1 00:00:12,804 --> 00:00:15,265 (ชิวาวา เม็กซิโก) 2 00:00:19,644 --> 00:00:22,480 นึกว่าเจ้าคันนี้จะเป็นรถสภาพพร้อมใช้ซะอีก 3 00:00:23,481 --> 00:00:25,650 นี่ห่างจากคำว่าพร้อมใช้ไกลลิบเลย 4 00:00:25,734 --> 00:00:26,693 ไม่ใกล้เคียงสักนิด 5 00:00:26,776 --> 00:00:27,819 ให้ตายสิ 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 สาบานได้ ยิ่งมองนาน สภาพมันยิ่งแย่กว่าเดิม 7 00:00:29,988 --> 00:00:32,574 เราเดินทางไกล 402 กม.มาถึงชิวาวา 8 00:00:32,657 --> 00:00:37,078 เพราะสายคนนึงของผมสัญญาว่า มีรถเชวี ปี 52 สภาพดีคันนึง 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,789 ผมชักสงสัยแล้วสิว่าเราโดนหลอก 10 00:00:39,873 --> 00:00:40,707 หวัดดี 11 00:00:44,627 --> 00:00:45,962 (ซานติอาโก เจ้าของลานขยะ) 12 00:00:46,046 --> 00:00:49,841 - ผมซานติอาโก - พวกนั้นบอกเราว่าคุณมีรถปี 52 13 00:00:51,342 --> 00:00:54,554 - มีอีกคันอยู่ทางโน้นเหรอครับ - เปล่า ไม่มีคันอื่นแล้ว 14 00:00:56,264 --> 00:00:59,142 สายของฉันโกหกเรา ขอโทรศัพท์ก่อนนะ 15 00:01:03,646 --> 00:01:07,817 นี่ นายติดหนี้ฉันครั้งใหญ่เลย เพราะรถที่เจอนี่เศษเหล็กชัดๆ หาดีไม่ได้ 16 00:01:07,901 --> 00:01:11,196 ผมรู้ว่าคุณไม่เข้าใจที่ผมพูดหรอก แต่เขายัวะจัดเลย 17 00:01:11,780 --> 00:01:15,992 ไอ้บ้าเอ๊ย รถนี่ไม่มีเกียร์ ไม่มีเบาะ ไม่มีอะไรเลย 18 00:01:16,076 --> 00:01:19,162 แร็บบิตกับฉันถ่อมาไกลถึงชิวาวาเลยนะ 19 00:01:19,245 --> 00:01:20,747 เสียทั้งเงิน เสียทั้งเวลา 20 00:01:20,830 --> 00:01:22,749 แต่กลับไม่มีอะไรให้เราดูเลย 21 00:01:22,832 --> 00:01:24,751 โอเคๆ ฟังนะ… 22 00:01:25,376 --> 00:01:27,754 ฉันยอมรับว่าไม่ได้ไปเช็กรถด้วยตัวเอง 23 00:01:28,254 --> 00:01:30,298 แต่มีคนบอกฉันว่ามันอยู่ในสภาพพร้อมใช้ 24 00:01:30,381 --> 00:01:32,967 แต่ฉันจำได้ว่าในลานรถนั่น… 25 00:01:33,051 --> 00:01:35,136 พวกนายซ่อมรถมอเตอร์ไซค์ด้วยใช่ไหม 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,931 ก็ซ่อมทุกอย่างที่มาที่อู่นั่นแหละ ทำไม มีอะไร 27 00:01:38,431 --> 00:01:39,641 บังโคลนขึ้นสนิม 28 00:01:40,266 --> 00:01:41,226 กระจังหน้างอ 29 00:01:41,309 --> 00:01:42,852 - นี่ สกูตเตอร์ - ว่าไง 30 00:01:42,936 --> 00:01:44,229 นายเห็นกระจังหน้ารถนี่ไหม 31 00:01:44,813 --> 00:01:47,649 พวกเขาเคยมีรถมอเตอร์ไซค์อินเดียน รุ่นคลาสสิกอยู่ที่นั่น 32 00:01:47,732 --> 00:01:49,275 แต่ฉันไม่รู้ว่ามันยังอยู่ไหมนะ 33 00:01:49,359 --> 00:01:50,360 สกูตเตอร์ 34 00:01:50,443 --> 00:01:51,611 อินเดียนคลาสสิกเหรอ 35 00:01:51,694 --> 00:01:55,156 - ฉันมองทะลุพื้นรถเลย - รอเดี๋ยว ฉันจัดการเอง ขอเวลาแป๊บ 36 00:01:55,657 --> 00:02:00,245 แน่ใจนะว่าเป็นแบรนด์อินเดียน มอเตอร์ไซค์พวกนั้นราคาพอตัวเลยนะ 37 00:02:00,328 --> 00:02:02,831 ก็บอกอยู่เนี่ย มันเป็นอินเดียนรุ่นคลาสสิกเลย 38 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 ถ้าฉันมีเงิน ฉันคงจะซื้อเองแล้ว 39 00:02:05,333 --> 00:02:06,167 โอเค 40 00:02:06,709 --> 00:02:09,129 นายต้องหารถมาอีกเยอะๆ เลย ไอ้บ้า แค่นี้นะ 41 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 เมื่อกี้คาเบ สายของฉันเอง 42 00:02:13,091 --> 00:02:15,802 เขาบอกว่ามีมอเตอร์ไซค์อินเดียน รุ่นคลาสสิกอยู่ที่นี่ 43 00:02:15,885 --> 00:02:19,681 - และมันมีราคาสูงมาก - เราไม่ใช่อู่ซ่อมมอเตอร์ไซค์นะ 44 00:02:23,143 --> 00:02:29,524 (เท็กซ์ เม็กซ์ มอเตอร์ส) 45 00:02:31,109 --> 00:02:33,528 ทุกอย่างมีโอกาสให้ทำเงินเสมอ นายก็รู้นี่ 46 00:02:36,281 --> 00:02:40,910 สายของผมบอกว่าที่นี่ มีมอเตอร์ไซค์อินเดียนอยู่คันนึง 47 00:02:41,786 --> 00:02:43,538 ใช่ มีมอเตอร์ไซค์อยู่คันนึง 48 00:02:43,621 --> 00:02:44,539 ไปดูกันเถอะ 49 00:02:45,290 --> 00:02:48,626 หวังว่าจะมีแสงสว่างที่ปลายอุโมงค์นะ เพราะนี่มันเสียเวลาจริงๆ 50 00:02:49,669 --> 00:02:50,670 นี่ไง 51 00:02:51,171 --> 00:02:55,175 ดูนี่สิ แร็บบิต นี่แหละ โอ้ ระวังล่ะ อย่าทำให้ตัวเองบาดเจ็บ 52 00:02:55,967 --> 00:02:57,510 ดูเหมือนโครงรถเป็นของเดิม 53 00:02:59,137 --> 00:03:02,515 อินเดียนมอเตอร์ไซเคิลส์ เป็นบริษัทมอเตอร์ไซค์แรกของอเมริกา 54 00:03:02,599 --> 00:03:05,894 ก่อตั้งก่อนฮาร์ลีย์-เดวิดสันสองปี 55 00:03:06,394 --> 00:03:09,189 พวกเขายังเป็นพวกแรก ที่สร้างเครื่องยนต์วีทวินด้วย 56 00:03:09,272 --> 00:03:14,152 ซึ่งในช่วงต้นทศวรรษ 1900 มันเหมือนการติดจรวดให้กับจักรยานเลย 57 00:03:14,235 --> 00:03:17,113 ว่ากันว่าปานโช่ วีย่าของเม็กซิโก 58 00:03:17,197 --> 00:03:20,450 เคยใช้ความเร็วอันเลื่องลือของมอเตอร์ไซค์ แบรนด์นี้เพื่อทำการโจมตี 59 00:03:20,533 --> 00:03:24,370 ระหว่างสงครามเม็กซิโก-อเมริกา ที่เกิดขึ้นเลยแม่น้ำของเมืองเอลปาโซไปด้วย 60 00:03:24,454 --> 00:03:27,457 ด้วยบังโคลนด้านหน้าที่เป็นเอกลักษณ์ คันเร่งด้านซ้าย 61 00:03:27,540 --> 00:03:30,460 เกียร์มือ และคลัตช์ที่มีแผ่นวางเท้า 62 00:03:30,543 --> 00:03:33,296 มอเตอร์ไซค์คันนี้ถือว่า เป็นพี่เบิ้มตัวร้ายของยุคนั้นเลย 63 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 ตรงนี้หายไปเยอะเลย 64 00:03:37,258 --> 00:03:39,719 - เจ้านี่อาจเป็นทองคำสำหรับบางคนก็ได้ - ใช่ 65 00:03:39,802 --> 00:03:44,015 ถ้าเทียบกับรถเชวี ปี 52 เจ้านี่ถือเป็นดาวเด่นเลย 66 00:03:44,599 --> 00:03:47,685 บางทีเราอาจเสนอซื้อทั้งสองคันเลย นายคิดว่าไง 67 00:03:47,769 --> 00:03:50,605 ท้ายที่สุด ไม่ว่าเราจะได้มอเตอร์ไซค์ หรือเชวี 68 00:03:50,688 --> 00:03:54,275 หรือแพะกลับไป ถ้าเราทำเงินจากมันมาให้ทีมของเราได้ 69 00:03:54,817 --> 00:03:55,652 ก็ถือว่าทำสำเร็จ 70 00:03:55,735 --> 00:03:57,528 ถามเขาหน่อยว่านี่เป็นอินเดียนปีไหน 71 00:04:02,700 --> 00:04:04,285 ปี 47 ไม่ก็ 48 72 00:04:04,369 --> 00:04:05,954 ผมไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ 73 00:04:06,871 --> 00:04:09,707 ไม่ใช่นักเลงรถมอเตอร์ไซค์พวกนี้ แต่ผมว่ามันคุ้มที่จะเสี่ยงดู 74 00:04:10,208 --> 00:04:13,002 ถามเขาว่าเขาจะรับ 6,000 เหรียญ สำหรับทั้งสองคันไหม 75 00:04:13,086 --> 00:04:15,922 คุณจะขายสองคันนี้ในราคา 6,000 เหรียญไหม 76 00:04:16,005 --> 00:04:19,384 มอเตอร์ไซค์กับเชวี 52 เราจะให้หกพัน แล้วเอามันออกไปจากที่นี่เลย 77 00:04:19,467 --> 00:04:21,928 คือว่า… 78 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 สำหรับผม ราคาเหมาะๆ อยู่ที่ 8,000 เหรียญ 79 00:04:26,307 --> 00:04:29,644 สภาพอากาศจะทำให้มันพังไปหมดนะ 80 00:04:30,895 --> 00:04:33,815 - เขาบอกว่าขอ 7,000 เขาอยากได้เจ็ดพัน - เป็นข้อเสนอที่ดีนะ 81 00:04:34,357 --> 00:04:37,360 เรากำลังช่วยเขาอยู่นะ เพราะเรากำลังเอาขยะออกไปให้ 82 00:04:37,860 --> 00:04:40,405 เป็นฉันจะไม่เรียกมันว่าขยะต่อหน้าเขาหรอก แต่ก็ถูกของนาย 83 00:04:41,489 --> 00:04:43,283 ให้ 6,500 เหรียญ ไม่งั้นเรากลับละ 84 00:04:47,537 --> 00:04:49,163 ว่าไง ตกลงหรือไม่ตกลง 85 00:04:49,247 --> 00:04:51,332 เขาเอาเงินมาแล้ว เราจ่ายแล้วก็ไป 86 00:04:54,252 --> 00:04:56,462 เขาบอกตกลง ดีมาก จับมือกันเลย 87 00:04:58,715 --> 00:05:01,342 เราหวังว่าจะเจอรถที่งามเหมือนคริสตี้ บริงค์ลีย์ 88 00:05:01,843 --> 00:05:04,887 - แต่ดันได้ย่าของเธอแทน - แต่ดันได้โรแซนน์ บาร์ 89 00:05:04,971 --> 00:05:07,807 แต่อีกเรื่องในวงการนี้คือคุณต้องไว 90 00:05:07,890 --> 00:05:10,643 ทุกนาทีที่อยู่ที่นี่ เราทำให้อู่เสียเงินมากขึ้น 91 00:05:10,727 --> 00:05:12,603 เราเลยต้องเอารถกลับไป 92 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 - ฉันว่าตอนนี้นายต้องโทรหาเจมีแล้ว - ไม่ๆ 93 00:05:14,772 --> 00:05:19,152 หลังจากแต่งงานมาหลายครั้ง ฉันเรียนรู้ว่าเราไปแบบเซอร์ไพรส์ดีกว่า 94 00:05:24,657 --> 00:05:26,826 (ฮัวเรซ - พรมแดน - เอลปาโซ) 95 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 (เอลปาโซ เท็กซัส) 96 00:05:30,705 --> 00:05:33,249 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 97 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 นี่มันอะไร 98 00:05:39,630 --> 00:05:41,507 - ก็ไหนบอกว่าอยากได้เชวี ปี 52 - ปี 52 99 00:05:42,091 --> 00:05:44,927 ถามจริง รถนี่สภาพอย่างเยิน 100 00:05:45,011 --> 00:05:46,846 - ก็นี่ไงรถปี 52 - ฉันมีตานะ ฉันรู้ 101 00:05:46,929 --> 00:05:50,141 โครเมียมทั้งหมดขึ้นสนิม แผงข้างใต้ประตูผุกร่อน 102 00:05:50,224 --> 00:05:53,061 ประตูยับเยิน มันยังขับได้หรือเปล่า 103 00:05:53,144 --> 00:05:56,272 ไม่ได้อยู่แล้ว ไม่มีทาง ก็ดูสภาพมันสิ 104 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 มาเอามันลงจากรถก่อน แล้วเราค่อยว่ากันต่อ 105 00:06:02,403 --> 00:06:04,197 - เอาละนะ - ดีแล้ว ไปต่อเลย 106 00:06:10,953 --> 00:06:13,039 - เดี๋ยวจะให้ดูอะไร - ฉันพร้อมแล้ว 107 00:06:13,122 --> 00:06:14,082 ดูนี่นะ 108 00:06:15,166 --> 00:06:16,209 แต่นแต๊น 109 00:06:17,835 --> 00:06:18,836 รถมอเตอร์ไซค์เหรอ 110 00:06:19,337 --> 00:06:23,758 นี่ไม่ใช่มอเตอร์ไซค์ธรรมดานะ นี่คืออินเดียนชีฟ ปี 1947 111 00:06:23,841 --> 00:06:26,511 - หายากสุดๆ มูลค่าสูงมาก - ของเดิมเลย 112 00:06:26,594 --> 00:06:28,763 - เครื่องยนต์เดิม - ฉันโกรธจริงๆ แล้วนะ 113 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 เรากำลังพูดถึงคนละเรื่องกันเลย 114 00:06:30,932 --> 00:06:33,017 - คนละเรื่องเลย - แต่มันก็รถเหมือนกัน 115 00:06:33,101 --> 00:06:35,645 - เราไม่ซ่อมมอเตอร์ไซค์ที่นี่ - ฉันซ่อมนะ 116 00:06:36,687 --> 00:06:37,897 ต้องแบบนี้สิ 117 00:06:37,980 --> 00:06:40,817 - นายเคยซ่อมมอเตอร์ไซค์จริงเหรอ - ใช่ เคยนานแล้ว แต่ก็… 118 00:06:40,900 --> 00:06:41,901 เขาเป็นสิงห์นักบิด 119 00:06:41,984 --> 00:06:44,570 ถ้าไม่ขี่มอเตอร์ไซค์ นายคงไม่ไว้หนวดแบบนั้น 120 00:06:44,654 --> 00:06:45,905 ฉันนึกภาพเขาใส่กางเกงหนังออก 121 00:06:45,988 --> 00:06:49,075 ขอฉันดูเจ้านี่หน่อย นี่เครื่องยนต์กับโครงเดิม 122 00:06:49,158 --> 00:06:51,452 นายคิดว่าถ้าแยกส่วนขาย มันจะขายได้เท่าไร เวสลีย์ 123 00:06:52,412 --> 00:06:53,538 หมื่นนึง 124 00:06:54,288 --> 00:06:56,124 เราจ่ายไป 6,500 เหรียญสำหรับสองคันนี้ 125 00:06:58,000 --> 00:07:00,837 ถ้าเราหาอะไหล่ที่เหลือได้ มันอาจทำเงินได้เยอะเลย 126 00:07:00,920 --> 00:07:02,630 ประเด็นเรื่องมอเตอร์ไซค์คันนี้ก็คือ 127 00:07:02,713 --> 00:07:05,216 คุณใช้อะไหล่ที่ผลิตใหม่ซ่อมมันไม่ได้ 128 00:07:05,299 --> 00:07:09,887 ไม่งั้นมันก็จะเป็นแค่ก๊อบปี้ของรถคลาสสิก และการซ่อมก็ต้องทำให้ถูกต้องด้วย 129 00:07:09,971 --> 00:07:13,141 - หาอะไหล่ยากแค่ไหน - ถ้าจะมีใครหาได้ ก็เรานี่แหละ 130 00:07:13,224 --> 00:07:14,100 - ใช่เลย - โอเค 131 00:07:14,183 --> 00:07:16,853 แต่ฉันล่ะเหนื่อยกับเรื่องท่วมหัวนี่จริงๆ นะ 132 00:07:16,936 --> 00:07:19,147 งั้นโชคดีนะที่เธอไม่สูงมาก มันเลยไม่เยอะเท่าไร 133 00:07:20,481 --> 00:07:21,816 เอารถเข้าข้างในกันเถอะ 134 00:07:26,112 --> 00:07:28,906 โอเค เห็นได้ชัดว่า รถคันนี้เคยถูกซ่อมมาอย่างหยาบๆ 135 00:07:28,990 --> 00:07:31,784 แต่นายต้องเข้าใจว่า เวลาทำรถคัสตอมจากยุค 50 136 00:07:31,868 --> 00:07:33,661 รถพวกนี้จะทำให้คนนึกถึงอดีต 137 00:07:34,370 --> 00:07:38,624 ทุกอย่างสว่างไสว ร้านอาหาร ไดเนอร์ งานเต้นรำ และรายการอเมริกันแบรนด์สแตนด์ 138 00:07:38,708 --> 00:07:40,084 คนที่จะซื้อรถคันนี้ 139 00:07:40,168 --> 00:07:42,879 อาจจะเกิดบนเบาะหลังของรถพวกนี้ก็ได้ 140 00:07:43,504 --> 00:07:47,884 เชวีฟลีตไลน์ปี 1952 เป็นสุดยอดเครื่องยนต์ ในฝันของชาวอเมริกันทุกคน 141 00:07:47,967 --> 00:07:50,178 เป็นส่วนหนึ่งของซีรีส์สเปเชียลดีลักซ์ ของเชฟโรเลต 142 00:07:50,261 --> 00:07:54,348 ฟลีตไลน์เปิดตัวในปี 1941 และมีชื่อเสียงเพราะหลังคาที่ลาดลง 143 00:07:54,432 --> 00:07:56,434 และทรงท้ายลาดแบบฟาสต์แบ็ก 144 00:07:56,517 --> 00:07:58,978 เชวีหยุดผลิตมันในปี 1952 145 00:07:59,061 --> 00:08:02,273 ทุกวันนี้มันมักถูกดัดแปลงเป็นรถซิ่ง 146 00:08:02,356 --> 00:08:05,276 แต่ถ้าคุณโชคดีพอจะเจอแบบนี้คันหนึ่ง 147 00:08:05,359 --> 00:08:08,362 มันจะทำให้น้ำตาแห่งความภูมิใจ ในความเป็นอเมริกันไหลบ่าเลย 148 00:08:08,446 --> 00:08:11,157 และรถพวกนี้ ถ้าทำออกมาถูกต้อง และได้รูปลักษณ์ที่ใช่ 149 00:08:11,240 --> 00:08:13,409 มันขายราคา 60,000 เหรียญได้สบายๆ เลย 150 00:08:13,493 --> 00:08:16,037 ถ้าเราจะทำโครงการนี้ เราต้องทำให้ถูกต้อง 151 00:08:16,120 --> 00:08:20,958 ฉันว่าสำหรับฟลีตไลน์ ถ้าแต่งเป็นรถซิ่งน่าจะขายได้เงินก้อนโต 152 00:08:21,042 --> 00:08:24,462 คนต้องการความแรงและรูปลักษณ์ เราทำได้โดยการตัดหลังคาออก 153 00:08:24,545 --> 00:08:27,423 และใส่เครื่องยนต์ 454 ตัวใหญ่เข้าไป 154 00:08:27,507 --> 00:08:29,258 ผู้ซื้อได้แห่กันมาแน่ 155 00:08:30,134 --> 00:08:32,220 ธีมยุค 50 ตัดหลังคานี่แหละใช่เลย 156 00:08:32,303 --> 00:08:34,222 เราจะลดหลังคาลง 2.53 นิ้ว 157 00:08:34,305 --> 00:08:37,266 แบบนั้นดีเลย งั้นเราต้องทำกระจกแบบคัสตอมด้วย 158 00:08:37,350 --> 00:08:43,439 ทีนี้ ใต้ฝากระโปรง เครื่องยนต์ที่ฉันคิดไว้ คือเชวีบล็อกใหญ่ 454 159 00:08:45,316 --> 00:08:49,320 ฉันชอบไวนิลแบบรถโซดิแอค ลัคกี้น่าจะทำเบาะแบบนั้นได้ 160 00:08:49,403 --> 00:08:52,782 แต่เราต้องหาเบาะก่อน เพราะตอนนี้มันไม่มีเลย 161 00:08:53,449 --> 00:08:56,494 ฉันไม่ต้องการให้มีโครเมียมสักชิ้นบนรถ 162 00:08:56,577 --> 00:08:58,287 ฉันอยากให้ทุกอย่างลงสีให้หมด 163 00:08:58,371 --> 00:09:02,041 เพราะว่าโครงของมันมีความโค้งมน ฉันว่าเราควรเน้นความโค้งเว้าด้วยการคอนทัวร์ 164 00:09:02,124 --> 00:09:04,460 - เหมือนที่ผู้หญิงแต่งหน้าน่ะ - ฉันชอบนะ 165 00:09:05,586 --> 00:09:07,880 เราได้ใช้เงินไปกับรถคันนี้เยอะแน่ 166 00:09:07,964 --> 00:09:11,717 ฉันเดาว่าเราต้องใช้เงิน ราว 20,000 เหรียญในการซ่อม 167 00:09:11,801 --> 00:09:14,512 ถ้าจะทำแล้วก็จัดเต็มไปเลย แต่มันจะทำให้รถโดดเด่นแน่ 168 00:09:14,595 --> 00:09:17,306 เราเริ่มจากศูนย์ ดังนั้นเลยมีทางไปได้แค่ข้างบน 169 00:09:17,390 --> 00:09:18,432 ใช่ 170 00:09:18,516 --> 00:09:23,521 ฉันโตขึ้นมากับการช่วยพ่อทำรถค่ะ เพราะพ่อเป็นช่างทำตัวถัง 171 00:09:23,604 --> 00:09:26,482 และพ่อเคยมีเชวีฟลีตไลน์คันนึง 172 00:09:26,566 --> 00:09:29,735 ฉันจำได้ว่าชอบอยู่กับพ่อ ตอนที่พ่อทำตัวถังให้มัน 173 00:09:29,819 --> 00:09:33,614 ดังนั้นใช่ค่ะ รถคันนี้ทำให้ฉันคิดถึงอดีตอยู่ 174 00:09:33,698 --> 00:09:35,992 ก่อนที่ฉันจะออกไปหาอะไหล่กับสกูตเตอร์ 175 00:09:36,075 --> 00:09:38,744 เราน่าจะคุยเรื่องการซ่อมมอเตอร์ไซค์ และเอาออกไปขาย 176 00:09:38,828 --> 00:09:40,454 ฉันตื่นเต้นกับคันนี้นะ 177 00:09:41,956 --> 00:09:43,541 ผมชอบฮาร์ลีย์มากกว่า 178 00:09:43,624 --> 00:09:46,002 แต่มอเตอร์ไซค์อินเดียนเก่าๆ พวกนี้เท่มากครับ 179 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 มันต้องใช้ฝีมือ 180 00:09:48,087 --> 00:09:50,590 และความใส่ใจอย่างมาก เพื่อประกอบมันกลับมาให้ถูกต้อง 181 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 เวส นายเป็นผู้เชี่ยวชาญเรื่องมอเตอร์ไซค์ 182 00:09:52,633 --> 00:09:54,969 คิดว่าเราควรทำยังไงกับมัน 183 00:09:55,052 --> 00:09:59,015 มอเตอร์ไซค์สไตล์นี้ คงบ้าแน่ถ้าเราทำอะไรแบบคัสตอมกับมัน 184 00:09:59,098 --> 00:10:00,224 - ไม่ล่ะ - ไม่เอา 185 00:10:00,308 --> 00:10:02,018 มอเตอร์ไซค์พวกนี้หายากและแพงมาก 186 00:10:02,101 --> 00:10:04,854 เรามีโครงเดิมที่เกือบจะครบให้ซ่อม 187 00:10:04,937 --> 00:10:10,735 ถ้าซ่อมแซมเต็มที่ พนันได้เลยว่าเรา ขายมันได้ 40,000 หรือ 50,000 เลย 188 00:10:10,818 --> 00:10:13,613 มันต้องได้รับการรักษาและคืนสภาพ ให้เหมือนของเดิม 189 00:10:14,155 --> 00:10:16,115 ลัคกี้จะทำบางอย่างกับเบาะ 190 00:10:16,198 --> 00:10:19,785 เราต้องหาตะเกียบหน้า ล้อหน้า บังโคลน และตัวถึง 191 00:10:20,870 --> 00:10:21,829 ครึ่งคันได้มั้งนั่น 192 00:10:21,912 --> 00:10:26,417 พยายามอย่าให้งบ เกิน 5,000-6,000 เหรียญนะ 193 00:10:26,500 --> 00:10:30,004 ฉันมีงานต้องทำเยอะเลย เพราะงั้นฉันรีบเร่งมือดีกว่า 194 00:10:30,087 --> 00:10:34,342 แต่ก่อนอื่น ฉันกับสกูตเตอร์ ต้องไปงานโชว์รถเพื่อขายลินคอล์น 195 00:10:34,425 --> 00:10:36,886 - โอเค - ขอให้สนุกนะ ไว้เจอกัน หนุ่มๆ 196 00:10:37,386 --> 00:10:41,724 โครงการซ่อมรถสองคันนี้ มีความยุ่งยากมากกว่าที่พูดไปเยอะเลยค่ะ 197 00:10:41,807 --> 00:10:47,063 เราลงทุนไปเยอะกับการเตรียมอู่นี้ แถมยังทิ้งธุรกิจส่วนตัวทั้งหมดมาอีก 198 00:10:47,146 --> 00:10:51,817 และเรายังต้องทำงานอีกเยอะ เพื่อให้การลงทุนครั้งนี้กลับมากำไร 199 00:10:51,901 --> 00:10:53,986 ไม้กวาดไม่ได้มีไว้แค่กวาดอย่างเดียวเสมอ 200 00:10:54,070 --> 00:10:55,237 ให้ตาย ในนี้เละไปหมด 201 00:10:55,321 --> 00:10:58,240 เละเทะไปหมดเลย รกรุงรัง 202 00:10:58,324 --> 00:11:00,326 รถคันนี้ไม่ใช่แค่เละเทะ มันพังยับเยิน 203 00:11:00,409 --> 00:11:04,121 รถคันนี้น่าจะจอดอยู่ที่ไหนไม่รู้ น่าจะในทุ่ง 204 00:11:04,205 --> 00:11:05,873 ในนี้มีขี้หนูเพียบเลย 205 00:11:05,956 --> 00:11:08,125 มันคงเป็นรังของหนูหลายตัวเลยละ 206 00:11:08,209 --> 00:11:12,672 ทุกชิ้นส่วนถ้าไม่บุบ ก็แหว่ง 207 00:11:12,755 --> 00:11:16,801 ไม่มีต้นแบบให้ทำด้านในรถตามด้วย นั่นคือเรื่องที่ลัคกี้กังวล 208 00:11:16,884 --> 00:11:19,887 เจ้านี่สภาพแย่สุดๆ ไปเลย 209 00:11:21,722 --> 00:11:22,807 จะถอดฝากระโปรงละนะ 210 00:11:23,808 --> 00:11:26,519 ปกติฉันคงไม่ยุ่งกับรถสภาพแบบนี้ 211 00:11:26,602 --> 00:11:30,690 แต่ชิ้นส่วนมันหาง่าย และฉันคิดว่าเราหาได้ในราคาถูก 212 00:11:30,773 --> 00:11:34,694 ซึ่งแปลว่าเราน่าจะแปลงโฉมฟลีตไลน์คันนี้ และทำกำไรได้อย่างงาม 213 00:11:34,777 --> 00:11:36,487 ถ้าเราวางแผนกันดีๆ 214 00:11:39,490 --> 00:11:41,742 ว้าว มีคีมล็อกอยู่บนสายเบรกด้วย 215 00:11:41,826 --> 00:11:42,660 ว่าไงนะ 216 00:11:45,121 --> 00:11:46,414 (รูลิส) 217 00:11:52,545 --> 00:11:55,673 แสงแดดเท็กซัสกำลังส่องสว่างครับ และผมรู้สึกดีเกี่ยวกับงานโชว์รถนี้นะ 218 00:11:55,756 --> 00:11:58,259 นี่แหละเวลาเหมาะให้อวดโฉม รถลินคอล์น คอนติเนนตัล 219 00:11:58,342 --> 00:12:01,011 เพราะพวกเขาไม่ได้มาแค่ดู แต่มาซื้อ 220 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 นักสะสมจริงจังกับรถของพวกเขามาก 221 00:12:03,139 --> 00:12:06,183 และนายต้องมีเงินเป็นถุงเป็นถัง ถึงจะจริงจังเรื่องรถได้ 222 00:12:06,267 --> 00:12:09,270 ฉันว่าเดี๋ยวเราคงได้เห็นกันว่า คนคิดยังไงกับมังกรของแอนดี้ 223 00:12:09,353 --> 00:12:10,896 - มาเริ่มขายกันเลย - ได้ 224 00:12:12,148 --> 00:12:14,859 ทุกท่านครับ นี่คือลินคอล์น คอนติเนนตัล ปี 1966 225 00:12:14,942 --> 00:12:16,444 พร้อมประตูแบบซุยไซด์ 226 00:12:16,527 --> 00:12:18,696 - หายากสุดๆ - โอ้ ใช่เลย 227 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 - เราเพิ่งทำเสร็จเลย - ถ้าคุณจะซื้อ เราก็ขายให้ 228 00:12:22,575 --> 00:12:23,409 ดูเลยครับ 229 00:12:23,492 --> 00:12:25,494 ลีออน ดูการตกแต่งภายในแบบคัสตอมสิ 230 00:12:25,578 --> 00:12:29,749 ทำด้วยความรักโดยลัคกี้ ศิลปินผู้อุทิศตนประจำอู่ของเราเลย 231 00:12:30,833 --> 00:12:32,293 คุณอยากขายคันนี้ที่เท่าไร 232 00:12:32,376 --> 00:12:33,377 เก้าหมื่นครับ 233 00:12:33,961 --> 00:12:36,797 - รถเจ๋งดี แต่ไม่ใช่แนวผม - ขอบคุณที่มาดูครับ 234 00:12:38,257 --> 00:12:40,760 คันนี้ไม่ใช่สไตล์ผม แต่มันสวยมาก 235 00:12:40,843 --> 00:12:41,802 แล้วสไตล์คุณเป็นแบบไหน 236 00:12:42,386 --> 00:12:45,347 ถ้าคุณมีมัสแตงฟ็อกซ์บอดี้ โทรหาผมได้เลย ผมซื้อแน่นอน 237 00:12:45,431 --> 00:12:47,641 - ได้เลยครับ - เราจะจำไว้ 238 00:12:47,725 --> 00:12:51,061 นึกภาพตัวเองก้าวออกจากประตูแบบซุยไซด์นี่สิ 239 00:12:51,145 --> 00:12:55,149 ถ้าคุณขับรถคันนี้ไปเข้างาน ชีวิตจะปูพรมแดงให้คุณเลย 240 00:12:55,232 --> 00:12:57,693 - โอเค - ดูเหมือนคุณจะชอบมันนะ 241 00:12:57,777 --> 00:13:00,070 คุณมองทะลุแว่นผมเลยใช่ไหม ใช่แล้ว ผมชอบมัน 242 00:13:00,654 --> 00:13:01,906 เป็นรุ่นปีที่ดี 243 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 แต่ให้ตาย ผมมีปัญหากับเจ้ามังกรนี่จริงๆ 244 00:13:06,660 --> 00:13:08,871 - มันเข้ากับเสื้อคุณนะ - ไม่หรอก 245 00:13:08,954 --> 00:13:10,998 - ไม่เหรอ - ขอให้โชคดีกับการขายแล้วกัน 246 00:13:11,081 --> 00:13:12,208 ขอบคุณที่มาดูครับ 247 00:13:12,291 --> 00:13:13,417 โอเค ขอบคุณครับ ซีค 248 00:13:15,169 --> 00:13:17,671 เครื่องยนต์มันใหญ่ ผมลังเลตรงนี้แหละ 249 00:13:19,423 --> 00:13:21,467 แต่การตกแต่งภายในด้วยสีแดงเข้ากันดีมาก 250 00:13:21,550 --> 00:13:23,969 มันไม่ค่อยเข้ากับสไตล์ผมเท่าไร แต่… 251 00:13:24,762 --> 00:13:26,806 พวกคุณทำออกมาดีมาก ดีจริงๆ 252 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 ขอบคุณที่มาดูครับ ขอบคุณ 253 00:13:28,849 --> 00:13:30,768 ถ้าเกิดเปลี่ยนใจ ก็โทรหาเราได้เลย 254 00:13:37,817 --> 00:13:41,237 มีคนอยากซื้อรถคันนี้แน่ ผมรู้ได้เลย แต่ติดอยู่ที่มังกรของแอนดี้ 255 00:13:41,320 --> 00:13:44,573 - มันไม่โดนใจคน - ใช่ มันดึงดูดความสนใจได้ก็จริง 256 00:13:44,657 --> 00:13:47,284 คือมันดึงดูดความสนใจนะ แต่ดันเป็นความสนใจแนวนี้ 257 00:13:47,368 --> 00:13:49,578 ไม่ใช่ความสนใจแบบที่เราต้องการ 258 00:13:49,662 --> 00:13:52,957 ทั้งเรื่องขายรถ ทั้งเรื่องหาอะไหล่ ให้มอเตอร์ไซค์อินเดียน… 259 00:13:53,707 --> 00:13:55,251 ดูเหมือนเราจะล้มเหลวทุกทางเลย 260 00:13:55,334 --> 00:13:58,587 รู้ไหม เอลปาโซเป็นเมืองใหญ่ ที่มีแก๊งมอเตอร์ไซค์หลายแก๊ง 261 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 ฉันรู้จักหลายคนในหลายๆ แก๊งด้วย 262 00:14:01,340 --> 00:14:04,093 - ฉันรู้ว่าพวกเขาชอบไปเตร่กันที่ไหน - งั้นเราจัดกันเลยดีไหม 263 00:14:04,176 --> 00:14:05,177 ไหนๆ เราก็มาที่นี่แล้ว 264 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 ให้ตายสิ สกูตเตอร์ ขึ้นรถเลย 265 00:14:14,311 --> 00:14:15,312 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 266 00:14:15,396 --> 00:14:16,522 (เชฟโรเลต) 267 00:14:20,734 --> 00:14:23,195 วันนี้เราได้รถเชวี 52 มา 268 00:14:23,279 --> 00:14:25,865 เราเอากระจกออกหมดแล้ว ตอนนี้ก็จะตัดหลังคารถ 269 00:14:25,948 --> 00:14:28,200 คิดว่าต้องตัดออกมากแค่ไหน 270 00:14:29,118 --> 00:14:30,828 เส้นนี้หมายถึงอะไร 271 00:14:30,911 --> 00:14:31,954 เป็นส่วนที่จะตัดออก 272 00:14:32,788 --> 00:14:35,708 - ส่วนกลางจะถูกตัดออก - โอเค 273 00:14:35,791 --> 00:14:38,043 มันจะทำให้ส่วนที่เป็นกระจกเตี้ยลง… 274 00:14:39,086 --> 00:14:42,256 ประมาณ 12 กับสามส่วนสี่นิ้ว อาจลดลงเหลือสิบนิ้ว 275 00:14:42,339 --> 00:14:44,842 นายไม่คิดว่าแปดนิ้วน่าจะดูดีที่สุดเหรอ 276 00:14:45,426 --> 00:14:48,137 - อาจใช่สำหรับคนตัวเตี้ย - โอเค 277 00:14:48,804 --> 00:14:52,224 มันอาจจำกัดกลุ่มลูกค้าให้แคบลง เราไม่ต้องการให้มันเหมือนช่องจดหมาย 278 00:14:52,308 --> 00:14:55,436 ใช่ แต่คนจะยังสังเกตเห็นไหมว่ามันถูกตัดออก 279 00:14:55,519 --> 00:15:00,316 พวกเขาจะรู้ว่ามันถูกตัด แต่มันจะไม่ใช่การตัดที่โฉบเฉี่ยวเกินไป 280 00:15:01,150 --> 00:15:02,234 โอเค 281 00:15:02,318 --> 00:15:06,196 สำหรับรถเชวีปี 52 คันนี้ สิ่งสำคัญมากคือเราต้องตัดให้ถูกต้อง 282 00:15:06,280 --> 00:15:08,616 เขาต้องการตัดแบบรักษาความเป็นรถเดิมๆ ไว้ 283 00:15:08,699 --> 00:15:12,411 ส่วนฉันอยากตัดให้โฉบเฉี่ยวไปเลย ดังนั้นเราจะทำตามที่เวสบอก 284 00:15:12,494 --> 00:15:15,039 ถ้าตัดหลังคาจนเตี้ยเกินไป มันจะทำให้รถเสียสมดุล 285 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 ถ้าเราตัดมากเกินไป 286 00:15:16,665 --> 00:15:18,792 จะไม่มีทางกลับไปแก้ไขทีหลังได้ 287 00:15:18,876 --> 00:15:21,420 ขอบคุณนะที่คุยกับฉันเรื่องนี้ 288 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 ไม่เหมือนที่แร็บบิตทำ 289 00:15:24,924 --> 00:15:27,051 ที่มักจะทำไปก่อน แล้วค่อยขอโทษทีหลังน่ะเหรอ 290 00:15:27,134 --> 00:15:29,178 มุกนั้นใช้ได้อีกไม่นานหรอก 291 00:15:37,144 --> 00:15:39,480 นายนี่รู้วิธีทำลายรถจริงๆ เลยใช่ไหม 292 00:15:55,245 --> 00:15:57,790 ดูมันแบบนี้แล้วแอบน่ากลัวนิดๆ นะ 293 00:15:57,873 --> 00:16:00,584 ฉันว่าทำเป็นรถเปิดประทุนไปเลยดีกว่า แบบนั้นงานฉันก็เสร็จแล้ว 294 00:16:02,002 --> 00:16:03,545 ยังเหลืองานอีกเพียบเลย 295 00:16:11,637 --> 00:16:14,682 นี่เป็นการออกแบบภายในทั้งหมด ตั้งแต่หัวจรดเท้าครั้งที่สอง 296 00:16:14,765 --> 00:16:19,853 ที่ผมต้องทำตั้งแต่มาอยู่อู่นี้ รถคันนี้ไม่มีอะไรเลย ไม่มีกระทั่งเบาะ 297 00:16:19,937 --> 00:16:23,190 มันเลยเพิ่มงานเป็นสองเท่า เรียกได้ว่าเป็นการทดสอบจริงๆ เลย 298 00:16:23,273 --> 00:16:25,693 ในเรื่องการเย็บ… 299 00:16:26,944 --> 00:16:28,195 คุณต้องค่อยๆ ทำ 300 00:16:29,238 --> 00:16:30,948 - ตู้ม - หวัดดี 301 00:16:31,031 --> 00:16:33,200 - ว่าไง - ที่นี่เงียบจังเลย 302 00:16:33,283 --> 00:16:35,536 ฉันไม่ได้ยินเสียงอะไรชนกำแพงเลยพักนี้ 303 00:16:35,619 --> 00:16:38,914 นั่นเพราะฉันต้องทำช้าๆ ตอนเย็บเจ้าพวกนี้ 304 00:16:38,998 --> 00:16:40,249 ให้ตาย ดูดีมากเลย 305 00:16:40,958 --> 00:16:42,251 แวววาวมาก 306 00:16:42,334 --> 00:16:45,087 ใช่ ตอนแสงตกกระทบมันจะวาววับเลย 307 00:16:45,587 --> 00:16:47,589 เข้ากับยุค 50 ของมันเลย 308 00:16:47,673 --> 00:16:50,634 - ใช่ มันเหมาะกับรถคันนี้ - ใช่เลย 309 00:16:50,718 --> 00:16:52,928 เราจะใส่ไวนิลวาววับตรงนี้ 310 00:16:53,012 --> 00:16:54,722 มันจะออกมาได้แบบนี้ 311 00:16:54,805 --> 00:16:58,308 เป็นการคัสตอมเต็มรูปแบบเลย อะไรแบบนี้หาซื้อเอาไม่ได้ 312 00:16:58,392 --> 00:17:00,602 - ใช่แล้ว - มันมีแค่ชิ้นเดียว 313 00:17:00,686 --> 00:17:01,562 มีแค่ชิ้นเดียว 314 00:17:07,317 --> 00:17:09,028 มีใครอยากกินไก่ไหม 315 00:17:09,111 --> 00:17:10,237 (เอลปาโซ ฮัวเรซ) 316 00:17:16,785 --> 00:17:20,372 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันกินไก่กับวาฟเฟิลใส่เบคอน แต่ฉันไม่บ่นหรอก 317 00:17:20,456 --> 00:17:24,168 - อะไรก็ตามที่ใส่เบคอน อร่อยหมด - ฉันอยู่ได้ด้วยเบคอนเลย 318 00:17:24,251 --> 00:17:25,544 ขอบอกเลย 319 00:17:25,627 --> 00:17:28,922 ไม่รู้ว่าพวกนายคิดยังไงนะ แต่ที่เอลปาโซนี่หนาวชะมัด 320 00:17:29,006 --> 00:17:30,883 - อากาศเริ่มเย็นแล้ว - ล้อเล่นหรือเปล่า 321 00:17:30,966 --> 00:17:33,469 งั้นนายอยู่ชิคาโกไม่ได้แม้แต่นาทีเดียวแน่ 322 00:17:33,552 --> 00:17:35,471 ฉันทนความร้อนได้ แต่ทนหนาวไม่ไหว 323 00:17:35,554 --> 00:17:37,431 นี่ถือเป็นอากาศช่วงพักผ่อนสำหรับเราเลย 324 00:17:37,514 --> 00:17:41,351 ที่นั่นหนาวมากจนตอนหายใจเข้า ขนจมูกจะเป็นน้ำแข็งเลย 325 00:17:41,852 --> 00:17:44,563 - ใช่ ฉันขอผ่าน - ใช่ ฉันด้วย 326 00:17:45,564 --> 00:17:49,735 แล้วทำไมเธอไม่ย้ายครอบครัวมาอยู่ที่นี่ล่ะ 327 00:17:49,818 --> 00:17:53,280 แบบนั้นจะได้ไม่ต้องทนฤดูหนาวโหดๆ 328 00:17:53,363 --> 00:17:54,907 ใช่ ฉันเคยคิดเรื่องนี้อยู่นะ 329 00:17:54,990 --> 00:17:56,950 ครอบครัวฉันยังอยู่ที่ชิคาโก 330 00:17:57,034 --> 00:17:59,787 ปีที่แล้วฉันคิดถึงพวกเขามากค่ะ 331 00:17:59,870 --> 00:18:02,539 ฉันรู้สึกว่าเรากำลังไปได้สวยที่นี่ 332 00:18:02,623 --> 00:18:04,124 กับบอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์ 333 00:18:04,208 --> 00:18:07,377 ฉันเลยพยายามคุยกับสามีให้ย้ายมาที่นี่ 334 00:18:07,461 --> 00:18:09,463 มันเป็นการตัดสินใจสำคัญ 335 00:18:09,546 --> 00:18:11,965 ฉันมีอะไรหลายอย่างที่นั่น รากเหง้าของฉันอยู่ที่นั่น 336 00:18:12,049 --> 00:18:16,678 ฉันมีธุรกิจครอบครัวที่นั่น ดังนั้นฉันต้องมั่นใจเต็มร้อย 337 00:18:16,762 --> 00:18:18,555 ว่าบอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์ 338 00:18:18,639 --> 00:18:21,600 กำลังทำสิ่งที่มันต้องทำ และไปถูกทาง 339 00:18:21,683 --> 00:18:26,522 เพราะการถอนรากถอนโคน และย้ายมาที่นี่เป็นเรื่องใหญ่ 340 00:18:26,605 --> 00:18:29,191 - โอ้ ดูสิ - เป็นไงบ้าง พวก 341 00:18:29,274 --> 00:18:31,610 - เราพยายามรอนายแล้ว แต่… - แต่เราก็ไม่รอ 342 00:18:31,693 --> 00:18:32,861 ใช่ เราไม่รอ 343 00:18:32,945 --> 00:18:34,905 แล้วไปงานโชว์รถมาเป็นไงบ้าง 344 00:18:34,988 --> 00:18:36,156 ที่งานดีมาก 345 00:18:36,240 --> 00:18:40,494 มีคนมาดูกันเยอะมาก ถ่ายรูปกันเพียบ ทุกอย่างดีหมด 346 00:18:40,577 --> 00:18:43,497 - เรากำลังหาคนซื้ออยู่ล่ะสิ - เรายังหาคนซื้อไม่ได้ 347 00:18:43,580 --> 00:18:47,084 อย่าบอกนะว่าเป็นเพราะมังกรข้างรถ ไม่มีทางหรอกน่า 348 00:18:47,167 --> 00:18:48,710 คนชอบมันนะ ชอบมาดูมัน 349 00:18:48,794 --> 00:18:51,588 แต่เราต้องหาคนที่อยากเห็นมัน จอดอยู่บนถนนหน้าบ้านเขา 350 00:18:51,672 --> 00:18:53,215 เราทำแบบนี้กันมาสามสัปดาห์แล้ว 351 00:18:53,298 --> 00:18:56,885 เงินสำรองเราเริ่มหมดแล้ว เราขายได้แค่คามาโรคันเดียว 352 00:18:56,969 --> 00:18:59,930 คันเดียว เจมี เราเจอปัญหานิดหน่อยเอง 353 00:19:00,013 --> 00:19:01,807 มันเป็นรถระดับไฮเอนด์ที่สวยมาก 354 00:19:01,890 --> 00:19:05,352 แต่เหมาะกับคนเฉพาะกลุ่ม ก็เหมือนรองเท้าแก้วนั่นแหละ 355 00:19:05,435 --> 00:19:07,813 ต้องหาเท้าที่ใช่มาสวมมัน 356 00:19:07,896 --> 00:19:10,524 ฉันเคยทำพลาดสักครั้งหรือเปล่า ฉันเคยทำงานไม่สำเร็จไหม 357 00:19:10,607 --> 00:19:14,236 แร็บบิต เราไม่อยากฟังนิทาน เราแค่อยากรู้แผน 358 00:19:14,319 --> 00:19:18,240 แผนคือเดินหน้าต่อไป แล้วเราก็จะขายรถคันนี้ได้เอง 359 00:19:18,323 --> 00:19:21,493 พวกนายทำงานในอู่ต่อไป ตอนนี้ฉันกับสกูตเตอร์มีงานต้องทำ 360 00:19:21,577 --> 00:19:23,078 พวกนาย ขอล่ะ ขายรถคันนี้ให้ได้ 361 00:19:23,162 --> 00:19:25,372 - เราขายได้แน่ - ใช่ เราจะขายมันให้ได้ 362 00:19:30,127 --> 00:19:31,378 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 363 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 ต้องใช้ความร้อนและทุบเล็กน้อย 364 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 ว่าไง 365 00:19:43,807 --> 00:19:46,185 ดูเหมือนนายคืบหน้าไปเยอะเลยนี่ 366 00:19:46,268 --> 00:19:49,646 ที่จริงฉันโทรไปที่ดัลลัสมา 367 00:19:49,730 --> 00:19:55,444 และฉันก็หาล้อหน้า บังโคลน ตะเกียบหน้ากับแฮนด์ได้แล้ว 368 00:19:55,527 --> 00:19:56,486 รวมถึงไฟสวยๆ นี่ด้วย 369 00:19:56,570 --> 00:20:00,866 ปัญหาคือฉันยังหาอะไหล่ส่วนใหญ่ที่เหลือไม่ได้ 370 00:20:00,949 --> 00:20:05,329 ฉันมีเบาะแสอยู่บ้าง ฉันเจอถังน้ำมัน แต่ยังไม่ได้ทำสี เป็นเหล็กเปลือยๆ 371 00:20:05,412 --> 00:20:08,332 ถามจริงๆ เลย เราขาดอีกกี่ชิ้น 372 00:20:08,415 --> 00:20:11,293 - ฉันทำรายการไว้ตรงนี้ - โอ้ ไม่นะ 373 00:20:11,376 --> 00:20:14,755 ถังน้ำมัน บังโคลนหลัง มาตรวัด ฝาครอบเครื่อง 374 00:20:15,297 --> 00:20:18,467 และส่วนปลายจมูกที่เป็นเอกลักษณ์ของอินเดียนชีฟ 375 00:20:18,550 --> 00:20:22,971 กล่องเครื่องมือ คันสตาร์ท แผ่นพักเท้า กันชนหน้า 376 00:20:24,556 --> 00:20:28,769 โอเค งั้นเราจะพยายามหาอะไหล่กันต่อไป 377 00:20:28,852 --> 00:20:30,854 เผื่อแร็บบิตกับสกูตเตอร์จะหาอะไรได้บ้าง 378 00:20:30,938 --> 00:20:32,356 ได้ก็ดีสิ ใช่เลย 379 00:20:33,273 --> 00:20:36,985 พวกเขาทำให้เราเจอเรื่องวุ่นๆ นี่ พวกเขาก็ต้องหาทางออกให้ได้ 380 00:20:37,486 --> 00:20:38,445 ขอฉันดูรายการหน่อย 381 00:20:40,781 --> 00:20:41,949 - โอ้ พระเจ้า - ใช่ 382 00:20:42,032 --> 00:20:43,825 - โอเค - นั่นคือการบ้านของพวกนั้น 383 00:20:47,829 --> 00:20:49,414 - ได้ไหม เจมี - ฉันจับอยู่ 384 00:20:51,250 --> 00:20:53,168 บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์ครับ แร็บบิตพูด 385 00:20:53,252 --> 00:20:56,255 หวัดดี แร็บบิต เป็นไงบ้าง นี่ซีคนะ สบายดีไหม 386 00:20:56,338 --> 00:20:57,506 ดีมากเลย ซีค 387 00:20:58,173 --> 00:21:00,592 เรากำลังโทรไปที่ต่างๆ พยายามขายลินคอล์นคันนี้ 388 00:21:00,676 --> 00:21:02,261 เพื่อให้อู่ได้กำไรคืนบ้าง 389 00:21:02,344 --> 00:21:05,389 แต่ขอบอกเลย มังกรตัวนี้เปลี่ยนจากการเป็นตัวเรียกแขก 390 00:21:05,472 --> 00:21:07,349 ไปเป็นตัวไล่แขกชั้นยอดซะงั้น 391 00:21:07,432 --> 00:21:09,184 แล้ววันนี้คุณเป็นยังไงบ้าง 392 00:21:09,268 --> 00:21:12,437 เราก็เรื่อยๆ ก่อนหน้านี้ผมไปที่งานโชว์รถ 393 00:21:12,521 --> 00:21:15,482 เห็นพวกคุณมีลินคอล์น คอนติเนนตัล ปี 66 394 00:21:15,565 --> 00:21:17,025 ดูเหมือนคุณจะชอบมันนะ 395 00:21:17,109 --> 00:21:20,237 คุณมองทะลุแว่นผมเลยใช่ไหม ใช่แล้ว ผมชอบมัน 396 00:21:20,320 --> 00:21:21,488 เป็นรุ่นปีที่ดี 397 00:21:21,571 --> 00:21:24,157 แต่ให้ตาย ผมมีปัญหากับเจ้ามังกรนี่จริงๆ 398 00:21:24,658 --> 00:21:27,494 - คุณจะเรียกเท่าไรสำหรับคันนี้ - มันเป็นรถระดับไฮเอนด์ 399 00:21:27,577 --> 00:21:29,246 เราขอ 90,000 เหรียญ 400 00:21:29,788 --> 00:21:32,708 ซึ่งก็… เป็นเงินก้อนใหญ่อยู่ แต่รถนี่หายากจริงๆ 401 00:21:32,791 --> 00:21:37,170 ก็จริง แต่เป็นเพราะมังกรนี่แหละ มันดูเยอะไปหน่อย 402 00:21:37,254 --> 00:21:38,755 มันเยอะจริงๆ นั่นแหละ 403 00:21:38,839 --> 00:21:40,632 - ใช่ - เราเปลี่ยนลายมังกรได้นะ 404 00:21:40,716 --> 00:21:42,050 แต่นั่นก็มีค่าใช้จ่าย 405 00:21:42,551 --> 00:21:43,593 ใช่ 406 00:21:43,677 --> 00:21:45,887 คุณจริงจังแค่ไหนกับการซื้อรถคันนี้ 407 00:21:45,971 --> 00:21:47,222 จริงจังสิ 408 00:21:49,349 --> 00:21:50,350 จะบอกอะไรให้ 409 00:21:51,685 --> 00:21:55,355 ถ้าผมปราบมังกรให้ คุณจะยอมจ่าย 90,000 เหรียญไหม 410 00:21:56,398 --> 00:21:57,357 ผมว่าก็ได้อยู่ 411 00:21:58,108 --> 00:22:02,529 ขอผมคุยกับช่างสีก่อนนะ แต่ผมมั่นใจว่าเราจะตกลงกันได้ 412 00:22:02,612 --> 00:22:05,949 - ต้องให้ได้แบบนั้นสิ - ต้องแบบนั้นเลย ไว้ผมโทรหา 413 00:22:06,033 --> 00:22:07,117 ครับ บ๊ายบาย 414 00:22:08,410 --> 00:22:09,328 เยส 415 00:22:09,411 --> 00:22:12,164 - ทีนี้เราก็ต้องทำสีมัน - ไม่ แอนดี้ต้องทำ 416 00:22:12,247 --> 00:22:14,958 - ฉันไม่ใช่คนที่จะบอกเขาแน่ - ลูกค้าต้องมาก่อนเสมอ 417 00:22:15,042 --> 00:22:15,876 โชคดีนะ แร็บบิต 418 00:22:15,959 --> 00:22:18,628 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 419 00:22:18,712 --> 00:22:21,131 (น้ำมันเบนซิน) 420 00:22:21,882 --> 00:22:23,091 นี่แหละสิ่งที่ฉันรัก 421 00:22:23,592 --> 00:22:26,178 เสียงกระดาษทรายขัดกับโลหะ 422 00:22:26,261 --> 00:22:28,513 นายจับได้ว่าฉันเล่นทราย ดูสิว่าใครมา 423 00:22:28,597 --> 00:22:30,432 - ฉันมีอะไรจะบอก - เกิดอะไรขึ้น 424 00:22:30,515 --> 00:22:32,184 - มีอะไร - ลินคอล์นขายได้แล้ว 425 00:22:32,684 --> 00:22:34,728 - ก็ข่าวดีนี่ - แต่ติดปัญหานิดหน่อย 426 00:22:34,811 --> 00:22:37,439 ไอ้คำนี้ชอบมาพร้อมข่าวร้าย มีอะไรล่ะ 427 00:22:37,522 --> 00:22:39,983 จำงานทำสีสุดหรูนั่นได้ไหม 428 00:22:40,067 --> 00:22:41,568 ได้ ฉันภูมิใจกับมันมากเลย 429 00:22:42,069 --> 00:22:45,489 เจ้าของใหม่ชอบมัน แต่ไม่ถึงกับรักมัน 430 00:22:46,907 --> 00:22:50,452 - เขาเลยอยากทำสีใหม่ - เขาอยากทำสีใหม่ ว้าว 431 00:22:50,535 --> 00:22:53,288 แต่เราขายรถคันนี้ได้ราคาเต็มเลย 432 00:22:53,372 --> 00:22:55,374 - คือเท่าไร - เก้าหมื่น 433 00:22:55,957 --> 00:22:56,833 เก้าหมื่น 434 00:22:57,501 --> 00:22:58,502 ลองคิดดูนะ 435 00:22:58,585 --> 00:23:02,047 มีคนมากมายได้เห็นมังกรสุดหรูนั้นแล้ว 436 00:23:02,130 --> 00:23:04,341 และมีคนที่ต้องการลายนั้นแน่นอน 437 00:23:04,424 --> 00:23:06,885 ทุกอย่างลงตัว แค่อยู่ผิดคันสินะ 438 00:23:06,968 --> 00:23:10,305 เราต้องทำให้ลูกค้าพอใจ พวกเขาต้องมาก่อน ไม่ใช่เรา 439 00:23:10,389 --> 00:23:12,808 นายพูดถูก สีไหนก็ได้ที่พวกเขาต้องการ ฉันไม่สนหรอก 440 00:23:12,891 --> 00:23:15,394 เราจะทำสีเพิ่ม แล้วก็ได้เงินเพิ่ม 441 00:23:16,269 --> 00:23:18,105 ได้เลย เอาละนะ 442 00:23:19,022 --> 00:23:22,275 ผมภูมิใจกับมังกรตัวนั้นนะ แต่ผมเข้าใจ เราต้องทำธุรกิจ 443 00:23:22,359 --> 00:23:25,320 เราลงทุนกับลินคอล์นคันนี้ ไป 25,000-26,000 เหรียญ 444 00:23:25,404 --> 00:23:27,197 และถ้าแร็บบิตขายมันได้ 90,000 เหรียญ 445 00:23:27,280 --> 00:23:29,533 เราก็จะได้กำไรสุทธิราว 60,000 เหรียญเลย 446 00:23:29,616 --> 00:23:32,786 มันก็เจ็บปวดนิดหน่อยที่ผมต้องปราบมังกร 447 00:23:32,869 --> 00:23:35,122 แต่ผมจะยอมเสียสละเพื่อทีม งั้นก็เอาเลย 448 00:23:39,793 --> 00:23:41,294 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 449 00:23:44,005 --> 00:23:44,840 (ปิดเครื่อง) 450 00:23:44,923 --> 00:23:46,425 มาเข็นเครื่องยนต์ใส่รถกัน 451 00:23:46,508 --> 00:23:49,219 ฉันว่านี่จะเป็นจุดขายที่ดีของรถด้วย 452 00:23:49,803 --> 00:23:52,639 เครื่องยนต์กับเกียร์ชุดนี้สุดยอดมาก 453 00:23:52,722 --> 00:23:55,225 ห่างไกลจากเครื่องหกสูบตัวเดิมเยอะ 454 00:23:55,308 --> 00:23:57,394 - มันจะทำให้รถแรงแน่นอน - ชัวร์ป้าบ 455 00:23:58,019 --> 00:23:59,146 เรียบร้อย 456 00:23:59,229 --> 00:24:03,650 เอารถไปให้แอนดี้ไล่สีแบบเจ๋งๆ กัน 457 00:24:09,406 --> 00:24:12,701 แร็บบิต ข่าวดี มาเร็ว นายต้องชอบแน่ 458 00:24:12,784 --> 00:24:15,412 - พวกเขาใกล้จะมาถึงแล้ว - อะไร ใครใกล้จะมาถึง 459 00:24:15,495 --> 00:24:17,372 ฉันหาอะไหล่รถอินเดียนได้แล้ว เพื่อน 460 00:24:17,456 --> 00:24:20,375 ฉันไปที่ชูเตอร์ แล้วเจอสองคนนี้ ชื่อร็อคเก็ตกับซานโตส 461 00:24:20,459 --> 00:24:22,627 พวกเขาบอกว่ามีอะไหล่มอเตอร์ไซค์ 462 00:24:23,670 --> 00:24:24,504 มากันแล้ว 463 00:24:26,089 --> 00:24:27,799 เฮลส์แองเจิงส์ไหมเนี่ย 464 00:24:29,634 --> 00:24:30,469 เจ๋ง 465 00:24:32,095 --> 00:24:35,599 - มากันไม่หยุดเลย - ตอนฉันเจอมีแค่สองคน 466 00:24:37,184 --> 00:24:40,479 สกูตเตอร์ นายทำให้ฉันประหลาดใจ ได้ไม่หยุดจริงๆ 467 00:24:40,562 --> 00:24:44,483 นายจะบอกฉันว่า นายเจออะไหล่รถมอเตอร์ไซค์อินเดียน 468 00:24:44,566 --> 00:24:48,403 ด้วยการเลียนแบบฉากสิงห์นักบิด จากเรื่อง พี-วีบิ๊กแอดเวนเจอร์ เหรอ 469 00:24:48,904 --> 00:24:50,780 จะพูดยังไงได้ล่ะ "เตกีล่า" 470 00:24:51,323 --> 00:24:53,867 เตือนฉันให้โทรไปบอกรักแม่ด้วยนะ 471 00:24:54,868 --> 00:24:56,661 สกูตเตอร์ นี่มันเรื่องบ้าอะไร 472 00:24:56,745 --> 00:25:00,165 - พวกเขาบอกว่าเป็นคนในแก๊ง - พวกนี้ไม่ได้สะสมแสตมป์แน่ 473 00:25:00,248 --> 00:25:02,167 - นี่ร็อคเก็ต หวัดดี สบายดีนะ - เป็นไงบ้าง 474 00:25:02,250 --> 00:25:03,960 ก็ดี ส่วนนี่ซานโตส 475 00:25:04,044 --> 00:25:05,587 ยินดีที่ได้รู้จักนะ พวก 476 00:25:05,670 --> 00:25:09,424 พวกนายพากองทัพมาด้วยเหรอ คุณพระ แล้วมีอะไรมาให้เรา 477 00:25:09,508 --> 00:25:12,052 - นายบอกว่าต้องการอะไหล่ - พรอสเป็คต์ 478 00:25:15,055 --> 00:25:16,056 บังโคลนหลังสวยมาก 479 00:25:16,139 --> 00:25:18,892 - สีถูกต้องเลย - สุขสันต์วันคริสต์มาส 480 00:25:18,975 --> 00:25:20,852 - นายบอกว่าต้องการอะไหล่ - ใช่เลย 481 00:25:20,936 --> 00:25:23,813 เบาะอินเดียนที่เป็นเอกลักษณ์ ไม่ต้องห่วง นั่นไม่ใช่เลือด 482 00:25:24,898 --> 00:25:27,776 ใช่ ฉันว่านี่ของดีเลย อะไหล่พวกนี้หายากสุดๆ 483 00:25:27,859 --> 00:25:30,445 - พวกนี้ใช้ได้กับอินเดียนชีฟ ปี 47 ใช่ไหม - ใช่ 484 00:25:30,529 --> 00:25:32,447 สกูตเตอร์เพิ่งทำเรื่องสุดยอดไปใช่ไหม 485 00:25:32,531 --> 00:25:34,366 เดี๋ยวก่อน พวกมันยังไม่ใช่ของนาย 486 00:25:35,951 --> 00:25:38,286 - รู้นะว่ามันหายากขนาดไหน - ใช่ เรารู้ 487 00:25:38,370 --> 00:25:40,330 แล้วพวกนายต้องการเท่าไรสำหรับทั้งหมดนี้ 488 00:25:40,413 --> 00:25:41,540 ฉันขอสิบห้า 489 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 พันห้าร้อยเหรียญสินะ 490 00:25:43,458 --> 00:25:44,376 เปล่า 491 00:25:44,459 --> 00:25:46,920 - หมื่นเหรอ - ใช่เลย 492 00:25:47,504 --> 00:25:48,755 นั่นแพงไปนิด 493 00:25:49,756 --> 00:25:52,092 - มากกว่าที่เราซื้อมอเตอร์ไซค์มาอีก - ใช่ 494 00:25:52,175 --> 00:25:54,678 เราเจอปัญหาใหญ่แล้ว เราต้องการอะไหล่พวกนี้สุดๆ 495 00:25:54,761 --> 00:25:58,598 ใช่ และเจมีตั้งงบเราไว้ที่ 6,000 เรียก 15,000 นี่แพงขึ้นสองเท่าเลย 496 00:25:58,682 --> 00:26:00,600 - มากกว่าสองเท่าอีก - ใช่ไหมล่ะ 497 00:26:01,476 --> 00:26:04,854 มีทางไหนไหมที่พวกนายจะลดให้หน่อย 498 00:26:05,438 --> 00:26:07,315 พวกเราดูเหมือนคนที่จะลดให้เหรอ 499 00:26:08,316 --> 00:26:10,944 แล้วพวกนายจะเสนออะไร ฉันให้ฟรีๆ ไม่ได้หรอก 500 00:26:11,027 --> 00:26:12,362 โอเค ฟังฉันนะ 501 00:26:12,445 --> 00:26:16,324 นายลดราคาอะไหล่ให้เรา เราจะช่วยพวกนายทำคันต่อไป 502 00:26:18,285 --> 00:26:20,704 นายกำลังพูดถึงข้อเสนอสุดคุ้มแค่ไหนล่ะ 503 00:26:21,705 --> 00:26:23,748 ทั้งหมดนี้ เราจะจ่ายให้ 6,000 504 00:26:23,832 --> 00:26:26,835 เราจะทำฮาร์ลีย์เท่ๆ ให้คันนึง หรืออะไรก็ได้ที่พวกนายต้องการ 505 00:26:27,586 --> 00:26:28,461 พวกนายว่าไง 506 00:26:30,005 --> 00:26:31,131 โอเคกับข้อเสนอนี้ไหม 507 00:26:32,507 --> 00:26:33,592 เอาเป็น 7,000 ดีกว่า 508 00:26:34,593 --> 00:26:36,052 เห็นเลขเจ็ดบนหมวกฉันไหม 509 00:26:37,554 --> 00:26:38,430 เอาเป็น 7,000 สิ 510 00:26:44,436 --> 00:26:45,979 ฉันไม่เถียงด้วยเลย 511 00:26:46,062 --> 00:26:47,814 - ตกลงกันแล้วนะ - จับมือเลย 512 00:26:47,897 --> 00:26:50,942 ว้าว ลดลงครึ่งนึงเลยเหรอ ไหนนายบอกว่าเป็นข้อเสนอที่เสี่ยงมาก 513 00:26:51,026 --> 00:26:54,571 มันก็เสี่ยงมากจริงๆ ฉันไม่แน่ใจว่า รู้สึกยังไงกับการติดหนี้แก๊งนักบิด 514 00:26:54,654 --> 00:26:58,074 นายเห็นร็อคเก็ตกับซานโตสไหม พวกนั้นไม่ใช่ลูกเสือสามัญแน่ๆ 515 00:26:58,158 --> 00:27:00,201 คราวหน้านายเลี้ยงนะ นายได้เงินเยอะขนาดนั้น 516 00:27:00,285 --> 00:27:02,787 เอารถไปให้ฉันดูที่ชูเตอร์สิ แล้วฉันจะเรียกเบียร์ 517 00:27:02,871 --> 00:27:06,625 ข้อตกลงดีขนาดนี้ เราให้พวกนายขี่ก่อนยังได้ 518 00:27:06,708 --> 00:27:10,462 นั่นแหละ ฉันขอเสี่ยงกับข้อเสนอนี้ ดีกว่าถูกเจมีบ่นใส่สามเดือน 519 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 เราทั้งคู่แหละ 520 00:27:11,796 --> 00:27:13,715 - สกูตเตอร์ ทำได้ดีมาก - ขอบใจ เพื่อน 521 00:27:13,798 --> 00:27:16,801 - ทำได้ดี แต่อย่าได้ทำอีกเชียว - อะไร 522 00:27:21,723 --> 00:27:22,849 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 523 00:27:22,932 --> 00:27:25,477 - นายซ่อมเจ้านี่มาไกลมาก - ใช่ 524 00:27:25,977 --> 00:27:28,063 พวกเขาหาอะไหล่มาได้ครบ มันกำลังออกมาด้วยดี 525 00:27:28,146 --> 00:27:30,148 นั่นแหละที่จะทำเงินให้เราได้ 526 00:27:30,649 --> 00:27:32,567 เราค้างจ่ายค่าอะไหล่พวกนี้หรือเปล่า 527 00:27:32,651 --> 00:27:34,986 โอเค พวกกริมลอร์ดส์ 528 00:27:35,070 --> 00:27:38,073 ที่ฉันเดาว่าเป็นแก๊งนักบิดอะไรสักอย่าง ที่เอลปาโซ 529 00:27:38,156 --> 00:27:40,325 ขายอะไหล่ให้แร็บบิตกับสกูตเตอร์ 530 00:27:40,408 --> 00:27:42,702 แต่เราต้องทำมอเตอร์ไซค์ให้พวกนั้นคันนึง 531 00:27:43,536 --> 00:27:46,831 เราจะทำมอเตอร์ไซค์ให้ฟรีๆ เลยเหรอ แลกกับอะไหล่พวกนี้เนี่ยนะ 532 00:27:46,915 --> 00:27:48,750 ฉันว่าฟังดูเป็นแบบนั้นแหละ 533 00:27:49,292 --> 00:27:50,418 ฉันต้องขอชมพวกเขานะ 534 00:27:50,502 --> 00:27:53,922 ที่สกูตเตอร์กับแร็บบิตหาอะไหล่ ของอินเดียนมาได้มันดีมากเลยค่ะ 535 00:27:54,005 --> 00:27:58,259 ถึงแม้ว่าพวกเขาจะทำข้อตกลง ทำมอเตอร์ไซค์ฟรีๆ ในอนาคตก็ตาม 536 00:27:58,343 --> 00:28:00,637 แต่ตอนนี้เราทำมอเตอร์ไซค์คันแรกเสร็จแล้ว 537 00:28:00,720 --> 00:28:02,597 เราต้องหาคนซื้อ 538 00:28:02,681 --> 00:28:05,809 นายมีคู่มือมอเตอร์ไซค์อินเดียนปี 47 ที่ใช้อยู่ไหม 539 00:28:05,892 --> 00:28:08,603 นี่เป็นคู่มือแบบเก่าสมัยที่คนยังรู้จัก วิธีการทำงานของเครื่องยนต์ 540 00:28:08,687 --> 00:28:10,689 คู่มือเจ้าของรถจะบอกวิธีสตาร์ทรถ 541 00:28:10,772 --> 00:28:12,857 ปรับเวลา และวาล์ว 542 00:28:12,941 --> 00:28:16,069 เดี๋ยวนี้คู่มือเจ้าของรถมีเขียนว่า อย่าดื่มกรดแบตเตอรี่ 543 00:28:23,993 --> 00:28:25,537 เราซ่อมเจ้าอินเดียนชีฟเสร็จแล้ว 544 00:28:25,620 --> 00:28:27,664 และเราต้องทำตามข้อตกลง 545 00:28:27,747 --> 00:28:30,667 และให้พวกกริมลอร์ดส์ขี่เป็นคนแรก 546 00:28:35,630 --> 00:28:39,175 อินเดียนชีฟคันนี้เป็นผลงานซ่อม มอเตอร์ไซค์ครั้งแรกของอู่เรา 547 00:28:40,385 --> 00:28:42,762 แต่มันเหมือนโครงกระดูกเปล่าๆ ตอนเราพบมัน 548 00:28:42,846 --> 00:28:46,224 การหาอะไหล่ที่ถูกต้อง ก็เป็นการเดินทางในตัวมันเอง 549 00:28:46,766 --> 00:28:51,312 แต่พอเราได้อะไหล่มาแล้ว เวสก็ชุบชีวิตรถคันนี้ขึ้นมา 550 00:28:52,397 --> 00:28:57,277 ตอนนี้มันซดน้ำมัน พ่นไฟ และซิ่งบนถนนได้แล้ว 551 00:29:00,739 --> 00:29:04,284 มันถูกคืนสภาพกลับสู่ความรุ่งเรืองที่แท้จริง ของมอเตอร์ไซค์อินเดียนชีฟแบบดั้งเดิม 552 00:29:07,495 --> 00:29:11,166 หลังได้รับความเห็นชอบจากกริมลอร์ดส์แล้ว ที่เหลือก็แค่ต้องขายมัน 553 00:29:17,172 --> 00:29:18,798 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 554 00:29:21,050 --> 00:29:24,471 ฟลีตไลน์ซ่อมเสร็จแล้ว ก็ถึงเวลาต้องทำสี 555 00:29:29,184 --> 00:29:35,273 ฟลีตไลน์ ปี 52 คันนี้เหมาะให้ไล่สีมาก เพราะมันมีความโค้งมน 556 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 มันไม่มีเส้นแข็งๆ เลยครับ 557 00:29:39,027 --> 00:29:41,196 เราไล่สีดำกับแดงแอปเปิล โดยใช้สีประเภทแคนดี้ได้ 558 00:29:41,279 --> 00:29:43,239 แต่คุณต้องตาดีเรื่องสี 559 00:29:43,323 --> 00:29:48,244 การไล่สีอาจทำได้ยากมาก แต่สีประเภทแคนดี้ช่วยซ่อนการไล่สีได้บ้าง 560 00:29:50,955 --> 00:29:54,250 สีแคนดี้จะสร้างความเข้มขึ้นในแต่ละชั้น 561 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 และมันจะเข้มขึ้นเรื่อยๆ จนกลายเป็นสีดำ 562 00:29:56,461 --> 00:29:58,254 ถ้ามันเป็นสีดำ นั่นแหละแคนดี้ของแท้ 563 00:29:58,755 --> 00:30:00,965 ทีนี้ก็จะได้งานสีที่สวยบาดตา 564 00:30:06,679 --> 00:30:08,515 ท่อของนายใกล้ไปนะ 565 00:30:09,098 --> 00:30:11,100 ทีนี้นายเลยต้องดันนิดนึง 566 00:30:11,184 --> 00:30:12,268 เรียบร้อยแล้ว 567 00:30:12,352 --> 00:30:14,813 เราเพิ่งได้รถกลับมาจากการทำสีเมื่อชั่วโมงก่อน 568 00:30:15,396 --> 00:30:17,982 เห็นความแวววาวนี่ไหม ดูดีมาก 569 00:30:18,066 --> 00:30:19,776 ไหนดูซิว่าเป็นยังไง 570 00:30:20,693 --> 00:30:24,864 เรากำลังจัดการรถนี่อย่างขยันขันแข็ง พยายามจัดการทุกอย่างให้เรียบร้อย 571 00:30:24,948 --> 00:30:27,408 เอามันออกไปลองขับ จะได้ขายมันได้ 572 00:30:28,117 --> 00:30:30,870 เราตื่นเต้นมากกับคันนี้ เราทุ่มเทกับมันเยอะมาก 573 00:30:30,954 --> 00:30:33,373 หวังว่าจะได้เงินเท็กซัสก้อนโตจากคันนี้ 574 00:30:33,456 --> 00:30:37,627 รถคันนี้เป็นเพชรแท้ค่ะ พ่อฉันคงภูมิใจมาก 575 00:30:41,589 --> 00:30:42,465 (ถนนเอลปาโซ) 576 00:30:42,549 --> 00:30:43,466 (เอลปาโซ) 577 00:30:45,927 --> 00:30:51,182 ในที่สุดเชวีฟลีตไลน์ ปี 52 คันนี้ก็เสร็จสมบูรณ์ เรามีความสุขสุดๆ ไปเลย 578 00:30:52,725 --> 00:30:54,352 ตอนมันมาที่อู่ครั้งแรก 579 00:30:54,435 --> 00:30:57,981 มันดูแทบไม่คุ้มค่ากับเวลา หรือความพยายามที่จะซ่อม 580 00:30:58,064 --> 00:30:59,232 แต่เราตัดหลังคาออก 581 00:30:59,315 --> 00:31:02,485 ใส่ข้างในใหม่แบบคัสตอมบนจรดล่าง… 582 00:31:04,279 --> 00:31:07,031 ใส่เครื่องยนต์ 454 บล็อกใหญ่เข้าไป 583 00:31:07,949 --> 00:31:11,995 และทำสีภายนอกใหม่ด้วยสีแดงแคนดี้ แบบเมทัลเฟลค 584 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 หลังจากซ่อมเต็มรูปแบบ รถคันนี้ก็เหมือนไทม์แมชชีน 585 00:31:17,208 --> 00:31:20,420 ที่พาย้อนกลับไปยังอเมริกายุค 50 586 00:31:20,503 --> 00:31:23,673 ฉันอยากเก็บฟลีตไลน์คันนี้ไว้เองจริงๆ 587 00:31:24,465 --> 00:31:27,802 แต่พวกเราต้องหาเงิน รถเลยต้องหาบ้านใหม่ 588 00:31:28,344 --> 00:31:29,554 (ถนนเอลปาโซ) 589 00:31:35,560 --> 00:31:37,186 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 590 00:31:37,270 --> 00:31:41,232 เป็นไงบ้าง แร็บบิต มาดูเลย ฉันเอาทั้งสองคันมาจอดพร้อมขายแล้ว 591 00:31:41,316 --> 00:31:45,236 เพื่อน เจ้าคันนี้วาววับอย่างกับเพชร อย่างกับดวงอาทิตย์เลย 592 00:31:45,904 --> 00:31:48,323 - ไม่ใช่โปรสองแถมหนึ่งใช่ไหม - ไม่ใช่ 593 00:31:48,406 --> 00:31:49,449 - โอเค - ไม่ใช่ 594 00:31:49,532 --> 00:31:51,492 รถเจ๋งๆ สองคันพร้อมขายแล้ว 595 00:31:51,576 --> 00:31:55,538 ฟลีตไลน์ตัดหลังคา ปี 52 กับมอเตอร์ไซค์อินเดียนชีฟของเรา 596 00:31:55,622 --> 00:31:57,165 เป็นยังไงบ้าง 597 00:31:57,248 --> 00:32:01,044 มีใครสนใจมอเตอร์ไซค์สวยๆ หรือรถคลาสสิกบ้างไหม 598 00:32:01,127 --> 00:32:03,421 จะบอกอะไรให้ สกูตเตอร์กับผมโทรเชิญบางคน 599 00:32:03,504 --> 00:32:05,256 ถึงเวลาให้เงินไหลมาหาเราบ้างแล้ว 600 00:32:05,340 --> 00:32:08,176 - รถคันนี้สวยมาก - นี่รถปี 1952 601 00:32:08,259 --> 00:32:09,844 ทุกอย่างใหม่หมดเลยนะ 602 00:32:09,928 --> 00:32:13,973 ตัดหลังคา ฝากระโปรงแบบแพนเค้ก ไฟหน้าแบบฝัง มือจับประตูเรียบ 603 00:32:14,057 --> 00:32:16,017 ชอบหนังพวกนี้จัง 604 00:32:16,601 --> 00:32:19,020 ทำที่บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์นี่เลย 605 00:32:19,103 --> 00:32:23,775 ปกติเราขายรถทีละคัน ซึ่งอู่ขนาดเล็กส่วนใหญ่จะทำแบบนั้น 606 00:32:23,858 --> 00:32:27,320 แต่ตอนนี้เรามีรถสองคันที่ต่างกันมาก 607 00:32:27,904 --> 00:32:30,406 ที่จะดึงดูดลูกค้าหลายแบบให้มาดู 608 00:32:30,490 --> 00:32:32,241 สนใจอินเดียนปี 47 คันนี้ไหม 609 00:32:32,325 --> 00:32:35,078 เป็นของแท้ทั้งคัน ใช้อะไหล่อินเดียนของแท้ทั้งหมด 610 00:32:35,578 --> 00:32:38,331 อ้าว ลีออน หนุ่มฟ็อกซ์บอดี้นี่ 611 00:32:38,414 --> 00:32:40,833 - มอเตอร์ไซค์คันนั้นแหล่มจริงๆ - ว้าว 612 00:32:40,917 --> 00:32:43,211 - คุณจะขายเท่าไร - แปดหมื่น 613 00:32:43,294 --> 00:32:44,128 ดอลลาร์นะ 614 00:32:44,212 --> 00:32:45,713 - ไม่ใช่เปโซเหรอ - ไม่ใช่เปโซ 615 00:32:45,797 --> 00:32:47,006 ไม่ใช่เปโซ 616 00:32:47,090 --> 00:32:48,508 แล้วมอเตอร์ไซค์คันนี้เท่าไร 617 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 เราตั้งไว้หกหมื่นสำหรับอินเดียน 618 00:32:50,176 --> 00:32:52,387 ตอนนี้มันเกินงบผมไปหน่อย 619 00:32:52,470 --> 00:32:55,139 สวยมาก ขอบคุณที่ชวนมาดู 620 00:32:55,223 --> 00:32:57,266 - ขอบคุณ ลีออน - ขอบคุณที่แวะมา 621 00:32:57,350 --> 00:32:58,726 - ขอบคุณมาก - แล้วเจอกัน 622 00:32:58,810 --> 00:33:01,104 รถคันนี้ดูดีมาก ดูเนี้ยบจริงๆ 623 00:33:01,187 --> 00:33:03,606 ลองนั่งดูสิ มองจากหลังพวงมาลัยแล้วดูดีกว่าเดิมอีก 624 00:33:03,690 --> 00:33:04,941 วิวนั้นแหละดีที่สุด 625 00:33:06,859 --> 00:33:08,736 ขับคันนี้ คุณทำให้คนมากมายเหลียวมองแน่ 626 00:33:08,820 --> 00:33:10,029 - งั้นเหรอ - แน่นอนเลย 627 00:33:10,613 --> 00:33:12,824 ผมชอบมันนะ ชอบจริงๆ 628 00:33:12,907 --> 00:33:15,410 บอกหน่อย คันนี้คุณตั้งราคาไว้เท่าไร 629 00:33:15,493 --> 00:33:17,120 เราตั้งราคาไว้ 80,000 630 00:33:18,788 --> 00:33:21,207 - แปดหมื่นเหรียญ - ต่อรองได้ไหม 631 00:33:21,290 --> 00:33:25,670 - คุณอยากซื้อที่เท่าไรล่ะ - ผมเล็งไว้ที่ราว 65,000-70,000 632 00:33:25,753 --> 00:33:28,339 พอได้ยินว่า 70,000 ใจผมก็ไปที่ 70,000 เลย 633 00:33:28,423 --> 00:33:31,259 แต่เราตั้งราคาไว้ที่ 80,000 แล้ว 75,000 ล่ะเป็นไง 634 00:33:32,677 --> 00:33:36,347 ถ้าคุณยอมที่ 70,000 ผมจะซื้อเดี๋ยวนี้เลย 635 00:33:36,431 --> 00:33:37,765 มันสวยมาก ผมชอบมันจริงๆ 636 00:33:39,267 --> 00:33:40,351 แต่ผมได้ที่ 70,000 637 00:33:40,852 --> 00:33:43,396 - เงินสดไหม - เงินสด 70,000 เลย 638 00:33:44,188 --> 00:33:46,566 คุณเพิ่งซื้อเชฟโรเลต ปี 52 ไปครับ 639 00:33:46,649 --> 00:33:48,693 - ขอบคุณ - ยินดีด้วย 640 00:33:49,193 --> 00:33:52,405 เราซื้อฟลีตไลน์กับอินเดียนมา ในราคา 6,500 เหรียญ 641 00:33:52,488 --> 00:33:54,907 ตีไปว่าเราซื้อเชวีคันเก่านั่นมาในราคา 3,250 642 00:33:54,991 --> 00:33:57,243 เราทุ่มเงินเพื่ออัปเกรดไปราว 28,000 643 00:33:57,326 --> 00:34:04,083 แต่ดูจากที่เราขายมันได้ 70,000 เราได้กำไรไป 38,750 เลย 644 00:34:04,167 --> 00:34:06,002 เราจะไปทำเอกสารกันนะ 645 00:34:06,085 --> 00:34:09,380 ส่วนผมจะเช็ดรถให้หมดจดเลย คุณจะได้ขับไปอย่างเอี่ยมอ่อง 646 00:34:09,464 --> 00:34:12,759 แล้วก็นะ สกูตเตอร์ น่าจะมีลูกค้าอีกคนมาดูอินเดียนด้วย 647 00:34:12,842 --> 00:34:14,177 หวังว่าแร็บบิตจะกลับมาเร็วๆ 648 00:34:14,260 --> 00:34:17,346 ผมขายไม่เก่ง อาจต้องใช้กลยุทธ์โม้ไปพลางๆ 649 00:34:20,433 --> 00:34:22,143 - หวัดดี สบายดีไหม - ก็ดี 650 00:34:22,226 --> 00:34:23,102 - ผมเดฟ - สกูตเตอร์ 651 00:34:23,186 --> 00:34:24,437 - เชิญเลยๆ - ยินดีที่ได้พบ 652 00:34:24,520 --> 00:34:28,316 - มองออกเลยว่าคุณเป็นแฟนอินเดียน - ใช่ ผมขี่อยู่ด้วย 653 00:34:28,399 --> 00:34:30,068 - เยี่ยมเลย - เล่าเรื่องเจ้านี่ให้ฟังที 654 00:34:30,151 --> 00:34:32,528 บอกรายละเอียดให้ฟังหน่อย ซ่อมอะไรข้างในบ้าง 655 00:34:32,612 --> 00:34:34,989 เดี๋ยวก่อนนะ เวส 656 00:34:35,073 --> 00:34:37,909 เวส เวสมาแล้ว หมอนี่รู้เรื่องมอเตอร์ไซค์ดีครับ 657 00:34:37,992 --> 00:34:40,161 - เขาก็ขี่มอเตอร์ไซค์ - แร็บบิตล่ะ 658 00:34:40,244 --> 00:34:42,580 เขาไปปิดการขายรถเชวีปี 52 น่ะ 659 00:34:42,663 --> 00:34:43,998 - เยี่ยม - ไง เวส ผมเดฟ 660 00:34:44,082 --> 00:34:45,291 - ผมเวสลีย์ - ยินดีที่ได้พบ 661 00:34:45,374 --> 00:34:47,460 - เวส เดฟ นายก็ขี่มอเตอร์ไซค์ใช่ไหม - ใช่ 662 00:34:47,543 --> 00:34:50,088 สีทุกอย่างเป็นสีเดิม เราไปกันสุดหล้าฟ้าเขียว 663 00:34:50,171 --> 00:34:53,424 เพื่อหาอะไหล่ทุกชิ้นมาประกอบเจ้านี่ใหม่ 664 00:34:53,508 --> 00:34:55,009 แม้กระทั่งพวกน็อตเลย 665 00:34:55,093 --> 00:34:57,553 เจ้านี่เหมือนของเดิมที่สุดเท่าที่จะหาได้ 666 00:34:57,637 --> 00:35:00,890 คุณทำงานได้ยอดเยี่ยมมาก แล้วตั้งราคาไว้เท่าไร เวส 667 00:35:00,973 --> 00:35:02,934 เราตั้งไว้ประมาณหกหมื่นน่ะ 668 00:35:03,017 --> 00:35:05,269 - นี่ไม่ใช่มอเตอร์ไซค์สำหรับมือใหม่ - โอ้ ใช่เลย 669 00:35:05,353 --> 00:35:06,938 - หรือพวกสกูตเตอร์ - ถูกต้อง 670 00:35:07,021 --> 00:35:08,648 - ลดให้หน่อยสิ - คิดไว้เท่าไรล่ะ 671 00:35:08,731 --> 00:35:11,651 ผมคงสนใจถ้ามันราคาสัก… 672 00:35:13,611 --> 00:35:15,321 ราว 45,000 เหรียญ 673 00:35:15,404 --> 00:35:16,280 อู้ว 674 00:35:16,364 --> 00:35:20,535 เราลดขนาดนั้นไม่ได้หรอก สัก 50,000 เหรียญสิ เงินสด 675 00:35:20,618 --> 00:35:22,411 แล้วขี่มันออกไปได้วันนี้เลย 676 00:35:23,746 --> 00:35:25,414 ลดต่ำกว่า 50,000 ไม่ได้จริงๆ เหรอ 677 00:35:25,957 --> 00:35:27,875 - ไม่ได้เลย - ห้าหมื่นคือลดสุดๆ แล้ว 678 00:35:29,085 --> 00:35:31,170 - ตกลง ที่ 50,000 ก็ได้ - โอเค เพื่อน 679 00:35:31,254 --> 00:35:32,421 จับมือกันเลย 680 00:35:32,505 --> 00:35:33,339 ขอบคุณมาก 681 00:35:33,422 --> 00:35:35,383 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - ไง แร็บบิต 682 00:35:35,466 --> 00:35:37,218 ว่าไง แร็บบิต เพิ่งขายมอเตอร์ไซค์ได้ 683 00:35:37,301 --> 00:35:39,720 - ขายได้เท่าไร - ห้าหมื่น 684 00:35:39,804 --> 00:35:40,638 ห้าหมื่น 685 00:35:40,721 --> 00:35:43,182 ห้าหมื่น เขากำลังจะขี่เจ้าหนูนี่กลับบ้าน 686 00:35:43,266 --> 00:35:45,434 ให้ตายสิ เวส ไม่ยักรู้ว่านายก็ขายเป็น 687 00:35:45,518 --> 00:35:47,645 นายยังไม่รู้เกี่ยวกับฉันอีกเยอะ 688 00:35:47,728 --> 00:35:48,771 ดูเหมือนจะเป็นอย่างนั้น 689 00:35:48,855 --> 00:35:51,065 เรื่องราวอันยาวนานของเชวีตัดหลังคา 690 00:35:51,149 --> 00:35:53,818 กับอินเดียนชีฟจบลงแล้ว เราขายได้ทั้งสองคัน 691 00:35:53,901 --> 00:35:58,030 พวกเราซื้อทั้งสองคันพร้อมกันราคา 6,500 ในข้อตกลงซื้อสองจ่ายหนึ่ง 692 00:35:58,114 --> 00:36:03,286 เราทุ่มเงินไปอีก 40,000 เพื่อซ่อมทั้งคู่ แต่ขายทั้งสองคันได้ 120,000 เหรียญ 693 00:36:03,369 --> 00:36:10,001 พอบวกกับที่ขายลินคอล์นได้ 90,000 เหรียญ ตอนนี้เรามีกำไร 147,250 เหรียญ 694 00:36:10,084 --> 00:36:13,171 ซึ่งเป็นก้าวใหญ่สู่เป้าหมาย กำไรครึ่งล้านเหรียญของเรา 695 00:36:14,380 --> 00:36:15,506 เดฟ 696 00:36:15,590 --> 00:36:17,675 เราต้องขอเก็บเงินคุณ และไปทำเอกสารกัน 697 00:36:17,758 --> 00:36:19,468 - เอาละ ไปกันเลย - ตามมาครับ 698 00:36:24,390 --> 00:36:25,725 (บอร์เดอร์แลนด์คัสตอมส์) 699 00:36:26,726 --> 00:36:27,560 คาเบโทรมา 700 00:36:27,643 --> 00:36:28,895 มีอะไร คาเบ 701 00:36:28,978 --> 00:36:31,898 เป็นไงบ้าง พร้อมซื้อรถคันใหม่ไหม 702 00:36:33,024 --> 00:36:35,234 ครั้งที่แล้วนายทำให้ฉันดูแย่มากนะ 703 00:36:35,318 --> 00:36:37,695 เพื่อนฉันคนหนึ่งชนะพนัน 704 00:36:38,529 --> 00:36:43,451 พวกนั้นจ่ายเขาเป็นรถเชฟโรเลต ซีเท็น อาปาเช่ ปี 1961 705 00:36:43,951 --> 00:36:46,829 ขออธิบายให้แร็บบิตฟังก่อน เขากำลังมองฉันแปลกๆ 706 00:36:47,330 --> 00:36:48,331 คาเบเพื่อนฉันโทรมา 707 00:36:48,414 --> 00:36:51,167 เขาให้ข้อมูลเกี่ยวกับรถซีเท็น ปี 61 708 00:36:51,250 --> 00:36:54,003 เขาชนะเดิมพันได้มาเลยอยากจะขาย 709 00:36:56,255 --> 00:36:58,007 - คิดว่าไง - เป็นรถสภาพดีหรือเปล่า 710 00:36:58,090 --> 00:37:00,551 หรือว่าสภาพแย่ มันวิ่งได้หรือไม่ได้ 711 00:37:00,635 --> 00:37:03,804 แล้วรถเป็นยังไง นายเห็นมันหรือยัง 712 00:37:03,888 --> 00:37:07,350 ฉันยังไม่เห็น แต่ฉันรู้สึกว่ามันจะเป็นข้อตกลงที่ดี 713 00:37:07,433 --> 00:37:08,559 (คาร์ลอส คาเบ เทเฮดา) 714 00:37:08,643 --> 00:37:10,311 - อืม - ฉันรู้สึกได้เลย 715 00:37:11,020 --> 00:37:14,523 แต่คราวก่อนนายก็พูดแบบนี้ แล้วดูสิว่ารถปี 52 สภาพเป็นยังไง 716 00:37:14,607 --> 00:37:16,525 แร็บบิตก็อยู่ตรงนี้ เขายังโกรธอยู่เลย 717 00:37:16,609 --> 00:37:20,321 เขาบอกว่าไม่แน่ใจเรื่องสภาพรถกระบะคันนี้ 718 00:37:20,404 --> 00:37:23,032 เจ้าของแค่อยากกำจัดรถ 719 00:37:23,115 --> 00:37:24,492 รถอยู่ใกล้ๆ หรือเปล่า 720 00:37:24,575 --> 00:37:26,327 มันอยู่ที่ไหนล่ะ 721 00:37:26,410 --> 00:37:27,912 อยู่ในฮัวเรซ 722 00:37:27,995 --> 00:37:29,455 รถอยู่ในฮัวเรซ 723 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 หลอกฉันครั้งแรก ความผิดนาย หลอกครั้งที่สอง อย่าได้เจอะเจอกันอีก 724 00:37:32,792 --> 00:37:36,379 ฉันจะส่งข้อมูลให้เดี๋ยวนี้ละ ฉันมีสังหรณ์ดีกับคันนี้นะ 725 00:37:36,462 --> 00:37:39,298 มาดูกันว่านายจะกู้ชื่อเสียงได้ไหม เจ้าคนเฮงซวย 726 00:37:40,758 --> 00:37:43,928 แต่รถอาปาเช่ทั้งมีสไตล์ เท่ และใช้งานได้หลากหลาย 727 00:37:44,011 --> 00:37:47,306 คุณซ่อมมันได้ ทำเป็นรถซิ่ง หรือปรับแต่งได้ตามใจชอบ 728 00:37:47,390 --> 00:37:50,559 เราคงบ้าแน่ถ้าไม่ไปเช็กดูว่า ข้อมูลนี้เป็นเรื่องจริงไหม 729 00:37:54,188 --> 00:37:55,856 (ฮัวเรซ เม็กซิโก) 730 00:37:57,483 --> 00:37:59,527 ถ้าเขาชนะพนันมา คงไม่ได้อยากได้มันเท่าไร 731 00:37:59,610 --> 00:38:02,280 คงไม่ผูกพันกับมัน เราอาจซื้อได้ในราคาถูก 732 00:38:02,363 --> 00:38:03,447 ใช่เลย 733 00:38:09,287 --> 00:38:10,288 เป็นไงบ้าง 734 00:38:13,207 --> 00:38:14,667 รถคันนี้แหละ 735 00:38:16,085 --> 00:38:17,837 คิดว่าไง แร็บบิต พอมีโอกาสไหม 736 00:38:18,421 --> 00:38:21,507 โอกาสน่ะมันมี แต่ต้องซ่อมกันเยอะมาก 737 00:38:21,590 --> 00:38:25,511 อย่างแรกเลย ฝากระโปรงไม่ใช่ของปี 61 738 00:38:28,806 --> 00:38:30,349 - ไม่มีเครื่องยนต์นี่ - ใช่ 739 00:38:30,433 --> 00:38:31,392 เกียร์ก็ไม่มี 740 00:38:31,892 --> 00:38:34,520 แต่ฉันมองเห็นโอกาสกับเจ้าคันนี้นะ 741 00:38:35,313 --> 00:38:37,315 ฉันรู้ว่าคนที่อู่ต้องชอบมันแน่ 742 00:38:37,398 --> 00:38:39,525 ใช่เลย ทุกคนชอบซ่อมรถกระบะ 743 00:38:39,608 --> 00:38:42,987 ผมว่าสุดท้ายแล้ว รถซีเท็นแบบกระบะช่วงสั้นเป็นตัวเลือกที่ดี 744 00:38:43,070 --> 00:38:44,447 รถกระบะช่วงสั้นเป็นที่นิยม 745 00:38:44,530 --> 00:38:47,408 พวกเขาจะเอารถกระบะช่วงยาวมาทำให้สั้นลง 746 00:38:47,491 --> 00:38:49,660 เพราะรถกระบะช่วงสั้นกำลังขาดตลาด 747 00:38:49,744 --> 00:38:53,998 พวกมันเป็นตัวเลือกของทุกคนที่อยากแต่งรถ ทำรถซิ่งหรืออะไรก็ตาม 748 00:38:54,957 --> 00:38:55,875 มีโอกาสทำเงินอยู่ 749 00:38:55,958 --> 00:38:59,920 มีโอกาสทำเงินได้ นี่เป็นรถกระบะเชฟโรเลตช่วงสั้น 750 00:39:00,004 --> 00:39:02,798 รถกระบะพวกนี้ขายดี เป็นที่ต้องการสุดๆ 751 00:39:02,882 --> 00:39:06,969 เมื่อคุณมีโอกาสซื้อกระบะซีเท็นช่วงสั้น รุ่นแรกแบบดั้งเดิม 752 00:39:07,053 --> 00:39:08,387 นั่นถือว่าได้ของดีมาเลย 753 00:39:08,471 --> 00:39:12,558 รถพวกนี้เป็นที่นิยมมากแถวชายแดน เป็นที่ต้องการสูงและยอดนิยมสุดๆ 754 00:39:12,641 --> 00:39:15,394 - ถามเขาเลยว่าเขาต้องการเท่าไร - โอเค ได้ 755 00:39:21,067 --> 00:39:22,443 เขาขอ 2,500 เหรียญ 756 00:39:23,027 --> 00:39:24,695 - พันห้าได้ไหม - อืม 757 00:39:28,199 --> 00:39:29,658 บอกว่าเราจะจ่าย 1,500 758 00:39:38,667 --> 00:39:41,420 เขายืนยันที่ 2,500 เพราะเดี๋ยวจะมีอีกสองคนมาดู 759 00:39:41,504 --> 00:39:44,799 แต่พวกเขาไม่ได้จะมาซื้อไง แล้วเขามีเล่มทะเบียนรถไหม 760 00:39:49,387 --> 00:39:52,431 เขาไม่มีอยู่กับตัว แต่จะโทรให้คนเอามาให้ 761 00:39:52,515 --> 00:39:54,183 สองพัน แล้วเราจะซื้อเลย 762 00:39:58,646 --> 00:40:01,357 เขายืนกรานที่ 2,500 เพื่อน 763 00:40:04,610 --> 00:40:06,862 งั้นเราจะให้ 2,500 ถ้าเขาเอาเล่มทะเบียนรถมาได้ 764 00:40:11,575 --> 00:40:14,328 เขาจะโทรศัพท์ แล้วจะเอาเอกสารมาให้ 765 00:40:14,829 --> 00:40:15,663 จับมือกันเลย 766 00:40:16,455 --> 00:40:18,249 เอาละ เรามีโครงการต้องทำแล้ว 767 00:40:18,332 --> 00:40:20,876 นี่เงิน 2,500 ของคุณ เอาขึ้นรถพ่วงเลย 768 00:40:20,960 --> 00:40:24,171 เอาเอกสารมาให้เรียบร้อย แล้วกลับไปที่อู่กัน 769 00:40:24,713 --> 00:40:27,675 นี่ทำให้นึกถึงตอนที่ผมทำงาน เป็นตัวแทนจำหน่ายรถใหม่ๆ 770 00:40:27,758 --> 00:40:30,886 ที่เจอลูกค้าที่พยายามจะได้ข้อเสนอที่ดีที่สุด 771 00:40:30,970 --> 00:40:33,931 และคิดว่า "ฉันจะเจรจาให้ได้ดีลที่ดีกว่านี้" แต่ท้ายที่สุดแล้ว 772 00:40:34,515 --> 00:40:37,476 ในตอนจบ เราจะเป็นผู้ชนะ ด้วยการขายอาปาเช่คันนี้ 773 00:40:37,560 --> 00:40:38,477 ถูกต้อง 774 00:40:40,312 --> 00:40:42,731 - นี่นายผลักอยู่หรือเปล่า สกูตเตอร์ - ผลักอยู่ 775 00:40:46,902 --> 00:40:47,820 หมอนั่นใคร 776 00:40:49,989 --> 00:40:51,532 พวกนายกำลังทำอะไร 777 00:40:51,615 --> 00:40:52,825 ฉันขายกระบะแล้ว 778 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 - แต่นั่นรถฉัน ไม่ใช่ของนาย - ไม่ใช่รถนายแล้ว 779 00:40:56,203 --> 00:40:58,539 - ฟังนะ นายแพ้พนัน - ใช่ และกำลังจะมาเอาคืนไง 780 00:40:58,622 --> 00:41:02,084 เขาบอกว่า "กระบะไม่ใช่ของนายแล้ว นายเล่นไพ่แพ้" 781 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 "ฉันไม่สน ฉันไม่ให้เล่มทะเบียนรถแน่" 782 00:41:04,420 --> 00:41:06,922 แปลว่าหมอนี่ขายกระบะที่เขาไม่ได้เป็นเจ้าของ 783 00:41:07,006 --> 00:41:08,174 ให้ตายสิ 784 00:41:08,257 --> 00:41:09,967 ไม่ๆ เรื่องนี้ไม่ใช่ความผิดผม 785 00:41:55,012 --> 00:41:57,264 คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์