1 00:00:12,804 --> 00:00:15,265 CHIHUAHUA, MÉXICO 2 00:00:19,644 --> 00:00:22,480 Pensé que sería un vehículo llave en mano. 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,650 Está muy lejos de serlo. 4 00:00:25,734 --> 00:00:26,693 Nada que ver. 5 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 Dios santo. 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 Cuanto más te fijas, peor lo ves. 7 00:00:29,988 --> 00:00:32,574 Hemos recorrido 400 kilómetros hasta 8 00:00:32,657 --> 00:00:37,078 porque mi contacto me prometió un Chevy Fleetline del 52 en buen estado. 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,789 Empiezo a sospechar que nos han tangado. 10 00:00:39,873 --> 00:00:40,707 Hola. 11 00:00:56,264 --> 00:00:59,142 Mi contacto nos ha mentido. Tengo que llamar. 12 00:01:07,901 --> 00:01:11,196 Sé que no me entiendes, pero está cabreado. 13 00:01:38,431 --> 00:01:39,682 Guardabarros oxidado. 14 00:01:40,266 --> 00:01:41,226 Rejilla torcida. 15 00:01:41,309 --> 00:01:42,852 - Scooter. - Sí. 16 00:01:42,936 --> 00:01:44,229 ¿Ves la rejilla? 17 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 ¿Scooter? 18 00:01:51,694 --> 00:01:55,156 - Veo a través del suelo. - Espera. Un segundo. 19 00:02:05,333 --> 00:02:06,167 Vale. 20 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Era Cabe, mi contacto. 21 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 Dijo que hay una motocicleta Indian. 22 00:02:15,885 --> 00:02:19,681 - Y valen mucho dinero. - No somos una tienda de motos. 23 00:02:23,143 --> 00:02:29,524 CHATARRAS DE LUJO TEX-MEX 24 00:02:31,109 --> 00:02:33,528 Siempre hay potencial para todo. 25 00:02:43,621 --> 00:02:44,539 Vamos a verla. 26 00:02:45,290 --> 00:02:48,626 Con suerte, hay luz al final del túnel. Qué chasco. 27 00:02:51,171 --> 00:02:55,175 Mira esto, Rabbit. Es esta. Cuidado. No te hagas daño. 28 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 Parece un chasis original. 29 00:02:59,137 --> 00:03:02,515 Indian fue la primera compañía de motos de EE. UU. 30 00:03:02,599 --> 00:03:05,894 y superó a Harley-Davidson durante dos años. 31 00:03:06,394 --> 00:03:09,189 Fueron pioneros en producir el motor V-twin 32 00:03:09,272 --> 00:03:14,152 y, a principios de 1900, fue como poner un cohete a una bicicleta. 33 00:03:14,235 --> 00:03:17,113 Dicen que, en México, el propio Pancho Villa 34 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 usó la legendaria velocidad de la Indian en redadas 35 00:03:20,533 --> 00:03:23,870 durante la guerra entre México y EE. UU. en El Paso. 36 00:03:24,454 --> 00:03:27,457 Con su icónico guardabarros, acelerador izquierdo, 37 00:03:27,540 --> 00:03:30,460 cambio manual y pedal de embrague, 38 00:03:30,543 --> 00:03:33,296 esta moto era la chica mala de la época. 39 00:03:34,505 --> 00:03:35,548 No hay gran cosa. 40 00:03:37,258 --> 00:03:39,719 - Esto es oro para alguien. - Sí. 41 00:03:39,802 --> 00:03:44,015 Comparada con ese Chevrolet del 52, esta es la joya de la corona. 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,685 Podríamos hacer una oferta por ambos. ¿Qué te parece? 43 00:03:47,769 --> 00:03:50,605 Al fin y al cabo, ¿qué más da una moto, un Chevy 44 00:03:50,688 --> 00:03:54,275 o una cabra? Si podemos sacar dinero para el equipo, 45 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 está bien. 46 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 Pregunta el año de la Indian. 47 00:04:02,700 --> 00:04:04,285 Del 47, 48. 48 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 No soy un experto 49 00:04:06,871 --> 00:04:09,707 en estas motos, pero merece la pena arriesgarse. 50 00:04:10,208 --> 00:04:13,002 Pregúntale si acepta 6000 dólares por los dos. 51 00:04:30,895 --> 00:04:33,815 Dice que mejor, siete. Quiere siete. 52 00:04:34,357 --> 00:04:37,360 Le hacemos un favor, porque le quitamos chatarra. 53 00:04:37,860 --> 00:04:40,405 No lo diría delante de él, pero sí. 54 00:04:41,489 --> 00:04:43,283 Seis mil quinientos o nada. 55 00:04:54,252 --> 00:04:56,462 Dice que sí. Échale la mano. 56 00:04:58,715 --> 00:05:01,342 Esperábamos a Christie Brinkley. 57 00:05:01,843 --> 00:05:04,887 - Y tenemos a su abuela. - Tenemos a Roseanne Barr. 58 00:05:04,971 --> 00:05:07,807 Pero este negocio es así. Tienes que correr. 59 00:05:07,890 --> 00:05:10,643 Cada minuto aquí cuesta dinero al taller, 60 00:05:10,727 --> 00:05:12,603 así que hay que llevar coches. 61 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 - Deberías llamar a Jaime. - No. 62 00:05:14,772 --> 00:05:19,152 Tras muchos matrimonios, sé que un ataque sorpresa funciona mejor. 63 00:05:24,657 --> 00:05:26,826 JUÁREZ - FRONTERA - EL PASO 64 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 EL PASO - TEXAS 65 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 ¿Qué es esto? 66 00:05:39,630 --> 00:05:41,507 - Querías un Chevy del 52. - Sí. 67 00:05:42,091 --> 00:05:44,927 ¿En serio? Este coche está reventado. 68 00:05:45,011 --> 00:05:46,846 - Es tu 52. - Tengo ojos. Lo sé. 69 00:05:46,929 --> 00:05:50,141 El cromo está oxidado. los estribos están podridos, 70 00:05:50,224 --> 00:05:53,061 la puerta está abollada. ¿Funciona? 71 00:05:53,144 --> 00:05:56,272 ¡No! Qué va. Mira este chisme. 72 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 Descárgalo y lo vemos. 73 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 - Allá va. - Listos. Sigue. 74 00:06:10,953 --> 00:06:13,039 - Os enseñaré algo. - Estoy lista. 75 00:06:13,122 --> 00:06:14,082 Mirad. 76 00:06:15,166 --> 00:06:16,209 ¡Tachán! 77 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 ¿Una moto? 78 00:06:19,337 --> 00:06:23,758 No es una moto cualquiera. Es una Indian Chief de 1947. 79 00:06:23,841 --> 00:06:26,511 - Sumamente rara. Y valiosa. - Original. 80 00:06:26,594 --> 00:06:28,763 - Motor original. - Estoy cabreada. 81 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 Hablamos de manzanas y naranjas. 82 00:06:30,932 --> 00:06:33,017 - Totalmente. - Sigue siendo fruta. 83 00:06:33,101 --> 00:06:35,645 - No trabajamos con motos. - Yo sí. 84 00:06:36,687 --> 00:06:37,897 Ese es mi chico. 85 00:06:37,980 --> 00:06:40,817 - ¿Trabajaste con motos? - Hace tiempo, pero… 86 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 Es motero. 87 00:06:41,984 --> 00:06:44,570 Si no eres motero, no sabes. 88 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 Lo veo con zahones. 89 00:06:45,988 --> 00:06:49,075 Déjame ver esto. Son el motor y el chasis originales. 90 00:06:49,158 --> 00:06:51,452 ¿Por cuánto se vendería? 91 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 Diez mil. 92 00:06:54,372 --> 00:06:56,124 Pagamos 6500 por los dos. 93 00:06:58,000 --> 00:07:00,837 Si encontramos las otras piezas, dará pasta. 94 00:07:00,920 --> 00:07:02,630 Esta moto no se reconstruye 95 00:07:02,713 --> 00:07:05,216 con piezas reacondicionadas. 96 00:07:05,299 --> 00:07:09,887 Si no, sería una copia de una clásica y nuestro trabajo es restaurar. 97 00:07:09,971 --> 00:07:13,141 - ¿Costará encontrar las piezas? - Podremos hacerlo. 98 00:07:13,224 --> 00:07:14,100 - Sí. - Vale. 99 00:07:14,183 --> 00:07:16,853 Pero estoy hasta el cuello con todo esto. 100 00:07:16,936 --> 00:07:19,147 Pero no eres tan alta. No es tanto. 101 00:07:20,481 --> 00:07:21,816 Vamos a meterlo. 102 00:07:26,112 --> 00:07:28,906 A esto le han dado mucha caña, está claro, 103 00:07:28,990 --> 00:07:31,784 pero hay que saber que, con las motos de los 50, 104 00:07:31,868 --> 00:07:33,661 evocas recuerdos. 105 00:07:34,370 --> 00:07:38,624 Todo está bien. Las cafeterías, los bailes descalzos, American Bandstand. 106 00:07:38,708 --> 00:07:40,084 Puede que al comprador 107 00:07:40,168 --> 00:07:42,879 lo fabricaran en el asiento trasero de uno así. 108 00:07:43,504 --> 00:07:47,884 El Chevy Fleetline del 52 es una auténtica máquina de sueños americana. 109 00:07:47,967 --> 00:07:50,178 De la serie Special Deluxe, 110 00:07:50,261 --> 00:07:54,348 el Fleetline debutó en 1941 y era famoso por su techo inclinado 111 00:07:54,432 --> 00:07:56,434 y maletero en curva. 112 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 Chevy dejó de fabricarlo en 1952 113 00:07:59,061 --> 00:08:02,273 y hoy suelen modificarse para dar caña. 114 00:08:02,356 --> 00:08:05,276 Pero si tienes suerte y ves uno en acción, 115 00:08:05,359 --> 00:08:07,528 te invadirá la nostalgia. 116 00:08:08,446 --> 00:08:11,157 Y estos coches, bien hechos y con ese aspecto, 117 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 pueden costar, fácilmente, 60 000. 118 00:08:13,493 --> 00:08:16,037 Si vamos a hacerlo, adelante. 119 00:08:16,120 --> 00:08:20,958 Estoy pensando que, donde está la pasta con los Fleetline, es en los bólidos. 120 00:08:21,042 --> 00:08:24,462 La gente quiere potencia y estilo. Podemos recortarlo 121 00:08:24,545 --> 00:08:27,423 y poner un motor 454 brutal a esta cosa. 122 00:08:27,507 --> 00:08:29,258 Vendrán en tropel a por él. 123 00:08:30,134 --> 00:08:32,220 El techo bajo es propio de los 50. 124 00:08:32,303 --> 00:08:34,222 Lo bajaremos cinco centímetros. 125 00:08:34,305 --> 00:08:37,266 Vamos a tener que encargar cristales a medida. 126 00:08:37,350 --> 00:08:43,439 Bajo el capó, estaba pensando en un bloque grande de Chevy, un 454. 127 00:08:45,316 --> 00:08:49,320 Me encantan los vinilos Zodiac. Lucky podría usarlo en los asientos. 128 00:08:49,403 --> 00:08:52,782 Antes necesitamos unos porque no tiene. 129 00:08:53,449 --> 00:08:56,494 No quiero nada cromado en este coche. 130 00:08:56,577 --> 00:08:58,287 Lo quiero todo pintado. 131 00:08:58,371 --> 00:09:02,041 Como tiene curvas, deberíamos acentuarlas con contouring. 132 00:09:02,124 --> 00:09:04,460 - Como con el maquillaje. - Me gusta. 133 00:09:05,586 --> 00:09:07,880 Vamos a invertir mucho en este coche. 134 00:09:07,964 --> 00:09:11,717 Creo que se nos irán 20 000 en la renovación. 135 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 Y quizá nos dejemos la piel. Pero va a brillar. 136 00:09:14,595 --> 00:09:17,306 Empezaremos de abajo arriba. Hasta aquí. 137 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Sí. 138 00:09:18,516 --> 00:09:23,521 De pequeña, ayudaba a mi padre a construir coches porque era chapista 139 00:09:23,604 --> 00:09:26,482 y tenía un Chevy Fleetline. 140 00:09:26,566 --> 00:09:29,735 Recuerdo que me sentaba con él mientras trabajaba. 141 00:09:29,819 --> 00:09:33,614 Así que, sí, esto me toca muy de cerca. 142 00:09:33,698 --> 00:09:35,866 Antes de buscar piezas con Scooter, 143 00:09:36,367 --> 00:09:38,744 deberíamos hablar de la moto y su venta. 144 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 Me hace ilusión. 145 00:09:41,956 --> 00:09:43,541 Soy más de Harley, 146 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 pero estas viejas Indian son chulísimas. 147 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 Se necesita buen pulso 148 00:09:48,087 --> 00:09:50,590 y mucho mimo para arreglar esto. 149 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 Wes, tú eres el experto, 150 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 ¿qué crees que deberíamos hacer? 151 00:09:55,052 --> 00:09:59,015 Para este estilo de moto, es absurdo intentar personalizarla. 152 00:09:59,098 --> 00:10:00,224 - No. - No. 153 00:10:00,308 --> 00:10:02,018 Son raras y valiosas 154 00:10:02,101 --> 00:10:04,854 y tenemos un chasis casi original. 155 00:10:04,937 --> 00:10:10,735 Completamente restaurada, la venderíamos por 40 000 o 50 000. 156 00:10:10,818 --> 00:10:13,613 Hay que conservarla, volver a hacerla original. 157 00:10:14,155 --> 00:10:16,115 Lucky haría algo en el asiento. 158 00:10:16,198 --> 00:10:19,785 Falta la horquilla, una rueda, el guardabarros, el depósito. 159 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 ¿Media moto? 160 00:10:21,912 --> 00:10:26,417 Intentaremos no invertir más de 5000 o 6000. 161 00:10:26,500 --> 00:10:30,004 Tengo mucho que hacer, así que ya puedo empezar. 162 00:10:30,087 --> 00:10:34,342 Pero antes, Scooter y yo vamos a la exhibición a vender el Lincoln. 163 00:10:34,425 --> 00:10:36,886 - Oye. - Pasadlo bien. Hasta luego. 164 00:10:37,386 --> 00:10:41,724 Los dos proyectos requieren más trabajo del que parece. 165 00:10:41,807 --> 00:10:47,063 Nos esforzamos en equipar el taller y todos dejamos nuestros negocios 166 00:10:47,146 --> 00:10:51,817 y queda mucho para que esta empresa vuelva a ser rentable. 167 00:10:51,901 --> 00:10:53,986 Una escoba no es solo para barrer. 168 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 Tío, qué desastre. 169 00:10:55,321 --> 00:10:58,240 Es un desastre, tío. Es un horror. 170 00:10:58,324 --> 00:11:00,326 No solo eso. Es una chatarra. 171 00:11:00,409 --> 00:11:04,121 Dios sabe el tiempo que lleva parado, seguramente, en el campo. 172 00:11:04,205 --> 00:11:05,873 Tiene ****** de rata. 173 00:11:05,956 --> 00:11:08,125 Ha sido el hogar de muchas. 174 00:11:08,209 --> 00:11:12,672 Cada moldura está completamente aplastada o abollado. 175 00:11:12,755 --> 00:11:16,801 No hay un patrón en el interior. Eso es lo que le preocupa a Lucky. 176 00:11:16,884 --> 00:11:19,887 Esto es horrible, tío. 177 00:11:21,722 --> 00:11:22,723 Fuera capó. 178 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 Normalmente, ni tocaría un coche así. 179 00:11:26,602 --> 00:11:30,690 Pero las partes son bastante comunes y creo que serán baratas. 180 00:11:30,773 --> 00:11:34,694 Eso significa que podremos arreglar este Fleetline y ganar dinero. 181 00:11:34,777 --> 00:11:36,487 Si lo hacemos bien. 182 00:11:39,490 --> 00:11:41,742 Hala, hay pinzas en los frenos. 183 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 ¿Qué? 184 00:11:52,545 --> 00:11:55,673 El sol de Texas brilla y esta exhibición pinta bien. 185 00:11:55,756 --> 00:11:58,259 Es la hora de enseñar el Lincoln 186 00:11:58,342 --> 00:12:01,011 porque no vienen a mirar, sino a comprar. 187 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 Los coleccionistas no bromean. 188 00:12:03,139 --> 00:12:06,183 Así que su dinero no es ninguna broma. 189 00:12:06,267 --> 00:12:09,270 Ya veremos qué piensa la gente del dragón de Andy. 190 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 - Vamos a vender. - Vale. 191 00:12:12,148 --> 00:12:14,859 Caballeros, es un Lincoln Continental de 1966 192 00:12:14,942 --> 00:12:16,444 con puertas suicidas. 193 00:12:16,527 --> 00:12:18,696 - Raros como ellos solos. - Sí. 194 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 - Recién terminado. - Lo vendemos. 195 00:12:22,575 --> 00:12:23,409 Echad un ojo. 196 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 Leon. Mira ese interior a medida, 197 00:12:25,578 --> 00:12:29,749 está hecho con cariño por nuestro entregado artista, Lucky. 198 00:12:30,833 --> 00:12:32,293 ¿Cuánto pedís por él? 199 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 Noventa mil. 200 00:12:33,961 --> 00:12:36,797 - Es chulo, pero no es para mí. - Gracias, amigo. 201 00:12:38,257 --> 00:12:40,885 No es mi estilo. Pero es muy bonito. 202 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 ¿Cuál es? 203 00:12:42,386 --> 00:12:45,347 Si tenéis un Fox Body Mustang, soy vuestro hombre. 204 00:12:45,431 --> 00:12:47,641 - Vale. - Lo tendremos en cuenta. 205 00:12:47,725 --> 00:12:51,061 Imagínate saliendo por estas puertas suicidas. 206 00:12:51,145 --> 00:12:55,149 Si vas en uno de estos, la vida te extiende una alfombra roja. 207 00:12:55,232 --> 00:12:57,693 - Vale. - Parece que te gusta. 208 00:12:57,777 --> 00:13:00,070 Supongo que me has calado. Me gusta. 209 00:13:00,654 --> 00:13:01,906 Es un buen año. 210 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 Pero, me cago en la mar, ese dragón me mata. 211 00:13:06,660 --> 00:13:08,871 - Va a juego con tu camisa. - No. 212 00:13:08,954 --> 00:13:10,998 - ¿No? - Buena suerte. 213 00:13:11,081 --> 00:13:12,208 Gracias por venir. 214 00:13:12,291 --> 00:13:13,417 Gracias, Zeke. 215 00:13:15,169 --> 00:13:17,671 Es un motor grande. No sé. 216 00:13:19,423 --> 00:13:21,467 Ese interior rojo le va genial. 217 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 Pero, para mí, es un poco diferente… 218 00:13:24,762 --> 00:13:26,806 aunque es un trabajo muy bonito. 219 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 Gracias por acercarte. Gracias. 220 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 Llama si cambias de opinión. 221 00:13:37,817 --> 00:13:41,237 Hay un comprador y lo sé. Es el dragón de Andy. 222 00:13:41,320 --> 00:13:44,573 - No está causando sensación - Sí. Llama la atención. 223 00:13:44,657 --> 00:13:47,284 Pero hay atención y hay ese tipo de atención. 224 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 No es lo que estamos buscando. 225 00:13:49,662 --> 00:13:52,957 Entre esto y lo de buscar las piezas para la Indian, son… 226 00:13:53,791 --> 00:13:55,251 muchos frentes abiertos. 227 00:13:55,334 --> 00:13:58,587 El Paso tiene una escena motera bastante grande. 228 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 Sé de un par de chicos de clubes distintos. 229 00:14:01,340 --> 00:14:04,093 - Y sé dónde se juntan. - ¿Y cómo no hemos ido? 230 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Estamos aquí. 231 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 Me cago en la mar, vamos. 232 00:14:20,734 --> 00:14:23,195 Trabajamos en el Chevy del 52, 233 00:14:23,279 --> 00:14:25,865 quitamos el cristal y lo recortaremos. 234 00:14:25,948 --> 00:14:28,200 ¿Cuánto recortaremos? 235 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 ¿Qué significa esta línea? 236 00:14:30,911 --> 00:14:31,954 Son los cortes. 237 00:14:32,788 --> 00:14:35,708 - La sección central se irá. - Vale. 238 00:14:35,791 --> 00:14:38,043 Bajará la ventanilla… 239 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 Treinta centímetros o quizá podría bajar a 25. 240 00:14:42,339 --> 00:14:44,842 ¿No crees que 20 quedaría mejor? 241 00:14:45,426 --> 00:14:48,137 - Para una persona bajita, tal vez. - Vale. 242 00:14:48,804 --> 00:14:52,224 Podría limitar a los compradores. No queremos un buzón. 243 00:14:52,308 --> 00:14:55,436 Sí, pero ¿se notará que se ha cortado? 244 00:14:55,519 --> 00:15:00,316 Sabrán que se ha cortado, pero no será un corte desmesurado. 245 00:15:01,150 --> 00:15:02,234 Vale. 246 00:15:02,318 --> 00:15:06,196 En este Chevy del 52, es superimportante cortarlo bien. 247 00:15:06,280 --> 00:15:08,616 Él quería un corte más tradicional, 248 00:15:08,699 --> 00:15:12,411 yo lo quería más exagerado, así que haremos caso a Wes. 249 00:15:12,494 --> 00:15:15,039 Si el techo es muy bajo, quitará espacio. 250 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 Si cortamos demasiado, 251 00:15:16,665 --> 00:15:18,792 es imposible deshacer el cambio. 252 00:15:18,876 --> 00:15:21,420 Te agradezco que me lo consultes. 253 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 A diferencia de lo que hace Rabbit. 254 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 ¿Lo hace y luego pide perdón? 255 00:15:27,134 --> 00:15:29,178 No le servirá mucho tiempo. 256 00:15:37,144 --> 00:15:39,480 Tú sí que sabes estropear un coche. 257 00:15:55,245 --> 00:15:57,790 Da un poco de miedo verlo así. 258 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 Hagámoslo descapotable y así he terminado. 259 00:16:02,002 --> 00:16:03,545 Queda mucho trabajo. 260 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 Este es el segundo diseño de interior íntegro 261 00:16:14,765 --> 00:16:19,853 que hago desde que llegué al taller. Este coche no tenía siquiera asientos. 262 00:16:19,937 --> 00:16:23,190 Es el doble de trabajo. Es una prueba de fuego. 263 00:16:23,273 --> 00:16:25,693 Lo que pasa con la costura es que… 264 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 hay que ir despacio. 265 00:16:29,238 --> 00:16:30,948 - Pum. - Hola. 266 00:16:31,031 --> 00:16:33,200 - ¿Qué tal? - Qué silencio hay aquí. 267 00:16:33,283 --> 00:16:35,536 Últimamente, no encontramos baches. 268 00:16:35,619 --> 00:16:38,914 Es porque tengo que ir despacio cuando estoy cosiendo. 269 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 Oye, qué buena pinta. 270 00:16:40,958 --> 00:16:42,251 Muy ostentoso. 271 00:16:42,334 --> 00:16:45,087 Sí, con la luz, todo esto brillará. 272 00:16:45,587 --> 00:16:47,589 Propio de la época, de los 50. 273 00:16:47,673 --> 00:16:50,634 - Sí. No puede faltar en este coche. - Sí. 274 00:16:50,718 --> 00:16:52,928 Los insertos de vinilo están aquí, 275 00:16:53,012 --> 00:16:54,722 así que quedará así. 276 00:16:54,805 --> 00:16:58,308 Es totalmente personalizado. No puedes comprar nada similar. 277 00:16:58,392 --> 00:17:00,602 - No. - Es algo único. 278 00:17:00,686 --> 00:17:01,562 Único. 279 00:17:07,317 --> 00:17:09,028 ¿A alguien le apetece pollo? 280 00:17:16,785 --> 00:17:20,372 Es mi primer pollo con gofres con beicon, pero no me quejo. 281 00:17:20,456 --> 00:17:24,168 - Cualquier cosa con beicon está buena. - Viviría a base de eso. 282 00:17:24,251 --> 00:17:25,544 Os lo aseguro. 283 00:17:25,627 --> 00:17:28,922 Sí, no sé vosotros, pero menudo frío hace en El Paso. 284 00:17:29,006 --> 00:17:30,883 - Está refrescando. - ¿Es broma? 285 00:17:30,966 --> 00:17:33,469 No sobrevivirías ni un minuto en Chicago. 286 00:17:33,552 --> 00:17:35,471 Soporto el calor, el frío, no. 287 00:17:35,554 --> 00:17:37,431 Es clima de vacaciones. 288 00:17:37,514 --> 00:17:41,351 Hace tanto frío que te hiela los pelos de la nariz al respirar. 289 00:17:41,852 --> 00:17:44,563 - Sí, yo paso de eso. - Ya, a mí no me va mal. 290 00:17:45,564 --> 00:17:49,735 ¿Por qué no te mudas aquí con toda tu familia 291 00:17:49,818 --> 00:17:53,280 para no tener que pasar esos inviernos tan duros? 292 00:17:53,363 --> 00:17:54,907 Sí, lo he pensado. 293 00:17:54,990 --> 00:17:56,950 Mi familia sigue en Chicago 294 00:17:57,034 --> 00:17:59,787 y los he echado mucho de menos este año. 295 00:17:59,870 --> 00:18:02,539 Pienso que nos va genial 296 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 con Borderland Customs, 297 00:18:04,208 --> 00:18:07,377 así que intento convencer a mi marido de que se mude. 298 00:18:07,461 --> 00:18:09,463 Es una decisión importante. 299 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 Tengo mucho allí, mis raíces están allí, 300 00:18:12,049 --> 00:18:16,678 tengo un negocio familiar, así que tengo que estar segura al 100 % 301 00:18:16,762 --> 00:18:18,555 de que Borderland Customs 302 00:18:18,639 --> 00:18:21,600 hace lo necesario y va por buen camino 303 00:18:21,683 --> 00:18:26,522 porque dejar mi vida así y moverme aquí es mucho. 304 00:18:26,605 --> 00:18:29,191 - Mirad. - ¿Qué pasa, chicos? 305 00:18:29,274 --> 00:18:31,610 - Intentamos esperaros, pero… - No. 306 00:18:31,693 --> 00:18:32,861 Sí, no lo hicimos. 307 00:18:32,945 --> 00:18:34,905 ¿Qué tal la exhibición? 308 00:18:34,988 --> 00:18:36,156 Estuvo genial. 309 00:18:36,240 --> 00:18:40,494 Mucha gente estuvo mirando, haciendo fotos y todo eso. 310 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 - Buscamos un comprador. - No lo encontramos. 311 00:18:43,580 --> 00:18:47,084 No me digáis que es por el dragón. Imposible. 312 00:18:47,167 --> 00:18:48,710 Les gusta mirarlo. 313 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 Falta alguien que quiera mirarlo en su entrada. 314 00:18:51,672 --> 00:18:53,215 Empleamos tres semanas, 315 00:18:53,298 --> 00:18:56,885 estamos agotando las reservas y solo hemos vendido el Camaro. 316 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 Un coche, Jaime. Solo es un pequeño bache. 317 00:19:00,013 --> 00:19:01,807 Es un coche de alta gama, 318 00:19:01,890 --> 00:19:05,352 pero para un público concreto. Como el zapato de cristal. 319 00:19:05,435 --> 00:19:07,396 Hay que encontrar el pie para él. 320 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 ¿He metido la pata? ¿No he cumplido? 321 00:19:10,607 --> 00:19:14,236 Rabbit, no queremos oír historias, solo queremos oír el plan. 322 00:19:14,319 --> 00:19:18,240 El plan es seguir así y mover el coche. 323 00:19:18,323 --> 00:19:21,493 Vosotros ocupaos del taller, nosotros tenemos trabajo. 324 00:19:21,577 --> 00:19:23,078 Venga. Vendedlo. 325 00:19:23,162 --> 00:19:25,372 - Lo haremos. - Sí. Lo venderemos. 326 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 Algo de calor y paliza. 327 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 ¿Qué pasa? 328 00:19:43,807 --> 00:19:46,185 Parece que has hecho avances con eso. 329 00:19:46,268 --> 00:19:49,646 La verdad es que he hecho unas llamadas a Dallas y tengo 330 00:19:49,730 --> 00:19:55,444 la rueda delantera, el guardabarros, la horquilla y el manillar. 331 00:19:55,527 --> 00:19:56,486 Y los faros. 332 00:19:56,570 --> 00:20:00,866 El problema es que me está costando encontrar el resto. 333 00:20:00,949 --> 00:20:05,329 Me han dado algunas pistas. De un depósito sin pintar. Metálico. 334 00:20:05,412 --> 00:20:08,332 En definitiva, ¿cuántas piezas faltan? 335 00:20:08,415 --> 00:20:10,876 - He hecho una lista. - No. 336 00:20:11,376 --> 00:20:14,755 Depósito, guardabarros, indicador, cubierta del motor, 337 00:20:15,297 --> 00:20:18,467 el morro característico de la Indian Chief, 338 00:20:18,550 --> 00:20:22,971 la caja de herramientas, el pedal de arranque, el suelo, la barra de choque. 339 00:20:24,556 --> 00:20:26,433 Vale, ¿intentamos aguantar 340 00:20:26,516 --> 00:20:30,854 y seguir buscando para ver si Rabbit y Scooter encuentran algo? 341 00:20:30,938 --> 00:20:32,356 Estaría bien, sí. 342 00:20:33,273 --> 00:20:36,985 Lo que trajeron es un desastre y tienen que resolver el 100 %. 343 00:20:37,486 --> 00:20:38,445 Déjame tu lista. 344 00:20:40,781 --> 00:20:41,949 - Madre mía. - Sí. 345 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 - Vale. - Son sus deberes. 346 00:20:47,829 --> 00:20:49,414 - ¿Vale, Jaime? - Lo tengo. 347 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 Borderland Customs. Soy Rabbit. 348 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 Hola, Rabbit, ¿qué tal? Soy Zeke. ¿Cómo va, tío? 349 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Genial, Zeke. 350 00:20:58,173 --> 00:21:00,592 Usamos el teléfono para vender el Lincoln 351 00:21:00,676 --> 00:21:02,261 y dejar los números rojos. 352 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Este dragón ha pasado de centro de atención 353 00:21:05,472 --> 00:21:07,349 a asesino de clientes. 354 00:21:07,432 --> 00:21:09,184 ¿Cómo te va la vida? 355 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 Nada mal. Estuve en una exhibición de coches. 356 00:21:12,521 --> 00:21:15,482 Teníais un Lincoln Continental del 66. 357 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 Parece que te gusta. 358 00:21:17,109 --> 00:21:20,237 Creo que me habéis calado. Sí me gusta. 359 00:21:20,320 --> 00:21:21,488 Es un buen año, 360 00:21:21,571 --> 00:21:24,157 pero, me cago en la mar ese dragón me mata. 361 00:21:24,658 --> 00:21:27,494 - ¿Por cuánto lo vendéis? - Es de alta gama. 362 00:21:27,577 --> 00:21:29,246 Pedimos 90 000. 363 00:21:29,788 --> 00:21:32,708 Y es… Es mucho dinero, pero es mucho coche. 364 00:21:32,791 --> 00:21:37,170 Sí. El problema es el dragón, tío. Es demasiado extravagante. 365 00:21:37,254 --> 00:21:38,755 Es extravagante, sí. 366 00:21:38,839 --> 00:21:40,632 - Sí. - Podemos cambiarlo. 367 00:21:40,716 --> 00:21:42,050 Pero es un gasto. 368 00:21:42,551 --> 00:21:43,593 Ya. 369 00:21:43,677 --> 00:21:45,887 ¿Estás convencido de comprarlo? 370 00:21:45,971 --> 00:21:47,222 Lo estoy. 371 00:21:49,349 --> 00:21:50,350 Vamos a ver. 372 00:21:51,685 --> 00:21:55,355 ¿Me darías 90 000 si amanso al dragón? 373 00:21:56,398 --> 00:21:57,357 Creo que sí. 374 00:21:58,108 --> 00:22:02,529 Hablaré con mi pintor, estoy convencido al 99,9 % de que nos entenderemos. 375 00:22:02,612 --> 00:22:05,949 - Eso pienso yo. - Yo estoy seguro. Te llamaré. 376 00:22:06,033 --> 00:22:07,117 Sí, señor. Adiós. 377 00:22:08,410 --> 00:22:09,328 ¡Sí! 378 00:22:09,411 --> 00:22:12,164 - Ahora hay que pintarlo. - Andy lo hará. 379 00:22:12,247 --> 00:22:14,958 - Yo no se lo digo. - El cliente siempre manda. 380 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 Suerte. 381 00:22:18,712 --> 00:22:21,131 GASOLINA 382 00:22:21,882 --> 00:22:23,091 Me encanta esto. 383 00:22:23,592 --> 00:22:26,178 El sonido de la lija sobre el metal. 384 00:22:26,261 --> 00:22:28,513 Estoy dándole a la lija. Qué sorpresa. 385 00:22:28,597 --> 00:22:30,432 - Ya te digo, tío. - ¿Qué pasa? 386 00:22:30,515 --> 00:22:32,184 El Lincoln está vendido. 387 00:22:32,684 --> 00:22:34,728 - Qué gran noticia. - Hay una pega. 388 00:22:34,811 --> 00:22:37,439 Entonces, hay malas noticias. ¿Qué pasa? 389 00:22:37,522 --> 00:22:39,983 ¿Te acuerdas de ese diseño tan moderno? 390 00:22:40,067 --> 00:22:41,568 Sí, estoy muy orgulloso. 391 00:22:42,069 --> 00:22:45,489 Al nuevo dueño le gusta. Pero no le encanta. 392 00:22:46,907 --> 00:22:50,452 - Quiere volver a pintarlo. - ¿Volver a pintarlo? Vaya. 393 00:22:50,535 --> 00:22:53,288 Pero pagará todo lo que pedimos. Por el coche. 394 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 - ¿Cuánto? - Noventa. 395 00:22:55,957 --> 00:22:56,833 Noventa. 396 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 Piénsalo. 397 00:22:58,585 --> 00:23:02,047 Muchos ojos atentos vieron ese dragón elegante y tal 398 00:23:02,130 --> 00:23:04,341 y hay alguien que lo quiere. 399 00:23:04,424 --> 00:23:06,885 Salió bien, pero en el coche equivocado. 400 00:23:06,968 --> 00:23:10,305 Tiene que ir donde les encante. No se trata de nosotros. 401 00:23:10,389 --> 00:23:12,808 Así es. Da igual de qué color lo quieran. 402 00:23:12,891 --> 00:23:15,394 Le pondremos más pintura y ganaremos más. 403 00:23:16,269 --> 00:23:18,105 Vale, allá vamos. 404 00:23:19,022 --> 00:23:22,275 Estoy orgulloso del dragón, pero lo pillo. Es un taller. 405 00:23:22,359 --> 00:23:25,320 Invertimos de 25 a 26 000 dólares en este Lincoln. 406 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 Y si Rabbit consigue 90 000, 407 00:23:27,280 --> 00:23:29,533 el beneficio rondaría los 60 000. 408 00:23:29,616 --> 00:23:32,786 Aún me duele un poco tener que matar al dragón. 409 00:23:32,869 --> 00:23:35,122 Pero esto va por el equipo. Vamos. 410 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 APAGAR 411 00:23:44,923 --> 00:23:46,425 Vamos a meter esto aquí. 412 00:23:46,508 --> 00:23:49,219 Creo que esto será un punto fuerte. 413 00:23:49,803 --> 00:23:52,639 Este motor y la transmisión son un combo épico. 414 00:23:52,722 --> 00:23:55,225 Nada que ver con ese seis cilindros. 415 00:23:55,308 --> 00:23:57,394 - Hará que se mueva. - Eso seguro. 416 00:23:58,019 --> 00:23:59,146 Ya está. 417 00:23:59,229 --> 00:24:03,650 Vamos a llevárselo a Andy para que haga una pintura difuminada. 418 00:24:09,406 --> 00:24:12,701 Buenas noticias, Rabbit. Vamos. Te va a gustar, tío. 419 00:24:12,784 --> 00:24:15,412 - Ya casi están. - ¿Qué? ¿Quiénes? 420 00:24:15,495 --> 00:24:17,372 Tengo las partes de la Indian. 421 00:24:17,456 --> 00:24:20,375 En Shooter's, vi a dos chicos, Rocket y Santos. 422 00:24:20,459 --> 00:24:22,627 Dijeron que tenían las piezas. 423 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 Son ellos. 424 00:24:26,089 --> 00:24:27,799 Son Ángeles del Infierno. 425 00:24:29,634 --> 00:24:30,469 Estupendo. 426 00:24:32,095 --> 00:24:35,599 - No paran de venir. - Cuando los vi, solo estaban dos. 427 00:24:37,184 --> 00:24:40,479 Scooter, nunca dejas de sorprenderme. 428 00:24:40,562 --> 00:24:44,483 ¿Dices que encontraste las piezas de esa Indian 429 00:24:44,566 --> 00:24:48,403 imitando la escena de La gran aventura de Pee-wee? 430 00:24:48,904 --> 00:24:50,780 ¿Qué quieres que te diga? 431 00:24:51,323 --> 00:24:53,867 Tengo que decirle a mi madre que la quiero. 432 00:24:54,868 --> 00:24:56,661 Scooter, no fastidies, tío. 433 00:24:56,745 --> 00:25:00,165 - Dijeron que eran de un club. - No coleccionan sellos. 434 00:25:00,248 --> 00:25:02,167 - Es Rocket. Hola. - ¿Cómo estás? 435 00:25:02,250 --> 00:25:03,960 Bien, tío. Y este es Santos. 436 00:25:04,044 --> 00:25:05,587 Encantado, amigo. 437 00:25:05,670 --> 00:25:09,424 ¿Venís con la caballería? Madre de Dios. ¿Qué tenéis aquí? 438 00:25:09,508 --> 00:25:12,052 - Dijiste que querías piezas. - Prospect. 439 00:25:15,055 --> 00:25:16,056 Un guardabarros. 440 00:25:16,139 --> 00:25:18,892 - Hasta del color adecuado. - Feliz Navidad. 441 00:25:18,975 --> 00:25:20,852 - Buscabas piezas. - Sí. 442 00:25:20,936 --> 00:25:23,813 El asiento original. Tranquilo, no es sangre. 443 00:25:24,898 --> 00:25:27,776 Qué triunfo. Eran imposibles de encontrar. 444 00:25:27,859 --> 00:25:30,445 - ¿Son las piezas de la Chief del 47? - Sí. 445 00:25:30,529 --> 00:25:32,447 ¿Scooter ha dado en el clavo? 446 00:25:32,531 --> 00:25:34,366 Espera. Aún no son vuestras. 447 00:25:35,951 --> 00:25:38,286 - Son difíciles de encontrar. - Sí. 448 00:25:38,370 --> 00:25:40,330 ¿Qué queréis por todo el lote? 449 00:25:40,413 --> 00:25:41,540 Dame 15. 450 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 Dirás 1500 dólares. 451 00:25:43,458 --> 00:25:44,376 No. 452 00:25:44,459 --> 00:25:46,920 - ¿Mil? - Sí. 453 00:25:47,504 --> 00:25:48,755 Eso es pasarse. 454 00:25:49,756 --> 00:25:52,092 - La moto costó menos. - Sí. 455 00:25:52,175 --> 00:25:54,678 Estamos en un apuro. Necesitamos las piezas 456 00:25:54,761 --> 00:25:58,598 Jaime nos limitó el presupuesto a 6000. ¿15 000? Sería el doble. 457 00:25:58,682 --> 00:26:00,600 - Sería más. - ¿Sí? 458 00:26:01,476 --> 00:26:04,854 ¿Sería posible rebajar un poco? 459 00:26:05,438 --> 00:26:07,315 ¿Crees que somos de esos? 460 00:26:08,316 --> 00:26:10,944 ¿Qué nos ofrecéis? No puedo regalároslas. 461 00:26:11,027 --> 00:26:12,362 Vale, escucha. 462 00:26:12,445 --> 00:26:16,324 Lleguemos a un acuerdo y te ayudamos en el próximo trabajo. 463 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 ¿De qué acuerdo estamos hablando? 464 00:26:21,705 --> 00:26:23,748 Todo el lote. Por 6000. 465 00:26:23,832 --> 00:26:26,835 Os haremos una Harley brutal o lo que queráis. 466 00:26:27,586 --> 00:26:28,461 ¿Qué opinas? 467 00:26:30,005 --> 00:26:31,131 ¿Te parece bien? 468 00:26:32,507 --> 00:26:33,592 Que sean siete. 469 00:26:34,593 --> 00:26:36,052 Como el de mi gorra. 470 00:26:37,554 --> 00:26:38,430 Que sean 7000. 471 00:26:44,436 --> 00:26:45,979 No voy a discutir. 472 00:26:46,062 --> 00:26:47,814 - ¿Hay trato? - Dale la mano. 473 00:26:47,897 --> 00:26:50,942 ¿Una rebaja a la mitad? Dijiste que era arriesgado. 474 00:26:51,026 --> 00:26:54,571 Lo es. No sé qué pensar de estar en deuda con unos moteros. 475 00:26:54,654 --> 00:26:58,074 ¿Has visto a Rocket y Santos? No eran scouts precisamente. 476 00:26:58,158 --> 00:27:00,201 La próxima, invitas. Mucha pasta. 477 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 Enséñame la moto y te invito a una cerveza. 478 00:27:02,871 --> 00:27:06,625 Me cago en la mar, por un trato así, la probarás primero. 479 00:27:06,708 --> 00:27:08,043 Prefiero jugármela 480 00:27:08,126 --> 00:27:10,462 que aguantar a Jaime tres meses. 481 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 Aguantarla. 482 00:27:11,796 --> 00:27:13,715 - Buen trabajo. - Gracias. 483 00:27:13,798 --> 00:27:16,801 - Buen trabajo. No vuelvas a hacérmelo. - ¿Qué? 484 00:27:22,849 --> 00:27:25,477 - Has avanzado mucho. - Sí. 485 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 Están las piezas. Va tomando forma. 486 00:27:28,146 --> 00:27:30,148 Eso es lo que nos dará pasta. 487 00:27:30,649 --> 00:27:31,733 ¿Debemos por esto? 488 00:27:32,651 --> 00:27:34,986 Vale. Los Grimlords, 489 00:27:35,070 --> 00:27:38,073 una banda motera de El Paso, o algo así, 490 00:27:38,156 --> 00:27:40,325 se las vendieron a Rabbit y Scooter. 491 00:27:40,408 --> 00:27:42,702 Y tenemos que construirles una moto. 492 00:27:43,536 --> 00:27:46,831 ¿Construírsela gratis? ¿Por estas piezas? 493 00:27:46,915 --> 00:27:48,750 Eso me ha parecido. 494 00:27:49,292 --> 00:27:50,418 El mérito es suyo. 495 00:27:50,502 --> 00:27:53,922 Que Scooter y Rabbit consiguieran las piezas fue lo más. 496 00:27:54,005 --> 00:27:58,259 Incluso si acordaron construir una moto gratis en un futuro. 497 00:27:58,343 --> 00:28:00,637 Pero tenemos nuestra primera moto 498 00:28:00,720 --> 00:28:02,597 y un comprador tiene que verla. 499 00:28:02,681 --> 00:28:05,809 ¿Estás usando un manual para esta Indian del 47? 500 00:28:05,892 --> 00:28:08,603 Esto es de la vieja escuela mecánica. 501 00:28:08,687 --> 00:28:10,689 En el manual dice cómo arrancarla, 502 00:28:10,772 --> 00:28:12,857 cómo sincronizarla, las válvulas. 503 00:28:12,941 --> 00:28:16,069 Ahora, te dice que no te bebas el ácido de la batería. 504 00:28:23,993 --> 00:28:25,537 La Indian Chief ya está 505 00:28:25,620 --> 00:28:27,664 y tenemos que cumplir lo acordado 506 00:28:27,747 --> 00:28:30,667 dejaremos que los Grimlords la prueben. 507 00:28:35,630 --> 00:28:39,175 Esta Indian Chief es nuestra primera moto restaurada. 508 00:28:40,385 --> 00:28:42,762 Pero parecía un esqueleto cuando llegó. 509 00:28:42,846 --> 00:28:46,224 Encontrar las piezas correctas ha sido toda una hazaña. 510 00:28:46,766 --> 00:28:51,312 Pero, una vez que las conseguimos, Wes resucitó esta moto. 511 00:28:52,397 --> 00:28:57,277 Ahora consume gasolina, escupe fuego y deja humo en la carretera. 512 00:29:00,739 --> 00:29:02,198 Ha restaurado la gloria 513 00:29:02,282 --> 00:29:04,284 de una Indian Chief original. 514 00:29:07,495 --> 00:29:11,166 Con el visto bueno de los Grimlords, solo queda venderla. 515 00:29:21,050 --> 00:29:24,471 El Fleetline está preparado y listo para que lo pinten. 516 00:29:29,184 --> 00:29:35,273 Una pintura desvanecida resulta ideal para este Fleetline del 52 por sus curvas. 517 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 No tiene líneas. 518 00:29:39,027 --> 00:29:42,822 Podemos desvanecer el negro y el rojo manzana de caramelo. 519 00:29:43,323 --> 00:29:48,244 La decoloración puede ser difícil, pero ese tipo de rojo camufla el efecto. 520 00:29:50,955 --> 00:29:54,250 Las capas de caramelo aportan oscuridad. 521 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Y se oscurecerá hasta ser negro. 522 00:29:56,461 --> 00:29:58,254 Si es negro, será un caramelo. 523 00:29:58,755 --> 00:30:00,965 Un trabajo de pintura muy dulce. 524 00:30:06,679 --> 00:30:08,515 Tu tubo está pegado. 525 00:30:09,098 --> 00:30:11,100 Vas a tener que tirar un poco. 526 00:30:11,184 --> 00:30:12,268 Ya está dentro. 527 00:30:12,352 --> 00:30:14,813 Hace una hora que vino de pintarse. 528 00:30:15,396 --> 00:30:17,982 ¿Veis cómo brilla? Ha quedado muy bonito. 529 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 A ver qué tal. 530 00:30:20,693 --> 00:30:24,864 Estamos ajustando esto, intentando fijarlo todo. 531 00:30:24,948 --> 00:30:27,408 Lo vamos a probar para poder venderlo. 532 00:30:28,117 --> 00:30:30,870 Estamos muy emocionados. Hemos trabajado mucho. 533 00:30:30,954 --> 00:30:33,373 Queremos muchos dólares de Texas. 534 00:30:33,456 --> 00:30:37,627 Este coche es un diamante. Mi padre estaría muy orgulloso. 535 00:30:45,927 --> 00:30:51,182 Este Chevy Fleetline del 52 está terminado y no podríamos estar más contentos. 536 00:30:52,725 --> 00:30:54,352 Cuando llegó al taller, 537 00:30:54,435 --> 00:30:57,981 no parecía que mereciera la pena nuestro tiempo y esfuerzo. 538 00:30:58,064 --> 00:30:59,232 Pero lo acortamos, 539 00:30:59,315 --> 00:31:02,485 le pusimos un nuevo interior a medida… 540 00:31:04,279 --> 00:31:07,031 le pusimos un motor 454 de bloque grande… 541 00:31:07,949 --> 00:31:11,995 y pintamos el exterior de rojo caramelo metalizado. 542 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 Tras esta reconstrucción, es como una máquina del tiempo, 543 00:31:17,208 --> 00:31:20,086 que lo lleva de vuelta a los años 50 en EE. UU. 544 00:31:20,587 --> 00:31:23,673 Me dan ganas de quedarme este Fleetline para mí. 545 00:31:24,465 --> 00:31:27,802 Pero hay que ganar pasta y necesita un nuevo hogar. 546 00:31:28,344 --> 00:31:29,554 CALLE EL PASO 547 00:31:37,270 --> 00:31:41,232 ¿Qué tal, Conejo? Mira. Los tengo colocados y listos para vender. 548 00:31:41,316 --> 00:31:45,236 Tío, esto brilla como un diamante, como el sol. 549 00:31:45,904 --> 00:31:48,323 - No es un dos por uno, ¿no? - No. 550 00:31:48,406 --> 00:31:49,449 - Vale. - No. 551 00:31:49,532 --> 00:31:51,492 Dos vehículos increíbles listos. 552 00:31:51,576 --> 00:31:55,538 El Fleetline del 52 con techo cortado y nuestra Indian Chief. 553 00:31:55,622 --> 00:31:57,165 ¿Qué pasa, chicos? 554 00:31:57,248 --> 00:32:01,044 ¿Buscáis una moto clásica o un clásico personalizado? 555 00:32:01,127 --> 00:32:03,421 Scooter y yo hemos hecho unas llamadas 556 00:32:03,504 --> 00:32:05,256 y es hora de que entre pasta. 557 00:32:05,340 --> 00:32:08,176 - Es un coche bonito. - Es de 1952. 558 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 Todo es nuevo. 559 00:32:09,928 --> 00:32:13,973 Techo corto, capó plano, faros franceses, manillas ocultas. 560 00:32:14,057 --> 00:32:16,017 Me encanta este cuero. 561 00:32:16,601 --> 00:32:19,020 Está hecho en Borderland Customs. 562 00:32:19,103 --> 00:32:23,775 Vendemos de uno en uno. Como la mayoría de los talleres pequeños. 563 00:32:23,858 --> 00:32:27,320 Pero ahora tenemos dos vehículos muy diferentes 564 00:32:27,904 --> 00:32:30,406 que deberían atraer a clientes diferentes. 565 00:32:30,490 --> 00:32:32,241 ¿Qué tal una Indian del 47? 566 00:32:32,325 --> 00:32:35,078 Totalmente original con todas las piezas. 567 00:32:35,578 --> 00:32:38,331 Hola, Leon. El del Fox Body. 568 00:32:38,414 --> 00:32:40,833 - Es una moto preciosa. - Vaya. 569 00:32:40,917 --> 00:32:43,211 - ¿Cuánto pedís? - Ochenta mil. 570 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 Dólares. 571 00:32:44,212 --> 00:32:45,713 - ¿Pesos no? - Pesos no. 572 00:32:45,797 --> 00:32:47,006 Nada de pesos. 573 00:32:47,090 --> 00:32:48,508 ¿Cuánto por la moto? 574 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 La Indian vale 60. 575 00:32:50,176 --> 00:32:52,387 Ahora se me va de presupuesto. 576 00:32:52,470 --> 00:32:55,139 Muy bien. Gracias por recibirme. 577 00:32:55,223 --> 00:32:57,266 - Gracias. - Gracias por venir. 578 00:32:57,350 --> 00:32:58,726 - Gracias. - Nos vemos. 579 00:32:58,810 --> 00:33:01,104 Está impoluto. Parece una cereza. 580 00:33:01,187 --> 00:33:03,606 Siéntate. Es aún mejor tras el volante. 581 00:33:03,690 --> 00:33:04,941 Es la mejor vista. 582 00:33:06,859 --> 00:33:08,736 Atraerá muchas miradas. 583 00:33:08,820 --> 00:33:10,029 - Sí. - Sin duda. 584 00:33:10,613 --> 00:33:12,824 Me gusta, tío. Me gusta. 585 00:33:12,907 --> 00:33:15,410 Dime. ¿Cuánto queréis por él? 586 00:33:15,493 --> 00:33:17,120 Pedimos 80 000. 587 00:33:18,788 --> 00:33:21,207 - Ochenta. - ¿Es negociable? 588 00:33:21,290 --> 00:33:25,670 - ¿Cuánto pensabas gastar? - Pensaba en unos 65 o 70. 589 00:33:25,753 --> 00:33:28,339 Si oigo 65, 70, pienso en 70. 590 00:33:28,423 --> 00:33:31,259 Su precio son 80. ¿Qué tal 75? 591 00:33:32,677 --> 00:33:36,347 Si aceptas 70, me lo llevo ahora mismo. 592 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 Es bonito. Me encanta. 593 00:33:39,267 --> 00:33:40,351 Pero tengo 70. 594 00:33:40,852 --> 00:33:43,396 - ¿Efectivo? - Setenta en efectivo. 595 00:33:44,188 --> 00:33:46,566 Acabas de comprar un Chevrolet del 52. 596 00:33:46,649 --> 00:33:48,693 - Gracias. - Enhorabuena. 597 00:33:49,193 --> 00:33:52,405 Pagamos 6500 por el Fleetline y la Indian. 598 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 Digamos que ese viejo Chevy costó 3250. 599 00:33:54,991 --> 00:33:57,243 Hemos invertido 28 000 dólares en él. 600 00:33:57,326 --> 00:34:04,083 Pero, teniendo en cuenta que lo vendimos por 70 000, hemos ganado 38 750. 601 00:34:04,167 --> 00:34:06,002 Vamos a hacer el papeleo. 602 00:34:06,085 --> 00:34:09,380 Voy a limpiarlo para que te vayas con el coche limpio. 603 00:34:09,464 --> 00:34:12,759 Y, Scooter, otro tipo vendrá a ver la Indian. 604 00:34:12,842 --> 00:34:14,177 Ojalá venga Rabbit. 605 00:34:14,260 --> 00:34:17,346 Vender no es lo mío. Igual puedo dar el pego. 606 00:34:20,433 --> 00:34:22,143 - Hola, ¿qué tal? - Bien. 607 00:34:22,226 --> 00:34:23,102 Soy Dave. 608 00:34:23,186 --> 00:34:24,437 - Hola. - Encantado. 609 00:34:24,520 --> 00:34:28,316 - Veo que eres fan de la Indian. - Sí. Eso es lo que llevo ahora. 610 00:34:28,399 --> 00:34:30,068 - Genial. - Cuéntame. 611 00:34:30,151 --> 00:34:32,528 Las características. ¿Y por dentro? 612 00:34:32,612 --> 00:34:34,989 Un segundo. ¡Wes! 613 00:34:35,073 --> 00:34:37,909 ¡Wes! Ahí está. Ese tío sabe de motos. 614 00:34:37,992 --> 00:34:40,161 - También monta. - ¿Y Rabbit? 615 00:34:40,244 --> 00:34:42,580 Está cerrando la venta del 52. 616 00:34:42,663 --> 00:34:43,998 - Ya. - Hola. Soy Dave. 617 00:34:44,082 --> 00:34:45,291 - Wesley. - Hola. 618 00:34:45,374 --> 00:34:47,460 - Wes. Dave. Te van las motos. - Sí. 619 00:34:47,543 --> 00:34:50,088 Es pintura original. Buscamos aquí y allá 620 00:34:50,171 --> 00:34:53,424 hasta encontrar todas las piezas para montarla. 621 00:34:53,508 --> 00:34:55,009 Hasta los pasadores. 622 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 Es todo lo original que puede ser. 623 00:34:57,637 --> 00:35:00,890 Menudo trabajo, tío. ¿Y le habéis puesto precio? 624 00:35:00,973 --> 00:35:02,934 Sí, queremos conseguir unos 60. 625 00:35:03,017 --> 00:35:05,269 - No es una moto de principiante. - No. 626 00:35:05,353 --> 00:35:06,938 - Ni un scooter. - No. 627 00:35:07,021 --> 00:35:08,648 - Negociemos. - Dime tú. 628 00:35:08,731 --> 00:35:11,651 Probablemente, me interesaría algo en torno a… 629 00:35:13,611 --> 00:35:15,321 unos 45. 630 00:35:16,364 --> 00:35:20,535 Ya, pero no podemos bajar tanto. 50 000 en efectivo. 631 00:35:20,618 --> 00:35:22,411 Y puedes llevártela hoy mismo. 632 00:35:23,746 --> 00:35:25,414 ¿No puedes ser menos de 50? 633 00:35:25,957 --> 00:35:27,875 - No. - 50 es nuestro mínimo. 634 00:35:29,085 --> 00:35:31,170 - Acepto 50. - Vale, tío. 635 00:35:31,254 --> 00:35:32,421 Dale la mano. 636 00:35:32,505 --> 00:35:33,339 Gracias. 637 00:35:33,422 --> 00:35:35,383 - ¿Qué pasa, chicos? - ¡Conejo! 638 00:35:35,466 --> 00:35:37,218 ¿Qué tal? La he vendido. 639 00:35:37,301 --> 00:35:39,720 - ¿Por cuánto? - Cincuenta mil. 640 00:35:39,804 --> 00:35:40,638 Cincuenta mil. 641 00:35:40,721 --> 00:35:43,182 Cincuenta. Se lleva a la pequeña a casa. 642 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 Jo, Wes. No sabía que eras vendedor. 643 00:35:45,518 --> 00:35:47,645 Hay muchas cosas que no sabes de mí. 644 00:35:47,728 --> 00:35:48,771 Eso parece. 645 00:35:48,855 --> 00:35:51,065 Lo del Chevy recortado y la Indian 646 00:35:51,149 --> 00:35:53,818 ha sido épico, pero los vendimos. 647 00:35:53,901 --> 00:35:58,030 Los compramos por 6500 dólares. 648 00:35:58,114 --> 00:36:03,286 Invertimos 40 000 en ambos y los vendimos por 120 000. 649 00:36:03,369 --> 00:36:10,001 Con la venta del Lincoln por 90 000, tenemos a nuestro favor 147 250 dólares, 650 00:36:10,084 --> 00:36:13,171 un gran paso hacia nuestro objetivo de medio millón. 651 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 Dave 652 00:36:15,590 --> 00:36:17,675 Falta el cobro y el papeleo. 653 00:36:17,758 --> 00:36:19,468 - Vale. Vamos. - Sígueme. 654 00:36:26,726 --> 00:36:27,560 Soy Cabe. 655 00:36:47,330 --> 00:36:48,331 Es mi amigo Cabe 656 00:36:48,414 --> 00:36:51,167 y me ha hablado de un C10 del 61. 657 00:36:51,250 --> 00:36:54,003 Lo ganó en una apuesta y quiere venderlo. 658 00:36:56,255 --> 00:36:58,007 - ¿Qué piensas? - ¿Está bien? 659 00:36:58,090 --> 00:37:00,551 ¿Está… destrozado? ¿Funciona? ¿No? 660 00:37:16,609 --> 00:37:20,321 Dice que no tiene claro el estado de la camioneta, 661 00:37:20,404 --> 00:37:22,615 pero… el chico quiere venderlo. 662 00:37:23,115 --> 00:37:24,492 ¿Está cerca? 663 00:37:27,995 --> 00:37:29,455 Está en Juárez. 664 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 Si me engañas una vez, ya te vale. Pero dos, ya no. 665 00:37:40,758 --> 00:37:43,928 Pero las Apache son elegantes, modernas y versátiles. 666 00:37:44,011 --> 00:37:47,306 Puedes restaurarlas, hacerlas bólidos y trucarlas. 667 00:37:47,390 --> 00:37:50,559 Estaríamos locos si no comprobáramos si es real. 668 00:37:54,188 --> 00:37:55,856 JUÁREZ - MÉXICO 669 00:37:57,483 --> 00:37:59,527 Si fue una apuesta, no lo quiere. 670 00:37:59,610 --> 00:38:02,280 No tiene apego. Igual nos sale barata. 671 00:38:02,363 --> 00:38:03,447 Sí. 672 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 ¿Qué pasa? 673 00:38:13,207 --> 00:38:14,667 Esta es la camioneta. 674 00:38:16,085 --> 00:38:17,837 ¿Qué tal? ¿Hay potencial? 675 00:38:18,421 --> 00:38:21,507 Hay potencial, pero necesita mucho trabajo. 676 00:38:21,590 --> 00:38:25,511 Lo primero es que el capó no es del 61. 677 00:38:28,806 --> 00:38:30,349 - No tiene motor. - No. 678 00:38:30,433 --> 00:38:31,392 Ni transmisión. 679 00:38:31,892 --> 00:38:34,520 Aunque, desde luego, le veo potencial. 680 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 Sé que en el taller les gustará. 681 00:38:37,398 --> 00:38:39,525 Todos adoran construir camionetas. 682 00:38:39,608 --> 00:38:42,987 Creo que al final, una C10 de caja corta sería un triunfo. 683 00:38:43,070 --> 00:38:44,447 Son tan populares 684 00:38:44,530 --> 00:38:47,408 que cogen camionetas de caja larga y las acortan 685 00:38:47,491 --> 00:38:49,660 porque escasean las cortas. 686 00:38:49,744 --> 00:38:53,998 Son la elección de cualquiera que se personalice un coche de carreras. 687 00:38:55,041 --> 00:38:55,875 Potencial. 688 00:38:55,958 --> 00:38:59,920 Tiene potencial. Es una camioneta Chevrolet de caja corta. 689 00:39:00,004 --> 00:39:02,798 Se venden bien. Están muy codiciadas. 690 00:39:02,882 --> 00:39:06,969 Si te haces con una C10 original de caja corta de primera generación, 691 00:39:07,053 --> 00:39:08,387 saldrás ganando. 692 00:39:08,471 --> 00:39:12,558 Están pegando fuerte en la frontera. Mucho, son muy populares. 693 00:39:12,641 --> 00:39:15,394 - Pregúntale cuánto quiere. - Vale, sí. 694 00:39:21,067 --> 00:39:22,443 Quiere 2500 pavos. 695 00:39:23,027 --> 00:39:24,695 - ¿Dos mil quinientos? - Sí. 696 00:39:28,199 --> 00:39:29,658 Dale 1500 pavos. 697 00:39:38,667 --> 00:39:41,420 Quiere 2500 porque vienen otras dos. 698 00:39:41,504 --> 00:39:44,799 Pero no están aquí para pagársela. ¿Tiene los papeles? 699 00:39:49,387 --> 00:39:52,431 No los tiene aquí, pero llamará y los tendrá. 700 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 Por 2000 la compramos. 701 00:39:58,646 --> 00:40:01,357 No se mueve de 2500. 702 00:40:04,610 --> 00:40:06,862 Le daremos 2500 con la documentación. 703 00:40:11,575 --> 00:40:14,328 Va a hacer una llamada y nos la traerá. 704 00:40:14,829 --> 00:40:15,746 Échale la mano. 705 00:40:16,455 --> 00:40:18,249 Tenemos un proyecto. 706 00:40:18,332 --> 00:40:20,876 Aquí tienes tus 2500. Vamos a cargarla. 707 00:40:20,960 --> 00:40:24,171 Consigue la escritura y volvamos al taller. 708 00:40:24,713 --> 00:40:27,675 Esto me recuerda a cuando trabajé en concesionarios 709 00:40:27,758 --> 00:40:30,886 y llegaba el típico tío a por la mejor oferta 710 00:40:30,970 --> 00:40:33,931 en plan: "Te voy a machacar". Pero, al final, 711 00:40:34,515 --> 00:40:37,476 somos nosotros los que ganamos con este Apache. 712 00:40:37,560 --> 00:40:38,477 Es verdad. 713 00:40:40,312 --> 00:40:42,731 - ¿Estás empujando, Scooter? - Sí. 714 00:40:46,902 --> 00:40:47,820 ¿Quién es? 715 00:40:58,622 --> 00:41:02,084 Dice: "Has perdido la camioneta. Has perdido a las cartas". 716 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 "No te daré los papeles". 717 00:41:04,420 --> 00:41:06,505 Nos ha vendido algo que no es suyo. 718 00:41:07,006 --> 00:41:08,174 Ay, madre. 719 00:41:55,012 --> 00:41:57,264 Subtítulos: Eloísa López González