1 00:00:12,804 --> 00:00:15,265 CHIHUAHUA MEXIC 2 00:00:19,644 --> 00:00:22,480 Credeam că e un vehicul la cheie. 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,650 Nici vorbă de așa ceva. 4 00:00:25,734 --> 00:00:27,819 Dimpotrivă. Doamne sfinte! 5 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 E din ce în ce mai rău. 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,574 Am făcut 400 km până la Chihuahua 7 00:00:32,657 --> 00:00:37,078 fiindcă o relația mi-a promis un Chevy Fleetline din '52 perfect. 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,789 Încep să cred că ne-am luat țeapă. 9 00:00:39,873 --> 00:00:41,249 Salut! Cu ce vă ajut? 10 00:00:44,627 --> 00:00:45,962 SANTIAGO PROPRIETAR 11 00:00:46,046 --> 00:00:50,050 - Santiago. - Ni s-a spus că ai un '52. 12 00:00:50,133 --> 00:00:51,259 - Ăsta e? - Da. 13 00:00:51,342 --> 00:00:54,554 - Nu mai e niciunul? - E singurul. 14 00:00:56,264 --> 00:00:59,142 Relația mea m-a mințit. Dau un apel. 15 00:01:03,646 --> 00:01:07,817 Băi, mașina e o rablă irecuperabilă. 16 00:01:07,901 --> 00:01:11,154 Știu că nu înțelegi ce zic, dar e furios. 17 00:01:11,780 --> 00:01:15,992 Ticălosule, nu are transmisie, nici scaune, nimic! 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,162 Eu și Rabbit am venit până aici, 19 00:01:19,245 --> 00:01:20,747 pierzând timp și bani. 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,749 Și nu avem ce să arătăm. 21 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 Bine, uite… 22 00:01:25,376 --> 00:01:27,754 N-am văzut mașina cu ochii mei. 23 00:01:28,254 --> 00:01:30,298 Dar mi s-a spus că e bună. 24 00:01:30,381 --> 00:01:32,967 Îmi amintesc că în locul ăla… 25 00:01:33,051 --> 00:01:35,136 Tunați motociclete? 26 00:01:35,220 --> 00:01:38,264 Orice ne pică pe mână. De ce? 27 00:01:38,348 --> 00:01:41,226 Aripa e ruginită și bara e strâmbă. 28 00:01:41,309 --> 00:01:42,811 - Scooter! - Da? 29 00:01:42,894 --> 00:01:44,229 Vezi bara? 30 00:01:44,813 --> 00:01:49,275 Aveau un Indian clasic acolo, nu știu dacă mai e. 31 00:01:49,359 --> 00:01:51,653 - Scooter? - Un Indian clasic? 32 00:01:51,736 --> 00:01:55,532 - Se vede prin podea. - Stai așa, lasă-mă o clipă. 33 00:01:55,615 --> 00:02:00,245 Sigur era Indian? Motocicletele alea valorează mult. 34 00:02:00,328 --> 00:02:02,831 Crede-mă, era un Indian clasic. 35 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 L-aș fi cumpărat dacă aveam bani. 36 00:02:05,333 --> 00:02:06,626 Bine. 37 00:02:06,709 --> 00:02:09,462 Trebuia să oferi mai mult, ticălosule. Pa! 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 A fost Cabe, persoana de contact. 39 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 Cică e o motocicletă Indian clasică aici. 40 00:02:15,885 --> 00:02:19,681 - Alea valorează mulți bani. - Nu suntem atelier de motociclete. 41 00:02:31,109 --> 00:02:32,944 Mereu există potențial. 42 00:02:36,281 --> 00:02:40,910 Mi-a spus persoana de contact că aveți o motocicletă Indian aici. 43 00:02:41,786 --> 00:02:44,539 - Da, aveam una. - S-o vedem! 44 00:02:45,248 --> 00:02:48,626 Sper să fie vreo lumină la capătul tunelului, că e de rău. 45 00:02:49,669 --> 00:02:51,004 Uite! 46 00:02:51,087 --> 00:02:55,175 Uite, Rabbit. Asta e. Ai grijă! 47 00:02:55,967 --> 00:02:57,719 Pare să fie șasiul original. 48 00:02:59,137 --> 00:03:02,515 Indian Motorcycles a fost prima companie americană moto, 49 00:03:02,599 --> 00:03:06,311 cu doi ani înainte de Harley-Davidson. 50 00:03:06,394 --> 00:03:09,147 Au fost primii producători ai motorului V-twin, 51 00:03:09,230 --> 00:03:14,152 care era ca o rachetă la începutul secolului XX. 52 00:03:14,235 --> 00:03:17,113 Se zvonește că Pancho Villa din Mexic 53 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 a folosit viteza legendară a Indian pentru raiduri 54 00:03:20,533 --> 00:03:23,870 în timpul războiului cu SUA, chiar în El Paso. 55 00:03:24,454 --> 00:03:27,457 Cu emblematicele aripi-fustă, accelerația pe stânga, 56 00:03:27,540 --> 00:03:30,460 schimbător manual de viteză și ambreiaj cu pedală, 57 00:03:30,543 --> 00:03:33,296 motocicleta asta era bossul vremii ei. 58 00:03:34,464 --> 00:03:35,965 Nu sunt prea multe piese. 59 00:03:37,258 --> 00:03:39,719 - E aur pentru cineva. - Da. 60 00:03:39,802 --> 00:03:44,015 În comparație cu Chevroletul din '52, asta e regina balului. 61 00:03:44,599 --> 00:03:47,685 Poate îi facem o ofertă pentru amândouă. Ce zici? 62 00:03:47,769 --> 00:03:51,689 Până la urmă, dacă aducem o motocicletă, un Chevy sau o capră, 63 00:03:51,773 --> 00:03:55,652 dacă putem face bani pentru echipă, ne-am scos. 64 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 Întreabă din ce an e. 65 00:04:02,659 --> 00:04:04,285 Din '47 sau '48. 66 00:04:04,369 --> 00:04:05,995 Nu sunt nici pe departe… 67 00:04:06,871 --> 00:04:10,124 un cunoscător, dar merită riscul. 68 00:04:10,208 --> 00:04:13,002 Întreabă-l dacă ia 6.000 $ pe ambele. 69 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 Ce zici de 6.000 de dolari pentru ambele? 70 00:04:16,005 --> 00:04:19,384 Pentru motocicletă și '52. Șase mii și le luăm. 71 00:04:19,467 --> 00:04:22,303 Chestia e… 72 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 Pentru mine sună bine la 8.000. 73 00:04:26,307 --> 00:04:29,644 Condițiile meteo o să le distrugă. 74 00:04:30,895 --> 00:04:34,232 - Zice să-i dai șapte. Vrea șapte. - E o ofertă bună. 75 00:04:34,315 --> 00:04:37,360 Îi facem o mare favoare, pentru că luăm gunoaie. 76 00:04:37,860 --> 00:04:40,405 Nu i-aș zice asta în față, dar da. 77 00:04:41,489 --> 00:04:43,366 6.500 de dolari sau plecăm. 78 00:04:47,537 --> 00:04:50,748 Batem palma sau nu? Îți dă banii și am plecat. 79 00:04:54,252 --> 00:04:56,462 Spune că da. Bun. Bateți palma. 80 00:04:58,715 --> 00:05:01,759 O așteptam pe Christie Brinkley. 81 00:05:01,843 --> 00:05:04,887 - Și am luat-o pe bunica ei. - O avem pe Roseanne Barr. 82 00:05:04,971 --> 00:05:07,807 Dar așa e în afacerea asta, te miști repede. 83 00:05:07,890 --> 00:05:12,603 Fiecare minut pierdut costă bani, așa că trebuie să aducem proiecte. 84 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 - Sun-o pe Jaime. - Nu. 85 00:05:14,772 --> 00:05:18,693 După multe căsătorii, am învățat că e mai bine să le surprinzi. 86 00:05:24,657 --> 00:05:26,826 FRONTIERA 87 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 EL PASO, TEXAS 88 00:05:37,295 --> 00:05:38,546 Ce-i asta? 89 00:05:39,630 --> 00:05:41,507 - Ai vrut un Chevy din '52. - '52. 90 00:05:42,091 --> 00:05:44,927 Pe bune? Mașina asta e praf. 91 00:05:45,011 --> 00:05:46,846 - E din '52. - Am ochi. Știu. 92 00:05:46,929 --> 00:05:50,141 Tot cromul e ruginit, panourile sunt putrezite, 93 00:05:50,224 --> 00:05:53,061 iar ușa e îndoită, dar măcar merge? 94 00:05:53,144 --> 00:05:56,272 Nu! Uită-te la chestia asta. 95 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 O descărcăm și vedem după. 96 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 - Așa. - E bine. Continuă. 97 00:06:10,953 --> 00:06:13,039 - Să-ți arăt ceva. - Sunt gata. 98 00:06:13,122 --> 00:06:14,499 Fii pe fază! 99 00:06:15,124 --> 00:06:16,209 Uite! 100 00:06:17,835 --> 00:06:19,253 O motocicletă? 101 00:06:19,337 --> 00:06:23,758 Nu e o motocicletă oarecare. E un Indian Chief din 1947. 102 00:06:23,841 --> 00:06:26,427 - Extrem de rar și valoros. - Original. 103 00:06:26,511 --> 00:06:28,763 - Motorul original. - Acum sunt nervoasă. 104 00:06:28,846 --> 00:06:33,017 - Sunt ca merele și perele. - Aceeași tarabă. 105 00:06:33,101 --> 00:06:35,728 - Aici nu lucrăm cu motociclete. - Eu lucrez. 106 00:06:36,687 --> 00:06:37,897 Fratele meu! 107 00:06:37,980 --> 00:06:40,817 - Zău? Lucrezi la motociclete? - A trecut ceva. 108 00:06:40,900 --> 00:06:44,570 E motociclist. Uite la barba aia clasică! 109 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 Poartă piele. 110 00:06:45,988 --> 00:06:49,075 Dă-mi s-o văd! Motorul și șasiul sunt originale. 111 00:06:49,158 --> 00:06:51,452 Cu cât s-ar vinde asta, așa cum e? 112 00:06:52,370 --> 00:06:53,538 Zece mii de dolari. 113 00:06:54,372 --> 00:06:56,124 Am dat 6.500 pe amândouă. 114 00:06:58,000 --> 00:07:00,837 Ies bani frumoși dacă găsim piese originale. 115 00:07:00,920 --> 00:07:05,216 Chestia cu motocicleta e că nu poți folosi piese fabricate. 116 00:07:05,299 --> 00:07:09,887 Altfel, e doar o copie, iar ideea e să o restaurăm. 117 00:07:09,971 --> 00:07:13,141 - Cât de greu se găsesc piesele? - Lasă pe noi! 118 00:07:13,224 --> 00:07:14,100 - Da. - Bine. 119 00:07:14,183 --> 00:07:16,853 Dar m-am săturat până peste cap. 120 00:07:16,936 --> 00:07:19,147 Ești scundă, deci nu e problemă. 121 00:07:20,481 --> 00:07:21,858 Să le ducem înăuntru. 122 00:07:26,112 --> 00:07:28,906 Evident, chestia asta a suferit, 123 00:07:28,990 --> 00:07:31,784 dar chestia la mașinile din anii '50 e 124 00:07:31,868 --> 00:07:33,661 că fac oamenii nostalgici. 125 00:07:34,370 --> 00:07:38,624 Totul e luminos, restaurante, baluri, American Bandstand. 126 00:07:38,708 --> 00:07:42,879 Cumpărătorul probabil a fost conceput pe bancheta din spate. 127 00:07:43,504 --> 00:07:48,050 Chevy Fleetline din 1952 este o mașină de vis pur americană. 128 00:07:48,134 --> 00:07:50,178 Din seria Special Deluxe, 129 00:07:50,261 --> 00:07:54,348 Fleetline a debutat în 1951 și era cunoscută pentru acoperiș 130 00:07:54,432 --> 00:07:56,434 și silueta curbată în spate. 131 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 Chevy a încetat producția în 1952, 132 00:07:59,061 --> 00:08:02,273 iar acum sunt modificate în special ca hot rod-uri. 133 00:08:02,356 --> 00:08:05,276 Dacă ai norocul să dai de una, 134 00:08:05,359 --> 00:08:07,528 îți va aduce lacrimi în ochi. 135 00:08:08,446 --> 00:08:11,157 Când lucrezi mașinile astea ca lumea, 136 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 se vând lejer cu 60.000 $. 137 00:08:13,493 --> 00:08:16,037 Dacă e s-o facem, nu facem rabat. 138 00:08:16,120 --> 00:08:20,917 Modelul Fleetline e ideal ca hot rod. 139 00:08:21,000 --> 00:08:22,835 Lumea vrea putere și aspectul. 140 00:08:22,919 --> 00:08:24,462 Putem decupa acoperișul 141 00:08:24,545 --> 00:08:27,423 și să punem un motor 454 uriaș. 142 00:08:27,507 --> 00:08:29,258 Cumpărătorii o să dea năvală. 143 00:08:30,134 --> 00:08:32,220 Acoperișul decupat e standardul. 144 00:08:32,303 --> 00:08:34,222 Să-l coborâm cu 6 cm. 145 00:08:34,305 --> 00:08:37,266 E bine așa. Ne trebuie geamuri personalizate. 146 00:08:37,350 --> 00:08:43,856 Mă gândesc să bag sub capotă un motor 454 Chevy cu bloc mare. 147 00:08:45,316 --> 00:08:49,320 Îmi plac vinilurile Zodiac. Lucky se descurcă cu scaunele. 148 00:08:49,403 --> 00:08:52,782 Ne trebuie scaunele înainte, fiindcă nu are. 149 00:08:53,449 --> 00:08:56,244 Nu vreau să văd crom pe mașina asta. 150 00:08:56,327 --> 00:08:58,287 Totul să fie vopsit. 151 00:08:58,371 --> 00:09:02,041 Trebuie să-i dăm linii de accent, fiindcă e curbată. 152 00:09:02,124 --> 00:09:04,669 - Cum fac femeile cu machiajul. - Îmi place. 153 00:09:05,586 --> 00:09:07,880 O să băgăm mulți bani în ea. 154 00:09:07,964 --> 00:09:11,717 O să îngropăm vreo 20 de miare. 155 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 Nu facem rabat și va ieși în evidență. 156 00:09:14,595 --> 00:09:17,306 De aici nu putem decât s-o luăm în sus. 157 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 Da. 158 00:09:18,516 --> 00:09:21,352 Când eram mică, îl ajutam pe tata să construiască mașini, 159 00:09:21,435 --> 00:09:23,521 fiindcă era carosier. 160 00:09:23,604 --> 00:09:26,482 Avea un Chevy Fleetline. 161 00:09:26,566 --> 00:09:29,735 Stăteam cu el când lucra la caroserie. 162 00:09:29,819 --> 00:09:33,614 Am o relație personală cu proiectul. 163 00:09:33,698 --> 00:09:36,242 Înainte să merg cu Scooter după piese, 164 00:09:36,325 --> 00:09:38,744 să discutăm despre motocicletă. 165 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 Sunt entuziasmat. 166 00:09:41,956 --> 00:09:43,541 Eu sunt fan Harley. 167 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 Însă modelele Indian vechi sunt marfă. 168 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 Va fi nevoie de mână sigură 169 00:09:48,087 --> 00:09:50,590 și multă atenție să o reconstruim. 170 00:09:50,673 --> 00:09:54,969 Wes, tu ești expertul în motociclete, deci ce trebuie să facem? 171 00:09:55,052 --> 00:09:59,015 Ar fi o prostie să facem ceva modern cu ea. 172 00:09:59,098 --> 00:10:00,224 - Nici vorbă. - Da. 173 00:10:00,308 --> 00:10:02,018 Sunt rare și valoroase 174 00:10:02,101 --> 00:10:04,854 și avem scheletul original la bază. 175 00:10:04,937 --> 00:10:10,735 După restaurare, o putem vinde cu 40 sau 50.000 $. 176 00:10:10,818 --> 00:10:14,030 Trebuie să fie complet originală. 177 00:10:14,113 --> 00:10:16,115 Lucky poate lucra scaunul. 178 00:10:16,198 --> 00:10:20,119 Ne trebuie furca, roata din față. aripile și rezervorul. 179 00:10:20,870 --> 00:10:26,375 Jumătate de motocicletă? Să ne încadrăm în 6.000 $. 180 00:10:26,459 --> 00:10:30,004 Am multă treabă, așa că am fugit. 181 00:10:30,087 --> 00:10:34,342 Eu și Scooter trebuie să mergem la salonul auto pentru a vinde Lincolnul. 182 00:10:34,425 --> 00:10:37,303 - Pa! - Distracție plăcută, băieți! 183 00:10:37,386 --> 00:10:41,724 Ambele proiecte necesită mult mai multă muncă decât credeam. 184 00:10:41,807 --> 00:10:47,063 Am investit mult în echiparea atelierului și ne-am abandonat afacerile, 185 00:10:47,146 --> 00:10:51,776 iar acum avem cale lungă să facem afacerea profitabilă din nou. 186 00:10:51,859 --> 00:10:53,986 Măturile nu sunt doar pentru măturat. 187 00:10:54,070 --> 00:10:57,657 - E dezastru. - E mizerie mare, frate. 188 00:10:58,282 --> 00:11:00,326 Mașina asta e o epavă. 189 00:11:00,409 --> 00:11:04,121 A zăcut într-un câmp pe undeva la dracu-n praznic. 190 00:11:04,205 --> 00:11:05,873 E plină de rahat de șobolan. 191 00:11:05,956 --> 00:11:08,125 Au trecut mulți pe aici. 192 00:11:08,209 --> 00:11:12,672 Toate panourile sunt zdrobite sau îndoite. 193 00:11:12,755 --> 00:11:16,801 Nu există nimic în interior, asta îl stresează pe Lucky. 194 00:11:16,884 --> 00:11:19,887 Chestia asta e oribilă, frate. 195 00:11:21,681 --> 00:11:22,848 Dau jos capota. 196 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 În mod normal, nu aș lucra cu așa ceva. 197 00:11:26,602 --> 00:11:30,648 Însă putem face rost de piese ieftine destul de ușor, 198 00:11:30,731 --> 00:11:34,694 deci ar trebui să scoatem profit bun cu mașina asta. 199 00:11:34,777 --> 00:11:36,487 Dacă lucrăm corect. 200 00:11:39,490 --> 00:11:41,742 Are frâne hidraulice ca la bicicletă. 201 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 Ce? 202 00:11:52,545 --> 00:11:55,673 Soarele strălucește și îmi place la salonul auto. 203 00:11:55,756 --> 00:11:58,259 E momentul să prezentăm Lincolnul. 204 00:11:58,342 --> 00:12:01,011 Oamenii vin să cumpere aici. 205 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 Colecționarii tratează mașinile serios 206 00:12:03,139 --> 00:12:06,183 și nu poți fi așa serios decât dacă ai bani grămadă. 207 00:12:06,267 --> 00:12:09,186 O să aflăm ce zice lumea de dragonul lui Andy. 208 00:12:09,270 --> 00:12:11,063 - Să începem să vindem. - Bine. 209 00:12:12,148 --> 00:12:16,444 Domnilor, aici avem un Lincoln Continental din '66 cu portiere inversate. 210 00:12:16,527 --> 00:12:18,696 - E o raritate. - Da! 211 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 - Tocmai am terminat-o. - O vindem cui o vrea. 212 00:12:22,575 --> 00:12:23,909 Uitați-vă la ea! 213 00:12:23,993 --> 00:12:29,749 Vedeți interiorul personalizat creat de artistul nostru, Lucky. 214 00:12:30,833 --> 00:12:33,377 - Cât cereți? - 90.000, domnule. 215 00:12:33,961 --> 00:12:36,797 - E mișto, dar nu pentru mine. - Mulțumesc că ați venit. 216 00:12:38,257 --> 00:12:41,802 - Nu e pe stilul meu, dar e frumoasă. - Ce stil vă place? 217 00:12:42,386 --> 00:12:45,347 Dacă aveți un Mustang Fox, sunați-mă primul. 218 00:12:45,431 --> 00:12:47,641 - Bine. - O să vă ținem minte. 219 00:12:47,725 --> 00:12:51,061 Imaginați-vă cum coborâți pe portierele astea inverse. 220 00:12:51,145 --> 00:12:54,565 Când parcați în așa ceva, vi se scoate covorul roșu. 221 00:12:55,232 --> 00:12:57,067 - Bine. - Pare că vă place. 222 00:12:57,777 --> 00:13:00,070 Ai văzut prin ochelari. Îmi place. 223 00:13:00,654 --> 00:13:01,906 E un an bun. 224 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 Dar mă termină dragonul ăsta. 225 00:13:06,660 --> 00:13:08,871 - Vă asortați. - Nu. 226 00:13:08,954 --> 00:13:10,998 - Nu? - Baftă! 227 00:13:11,081 --> 00:13:13,417 - Mulțumesc de vizită. - Mersi! 228 00:13:15,169 --> 00:13:17,671 E un motor mare, nu știu ce să zic. 229 00:13:19,423 --> 00:13:21,467 Interiorul roșu e superb, însă. 230 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 E cam exagerată pentru mine. 231 00:13:24,762 --> 00:13:26,806 Dar ați lucrat excelent. 232 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 Mulțumim de vizită. 233 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 Spune-ne dacă te răzgândești. 234 00:13:37,817 --> 00:13:41,237 Există un cumpărător pe undeva, dar dragonul lui Andy… 235 00:13:41,320 --> 00:13:44,573 - Nu cred că face vâlvă. - Atrage atenția. 236 00:13:44,657 --> 00:13:47,284 Însă există tipuri diferite de atenție. 237 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 Nu e tocmai ce căutam. 238 00:13:49,662 --> 00:13:52,957 Cu faza asta și piesele pentru Indian… 239 00:13:53,791 --> 00:13:55,251 dăm cu bâta-n baltă. 240 00:13:55,334 --> 00:13:58,587 În El Paso sunt multe cluburi de motocicliști. 241 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 Știu băieți din mai multe cluburi. 242 00:14:01,340 --> 00:14:04,093 - Știu pe unde stau. - De ce n-am făcut asta? 243 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 Suntem aici. 244 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 Suie-te în mașină! 245 00:14:20,734 --> 00:14:23,195 Azi lucrez la Chevy-ul din '52. 246 00:14:23,279 --> 00:14:25,865 Am scos sticla și voi tăia acoperișul. 247 00:14:25,948 --> 00:14:28,200 Cât de mult îl coborâm? 248 00:14:29,118 --> 00:14:31,954 - Ce înseamnă linia asta? - Tăieturile. 249 00:14:32,788 --> 00:14:35,708 - Scot secțiunea centrală. - Bine. 250 00:14:35,791 --> 00:14:38,043 O să cobor fereastra… 251 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 Până la 32 cm, poate chiar 25. 252 00:14:42,339 --> 00:14:44,842 Nu ar arăta mai bine la 20 cm? 253 00:14:45,426 --> 00:14:48,137 - Pentru o persoană scundă, poate. - Bine. 254 00:14:48,804 --> 00:14:52,224 Ar putea limita cumpărătorii. Nu vrem o fantă. 255 00:14:52,308 --> 00:14:55,436 Dar o să se vadă că e decupat? 256 00:14:55,519 --> 00:15:00,441 Vor ști că a fost decupat, dar nu foarte agresiv. 257 00:15:01,150 --> 00:15:02,234 Bine. 258 00:15:02,318 --> 00:15:06,196 La acest Chevy din '52, e foarte important să tăiem bine. 259 00:15:06,280 --> 00:15:08,616 El vrea un decupaj conservator, 260 00:15:08,699 --> 00:15:12,411 iar eu, ceva mai agresiv, așa că facem ca el. 261 00:15:12,494 --> 00:15:15,039 O să arate urât dacă e prea jos. 262 00:15:15,122 --> 00:15:18,792 Dacă tăiem prea mult la început, nu mai putem modifica. 263 00:15:18,876 --> 00:15:21,587 Apreciez că mi-ai vorbit despre asta. 264 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 Spre deosebire de Rabbit. 265 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 Face ce vrea și se scuză după? 266 00:15:27,134 --> 00:15:29,178 Nu o să mai meargă mult. 267 00:15:37,645 --> 00:15:39,480 Chiar știi să strici o mașină. 268 00:15:55,245 --> 00:15:57,790 E cam înfricoșător să o văd așa. 269 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 O lăsăm decapotabilă și am terminat. 270 00:16:02,002 --> 00:16:03,545 Mai e mult de muncă. 271 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 E al doilea design de la zero 272 00:16:14,765 --> 00:16:16,976 pe care trebuie să-l fac la atelier. 273 00:16:17,059 --> 00:16:19,812 Mașina asta nu avea nici scaune. 274 00:16:19,895 --> 00:16:23,190 Se dublează munca. Ne călim în focuri! 275 00:16:23,273 --> 00:16:25,693 Chestia la cusut e… 276 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 Trebuie să fii lent. 277 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 Iată! 278 00:16:30,155 --> 00:16:33,200 - Salut! Se aude musca aici. - Ce faci? 279 00:16:33,283 --> 00:16:35,536 N-ai mai trântit nimic de perete. 280 00:16:35,619 --> 00:16:38,914 Fiindcă trebuie să fiu atent când cos. 281 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 Ce bine arată! 282 00:16:40,958 --> 00:16:42,251 E lucios. 283 00:16:42,334 --> 00:16:44,420 Strălucește sub lumină. 284 00:16:45,587 --> 00:16:48,382 -Așa arăta în era aceea, în anii '50. - Da. 285 00:16:48,465 --> 00:16:50,634 - Locul ei e în mașina asta. - Da. 286 00:16:50,718 --> 00:16:52,928 Am inserții de vinil lucios aici. 287 00:16:53,012 --> 00:16:54,722 O să stea așa. 288 00:16:54,805 --> 00:16:58,308 Cât de personalizat e! Nu poți cumpăra așa ceva de pe raft. 289 00:16:58,392 --> 00:17:00,602 - Nu. - E ceva unic. 290 00:17:00,686 --> 00:17:01,854 Unic. 291 00:17:07,317 --> 00:17:09,028 Vrea cineva pui? 292 00:17:16,785 --> 00:17:20,372 E prima dată când mănânc aripioare cu bacon, dar nu mă plâng. 293 00:17:20,456 --> 00:17:24,168 - Baconul e bun pe orice. - Pot trăi doar cu bacon. 294 00:17:24,251 --> 00:17:25,544 Să știi. 295 00:17:25,627 --> 00:17:28,922 Nu știu ce ziceți voi, dar e frig aici, în El Paso. 296 00:17:29,006 --> 00:17:30,883 - Se răcorește. - Glumiți? 297 00:17:30,966 --> 00:17:33,469 Nu ați supraviețui un minut în Chicago. 298 00:17:33,552 --> 00:17:35,471 Rezist la căldură, nu și la frig. 299 00:17:35,554 --> 00:17:37,431 La noi, e vreme de concediu. 300 00:17:37,514 --> 00:17:41,351 Acolo îți îngheață părul din nas când respiri. 301 00:17:41,852 --> 00:17:44,980 - N-am nevoie. - Mă pot lipsi. 302 00:17:45,564 --> 00:17:49,735 De ce nu-ți muți toată familia aici, 303 00:17:49,818 --> 00:17:53,280 ca să nu mai îndurați iernile alea reci? 304 00:17:53,363 --> 00:17:54,907 M-am gândit la asta. 305 00:17:54,990 --> 00:17:56,950 Familia mea e încă în Chicago 306 00:17:57,034 --> 00:17:59,787 și mi-au lipsit mult anul trecut. 307 00:17:59,870 --> 00:18:02,539 Cred că facem ceva grozav aici, 308 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 la Borderland Customs, 309 00:18:04,208 --> 00:18:07,377 așa că încerc să-mi conving soțul să se mute aici. 310 00:18:07,461 --> 00:18:09,463 E o decizie uriașă. 311 00:18:09,546 --> 00:18:11,381 Am rădăcinile acolo, 312 00:18:11,465 --> 00:18:16,637 am o afacere de familie acolo, așa că trebuie să fiu sigură 313 00:18:16,720 --> 00:18:18,555 că Borderland Customs 314 00:18:18,639 --> 00:18:21,600 face ce e necesar și e pe calea cea bună, 315 00:18:21,683 --> 00:18:26,522 fiindcă a fost foarte dificil să-mi mut viața aici. 316 00:18:26,605 --> 00:18:29,191 - Ia uite cine e! - Ce faceți, gașcă? 317 00:18:29,274 --> 00:18:31,610 - Am vrut să vă așteptăm, dar… - Am cedat. 318 00:18:31,693 --> 00:18:32,861 Așa e. 319 00:18:32,945 --> 00:18:34,905 Cum a mers la salon? 320 00:18:34,988 --> 00:18:36,156 A fost grozav. 321 00:18:36,240 --> 00:18:40,452 S-a uitat multă lume la mașină și au făcut poze, mișto. 322 00:18:40,536 --> 00:18:43,497 - Căutăm un cumpărător. - Nu am găsit. 323 00:18:43,580 --> 00:18:46,375 Nu-mi spune că din cauza dragonului. 324 00:18:47,167 --> 00:18:48,710 Le place să se uite la el. 325 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 Trebuie găsită persoana care-l vrea în parcare. 326 00:18:51,630 --> 00:18:54,550 Lucrăm de trei săptămâni, spargem economiile, 327 00:18:54,633 --> 00:18:56,885 și am vândut doar Camaroul. 328 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 O mașină, Jamie. E un obstacol micuț. 329 00:19:00,013 --> 00:19:01,807 E o mașină superbă de lux, 330 00:19:01,890 --> 00:19:04,226 dar pentru un public anume. 331 00:19:04,309 --> 00:19:07,813 E ca pantofiorul de cristal, îți trebuie prințesa potrivită. 332 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 S-a întâmplat vreodată să nu rezolv? 333 00:19:10,607 --> 00:19:14,236 Rabbit, nu ne trebuie basme, doar să auzim planul. 334 00:19:14,319 --> 00:19:18,240 Planul e s-o ținem tot așa și o să vindem mașina. 335 00:19:18,323 --> 00:19:21,493 Voi aveți grijă de atelier. Eu și Scooter avem treabă. 336 00:19:21,577 --> 00:19:23,078 Vindeți-o, băieți. 337 00:19:23,162 --> 00:19:25,247 - O vom vinde. - Da. 338 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 Căldură și ciocăneală. 339 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 - Salut! - Se pare că faci progrese. 340 00:19:46,268 --> 00:19:49,563 Am dat câteva apeluri în Dallas. 341 00:19:49,646 --> 00:19:52,316 Am făcut rost de roata din față, 342 00:19:52,399 --> 00:19:56,486 de aripă, furcă, mânere și farurile astea frumoase. 343 00:19:56,570 --> 00:20:00,866 Problema e că nu găsesc restul motocicletei. 344 00:20:00,949 --> 00:20:05,287 Am piste, am găsit un rezervor, dar nu e vopsit. 345 00:20:05,370 --> 00:20:08,332 Câte piese ne lipsesc? 346 00:20:08,415 --> 00:20:11,293 - Am făcut o listă. - Nu! 347 00:20:11,376 --> 00:20:15,214 Rezervor, aripa-spate, ceasurile, panoul de motor, 348 00:20:15,297 --> 00:20:18,467 botul emblematic Indian Chief, 349 00:20:18,550 --> 00:20:23,263 cutia de unelte, pedala de pornire, podeaua și bara de protecție. 350 00:20:24,556 --> 00:20:26,433 Deci mai așteptăm, 351 00:20:26,516 --> 00:20:30,854 și vedem dacă Rabbit și Scooter fac rost de toate astea? 352 00:20:30,938 --> 00:20:32,356 Ar fi grozav, da. 353 00:20:33,273 --> 00:20:38,445 Ei au adus rabla, trebuie să rezolve. Să văd lista! 354 00:20:40,781 --> 00:20:41,949 - Doamne! - Da. 355 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 - Bine. - E tema lor. 356 00:20:47,829 --> 00:20:49,414 - Ții bine, Jaime? - Da. 357 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 Borderland Customs, sunt Rabbit. 358 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 Ce mai faci, Rabbit? Sunt Zeke. Ce mai faci? 359 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 Grozav, Zeke. 360 00:20:58,173 --> 00:21:00,592 Stăm pe telefoane să vindem Lincolnul, 361 00:21:00,676 --> 00:21:02,261 să intrăm iar pe profit. 362 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 Dragonul a trecut de la piesă de rezistență 363 00:21:05,472 --> 00:21:07,349 la sperietoare de clienți. 364 00:21:07,432 --> 00:21:09,184 Cum îți merge azi? 365 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 Binișor. Am fost la un salon auto recent. 366 00:21:12,521 --> 00:21:15,482 Aveați un Lincoln Continental din '66. 367 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 Ți-a plăcut, deci. 368 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 Ai văzut prin ochelari. Îmi place. 369 00:21:20,279 --> 00:21:24,491 E un an bun, dar mă termină dragonul ăsta. 370 00:21:24,574 --> 00:21:27,494 - Cât ceri, omule? - E o mașină de lux. 371 00:21:27,577 --> 00:21:29,663 Vrem 90.000. 372 00:21:29,746 --> 00:21:32,708 Sunt o grămadă de bani, dar e multă mașină. 373 00:21:32,791 --> 00:21:37,170 Da. Doar dragonul ăla, frate, e prea mult. 374 00:21:37,254 --> 00:21:40,632 Așa e. Îl putem schimba. 375 00:21:40,716 --> 00:21:43,593 - E o cheltuială. - Da. 376 00:21:43,677 --> 00:21:45,887 Cât de serios vrei mașina? 377 00:21:45,971 --> 00:21:47,347 Sunt serios. 378 00:21:49,349 --> 00:21:50,767 Uite cum facem. 379 00:21:51,685 --> 00:21:55,355 Ne dai 90.000 pe mașină dacă mai atenuez dragonul? 380 00:21:56,398 --> 00:21:57,524 Cred că da. 381 00:21:58,108 --> 00:22:02,529 O să vorbesc cu artistul, dar sunt 99,9% sigur că batem palma. 382 00:22:02,612 --> 00:22:05,949 - Așa da! - Asta zic și eu. Te sun eu. 383 00:22:06,033 --> 00:22:07,117 Bine, pa! 384 00:22:08,410 --> 00:22:09,328 Da! 385 00:22:09,411 --> 00:22:12,164 - Acum trebuie s-o vopsim. - Nu noi, ci Andy. 386 00:22:12,247 --> 00:22:14,958 - Spune-i tu. - Clientul are mereu dreptate. 387 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 Noroc! 388 00:22:18,712 --> 00:22:21,131 BENZINĂ 389 00:22:21,882 --> 00:22:23,508 Asta îmi place! 390 00:22:23,592 --> 00:22:26,178 Sunetul șmirghelului pe metal. 391 00:22:26,261 --> 00:22:28,513 Iar m-ai prins la joaca în nisip. 392 00:22:28,597 --> 00:22:30,432 - Ce faci? - Aia e, frate. 393 00:22:30,515 --> 00:22:32,601 - Ce zici? - Am vândut Lincolnul. 394 00:22:32,684 --> 00:22:34,728 - Vești bune. - E o mică problemă. 395 00:22:34,811 --> 00:22:37,439 Sună grav. Zi-mi! 396 00:22:37,522 --> 00:22:39,983 Ții minte piesa aia de artă cu ștaif? 397 00:22:40,067 --> 00:22:41,902 Da, sunt mândru de ea. 398 00:22:41,985 --> 00:22:45,489 Noului proprietar îi place. Dar nu la nebunie. 399 00:22:46,907 --> 00:22:50,369 - Vrea s-o revopsească. - Vrea s-o revopsească. I-auzi! 400 00:22:50,452 --> 00:22:53,288 Dar am scos prețul întreg pe mașină. 401 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 - Adică? - 90 de mii. 402 00:22:55,957 --> 00:22:57,376 Nouăzeci de miare. 403 00:22:57,459 --> 00:23:02,047 Gândește-te. Au văzut mulți dragonul 404 00:23:02,130 --> 00:23:04,341 și e cineva care și-l dorește. 405 00:23:04,424 --> 00:23:06,885 A ieșit bine, dar pe mașina greșită. 406 00:23:06,968 --> 00:23:10,263 Trebuie să fie mulțumiți de mașină. Ei contează. 407 00:23:10,347 --> 00:23:12,808 Așa e. Nu-mi pasă ce culoare vrea. 408 00:23:12,891 --> 00:23:14,768 Mai dăm un strat și luăm banii. 409 00:23:16,269 --> 00:23:18,313 Îi dăm bătaie! 410 00:23:19,022 --> 00:23:22,275 Sunt mândru de dragon, dar asta e o afacere. 411 00:23:22,359 --> 00:23:25,320 Am investit 25-26.000 de dolari în acest Lincoln. 412 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 Dacă Rabbit ia 90.000 pe el, 413 00:23:27,280 --> 00:23:29,533 scoatem profit de vreo 60.000. 414 00:23:29,616 --> 00:23:32,786 Dar tot mă doare un pic că trebuie să răpun dragonul. 415 00:23:32,869 --> 00:23:35,080 Însă o fac pentru echipă. 416 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 ÎNCHIDERE 417 00:23:44,923 --> 00:23:46,425 Să instalăm motorul. 418 00:23:46,508 --> 00:23:49,219 O să fie de interes pentru clienți. 419 00:23:49,803 --> 00:23:52,639 Combinația asta de motor și transmisie e criminală. 420 00:23:52,722 --> 00:23:55,225 E departe de cel cu șase cilindri. 421 00:23:55,308 --> 00:23:57,394 - O să se miște. - Sigur. 422 00:23:58,019 --> 00:23:59,146 A intrat. 423 00:23:59,229 --> 00:24:03,650 Să i-o ducem lui Andy, să-i dea culoarea în degrade. 424 00:24:09,406 --> 00:24:12,701 Vești grozave, Rabbit. Haide! 425 00:24:12,784 --> 00:24:15,412 - Aproape au ajuns. - Ce? Cine? 426 00:24:15,495 --> 00:24:17,372 Am găsit piesele de Indian. 427 00:24:17,456 --> 00:24:20,375 Am făcut cunoștință cu Rocket și Santos la bar. 428 00:24:20,459 --> 00:24:22,627 Au zis că au piesele. 429 00:24:23,670 --> 00:24:24,713 Ei sunt. 430 00:24:26,089 --> 00:24:27,966 Ce motocicliști supărați! 431 00:24:29,634 --> 00:24:30,802 Tare! 432 00:24:32,095 --> 00:24:35,682 - Continuă să vină. - Erau doar doi când i-am cunoscut. 433 00:24:37,184 --> 00:24:40,479 Scooter, nu încetezi să mă surprinzi. 434 00:24:40,562 --> 00:24:44,483 Vrei să spui că ai găsit piesele pentru motocicleta Indian 435 00:24:44,566 --> 00:24:48,737 punând în scenă faza cu motocicliștii din Aventurile lui Pee-Wee? 436 00:24:48,820 --> 00:24:51,239 Ce pot să spun? Tequila! 437 00:24:51,323 --> 00:24:53,867 Amintește-mi să-mi sun mămica. 438 00:24:54,868 --> 00:24:56,661 Ce naiba, Scooter? 439 00:24:56,745 --> 00:25:00,165 - Mi-au spus că au un club. - Da, nu vând timbre. 440 00:25:00,248 --> 00:25:02,167 El e Rocket. Noroc! 441 00:25:02,250 --> 00:25:03,960 Salut, frate. El e Santos. 442 00:25:04,044 --> 00:25:05,587 Îmi pare bine. 443 00:25:05,670 --> 00:25:09,424 Ați adus cavaleria? Ce aveți acolo? 444 00:25:09,508 --> 00:25:12,052 - Ai spus că ai nevoie de piese. - Stagiar. 445 00:25:15,013 --> 00:25:16,056 Mișto aripă! 446 00:25:16,139 --> 00:25:18,892 - Sunt chiar și culorile potrivite. - Crăciun fericit! 447 00:25:18,975 --> 00:25:20,852 - Ai spus că ai nevoie de piese. - Da. 448 00:25:20,936 --> 00:25:23,813 Scaunul emblematic. Stai calm, nu e sânge. 449 00:25:24,898 --> 00:25:27,776 - E mare lovitură. - Sunt imposibil de găsit. 450 00:25:27,859 --> 00:25:29,819 - Sunt de la modelul din '47? - Da. 451 00:25:30,487 --> 00:25:32,447 Scooter tocmai a dat lovitura? 452 00:25:32,531 --> 00:25:34,366 Stai așa, încă nu-s ale voastre. 453 00:25:35,951 --> 00:25:38,286 - Știți cât de greu sunt de găsit. - Da. 454 00:25:38,370 --> 00:25:40,330 Cât vreți pentru toate? 455 00:25:40,413 --> 00:25:41,540 Dă-mi 15. 456 00:25:41,623 --> 00:25:44,376 - 1.500 de dolari. - Nu. 457 00:25:44,459 --> 00:25:46,920 - Mii? - Da. 458 00:25:47,504 --> 00:25:48,755 Forțezi nota. 459 00:25:49,756 --> 00:25:52,092 - Mai mult decât motocicleta. - Da. 460 00:25:52,175 --> 00:25:54,678 Suntem încurcați. Ne trebuie piesele. 461 00:25:54,761 --> 00:25:58,598 Iar Jamie ne-a dat un buget de 6.000 $. 15.000 e dublu. 462 00:25:58,682 --> 00:26:00,725 - Mai mult decât dublu. - Nu? 463 00:26:01,476 --> 00:26:04,854 Puteți da prețul mai jos? 464 00:26:05,438 --> 00:26:07,315 Arătăm ca genul ăla de oameni? 465 00:26:08,316 --> 00:26:10,944 Ce mai aveți? Nu le dau pe nimic. 466 00:26:11,027 --> 00:26:12,362 Bine, ascultă-mă. 467 00:26:12,445 --> 00:26:16,324 Ne ajutați cu piesele astea și vă ajutăm la următoarea motocicletă. 468 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 Cât de mult ajutor, mai precis? 469 00:26:21,705 --> 00:26:23,748 Tot. Vă dăm 6.000. 470 00:26:23,832 --> 00:26:26,835 Și vă facem un Harley meseriaș aici. 471 00:26:27,586 --> 00:26:28,461 Ce ziceți? 472 00:26:30,005 --> 00:26:31,131 Merge? 473 00:26:32,507 --> 00:26:34,009 Să fie șapte mii. 474 00:26:34,593 --> 00:26:36,052 Vezi șeptarul? 475 00:26:37,512 --> 00:26:38,430 Să fie șapte. 476 00:26:44,436 --> 00:26:45,979 Nici n-o să mă cert. 477 00:26:46,062 --> 00:26:47,772 - Batem palma? - Da. 478 00:26:47,856 --> 00:26:50,942 Înjumătățim prețul? Ai zis că ne asumăm un mare risc. 479 00:26:51,026 --> 00:26:54,571 E un risc. Nu vreau să fiu dator unei bande de motocicliști. 480 00:26:54,654 --> 00:26:58,074 I-ai văzut pe Rocket și pe Santos? Tipii ăia nu erau chiar cercetași. 481 00:26:58,158 --> 00:27:00,201 Dați de băut din banii ăia! 482 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 Arată-mi motorul și dau o bere. 483 00:27:02,871 --> 00:27:06,625 La scorul ăsta, te lăsăm să te dai cu ea înainte. 484 00:27:06,708 --> 00:27:10,462 Prefer să risc decât să mă toace la cap Jaime. 485 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 Pe amândoi. 486 00:27:11,796 --> 00:27:13,715 - Bravo, Scooter! - Mulțam! 487 00:27:13,798 --> 00:27:16,801 - Bravo! Să nu-mi mai faci asta. - Ce? 488 00:27:22,766 --> 00:27:25,852 - Aproape ai terminat-o. - Da. 489 00:27:25,935 --> 00:27:28,063 Au făcut rost de piese. O asamblez. 490 00:27:28,146 --> 00:27:31,733 Așa vom face bani cu chestia asta. Suntem datori? 491 00:27:32,651 --> 00:27:34,986 Bine. Deci Grimlords, 492 00:27:35,070 --> 00:27:38,073 o gașcă de motocicliști din El Paso, 493 00:27:38,156 --> 00:27:40,325 le-a vândut piesele. 494 00:27:40,408 --> 00:27:42,911 Dar trebuie să le construim o motocicletă. 495 00:27:43,536 --> 00:27:46,831 Gratis? Pentru piesele astea? 496 00:27:46,915 --> 00:27:48,750 Așa îmi sună. 497 00:27:49,292 --> 00:27:53,922 Recunosc că Scooter și Rabbit au scos piesele astea de nicăieri. 498 00:27:54,005 --> 00:27:58,259 Chiar dacă au bătut palma pentru o motocicletă în viitor. 499 00:27:58,343 --> 00:28:00,637 Dar acum am terminat-o pe prima, 500 00:28:00,720 --> 00:28:02,597 deci trebuie vândută. 501 00:28:02,681 --> 00:28:05,809 Ai un manual pentru un Indian din '47 după care lucrezi? 502 00:28:05,892 --> 00:28:08,603 E de pe vremuri, când lumea știa mecanică. 503 00:28:08,687 --> 00:28:12,273 Manualul arăta cum să pornești și să faci setările fine. 504 00:28:12,941 --> 00:28:16,069 În prezent, manualul îți spune să nu bei din baterie. 505 00:28:23,952 --> 00:28:27,622 Am terminat un Indian Chief și trebuie să respectăm târgul 506 00:28:27,706 --> 00:28:30,667 și să-i lăsăm pe Grimlords să-l conducă. 507 00:28:35,630 --> 00:28:39,175 E prima restaurare de motociclete de la atelier. 508 00:28:40,385 --> 00:28:42,762 Era mai degrabă un schelet la început. 509 00:28:42,846 --> 00:28:46,224 A fost o aventură să găsim piesele. 510 00:28:46,766 --> 00:28:51,312 Odată ce am pus mâna pe ele însă, Wes a readus motocicleta la viață. 511 00:28:52,397 --> 00:28:57,277 Acum bea benzină, respiră foc și încinge asfaltul. 512 00:29:00,739 --> 00:29:04,451 A revenit la gloria unui motor Indian Chief. 513 00:29:07,495 --> 00:29:11,166 Cu aprobarea Grimlords, mai rămâne doar s-o vindem. 514 00:29:21,050 --> 00:29:24,471 Chevy Fleetline e pregătit, așa că e timpul să-l vopsesc. 515 00:29:29,184 --> 00:29:35,273 E ideal pentru degradeuri, fiindcă are margini curbate. 516 00:29:36,149 --> 00:29:37,400 Nu are linii drepte. 517 00:29:39,027 --> 00:29:43,239 Putem combina negru cu roșu aprins, dar îți trebuie ochi la culoare. 518 00:29:43,323 --> 00:29:48,244 Un degrade poate fi foarte dificil, dar culorile lucioase ascund efectul. 519 00:29:50,955 --> 00:29:54,250 Culorile lucioase întunecă straturile. 520 00:29:54,334 --> 00:29:56,336 O să se închidă până la negru. 521 00:29:56,419 --> 00:29:57,670 Atunci e ca bomboana. 522 00:29:58,755 --> 00:30:00,965 Asta da, pictură! 523 00:30:06,679 --> 00:30:09,015 Țeava aia e prea aproape. 524 00:30:09,098 --> 00:30:12,268 - Trebuie să împingi. - A intrat. 525 00:30:12,352 --> 00:30:14,813 Mașina a venit de la vopsea acum o oră. 526 00:30:15,396 --> 00:30:17,982 Vedeți cum strălucește? Arată grozav. 527 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 Să vedem ce e aici. 528 00:30:20,693 --> 00:30:24,864 Strângem la șuruburi, să o asamblăm 529 00:30:24,948 --> 00:30:27,450 și să o scoatem la o probă, ca s-o vindem. 530 00:30:28,117 --> 00:30:30,870 Abia așteptăm. Am muncit mult. 531 00:30:30,954 --> 00:30:33,373 Vrem dolari texani mulți pe ea. 532 00:30:33,456 --> 00:30:37,627 Mașina asta e un diamant. Tata ar fi foarte mândru. 533 00:30:45,927 --> 00:30:51,182 Acest Chevrolet Fleetline din '52 este gata și suntem foarte fericiți. 534 00:30:52,725 --> 00:30:54,352 Când a intrat în atelier, 535 00:30:54,435 --> 00:30:57,981 nu prea părea că merită efortul. 536 00:30:58,064 --> 00:31:02,485 Dar am decupat acoperișul, i-am făcut un interior de la zero… 537 00:31:04,362 --> 00:31:07,031 am băgat un motor mare 454… 538 00:31:07,949 --> 00:31:11,995 și am vopsit-o în roșu aprins cu pulbere metalică. 539 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 După restaurarea completă, e ca o mașină a timpului, 540 00:31:17,208 --> 00:31:20,503 care ne transportă în SUA anilor '50. 541 00:31:20,587 --> 00:31:23,673 Mă tentează să păstrez mașina. 542 00:31:24,465 --> 00:31:28,261 Dar sunt bani de făcut și trebuie să-și găsească o casă nouă. 543 00:31:28,344 --> 00:31:29,554 STRADA EL PASO 544 00:31:37,270 --> 00:31:41,232 Ce faci, Iepuraș? Fii pe fază, le-am scos pe amândouă la vânzare. 545 00:31:41,316 --> 00:31:45,820 Chestia asta strălucește ca un diamant, ca soarele. 546 00:31:45,904 --> 00:31:48,323 - Nu-s vânzare doi la preț de una? - Nu. 547 00:31:48,406 --> 00:31:49,449 - Bine. - Nu. 548 00:31:49,532 --> 00:31:51,492 Două vehicule grozave gata de plecare. 549 00:31:51,576 --> 00:31:55,538 Fleetline-ul decupat din '52 și motocicleta Indian Chief. 550 00:31:55,622 --> 00:31:59,042 Ce faceți, băieți? Caută cineva o motocicletă stilată 551 00:31:59,125 --> 00:32:01,044 sau un hot rod clasic? 552 00:32:01,127 --> 00:32:03,421 Eu și Scooter am dat niște apeluri. 553 00:32:03,504 --> 00:32:05,256 E timpul să ne intre banii. 554 00:32:05,340 --> 00:32:08,176 - E o mașină frumoasă. - E din 1952. 555 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 Totul e nou, omule. 556 00:32:09,928 --> 00:32:13,973 Acoperiș decupat, capotă aplatizată, faruri franceze, fără mânere. 557 00:32:14,057 --> 00:32:15,433 Îmi place pielea asta. 558 00:32:16,601 --> 00:32:19,020 Modelată aici, la Borderland Customs. 559 00:32:19,103 --> 00:32:23,733 În mod normal, vindem o mașină pe rând. Așa fac garajele mici. 560 00:32:23,816 --> 00:32:27,320 Dar acum avem două vehicule foarte diferite. 561 00:32:27,904 --> 00:32:30,406 Ar trebui să aducă clienți diverși. 562 00:32:30,490 --> 00:32:32,241 Ce zici de un Indian din '47? 563 00:32:32,325 --> 00:32:35,495 Toate piesele sunt originale. 564 00:32:35,578 --> 00:32:38,331 Bună, Leon! Tipul cu Fox. 565 00:32:38,414 --> 00:32:41,334 - E o motocicletă frumoasă. - Ia uite! 566 00:32:41,417 --> 00:32:43,211 - Cât ceri? - Optzeci de mii. 567 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 Dolari. 568 00:32:44,212 --> 00:32:45,713 - Nu peso? - Nu peso. 569 00:32:45,797 --> 00:32:47,006 Fără peso. 570 00:32:47,090 --> 00:32:48,508 Cât costă motocicleta? 571 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 Cerem 60 pe Indian. 572 00:32:50,176 --> 00:32:52,387 Îmi depășește bugetul momentan. 573 00:32:52,470 --> 00:32:55,139 Foarte frumos. Mulțumesc că m-ați chemat. 574 00:32:55,223 --> 00:32:57,266 - Mulțumesc, Leon. - Mersi! 575 00:32:57,350 --> 00:32:58,726 - Mersi! - Ne mai vedem. 576 00:32:58,810 --> 00:33:01,104 E fină, arată ca o cireașă. 577 00:33:01,187 --> 00:33:03,606 Stai în ea. Arată și mai bine de la volan. 578 00:33:03,690 --> 00:33:04,941 Cel mai bine așa. 579 00:33:06,859 --> 00:33:08,695 Atragi atenția cu mașina asta. 580 00:33:08,778 --> 00:33:10,029 - Da. - Sigur. 581 00:33:10,613 --> 00:33:12,824 Îmi place, omule. Îmi place. 582 00:33:12,907 --> 00:33:15,410 Vorbește cu mine. Cât vrei pe ea? 583 00:33:15,493 --> 00:33:17,120 Cerem 80.000. 584 00:33:18,788 --> 00:33:21,207 - Optzeci de miare. - E negociabil? 585 00:33:21,290 --> 00:33:25,670 - Cât vrei să cheltuiești? - Mă gândeam la 65 sau 70. 586 00:33:25,753 --> 00:33:28,339 Când aud 65-70, merg automat la 70. 587 00:33:28,423 --> 00:33:31,259 Noi vrem 80. Ce zici de 75? 588 00:33:32,677 --> 00:33:36,347 Dacă accepți 70, o iau chiar acum. 589 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 E superbă. Îmi place. 590 00:33:39,267 --> 00:33:40,768 Dar am doar 70. 591 00:33:40,852 --> 00:33:43,521 - Bani gheață? - Șaptezeci în numerar. 592 00:33:44,188 --> 00:33:46,607 Tocmai ți-ai cumpărat un Chevrolet din '52. 593 00:33:46,691 --> 00:33:49,068 - Mulțumesc. - Felicitări! 594 00:33:49,152 --> 00:33:52,405 Am plătit 6.500 $ pentru Fleetline și Indian la un loc, 595 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 deci să zicem cam 3.250 pentru Chevy. 596 00:33:54,991 --> 00:33:57,243 Am investit cam 28.000 de dolari în ea 597 00:33:57,326 --> 00:34:04,083 și am vândut-o cu 70 de miare, deci am scos un profit de 38.750 $. 598 00:34:04,167 --> 00:34:05,543 Facem actele rapid. 599 00:34:05,626 --> 00:34:09,380 Eu stau să o lustruiesc, să pleci cu mașina curată. 600 00:34:09,464 --> 00:34:12,759 Scooter, mai vine un tip să vadă motorul Indian. 601 00:34:12,842 --> 00:34:14,177 Sper să vină Rabbit. 602 00:34:14,260 --> 00:34:17,346 Eu nu mă pricep la vânzări, dar poate improvizez. 603 00:34:20,433 --> 00:34:22,143 - Ce mai faceți? - Binișor. 604 00:34:22,226 --> 00:34:24,437 - Eu sunt Dave. - Scooter. Bun-venit! 605 00:34:24,520 --> 00:34:28,316 - Îmi dau seama că ești fan Indian. - Da. Cu astea mă dau acum. 606 00:34:28,399 --> 00:34:31,027 - Frumos. - Povestește-mi. Dă-mi specificațiile. 607 00:34:31,110 --> 00:34:32,528 Ați lucrat la mecanică? 608 00:34:32,612 --> 00:34:34,989 O clipă, vă rog. Wes! 609 00:34:35,073 --> 00:34:37,909 Wes! Uite-l pe Wes. Tipul ăsta se pricepe. 610 00:34:37,992 --> 00:34:40,161 - E motociclist. - Unde e Rabbit? 611 00:34:40,244 --> 00:34:42,497 Face actele de vânzare pentru '52. 612 00:34:42,580 --> 00:34:43,998 - Frumos. - Eu sunt Dave. 613 00:34:44,082 --> 00:34:45,291 - Wesley. - Încântat. 614 00:34:45,374 --> 00:34:47,460 - Wes. Dave. Ești motociclist. - Da. 615 00:34:47,543 --> 00:34:50,213 E vopsea originală. Am căutat și-n gaură de șarpe 616 00:34:50,296 --> 00:34:53,424 să găsim piesele originale ca s-o restaurăm. 617 00:34:53,508 --> 00:34:55,009 Până și șuruburile. 618 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 Mai originală de atât nu găsești. 619 00:34:57,637 --> 00:35:00,890 Te-ai descurcat de minune, omule. Ai un preț, Wes? 620 00:35:00,973 --> 00:35:02,934 Da, vrem vreo 60 pe ea. 621 00:35:03,017 --> 00:35:05,269 - Nu e motocicletă de începători. - Nu. 622 00:35:05,353 --> 00:35:06,938 - Sau scuter. - Nu. 623 00:35:07,021 --> 00:35:08,648 - Să negociem. - Cât zici? 624 00:35:08,731 --> 00:35:11,651 Probabil m-ar interesa în jur de… 625 00:35:13,569 --> 00:35:15,321 Poate vreo 45. 626 00:35:15,404 --> 00:35:18,616 Nu putem coborî atât de mult. 627 00:35:18,699 --> 00:35:20,535 Cincizeci de miare cash. 628 00:35:20,618 --> 00:35:22,411 - Cincizeci. - Și pleci cu ea. 629 00:35:23,746 --> 00:35:25,873 Nu poți mai puțin de 50? 630 00:35:25,957 --> 00:35:27,875 - Nu. - 50 e limita de jos. 631 00:35:29,085 --> 00:35:31,170 - Batem palma la 50. - Super! 632 00:35:31,254 --> 00:35:33,339 - Bateți palma. - Mersi, băieți! 633 00:35:33,422 --> 00:35:35,383 - Ce se întâmplă, băieți? - Salut! 634 00:35:35,466 --> 00:35:37,218 Ce faci? Am vândut motocicleta. 635 00:35:37,301 --> 00:35:39,720 - Cât am scos? - Cincizeci de mii. 636 00:35:39,804 --> 00:35:43,182 - Cincizeci. - O ia acasă imediat. 637 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 Wes, nu știam că ești vânzător. 638 00:35:45,518 --> 00:35:48,771 - Am multe abilități ascunse. - Așa se pare. 639 00:35:48,855 --> 00:35:52,191 A fost o adevărată aventură cu Chevy și Indian Chief, 640 00:35:52,275 --> 00:35:53,818 dar le-am vândut. 641 00:35:53,901 --> 00:35:58,030 Le-am cumpărat la pachet cu 6.500 $. 642 00:35:58,114 --> 00:36:03,286 Am băgat 40.000 în ele, dar am încasat 120.000 în total. 643 00:36:03,369 --> 00:36:05,580 Am dat Lincolnul cu 90 de miare 644 00:36:05,663 --> 00:36:09,959 și am revenit pe profit cu 147.250 $, 645 00:36:10,042 --> 00:36:13,254 un pas mare către țelul de 500.000 $. 646 00:36:14,380 --> 00:36:17,675 Dave, să-ți luăm banii și să facem actele. 647 00:36:17,758 --> 00:36:19,468 - Să mergem. - Urmează-mă. 648 00:36:26,726 --> 00:36:28,895 E Cabe. Ce faci? 649 00:36:28,978 --> 00:36:32,106 Ce mai faci? Ești gata să cumperi altă mașină? 650 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 Data trecută m-ai făcut să pic prost. 651 00:36:35,318 --> 00:36:37,695 Am un prieten parior. 652 00:36:38,529 --> 00:36:43,868 L-au plătit cu un Chevrolet C10 Apache din 1961. 653 00:36:43,951 --> 00:36:47,246 Să-i explic lui Rabbit, pentru că se uită urât la mine. 654 00:36:47,330 --> 00:36:51,167 E prietenul meu, Cabe, cu un pont despre un C10 din '61. 655 00:36:51,250 --> 00:36:54,003 A câștigat la un pariu și vrea să scape de ea. 656 00:36:56,255 --> 00:36:58,007 - Ce părere ai? - E o mașină solidă? 657 00:36:58,090 --> 00:37:00,551 E în stare proastă? Merge? 658 00:37:00,635 --> 00:37:03,804 Cum e camioneta? Ai văzut-o? 659 00:37:03,888 --> 00:37:07,683 Nu, dar cred că va fi un chilipir. 660 00:37:07,767 --> 00:37:08,935 - Știi? - Da. 661 00:37:09,018 --> 00:37:10,311 Ți-l prezint pe tip. 662 00:37:11,020 --> 00:37:14,523 Așa ai spus și data trecută. Și ce s-a întâmplat cu '52? 663 00:37:14,607 --> 00:37:16,525 Rabbit încă e nervos. 664 00:37:16,609 --> 00:37:20,321 Zice că nu e sigur de starea camionetei, 665 00:37:20,404 --> 00:37:23,032 dar tipul vrea să scape de ea. 666 00:37:23,115 --> 00:37:24,492 E aproape? 667 00:37:24,575 --> 00:37:26,285 Unde e adresa? 668 00:37:26,369 --> 00:37:27,912 E în Juarez. 669 00:37:27,995 --> 00:37:29,455 Mașina e în Juarez. 670 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 Nu pun botul de două ori la aceeași fază. 671 00:37:32,792 --> 00:37:36,337 Îți trimit informația acum. Am o presimțire bună. 672 00:37:36,420 --> 00:37:39,298 Să vedem dacă îți răscumperi păcatele. 673 00:37:40,675 --> 00:37:43,928 Dar camionetele Apache sunt elegante, cool și versatile. 674 00:37:44,011 --> 00:37:47,306 Le poți restaura, transforma în hot rod, ce vrei tu. 675 00:37:47,390 --> 00:37:50,559 Suntem nebuni dacă nu verificăm dacă e pe bune. 676 00:37:54,188 --> 00:37:55,856 JUAREZ, MEXIC 677 00:37:57,483 --> 00:37:59,527 Dacă e de la pariuri, nu o vrea. 678 00:37:59,610 --> 00:38:02,863 - Nu e atașat. Poate ne-o lasă ieftin. - Da. 679 00:38:09,245 --> 00:38:10,538 Ce se întâmplă? 680 00:38:13,207 --> 00:38:15,084 Asta e camioneta. 681 00:38:16,085 --> 00:38:17,837 Ce părere ai? Are potențial? 682 00:38:18,421 --> 00:38:20,589 Are potențial, dar e mult de muncă. 683 00:38:21,590 --> 00:38:25,636 Pentru început, nu are capota din '61. 684 00:38:28,806 --> 00:38:30,349 - Nici motor. - Nu. 685 00:38:30,433 --> 00:38:31,809 Nici transmisie. 686 00:38:31,892 --> 00:38:34,520 Dar are potențial mare. 687 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 O să le placă la atelier. 688 00:38:37,398 --> 00:38:39,525 Da. Tuturor le plac camionetele. 689 00:38:39,608 --> 00:38:42,987 Pe scurt, un C10 cu platformă scurtă va fi profitabil. 690 00:38:43,070 --> 00:38:47,408 Camionetele astea sunt așa de îndrăgite, că unii scurtează camionete lungi. 691 00:38:47,491 --> 00:38:49,660 Nu se mai găsesc unele ca astea. 692 00:38:49,744 --> 00:38:53,998 Oricine caută un hot rod e interesat de așa ceva. 693 00:38:55,041 --> 00:38:57,418 - Are potențial. - Ca lumea. 694 00:38:57,501 --> 00:38:59,920 Doar e o camionetă Chevrolet clasică. 695 00:39:00,004 --> 00:39:02,757 Se vând bine. Sunt la mare căutare. 696 00:39:02,840 --> 00:39:06,969 Când poți face rost de un C10 din prima generație, 697 00:39:07,053 --> 00:39:08,387 ai dat lovitura. 698 00:39:08,471 --> 00:39:12,558 E un vehicul extrem de căutat în zona frontierei. 699 00:39:12,641 --> 00:39:15,394 - Întreabă-l cât cere. - Bine, da. 700 00:39:21,067 --> 00:39:22,443 Vrea 2.500 de dolari. 701 00:39:23,027 --> 00:39:24,695 - 2.500? - Da. 702 00:39:28,199 --> 00:39:29,658 Oferă 1.500. 703 00:39:38,667 --> 00:39:41,420 Vrea 2.500. Mai are doi clienți. 704 00:39:41,504 --> 00:39:44,799 Dar nu sunt aici să plătească. Are actul de proprietate? 705 00:39:49,387 --> 00:39:52,431 Nu la el, dar dă un telefon și rezolvă. 706 00:39:52,515 --> 00:39:54,600 O cumpărăm cu 2.000. 707 00:39:58,646 --> 00:40:01,357 Nu acceptă sub 2.500. 708 00:40:04,610 --> 00:40:06,862 Îi dăm 2.500 dacă are actele. 709 00:40:11,575 --> 00:40:15,663 O să dea un telefon și le aduce. Bateți palma. 710 00:40:16,455 --> 00:40:18,249 Bine, avem un proiect. 711 00:40:18,332 --> 00:40:21,377 Poftim cei 2.500. Hai să încărcăm chestia asta. 712 00:40:21,460 --> 00:40:24,630 Luăm actul de proprietate și ne întoarcem la atelier. 713 00:40:24,713 --> 00:40:27,633 Îmi amintesc când lucram la reprezentanțe moderne. 714 00:40:27,716 --> 00:40:32,388 Îl prinzi pe tipul care vrea chilipiruri și te gândești că-l faci din vorbe. 715 00:40:32,471 --> 00:40:33,931 Dar, în cazul ăsta, 716 00:40:34,557 --> 00:40:37,435 noi vom fi marii învingători. 717 00:40:37,518 --> 00:40:38,477 Așa e. 718 00:40:40,312 --> 00:40:42,731 - Măcar împingi, Scooter? - Împing. 719 00:40:46,902 --> 00:40:48,237 Cine e tipul ăsta? 720 00:40:49,947 --> 00:40:52,783 - Ce faci? - Am vândut camioneta. 721 00:40:52,867 --> 00:40:56,120 - Dar e a mea. Nu e a ta. - Nu mai e a ta. 722 00:40:56,203 --> 00:40:58,539 - Ai pierdut-o. - Da, să o recuperez. 723 00:40:58,622 --> 00:41:02,084 Cică: „Ai pierdut camioneta la poker.” 724 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 „Nu-mi pasă, nu-ți dau actele.” 725 00:41:04,420 --> 00:41:06,922 Tipul ăsta ne-a vândut camioneta altuia. 726 00:41:07,006 --> 00:41:08,174 Frățioare! 727 00:41:08,257 --> 00:41:09,967 Nu mă filma!