1 00:02:36,991 --> 00:02:38,392 - ¿Dónde está el dinero? 2 00:02:43,463 --> 00:02:46,701 - Ya le han pagado en su totalidad. 3 00:02:46,834 --> 00:02:47,935 - El trato ha cambiado. 4 00:02:49,971 --> 00:02:51,405 Lo quiero todo. 5 00:03:06,453 --> 00:03:08,388 - No lo creo. 6 00:06:39,767 --> 00:06:41,135 - Gracias . 7 00:06:54,682 --> 00:06:56,416 - Hola, Papi. 8 00:06:59,553 --> 00:07:00,821 - ¿Qué tal el día? 9 00:07:01,689 --> 00:07:02,823 - Lo de siempre. 10 00:07:02,957 --> 00:07:05,226 - ¿Lo de siempre? 11 00:07:05,359 --> 00:07:08,696 Hola, nena. 12 00:07:11,832 --> 00:07:13,634 - De acuerdo. 13 00:07:13,768 --> 00:07:15,102 - Tengo una fiesta aquí la semana que viene 14 00:07:15,236 --> 00:07:18,239 para algunos posibles socios comerciales, 15 00:07:18,372 --> 00:07:20,708 y me gustaría que asistieras. 16 00:07:21,542 --> 00:07:23,311 - ¿Tengo que hacerlo? 17 00:07:23,443 --> 00:07:24,779 - Sí. 18 00:07:24,912 --> 00:07:25,980 - ¡No, no! - ¿Con quién estás hablando? 19 00:07:26,113 --> 00:07:27,581 - Ah, nadie. ¡No! 20 00:07:27,715 --> 00:07:29,583 Oy, Papa . 21 00:07:29,717 --> 00:07:31,919 - Felipe. - No, no, no. 22 00:07:32,053 --> 00:07:33,354 - ¿Felipe? 23 00:07:39,994 --> 00:07:40,962 - Ciao. 24 00:07:42,196 --> 00:07:44,098 Eh. - Pa. 25 00:07:44,632 --> 00:07:47,335 - Tu madre era tan buena en estas cosas. 26 00:07:47,467 --> 00:07:48,869 No lo estoy. Ya lo sabes. 27 00:07:50,571 --> 00:07:52,807 Oye, nena, espera. 28 00:07:52,940 --> 00:07:56,277 - Sí, puedo ver que eres un cavernícola. 29 00:07:56,410 --> 00:07:58,646 - Sí, lo soy, el peor. 30 00:08:00,815 --> 00:08:03,718 Y siempre ayuda tener belleza alrededor, como tú. 31 00:08:05,186 --> 00:08:06,554 - ¿Así que no estaría allí por culpa de mi cerebro? 32 00:08:06,687 --> 00:08:07,688 - Sí. 33 00:08:07,822 --> 00:08:08,823 - O mi agudo ingenio. 34 00:08:08,956 --> 00:08:11,092 - Sí, puedes traerlos. 35 00:08:11,225 --> 00:08:13,794 Sólo tal vez no los despliegues, ¿de acuerdo? 36 00:08:16,297 --> 00:08:17,398 ¿Eso es un sí? 37 00:08:17,531 --> 00:08:20,468 - Mm. - ¿Eso es un sí? 38 00:08:20,601 --> 00:08:21,769 - Sí, claro. 39 00:08:23,104 --> 00:08:24,638 Pero me lo debes. 40 00:08:53,200 --> 00:08:55,736 - Ciao, Carlos . 41 00:09:23,297 --> 00:09:27,068 - Bien, señor, es es hora de cerrar. 42 00:09:30,771 --> 00:09:32,339 - ¿Has probado esta tarta? 43 00:09:33,741 --> 00:09:34,909 - Uh, 44 00:09:36,343 --> 00:09:38,746 Me gusta mucho. 45 00:09:38,879 --> 00:09:41,315 Me llevo un trozo a casa cuando sobra. 46 00:09:48,489 --> 00:09:50,257 - ¿Has probado este pastel? 47 00:09:52,159 --> 00:09:53,127 - No. 48 00:09:54,161 --> 00:09:54,995 Hoy no, señor. 49 00:09:55,129 --> 00:09:57,631 Este no. 50 00:09:59,233 --> 00:10:02,336 - ¿Te has hecho un regalo esta semana, 51 00:10:04,438 --> 00:10:05,673 ¿Alex? 52 00:10:05,806 --> 00:10:07,576 - Lo siento, señor, pero tengo que cerrar. 53 00:10:09,243 --> 00:10:12,379 Siéntate. 54 00:10:16,383 --> 00:10:17,751 - Escúchame. 55 00:10:19,920 --> 00:10:24,425 Debes aprender a hacerte un regalo una vez a la semana. 56 00:10:24,559 --> 00:10:26,293 La vida es más corta de lo que crees. 57 00:10:29,196 --> 00:10:31,165 Y las pequeñas cosas son las que realmente importan. 58 00:10:35,336 --> 00:10:37,371 - Por favor, no me hagas daño. 59 00:10:43,310 --> 00:10:44,278 - Abierto. 60 00:10:46,714 --> 00:10:47,882 Ah. 61 00:10:58,425 --> 00:11:02,296 - Mm. 62 00:11:05,733 --> 00:11:07,034 - ¿Es bueno? 63 00:11:08,736 --> 00:11:10,304 Gracias, Alex. 64 00:12:27,214 --> 00:12:29,316 - Fuera. 65 00:12:30,317 --> 00:12:31,285 ¡Ahora! 66 00:13:24,905 --> 00:13:27,441 - Puedo llevarte a casa, Alex. 67 00:13:56,403 --> 00:13:58,939 - ¡No! Puta. 68 00:13:59,840 --> 00:14:01,008 No. 69 00:14:04,378 --> 00:14:06,514 No, no, no, no, no, no. 70 00:14:06,648 --> 00:14:08,015 - Limpiando ahora. 71 00:14:10,417 --> 00:14:12,286 No, no, no, no, no, no. 72 00:14:31,138 --> 00:14:32,841 Mierda. 73 00:14:55,830 --> 00:14:57,732 - ¡Ah! No, ¡qué coño! 74 00:14:57,866 --> 00:14:59,567 ¡Oh, ayúdame! 75 00:15:03,505 --> 00:15:04,972 ¡Ah! ¡Ah! 76 00:15:31,498 --> 00:15:32,466 - A ti. 77 00:15:33,635 --> 00:15:35,102 Tú eras la brecha, 78 00:15:36,069 --> 00:15:38,305 la grieta en la armadura. 79 00:15:39,574 --> 00:15:43,343 Usted abrió la puerta y se la llevaron. 80 00:15:47,882 --> 00:15:49,684 ¿Quién era? 81 00:15:51,985 --> 00:15:53,120 - Mm. 82 00:15:59,426 --> 00:16:01,962 ¿Qué aspecto tenía? 83 00:16:09,671 --> 00:16:12,206 - ¿Y esperas que me crea crea que un vagabundo sin hogar, 84 00:16:12,339 --> 00:16:14,742 cuya cara no podías ver, 85 00:16:14,876 --> 00:16:16,811 cruza la calle 86 00:16:16,945 --> 00:16:19,146 del puto banco de alimentos local 87 00:16:19,279 --> 00:16:22,282 y deciden sin ayuda de nadie 88 00:16:22,416 --> 00:16:25,052 acabar con dos guardaespaldas armados. 89 00:16:51,980 --> 00:16:55,115 Quiero a cada maldito pandillero, 90 00:16:56,116 --> 00:16:58,185 buscavidas,. 91 00:17:08,095 --> 00:17:09,931 Una suma importante. 92 00:17:25,345 --> 00:17:26,581 - ¡Ah! ¡Alto! 93 00:17:27,515 --> 00:17:29,784 ¡Alto! 94 00:17:29,918 --> 00:17:31,553 ¡Ah, para el coche! 95 00:17:59,479 --> 00:18:01,816 - Ah. ¡Ah! 96 00:18:01,950 --> 00:18:03,651 - ¡Eh! ¡Eh! 97 00:18:04,852 --> 00:18:08,388 ¡Oye, deja de correr! - ¡Ah, no! Ah. 98 00:18:08,523 --> 00:18:09,356 ¡Ayuda! 99 00:18:09,489 --> 00:18:11,559 - Sólo quiero hablar contigo, ¿vale? 100 00:18:11,693 --> 00:18:12,660 ¡Eh! 101 00:18:14,394 --> 00:18:15,763 Deja de correr. 102 00:18:16,864 --> 00:18:18,131 ¡Eh! 103 00:18:19,734 --> 00:18:21,669 Oye, deja de correr. 104 00:18:23,470 --> 00:18:26,340 Está bien, cálmate. Deja de correr, ¿vale? 105 00:18:26,473 --> 00:18:27,775 ¿Hablas inglés? 106 00:18:29,376 --> 00:18:31,111 ¿Hablas inglés? - Sí. 107 00:18:32,513 --> 00:18:35,482 - ¿Tienes sed? 108 00:18:35,617 --> 00:18:37,051 - No voy a beber eso. Probablemente probablemente tratando de drogarme. 109 00:18:37,184 --> 00:18:39,486 - No intento drogarte. 110 00:18:39,621 --> 00:18:40,855 Está ahí si lo quieres. 111 00:18:40,989 --> 00:18:42,657 Y no corras a ninguna parte, ¿vale? 112 00:18:42,790 --> 00:18:43,758 Yo sólo. 113 00:18:45,258 --> 00:18:47,795 Quiero que veas algo. 114 00:18:47,929 --> 00:18:49,196 ¿Lo ves? 115 00:18:51,566 --> 00:18:54,167 - Hmm. - Echa un vistazo. ¿De acuerdo? 116 00:18:54,869 --> 00:18:56,403 Échale un vistazo. 117 00:19:01,042 --> 00:19:02,175 Yo era amigo de tu madre. 118 00:19:02,309 --> 00:19:04,311 Eso fue antes de que nacieras. 119 00:19:11,451 --> 00:19:12,887 - Enhorabuena. 120 00:19:13,021 --> 00:19:14,488 Pero ahora mismo, eres un secuestrador psicótico. 121 00:19:14,622 --> 00:19:15,823 Me encerraste en ¡el maletero de un coche! 122 00:19:15,957 --> 00:19:17,424 ¡Eres un maldito lunático! 123 00:19:17,558 --> 00:19:20,360 - Cálmate, cálmate. No estoy aquí para hacerte daño. 124 00:19:20,494 --> 00:19:21,829 - No confío en ti. 125 00:19:21,963 --> 00:19:23,698 - Puedes confiar en mí. Mírame. 126 00:19:23,831 --> 00:19:27,334 Tu madre, ella me envió para que viniera a buscarte. 127 00:19:28,201 --> 00:19:30,303 - Mentira. 128 00:19:30,437 --> 00:19:31,873 Mi madre ha estado muerta desde hace cinco años. 129 00:19:32,006 --> 00:19:33,875 - Lo sé, lo sé. 130 00:19:34,207 --> 00:19:36,010 Tu madre me hizo prometer 131 00:19:36,144 --> 00:19:37,779 si alguna vez le pasara algo, 132 00:19:37,912 --> 00:19:39,413 que te encontraría 133 00:19:39,547 --> 00:19:42,315 y yo vendría y te llevaría lejos de Vicente. 134 00:19:45,853 --> 00:19:46,921 - ¿Qué te retiene? 135 00:19:47,055 --> 00:19:48,723 - Es una larga historia. 136 00:19:48,856 --> 00:19:51,291 Mira, siento haberte encerrado en el maletero del coche, ¿vale? 137 00:19:51,425 --> 00:19:52,794 No tuve elección. 138 00:19:52,927 --> 00:19:54,261 Sólo necesitaba conseguir tanta distancia entre nosotros 139 00:19:54,394 --> 00:19:55,797 y la ciudad como sea posible. 140 00:19:55,930 --> 00:19:57,364 Lo siento, 141 00:19:59,399 --> 00:20:01,803 pero te estoy diciendo la verdad. - ¡Pruébalo! 142 00:20:02,436 --> 00:20:04,138 - Lo haré, más tarde. 143 00:20:04,271 --> 00:20:06,239 Pero ahora mismo, necesitamos volver dentro de ese coche. 144 00:20:06,373 --> 00:20:08,442 - No voy a ir a ningún sitio contigo. 145 00:20:09,143 --> 00:20:10,310 - Por favor. 146 00:20:11,646 --> 00:20:12,914 - No. 147 00:20:13,047 --> 00:20:14,347 - Maldita sea. 148 00:20:20,755 --> 00:20:21,823 De acuerdo. 149 00:20:21,956 --> 00:20:23,390 - Podrías dispararme aquí, 150 00:20:23,524 --> 00:20:24,424 pero no voy a al coche. 151 00:20:24,559 --> 00:20:25,660 - Toma el arma. 152 00:20:26,527 --> 00:20:28,462 Mira, voy a poner el arma en el suelo. 153 00:20:28,596 --> 00:20:30,698 Muy bien, el arma es tuya. 154 00:20:30,832 --> 00:20:31,999 Puedes cogerlo. 155 00:20:32,133 --> 00:20:33,735 Puedes sentarte en el asiento trasero si quieres 156 00:20:33,868 --> 00:20:35,469 y mantén el arma apuntándome apuntándome todo el tiempo. 157 00:20:35,603 --> 00:20:37,505 Ni siquiera te miraré si no quieres. 158 00:20:37,638 --> 00:20:40,541 Pero tenemos que volver ¡dentro de ese coche ahora mismo! 159 00:20:43,177 --> 00:20:44,579 ¿Qué? ¿Quieres quedarte aquí toda la noche? 160 00:20:44,712 --> 00:20:46,681 ¡Vamos, toma el arma! 161 00:20:57,725 --> 00:21:01,328 - ¿Quieres que crea que esto está cargado? Que te jodan. 162 00:21:01,461 --> 00:21:02,764 - Aprieta el gatillo. 163 00:21:06,500 --> 00:21:08,569 ¡Jesucristo! 164 00:21:10,638 --> 00:21:13,241 Vale, ¿me crees ahora? 165 00:21:13,373 --> 00:21:16,376 - Ahora, vuelve al el coche ahora mismo. 166 00:21:22,517 --> 00:21:23,951 Ahora, llévame de vuelta a casa. 167 00:21:26,053 --> 00:21:27,420 - No está ocurriendo. 168 00:21:27,555 --> 00:21:29,456 - Sí, lo es. Gira el coche o disparo. 169 00:21:31,125 --> 00:21:32,627 - Ambos sabemos que no vas a disparar a nadie. 170 00:21:32,760 --> 00:21:35,229 Ahora, siéntate, cálmate. 171 00:21:35,362 --> 00:21:37,598 Va a ser un largo viaje. 172 00:21:37,732 --> 00:21:38,966 - Dijiste que mi madre te pidió 173 00:21:39,100 --> 00:21:42,302 para alejarme de Vicente, mi padre. 174 00:21:42,435 --> 00:21:44,071 Así que eso significa que sabes quién es, ¿verdad? 175 00:21:44,205 --> 00:21:45,438 - Oh sí, lo sé exactamente 176 00:21:45,573 --> 00:21:46,908 que ese hijo de puta... - Sí, y rico 177 00:21:47,041 --> 00:21:49,376 y poderoso hombre. 178 00:21:49,510 --> 00:21:50,511 Y cuando eres un hombre rico y poderoso, 179 00:21:50,645 --> 00:21:52,445 proteges lo que es tuyo, 180 00:21:52,580 --> 00:21:55,116 lo que significa lecciones de armas de fuego para todos, 181 00:21:55,249 --> 00:21:57,185 especialmente a su pequeña. 182 00:21:57,317 --> 00:21:58,619 - De acuerdo. 183 00:21:58,853 --> 00:22:01,388 - Ahora, gira el coche ¡o disparo! 184 00:22:01,522 --> 00:22:02,523 - ¿Vas a a dispararme? 185 00:22:02,657 --> 00:22:04,058 ¿De verdad? ¿A sangre fría? 186 00:22:04,192 --> 00:22:05,325 - No lo creo. - No lo creo. 187 00:22:05,458 --> 00:22:07,028 - No me pongas a prueba. Lo haré. 188 00:22:07,161 --> 00:22:08,029 - Oh sí, ¿vas a hacerlo? 189 00:22:08,162 --> 00:22:09,564 - Sí. - ¿Sí? 190 00:22:09,697 --> 00:22:10,932 - Sí. - ¿Tú crees? 191 00:22:11,065 --> 00:22:12,567 Adelante. - No te tengo miedo. 192 00:22:12,700 --> 00:22:13,768 - Haz lo que quieras. 193 00:22:13,901 --> 00:22:15,903 ¿Qué carajo? ¿Estás loco? 194 00:22:16,037 --> 00:22:17,872 ¡Jesucristo! ¿Qué ¿Estás haciendo? 195 00:22:18,005 --> 00:22:20,842 - ¡Oh, ya veo! Pusiste un cartucho vacío en el cargador, imbécil. 196 00:22:20,975 --> 00:22:22,375 - ¿De verdad a intentar matarme? 197 00:22:22,510 --> 00:22:23,911 - Amigo, me secuestraste. 198 00:22:24,045 --> 00:22:25,580 Probablemente vas a a violarme y a matarme. 199 00:22:25,713 --> 00:22:26,614 Por supuesto, joder intenté matarte. 200 00:22:26,814 --> 00:22:28,149 ¡Imbécil! - ¡Dame eso! 201 00:22:28,282 --> 00:22:29,349 Jesucristo. - ¡Que te jodan! 202 00:22:29,482 --> 00:22:31,085 - ¿Qué demonios te pasa? 203 00:22:33,420 --> 00:22:35,723 - Oh, jodidamente genial. 204 00:22:35,857 --> 00:22:38,559 ¡Mierda! 205 00:23:00,615 --> 00:23:02,850 Bien, ahora escúchame. 206 00:23:03,951 --> 00:23:06,921 No estoy aquí para hacerte daño, ¿vale? 207 00:23:07,054 --> 00:23:08,388 ¿Lo entiendes? 208 00:23:09,857 --> 00:23:11,458 Sólo voy a poner algo de gasolina en el coche. 209 00:23:11,592 --> 00:23:13,861 Voy a ser rápido, y entonces nos vamos de aquí. 210 00:23:15,096 --> 00:23:16,063 Mírame. 211 00:23:18,299 --> 00:23:19,800 No hagas ninguna tontería. 212 00:23:22,670 --> 00:23:23,838 Te estoy observando. 213 00:23:27,174 --> 00:23:28,142 ¡Eh! 214 00:23:29,543 --> 00:23:30,711 Te estoy observando. 215 00:23:56,337 --> 00:23:59,173 ¡Eh! 216 00:23:59,307 --> 00:24:00,841 - Hey, chicos, chicos, chicos. 217 00:24:00,975 --> 00:24:02,376 Ella es, lo que sea que la chica acaba de decir, no le creas. 218 00:24:02,576 --> 00:24:04,612 Ella es, uh, ella está loca, loca . 219 00:24:04,745 --> 00:24:06,647 Loca, loca, loca. 220 00:24:06,781 --> 00:24:08,282 No quiero problemas. 221 00:24:08,416 --> 00:24:10,384 ¿Hablas inglés? 222 00:24:10,518 --> 00:24:12,186 Oye, yo no hablo español. 223 00:24:12,320 --> 00:24:13,587 Oye, no te acerques más. 224 00:24:13,721 --> 00:24:15,690 ¿Hablas inglés? ¡Eh, atrás! 225 00:24:15,823 --> 00:24:18,292 ¡No lo hagas! ¡Atrás! 226 00:24:19,927 --> 00:24:21,228 De acuerdo, no quiero quiero tener que hacer eso. 227 00:24:21,362 --> 00:24:23,331 ¡Oye, déjalo, no! 228 00:24:24,598 --> 00:24:27,034 ¡No lo hagas! 229 00:24:32,039 --> 00:24:34,909 Atrás. 230 00:24:35,042 --> 00:24:36,444 ¡Atrás! 231 00:24:36,577 --> 00:24:38,546 Retrocede ahora mismo o voy a romperle el puto brazo. 232 00:24:38,679 --> 00:24:42,183 Yo lo haré. ¡Yo lo haré! 233 00:24:42,650 --> 00:24:44,585 Mierda. 234 00:24:56,697 --> 00:24:59,900 Te dije que no quería pelear. ¡Ahora, retrocede! 235 00:25:02,336 --> 00:25:03,571 - ¡Atrás! 236 00:25:08,009 --> 00:25:08,976 A la mierda con esto. 237 00:25:25,726 --> 00:25:27,995 - ¡Papá! ¡Papá! 238 00:25:28,362 --> 00:25:30,464 ¡Papá, me secuestró! 239 00:25:30,598 --> 00:25:31,565 - Oye, ven aquí. 240 00:25:31,699 --> 00:25:34,602 - ¡Joder! - ¡Elisa, Elisa! 241 00:25:34,735 --> 00:25:36,505 ¡Elisa! 242 00:25:38,773 --> 00:25:41,909 - Ven aquí. Camina. 243 00:25:42,043 --> 00:25:43,844 Mira, mira. ¿Ves esta carnicería justo aquí? 244 00:25:43,978 --> 00:25:45,546 ¿Ves esto? Eso va por tu cuenta. 245 00:25:45,679 --> 00:25:47,448 No quería tener lastimar a esos tipos, 246 00:25:47,581 --> 00:25:49,016 pero me forzaste. 247 00:25:49,150 --> 00:25:52,186 Y te metes en el puto coche. ¡Entra ahí! 248 00:25:52,319 --> 00:25:54,021 Oye, ven aquí. Ven aquí. 249 00:25:54,155 --> 00:25:56,525 - ¡No me toques! ¡Que te jodan! - ¡Quítate! ¡No me toques! 250 00:25:56,657 --> 00:25:58,492 No me toques. 251 00:25:58,626 --> 00:26:00,561 ¡Maldita sea! - ¡Suéltame! ¡Que te jodan! 252 00:26:00,694 --> 00:26:03,030 - ¡Date la vuelta! - ¡Ah, vete a la mierda! 253 00:26:05,366 --> 00:26:06,901 ¡Ah! - ¡Quédate quieto! 254 00:26:07,034 --> 00:26:09,703 - ¡Que te jodan! 255 00:26:15,376 --> 00:26:16,610 - Eh, basta. 256 00:26:16,744 --> 00:26:18,345 No me patees. ¡Para! 257 00:26:18,479 --> 00:26:20,815 ¿Quieres volver dentro el maletero? Para. 258 00:26:20,948 --> 00:26:22,683 - ¿Quién eres tú para para decirme lo que tengo que hacer? 259 00:26:22,817 --> 00:26:24,785 ¡Que te jodan! - ¡Soy tu padre! 260 00:26:31,459 --> 00:26:32,827 Soy tu verdadero padre. 261 00:26:39,467 --> 00:26:40,668 - Mentira. 262 00:26:44,839 --> 00:26:46,006 Tengo hambre. 263 00:26:49,477 --> 00:26:50,878 Mira, 264 00:26:51,011 --> 00:26:52,713 cuando estoy estresado, cansado, 265 00:26:52,847 --> 00:26:55,216 y enojado, me pongo mucha, mucha hambre. 266 00:26:55,349 --> 00:26:57,151 Y ahora mismo, soy todas esas cosas al máximo. 267 00:26:57,284 --> 00:26:59,687 Así que si no consigo comida pronto, voy a perder mi 268 00:26:59,820 --> 00:27:03,023 ¡Maldito temperamento! - Vale, bien. Ya basta. 269 00:27:03,157 --> 00:27:06,360 Jesucristo, este eres tú antes de perder los estribos? 270 00:27:08,429 --> 00:27:09,930 - Tú decides, secuestrador. 271 00:27:13,901 --> 00:27:17,705 - De acuerdo. No patees la silla. 272 00:27:40,461 --> 00:27:44,098 - Nick. 273 00:28:36,116 --> 00:28:37,451 - Habla. 274 00:28:37,586 --> 00:28:38,886 - Agarraron a una chica. 275 00:28:39,720 --> 00:28:40,955 Está en el viento. 276 00:28:41,855 --> 00:28:43,023 Esta mañana. 277 00:28:44,758 --> 00:28:46,093 Es una oportunidad. 278 00:28:48,395 --> 00:28:49,830 ¿Esto nos iguala entonces? 279 00:28:50,632 --> 00:28:51,799 - ¿Ah, sí? 280 00:29:13,020 --> 00:29:14,488 - Muy bien, vamos. 281 00:29:14,623 --> 00:29:15,923 Necesito moverme. 282 00:29:17,791 --> 00:29:20,494 Eliza, tienes que comer rápido. 283 00:29:23,330 --> 00:29:24,699 - Es Elisa. 284 00:29:24,832 --> 00:29:26,000 - ¿Cómo? 285 00:29:26,635 --> 00:29:28,202 - Elisa. 286 00:29:29,270 --> 00:29:30,237 - ¿Alisa? 287 00:29:31,706 --> 00:29:32,940 - Elisa. 288 00:29:33,073 --> 00:29:34,375 - Elisa. - E. 289 00:29:34,509 --> 00:29:36,243 - Elisa, vale. Lo siento, Elisa. 290 00:29:39,146 --> 00:29:40,047 ¿Vas a comer todo? 291 00:29:40,180 --> 00:29:41,315 Vámonos. Tenemos que irnos. 292 00:29:41,448 --> 00:29:42,751 - Necesito comer. 293 00:29:42,883 --> 00:29:46,153 Me encerraste en el maletero durante horas. 294 00:29:46,287 --> 00:29:48,188 Estoy terminando esto o estoy gritando el lugar fuera. 295 00:29:48,322 --> 00:29:49,290 - De acuerdo. 296 00:29:53,994 --> 00:29:56,797 - Especulemos especular por un momento 297 00:29:56,930 --> 00:29:58,866 que no estás completamente lleno de mierda 298 00:29:58,999 --> 00:30:00,968 que en realidad eres mi padre. 299 00:30:03,103 --> 00:30:05,272 Entonces haz esto, papi, 300 00:30:05,406 --> 00:30:07,441 ¿dónde has estado toda mi vida? 301 00:30:07,575 --> 00:30:09,176 - Es... complicado. 302 00:30:10,512 --> 00:30:13,113 - ¿Cómo de complicado? 303 00:30:17,484 --> 00:30:21,121 - Estuve en prisión, ¿de acuerdo? 15 años. 304 00:30:21,855 --> 00:30:23,725 - ¿Así que eres un criminal? 305 00:30:23,857 --> 00:30:26,327 - No, no, no soy un criminal. 306 00:30:27,094 --> 00:30:28,697 Me dejaron salir, ¿vale? 307 00:30:28,829 --> 00:30:32,032 - Le diste una paliza a a mis conductores y me secuestraste. 308 00:30:32,166 --> 00:30:35,235 Así que sí, eres todavía un criminal. 309 00:30:36,370 --> 00:30:37,338 - Mierda. 310 00:30:38,405 --> 00:30:40,542 - ¿Para qué allí? 311 00:30:40,675 --> 00:30:42,343 - ¿Importa? 312 00:30:43,645 --> 00:30:45,179 - ¿Cómo te llamas? 313 00:30:45,913 --> 00:30:47,047 - Kris. 314 00:30:48,717 --> 00:30:51,018 - ¿Kris? 315 00:30:51,151 --> 00:30:54,789 - Sí, Kris. ¿Algo ¿Le pasa algo a Kris? 316 00:30:57,759 --> 00:31:00,695 - Es gracioso que mi papá se llame Kris. 317 00:31:00,829 --> 00:31:02,296 - Alisa. 318 00:31:02,429 --> 00:31:03,430 - Elisa. 319 00:31:03,565 --> 00:31:06,266 - Elisa. ¿Vale, Elisa? 320 00:31:07,167 --> 00:31:08,803 Está bien, lo siento. 321 00:31:08,936 --> 00:31:10,104 - Gracias, señor. 322 00:31:19,480 --> 00:31:20,447 ¿Cómo? 323 00:31:22,851 --> 00:31:26,120 - Estaba pensando en lo mucho te pareces a tu madre. 324 00:31:29,624 --> 00:31:30,592 - Sí. 325 00:31:32,493 --> 00:31:33,994 No me parezco a ti en nada. 326 00:31:34,128 --> 00:31:36,531 - No, no lo sabes, pero estoy bastante seguro 327 00:31:36,664 --> 00:31:38,899 heredaste mi temperamento. 328 00:31:47,174 --> 00:31:49,276 - La echo mucho de menos. 329 00:31:51,646 --> 00:31:52,479 No sé por qué ella... 330 00:31:52,614 --> 00:31:53,548 - No lo hizo. 331 00:31:58,252 --> 00:32:00,354 Creo que Vicente la mató. 332 00:32:03,290 --> 00:32:04,826 - ¿Por qué dirías ¿eso? Eres un mentiroso. 333 00:32:04,958 --> 00:32:06,761 Él nunca hará algo así. 334 00:32:22,976 --> 00:32:26,013 - Dice que puedes sentarte o morir ahora mismo. 335 00:32:28,348 --> 00:32:30,618 - Dile que el seguro está puesto. 336 00:32:45,098 --> 00:32:46,166 - ¡Elisa! 337 00:33:33,013 --> 00:33:34,816 Hola. 338 00:33:35,215 --> 00:33:36,684 ¿Adónde la llevan? 339 00:33:36,918 --> 00:33:38,051 ¿Hablas inglés? 340 00:33:38,185 --> 00:33:39,319 - ¡Que te jodan! 341 00:33:39,453 --> 00:33:41,488 - Oh, hablas inglés. 342 00:33:43,457 --> 00:33:45,025 Me vas a decir dónde la llevan 343 00:33:45,158 --> 00:33:46,026 o te partiré tu puta cara. 344 00:33:46,159 --> 00:33:47,461 ¿Me entiendes? 345 00:33:47,595 --> 00:33:48,395 - ¡Que te jodan! 346 00:33:48,530 --> 00:33:49,496 - De acuerdo. 347 00:33:55,870 --> 00:33:57,037 - ¡Habla! 348 00:34:01,743 --> 00:34:03,611 ¿Listo para hablar ahora? 349 00:34:38,178 --> 00:34:40,247 - ¡Puta! 350 00:35:17,217 --> 00:35:18,385 - Escurridizo. 351 00:35:24,092 --> 00:35:28,362 Gracias . 352 00:36:00,595 --> 00:36:01,562 ¿Mm? 353 00:36:31,324 --> 00:36:32,492 - De acuerdo. 354 00:37:05,693 --> 00:37:07,595 - Elisa . 355 00:37:08,896 --> 00:37:09,831 - Sí. 356 00:37:10,598 --> 00:37:12,967 - ¿Estás bien? 357 00:37:14,669 --> 00:37:15,670 - Sí. 358 00:37:15,803 --> 00:37:17,270 - ¿Te hizo daño? 359 00:37:18,039 --> 00:37:19,607 - No. 360 00:37:26,279 --> 00:37:28,516 - Hola, 361 00:37:28,649 --> 00:37:31,152 Tengo algo que preguntarte algo importante. 362 00:37:31,284 --> 00:37:32,452 - ¿Sí? 363 00:37:35,656 --> 00:37:38,893 - ¿Tienes algo con la muerte de mamá? 364 00:37:44,532 --> 00:37:46,299 - Por supuesto que no. 365 00:37:47,334 --> 00:37:49,570 Hice todo lo que pude por ella. 366 00:37:50,938 --> 00:37:53,841 Todavía no sé por qué hizo lo que hizo. 367 00:37:55,375 --> 00:37:57,612 La quiero como te quiero a ti. 368 00:38:04,284 --> 00:38:06,486 - Dice que es mi verdadero padre. 369 00:38:12,126 --> 00:38:13,027 - Papá. 370 00:38:18,132 --> 00:38:19,934 Hola, papá. 371 00:38:21,235 --> 00:38:22,503 ¡Papá! 372 00:38:22,770 --> 00:38:24,806 - Parece que tenemos un rival para tu recompensa. 373 00:38:24,939 --> 00:38:26,908 Vamos. Vamos. 374 00:38:28,843 --> 00:38:30,745 - ¡Joder! 375 00:38:35,983 --> 00:38:38,786 - Escóndete ahí si quieres vivir, vamos. 376 00:39:19,026 --> 00:39:21,529 - ¡Deprisa! ¡Deprisa! 377 00:39:56,297 --> 00:39:57,464 - Ah, no, no, no. 378 00:41:57,618 --> 00:41:59,353 - ¡Elisa! 379 00:42:39,693 --> 00:42:40,861 - ¡No! 380 00:42:42,763 --> 00:42:43,798 - ¡Corre! 381 00:42:46,167 --> 00:42:47,268 - ¡Joder! 382 00:43:06,620 --> 00:43:07,621 Mierda. 383 00:43:21,502 --> 00:43:23,370 - ¡Fuera de aquí! ¡Largo! 384 00:43:30,911 --> 00:43:35,082 - ¡Muere, hijo de puta! 385 00:44:03,911 --> 00:44:05,980 - ¡Ah! 386 00:44:32,940 --> 00:44:36,343 - Kris, Kris, Kris. 387 00:44:36,477 --> 00:44:38,647 - Vamos. Vamos. 388 00:44:38,779 --> 00:44:40,281 ¡Moveos! ¡Andando! 389 00:44:50,592 --> 00:44:51,825 Para. Para. 390 00:44:52,793 --> 00:44:55,029 - ¿Se encuentra bien? 391 00:44:56,565 --> 00:44:57,532 - ¿Qué hay de ti? ¿Estás bien? 392 00:44:57,666 --> 00:44:58,966 ¿Te han hecho daño? 393 00:44:59,601 --> 00:45:01,969 - No. 394 00:45:02,102 --> 00:45:03,404 ¿Quién era ese psicópata? 395 00:45:04,738 --> 00:45:08,008 - No lo sé, pero me pateó... la mierda fuera de mí. 396 00:45:08,142 --> 00:45:09,410 - Mierda. 397 00:45:11,078 --> 00:45:14,982 ¿Cómo se aprende a luchar así, ¿eh? 398 00:45:15,115 --> 00:45:18,719 - Solía recibir puñetazos en la cara para ganarme la vida. 399 00:45:18,852 --> 00:45:22,089 Gracias por salvar mi culo allí atrás, ¿de acuerdo? 400 00:45:22,957 --> 00:45:25,660 - Creo que me salvaste. 401 00:45:25,793 --> 00:45:27,828 - Sí. 402 00:45:27,962 --> 00:45:30,464 - Vamos. 403 00:45:42,009 --> 00:45:43,177 Gracias . 404 00:45:49,651 --> 00:45:50,751 - Hablaste de lo mal 405 00:45:50,884 --> 00:45:52,721 Vicente trató a mi madre. 406 00:45:52,853 --> 00:45:54,723 No lo recuerdo así. 407 00:45:54,855 --> 00:45:56,423 - Tu madre era una mujer mujer, ¿de acuerdo? 408 00:45:56,558 --> 00:45:57,758 Ella no habría querido que supieras 409 00:45:57,891 --> 00:45:59,260 que su vida era un infierno. 410 00:45:59,393 --> 00:46:00,761 Vicente, él no es quien crees que es. 411 00:46:00,894 --> 00:46:02,631 - ¡No soy estúpido, Kris! 412 00:46:02,763 --> 00:46:05,399 Sé lo que hace Vicente y de lo que es capaz. 413 00:46:05,533 --> 00:46:07,868 Pero amaba a mi madre y me quiere a mí. 414 00:46:08,002 --> 00:46:09,336 - Ese hijo de perra es la razón 415 00:46:09,470 --> 00:46:11,238 Pasé 15 años en dentro, ¿vale? 416 00:46:11,372 --> 00:46:14,743 ¡Me robó a tu madre! - ¡Y una mierda! ¡Mentira! 417 00:46:14,875 --> 00:46:15,976 No te creo. 418 00:46:17,244 --> 00:46:18,513 - Hey, hey, hey, hey. 419 00:46:18,647 --> 00:46:21,181 Espera, espera. 420 00:46:21,315 --> 00:46:25,319 Jesucristo, realmente tienes mi temperamento. 421 00:46:26,820 --> 00:46:28,355 Cálmate. 422 00:46:29,890 --> 00:46:31,025 ¿De acuerdo? 423 00:46:33,060 --> 00:46:34,729 Mira, allí hay una tienda. 424 00:46:34,862 --> 00:46:36,330 Creo que deberías ir y conseguir una muda de ropa 425 00:46:36,463 --> 00:46:37,532 o algo, yo no sé, una sudadera con capucha. 426 00:46:37,666 --> 00:46:38,832 ¿Puedes hacerlo? 427 00:46:41,670 --> 00:46:44,371 - No sé con certeza que seas padre, 428 00:46:44,506 --> 00:46:45,939 pero tengo mal genio. 429 00:47:13,400 --> 00:47:14,935 - ¿Sabías que Vicente, tu madre, 430 00:47:15,069 --> 00:47:16,970 y yo, ¿solíamos robar bancos? 431 00:47:17,672 --> 00:47:18,606 - ¿De verdad? 432 00:47:18,740 --> 00:47:20,007 - Sí, de verdad. 433 00:47:20,941 --> 00:47:22,176 - Menudo chiste. 434 00:47:22,309 --> 00:47:23,511 Ja ja, super gracioso. - No, en serio, 435 00:47:23,645 --> 00:47:24,713 los tres juntos, 436 00:47:24,845 --> 00:47:26,347 éramos todo un equipo. 437 00:47:26,480 --> 00:47:28,349 Tu madre estaría en su punto, vale, poniendo a los guardias 438 00:47:28,482 --> 00:47:30,184 en su pie trasero con su deslumbrante belleza, 439 00:47:30,317 --> 00:47:32,654 y entonces Vicente y yo salimos rodando por detrás 440 00:47:32,787 --> 00:47:34,589 como un par de malos padres. 441 00:47:34,723 --> 00:47:36,957 Éramos buenos, rápidos. 442 00:47:37,091 --> 00:47:38,727 Nadie salió herido, ¿verdad? 443 00:47:38,859 --> 00:47:42,429 Esa era la regla número regla número uno, y nos apegamos a ella. 444 00:47:42,564 --> 00:47:45,866 Ah. 445 00:47:51,706 --> 00:47:55,008 Sabes que cuando tu madre se embarazada de ti, entré en pánico. 446 00:47:55,643 --> 00:47:57,945 Quiero decir, sólo habíamos estado robando y gastando. 447 00:47:58,078 --> 00:48:00,214 No teníamos ahorros, nada. 448 00:48:00,347 --> 00:48:01,982 Así que cuando Vicente sugirió 449 00:48:02,116 --> 00:48:06,153 realizamos un último trabajo, el gran trabajo, 450 00:48:06,286 --> 00:48:09,758 Yo era todo oídos. 451 00:48:09,923 --> 00:48:13,327 - Así que déjame adivinar, te atraparon. 452 00:48:13,460 --> 00:48:15,563 - No, el trabajo salió sin problemas. 453 00:48:15,697 --> 00:48:19,701 Libre y claro con un gran botín de dinero en efectivo. 454 00:48:19,834 --> 00:48:21,001 Era precioso. 455 00:48:22,035 --> 00:48:23,838 - ¿Cómo te pillaron? 456 00:48:25,906 --> 00:48:27,274 - Me tendió una trampa. 457 00:48:27,408 --> 00:48:29,309 - ¿A quién? - Vicente. 458 00:48:29,443 --> 00:48:31,945 Dejó un rastro de migas de pan directo a mi puerta. 459 00:48:32,079 --> 00:48:33,882 Lo siguiente que sé, Estoy haciendo 15 años 460 00:48:34,014 --> 00:48:36,383 y ser fantasma por la mujer que amo. 461 00:48:37,886 --> 00:48:39,521 - Eso está muy jodido. 462 00:48:41,088 --> 00:48:43,190 Pero eso no significa que la matara. 463 00:48:48,262 --> 00:48:49,697 - Oscuro, perra. 464 00:48:51,999 --> 00:48:53,802 Y algunos cigarrillos. 465 00:48:55,002 --> 00:48:56,336 - ¡Ah! - ¡Hey! 466 00:48:56,470 --> 00:48:57,971 Y no la cagues esta vez, ¡perra! 467 00:49:00,575 --> 00:49:01,609 De acuerdo. 468 00:49:02,510 --> 00:49:03,812 ¿Sabes una cosa? 469 00:49:03,944 --> 00:49:06,947 Todavía puede chupar migas de un enganche de remolque. 470 00:49:08,081 --> 00:49:10,117 Ceba un poco la bomba. 471 00:49:13,187 --> 00:49:15,122 Echa un vistazo a esta losa de extraño. 472 00:49:18,827 --> 00:49:19,993 Qué fenómeno. 473 00:49:21,061 --> 00:49:22,229 - ¿Son ustedes 474 00:49:23,230 --> 00:49:25,199 ¿Te lo estás pasando bien? 475 00:49:25,332 --> 00:49:28,770 - Sí, supongo que sí. 476 00:49:29,136 --> 00:49:30,672 - Voy a necesitar tu coche. 477 00:49:31,940 --> 00:49:33,106 - ¿Cómo? 478 00:49:33,708 --> 00:49:35,175 ¿Necesitas mi coche? 479 00:49:40,314 --> 00:49:42,483 Vete a la mierda, fenómeno. 480 00:49:44,953 --> 00:49:46,688 - Lo siento, no lo entendí. 481 00:49:47,589 --> 00:49:48,723 ¿Puede repetir? 482 00:49:50,658 --> 00:49:51,626 - Oh, tío. 483 00:49:52,794 --> 00:49:53,828 Esto. 484 00:50:00,067 --> 00:50:05,807 - Dije que te fueras a la mierda a ti mismo. 485 00:50:16,718 --> 00:50:19,419 ¡Ah, hijo de puta! 486 00:50:19,554 --> 00:50:22,222 ¡Ah, ayuda! 487 00:51:38,298 --> 00:51:40,768 - Era la canción canción favorita de tu madre. 488 00:51:46,040 --> 00:51:47,575 - Sí. 489 00:51:51,779 --> 00:51:54,147 - ¿Sabías que, 490 00:51:54,281 --> 00:51:56,283 ¿Le compré a tu madre ese collar? 491 00:51:59,087 --> 00:52:00,387 - ¿De verdad? - Sí. 492 00:52:01,288 --> 00:52:04,491 Era un regalo. 493 00:52:04,626 --> 00:52:07,494 ¿Sabes que los diamantes 494 00:52:07,629 --> 00:52:09,597 podría cortar a través de cualquier cosa y todo? 495 00:52:12,132 --> 00:52:13,534 Ves, esa era tu madre. 496 00:52:14,936 --> 00:52:19,306 Era fuerte y hermosa como los diamantes. 497 00:52:20,942 --> 00:52:21,909 Como tú. 498 00:52:29,517 --> 00:52:31,351 - ¿La has vuelto a ver? 499 00:52:35,923 --> 00:52:37,525 - Sí. 500 00:52:39,093 --> 00:52:40,561 Un día, ellos, uh, 501 00:52:42,362 --> 00:52:44,231 me dijeron que tenía visita. 502 00:52:45,265 --> 00:52:48,903 Nunca recibí visitas, ni una sola vez. 503 00:52:49,037 --> 00:52:51,873 Fue tu madre. Fue Leonor. 504 00:52:53,074 --> 00:52:54,876 Me dice que lo siente, 505 00:52:55,910 --> 00:52:57,578 no vino a verme antes. 506 00:52:57,712 --> 00:52:59,881 Y dijo que era por Vicente y por mí. 507 00:53:00,581 --> 00:53:01,916 Me lo imaginaba. 508 00:53:02,917 --> 00:53:04,217 Y ella dice 509 00:53:05,119 --> 00:53:07,789 no puede soportarlo más. 510 00:53:07,922 --> 00:53:11,224 Ella no puede llevar esta vida con Vicente 511 00:53:11,358 --> 00:53:13,895 controlándola, sofocándola. 512 00:53:15,395 --> 00:53:17,098 Ella dice que va a dejarlo 513 00:53:17,230 --> 00:53:19,366 y ella va a llevarte con ella. 514 00:53:19,499 --> 00:53:21,301 Y ella me dice, 515 00:53:23,771 --> 00:53:27,407 dice que si algo alguna vez le pasa a ella, 516 00:53:27,542 --> 00:53:29,610 Necesito encontrar a mi hija 517 00:53:29,744 --> 00:53:31,478 y necesito protegerla. 518 00:53:37,085 --> 00:53:39,854 Tres semanas después, me que está muerta. 519 00:53:48,462 --> 00:53:51,532 Vamos, tenemos que seguir moviéndonos. 520 00:53:52,834 --> 00:53:54,434 Vamos. 521 00:54:37,245 --> 00:54:39,346 - Es peor de lo que pensaba. 522 00:54:40,848 --> 00:54:42,884 Tenían al diablo en su cola. 523 00:55:16,017 --> 00:55:16,951 - Mierda. 524 00:55:23,257 --> 00:55:25,392 Bien, vamos, ¿vas ¿vas a ayudarme o no? 525 00:55:32,432 --> 00:55:34,401 Sí, entra, rápido. 526 00:55:43,144 --> 00:55:44,679 Muy bien, mira a tu alrededor y ve si puedes encontrar 527 00:55:44,812 --> 00:55:46,514 un juego de llaves de repuesto. 528 00:55:46,647 --> 00:55:49,116 De lo contrario, voy a tener hacer un puente a este tipo. 529 00:55:49,250 --> 00:55:50,483 Mierda. 530 00:55:59,260 --> 00:56:00,427 Hola, 531 00:56:01,629 --> 00:56:03,064 ¿quieres darme eso? 532 00:56:04,699 --> 00:56:05,867 Dámelo. 533 00:56:09,737 --> 00:56:11,672 - ¿Y ahora qué? 534 00:56:14,775 --> 00:56:15,743 - De acuerdo. 535 00:56:18,913 --> 00:56:21,381 - No voy a dejar el país contigo. 536 00:56:23,084 --> 00:56:24,619 - Le dije a tu madre que te llevaría a casa de tu tía, 537 00:56:24,752 --> 00:56:26,954 y eso es lo que Voy a hacer, ¿de acuerdo? 538 00:56:27,088 --> 00:56:28,122 - ¿Tía Carolina? 539 00:56:28,256 --> 00:56:30,658 - Sí, tía Carolina. 540 00:56:30,791 --> 00:56:32,059 - Vive en Estados Unidos. 541 00:56:32,193 --> 00:56:33,493 No la he visto desde que era un niño. 542 00:56:33,628 --> 00:56:34,929 - ¡Sí! 543 00:56:35,062 --> 00:56:37,265 No se preocupe. Estarás estarás a salvo allí. 544 00:56:37,397 --> 00:56:39,901 - ¿De quién? ¿De Vicente? 545 00:56:40,201 --> 00:56:42,069 - Sí, de Vicente. 546 00:56:42,203 --> 00:56:43,838 - ¿Cómo puedo estar seguro de que me estás diciendo la verdad? 547 00:56:43,971 --> 00:56:46,439 Aunque lo sea, aunque te arruinó la vida, 548 00:56:46,574 --> 00:56:48,843 siempre hacía que el mío muy, muy bueno. 549 00:56:49,210 --> 00:56:50,645 - Mató a tu madre. - No sabes que 550 00:56:50,778 --> 00:56:52,213 seguro, no tienes tienes ninguna prueba. 551 00:56:52,346 --> 00:56:53,881 - Mira, tu madre viene y me ve en prisión, 552 00:56:54,015 --> 00:56:56,449 me dice que va a tomarte y huir. 553 00:56:56,584 --> 00:56:57,852 Tres semanas después, está muerta, 554 00:56:57,985 --> 00:57:00,054 ¿y crees que es una coincidencia? 555 00:57:00,187 --> 00:57:01,522 Le conozco, ¿vale? 556 00:57:01,656 --> 00:57:03,557 Sé de lo que es capaz. - ¡Yo también! 557 00:57:03,691 --> 00:57:05,860 Toda mi vida. ¿Y sabes qué? 558 00:57:05,993 --> 00:57:07,662 Una vida que realmente me gusta. 559 00:57:07,795 --> 00:57:09,363 Me gusta donde vivo. Me gusta mi colegio. 560 00:57:09,496 --> 00:57:10,898 Me gustan mis amigos. 561 00:57:11,032 --> 00:57:13,200 Y ya tengo grandes planes para mi vida. 562 00:57:13,334 --> 00:57:15,803 ¿Cuáles son tus planes? 563 00:57:15,937 --> 00:57:17,505 ¿Qué significa a salvo? 564 00:57:17,638 --> 00:57:19,874 ¿Simplemente vas a a dejarme con mis tías? 565 00:57:20,007 --> 00:57:22,877 Vete de nuevo, ni siquiera ¡intentando ser un buen padre! 566 00:57:29,984 --> 00:57:33,587 - ¿Sabes una cosa? Quizá tengas razón. 567 00:57:35,523 --> 00:57:37,792 Quiero decir, pasé toda tu vida en una celda de prisión, ¿verdad? 568 00:57:37,925 --> 00:57:41,996 ¿Qué coño sabría yo sobre ser padre? 569 00:57:42,129 --> 00:57:44,799 Tía Carolina, es una buena mujer, ¿de acuerdo? 570 00:57:44,932 --> 00:57:47,635 Te dará una buena vida. 571 00:57:47,768 --> 00:57:50,204 - Tengo una buena vida. 572 00:57:50,338 --> 00:57:52,472 Tuve una buena vida 573 00:57:52,606 --> 00:57:54,675 sin ti en ella. 574 00:57:59,347 --> 00:58:00,348 - De acuerdo. 575 00:58:00,480 --> 00:58:02,249 - Yo no te importo. 576 00:58:02,383 --> 00:58:04,051 Todo esto es por ti, ¿no? 577 00:58:04,185 --> 00:58:07,154 Tú y tu venganza vendetta con Vicente. 578 00:58:07,288 --> 00:58:08,255 - ¡Eh! 579 00:58:10,091 --> 00:58:11,058 ¡Eh! 580 00:58:12,526 --> 00:58:13,493 - Hola. 581 00:58:13,627 --> 00:58:14,562 - ¡No me toques! 582 00:58:14,695 --> 00:58:15,763 ¡Que te jodan! - ¡Elisa! 583 00:58:18,332 --> 00:58:19,600 - Vete a la mierda. 584 00:58:20,868 --> 00:58:22,203 Vete a la mierda. 585 00:58:22,336 --> 00:58:24,105 - ¡Vete a la mierda, vamos, vamos! 586 00:58:27,908 --> 00:58:33,547 ¡Oye, oye, oye! Mierda. 587 00:58:38,352 --> 00:58:39,453 ¡Joder! 588 00:58:47,294 --> 00:58:48,262 Eh, para. 589 00:59:39,747 --> 00:59:41,248 - Mierda. 590 00:59:48,089 --> 00:59:49,290 ¿Alguien? 591 00:59:54,328 --> 00:59:56,163 ¿Cualquiera? ¡Cualquiera! 592 00:59:57,798 --> 00:59:59,700 ¡Mierda! 593 01:00:19,153 --> 01:00:19,954 - ¡Elisa! 594 01:00:29,697 --> 01:00:32,066 - ¿Qué estás mirando? 595 01:00:45,146 --> 01:00:51,051 - ¿Te has hecho un regalo esta semana, Elisa? 596 01:00:53,954 --> 01:00:55,356 - No me gustan las manzanas. 597 01:00:56,591 --> 01:00:58,225 - ¿Has probado esta manzana? 598 01:01:02,796 --> 01:01:03,998 - No tengo hambre. 599 01:01:05,733 --> 01:01:07,636 - Sólo un bocado. 600 01:01:13,240 --> 01:01:14,742 - Dame eso. 601 01:01:35,630 --> 01:01:36,830 ¡Vete a la mierda, psicópata! 602 01:01:42,803 --> 01:01:44,305 - Elisa. 603 01:01:46,840 --> 01:01:48,943 Elisa, ¿dónde estás? 604 01:01:51,912 --> 01:01:52,813 ¿Elisa? 605 01:01:52,947 --> 01:01:54,882 - ¡Oh, Kris, Kris! 606 01:01:55,015 --> 01:01:56,784 - Detrás de ti. 607 01:01:56,917 --> 01:01:58,352 ¡Elisa, agáchate! 608 01:01:58,485 --> 01:02:00,421 ¡Fuera de mi camino! ¡Muévete! 609 01:02:30,284 --> 01:02:33,487 - ¿Te consideras un francotirador? 610 01:02:33,622 --> 01:02:34,788 - No lo hagas. 611 01:02:37,358 --> 01:02:39,293 Déjala ir. 612 01:02:39,426 --> 01:02:41,028 - Incluso si pones una una bala en mi cerebro, 613 01:02:41,161 --> 01:02:43,931 los músculos se crisparán y apretarán el gatillo. 614 01:02:50,037 --> 01:02:51,673 - ¿Quieres averiguarlo? 615 01:02:51,805 --> 01:02:53,807 - De acuerdo. 616 01:02:53,941 --> 01:02:56,810 A la de tres, tú disparas. Si no, lo haré yo. 617 01:02:59,380 --> 01:03:03,450 Uno, dos, tres. 618 01:03:03,585 --> 01:03:05,052 - ¡Muy bien! 619 01:03:06,588 --> 01:03:08,523 ¡Muy bien! 620 01:03:10,057 --> 01:03:11,760 Por favor, no le hagas daño. 621 01:03:11,925 --> 01:03:14,161 No le hagas daño, por favor. 622 01:03:15,597 --> 01:03:16,830 - Camina hacia mí. 623 01:03:20,934 --> 01:03:22,469 - No. - Túmbate en el suelo. 624 01:03:23,270 --> 01:03:25,573 - No pasa nada. 625 01:03:29,343 --> 01:03:30,144 No pasa nada. 626 01:03:30,277 --> 01:03:31,345 - Las manos a la espalda. 627 01:03:31,979 --> 01:03:33,515 - No. 628 01:03:34,315 --> 01:03:35,282 - Bien. 629 01:03:37,652 --> 01:03:39,587 Vamos. 630 01:03:45,959 --> 01:03:48,028 - Sólo haz lo que dice, Elisa, ¿de acuerdo? 631 01:04:12,319 --> 01:04:13,287 - Kris. 632 01:04:14,321 --> 01:04:15,389 Kris. 633 01:04:16,658 --> 01:04:17,625 - Lo siento. 634 01:04:18,859 --> 01:04:22,029 - No, no, no, no es no es culpa tuya. 635 01:04:23,230 --> 01:04:25,866 ¡No! 636 01:04:31,972 --> 01:04:34,843 - ¿Quién es usted? 637 01:04:34,975 --> 01:04:36,778 - ¿Quién coño eres tú? 638 01:04:36,910 --> 01:04:39,179 - Yo hago las preguntas, secuestrador. 639 01:04:40,114 --> 01:04:41,415 ¿Quién es usted? 640 01:04:43,016 --> 01:04:44,418 - Maldito monstruo. 641 01:04:44,552 --> 01:04:48,889 ¡No! ¡No! 642 01:04:50,124 --> 01:04:51,291 - ¿Quién es usted? 643 01:04:54,962 --> 01:04:56,497 ¿Quién es usted? 644 01:04:56,631 --> 01:04:58,666 - ¡No! 645 01:05:01,603 --> 01:05:02,903 - ¿Quién es usted? 646 01:05:09,276 --> 01:05:11,145 ¿Quién es usted? 647 01:05:11,646 --> 01:05:13,247 - ¡Es mi padre! 648 01:05:23,056 --> 01:05:25,259 - Vicente es tu padre. 649 01:05:27,394 --> 01:05:28,429 - No. 650 01:05:32,266 --> 01:05:34,168 Es mi verdadero padre. 651 01:05:36,604 --> 01:05:37,572 - Interesante. 652 01:05:45,580 --> 01:05:47,948 - ¿Qué a hacer con ella? 653 01:05:48,716 --> 01:05:50,017 - Compensación. 654 01:06:28,322 --> 01:06:30,457 - Cuánto tiempo sin verte, amigo. 655 01:06:33,393 --> 01:06:34,562 Dame tu arma. 656 01:06:38,666 --> 01:06:41,803 Debería haberte matarte entonces. 657 01:06:41,936 --> 01:06:43,003 - Me necesitas. 658 01:06:43,136 --> 01:06:44,639 - ¿Cómo? 659 01:06:44,772 --> 01:06:46,240 - Me necesitas. 660 01:06:47,074 --> 01:06:48,408 - No lo veo. 661 01:06:50,210 --> 01:06:51,378 No lo veo. 662 01:06:53,046 --> 01:06:55,015 - Ambos queremos recuperar a Elisa, 663 01:06:56,551 --> 01:06:58,786 pero quieres vivir a través de esto, ¿verdad? 664 01:06:59,888 --> 01:07:02,757 Eso no me importa. 665 01:07:02,891 --> 01:07:04,458 Sólo me importa si lo hace. 666 01:07:04,592 --> 01:07:07,160 Lucharé hasta la muerte por ella. Ya me conoces. 667 01:07:07,294 --> 01:07:11,298 - Ella no es tuya. Yo la crié. 668 01:07:59,614 --> 01:08:01,849 - ¡La mataste, hijo de puta! hijo de puta. 669 01:08:27,474 --> 01:08:30,477 - Yo no la maté. Eso es todo lo que necesitas saber. 670 01:08:30,612 --> 01:08:33,213 - Vete a la mierda. Tú me la quitaste. 671 01:08:34,048 --> 01:08:35,850 Cuando por fin se enteró viento de su mierda 672 01:08:35,984 --> 01:08:37,885 y trató de dejarte usted, usted la mató. 673 01:08:38,019 --> 01:08:39,186 Admítelo. 674 01:08:40,588 --> 01:08:44,124 - Te la quité porque eso es lo que hicimos. 675 01:08:44,257 --> 01:08:46,460 Cogimos lo que quisimos. 676 01:08:46,594 --> 01:08:49,196 - Robamos bancos, Vicente. 677 01:08:49,329 --> 01:08:52,700 - Y yo te robé. Es lo que éramos. 678 01:08:52,834 --> 01:08:54,234 ¿Qué esperabas? 679 01:08:54,368 --> 01:08:56,336 ¿Honor entre ladrones, gilipollas? 680 01:08:59,040 --> 01:09:00,642 - Me lo quitaste todo. 681 01:09:00,775 --> 01:09:03,745 - Eso es porque yo quería todo. 682 01:09:05,046 --> 01:09:06,514 Jodidamente simple. 683 01:09:07,481 --> 01:09:09,316 Antes lo entendías. 684 01:09:12,620 --> 01:09:13,588 Hola? 685 01:09:16,791 --> 01:09:18,126 Sí. 686 01:09:18,258 --> 01:09:20,394 - ¿Encontraste mi regalo? 687 01:09:20,595 --> 01:09:22,630 - Sí. - Bien. 688 01:09:22,764 --> 01:09:24,666 ¿Recuerdas dónde intentaste matarme? 689 01:09:26,333 --> 01:09:27,200 - Sí. 690 01:09:27,334 --> 01:09:28,870 - Estaré esperando. 691 01:09:29,003 --> 01:09:31,706 Oh, antes de que se me olvide, 692 01:09:31,839 --> 01:09:33,708 por favor dale las gracias a su mano derecha 693 01:09:33,841 --> 01:09:36,376 por decirme que la chica estaba en juego. 694 01:09:49,057 --> 01:09:50,490 - Ah. 695 01:10:00,668 --> 01:10:02,302 - Sé dónde está. 696 01:10:06,941 --> 01:10:08,609 - ¿Quién es ese psicópata? 697 01:10:10,511 --> 01:10:12,345 No se trata de dinero, ¿verdad? 698 01:10:13,181 --> 01:10:14,982 No, es personal para él. 699 01:10:15,116 --> 01:10:16,584 ¿También lo jodiste? 700 01:10:18,186 --> 01:10:20,755 - Lo contraté para un trabajo. 701 01:10:20,888 --> 01:10:23,057 Vino muy recomendado, un profesional. 702 01:10:23,825 --> 01:10:27,095 Pero fue más allá lo que se requería, 703 01:10:27,227 --> 01:10:28,495 cruzó la línea. 704 01:10:29,797 --> 01:10:32,700 - Intentaste terminar todos los cabos sueltos, ¿verdad? 705 01:10:33,467 --> 01:10:35,603 Pero fallaste. 706 01:10:35,737 --> 01:10:38,438 - Le disparamos al cabrón con un dardo tranquilizante 707 01:10:38,573 --> 01:10:41,308 que habría derribado a un elefante macho. 708 01:10:41,441 --> 01:10:43,343 Fue llevado a un lugar aislado 709 01:10:43,477 --> 01:10:46,013 y custodiado por 15 de mis mejores hombres. 710 01:10:46,147 --> 01:10:48,149 Quería matarlo yo mismo. 711 01:10:48,281 --> 01:10:49,584 Cuando llegué, 712 01:10:50,317 --> 01:10:53,353 Encontré a todos mis hombres muertos. 713 01:10:53,487 --> 01:10:56,224 Su mano cortada sigue esposada a una barandilla. 714 01:10:57,125 --> 01:11:01,261 Deben haber esposado sólo una de sus manos, idiotas. 715 01:11:02,563 --> 01:11:04,932 ¿Qué tipo de voluntad para hacerlo? 716 01:11:06,500 --> 01:11:10,638 Para tomar esa decisión, llevarla a cabo. 717 01:11:10,772 --> 01:11:13,473 Y ahora, es más mito que hombre. 718 01:11:16,611 --> 01:11:18,378 Diablo que no muere. 719 01:11:20,515 --> 01:11:24,018 Ahora, ella está con por tu culpa. 720 01:12:09,630 --> 01:12:12,867 - ¿Cuál es el plan? ¿Cuál es el plan? 721 01:12:14,434 --> 01:12:16,904 - No te espera. 722 01:12:17,038 --> 01:12:19,173 Vienes de atrás, 723 01:12:19,307 --> 01:12:21,642 como en los viejos tiempos. 724 01:12:21,776 --> 01:12:24,011 ¿Vas a darme un arma? 725 01:13:27,008 --> 01:13:28,709 - ¿Flaco? 726 01:13:30,378 --> 01:13:31,545 ¡Flaco! 727 01:13:32,847 --> 01:13:33,814 Joder. 728 01:14:23,731 --> 01:14:24,999 ¿Dónde está? 729 01:14:26,434 --> 01:14:28,135 - Ya lo descubrirás. 730 01:14:29,403 --> 01:14:30,938 Muévete. 731 01:14:38,179 --> 01:14:41,148 - Elisa, Elisa. 732 01:14:41,282 --> 01:14:43,651 Elisa, Elisa, Elisa. 733 01:14:43,784 --> 01:14:46,486 Hola. 734 01:14:46,620 --> 01:14:47,888 Elisa, Elisa. 735 01:14:48,022 --> 01:14:49,256 - Papi . 736 01:14:51,525 --> 01:14:52,693 Papi . 737 01:15:00,868 --> 01:15:03,237 - Vas a necesitar eso. 738 01:16:11,672 --> 01:16:12,840 - ¡Puta! 739 01:16:56,684 --> 01:16:58,219 - La chica no tiene nada que ver con esto. 740 01:16:59,521 --> 01:17:00,421 Déjala ir. 741 01:17:00,555 --> 01:17:02,690 - Lo siento. La necesito. 742 01:17:03,457 --> 01:17:05,359 - Mira, me importa una mierda lo que pasó 743 01:17:05,493 --> 01:17:06,660 entre tú y Vicente, ¿de acuerdo? 744 01:17:06,794 --> 01:17:07,661 ¡Déjalo! 745 01:17:50,704 --> 01:17:53,908 - Crees que Vicente la mató. 746 01:17:54,041 --> 01:17:56,277 Me contrataron para hacerla desaparecer. 747 01:17:57,678 --> 01:17:58,846 Me ha gustado. 748 01:18:56,070 --> 01:18:58,739 - Quería que pareciera un suicidio. 749 01:18:58,872 --> 01:19:02,309 Y sí, me dejé llevar. 750 01:19:02,443 --> 01:19:04,411 Me divertí. 751 01:19:04,546 --> 01:19:07,448 Pero al final del día, soy lo que soy. 752 01:19:09,083 --> 01:19:12,486 Ahora, tendrá que sacrificar lo que ama 753 01:19:12,621 --> 01:19:14,455 para saber qué se siente. 754 01:19:23,297 --> 01:19:26,233 - ¡No, no, no, no! 755 01:19:48,690 --> 01:19:50,791 - ¡No! 756 01:19:51,559 --> 01:19:53,127 ¡No! ¡No! 757 01:19:57,398 --> 01:19:58,365 ¡No! 758 01:21:09,738 --> 01:21:11,071 - Mierda. 759 01:22:12,567 --> 01:22:13,568 - ¡No! 760 01:22:13,701 --> 01:22:14,602 - ¡Elisa! 761 01:22:14,736 --> 01:22:16,403 - ¡Kris, ayuda! ¡Kris! 762 01:22:18,472 --> 01:22:19,874 ¡Kris! 763 01:22:20,007 --> 01:22:22,744 - Ayudadme. ¡No puedo parar esto! 764 01:22:35,857 --> 01:22:37,024 - ¡No! 765 01:22:42,429 --> 01:22:44,866 - Basta. Detente, hijo de puta. 766 01:22:48,402 --> 01:22:50,103 - Dile cómo lo hiciste, 767 01:22:50,237 --> 01:22:52,339 y te diré cómo detener la grúa. 768 01:23:03,350 --> 01:23:04,351 - ¿Qué coño estás diciendo? 769 01:23:04,485 --> 01:23:05,854 - Intenté detener a tu madre 770 01:23:05,986 --> 01:23:08,121 de alejarte de mí. 771 01:23:08,255 --> 01:23:09,524 ¿Entiendes? 772 01:23:09,657 --> 01:23:12,092 Ella iba a separarme de ti. 773 01:23:14,027 --> 01:23:15,830 - ¡No! 774 01:23:15,964 --> 01:23:17,699 - Tienes que decirlo. 775 01:23:18,867 --> 01:23:20,367 - De acuerdo. - ¡Dilo! 776 01:23:20,501 --> 01:23:23,370 - Vale, te pago para que la mates. 777 01:23:24,204 --> 01:23:25,573 ¿Eres feliz ahora? 778 01:23:25,707 --> 01:23:28,977 ¿Es eso lo que querías? - ¡No! 779 01:23:29,109 --> 01:23:32,079 - Ahora, para esa ¡maldita cosa ahora! 780 01:23:33,080 --> 01:23:34,916 Detén esa maldita cosa, por favor. 781 01:23:35,048 --> 01:23:36,951 Por favor. 782 01:23:37,084 --> 01:23:38,485 - Primera planta. 783 01:23:38,620 --> 01:23:42,155 No creo que tengas tiempo para llegar allí. 784 01:23:50,297 --> 01:23:52,199 - Elisa, diamantes. 785 01:23:53,735 --> 01:23:54,936 Los diamantes. 786 01:24:09,182 --> 01:24:11,285 - ¡No, no, no! 787 01:24:12,554 --> 01:24:13,521 - ¡No! ¡No! ¡No! 788 01:24:31,973 --> 01:24:32,874 - ¡No! 789 01:24:46,821 --> 01:24:48,322 No, no, no, no. 790 01:24:49,256 --> 01:24:51,626 Kris, Kris, escúchame. 791 01:24:52,292 --> 01:24:53,528 Kris, Kris. 792 01:24:54,963 --> 01:24:56,531 No, por favor. 793 01:25:01,401 --> 01:25:04,706 Por favor, no te mueras, Kris. 794 01:25:08,009 --> 01:25:09,176 Kris. 795 01:25:10,210 --> 01:25:11,378 - Elisa. 796 01:25:12,412 --> 01:25:13,648 Mírame. 797 01:25:14,916 --> 01:25:16,618 - Kris, no te mueras. 798 01:25:18,218 --> 01:25:19,286 - Lo siento. 799 01:25:19,419 --> 01:25:22,023 - No, no, no. 800 01:25:22,155 --> 01:25:23,457 - Lo siento. 801 01:26:28,623 --> 01:26:30,692 - Mantén la promesa que le hiciste. 802 01:26:33,360 --> 01:26:34,629 - Valió la pena. 803 01:26:39,199 --> 01:26:40,367 - Lo era. 804 01:26:43,303 --> 01:26:44,172 Papá.