1 00:01:13,260 --> 00:01:17,906 ‫♪ آهنگ Blue Skies از Irving Berlin ♪ 2 00:01:18,390 --> 00:01:21,976 ‫♪ آسمون‌های آبی بهم لبخند می‌زنن ♪ 3 00:01:23,810 --> 00:01:28,229 ‫♪ چیزی جز آسمون آبی نمی‌بینم ♪ 4 00:01:30,920 --> 00:01:34,686 ‫♪ پرنده‌های آبی آواز می‌خونن ♪ 5 00:01:36,160 --> 00:01:40,740 ‫♪ از این به بعد فقط تو ‫آسمون آبی سر می‌کنم ♪ 6 00:01:43,340 --> 00:01:46,450 ‫♪ تاحالا ندیده بودم که خورشید ‫ این‌قدر نورانی بتابه ♪ 7 00:01:46,450 --> 00:01:50,590 ‫♪ تاحالا ندیده بودم که اوضاع ‫این‌قدر درست پیش بره ♪ 8 00:01:50,590 --> 00:01:54,180 ‫♪ می‌بینم که عُمرم داره به سرعت می‌گذره ♪ 9 00:01:54,180 --> 00:01:58,166 ‫♪ وقتی عاشق باشی، ‫روزها مثل برق و باد می‌گذرن ♪ 10 00:01:58,501 --> 00:02:02,634 ‫♪ روزهای غم و غصه همگی به سر رسیدن ♪ 11 00:02:03,833 --> 00:02:08,373 ‫♪ از این به بعد فقط تو ‫آسمون آبی سر می‌کنم ♪ 12 00:02:23,140 --> 00:02:26,846 ‫♪ آسمون‌های آبی بهم لبخند می‌زنن ♪ 13 00:02:28,450 --> 00:02:32,943 ‫♪ چیزی جز آسمون آبی نمی‌بینم ♪ 14 00:02:35,780 --> 00:02:39,620 ‫♪ روزهای غم و غصه همگی به سر رسیدن ♪ 15 00:02:41,190 --> 00:02:45,810 ‫♪ از این به بعد فقط تو ‫آسمون آبی سر می‌کنم ♪ 16 00:02:48,385 --> 00:02:55,385 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 17 00:02:55,409 --> 00:03:02,409 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 18 00:03:02,433 --> 00:03:09,433 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و محیا مبین‌مقدم» ‫:::. Mahya14 & @mmli_Subs .::: 19 00:03:14,610 --> 00:03:16,420 ‫مُردی؟ 20 00:03:26,400 --> 00:03:30,399 ‫از اینجا که نگاه کنی، ‫شبیه چیزهایی شدی که دریا به ساحل میاره 21 00:03:36,540 --> 00:03:38,120 ‫سیسیل 22 00:03:43,380 --> 00:03:46,210 ‫سیسیل 23 00:04:50,807 --> 00:04:56,250 « سلام بر غم » 24 00:05:56,660 --> 00:05:59,500 ‫سیسیل، یه آهنگ برامون بذار 25 00:05:59,500 --> 00:06:00,800 ‫آهنگ غمگین نذاری‌ها 26 00:06:00,800 --> 00:06:02,960 ‫یه آهنگ شاد و سرزنده بذار 27 00:06:21,130 --> 00:06:22,450 ‫وای خدا. خیلی‌خب 28 00:06:22,450 --> 00:06:24,360 ‫خیلی‌خب، باشه، باشه 29 00:06:33,420 --> 00:06:35,290 ‫وای! 30 00:06:56,250 --> 00:06:58,920 ‫السا؟ 31 00:06:58,940 --> 00:07:01,480 ‫دوست داری برات کتاب بخونم؟ 32 00:07:02,800 --> 00:07:06,400 ‫- نه؟ ‫- نه، ممنون 33 00:07:06,420 --> 00:07:08,700 ‫واسه چی؟ 34 00:07:08,700 --> 00:07:11,540 ‫اولش به‌نظر میاد فکر خوبی باشه که ‫کسی برات کتاب بخونه اما 35 00:07:11,540 --> 00:07:13,770 ‫اصلاً جواب نمیده،‌ مگه نه؟ 36 00:07:13,770 --> 00:07:15,330 ‫نمی‌دونم 37 00:07:15,330 --> 00:07:17,920 ‫اونی که با صدای بلند می‌خونه بیشتر از کسی که 38 00:07:17,920 --> 00:07:19,930 ‫گوش میده، لذت می‌بره 39 00:07:21,240 --> 00:07:24,400 ‫وقتی یه کلمه رو اشتباه تلفظ می‌کنی ‫خیلی ناجور میشه 40 00:07:24,430 --> 00:07:26,550 ‫نباید اینطوری باشه اما میشه 41 00:07:26,580 --> 00:07:28,620 ‫خب من خیلی دوست دارم ‫یکی برام کتاب بخونه 42 00:07:28,620 --> 00:07:30,070 ‫جداً؟ 43 00:07:30,070 --> 00:07:31,170 ‫جداً 44 00:07:31,200 --> 00:07:33,920 ‫وقتی یکی برات چیزی می‌خونه ‫واقعاً گوش میدی؟ 45 00:07:33,950 --> 00:07:36,430 ‫معلومـه، حداقل تلاشم رو می‌کنم 46 00:07:37,000 --> 00:07:38,910 ‫اصلاً به گوش دادن نیست، نه؟ 47 00:07:38,930 --> 00:07:42,490 ‫ریموند، همه‌چیز به گوش دادنـه 48 00:09:02,110 --> 00:09:03,610 ‫اوه! 49 00:09:14,930 --> 00:09:16,740 ‫همم 50 00:09:25,010 --> 00:09:26,600 ‫چی‌کار دارید می‌کنید؟ 51 00:09:26,600 --> 00:09:28,720 ‫سالتر بازی می‌کنیم 52 00:09:29,250 --> 00:09:31,880 ‫جفت‌تون دارید سالتر بازی می‌کنید؟ 53 00:09:32,050 --> 00:09:34,790 ‫ما همیشه با همدیگه سالتر بازی می‌کنیم 54 00:09:36,950 --> 00:09:40,260 ‫خب چرا یه بازی دونفره نمی‌کنید؟ 55 00:09:43,370 --> 00:09:45,700 ‫الانش هم تقریباً همچین حسی داره 56 00:10:10,670 --> 00:10:12,540 ‫عاشق این موقع از روزم 57 00:10:13,120 --> 00:10:15,750 ‫قبل از ناهار کلی کار میشه کرد 58 00:10:15,750 --> 00:10:18,160 ‫حس می‌کنم می‌تونم هرکاری دلم خواست بکنم 59 00:10:19,200 --> 00:10:21,790 ‫مثلاً واسه ده‌نفر آشپزی کنم 60 00:10:21,810 --> 00:10:23,830 ‫- جالبـه ‫- جدی؟ 61 00:10:31,716 --> 00:10:33,596 ‫سیسیل... 62 00:10:33,620 --> 00:10:35,576 پرتش کن بره 63 00:10:35,846 --> 00:10:37,916 ‫یالا، تو می‌تونی 64 00:10:58,510 --> 00:11:01,670 ‫الان داره تصور می‌کنه که ‫ما چه فکری درمورد ظاهرش می‌کنیم 65 00:11:01,860 --> 00:11:04,690 ‫- منظورت چیه؟ ‫- خب، واسه‌ی تمرین 66 00:11:04,690 --> 00:11:06,770 ‫تمرینِ چی؟ 67 00:11:09,070 --> 00:11:11,660 ‫برای وقتی که می‌خواد دیده شه 68 00:11:12,560 --> 00:11:15,320 ‫نه، ترجیح میدم به این فکر نکنم که ‫کسی دخترم رو نگاه کنه 69 00:11:15,320 --> 00:11:17,810 ‫نه،‌ گفتم دیده بشه، ‫نه که بهش نگاه کنن 70 00:11:17,810 --> 00:11:19,570 ‫این... 71 00:11:19,570 --> 00:11:21,370 ‫این یه حسـه، ریموند 72 00:11:21,370 --> 00:11:23,190 ‫مثل یه‌جور قدرت می‌مونه 73 00:11:23,190 --> 00:11:24,750 ‫- از اون‌طرف اتاق... ‫- نه! 74 00:11:24,750 --> 00:11:26,850 ‫...به‌زودی می‌تونه تصمیم بگیره که... 75 00:11:26,850 --> 00:11:28,890 ‫- نه، نه، نه ‫- ...آره، که کی بهش نگاه ‌کنه 76 00:11:28,890 --> 00:11:31,030 ‫نمی‌خوام این چیزا رو بدونم 77 00:11:31,050 --> 00:11:33,010 ‫خب، پس منتظر بمون 78 00:11:37,550 --> 00:11:40,520 ‫وقتی مادرش مُرد، ‫خیلی با هم صمیمی شدیم 79 00:11:40,520 --> 00:11:43,180 ‫به‌قدری که هیچوقت انتظارش رو نداشتم 80 00:11:43,180 --> 00:11:46,180 ‫- گفتی چندساله مُرده؟ ‫- ۱۲ سالی میشه 81 00:11:46,180 --> 00:11:48,190 ‫آره، شاید هم درک من از 82 00:11:48,190 --> 00:11:50,390 صمیمی بودن عوض شده 83 00:11:50,390 --> 00:11:52,110 ‫همه‌چیز عوض شده 84 00:11:52,130 --> 00:11:55,300 ‫یهو به خودمون اومدیم و ‫فهمیدیم هیچی نمی‌دونیم 85 00:11:56,430 --> 00:12:00,380 ‫و بعدش توی ندونستن استاد شدیم 86 00:12:00,400 --> 00:12:03,040 ‫فقط وقت گذروندیم 87 00:12:05,220 --> 00:12:08,030 ‫جفت‌تون توی وقت گذروندن استادید 88 00:12:08,030 --> 00:12:09,480 ‫همم؟ 89 00:13:11,075 --> 00:13:14,853 ‫دیگه قرار نیست فقط خودمون سه‌نفر باشیم 90 00:13:15,253 --> 00:13:17,143 ‫اَن هم داره میاد 91 00:13:17,320 --> 00:13:19,290 ‫- اَن؟ ‫- اَن لارسن 92 00:13:19,540 --> 00:13:21,070 ‫همون طراحـه؟ 93 00:13:21,070 --> 00:13:23,630 ‫یکی از دوستای قدیمی‌مونـه 94 00:13:24,620 --> 00:13:26,640 ‫تاحالا حرفی ازش نزده بودی 95 00:13:26,640 --> 00:13:28,400 ‫جداً؟ 96 00:13:28,960 --> 00:13:30,560 ‫اَن خیلی خوش‌سلیقه‌ست 97 00:13:30,560 --> 00:13:33,010 ‫همیشه زاویه دید قدرتمندی داشت 98 00:13:33,010 --> 00:13:36,480 مطمئنم یه صندلی راحتی‌ هم توی خونه‌ش نداره 99 00:13:37,380 --> 00:13:39,800 ‫این لباس‌های قشنگ ‫فقط می‌تونن یه معنی داشته باشن 100 00:13:39,800 --> 00:13:42,200 ‫این که اون از صندلی‌های راحت بدش میاد 101 00:13:42,480 --> 00:13:44,370 ‫چندروز قراره بمونه؟ 102 00:13:44,370 --> 00:13:47,630 ‫خیلی واسه دیدن دوستای قدیمی مشتاقم 103 00:13:48,370 --> 00:13:50,130 ‫قبلاً خیلی بهمون خوش می‌گذشت 104 00:13:50,130 --> 00:13:54,103 ‫به سه‌نفرمون خیلی خوش می‌گذشت 105 00:13:54,900 --> 00:13:57,570 ‫تو عکس‌ها به‌زور لبخند می‌زنه 106 00:13:57,590 --> 00:13:59,980 ‫همیشه طول می‌کشید تا اَن احساساتش رو 107 00:13:59,980 --> 00:14:02,260 ‫بیان کنه یا نشون بده، ‫همیشه اینطوری بود 108 00:14:02,260 --> 00:14:04,170 ‫معلومـه 109 00:14:04,170 --> 00:14:06,550 ‫این رفتارِ آدم‌هاییـه که 110 00:14:06,550 --> 00:14:08,860 ‫فکر می‌کنن جواب همه‌ی سوالات رو می‌دونن 111 00:14:08,884 --> 00:14:12,597 اما واضحاً به‌دلیل کمبود کاریزماست 112 00:14:15,160 --> 00:14:16,570 ‫شاید دارم زود قضاوت می‌کنم 113 00:14:16,570 --> 00:14:19,890 ‫یکم احساس حماقت می‌کنم. ‫آخه من اصلاً نمی‌شناسمش 114 00:14:19,914 --> 00:14:21,914 همیشه این کار رو می‌کنم 115 00:14:21,938 --> 00:14:25,045 ‫اختیار خودم رو به‌طور کامل ‫میدم به خیالاتم... 116 00:14:25,070 --> 00:14:28,210 ‫همیشه زن‌هایی که هنوز باهاشون ‫آشنا نشدم رو قضاوت می‌کنم 117 00:14:28,210 --> 00:14:30,930 ‫مادرت یکی از معدود افرادی بود که 118 00:14:30,930 --> 00:14:33,683 ‫انگار می‌تونست... 119 00:14:33,707 --> 00:14:36,395 اون روی ‫آروم‌ترِ اَن رو بکشه بیرون 120 00:14:36,420 --> 00:14:39,320 ‫زبون سِری مخصوص خودشون رو داشتن 121 00:14:39,400 --> 00:14:41,490 ‫یواشکی می‌رفتن تو یه اتاقی و 122 00:14:41,520 --> 00:14:43,950 ‫تا چندین ساعت حرف می‌زنن 123 00:14:43,950 --> 00:14:47,740 ‫یهو می‌دیدم که روی یه تخت پر از ‫پالتو دراز کشیدن و 124 00:14:47,740 --> 00:14:50,020 ‫خودشون رو از بقیه‌ی مهمون‌ها قایم کردن و... 125 00:14:50,100 --> 00:14:52,540 ‫به‌شکل باورنکردنی‌ای، محوِ همدیگه می‌شدن 126 00:14:52,560 --> 00:14:54,510 ‫من هم... 127 00:14:54,510 --> 00:14:56,530 ‫...خیلی حسودیم می‌شد 128 00:14:57,430 --> 00:15:00,020 ‫خسته نیستم اما... 129 00:15:00,050 --> 00:15:02,480 ‫دلم می‌خواد تو رخت‌خواب باشم 130 00:15:21,090 --> 00:15:23,960 ‫شاید بد نباشه که یه شخص چهارمی هم بیاد 131 00:15:27,470 --> 00:15:29,030 ‫مخالفی؟ 132 00:15:31,020 --> 00:15:33,240 ‫السا رو چی‌کار می‌کنی؟ 133 00:15:34,640 --> 00:15:36,970 ‫خب السا که عاشق مهمونـه 134 00:15:37,170 --> 00:15:39,450 ‫داری میری رو اعصاب 135 00:15:40,140 --> 00:15:42,420 ‫واسه چی ناراحتی؟ 136 00:15:42,720 --> 00:15:45,470 ‫اصلاً‌ تعجب کردم که خود اَن خواسته بیاد 137 00:15:47,250 --> 00:15:49,120 ‫کِی دعوتش کردی؟ 138 00:15:49,120 --> 00:15:51,810 ‫این اواخر به‌همدیگه ایمیل می‌زدیم 139 00:15:51,810 --> 00:15:53,780 ‫اینطوری بود که مثلاً 140 00:15:53,780 --> 00:15:55,840 ‫یه بعد از ظهر کامل ‫چپ و راست ایمیل می‌زدیم و 141 00:15:55,840 --> 00:15:57,820 ‫بعدش تا چندماه خبری از هم نمی‌گرفتیم 142 00:15:57,820 --> 00:16:00,321 ‫هروقت سنت رفت بالاتر، 143 00:16:00,346 --> 00:16:01,920 ‫می‌فهمی که بستن یه چمدون کوچیک و 144 00:16:01,920 --> 00:16:05,076 ‫دیدن یه دوست قدیمی کنار دریا... 145 00:16:05,100 --> 00:16:06,870 ‫می‌تونه محشر باشه 146 00:16:06,890 --> 00:16:10,360 ‫حس خوبی داره که ...نیاز کمی داشته باشی و 147 00:16:10,450 --> 00:16:12,480 ‫یه‌جای دیگه از خواب بیدار شی 148 00:16:12,500 --> 00:16:15,270 ‫محشر؟ 149 00:16:17,040 --> 00:16:19,160 ‫کلمه‌ی خنده‌داریـه 150 00:16:20,370 --> 00:16:22,030 ‫جداً؟ 151 00:16:23,220 --> 00:16:24,390 ‫دلواپسی؟ 152 00:16:25,020 --> 00:16:26,680 ‫دلواپس؟ 153 00:16:26,680 --> 00:16:28,560 ‫واسه‌چی؟ 154 00:16:28,560 --> 00:16:30,610 ‫- ولش کن ‫- نه، بگو 155 00:16:30,610 --> 00:16:32,420 ‫می‌خوام بدونم 156 00:16:34,120 --> 00:16:35,610 ‫بگو دیگه 157 00:16:35,640 --> 00:16:37,830 ‫ولش کن 158 00:16:37,850 --> 00:16:40,700 ‫وای نه 159 00:16:41,080 --> 00:16:45,053 ‫با دعوت کردنش گند زدم به تابستون‌مون؟ 160 00:16:45,310 --> 00:16:48,520 ‫بریم همین‌حالا چمدون‌ها رو ببنیدیم و ‫برگردیم پاریس؟ 161 00:16:48,520 --> 00:16:50,630 ‫شاید تو راست میگی. ‫ایده‌ی مزخرفی بود 162 00:16:50,630 --> 00:16:53,040 ‫افتضاح بود. باید فرار کنیم 163 00:16:53,040 --> 00:16:56,660 ‫می‌خوای عین دزد‌ها، ‫شبونه فرار کنیم؟ 164 00:16:56,660 --> 00:17:00,010 ‫بحث کردن با تو بی‌فایده‌ست 165 00:17:00,600 --> 00:17:03,000 ‫شریک خودمی 166 00:17:04,960 --> 00:17:08,200 ‫تو رو نداشتم چی‌کار می‌کردم؟ 167 00:17:26,140 --> 00:17:30,120 ‫چندتا عکس از ماه رو توی ‫اون گوشیت ذخیره کردی؟ 168 00:17:56,590 --> 00:17:57,800 ‫درخت کریسمس 169 00:17:57,800 --> 00:17:59,350 ‫آره 170 00:18:01,040 --> 00:18:02,460 ‫ایتالیا؟ 171 00:18:02,460 --> 00:18:04,320 ‫زرافه‌ست 172 00:18:05,180 --> 00:18:07,390 ‫نمی‌دونم چرا این رو گفتم 173 00:18:07,390 --> 00:18:09,260 ‫اصلاً چیزی نمی‌نوشتم 174 00:18:10,770 --> 00:18:12,590 ‫یه راحتش رو می‌نویسم 175 00:18:14,400 --> 00:18:17,250 ‫- اسممـه ‫- اوهوم 176 00:18:19,960 --> 00:18:23,906 ‫همم... خیلی سریع نوشتی. ‫یه‌بار دیگه می‌نویسی؟ 177 00:18:25,440 --> 00:18:26,760 ‫همم... 178 00:18:26,760 --> 00:18:28,410 ‫اسم خودتـه؟ 179 00:18:28,410 --> 00:18:30,430 ‫اسم وسطم 180 00:18:31,470 --> 00:18:32,770 ‫چیه؟ 181 00:19:12,250 --> 00:19:14,840 ‫چه بوی خوبی میدی 182 00:19:15,740 --> 00:19:17,190 ‫با ماشین از پاریس اومدی؟ 183 00:19:17,580 --> 00:19:19,240 ‫تقریباً یه ۶ ساعتی طول کشید 184 00:19:19,270 --> 00:19:20,820 ‫خیلی سریع رسیدم؟ 185 00:19:21,090 --> 00:19:22,950 ‫با قطار سه‌ساعت طول می‌کشه 186 00:19:23,470 --> 00:19:25,160 ‫خب... 187 00:19:25,180 --> 00:19:28,380 ‫بعضی‌وقتا آدم همون شیش ساعت رو لازم داره 188 00:19:31,170 --> 00:19:33,130 ‫اون دختره که توی استودیو دوستش دارم، 189 00:19:33,130 --> 00:19:34,410 ‫یه پلی‌لیست واسه تو راهم ساخته 190 00:19:34,410 --> 00:19:36,010 ‫می‌تونم واسه تو هم بفرستم 191 00:19:38,740 --> 00:19:41,295 ‫جفت‌تون خیلی نامردید، 192 00:19:41,320 --> 00:19:44,307 ‫تنهایی از این منظره لذت می‌برید 193 00:19:49,770 --> 00:19:52,100 ‫السا مک‌اینبرگ؟ 194 00:19:52,740 --> 00:19:54,810 ‫دعوتش کرده بیاد اینجا؟ 195 00:19:55,310 --> 00:19:58,100 ‫چندوقته با همدیگه می‌پلکن؟ 196 00:20:00,500 --> 00:20:02,680 ‫آخرین باری که السا رو دیدم 197 00:20:02,680 --> 00:20:06,060 ‫داشت کف خونه‌ی سوفی ‫غلت می‌خورد، 198 00:20:06,060 --> 00:20:08,860 ‫فکر کنم واسه یکی مهمونی گرفته بودن، ‫یادم نیست کی بود... 199 00:20:08,860 --> 00:20:11,800 ‫داشت با دوتا بچه‌ی سوفی ‫خاله‌بازی می‌کرد 200 00:20:11,830 --> 00:20:13,900 ‫همم 201 00:20:14,590 --> 00:20:18,260 ‫مثل غریبه‌ها می‌مونه اما ‫انگار تو خونه‌ی خودشـه 202 00:20:18,450 --> 00:20:20,940 ‫کفش‌ها رو توی خونه درمی‌آورد 203 00:20:21,350 --> 00:20:23,790 ‫همه با جوراب آسیب‌پذیر به‌نظر میان 204 00:20:26,370 --> 00:20:28,180 ‫حتی السا؟ 205 00:20:31,200 --> 00:20:34,310 ‫ریموند همیشه بی‌فکر یه کاری رو می‌کنه 206 00:20:38,400 --> 00:20:41,300 ‫بهتره بذارم چمدونت رو باز کنی و ‫استراحت کنی 207 00:20:41,680 --> 00:20:43,690 ‫زودی برمی‌گردن 208 00:20:43,690 --> 00:20:45,500 ‫ممنون 209 00:21:30,000 --> 00:21:33,460 ‫تو روزنامه‌ی «لو موند» یکی از طراحی‌هات رو دیدم 210 00:21:33,870 --> 00:21:36,000 ‫به‌نظرم خیلی به سیسیل می‌اومد 211 00:21:36,500 --> 00:21:37,980 ‫البته 212 00:21:37,980 --> 00:21:39,850 ‫خب، به اون همه‌چی میاد 213 00:21:39,850 --> 00:21:41,330 ‫داشتیم غیبتت رو می‌کردیم 214 00:21:41,330 --> 00:21:42,640 ‫بیا 215 00:21:42,640 --> 00:21:44,710 ‫بیا، یه لیوان هم تو بخور 216 00:21:47,960 --> 00:21:50,000 ‫دیگه داشتم با خودم می‌گفتم که 217 00:21:50,000 --> 00:21:52,140 ‫لابد می‌خواد فردا صبح بیدار شه 218 00:21:55,440 --> 00:21:58,800 ‫- لباسم رو عوض کنم؟ ‫- نه، همین خوبه 219 00:22:02,870 --> 00:22:05,990 ‫به‌سلامتی 220 00:22:11,530 --> 00:22:12,880 ‫به‌نظرم تو... 221 00:22:12,880 --> 00:22:15,333 ‫تو چارلز وب رو... 222 00:22:15,358 --> 00:22:17,170 جذاب می‌د‌ونی 223 00:22:17,190 --> 00:22:19,130 ‫- ...احمق می‌دونم ‫- دست بردار! 224 00:22:19,130 --> 00:22:21,130 ‫- خواهش می‌کنم! ‫- جدی میگم 225 00:22:21,130 --> 00:22:22,580 ‫چارلز وب... 226 00:22:22,580 --> 00:22:24,550 ‫چارلز وب چی؟ 227 00:22:24,550 --> 00:22:26,650 ‫- آدم بردازنده‌ای نیست ‫- برازنده؟ 228 00:22:26,650 --> 00:22:28,860 ‫وای خدا، من واقعاً‌ عاشق طرفم 229 00:22:28,860 --> 00:22:31,500 ‫چندین سالـه که چندوقت‌‌ یه‌بار باهاش کار می‌کنم 230 00:22:32,240 --> 00:22:34,520 ‫اون یه تاجره و... به تو نمی‌خوره 231 00:22:34,520 --> 00:22:36,110 ‫تاجر؟ 232 00:22:36,110 --> 00:22:38,210 ‫تو چه سالی زندگی می‌کنی؟ 233 00:22:38,210 --> 00:22:40,350 ‫خب هنر و تجارتـه دیگه، ‫همه چم و خمش رو بلدم 234 00:22:40,350 --> 00:22:41,350 ‫من هم همینطور 235 00:22:41,350 --> 00:22:45,270 ‫طرف هم یه‌جورایی ساده‌لوحـه، ‫خب که چی؟ 236 00:22:45,270 --> 00:22:47,500 ‫پیش آدم‌های بالغی که خودشون رو نمی‌شناسن، 237 00:22:47,500 --> 00:22:48,860 ‫احساس راحتی نمی‌کنم 238 00:22:48,860 --> 00:22:52,040 ‫یادمـه که قبلاً خیلی باهمدیگه دعوا می‌کردید 239 00:22:52,040 --> 00:22:54,580 ‫دقیقاً سر چی؟ 240 00:22:55,380 --> 00:22:57,600 ‫ببینید 241 00:22:57,600 --> 00:23:01,420 ‫طرف واقعاً کلافه‌ت می‌کنه،‌ نه؟ 242 00:23:01,780 --> 00:23:05,746 ‫راستش این گرمای یهوییت، ‫غافلگیرم کرد 243 00:23:06,210 --> 00:23:08,680 ‫اصلاً صورتت قرمز شد، ‫خیلی عجیبـه 244 00:23:08,680 --> 00:23:10,450 ‫میشه ببینمش؟ 245 00:23:12,630 --> 00:23:13,970 ‫ممنون 246 00:23:13,970 --> 00:23:15,440 ‫چارلز برای من بامزه‌ست 247 00:23:15,440 --> 00:23:16,445 ‫دیدی؟ 248 00:23:16,470 --> 00:23:18,691 ‫اون چیزی از هنر و 249 00:23:18,716 --> 00:23:21,555 ‫دنیای اطرافش نمی‌دونه 250 00:23:21,720 --> 00:23:23,165 ‫خب که چی؟ 251 00:23:23,190 --> 00:23:24,290 ‫آدم حال‌بهم‌زنی هم هست 252 00:23:24,290 --> 00:23:25,810 ‫همه هم این رو می‌دونن 253 00:23:25,810 --> 00:23:27,880 ‫اما آدم‌های حال‌بهم‌زن جالب‌ترن 254 00:23:27,880 --> 00:23:29,280 ‫دقیقاً 255 00:23:32,790 --> 00:23:35,100 ‫می‌تونم همینجا بگیرم بخواب، 256 00:23:35,100 --> 00:23:36,720 ‫سر میز و کنار همه‌تون 257 00:23:36,720 --> 00:23:38,960 ‫این مقدار شادابی 258 00:23:38,960 --> 00:23:41,550 ‫خیلی آرامش‌بخشـه 259 00:23:41,550 --> 00:23:43,140 ‫مثل خونواده‌های پرسروصدا 260 00:23:43,140 --> 00:23:45,180 خونوادت اهل کجان السا؟ 261 00:23:45,180 --> 00:23:49,570 ‫اهل یونان، ایتالیا... 262 00:23:49,600 --> 00:23:51,110 ‫سرزمین باسک، درواقع ساحل باسک 263 00:23:51,110 --> 00:23:53,910 ‫بیاریتز، اسپانیا 264 00:23:53,910 --> 00:23:56,810 ...الجزایر، یه جزیره‌ی کوچیک 265 00:23:56,810 --> 00:23:59,020 ‫نمی‌دونم چطوری به انگلیسی بگم اما... 266 00:23:59,020 --> 00:24:02,950 ‫یه منطقه‌ی کوچیکـه به اسم «لا کابیل» 267 00:24:02,950 --> 00:24:07,820 ‫آرژانتین، بلژیک، شمال فرانسه، مصر... 268 00:24:07,820 --> 00:24:10,620 ‫مگه خونوادتون چندنفرن؟ 269 00:24:20,900 --> 00:24:22,820 ‫«به‌سلامتی بپوشیش» 270 00:24:23,460 --> 00:24:25,530 ‫اگه مامانم بود این رو می‌گفت 271 00:24:36,540 --> 00:24:40,090 ‫اگه پرده‌ها رو نکشی، ‫صبح از گرما می‌سوزی 272 00:24:40,090 --> 00:24:42,200 ‫این‌طرف نور خورشید خیلی تیزه 273 00:24:42,200 --> 00:24:43,340 ‫من آدم سحرخیزی‌ام 274 00:24:43,340 --> 00:24:45,620 ‫اون‌موقع هوا هنوز خنکـه 275 00:24:50,100 --> 00:24:52,330 ‫داری به اون فکر می‌کنی 276 00:24:53,040 --> 00:24:56,250 ‫از قیافت معلومـه 277 00:25:00,360 --> 00:25:02,790 ‫میشه یه سوال بپرسم؟ 278 00:25:03,740 --> 00:25:07,686 ‫بین تو و مادرم، ‫کی اول با ریموند آشنا شد؟ 279 00:25:08,290 --> 00:25:10,630 واضح یادم نیست 280 00:25:11,510 --> 00:25:14,060 ‫یادمـه بعد از یه مهمونی، ‫یقه اسکی پوشیده بود 281 00:25:14,060 --> 00:25:17,740 ‫توجه همه رو به خودش جلب کرده بود 282 00:25:19,480 --> 00:25:21,620 ‫توجه تو رو هم به خودش جلب کرده بود؟ 283 00:25:21,620 --> 00:25:23,520 ‫اصلاً یه‌جا بند نمی‌شد 284 00:25:23,520 --> 00:25:26,210 ‫این برای مادرت جذاب بود 285 00:25:27,560 --> 00:25:29,110 ‫برای تو چی؟ 286 00:25:31,840 --> 00:25:33,960 ‫شبت‌بخیر سیسیل 287 00:26:42,110 --> 00:26:45,060 ‫- صبح‌بخیر السا ‫- صبح‌بخیر 288 00:26:47,640 --> 00:26:49,190 ‫خوب خوابیدی؟ 289 00:26:49,190 --> 00:26:51,050 ‫راستش نه خیلی 290 00:26:53,160 --> 00:26:56,990 ‫به‌نظر نمیاد کسی باشی که ‫مشکل خواب داشته باشه 291 00:27:01,650 --> 00:27:02,820 ‫همم 292 00:27:02,820 --> 00:27:04,690 ‫برات جا باز می‌کنم 293 00:27:04,690 --> 00:27:06,960 ‫کدوم بخش از روزنامه رو می‌خوای؟ 294 00:27:35,370 --> 00:27:39,050 ‫واسه شروع روزت، ‫یه تیکه نون تُست می‌خوای؟ 295 00:28:23,403 --> 00:28:25,276 ‫صبح‌بخیر 296 00:28:25,300 --> 00:28:26,696 ‫صبح‌بخیر 297 00:28:26,720 --> 00:28:28,566 ‫صبح‌بخیر 298 00:28:29,560 --> 00:28:31,120 ‫خوب خوابیدی؟ 299 00:28:32,080 --> 00:28:34,670 ‫دارم از گشنگی می‌میرم 300 00:28:34,670 --> 00:28:36,380 ‫میشه لطفاً چایی رو بدی این‌طرف؟ 301 00:28:57,040 --> 00:28:59,580 ‫به‌نظرت السا خوشگلـه؟ 302 00:29:00,010 --> 00:29:03,370 ‫السا؟ چطور مگه؟ 303 00:29:03,530 --> 00:29:06,330 ‫می‌دونم که فکر می‌کنی خوشگلـه 304 00:29:07,260 --> 00:29:11,090 ‫نمی‌دونم این حرفا رو از کجا ‫درآوردی اما حرف من نیست 305 00:29:12,640 --> 00:29:15,400 ‫آره خب، به‌طور عینی خوشگلـه. ‫آره 306 00:29:15,400 --> 00:29:18,233 ‫خب خیلی بدیهیـه که یه رقصنده رو 307 00:29:18,258 --> 00:29:19,870 ‫خوشگل بدونی 308 00:29:19,890 --> 00:29:21,270 ‫آدم رو گیج می‌کنی 309 00:29:21,270 --> 00:29:25,000 ‫انگار هم بی‌پروایی و هم مواظب... 310 00:29:25,000 --> 00:29:26,310 ‫که معمولاً معنیش اینـه که 311 00:29:26,310 --> 00:29:29,160 ‫این بی‌پروایی ذاتاً توی وجودت نیست 312 00:29:33,870 --> 00:29:36,150 ‫اَن دیشب رسید 313 00:29:36,150 --> 00:29:37,670 ‫اَن دیگه کیه؟ 314 00:29:37,670 --> 00:29:39,530 ‫اَن لارسن 315 00:29:39,530 --> 00:29:41,600 ‫یکی از دوستای مادرمـه 316 00:29:41,600 --> 00:29:45,566 ‫از دوستای قدیمی ریموند هم هست 317 00:29:46,780 --> 00:29:49,990 ‫یه دفعه حس کردم که تابستون دیگه تموم شده 318 00:29:50,750 --> 00:29:54,170 ‫خیلی نگران تموم شدن چیزهایی 319 00:29:56,820 --> 00:29:59,780 ‫و فکر کنم بدونم چی لازم داری 320 00:30:06,560 --> 00:30:08,730 ‫تاحالا چقدر دور شدی؟ 321 00:30:11,460 --> 00:30:15,420 ‫این‌دفعه میریم یه جای خیلی دور 322 00:30:17,360 --> 00:30:20,470 ‫وقتی سرت رو به‌ هرطرف بچرونی و ‫دیگه نتونی خشکی ببینی، 323 00:30:20,470 --> 00:30:22,700 ‫همه‌چیز با آرامش‌تر میشه 324 00:30:24,820 --> 00:30:26,420 ‫نمی‌دونم 325 00:30:27,510 --> 00:30:31,080 ‫برای من که... خیلی پرشور به‌نظر میاد 326 00:30:53,950 --> 00:30:55,660 ‫سلام 327 00:31:12,000 --> 00:31:13,760 ‫کی باهام میاد توی آب؟ 328 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 ‫الان میام 329 00:31:21,220 --> 00:31:23,390 ‫سیسیل، می‌خواستم بپرسم که... 330 00:31:24,840 --> 00:31:26,970 ‫امتحانات رو چی‌کار کردی؟ 331 00:31:27,430 --> 00:31:29,240 ‫تعریفی نداشتن 332 00:31:32,440 --> 00:31:35,440 ‫توی پاییز دوباره امتحان میدی؟ 333 00:31:38,890 --> 00:31:41,480 ‫چندتا درس رو باید دوباره امتحان بدی؟ 334 00:31:42,450 --> 00:31:45,450 ‫چیزی نیست 335 00:31:45,800 --> 00:31:48,490 ‫منظورت چیه که «چیزی نیست»؟ 336 00:31:48,490 --> 00:31:50,420 ‫قضیه‌ی مهمی نیست 337 00:31:50,420 --> 00:31:53,320 ‫چرا داریم درموردش حرف می‌زنیم؟ 338 00:31:53,320 --> 00:31:55,870 ‫خب انتظار داری توی اکتبر ‫چطوری پاس کنی؟ 339 00:31:55,870 --> 00:31:57,910 ‫با شانس و اقبال؟ 340 00:31:57,910 --> 00:31:59,927 ‫هیچوقت نفهمیدم که چرا 341 00:31:59,951 --> 00:32:02,890 این‌قدر ‫شانس دست‌کم گرفته میشه؟ 342 00:32:02,920 --> 00:32:06,410 ‫به‌نظر من همیشه... 343 00:32:06,440 --> 00:32:08,610 ‫قابل‌‌اطمینانـه 344 00:32:21,560 --> 00:32:23,660 ‫باریکلا... 345 00:32:23,660 --> 00:32:26,560 ‫چطوری به این سرعت تونستی ‫سیسیل رو ناراحت کنی؟ 346 00:32:26,730 --> 00:32:28,840 ‫حالش خوب میشه 347 00:32:28,840 --> 00:32:32,740 ‫اما چرا باید تابستونش رو با ‫کارهای مدرسه‌ش خراب کنه؟ 348 00:32:33,710 --> 00:32:37,430 ‫پس از کجا بفهمـه که علاقش چیه؟ 349 00:32:37,430 --> 00:32:39,230 ‫بیخیال 350 00:32:39,230 --> 00:32:41,820 ‫حتی خودت هم به این حرف اعتقاد نداری 351 00:32:48,340 --> 00:32:50,270 ‫آب عالیـه 352 00:32:50,270 --> 00:32:52,400 ‫شما دوتا هم باید یه تنی به آب بزنید 353 00:32:53,070 --> 00:32:55,350 ‫بعد از این که این بخش رو تموم کردم 354 00:32:55,800 --> 00:32:59,780 ‫اَن عاشق سیستم پاداش‌دهیـه 355 00:33:52,990 --> 00:33:55,480 ‫سیسیل، قبل این که بری بیرون... 356 00:33:55,480 --> 00:33:56,960 ‫هنوز با دست طراحی می‌کنی؟ 357 00:33:56,960 --> 00:33:58,550 ‫به ندرت 358 00:33:58,550 --> 00:34:02,443 ‫بیا بشین. نظرت رو می‌خوام 359 00:34:11,220 --> 00:34:13,750 ‫نظرت راجع به این لباس چیه؟ 360 00:34:15,950 --> 00:34:18,850 ‫- اینا رُزن؟ ‫ - آره 361 00:34:21,500 --> 00:34:23,160 ‫نه؟ 362 00:34:23,880 --> 00:34:25,890 ‫فقط غافلگیر شدم 363 00:34:25,890 --> 00:34:28,270 ‫مگه رُز چشـه؟ 364 00:34:35,930 --> 00:34:38,160 ‫این یکی خیلی خوشگلـه 365 00:34:39,620 --> 00:34:41,380 ‫یه‌جورایی بهش علاقه‌مند شدم 366 00:34:41,380 --> 00:34:43,920 ‫یادم نمیاد کِی این رو کشیدم 367 00:34:44,220 --> 00:34:47,250 ‫- احساسِ... ‫- آزادی داره 368 00:34:47,250 --> 00:34:49,320 ‫...بی‌فکری داره 369 00:34:50,080 --> 00:34:52,150 ‫رو این کارهای بدون‌فکر حساب باز می‌کنم 370 00:34:52,150 --> 00:34:54,330 ‫وگرنه خیلی کارم کسل‌کننده میشه 371 00:34:54,330 --> 00:34:56,190 ‫خیلی بد میشه 372 00:34:57,090 --> 00:35:01,036 ‫وقتی برای کاری اجبار بیاد وسط، ‫همه‌چی رو می‌برم زیر سوال 373 00:35:01,229 --> 00:35:04,084 ‫گاهی‌اوقات فکر می‌کنم هدف نهایی زندگی اینـه که 374 00:35:04,109 --> 00:35:05,900 ‫کم‌تر و کم‌وتر و کم‌تر بدونم 375 00:35:07,410 --> 00:35:10,690 ‫اگه کارهام رو با وضوح و معنا طرح کنم، 376 00:35:10,690 --> 00:35:12,550 ‫دیگه اشتیاقم رو از دست میدم 377 00:35:14,070 --> 00:35:17,180 ‫همیشه باید یه چیز سومی باشه 378 00:35:17,320 --> 00:35:19,800 ‫منظورت چیه؟ 379 00:35:21,800 --> 00:35:24,240 ‫نمی‌دونم چطوری بیانش کنم 380 00:35:25,330 --> 00:35:29,050 ‫قبل این که بتونم بگیرمش ‫محو میشه 381 00:35:29,610 --> 00:35:33,590 ‫مثل وقتیـه که... ‫خورشید میاد بیرون 382 00:35:33,850 --> 00:35:36,180 ‫درست قبل از این که غروب کنه 383 00:35:37,750 --> 00:35:39,270 ‫اما اصلاً این نیست... 384 00:35:39,270 --> 00:35:41,100 ‫درواقع... 385 00:35:41,100 --> 00:35:43,593 ‫قوی‌تر از تموم احساساتیـه که 386 00:35:43,618 --> 00:35:45,753 ‫تاحالا داشتم، حتی عشق 387 00:35:50,660 --> 00:35:54,130 ‫بعضی‌وقتا از چیزهایی که ‫بهشون فکر می‌کنم، می‌ترسم 388 00:35:58,290 --> 00:36:00,150 ‫این یکی چطور؟ 389 00:36:03,050 --> 00:36:05,230 ‫برام یادآور دونه‌‌های قاصدکـه 390 00:36:05,230 --> 00:36:09,196 ‫دونه‌های قاصدک، معجزات طراحی‌ان 391 00:36:09,370 --> 00:36:12,030 ‫مثل چترهایی می‌مونن که ‫جوری به پرواز در میان که 392 00:36:12,030 --> 00:36:13,550 ‫انگار یه گردباد شکل میدن 393 00:36:13,550 --> 00:36:16,550 ‫این بهشون کمک می‌کنه که ‫تا جای ممکن، روی هوا بمونن 394 00:36:16,550 --> 00:36:19,810 ‫تا بتونن مسافت‌های طولانی‌ای رو طی کنن 395 00:36:20,830 --> 00:36:24,723 ‫جوری طراحی شدن که موقع فرود ‫به‌طور خودکار متلاشی شن 396 00:36:53,760 --> 00:36:56,350 ‫خب به‌گمونم دیگه تموم شد 397 00:36:57,210 --> 00:37:00,830 ‫ناراحت نیستم. ‫بذار بازی کنن 398 00:37:02,010 --> 00:37:03,870 ‫سیسیل چی؟ 399 00:37:17,920 --> 00:37:20,040 ‫اونا متوجه نیستن 400 00:37:24,100 --> 00:37:25,720 ‫دیگه نمی‌ذارم بشینی پشت فرمون 401 00:37:25,720 --> 00:37:27,100 ‫می‌دونی که آخرش می‌شینم 402 00:37:27,100 --> 00:37:28,830 ‫نزدیک بود بزنی به درخت 403 00:37:28,830 --> 00:37:30,950 ‫مسخره‌ست... 404 00:37:32,310 --> 00:37:35,370 ‫ساکت! ساکت! 405 00:37:41,770 --> 00:37:43,260 ‫نمی‌دونم 406 00:37:43,260 --> 00:37:44,600 ‫این دیگه چی بود؟ 407 00:37:53,890 --> 00:37:56,030 ‫ما یه گروه دوست مشترک داشتیم 408 00:37:56,030 --> 00:37:59,340 ‫درواقع بیشتر اینطوری بود که ‫همدیگه رو به اشتراک گذاشته بودیم 409 00:37:59,340 --> 00:38:01,500 ‫هیشکی دلش نمی‌خواد این داستان رو بشنوه 410 00:38:01,500 --> 00:38:03,240 ‫زیادی درمورد گذشته حرف می‌زنیم 411 00:38:03,240 --> 00:38:04,790 ‫همه می‌خوان این رو بشنون 412 00:38:04,790 --> 00:38:07,380 ‫سیریل، حوصلت رو سر بردم؟ ‫سیسیل؟ 413 00:38:07,830 --> 00:38:09,210 ‫السا کجاست؟ 414 00:38:09,210 --> 00:38:10,870 ‫دوستش تازه اومده 415 00:38:10,870 --> 00:38:12,730 ‫انگار می‌گفت واسه یه نمایشی بلیط داره 416 00:38:12,730 --> 00:38:14,000 ‫میرن شام بخورن و 417 00:38:14,000 --> 00:38:17,010 ‫بعدش شاید باهمدیگه برگردن ویلا 418 00:38:17,010 --> 00:38:19,190 ‫دوست دارم با آدم‌های دنیای السا آشنا شم 419 00:38:19,190 --> 00:38:21,430 ‫هیچوقت نمی‌فهمم دوستاش چه‌کارن 420 00:38:21,430 --> 00:38:22,780 ‫همین واقعاً‌ حیرت‌انگیزه 421 00:38:24,160 --> 00:38:27,200 ‫خب، این دونفر به دردِ سرگرم کردن‌مون نمی‌خورن 422 00:38:27,200 --> 00:38:28,680 ‫نه؟ 423 00:38:28,680 --> 00:38:31,370 ‫نسل شما دیگه بلد نیست که 424 00:38:31,370 --> 00:38:33,200 ‫یه ماجرای خوب تعریف کنه 425 00:38:33,200 --> 00:38:35,900 واقعاً تو این مورد کم‌کاری کردم سیریل 426 00:38:35,900 --> 00:38:38,790 ‫خیلی توی شاخ و برگ دادن خوب نیستی، 427 00:38:38,790 --> 00:38:40,970 ‫نه انرژی داری و نه مهیجی 428 00:38:40,970 --> 00:38:42,260 ‫من که حرفی نزدم 429 00:38:43,380 --> 00:38:45,350 ‫داشتم سربه‌سرت می‌ذاشتم 430 00:38:45,350 --> 00:38:47,150 ‫حداقل می‌تونی آواز بخونی 431 00:38:47,150 --> 00:38:49,490 ‫خیلی مهمـه که بتونی با ریتم بخونی 432 00:38:49,490 --> 00:38:53,430 ‫نشون میده که می‌تونی ‫عواطف درونیت رو آروم کنی، 433 00:38:53,430 --> 00:38:55,860 ‫بتونی نفس بکشی و گوش کنی 434 00:38:56,260 --> 00:38:57,593 ‫برات آواز می‌خونه سیسیل؟ 435 00:38:57,618 --> 00:38:58,618 ‫مامان! 436 00:38:58,642 --> 00:39:01,795 ‫- خیلی بانمکـه ‫- داری خجالتش میدی! 437 00:39:01,820 --> 00:39:04,060 ‫- من فقط میگم که... ‫- شروع شد 438 00:39:04,060 --> 00:39:06,340 ‫...مرور خاطرات راهی برای پدرتـه که 439 00:39:06,340 --> 00:39:08,440 ‫بحث‌ها رو به خودش برگردونه 440 00:39:08,440 --> 00:39:10,830 ‫آره چون من دوست دارم فقط درمورد خودم و 441 00:39:10,830 --> 00:39:12,860 ‫گذشته‌ی خودم و 442 00:39:12,860 --> 00:39:16,490 ‫کلاً خودم حرف بزنم و، و، و... 443 00:39:16,490 --> 00:39:18,830 ‫- چرت بزنی ‫- آره، چرت بزنم، دقیقاً 444 00:39:18,830 --> 00:39:20,440 ‫تو این گرما دست خودم نیست 445 00:39:21,220 --> 00:39:23,700 ‫من همیشه کابوس‌های وحشتناک می‌بینم اما 446 00:39:23,700 --> 00:39:26,190 ‫فقط وقتایی که چرت می‌زنم، ‫نه شب‌ها 447 00:39:26,190 --> 00:39:29,090 ‫درمورد اون «فلجی در خواب» شنیدی؟ 448 00:39:29,090 --> 00:39:30,260 ‫آره 449 00:39:30,260 --> 00:39:31,740 ‫اَن اونطوری میشه 450 00:39:31,740 --> 00:39:33,560 ‫نمی‌تونه پاهاش رو تکون بده 451 00:39:35,016 --> 00:39:37,911 ‫اگه اَن مشکلی نداره، 452 00:39:37,936 --> 00:39:39,520 ‫دوست دارم باز هم بدونم 453 00:39:39,545 --> 00:39:42,471 ‫عاشق اینم که درمورد زندگی‌های گذشته بشنوم 454 00:39:42,496 --> 00:39:44,591 ‫زندگی در جریان بود 455 00:39:45,100 --> 00:39:47,730 ‫یادمـه که کف آشپزخونه می‌نشستیم، 456 00:39:47,755 --> 00:39:49,095 ‫هرسه‌نفرمون 457 00:39:50,000 --> 00:39:52,010 ‫عمیقاً همدیگه رو دوست داشتیم 458 00:39:52,010 --> 00:39:54,180 ‫صبح، ظهر و شب 459 00:39:54,180 --> 00:39:56,250 یه پامون پاریس بود، یه پامون نیویورک 460 00:39:56,250 --> 00:39:57,840 ‫مادرت تو کار مجله بود و 461 00:39:57,840 --> 00:39:59,390 ‫من هم تو صنعت طراحی، 462 00:39:59,390 --> 00:40:02,430 همه‌جا با همدیگه خیاطی می‌کردیم، 463 00:40:02,430 --> 00:40:06,330 ‫از دامن، تاپ درست می‌کردیم، ‫از تاپ، دامن 464 00:40:06,330 --> 00:40:08,190 ‫تموم پولم رو پس‌انداز و خرج کردم 465 00:40:08,190 --> 00:40:10,890 ‫هیچوقت هیچی نمی‌خوردیم 466 00:40:12,270 --> 00:40:16,236 ‫فقط دیوونه‌ی مُد بودیم... 467 00:40:16,770 --> 00:40:20,730 ‫جوری که دیگه به‌سختی می‌شناسمش... 468 00:40:20,903 --> 00:40:22,860 ‫با این که هنوز تموم دنیامـه 469 00:40:22,860 --> 00:40:25,190 ‫عجیبـه، نه؟ 470 00:40:25,760 --> 00:40:28,900 ‫این که بزرگ‌ترین علاقه‌هامون ‫می‌تونن تبدیل به دنیامون بشن و 471 00:40:28,900 --> 00:40:32,010 ‫یهو از همه‌جا بی‌خبر... 472 00:40:32,250 --> 00:40:35,150 ‫دنیامون دیگه بوی زندگی ندن 473 00:40:36,100 --> 00:40:37,020 ‫نشونم بده سیریل 474 00:40:37,020 --> 00:40:38,500 ‫می‌خوام طراحی‌های اَن رو ببینم 475 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 ‫- آره ‫- نه 476 00:40:39,500 --> 00:40:41,930 ‫- آره، لطفاً. آره! ‫- آره! 477 00:40:46,090 --> 00:40:47,850 ‫ممنون 478 00:40:48,480 --> 00:40:50,600 ‫وای! 479 00:40:51,232 --> 00:40:53,232 خوشگلن 480 00:40:56,520 --> 00:40:58,800 ‫تو عاشق زن‌هایی اَن 481 00:40:58,800 --> 00:40:59,900 این رو خودت طراحی کردی؟ 482 00:40:59,900 --> 00:41:01,820 ‫اوهوم. بله 483 00:41:05,714 --> 00:41:07,035 چی‌شده؟ 484 00:41:07,060 --> 00:41:09,500 ‫خوابی که دیشب دیدم رو یادم اومد 485 00:41:09,500 --> 00:41:11,520 ‫وای، تو رو خدا واسه‌مون تعریف کن 486 00:41:12,260 --> 00:41:14,070 ‫واسه این می‌خندم که... 487 00:41:14,810 --> 00:41:17,920 ‫یه زنی توی خوابم بود که نمی‌شناختمش 488 00:41:18,160 --> 00:41:20,850 ‫و حالا مطمئنم که اون زن تو بودی اَن 489 00:41:22,220 --> 00:41:25,030 ‫می‌دونستم برام آشنایی 490 00:41:25,030 --> 00:41:27,030 ‫حالا چی‌کار می‌کرد؟ 491 00:41:27,030 --> 00:41:28,650 معلوم نبود 492 00:41:28,650 --> 00:41:30,970 ‫می‌دونی که خواب‌ها چطوری‌ان؟ 493 00:41:30,970 --> 00:41:33,450 ‫یه آدم مرموز خودش رو آشکار می‌کنه 494 00:41:33,450 --> 00:41:35,303 ‫اما نه به اون واضحی که بتونی... 495 00:41:35,328 --> 00:41:38,023 ‫خواسته‌هاشون رو درک کنی 496 00:41:38,370 --> 00:41:41,010 ‫♪ آهنگ Look at the Boy ‫از Jean Plum ♪ 497 00:41:41,010 --> 00:41:43,600 ‫♪ پسره رو نگاه کن ♪ 498 00:41:44,860 --> 00:41:48,833 ‫♪ خودش نمی‌دونه داره باهام چی‌کار می‌کنه ♪ 499 00:41:51,760 --> 00:41:54,650 ‫♪ می‌تونم به‌کارهای زیادی فکر کنم که ♪ 500 00:41:54,650 --> 00:41:57,460 ‫♪ می‌تونیم باهمدیگه بکنیم ♪ 501 00:41:59,363 --> 00:42:00,677 ‫برو پیش اون! 502 00:42:01,620 --> 00:42:04,240 ‫♪ اگه مال من بود ♪ 503 00:42:04,240 --> 00:42:08,180 ‫♪ زندگیم رو از این رو ‫به اون رو می‌کرد ♪ 504 00:42:09,180 --> 00:42:11,090 ‫بیا دیگه. بیا 505 00:42:11,660 --> 00:42:13,320 ‫♪ چشماش رو نگاه ♪ 506 00:42:14,460 --> 00:42:18,453 ‫♪ تاحالا همچین لبخند گرم و ملیحی دیدی؟ ♪ 507 00:42:18,600 --> 00:42:21,710 ‫♪ اوه، اوه، اوه ♪ 508 00:42:21,710 --> 00:42:24,190 ‫♪ ببین چطوری... ♪ 509 00:42:24,190 --> 00:42:27,891 ‫♪ ببین چطوری خودش رو از ♪ 510 00:42:27,916 --> 00:42:31,230 ‫♪ بقیه‌ی پسرها متمایز می‌کنه ♪ 511 00:42:31,820 --> 00:42:33,620 ‫♪ باید آزاده باشم ♪ 512 00:42:33,620 --> 00:42:36,233 ‫♪ باید اون رو با آغوشی گرم 513 00:42:36,258 --> 00:42:38,917 ‫وارد دنیای خودم کنم ♪ 514 00:42:41,800 --> 00:42:43,070 ‫♪ اما برام سوال شده که ♪ 515 00:42:43,070 --> 00:42:44,760 ‫آره 516 00:42:44,760 --> 00:42:46,986 ‫♪ که یعنی می‌تونه قلبش رو ♪ 517 00:42:47,011 --> 00:42:49,731 ‫♪ فقط به یه دختر بده؟ ♪ 518 00:43:09,410 --> 00:43:10,900 ‫این دیگه چیه؟ 519 00:43:10,900 --> 00:43:13,280 ‫دارم کیک تولدم رو باهات تقسیم می‌کنم 520 00:43:13,280 --> 00:43:15,280 ‫وایسا ببینم، تولدتـه؟ 521 00:43:15,280 --> 00:43:16,730 ‫آره، دیروز بود 522 00:43:16,730 --> 00:43:18,450 ‫- وای،‌ نمی‌دونستیم! ‫- وای خدا... 523 00:43:18,450 --> 00:43:19,940 ‫- نگفته بودی ‫- بفرمایید 524 00:43:19,940 --> 00:43:21,440 ‫ممنون 525 00:43:22,080 --> 00:43:23,530 ‫صبر کن 526 00:43:23,530 --> 00:43:25,390 ‫باید یه آرزو بکنی 527 00:43:25,800 --> 00:43:27,050 ‫کردی؟ 528 00:43:27,050 --> 00:43:28,460 ‫آره 529 00:43:28,460 --> 00:43:30,640 ‫- کردی؟ ‫- آره 530 00:43:35,120 --> 00:43:37,230 ‫- به‌سلامتی ناتالی ‫- تولدت مبارک ناتالی 531 00:43:37,230 --> 00:43:38,650 ‫- ممنونم ‫- تولدت مبارک 532 00:43:38,675 --> 00:43:40,155 تولدت مبارک مامان 533 00:43:41,139 --> 00:43:42,659 ممنونم عزیزم 534 00:43:46,270 --> 00:43:48,590 ‫♪ پسره رو نگاه کن ♪ 535 00:44:07,360 --> 00:44:10,370 ‫یه چیزی رو بهم بگو 536 00:44:12,200 --> 00:44:14,370 ‫این اواخر زیاد طراحی می‌کنم 537 00:44:15,510 --> 00:44:17,530 ‫بیشتر از حد معمول 538 00:44:18,000 --> 00:44:19,700 ‫همم 539 00:44:21,210 --> 00:44:23,830 ‫فکر می‌کنی که می‌تونید ‫باهمدیگه دوست بشید؟ 540 00:44:23,830 --> 00:44:25,420 ‫السا رو میگی؟ 541 00:44:25,420 --> 00:44:27,130 ‫نه؟ 542 00:44:27,760 --> 00:44:29,420 ‫توضیحش سختـه 543 00:44:29,420 --> 00:44:31,220 ‫اوهوم 544 00:44:31,220 --> 00:44:34,390 ‫خیلی لذت‌بخشـه بتونی با زنی صمیمی باشی که 545 00:44:34,390 --> 00:44:36,460 ‫انگار فارغ از دغدغه‌های دنیاست 546 00:44:37,050 --> 00:44:38,460 ‫یعنی مثل یه سرچشمه‌ی الهام؟ 547 00:44:38,460 --> 00:44:40,120 ‫بیشتر از این حرفاست 548 00:44:40,710 --> 00:44:42,020 ‫متوجهم 549 00:44:42,020 --> 00:44:43,500 ‫واقعاً؟ 550 00:44:43,500 --> 00:44:47,460 ‫فکر می‌کنم زن‌هایی مثل تو و همچنین السا... 551 00:44:47,696 --> 00:44:49,356 ‫خاطرات‌تون از مردها 552 00:44:49,381 --> 00:44:52,750 ‫هیچوقت به‌ روشنی و مفصلی و 553 00:44:52,750 --> 00:44:56,210 ‫پرحرارتیِ خاطرات‌تون از زن‌های دیگه نیست 554 00:44:56,210 --> 00:44:57,660 ‫این رو تو کتابی خوندی؟ 555 00:44:57,660 --> 00:45:01,520 ‫فکر می‌کنم خیلی خوب می‌دونی که ‫این رو از کجا یاد گرفتم 556 00:45:01,520 --> 00:45:03,730 ‫خنده‌داره، نه؟ 557 00:45:03,730 --> 00:45:05,700 ‫این که عاشق کسی باشی... 558 00:45:07,080 --> 00:45:11,050 ‫...یه‌جورایی با کل دنیا بیگانه‌ت می‌کنه 559 00:45:12,940 --> 00:45:15,810 ‫ریموند؟ 560 00:45:15,810 --> 00:45:18,350 ‫من می‌تونم تنهایی خودم رو داشته باشم و 561 00:45:18,375 --> 00:45:20,141 ‫با این‌حال غرق عشق بشم 562 00:45:20,920 --> 00:45:24,340 ‫توانایی بالایی تو انجام دادن‌شون ‫به‌صورت همزمان دارم 563 00:46:11,216 --> 00:46:12,735 !اَن - ...اوه - 564 00:46:15,634 --> 00:46:17,429 نمی‌دونستم ساحل انقدر خصوصیه 565 00:46:19,259 --> 00:46:20,294 مجبور نیستی بری 566 00:46:36,414 --> 00:46:38,692 نباید کل روز مایوی خیس تنت باشه 567 00:47:15,211 --> 00:47:16,385 نمی‌خوای چیزی بپرسی؟ 568 00:47:17,869 --> 00:47:19,215 فکر کنم سیریل رو میگی 569 00:47:20,699 --> 00:47:23,323 .منم اینو توی خونه ناتالی دیدم باهم صمیمی شدن 570 00:47:23,461 --> 00:47:25,083 من به سیسیل اعتماد دارم 571 00:47:26,257 --> 00:47:28,846 به پسره چی؟ - هوم - 572 00:47:28,984 --> 00:47:30,261 من نگران سیریل نیستم 573 00:47:30,399 --> 00:47:32,373 یه پسر استخونیه، مثل پسری که ...همین الانش هم 574 00:47:32,511 --> 00:47:34,051 تابستون‌های زیادیه که به تاریخ پیوسته 575 00:47:36,336 --> 00:47:37,578 این واسه سیسیل خیلی سنگینه 576 00:47:38,786 --> 00:47:40,547 این اعتماد زیادی که بهش داری 577 00:47:40,685 --> 00:47:45,000 به طرز شگفت‌انگیزی ،مثل آدمای سنتی حرف می‌زنی 578 00:47:45,138 --> 00:47:46,691 حتی اگه قصدشو نداشته باشی 579 00:47:49,280 --> 00:47:50,902 بگو واقعاً قضیه چیه؟ 580 00:47:53,629 --> 00:47:55,942 ،این همه فضایی که بهش دادی ...دلیل نمیشه که بخواد 581 00:47:56,080 --> 00:47:57,046 نزدیکت بمونه 582 00:48:02,431 --> 00:48:04,019 بعضی وقت‌ها حرف‌های اشتباه بزن 583 00:48:06,504 --> 00:48:07,846 اینطوری کمتر احساس تنهایی می‌کنی 584 00:48:54,287 --> 00:48:56,287 ‫♪ آهنگ Come Softly To Me از The Fleetwoods ♪ 585 00:48:56,312 --> 00:48:58,728 ♪ دام دو دام دوبی دو♪ 586 00:48:58,866 --> 00:49:01,697 ♪ دام، دام، دام دو دام♪ 587 00:49:01,835 --> 00:49:03,147 ♪ دوبی دو♪ 588 00:49:03,285 --> 00:49:05,977 ♪ دام، دام، دام، دو دام♪ 589 00:49:06,115 --> 00:49:07,254 ♪ دوبی دو♪ 590 00:49:07,392 --> 00:49:10,085 ♪ دام، دام، دام، دو دام♪ 591 00:49:10,223 --> 00:49:11,293 ♪ دوبی دو♪ 592 00:49:11,431 --> 00:49:14,434 ♪ به نرمی بیا، عزیزم♪ 593 00:49:14,572 --> 00:49:15,607 ♪ دوبی دو♪ 594 00:49:15,745 --> 00:49:17,333 ♪ بیا پیش من♪ 595 00:49:17,471 --> 00:49:18,472 ♪ بمون♪ 596 00:49:18,610 --> 00:49:19,542 ♪ دوبی دو♪ 597 00:49:19,680 --> 00:49:22,373 ♪ تو فکر و ذکر منی♪ 598 00:49:22,511 --> 00:49:26,584 ♪ برای ابد و یک روز♪ 599 00:49:26,722 --> 00:49:27,861 ♪ دوبی دو♪ 600 00:49:27,999 --> 00:49:31,830 ♪ ...می‌خوام اینو بدونی که♪ 601 00:49:31,969 --> 00:49:36,042 ♪ من خیلی دوستت دارم♪ 602 00:49:36,180 --> 00:49:38,768 ♪ لطفاً محکم بغلم کن♪ 603 00:49:38,906 --> 00:49:40,287 ♪ دوبی دو♪ 604 00:49:40,425 --> 00:49:43,152 ♪ در تمام طول شب♪ 605 00:49:43,290 --> 00:49:44,326 ♪ دوبی دو♪ 606 00:49:44,464 --> 00:49:47,363 ♪ به نرمی صحبت کن، عزیزم♪ 607 00:49:47,501 --> 00:49:48,502 ♪ دوبی دو♪ 608 00:49:48,640 --> 00:49:51,402 ♪ حرفای منو بشنو♪ 609 00:49:51,540 --> 00:49:52,679 ♪ دوبی دو♪ 610 00:49:52,817 --> 00:49:55,544 ♪ من همیشه دوستت دارم♪ 611 00:49:55,682 --> 00:49:56,717 ♪ دوبی دو♪ 612 00:49:56,855 --> 00:49:59,548 ♪ همیشه، همیشه♪ 613 00:49:59,686 --> 00:50:00,790 ♪ دوبی دو♪ 614 00:50:00,928 --> 00:50:03,621 ♪ من مدت‌ها انتظار کشیدم♪ 615 00:50:03,759 --> 00:50:05,036 ♪ دوبی دو♪ 616 00:50:05,174 --> 00:50:07,970 ♪ ،برای بوسه‌های تو و عشق تو♪ 617 00:50:08,108 --> 00:50:09,247 ♪ دوبی دو♪ 618 00:50:09,385 --> 00:50:11,836 ♪ ،لطفاً بیا بیا پیش من♪ 619 00:50:11,974 --> 00:50:13,976 ♪ دوبی دو♪ 620 00:50:14,114 --> 00:50:16,151 ♪ از آسمان‌ها♪ 621 00:50:16,289 --> 00:50:17,393 ♪ دوبی دو♪ 622 00:50:17,531 --> 00:50:21,363 ♪ ...می‌خوام اینو بدونی که♪ 623 00:50:21,501 --> 00:50:25,781 ♪ من خیلی دوستت دارم♪ 624 00:50:27,610 --> 00:50:29,923 ♪ خیلی بهت نیاز دارم دوبی دو♪ 625 00:50:30,061 --> 00:50:32,650 ♪ می‌خوام لمس دستان گرمت رو احساس کنم♪ 626 00:50:32,788 --> 00:50:34,065 ♪ دوبی دو♪ 627 00:50:34,203 --> 00:50:36,861 ♪ دام، دام، دام، دو دام♪ 628 00:50:36,999 --> 00:50:38,207 ♪ دوبی دو♪ 629 00:50:38,345 --> 00:50:40,727 ♪ دام، دام، دام، دو دام♪ 630 00:50:42,522 --> 00:50:45,249 ♪ دام، دام، دام، دو دام♪ 631 00:50:45,387 --> 00:50:46,491 ♪ دوبی دو♪ 632 00:50:47,734 --> 00:50:48,838 ...اوه 633 00:50:49,908 --> 00:50:50,909 خوب نیست؟ 634 00:50:52,014 --> 00:50:53,015 هست 635 00:50:53,153 --> 00:50:54,396 خیلی هم خوبه 636 00:50:55,569 --> 00:50:56,605 ممنون 637 00:50:57,916 --> 00:50:59,539 رنگ سرخ موفقیت‌آمیز بود 638 00:50:59,563 --> 00:51:06,963 «کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز» 639 00:51:07,029 --> 00:51:08,065 بیا 640 00:51:11,516 --> 00:51:13,035 تو خیلی شبیه مادرتی 641 00:51:14,209 --> 00:51:15,969 هوم 642 00:51:21,871 --> 00:51:24,460 همیشه یه صدای ریزی توی ذهنم هست :که میگه 643 00:51:24,598 --> 00:51:26,221 «شونه‌هات رو بده عقب» 644 00:51:28,223 --> 00:51:29,983 ،اگه فقط همین رو میگه شانس آوردی 645 00:51:31,295 --> 00:51:32,813 «زشت» 646 00:51:32,951 --> 00:51:34,229 «پیش پا افتاده» 647 00:51:35,333 --> 00:51:36,955 «کسل کننده» 648 00:51:37,094 --> 00:51:38,302 «غیر خوش مشرب» 649 00:51:39,958 --> 00:51:40,994 «بی‌وقار» 650 00:51:42,892 --> 00:51:44,653 "بزرگ‌ترین دست‌های دهاتی " 651 00:51:45,792 --> 00:51:47,000 افتضاحن 652 00:51:49,036 --> 00:51:50,107 مطمئنی لباسم خوبه؟ 653 00:51:53,420 --> 00:51:54,490 من دست‌هات رو دوست دارم 654 00:51:55,767 --> 00:51:57,459 سیاهرگ‌ها خیلی زیبان 655 00:52:49,994 --> 00:52:51,478 بهتون خوش می‌گذره؟ 656 00:52:53,860 --> 00:52:55,620 همین الان می‌خواستیم بیایم پیشت 657 00:52:56,828 --> 00:52:58,796 السا دنبالت می‌گرده 658 00:52:58,934 --> 00:53:00,177 یه مردی هست 659 00:53:01,247 --> 00:53:02,696 مرد؟ 660 00:53:02,834 --> 00:53:04,111 داره با السا حرف می‌زنه 661 00:53:04,250 --> 00:53:05,596 البته که یه مردی هست 662 00:53:05,734 --> 00:53:07,114 ...عه 663 00:53:07,253 --> 00:53:09,393 ببین، من و اَن باید باهم صحبت کنیم 664 00:53:09,531 --> 00:53:11,878 و حس کردیم امشب بهتره بیایم اینجا 665 00:53:12,016 --> 00:53:13,535 آخه اون داخل خیلی سروصداست 666 00:53:13,673 --> 00:53:16,193 ما هم فکر کردیم بشینیم توی ماشینم و یه مدت صحبت کنیم 667 00:53:17,332 --> 00:53:18,298 هوم؟ 668 00:53:19,713 --> 00:53:21,922 می‌دونی، امشب حس و حال این مهمونی‌ها رو ندارم 669 00:53:23,234 --> 00:53:25,271 حالت خوب نیست؟ از کی؟ 670 00:53:25,409 --> 00:53:28,101 میشه به السا بگی مجبور شدم اَن رو برسونم خونه؟ 671 00:53:28,239 --> 00:53:30,310 چرا خودت نمیری پیداش کنی و بهش بگی؟ 672 00:53:32,864 --> 00:53:34,280 هردوتون فکر می‌کنید من احمقم؟ 673 00:53:35,557 --> 00:53:37,800 از لحظه‌ای که پاتو اینجا گذاشتی 674 00:53:37,938 --> 00:53:39,285 به سیریل هم گفتم 675 00:53:39,423 --> 00:53:40,769 از اول فهمیده بودم 676 00:53:40,907 --> 00:53:43,047 سیریل چه ربطی به این مسائل داره؟ 677 00:53:43,185 --> 00:53:44,497 من 678 00:53:44,635 --> 00:53:46,637 به من ربط داره 679 00:53:46,775 --> 00:53:49,191 ،مثل تو که بهم ربط داشتی قبل از اینکه اون بیاد 680 00:53:57,579 --> 00:53:59,926 ما برنامه نداشتیم اینجوری بشه، سیسیل 681 00:54:05,897 --> 00:54:07,934 قبلاً هم بی‌احتیاطی کرده بودی، ریموند 682 00:54:08,072 --> 00:54:09,522 واقعاً خودخواهی 683 00:54:09,660 --> 00:54:12,110 این چه فرقی با بقیه داره؟ 684 00:54:12,249 --> 00:54:14,078 ما خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم 685 00:54:14,216 --> 00:54:15,493 و قبلاً با هم داستان داشتیم 686 00:54:15,631 --> 00:54:17,426 یه داستان واقعی 687 00:54:19,532 --> 00:54:21,637 این قضیه خیلی خجالت آوره 688 00:54:26,366 --> 00:54:27,781 سیسیل 689 00:54:27,919 --> 00:54:29,680 میشه لطفاً درموردش صحبت کنیم؟ 690 00:54:29,818 --> 00:54:31,129 میشه برگردی؟ 691 00:54:31,268 --> 00:54:33,304 ‫♪ آهنگ What Then از Z Berg ♪ 692 00:54:33,442 --> 00:54:35,824 ♪ صدفی کنار گوشم می‌گذارم♪ 693 00:54:37,101 --> 00:54:40,553 ♪ وقتی امواج به نرمی پدیدار می‌شوند♪ 694 00:54:40,691 --> 00:54:44,350 ♪ فقط صدای بوق آزاد می‌شنوم♪ 695 00:54:44,488 --> 00:54:47,007 ♪ ...آوای زنگ خوردنِ♪ 696 00:54:47,145 --> 00:54:51,288 ♪ روز گذشته♪ 697 00:54:54,014 --> 00:54:58,295 ♪ دست‌هات نلرزه و روی کبودی‌هات یخ بذار♪ 698 00:54:58,433 --> 00:55:00,538 ♪ ...چرا که پس از من♪ 699 00:55:02,091 --> 00:55:03,990 ♪ سیل خواهد آمد♪ 700 00:55:05,612 --> 00:55:09,340 ♪ خانه‌ای بی نشانی♪ 701 00:55:09,478 --> 00:55:13,551 ♪ لحظه‌ای از ضعف♪ 702 00:55:13,689 --> 00:55:18,315 ♪ ،جدا کردن ما آغازِ پایان است♪ 703 00:55:21,766 --> 00:55:23,975 ♪ ،وقتی من بروم♪ 704 00:55:25,874 --> 00:55:27,945 ♪ ...پس از رفتن من♪ 705 00:55:29,118 --> 00:55:30,603 ♪ بعدش چی میشه؟♪♪ 706 00:55:41,372 --> 00:55:42,511 از کجا انقدر مطمئنید؟ 707 00:55:44,513 --> 00:55:46,028 ...چطوری می‌تونید یک شبه تصمیم بگیرید 708 00:55:46,066 --> 00:55:48,414 که می‌خواید ازدواج کنید؟ 709 00:55:48,552 --> 00:55:50,381 فقط نمی‌خوایم بیشتر از این وقت تلف کنیم 710 00:55:56,042 --> 00:55:58,113 السا دیشب بهم گفت ...به زودی میاد اینجا 711 00:55:58,251 --> 00:56:00,349 ،تا وسایلش رو جمع کنه گفتم شاید دوست داشته باشی بدونی 712 00:56:00,387 --> 00:56:01,768 یا اصلاً اهمیتی بدی 713 00:56:01,806 --> 00:56:03,912 نمی‌خوام فکر کنی که ...ما احساسات السا رو 714 00:56:04,050 --> 00:56:05,085 در نظر نمی‌گیریم 715 00:56:36,185 --> 00:56:37,186 میرم لیوان بیارم 716 00:56:43,814 --> 00:56:45,160 ممنون 717 00:57:00,175 --> 00:57:01,521 تو منو می‌ترسونی 718 00:57:24,510 --> 00:57:26,960 و دیگه وقت نداشتند» «کس دیگه‌ای رو عصبانی کنند 719 00:57:27,098 --> 00:57:29,584 چون همه‌چیز بسیار مرموز بود» 720 00:57:29,722 --> 00:57:31,482 «...و هیچ فایده‌ای نداشت که 721 00:57:37,315 --> 00:57:38,420 دیگه داره ترسناک میشه 722 00:57:39,766 --> 00:57:41,872 !اووه - آره، داره میشه - 723 00:57:42,010 --> 00:57:44,046 ،درست پیش از رفتن من» «...همه اون‌ها 724 00:57:57,474 --> 00:58:00,304 «...و با لحنی هیجان زده گفت» 725 00:59:10,201 --> 00:59:11,755 خودم اومدم تو 726 00:59:14,343 --> 00:59:15,413 چیه؟ 727 00:59:22,351 --> 00:59:23,629 اونا خونه نیستن 728 00:59:26,908 --> 00:59:30,532 از کفش‌هات و کیفت و موهات خوشم میاد 729 00:59:32,672 --> 00:59:34,605 حس می‌کنم تیپ راحتی زدم 730 00:59:36,193 --> 00:59:37,228 بهت میاد 731 00:59:40,611 --> 00:59:42,886 به نظرت من انقدر خودم رو می‌شناسم که موهام رو کوتاه کنم؟ 732 00:59:48,723 --> 00:59:50,276 اینو نگه می‌دارم 733 01:00:05,809 --> 01:00:07,224 از دستش عصبانی هستی؟ 734 01:00:10,607 --> 01:00:13,126 مهمه که آدم آینده رو حدس بزنه، سیسیل 735 01:00:14,611 --> 01:00:17,337 همه بهت میگن در حال زندگی کن 736 01:00:17,475 --> 01:00:19,167 در لحظه زندگی کن 737 01:00:19,305 --> 01:00:20,962 ولی به نظر من هیچوقت حرف درستی نبود 738 01:00:21,100 --> 01:00:22,826 من دوست دارم آینده رو حدس بزنم 739 01:00:24,448 --> 01:00:25,829 فکر کنم منظورت رو می‌فهمم 740 01:00:27,727 --> 01:00:31,110 ،معمولاً می‌فهمم آدمی که یک بار دیدم ...قراره بعداً 741 01:00:31,248 --> 01:00:32,974 نقش مهمی توی زندگیم داشته باشه 742 01:00:34,941 --> 01:00:36,425 این یعنی علم غیب دارم؟ 743 01:00:37,944 --> 01:00:39,601 یه انرژی خاصی دوروبرت هست 744 01:00:40,913 --> 01:00:43,467 ،حتی به کوچک‌ترین چیزها زندگی خاصی می‌بخشی 745 01:00:47,989 --> 01:00:49,784 توی این دنیا دلم برات تنگ شده 746 01:00:52,407 --> 01:00:54,236 اَن مجبورم می‌کنه کل تابستون درس بخونم 747 01:00:55,652 --> 01:00:57,481 دوست نداره سیسیل رو ببینم 748 01:00:57,619 --> 01:00:59,345 انگار اینجا حق اظهار نظر داره 749 01:00:59,483 --> 01:01:01,761 .اون بهت اهمیت میده دوستت داره 750 01:01:01,899 --> 01:01:03,660 اون فکر می‌کنه من راهم رو گم کردم 751 01:01:04,971 --> 01:01:06,766 اون فکر می‌کنه همه راهشون رو گم کردن 752 01:01:11,357 --> 01:01:12,738 السا؟ - اوهوم؟ - 753 01:01:12,876 --> 01:01:14,118 تو گم شدی؟ 754 01:01:15,775 --> 01:01:18,191 تاحالا زیاد بهش فکر نکردم 755 01:01:21,574 --> 01:01:24,750 فکر کنم حتی بلد نیستم چطوری بهش فکر کنم 756 01:01:27,925 --> 01:01:29,064 دارن ازدواج می‌کنن 757 01:01:30,203 --> 01:01:31,411 چقدر زود 758 01:01:31,549 --> 01:01:33,206 توی پاریس 759 01:01:33,344 --> 01:01:35,208 اون خیلی منظم و مرتبه 760 01:01:36,382 --> 01:01:37,555 حتی با اینکه قلب نداره 761 01:01:38,729 --> 01:01:40,420 ...منظم بودن 762 01:01:41,870 --> 01:01:43,872 ،برای بعضی زن‌ها احساس عمیقیه 763 01:01:44,010 --> 01:01:46,530 هوم...نمی‌دونم 764 01:01:46,668 --> 01:01:47,876 چیو؟ 765 01:01:50,637 --> 01:01:52,570 مطمئن نیستم ریموند اینو بخواد 766 01:01:52,709 --> 01:01:55,228 ریموند هیچوقت کاری نمی‌کنه که خودش نمی‌خواد 767 01:01:57,230 --> 01:01:58,300 اون عاشقش اَن‌ه 768 01:01:58,438 --> 01:02:00,302 اَن هم عاشق اونه 769 01:02:00,440 --> 01:02:03,650 ،اونا گذشته‌شون رو دارن و گذشته خیلی قدرتمنده 770 01:02:03,789 --> 01:02:05,618 گذشته یه چیز پیش پا افتاده‌ست 771 01:02:10,865 --> 01:02:12,936 ریموند خوشحال نیست 772 01:02:14,109 --> 01:02:15,076 تنهاست 773 01:02:16,294 --> 01:02:17,768 ،می‌دونی ...گاهی عاشق که میشی 774 01:02:17,892 --> 01:02:20,295 ،یعنی توی عشق واقعی به نظر میاد تنهایی 775 01:02:20,633 --> 01:02:22,566 هیچوقت علتش رو نفهمیدم 776 01:02:24,499 --> 01:02:26,466 با تو خیلی خوشحال به نظر می‌رسید 777 01:02:27,640 --> 01:02:28,883 دقیقاً 778 01:02:32,093 --> 01:02:34,060 ،وقتی خوشحاله خیلی خوش‌قیافه میشه 779 01:02:38,478 --> 01:02:40,273 سعی داری چی بگی؟ 780 01:02:43,932 --> 01:02:44,933 هوم؟ 781 01:02:45,071 --> 01:02:46,038 نمی‌دونم 782 01:02:47,522 --> 01:02:48,626 ولی کمکم می‌کنی؟ 783 01:02:55,426 --> 01:02:56,358 ...فقط 784 01:02:58,084 --> 01:03:00,362 می‌دونم شاید یکم دیوونگی به نظر بیاد 785 01:03:01,812 --> 01:03:04,988 ولی شاید یه کاری بتونیم بکنیم 786 01:03:06,368 --> 01:03:07,818 ،با همدیگه و به کمکت نیاز دارم 787 01:03:09,130 --> 01:03:11,477 شاید بتونیم ...با سیریل هم صحبت کنیم و 788 01:03:13,928 --> 01:03:15,653 اون توی هر کاری کمکم می‌کنه 789 01:03:17,932 --> 01:03:19,140 تو می‌تونی برگردی 790 01:03:19,278 --> 01:03:21,694 و همه‌چیز خوش وخرم و بی‌نقص میشه 791 01:04:08,361 --> 01:04:10,294 ازت خواسته باهام صحبت کنی، مگه نه؟ 792 01:04:12,814 --> 01:04:14,367 چرا همچین حرفی می‌زنی؟ 793 01:04:16,128 --> 01:04:18,026 سکوتت با همیشه فرق داره 794 01:04:19,648 --> 01:04:21,064 من در جریانش نیستم 795 01:04:28,209 --> 01:04:30,763 من با سیریل قطع رابطه نمی‌کنم 796 01:04:30,901 --> 01:04:32,938 فکر کردی اَن اینو می‌خواد؟ 797 01:04:34,249 --> 01:04:35,354 مگه نمی‌خواد؟ 798 01:04:38,702 --> 01:04:40,359 ،اگه اون اینو بخواد تو هم می‌خوای؟ 799 01:04:41,843 --> 01:04:43,914 از این به بعد قراره اینطوری باشه؟ 800 01:04:45,605 --> 01:04:48,436 واقعاً باید بیشتر با اَن وقت بگذرونی 801 01:04:48,574 --> 01:04:51,094 من دیگه اونقدری اَن رو می‌شناسم که ...بفهمم کِی 802 01:04:51,232 --> 01:04:53,027 حرفی می‌زنه که دقیقاً برعکس حرف دلشه 803 01:04:53,165 --> 01:04:55,132 خودش مانع کار خودش میشه 804 01:04:55,270 --> 01:04:56,547 منم که مانعش شدم 805 01:04:58,618 --> 01:04:59,896 بگو 806 01:05:01,380 --> 01:05:03,900 تو هم فکر می‌کنی باید با سیریل قطع ارتباط کنم 807 01:05:05,902 --> 01:05:07,110 سیسیل 808 01:05:09,422 --> 01:05:10,596 عشق من 809 01:05:12,701 --> 01:05:14,841 مهم نیست چقدر بهم فشار بیاری 810 01:05:14,980 --> 01:05:17,879 من بهت نمیگم چی کار کنی 811 01:05:18,017 --> 01:05:20,433 یا چی کار نکنی 812 01:05:25,507 --> 01:05:26,543 باشه 813 01:05:27,647 --> 01:05:28,959 چی «باشه»؟ 814 01:05:56,642 --> 01:05:58,264 چه خبر شده؟ 815 01:05:58,402 --> 01:06:00,335 ...چرا بعضی آدما 816 01:06:00,473 --> 01:06:01,850 ،ازدواجشون انقدر دائمی به نظر میاد 817 01:06:01,888 --> 01:06:03,856 درحالیکه واسه بعضیای دیگه برعکسه؟ 818 01:06:05,202 --> 01:06:06,376 ...وقتی من ازدواج کنم 819 01:06:06,514 --> 01:06:08,309 فکر نکنم دوست داشته باشم دائمی باشه 820 01:06:08,447 --> 01:06:10,138 هوم 821 01:06:10,276 --> 01:06:12,347 السا بهت گفت درمورد چی حرف زدیم؟ 822 01:06:12,485 --> 01:06:14,971 سیسیل، من فقط می‌خوام بدونم ما می‌تونیم باهم باشیم یا نه 823 01:06:20,493 --> 01:06:22,426 بعضی وقتا به ابدیت فکر می‌کنم 824 01:06:24,463 --> 01:06:25,602 تو چی؟ 825 01:06:28,053 --> 01:06:31,090 ،وقتی درمورد ابدیت حرف می‌زنی جوون‌تر به نظر میای 826 01:06:31,228 --> 01:06:33,265 خواهشاً اون کار رو نکن 827 01:06:33,403 --> 01:06:34,714 کدوم کار؟ 828 01:06:34,852 --> 01:06:36,993 ...همین که نمی‌دونی چی بگی 829 01:06:37,131 --> 01:06:38,718 برای همین بدجنس بازی درمیاری 830 01:06:47,003 --> 01:06:48,832 همون‌جایی بیا که نشونت دادم، باشه؟ 831 01:06:52,042 --> 01:06:53,009 باشه 832 01:07:23,832 --> 01:07:25,041 سیسیل؟ 833 01:07:33,946 --> 01:07:35,327 از این طرف بریم 834 01:07:35,465 --> 01:07:36,742 باید برم زیر سایه 835 01:07:54,587 --> 01:07:56,072 حالت خوبه؟ - اوهوم - 836 01:08:26,032 --> 01:08:28,828 احساس خیلی خیلی عجیبی دارم 837 01:08:30,865 --> 01:08:31,969 می‌دونم 838 01:08:34,213 --> 01:08:35,663 منم همینطور 839 01:08:37,113 --> 01:08:38,804 به اَن فکر کن 840 01:08:38,942 --> 01:08:40,495 آره، فقط به اَن 841 01:08:41,634 --> 01:08:43,291 فقط اَن 842 01:09:20,984 --> 01:09:22,054 هوم 843 01:09:24,712 --> 01:09:26,196 حتماً ناراحتت کرده 844 01:09:27,991 --> 01:09:29,648 رابطه اون و سیریل 845 01:09:30,856 --> 01:09:32,478 اوهوم 846 01:09:32,616 --> 01:09:34,411 خیلی خوب داری باهاش برخورد می‌کنی 847 01:09:34,549 --> 01:09:35,723 علتش چیه؟ 848 01:09:38,484 --> 01:09:40,176 سعی می‌کنم بهش فکر نکنم 849 01:09:40,314 --> 01:09:41,384 چطور پیش میره؟ 850 01:09:42,833 --> 01:09:44,214 وقتی سعی می‌کنی ...به چیزی فکر نکنی 851 01:09:44,352 --> 01:09:46,285 به چی فکر می‌کنی؟ 852 01:09:46,423 --> 01:09:47,942 سوال انحرافی می‌پرسی - بله - 853 01:09:50,186 --> 01:09:51,428 ...هوم 854 01:09:53,119 --> 01:09:54,616 ...چیزایی می‌خرم که 855 01:09:54,840 --> 01:09:56,537 زیاد به کارم نمیاد 856 01:09:56,675 --> 01:09:57,952 مثلاً؟ 857 01:09:59,747 --> 01:10:02,715 کلی رژ لب قرمز دارم که فقط یک بار استفاده کردم 858 01:10:02,853 --> 01:10:04,200 خوشم اومد 859 01:10:05,270 --> 01:10:06,374 تو چی؟ 860 01:10:06,512 --> 01:10:08,065 خب، داری بهش نگاه می‌کنی 861 01:10:11,931 --> 01:10:15,038 من خودخواهانه دوست دارم که ...تو یکم بیشتر 862 01:10:21,562 --> 01:10:24,185 بی‌قرار شدی چون اومدیم سبزیجات بخریم 863 01:10:55,009 --> 01:10:56,942 خیلی‌خب، بعد از من تکرار کن 864 01:10:57,080 --> 01:10:58,254 آماده‌ای؟ - نه - 865 01:10:58,392 --> 01:10:59,289 نه؟ 866 01:11:01,257 --> 01:11:03,949 ♪ اسم من سیسیل‌ه ♪ 867 01:11:05,468 --> 01:11:07,539 ♪ اسم من سیسیل‌ه ♪ 868 01:11:07,677 --> 01:11:09,057 آره 869 01:11:09,195 --> 01:11:12,095 ♪ زندگیم زیاد راحت نیست ♪ 870 01:11:13,407 --> 01:11:16,306 ♪ زندگیم زیاد راحت نیست ♪ 871 01:11:17,583 --> 01:11:20,552 ♪ اما سبک خاص خودم رو دارم ♪ 872 01:11:21,794 --> 01:11:24,521 ♪ اما سبک خاص خودم رو دارم ♪ 873 01:11:25,936 --> 01:11:28,836 ♪ پس دست از سرم بردارید ♪ 874 01:11:28,974 --> 01:11:31,425 ...پس دست از سرم چی؟ 875 01:11:31,563 --> 01:11:33,254 بردارید. دست بردارید - دست بردارید - 876 01:11:33,392 --> 01:11:34,807 از سرم - از سرم - 877 01:11:34,945 --> 01:11:36,257 این یکی خیلی مهمه 878 01:11:36,395 --> 01:11:38,017 دست از سرم بردارید - آره - 879 01:11:38,155 --> 01:11:39,295 ...دست 880 01:11:39,433 --> 01:11:42,539 ♪ دست از سرم بردارید ♪ 881 01:11:42,677 --> 01:11:45,231 ♪ دست از سرم بردارید ♪ 882 01:11:45,370 --> 01:11:47,648 ♪ دست از سرم بردارید ♪ 883 01:11:47,786 --> 01:11:50,547 ♪ دست از سرم بردارید ♪ 884 01:11:50,685 --> 01:11:52,549 کنار سیریل 885 01:11:52,687 --> 01:11:54,517 کنار سیریل 886 01:13:03,586 --> 01:13:04,621 سیسیل 887 01:13:05,898 --> 01:13:07,037 بله؟ 888 01:13:09,764 --> 01:13:11,904 ،دور ریختن کتاب‌ها شاید یکم تهاجمی بوده باشه 889 01:13:13,216 --> 01:13:14,873 کم کم داری مستاصل به نظر می‌رسی 890 01:13:16,219 --> 01:13:18,566 ببخشید؟ - چرا انقدر برات مهمه؟ - 891 01:13:20,613 --> 01:13:23,015 جوری نگاه می‌کنی که ...انگار باور داری 892 01:13:23,053 --> 01:13:25,021 هرگز هیچ اتفاق خوبی توی زندگیت نیفتاده 893 01:14:43,306 --> 01:14:44,445 سلام 894 01:18:10,616 --> 01:18:12,549 می‌دونم این مدت اوضاع متشنج بوده 895 01:18:14,103 --> 01:18:16,795 ،می‌خواستم یه جای خلوت ...درست و حسابی بهت بگم که 896 01:18:18,590 --> 01:18:21,697 بی‌صبرانه منتظرم بهتر بشناسمت 897 01:18:27,668 --> 01:18:29,739 من ریموند رو خیلی دوست دارم 898 01:18:33,674 --> 01:18:36,401 ،عشق من نسبت به ریموند ...همیشه تو و مادرت هم 899 01:18:37,816 --> 01:18:39,093 شامل خواهد شد 900 01:18:48,206 --> 01:18:50,587 تاحالا بدجنسی کردی؟ 901 01:18:51,692 --> 01:18:53,245 ...یعنی 902 01:18:53,383 --> 01:18:54,730 ...یه کار کاملاً بی‌رحمانه 903 01:18:55,903 --> 01:18:57,077 از روی عمد 904 01:18:59,044 --> 01:19:01,253 تاحالا شده که جلوی خودت رو نگیری؟ 905 01:19:03,255 --> 01:19:04,325 آره 906 01:19:06,224 --> 01:19:08,985 ،به عزیزانم در مهم‌ترین روز زندگیشون آسیب زدم 907 01:19:11,332 --> 01:19:14,335 ،گاهی وقتا که دارم قدم می‌زنم اینو یادم میاد 908 01:19:14,473 --> 01:19:17,614 و اونوقت نزدیکه پام بلغزه یا مجبور میشم توقف کنم 909 01:19:17,753 --> 01:19:20,134 ،چون احساس شرمندگیِ کاری که کردم مثل روح برمی‌گرده 910 01:19:33,251 --> 01:19:35,253 من واقعاً خسته‌ام 911 01:19:35,391 --> 01:19:36,495 به خاطر سیریل ناراحتی؟ 912 01:19:38,774 --> 01:19:40,603 عشق فصلی می‌تونه آدم رو توی خودش ببلعه 913 01:19:41,742 --> 01:19:42,985 ...نامحدود به نظر میاد 914 01:19:44,158 --> 01:19:45,159 مثل یه آهنگ 915 01:19:46,816 --> 01:19:48,473 واقعاً هم مثل آهنگه 916 01:19:58,138 --> 01:20:00,209 به نظرت هنوزم پسره رو می‌بینه؟ 917 01:20:01,382 --> 01:20:02,694 پسره الان دیگه با الساست 918 01:20:14,499 --> 01:20:17,053 تو بدت میاد که موقع گوش دادن به صفحات موسیقی، حوصله‌م سر میره 919 01:20:19,366 --> 01:20:22,541 از لذت‌های گوش دادن به ...صفحات موسیقی اینه که 920 01:20:22,679 --> 01:20:24,820 مجبور نیستی به آهنگ بعدی فکر کنی 921 01:20:27,823 --> 01:20:28,893 چیه؟ 922 01:20:30,135 --> 01:20:31,343 بهم بگو 923 01:20:32,862 --> 01:20:36,003 می‌خواستم متهمت کنم که سعی داری در لحظه زندگی کنی 924 01:20:42,803 --> 01:20:44,149 کجا میری؟ 925 01:20:47,497 --> 01:20:48,740 اون منتظره 926 01:20:56,955 --> 01:20:58,129 !یوهوو 927 01:21:25,087 --> 01:21:26,882 این فکر خوبیه. قسم می‌خورم 928 01:21:28,849 --> 01:21:30,126 امیدوارم جواب بده 929 01:21:31,472 --> 01:21:33,233 همین الانشم داره جواب میده 930 01:21:39,998 --> 01:21:41,275 خیلی‌خب. امشب می‌بینمت 931 01:21:41,413 --> 01:21:42,449 به سلامتی 932 01:21:48,351 --> 01:21:49,628 امشب 933 01:21:49,766 --> 01:21:51,216 کافه خورشید 934 01:21:53,184 --> 01:21:54,530 کی بود؟ 935 01:21:54,668 --> 01:21:55,634 ازم متنفر نشو 936 01:21:56,773 --> 01:21:57,982 چارلز وب بود 937 01:21:58,120 --> 01:22:00,329 اونجا با اون و فرانسیس قرار داریم 938 01:22:00,467 --> 01:22:02,262 زنش؟ - اوهوم - 939 01:22:05,265 --> 01:22:07,163 ...تا همین لحظه متوجه نبودم که 940 01:22:07,301 --> 01:22:08,854 چقدر دلم می‌خواست یه شب بریم بیرون 941 01:22:10,132 --> 01:22:11,340 عاشق حسی‌ام که داره 942 01:22:11,478 --> 01:22:12,789 چه حسی؟ 943 01:22:14,412 --> 01:22:15,516 هیجان 944 01:23:22,687 --> 01:23:25,690 پس خودت می‌خوای لباست رو طراحی کنی؟ 945 01:23:25,828 --> 01:23:28,037 دارم به کت دامن فکر می‌کنم 946 01:23:28,175 --> 01:23:29,038 .چه شیک خوشم اومد 947 01:23:30,246 --> 01:23:32,455 پنج اکتبر؟ - اوهوم - 948 01:23:32,593 --> 01:23:34,250 ولی اینکه چیزی نمونده، ریموند 949 01:23:34,388 --> 01:23:38,082 خب، پاییز در پاریس تصمیم درستی به نظر میومد 950 01:23:38,220 --> 01:23:40,256 و به این فکر نکردید که یک سال صبر کنید؟ 951 01:23:40,394 --> 01:23:41,361 حتی واسه یه لحظه 952 01:23:42,534 --> 01:23:44,191 ولی واسه چی؟ 953 01:23:46,504 --> 01:23:48,437 عاشقانه‌ست که کارها رو سریع انجام بدی 954 01:23:48,575 --> 01:23:51,750 شایدم کارها رو سریع انجام میدیم تا عشق و عاشقی رو زنده نگه داریم 955 01:23:51,888 --> 01:23:53,373 هوم - جشن کوچیکی می‌گیریم - 956 01:23:53,511 --> 01:23:54,719 مفصل نیست 957 01:23:54,857 --> 01:23:56,755 خودم همه جزئیات رو راست و ریس می‌کنم 958 01:23:56,893 --> 01:24:00,345 !مبارکه غیره و غیره و غیره 959 01:24:01,691 --> 01:24:03,141 !اوه، داشت یادم می‌رفت 960 01:24:06,489 --> 01:24:07,766 !واو 961 01:24:07,904 --> 01:24:09,492 بهت که گفتم واسه این چیزا بزرگ شده 962 01:24:09,630 --> 01:24:10,735 !غیرممکنه 963 01:24:16,603 --> 01:24:18,467 !خدای من اون چیه؟ 964 01:24:23,575 --> 01:24:26,337 خیلی باحاله - خوشگله، نه؟ - 965 01:24:26,475 --> 01:24:29,167 از کجا گرفتی؟ - این یکی محشره - 966 01:24:29,305 --> 01:24:30,444 مال کلکسیون شخصی خودمه 967 01:24:31,928 --> 01:24:33,344 السا؟ 968 01:24:33,482 --> 01:24:34,552 السا مک‌اینبرگ؟ 969 01:24:36,657 --> 01:24:38,142 خودشه، مگه نه؟ 970 01:24:38,280 --> 01:24:39,522 السا؟ 971 01:24:39,660 --> 01:24:41,386 من نمی‌شناسمش 972 01:24:43,388 --> 01:24:44,907 پسره شبیه مجسمه رمی‌ه 973 01:24:45,045 --> 01:24:46,426 پسره کروبی‌ه (فرشتگان کودک مانند نقاشی) 974 01:24:46,564 --> 01:24:48,462 یه کروبی واقعاً زیبا و قد بلند 975 01:24:49,674 --> 01:24:51,427 منم یه زمانی اینطوری تیپ می‌زدم - واقعاً؟ - 976 01:24:51,465 --> 01:24:52,397 شبیه پسره یا دختره؟ 977 01:24:54,158 --> 01:24:57,575 خب، فقط قراره ...درمورد این زوج زیبا صحبت کنیم 978 01:24:57,713 --> 01:25:00,405 یا دعوتشون می‌کنیم به ما ملحق بشن؟ 979 01:25:02,752 --> 01:25:04,168 به سلامتی پاییز در پاریس 980 01:25:04,306 --> 01:25:05,721 پاییز در پاریس 981 01:25:06,860 --> 01:25:08,137 به سلامتی پاییز در پاریس 982 01:25:25,361 --> 01:25:26,811 اینم شریک جرمت 983 01:25:37,718 --> 01:25:39,548 عاشقتم، اَن 984 01:26:06,264 --> 01:26:07,127 بفرمایید 985 01:26:09,474 --> 01:26:11,027 گفتم شاید این به کارت بیاد 986 01:26:13,029 --> 01:26:14,203 حالت چطوره؟ 987 01:26:22,004 --> 01:26:23,385 دیشب خوش گذشت؟ 988 01:26:25,835 --> 01:26:28,217 خیلی حوصله‌م سر رفته بود 989 01:26:31,186 --> 01:26:34,568 گاهی وقتا بی‌حوصلگی رو با دلخوری اشتباه می‌گیرم 990 01:26:36,052 --> 01:26:38,262 هردو می‌تونن باعث بشن آدم از کنترل خارج بشه 991 01:26:41,541 --> 01:26:42,680 تو که نه 992 01:26:44,026 --> 01:26:46,442 تو هیچوقت از کنترل خارج نمیشی 993 01:26:46,580 --> 01:26:47,823 چرا، میشم 994 01:26:49,204 --> 01:26:51,896 ،و بعدش برای مدت طولانی دیگه تکرار نمیشه 995 01:26:57,212 --> 01:27:00,353 حتماً روزشماری می‌کنی که دوستای مدرسه‌ت رو ببینی 996 01:27:02,424 --> 01:27:04,909 گمونم بیشتر مشتاقم که زودتر پاییز بشه 997 01:27:07,394 --> 01:27:08,947 عروسی 998 01:27:10,190 --> 01:27:11,778 و تغییر فصل 999 01:27:14,781 --> 01:27:17,749 همیشه راحت‌تره که آدم با ژاکت از خونه بیاد بیرون، نه؟ 1000 01:27:27,311 --> 01:27:29,589 سعی کن یکم استراحت کنی، باشه؟ 1001 01:27:37,907 --> 01:27:39,288 کارم چطور بود؟ 1002 01:27:43,327 --> 01:27:44,604 حسودیت شد؟ 1003 01:27:46,226 --> 01:27:47,400 آره 1004 01:27:54,061 --> 01:27:55,718 کم کم دارم از خودم متنفر میشم 1005 01:27:56,857 --> 01:27:57,996 این چیز تازه‌ایه؟ 1006 01:28:00,240 --> 01:28:01,655 این نفرت فرق داره 1007 01:28:04,486 --> 01:28:06,971 مثل زهر توی بدنم می‌مونه 1008 01:28:08,593 --> 01:28:09,836 خب، این احساس گناهه 1009 01:28:12,735 --> 01:28:13,909 این کار رو نکن 1010 01:28:15,738 --> 01:28:17,775 سعی نکن روی احساس من اسم بذاری 1011 01:28:19,777 --> 01:28:21,192 چرا خودت این کار رو می‌کنی؟ 1012 01:28:26,162 --> 01:28:28,820 ،وقتی بهش فکر می‌کنم نمی‌دونم 1013 01:28:31,961 --> 01:28:33,687 ،ولی وقتی بهش فکر نمی‌کنم 1014 01:28:33,825 --> 01:28:35,551 حس می‌کنم چاره‌ای ندارم 1015 01:28:35,689 --> 01:28:37,070 ولی داری 1016 01:28:37,208 --> 01:28:39,590 می‌دونی از چی اصلاً خوشم نمیاد؟ 1017 01:28:39,728 --> 01:28:41,212 ...وقتی میگم چاره‌ای ندارم 1018 01:28:41,350 --> 01:28:43,352 و بعدش یکی اصرار می‌کنه دارم 1019 01:28:45,975 --> 01:28:47,563 ،اگه گرسنه‌م نیست پس گرسنه‌م نیست 1020 01:28:47,701 --> 01:28:49,047 آره 1021 01:28:49,185 --> 01:28:51,153 ولی هربار بهم میگی ...گرسنه‌ت نیست 1022 01:28:51,291 --> 01:28:52,775 آخرش از غذای من می‌خوری 1023 01:28:55,640 --> 01:28:57,055 یه هدیه برات دارم 1024 01:29:00,990 --> 01:29:02,060 نه 1025 01:29:03,303 --> 01:29:05,132 !نه، نه، نه، نه 1026 01:29:05,270 --> 01:29:06,651 !نه، نه، نه 1027 01:30:37,466 --> 01:30:38,674 ...اون تبدیل به آدمی میشه 1028 01:30:39,917 --> 01:30:41,159 که نمیشه بهش آسیب زد 1029 01:30:44,128 --> 01:30:45,370 خیلی قشنگ بود 1030 01:30:52,481 --> 01:30:53,620 خداحافظ 1031 01:31:44,310 --> 01:31:45,210 .الان ریموند رو دیدم » « معلومه دلش برام تنگ شده 1032 01:31:45,234 --> 01:31:46,034 « یواش‌تر. داری سریع جلو میری » - « باشه. باشه » - 1033 01:31:46,058 --> 01:31:48,158 .گفت دوباره برم دیدنش. نوشیدنی بزنیم » « باید برم دیگه، نه؟ 1034 01:31:48,182 --> 01:31:49,482 « ...فکر کنم » 1035 01:31:54,606 --> 01:31:56,606 « نمی‌دونم » 1036 01:31:59,686 --> 01:32:02,689 باید از شهر یه چیزایی بگیرم 1037 01:32:02,827 --> 01:32:04,691 ،باید قبل از اینکه مغازه‌ها ببندن راه بیفتیم 1038 01:32:04,829 --> 01:32:06,521 بذار لیستم رو پیدا کنم - اوهوم - 1039 01:32:10,421 --> 01:32:12,734 ،کره. اونی که داشتیم مصرف کردم 1040 01:32:14,459 --> 01:32:16,358 چیزهای دیگه هم بود 1041 01:32:19,188 --> 01:32:20,742 می‌دونی چیه؟ اونا رو فردا می‌خرم 1042 01:32:20,880 --> 01:32:22,088 هوم 1043 01:32:23,296 --> 01:32:24,642 من میرم شنا کنم 1044 01:32:28,439 --> 01:32:29,958 باید برم پیاده‌روی تا هضم بشه 1045 01:34:00,565 --> 01:34:02,947 خیلی زیباست - آره، خیلی زیباست - 1046 01:34:03,085 --> 01:34:04,500 خیلی زیباست - اوهوم - 1047 01:34:05,674 --> 01:34:07,952 السا، من متوجه نمیشم 1048 01:34:13,751 --> 01:34:15,511 عاشقشم 1049 01:34:15,650 --> 01:34:16,789 خیلی باحاله 1050 01:34:18,653 --> 01:34:19,688 خنده‌داره 1051 01:35:19,265 --> 01:35:22,026 سیسیل، لطفاً از سر راه برو کنار 1052 01:35:22,164 --> 01:35:23,441 چی شد؟ 1053 01:35:23,579 --> 01:35:24,926 !نرو 1054 01:35:25,064 --> 01:35:26,613 ،واسه یه لحظه دوران خوبی داشتیم مگه نه؟ 1055 01:35:26,651 --> 01:35:27,652 می‌تونم درستش کنم 1056 01:35:27,791 --> 01:35:29,724 فقط بهم فرصت بده تا درستش کنم 1057 01:35:29,862 --> 01:35:30,932 نه، من اشتباه می‌کردم 1058 01:35:31,070 --> 01:35:32,899 توی عمرم انقدر اشتباه نکرده بودم 1059 01:35:33,037 --> 01:35:35,039 نه، اَن، ما بهت نیاز داریم 1060 01:35:35,177 --> 01:35:36,316 !صبر کن 1061 01:39:15,432 --> 01:39:16,812 سلام 1062 01:39:18,228 --> 01:39:19,298 حالت خوبه؟ 1063 01:39:21,300 --> 01:39:25,614 حتی اگه هیچوقت از اینجا بلند نشم، هیچ ایرادی نداره 1064 01:39:26,857 --> 01:39:29,756 می‌تونم همین‌جا روی این کاشی زندگی کنم 1065 01:39:30,965 --> 01:39:32,000 هوم 1066 01:39:34,244 --> 01:39:35,762 لطفاً یه حرفی بزن 1067 01:39:36,832 --> 01:39:38,006 درمورد چی؟ 1068 01:39:41,354 --> 01:39:42,735 هرچیزی 1069 01:39:42,873 --> 01:39:45,462 احساس می‌کنم بغض داره گلوم رو می‌گیره 1070 01:39:56,162 --> 01:39:58,302 آغوشِ گرم و خنکی داشت 1071 01:40:01,064 --> 01:40:02,871 ،هیچوقت بیشتر از چند ثانیه نبود 1072 01:40:02,895 --> 01:40:05,171 ولی حس می‌کردی واقعاً در آغوش گرفته شدی 1073 01:40:07,829 --> 01:40:08,933 بله 1074 01:40:09,072 --> 01:40:11,764 شاید وقار یعنی همین 1075 01:40:13,559 --> 01:40:15,388 گرم و خنک بودن 1076 01:40:20,186 --> 01:40:22,326 حس می‌کنی ...اون رازیه بین من و تو 1077 01:40:22,464 --> 01:40:24,121 یا حرف بی‌رحمانه‌ای زدم؟ 1078 01:40:27,676 --> 01:40:30,714 ،تا مدت‌ها همه‌چیز بی‌رحمانه به نظر میاد 1079 01:40:32,681 --> 01:40:34,304 ...بعد از مرگ مادرت 1080 01:40:36,237 --> 01:40:37,893 من از پا در اومدم 1081 01:40:40,241 --> 01:40:42,519 ،چون سنم کمتر بود تو هم بچه بودی 1082 01:40:42,657 --> 01:40:46,040 و نمی‌دونم اون موقع چی فهمیدی 1083 01:40:47,179 --> 01:40:48,870 احتمالاً خیلی چیزها 1084 01:40:50,430 --> 01:40:52,014 ...می‌دونی، اون زمان هنوز زندگی 1085 01:40:52,038 --> 01:40:53,771 ،درمورد خوشی‌های جدید بود نه قدیمی 1086 01:40:53,909 --> 01:40:55,049 ...و غم و غصه 1087 01:40:56,360 --> 01:40:58,052 غم و غصه اونجا جایی نداشت 1088 01:41:01,331 --> 01:41:03,885 بعدش دورانی بود که ...نه حالم بهتر شد 1089 01:41:04,023 --> 01:41:05,749 ...نه یادم میاد 1090 01:41:07,613 --> 01:41:09,511 نه به جلو حرکت کردم 1091 01:41:09,649 --> 01:41:12,480 نیاز داشتم همه‌چیز رو از نزدیک حس کنم 1092 01:41:12,618 --> 01:41:14,930 ...چون این دم‌دستی‌ترین روشِ زندگی بود و 1093 01:41:16,070 --> 01:41:17,209 ...کنار اَن 1094 01:41:18,417 --> 01:41:20,557 ،بالاخره ...بعد از مدت‌ها 1095 01:41:22,248 --> 01:41:23,387 حالم خوب بود 1096 01:41:25,251 --> 01:41:26,287 خوب؟ 1097 01:41:27,529 --> 01:41:28,634 بله 1098 01:41:30,394 --> 01:41:31,430 خوب 1099 01:41:33,915 --> 01:41:37,884 عاشق این بودم که صداش رو از اتاق بغلی بشنوم 1100 01:41:41,785 --> 01:41:45,927 ،دیگه هرگز هرگز ...حضور هیچکس و هیچ چیز رو 1101 01:41:46,065 --> 01:41:47,894 دست‌کم نمی‌گیرم 1102 01:41:52,830 --> 01:41:54,108 ولی خواهیم گرفت 1103 01:42:47,500 --> 01:42:48,900 !زود باش 1104 01:42:49,924 --> 01:42:52,124 خیلی چسبناکه - بگو خوبه یا نه. بهت اعتماد دارم - 1105 01:42:54,848 --> 01:42:56,848 .ایده‌آل نیست ولی بد هم نیست 1106 01:42:57,472 --> 01:42:59,472 همه خیلی خوشحال میشن اینو بخورن، مگه نه؟ 1107 01:42:59,896 --> 01:43:01,996 !مراقب باش. نسوزی 1108 01:43:02,320 --> 01:43:05,420 امشب ازت خواستگاری می‌کنه - !نه بابا - 1109 01:43:08,744 --> 01:43:09,744 عالی شد 1110 01:43:11,068 --> 01:43:13,368 حالا سس اضافه می‌کنیم - !بیشتر بزن، بیشتر - 1111 01:43:14,792 --> 01:43:16,492 دنیس کجاست؟ 1112 01:43:16,516 --> 01:43:18,516 !مزه‌شناسِ حرفه‌ایمون 1113 01:43:18,740 --> 01:43:21,240 !اولین لقمه مال توئه، دنیس - مطمئنم خوشت میاد - 1114 01:43:24,164 --> 01:43:25,664 !بانو و ولگرد 1115 01:43:27,980 --> 01:43:29,280 !زیباست 1116 01:43:30,200 --> 01:43:31,400 حالا نوبت توئه 1117 01:43:34,587 --> 01:43:36,210 !اومدی - سلام - 1118 01:43:37,334 --> 01:43:38,634 بیا تو 1119 01:43:39,358 --> 01:43:40,558 سلام، حالت چطوره؟ 1120 01:43:41,482 --> 01:43:42,582 از این طرف برید 1121 01:43:52,122 --> 01:43:55,021 ،یا باید چیزی میاوردم یا دیر می‌رسیدم 1122 01:43:55,159 --> 01:43:58,197 ،حالا هم دست خالی‌ام هم دیر اومدم 1123 01:43:58,335 --> 01:44:01,718 ،من فقط خوشحالم اومدی پس نگرانش نباش 1124 01:44:04,410 --> 01:44:06,101 کتت رو درمیاری؟ برو اون اتاق 1125 01:44:06,240 --> 01:44:07,275 ممنون 1126 01:44:07,413 --> 01:44:08,621 خواهش می‌کنم 1127 01:44:08,759 --> 01:44:10,140 یه ثانیه دیگه میام پیدات می‌کنم 1128 01:44:10,278 --> 01:44:11,590 عجله نکن 1129 01:44:11,614 --> 01:44:19,614 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1130 01:44:19,638 --> 01:44:27,638 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1131 01:44:31,900 --> 01:44:33,500 رفته کتش رو دربیاره 1132 01:44:33,924 --> 01:44:35,924 کیو میگی؟ - !سیسیل - 1133 01:44:35,948 --> 01:44:37,948 سیسیل مگه اومده؟ - آره - 1134 01:44:38,272 --> 01:44:41,072 پس چرا وایستادی با ما حرف می‌زنی، دنیس؟ !برو ببینش 1135 01:44:41,196 --> 01:44:42,396 آروم باشید 1136 01:44:42,420 --> 01:44:43,720 من میرم میارمش 1137 01:44:43,744 --> 01:44:46,244 !نکن - استرس گرفتی، دنیس. چه بانمک - 1138 01:44:49,468 --> 01:44:52,368 با تو اصلاً خوش نمی‌گذره - !با شماها خوش نمی‌گذره - 1139 01:44:53,592 --> 01:44:55,592 .من عاشق این آهنگم بیا برقصیم 1140 01:44:56,016 --> 01:44:58,016 الان زیاد توی فاز رقص نیستم 1141 01:44:59,240 --> 01:45:02,140 خب، من که می‌رقصم تا آهنگ تموم نشده 1142 01:45:03,364 --> 01:45:05,264 دنیس، برو پیشش 1143 01:45:06,288 --> 01:45:07,688 خودش یکم دیگه میاد بیرون 1144 01:45:09,312 --> 01:45:10,712 هروقت آماده باشه 1145 01:45:10,736 --> 01:45:18,736 ‫تـرجمه از «محمدعلی sm و محیا مبین‌مقدم» ‫:::. Mahya14 & @mmli_Subs .:::