1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,042 --> 00:00:23,583 [ominous music] 4 00:00:23,667 --> 00:00:25,708 [car engine rumbling] 5 00:00:25,708 --> 00:00:28,500 -[Mary] I was always told that every story has two sides. 6 00:00:28,542 --> 00:00:31,083 But for my mama, grandma and me... 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,000 there were three. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,750 And they all led to what would become 9 00:00:34,833 --> 00:00:37,167 the worst night of our lives. 10 00:00:37,250 --> 00:00:39,250 [engine rumbles and turns off] 11 00:00:47,917 --> 00:00:49,292 [man grunts] 12 00:00:51,542 --> 00:00:53,125 -Damn glasses. 13 00:00:59,000 --> 00:01:01,208 [breathing heavily] 14 00:01:07,833 --> 00:01:09,000 -[Veronica] Willard... 15 00:01:09,292 --> 00:01:10,583 -You think I wouldn't find out what really happened? 16 00:01:10,583 --> 00:01:12,083 -[Ella] Oh for the love of God, Willard. 17 00:01:12,083 --> 00:01:13,000 Not in front of your kids. 18 00:01:13,125 --> 00:01:14,250 -My kids? 19 00:01:14,542 --> 00:01:17,125 Now I can't trust this slut to take care of my Jeep. 20 00:01:17,125 --> 00:01:18,167 -[Ella] Mary... 21 00:01:18,250 --> 00:01:19,833 -Why trust her with anything else? 22 00:01:19,833 --> 00:01:21,083 [door slams] 23 00:01:21,208 --> 00:01:21,792 -[Veronica] Willard. -[Ella] It's okay. 24 00:01:22,083 --> 00:01:23,083 -[Veronica] Try and calm down. 25 00:01:23,667 --> 00:01:25,333 -[Willard] Oh, is that what you want? You want me to calm down? 26 00:01:25,417 --> 00:01:26,917 -[Ella] Sammy, Mary, come here. 27 00:01:27,042 --> 00:01:27,792 -[Veronica] No, you got things twisted. 28 00:01:28,125 --> 00:01:29,917 -[Willard] Now enough with the lies! 29 00:01:30,000 --> 00:01:32,167 -[Veronica] I'm not lying. Please. 30 00:01:32,250 --> 00:01:33,500 -[Willard] People all over town are saying 31 00:01:33,542 --> 00:01:35,208 there's another man crashed my Jeep. 32 00:01:35,292 --> 00:01:36,167 -[Veronica] No, no, no. Just listen. 33 00:01:36,250 --> 00:01:38,000 -[Willard] Exactly as I thought. 34 00:01:38,042 --> 00:01:39,500 -[Veronica] Willard please, just listen. 35 00:01:39,542 --> 00:01:41,125 -[Willard] As if you were being faithful to me 36 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 when I was on my trucking runs. 37 00:01:42,667 --> 00:01:45,667 -[Veronica] No. No, Willard. Please just listen. 38 00:01:45,708 --> 00:01:46,250 -[Willard] Now come here! 39 00:01:46,542 --> 00:01:48,667 -[Veronica] Willard, no! No. Stop. 40 00:01:48,750 --> 00:01:50,542 -[Willard] It's time to remind everybody who's in charge. 41 00:01:50,667 --> 00:01:51,167 -[Sammy] Daddy. 42 00:01:51,417 --> 00:01:53,208 -[Veronica] Willard, no! No, stop. 43 00:01:53,208 --> 00:01:54,958 -[Willard] How many men been inside my Jeep? 44 00:01:54,958 --> 00:01:55,917 -[Veronica] Please! 45 00:01:56,208 --> 00:01:57,917 -[Willard] How many men been inside you? 46 00:01:58,000 --> 00:01:58,792 -[Veronica] No! 47 00:01:58,792 --> 00:01:59,792 [gunshot] 48 00:02:07,708 --> 00:02:11,417 [melancholy music] 49 00:02:14,042 --> 00:02:15,042 -What now, Veronica? 50 00:02:15,042 --> 00:02:16,292 -Just give me a minute. 51 00:02:17,750 --> 00:02:19,958 -Mama? 52 00:02:20,042 --> 00:02:21,333 -Leave me be, Mary. 53 00:02:23,292 --> 00:02:24,625 -[Ella] Come here, it's okay. 54 00:02:40,042 --> 00:02:42,208 [phone dialing] 55 00:02:42,208 --> 00:02:43,375 [call ringing] 56 00:02:43,708 --> 00:02:45,750 -[operator] 911, what's the nature of your emergency? 57 00:02:45,833 --> 00:02:47,125 -911? [sniffs] 58 00:02:47,125 --> 00:02:48,125 -[operator] That's right. 59 00:02:48,208 --> 00:02:49,958 -I wanna report a murder. 60 00:02:50,042 --> 00:02:52,167 -[operator] Okay. Um... 61 00:02:52,292 --> 00:02:55,167 -[sniffs] I just shot my husband. 62 00:02:55,250 --> 00:02:57,125 - [operator] Can you give me your address? 63 00:02:57,208 --> 00:03:00,375 [dramatic music] 64 00:03:00,375 --> 00:03:02,792 [overlapping conversation] 65 00:03:03,000 --> 00:03:04,208 -Go, go. 66 00:03:04,292 --> 00:03:05,375 To the back. 67 00:03:14,750 --> 00:03:15,833 -Okay. 68 00:03:19,542 --> 00:03:20,417 Go. 69 00:03:20,833 --> 00:03:21,417 Where's the vic? 70 00:03:21,708 --> 00:03:22,125 -Please, we're not the ones who... 71 00:03:22,583 --> 00:03:23,625 -Was this weapon used tonight? 72 00:03:25,792 --> 00:03:26,958 -Got a body. 73 00:03:26,958 --> 00:03:28,167 -Call it in. 74 00:03:28,292 --> 00:03:29,708 Was that rifle used tonight? 75 00:03:30,708 --> 00:03:34,292 -She can't hear you. She's deaf in one ear. 76 00:03:36,125 --> 00:03:37,917 -Who are you? 77 00:03:38,042 --> 00:03:40,583 -I'm... I'm the one who called 911. 78 00:03:40,708 --> 00:03:41,542 Took you long enough. 79 00:03:41,833 --> 00:03:43,250 I've been out trying to get help from a neighbor. 80 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 It's okay, Mary. Mama's here. 81 00:03:48,083 --> 00:03:49,458 -You called 911? 82 00:03:51,375 --> 00:03:53,417 -Only I didn't tell everything true. 83 00:03:57,708 --> 00:03:59,167 It wasn't me who shot my husband, 84 00:03:59,208 --> 00:04:00,708 it was my daughter, Mary. 85 00:04:04,667 --> 00:04:05,833 -No. 86 00:04:05,917 --> 00:04:09,000 -Sheriff. Victim's still alive. 87 00:04:09,083 --> 00:04:12,208 [dramatic music] 88 00:04:20,917 --> 00:04:22,750 [background conversation] 89 00:04:28,208 --> 00:04:30,792 -It ain't right they're not in a holding cell. 90 00:04:30,792 --> 00:04:34,500 -Why don't you find out if we got a corpse first? 91 00:04:34,542 --> 00:04:35,750 Go check with the doctor. 92 00:04:37,792 --> 00:04:39,625 -Willard's my husband so shouldn't I be knowing 93 00:04:39,625 --> 00:04:40,750 what's going on around here? 94 00:04:40,833 --> 00:04:41,875 -Veronica. 95 00:04:41,875 --> 00:04:42,667 -What? 96 00:04:43,625 --> 00:04:46,417 These cops don't fool me with their fake concern. 97 00:04:46,500 --> 00:04:48,458 Ain't nobody came to our rescue for all these years 98 00:04:48,458 --> 00:04:50,208 which is exactly why we had... 99 00:04:50,292 --> 00:04:53,542 -Why you had to what? Veronica? 100 00:04:53,625 --> 00:04:54,500 -Sheriff. 101 00:04:55,542 --> 00:04:59,958 Victim didn't make it. Willard Simms is dead. 102 00:04:59,958 --> 00:05:00,625 -[Ella sighs] 103 00:05:01,250 --> 00:05:02,875 -Let's move these three down to the station. 104 00:05:07,333 --> 00:05:09,208 -I told you it wasn't me who shot my husband. 105 00:05:09,292 --> 00:05:12,250 -Sheriff ordered gunshot residue tests for all three of you. 106 00:05:12,333 --> 00:05:13,917 -All three? 107 00:05:14,000 --> 00:05:15,042 -You ain't gonna find nothing. 108 00:05:26,208 --> 00:05:27,458 -Who's next? 109 00:05:40,250 --> 00:05:41,583 Next. 110 00:05:42,708 --> 00:05:43,750 -Mama? 111 00:05:43,750 --> 00:05:45,417 -You got nothing to worry about, Mary. 112 00:06:06,375 --> 00:06:09,583 [dramatic music intensifies] 113 00:06:11,292 --> 00:06:12,708 -Okay, thanks. 114 00:06:14,708 --> 00:06:15,750 And? 115 00:06:16,125 --> 00:06:18,417 -Two of them handled the rifle that killed Willard Simms. 116 00:06:20,292 --> 00:06:21,625 -[sighs] 117 00:06:21,625 --> 00:06:24,000 Which means two different explanations. 118 00:06:28,542 --> 00:06:29,917 -You're free to go. 119 00:06:41,958 --> 00:06:44,042 -I'm arresting you for the murder of Willard Simms. 120 00:06:46,542 --> 00:06:47,917 -I wanna sue for false imprisonment. 121 00:06:47,917 --> 00:06:49,583 -You have the right to remain silent. 122 00:06:49,667 --> 00:06:51,500 Anything you say can and will be used against you 123 00:06:51,583 --> 00:06:52,958 in a court of law. 124 00:06:55,708 --> 00:06:57,625 -Do we get to go home now? 125 00:06:58,458 --> 00:06:59,750 -Not exactly. 126 00:07:04,042 --> 00:07:07,083 -I told you... Mary's the one who done it. 127 00:07:07,083 --> 00:07:08,250 -Mary. -Mama. 128 00:07:08,917 --> 00:07:11,708 -Don't worry, Mary. I'm gonna tell ´em everything. 129 00:07:11,792 --> 00:07:13,000 -I wanna tell everything too. 130 00:07:13,250 --> 00:07:14,875 -You shouldn't say anything until you've been assigned 131 00:07:14,875 --> 00:07:16,542 a court appointed attorney. 132 00:07:17,542 --> 00:07:18,667 -That the same as a lawyer? 133 00:07:19,042 --> 00:07:23,000 -It's exactly the same, Mary. I'm here for your benefit. 134 00:07:23,042 --> 00:07:25,833 To see you through the upcoming trial and its outcome. 135 00:07:25,917 --> 00:07:29,333 -Why do I need a... court appointed attorney 136 00:07:29,458 --> 00:07:30,708 if I already know to tell the truth? 137 00:07:30,833 --> 00:07:32,667 -Well that's the thing, Mary. 138 00:07:32,750 --> 00:07:34,500 I already told them, you're not gonna testify. 139 00:07:34,625 --> 00:07:36,667 You're not even gonna be in the courtroom. 140 00:07:36,750 --> 00:07:41,500 -What? I was there when Willard was shot. 141 00:07:41,583 --> 00:07:45,208 -I'm gonna suggest that you never repeat that. 142 00:07:47,792 --> 00:07:49,875 -No one knows what happened the way that I do. 143 00:07:52,333 --> 00:07:55,542 I'm the one been living this nightmare for 10 years. 144 00:07:55,708 --> 00:07:57,292 -It's important for everyone concerned, 145 00:07:57,375 --> 00:08:00,542 including the deceased, that you share every detail. 146 00:08:00,667 --> 00:08:04,000 We need to know not only who killed Willard Simms 147 00:08:04,000 --> 00:08:07,917 but also the events that led up to his shooting. 148 00:08:08,042 --> 00:08:12,542 Don't be afraid, Veronica. Tell us everything. 149 00:08:13,417 --> 00:08:18,250 -Who's the most beautiful baby girl in the whole wide world? 150 00:08:18,333 --> 00:08:19,708 You are, Mary Bailey. 151 00:08:19,708 --> 00:08:21,792 I'm gonna make sure you don't want for nothing. 152 00:08:22,625 --> 00:08:24,042 -That mean you're gonna start helping 153 00:08:24,125 --> 00:08:25,875 with expenses around here? 154 00:08:26,000 --> 00:08:27,875 -You know I'd do anything for my baby girl, Mama. 155 00:08:27,958 --> 00:08:29,375 -Except get her father to leave his wife 156 00:08:29,458 --> 00:08:30,917 and admit that Mary's his baby. 157 00:08:30,917 --> 00:08:33,417 -I told you I know what I did was sin. 158 00:08:33,542 --> 00:08:35,708 That don't make Mary one. Look at her. 159 00:08:36,917 --> 00:08:39,375 I'm gonna find Mary a new daddy. 160 00:08:39,375 --> 00:08:41,708 A man who takes pride in family. 161 00:08:41,708 --> 00:08:43,875 -Ain't no such thing in this god forsaken town. 162 00:08:45,292 --> 00:08:46,750 -There you are! 163 00:08:46,875 --> 00:08:49,000 I'll figure something out Mama, you'll see. 164 00:08:49,042 --> 00:08:52,500 For you, for me... and especially for Mary. 165 00:08:52,542 --> 00:08:54,708 -You still got some growing up to do, Veronica. 166 00:08:54,708 --> 00:08:57,875 Just try to do it with the right kind of people this time. 167 00:08:57,875 --> 00:08:59,833 -Just seems like being a volunteer counselor 168 00:08:59,833 --> 00:09:02,375 at church summer camp's a good place to start. 169 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 -Maybe. 170 00:09:04,042 --> 00:09:07,500 But if anybody could screw that up it'd be you. 171 00:09:07,500 --> 00:09:10,000 Whatever you do when you grow up... 172 00:09:10,125 --> 00:09:11,667 don't end up like her. 173 00:09:13,042 --> 00:09:15,083 [baby crying] 174 00:09:17,875 --> 00:09:19,625 -And now we'll head downstairs 175 00:09:19,708 --> 00:09:21,625 and I'll show you the rooms for arts and crafts 176 00:09:21,625 --> 00:09:23,917 and indoor play when the weather's not so nice. 177 00:09:27,000 --> 00:09:29,208 And Veronica, I'll pair you with this young man. 178 00:09:34,208 --> 00:09:37,292 I'll leave you both to it then. Be good now. 179 00:09:37,375 --> 00:09:38,583 -Hold on a sec. 180 00:09:41,125 --> 00:09:42,833 Well that's better. 181 00:09:44,375 --> 00:09:46,625 Um... I'm Willard. Willard Simms. 182 00:09:46,708 --> 00:09:48,375 -Hi. -Hi. 183 00:09:48,500 --> 00:09:50,208 I'm Veronica Bailey. 184 00:09:51,708 --> 00:09:53,625 -Do you believe in destiny Veronica Bailey? 185 00:09:53,625 --> 00:09:54,750 -[laughs] What? 186 00:09:55,083 --> 00:09:57,458 -You know, when two people are meant to be as one? 187 00:09:57,542 --> 00:09:59,167 -Are you for real? 188 00:09:59,250 --> 00:10:02,250 -Why do you ask? Do I seem too good to be true? 189 00:10:02,250 --> 00:10:03,917 [both laugh] 190 00:10:07,375 --> 00:10:10,292 -Do we have to bring baby Mary with us everywhere we go? 191 00:10:10,292 --> 00:10:12,583 -You'll understand one day when you have a baby. 192 00:10:14,000 --> 00:10:15,542 Ain't nothing like it, Susan. 193 00:10:15,542 --> 00:10:16,542 -Count me out. 194 00:10:16,833 --> 00:10:18,083 I'm gonna move away and never look back 195 00:10:18,208 --> 00:10:20,667 once I find me someone who's as old as he is rich. 196 00:10:20,750 --> 00:10:23,542 -Better off relying on ourselves than any man. 197 00:10:23,542 --> 00:10:25,667 -Well, don't that depend on the man? 198 00:10:28,417 --> 00:10:29,917 -Not polite to eavesdrop. 199 00:10:30,042 --> 00:10:30,667 -Hi Willard. 200 00:10:31,000 --> 00:10:33,833 -I wasn't eavesdropping, just passing by. 201 00:10:33,917 --> 00:10:36,000 You on your way to the bakery? 202 00:10:36,042 --> 00:10:37,125 -Maybe. 203 00:10:39,083 --> 00:10:40,583 -Well whatever you're having, 204 00:10:40,708 --> 00:10:42,333 whatever you want, it's my treat. 205 00:10:43,500 --> 00:10:47,917 Not used to people being nice to you, taking care of you? 206 00:10:48,000 --> 00:10:49,042 It's time you realize 207 00:10:49,125 --> 00:10:51,833 how special you are, Veronica Bailey. 208 00:10:51,875 --> 00:10:53,542 I'm the one who's gonna make sure of it. 209 00:10:53,625 --> 00:10:55,375 Ain't that right, sweet little Mary? 210 00:10:58,375 --> 00:11:00,250 See you there, ladies. 211 00:11:03,208 --> 00:11:05,667 -What happened to not relying on any man? 212 00:11:12,458 --> 00:11:14,583 [upbeat music] 213 00:11:14,667 --> 00:11:16,083 [women giggling] 214 00:11:16,083 --> 00:11:17,083 -Ma went to Sears portrait studio 215 00:11:17,208 --> 00:11:19,833 to take photos of her and the baby. 216 00:11:19,833 --> 00:11:22,042 She's gotten kinda possessive with Mary. 217 00:11:22,667 --> 00:11:24,292 -I told you that's a good thing. 218 00:11:25,583 --> 00:11:26,917 -Hi Willard. 219 00:11:29,875 --> 00:11:33,792 -Now you are too young and beautiful to have a kid. 220 00:11:33,875 --> 00:11:35,542 -Didn't Pastor McCall say no fraternizing 221 00:11:35,667 --> 00:11:37,750 between camp counselors? 222 00:11:37,750 --> 00:11:39,458 -He also said no drinking. 223 00:11:42,250 --> 00:11:43,833 Oh. Can I get an amen? 224 00:11:43,875 --> 00:11:45,333 -[crowd in unison] Amen! 225 00:11:52,750 --> 00:11:54,667 -I, uh... thought I asked you 226 00:11:54,667 --> 00:11:57,375 to stop telling everyone you got a kid. 227 00:11:57,375 --> 00:11:58,833 -Well, those are my friends. 228 00:11:58,917 --> 00:12:00,333 They spend plenty of time with Mary. 229 00:12:00,458 --> 00:12:02,708 My baby will never be no dirty little secret. 230 00:12:02,708 --> 00:12:05,167 I'm proud to be her mama. 231 00:12:05,250 --> 00:12:07,917 -So you're okay with people thinking you're a slut? 232 00:12:09,458 --> 00:12:12,000 It's what I hear other people saying, that's all. 233 00:12:14,000 --> 00:12:15,792 I only wanna protect you. 234 00:12:18,333 --> 00:12:20,875 -Got a funny way of showing it sometimes. 235 00:12:24,292 --> 00:12:25,500 Damn, you're beautiful. 236 00:12:27,583 --> 00:12:29,958 Here, take a sip. 237 00:12:30,583 --> 00:12:31,667 -You know I'm not old enough. 238 00:12:31,875 --> 00:12:34,208 -Don't you trust me to know what's best for you? 239 00:12:42,542 --> 00:12:43,958 -You really take a drink. 240 00:12:44,833 --> 00:12:46,125 Hey Todd! 241 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 -Hey! 242 00:12:49,042 --> 00:12:51,875 Hey. Listen dude. I'm, like... drunk as a skunk. 243 00:12:51,875 --> 00:12:52,917 [laughs] 244 00:12:52,917 --> 00:12:55,167 -Do me a favor and kiss Veronica. 245 00:12:55,292 --> 00:12:56,083 -Huh? 246 00:12:56,208 --> 00:12:56,708 -What? 247 00:12:56,833 --> 00:12:57,917 -[chuckles] 248 00:12:58,250 --> 00:13:00,375 -Yeah, tell me if you can taste the booze on her lips. 249 00:13:00,500 --> 00:13:01,458 Or her tongue. 250 00:13:03,292 --> 00:13:04,292 -For real? 251 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 -Willard. 252 00:13:07,792 --> 00:13:09,417 -I mean, I'm... I'm willing if you are. 253 00:13:09,542 --> 00:13:10,500 [chuckles] 254 00:13:11,542 --> 00:13:12,458 [blow thuds] 255 00:13:12,958 --> 00:13:14,625 -What are you doing?! 256 00:13:14,708 --> 00:13:16,333 -Proving I always got your back. 257 00:13:23,542 --> 00:13:24,333 Veronica. 258 00:13:27,833 --> 00:13:29,000 [car door shuts] 259 00:13:29,083 --> 00:13:30,250 [Willard] At least let me apologize. 260 00:13:32,250 --> 00:13:33,042 -[sniffs] 261 00:13:33,125 --> 00:13:35,542 -The way I was acting was... 262 00:13:35,625 --> 00:13:36,792 -What? 263 00:13:39,625 --> 00:13:41,458 Willard, wait. 264 00:13:42,958 --> 00:13:44,708 -Are you shaking? 265 00:13:44,792 --> 00:13:49,333 -What happened with Todd... it scares me. 266 00:13:49,417 --> 00:13:50,750 -I would never do... 267 00:13:50,875 --> 00:13:52,375 -But I've already been with one bad man, 268 00:13:52,375 --> 00:13:54,042 I can't make the same mistake twice. 269 00:13:54,042 --> 00:13:55,875 Not now that I got Mary. 270 00:13:57,250 --> 00:13:59,625 -Is that what you think I am? 271 00:13:59,708 --> 00:14:00,917 A bad man? 272 00:14:02,875 --> 00:14:06,250 Well you got my parents to thank for messing me up. 273 00:14:06,250 --> 00:14:07,250 Drinking. 274 00:14:07,250 --> 00:14:08,667 Fighting. 275 00:14:08,750 --> 00:14:09,833 Punching. 276 00:14:10,917 --> 00:14:14,083 You know, I swore I'd never be like them, but... 277 00:14:14,208 --> 00:14:15,917 I guess the more you try to run away from something 278 00:14:15,917 --> 00:14:17,625 the faster it catches up to you. 279 00:14:22,375 --> 00:14:23,375 -Willard, wait. 280 00:14:28,875 --> 00:14:30,375 I guess... 281 00:14:30,458 --> 00:14:33,458 I don't really have the best track record myself. 282 00:14:36,208 --> 00:14:41,125 Dating a married man and having a baby nobody wants but me. 283 00:14:43,083 --> 00:14:46,833 My mama reminds me all the time of what a mess-up I am. 284 00:14:46,875 --> 00:14:50,125 -Don't you ever say that again, Veronica. 285 00:14:50,208 --> 00:14:52,167 There's nothing about you that's messed up. 286 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Don't you see this is why I wanna protect you? 287 00:14:57,625 --> 00:14:59,167 I wanna be with you forever. 288 00:15:00,792 --> 00:15:01,875 You are the only one on this earth 289 00:15:01,958 --> 00:15:03,542 who can save me from myself. 290 00:15:05,542 --> 00:15:06,167 [door opens] 291 00:15:06,500 --> 00:15:08,667 -Veronica! Do you know what time it is? 292 00:15:08,750 --> 00:15:10,042 You never fail to disappoint. 293 00:15:10,333 --> 00:15:13,208 -You got the wrong idea about what's going on out here, ma'am. 294 00:15:13,292 --> 00:15:14,792 -I know what boys your age are interested in, 295 00:15:14,875 --> 00:15:16,000 especially when it comes to girls 296 00:15:16,083 --> 00:15:17,333 who ain't got no moral compass. 297 00:15:17,417 --> 00:15:18,167 -Mama! 298 00:15:18,458 --> 00:15:20,292 -Way past your bedtime, Veronica Bailey. 299 00:15:22,042 --> 00:15:24,333 Do yourself a favor and steer clear of my daughter. 300 00:15:24,417 --> 00:15:26,917 Ain't no good's come to anyone who's ever known her. 301 00:15:29,833 --> 00:15:30,917 Let's go. 302 00:15:38,042 --> 00:15:39,333 [door slams shut] 303 00:15:48,125 --> 00:15:50,958 -Hi. I'm picking up a cake for Veronica Bailey. 304 00:15:56,542 --> 00:15:57,500 -Coming up short? 305 00:15:58,667 --> 00:16:00,208 -Willard. 306 00:16:00,292 --> 00:16:02,083 -So you do remember my name. 307 00:16:03,708 --> 00:16:06,000 Now I've seen you around town lots over the past year 308 00:16:06,000 --> 00:16:07,958 but you don't even as much as say hi. 309 00:16:08,042 --> 00:16:09,208 -Well my mama, she... 310 00:16:12,375 --> 00:16:14,542 Besides, I heard you moved on and got married. 311 00:16:14,542 --> 00:16:16,708 -As if moving on is even possible after meeting someone 312 00:16:16,708 --> 00:16:17,958 as amazing as you. 313 00:16:20,208 --> 00:16:22,250 What are the balloons for anyway? 314 00:16:22,333 --> 00:16:25,625 -Oh. I got ´em for Mary's birthday. 315 00:16:27,875 --> 00:16:29,667 I was trying to get a cake too. 316 00:16:32,583 --> 00:16:33,667 -Will this cover it? 317 00:16:37,167 --> 00:16:38,958 -Heard you's about to be a daddy. 318 00:16:39,708 --> 00:16:42,625 -Ever hear of someone trying to mend a broken heart? 319 00:16:42,708 --> 00:16:46,292 -By getting my former best friend, Susan, pregnant? 320 00:16:46,292 --> 00:16:47,417 -I'd leave her in an instant 321 00:16:47,542 --> 00:16:50,750 if it meant we'd be together again. 322 00:16:50,833 --> 00:16:55,542 I don't care what your mama says or Susan or anyone else neither. 323 00:16:55,625 --> 00:16:57,125 I'm in it for you and me. 324 00:16:58,667 --> 00:16:59,708 -And Mary? 325 00:16:59,833 --> 00:17:00,792 -[chuckles] 326 00:17:01,042 --> 00:17:03,875 I'm trying to buy her a cake, ain't I? 327 00:17:03,958 --> 00:17:05,500 -I don't know, Willard. 328 00:17:08,000 --> 00:17:09,333 Who says we're not wrong for each other 329 00:17:09,333 --> 00:17:11,125 after what happened last year at church? 330 00:17:11,208 --> 00:17:16,208 -I apologized for that. I even made up with Todd. 331 00:17:16,292 --> 00:17:20,167 You forget you're the only one who can save me from myself. 332 00:17:24,375 --> 00:17:30,333 -I, Veronica Jo Bailey, take thee Willard Simms 333 00:17:30,375 --> 00:17:32,542 to be my lawfully wedded husband. 334 00:17:32,542 --> 00:17:35,417 To have and to hold from this day forward, 335 00:17:35,417 --> 00:17:39,292 for better, for worse, for richer, for poorer, 336 00:17:39,375 --> 00:17:42,667 in sickness and in health, to love and to cherish... 337 00:17:45,625 --> 00:17:46,667 No wait, I remember. 338 00:17:46,750 --> 00:17:48,250 [both chuckle] 339 00:17:48,375 --> 00:17:52,333 To love and to cherish ´till death do us part. 340 00:17:57,083 --> 00:18:00,250 -I can't say that Willard wasn't trying. 341 00:18:00,333 --> 00:18:02,417 Um... keeping us fed. 342 00:18:04,542 --> 00:18:05,750 Paying the bills. 343 00:18:07,208 --> 00:18:08,792 Making me feel protected. 344 00:18:09,833 --> 00:18:13,583 He was doing little things to show his affection. 345 00:18:13,583 --> 00:18:15,500 -For me? -Yeah. 346 00:18:15,667 --> 00:18:20,958 -But... Willard... he had another side. 347 00:18:21,042 --> 00:18:23,667 One that would show up without warning. 348 00:18:23,750 --> 00:18:27,250 He blamed it on overreacting when he was scared 349 00:18:27,375 --> 00:18:29,625 on account of him being abused when he was little. 350 00:18:33,333 --> 00:18:35,250 Willard always promised to do better. 351 00:18:35,333 --> 00:18:38,458 That, uh... that he was gonna change. 352 00:18:38,542 --> 00:18:41,917 And I prayed on it, I hoped on it. 353 00:18:42,042 --> 00:18:43,125 I committed myself to it 354 00:18:43,500 --> 00:18:45,500 because of the wedding vows I took in front of God. 355 00:18:46,708 --> 00:18:50,042 But... Willard's promises 356 00:18:50,042 --> 00:18:52,583 never seemed to take for very long. 357 00:18:52,708 --> 00:18:53,667 -Mama? 358 00:18:53,750 --> 00:18:55,583 -Oh Mary. Hi. 359 00:18:59,042 --> 00:19:00,167 Hi Mama. 360 00:19:00,250 --> 00:19:02,208 -Do something to deserve that shiner? 361 00:19:02,208 --> 00:19:04,083 -Nobody deserves to be beat, Mama. 362 00:19:04,208 --> 00:19:05,375 Not even me. 363 00:19:05,375 --> 00:19:06,667 We watch what we say around Mary. 364 00:19:06,667 --> 00:19:07,583 -Well here's an idea. 365 00:19:07,875 --> 00:19:09,333 Why don't you take her to live with you and Willard 366 00:19:09,458 --> 00:19:11,333 so I don't have to raise her anymore? 367 00:19:11,333 --> 00:19:13,458 -You know there's not enough room at Willard's. 368 00:19:13,458 --> 00:19:15,833 It's not always safe for Mary to be around him. 369 00:19:15,958 --> 00:19:16,958 Hey, you know what? 370 00:19:17,250 --> 00:19:18,625 Why don't we pick out your favorite color 371 00:19:18,708 --> 00:19:19,958 and we can paint each other's nails? 372 00:19:19,958 --> 00:19:20,917 -Mm-hmm. 373 00:19:22,708 --> 00:19:23,750 -[gasps] 374 00:19:23,833 --> 00:19:25,500 Red's my favorite color too. 375 00:19:25,625 --> 00:19:27,833 Why don't you wait for me downstairs, okay? 376 00:19:27,875 --> 00:19:29,250 -Okay. -Okay. 377 00:19:32,417 --> 00:19:33,625 Mary's here for her own safety 378 00:19:33,708 --> 00:19:35,208 'till I can find a way to leave Willard 379 00:19:35,292 --> 00:19:37,167 so that he doesn't maybe come after me or Mary 380 00:19:37,250 --> 00:19:38,542 or... or even you. 381 00:19:39,125 --> 00:19:41,333 -Willard Simms don't scare me. 382 00:19:41,333 --> 00:19:43,208 What I do find frightening is that a child I raised 383 00:19:43,292 --> 00:19:45,750 would grow up to be like you. 384 00:19:45,875 --> 00:19:46,917 [sighs] 385 00:19:47,208 --> 00:19:48,583 Turns out I'm not the only one who's disappointed 386 00:19:48,667 --> 00:19:50,542 in the kind of person you turned out to be. 387 00:19:55,500 --> 00:19:58,625 -Nothing a little nail polish can't fix. Right? 388 00:19:58,708 --> 00:19:59,792 -Pretty. 389 00:19:59,875 --> 00:20:01,583 -Yes you are, Mary Bailey. 390 00:20:03,333 --> 00:20:06,792 Don't you ever forget how much I love you. Okay? 391 00:20:06,875 --> 00:20:10,750 Don't forget that one day... we're gonna be together. 392 00:20:12,167 --> 00:20:12,917 -Yeah? 393 00:20:13,042 --> 00:20:15,125 -Mm-hmm. Yeah. 394 00:20:15,208 --> 00:20:18,083 Safe and happy without anyone telling us 395 00:20:18,167 --> 00:20:20,000 how to live our lives. 396 00:20:20,083 --> 00:20:23,292 It's just you and me, baby girl. That's all that matters. 397 00:20:23,375 --> 00:20:25,333 There we go. 398 00:20:25,375 --> 00:20:26,333 [intense dramatic music] 399 00:20:30,375 --> 00:20:32,958 -Admit it. You're trying to cut me out. 400 00:20:32,958 --> 00:20:34,667 -Out of what exactly? 401 00:20:34,708 --> 00:20:37,167 Mary... she misses living with me, 402 00:20:37,208 --> 00:20:38,875 I was just trying to show her some love. 403 00:20:38,958 --> 00:20:40,250 -Yeah, what about me? 404 00:20:41,917 --> 00:20:43,375 I mean, don't I deserve love? 405 00:20:45,250 --> 00:20:48,583 -I wish you knew how much I had for you. 406 00:20:48,583 --> 00:20:50,375 Mary'll love you too if you let her. 407 00:20:53,375 --> 00:20:56,000 -Maybe we start thinking about giving Mary a brother... 408 00:20:56,083 --> 00:20:57,875 or sister. 409 00:20:57,958 --> 00:20:59,542 -Yeah, one day. Sure. 410 00:20:59,625 --> 00:21:01,667 -Come on, there's no time like the present. 411 00:21:01,667 --> 00:21:02,625 -I'm cooking. 412 00:21:02,708 --> 00:21:03,792 -Mmm. 413 00:21:03,875 --> 00:21:06,250 Come on baby, we'll prove our love. 414 00:21:06,333 --> 00:21:08,292 To Mary, your mama. 415 00:21:08,292 --> 00:21:09,292 -Willard... 416 00:21:09,833 --> 00:21:11,167 -The whole damn world. 417 00:21:11,708 --> 00:21:15,167 -Please Willard, not like this. No, not this way. 418 00:21:15,208 --> 00:21:16,542 Please don't do this. 419 00:21:16,625 --> 00:21:18,125 -Come on baby, prove our love. You and me. 420 00:21:18,208 --> 00:21:19,250 -Stop. Please stop. 421 00:21:21,542 --> 00:21:22,542 -What you described, 422 00:21:22,875 --> 00:21:26,042 is that how you became pregnant with Mary's brother? 423 00:21:26,042 --> 00:21:28,667 -Mary's half brother, Sammy. 424 00:21:28,750 --> 00:21:34,833 His conception was... no act of love but, still... 425 00:21:38,417 --> 00:21:42,958 Love was all I had for my new baby boy once he got here. 426 00:21:42,958 --> 00:21:44,292 [baby fussing] 427 00:21:44,375 --> 00:21:45,333 I'm not sure how, Sammy, 428 00:21:45,667 --> 00:21:47,000 but I'm gonna give you and your sister, Mary, 429 00:21:47,083 --> 00:21:48,417 the best life that I can manage. 430 00:21:51,000 --> 00:21:51,958 -Mama? 431 00:21:55,125 --> 00:21:56,208 Baby brother? 432 00:21:56,333 --> 00:21:59,208 -Mm-hmm. Sure is, Mary. This is Sammy. 433 00:21:59,292 --> 00:22:03,458 -Hi Sammy. I love him. 434 00:22:03,458 --> 00:22:05,500 -And he loves you. 435 00:22:05,542 --> 00:22:07,542 -You'll never get away from Willard now. 436 00:22:07,625 --> 00:22:10,333 Not after having his boy. 437 00:22:10,417 --> 00:22:12,250 -Pastor McCall says there's always a way. 438 00:22:12,250 --> 00:22:15,000 -Church don't offer the kind of sanctuary you think it does. 439 00:22:16,417 --> 00:22:19,167 -Sunday school is fun. 440 00:22:19,250 --> 00:22:20,500 -I know it is, Mary. 441 00:22:20,833 --> 00:22:22,958 We're gonna be spending lots more time there at church too, 442 00:22:22,958 --> 00:22:24,583 you wait and see. Okay? 443 00:22:26,583 --> 00:22:27,333 Yeah. 444 00:22:28,292 --> 00:22:30,792 -From me for you. 445 00:22:30,875 --> 00:22:32,458 -Aww. 446 00:22:32,458 --> 00:22:36,167 -Paid with my, um... allowance. 447 00:22:36,167 --> 00:22:37,750 -Ain't you the sweetest. 448 00:22:38,833 --> 00:22:39,833 -[Willard] Who, me? 449 00:22:42,750 --> 00:22:44,083 -Did you get those outta the trash? 450 00:22:46,042 --> 00:22:47,167 Come on, Mary. 451 00:22:47,542 --> 00:22:48,708 Let's leave your mama to the family she chose over you. 452 00:22:48,792 --> 00:22:49,583 -Mama! 453 00:22:49,583 --> 00:22:50,500 -Well, am I wrong? 454 00:22:50,708 --> 00:22:51,458 -You can't say something like that... 455 00:22:51,875 --> 00:22:52,375 -She knows what's going on. I raised her... 456 00:22:53,000 --> 00:22:53,500 -But if you keep talking negative like that 457 00:22:54,208 --> 00:22:55,917 it's gonna start rubbing off on her. 458 00:22:55,917 --> 00:22:57,667 -I'm sorry but she's a smart girl, 459 00:22:57,667 --> 00:22:58,708 she knows what's going on. 460 00:22:58,958 --> 00:23:00,208 -I didn't think you'd say something like that... 461 00:23:00,333 --> 00:23:01,292 -Excuse me. 462 00:23:01,375 --> 00:23:03,250 -...what, am I lying? 463 00:23:03,250 --> 00:23:04,125 -Of course you're not. 464 00:23:04,208 --> 00:23:05,125 -Willard! 465 00:23:06,792 --> 00:23:08,458 -Mary and I was just playing. 466 00:23:10,125 --> 00:23:11,375 Ain't that right? 467 00:23:20,708 --> 00:23:22,042 My handsome little man. 468 00:23:25,333 --> 00:23:26,667 You done good. 469 00:23:28,500 --> 00:23:31,667 [bell tolling] 470 00:23:46,167 --> 00:23:48,917 -Don't you worry none, Sammy. 471 00:23:48,917 --> 00:23:51,875 I'm sure your daddy just got held up at work... 472 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 or something important like that. 473 00:23:54,958 --> 00:23:56,417 Yeah. It's okay. 474 00:24:06,042 --> 00:24:07,708 I told you to be here by 3:30, Willard. 475 00:24:07,708 --> 00:24:08,708 So what's got you... 476 00:24:11,375 --> 00:24:12,708 Susan. 477 00:24:14,458 --> 00:24:16,708 You're the last person I'd expect to pick me up. 478 00:24:17,625 --> 00:24:19,542 -Willard didn't leave me much of a choice. 479 00:24:25,208 --> 00:24:26,625 -I told you I could drive. 480 00:24:28,875 --> 00:24:30,083 -I knew you was carrying on behind my back 481 00:24:30,375 --> 00:24:34,250 but you kept at it even while I was having Willard's baby? 482 00:24:34,250 --> 00:24:36,833 -I tried warning you he was no good all those years ago. 483 00:24:36,875 --> 00:24:38,375 -Yeah, but then you went and had a kid with him 484 00:24:38,500 --> 00:24:39,917 when he and I was broken up. 485 00:24:40,000 --> 00:24:42,125 -And here you are! Following my lead. 486 00:24:46,125 --> 00:24:47,625 Don't you need a ride? 487 00:24:56,792 --> 00:24:57,833 -Did you put the baby down? 488 00:24:58,042 --> 00:25:02,208 -Yeah, he's fine. Let's just focus on Willard. 489 00:25:02,208 --> 00:25:03,583 [Willard thuds] 490 00:25:05,458 --> 00:25:07,000 -What's the baby's name? 491 00:25:07,083 --> 00:25:08,292 -Sammy. 492 00:25:08,292 --> 00:25:10,917 -Sammy? You mean Susan. 493 00:25:12,875 --> 00:25:14,208 [groans] 494 00:25:14,208 --> 00:25:16,000 [laughs] 495 00:25:16,042 --> 00:25:17,417 My two best girls. 496 00:25:17,542 --> 00:25:18,958 -Willard, don't. 497 00:25:20,083 --> 00:25:23,125 -You think you can boss me around? Huh? 498 00:25:23,208 --> 00:25:25,167 You tell me what to do? 499 00:25:25,167 --> 00:25:27,083 Disrespect me in front of the woman I love. 500 00:25:27,167 --> 00:25:28,000 -Willard. -What? 501 00:25:29,167 --> 00:25:30,708 It's true, isn't it? 502 00:25:32,167 --> 00:25:33,500 -I don't gotta take this. 503 00:25:33,583 --> 00:25:36,083 -Well, you wanna leave then leave. 504 00:25:36,083 --> 00:25:38,125 You're gonna do it the way you came... 505 00:25:38,125 --> 00:25:38,917 with nothing. 506 00:25:39,000 --> 00:25:39,708 -No. 507 00:25:39,792 --> 00:25:40,708 -Let her take her baby. 508 00:25:40,792 --> 00:25:42,000 -It ain't hers to take. 509 00:25:42,125 --> 00:25:45,167 -No! No! No! 510 00:25:45,250 --> 00:25:47,500 [baby fussing] 511 00:25:47,583 --> 00:25:49,000 If you take my baby I swear I'll... 512 00:25:49,000 --> 00:25:50,167 -What? 513 00:25:50,250 --> 00:25:51,500 What are you gonna do, huh? 514 00:25:51,583 --> 00:25:53,833 Your own mama loves you less than I do. 515 00:25:53,917 --> 00:25:56,542 You leave and your kids'll become wards of the state. 516 00:25:56,625 --> 00:25:57,917 So I'd think long and hard 517 00:25:58,208 --> 00:26:01,042 before you start making threats that don't add up to nothing. 518 00:26:03,208 --> 00:26:07,708 -So ultimately you never left? Even as your kids grew older. 519 00:26:07,792 --> 00:26:10,083 Even as the abuse extended to them. 520 00:26:10,167 --> 00:26:12,708 -Well, honestly I didn't know how to leave him. 521 00:26:12,708 --> 00:26:14,000 I was flat broke. 522 00:26:14,083 --> 00:26:17,500 I had to choose between being free from Willard 523 00:26:17,542 --> 00:26:19,708 and feeding my babies. 524 00:26:19,708 --> 00:26:22,417 -Wasn't there anyone you could ask for help? 525 00:26:22,500 --> 00:26:23,875 Like your mother? 526 00:26:28,667 --> 00:26:30,083 -My pastor. 527 00:26:32,875 --> 00:26:33,958 And you sure you ain't gonna say 528 00:26:34,042 --> 00:26:36,000 nothing to anyone, Pastor McCall? 529 00:26:36,042 --> 00:26:38,750 -What you share here stays between us and the Lord. 530 00:26:44,042 --> 00:26:45,833 -Willard says he's gonna take Sammy away 531 00:26:45,917 --> 00:26:47,667 if I try and get divorced. 532 00:26:48,208 --> 00:26:50,833 Sammy's only six years old, it wouldn't be safe. 533 00:26:51,958 --> 00:26:54,917 -You familiar with Ephesians? Chapter four, verse three? 534 00:26:56,458 --> 00:26:58,667 "Make every effort to keep the unity of the spirit 535 00:26:58,708 --> 00:27:00,167 "through the bond of peace." 536 00:27:00,208 --> 00:27:01,292 -Peace? 537 00:27:02,292 --> 00:27:03,708 [chuckles] 538 00:27:03,708 --> 00:27:08,708 No disrespect but I ain't know peace in years. 539 00:27:08,792 --> 00:27:10,958 I mean, it's bad enough Mama's always riding me 540 00:27:11,042 --> 00:27:13,083 even though we pay the bills 541 00:27:13,167 --> 00:27:15,708 ´cause she gambled all her savings away. 542 00:27:15,792 --> 00:27:17,667 Then there's Willard's cheating and... 543 00:27:19,958 --> 00:27:21,833 This way of living ain't right. 544 00:27:22,458 --> 00:27:24,875 Especially not for Mary or Sammy. 545 00:27:27,750 --> 00:27:30,000 I, uh... it's probably a mistake 546 00:27:30,083 --> 00:27:31,958 bringing all this up with you. I'm... 547 00:27:31,958 --> 00:27:33,375 -No, no. Maybe if I spoke to Willard. 548 00:27:33,458 --> 00:27:35,625 -Oh, no. Promise you won't. 549 00:27:35,625 --> 00:27:39,000 I know Willard can come off all sweet and polite but... 550 00:27:39,083 --> 00:27:42,000 he's got a real dark side and I don't want you getting hurt. 551 00:27:42,083 --> 00:27:43,250 Alright? I got my hands full 552 00:27:43,333 --> 00:27:44,792 trying to keep him from beating Mary. 553 00:27:44,875 --> 00:27:46,333 -Is that why you've been bringing Mary 554 00:27:46,375 --> 00:27:47,583 by the church so often? 555 00:27:48,000 --> 00:27:53,292 -Yeah, well she feels safe here. It makes her less combative. 556 00:27:53,375 --> 00:27:56,875 Sometimes she can be scary protective of me around Willard. 557 00:27:56,875 --> 00:27:58,792 -I've noticed she has a lack of patience 558 00:27:58,875 --> 00:28:00,333 and even compassion at times. 559 00:28:00,458 --> 00:28:02,292 -She's always saying that one day she's gonna try 560 00:28:02,292 --> 00:28:04,500 and stop Willard. 561 00:28:04,542 --> 00:28:07,708 -You don't think she'd actually harm anyone, do you? 562 00:28:10,250 --> 00:28:11,250 -Honestly? 563 00:28:14,542 --> 00:28:16,000 I don't know. 564 00:28:18,125 --> 00:28:21,000 [ominous music] 565 00:28:25,542 --> 00:28:27,125 -Can I do the next box? 566 00:28:27,208 --> 00:28:28,792 -Yeah, you can do them later. It's not your turn. 567 00:28:28,875 --> 00:28:31,250 -You two aren't getting in the way, are you? 568 00:28:31,333 --> 00:28:32,042 -We're helping, Mama. 569 00:28:32,375 --> 00:28:35,125 -I know you are. And what about you Sammy? 570 00:28:35,208 --> 00:28:36,000 -[laughs] 571 00:28:36,333 --> 00:28:38,000 -Well he wanted to do all the heavy lifting 572 00:28:38,083 --> 00:28:40,042 but I told him to leave it to me. 573 00:28:40,125 --> 00:28:41,750 -Well you and your sister should go get your coats on 574 00:28:41,750 --> 00:28:43,208 before your daddy gets here. Okay? 575 00:28:43,208 --> 00:28:44,500 You know he don't like to be kept waiting. 576 00:28:44,583 --> 00:28:46,292 -Okay. Come on. 577 00:28:47,958 --> 00:28:49,792 -You always keep this place looking so good. 578 00:28:49,792 --> 00:28:51,833 -Not as good as you, Veronica. 579 00:28:51,917 --> 00:28:53,833 -[chuckles] Oh, Perkins. 580 00:28:53,875 --> 00:28:56,458 Don't you know lying's a sin? Especially in church. 581 00:28:56,458 --> 00:28:57,875 [car horn honks] 582 00:29:04,667 --> 00:29:06,375 -A new car? 583 00:29:06,458 --> 00:29:08,208 -A new car. 584 00:29:08,292 --> 00:29:10,250 -Yeah, it's time I drove something a little more rugged 585 00:29:10,250 --> 00:29:11,708 to match my style. 586 00:29:11,833 --> 00:29:13,375 -That there's a fine vehicle, Willard. 587 00:29:15,375 --> 00:29:17,667 -I didn't know we could afford something like this. 588 00:29:17,667 --> 00:29:20,333 -I got my first check from that cross-country trucking gig. 589 00:29:20,417 --> 00:29:21,167 -Isn't that cool? 590 00:29:21,542 --> 00:29:23,792 -Even though I can barely manage the grocery bills? 591 00:29:23,792 --> 00:29:25,208 -How is you being too stupid 592 00:29:25,208 --> 00:29:27,792 to keep up with a bank account my problem? 593 00:29:27,875 --> 00:29:29,667 Hey Sammy... 594 00:29:29,667 --> 00:29:30,833 What do you say, you wanna check it out? 595 00:29:30,917 --> 00:29:32,375 -Yeah. -Yeah? 596 00:29:32,375 --> 00:29:33,292 Come on, get in the back. 597 00:29:33,875 --> 00:29:37,875 Hey, hey, hey! Careful, you ungrateful brat. 598 00:29:37,958 --> 00:29:39,625 This car is worth way more than you'll ever be. 599 00:29:39,708 --> 00:29:40,958 -Oh, Willard. -What?! 600 00:29:45,625 --> 00:29:46,958 Nothing to see here, Bo. 601 00:29:51,542 --> 00:29:52,542 Wait in the car. 602 00:29:52,542 --> 00:29:53,375 -Where are you gonna go? 603 00:29:53,458 --> 00:29:54,750 -Where do you think? 604 00:29:55,417 --> 00:29:58,375 I'm gonna do what I always do. Protect you. 605 00:30:00,375 --> 00:30:01,542 [door slams open] 606 00:30:03,125 --> 00:30:04,833 -Mama. -It's okay. It's okay. 607 00:30:06,208 --> 00:30:09,708 [ominous music] 608 00:30:09,792 --> 00:30:10,708 -Willard. 609 00:30:11,750 --> 00:30:15,292 Bet you're, uh, loving how that vehicle handles mountain passes. 610 00:30:15,375 --> 00:30:17,083 -Kinda like how you love when I'm outta town 611 00:30:17,083 --> 00:30:18,250 on my trucking runs. 612 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 [Bo thuds] 613 00:30:22,875 --> 00:30:24,792 -No, please! 614 00:30:24,792 --> 00:30:26,500 -I'll kill you for looking at my wife. 615 00:30:27,958 --> 00:30:29,458 And then I'll kill her too. 616 00:30:30,458 --> 00:30:31,125 -What on God's earth? 617 00:30:31,375 --> 00:30:33,125 Willard Simms, what's gotten into you?!! 618 00:30:36,875 --> 00:30:38,875 -Just helping out my fellow man, Pastor McCall. 619 00:30:43,500 --> 00:30:44,458 -You alright? 620 00:30:44,542 --> 00:30:46,458 -Yeah, just... fell. 621 00:30:48,583 --> 00:30:52,708 -Were you ever afraid for your life, Veronica? 622 00:30:52,792 --> 00:30:55,125 -My children's lives. 623 00:30:55,208 --> 00:30:57,208 That's who I was most worried about 624 00:30:57,292 --> 00:31:00,375 the weekend Willard said that I was gonna die. 625 00:31:00,500 --> 00:31:03,500 -How long you been screwing the man who wrecked my Jeep? 626 00:31:03,500 --> 00:31:05,125 It wasn't a man, Veronica. 627 00:31:05,208 --> 00:31:07,000 -Aren't you supposed to be watching your brother? 628 00:31:07,083 --> 00:31:09,667 -Mom needs help. Willard's talking crazy. 629 00:31:09,667 --> 00:31:10,500 -Some might argue your mom 630 00:31:10,708 --> 00:31:12,958 invites this kinda thing on herself. 631 00:31:13,042 --> 00:31:14,583 -[Veronica] Willard you know I'd never do you wrong. 632 00:31:14,708 --> 00:31:15,875 -[Willard] Come on, tell me! -[Veronica] Willard, no! 633 00:31:16,000 --> 00:31:17,292 -[loud thud] -[gasps] 634 00:31:18,833 --> 00:31:19,917 -You really think you got what it takes 635 00:31:20,042 --> 00:31:21,333 to end this nightmare, Mary? 636 00:31:21,417 --> 00:31:23,125 -I'll do whatever I have to do to save Mama. 637 00:31:23,958 --> 00:31:24,917 [knocking] 638 00:31:25,208 --> 00:31:26,458 -What'd you do to set him off this time? 639 00:31:26,458 --> 00:31:27,542 -Mama, no! 640 00:31:27,542 --> 00:31:28,708 [blow thuds] 641 00:31:28,708 --> 00:31:29,500 -[groans] 642 00:31:30,208 --> 00:31:31,292 Oh... 643 00:31:31,375 --> 00:31:32,333 Oh... 644 00:31:33,708 --> 00:31:34,917 -Don't get up. 645 00:31:36,292 --> 00:31:38,042 Unless you want another reason to stay down. 646 00:31:38,375 --> 00:31:39,750 -[crying] Why don't you believe it was me 647 00:31:39,833 --> 00:31:41,208 that crashed your Jeep? 648 00:31:41,292 --> 00:31:42,375 -More than one person told me 649 00:31:42,708 --> 00:31:44,708 it was another man driving when it got all banged up. 650 00:31:44,833 --> 00:31:46,708 -[sobbing] 651 00:31:46,833 --> 00:31:48,667 -The same man that's been bedding you. 652 00:31:48,708 --> 00:31:50,875 -But you and me is a team, Willard. 653 00:31:51,000 --> 00:31:53,500 -Except when I overhear you talking to Mary. 654 00:31:53,542 --> 00:31:56,083 Trying to work out some kinda plan to leave me 655 00:31:56,208 --> 00:31:57,792 when I always promised to protect you! 656 00:31:57,875 --> 00:31:59,125 -Leave my mama alone! 657 00:31:59,125 --> 00:32:00,333 -This ain't your concern, Mary. 658 00:32:02,833 --> 00:32:06,208 Get your grandma and get out. It's between me and your mama. 659 00:32:08,958 --> 00:32:09,958 [breathing heavily] 660 00:32:11,708 --> 00:32:17,625 [dramatic music intensifies] 661 00:32:23,042 --> 00:32:24,000 -You brought all this on yourself 662 00:32:24,375 --> 00:32:25,875 and now the rest of us are suffering because of it. 663 00:32:25,875 --> 00:32:27,167 Because of you. 664 00:32:27,500 --> 00:32:29,333 -I can't risk Willard taking Sammy and never let me keep him. 665 00:32:29,417 --> 00:32:30,958 He said he'd kill me first. 666 00:32:32,333 --> 00:32:34,375 Ain't nothing or no one can save me now. 667 00:32:34,875 --> 00:32:36,125 -No. 668 00:32:37,417 --> 00:32:39,542 -You're supposed to be in bed. 669 00:32:39,542 --> 00:32:41,208 I don't want you hearing any of this. 670 00:32:41,292 --> 00:32:42,708 -Somebody's gotta do something. 671 00:32:44,292 --> 00:32:46,250 -Well don't look at me, Mary. 672 00:32:46,250 --> 00:32:48,375 You're the one always saying you're gonna fix everything. 673 00:33:01,875 --> 00:33:04,542 [ominous music] 674 00:33:41,542 --> 00:33:44,458 [ominous music] 675 00:34:29,750 --> 00:34:30,708 [gunshot] 676 00:34:30,708 --> 00:34:31,958 -[gasps] -[mug shatters] 677 00:34:32,042 --> 00:34:32,958 What in God's name? 678 00:34:33,208 --> 00:34:34,667 -You're not actually buying any of this, 679 00:34:34,792 --> 00:34:35,708 are you, Your Honor? 680 00:34:36,542 --> 00:34:40,167 -I loved him. I never wanted him to die. 681 00:34:40,250 --> 00:34:42,042 Mary shot Willard, not me. 682 00:34:42,125 --> 00:34:44,375 [crowd murmuring] 683 00:34:46,125 --> 00:34:47,708 [gavel pounds] 684 00:34:47,792 --> 00:34:48,792 -I look like I'm guilty. 685 00:34:48,875 --> 00:34:49,958 -I need you to calm down, okay? 686 00:34:50,042 --> 00:34:51,000 -I want order in this court. 687 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 -I respect that, Your Honor. 688 00:34:52,083 --> 00:34:53,500 [gravel pounds] -I said order! 689 00:34:53,583 --> 00:34:55,333 -I know, look at me. -Oh my God. 690 00:34:55,417 --> 00:34:57,250 -Hey. Hey. Not surprisingly your daughter's testimony 691 00:34:57,375 --> 00:34:59,583 is full of lies and half-truths. 692 00:34:59,708 --> 00:35:01,917 You prepared to reveal what really happened? 693 00:35:02,042 --> 00:35:04,167 Or do you let your 12-year-old granddaughter take the blame 694 00:35:04,208 --> 00:35:06,417 and be convicted of killing your son in law? 695 00:35:08,042 --> 00:35:11,208 [dramatic music] 696 00:35:15,042 --> 00:35:18,333 -The people call Ella Bailey to the stand. 697 00:35:18,458 --> 00:35:20,208 Is your recollection of what transpired 698 00:35:20,292 --> 00:35:22,292 the same as your daughter's? 699 00:35:23,583 --> 00:35:24,542 Mrs. Bailey? 700 00:35:25,958 --> 00:35:27,083 -[whispering] -Okay. 701 00:35:27,625 --> 00:35:29,833 Your Honor, the witness is hard of hearing on her left side 702 00:35:29,917 --> 00:35:33,875 because of an injury sustained at the hands of Willard Simms. 703 00:35:33,875 --> 00:35:35,542 [crowd murmuring] 704 00:35:38,208 --> 00:35:39,292 [gravel pounds] 705 00:35:43,375 --> 00:35:44,833 -How's this, any better? 706 00:35:46,875 --> 00:35:51,083 Is your version of what happened the same as your daughter's? 707 00:35:51,167 --> 00:35:53,458 -My daughter told her... truth. 708 00:35:56,458 --> 00:35:58,167 Now I'll tell mine. 709 00:36:02,542 --> 00:36:05,833 -Okay. Mama, you can feed Mary for a little bit. 710 00:36:05,833 --> 00:36:06,792 I'm late meeting Willard. 711 00:36:07,167 --> 00:36:09,542 -Look, you know I'll do anything for you and Mary, sweetheart. 712 00:36:09,625 --> 00:36:13,417 But is hanging out with Willard Simms really a good idea? 713 00:36:13,542 --> 00:36:17,042 -Mama. You just hate it don't you? 714 00:36:17,125 --> 00:36:21,917 That I'm young and pretty and I got my whole life ahead of me. 715 00:36:22,042 --> 00:36:23,583 And yours is practically over 716 00:36:23,708 --> 00:36:25,833 except for the time you spend at church. 717 00:36:25,958 --> 00:36:28,917 But now you got a new pastime, raising Mary. 718 00:36:29,042 --> 00:36:31,000 -But she's your child, Veronica. 719 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 -Mama. You know good and well 720 00:36:32,333 --> 00:36:35,000 if I realized I was pregnant before Mary was due... 721 00:36:35,083 --> 00:36:36,292 -Don't you say it. 722 00:36:36,292 --> 00:36:37,583 -Why not? 723 00:36:37,667 --> 00:36:39,000 [scoffs] 724 00:36:39,042 --> 00:36:41,917 This baby's the last thing I need in my life right now. 725 00:36:42,042 --> 00:36:44,542 So now that Mary's here she's your problem, not mine. 726 00:36:44,667 --> 00:36:45,958 [car horn honks] 727 00:36:46,042 --> 00:36:46,833 Bye now. 728 00:36:50,542 --> 00:36:53,125 -Oh... don't worry, Mary. 729 00:36:53,125 --> 00:36:54,500 You can always count on me. 730 00:36:56,667 --> 00:36:57,792 God willing. 731 00:37:00,333 --> 00:37:02,083 [baby crying] 732 00:37:02,083 --> 00:37:03,792 [engine rumbling] 733 00:37:05,208 --> 00:37:06,208 [girls giggling] 734 00:37:06,500 --> 00:37:08,208 -Are we gonna wake your mama? -No, it's fine. 735 00:37:08,208 --> 00:37:09,792 [baby fussing] 736 00:37:11,333 --> 00:37:12,375 -Hey, hey. 737 00:37:13,000 --> 00:37:14,667 So? You gonna do it? 738 00:37:14,667 --> 00:37:16,958 [thunder cracks] 739 00:37:17,042 --> 00:37:18,292 Aw, I knew you was too chicken. 740 00:37:18,417 --> 00:37:20,167 -No, I'm up for anything. 741 00:37:20,250 --> 00:37:21,833 -That goes double for me. 742 00:37:21,833 --> 00:37:22,583 -Prove it. 743 00:37:24,667 --> 00:37:25,583 [girls giggle] 744 00:37:27,875 --> 00:37:30,750 -Veronica! What has gotten into you? 745 00:37:30,750 --> 00:37:33,042 -Thought you said your mama wouldn't hear us. 746 00:37:33,125 --> 00:37:36,792 -It's that damn baby, keeps waking up crying all the time. 747 00:37:36,875 --> 00:37:40,000 [sighs] Mary's wrecking all of our lives. 748 00:37:40,000 --> 00:37:41,292 -Get in this house. 749 00:37:41,375 --> 00:37:42,375 -Make me. 750 00:37:42,708 --> 00:37:44,542 -Do I have to remind you, you're still underage? 751 00:37:44,542 --> 00:37:46,333 -You can try and control me all you want, old woman, 752 00:37:46,417 --> 00:37:48,875 but it ain't never gonna take. 753 00:37:48,875 --> 00:37:50,833 -You know the reason I'll never stop trying? 754 00:37:52,167 --> 00:37:53,708 ´Cause I'll never stop loving you. 755 00:37:58,292 --> 00:38:00,042 -See y'all tomorrow? 756 00:38:00,125 --> 00:38:02,667 -Have a good evening, Mrs. Bailey. 757 00:38:02,750 --> 00:38:04,500 -I'll pray for you Willard Simms. 758 00:38:04,583 --> 00:38:05,292 -Bye. 759 00:38:06,000 --> 00:38:07,083 -Don't bother. 760 00:38:07,958 --> 00:38:11,167 Already going straight to hell. 761 00:38:11,250 --> 00:38:12,542 [both chuckle] 762 00:38:13,292 --> 00:38:15,500 -So you warned your daughter repeatedly about the dangers 763 00:38:15,500 --> 00:38:17,458 of her involvement with the deceased? 764 00:38:17,458 --> 00:38:18,500 -Objection, Your Honor. 765 00:38:18,625 --> 00:38:20,583 Prosecution is leading the witness. 766 00:38:20,583 --> 00:38:23,625 -Willard Simms was dangerous. 767 00:38:23,708 --> 00:38:26,917 But so was... so is my daughter. 768 00:38:29,083 --> 00:38:30,125 Putting the two of them together 769 00:38:30,208 --> 00:38:32,750 was like mixing gasoline with fire. 770 00:38:36,500 --> 00:38:38,375 That walk to church ain't so bad, right? 771 00:38:38,542 --> 00:38:40,750 -Yeah. And Sunday school is fun. 772 00:38:43,292 --> 00:38:44,875 What is it, Grandma? 773 00:38:44,958 --> 00:38:45,750 -It just makes me so happy 774 00:38:46,083 --> 00:38:48,083 that you love church as much as I do, Mary. 775 00:38:48,208 --> 00:38:48,958 [glass shatters] 776 00:38:49,042 --> 00:38:49,875 -Ow! 777 00:38:50,375 --> 00:38:51,583 -You stay here. 778 00:38:51,917 --> 00:38:52,875 Veronica? 779 00:38:54,042 --> 00:38:56,167 -Stupid thing. 780 00:38:56,208 --> 00:38:56,958 Come on. 781 00:38:58,792 --> 00:38:59,750 -What on earth? 782 00:38:59,750 --> 00:39:00,750 -It broke. 783 00:39:00,750 --> 00:39:02,042 -Mama? 784 00:39:02,125 --> 00:39:03,375 -Leave me be, Mary. 785 00:39:04,000 --> 00:39:05,417 -How about you go down to the kitchen 786 00:39:05,542 --> 00:39:06,833 and get a cookie out of the cookie jar? 787 00:39:06,833 --> 00:39:08,042 -But... -We'll be along in a minute. 788 00:39:09,625 --> 00:39:11,250 Can I help you find something? 789 00:39:11,333 --> 00:39:12,333 -Have you got anything stronger than this? 790 00:39:12,750 --> 00:39:15,250 Something that seems natural but taking in a giant dose 791 00:39:15,333 --> 00:39:17,292 would be powerful enough to kill someone? 792 00:39:17,375 --> 00:39:19,833 -Kill someone? Or kill Willard? 793 00:39:21,250 --> 00:39:22,125 You know you can leave him 794 00:39:22,417 --> 00:39:24,125 and move back in here with me and Mary. 795 00:39:24,125 --> 00:39:26,792 -I can't exactly jump ship now that I'm pregnant with his son. 796 00:39:27,917 --> 00:39:28,875 -What? 797 00:39:29,292 --> 00:39:31,167 -The more kids I have the more money I get from the state. 798 00:39:32,208 --> 00:39:34,958 But Willard's never gonna let me leave with his baby. 799 00:39:34,958 --> 00:39:36,708 Not that I'm sure this kid I'm carrying's even his. 800 00:39:36,833 --> 00:39:39,292 So I gotta consider other options. 801 00:39:39,375 --> 00:39:40,333 -Like poison? 802 00:39:40,667 --> 00:39:42,208 -Whatever it takes to erase him from my life, 803 00:39:42,333 --> 00:39:43,542 and with any luck, the planet. 804 00:39:43,625 --> 00:39:45,708 -Wait. Okay. This is not like you, Veronica. 805 00:39:45,792 --> 00:39:47,500 -You don't know me. You never did. 806 00:39:47,500 --> 00:39:49,417 I'm my own person and I'm gonna do whatever it takes 807 00:39:49,417 --> 00:39:51,042 to live the kinda life that I deserve. 808 00:39:51,042 --> 00:39:52,000 -Are you drunk? 809 00:39:53,875 --> 00:39:54,667 -I'm high. 810 00:39:55,000 --> 00:39:56,167 Not that I'd expect you to know the difference. 811 00:39:57,042 --> 00:39:58,542 You got any poison or not? 812 00:39:59,875 --> 00:40:00,833 -[scoffs] 813 00:40:07,208 --> 00:40:08,583 -Let's go, Mary. 814 00:40:16,708 --> 00:40:18,667 -You're the one that said I could move back in with you. 815 00:40:18,667 --> 00:40:20,500 -Yeah, but I didn't think it'd be with Willard. 816 00:40:21,542 --> 00:40:24,042 Do you really think he's a good influence on Mary? 817 00:40:24,167 --> 00:40:27,000 -Well find me that poison and we can discuss other options. 818 00:40:32,125 --> 00:40:34,167 -Where's my little man? 819 00:40:34,167 --> 00:40:35,542 Hi buddy. 820 00:40:35,542 --> 00:40:36,958 [chuckles] Hey. 821 00:40:38,292 --> 00:40:39,833 [clears throat] 822 00:40:39,958 --> 00:40:42,667 It's mighty good of you to make room for us, Mom. 823 00:40:45,625 --> 00:40:48,792 It don't make you feel old when I call you that, does it? 824 00:40:48,875 --> 00:40:52,125 -I just hope you do right by Mary and me, Willard. 825 00:40:52,208 --> 00:40:53,708 And the rest of your family. 826 00:40:58,708 --> 00:41:00,625 -Why does your mom treat me like the enemy? 827 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 -Gee, I don't know. 828 00:41:02,250 --> 00:41:05,083 If it walks, looks and quacks like a duck, what do you think? 829 00:41:06,375 --> 00:41:09,500 -I think your mama don't know what kinda handful you are. 830 00:41:12,042 --> 00:41:14,333 Don't think I won't take Sammy and leave you high and dry, 831 00:41:14,458 --> 00:41:15,750 you worthless slut. 832 00:41:16,708 --> 00:41:18,625 That's right, that'd mean less welfare. 833 00:41:21,292 --> 00:41:22,250 [chuckles] 834 00:41:22,333 --> 00:41:23,708 You ain't got the guts. 835 00:41:24,667 --> 00:41:25,917 Hey, you seen my glasses? 836 00:41:27,875 --> 00:41:29,125 -No, I have not. 837 00:41:34,167 --> 00:41:36,417 [voices on television] -I work in a factory that makes this doll. 838 00:41:36,500 --> 00:41:38,708 Two bucks is too much. 839 00:41:38,792 --> 00:41:41,333 -I'm very sorry sir but your company charged... 840 00:41:41,417 --> 00:41:42,625 -I know it was you, Mary. 841 00:41:43,583 --> 00:41:45,333 You hiding my glasses? 842 00:41:45,417 --> 00:41:47,833 Tell me and I'll turn the TV back on. 843 00:41:47,833 --> 00:41:50,792 -I could help you find them... Daddy. 844 00:41:52,125 --> 00:41:53,833 -What'd you call me? 845 00:41:53,917 --> 00:41:58,542 -You're Sammy's daddy and you're my daddy too. 846 00:41:58,667 --> 00:42:00,833 -No, I ain't your daddy. 847 00:42:00,917 --> 00:42:03,375 I ain't never gonna be your daddy. 848 00:42:03,458 --> 00:42:05,833 [whimpering] 849 00:42:05,875 --> 00:42:07,083 Now don't you go and start crying. 850 00:42:07,167 --> 00:42:09,750 There is nothing for you to cry over. 851 00:42:09,875 --> 00:42:11,417 Unless you want a reason to cry? 852 00:42:11,542 --> 00:42:12,583 -No. -Hmm? 853 00:42:12,583 --> 00:42:13,375 -Hey, don't you raise a hand... 854 00:42:13,500 --> 00:42:14,375 [blow thuds] 855 00:42:14,375 --> 00:42:15,708 -[groans] 856 00:42:16,542 --> 00:42:18,333 Mary! Mary, no! 857 00:42:18,417 --> 00:42:19,792 -Get off. 858 00:42:20,625 --> 00:42:21,708 -[crying] 859 00:42:27,292 --> 00:42:28,333 -Grandma. 860 00:42:28,375 --> 00:42:29,333 -Mary, honey. 861 00:42:32,292 --> 00:42:33,292 It's okay. 862 00:42:45,208 --> 00:42:46,708 [phone dialing] 863 00:42:48,125 --> 00:42:50,167 [call ringing] 864 00:42:50,208 --> 00:42:52,000 -[operator] 911. What's the nature of your emergency? 865 00:42:52,125 --> 00:42:54,333 -Yeah. My, uh, son in law's been threatening my grandchildren 866 00:42:54,375 --> 00:42:55,583 with physical violence. 867 00:42:55,667 --> 00:42:56,875 -[operator] Are the children hurt? 868 00:42:56,875 --> 00:42:59,000 -No. Well... -Ma'am, I'm sorry. 869 00:42:59,000 --> 00:43:00,000 -No, but... -Ma'am. Please. 870 00:43:00,208 --> 00:43:01,625 -Well earlier... -I'm sorry, we can't help. 871 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 -No, please. 872 00:43:02,792 --> 00:43:03,542 -You'll have to call social services. 873 00:43:03,625 --> 00:43:04,542 [call disconnects] 874 00:43:04,542 --> 00:43:05,625 Hello? 875 00:43:09,833 --> 00:43:11,000 -No one's coming, is they? 876 00:43:15,250 --> 00:43:17,292 Don't look so scared, I'm not the boogeyman. 877 00:43:20,042 --> 00:43:22,167 No one wants to be the bad guy, you know? 878 00:43:24,042 --> 00:43:25,750 I'm not proud of my struggle. 879 00:43:29,833 --> 00:43:32,375 You understand that, right? Mom? 880 00:43:36,125 --> 00:43:38,708 Whether you do or not, listen to me clear old woman. 881 00:43:41,000 --> 00:43:44,833 Try and call for help again and you will live to regret it. 882 00:43:44,875 --> 00:43:47,458 -You don't scare me Willard Simms. 883 00:43:47,542 --> 00:43:50,917 -[chuckles] No, maybe not. 884 00:43:51,042 --> 00:43:54,125 What about your granddaughter, Mary? 885 00:43:54,208 --> 00:43:55,125 Hmm? 886 00:43:56,667 --> 00:43:58,208 I know how to hurt you. 887 00:44:08,042 --> 00:44:10,458 -Things were worse than I imagined they ever could be. 888 00:44:12,042 --> 00:44:14,250 And I've been through a lot in life. 889 00:44:14,333 --> 00:44:17,958 -You say you made it your mission to protect Mary. 890 00:44:17,958 --> 00:44:20,750 -Well my daughter wouldn't. 891 00:44:20,750 --> 00:44:24,167 So I had to, or... at least I tried. 892 00:44:26,375 --> 00:44:29,125 But by the time Mary was a young lady she was already helping me 893 00:44:29,125 --> 00:44:31,083 more than I could ever help her. 894 00:44:33,750 --> 00:44:37,167 Mary cooked, cleaned and took care of all of us. 895 00:44:37,250 --> 00:44:38,542 Especially Sammy. 896 00:44:38,625 --> 00:44:41,375 Her love for her baby brother was something to treasure. 897 00:44:41,458 --> 00:44:43,333 -Alright, here's breakfast. 898 00:44:43,333 --> 00:44:45,792 -And lunch. Am I right? 899 00:44:47,875 --> 00:44:50,875 -We're not due for more food stamps until week's end. 900 00:44:50,875 --> 00:44:51,708 Willard didn't leave any cash 901 00:44:52,042 --> 00:44:53,833 when he went on his last trucking run. 902 00:44:53,958 --> 00:44:55,458 -Don't worry, Grandma. 903 00:44:55,458 --> 00:44:58,417 -Willard's my daddy, not yours. 904 00:44:58,500 --> 00:45:01,333 -Still makes you my brother and I love you Sammy. 905 00:45:01,417 --> 00:45:02,208 -Gross! 906 00:45:03,792 --> 00:45:05,583 -You can't go without eating, Mary. 907 00:45:05,708 --> 00:45:08,458 -Done it plenty of times before. 908 00:45:08,542 --> 00:45:09,583 -[sighs] 909 00:45:09,667 --> 00:45:10,875 Enough's enough. 910 00:45:20,542 --> 00:45:22,208 Time you started treating your kids as more than a way 911 00:45:22,333 --> 00:45:24,375 to get an allowance from the state, Veronica. 912 00:45:24,375 --> 00:45:25,500 -Leave me be, I was up late. 913 00:45:25,583 --> 00:45:27,167 -You don't think I know that? 914 00:45:27,250 --> 00:45:28,500 You don't think I hear strange men 915 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 coming in and out of this house all hours of the night? 916 00:45:31,542 --> 00:45:33,083 -You're imagining things. 917 00:45:36,833 --> 00:45:38,208 -What if I was Willard? 918 00:45:40,417 --> 00:45:43,917 -Willard's not due back from the road ´till week's end. 919 00:45:44,000 --> 00:45:45,292 I need my beauty rest. 920 00:45:45,375 --> 00:45:46,500 -No, what we need is food. 921 00:45:46,750 --> 00:45:48,500 Now you take Willard's Jeep, go down to the Piggly Wiggly 922 00:45:48,542 --> 00:45:49,792 and see if we have any credit left. 923 00:45:49,875 --> 00:45:51,042 -I can't. 924 00:45:51,833 --> 00:45:53,833 -Your kids are starvin'. 925 00:45:53,958 --> 00:45:56,625 -The Jeep's not here. A friend borrowed it. 926 00:45:56,708 --> 00:45:59,500 -You let somebody borrow Willard's Jeep? 927 00:45:59,542 --> 00:46:00,458 -He needed cigarettes, 928 00:46:00,708 --> 00:46:02,917 he promised he'd bring it right back. 929 00:46:03,000 --> 00:46:04,500 -And how long ago was that? 930 00:46:04,583 --> 00:46:05,458 -I don't know. 931 00:46:06,333 --> 00:46:07,375 It's been hours. 932 00:46:09,458 --> 00:46:11,250 [phone ringing] 933 00:46:13,375 --> 00:46:14,208 Yeah. 934 00:46:15,333 --> 00:46:17,917 [dramatic music] 935 00:46:25,792 --> 00:46:27,292 -That your friend with the Jeep? 936 00:46:32,417 --> 00:46:33,917 -There was an accident. 937 00:46:34,875 --> 00:46:38,708 The Jeep crashed and it got dented up real bad. 938 00:46:38,708 --> 00:46:40,292 Willard's gonna kill me when he gets home 939 00:46:40,292 --> 00:46:43,000 and finds out his new Jeep's wrecked. 940 00:46:43,042 --> 00:46:45,208 Especially if he knows another guy was driving it. 941 00:46:51,375 --> 00:46:53,083 -You think I wouldn't find out what really happened? 942 00:46:53,167 --> 00:46:54,667 -[Ella] Oh for the love of God, Willard. 943 00:46:54,708 --> 00:46:55,750 Not in front of your kids. 944 00:46:55,833 --> 00:46:56,958 -What, my kids? 945 00:46:57,250 --> 00:46:59,625 Now I can't trust this slut to take care of my Jeep. 946 00:46:59,708 --> 00:47:00,750 -No, you got things twisted. 947 00:47:01,125 --> 00:47:04,333 -Now enough with the lies! This is the weekend you die. 948 00:47:04,417 --> 00:47:05,583 -Veronica, no. 949 00:47:05,708 --> 00:47:07,667 -What other choice have we got? 950 00:47:07,750 --> 00:47:09,667 How many times you call the cops? 951 00:47:09,750 --> 00:47:11,542 And? 952 00:47:11,667 --> 00:47:13,000 Nothin'. 953 00:47:13,083 --> 00:47:15,917 Willard don't make any sense anymore. 954 00:47:16,000 --> 00:47:17,542 All he wants to do is hurt us. 955 00:47:20,208 --> 00:47:23,375 He said I'm gonna die this weekend. 956 00:47:23,500 --> 00:47:25,250 Which is why I need you to kill him for me, Mary, 957 00:47:25,333 --> 00:47:26,833 while he's passed out drunk in front of the TV. 958 00:47:26,958 --> 00:47:28,250 -Veronica, please! 959 00:47:29,833 --> 00:47:31,875 -I can't, Mama. 960 00:47:31,958 --> 00:47:33,292 I don't even know how to use a gun. 961 00:47:33,292 --> 00:47:35,750 -Sure you do, we've been over it lots. 962 00:47:35,875 --> 00:47:37,000 -Do you hear yourself? 963 00:47:37,042 --> 00:47:39,167 What you're asking your little girl to do? 964 00:47:39,250 --> 00:47:41,750 -Mary's practically all grown up. 965 00:47:41,833 --> 00:47:44,000 You'd do anything for me, wouldn't you? 966 00:47:44,083 --> 00:47:45,667 You gotta shoot Willard in the head. 967 00:47:45,750 --> 00:47:46,875 Kill him before he kills me. 968 00:47:46,875 --> 00:47:47,875 -Mary, don't listen to her. 969 00:47:47,958 --> 00:47:49,042 -One of us has to use this rifle 970 00:47:49,125 --> 00:47:50,375 before Willard wakes up. 971 00:47:52,417 --> 00:47:54,667 [intense dramatic music] 972 00:48:09,417 --> 00:48:11,375 [footsteps] 973 00:48:23,542 --> 00:48:26,417 [dramatic music intensifies] 974 00:48:46,500 --> 00:48:47,583 [gunshot echoes] 975 00:48:50,042 --> 00:48:52,083 -I'll leave it to God to decide who's guilty. 976 00:48:54,250 --> 00:48:56,208 But I do know who's not innocent. 977 00:49:02,458 --> 00:49:05,208 -You've confirmed battered woman syndrome. 978 00:49:05,292 --> 00:49:08,042 And we heard from the gentleman who testified the accused 979 00:49:08,042 --> 00:49:11,000 asked him to kill the victim three years ago. 980 00:49:11,042 --> 00:49:15,542 But you haven't yet revealed what actually took place 981 00:49:15,625 --> 00:49:17,958 in the room the moment the deceased was shot. 982 00:49:18,042 --> 00:49:20,500 Not to mention who actually pulled the trigger. 983 00:49:22,375 --> 00:49:25,625 What we've heard thus far is hearsay at best. 984 00:49:25,708 --> 00:49:28,708 I see no choice but to have the daughter of the accused testify. 985 00:49:28,792 --> 00:49:31,667 -No. No. I won't do it. 986 00:49:31,792 --> 00:49:34,708 I love my mama, I don't want anything bad to happen to her. 987 00:49:34,708 --> 00:49:37,542 -You wouldn't be testifying against anyone, Mary. 988 00:49:37,625 --> 00:49:39,458 You'd be telling your side of things, 989 00:49:39,542 --> 00:49:42,333 helping everyone understand what really happened. 990 00:49:42,375 --> 00:49:46,000 -The decision's yours, Mary. No one else's. 991 00:49:46,000 --> 00:49:47,042 -If you won't testify 992 00:49:47,375 --> 00:49:50,000 we'll have no other choice but to prosecute you. 993 00:49:50,042 --> 00:49:51,333 -Now come on. 994 00:49:51,667 --> 00:49:53,625 -She's under arrest for the same murder charge as her mother. 995 00:49:58,000 --> 00:50:02,625 -I'm sorry, Mary. They got us in the crosshairs. 996 00:50:02,625 --> 00:50:04,208 -So what's it gonna be? 997 00:50:04,208 --> 00:50:05,833 Tell everything you know in court 998 00:50:05,875 --> 00:50:08,250 or go on trial for murder yourself? 999 00:50:13,292 --> 00:50:18,458 [dramatic music intensifies] 1000 00:50:23,250 --> 00:50:24,667 [reporters' clamoring] 1001 00:50:24,750 --> 00:50:25,875 -Mary! -More details! 1002 00:50:25,875 --> 00:50:26,792 -Mary! 1003 00:50:28,250 --> 00:50:32,208 [reporters clamoring] 1004 00:50:51,625 --> 00:50:52,667 -You okay? 1005 00:50:56,042 --> 00:50:57,042 Shouldn't your foster brothers and sisters 1006 00:50:57,042 --> 00:50:58,875 bring in their own dishes? 1007 00:50:59,333 --> 00:51:00,833 -I help my Grandma plenty at home. 1008 00:51:02,042 --> 00:51:03,125 -Which is lovely. 1009 00:51:03,833 --> 00:51:06,208 But you know it's okay to have fun every now and then, right? 1010 00:51:11,458 --> 00:51:12,208 [blows soap] 1011 00:51:13,208 --> 00:51:16,083 [laughing loudly] 1012 00:51:16,167 --> 00:51:18,167 [both laughing] 1013 00:51:20,417 --> 00:51:21,208 Come here. 1014 00:51:22,833 --> 00:51:24,542 -[blows soap] -Ooh! 1015 00:51:24,542 --> 00:51:27,625 [both laughing] 1016 00:51:29,667 --> 00:51:30,500 [laughing] Stop. 1017 00:51:30,583 --> 00:51:32,250 [laughing] 1018 00:51:36,042 --> 00:51:37,500 -I can't imagine all the emotions 1019 00:51:37,583 --> 00:51:39,208 you must be feeling right now. 1020 00:51:39,292 --> 00:51:41,375 -I'm worried for my mama. 1021 00:51:41,458 --> 00:51:43,375 -I'm sure she's worried about you too. 1022 00:51:44,458 --> 00:51:46,792 Which is why she'd want you to do what's right. 1023 00:51:52,875 --> 00:51:54,750 -You mean... testify? 1024 00:51:57,000 --> 00:51:59,333 I just want all this to go away. 1025 00:51:59,333 --> 00:52:03,750 So I could go back to being with Mama, Sammy and Grandma. 1026 00:52:03,833 --> 00:52:08,000 I don't wanna go to jail but I don't want it for Mama either. 1027 00:52:08,625 --> 00:52:12,375 -Nobody knows how all of this will turn out. 1028 00:52:12,458 --> 00:52:14,375 But if they don't have the full story... 1029 00:52:19,083 --> 00:52:21,542 Maybe if you spoke to your mom. 1030 00:52:21,542 --> 00:52:23,125 -If they let me, 1031 00:52:23,208 --> 00:52:26,125 will you drive me to jail to see her? 1032 00:52:26,208 --> 00:52:28,000 -Mary, your mom's been out on parole 1033 00:52:28,083 --> 00:52:30,375 since the day of the arrest. 1034 00:52:30,500 --> 00:52:33,375 Since the day you came into foster care. 1035 00:52:33,500 --> 00:52:35,917 -That can't be true. 1036 00:52:35,917 --> 00:52:39,542 -I assumed you knew. 1037 00:52:39,542 --> 00:52:42,792 -Why wouldn't she come see me? 1038 00:52:42,792 --> 00:52:46,833 -Parole can be complicated. Maybe she got busy and she... 1039 00:52:46,833 --> 00:52:47,792 -I'd like to be alone now. 1040 00:52:52,333 --> 00:52:54,208 -I understand, sweetheart. 1041 00:52:58,375 --> 00:53:01,417 [melancholy music] 1042 00:53:02,583 --> 00:53:04,292 -If you need anything... -No. 1043 00:53:06,583 --> 00:53:07,792 [sniffs] 1044 00:53:17,708 --> 00:53:20,542 -The people call Mary Bailey to the stand. 1045 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 -We don't want your mother's story 1046 00:53:23,875 --> 00:53:26,000 or your grandmother's story. 1047 00:53:26,083 --> 00:53:28,250 We want your story, Mary. 1048 00:53:32,667 --> 00:53:36,917 -I always loved my mama and I always wanted to be with her. 1049 00:53:39,708 --> 00:53:41,583 It seemed like I was always waiting for her though. 1050 00:53:42,958 --> 00:53:44,250 [Veronica giggling] 1051 00:53:44,542 --> 00:53:46,500 I couldn't understand why Mama lived life the way she did. 1052 00:53:48,708 --> 00:53:51,292 But... I figured she had her reasons. 1053 00:53:51,375 --> 00:53:52,542 -We haven't got all night. 1054 00:53:55,333 --> 00:53:57,000 [both laughing] 1055 00:53:57,083 --> 00:53:58,583 -Shh! -Shh. 1056 00:53:58,875 --> 00:54:01,125 -Keep it down, you're gonna wake my mama up. 1057 00:54:01,208 --> 00:54:02,208 -Let's wake her up. 1058 00:54:02,208 --> 00:54:03,500 [both laughing] 1059 00:54:03,583 --> 00:54:05,250 What we need is another drink. 1060 00:54:05,375 --> 00:54:06,667 -Mama? 1061 00:54:07,542 --> 00:54:10,208 -Mary, what are you doing up? You're supposed to be in bed. 1062 00:54:10,292 --> 00:54:12,250 -I wanna be with you, Mama. 1063 00:54:12,333 --> 00:54:13,167 -Need me to handle this? 1064 00:54:13,375 --> 00:54:15,458 -No, no, it's good. We're good. 1065 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Listen... 1066 00:54:17,458 --> 00:54:20,667 Go on now. Get back to bed, okay? 1067 00:54:20,708 --> 00:54:24,000 Next time I'm over I'm gonna paint your fingernails. Okay? 1068 00:54:24,125 --> 00:54:25,042 -Can they be red? 1069 00:54:25,042 --> 00:54:26,375 -Uh huh, that's my favorite. 1070 00:54:31,875 --> 00:54:33,833 -All these stories in town, you're saying it's all a lie? 1071 00:54:33,917 --> 00:54:34,917 -What do you mean? 1072 00:54:34,917 --> 00:54:36,375 [arguing overlapping] 1073 00:54:36,500 --> 00:54:39,000 -Usually it was me watching over Mama 1074 00:54:39,083 --> 00:54:40,417 instead of the other way around. 1075 00:54:41,875 --> 00:54:42,667 -Oh... 1076 00:54:45,458 --> 00:54:46,833 -Why do people fight? 1077 00:54:49,417 --> 00:54:51,333 -I wish I knew, baby girl. 1078 00:54:52,958 --> 00:54:55,500 Your step-daddy keeps promising that he's gonna do better 1079 00:54:55,583 --> 00:54:57,792 but then that promise never sticks. 1080 00:54:58,917 --> 00:55:03,500 Willard's always talking about me being the only one 1081 00:55:03,542 --> 00:55:06,917 that can save him from himself. But... 1082 00:55:10,167 --> 00:55:14,000 It just don't seem to be anyone around to save you and me, Mary. 1083 00:55:15,375 --> 00:55:17,208 -I thought a lot about running away. 1084 00:55:17,333 --> 00:55:18,792 Ever since I could remember. 1085 00:55:18,875 --> 00:55:21,750 But I figured if I left, who would take care of Mama? 1086 00:55:29,000 --> 00:55:31,083 -What made you feel you needed to protect your mother 1087 00:55:31,083 --> 00:55:33,500 from Willard Simms, Mary? 1088 00:55:33,583 --> 00:55:34,750 -Being scared of my step-daddy 1089 00:55:34,833 --> 00:55:38,250 was something me and her had in common. 1090 00:55:38,250 --> 00:55:39,708 -Because he'd beat you both? 1091 00:55:41,375 --> 00:55:44,042 -Yes ma'am. Beat everyone in the family. 1092 00:55:45,333 --> 00:55:46,458 A lot. 1093 00:55:47,125 --> 00:55:49,375 But those weren't the only times we were scared. 1094 00:55:51,292 --> 00:55:53,167 -Somebody better find my glasses. 1095 00:55:53,292 --> 00:55:56,458 -There was no guessin' what my step-daddy might say or do. 1096 00:55:56,542 --> 00:55:59,167 Could be sweet as a baby bird one minute 1097 00:55:59,250 --> 00:56:00,833 and mean as a rattlesnake the next. 1098 00:56:00,917 --> 00:56:02,250 -Where are you Mary? 1099 00:56:02,250 --> 00:56:03,208 -Sorta like a firecracker 1100 00:56:03,542 --> 00:56:05,875 that would go off all by itself without warning. 1101 00:56:05,958 --> 00:56:06,833 -Gotcha. 1102 00:56:07,375 --> 00:56:09,667 -Sounds like a frightening way to live life. 1103 00:56:11,333 --> 00:56:12,625 -I hid. 1104 00:56:13,833 --> 00:56:14,792 A lot. 1105 00:56:18,583 --> 00:56:20,167 -I promised after last time that... 1106 00:56:21,667 --> 00:56:23,458 I wouldn't hurt you. 1107 00:56:24,958 --> 00:56:26,042 Not again. 1108 00:56:41,542 --> 00:56:43,667 -[crying] 1109 00:56:43,750 --> 00:56:45,833 [dramatic music intensifies] 1110 00:56:59,583 --> 00:57:01,042 -Think I don't know where you get to 1111 00:57:01,042 --> 00:57:02,792 when you should be in school, Mary Bailey? 1112 00:57:04,625 --> 00:57:09,625 -I was hiding from Willard, then decided I couldn't take 1113 00:57:09,625 --> 00:57:10,667 the teasing I was getting in class 1114 00:57:11,042 --> 00:57:15,208 for wearing the same clothes and never having lunch money. 1115 00:57:15,208 --> 00:57:19,667 -Oh, Mary. My heart breaks for you. 1116 00:57:19,750 --> 00:57:21,042 But you know I don't like the idea 1117 00:57:21,125 --> 00:57:22,875 of you missing your lessons. 1118 00:57:22,958 --> 00:57:25,792 -You're not gonna tell Mama, are you? 1119 00:57:25,875 --> 00:57:27,125 Or Willard? 1120 00:57:29,625 --> 00:57:30,875 -Get your shoes on. 1121 00:57:37,542 --> 00:57:40,875 -Are you taking me to the principal's office? 1122 00:57:40,875 --> 00:57:42,083 -You'll see. 1123 00:57:44,125 --> 00:57:46,458 Some of you know my granddaughter Mary, 1124 00:57:46,542 --> 00:57:51,000 who sometimes decides her place isn't in school. 1125 00:57:51,083 --> 00:57:52,792 Thought we might be able to help her feel 1126 00:57:52,875 --> 00:57:53,708 more accepting of herself 1127 00:57:54,083 --> 00:57:55,333 so that all the teasing she gets in class 1128 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 don't bother her so much. 1129 00:57:57,458 --> 00:57:58,750 -Welcome, Mary. 1130 00:58:02,375 --> 00:58:05,208 We were just telling some jokes. 1131 00:58:05,333 --> 00:58:06,583 -In church? 1132 00:58:06,667 --> 00:58:07,500 -I like to keep things light 1133 00:58:07,833 --> 00:58:09,250 between my Sunday and Wednesday sermons. 1134 00:58:09,333 --> 00:58:10,167 [chuckles] 1135 00:58:11,125 --> 00:58:12,875 Uh... okay, I got one. 1136 00:58:12,958 --> 00:58:15,792 What do pirates call Noah's boat? 1137 00:58:16,875 --> 00:58:18,208 The Arrrrrk. 1138 00:58:18,208 --> 00:58:20,708 [group laughing] 1139 00:58:21,708 --> 00:58:23,167 It's okay to laugh, Mary. 1140 00:58:23,292 --> 00:58:24,542 -Try telling a funny joke. 1141 00:58:24,667 --> 00:58:27,167 [all laughing] 1142 00:58:27,667 --> 00:58:29,875 Guess I'll try harder next week, won't I? 1143 00:58:29,958 --> 00:58:31,625 [laughs] 1144 00:58:31,750 --> 00:58:34,542 -All of a sudden I wasn't thinking about hiding so much. 1145 00:58:34,625 --> 00:58:36,750 I finally felt like I had a place I fit in, 1146 00:58:37,500 --> 00:58:38,958 a place I belonged. 1147 00:58:40,708 --> 00:58:42,208 If only I didn't have to go home to Willard 1148 00:58:42,292 --> 00:58:43,375 in between being at church. 1149 00:58:43,833 --> 00:58:44,833 -[Willard] You telling me what to do? 1150 00:58:44,958 --> 00:58:45,833 -[Veronica] Would you let me explain? 1151 00:58:46,042 --> 00:58:47,292 -[Willard] No, you're done explaining. 1152 00:58:47,375 --> 00:58:49,458 -[slap] -[Veronica screams] 1153 00:58:49,542 --> 00:58:50,833 -[Veronica] Please listen to me. 1154 00:58:50,917 --> 00:58:51,875 -[Willard] No, I'm not listening to anything 1155 00:58:51,875 --> 00:58:53,417 you say anymore Veronica. 1156 00:58:53,417 --> 00:58:57,500 I am sick and tired of this. Come here! 1157 00:58:57,625 --> 00:58:59,583 Now you need to respect me, Veronica. 1158 00:58:59,583 --> 00:59:00,542 -[Veronica] I'm sorry, okay? 1159 00:59:00,875 --> 00:59:03,042 -Now I'll show you what happens when you don't... 1160 00:59:03,167 --> 00:59:04,208 [knock on door] 1161 00:59:04,292 --> 00:59:05,708 -Shh! Shh! 1162 00:59:06,292 --> 00:59:07,292 Willard, no! 1163 00:59:07,292 --> 00:59:09,042 -Stop it, stop it. Stop. 1164 00:59:09,875 --> 00:59:11,417 -Sammy? 1165 00:59:11,417 --> 00:59:13,000 -I'm scared. 1166 00:59:13,000 --> 00:59:13,958 -Yeah, come in. 1167 00:59:17,167 --> 00:59:19,833 [suspenseful music] 1168 00:59:21,500 --> 00:59:22,542 -What the hell is going on in here? 1169 00:59:22,708 --> 00:59:23,542 -Nothing. 1170 00:59:23,708 --> 00:59:24,375 We was just... 1171 00:59:24,667 --> 00:59:25,917 -Wasn't talking to you, Mary. 1172 00:59:28,375 --> 00:59:30,000 I was talking to someone who matters. 1173 00:59:34,500 --> 00:59:36,167 Did she tempt you in here? 1174 00:59:36,167 --> 00:59:36,833 -What? 1175 00:59:36,833 --> 00:59:38,000 -I had a nightmare. 1176 00:59:40,583 --> 00:59:42,000 -So who should I hit first? 1177 00:59:42,042 --> 00:59:42,958 -Me! 1178 00:59:44,375 --> 00:59:45,292 Hit me. 1179 00:59:46,958 --> 00:59:48,875 I told Sam to come here ´cause I was scared. 1180 00:59:53,000 --> 00:59:54,000 -[chuckles] 1181 00:59:56,708 --> 00:59:58,750 You got more guts than most people in this town. 1182 01:00:02,458 --> 01:00:03,375 [scoffs] 1183 01:00:09,333 --> 01:00:10,292 [chuckles] 1184 01:00:20,375 --> 01:00:21,917 -[crying] I peed. 1185 01:00:24,292 --> 01:00:26,500 -You have nothing to worry about, Sammy. 1186 01:00:26,625 --> 01:00:27,917 Accidents happen. 1187 01:00:34,375 --> 01:00:36,042 Here. You can wear these. 1188 01:00:36,708 --> 01:00:38,292 -Thanks Mary. 1189 01:00:38,375 --> 01:00:39,250 -You're welcome. 1190 01:00:45,083 --> 01:00:48,083 I prayed hard for things to get better 1191 01:00:48,208 --> 01:00:50,667 and I spent lots of time at church too. 1192 01:00:54,958 --> 01:00:56,708 -So which is it today, Mary? 1193 01:00:56,792 --> 01:00:59,250 You skipping school or you here ´cause you wanna be? 1194 01:00:59,250 --> 01:01:00,792 -I'd be here every day if I could. 1195 01:01:00,792 --> 01:01:02,000 -[chuckles] 1196 01:01:02,125 --> 01:01:04,708 Given more thought about getting baptized? 1197 01:01:04,708 --> 01:01:08,042 -I want to. But... 1198 01:01:08,125 --> 01:01:09,875 -I know for a fact your grandma would love for you 1199 01:01:09,958 --> 01:01:11,708 to identify with Christ. 1200 01:01:14,000 --> 01:01:17,708 -It's Mama and Willard. He... 1201 01:01:19,375 --> 01:01:20,750 -More spankings? 1202 01:01:22,750 --> 01:01:24,250 We can't always know where the path we're on 1203 01:01:24,333 --> 01:01:25,875 will lead us, Mary. 1204 01:01:26,000 --> 01:01:29,625 Some call our challenges a test from God, 1205 01:01:29,750 --> 01:01:33,292 like he's getting us ready for something. 1206 01:01:33,375 --> 01:01:34,458 -Like what? 1207 01:01:34,542 --> 01:01:36,125 -Won't know ´till it happens. 1208 01:01:36,125 --> 01:01:38,833 When it does, you gotta be ready. 1209 01:01:38,917 --> 01:01:42,000 For yourself and for everyone you love. 1210 01:01:42,042 --> 01:01:44,333 -I wanna be ready, Pastor McCall. 1211 01:01:44,375 --> 01:01:46,917 When God calls on me to do what I need to do, 1212 01:01:47,000 --> 01:01:48,417 I'm gonna be ready. 1213 01:01:53,375 --> 01:01:54,375 -Is it ready yet? 1214 01:01:54,375 --> 01:01:55,417 -Oh, it's ready. 1215 01:01:56,875 --> 01:01:58,667 Mmm. Smells good. 1216 01:01:58,667 --> 01:01:59,792 -It's perfect, Grandma. 1217 01:02:00,625 --> 01:02:03,125 ["We Wish You A Merry Christmas" playing in background] 1218 01:02:03,125 --> 01:02:04,708 -Well I can't think of anything I want for Christmas more 1219 01:02:04,875 --> 01:02:06,542 than to spend it with you and Sammy. 1220 01:02:06,542 --> 01:02:07,417 [door shuts] 1221 01:02:08,417 --> 01:02:09,500 -[giggles] 1222 01:02:09,792 --> 01:02:11,458 -Well if this ain't a Norman Rockwell painting. 1223 01:02:11,458 --> 01:02:12,625 -Merry Christmas. 1224 01:02:12,708 --> 01:02:14,917 -And same to you, Mary. 1225 01:02:15,042 --> 01:02:17,333 -It's real nice of you Willard to pay for the turkey 1226 01:02:17,375 --> 01:02:19,500 and all the fixings for Christmas dinner. 1227 01:02:19,583 --> 01:02:23,083 -I'm glad you think so. Come on Sammy, get your coat on. 1228 01:02:23,208 --> 01:02:24,583 -Where we going? 1229 01:02:24,667 --> 01:02:26,792 -Uh... we ain't going nowhere. 1230 01:02:26,875 --> 01:02:28,375 We're going to my girlfriend... 1231 01:02:30,000 --> 01:02:33,167 your, uh, mother's girlfriend Susan's house. 1232 01:02:35,208 --> 01:02:35,708 -What? 1233 01:02:35,958 --> 01:02:37,500 -We got a kid there too, so... 1234 01:02:37,542 --> 01:02:40,208 -Don't spill any of this on the way to the car. 1235 01:02:40,333 --> 01:02:41,125 -Here buddy. 1236 01:02:45,792 --> 01:02:47,292 -What are you doing? 1237 01:02:47,292 --> 01:02:49,208 -I promised Susan we'd bring Christmas dinner. 1238 01:02:50,208 --> 01:02:52,333 Forget who paid for this bird? 1239 01:02:52,333 --> 01:02:53,917 -It's not fair. 1240 01:02:54,042 --> 01:02:55,042 -Yeah, well keep being naughty 1241 01:02:55,333 --> 01:02:57,333 and it won't be Santa who punishes you for it. 1242 01:02:57,417 --> 01:02:59,083 I said coats on, let's go. 1243 01:03:01,500 --> 01:03:04,792 -Sammy come on, let's go. Come on, get your coat on. 1244 01:03:06,625 --> 01:03:07,792 Let's go. 1245 01:03:14,708 --> 01:03:15,875 [door shuts] 1246 01:03:17,417 --> 01:03:20,583 -Remember what we learned from Pastor McCall, Grandma? 1247 01:03:20,583 --> 01:03:22,750 Christmas ain't about gifts. 1248 01:03:22,833 --> 01:03:25,958 Or even special dinners with all the fixings. 1249 01:03:26,042 --> 01:03:27,542 It's about Jesus, right? 1250 01:03:30,042 --> 01:03:33,125 -You've got a beautiful soul, Mary Bailey. 1251 01:03:33,208 --> 01:03:36,417 -What I got is the best gift ever. 1252 01:03:36,500 --> 01:03:37,458 My grandma. 1253 01:03:43,000 --> 01:03:44,667 -I don't think there's a person in this courtroom 1254 01:03:44,750 --> 01:03:46,167 who isn't inspired by your ability 1255 01:03:46,292 --> 01:03:48,917 to recall the happier times, Mary. 1256 01:03:48,917 --> 01:03:51,167 But now we need to talk about the bad times. 1257 01:03:53,000 --> 01:03:54,667 Can you tell us about the events 1258 01:03:54,750 --> 01:03:57,375 occurring in February of 1987, Mary? 1259 01:03:58,750 --> 01:04:02,250 [dramatic music intensifies] 1260 01:04:07,500 --> 01:04:08,458 -A new car? 1261 01:04:09,333 --> 01:04:10,250 -A new car. 1262 01:04:10,625 --> 01:04:12,417 -Yeah, it's time I drove something a little more rugged 1263 01:04:12,417 --> 01:04:13,542 to match my style. 1264 01:04:15,375 --> 01:04:17,000 Hey, what do you think you're doing? 1265 01:04:17,125 --> 01:04:18,500 -But... there's mud all over. 1266 01:04:18,542 --> 01:04:20,250 -This here car's worth more than you'll ever be. 1267 01:04:20,333 --> 01:04:21,917 -I'm sorry, I was just trying... 1268 01:04:22,042 --> 01:04:22,875 -And what'd I say about sassing me? 1269 01:04:23,167 --> 01:04:25,167 -Willard, no! Don't. Not in front of... 1270 01:04:27,042 --> 01:04:28,417 -What the hell are you looking at? 1271 01:04:33,833 --> 01:04:36,167 -That's when I finally figured out why no one, 1272 01:04:36,292 --> 01:04:37,375 not even other grown-ups, 1273 01:04:37,375 --> 01:04:39,375 stopped him from being how he was. 1274 01:04:40,875 --> 01:04:44,000 Everyone was right terrified of Willard Simms. 1275 01:04:44,125 --> 01:04:46,458 He was a bad man. 1276 01:04:49,208 --> 01:04:51,292 -Is that why you decided to do what you did to him? 1277 01:04:55,333 --> 01:04:57,167 -Do you understand the question, Mary? 1278 01:05:03,042 --> 01:05:05,000 -I never decided to do what I did. 1279 01:05:06,250 --> 01:05:09,917 I was asked... well, told what to do. 1280 01:05:18,500 --> 01:05:19,292 Look Mama. 1281 01:05:20,208 --> 01:05:21,458 -Leave me be, Mary. 1282 01:05:23,708 --> 01:05:26,208 What if you said that you crashed the Jeep? 1283 01:05:26,292 --> 01:05:28,292 -Willard knows I don't drive. 1284 01:05:28,375 --> 01:05:30,750 Besides, you don't think he'd hurt me for messing up his car? 1285 01:05:30,833 --> 01:05:33,375 -I can't really blame the guy who crashed it for leaving town. 1286 01:05:35,958 --> 01:05:38,583 I wish he took me with him. 1287 01:05:38,708 --> 01:05:40,542 -And what about Mary and Sammy? 1288 01:05:40,542 --> 01:05:42,208 -I'm not able to collect welfare without ´em, 1289 01:05:42,292 --> 01:05:44,292 that's the very reason I can never leave Willard. 1290 01:05:44,375 --> 01:05:47,042 I lose the checks if I lose the kids. 1291 01:05:47,042 --> 01:05:48,958 Except you Mary, Willard don't even want you. 1292 01:05:48,958 --> 01:05:50,250 -Veronica. -What? 1293 01:05:52,667 --> 01:05:54,625 [car engine rumbling] 1294 01:05:58,542 --> 01:06:01,125 [dramatic music] 1295 01:06:03,167 --> 01:06:05,000 I bet he's drunk enough to kill us all. 1296 01:06:07,792 --> 01:06:08,667 [car door slams] 1297 01:06:09,625 --> 01:06:10,667 -Damn glasses. 1298 01:06:12,542 --> 01:06:14,458 [breathing heavily] 1299 01:06:26,500 --> 01:06:27,458 [door slams] 1300 01:06:28,125 --> 01:06:30,083 -You think I wouldn't find out what really happened? 1301 01:06:30,167 --> 01:06:31,875 -Now Willard, you got things twisted. 1302 01:06:31,958 --> 01:06:33,667 -Now, enough with the lies. 1303 01:06:34,583 --> 01:06:36,583 Now, people all over town are saying there's another man 1304 01:06:36,583 --> 01:06:39,833 who crashed my Jeep. Exactly like I thought. 1305 01:06:39,917 --> 01:06:42,208 As if you were faithful when I was on my trucking runs. 1306 01:06:43,875 --> 01:06:45,875 There's my number one son. 1307 01:06:45,875 --> 01:06:47,042 Come here, buddy. 1308 01:06:48,042 --> 01:06:49,292 Come here buddy, it's okay. 1309 01:06:51,333 --> 01:06:51,875 -Sammy. 1310 01:06:51,958 --> 01:06:53,042 -Sammy, sweetheart. 1311 01:06:55,375 --> 01:06:57,167 Was your mama kissing one of her friends? 1312 01:06:58,667 --> 01:07:01,292 Or maybe another man when I was away on the road? 1313 01:07:04,542 --> 01:07:05,250 -No. 1314 01:07:05,542 --> 01:07:07,667 -Did you trained him like a parrot? 1315 01:07:07,708 --> 01:07:08,750 -Just try and calm down. 1316 01:07:09,125 --> 01:07:11,333 -Is that what you want, huh? For me to calm down. 1317 01:07:13,500 --> 01:07:15,208 Actually, that's a fine idea. 1318 01:07:17,667 --> 01:07:19,917 -Willard, wait. Wait. 1319 01:07:20,042 --> 01:07:21,167 I was gonna tell you. 1320 01:07:21,542 --> 01:07:23,333 I just didn't know how to talk to you, how to contact you. 1321 01:07:23,458 --> 01:07:24,583 -[blow thuds] -[screams] 1322 01:07:24,958 --> 01:07:26,792 -For the love of God, Willard. Not in front of your kids. 1323 01:07:26,875 --> 01:07:28,792 -My kids? My kids?! 1324 01:07:28,875 --> 01:07:29,833 [glass shatters] 1325 01:07:30,625 --> 01:07:33,208 I can't trust this slut to take care of my Jeep. 1326 01:07:33,292 --> 01:07:34,458 Why should I trust her with anything else? 1327 01:07:34,458 --> 01:07:35,375 -No! 1328 01:07:35,625 --> 01:07:36,792 -How do I know Sammy's really my blood, huh? 1329 01:07:37,375 --> 01:07:38,792 Maybe I should kill him and see if his real daddy steps forward. 1330 01:07:38,917 --> 01:07:40,667 -Leave Sammy be! 1331 01:07:40,792 --> 01:07:41,792 -What's gotten into you? 1332 01:07:41,875 --> 01:07:43,500 -Tell me if he's really my son! 1333 01:07:43,583 --> 01:07:44,250 -[crying] Stop it. 1334 01:07:44,375 --> 01:07:45,333 -I swear to God, Veronica. 1335 01:07:45,667 --> 01:07:46,958 I will snap his neck right here in front of you! 1336 01:07:47,042 --> 01:07:47,958 -No! 1337 01:07:47,958 --> 01:07:49,375 -[crying] Please stop. 1338 01:07:50,708 --> 01:07:52,083 Please let him go. 1339 01:07:54,958 --> 01:07:57,250 -It's a weak man who can't control his own family. 1340 01:07:59,542 --> 01:08:01,875 Guess it's time to remind everybody who's in charge. 1341 01:08:01,875 --> 01:08:02,750 -[crying] No. 1342 01:08:05,250 --> 01:08:07,125 -Who's first? Hmm? 1343 01:08:10,042 --> 01:08:13,167 [dramatic music] 1344 01:08:18,542 --> 01:08:19,375 -Daddy? 1345 01:08:27,417 --> 01:08:29,458 -This is the weekend you die. 1346 01:08:41,375 --> 01:08:43,125 -Go put your brother to bed, okay? 1347 01:08:43,208 --> 01:08:44,667 -Yes Mama [sniffs]. 1348 01:08:50,667 --> 01:08:52,875 -[crying] 1349 01:09:00,125 --> 01:09:01,167 Is he passed out? 1350 01:09:01,208 --> 01:09:02,958 -Yeah. We gotta get outta here. 1351 01:09:03,042 --> 01:09:04,583 -And go where? 1352 01:09:04,583 --> 01:09:06,417 -What happens when he wakes up? 1353 01:09:08,458 --> 01:09:10,167 -Who says we're gonna let him? 1354 01:09:15,958 --> 01:09:19,875 -[Mary] Things were quiet but in a bad way. 1355 01:09:20,000 --> 01:09:22,083 Sammy's sleeping. 1356 01:09:22,208 --> 01:09:24,250 -Is your step-daddy still passed out? 1357 01:09:26,875 --> 01:09:28,375 -Far as I could tell. 1358 01:09:30,542 --> 01:09:33,208 -So this is the weekend that I'm gonna die. 1359 01:09:33,208 --> 01:09:36,125 -I wish prayer served us better. 1360 01:09:36,208 --> 01:09:39,042 -There's only one way out. 1361 01:09:39,042 --> 01:09:40,750 Willard's gotta die first. 1362 01:09:40,875 --> 01:09:42,875 -Mary, you're too innocent to be hearing all this. 1363 01:09:46,042 --> 01:09:47,208 -Mary... 1364 01:09:49,333 --> 01:09:50,958 You remember how to use this gun? 1365 01:09:51,042 --> 01:09:51,875 -No. 1366 01:09:52,000 --> 01:09:53,167 -Veronica! 1367 01:09:53,542 --> 01:09:55,417 -I'd fire the rifle if I could, I'm too broken to hold it. 1368 01:09:57,042 --> 01:09:58,958 You're not Mary, you're strong. 1369 01:10:01,167 --> 01:10:04,042 I need you to save me. 1370 01:10:04,125 --> 01:10:05,833 -Killing's a sin. 1371 01:10:05,875 --> 01:10:08,708 -But not if it's to keep someone else alive, someone you love. 1372 01:10:11,708 --> 01:10:12,458 -Veronica. 1373 01:10:12,708 --> 01:10:13,625 -What jury's gonna convict a little girl 1374 01:10:14,125 --> 01:10:16,542 of trying to protect her mama? Mary'd never go to jail. 1375 01:10:16,542 --> 01:10:19,000 It's one bullet to the head, that's all it'd take. 1376 01:10:19,042 --> 01:10:20,542 -No. 1377 01:10:20,542 --> 01:10:22,500 -To the chest then, just shoot him in the chest. 1378 01:10:22,542 --> 01:10:23,792 Just make sure he's dead. 1379 01:10:25,625 --> 01:10:26,667 Come on. 1380 01:10:27,792 --> 01:10:29,500 Oh... [winces] 1381 01:10:29,583 --> 01:10:31,708 [crying] Pick it up Mary, please. 1382 01:10:32,333 --> 01:10:34,667 You can do this for me, right Mary? 1383 01:10:34,708 --> 01:10:35,667 [dramatic music intensifies] 1384 01:10:40,542 --> 01:10:42,542 You can do this for me, can't you Mary? 1385 01:10:43,667 --> 01:10:53,625 [dramatic music] 1386 01:11:11,833 --> 01:11:21,792 [dramatic music] 1387 01:11:24,250 --> 01:11:26,417 [Willard snoring] 1388 01:11:48,375 --> 01:11:49,708 [snorts] 1389 01:12:09,125 --> 01:12:12,833 [dramatic music] 1390 01:12:21,833 --> 01:12:23,042 [trigger clicks] 1391 01:12:31,208 --> 01:12:35,458 [dramatic music] 1392 01:12:41,167 --> 01:12:42,292 -The gun won't fire. 1393 01:12:42,292 --> 01:12:43,375 -Give it here. 1394 01:12:45,042 --> 01:12:46,708 [gun cocks] 1395 01:12:47,292 --> 01:12:48,875 It's loaded. 1396 01:12:51,875 --> 01:12:53,000 Here. 1397 01:12:54,708 --> 01:12:56,417 What are you waiting for? 1398 01:12:57,042 --> 01:12:59,458 Go. Go. 1399 01:13:01,250 --> 01:13:04,792 [suspenseful music] 1400 01:13:09,250 --> 01:13:11,958 -[breathing shakily] 1401 01:13:27,042 --> 01:13:30,833 [suspenseful music] 1402 01:13:43,375 --> 01:13:44,500 [trigger clicks] 1403 01:13:47,125 --> 01:13:49,500 [Willard snores] 1404 01:14:02,708 --> 01:14:04,042 It's not working. 1405 01:14:04,042 --> 01:14:05,208 -Oh, for the love... 1406 01:14:07,750 --> 01:14:09,208 The safety was still on. 1407 01:14:11,833 --> 01:14:14,125 -[crying] I'd do anything for you Mama but not this. 1408 01:14:16,292 --> 01:14:18,208 -We got no other choice, Mary. 1409 01:14:21,542 --> 01:14:25,625 Think of your baby brother. Do you want Sammy dead? 1410 01:14:46,125 --> 01:14:49,042 [suspenseful music] 1411 01:15:15,708 --> 01:15:17,208 -Please let the gun fire. 1412 01:15:23,958 --> 01:15:24,958 [gunshot] 1413 01:15:25,042 --> 01:15:25,958 -Oh! 1414 01:15:32,000 --> 01:15:33,917 -[choking] 1415 01:15:57,208 --> 01:15:58,333 -Is he dead? 1416 01:16:02,333 --> 01:16:03,708 -What now Veronica? 1417 01:16:03,833 --> 01:16:05,333 -Just give me a minute, Mama. 1418 01:16:07,000 --> 01:16:08,167 -Mama? 1419 01:16:08,250 --> 01:16:09,708 -Leave me be, Mary. 1420 01:16:14,208 --> 01:16:15,583 [phone dialing] 1421 01:16:15,708 --> 01:16:17,250 [phone ringing] 1422 01:16:17,333 --> 01:16:19,500 -[operator] 911. What's the nature of your emergency? 1423 01:16:19,500 --> 01:16:20,833 -I wanna report a murder. 1424 01:16:24,125 --> 01:16:25,917 I just shot my husband. 1425 01:16:26,000 --> 01:16:27,708 -[operator] Can I get your address? 1426 01:16:27,792 --> 01:16:29,042 -It's 16 Tanner Trail. 1427 01:16:29,375 --> 01:16:31,625 -[operator] Okay now, ma'am. You all hold tight there. 1428 01:16:31,708 --> 01:16:34,625 -It's okay, Mary. It's okay. 1429 01:16:52,500 --> 01:16:56,667 -Veronica? Where are you going? 1430 01:16:56,750 --> 01:16:58,875 -We don't got the fastest cops. 1431 01:16:58,875 --> 01:17:01,417 I'm gonna head on down the road to my girlfriend's to celebrate. 1432 01:17:12,875 --> 01:17:14,667 [Willard groaning] 1433 01:17:14,750 --> 01:17:15,792 -What's that? 1434 01:17:17,458 --> 01:17:19,000 -What's what? 1435 01:17:20,708 --> 01:17:22,167 -TV's still on. 1436 01:17:26,458 --> 01:17:28,125 [TV static] 1437 01:17:37,917 --> 01:17:40,042 -[raspy breathing] 1438 01:17:42,167 --> 01:17:43,333 [groaning] 1439 01:17:55,875 --> 01:17:57,417 -We gotta get Sammy and go! -What? 1440 01:17:57,542 --> 01:17:58,417 -Willard, he... 1441 01:17:58,417 --> 01:17:58,958 -I don't understand. 1442 01:17:59,125 --> 01:18:00,417 -Please Grandma, he's coming. 1443 01:18:00,500 --> 01:18:01,833 [door opens] 1444 01:18:03,667 --> 01:18:04,500 -Where's the victim? 1445 01:18:04,792 --> 01:18:05,792 -Please, we aren't the ones who... 1446 01:18:06,542 --> 01:18:08,708 [police sirens] 1447 01:18:09,792 --> 01:18:11,250 -Was this weapon used tonight? 1448 01:18:13,833 --> 01:18:15,083 -Got a body. 1449 01:18:15,750 --> 01:18:17,000 -Call it in. 1450 01:18:19,958 --> 01:18:22,583 -Who's the real victim here? 1451 01:18:22,708 --> 01:18:25,458 The abusive man who's now dead 1452 01:18:25,542 --> 01:18:29,042 or the woman on trial who didn't even pull the trigger. 1453 01:18:29,125 --> 01:18:32,333 Both are responsible for another crime. 1454 01:18:32,417 --> 01:18:36,333 The crime of taking away a young girl's childhood. 1455 01:18:36,375 --> 01:18:40,042 Not simply by the monstrous act she was compelled to do 1456 01:18:40,125 --> 01:18:42,417 but all those years before it. 1457 01:18:44,375 --> 01:18:48,542 When will Mary Bailey be allowed to be a little girl? 1458 01:18:48,542 --> 01:18:53,250 One man's been convicted for his abuse in God's eyes. 1459 01:18:53,250 --> 01:18:56,083 The other abuser's fate lies in your hands. 1460 01:18:57,542 --> 01:19:00,292 [suspenseful music] 1461 01:19:05,958 --> 01:19:07,750 -Has the jury reached a verdict? 1462 01:19:25,375 --> 01:19:26,750 Guilty. 1463 01:19:26,833 --> 01:19:29,375 [crowd murmuring] 1464 01:19:31,083 --> 01:19:34,333 With mercy. Meaning no death penalty. 1465 01:19:41,708 --> 01:19:44,417 Ten years in prison. No chance for parole. 1466 01:19:44,542 --> 01:19:46,958 [crowd murmuring] 1467 01:19:51,333 --> 01:19:54,042 Order. [gavel pounds] 1468 01:19:54,125 --> 01:19:58,250 Deputy, you can escort Mary Bailey to her foster parent. 1469 01:19:58,333 --> 01:20:01,208 [emotional music] 1470 01:20:09,542 --> 01:20:11,917 [emotional music] 1471 01:20:30,750 --> 01:20:32,583 -[reporters clamoring] Mary! Mary! 1472 01:20:32,667 --> 01:20:34,042 Will you ever forgive your mother? 1473 01:20:34,125 --> 01:20:35,583 Do you think you can trust her again? 1474 01:20:41,458 --> 01:20:42,667 -Got a joke for you. 1475 01:20:42,667 --> 01:20:44,042 -[chuckles] Yeah? 1476 01:20:44,167 --> 01:20:45,583 -What kinda car would Jesus drive? 1477 01:20:45,708 --> 01:20:46,833 -Um... 1478 01:20:46,875 --> 01:20:48,250 -A Christ-ler. 1479 01:20:48,333 --> 01:20:49,875 [both chuckle] 1480 01:20:49,875 --> 01:20:52,167 -I'll use that one in church. 1481 01:20:52,167 --> 01:20:54,208 We miss you there, Mary. 1482 01:20:54,208 --> 01:20:55,958 Ain't nearly the same without you. 1483 01:20:56,042 --> 01:20:59,625 -Kinda surprised my brother and Grandma aren't here. 1484 01:20:59,625 --> 01:21:01,708 -Well your brother's being adopted by the foster family 1485 01:21:01,792 --> 01:21:04,542 he's been staying with. 1486 01:21:04,542 --> 01:21:08,083 And, uh, your grandma... 1487 01:21:08,083 --> 01:21:09,833 I wish I weren't the one to have to tell you this. 1488 01:21:09,875 --> 01:21:11,042 -Something happen? 1489 01:21:11,042 --> 01:21:12,583 -No, your grandma's fine. 1490 01:21:12,583 --> 01:21:14,667 Only she... 1491 01:21:14,792 --> 01:21:18,208 she moved out of state to live with your mom's brother. 1492 01:21:18,208 --> 01:21:20,500 -Are you here to adopt me? 1493 01:21:20,625 --> 01:21:22,667 -My wife and I looked into it. 1494 01:21:22,667 --> 01:21:26,417 But we're told that it's best you're not raised in town. 1495 01:21:26,542 --> 01:21:29,417 You should be where no one knows your... 1496 01:21:29,500 --> 01:21:30,917 your history. 1497 01:21:34,542 --> 01:21:38,458 You got the kinda strength none of us do, Mary. 1498 01:21:38,542 --> 01:21:42,792 I'm afraid you're gonna have to rely on it a spell longer. 1499 01:21:42,875 --> 01:21:45,792 -I don't wanna be strong anymore. 1500 01:21:45,792 --> 01:21:47,500 I wish you was my daddy. 1501 01:21:47,542 --> 01:21:48,917 -Me too. 1502 01:21:50,542 --> 01:21:52,208 Don't ever lose hope. 1503 01:21:54,792 --> 01:21:58,042 -Pastor McCall... 1504 01:21:58,125 --> 01:22:01,458 is it a sin that I still love my mama? 1505 01:22:01,542 --> 01:22:03,750 -You kidding me? 1506 01:22:03,833 --> 01:22:07,167 That's God working through you, Mary. 1507 01:22:07,292 --> 01:22:12,417 If we hate those who wronged us, we're no better than them. 1508 01:22:12,417 --> 01:22:16,708 And I know deep down your mama must love you. 1509 01:22:16,708 --> 01:22:19,625 It's a gift you're giving yourself if you remember that. 1510 01:22:19,708 --> 01:22:22,667 Now you decide how or what could represent that bond 1511 01:22:22,792 --> 01:22:26,125 you and she might still share. 1512 01:22:26,125 --> 01:22:29,708 No one has to know but you. 1513 01:22:29,708 --> 01:22:32,958 -Except maybe one day Mama? 1514 01:22:35,083 --> 01:22:38,625 -Maybe so, Mary. Maybe so. 1515 01:22:41,958 --> 01:22:45,250 [emotional music] 1516 01:23:03,958 --> 01:23:05,667 -Been waiting a long damn time for this day. 1517 01:23:23,083 --> 01:23:25,542 Well... you're the last person 1518 01:23:25,625 --> 01:23:28,292 I'd expect to pick me up and take me in. 1519 01:23:32,708 --> 01:23:34,250 -Hi Mama. 1520 01:23:53,542 --> 01:23:56,250 Alright, I know it's not all that much. 1521 01:23:56,333 --> 01:23:58,667 I got you a towel and a toothbrush. 1522 01:23:58,792 --> 01:24:02,750 Um... but... I hope you'll be comfortable. 1523 01:24:09,708 --> 01:24:13,167 -Wait. So... is this how it's gonna be now? 1524 01:24:13,250 --> 01:24:15,208 Just being civil with one another, 1525 01:24:15,208 --> 01:24:18,625 just light words now and then, nothing more than that? 1526 01:24:24,333 --> 01:24:27,208 It's alright, Mary. 1527 01:24:27,208 --> 01:24:30,583 I know after everything that's happened... 1528 01:24:30,667 --> 01:24:35,000 -Actually why don't you to come with me. 1529 01:24:35,125 --> 01:24:36,583 Let's sit. 1530 01:24:57,000 --> 01:24:59,042 -That's my favorite. 1531 01:24:59,042 --> 01:25:01,375 -Nothing a little nail polish can't fix. 1532 01:25:04,708 --> 01:25:06,375 -I wasn't sure if you could forgive me for... 1533 01:25:06,500 --> 01:25:08,542 -Forgive? 1534 01:25:08,667 --> 01:25:09,792 Yes. 1535 01:25:12,000 --> 01:25:14,417 Forget, never. 1536 01:25:15,542 --> 01:25:18,667 I've been through a lot to get to where I am today. 1537 01:25:18,750 --> 01:25:19,625 Most of which Sammy and I 1538 01:25:19,875 --> 01:25:23,250 should've never been put through to begin with. 1539 01:25:23,375 --> 01:25:27,333 But that don't mean I'm not able to move on. 1540 01:25:27,375 --> 01:25:32,417 To... live life. To find peace. 1541 01:25:35,875 --> 01:25:36,958 I can't expect to move on myself 1542 01:25:37,292 --> 01:25:40,500 if I'm not ready to offer you the same kinda grace. 1543 01:25:45,750 --> 01:25:49,417 [emotional music] 1544 01:25:50,000 --> 01:25:51,833 -I love you Mary Bailey. 1545 01:25:55,125 --> 01:25:56,792 -I love you too Mama. 1546 01:26:03,125 --> 01:26:06,167 [emotional music] 1547 01:26:10,208 --> 01:26:11,875 -Well, do you wanna go first? 1548 01:26:11,875 --> 01:26:14,333 -[chuckles] Okay. 1549 01:26:16,750 --> 01:26:19,583 [emotional music] 1550 01:26:40,083 --> 01:26:50,042 ♪ 1551 01:26:55,083 --> 01:27:05,042 ♪ 1552 01:27:15,125 --> 01:27:25,083 ♪