1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,875 --> 00:00:16,125 Certo. Minha esposa e eu acabamos de assistir Psicose, 4 00:00:16,208 --> 00:00:18,041 e agora ela está tomando banho. 5 00:00:18,458 --> 00:00:21,125 Quem toma banho depois de assistir Psicose, não é? 6 00:00:21,583 --> 00:00:25,083 Então vou fazer uma brincadeira com ela. 7 00:00:26,208 --> 00:00:27,208 Assistam. 8 00:00:37,291 --> 00:00:38,291 Meu Deus! 9 00:00:39,708 --> 00:00:40,708 Não! 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,208 Meu Deus, o que você fez com a mamãe? 11 00:00:44,291 --> 00:00:46,916 Foi um acidente! Ela simplesmente escorregou! 12 00:00:46,958 --> 00:00:49,125 - Vou chamar a polícia! - Espera! 13 00:00:49,416 --> 00:00:51,291 - Me solta! - Só espera! 14 00:00:53,291 --> 00:00:57,208 Meu Deus! Não! 15 00:00:59,416 --> 00:01:01,291 O que eu fiz? 16 00:01:05,375 --> 00:01:07,541 ABENÇOADO SEJA O MAL 17 00:01:07,666 --> 00:01:09,333 LAR MALDITO LAR 18 00:01:09,416 --> 00:01:12,500 Escutem, pessoas, e ouçam bem 19 00:01:13,291 --> 00:01:16,416 Tenho uma pequena história para contar 20 00:01:16,875 --> 00:01:18,416 Do tipo que faz você suar 21 00:01:18,500 --> 00:01:20,916 Transforma você em um desastre 22 00:01:20,958 --> 00:01:24,916 Faz os cabelos da nuca arrepiarem 23 00:01:24,958 --> 00:01:29,125 Aconteceu algo Que não conseguimos explicar 24 00:01:29,416 --> 00:01:32,208 Mas estão acontecendo do mesmo jeito 25 00:01:32,291 --> 00:01:34,416 Como se você acordasse no meio da noite 26 00:01:34,500 --> 00:01:36,625 Com algo estranho na sua cama 27 00:01:36,791 --> 00:01:38,708 Você diz a si mesmo que é nada 28 00:01:38,791 --> 00:01:41,083 - Está tudo na sua cabeça INSPIRADO EM FATOS REAIS 29 00:01:41,500 --> 00:01:43,833 Tenho um bom pressentimento sobre este lugar, 30 00:01:43,916 --> 00:01:45,208 e está totalmente mobiliado. 31 00:01:45,291 --> 00:01:47,416 Por que o anúncio diz que é "mal"? 32 00:01:47,500 --> 00:01:49,041 Este é o East Village. 33 00:01:49,125 --> 00:01:51,000 Sabe, é só uma abreviação, 34 00:01:51,083 --> 00:01:54,833 como SoHo, Dumbo, TriBeCa. O "EVil". 35 00:01:54,916 --> 00:01:57,333 Poderíamos ter mais espaço no Brooklyn. 36 00:01:57,416 --> 00:01:59,375 O Brooklyn também está com preços exorbitantes. 37 00:01:59,791 --> 00:02:01,708 Cara, o que você tem contra esse lugar? 38 00:02:01,791 --> 00:02:05,416 - É muito barato. - Que problema maravilhoso! 39 00:02:05,500 --> 00:02:08,041 O que faremos com todo o nosso dinheiro extra? 40 00:02:08,125 --> 00:02:11,208 Alex, deve ter algo errado com isso. 41 00:02:11,291 --> 00:02:13,000 Ninguém aluga um apartamento de três quartos 42 00:02:13,083 --> 00:02:14,916 por dois mil em East Village. 43 00:02:14,958 --> 00:02:17,541 O "EVil". Acompanhe os tempos, Ben. 44 00:02:35,625 --> 00:02:38,416 Oi, Ben. Oi, Alex. Eu sou Parker. 45 00:02:38,500 --> 00:02:40,208 - Prazer em conhecê-los. - Olá! 46 00:02:40,291 --> 00:02:41,833 Estão aqui para ver o de três quartos? 47 00:02:41,916 --> 00:02:43,375 - Sim. - Ótimo, vamos dar uma olhada. 48 00:02:47,000 --> 00:02:48,833 A entrada não é tão convidativa, 49 00:02:48,916 --> 00:02:50,833 mas melhora, prometo. 50 00:02:51,583 --> 00:02:53,416 Cada unidade tem seu próprio andar, 51 00:02:53,500 --> 00:02:54,541 e vamos para o número dois. 52 00:02:54,916 --> 00:02:56,416 Mas este não é o terceiro andar? 53 00:02:56,500 --> 00:02:58,708 Sim, mas não há unidade no térreo. 54 00:02:58,791 --> 00:03:01,416 O número um fica um andar acima, o número dois fica dois andares acima. 55 00:03:01,500 --> 00:03:02,708 É bem francês. 56 00:03:05,916 --> 00:03:09,500 É um apartamento de três quartos totalmente mobiliado. 57 00:03:14,041 --> 00:03:15,541 Não recebe muita luz do dia. 58 00:03:17,083 --> 00:03:20,916 Acho que acabamos de encontrar o apartamento dos nossos sonhos. 59 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 E fica perto de três linhas de metrô, 60 00:03:22,791 --> 00:03:25,500 - tem dois armários cheios... - Mentira! 61 00:03:25,583 --> 00:03:28,125 - Mentira! - ...uma cozinha com copa. 62 00:03:28,208 --> 00:03:29,916 - Nossa. - O que há de errado? 63 00:03:31,958 --> 00:03:34,166 Sabe, é um prédio antigo. 64 00:03:34,250 --> 00:03:35,541 As luzes piscam às vezes, 65 00:03:35,625 --> 00:03:37,541 a água quente acaba muito rápido. 66 00:03:37,625 --> 00:03:39,375 E dizem que é mal-assombrado. 67 00:03:39,458 --> 00:03:40,750 O último inquilino enlouqueceu, 68 00:03:40,833 --> 00:03:42,666 matou a esposa e o filho, cortou os corpos deles, 69 00:03:42,750 --> 00:03:44,708 enterrou-os no jardim e estourou os miolos. 70 00:03:47,583 --> 00:03:48,708 Tem um jardim? 71 00:03:48,791 --> 00:03:50,916 - Tem sim! - Não. 72 00:03:50,958 --> 00:03:52,458 Voltando para a outra coisa. 73 00:03:53,458 --> 00:03:54,458 Eu sei. 74 00:03:54,541 --> 00:03:57,291 Eu mesma fiquei meio assustada com isso no começo. 75 00:03:57,625 --> 00:03:58,625 Mas, sim, 76 00:03:58,708 --> 00:04:01,750 tem uma cozinha com copa de 40 metros quadrados, 77 00:04:01,833 --> 00:04:04,708 - com um fogão a gás. - Não. Os assassinatos? 78 00:04:06,083 --> 00:04:08,416 Sim. Bem, ele alegou que foi um acidente. 79 00:04:08,500 --> 00:04:11,833 Ele só cortou e escondeu os corpos porque entrou em pânico. 80 00:04:12,458 --> 00:04:15,666 Olha, o anúncio dizia que este lugar é maligno. 81 00:04:16,875 --> 00:04:18,916 Agora, o locatário insistiu que eu fosse sincera 82 00:04:19,000 --> 00:04:22,291 sobre como muitos dos inquilinos anteriores tiveram 83 00:04:22,500 --> 00:04:24,125 - fins horríveis. - Muitos? 84 00:04:24,208 --> 00:04:28,041 Eu gosto de dizer para não focar nos boatos. 85 00:04:28,208 --> 00:04:31,333 Foque nos quartos. 86 00:04:31,416 --> 00:04:32,708 O pé-direito é alto. 87 00:04:32,791 --> 00:04:34,916 Alto o suficiente para pendurar seus quadros grandes. 88 00:04:35,000 --> 00:04:37,333 - Ou você mesmo. - O que você quiser. 89 00:04:37,791 --> 00:04:39,208 Vamos ver a cozinha. 90 00:04:43,708 --> 00:04:47,416 Geladeira nova, fogão novo, forno grande. 91 00:04:49,083 --> 00:04:50,083 Sim. 92 00:04:51,416 --> 00:04:52,833 Olha só todo esse espaço. 93 00:04:52,916 --> 00:04:54,333 O jardim é aqui. 94 00:04:54,416 --> 00:04:55,791 Logo abaixo da escada de incêndio. 95 00:04:56,958 --> 00:04:59,791 Lugar perfeito para escapar, espairecer a mente. 96 00:04:59,875 --> 00:05:01,625 É compartilhado com as outras famílias do prédio? 97 00:05:01,708 --> 00:05:02,916 Três outras unidades. 98 00:05:04,958 --> 00:05:06,208 Estão todas vazias no momento. 99 00:05:07,708 --> 00:05:10,500 Espera, somos os únicos aqui? 100 00:05:10,583 --> 00:05:11,916 Os outros apartamentos estão vazios? 101 00:05:11,958 --> 00:05:13,500 Não fique mal-acostumada. 102 00:05:13,583 --> 00:05:15,750 Neste mercado, as outras unidades ficarão lotadas em breve. 103 00:05:18,625 --> 00:05:20,833 Este quarto está configurado como um escritório, 104 00:05:20,916 --> 00:05:22,666 mas poderia ser outro quarto. 105 00:05:26,166 --> 00:05:27,416 Quarto principal. 106 00:05:28,041 --> 00:05:29,708 Isso é bem legal. 107 00:05:35,833 --> 00:05:37,708 Meu Deus, o que é isso? 108 00:05:38,000 --> 00:05:39,916 Muitos dos antigos inquilinos foram embora às pressas. 109 00:05:40,000 --> 00:05:41,916 As coisas das pessoas simplesmente foram jogadas aqui. 110 00:05:42,000 --> 00:05:44,916 Antes ou depois de serem levados para o sanatório? 111 00:05:45,250 --> 00:05:47,416 Não, se livraram das coisas 112 00:05:47,500 --> 00:05:49,125 do último inquilino com quem aconteceu isso. 113 00:05:49,208 --> 00:05:51,000 Eu poderia ter minha cabine de gravação aqui. 114 00:05:51,583 --> 00:05:54,416 Não sei. Não parece certo. 115 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 Entendo perfeitamente. 116 00:05:55,583 --> 00:05:57,583 Posso te mostrar outros anúncios nessa faixa de preço. 117 00:05:57,666 --> 00:05:58,708 Em Manhattan? 118 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Não. 119 00:06:01,916 --> 00:06:04,125 Mas em East New York, Gravesend. 120 00:06:04,291 --> 00:06:05,833 Vocês estão abertos para o Bronx? 121 00:06:08,416 --> 00:06:11,416 São só o primeiro e o último mês de aluguel, 122 00:06:11,500 --> 00:06:14,333 um mês de depósito de segurança, minha taxa e a verificação de crédito. 123 00:06:14,416 --> 00:06:16,500 São apenas US$ 8.100. 124 00:06:17,708 --> 00:06:19,666 - Vocês aceitam cartão de crédito? - Não. 125 00:06:23,791 --> 00:06:25,708 COZINHA DO INFERNO NOVA YORK 126 00:06:28,166 --> 00:06:29,916 Lorne, estamos tão atrasados. 127 00:06:30,000 --> 00:06:32,583 Por favor, não pare de novo para dar amuletos a moradores de rua. 128 00:06:32,666 --> 00:06:35,041 Você é tão malvado. Quando você ficou tão malvado? 129 00:06:35,708 --> 00:06:36,791 Não sou malvado. 130 00:06:41,791 --> 00:06:43,208 Com licença, desculpe. 131 00:06:45,916 --> 00:06:46,916 Alex! 132 00:06:48,333 --> 00:06:50,833 Tive que parar e comprar este amuleto da sorte 133 00:06:50,916 --> 00:06:51,916 de um morador de rua. 134 00:06:52,666 --> 00:06:54,125 Acho que se fosse mesmo da sorte, 135 00:06:54,208 --> 00:06:55,791 ele teria ficado menos sem-teto. 136 00:06:55,958 --> 00:06:57,708 Mas precisamos de toda a sorte possível. 137 00:06:57,791 --> 00:06:59,916 Olha, a melhor parte disso é que é um apito. 138 00:07:00,000 --> 00:07:02,291 Não coloque os lábios nele! 139 00:07:10,083 --> 00:07:12,583 RODA MARAVILHA 140 00:07:14,083 --> 00:07:15,416 INGRESSOS 141 00:07:15,500 --> 00:07:18,000 GABINETE DE CURIOSIDADES 142 00:07:18,083 --> 00:07:19,833 FENÔMENOS PARANORMAIS REVELADOS 143 00:07:19,916 --> 00:07:22,708 Eu o encontrei em um brechó 144 00:07:22,791 --> 00:07:24,666 e decidi levá-lo para casa. 145 00:07:25,083 --> 00:07:26,916 - Por quê? - Eu não sei. 146 00:07:26,958 --> 00:07:30,125 Pensei que talvez pudesse aprender a fazer ventriloquismo ou algo do gênero. 147 00:07:30,500 --> 00:07:32,708 Não é uma carreira típica do século 21, 148 00:07:32,791 --> 00:07:34,916 ou um hobby, mas tudo bem. 149 00:07:34,958 --> 00:07:36,416 Eu sei, certo? 150 00:07:36,625 --> 00:07:40,750 Eu o coloquei em uma cadeira de balanço em frente à minha cama. 151 00:07:41,416 --> 00:07:43,500 Você nunca viu um filme de terror, viu? 152 00:07:43,583 --> 00:07:44,791 Não, por quê? 153 00:07:45,875 --> 00:07:47,208 Então, quando acordei, 154 00:07:48,125 --> 00:07:51,333 havia sangue escorrendo da boca dele, 155 00:07:53,916 --> 00:07:55,833 e todos os meus colegas de quarto estavam mortos. 156 00:07:57,291 --> 00:08:00,708 - E então acordei de verdade. - Jesus! 157 00:08:00,791 --> 00:08:02,333 Não, você não entende. 158 00:08:02,416 --> 00:08:05,458 Tenho tido pesadelos como este todas as noites. 159 00:08:05,625 --> 00:08:07,708 Disseram que você lida com esse tipo de coisa. 160 00:08:07,791 --> 00:08:09,500 - Quem? - Yelp. 161 00:08:09,583 --> 00:08:13,000 Certo, o que você tem aqui é o que é comumente chamado 162 00:08:13,083 --> 00:08:14,916 de um boneco assustador. 163 00:08:15,125 --> 00:08:17,958 E você está tendo pesadelos porque é assustador demais. 164 00:08:18,083 --> 00:08:22,041 Não há nada de sobrenatural neste pedaço de madeira. 165 00:08:22,416 --> 00:08:24,916 Você pode testar para ter certeza? 166 00:08:25,000 --> 00:08:26,250 Não há realmente nenhum tipo de... 167 00:08:28,125 --> 00:08:29,125 Não! 168 00:08:29,208 --> 00:08:32,333 Dizem que você pode sentir as coisas. 169 00:08:32,416 --> 00:08:36,208 Meu marido não é nenhum artista de circo para surpreender e divertir vocês. 170 00:08:37,250 --> 00:08:38,791 NÓS VAMOS SURPREENDER E DIVERTIR VOCÊ 171 00:08:39,083 --> 00:08:40,416 Ok, tecnicamente, mas... 172 00:08:40,500 --> 00:08:43,083 Olha, se não há nada sobrenatural nisso, 173 00:08:43,166 --> 00:08:45,416 então não há nada com que se preocupar ou temer. 174 00:08:45,500 --> 00:08:48,208 Mas se houver, não deveria ser eu a saber? 175 00:08:48,333 --> 00:08:50,416 - Não vai fazer mal, Ned. - Lorne. 176 00:08:50,708 --> 00:08:51,916 Obrigada. 177 00:09:03,708 --> 00:09:04,708 Querido? 178 00:09:04,791 --> 00:09:07,416 - Você o usou como brinquedo sexual? - Não! Você realmente... 179 00:09:07,500 --> 00:09:09,333 Não me admira que você esteja tendo pesadelos. 180 00:09:09,416 --> 00:09:11,416 - Estou tendo pesadelos. - Qual é. 181 00:09:11,500 --> 00:09:13,208 - Foi uma vez! - Sai fora! 182 00:09:13,291 --> 00:09:15,625 Espera, quer ver meu número de ventríloquo? 183 00:09:15,708 --> 00:09:17,333 - Não! - Este é o meu hit, 184 00:09:17,416 --> 00:09:18,833 chama-se "Saltwater Taffy". 185 00:09:18,916 --> 00:09:21,625 - Saiam! - Quem quer um caramelo de água salgada? 186 00:09:21,708 --> 00:09:23,541 Eu tenho um caramelo de água salgada 187 00:09:24,583 --> 00:09:27,291 Quem quer um caramelo de água salgada? 188 00:09:27,375 --> 00:09:29,625 Eu tenho um caramelo de água salgada 189 00:09:40,500 --> 00:09:43,041 É uma loucura. Não temos condições de ficar na nossa casa, 190 00:09:43,125 --> 00:09:45,708 mas também não temos condições de nos mudar para uma mais barata. 191 00:09:46,375 --> 00:09:51,791 Então você é programador de computadores e você é atriz. 192 00:09:52,625 --> 00:09:53,916 Locutora. 193 00:09:54,000 --> 00:09:56,500 Bem, certamente podemos te dar um empréstimo com cheque especial. 194 00:09:56,583 --> 00:10:00,166 Claro que haverá uma taxa e uma taxa de financiamento de 21%. 195 00:10:00,250 --> 00:10:04,416 Taxa de 21%? Quais são os juros que pagamos na nossa conta poupança? 196 00:10:04,500 --> 00:10:07,625 - Juros de 0,01%. - Por que é tão mais barato 197 00:10:07,708 --> 00:10:09,291 você pegar dinheiro empresado de nós? 198 00:10:09,375 --> 00:10:11,791 Obviamente não estamos pegando dinheiro emprestado de você. 199 00:10:11,875 --> 00:10:12,875 Não é esse o acordo? 200 00:10:12,958 --> 00:10:15,458 Tipo, enquanto você está segurando o nosso dinheiro, 201 00:10:15,541 --> 00:10:17,500 você não especula com ele em um monte de... 202 00:10:17,583 --> 00:10:19,416 - O que é? Dirigíveis? - Deliberativos. 203 00:10:19,500 --> 00:10:20,708 - Derivativos. - Obrigado. 204 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 - E não somos... - E sabe de uma coisa? 205 00:10:22,333 --> 00:10:24,000 Na verdade, teríamos o dinheiro 206 00:10:24,083 --> 00:10:27,125 se você não nos cobrasse uma taxa todo mês pelo privilégio 207 00:10:27,208 --> 00:10:28,916 de pegar nosso dinheiro emprestado. 208 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 A taxa é porque você não tem mais dinheiro na sua conta. 209 00:10:33,958 --> 00:10:37,125 Ben, é isso. Deveríamos ter tido mais dinheiro. 210 00:10:37,208 --> 00:10:39,416 Você realmente deveria ter mais dinheiro reservado. 211 00:10:39,500 --> 00:10:41,166 Quer dizer, principalmente na sua idade. 212 00:10:42,458 --> 00:10:43,708 Certo, sabe de uma coisa? 213 00:10:44,250 --> 00:10:45,500 Podemos não ter tomado 214 00:10:45,583 --> 00:10:47,833 todas as melhores decisões financeiras até agora, 215 00:10:47,958 --> 00:10:51,916 mas pelo menos não precisamos dos contribuintes para nos socorrer 216 00:10:52,000 --> 00:10:54,458 da ordem de um trilhão de dólares. 217 00:10:54,541 --> 00:10:56,791 Então não estou aqui para receber sermão de um agiota 218 00:10:56,875 --> 00:10:59,000 - com problemas em jogos de azar. - Como? 219 00:10:59,083 --> 00:11:01,916 Escuta, Sparky, se assinarmos este cheque hoje, 220 00:11:02,000 --> 00:11:04,208 - ele será compensado ou não? - Tecnicamente, sim. 221 00:11:04,291 --> 00:11:06,041 Então terminamos. Obrigada. 222 00:11:07,208 --> 00:11:08,208 Obrigado. 223 00:11:28,041 --> 00:11:31,041 DIA UM 224 00:11:32,583 --> 00:11:34,708 Por que este baú está tão pesado? 225 00:11:35,416 --> 00:11:36,916 Coloquei muita coisa pesada. 226 00:11:37,166 --> 00:11:39,500 Ben, você não enche um baú assim 227 00:11:39,583 --> 00:11:42,000 - quando está se mudando. - Enche sim. 228 00:11:42,083 --> 00:11:45,125 Caso contrário, você faria umas dez viagens 229 00:11:45,208 --> 00:11:47,000 para trazer tantos livros até aqui. 230 00:11:49,625 --> 00:11:51,125 - De nada. - Não acredito que vocês 231 00:11:51,208 --> 00:11:53,416 estão pagando dois mil dólares por mês por isso. 232 00:11:53,500 --> 00:11:55,125 Eu sei. Ótimo negócio, não é? 233 00:11:55,208 --> 00:11:57,916 Não, é mais do que a hipoteca da minha casa. 234 00:11:58,000 --> 00:11:59,916 Temos uma cozinha com copa. 235 00:12:00,000 --> 00:12:02,125 Temos uma piscina e uma quadra de tênis. 236 00:12:02,291 --> 00:12:04,500 Sim, mas você mora no Alabama. 237 00:12:06,708 --> 00:12:08,708 O que é isso? 238 00:12:08,833 --> 00:12:10,916 É uma antiga bandeira de Coney Island. 239 00:12:11,000 --> 00:12:12,500 Vamos te levar lá neste fim de semana. 240 00:12:18,291 --> 00:12:20,625 Alex, este lugar é selvagem. 241 00:12:20,708 --> 00:12:22,000 Eu sei, não é? 242 00:12:22,166 --> 00:12:24,625 É como se todas as pessoas que moraram aqui 243 00:12:24,708 --> 00:12:27,958 tivessem deixado suas coisas e sumido no meio da noite. 244 00:12:28,125 --> 00:12:29,791 É como se tivessem sumido. 245 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 E aí, Ben? 246 00:12:31,916 --> 00:12:35,125 Você não acha estranho que sua esposa 247 00:12:35,208 --> 00:12:38,708 e a ex-mulher dela ainda sejam amigas? 248 00:12:38,791 --> 00:12:41,875 Somos nova-iorquinos, querida. Não achamos nada estranho. 249 00:12:42,916 --> 00:12:45,291 Bem, eu ainda não entendo 250 00:12:45,375 --> 00:12:47,000 quanto vocês estão pagando por isso. 251 00:12:47,083 --> 00:12:49,333 Sério, um ótimo negócio! 252 00:12:49,916 --> 00:12:52,291 Eu pago mais que isso e meu apartamento nem tem banheiro. 253 00:12:52,500 --> 00:12:53,500 Alex! 254 00:12:55,458 --> 00:12:57,208 Por que temos tantas tigelas? 255 00:12:57,291 --> 00:12:59,291 Eu pego algumas se você quiser. 256 00:12:59,875 --> 00:13:00,958 Eu realmente gostaria delas. 257 00:13:02,291 --> 00:13:03,958 Vocês precisam de leite fresco. 258 00:13:04,041 --> 00:13:05,041 Acabei de comprar. 259 00:13:09,500 --> 00:13:12,500 QUARTO 260 00:13:18,416 --> 00:13:20,708 Obrigada, Oliver. Obrigada. 261 00:13:59,875 --> 00:14:01,000 Meu Deus! 262 00:14:05,625 --> 00:14:06,625 Não! 263 00:14:07,208 --> 00:14:08,333 Tchau. 264 00:14:11,625 --> 00:14:14,250 Gente, eu simplesmente não tenho palavras para agradecer. 265 00:14:14,666 --> 00:14:17,500 Disponha, este lugar é incrível. 266 00:14:18,083 --> 00:14:19,708 E me avise se precisar de um colega de quarto. 267 00:14:19,791 --> 00:14:22,208 - Certo. - Não, sério. 268 00:14:23,333 --> 00:14:24,916 Deixa-me te fazer uma pergunta. 269 00:14:25,708 --> 00:14:27,125 O que acha que isso está fazendo aqui? 270 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Provavelmente foi isso que o último inquilino usou 271 00:14:29,416 --> 00:14:32,041 para esquartejar a família antes de enterrá-la no jardim. 272 00:14:32,208 --> 00:14:33,416 Isso torna tudo menos engraçado. 273 00:14:33,500 --> 00:14:35,333 Este lugar tem um jardim? 274 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Oliver, você é meu herói. 275 00:14:37,708 --> 00:14:39,666 Qualquer coisa para sair do meu próprio apartamento. 276 00:14:40,958 --> 00:14:43,458 Obrigada, Hedy. Agora... 277 00:14:43,791 --> 00:14:45,208 Certo. 278 00:14:51,208 --> 00:14:53,708 Pessoal, tem um saco de lixo bem do lado de fora da porta. 279 00:14:53,791 --> 00:14:55,125 Vocês se importariam de levá-lo? 280 00:14:55,208 --> 00:14:57,625 - Claro. - Muito obrigada. 281 00:14:57,708 --> 00:14:59,750 Falando sério, se você quiser se livrar 282 00:14:59,833 --> 00:15:02,375 - de algumas tigelas ou... - Valeu, Oliver. Estamos bem. 283 00:15:14,166 --> 00:15:15,875 Cadê esse lixo? 284 00:15:17,291 --> 00:15:19,791 Não sei. Talvez o Ben tenha pegado? 285 00:15:38,958 --> 00:15:41,125 Ben, olha isso. 286 00:15:41,875 --> 00:15:45,791 Estou louca ou essa luz realmente deixa o quarto mais escuro? 287 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 Talvez esteja forçando a corrente ou algo assim. 288 00:15:51,291 --> 00:15:54,208 Como é que tem um degrau para entrar no quarto de hóspedes? 289 00:15:55,083 --> 00:15:57,208 O andar inteiro é 30 cm mais alto. 290 00:15:57,875 --> 00:16:00,875 Você acha que tem algo enterrado embaixo do assoalho? 291 00:16:00,958 --> 00:16:01,958 Talvez. 292 00:16:06,416 --> 00:16:09,500 Aqui está uma máquina de ruído branco, 293 00:16:09,583 --> 00:16:11,458 caso haja muito barulho na rua. 294 00:16:12,708 --> 00:16:15,666 Temos uma luz ativada por movimento, caso você precise se levantar. 295 00:16:16,416 --> 00:16:18,708 Bem, obrigada por me colocar no quarto do show de horrores. 296 00:16:18,875 --> 00:16:20,916 Vou me certificar de não te acordar 297 00:16:20,958 --> 00:16:22,958 com meus pesadelos estridentes. 298 00:16:23,708 --> 00:16:24,833 Boa noite, mana. 299 00:16:29,166 --> 00:16:30,916 Karen, meu Deus. 300 00:16:31,000 --> 00:16:32,416 Você precisa provar este novo brunch. 301 00:16:32,500 --> 00:16:35,625 - Eles têm martínis de leite de aveia. - Meu Deus! 302 00:16:35,708 --> 00:16:37,541 RUÍDO BRANCO 303 00:16:37,625 --> 00:16:39,333 - Meu Deus, Karen! RUÍDO DE GAROTA BRANCA 304 00:16:39,500 --> 00:16:41,291 Muito engraçado, Ben. 305 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Que diabos? 306 00:17:00,000 --> 00:17:01,708 Você vai ter que me ajudar aqui em cima. 307 00:17:03,958 --> 00:17:05,958 Empurra! Vamos. 308 00:17:06,958 --> 00:17:09,291 - Parece bem alto. - Empurra! 309 00:17:11,291 --> 00:17:12,916 - QUARTO - Feliz casa nova! 310 00:17:23,291 --> 00:17:24,416 Que porra é essa? 311 00:17:24,958 --> 00:17:25,958 Canos velhos. 312 00:17:53,291 --> 00:17:55,416 O que você fez comigo? 313 00:18:01,208 --> 00:18:04,125 O que você fez comigo? 314 00:18:05,000 --> 00:18:07,125 O que você fez comigo? 315 00:18:54,916 --> 00:18:55,916 Merda. 316 00:18:58,125 --> 00:18:59,125 Que porra é essa? 317 00:19:05,708 --> 00:19:06,833 Bem-vinda a Nova York. 318 00:19:06,916 --> 00:19:08,500 - O que aconteceu? - Era só uma barata. 319 00:19:08,583 --> 00:19:10,625 Era do tamanho do meu polegar! 320 00:19:10,708 --> 00:19:12,500 Então era um bebê. 321 00:19:12,583 --> 00:19:15,500 - Provavelmente é a mãe. - Deus! Pegue! 322 00:19:15,583 --> 00:19:17,708 - Bem, já foi. - Não, encontre! 323 00:19:17,833 --> 00:19:20,208 Por favor, não consigo nem encontrar meu celular. 324 00:19:20,291 --> 00:19:21,708 Não vou conseguir encontrar um inseto 325 00:19:21,791 --> 00:19:24,291 - um pouco menor que ele. - Um pouco? 326 00:19:24,916 --> 00:19:26,125 Certo. Não. 327 00:19:26,875 --> 00:19:29,375 Eu não vou ficar aqui. Motel! 328 00:19:42,000 --> 00:19:44,500 LAR DOCE LAR 329 00:20:02,625 --> 00:20:05,208 DIA DOIS 330 00:20:23,916 --> 00:20:25,500 Bem, você está animado esta manhã. 331 00:20:26,500 --> 00:20:29,333 Querido, acho que tem um pouco de mofo preto aí em cima. 332 00:20:29,750 --> 00:20:31,500 É melhor levarmos isso a sério. 333 00:20:32,500 --> 00:20:34,916 Bom dia. Trouxe leite fresco para nós. 334 00:21:18,208 --> 00:21:19,208 Meu Deus! 335 00:21:22,875 --> 00:21:23,916 Que estranho. 336 00:21:25,500 --> 00:21:26,500 Ben? 337 00:21:27,000 --> 00:21:28,500 Benny! 338 00:21:28,708 --> 00:21:29,708 Docinho! 339 00:21:30,833 --> 00:21:32,041 Pirulito! 340 00:21:32,125 --> 00:21:34,708 "Ding-dong"! Muffin! O que... 341 00:21:35,708 --> 00:21:39,291 Ben! O que você... 342 00:21:39,375 --> 00:21:42,291 Você não me ouviu gritando a plenos pulmões por você ali dentro? 343 00:21:42,375 --> 00:21:43,791 - Não, o que foi? - Você entrou 344 00:21:43,875 --> 00:21:45,250 e pegou minhas toalhas de papel? 345 00:21:46,041 --> 00:21:47,083 O quê? 346 00:21:51,125 --> 00:21:55,791 Lexi, por favor, adicione papel toalha à minha lista de compras. 347 00:21:55,875 --> 00:21:58,833 Você tem 13 itens na sua lista de compras. 348 00:21:58,916 --> 00:21:59,958 O que você adicionou? 349 00:22:00,958 --> 00:22:04,208 Lexi, o que está na minha lista de compras? 350 00:22:04,291 --> 00:22:07,208 Você tem 13 itens na sua lista de compras. 351 00:22:07,291 --> 00:22:09,333 Papel-toalha, leite fresco. 352 00:22:09,541 --> 00:22:11,916 Você deveria sair daqui. Sair agora. 353 00:22:12,000 --> 00:22:15,208 Sair agora. 354 00:22:15,291 --> 00:22:18,208 Sair agora. 355 00:22:18,291 --> 00:22:21,041 Bananas. Sair agora. 356 00:22:22,333 --> 00:22:23,333 Sabe... 357 00:22:25,583 --> 00:22:28,125 Eu estava tentando definir um alerta 358 00:22:28,208 --> 00:22:30,041 para avisar a hora de sair para o trabalho. 359 00:22:30,125 --> 00:22:31,791 Acho que eu simplesmente estraguei tudo. 360 00:22:32,083 --> 00:22:33,791 Sou péssimo com tecnologia. 361 00:22:33,875 --> 00:22:37,375 Mas você é um cara da tecnologia. Esse não é literalmente o seu trabalho? 362 00:22:37,625 --> 00:22:38,833 Sim, é um problema. 363 00:22:42,291 --> 00:22:45,000 DIA TRÊS 364 00:22:46,416 --> 00:22:47,541 RODA MARAVILHA 365 00:22:52,083 --> 00:22:55,625 Esta é a roda-gigante mais antiga em operação do país. 366 00:22:55,708 --> 00:22:58,000 Bem, isso não me faz sentir mais segura. 367 00:22:58,083 --> 00:22:59,708 - ENTUSIASMO - ARREPIOS - É ótima! 368 00:23:02,833 --> 00:23:05,500 A roda-gigante foi inaugurada em 1920, 369 00:23:05,583 --> 00:23:07,625 e é a primeira roda-gigante a fazer isso. 370 00:23:10,500 --> 00:23:11,916 - O quê? - Você vai ver. 371 00:23:16,208 --> 00:23:17,208 Sem gritos. 372 00:23:17,291 --> 00:23:19,833 - Você tem que gravar sua audição amanhã. - Naquela sala? 373 00:23:19,916 --> 00:23:22,208 Eu ficaria uma pilha de nervos se tivesse que gravar 374 00:23:22,416 --> 00:23:24,833 com todas aquelas sirenes, pessoas festeiras 375 00:23:24,958 --> 00:23:27,333 e crianças chorando na casa ao lado. 376 00:23:27,500 --> 00:23:29,541 Não deixe o nervosismo tomar conta de você. 377 00:23:29,625 --> 00:23:31,625 Pergunte ao seu médico sobre Raehydu. 378 00:23:32,041 --> 00:23:35,208 - O quê? - Essa é a minha audição. Espera, ouve só. 379 00:23:35,291 --> 00:23:38,500 "Pare de tomar Raehydu se você tiver sangramento descontrolado 380 00:23:38,583 --> 00:23:41,916 da boca, nariz ou reto, perda de cabelo ou unhas, 381 00:23:42,083 --> 00:23:44,166 pensamentos ou ações suicidas." 382 00:23:44,250 --> 00:23:45,250 Deixe-me dizer uma coisa. 383 00:23:45,333 --> 00:23:48,041 Se eu estivesse sangrando pelo nariz, boca e reto, 384 00:23:48,125 --> 00:23:49,833 perdendo meu cabelo e unhas, 385 00:23:49,958 --> 00:23:52,791 eu definitivamente teria alguns pensamentos suicidas. 386 00:23:56,791 --> 00:23:58,708 Sem gritar. 387 00:23:58,791 --> 00:24:00,125 Mamãe! 388 00:24:01,958 --> 00:24:04,291 GABINETE DE CURIOSIDADES SHOW DE HORRORES 389 00:24:04,416 --> 00:24:07,625 Então eu fiz uma tatuagem muito legal de um tabuleiro Ouija nas costas, 390 00:24:08,041 --> 00:24:09,833 mas acho que invoquei Satanás 391 00:24:09,916 --> 00:24:12,458 quando estava fazendo uma massagem. 392 00:24:13,541 --> 00:24:17,791 Minha massagista começou a falar em grego, do nada. 393 00:24:18,791 --> 00:24:21,750 - Sua massagista é grega? - Como eu vou saber? 394 00:24:22,625 --> 00:24:23,625 Certo, justo. 395 00:24:27,625 --> 00:24:29,416 "Previsões da Vovó." 396 00:24:29,500 --> 00:24:32,625 Certo, o que ela tem a dizer sobre você? 397 00:24:35,291 --> 00:24:37,125 "Você é conhecido por sua generosidade, 398 00:24:37,208 --> 00:24:40,083 mas às vezes os amigos se aproveitam de você." 399 00:24:41,083 --> 00:24:44,625 "Uma jornada espera por você com a promessa de riquezas. 400 00:24:44,791 --> 00:24:47,125 Você voltará transformado." 401 00:24:47,333 --> 00:24:48,333 Eu gostei. 402 00:24:50,208 --> 00:24:53,000 Certo, está completamente preto. 403 00:24:53,083 --> 00:24:55,916 - Spook-a-Rama! - Eu acho que... 404 00:24:56,041 --> 00:24:57,500 Spook-a-Rama! 405 00:24:57,875 --> 00:24:59,125 Você não acha isso estranho? 406 00:25:00,208 --> 00:25:02,416 - Jesus! - Eu não vou sozinha. 407 00:25:02,875 --> 00:25:04,916 Então eu tenho que ir sozinha. 408 00:25:06,791 --> 00:25:08,166 Tenho que ir sozinha. 409 00:25:08,250 --> 00:25:10,208 Eles tiram uma foto sua neste brinquedo. 410 00:25:10,291 --> 00:25:13,500 Então, se você gritar como um bebê, vou postar para todo mundo ver. 411 00:25:34,458 --> 00:25:35,458 Pessoal, 412 00:25:37,291 --> 00:25:38,541 o que aconteceu? 413 00:25:42,708 --> 00:25:43,916 Oi? 414 00:25:46,541 --> 00:25:47,541 Cadê a Alex? 415 00:25:48,000 --> 00:25:49,916 Olha, aqui está a nossa foto! 416 00:25:50,000 --> 00:25:51,250 SEM FOTOS, POR FAVOR OBRIGADO 417 00:25:54,708 --> 00:25:55,708 Pessoal? 418 00:26:07,125 --> 00:26:09,583 Merda! Meu Deus! O que... 419 00:26:20,708 --> 00:26:22,166 Meu Deus. 420 00:26:22,875 --> 00:26:24,958 Porra! Meu Deus! 421 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 Meu Deus! 422 00:26:26,791 --> 00:26:27,791 - O quê? - Gente, 423 00:26:27,875 --> 00:26:29,333 - foi assustador. - Você está bem? 424 00:26:29,416 --> 00:26:31,166 Você viu aquele homem esquisito lá dentro? 425 00:26:31,291 --> 00:26:33,000 Um cara esquisito, como se ele fosse esquisito, 426 00:26:33,083 --> 00:26:34,916 ou esquisito como se estivesse a fim de você? 427 00:26:35,000 --> 00:26:36,125 - Existem caras assim. - Sim. 428 00:26:36,208 --> 00:26:37,416 Gente, tudo o que eu sei... 429 00:26:37,833 --> 00:26:39,791 Vocês estavam no carro da minha frente, certo? 430 00:26:39,875 --> 00:26:41,875 E então, de repente, não sei o que aconteceu. 431 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Lorne! 432 00:26:44,750 --> 00:26:47,416 - Que porra é essa? - Meu marido tem ataques de fúria. 433 00:26:47,500 --> 00:26:49,125 Bem, tire as mãos da minha esposa! 434 00:26:49,208 --> 00:26:51,041 - Lorne. - Tudo bem. Podemos ir embora? 435 00:26:51,125 --> 00:26:53,000 - O que aconteceu? - Você passou vergonha de novo. 436 00:26:53,083 --> 00:26:54,916 - Esse cara é muito esquisito. - Você está bem? Vamos. 437 00:26:55,000 --> 00:26:56,500 - Você está bem? - Que porra é essa? 438 00:26:56,583 --> 00:26:57,916 Você não pode continuar fazendo isso. 439 00:26:58,583 --> 00:26:59,833 Ned, eles precisam da nossa ajuda. 440 00:27:00,791 --> 00:27:03,791 Lá vem aquela onda de fantasmas 441 00:27:07,916 --> 00:27:10,291 Ressuscitando 442 00:27:29,583 --> 00:27:31,291 Tem algum tipo de corrente de ar aqui? 443 00:27:32,125 --> 00:27:34,000 Você e suas velas perfumadas. 444 00:27:34,208 --> 00:27:36,625 Cara, é o único jeito de ter luz aqui dentro. 445 00:27:36,708 --> 00:27:38,208 Sabe o que eles deveriam fazer? 446 00:27:39,041 --> 00:27:40,416 Velas com cheiro de peido. 447 00:27:41,541 --> 00:27:43,333 Assim, ninguém pensaria que foi você. 448 00:27:45,208 --> 00:27:46,625 Essa é a pior ideia que já ouvi. 449 00:27:46,708 --> 00:27:49,208 As pessoas diriam: "Ele acabou de...?" 450 00:27:49,750 --> 00:27:51,583 "É a vela." 451 00:27:53,041 --> 00:27:54,291 O que você está assistindo? 452 00:27:54,375 --> 00:27:55,875 Algum filme de terror. 453 00:27:56,333 --> 00:27:57,333 Meu Deus! 454 00:27:57,500 --> 00:28:01,083 Por que alguém em um filme de terror desce para o porão? 455 00:28:01,416 --> 00:28:03,500 Porque não sabe que está em um filme de terror. 456 00:28:03,583 --> 00:28:07,833 Ninguém deveria descer para o porão, ponto final. 457 00:28:09,291 --> 00:28:10,291 Viu? 458 00:28:13,958 --> 00:28:16,416 Sinto muito que sua irmã tenha ficado com muito medo de ficar 459 00:28:16,500 --> 00:28:17,666 com a gente na última noite dela. 460 00:28:17,750 --> 00:28:21,000 Quer dizer, pelo menos temos o lugar só para nós. 461 00:28:21,083 --> 00:28:22,208 É verdade. 462 00:28:26,208 --> 00:28:27,958 Meu Deus, foi você? 463 00:28:28,750 --> 00:28:31,000 - Acho que foi a sua vela. - Meu Deus. 464 00:28:33,583 --> 00:28:35,625 Parece que os vizinhos estão se mudando. 465 00:28:36,000 --> 00:28:37,125 À noite? 466 00:28:38,000 --> 00:28:39,500 - Não! - Meu Deus. 467 00:28:39,583 --> 00:28:41,041 Parece que eles precisam de ajuda. 468 00:28:48,416 --> 00:28:49,416 Olá. 469 00:28:55,625 --> 00:28:57,250 Devo ter perdido o momento. 470 00:28:59,625 --> 00:29:01,958 Então amanhã vamos dar um oi para eles, tudo bem? 471 00:29:02,083 --> 00:29:04,250 - Vou dormir, estou exausto. - Certo. 472 00:29:04,666 --> 00:29:05,708 Já chego lá. 473 00:29:27,208 --> 00:29:28,291 Sim? 474 00:29:32,208 --> 00:29:33,208 Querido? 475 00:29:42,208 --> 00:29:43,208 O que você... 476 00:30:12,916 --> 00:30:13,916 Ben? 477 00:30:20,541 --> 00:30:21,541 Ben? 478 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 O que... 479 00:30:36,166 --> 00:30:37,166 Certo. 480 00:30:38,291 --> 00:30:40,250 Se você abrir mais uma vez, 481 00:30:42,000 --> 00:30:43,708 vou ficar um pouco assustada. 482 00:31:15,958 --> 00:31:17,833 - Que porra foi isso? - Eu não sei. 483 00:31:17,916 --> 00:31:19,000 Sinceramente, não sei. 484 00:31:31,666 --> 00:31:35,250 DIA QUATRO 485 00:31:43,500 --> 00:31:44,833 Jesus! 486 00:32:10,208 --> 00:32:12,458 Não tem graça, Ben! 487 00:32:19,375 --> 00:32:20,875 DESAPARECIDO 488 00:32:32,083 --> 00:32:33,083 Que nojo! 489 00:32:39,208 --> 00:32:42,333 Alex, vou me despedir da minha irmã antes do trabalho. 490 00:32:42,416 --> 00:32:44,833 - Boa sorte com a sua entrega hoje. - Obrigada. 491 00:32:46,666 --> 00:32:48,916 Vou subir e conhecer nossos vizinhos mais tarde. 492 00:32:49,000 --> 00:32:51,416 - Legal. - Tchau. 493 00:33:51,833 --> 00:33:52,833 RODA MARAVILHA 494 00:34:03,583 --> 00:34:05,833 - LEMBRANÇAS DA RODA MARAVILHA - Com licença. 495 00:34:06,000 --> 00:34:08,208 Vocês vendem fotos tiradas no Spook-a-Rama, certo? 496 00:34:08,291 --> 00:34:10,416 - Sim. - Uma amiga minha andou ontem, 497 00:34:10,500 --> 00:34:12,625 e eu gostaria de surpreendê-la. 498 00:34:12,833 --> 00:34:15,333 É possível imprimir algumas fotos de ontem? 499 00:34:15,583 --> 00:34:16,750 - Sim. - Ótimo. 500 00:34:17,916 --> 00:34:19,916 Isso mesmo! É ela. Eu fico com ela. 501 00:34:20,541 --> 00:34:21,750 Certo, sete dólares. 502 00:34:22,875 --> 00:34:23,875 Obrigado. 503 00:34:42,208 --> 00:34:44,125 "Não deixe o nervosismo tomar conta de você. 504 00:34:44,250 --> 00:34:47,791 Pergunte ao seu médico sobre Raehydu e diga adeus à sua vida... 505 00:34:49,583 --> 00:34:51,208 de medos e ansiedades." 506 00:34:52,125 --> 00:34:53,125 Certo. 507 00:34:54,125 --> 00:34:57,125 "A ansiedade está te impedindo de realizar seus sonhos? 508 00:34:57,208 --> 00:34:59,416 Pergunte ao seu médico sobre o Raehydu, 509 00:34:59,500 --> 00:35:03,125 um medicamento prescrito para ansiedade moderada a grave. 510 00:35:03,333 --> 00:35:05,708 Os efeitos colaterais podem incluir náuseas, boca seca, 511 00:35:05,791 --> 00:35:08,416 ejaculação anormal, alucinações, 512 00:35:08,500 --> 00:35:11,625 alteração irreversível na cor da pele, paralisia do sono, 513 00:35:11,708 --> 00:35:15,291 ou diarreia explosiva que pode ser difícil de prever. 514 00:35:15,500 --> 00:35:18,416 Pare de tomar Raehydu se você tiver sangramento descontrolado 515 00:35:18,500 --> 00:35:20,333 pela boca, ouvidos ou reto, 516 00:35:20,458 --> 00:35:24,041 perda de cabelo ou unhas, ou pensamentos ou ações suicidas. 517 00:35:24,166 --> 00:35:26,416 Não tome Raehydu se você for alérgico a Raehydu 518 00:35:26,500 --> 00:35:27,583 ou aos seus ingredientes. 519 00:35:27,666 --> 00:35:29,375 Já ocorreram incidentes fatais." 520 00:35:29,625 --> 00:35:31,708 "Não deixe o nervosismo tomar conta de você. 521 00:35:31,791 --> 00:35:33,916 Pergunte ao seu médico sobre Raehydu 522 00:35:33,958 --> 00:35:37,416 e diga adeus à sua vida de medos e ansiedades. 523 00:35:38,291 --> 00:35:40,208 E enviado. 524 00:35:43,125 --> 00:35:44,250 Meu Deus! 525 00:35:44,416 --> 00:35:46,708 Não! Meu Deus. 526 00:35:47,041 --> 00:35:49,916 - O que você fez com a mãe? - Foi um acidente. 527 00:35:50,375 --> 00:35:52,583 - Ela escorregou. - Vou chamar a polícia. 528 00:35:52,708 --> 00:35:55,291 - Espere! Só espere! - Me solta! 529 00:35:57,375 --> 00:35:59,208 Meu Deus. Não. 530 00:35:59,500 --> 00:36:01,541 Não. 531 00:36:05,666 --> 00:36:07,125 O que foi que eu fiz? 532 00:36:08,125 --> 00:36:09,291 Tem alguém aí? 533 00:36:27,625 --> 00:36:29,333 Certo, estou documentando isso. 534 00:36:29,500 --> 00:36:32,416 Entrei no banheiro porque ouvi uns barulhos estranhos 535 00:36:32,500 --> 00:36:36,000 vindos de dentro, mas a água estava correndo 536 00:36:36,083 --> 00:36:38,416 na pia sozinha. 537 00:36:39,833 --> 00:36:40,833 Isso é loucura. 538 00:36:46,791 --> 00:36:47,791 Deus. 539 00:37:22,916 --> 00:37:25,208 Meu Deus, acho que vou vomitar. 540 00:37:38,416 --> 00:37:39,416 Meu Deus! 541 00:37:42,708 --> 00:37:44,708 Que nojento! 542 00:37:56,500 --> 00:37:57,708 Benny! 543 00:38:08,833 --> 00:38:10,708 - Oi, pirralha! - Oi. 544 00:38:10,791 --> 00:38:12,625 - E aí? - Você me deve uma, cara. 545 00:38:12,708 --> 00:38:14,208 Sério? Por quê? 546 00:38:14,291 --> 00:38:16,791 Porque eu trabalhei muito 547 00:38:16,875 --> 00:38:18,791 para limpar todo aquele mofo preto... 548 00:38:22,416 --> 00:38:24,125 - Alex, você está aí? - Meu Deus. 549 00:38:24,208 --> 00:38:26,000 - O que aconteceu? - Merda! 550 00:38:26,083 --> 00:38:28,208 - Alex? - Ben, é meu agente. Espere aí. 551 00:38:28,375 --> 00:38:29,750 O que aconteceu? 552 00:38:30,041 --> 00:38:32,083 - Alô? - Alex, o que você me enviou? 553 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 Sua narração está uma completa confusão. 554 00:38:34,583 --> 00:38:36,083 - O quê? - Está uma completa confusão. 555 00:38:37,541 --> 00:38:40,416 Meu Deus, me desculpa. Posso regravar. 556 00:38:40,500 --> 00:38:41,708 Não. É tarde demais. 557 00:38:42,166 --> 00:38:44,333 Se recomponha, Alex, você me envergonhou. 558 00:38:44,708 --> 00:38:46,041 Me desculpa. 559 00:38:49,708 --> 00:38:51,708 Ben, não sei o que está acontecendo aqui, cara. 560 00:38:51,791 --> 00:38:53,500 O quê? O que aconteceu? 561 00:38:53,791 --> 00:38:55,125 Não sei o que está acontecendo. 562 00:38:55,208 --> 00:38:56,791 Alex, o que você está falando não faz sentido. 563 00:39:13,500 --> 00:39:15,333 A ansiedade está te impedindo... 564 00:39:15,416 --> 00:39:17,500 de realizar seus sonhos? 565 00:39:17,625 --> 00:39:21,375 pergunte ao seu médico sobre Raehydu. 566 00:39:30,083 --> 00:39:31,208 Raehydu. 567 00:39:31,291 --> 00:39:33,833 Mãe. 568 00:39:33,916 --> 00:39:35,083 Raehydu. 569 00:39:36,625 --> 00:39:37,666 Raehydu. 570 00:39:44,583 --> 00:39:45,625 Raehydu. 571 00:39:45,875 --> 00:39:47,625 - Mãe. - Raehydu. 572 00:39:48,250 --> 00:39:50,208 - Mãe. - Raehydu. 573 00:39:54,375 --> 00:39:55,500 Morreremos aqui. 574 00:39:56,416 --> 00:39:57,416 Mãe? 575 00:39:58,416 --> 00:39:59,833 Morreremos aqui. 576 00:40:00,875 --> 00:40:01,875 Mãe? 577 00:40:02,000 --> 00:40:04,083 - Morreremos aqui. - Me ajuda! 578 00:40:41,708 --> 00:40:44,125 Lorne, o que você quer almoçar? 579 00:40:44,208 --> 00:40:46,750 Estou com muita vontade de comer naquele restaurante mongol. 580 00:40:47,583 --> 00:40:49,458 - Eles não fazem entregas. - Sim. 581 00:40:49,708 --> 00:40:51,958 Estou com muita vontade de comer naquele restaurante mongol. 582 00:40:52,250 --> 00:40:56,416 Bem, acho que está vazio. Preciso dar uma volta. 583 00:40:59,291 --> 00:41:01,333 - Te vejo daqui a pouco. - Tchau. 584 00:41:09,958 --> 00:41:10,958 Onde você está? 585 00:41:12,583 --> 00:41:14,208 Agora, onde você está? 586 00:41:16,375 --> 00:41:18,791 Onde você está? 587 00:41:23,083 --> 00:41:25,333 Onde você está? 588 00:41:37,500 --> 00:41:38,916 - Cheguei. - Meu Deus! 589 00:41:39,083 --> 00:41:40,625 Ben, você tem que ouvir isso. 590 00:41:40,708 --> 00:41:43,041 Tudo bem, espera. Preciso mijar. 591 00:41:47,291 --> 00:41:50,083 - Que porra aconteceu aqui? - É o mofo. 592 00:41:50,166 --> 00:41:52,125 - Você disse que limpou! - Eu limpei. 593 00:41:52,208 --> 00:41:54,833 - Bem, o que você usou, Miracle Grow? - Me escute! 594 00:41:55,083 --> 00:41:57,416 Gravei minha audição para locução hoje cedo 595 00:41:57,500 --> 00:41:58,833 e quando reproduzi ao contrário... 596 00:41:58,916 --> 00:42:01,125 Certo. Não! Nenhuma conversa racional 597 00:42:01,208 --> 00:42:03,583 procede as palavras, "quando toquei ao contrário". 598 00:42:03,708 --> 00:42:04,708 Me escute! 599 00:42:06,291 --> 00:42:07,916 - Você está esperando alguém? - Não. 600 00:42:08,708 --> 00:42:09,708 Alô? 601 00:42:13,583 --> 00:42:15,291 - Que estranho. - Ben, precisamos nos mudar. 602 00:42:15,583 --> 00:42:17,208 Do que está falando? Acabamos de nos mudar. 603 00:42:17,291 --> 00:42:19,291 Estávamos falando sobre fazer uma festa de inauguração. 604 00:42:19,375 --> 00:42:21,916 Eu sei, este lugar é ruim. Quer dizer, você não sente? 605 00:42:21,958 --> 00:42:23,916 - Para onde iríamos? - Não sei. 606 00:42:24,000 --> 00:42:26,208 - Um hotel, talvez? - Não temos dinheiro para isso. 607 00:42:26,291 --> 00:42:28,333 - Só por uma noite, então. - Não, olha só... 608 00:42:29,708 --> 00:42:30,708 Alô? 609 00:42:33,958 --> 00:42:36,333 Novos vizinhos provavelmente se trancaram do lado de fora. 610 00:42:36,416 --> 00:42:39,333 Você que estava com medo de que este lugar fosse mal-assombrado. 611 00:42:39,416 --> 00:42:41,708 Não, eu estava com medo de que você surtasse. 612 00:42:41,791 --> 00:42:43,875 Não vamos fingir que você não tem um histórico... 613 00:42:49,208 --> 00:42:50,208 Olá. 614 00:42:58,166 --> 00:42:59,166 Não abra essa porta! 615 00:42:59,916 --> 00:43:01,750 É a porta. Vou abri-la. 616 00:43:04,666 --> 00:43:05,666 Olá. 617 00:43:12,125 --> 00:43:13,125 Olá. 618 00:43:22,916 --> 00:43:23,916 Não tem ninguém lá. 619 00:43:24,250 --> 00:43:26,625 Não era ninguém, praticamente arrombando a porta. 620 00:43:26,708 --> 00:43:28,291 Provavelmente alguém procurando os vizinhos. 621 00:43:28,375 --> 00:43:30,333 Que sentido isso faz? 622 00:43:30,625 --> 00:43:34,541 Ben, tem algo muito errado acontecendo aqui. 623 00:43:34,625 --> 00:43:36,166 Leia o que está escrito na parede. 624 00:43:36,500 --> 00:43:39,125 - VOCÊ MORRE AQUI - Não sei do que você está falando. 625 00:43:40,083 --> 00:43:41,083 O quê? 626 00:43:43,583 --> 00:43:44,708 Não tem nada aí. Vamos. 627 00:43:44,791 --> 00:43:47,000 - Você não consegue ver isso? - Vamos lá. Vamos entrar aqui. 628 00:43:47,083 --> 00:43:48,833 - Você não consegue ver isso aí? - Não tem nada aí. 629 00:43:49,083 --> 00:43:50,916 Olhe para mim. Olhe. 630 00:43:52,333 --> 00:43:55,916 Acho que está na hora de vermos o Dr. McMichaels de novo. 631 00:43:56,416 --> 00:43:57,666 Vamos sentar. 632 00:44:35,541 --> 00:44:37,083 DIA 22 633 00:44:37,166 --> 00:44:38,416 KARAOKÊ DISPONÍVEL (SE PRECISAR) 634 00:44:38,500 --> 00:44:40,791 Não me importa o que o Ben e meu psiquiatra digam, 635 00:44:41,041 --> 00:44:44,250 há algo errado com aquele apartamento. 636 00:44:44,458 --> 00:44:46,000 Mas você consultou um psiquiatra, certo? 637 00:44:46,083 --> 00:44:51,000 Sim. Você nunca vai adivinhar o que ela receitou para mim. Raehydu. 638 00:44:52,083 --> 00:44:53,916 É o medicamento para o qual acabei de fazer o teste. 639 00:44:54,000 --> 00:44:55,750 Você deveria estar bebendo enquanto toma isso? 640 00:44:56,375 --> 00:44:57,375 Não. 641 00:44:58,250 --> 00:45:00,083 Você está muito estressada. 642 00:45:00,208 --> 00:45:01,625 Meu Deus, Hedy, você é pior que eles. 643 00:45:01,708 --> 00:45:03,916 - Pior "do que" eles? - Isso não pode estar certo. 644 00:45:04,000 --> 00:45:06,833 Acredite, eu era capitã do time de gramática do ensino médio. 645 00:45:06,916 --> 00:45:08,291 Coisa que nunca me deixou esquecer. 646 00:45:08,375 --> 00:45:10,000 Nossa, você devia ser tão legal. 647 00:45:10,083 --> 00:45:13,416 Enfim, você teve que se esforçar demais para conseguir este apartamento. 648 00:45:13,500 --> 00:45:16,291 Agora você está em uma situação em que não pode se mudar novamente, 649 00:45:16,375 --> 00:45:18,000 seu cérebro está te punindo, 650 00:45:18,083 --> 00:45:20,083 criando cenários em que você teria que se mudar. 651 00:45:21,250 --> 00:45:23,500 Nossa, garota, você é melhor que meu psiquiatra. 652 00:45:23,583 --> 00:45:26,416 Insight psicológico, corpo de matar. 653 00:45:26,833 --> 00:45:28,250 Por que você me deixou? 654 00:45:29,208 --> 00:45:32,916 Acho que foi por causa de todas as brigas aos gritos. 655 00:45:36,708 --> 00:45:38,791 HÁ FANTASMA OU NÃO? 656 00:45:38,916 --> 00:45:40,708 Depois de analisar todas as nossas filmagens, 657 00:45:40,791 --> 00:45:43,625 nossa equipe de investigação paranormal chegou a uma conclusão 658 00:45:43,708 --> 00:45:45,875 sobre os fenômenos estranhos em sua casa. 659 00:45:46,166 --> 00:45:47,958 É um fantasma? 660 00:45:50,833 --> 00:45:53,625 Não, é um invasor morando no seu porão. 661 00:45:53,708 --> 00:45:56,000 Então não é sobrenatural? 662 00:45:56,083 --> 00:45:57,416 Isso mesmo, é apenas o resultado 663 00:45:57,500 --> 00:45:59,583 de uma crise nacional de moradias populares 664 00:45:59,666 --> 00:46:02,250 combinada com décadas de subinvestimento em saúde mental. 665 00:46:02,500 --> 00:46:03,625 Graças a Deus! 666 00:46:04,625 --> 00:46:05,625 Quem é? 667 00:46:08,625 --> 00:46:10,625 Desculpe, você disse "assassino"? 668 00:46:11,500 --> 00:46:14,750 Hambúrguer. Você pediu um hambúrguer do Sidney's Five. 669 00:46:16,500 --> 00:46:19,833 "Hambúrguer". Sim, faz mais sentido. 670 00:47:11,416 --> 00:47:12,791 Olá. 671 00:47:16,750 --> 00:47:19,041 Ben! Meu Deus! O quê... 672 00:47:19,500 --> 00:47:20,916 Ben! 673 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 - Merda! Você me assustou. - O quê... 674 00:47:23,083 --> 00:47:26,208 Eu te assustei? O que você estava fazendo? 675 00:47:26,291 --> 00:47:29,208 Tem alguma coisa escrita atrás do forno. Eu estava tentando ler. 676 00:47:29,958 --> 00:47:31,541 Bem, o que dizia? 677 00:47:31,708 --> 00:47:33,333 Dizia: "Não coloque a cabeça aqui dentro." 678 00:47:33,416 --> 00:47:36,500 Este apartamento está te levando a fazer coisas autodestrutivas. 679 00:47:36,583 --> 00:47:39,500 Eu sempre fiz coisas autodestrutivas. 680 00:47:39,583 --> 00:47:41,708 Não me diga que você não sente isso. 681 00:47:42,083 --> 00:47:44,916 Meu Deus, você nem entra no quarto 682 00:47:45,000 --> 00:47:46,500 com a máquina de escrever dentro. 683 00:47:47,291 --> 00:47:48,416 Está na minha lista. 684 00:47:48,583 --> 00:47:51,041 Você simplesmente tem essas ideias estranhas sobre o paranormal, 685 00:47:51,125 --> 00:47:52,291 como depois que vimos Hamilton, 686 00:47:52,416 --> 00:47:54,125 e então você foi à casa de Aaron Burr 687 00:47:54,208 --> 00:47:56,500 para tentar assediar o fantasma dele. 688 00:47:57,000 --> 00:47:58,500 Você é um verdadeiro babaca, Aaron Burr. 689 00:47:58,583 --> 00:48:00,208 Senhora, por favor, vá embora. 690 00:48:00,291 --> 00:48:04,416 Enfim, acabei de descobrir que preciso ir a uma conferência. 691 00:48:04,500 --> 00:48:06,000 Meu Deus, você está brincando comigo? 692 00:48:06,083 --> 00:48:08,333 ...ansiedade. Os efeitos colaterais podem incluir náusea, 693 00:48:08,416 --> 00:48:10,416 boca seca, ejaculação anormal... 694 00:48:10,500 --> 00:48:11,541 Filha da puta. 695 00:48:11,625 --> 00:48:13,791 - Foi para esse anúncio que você tentou? - Sim. 696 00:48:13,958 --> 00:48:16,833 ...diarreia explosiva que pode ser difícil de prever. 697 00:48:16,916 --> 00:48:19,916 Pare de tomar Raehydu se você tiver sangramento descontrolado 698 00:48:19,958 --> 00:48:21,500 pela boca, nariz ou reto... 699 00:48:21,583 --> 00:48:22,833 Sinto muito, querida. 700 00:48:23,000 --> 00:48:25,041 ...ou pensamentos ou ações suicidas. 701 00:48:25,125 --> 00:48:27,583 Por favor, não tenha pensamentos ou ações suicidas. 702 00:48:27,666 --> 00:48:30,333 Não se preocupe. Só estou tendo pensamentos homicidas. 703 00:48:30,416 --> 00:48:32,708 Não tome Raehydu se você for alérgico a Raehydu 704 00:48:32,791 --> 00:48:35,916 ou a seus ingredientes. Já ocorreram incidentes fatais. 705 00:48:36,708 --> 00:48:37,708 O quê? 706 00:48:37,791 --> 00:48:39,791 Pergunte ao seu médico sobre Raehydu 707 00:48:39,875 --> 00:48:42,791 e diga adeus à sua vida de medos e ansiedades. 708 00:48:42,916 --> 00:48:46,458 Pare de tomar Raehydu se alguma outra vadia conseguir o emprego. 709 00:48:56,916 --> 00:48:57,916 Merda! 710 00:49:23,500 --> 00:49:25,083 COZINHA DO INFERNO NOVA YORK 711 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 Olá. 712 00:50:13,666 --> 00:50:14,708 O que você está fazendo? 713 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 Por favor, não faça isso, você não quer. 714 00:50:19,958 --> 00:50:21,333 Consegue me ouvir? 715 00:50:23,083 --> 00:50:24,666 Se você estiver aí, por favor, não... 716 00:50:25,083 --> 00:50:26,916 Você não pertence a este lugar! 717 00:50:28,416 --> 00:50:29,833 Está tudo bem. 718 00:50:30,208 --> 00:50:32,416 Está tudo bem. Eu estou com você. Você está bem. 719 00:50:34,625 --> 00:50:36,125 Que diabos você está fazendo? 720 00:50:37,208 --> 00:50:38,208 Não sei. 721 00:50:38,291 --> 00:50:40,000 Você está destruindo todas as nossas coisas? 722 00:50:40,208 --> 00:50:41,708 Eu devia estar sonâmbula. 723 00:50:41,791 --> 00:50:43,541 É um efeito colateral do medicamento. 724 00:50:43,625 --> 00:50:45,125 - Jesus! - Bem, você que queria 725 00:50:45,208 --> 00:50:46,416 que eu fosse a um psiquiatra. 726 00:50:46,500 --> 00:50:48,000 Temos gente vindo aqui em uma semana. 727 00:50:48,083 --> 00:50:49,916 Vamos servir as coisas em quê? 728 00:50:50,000 --> 00:50:52,416 Bem, você sempre disse que tínhamos tigelas demais! 729 00:50:53,875 --> 00:50:56,625 Se eu fosse louca 730 00:50:56,708 --> 00:50:59,500 Eu escreveria seu nome na minha cabeça 731 00:50:59,791 --> 00:51:02,916 Com giz de cera roxo E um giz de cera grande 732 00:51:03,083 --> 00:51:04,916 Eu nunca lavaria 733 00:51:05,000 --> 00:51:06,708 Eu não teria para... 734 00:51:06,958 --> 00:51:09,916 - DIA 33 - Se eu fosse louca 735 00:51:09,958 --> 00:51:12,916 As vozes não me deixariam 736 00:51:13,000 --> 00:51:16,291 Eles falavam em espanhol Falavam em alemão 737 00:51:16,375 --> 00:51:20,208 Eu nunca conseguiria dizer uma palavra 738 00:51:20,291 --> 00:51:23,833 Se eu fosse louca 739 00:51:30,000 --> 00:51:31,916 - Você está ótima. - Obrigada. 740 00:51:32,000 --> 00:51:33,916 - Está se sentindo bem? - Sim. 741 00:51:34,000 --> 00:51:35,416 Está sim. 742 00:51:41,125 --> 00:51:42,625 Meu Deus! 743 00:51:44,208 --> 00:51:46,416 - Você os convidou? - Eles nunca estão em casa. 744 00:51:46,791 --> 00:51:49,625 Coloquei um bilhete embaixo da porta, talvez eles apareçam. 745 00:51:49,708 --> 00:51:51,916 - Claramente eles estão em casa agora. - Sim. 746 00:52:04,125 --> 00:52:05,583 - Hoje à noite vai ser divertido. - Sim. 747 00:52:06,000 --> 00:52:08,500 Finalmente conseguimos arrumar tudo. 748 00:52:08,750 --> 00:52:11,708 - Controlamos o mofo. - Meu Deus. 749 00:52:11,791 --> 00:52:13,125 Você está se sentindo mais tranquila. 750 00:52:13,500 --> 00:52:14,541 As coisas estão melhorando. 751 00:52:31,250 --> 00:52:33,083 Que porra é essa? 752 00:52:33,541 --> 00:52:35,750 Fique longe! 753 00:52:42,166 --> 00:52:44,083 Acho que os fusíveis estão no porão. 754 00:52:44,708 --> 00:52:48,000 - Eu vou. - Achei que nunca iria ao porão. 755 00:53:10,083 --> 00:53:11,083 Merda! 756 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 É engraçado. 757 00:53:18,583 --> 00:53:20,916 É engraçado. 758 00:53:47,875 --> 00:53:48,875 Que bom. 759 00:53:51,083 --> 00:53:52,083 O que é isso? 760 00:53:54,500 --> 00:53:55,500 Legal. 761 00:54:24,791 --> 00:54:28,000 Você devia ver toda a loucura que tem lá embaixo. 762 00:54:28,083 --> 00:54:31,208 Além disso, tem uma saída secreta nos fundos do prédio. 763 00:54:31,291 --> 00:54:34,333 Que legal. As pessoas já estão chegando. 764 00:54:35,791 --> 00:54:39,541 Oliver, obrigada por vir! 765 00:54:39,708 --> 00:54:40,833 Posso preparar uma bebida? 766 00:54:41,208 --> 00:54:42,375 - Obrigado. - Entre. 767 00:54:45,208 --> 00:54:46,500 Olá, sou o Oliver. 768 00:54:46,583 --> 00:54:49,500 - Lisa, eu moro aqui. - A vizinha. 769 00:54:49,583 --> 00:54:51,041 Você se mudou no mês passado, certo? 770 00:54:51,291 --> 00:54:55,083 Acho que sim. Eu perdi a noção do tempo. 771 00:54:55,708 --> 00:54:57,333 Tem algo errado com este prédio. 772 00:54:57,416 --> 00:54:58,416 É melhor que o meu. 773 00:54:58,500 --> 00:55:00,208 Tem todos esses barulhos estranhos. 774 00:55:00,291 --> 00:55:01,916 O Marco diz que é o encanamento. 775 00:55:01,958 --> 00:55:05,333 - Pelo menos você tem encanamento. - O proprietário desligou o meu. 776 00:55:05,500 --> 00:55:07,916 Ele está tentando me expulsar para aumentar o aluguel. 777 00:55:08,208 --> 00:55:11,166 Mas não tenho nada guardado para me mudar. 778 00:55:12,208 --> 00:55:15,500 Todo o meu plano de aposentadoria é torcer para que eu morra cedo. 779 00:55:16,666 --> 00:55:18,416 Há todos esses barulhos de batidas. 780 00:55:18,500 --> 00:55:20,541 No meu também, estão destruindo o apartamento ao lado. 781 00:55:20,833 --> 00:55:22,875 E sangue escorre pelas paredes. 782 00:55:24,625 --> 00:55:25,625 Entendi. 783 00:55:26,416 --> 00:55:27,625 Meu apartamento não faz isso. 784 00:55:27,708 --> 00:55:29,000 Marco não acredita em mim. 785 00:55:29,875 --> 00:55:31,291 Ele nunca acredita em mim. 786 00:55:33,583 --> 00:55:35,708 Ele merece o que eu fiz com ele. 787 00:55:36,708 --> 00:55:37,708 Olive? 788 00:55:39,791 --> 00:55:40,916 Você foi o primeiro a chegar. 789 00:55:41,791 --> 00:55:44,416 Então isso não é só uma festa de inauguração. 790 00:55:44,500 --> 00:55:46,625 Na verdade, é uma festa de despedida também, 791 00:55:46,708 --> 00:55:50,416 porque o Ben tem que ir a uma conferência enorme amanhã e me deixar... 792 00:55:50,916 --> 00:55:51,916 Você está bem? 793 00:55:52,791 --> 00:55:53,791 Oliver? 794 00:55:54,291 --> 00:55:55,375 Oliver? 795 00:55:55,875 --> 00:55:58,916 Meu Deus! Ben, ligue para o 192! 796 00:55:59,208 --> 00:56:01,208 Ben! Ele está engasgado. 797 00:56:01,291 --> 00:56:02,333 Aqui! 798 00:56:03,000 --> 00:56:04,708 Cadê meu celular? 799 00:56:04,791 --> 00:56:07,208 - Cadê seu celular? - Não sei, no meu bolso. Não sei. 800 00:56:07,291 --> 00:56:08,500 Meu Deus! Não está. 801 00:56:08,583 --> 00:56:11,708 Vá chamar alguém! Vá chamar os vizinhos ou... 802 00:56:11,791 --> 00:56:14,583 Chame alguém! Vamos lá, cara, respira! 803 00:56:19,500 --> 00:56:21,625 Nossa, essas escadas! 804 00:56:21,708 --> 00:56:23,708 - Aqui em cima, rápido! - Desculpe, senhora, 805 00:56:23,791 --> 00:56:26,000 estamos atendendo uma emergência no apartamento dois. 806 00:56:26,083 --> 00:56:29,125 - Sim, este é o apartamento dois! - Este é o terceiro andar. 807 00:56:29,208 --> 00:56:30,750 O apartamento dois fica no terceiro andar. 808 00:56:31,000 --> 00:56:33,333 - Isso não faz sentido. - Deve ser como na França. 809 00:56:33,416 --> 00:56:35,291 - Depressa, por favor! - Estamos chegando. 810 00:56:35,375 --> 00:56:38,208 Mais escadas! Preciso de um minuto. 811 00:56:38,291 --> 00:56:41,208 Meu amigo se engasgou com alguma coisa e não está respirando. 812 00:56:41,291 --> 00:56:42,416 Senhora, um segundo. 813 00:56:42,500 --> 00:56:44,125 Vic, você está bem? 814 00:56:44,208 --> 00:56:45,416 É só muita escada. 815 00:56:47,000 --> 00:56:50,208 Não! Você tem que vir nos ajudar! 816 00:56:50,291 --> 00:56:52,833 Senhora, por favor, estou lidando com uma emergência aqui. 817 00:56:52,916 --> 00:56:55,125 Bem, meu amigo não está respirando! 818 00:56:55,208 --> 00:56:56,791 Aguente, amigo. Vamos levá-lo ao hospital. 819 00:56:56,875 --> 00:56:58,708 Não. Eu não tenho plano de saúde. 820 00:56:58,791 --> 00:57:01,208 - Estamos fazendo RCP. - Você sabe RCP? 821 00:57:01,291 --> 00:57:02,500 Já vi na TV. 822 00:57:02,583 --> 00:57:03,708 Amadores! 823 00:57:03,791 --> 00:57:05,916 - Como está o pulso dele? - Ele não tem pulso! 824 00:57:06,000 --> 00:57:09,291 - Há quanto tempo? - Não sei! Tipo 15, 20 minutos. 825 00:57:09,791 --> 00:57:10,875 Sim, ele está morto. 826 00:57:11,666 --> 00:57:12,666 Beba isso. 827 00:57:15,000 --> 00:57:17,208 Senhora, por favor! Chego aí em um minuto! 828 00:57:34,708 --> 00:57:36,666 - Lorne. - Que grosseria! 829 00:57:36,750 --> 00:57:37,750 Onde diabos você estava? 830 00:57:38,166 --> 00:57:39,958 - Saí para caminhar. - Depois da meia-noite? 831 00:57:40,041 --> 00:57:42,125 - Lá fora, sob o luar. - O que está acontecendo? 832 00:57:42,208 --> 00:57:45,458 Você está distante, desapareceu por horas. Está... 833 00:57:46,375 --> 00:57:47,541 Você está saindo com alguém? 834 00:57:47,625 --> 00:57:50,625 Não! 835 00:57:52,291 --> 00:57:54,125 Tudo bem, você não vai gostar disso, 836 00:57:55,333 --> 00:57:58,416 mas eu poderia usar sua ajuda em algumas pesquisas. 837 00:58:09,916 --> 00:58:11,250 Fizemos tudo o que podíamos. 838 00:58:12,666 --> 00:58:15,291 Pelo menos o paramédico está bem. 839 00:58:19,625 --> 00:58:21,791 Você não pode ainda dizer 840 00:58:21,875 --> 00:58:25,208 que não há nada de louco acontecendo dentro deste apartamento. 841 00:58:25,291 --> 00:58:27,500 Oliver não foi morto por um fantasma. 842 00:58:27,583 --> 00:58:29,583 Ele foi morto por uma azeitona. 843 00:58:31,791 --> 00:58:33,750 Onde estava meu celular? 844 00:58:33,875 --> 00:58:35,500 Não consigo rastrear seu celular! 845 00:58:37,083 --> 00:58:38,208 Preciso fazer as malas. 846 00:58:39,375 --> 00:58:40,541 Você não vai. 847 00:58:43,416 --> 00:58:45,541 Não posso simplesmente não ir à conferência. 848 00:58:46,000 --> 00:58:48,666 Você já pensou nas minhas responsabilidades? 849 00:58:49,625 --> 00:58:53,416 Acho que, dadas as circunstâncias, eles entenderiam. 850 00:58:53,625 --> 00:58:56,000 Você entende quanta pressão estou sofrendo 851 00:58:56,083 --> 00:58:57,708 de todos os outros no trabalho? 852 00:58:57,791 --> 00:58:59,291 Dessas crianças? 853 00:58:59,750 --> 00:59:01,291 E precisamos deste emprego! 854 00:59:01,375 --> 00:59:04,333 Quer dizer, não é como se você estivesse conseguido muitas locuções ultimamente. 855 00:59:06,666 --> 00:59:07,666 Sai fora. 856 00:59:09,958 --> 00:59:12,125 Tudo bem. Para deixar claro, 857 00:59:12,875 --> 00:59:16,166 você está chateado porque eu vou embora, então quer que eu vá embora mais cedo? 858 00:59:16,250 --> 00:59:18,833 Vai, porra! 859 00:59:44,583 --> 00:59:45,625 Como vai? 860 01:00:03,541 --> 01:00:06,291 DIA 34 861 01:00:12,666 --> 01:00:14,416 - Alô? - Alex, você está bem? 862 01:00:14,833 --> 01:00:17,416 - Hedy? - Íamos nos encontrar para beber às seis. 863 01:00:17,583 --> 01:00:18,708 São quase sete. 864 01:00:18,958 --> 01:00:21,666 É, seis da noite. 865 01:00:22,333 --> 01:00:25,791 Sei que estou um caco, mas não sou do tipo que bebe de manhã. 866 01:00:26,333 --> 01:00:28,166 - Ainda. - É noite. 867 01:00:29,666 --> 01:00:30,750 Dormi o dia todo? 868 01:00:31,541 --> 01:00:33,208 Depois do que você passou ontem à noite, 869 01:00:33,291 --> 01:00:36,208 - faz todo o sentido. - Não, não faz. 870 01:00:39,291 --> 01:00:40,708 - Hedy? - Sim. 871 01:00:42,125 --> 01:00:43,958 Ouço sons vindos do quarto ao lado. 872 01:00:44,500 --> 01:00:46,916 - Você vai continuar na linha? - Sim, claro. 873 01:00:53,625 --> 01:00:56,000 Hedy, tem uma porta neste quarto. 874 01:00:56,083 --> 01:00:57,916 Sim, a maioria dos quartos têm portas. 875 01:00:58,000 --> 01:00:59,541 Não, outra porta. 876 01:00:59,916 --> 01:01:03,291 Entrei por uma porta, e agora tem outra. 877 01:01:03,416 --> 01:01:05,708 Isso é algum tipo de afirmação filosófica? 878 01:01:05,791 --> 01:01:06,916 Já te ligo. 879 01:01:41,208 --> 01:01:42,208 Alô? 880 01:01:42,291 --> 01:01:46,791 Hedy, nosso apartamento tem outra sala secreta. 881 01:01:46,875 --> 01:01:49,208 Alex, são quatro da manhã. 882 01:01:50,250 --> 01:01:53,708 - O que você disse? - São quatro da manhã. 883 01:01:54,291 --> 01:01:56,791 Por favor, você precisa dormir. 884 01:01:56,875 --> 01:02:00,000 Eu prometo, isso vai ficar melhor de manhã, tudo bem? 885 01:02:00,166 --> 01:02:02,416 - Dormir. - Sim, tudo bem. 886 01:02:03,583 --> 01:02:04,625 Sim, tudo bem. 887 01:02:11,875 --> 01:02:15,000 A ansiedade está te impedindo de sonhar? 888 01:02:15,291 --> 01:02:17,750 Pergunte ao seu médico sobre o Raehydu, 889 01:02:17,833 --> 01:02:21,291 um medicamento prescrito para ansiedade moderada a grave. 890 01:02:21,375 --> 01:02:23,708 Os efeitos colaterais podem incluir náusea, boca seca, 891 01:02:23,791 --> 01:02:26,416 ejaculação anormal, alucinações, 892 01:02:26,500 --> 01:02:29,583 alteração irreversível na cor da pele, paralisia do sono... 893 01:02:29,708 --> 01:02:34,416 Paralisia do sono. 894 01:02:34,500 --> 01:02:39,208 Paralisia do sono. 895 01:02:39,291 --> 01:02:43,500 Paralisia do sono. 896 01:02:43,583 --> 01:02:49,500 Paralisia do sono. 897 01:03:48,875 --> 01:03:51,625 DIA 35 898 01:03:54,916 --> 01:03:56,208 São efeitos colaterais conhecidos. 899 01:03:56,791 --> 01:04:00,000 Esses são apenas efeitos colaterais conhecidos. 900 01:04:21,833 --> 01:04:23,041 Meu Deus! 901 01:04:24,625 --> 01:04:28,916 Pare de tomar Raehydu se tiver sangramento. 902 01:04:40,333 --> 01:04:41,333 Chega! 903 01:04:42,250 --> 01:04:44,833 Você se acha tão ruim assim? 904 01:04:44,916 --> 01:04:48,000 Já tive colegas de quarto muito piores que você! 905 01:04:48,166 --> 01:04:51,625 E não vou ser expulsa do apartamento dos meus sonhos! 906 01:04:51,708 --> 01:04:53,875 Já tive uma colega de quarto com um problema sério com gases! 907 01:04:54,083 --> 01:04:56,791 Já tive uma colega de quarto que cagou na pia! 908 01:04:56,875 --> 01:04:58,916 Já tive uma colega de quarto que transou com um cachorro, 909 01:04:59,000 --> 01:05:01,833 e já tive uma colega de quarto que fazia compostagem! 910 01:05:01,916 --> 01:05:03,875 Então, definitivamente, não tenho medo de você! 911 01:05:03,958 --> 01:05:06,625 Eu vou tacar sálvia neste lugar todo! 912 01:05:06,708 --> 01:05:08,500 Meu Deus, você nem tem corpo! 913 01:05:08,750 --> 01:05:10,916 Olhe para mim! Eu tenho braços e pernas. 914 01:05:18,458 --> 01:05:21,416 - E aí, tudo bem? - Hedy, preciso da sua ajuda. 915 01:05:21,500 --> 01:05:23,500 Eu te ajudo, gata. Do que você precisa? 916 01:05:23,583 --> 01:05:26,208 Preciso de calças, porra! 917 01:05:28,000 --> 01:05:30,208 Foi como se tivessem jogado em mim. 918 01:05:30,416 --> 01:05:33,916 Quer dizer, como se tivessem jogado uma lâmpada em mim. 919 01:05:34,041 --> 01:05:37,041 Talvez o apartamento tenha sido construído em um cemitério indígena ou algo assim. 920 01:05:37,125 --> 01:05:40,000 Manhattan inteira não foi construída em um cemitério indígena? 921 01:05:40,083 --> 01:05:41,708 Não sei. Olha, se houver uma resposta, 922 01:05:41,791 --> 01:05:43,208 provavelmente virá desse cara. 923 01:05:50,416 --> 01:05:55,000 Oi, essa é a Consulta da Fortuna do Milagroso Sr. Moon? 924 01:05:55,083 --> 01:05:57,416 Esse é meu avô. Eu faço as consultas agora. 925 01:05:57,500 --> 01:06:00,500 Bom, é o seguinte: tenho fantasmas no meu apartamento. 926 01:06:01,250 --> 01:06:03,708 Isso é, tipo, uma atração de Halloween? 927 01:06:03,791 --> 01:06:07,125 Não, fantasmas de verdade, tipo coisas voando das prateleiras. 928 01:06:07,208 --> 01:06:09,625 - Poderia ser uma corrente de ar? - Foi o que eu disse. 929 01:06:09,916 --> 01:06:12,416 Não, eu tenho fantasmas de verdade, 930 01:06:12,500 --> 01:06:14,333 e preciso de orientação mística de verdade 931 01:06:14,416 --> 01:06:17,291 do Milagroso Sr. Moon. 932 01:06:20,083 --> 01:06:23,541 Entendo. Um livro cai da sua estante, e você desce para Chinatown 933 01:06:23,625 --> 01:06:25,625 e encontra um velho com todas as respostas. 934 01:06:25,708 --> 01:06:28,625 Em que tipo de filme racista dos anos 80 você acha que está vivendo? 935 01:06:28,708 --> 01:06:29,916 Você não é vidente? 936 01:06:30,000 --> 01:06:33,916 Consultora de fortunas. Nós ajudamos você a fazer fortuna. 937 01:06:34,250 --> 01:06:36,875 São seminários de negócios, não de coisas místicas. 938 01:06:37,000 --> 01:06:38,500 Tudo bem, mas e essa história toda? 939 01:06:38,583 --> 01:06:40,916 E o negócio do Sr. Moon Milagroso? 940 01:06:41,000 --> 01:06:42,416 Certo, meu avô veio para cá 941 01:06:42,500 --> 01:06:45,291 sem um centavo no bolso ou uma palavra de inglês, 942 01:06:45,375 --> 01:06:48,000 e se tornou um importador têxtil de sucesso. 943 01:06:48,208 --> 01:06:51,125 - Isso é um verdadeiro milagre. - É mesmo. 944 01:06:51,208 --> 01:06:54,208 A menos que tenha uma ideia de negócio, saia do meu escritório. 945 01:06:55,625 --> 01:06:57,000 Filhotes sob demanda. 946 01:06:57,083 --> 01:06:58,791 - O quê? - Você aluga por hora. 947 01:06:58,916 --> 01:07:01,416 É como um serviço de acompanhantes, só que para carinho de filhotes. 948 01:07:03,208 --> 01:07:04,208 Meu Deus! 949 01:07:05,708 --> 01:07:06,708 Conversaremos. 950 01:07:14,083 --> 01:07:18,458 Meu Deus, não posso voltar para aquele apartamento de novo. 951 01:07:18,916 --> 01:07:21,708 - Você pode ficar comigo até o Ben voltar. - Tem certeza? 952 01:07:21,791 --> 01:07:24,125 - É pedir muito. - Para que servem os exes? 953 01:07:24,333 --> 01:07:26,125 Nem sei dizer como foi. 954 01:07:26,791 --> 01:07:30,208 Quando as coisas começaram a voar pelo ar em minha direção, 955 01:07:30,666 --> 01:07:32,916 fiquei com tanto medo que literalmente me caguei nas calças. 956 01:07:33,041 --> 01:07:36,000 Espero que você não tenha literalmente "se cagado" nas calças. 957 01:07:36,916 --> 01:07:40,833 Cheguei perto, capitão da gramática, muito perto. 958 01:07:42,958 --> 01:07:45,666 Ben, eu simplesmente não posso agora. 959 01:07:45,750 --> 01:07:48,125 O que eu vou dizer a ele? Que estou com muito medo 960 01:07:48,208 --> 01:07:49,500 de voltar para o nosso apartamento? 961 01:07:49,583 --> 01:07:51,208 Ele vai pensar que eu sou louca. 962 01:07:51,291 --> 01:07:54,125 E se você ligar para aquele cara da TV 963 01:07:54,208 --> 01:07:55,333 que fala com os mortos? 964 01:07:55,416 --> 01:07:58,166 Não, ele tinha um problema com o Me Too, eu acho. 965 01:07:59,125 --> 01:08:00,125 E esse cara? 966 01:08:00,208 --> 01:08:03,333 O televangelista diz que ele pode expulsar demônios. 967 01:08:03,750 --> 01:08:07,083 Tenho quase certeza que ele também tinha uma queixa de assédio sexual contra ele. 968 01:08:07,166 --> 01:08:08,958 Olha, Hedy, tenho fantasmas no meu apartamento. 969 01:08:09,208 --> 01:08:12,000 Não vou convidar um monstro sexual para entrar nessa. 970 01:08:12,083 --> 01:08:14,583 Bem, talvez só um padre comum possa fazer um exorcismo. 971 01:08:15,541 --> 01:08:16,708 A Igreja Católica? 972 01:08:17,125 --> 01:08:19,958 - Você está me ouvindo? - Que tal este? 973 01:08:20,208 --> 01:08:22,916 Eles parecem um casal de Invocação do Mal, só que gays. 974 01:08:24,000 --> 01:08:25,500 Parece seguro, não? 975 01:08:28,083 --> 01:08:30,375 ARREPIOS 976 01:08:32,833 --> 01:08:37,250 DIA 36 977 01:08:37,416 --> 01:08:40,000 LEIO A SORTE - EXPLICO MISTÉRIOS REVELO O PARANORMAL 978 01:08:40,916 --> 01:08:43,000 GABINETE DE CURIOSIDADES 979 01:08:46,416 --> 01:08:47,416 Minha nossa. 980 01:08:48,166 --> 01:08:50,541 - Você! - Eu estava esperando você. 981 01:08:50,625 --> 01:08:52,333 Você é o cara que me agarrou. 982 01:08:52,500 --> 01:08:54,625 - Eu posso explicar isso. - Ele pode. Eu prometo. 983 01:08:54,708 --> 01:08:56,416 - Ele não é assustador. - Eu estava te seguindo 984 01:08:56,500 --> 01:08:58,708 - e descobri onde você mora. - Como isso não é assustador? 985 01:08:58,791 --> 01:09:00,333 Está fazendo parecer assustador, querido. 986 01:09:00,416 --> 01:09:01,833 Parece assustador, eu admito. 987 01:09:01,916 --> 01:09:04,666 Lorne é um pouco assustador, mas ele tem um bom coração. Eu sou o Ned. 988 01:09:04,750 --> 01:09:07,375 - Eu sou a Alex. - Conte a ela o que você descobriu. 989 01:09:11,291 --> 01:09:13,291 Consultei este livro de segredos obscuros. 990 01:09:13,500 --> 01:09:15,500 O que é isso, o Necronomicon? 991 01:09:15,833 --> 01:09:17,583 É uma história do mercado imobiliário de Manhattan. 992 01:09:17,916 --> 01:09:20,958 Seu prédio foi erguido em 1851 993 01:09:21,041 --> 01:09:22,791 como residência unifamiliar. 994 01:09:24,500 --> 01:09:25,625 Você disse "erguido". 995 01:09:27,125 --> 01:09:28,833 Desculpe, continue. 996 01:09:29,250 --> 01:09:31,791 Três trabalhadores morreram na construção. 997 01:09:31,916 --> 01:09:35,041 Os primeiros donos foram Ephraim e Fanny Wigglesworth. 998 01:09:35,208 --> 01:09:37,250 - Desculpe, sério? - Nomes engraçados? 999 01:09:37,333 --> 01:09:39,208 - São mesmo. - Que loucos. 1000 01:09:39,291 --> 01:09:40,916 Eles sofreram mortes horríveis. 1001 01:09:41,125 --> 01:09:43,333 A filha de três anos deles conseguiu uma arma. 1002 01:09:43,458 --> 01:09:45,208 Veja bem, se eles também tivessem armas, 1003 01:09:45,291 --> 01:09:47,500 teriam conseguido se defender. 1004 01:09:47,583 --> 01:09:50,125 A única coisa que pode parar uma criança má com uma arma... 1005 01:09:50,208 --> 01:09:54,791 Enfim, a menina atirou nos joelhos e genitais deles. 1006 01:09:57,916 --> 01:10:00,708 Eles sangraram lentamente até a morte, e a menina morreu de fome 1007 01:10:00,791 --> 01:10:02,666 e morreu na própria sujeira. 1008 01:10:05,916 --> 01:10:06,916 Fanny. 1009 01:10:09,625 --> 01:10:11,541 Todos foram encontrados no quarto do terceiro andar. 1010 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 Que agora é o nosso apartamento. 1011 01:10:13,041 --> 01:10:15,708 Exato. Depois disso, foi o lar de um cirurgião da Guerra Civil 1012 01:10:15,791 --> 01:10:17,916 que voltou para casa e esquartejou sua família, 1013 01:10:18,000 --> 01:10:20,583 alguns circenses que morreram em um acidente com facas, 1014 01:10:20,666 --> 01:10:23,458 uma artista louca que misturou seu próprio sangue com a tinta, 1015 01:10:23,541 --> 01:10:25,041 até não lhe restar mais nada. 1016 01:10:25,125 --> 01:10:26,125 Que nojo! 1017 01:10:26,208 --> 01:10:30,208 Houve 193 homicídios, 117 suicídios, 1018 01:10:30,291 --> 01:10:34,416 teve 37 ataques cardíacos, 3 asfixias autoeróticas, 1019 01:10:34,791 --> 01:10:36,916 uma morte por alergia a amendoim, 1020 01:10:37,000 --> 01:10:40,916 teve 42 quedas fatais da escada, 8 mortes em incêndio, 1021 01:10:41,000 --> 01:10:42,916 um inquilino devorado pelo próprio cachorro. 1022 01:10:42,958 --> 01:10:45,125 Gostaria que tivessem me dito que permitiam cães. 1023 01:10:45,208 --> 01:10:46,791 Queríamos muito ter um. 1024 01:10:47,000 --> 01:10:48,625 A questão é que... 1025 01:10:49,083 --> 01:10:52,416 toda vez que alguém novo assina um contrato de aluguel para sua unidade, 1026 01:10:52,625 --> 01:10:55,291 três pessoas morrem, exatamente três. 1027 01:10:55,541 --> 01:10:57,708 O número três apareceu na minha televisão. 1028 01:10:57,791 --> 01:11:00,041 E logo depois que meu amigo morreu, apareceu dois. 1029 01:11:00,125 --> 01:11:02,666 Certo. O apartamento vai matar mais duas pessoas. 1030 01:11:02,750 --> 01:11:05,250 Agora, o prédio teve vários donos. 1031 01:11:05,333 --> 01:11:08,000 Em 1989, foi comprado por uma empresa de fachada 1032 01:11:08,083 --> 01:11:11,625 pertencente a uma holding detida por uma LLC com caixa postal na Romênia. 1033 01:11:11,708 --> 01:11:13,708 Por isso não temos ideia de quem seja o proprietário, 1034 01:11:13,791 --> 01:11:17,583 mas a locatária da sua unidade é Reena Baker. 1035 01:11:18,291 --> 01:11:21,125 Agora, já que você não está de fato no contrato de locação... 1036 01:11:21,208 --> 01:11:22,916 Não, tecnicamente, estamos sublocando. 1037 01:11:23,000 --> 01:11:25,500 Sim, então acho que a Reena Baker está usando você 1038 01:11:25,583 --> 01:11:28,083 para tirar as três mortes do caminho, e ela voltar para cá. 1039 01:11:29,291 --> 01:11:33,708 Por que os fantasmas, às vezes, vêm atrás de mim 1040 01:11:33,791 --> 01:11:36,000 quando eu nem estou no apartamento? 1041 01:11:36,083 --> 01:11:38,625 - E por que não vão atrás dela? - Bem, como eu vou saber? 1042 01:11:38,708 --> 01:11:40,583 Acha que existe um livro de regras para tudo isso? 1043 01:11:40,708 --> 01:11:43,208 - Não, eu só... - Eu sei como deve ser decepcionante 1044 01:11:43,291 --> 01:11:46,500 que eu só consegui desvendar 170 anos de história bem escondida, 1045 01:11:46,583 --> 01:11:49,583 cruzado centenas de relatórios de legistas e derivado um padrão, 1046 01:11:49,666 --> 01:11:52,291 - cuja compreensão pode salvar sua vida. - Muito surpreendente... 1047 01:11:52,375 --> 01:11:54,041 - Obrigada. - Lamento não ser capaz 1048 01:11:54,125 --> 01:11:56,333 de explicar completamente o reino 1049 01:11:56,416 --> 01:11:59,916 - além desta vida. - Sou muito grata. 1050 01:12:00,916 --> 01:12:01,916 O que eu faço? 1051 01:12:03,583 --> 01:12:04,583 Não sei. 1052 01:12:05,416 --> 01:12:08,125 Você provavelmente poderia usar o Airbnb e deixar outra pessoa levar a culpa. 1053 01:12:08,208 --> 01:12:10,500 Eu não vou convidar pessoas para serem mortas. 1054 01:12:10,583 --> 01:12:12,333 Vai acontecer de um jeito ou de outro. 1055 01:12:12,416 --> 01:12:14,708 Mesmo que você se mude, vai acabar pegando outra pessoa. 1056 01:12:14,791 --> 01:12:17,416 Não tem um jeito de expulsar o mal do apartamento? 1057 01:12:17,500 --> 01:12:18,791 - Sim. - Não. 1058 01:12:18,875 --> 01:12:21,041 Alguém com uma força psíquica mais forte 1059 01:12:21,125 --> 01:12:23,541 - poderia expulsar o mal. - Mais forte do que o quê? 1060 01:12:24,125 --> 01:12:27,208 Este apartamento se alimenta de almas. 1061 01:12:27,375 --> 01:12:30,708 Já devorou 500. É mais forte do que você imagina. 1062 01:12:31,041 --> 01:12:32,916 Vai levar mais duas almas em breve, 1063 01:12:33,000 --> 01:12:34,625 e não vai ser a nossa. Me desculpe. 1064 01:12:34,708 --> 01:12:36,208 Tem que ter alguém. 1065 01:12:40,708 --> 01:12:43,041 Um cara me deu o cartão dele uma vez. 1066 01:12:44,041 --> 01:12:46,333 Ele diz que é vidente. Provavelmente está falando merda. 1067 01:12:46,458 --> 01:12:47,625 A maioria está. 1068 01:12:48,666 --> 01:12:49,750 Não sei mais o que te dizer. 1069 01:12:50,291 --> 01:12:52,791 E essa Baker? Onde ela está? 1070 01:12:53,333 --> 01:12:55,041 Você não quer ir procurá-la. 1071 01:12:55,250 --> 01:12:56,250 Confie em mim. 1072 01:12:57,291 --> 01:12:58,791 Ela mora em Staten Island. 1073 01:13:03,750 --> 01:13:06,375 DIA 37 1074 01:13:06,458 --> 01:13:09,208 Vou dar um chute forte nela. 1075 01:13:10,625 --> 01:13:12,291 Mas você disse que ela era uma senhora idosa. 1076 01:13:12,416 --> 01:13:13,833 Não me importo. 1077 01:13:15,083 --> 01:13:17,916 Ela nos usou como isca para fantasmas. 1078 01:13:18,625 --> 01:13:19,916 É melhor você me segurar, 1079 01:13:20,000 --> 01:13:22,250 ou eu vou transformá-la em um fantasma. 1080 01:13:23,916 --> 01:13:24,916 Meu Deus! 1081 01:13:42,291 --> 01:13:44,708 Meu Deus, o Ben poderia ligar em um momento pior? 1082 01:13:45,916 --> 01:13:47,708 Alex, você tem certeza que este é o lugar certo? 1083 01:13:47,791 --> 01:13:49,208 Parece um depósito. 1084 01:13:49,291 --> 01:13:51,333 Eu sei. Eles têm um número de unidade. 1085 01:14:07,791 --> 01:14:09,208 - Olá. - Sra. Baker? 1086 01:14:09,750 --> 01:14:10,958 Entre, por favor. 1087 01:14:11,958 --> 01:14:13,125 Tudo bem, sua velha, 1088 01:14:13,208 --> 01:14:15,916 você tem umas explicações importantes para dar. 1089 01:14:16,083 --> 01:14:18,000 Sra. Baker, a senhora mora aqui? 1090 01:14:18,083 --> 01:14:19,500 É tudo o que posso pagar. 1091 01:14:19,583 --> 01:14:21,333 Não me venha com vitimismo, 1092 01:14:21,416 --> 01:14:23,625 enquanto está literalmente tentando matar eu e meu marido. 1093 01:14:23,708 --> 01:14:25,125 - Meu marido e eu. - Agora não, Hedy. 1094 01:14:25,208 --> 01:14:27,708 Desculpe. Eu não sabia mais o que fazer. 1095 01:14:27,791 --> 01:14:29,208 E nós te pagamos dois mil por mês. 1096 01:14:29,291 --> 01:14:30,416 Quer dizer, não é muito. 1097 01:14:30,500 --> 01:14:32,291 Mas, vamos lá, você pode encontrar algo melhor 1098 01:14:32,375 --> 01:14:34,708 do que um depósito em Staten Island. 1099 01:14:34,791 --> 01:14:37,625 Isso mal dá para pagar meus remédios. 1100 01:14:38,291 --> 01:14:39,458 Você não me conhece. 1101 01:14:41,166 --> 01:14:44,958 Quando meu marido morreu, perdi a casa. 1102 01:14:46,208 --> 01:14:47,541 Nosso filho teve uma overdose. 1103 01:14:49,208 --> 01:14:50,666 Eu não tinha ninguém para me ajudar. 1104 01:14:52,000 --> 01:14:53,708 Achei que ia ficar sem teto. 1105 01:14:54,833 --> 01:14:57,916 E então encontrei o que parecia ser o apartamento perfeito 1106 01:14:58,708 --> 01:15:00,583 por um preço que eu realmente podia pagar. 1107 01:15:00,875 --> 01:15:02,291 Eu não conhecia a história. 1108 01:15:02,750 --> 01:15:06,166 Depois que me mudei, as coisas começaram a acontecer. 1109 01:15:06,791 --> 01:15:09,291 Quando descobri a verdade sobre o lugar, 1110 01:15:11,375 --> 01:15:12,500 fiquei com medo. 1111 01:15:14,500 --> 01:15:15,708 Eu não sabia o que fazer. 1112 01:15:16,375 --> 01:15:18,416 Estava tentando me matar. 1113 01:15:18,958 --> 01:15:22,125 Eu sei. Sinto muito pelas suas perdas. 1114 01:15:22,583 --> 01:15:24,875 Acho que você só estava fazendo o que achava que tinha que fazer. 1115 01:15:25,708 --> 01:15:26,708 Olha, 1116 01:15:28,000 --> 01:15:31,625 talvez haja uma maneira de expulsarmos os fantasmas, 1117 01:15:32,125 --> 01:15:33,833 e aí você poderia voltar para lá. 1118 01:15:34,791 --> 01:15:36,250 Você acha que isso é possível? 1119 01:15:36,333 --> 01:15:37,625 Querida, dois dias atrás, 1120 01:15:37,708 --> 01:15:40,541 eu não achei que nada disso fosse possível, então quem sabe? 1121 01:15:40,666 --> 01:15:42,916 Mas escuta, o que você fez ainda foi errado. 1122 01:15:43,000 --> 01:15:45,833 Eu sei. Eu só não sabia o que fazer. 1123 01:15:46,541 --> 01:15:48,708 Eu pensei que aquela corretora negra 1124 01:15:48,791 --> 01:15:50,416 poderia alugar para alguns negros, 1125 01:15:50,500 --> 01:15:52,333 e aí não faria tanta diferença. 1126 01:15:52,416 --> 01:15:53,916 - Desculpe, o quê? - Ou talvez alguns bichas. 1127 01:15:53,958 --> 01:15:55,916 Quer dizer, quem vai sentir falta deles? 1128 01:15:55,958 --> 01:15:58,291 Ou talvez os japoneses. Aqueles safados de olhos puxados 1129 01:15:58,416 --> 01:15:59,791 estão tomando conta do bairro. 1130 01:15:59,875 --> 01:16:01,291 - Não é bom. - Meu Deus! 1131 01:16:01,416 --> 01:16:02,750 - O quê? - Certo, vamos indo. 1132 01:16:02,833 --> 01:16:04,500 Porra, você está brincando comigo? 1133 01:16:04,583 --> 01:16:07,416 - Mocinha, sem palavrão. - Meu Deus! 1134 01:16:07,500 --> 01:16:10,000 Nós vamos expulsar esses fantasmas, 1135 01:16:10,083 --> 01:16:12,416 mas você nunca vai ter aquele apartamento de volta, 1136 01:16:12,500 --> 01:16:14,833 - sua vadia racista e homofóbica! - Como você ousa? 1137 01:16:14,916 --> 01:16:16,791 Não se envolva. Foi muito bom te conhecer. 1138 01:16:16,875 --> 01:16:19,208 Torne a América grande novamente! 1139 01:16:19,583 --> 01:16:22,416 Não. 1140 01:16:22,500 --> 01:16:25,125 Não! 1141 01:16:28,583 --> 01:16:29,708 ALERTA GOVERNAMENTAL 1142 01:16:29,791 --> 01:16:31,416 Bem, poderia ter sido pior. 1143 01:16:31,500 --> 01:16:33,041 Eu realmente não vejo como. 1144 01:16:34,666 --> 01:16:35,916 Ela te chamou de mocinha. 1145 01:16:38,083 --> 01:16:39,333 Meu Deus, Hedy. 1146 01:16:39,666 --> 01:16:41,500 Olha, eu ainda não tenho nenhuma resposta. 1147 01:16:41,708 --> 01:16:42,791 Eu não tenho dinheiro. 1148 01:16:43,083 --> 01:16:44,833 Eu não tenho nenhuma carreira, efetivamente, 1149 01:16:44,916 --> 01:16:49,416 e estou prestes a ficar sem teto. Eu não tenho nada. 1150 01:16:49,500 --> 01:16:50,875 Isso não é verdade. 1151 01:16:51,500 --> 01:16:53,208 Você tem uma cerveja. 1152 01:16:54,583 --> 01:16:56,791 - E isso é bom. - E você tem uma amiga. 1153 01:16:57,291 --> 01:16:58,291 Quase tão bom. 1154 01:16:59,083 --> 01:17:02,500 E aquele cara que o casal de Coney Island te indicou? 1155 01:17:03,208 --> 01:17:05,208 Bem, eu não chamaria exatamente de indicação. 1156 01:17:05,291 --> 01:17:07,875 Me deram o cartão de um cara e disseram que ele só fala merda. 1157 01:17:08,500 --> 01:17:09,916 Pedintes e oportunistas. 1158 01:17:10,458 --> 01:17:13,166 Hedy, não tenho palavras para agradecer. 1159 01:17:13,791 --> 01:17:15,625 Acho que você literalmente salvou a minha vida. 1160 01:17:15,750 --> 01:17:17,250 E quero dizer "literalmente", literalmente. 1161 01:17:18,208 --> 01:17:19,500 Só você acreditou em mim. 1162 01:17:19,625 --> 01:17:23,125 Claro que acredito em você, e acredito muito em você. 1163 01:17:24,166 --> 01:17:25,208 Você nunca terá nada, 1164 01:17:25,291 --> 01:17:27,916 porque eu sempre estarei lá, se precisar de mim. 1165 01:17:34,500 --> 01:17:36,541 Acho que sei de algo que vai te animar. 1166 01:17:36,958 --> 01:17:40,916 Há uma música para cada situação. 1167 01:17:41,000 --> 01:17:43,458 - Não apartamentos mal-assombrados. - Sim. 1168 01:17:44,125 --> 01:17:45,625 Você tem as faixas de karaokê 1169 01:17:45,708 --> 01:17:48,041 do musical de Edgar Allan Poe? 1170 01:17:48,833 --> 01:17:49,916 Isso! 1171 01:17:55,291 --> 01:17:58,416 Quando me acordam à noite 1172 01:17:58,500 --> 01:18:02,416 Por passos rangentes no corredor 1173 01:18:03,125 --> 01:18:05,416 Ou pelo choro de um gato 1174 01:18:05,500 --> 01:18:09,583 Que eu emparedei dentro da parede 1175 01:18:10,041 --> 01:18:14,125 Penso em você e de repente 1176 01:18:14,250 --> 01:18:19,208 Não tenho medo deles, de jeito nenhum 1177 01:18:20,208 --> 01:18:23,291 Pela paixão que você desperta 1178 01:18:23,416 --> 01:18:28,916 Poderia fazer a Casa de Usher cair 1179 01:18:31,500 --> 01:18:33,708 Pensamentos sobre você me assombram 1180 01:18:33,791 --> 01:18:36,416 Como espíritos malignos, eles provocam-me 1181 01:18:36,541 --> 01:18:38,416 E se você não me quiser 1182 01:18:38,500 --> 01:18:41,208 Vou ficar bêbada e morrer na rua 1183 01:18:41,291 --> 01:18:43,333 Não posso ficar perto de você 1184 01:18:43,416 --> 01:18:45,791 Minha consciência me diz Para ter medo de você 1185 01:18:45,958 --> 01:18:47,708 Com palavras acorrentadas, minha querida 1186 01:18:47,791 --> 01:18:51,708 Você me acorrente nesta prisão tão doce 1187 01:18:51,791 --> 01:18:54,500 Mesmo em uma meia-noite sombria 1188 01:18:54,583 --> 01:18:56,500 Se a resposta for sim Para a minha pergunta, querida, 1189 01:18:56,583 --> 01:18:58,000 Vamos fugir rápido 1190 01:18:58,083 --> 01:19:00,083 Faremos um castelo de um casebre 1191 01:19:00,208 --> 01:19:02,500 Eu te dou meu coração Até que a morte nos separe, 1192 01:19:02,583 --> 01:19:05,125 Talvez mais tempo, se eu encontrar uma pá 1193 01:19:05,208 --> 01:19:08,708 Pode uma paixão uma vez sepultada 1194 01:19:08,791 --> 01:19:13,416 Voltar à vida quando reexumada 1195 01:19:13,500 --> 01:19:16,708 Diga-me que minhas esperanças Não estão condenadas 1196 01:19:16,833 --> 01:19:20,625 E o amor que eu anseio Não será deixado na sepultura 1197 01:19:20,708 --> 01:19:22,500 Os corvos estão cantando 1198 01:19:22,583 --> 01:19:25,333 Meu coração é um pêndulo balançando 1199 01:19:25,416 --> 01:19:27,125 Não consigo evitar, estou me jogando 1200 01:19:27,208 --> 01:19:30,416 Neste novo começo perigoso 1201 01:19:30,500 --> 01:19:32,416 Não podemos ficar separadas 1202 01:19:32,500 --> 01:19:35,208 Então, por favor, não quebre 1203 01:19:35,291 --> 01:19:41,500 Meu coração denunciante 1204 01:19:47,291 --> 01:19:48,333 Hedy. 1205 01:19:48,791 --> 01:19:51,833 Não sei como você sempre consegue me fazer sentir melhor. 1206 01:19:52,291 --> 01:19:54,791 Não sei como consegui deixar você ir. 1207 01:20:13,625 --> 01:20:14,791 - Deus. - Desculpe. 1208 01:20:15,041 --> 01:20:16,208 - Preciso ir. - Ir para onde? 1209 01:20:16,291 --> 01:20:17,958 Não posso mais ficar com você. 1210 01:20:40,458 --> 01:20:41,458 Olá. 1211 01:20:52,875 --> 01:20:55,791 - Alex? - Ben, oi, como vai? 1212 01:20:55,875 --> 01:20:57,041 Estou morrendo de preocupação. 1213 01:20:57,125 --> 01:20:58,916 Você não atendeu minhas ligações. Está tudo bem? 1214 01:20:58,958 --> 01:21:00,708 Sim, está tudo bem. 1215 01:21:00,791 --> 01:21:04,833 Estou aqui no nosso apartamento. Está tudo normal. 1216 01:21:04,916 --> 01:21:06,500 Está tudo limpo e... 1217 01:21:09,875 --> 01:21:12,083 Está tudo limpo e arrumado. 1218 01:21:14,708 --> 01:21:15,708 É, ótimo, 1219 01:21:15,791 --> 01:21:18,375 porque não estou por aí para bagunçar as coisas, não é? 1220 01:21:21,416 --> 01:21:22,416 Preciso ir. 1221 01:21:22,500 --> 01:21:23,916 Espere. Preciso te contar uma coisa. 1222 01:21:23,958 --> 01:21:25,708 - Não, te ligo depois. - Estou indo para casa. 1223 01:21:25,791 --> 01:21:28,500 Saí mais cedo da conferência, porque estava preocupado com você. 1224 01:21:29,208 --> 01:21:30,208 Alex? 1225 01:22:14,208 --> 01:22:15,666 Você não deveria ter voltado! 1226 01:22:53,000 --> 01:22:54,333 Boa noite. 1227 01:22:54,500 --> 01:22:59,125 Olá, é o "Grande Manfredo?" 1228 01:22:59,208 --> 01:23:00,375 Sim, claro. 1229 01:23:00,750 --> 01:23:02,791 Você faz atendimentos de emergência? 1230 01:23:04,500 --> 01:23:05,833 RODA MARAVILHA 1231 01:23:06,041 --> 01:23:07,083 ENTRADA 1232 01:23:11,416 --> 01:23:12,833 - Não! - O quê? 1233 01:23:13,500 --> 01:23:14,500 Aquele apartamento 1234 01:23:15,375 --> 01:23:16,958 vai matar as duas últimas pessoas. 1235 01:23:17,583 --> 01:23:20,291 - Temos que ir! - Para sermos as duas pessoas? 1236 01:23:20,416 --> 01:23:21,541 Você não entende. 1237 01:23:21,708 --> 01:23:24,291 Se você soubesse, no fundo da sua alma, 1238 01:23:24,416 --> 01:23:25,791 que alguém iria se machucar, 1239 01:23:25,875 --> 01:23:27,625 você faria tudo o que pudesse para impedir. 1240 01:23:27,708 --> 01:23:29,166 É por isso que estou tentando te impedir. 1241 01:23:31,500 --> 01:23:33,291 Tudo bem, vamos lá. 1242 01:23:37,125 --> 01:23:38,708 Como pode não haver carros disponíveis? 1243 01:23:39,875 --> 01:23:40,916 Metrô. 1244 01:23:58,708 --> 01:24:00,000 Vamos. 1245 01:24:00,083 --> 01:24:01,916 - Isso não ajuda. - Cale a boca. 1246 01:24:01,958 --> 01:24:03,583 - Não me mande calar a boca. - Não fale comigo. 1247 01:24:03,708 --> 01:24:08,500 Tenho que te avisar, isso é bem insano. 1248 01:24:10,583 --> 01:24:13,208 Desde que eu era criança, 1249 01:24:14,416 --> 01:24:16,625 tenho estado em constante comunicação 1250 01:24:16,708 --> 01:24:18,708 com os espíritos do outro lado. 1251 01:24:18,958 --> 01:24:20,291 O fantasma, 1252 01:24:20,958 --> 01:24:22,708 o vampiro, 1253 01:24:23,458 --> 01:24:25,208 o lobisomem, 1254 01:24:26,708 --> 01:24:28,125 Eles não me assustam. 1255 01:24:29,708 --> 01:24:31,166 Certo, este é o lugar. 1256 01:24:39,708 --> 01:24:43,083 Isso é bem charmoso. 1257 01:24:44,208 --> 01:24:45,541 Você diz isso agora. 1258 01:24:46,416 --> 01:24:49,208 Você tem todo esse espaço só para você? 1259 01:24:49,291 --> 01:24:51,916 Não, eu divido com meu marido. 1260 01:24:51,958 --> 01:24:53,916 E onde ele está agora? 1261 01:24:54,500 --> 01:24:55,500 Viagem de negócios. 1262 01:24:56,875 --> 01:24:59,208 Que inconveniente. 1263 01:24:59,291 --> 01:25:01,208 Certo, como começamos? O que fazemos? 1264 01:25:01,291 --> 01:25:03,208 Primeiro, precisamos preparar um chá. 1265 01:25:03,666 --> 01:25:04,666 Certo. 1266 01:25:15,250 --> 01:25:18,666 Cozinha com copa. Quanto você paga? 1267 01:25:18,833 --> 01:25:19,833 Podemos ficar... 1268 01:25:20,083 --> 01:25:23,625 Ok, bom, eu tenho Sleep Time e camomila. 1269 01:25:23,708 --> 01:25:26,708 - Tem um pouco de hortelã e... - Eu trouxe o meu. 1270 01:25:27,208 --> 01:25:29,625 Devem ser folhas soltas 1271 01:25:29,791 --> 01:25:32,416 para que eu leia. 1272 01:25:34,708 --> 01:25:38,208 Ok, mas não vamos simplesmente 1273 01:25:38,291 --> 01:25:41,125 ter uma coisa de adivinhação, certo? 1274 01:25:41,291 --> 01:25:44,000 Vamos ter um exorcismo... 1275 01:25:45,208 --> 01:25:46,625 completo, certo? 1276 01:25:47,625 --> 01:25:49,541 Eu tinha uns 12 anos 1277 01:25:49,625 --> 01:25:52,916 quando realizei meu primeiro exorcismo. 1278 01:25:53,458 --> 01:25:55,708 Você terá paz nesta casa esta noite. 1279 01:25:56,208 --> 01:25:58,208 Juro pela minha vida. 1280 01:25:59,291 --> 01:26:00,291 Certo. 1281 01:26:02,083 --> 01:26:03,125 Sinta-se em casa. 1282 01:26:07,125 --> 01:26:09,291 Fique longe das portas que estão se fechando. 1283 01:26:10,083 --> 01:26:12,250 - Finalmente. - Qual é a parada? 1284 01:26:12,875 --> 01:26:16,041 - Second Avenue. - Vinte e quatro paradas depois dessa. 1285 01:26:23,291 --> 01:26:24,875 Preciso ler sua palma. 1286 01:26:35,833 --> 01:26:37,333 Isso é mesmo necessário? 1287 01:26:37,416 --> 01:26:39,833 Sim, é mesmo. 1288 01:26:40,083 --> 01:26:41,625 Não tenha medo, minha querida. 1289 01:26:41,708 --> 01:26:44,541 Isso está me deixando muito desconfortável. 1290 01:26:45,458 --> 01:26:47,708 Não! 1291 01:26:49,000 --> 01:26:52,875 Não! 1292 01:26:54,000 --> 01:26:56,083 Você parece fraca, minha querida. 1293 01:26:57,625 --> 01:27:00,791 Talvez os espíritos tenham te dominado. 1294 01:27:01,000 --> 01:27:02,500 Não! 1295 01:27:04,541 --> 01:27:05,625 Não. 1296 01:27:06,125 --> 01:27:08,416 Não. 1297 01:27:09,791 --> 01:27:10,791 Pare com isso! 1298 01:27:10,875 --> 01:27:13,791 Mas você me ligou no meio da noite, 1299 01:27:14,208 --> 01:27:18,125 quando seu marido estava fora, e eu vim para... 1300 01:27:18,708 --> 01:27:20,625 Puta merda, o que foi isso? 1301 01:27:22,791 --> 01:27:24,000 Meu Deus! 1302 01:27:27,708 --> 01:27:28,958 Como você fez isso? 1303 01:27:31,000 --> 01:27:35,208 Estou me cagando de medo. Estou mesmo me cagando de medo. 1304 01:27:35,916 --> 01:27:37,583 Meu Deus! 1305 01:27:39,208 --> 01:27:41,416 Ainda estou me cagando de medo! 1306 01:27:41,500 --> 01:27:43,208 Ainda acha charmoso? 1307 01:28:05,666 --> 01:28:07,291 DEZESSEIS PARADAS 1308 01:28:24,416 --> 01:28:25,791 Pelo amor de Deus. 1309 01:28:25,958 --> 01:28:27,833 Eu sei que você está andando devagar atrás de mim 1310 01:28:27,916 --> 01:28:29,916 para me dar um susto mortal. 1311 01:28:31,208 --> 01:28:35,083 Me pega e acaba logo com isso. 1312 01:28:50,208 --> 01:28:51,208 Sério? 1313 01:28:52,541 --> 01:28:55,375 O porão é a única opção? 1314 01:28:56,916 --> 01:28:57,916 Filho da puta! 1315 01:29:22,791 --> 01:29:26,000 Senhoras e senhores, estamos sendo retidos momentaneamente pelo despachante do trem. 1316 01:29:26,083 --> 01:29:27,500 Obrigado pela paciência. 1317 01:29:37,125 --> 01:29:40,500 Olá, Georgie. 1318 01:29:44,916 --> 01:29:47,500 Tem certeza de que está sozinho? 1319 01:29:47,583 --> 01:29:50,291 Tem certeza de que está sozinho? 1320 01:29:50,375 --> 01:29:52,125 Tem certeza de que está sozinho? 1321 01:29:52,208 --> 01:29:56,291 Você veio ver minha obra-prima! 1322 01:30:06,708 --> 01:30:10,625 Tem certeza de que está sozinho? 1323 01:30:10,916 --> 01:30:13,916 Tem certeza de que está sozinho? 1324 01:32:15,416 --> 01:32:16,416 Merda! 1325 01:32:16,708 --> 01:32:17,791 Meu Deus. 1326 01:32:18,083 --> 01:32:19,541 Parece que você precisa de uma bebida. 1327 01:32:19,625 --> 01:32:23,833 Sim, porque eu sobrevivi. Eu sou a vencedora. 1328 01:32:24,000 --> 01:32:28,041 Eu venci e nunca mais vou entrar naquele apartamento. 1329 01:32:28,125 --> 01:32:29,833 Não me importa o que o Ben diga. 1330 01:32:29,916 --> 01:32:31,916 Eu já tive alguns apartamentos assim. 1331 01:32:31,958 --> 01:32:34,416 Meu Deus! Tem algum lugar lá atrás onde eu possa conectar isso? 1332 01:32:34,500 --> 01:32:35,916 - Claro. - Muito obrigada. 1333 01:32:36,458 --> 01:32:38,541 Bem, pelo menos tenho alguns dias, 1334 01:32:38,625 --> 01:32:41,000 antes de ter que tentar explicar as coisas para o Ben. 1335 01:32:41,291 --> 01:32:42,791 INFORMAÇÕES 1336 01:32:50,416 --> 01:32:52,333 QUATRO PARADAS 1337 01:33:05,125 --> 01:33:06,958 Acho que você perdeu algumas mensagens. 1338 01:33:07,083 --> 01:33:08,958 Nossa. O que diz? 1339 01:33:09,708 --> 01:33:13,541 Ben: "Estou voltando para casa. Estou na Grand Central." 1340 01:33:13,625 --> 01:33:15,416 - Não. - "Acabei de pegar um táxi. 1341 01:33:15,500 --> 01:33:17,416 - Estou quase em casa." - Não! 1342 01:33:17,500 --> 01:33:19,958 - "Chegando agora." - Não. 1343 01:33:24,208 --> 01:33:25,208 Vamos, atenda! 1344 01:33:34,583 --> 01:33:35,916 Você ligou para o Ben. 1345 01:33:36,000 --> 01:33:39,208 Não deixe recado, porque isso não existe mais. 1346 01:33:39,625 --> 01:33:42,666 Ben, faça o que fizer, não entre naquele apartamento! 1347 01:33:42,791 --> 01:33:44,208 Não suba as escadas! 1348 01:33:44,291 --> 01:33:46,416 O apartamento vai matar mais uma pessoa hoje à noite, 1349 01:33:46,500 --> 01:33:48,833 e eu não estou brincando! Não suba as escadas! 1350 01:33:48,916 --> 01:33:51,125 Aquele lugar parece um verdadeiro buraco. 1351 01:33:51,208 --> 01:33:52,625 Meu Deus, eu tenho que ir! 1352 01:33:56,583 --> 01:33:57,958 PRÓXIMA PARADA 1353 01:34:19,125 --> 01:34:20,125 Alex! 1354 01:34:30,208 --> 01:34:34,166 Só precisamos de mais um. 1355 01:34:45,916 --> 01:34:47,625 - Não entre. - Eu preciso. 1356 01:34:47,875 --> 01:34:50,000 - Não entre. - Eu preciso. 1357 01:34:50,083 --> 01:34:52,416 - Não posso te perder. - Você não vai perder. 1358 01:34:59,708 --> 01:35:00,708 Ben! 1359 01:35:01,291 --> 01:35:02,833 Vejo que conheceu nossos colegas de quarto. 1360 01:35:06,000 --> 01:35:07,000 Merda. 1361 01:35:08,375 --> 01:35:09,375 Parem! 1362 01:35:09,625 --> 01:35:12,958 Eles não podem nos machucar. Eu não vou deixar. 1363 01:35:13,125 --> 01:35:18,916 Não, mas vocês podem se machucar. 1364 01:35:19,000 --> 01:35:20,541 Ben! 1365 01:35:20,750 --> 01:35:22,291 Ben, o que você está fazendo? 1366 01:35:22,416 --> 01:35:23,666 Ben, o que você está fazendo? 1367 01:35:26,500 --> 01:35:27,916 Eu não sei. 1368 01:35:42,125 --> 01:35:43,125 O que eu fiz? 1369 01:35:46,125 --> 01:35:47,208 O que eu fiz? 1370 01:35:51,333 --> 01:35:52,625 Não é culpa dele. 1371 01:35:54,375 --> 01:35:56,541 Ele não pode ser culpado. 1372 01:35:57,541 --> 01:36:01,416 Não posso me arrepender 1373 01:36:03,416 --> 01:36:04,416 de ter sido bom. 1374 01:36:09,500 --> 01:36:12,416 Éramos jovens naquela época 1375 01:36:13,125 --> 01:36:17,708 Mas não jovens demais 1376 01:36:17,791 --> 01:36:19,916 Para saber 1377 01:36:21,208 --> 01:36:24,583 Será que você sabia 1378 01:36:25,208 --> 01:36:31,416 O quanto eu te amei 1379 01:36:33,208 --> 01:36:38,125 Perdidos no mar, éramos vagabundos lá 1380 01:36:38,208 --> 01:36:41,875 Não estou indo para a costa 1381 01:36:41,958 --> 01:36:44,708 DIA 39 1382 01:36:44,791 --> 01:36:49,208 Lembranças de te abraçar 1383 01:36:49,291 --> 01:36:50,458 FIM 1384 01:36:50,666 --> 01:36:56,416 Voar direto, como um fantasma 1385 01:36:57,375 --> 01:36:58,583 Eu não estou aqui! 1386 01:37:00,791 --> 01:37:02,625 Certo, você venceu. 1387 01:37:04,208 --> 01:37:06,500 Você estava contando com o apartamento para matar três pessoas, 1388 01:37:06,583 --> 01:37:08,500 e agora você pode ir buscar sua recompensa. 1389 01:37:09,125 --> 01:37:10,583 Espero que você se sinta bem com isso. 1390 01:37:11,000 --> 01:37:14,125 - Que gentileza sua. - Você poderia ter escondido 1391 01:37:14,208 --> 01:37:16,125 e ficado com o apartamento para você. 1392 01:37:16,208 --> 01:37:17,916 Você acha que eu ainda quero morar lá? 1393 01:37:18,291 --> 01:37:20,708 Querida, por favor! Deixa-me te contar uma coisa. 1394 01:37:20,791 --> 01:37:23,125 Não tem nada naquele apartamento 1395 01:37:23,416 --> 01:37:25,791 que seja tão malvado quanto você. 1396 01:37:28,166 --> 01:37:29,333 Fico lisonjeada. 1397 01:37:30,041 --> 01:37:31,041 Vamos. 1398 01:37:33,458 --> 01:37:35,291 Não há lugar como o lar. 1399 01:37:35,416 --> 01:37:37,708 Lembranças de te abraçar 1400 01:37:38,416 --> 01:37:44,000 Me envolvem como um fantasma 1401 01:37:44,416 --> 01:37:49,416 É quando sinto sua falta 1402 01:37:49,916 --> 01:37:54,041 Mais do que tudo 1403 01:37:54,500 --> 01:37:58,833 Sinto mais sua falta 1404 01:37:58,916 --> 01:38:01,166 - Como ele está? - Parece que ele vai ficar bem. 1405 01:38:01,916 --> 01:38:02,916 É um milagre. 1406 01:38:04,208 --> 01:38:06,583 Ned, sinto muito. 1407 01:38:06,708 --> 01:38:07,708 Podemos vê-lo? 1408 01:38:08,916 --> 01:38:11,000 Provavelmente é melhor se você ficar longe por enquanto. 1409 01:38:11,125 --> 01:38:14,500 A polícia ainda tem muitas perguntas sobre como exatamente... 1410 01:38:15,166 --> 01:38:17,000 esse acidente de marcenaria aconteceu. 1411 01:38:17,791 --> 01:38:18,833 Sinto muito. 1412 01:38:18,916 --> 01:38:21,250 MÉDICO LEGISTA 1413 01:38:50,916 --> 01:38:53,791 De volta para casa, Jiggity Jig! 1414 01:38:53,875 --> 01:38:54,916 Merda. 1415 01:38:58,583 --> 01:39:01,583 BEM-VINDO 1416 01:39:20,291 --> 01:39:23,916 DIA 85 1417 01:39:31,083 --> 01:39:32,083 Qual é. 1418 01:39:33,416 --> 01:39:34,416 Obrigada. 1419 01:39:34,500 --> 01:39:36,375 Ainda acho que você é corajosa por ficar. 1420 01:39:36,875 --> 01:39:39,333 Supostamente estamos seguros por enquanto, 1421 01:39:39,958 --> 01:39:43,041 mas se outra pessoa se mudar para cá, ela não estará. 1422 01:39:43,750 --> 01:39:46,333 Pelo menos, foi o que o Lorne disse quando perguntei a ele. 1423 01:39:47,125 --> 01:39:48,291 Quando você o permeou? 1424 01:39:49,750 --> 01:39:51,583 - Sem graça. - O quê? 1425 01:39:52,000 --> 01:39:54,208 - Eu pensei que vocês dois tivessem... - Certo, não... 1426 01:39:56,125 --> 01:39:57,125 Obrigado. 1427 01:39:57,458 --> 01:39:59,291 Então a senhora continua no contrato de aluguel. 1428 01:39:59,375 --> 01:40:01,125 Sim, ela não tem família. 1429 01:40:01,208 --> 01:40:02,916 Então enquanto pagarmos o aluguel, 1430 01:40:03,041 --> 01:40:05,083 aparentemente ninguém saberá que ela se foi. 1431 01:40:18,125 --> 01:40:19,416 Acho que são o Lorne e o Ned. 1432 01:40:19,500 --> 01:40:21,875 - Oi! - Oi, bem-vindos! 1433 01:40:21,958 --> 01:40:24,500 - Você está linda. - Você está com uma aparência maravilhosa. 1434 01:40:25,291 --> 01:40:27,500 Bem-vindos. Posso oferecer uma bebida? 1435 01:40:27,625 --> 01:40:29,333 Não, obrigado. 1436 01:40:29,416 --> 01:40:31,625 Quando bebo agora, tudo escorre pelo buraco da frente. 1437 01:40:38,291 --> 01:40:40,083 Posso fazer um brinde, por favor? 1438 01:40:40,208 --> 01:40:41,208 - Vamos. - Vamos lá. 1439 01:40:42,041 --> 01:40:43,291 Um brinde aos bons amigos 1440 01:40:43,416 --> 01:40:45,708 e um apartamento grande o suficiente para entretê-los. 1441 01:40:45,791 --> 01:40:46,791 - Saúde. - Sério! 1442 01:40:46,875 --> 01:40:49,416 Quando foi a última vez que você viu um apartamento em Manhattan 1443 01:40:49,500 --> 01:40:50,541 com cozinha integrada? 1444 01:40:51,125 --> 01:40:54,291 Escutem pessoas, e ouçam bem 1445 01:40:54,916 --> 01:40:58,083 Tenho uma pequena história para contar 1446 01:40:58,500 --> 01:41:00,000 Do tipo que faz você suar 1447 01:41:00,125 --> 01:41:02,375 Transforma você em um desastre 1448 01:41:02,458 --> 01:41:06,541 Faz os pelos da sua nuca Ficarem arrepiados 1449 01:44:16,333 --> 01:44:20,333 EM MEMÓRIA DE KENWYN DAPO E GRACE PIPER 1450 01:44:33,708 --> 01:44:34,958 Fantasmas do caralho! 1451 01:44:36,333 --> 01:44:37,416 Tudo bem! 1452 01:44:37,541 --> 01:44:39,250 - Foi um pouco engraçado. - Viu? 1453 01:44:39,958 --> 01:44:41,541 LAR MALDITO LAR 1454 01:44:41,625 --> 01:44:43,625 TRADUÇÃO: LARISSA SILVA EMPRESA: ENCRIPTA