1 00:00:12,804 --> 00:00:15,265 メキシコ チワワ 2 00:00:19,644 --> 00:00:22,605 すぐ乗れる車のはずなのに 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,650 期待外れのようだ 4 00:00:25,734 --> 00:00:26,693 全然違う 5 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 まったく 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 見れば見るほど最悪だ 7 00:00:29,988 --> 00:00:32,574 400キロも 旅してきたのは 8 00:00:32,657 --> 00:00:36,327 いい状態の車だと 聞いたからだ 車探し担当 スクーター 9 00:00:36,327 --> 00:00:37,078 いい状態の車だと 聞いたからだ 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,789 だまされたのかも 11 00:00:39,873 --> 00:00:40,707 どうも 12 00:00:44,294 --> 00:00:46,463 店主 サンティアゴ 13 00:00:46,546 --> 00:00:50,091 〈52年式があると 聞いてきたけど〉 14 00:00:50,175 --> 00:00:52,343 〈別の場所にあるの?〉 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,554 〈いや これだけだ〉 16 00:00:56,264 --> 00:00:59,142 ウソをつかれた 電話する 17 00:01:03,646 --> 00:01:07,817 〈どうしてくれる? 例の車はガラクタだ〉 18 00:01:07,901 --> 00:01:11,196 英語は通じないだろうが あれは怒ってる 19 00:01:11,780 --> 00:01:15,992 〈トランスミッションも シートも 何もかもない〉 20 00:01:16,076 --> 00:01:20,747 〈わざわざチワワまで 時間とカネを使って来た〉 21 00:01:20,830 --> 00:01:22,749 〈成果はゼロだ〉 22 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 〈聞いてくれ〉 23 00:01:25,376 --> 00:01:27,754 〈車を見てはいないが〉 24 00:01:28,254 --> 00:01:30,298 〈問題ないと聞いた〉 25 00:01:30,381 --> 00:01:32,967 〈確かその場所に…〉 26 00:01:33,051 --> 00:01:35,136 〈バイクの修理は?〉 27 00:01:35,220 --> 00:01:38,348 〈依頼があれば何でもやる〉 28 00:01:38,431 --> 00:01:41,226 フェンダーはさびて グリルは曲がってる 29 00:01:41,309 --> 00:01:42,811 おい スクーター 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,229 見えるか? 31 00:01:44,813 --> 00:01:49,275 〈そこにインディアンが 置いてあったはず〉 32 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 スクーター 33 00:01:50,443 --> 00:01:51,611 〈オートバイ?〉 34 00:01:51,694 --> 00:01:53,154 おい 床面が… 35 00:01:53,238 --> 00:01:55,156 ちょっと待ってくれ 36 00:01:55,657 --> 00:02:00,245 〈本当にインディアンが? 高いバイクだぞ〉 37 00:02:00,328 --> 00:02:02,831 〈確かに インディアンだった〉 38 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 〈カネがあれば買った〉 39 00:02:05,333 --> 00:02:06,167 そうか 40 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 〈貸しは大きいぞ〉 41 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 情報をくれた男だ 42 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 インディアンがあるそうだ 43 00:02:15,885 --> 00:02:18,012 あれは高値で売れる 44 00:02:18,096 --> 00:02:19,681 バイクはやらない 45 00:02:23,143 --> 00:02:29,524 テックスメックス・モーターズ 46 00:02:31,109 --> 00:02:32,944 可能性はある 47 00:02:36,281 --> 00:02:40,910 〈インディアンという バイクがあると聞いた〉 48 00:02:41,786 --> 00:02:43,538 〈あるはずだ〉 49 00:02:43,621 --> 00:02:44,539 見よう 50 00:02:45,290 --> 00:02:48,626 トンネルの先に 光が見えるといいな 51 00:02:49,669 --> 00:02:50,670 〈マジかよ〉 52 00:02:51,171 --> 00:02:53,173 ラビット 見ろよ 53 00:02:53,256 --> 00:02:54,841 危ない 気をつけて 54 00:02:54,841 --> 00:02:55,175 危ない 気をつけて 1947年式 インディアン・チーフ 55 00:02:55,175 --> 00:02:55,967 1947年式 インディアン・チーフ 56 00:02:55,967 --> 00:02:57,844 1947年式 インディアン・チーフ シャシーはそのままだ 57 00:02:59,137 --> 00:03:02,515 アメリカ最古の オートバイブランドで 58 00:03:02,599 --> 00:03:04,225 あのハーレーより 2年も前に誕生 59 00:03:04,225 --> 00:03:06,311 あのハーレーより 2年も前に誕生 〝インディアン モーターサイクル〞 60 00:03:06,311 --> 00:03:06,394 〝インディアン モーターサイクル〞 61 00:03:06,394 --> 00:03:08,188 〝インディアン モーターサイクル〞 20世紀初頭に Vツインを開発したのも 62 00:03:08,188 --> 00:03:10,690 20世紀初頭に Vツインを開発したのも 63 00:03:10,773 --> 00:03:14,152 インディアン モーターサイクルだった 64 00:03:14,235 --> 00:03:18,448 メキシコの革命家である パンチョ・ビリャも 65 00:03:18,531 --> 00:03:23,870 インディアンに乗って 奇襲攻撃をしたとされている 66 00:03:24,454 --> 00:03:27,457 特徴的なフェンダーに 左スロットル 67 00:03:27,540 --> 00:03:30,460 ハンドシフトに フットクラッチ 68 00:03:30,543 --> 00:03:33,296 そのいかつさで注目された 69 00:03:34,505 --> 00:03:35,548 他にない 70 00:03:37,258 --> 00:03:39,302 誰かにとっては宝だ 71 00:03:39,802 --> 00:03:44,015 52年式シボレーに比べれば 社交界の華だ 72 00:03:44,599 --> 00:03:47,268 両方一緒に交渉したら? 73 00:03:47,769 --> 00:03:51,773 バイクでもシボレーでも ヤギでもいい 74 00:03:51,856 --> 00:03:55,652 天才営業マン ラビット カネになる物なら 何だっていい 75 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 バイクの年式は? 76 00:04:02,700 --> 00:04:04,285 47年か48年だ 77 00:04:04,369 --> 00:04:09,707 このバイクの価値が どれほどのものか賭けてみる 78 00:04:10,208 --> 00:04:13,002 2台で6000ドルは? 79 00:04:13,086 --> 00:04:18,967 〈バイクと52年式シボレー 両方で6000ドルは?〉 80 00:04:19,467 --> 00:04:22,178 〈それはどうかな〉 81 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 〈8000ドルならいいよ〉 82 00:04:26,307 --> 00:04:29,644 〈この環境では 価値が下がっていく〉 83 00:04:30,895 --> 00:04:32,563 7000ドルだと 84 00:04:32,647 --> 00:04:33,815 〈妥当だろ〉 85 00:04:34,357 --> 00:04:37,360 ガラクタを 引き取ってやるんだ 86 00:04:37,860 --> 00:04:40,405 目の前でガラクタとは… 87 00:04:41,447 --> 00:04:43,283 6500ドルまでだ 88 00:04:47,537 --> 00:04:50,748 〈どうする? カネはある〉 89 00:04:54,252 --> 00:04:55,003 “イエス” 90 00:04:55,086 --> 00:04:56,462 取引成立だ 91 00:04:58,715 --> 00:05:01,342 期待していた結果とは 92 00:05:01,843 --> 00:05:03,636 まったく違った 93 00:05:03,720 --> 00:05:04,887 おんぼろだ 94 00:05:04,971 --> 00:05:07,807 だが商売はスピードが命だ 95 00:05:07,890 --> 00:05:12,603 俺たちがここに長居すれば 経費がかさむだけ 96 00:05:12,687 --> 00:05:13,646 ジェイミーに… 97 00:05:13,730 --> 00:05:14,689 やめろ 98 00:05:14,772 --> 00:05:16,649 何度も結婚して学んだ 99 00:05:16,733 --> 00:05:19,152 サプライズが喜ばれる 100 00:05:24,365 --> 00:05:25,783 エルパソ フアレス 101 00:05:25,867 --> 00:05:26,826 国境 102 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 テキサス州エルパソ 103 00:05:30,705 --> 00:05:33,249 〝ボーダーランド・ カスタム〞 104 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 何だ? 105 00:05:39,630 --> 00:05:41,507 お望みの52年式だ 106 00:05:42,091 --> 00:05:42,884 エンジン&電気系統担当 ジェイミー ホント? 107 00:05:42,884 --> 00:05:42,967 エンジン&電気系統担当 ジェイミー 108 00:05:42,967 --> 00:05:44,927 エンジン&電気系統担当 ジェイミー このボロボロが? 109 00:05:45,011 --> 00:05:45,636 でも… 110 00:05:45,720 --> 00:05:46,846 そうだよ 111 00:05:46,929 --> 00:05:50,141 メッキはさびて ロッカーパネルは腐ってる 112 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 ドアもボロボロ 113 00:05:52,185 --> 00:05:53,061 動くの? 114 00:05:53,144 --> 00:05:56,272 こんな物が動くわけないだろ 115 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 まずは降ろそう 116 00:06:02,403 --> 00:06:03,237 いいぞ 117 00:06:03,321 --> 00:06:04,197 そのまま 118 00:06:10,953 --> 00:06:12,330 これを見て 119 00:06:12,413 --> 00:06:13,039 どれ? 120 00:06:13,122 --> 00:06:14,082 これだよ 121 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 バイク? 122 00:06:19,337 --> 00:06:21,464 ただのバイクじゃない 123 00:06:21,547 --> 00:06:23,758 47年式 インディアン・チーフだ 124 00:06:23,841 --> 00:06:27,095 めったに手に入らない 貴重な品だ 125 00:06:27,595 --> 00:06:31,891 いい加減にして 畑がまったく違うでしょ 126 00:06:31,974 --> 00:06:33,017 どうせ畑だ 127 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 バイクは扱ってない 128 00:06:35,144 --> 00:06:35,728 やるよ 129 00:06:36,687 --> 00:06:37,897 さすがだな 130 00:06:37,980 --> 00:06:39,148 あなたが? 131 00:06:39,232 --> 00:06:40,817 昔だけどね 132 00:06:40,900 --> 00:06:44,570 バイク乗りだ あのヒゲが物語ってる 133 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 バイカーだよ 134 00:06:45,988 --> 00:06:49,075 エンジンもフレームも そのままだ 135 00:06:49,158 --> 00:06:51,452 いくらだと思う? 136 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 1万ドル 137 00:06:54,372 --> 00:06:56,124 合わせて6500ドルだ 138 00:06:58,000 --> 00:07:00,837 当時の部品で直せば 大金になる 139 00:07:00,920 --> 00:07:05,216 このバイクに 再製造の部品は使えない 140 00:07:05,299 --> 00:07:09,887 コピーではなく レストアに意味がある 141 00:07:09,971 --> 00:07:11,514 部品は見つかる? 142 00:07:11,597 --> 00:07:13,141 俺たちならできる 143 00:07:13,224 --> 00:07:14,100 見つける 144 00:07:14,183 --> 00:07:16,853 怒りがここまで こみ上げてる 145 00:07:16,936 --> 00:07:19,147 大したことない 146 00:07:20,481 --> 00:07:21,232 運ぼう 147 00:07:26,112 --> 00:07:28,906 確かに状態はひどい 148 00:07:28,990 --> 00:07:33,661 50年代の車というのは 思い出を呼び起こす 149 00:07:34,370 --> 00:07:38,624 ダイナーやダンスパーティー 歌ったり踊ったり 150 00:07:38,708 --> 00:07:42,503 この車を買う人は おそらく車と同年代だ 151 00:07:43,504 --> 00:07:47,884 夢の車 1952年式 シボレー・フリートライン 152 00:07:47,967 --> 00:07:52,305 1941年にデビューした 最高級モデルの1つで 153 00:07:52,388 --> 00:07:56,434 なだらかなルーフラインと ファストバックが特徴だ 154 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 1952年に生産が中止 155 00:07:59,061 --> 00:08:02,273 今ではそのほとんどが カスタム車だ 156 00:08:02,356 --> 00:08:07,528 もし当時の姿で見かけたなら 胸がいっぱいになるだろう 157 00:08:08,446 --> 00:08:11,157 完璧に仕上げられたら 158 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 6万ドルは下らない 159 00:08:13,493 --> 00:08:16,037 やるなら本気でやる 160 00:08:16,120 --> 00:08:20,958 どうカスタムするかによって 売り値が決まる 161 00:08:21,042 --> 00:08:22,835 パワーも外見もね 162 00:08:22,919 --> 00:08:27,423 上を切り落として 454エンジンを積んだら? 163 00:08:27,507 --> 00:08:29,258 買い手が群がる 164 00:08:30,134 --> 00:08:32,220 50年代風チョップドトップだ 165 00:08:32,303 --> 00:08:34,222 7センチほど下げる 166 00:08:34,305 --> 00:08:37,266 特注のガラスが必要だ 167 00:08:37,350 --> 00:08:39,227 そしてエンジンは 168 00:08:39,310 --> 00:08:43,814 シボレーの454 ビッグブロックを取り付ける 169 00:08:45,316 --> 00:08:49,320 シートはグリッターの入った ビニール素材がいい 170 00:08:49,403 --> 00:08:52,782 まずはシートを探さないと 171 00:08:53,449 --> 00:08:56,494 クロームメッキはダメ 172 00:08:56,577 --> 00:08:58,287 全部 塗装する 173 00:08:58,371 --> 00:09:02,041 輪郭を強調して 曲線を際立たせよう 174 00:09:02,124 --> 00:09:04,460 女性のメイクと同じだ 175 00:09:05,586 --> 00:09:07,880 大金をつぎ込む 176 00:09:07,964 --> 00:09:11,717 2万ドルといったところね 177 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 その分 特別な車になる 178 00:09:14,595 --> 00:09:17,306 どん底なら あとは上がるだけ 179 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 そのとおり 180 00:09:18,516 --> 00:09:21,352 子どもの頃 車の修理工だった父の 181 00:09:21,435 --> 00:09:23,521 手伝いをしていた 182 00:09:23,604 --> 00:09:26,482 父がフリートラインを 持っていて 183 00:09:26,566 --> 00:09:29,735 それを修理する姿を 見ていた 184 00:09:29,819 --> 00:09:33,614 だから私にとっては 思い出の車よ 185 00:09:33,698 --> 00:09:35,866 部品を探しに出る前に 186 00:09:36,367 --> 00:09:38,744 バイクの片を付けよう 187 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 ワクワクするよ 188 00:09:41,956 --> 00:09:44,750 ハーレー派の俺でも 惹かれるバイクだ 189 00:09:44,750 --> 00:09:46,002 ハーレー派の俺でも 惹かれるバイクだ 組み立て責任者 ウェスリー 190 00:09:46,085 --> 00:09:50,590 愛情をこめて 丁寧に作業する必要がある 191 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 専門家でしょ 192 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 どうしたらいい? 193 00:09:55,052 --> 00:09:59,015 この手のバイクを カスタムするのは無謀だ 194 00:09:59,098 --> 00:10:00,224 同感だ 195 00:10:00,308 --> 00:10:04,854 貴重なバイクの骨組みが ほぼ残ってる 196 00:10:04,937 --> 00:10:10,026 完璧にレストアすれば 4万か5万ドルで売れる 197 00:10:10,818 --> 00:10:16,115 オリジナルの状態に戻すが シートはラッキーに任せる 198 00:10:16,198 --> 00:10:20,369 フロントフォーク 前輪 フェンダー タンクが必要だ 199 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 ほぼ半分ね 200 00:10:21,912 --> 00:10:26,417 予算は5000から 6000ドル以下に抑えて 201 00:10:26,500 --> 00:10:30,004 仕事が山積みだ 早速 取りかかろう 202 00:10:30,087 --> 00:10:34,342 まずはカーショーで リンカーンを売ってくる 203 00:10:34,425 --> 00:10:36,052 じゃあよろしく 204 00:10:36,135 --> 00:10:36,886 またな 205 00:10:37,386 --> 00:10:41,724 当初の想定よりも 大がかりな仕事になる 206 00:10:41,807 --> 00:10:47,063 店の設備にお金を使ったし 自分たちの仕事は辞めてきた 207 00:10:47,146 --> 00:10:51,817 利益を上げるために やるべきことは山ほどある 208 00:10:51,901 --> 00:10:53,986 ほうきを使おう 209 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 中も汚い 210 00:10:55,321 --> 00:10:57,657 ひどいよ メチャクチャだ 211 00:10:58,324 --> 00:11:00,326 ボロボロどころじゃない 212 00:11:00,409 --> 00:11:04,121 おそらく野原に 放置されてたのね 213 00:11:04,205 --> 00:11:05,873 フンだらけだ 214 00:11:05,956 --> 00:11:08,125 ネズミの大家族か 215 00:11:08,209 --> 00:11:12,672 成形品はどれも潰れてるか へこんでる 216 00:11:12,755 --> 00:11:16,801 内装の見本がないことを ラッキーは心配してる 217 00:11:16,884 --> 00:11:17,551 とにかくひどすぎる 218 00:11:17,551 --> 00:11:19,887 とにかくひどすぎる 内装担当 ラッキー 219 00:11:21,722 --> 00:11:22,723 ボンネットだ 220 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 普通なら手を出さない 221 00:11:26,602 --> 00:11:30,690 でも部品は 安く簡単に手に入ると思う 222 00:11:30,773 --> 00:11:34,694 つまり大きな利益に なるということ 223 00:11:34,777 --> 00:11:36,487 うまくやればね 224 00:11:39,490 --> 00:11:41,742 工具がはさまってる 225 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 何だと? 226 00:11:45,121 --> 00:11:46,414 “ルーリズ” 227 00:11:52,545 --> 00:11:55,673 絶好のカーショー日和だ 228 00:11:55,756 --> 00:11:58,259 リンカーンのお披露目だ 229 00:11:58,342 --> 00:12:01,011 客は車を買いに来てる 230 00:12:01,095 --> 00:12:04,473 コレクターは車に本気だから 231 00:12:04,557 --> 00:12:06,183 大金だって使う 232 00:12:06,267 --> 00:12:09,270 ドラゴンに どう反応するかな 233 00:12:09,353 --> 00:12:10,604 売りに行こう 234 00:12:12,148 --> 00:12:17,403 貴重なスーサイドドア付き 1966年式リンカーンだ 235 00:12:17,486 --> 00:12:18,696 珍しい 236 00:12:18,779 --> 00:12:20,114 出来立てだ 237 00:12:20,197 --> 00:12:21,365 興味ある? 238 00:12:22,575 --> 00:12:23,409 見てよ 239 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 内装は特注品だ 240 00:12:25,578 --> 00:12:29,749 専属アーティストが 丹精を込めて仕上げた 241 00:12:30,833 --> 00:12:32,293 カーコレクター デール 希望価格は? 242 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 9万ドルです 243 00:12:33,961 --> 00:12:35,629 いい車なんだが 244 00:12:35,713 --> 00:12:36,797 どうも 245 00:12:38,257 --> 00:12:39,675 カーコレクター レオン 好みではないが カッコいい 246 00:12:39,675 --> 00:12:40,885 好みではないが カッコいい 247 00:12:40,968 --> 00:12:41,802 好みは? 248 00:12:42,386 --> 00:12:45,347 フォックスボディーの マスタングだ 249 00:12:45,431 --> 00:12:46,056 そうか 250 00:12:46,140 --> 00:12:47,641 覚えておくよ 251 00:12:47,725 --> 00:12:51,061 このドアから降りる自分を 想像して 252 00:12:51,145 --> 00:12:55,149 君の人生の レッドカーペットだ 253 00:12:55,232 --> 00:12:55,983 そうだな 254 00:12:56,066 --> 00:12:57,651 気に入ったようだ 255 00:12:57,735 --> 00:13:00,070 ああ 確かに気に入った カーコレクター ジーク 256 00:13:00,654 --> 00:13:01,906 いい年式だ 257 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 でもドラゴンはどうかな 258 00:13:06,660 --> 00:13:08,120 シャツと合う 259 00:13:08,204 --> 00:13:09,497 いや ないな 260 00:13:10,164 --> 00:13:10,998 頑張れよ 261 00:13:11,081 --> 00:13:12,208 どうも 262 00:13:12,291 --> 00:13:13,417 ありがとう 263 00:13:15,169 --> 00:13:17,671 デカいエンジンだけどね 264 00:13:19,423 --> 00:13:21,467 赤い内装がいい 265 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 私の趣味ではないが 266 00:13:24,762 --> 00:13:25,262 よくできてるよ 267 00:13:25,262 --> 00:13:26,806 よくできてるよ カーコレクター ジェリー 268 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 来てくれて感謝する 269 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 また連絡して 270 00:13:37,817 --> 00:13:39,860 買いたい人はいるが 271 00:13:39,944 --> 00:13:42,404 ドラゴンのウケが悪い 272 00:13:42,988 --> 00:13:47,284 いろいろな意味で 注目を浴びた 273 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 期待と違った 274 00:13:49,662 --> 00:13:52,957 俺たちにはバイクの 部品探しもある 275 00:13:53,791 --> 00:13:55,251 目が回るよ 276 00:13:55,334 --> 00:13:58,587 エルパソはバイク文化が 盛んだ 277 00:13:58,671 --> 00:14:02,216 グループが集まる場所を 知ってる 278 00:14:02,299 --> 00:14:03,676 それを早く言え 279 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 そうだね 280 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 車に乗ろう 281 00:14:20,734 --> 00:14:25,865 ガラスは全部外したから 次は上部を切り落とす 282 00:14:25,948 --> 00:14:28,200 どのくらい切る? 283 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 このラインは? 284 00:14:30,911 --> 00:14:31,954 ここで切る 285 00:14:32,788 --> 00:14:35,082 間を切り離すから 286 00:14:35,791 --> 00:14:38,043 窓が小さくなる 287 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 約33センチから 25センチくらいに 288 00:14:42,339 --> 00:14:44,842 20センチはどう? 289 00:14:45,426 --> 00:14:46,802 小柄な人なら 290 00:14:47,595 --> 00:14:48,137 そうね 291 00:14:48,804 --> 00:14:52,224 郵便ポストの 投かん口になっちまう 292 00:14:52,308 --> 00:14:55,436 その方が切ったと 分かりやすい 293 00:14:55,519 --> 00:15:00,316 ほどほどに切ったのだと 分かるよ 294 00:15:01,150 --> 00:15:02,234 分かった 295 00:15:02,318 --> 00:15:06,196 どう切り落とすかが カギになる 296 00:15:06,280 --> 00:15:12,411 私はもっと攻めたいけど 今回はウェスの考えに従う 297 00:15:12,494 --> 00:15:15,039 低すぎると魅力がなくなる 298 00:15:15,122 --> 00:15:18,792 切りすぎたら 取り返しがつかない 299 00:15:18,876 --> 00:15:21,670 相談してくれてよかった 300 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 ラビットとは違う 301 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 彼は事後承諾だ 302 00:15:27,134 --> 00:15:29,178 今後は許さない 303 00:15:37,144 --> 00:15:39,480 車を壊すのが うますぎる 304 00:15:55,245 --> 00:15:57,790 この姿は何だか怖い 305 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 オープンカーにする? 306 00:16:02,002 --> 00:16:03,545 先は長い 307 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 内装を一から作り込むのは 308 00:16:14,765 --> 00:16:16,976 これで2台目になる 309 00:16:17,059 --> 00:16:21,105 シートすらないから 作業量は2倍だ 310 00:16:21,188 --> 00:16:23,190 厳しい試練になる 311 00:16:23,273 --> 00:16:28,195 縫う時のコツは 慎重にやること 312 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 ほらね 313 00:16:30,155 --> 00:16:33,200 ここのところ すごく静かね 314 00:16:33,283 --> 00:16:35,536 大きな物音を聞かない 315 00:16:35,619 --> 00:16:38,914 縫製作業は慎重にやらないと 316 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 いい感じね 317 00:16:40,958 --> 00:16:42,251 ギラついてる 318 00:16:42,334 --> 00:16:45,087 光が当たると輝くんだ 319 00:16:45,587 --> 00:16:47,589 50年代っぽい 320 00:16:47,673 --> 00:16:50,634 この車にピッタリだと思う 321 00:16:50,718 --> 00:16:52,928 キラキラのビニール地もある 322 00:16:53,012 --> 00:16:54,722 こう取り付ける 323 00:16:54,805 --> 00:16:56,640 完全なる特注品ね 324 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 こんなの売ってない 325 00:16:58,934 --> 00:17:00,602 唯一無二よ 326 00:17:00,686 --> 00:17:01,770 そのとおり 327 00:17:06,817 --> 00:17:07,317 〝エルパソ フアレス〞 328 00:17:07,317 --> 00:17:09,028 〝エルパソ フアレス〞 チキン食べる? 329 00:17:09,028 --> 00:17:10,237 〝エルパソ フアレス〞 330 00:17:16,785 --> 00:17:18,287 チキンの上に ベーコンがのってる 〝ウィングファクトリー〞 331 00:17:18,287 --> 00:17:20,372 チキンの上に ベーコンがのってる 332 00:17:20,456 --> 00:17:22,583 ベーコンは何とでも合う 333 00:17:22,666 --> 00:17:25,544 ベーコンがあれば 生きていける 334 00:17:25,627 --> 00:17:28,922 俺からしたら エルパソはすごく寒い 335 00:17:29,006 --> 00:17:29,673 そうだな 336 00:17:29,757 --> 00:17:30,883 冗談でしょ 337 00:17:30,966 --> 00:17:33,469 シカゴでは生きられない 338 00:17:33,552 --> 00:17:35,471 寒いのは苦手だ 339 00:17:35,554 --> 00:17:38,474 この天気なら遊ばなきゃ 340 00:17:38,557 --> 00:17:41,351 寒いと鼻毛が凍るのよ 341 00:17:41,852 --> 00:17:43,437 俺には無理だ 342 00:17:43,520 --> 00:17:44,980 ああ 俺もだよ 343 00:17:45,564 --> 00:17:50,652 それだったら家族をこっちへ 連れて来ればいい 344 00:17:50,736 --> 00:17:53,280 厳しい冬に耐えなくて済む 345 00:17:53,363 --> 00:17:54,907 それも考えた 346 00:17:54,990 --> 00:17:56,950 家族はシカゴにいる 347 00:17:57,034 --> 00:17:59,787 去年は会えなくてつらかった 348 00:17:59,870 --> 00:18:04,124 この仕事にやりがいを 感じてるから 349 00:18:04,208 --> 00:18:07,377 夫をこっちへ呼び寄せたい 350 00:18:07,461 --> 00:18:09,463 大きな決断よ 351 00:18:09,546 --> 00:18:13,342 シカゴが私のルーツだし 家業もある 352 00:18:13,425 --> 00:18:16,678 だから確信を持ちたいの 353 00:18:16,762 --> 00:18:21,600 私たちの店は正しい道を 進んでいるのだと 354 00:18:21,683 --> 00:18:26,522 人生の大きな ターニングポイントだから 355 00:18:26,605 --> 00:18:27,981 誰か来たぞ 356 00:18:28,065 --> 00:18:29,191 何事だ? 357 00:18:29,274 --> 00:18:30,609 待つつもりが… 358 00:18:30,692 --> 00:18:31,610 やめた 359 00:18:31,693 --> 00:18:32,861 そうなんだ 360 00:18:32,945 --> 00:18:34,905 ショーはどうだった? 361 00:18:34,988 --> 00:18:36,156 よかったよ 362 00:18:36,240 --> 00:18:40,494 大勢が見にきて 写真も撮っていた 363 00:18:40,577 --> 00:18:41,662 買い手は? 364 00:18:42,246 --> 00:18:43,497 まだだ 365 00:18:43,580 --> 00:18:47,084 まさかドラゴンのせいでは ないよな? 366 00:18:47,167 --> 00:18:51,588 見る分にはいいが 自分の車にしたいかどうかだ 367 00:18:51,672 --> 00:18:55,050 3週間で手元の資金は 尽きてきた 368 00:18:55,134 --> 00:18:56,885 売れたのはカマロだけ 369 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 少しつまずいただけだ 370 00:19:00,013 --> 00:19:01,807 最高級車だからね 371 00:19:01,890 --> 00:19:07,396 ガラスの靴みたいに ピッタリの足を見つけないと 372 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 俺が失敗したことあったか? 373 00:19:10,607 --> 00:19:14,236 おとぎ話ではなく 計画を聞かせて 374 00:19:14,319 --> 00:19:18,240 計画は何も変えない 車を売るだけ 375 00:19:18,323 --> 00:19:21,493 俺とスクーターに任せておけ 376 00:19:21,577 --> 00:19:23,078 頼むから売って 377 00:19:23,162 --> 00:19:25,372 もちろんだ 売るよ 378 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 熱して打つ 379 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 よう 380 00:19:43,807 --> 00:19:46,185 進展があったようね 381 00:19:46,268 --> 00:19:50,189 ダラスに電話して 探してもらったんだ 382 00:19:50,272 --> 00:19:53,984 前輪 フェンダー フロントフォーク 383 00:19:54,067 --> 00:19:56,486 ハンドルバーとライトも 384 00:19:56,570 --> 00:20:00,866 でもその他のパーツは 見つかってない 385 00:20:00,949 --> 00:20:05,329 タンクはあったが 塗装されてなかった 386 00:20:05,412 --> 00:20:08,332 足りない部品の数は? 387 00:20:08,415 --> 00:20:10,292 リストにした 388 00:20:10,375 --> 00:20:11,293 やめて 389 00:20:11,376 --> 00:20:14,796 タンク リアフェンダー エンジンカバー 390 00:20:15,297 --> 00:20:18,467 ロゴ入りの ヘッドライトリム 391 00:20:18,550 --> 00:20:20,802 ツールボックス キックペダル 392 00:20:20,886 --> 00:20:23,305 ステップボード エンジンガード 393 00:20:24,556 --> 00:20:28,769 ラビットとスクーターが 見つけてくるまで 394 00:20:28,852 --> 00:20:30,854 持ちこたえられる? 395 00:20:30,938 --> 00:20:32,481 だといいけど 396 00:20:33,273 --> 00:20:36,985 責任はとってもらわないと 397 00:20:37,486 --> 00:20:38,445 リストを 398 00:20:40,280 --> 00:20:41,365 すごい 399 00:20:41,949 --> 00:20:42,783 分かった 400 00:20:42,866 --> 00:20:43,825 宿題だ 401 00:20:47,829 --> 00:20:48,413 いい? 402 00:20:48,497 --> 00:20:49,414 どうぞ 403 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 こちらラビット 404 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 ジークだよ 調子はどうだ? 405 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 元気だよ 406 00:20:58,173 --> 00:21:02,261 店を黒字に戻すため 電話営業をしてる 407 00:21:02,344 --> 00:21:07,349 ドラゴンはパッと目を引くが 顧客から敬遠された 408 00:21:07,432 --> 00:21:09,184 そっちはどう? 409 00:21:09,268 --> 00:21:11,395 まあまあってとこだ 410 00:21:11,478 --> 00:21:15,482 66年式のコンチネンタルが あっただろ? 411 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 気に入ったようだ 412 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 ああ 確かに気に入った 413 00:21:20,237 --> 00:21:21,488 いい年式だ 414 00:21:21,571 --> 00:21:24,157 でもドラゴンはどうかな 415 00:21:24,866 --> 00:21:26,285 希望額は? 416 00:21:26,368 --> 00:21:27,494 高級車だ 417 00:21:27,577 --> 00:21:29,288 9万ドルでどうだ? 418 00:21:29,788 --> 00:21:32,708 それだけの価値がある 419 00:21:32,791 --> 00:21:37,170 そうだな ただ あのドラゴンが問題だ 420 00:21:37,254 --> 00:21:39,006 確かに目立つ 421 00:21:39,089 --> 00:21:40,632 修正もできる 422 00:21:40,716 --> 00:21:42,050 出費にはなるが 423 00:21:42,551 --> 00:21:43,593 そうだな 424 00:21:43,677 --> 00:21:45,887 本気で買おうと? 425 00:21:45,971 --> 00:21:47,222 本気だよ 426 00:21:49,349 --> 00:21:50,350 それなら⸺ 427 00:21:51,685 --> 00:21:55,564 ドラゴンを消したら 9万ドルで買う? 428 00:21:56,398 --> 00:21:57,357 買うよ 429 00:21:58,108 --> 00:22:02,529 塗装担当者に確認するが ほぼ取引成立だ 430 00:22:02,612 --> 00:22:03,572 頼むよ 431 00:22:03,655 --> 00:22:05,949 じゃあ また連絡する 432 00:22:06,033 --> 00:22:07,117 よろしく 433 00:22:08,410 --> 00:22:09,328 やった 434 00:22:09,411 --> 00:22:10,620 塗装しよう 435 00:22:10,704 --> 00:22:12,164 アンディがやる 436 00:22:12,247 --> 00:22:13,707 言ってこい 437 00:22:13,790 --> 00:22:14,958 顧客第一だ 438 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 頑張れ 439 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 “ボーダーランド・カスタム” 440 00:22:18,712 --> 00:22:21,131 “ガソリン” 441 00:22:21,882 --> 00:22:23,091 いい音だ 442 00:22:23,592 --> 00:22:26,178 やすりで金属を削る音 443 00:22:26,261 --> 00:22:28,513 遊んでるのがバレた 444 00:22:28,597 --> 00:22:29,806 やっぱりな 445 00:22:30,390 --> 00:22:31,058 何だ? 446 00:22:31,141 --> 00:22:32,184 売れたよ 447 00:22:32,684 --> 00:22:33,352 よかった 448 00:22:33,435 --> 00:22:34,728 1つ問題が 449 00:22:34,811 --> 00:22:37,439 悪い知らせって感じだ 450 00:22:37,522 --> 00:22:39,983 あの派手な塗装だけど 451 00:22:40,067 --> 00:22:41,568 俺の自信作だ 452 00:22:42,069 --> 00:22:45,489 買い手が満足していない 453 00:22:46,907 --> 00:22:48,283 塗り替えを 454 00:22:48,367 --> 00:22:50,452 塗り替えろだと? 455 00:22:50,535 --> 00:22:53,288 そうすれば希望価格で売れる 456 00:22:53,372 --> 00:22:54,164 いくら? 457 00:22:54,247 --> 00:22:55,374 9万ドルだ 458 00:22:55,957 --> 00:22:56,833 9万か 459 00:22:57,501 --> 00:23:01,254 あのドラゴンは 大勢の人に見られた 460 00:23:01,338 --> 00:23:04,341 そして気に入った人もいる 461 00:23:04,424 --> 00:23:06,885 車を間違えたってことか 462 00:23:06,968 --> 00:23:10,305 客を満足させなきゃならない 463 00:23:10,389 --> 00:23:12,808 何色だろうと構わない 464 00:23:12,891 --> 00:23:14,768 カネを稼ぐためだ 465 00:23:16,269 --> 00:23:18,105 よし 始めるぞ 466 00:23:19,022 --> 00:23:22,275 自信作ではあるが 商売が優先だ 467 00:23:22,359 --> 00:23:25,320 2万5000ドル以上を費やした 468 00:23:25,404 --> 00:23:30,117 9万ドルで売れれば 約6万ドルの利益になる 469 00:23:30,200 --> 00:23:35,205 残念だが チームのためだ しかたない 470 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 〝電源オフ〞 471 00:23:44,840 --> 00:23:44,965 〝電源オフ〞 入れてみよう 472 00:23:44,965 --> 00:23:46,425 入れてみよう 473 00:23:46,508 --> 00:23:49,219 セールスポイントになる 474 00:23:49,803 --> 00:23:52,639 この組み合わせは最高ね 475 00:23:52,722 --> 00:23:55,225 6気筒とは段違いよ 476 00:23:55,308 --> 00:23:57,394 絶対に売れるはず 477 00:23:58,019 --> 00:23:59,146 入った 478 00:23:59,229 --> 00:24:03,650 次はアンディに渡して フェード塗装をする 479 00:24:08,697 --> 00:24:09,406 〝ボーダーランド・ カスタム〞 480 00:24:09,406 --> 00:24:12,701 〝ボーダーランド・ カスタム〞 ラビット こっちに来てくれ 481 00:24:12,784 --> 00:24:13,827 もう着く 482 00:24:13,910 --> 00:24:15,412 誰が着くって? 483 00:24:15,495 --> 00:24:17,372 バイクの部品だ 484 00:24:17,456 --> 00:24:20,375 知り合いになったヤツらが 485 00:24:20,459 --> 00:24:22,627 部品を持ってた 486 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 来たぞ 487 00:24:26,089 --> 00:24:28,133 ヘルズ・エンジェルスだ 488 00:24:29,634 --> 00:24:30,469 いいね 489 00:24:32,095 --> 00:24:33,889 どんどん来る 490 00:24:33,972 --> 00:24:35,599 会ったのは2人だ 491 00:24:37,184 --> 00:24:40,479 お前にはいつも驚かされる 492 00:24:40,562 --> 00:24:44,483 「ピーウィーの大冒険」の バイカーコスプレをして 493 00:24:44,566 --> 00:24:48,403 インディアンの部品を 見つけたのか? 494 00:24:48,904 --> 00:24:49,905 どうかな 495 00:24:49,988 --> 00:24:50,822 “テキーラ!” 496 00:24:51,323 --> 00:24:53,867 おふくろに電話しなきゃ 497 00:24:54,868 --> 00:24:56,661 これは何事だ? 498 00:24:56,745 --> 00:24:57,871 バイククラブだ 499 00:24:57,954 --> 00:24:59,414 切手クラブではないな 500 00:24:59,414 --> 00:25:00,165 切手クラブではないな グリムローズMC ロケット 501 00:25:00,165 --> 00:25:00,248 グリムローズMC ロケット 502 00:25:00,248 --> 00:25:01,041 グリムローズMC ロケット ロケット 調子は? 503 00:25:01,041 --> 00:25:02,167 ロケット 調子は? 504 00:25:02,250 --> 00:25:03,960 どうも サントスも 505 00:25:04,044 --> 00:25:05,587 はじめまして 506 00:25:05,670 --> 00:25:06,838 まるで騎兵隊だ ここには何の用で? サントス 507 00:25:06,838 --> 00:25:09,424 まるで騎兵隊だ ここには何の用で? 508 00:25:09,508 --> 00:25:12,052 部品が必要だと聞いた 509 00:25:15,055 --> 00:25:16,056 リアフェンダー 510 00:25:16,139 --> 00:25:17,307 色もいい 511 00:25:17,807 --> 00:25:18,892 よかった 512 00:25:18,975 --> 00:25:20,268 必要だろ? 513 00:25:20,352 --> 00:25:22,437 オリジナルのシートだ 514 00:25:22,521 --> 00:25:23,813 血じゃない 515 00:25:24,898 --> 00:25:27,776 ようやくお目にかかれた 516 00:25:27,859 --> 00:25:29,819 47年式チーフだな 517 00:25:30,529 --> 00:25:32,447 俺のお手柄か? 518 00:25:32,531 --> 00:25:34,366 まだ渡してない 519 00:25:35,951 --> 00:25:37,369 レアな品だ 520 00:25:37,452 --> 00:25:38,286 もちろん 521 00:25:38,370 --> 00:25:40,330 全部でいくら? 522 00:25:40,413 --> 00:25:41,540 1 (いち)5(ご)だ 523 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 1500ドルか 524 00:25:43,458 --> 00:25:44,376 まさか 525 00:25:44,459 --> 00:25:45,794 1万5000? 526 00:25:45,877 --> 00:25:46,920 そうだ 527 00:25:47,504 --> 00:25:48,171 当然だ 528 00:25:49,756 --> 00:25:51,675 本体よりも高い 529 00:25:52,175 --> 00:25:54,678 困った事態になった 530 00:25:54,761 --> 00:25:58,598 6000ドルしか予算がないのに 2倍だ 531 00:25:58,682 --> 00:26:00,016 2倍以上だ 532 00:26:00,100 --> 00:26:00,809 だろ? 533 00:26:01,476 --> 00:26:04,854 少しだけ 値引きしてくれない? 534 00:26:05,438 --> 00:26:07,315 俺たちが値引き? 535 00:26:08,316 --> 00:26:10,944 提案は? タダじゃ渡せない 536 00:26:11,027 --> 00:26:12,362 聞いてくれ 537 00:26:12,445 --> 00:26:16,324 値引きしてくれたら 次のカスタムは任せろ 538 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 どのくらいが望みだ? 539 00:26:21,705 --> 00:26:23,748 6000ドルなら買う 540 00:26:23,832 --> 00:26:26,835 ハーレーでも何でも 組み立ててやる 541 00:26:27,586 --> 00:26:28,461 どうだ? 542 00:26:30,005 --> 00:26:31,131 納得か? 543 00:26:32,507 --> 00:26:33,592 7000ドル 544 00:26:34,593 --> 00:26:36,052 帽子も“7”だ 545 00:26:37,554 --> 00:26:38,430 7000だ 546 00:26:44,436 --> 00:26:46,479 戦うだけムダだ 547 00:26:46,563 --> 00:26:47,814 取引成立だ 548 00:26:47,897 --> 00:26:50,942 まさか半額で買えるなんて 549 00:26:51,026 --> 00:26:54,571 暴走族に借りがあるのは いい気がしない 550 00:26:54,654 --> 00:26:58,074 あいつらはどう見ても イイ子じゃない 551 00:26:58,158 --> 00:27:00,201 今度 おごってくれよ 552 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 バイクを見せてくれたら 553 00:27:02,871 --> 00:27:06,625 もちろん真っ先に 乗らせてやる 554 00:27:06,708 --> 00:27:10,462 ジェイミーに 責め立てられるよりいい 555 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 俺もいる 556 00:27:11,796 --> 00:27:14,215 スクーター よくやった 557 00:27:14,299 --> 00:27:16,009 二度とするな 558 00:27:16,092 --> 00:27:16,801 何で? 559 00:27:22,849 --> 00:27:25,477 長い道のりだったわね 560 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 部品を組み立てれば 561 00:27:28,146 --> 00:27:30,148 これがカネに変わる 562 00:27:30,649 --> 00:27:31,733 部品代は? 563 00:27:32,651 --> 00:27:38,073 グリムローズという 暴走族みたいなグループから 564 00:27:38,156 --> 00:27:40,325 ラビットたちが買った 565 00:27:40,408 --> 00:27:43,036 バイクの組み立てが条件 566 00:27:43,536 --> 00:27:46,831 そいつらのバイクをタダで? 567 00:27:46,915 --> 00:27:48,750 そうだと思う 568 00:27:49,292 --> 00:27:53,922 部品を入手したことは 2人のお手柄だった 569 00:27:54,005 --> 00:27:58,259 代わりにタダでバイクを 造ることになったけど 570 00:27:58,343 --> 00:28:00,637 インディアンは完成した 571 00:28:00,720 --> 00:28:02,597 あとは売るだけ 572 00:28:02,681 --> 00:28:05,809 昔の説明書を持ってるの? 573 00:28:05,892 --> 00:28:08,603 機械の仕組みが書いてある 574 00:28:08,687 --> 00:28:12,857 エンジンのスタートや バルブタイミングについて 575 00:28:12,941 --> 00:28:16,069 今は “バッテリー液を飲むな”だけ 576 00:28:23,993 --> 00:28:27,664 インディアンが完成して 約束どおり⸺ 577 00:28:27,747 --> 00:28:30,667 グリムローズが試乗する 578 00:28:35,630 --> 00:28:39,175 店にとって バイクのレストア第1号だ 579 00:28:40,385 --> 00:28:42,762 骸骨のようだったバイクは 580 00:28:42,846 --> 00:28:46,266 部品探しが最大の難関だった 581 00:28:46,766 --> 00:28:51,312 部品を手に入れ バイクはよみがえった 582 00:28:52,397 --> 00:28:57,277 ガソリンを食いまくりながら 煙を吐き出している 583 00:29:00,739 --> 00:29:04,284 光り輝くインディアン・ チーフの復活だ 584 00:29:07,495 --> 00:29:11,166 グリムローズの許可が出れば あとは売るだけ 585 00:29:21,050 --> 00:29:24,471 フリートラインの 塗装を始める 586 00:29:29,184 --> 00:29:35,273 フェード塗装にしたのは 車体の丸みを生かすためだ 587 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 柔らかさをね 588 00:29:39,027 --> 00:29:42,822 どんな塗装も 色を見極める目が必要だ 589 00:29:43,323 --> 00:29:46,910 フェードの難しさは キャンディー塗装で 590 00:29:46,993 --> 00:29:48,244 カバーできる 591 00:29:50,955 --> 00:29:54,250 キャンディーは重ねると 深い色になる 592 00:29:54,334 --> 00:29:58,254 黒になるまで重ねれば 真のキャンディーだ 593 00:29:58,755 --> 00:30:01,174 すばらしい塗装だ 594 00:30:06,679 --> 00:30:08,515 パイプが近すぎる 595 00:30:09,098 --> 00:30:11,100 もう少し力を入れて 596 00:30:11,184 --> 00:30:12,268 入った 597 00:30:12,352 --> 00:30:14,813 さっき塗装から戻ってきた 598 00:30:15,396 --> 00:30:17,982 キラキラしてる いい出来よ 599 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 どれどれ 600 00:30:20,693 --> 00:30:24,864 最後の仕上げに 取りかかってる 601 00:30:24,948 --> 00:30:27,408 いよいよ試運転だ 602 00:30:28,117 --> 00:30:30,870 苦労した分 楽しみだ 603 00:30:30,954 --> 00:30:33,373 大金を稼いでもらわないと 604 00:30:33,456 --> 00:30:37,627 私の父も 誇りに思ってくれるはず 605 00:30:41,589 --> 00:30:43,466 〝エルパソ〞 606 00:30:45,927 --> 00:30:48,680 52年式シボレー・ フリートラインが 607 00:30:48,763 --> 00:30:51,182 ようやく完成した 608 00:30:52,725 --> 00:30:57,981 手の施しようのない状態で 目の前に現れたけど 609 00:30:58,064 --> 00:31:02,485 チョップドトップにして 内装はすべて新しくした 610 00:31:04,279 --> 00:31:07,031 454ビッグブロック エンジンを積んで 611 00:31:07,949 --> 00:31:11,995 キャンディーレッドの メタルフレーク塗装を施した 612 00:31:13,788 --> 00:31:16,165 フルカスタマイズで 613 00:31:16,249 --> 00:31:20,086 50年代に タイムスリップしたかのよう 614 00:31:20,587 --> 00:31:23,673 私のものにしたいくらい 615 00:31:24,465 --> 00:31:27,802 でもお金を稼がないとね 616 00:31:28,344 --> 00:31:29,554 〝エルパソ通り〞 617 00:31:36,686 --> 00:31:41,232 おい これを見てみろよ 2台とも準備万端だ 618 00:31:41,316 --> 00:31:45,403 ダイヤのように輝いてる まるで太陽だ 619 00:31:45,904 --> 00:31:47,196 2台セット? 620 00:31:47,280 --> 00:31:48,323 いや 違う 621 00:31:48,406 --> 00:31:49,449 よかった 622 00:31:49,532 --> 00:31:51,492 すばらしい2台だ 623 00:31:51,576 --> 00:31:55,538 52年式フリートラインと インディアン・チーフ 624 00:31:55,622 --> 00:32:01,044 カスタムしたクラシック車と イカしたバイクはどう? 625 00:32:01,127 --> 00:32:03,421 電話営業をしておいた 626 00:32:03,504 --> 00:32:05,256 カネを稼ぐぞ 627 00:32:05,340 --> 00:32:06,549 いい車だ 628 00:32:06,633 --> 00:32:08,176 1952年式だ 629 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 全部 新しい 630 00:32:09,928 --> 00:32:13,973 チョップドトップ ヘッドライトのフレンチング 631 00:32:14,057 --> 00:32:15,433 レザーが最高だ 632 00:32:16,601 --> 00:32:19,020 自分たちで作り上げた 633 00:32:19,103 --> 00:32:23,775 小さい店では 1台ずつ売るのが基本だ 634 00:32:23,858 --> 00:32:27,320 しかし全く違う2台があれば 635 00:32:27,904 --> 00:32:30,406 客層を広げるチャンスだ 636 00:32:30,490 --> 00:32:32,241 47年式インディアン 637 00:32:32,325 --> 00:32:35,078 全て純正を使ってる 638 00:32:35,578 --> 00:32:38,331 フォックスボディーの レオンだ 639 00:32:38,414 --> 00:32:40,166 見事なバイクだ 640 00:32:40,917 --> 00:32:42,460 希望価格は? 641 00:32:42,543 --> 00:32:43,211 8万だ 642 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 ドルで カーコレクター マルセロ 643 00:32:44,128 --> 00:32:44,212 カーコレクター マルセロ 644 00:32:44,212 --> 00:32:44,837 カーコレクター マルセロ ペソ? 645 00:32:44,921 --> 00:32:45,713 違う 646 00:32:45,797 --> 00:32:47,006 ペソじゃない 647 00:32:47,090 --> 00:32:48,508 カーコレクター アレキサンダー バイクは? 648 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 6万ドルだ 649 00:32:50,176 --> 00:32:52,387 予算を超えてる 650 00:32:52,470 --> 00:32:55,139 見せてもらえてよかった 651 00:32:55,223 --> 00:32:57,266 来てくれてありがとう 652 00:32:57,809 --> 00:32:58,726 またな 653 00:32:58,810 --> 00:33:01,104 新品みたいに見える 654 00:33:01,187 --> 00:33:03,606 乗ると更によさが分かる 655 00:33:03,690 --> 00:33:04,941 乗ってみよう カーコレクター ロバート 656 00:33:06,859 --> 00:33:10,029 この車なら誰もが振り返る 657 00:33:10,613 --> 00:33:12,824 すごく気に入った 658 00:33:12,907 --> 00:33:15,410 いくらで考えてる? 659 00:33:15,493 --> 00:33:17,120 8万でどうかな 660 00:33:18,788 --> 00:33:20,039 8万ドル 661 00:33:20,123 --> 00:33:21,207 交渉は? 662 00:33:21,290 --> 00:33:23,001 予算は? 663 00:33:23,084 --> 00:33:25,670 6万5000から7万ドル 664 00:33:25,753 --> 00:33:31,259 7万と8万の間をとって 7万5000ならどうだ? 665 00:33:32,677 --> 00:33:36,347 7万にしてくれるなら即決だ 666 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 気に入ってる 667 00:33:39,267 --> 00:33:40,351 7万ドルだ 668 00:33:40,852 --> 00:33:42,061 現金で? 669 00:33:42,145 --> 00:33:43,396 現金で払う 670 00:33:44,188 --> 00:33:46,566 君が新しいオーナーだ 671 00:33:46,649 --> 00:33:48,026 ありがとう 672 00:33:48,109 --> 00:33:49,110 おめでとう 673 00:33:49,193 --> 00:33:52,405 仕入価格は2台で 6500ドルだった 674 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 1台あたり3250ドルだ 675 00:33:54,991 --> 00:33:57,243 改造費は約2万8000ドル 676 00:33:57,326 --> 00:34:04,083 7万ドルで売却したから 利益は3万8750ドルになった 677 00:34:04,167 --> 00:34:05,668 書類を用意する 678 00:34:05,752 --> 00:34:09,380 きれいな車で帰れるように 拭いておく 679 00:34:09,464 --> 00:34:12,759 インディアンを客が見に来る 680 00:34:12,842 --> 00:34:15,219 セールスは得意じゃない 681 00:34:15,303 --> 00:34:17,346 ハッタリで切り抜ける 682 00:34:20,433 --> 00:34:21,309 どうも 683 00:34:21,392 --> 00:34:22,477 デイブだ 684 00:34:22,560 --> 00:34:24,353 スクーターだ ようこそ 685 00:34:24,353 --> 00:34:24,437 スクーターだ ようこそ バイクコレクター デイブ 686 00:34:24,437 --> 00:34:24,520 バイクコレクター デイブ 687 00:34:24,520 --> 00:34:25,605 バイクコレクター デイブ インディアンの ファンだね 688 00:34:25,605 --> 00:34:26,814 インディアンの ファンだね 689 00:34:26,898 --> 00:34:28,316 今も乗ってる 690 00:34:28,399 --> 00:34:29,275 いいね 691 00:34:29,358 --> 00:34:32,528 スペックは? 中身もいじった? 692 00:34:32,612 --> 00:34:34,072 ちょっと待って 693 00:34:34,155 --> 00:34:36,157 ウェス 来てくれ 694 00:34:36,240 --> 00:34:37,909 あいつが詳しい 695 00:34:37,992 --> 00:34:39,160 バイカーだ 696 00:34:39,243 --> 00:34:40,161 ラビットは? 697 00:34:40,244 --> 00:34:42,580 フリートラインの 契約をしてる 698 00:34:42,663 --> 00:34:43,998 デイブだ 699 00:34:44,082 --> 00:34:45,291 よろしく 700 00:34:45,374 --> 00:34:47,460 バイクのことは任せた 701 00:34:47,543 --> 00:34:50,088 当時の塗装に仕上げた 702 00:34:50,171 --> 00:34:55,009 部品も留め具の1つまで すべて探し出した 703 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 発売当時のままだよ 704 00:34:57,637 --> 00:34:59,138 すばらしい 705 00:34:59,222 --> 00:35:00,890 金額は? 706 00:35:00,973 --> 00:35:02,934 6万ドルは欲しい 707 00:35:03,017 --> 00:35:05,269 初心者向けではない 708 00:35:05,353 --> 00:35:06,938 もちろんだ 709 00:35:07,021 --> 00:35:08,064 交渉は? 710 00:35:08,147 --> 00:35:08,648 どうぞ 711 00:35:08,731 --> 00:35:11,651 もし俺が買うとしたら… 712 00:35:13,319 --> 00:35:15,321 4万5000あたりだ 713 00:35:15,404 --> 00:35:16,280 マジか 714 00:35:16,364 --> 00:35:18,616 それは安すぎる 715 00:35:18,699 --> 00:35:20,535 現金で5万ドルなら 716 00:35:20,618 --> 00:35:22,411 今日 乗って帰れる 717 00:35:23,746 --> 00:35:25,414 5万が限界? 718 00:35:25,957 --> 00:35:27,875 最低5万ドルだ 719 00:35:29,085 --> 00:35:30,461 5万で買おう 720 00:35:30,545 --> 00:35:32,421 いいね 交渉成立だ 721 00:35:32,505 --> 00:35:33,339 ありがとう 722 00:35:33,422 --> 00:35:35,383 どうかしたか? 723 00:35:35,466 --> 00:35:37,218 バイクを売った 724 00:35:37,301 --> 00:35:39,720 いくらで売ったんだ? 725 00:35:39,804 --> 00:35:40,638 5万ドル 726 00:35:40,721 --> 00:35:43,182 この子に乗って帰る 727 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 営業までできるのか 728 00:35:45,518 --> 00:35:47,645 俺を知ってるつもり? 729 00:35:47,728 --> 00:35:48,771 驚いたよ 730 00:35:48,855 --> 00:35:53,818 苦労はしたが シボレーも インディアンも売れた 731 00:35:53,901 --> 00:35:58,030 仕入れ価格は2台で6500ドル 732 00:35:58,114 --> 00:36:02,743 改造費は4万ドル 売却価格は12万ドルだった 733 00:36:02,743 --> 00:36:03,286 改造費は4万ドル 売却価格は12万ドルだった 利益 7万3500ドル 734 00:36:03,286 --> 00:36:03,369 利益 7万3500ドル 735 00:36:03,369 --> 00:36:03,995 利益 7万3500ドル リンカーンの9万も含めて 14万7250ドルの黒字だ 736 00:36:03,995 --> 00:36:07,957 リンカーンの9万も含めて 14万7250ドルの黒字だ 737 00:36:07,957 --> 00:36:10,001 リンカーンの9万も含めて 14万7250ドルの黒字だ 目標額 50万ドル 738 00:36:10,084 --> 00:36:13,171 目標に向けて 大きな一歩となった 739 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 デイブ 740 00:36:15,590 --> 00:36:17,675 手続きをしよう 741 00:36:17,758 --> 00:36:18,634 分かった 742 00:36:18,718 --> 00:36:19,468 行こう 743 00:36:26,726 --> 00:36:27,560 電話だ 744 00:36:27,643 --> 00:36:28,895 〈どうした?〉 745 00:36:28,978 --> 00:36:31,898 〈車があるけど どう?〉 746 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 〈前回 恥をかかされた〉 747 00:36:35,318 --> 00:36:37,695 〈友達が賭けをして⸺〉 748 00:36:38,529 --> 00:36:43,451 〈シボレーC10アパッチを 手に入れた〉 749 00:36:43,951 --> 00:36:46,829 〈ラビットに説明する〉 750 00:36:47,330 --> 00:36:51,167 カーベから 61年式C10の情報だ 751 00:36:51,250 --> 00:36:54,003 賭けに勝って 手に入れた車だと 752 00:36:56,255 --> 00:36:56,797 どう? 753 00:36:56,881 --> 00:37:00,551 ちゃんとした車か? 動くのか? 754 00:37:00,635 --> 00:37:03,804 〈実物を見たのか?〉 755 00:37:03,888 --> 00:37:08,517 〈見てはないが 掘り出し物の予感がする〉 756 00:37:09,018 --> 00:37:10,311 〈勘だよ〉 757 00:37:11,020 --> 00:37:14,523 〈前回もそう言って 裏切られた〉 758 00:37:14,607 --> 00:37:16,525 〈ラビットは怒ってる〉 759 00:37:16,609 --> 00:37:20,321 車の状態は分からないが 760 00:37:20,404 --> 00:37:22,615 とにかく手放したいと 761 00:37:23,115 --> 00:37:24,492 近くか? 762 00:37:24,575 --> 00:37:26,327 〈場所は?〉 763 00:37:26,410 --> 00:37:27,912 〈フアレスだ〉 764 00:37:27,995 --> 00:37:29,455 フアレスにある 765 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 俺は二度は引っ掛からない 766 00:37:32,792 --> 00:37:36,379 〈情報を送る 今回は大丈夫だ〉 767 00:37:36,462 --> 00:37:39,298 〈名誉挽回となるかな〉 768 00:37:40,758 --> 00:37:43,928 アパッチはおしゃれで 多用途のトラックだ 769 00:37:44,011 --> 00:37:47,306 修復も改造も好きにできる 770 00:37:47,390 --> 00:37:50,559 情報は怪しいが 見る価値はある 771 00:37:54,188 --> 00:37:55,856 メキシコ シウダフアレス 772 00:37:57,483 --> 00:37:59,527 もらいものの車なら 773 00:37:59,610 --> 00:38:02,280 安く買えるかもしれない 774 00:38:02,363 --> 00:38:03,447 そうだね 775 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 よろしく 776 00:38:13,207 --> 00:38:14,667 このトラックだ 777 00:38:15,835 --> 00:38:16,085 アパッチ 778 00:38:16,085 --> 00:38:16,544 アパッチ 可能性あり? 779 00:38:16,544 --> 00:38:16,627 可能性あり? 780 00:38:16,627 --> 00:38:17,837 可能性あり? アメリカでの価格 およそ5000ドル 781 00:38:17,837 --> 00:38:18,421 アメリカでの価格 およそ5000ドル 782 00:38:18,421 --> 00:38:19,547 アメリカでの価格 およそ5000ドル 可能性はあるが 大変だぞ 783 00:38:19,547 --> 00:38:21,507 可能性はあるが 大変だぞ 784 00:38:21,590 --> 00:38:25,761 まずこのボンネットは 61年式じゃない 785 00:38:28,222 --> 00:38:31,809 エンジンも トランスミッションもない 786 00:38:31,892 --> 00:38:32,560 確かに可能性はある 787 00:38:32,560 --> 00:38:34,520 確かに可能性はある アパッチのオーナー ダニエル 788 00:38:34,520 --> 00:38:34,812 アパッチのオーナー ダニエル 789 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 店の皆は気に入る 790 00:38:37,398 --> 00:38:39,525 トラック好きだからな 791 00:38:39,608 --> 00:38:42,987 ショートベッドは 確実に売れる 792 00:38:43,070 --> 00:38:47,408 ロングベッドが 短く改造されるほどだ 793 00:38:47,491 --> 00:38:49,660 ショートは少ない 794 00:38:49,744 --> 00:38:53,998 カスタム車好きなら 誰もが欲しがる 795 00:38:55,041 --> 00:38:55,875 どう? 796 00:38:55,958 --> 00:38:57,418 可能性はある 797 00:38:57,501 --> 00:39:01,255 シボレーのショートベッドは 確実に売れる 798 00:39:01,339 --> 00:39:02,798 すごくいい 799 00:39:02,882 --> 00:39:08,387 初代C10のショートベッドが 手に入れば お手柄だ 800 00:39:08,471 --> 00:39:12,558 ボーダーランドでも 大人気の車だ 801 00:39:12,641 --> 00:39:14,352 希望の金額は? 802 00:39:14,435 --> 00:39:15,394 そうだね 803 00:39:21,067 --> 00:39:22,443 2500ドルだって 804 00:39:23,027 --> 00:39:24,153 2500? 805 00:39:28,199 --> 00:39:29,658 1500ドルだ 806 00:39:38,667 --> 00:39:41,420 他にも2人 候補がいる 807 00:39:41,504 --> 00:39:43,005 買わないかも 808 00:39:43,506 --> 00:39:44,799 登録書類は? 809 00:39:49,387 --> 00:39:52,431 手元にはないが入手できる 810 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 2000なら買う 811 00:39:58,646 --> 00:40:01,357 絶対に2500だと 812 00:40:04,610 --> 00:40:06,862 書類込みで2500だ 813 00:40:11,575 --> 00:40:14,328 電話して書類を入手する 814 00:40:14,829 --> 00:40:15,663 成立だ 815 00:40:16,455 --> 00:40:18,249 大仕事になるぞ 816 00:40:18,332 --> 00:40:19,834 2500ドルだ 817 00:40:19,917 --> 00:40:21,377 積み込もう 818 00:40:21,460 --> 00:40:24,213 書類を持って店に帰るぞ 819 00:40:24,713 --> 00:40:28,217 新車を売っていた頃を 思い出した 820 00:40:28,300 --> 00:40:33,013 “打ち負かしてやろう”と 強気で交渉したところで 821 00:40:33,097 --> 00:40:37,476 アパッチを手にした 俺たちが真の勝者だ 822 00:40:37,560 --> 00:40:38,477 そうだ 823 00:40:40,312 --> 00:40:41,522 ちゃんと押せ 824 00:40:41,605 --> 00:40:42,731 押してる 825 00:40:46,902 --> 00:40:47,820 誰だ? 826 00:40:49,989 --> 00:40:51,532 〈何してる?〉 827 00:40:51,615 --> 00:40:52,825 〈売った〉 828 00:40:52,908 --> 00:40:54,785 〈俺のトラックだ〉 829 00:40:54,869 --> 00:40:57,413 〈お前は賭けで負けた〉 830 00:40:57,496 --> 00:40:58,539 〈取り戻す〉 831 00:40:58,622 --> 00:41:02,084 “トランプで負けて トラックを失った” 832 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 “書類は渡さない” 833 00:41:04,420 --> 00:41:06,505 人の車を売ったのか 834 00:41:07,006 --> 00:41:08,174 やれやれ 835 00:41:08,257 --> 00:41:10,384 〈カメラを向けるな〉 836 00:41:55,012 --> 00:41:57,264 日本語字幕 山田 祐子