00:36:27,643 --> 00:36:28,895 Τι λέει, Κάμπε; 686 00:36:28,978 --> 00:36:31,898 Τι κάνεις; Θέλετε να πάρετε κι άλλο αμάξι; 687 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 Με εξέθεσες τις προάλλες. 688 00:36:35,318 --> 00:36:37,695 Ένας φίλος μου κέρδισε ένα στοίχημα 689 00:36:38,529 --> 00:36:43,451 και τον πλήρωσαν με ένα Apache Chevrolet C10 του 1961. 690 00:36:43,951 --> 00:36:46,829 Περίμενε να τα πω στον Ράμπιτ, γιατί με κοιτάει. 691 00:36:47,330 --> 00:36:48,331 Ο Κάμπε είναι. 692 00:36:48,414 --> 00:36:51,167 Μου έδωσε πληροφορίες για ένα C10 του '61. 693 00:36:51,250 --> 00:36:54,003 Το κέρδισε σε στοίχημα. Θέλει να το ξεφορτωθεί. 694 00:36:56,255 --> 00:36:58,007 -Τι λες; -Είναι εντάξει; 695 00:36:58,090 --> 00:37:00,551 Έχει τα χάλια του; Τσουλάει ή όχι; 696 00:37:00,635 --> 00:37:03,804 Πώς είναι το αμάξι; Το έχεις δει; 697 00:37:03,888 --> 00:37:07,350 Όχι, αλλά νομίζω ότι είναι κελεπούρι. 698 00:37:07,433 --> 00:37:08,559 ΚΑΡΛΟΣ ΚΑΜΠΕ ΤΕΧΕΔΑ 699 00:37:08,643 --> 00:37:10,311 -Ναι. -Έτσι νομίζω. 700 00:37:11,020 --> 00:37:14,523 Έτσι είπες και την άλλη φορά. Και είδες τι έγινε. 701 00:37:14,607 --> 00:37:16,525 Ο Ράμπιτ είναι ακόμα θυμωμένος. 702 00:37:16,609 --> 00:37:20,321 Δεν είναι σίγουρος για την κατάσταση του αμαξιού. 703 00:37:20,404 --> 00:37:22,615 Μα ο τύπος θέλει να το ξεφορτωθεί. 704 00:37:23,115 --> 00:37:24,492 Είναι κοντά; 705 00:37:24,575 --> 00:37:26,327 Πού βρίσκεται; 706 00:37:26,410 --> 00:37:27,912 Είναι στο Χουάρες. 707 00:37:27,995 --> 00:37:29,455 Είναι στο Χουάρες. 708 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 Αν με εξαπάτησες μία φορά, δεν θα υπάρξει δεύτερη. 709 00:37:32,792 --> 00:37:36,379 Θα σου στείλω τις πληροφορίες. Έχω ένα καλό προαίσθημα. 710 00:37:36,462 --> 00:37:39,298 Φρόντισε να επανορθώσεις αυτήν τη φορά. 711 00:37:40,758 --> 00:37:43,928 Μα τα Apache είναι στιλάτα, όμορφα και εξυπηρετικά. 712 00:37:44,011 --> 00:37:47,306 Μπορείς να τα ανακατασκευάσεις και να τα πειράξεις. 713 00:37:47,390 --> 00:37:50,559 Πρέπει να διασταυρώσουμε την πληροφορία. 714 00:37:54,188 --> 00:37:55,856 ΧΟΥΑΡΕΣ, ΜΕΞΙΚΟ 715 00:37:57,483 --> 00:37:59,527 Αν το κέρδισε, δεν το θέλει. 716 00:37:59,610 --> 00:38:02,280 Δεν τον νοιάζει. Ίσως το δίνει φτηνά. 717 00:38:02,363 --> 00:38:03,447 Ναι. 718 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 Πώς πάει; 719 00:38:13,207 --> 00:38:14,667 Να το. 720 00:38:16,085 --> 00:38:17,837 Πώς το βλέπεις, Ράμπιτ; 721 00:38:18,421 --> 00:38:21,507 Έχει προοπτική. Μα θέλει πολλή δουλειά. 722 00:38:21,590 --> 00:38:25,511 Καταρχάς, το καπό δεν είναι του '61. 723 00:38:28,806 --> 00:38:30,349 -Δεν έχει κινητήρα. -Όχι. 724 00:38:30,433 --> 00:38:31,392 Ούτε κιβώτιο. 725 00:38:31,892 --> 00:38:34,520 Βλέπω ότι υπάρχει προοπτική, όμως. 726 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 Ξέρω ότι θα αρέσει στα παιδιά. 727 00:38:37,398 --> 00:38:39,525 Σε όλους αρέσουν τα φορτηγάκια. 728 00:38:39,608 --> 00:38:42,987 Ένα C10 με μικρή καρότσα είναι μια καλή επιλογή. 729 00:38:43,070 --> 00:38:44,447 Έχουν μεγάλη πέραση. 730 00:38:44,530 --> 00:38:47,408 Κονταίνουν τις καρότσες στα μεγάλα ημιφορτηγά, 731 00:38:47,491 --> 00:38:49,660 γιατί τείνουν να εκλείψουν. 732 00:38:49,744 --> 00:38:53,998 Όποιος πειράζει αμάξια θέλει να έχει ένα τέτοιο. 733 00:38:55,041 --> 00:38:55,958 Έχει προοπτική. 734 00:38:56,042 --> 00:38:59,920 Ναι. Όπως και να έχει, είναι ένα Chevrolet C10 με μικρή καρότσα. 735 00:39:00,004 --> 00:39:02,798 Αυτά τα φορτηγάκια είναι περιζήτητα. 736 00:39:02,882 --> 00:39:06,969 Αν μπορείς να αποκτήσεις ένα αυθεντικό C10 πρώτης γενιάς, 737 00:39:07,053 --> 00:39:08,387 αυτό είναι επιτυχία. 738 00:39:08,471 --> 00:39:12,558 Είναι περιζήτητα στα μέρη μας. Εξαιρετικά δημοφιλή αμάξια. 739 00:39:12,641 --> 00:39:15,394 -Ρώτα τον πόσα θέλει. -Εντάξει. 740 00:39:21,067 --> 00:39:22,443 Θέλει 2.500 δολάρια. 741 00:39:23,027 --> 00:39:24,695 -Δυόμισι χιλιάδες; -Ναι. 742 00:39:28,199 --> 00:39:29,658 Δώσ' του 1.500 δολάρια. 743 00:39:38,667 --> 00:39:41,420 Θέλει 2.500, γιατί περιμένει άλλους δύο. 744 00:39:41,504 --> 00:39:44,799 Δεν ήρθαν να το αγοράσουν, όμως. Έχει τα χαρτιά; 745 00:39:49,387 --> 00:39:52,431 Δεν τα έχει μαζί του. Με ένα τηλεφώνημα θα τα έχει. 746 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Θα δώσουμε 2.000. 747 00:39:58,646 --> 00:40:01,357 Είναι αμετακίνητος στα 2.500 δολάρια. 748 00:40:04,610 --> 00:40:06,862 Θα δώσουμε 2.500, αν φέρει τα χαρτιά. 749 00:40:11,575 --> 00:40:14,328 Θα κάνει ένα τηλεφώνημα και θα μας τα φέρει. 750 00:40:14,829 --> 00:40:15,746 Δώστε τα χέρια. 751 00:40:16,455 --> 00:40:18,249 Εντάξει, το κλείσαμε. 752 00:40:18,332 --> 00:40:20,876 Ορίστε οι 2.500. Ας το φορτώσουμε. 753 00:40:20,960 --> 00:40:24,171 Πάρε τον τίτλο ιδιοκτησίας και πάμε στο μαγαζί. 754 00:40:24,713 --> 00:40:27,675 Μου θύμισε τον καιρό που δούλευα σε αντιπροσωπείες. 755 00:40:27,758 --> 00:40:30,886 Ερχόταν κάποιος που κοιτούσε να επωφεληθεί. 756 00:40:30,970 --> 00:40:32,471 Σκεφτόταν "Θα σε γδάρω". 757 00:40:32,555 --> 00:40:33,931 Αλλά στην τελική, 758 00:40:34,515 --> 00:40:37,476 εμείς θα είμαστε οι κερδισμένοι από το Apache. 759 00:40:37,560 --> 00:40:38,477 Ακριβώς. 760 00:40:40,312 --> 00:40:42,731 -Σπρώχνεις, Σκούτερ; -Σπρώχνω. 761 00:40:46,902 --> 00:40:48,237 Ποιος είναι αυτός; 762 00:40:49,989 --> 00:40:51,532 Τι κάνεις; 763 00:40:51,615 --> 00:40:52,825 Πούλησα το φορτηγό. 764 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 -Μα είναι δικό μου. -Όχι, δεν είναι δικό σου πια. 765 00:40:56,203 --> 00:40:58,539 -Το έχασες. -Ναι, μα θα το πάρω πίσω. 766 00:40:58,622 --> 00:41:02,084 Λέει "Έχασες το φορτηγάκι στα χαρτιά". 767 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 "Δεν θα σου δώσω τον τίτλο". 768 00:41:04,420 --> 00:41:06,505 Μας πούλησε κάτι που δεν του ανήκε. 769 00:41:07,006 --> 00:41:08,174 Αμάν. 770 00:41:08,257 --> 00:41:09,967 Μη με τραβάς. 771 00:41:55,012 --> 00:41:57,264 Υποτιτλισμός: Μαρία Κούτσιανου