1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:01:27,054 --> 00:01:30,157 ♪ Ioan și cu mine o să se reunească ♪ 4 00:01:30,158 --> 00:01:33,293 ♪ și scrie o melodie o singură dată ♪ 5 00:01:33,294 --> 00:01:36,263 ♪ am ajuns până la capăt Ca un bar din centrul orașului ♪ 6 00:01:36,264 --> 00:01:38,298 ♪ și a comandat o sticlă de vin ♪ 7 00:01:38,299 --> 00:01:41,401 ♪ Ce ar putea merge greșit ♪ 8 00:01:41,402 --> 00:01:43,871 ♪ lucrează pe o melodie ♪ 9 00:01:45,406 --> 00:01:47,707 ♪ Dar atunci trebuie să vorbim ♪ 10 00:01:47,708 --> 00:01:51,043 ♪ Nu arătați la vremea respectivă ♪ 11 00:01:51,044 --> 00:01:54,181 ♪ spunând povești despre oameni pe care îi știm ♪ 12 00:01:54,182 --> 00:01:56,115 ♪ a avut o altă sticlă de vin ♪ 13 00:01:56,116 --> 00:01:59,186 ♪ ne -am distrat 14 00:01:59,187 --> 00:02:00,988 ♪ Ce ar putea merge greșit ♪ 15 00:02:02,923 --> 00:02:05,692 ♪ următorul lucru pe care îl știm, Este ultimul apel ♪ 16 00:02:05,693 --> 00:02:09,095 ♪ și chelnerița a spus, Îmi pare rău draga ♪ 17 00:02:09,096 --> 00:02:12,098 ♪ Nu trebuie să te duci acasă ♪ 18 00:02:12,099 --> 00:02:13,966 ♪ Dar nu poți sta aici ♪ 19 00:02:13,967 --> 00:02:17,103 ♪ ne -am distrat 20 00:02:17,104 --> 00:02:19,407 ♪ Ce ar putea merge greșit ♪ 21 00:02:24,212 --> 00:02:25,645 Un pic despre mine. 22 00:02:25,646 --> 00:02:26,979 Ar trebui să încep Anul meu de început 23 00:02:26,980 --> 00:02:29,316 la Dartmouth luna viitoare. 24 00:02:29,317 --> 00:02:33,152 Nu am o prietenă, Și de obicei evit conflictele. 25 00:02:33,153 --> 00:02:35,823 Mergeți mai departe, fiule, trageți declanșatorul. 26 00:02:36,824 --> 00:02:38,791 Uite, nu încerc a fi un tâmpit, 27 00:02:38,792 --> 00:02:41,528 Dar cred că totul va face Mai mult sens dacă încep doar 28 00:02:41,529 --> 00:02:42,763 de la început. 29 00:02:50,504 --> 00:02:51,872 Familia poate fi complicată. 30 00:02:55,643 --> 00:02:56,843 Dacă lucrurile merg bine, 31 00:02:56,844 --> 00:02:59,246 Ești destul de mult Nici măcar nu te gândești la ele. 32 00:02:59,247 --> 00:03:01,214 Rocco, trebuie să mergem. 33 00:03:01,215 --> 00:03:04,517 Este doar când familia este testat, 34 00:03:04,518 --> 00:03:06,587 Aproape că poți deveni o altă persoană. 35 00:03:13,594 --> 00:03:16,062 Într -un fel, asta a început acest lucru teribil. 36 00:03:16,063 --> 00:03:18,565 Hei. Da NOIS ... 37 00:03:18,566 --> 00:03:20,701 Este o baie de sânge. 38 00:03:21,835 --> 00:03:23,236 Uh, stai jos. 39 00:03:23,237 --> 00:03:25,705 Nu au fost bani. Nu a fost putere. 40 00:03:25,706 --> 00:03:27,139 - Nu a fost ... - Aici, bea asta. 41 00:03:27,140 --> 00:03:29,141 ... toate celelalte prostii Îți imaginezi când crezi ... 42 00:03:29,142 --> 00:03:30,076 Tăiați -vă respirația. 43 00:03:30,077 --> 00:03:31,143 ... băieți răi cu arme. 44 00:03:31,144 --> 00:03:32,312 Învârtiți -l în jur. 45 00:03:32,313 --> 00:03:34,080 Luați o înghițitură mare, Și apoi scuipă -l. 46 00:03:35,483 --> 00:03:38,150 Toată moartea care a vizitat familia mea liniștită ... 47 00:03:38,151 --> 00:03:39,887 Mă gândeam la chiuvetă. 48 00:03:41,054 --> 00:03:42,121 Bine. 49 00:03:42,122 --> 00:03:44,358 ... Era vorba despre viață. 50 00:03:47,027 --> 00:03:48,862 Ei în obiectivele tale? 51 00:03:50,664 --> 00:03:52,566 Bine, plantează -ți picioarele. 52 00:03:53,467 --> 00:03:55,402 O scoți din siguranță, hmm? 53 00:03:55,403 --> 00:03:56,669 Îți amintești cum Pentru a -l scoate din siguranță? 54 00:03:56,670 --> 00:03:58,170 Da. 55 00:03:58,171 --> 00:04:00,139 Corect. 56 00:04:00,140 --> 00:04:02,041 Acum se vor întoarce pentru legumele mamei tale 57 00:04:02,042 --> 00:04:03,477 Primăvara. 58 00:04:06,647 --> 00:04:08,247 I ... Nu pot. 59 00:04:08,248 --> 00:04:10,283 Ah, e în regulă. 60 00:04:10,284 --> 00:04:11,552 Nici o problemă. 61 00:04:14,488 --> 00:04:16,323 Bretania a sunat aseară. 62 00:04:16,324 --> 00:04:17,691 Oh da? Ai vorbit cu ea? 63 00:04:18,659 --> 00:04:20,494 Nah, am lăsat -o să plece la mesagerie vocală. 64 00:04:22,129 --> 00:04:23,731 Nu știu ce să fac, tată. 65 00:04:24,998 --> 00:04:26,467 Hei, vrei o bere? 66 00:04:27,100 --> 00:04:28,369 Uh, da. 67 00:04:30,304 --> 00:04:32,104 Nu -i spune mamei tale Voi spune asta, 68 00:04:32,105 --> 00:04:36,843 Dar Bretania asta, 69 00:04:36,844 --> 00:04:38,244 Este o adevărată prostie. 70 00:04:38,245 --> 00:04:39,211 Tată? 71 00:04:39,212 --> 00:04:40,247 Tată Ce? 72 00:04:41,148 --> 00:04:43,215 O tratezi ca pe o regină Întregul tău an senior, 73 00:04:43,216 --> 00:04:44,684 Și cu o săptămână înainte de bal, Te -a aruncat 74 00:04:44,685 --> 00:04:46,853 Pentru un jucător de fotbal Stinkin. 75 00:04:46,854 --> 00:04:49,188 Nu știu. Cred că vrea doar să vorbească. 76 00:04:49,189 --> 00:04:50,857 Asculta. 77 00:04:50,858 --> 00:04:53,760 Știu cum este să fii în poziția ta. 78 00:04:53,761 --> 00:04:54,627 Ce vrei să spui? 79 00:04:54,628 --> 00:04:55,828 Uh, de multe ori în viața mea 80 00:04:55,829 --> 00:04:57,964 M -am implicat cu greșit oameni. 81 00:04:57,965 --> 00:04:59,732 Știi de ce? 82 00:04:59,733 --> 00:05:02,469 Pentru că am crezut că sunt amabil de inutil. 83 00:05:02,470 --> 00:05:03,537 Tu? 84 00:05:04,338 --> 00:05:06,238 Pot să -ți spun ceva? 85 00:05:06,239 --> 00:05:08,007 Om la om? 86 00:05:08,008 --> 00:05:09,208 Da, sigur. 87 00:05:09,209 --> 00:05:12,679 Când am cunoscut -o pe mama ta, 88 00:05:12,680 --> 00:05:14,515 Nu m -am gândit Am fost suficient de bun pentru ea. 89 00:05:15,248 --> 00:05:16,483 Într -adevăr? 90 00:05:16,484 --> 00:05:18,084 A fost logodită cu tatăl tău. 91 00:05:18,085 --> 00:05:20,853 Știi, a avut un loc de muncă, tip educat, cu aspect bun, 92 00:05:20,854 --> 00:05:21,754 tip de mustață. 93 00:05:21,755 --> 00:05:23,556 - Stai, așa că l -ai cunoscut? - mm-hmm. 94 00:05:23,557 --> 00:05:25,157 Vezi, nimeni nu -mi spune Orice aici. 95 00:05:25,158 --> 00:05:26,258 Da, dar fericirea ei, 96 00:05:26,259 --> 00:05:28,496 stima ei de sine s-a bazat pe minciună. 97 00:05:29,497 --> 00:05:32,264 Și tipul ăsta, El se strecura pe ea. 98 00:05:32,265 --> 00:05:33,165 El a înșelat? 99 00:05:33,166 --> 00:05:34,835 Da, DJ, înșelăciune. 100 00:05:35,736 --> 00:05:37,103 În noaptea în care a murit Într -un accident de mașină, 101 00:05:37,104 --> 00:05:39,372 Fusese cu o altă femeie. 102 00:05:39,373 --> 00:05:40,673 Știi, gândește -te la umilirea 103 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 Mama ta a trecut deasupra din toate. 104 00:05:43,010 --> 00:05:44,645 Ştii, Aproape că a distrus -o. 105 00:05:45,045 --> 00:05:46,312 Hmm. 106 00:05:46,313 --> 00:05:47,447 Nu știam nimic din asta. 107 00:05:47,448 --> 00:05:48,615 Ei bine, două lucruri. 108 00:05:48,616 --> 00:05:50,784 Nu -i spune niciodată mamei tale Ți -am spus asta. 109 00:05:51,485 --> 00:05:53,653 Și nu vă stabiliți niciodată. 110 00:05:53,654 --> 00:05:54,422 Ai primit -o? 111 00:05:54,988 --> 00:05:55,888 - Bine. - Bine. 112 00:05:55,889 --> 00:05:56,790 Spune -o. 113 00:05:56,957 --> 00:05:58,090 Britney este un ticălos, Și nu mă voi stabili. 114 00:05:58,091 --> 00:05:59,058 Oh, nu. 115 00:05:59,059 --> 00:05:59,893 - Nu, nu voi spune asta. - Haide. 116 00:06:00,160 --> 00:06:01,360 - Nu, nu voi spune asta. - Haide, spune -o. 117 00:06:01,361 --> 00:06:02,795 - Aș prefera să nu. - Haide, spune -o. 118 00:06:02,796 --> 00:06:04,397 Britney este un ticălos, Și nu o să spun asta. 119 00:06:04,398 --> 00:06:05,865 Tată, nu voi spune asta. 120 00:06:05,866 --> 00:06:06,733 Bine. 121 00:06:07,568 --> 00:06:08,869 - Mulțumesc, tată. - Destul de corect. 122 00:06:10,638 --> 00:06:12,406 Oh. 123 00:06:13,340 --> 00:06:14,474 Mergi la facultate. 124 00:06:14,475 --> 00:06:16,009 Puteți lua o bere în față a mamei tale. 125 00:06:17,044 --> 00:06:18,512 - Da? - Da. 126 00:06:19,146 --> 00:06:20,247 Bine. 127 00:06:21,982 --> 00:06:24,083 Puteți avea mai multe. 128 00:06:24,084 --> 00:06:25,652 Cred că voi rămâne doar la cel. 129 00:06:27,287 --> 00:06:28,621 - Vincent? - Hei, iubito. 130 00:06:28,622 --> 00:06:30,790 Vă rog să vă ridicați Jetoanele de pădure din exterior? 131 00:06:30,791 --> 00:06:32,224 Vor sufla în casă. 132 00:06:32,225 --> 00:06:33,626 Da. Bună ziua și ție. 133 00:06:36,764 --> 00:06:37,865 Bine. 134 00:06:39,166 --> 00:06:40,433 Vorbim despre pui. 135 00:06:40,434 --> 00:06:42,001 Bine. 136 00:06:42,002 --> 00:06:43,402 Ei bine, fete. 137 00:06:43,403 --> 00:06:45,372 Și de fete Te referi la Bretania? 138 00:06:47,240 --> 00:06:48,509 Nu te uita la mine. 139 00:06:49,577 --> 00:06:52,445 Ei bine, am decis Că nu mă voi stabili. 140 00:06:52,446 --> 00:06:53,914 Dacă nu mă vrea, Aceasta este problema ei. 141 00:06:54,848 --> 00:06:55,816 Nu este al meu. 142 00:06:57,518 --> 00:06:58,685 Nu -i așa? 143 00:06:58,686 --> 00:07:01,954 Ei bine, dragă, De ce nu ieși afară 144 00:07:01,955 --> 00:07:04,190 și ajută -mă cu alimentele, Și vom vorbi despre asta. 145 00:07:04,191 --> 00:07:05,925 Bine. 146 00:07:05,926 --> 00:07:07,561 Ți -ai uitat berea. 147 00:07:18,806 --> 00:07:20,240 Jeez. 148 00:08:26,707 --> 00:08:28,007 Tată? 149 00:08:41,454 --> 00:08:42,589 Cine e? 150 00:08:42,590 --> 00:08:44,290 - Este Rocco. - Rocco? 151 00:08:44,291 --> 00:08:46,025 Este Rocco. Fratele tău de la o altă mamă. 152 00:08:46,026 --> 00:08:48,195 Deschideți ușa nenorocită. E frig ca țâțele aici. 153 00:08:52,933 --> 00:08:54,634 Ce mai faci', Ești mic ticălos, nu? 154 00:08:54,635 --> 00:08:55,802 Dumnezeu! Uită -te la tine. 155 00:08:55,803 --> 00:08:56,636 Ești ca un dracu ' Om mic acum. 156 00:08:56,637 --> 00:08:57,604 Bine. 157 00:08:57,605 --> 00:08:58,605 Eu ... nu știam Tu veneai. 158 00:08:58,606 --> 00:09:00,506 Oh, scuze, DJ. Acesta este Marina. 159 00:09:00,507 --> 00:09:01,674 Am auzit multe despre tine, DJ. 160 00:09:01,675 --> 00:09:02,474 - Aveți? - Oh da. 161 00:09:02,475 --> 00:09:03,876 Tot timpul. 162 00:09:03,877 --> 00:09:05,077 Ultima dată când l -am văzut pe acest copil, era îmbrăcat ca un ... 163 00:09:05,078 --> 00:09:05,845 Ca o fată. 164 00:09:05,846 --> 00:09:06,646 Oh, nu. Nu, nu. Nu, nu am fost ... 165 00:09:06,647 --> 00:09:07,747 - O fată? - Nu, am fost- 166 00:09:07,748 --> 00:09:09,048 - Nu, eu- a fost, uh ... Nu. - ca o fată? 167 00:09:09,049 --> 00:09:10,583 A fost o producție All-Boys a lui Peter Pan. 168 00:09:10,584 --> 00:09:11,784 Oh, frumos. 169 00:09:11,785 --> 00:09:13,485 - Am fost de fapt Wendy. - Oh, e mișto. Ueri! 170 00:09:13,486 --> 00:09:14,120 Da. 171 00:09:14,121 --> 00:09:14,754 Îmi place asta. 172 00:09:14,755 --> 00:09:16,489 Wow! Ești gravidă. 173 00:09:17,257 --> 00:09:19,458 Este din Italia, omule. Le place să mănânce. 174 00:09:19,459 --> 00:09:20,326 Isus Hristos! 175 00:09:20,327 --> 00:09:21,393 Dumnezeu. Sunt ... Îmi pare atât de rău. I- 176 00:09:21,394 --> 00:09:22,829 O, te tachină. 177 00:09:22,830 --> 00:09:24,163 Opt luni și jumătate. 178 00:09:24,164 --> 00:09:25,497 Sunt atât de gata să pop. 179 00:09:26,466 --> 00:09:27,566 E foarte amuzant. 180 00:09:27,567 --> 00:09:29,135 - Deci asta e, uh ... - Da. 181 00:09:29,136 --> 00:09:30,502 Vei fi Un unchi, copil. 182 00:09:30,503 --> 00:09:32,639 E interesant, nu? Nu? 183 00:09:32,640 --> 00:09:34,073 A trecut foarte mult timp, Rocco. 184 00:09:34,074 --> 00:09:35,141 - Vreau să spun-- - Uită -te la aceste arme, omule. 185 00:09:35,142 --> 00:09:36,743 Ai lucrat sau ceva? 186 00:09:36,744 --> 00:09:37,844 - Da. Știi, puțin. - Da? 187 00:09:37,845 --> 00:09:39,245 Mic, uh, jog de dimineață. 188 00:09:39,246 --> 00:09:40,613 Începeți ziua. 189 00:09:40,614 --> 00:09:42,481 Știi, ne -am dus la cealaltă casă mai întâi, 190 00:09:42,482 --> 00:09:43,816 cel mare cu obloanele. 191 00:09:43,817 --> 00:09:45,117 Oh da. Da. 192 00:09:45,118 --> 00:09:46,986 Noi, sărbătorim Anul Nou Aici, în cabină. 193 00:09:46,987 --> 00:09:48,888 Conducem de atâta timp. 194 00:09:48,889 --> 00:09:50,890 Este foarte greu Pentru a găsi acest loc în întuneric. 195 00:09:50,891 --> 00:09:52,024 Da. 196 00:09:52,025 --> 00:09:53,525 Chiar îmi doresc să fi spus băieți Eu veneai. 197 00:09:53,526 --> 00:09:54,460 Știi, am proiectat 198 00:09:54,461 --> 00:09:56,328 un extrem de detaliat Harta topografică 199 00:09:56,329 --> 00:09:57,997 Din acest motiv exact. 200 00:09:57,998 --> 00:09:59,431 Total ar fi putut să -l trimită prin e -mail pentru voi băieți. 201 00:09:59,432 --> 00:10:01,267 Oh, Rocco nu este pe internet. 202 00:10:01,268 --> 00:10:02,034 - Nu. - Nu? 203 00:10:02,035 --> 00:10:04,170 Nr. Nu. 204 00:10:04,171 --> 00:10:05,705 Nu vreau guvernul În rahatul meu, știi? 205 00:10:05,706 --> 00:10:07,139 Da. Este școala veche. 206 00:10:07,140 --> 00:10:09,141 Hei, DJ, vrei să mă ajuți Prinde ceva din mașină 207 00:10:09,142 --> 00:10:09,742 adevărat rapid? 208 00:10:09,743 --> 00:10:11,010 Oh da. Ce este? 209 00:10:11,011 --> 00:10:12,812 Uh, nu vreau strică surpriza. 210 00:10:12,813 --> 00:10:13,445 O să -ți placă. 211 00:10:13,446 --> 00:10:14,347 Bine. 212 00:10:22,155 --> 00:10:23,356 Buna ziua. 213 00:10:25,358 --> 00:10:26,693 Cine naiba ești? 214 00:10:26,694 --> 00:10:28,394 Numele meu este Marina Bravo. 215 00:10:28,395 --> 00:10:29,662 Sunt fata lui Rocco. 216 00:10:29,663 --> 00:10:30,596 Rocco este aici? 217 00:10:30,597 --> 00:10:31,764 Oh da. 218 00:10:31,765 --> 00:10:33,100 Doar primește ceva din mașină. 219 00:10:33,901 --> 00:10:35,335 Ce naiba face de data asta? 220 00:10:36,269 --> 00:10:38,739 El a spus că vei spune asta, Domnule Gauthier. 221 00:10:39,372 --> 00:10:40,808 Da. Și asta? 222 00:10:41,675 --> 00:10:43,944 Da. 223 00:10:46,079 --> 00:10:48,715 O, dulce Iisuse. Ai adus -o? 224 00:10:48,716 --> 00:10:50,049 Mare. 225 00:10:50,050 --> 00:10:51,250 Hei, nu, nu, nu. Nu o pune acolo. 226 00:10:51,251 --> 00:10:53,486 Uh, Sandy tocmai a cumpărat canapeaua aceea. 227 00:10:54,254 --> 00:10:56,388 Ei bine, nu poate dormi în ... în nenorocitul de mașină. 228 00:10:56,389 --> 00:10:58,657 A amestecat ceva numit Zambuca cu câteva pastile. 229 00:10:58,658 --> 00:11:00,192 O să mă primești într -o mulțime de probleme. 230 00:11:00,193 --> 00:11:01,828 - Cum? Uh, cu noua ta soție? - Da. 231 00:11:01,829 --> 00:11:03,295 Noua mea soție nenorocită că am fost căsătorit cu 232 00:11:03,296 --> 00:11:04,196 timp de 18 ani. 233 00:11:04,197 --> 00:11:05,464 Ce faci aici? 234 00:11:05,465 --> 00:11:07,066 Ce primire călduroasă la tine acasă. 235 00:11:07,067 --> 00:11:08,835 Ce fel de probleme ești în acum? 236 00:11:08,836 --> 00:11:09,802 De ce trebuie să fie întotdeauna asta? 237 00:11:09,803 --> 00:11:11,203 Pentru că ești tu. 238 00:11:11,204 --> 00:11:13,039 Ce fel de discuții este aceasta de la un tată 239 00:11:13,040 --> 00:11:14,741 - la fiul său cel mai mare? - Oh, ușor, Marina. 240 00:11:14,742 --> 00:11:16,208 Nu este Italia, Doamnă. 241 00:11:16,209 --> 00:11:18,878 Așa vorbim în casa mea Când oamenii ajung neanunțați 242 00:11:18,879 --> 00:11:20,413 În mijloc din noaptea nenorocită. 243 00:11:21,281 --> 00:11:22,249 Bine? 244 00:11:23,216 --> 00:11:25,584 Bine. E târziu. 245 00:11:25,585 --> 00:11:28,054 DJ, pune -l pe domnișoara Bravo în camera ta 246 00:11:28,055 --> 00:11:30,589 și aduce un nenorocit pungă de dormit în camera noastră. 247 00:11:30,590 --> 00:11:31,623 Bine. 248 00:11:31,624 --> 00:11:32,725 Știi ce, Ești sigur că cuss mult 249 00:11:32,726 --> 00:11:33,525 Când Rocco este în jur. 250 00:11:33,526 --> 00:11:34,928 Da. Ai observat. 251 00:11:35,595 --> 00:11:36,462 Tată? 252 00:11:36,463 --> 00:11:38,398 Doar toată lumea se culcă. 253 00:11:40,300 --> 00:11:42,035 Cu excepția ta. 254 00:11:52,112 --> 00:11:53,980 Oh. 255 00:11:53,981 --> 00:11:54,747 Este frumos aici. 256 00:11:54,748 --> 00:11:56,615 Este pașnic, știi? 257 00:11:56,616 --> 00:11:58,718 Era. Da. 258 00:12:00,620 --> 00:12:02,454 Ce vrei să spun? Îmi pare rău? 259 00:12:02,455 --> 00:12:04,256 Amenda. Îmi pare rău. 260 00:12:04,257 --> 00:12:05,825 Pentru ce? 261 00:12:05,826 --> 00:12:08,294 Suntem în vacanță. 262 00:12:08,295 --> 00:12:09,561 Și ai adus asta? 263 00:12:09,562 --> 00:12:10,797 Voia să vină. 264 00:12:10,798 --> 00:12:12,199 Știi cum primește. 265 00:12:13,433 --> 00:12:14,867 Ce, te lupți? 266 00:12:14,868 --> 00:12:15,601 Nu. 267 00:12:15,602 --> 00:12:16,435 Este, uh, sunt mereu în lupte. 268 00:12:16,436 --> 00:12:17,737 La dracu. Nu-i nimic. 269 00:12:18,371 --> 00:12:19,272 Da. 270 00:12:20,140 --> 00:12:21,941 Uite, uh ... 271 00:12:21,942 --> 00:12:23,442 Trecem doar. 272 00:12:23,443 --> 00:12:25,077 Am vrut marina să ... pentru a întâlni restul 273 00:12:25,078 --> 00:12:26,712 a familiei mele extinse în timpul Sărbători ... 274 00:12:26,713 --> 00:12:28,180 Ar trebui să suni mai întâi. 275 00:12:28,181 --> 00:12:28,816 Isus Hristos. 276 00:12:28,949 --> 00:12:30,682 A fost- a fost ultima clipă. 277 00:12:30,683 --> 00:12:32,484 Acesta este un foarte delicat situație aici. 278 00:12:32,485 --> 00:12:33,752 Ştii, DJ -ul este foarte impresionant, 279 00:12:33,753 --> 00:12:35,621 și femeia aia nu are niciun filtru. 280 00:12:35,622 --> 00:12:37,757 Vă rog. Am petrecut o noapte lungă. 281 00:12:43,763 --> 00:12:45,764 Nici măcar nu vei întreba? 282 00:12:45,765 --> 00:12:47,000 Întrebați ce? 283 00:12:48,501 --> 00:12:50,003 Este un băiat. 284 00:12:51,704 --> 00:12:53,305 Un băiat? 285 00:12:53,306 --> 00:12:54,674 Da, un băiat. 286 00:12:56,109 --> 00:12:57,945 Oh da. Oh. 287 00:13:00,347 --> 00:13:01,948 Știi ce a fost futut? 288 00:13:01,949 --> 00:13:02,715 Eu întotdeauna ... 289 00:13:02,883 --> 00:13:05,952 Întotdeauna mă aștept la voi ... Nu știu, 290 00:13:05,953 --> 00:13:08,021 acționează ca un tată normal ar trebui. 291 00:13:08,956 --> 00:13:13,660 Cum ar fi, ce este în neregulă cu mine că voi spera la asta? 292 00:13:17,730 --> 00:13:19,299 Pleci mâine. 293 00:13:21,601 --> 00:13:23,070 Da, plec mâine. 294 00:13:59,539 --> 00:14:01,008 Mi -e teamă, Rocco. 295 00:14:02,842 --> 00:14:05,311 Oh, suntem în siguranță aici, bine? 296 00:14:05,312 --> 00:14:06,445 Bine. 297 00:14:06,446 --> 00:14:08,614 O să am grijă de tine. 298 00:14:08,615 --> 00:14:12,318 Și Ma, și copilul, bine? 299 00:14:12,319 --> 00:14:13,552 Bine. 300 00:14:13,553 --> 00:14:14,922 Dormi ceva. 301 00:15:39,039 --> 00:15:42,441 Nu prea știam bine Ruth. 302 00:15:42,442 --> 00:15:43,942 Dar ultima dată când am văzut -o ... 303 00:15:43,943 --> 00:15:45,244 R-- Ruth? 304 00:15:45,245 --> 00:15:47,247 ... cu siguranță a plecat O impresie puternică asupra mea. 305 00:15:53,253 --> 00:15:54,287 Cine eşti tu? 306 00:15:55,388 --> 00:15:58,858 Sunt persoana care Vincent căsătorit înaintea ei. 307 00:16:01,494 --> 00:16:03,662 Nu mi -au spus niciodată despre tine. 308 00:16:03,663 --> 00:16:07,200 Cred că asta înseamnă, uh, Nu există pentru că o fac. 309 00:16:09,602 --> 00:16:10,470 Cine e soțul tău? 310 00:16:11,204 --> 00:16:12,405 Nu am soț. 311 00:16:13,506 --> 00:16:14,706 De ce nu? 312 00:16:14,707 --> 00:16:15,675 Nu știu. 313 00:16:16,643 --> 00:16:18,210 Nu știu, nu știu. 314 00:16:18,211 --> 00:16:19,979 Nu știu, știi, viață. 315 00:16:21,481 --> 00:16:23,116 De ce nu te duci să te joci în altă parte? 316 00:16:23,850 --> 00:16:25,417 Ai nevoie de o îmbrățișare? 317 00:16:25,418 --> 00:16:27,019 Doamne, nu. 318 00:16:27,020 --> 00:16:28,254 Toate lucrurile de care am nevoie, nu. 319 00:16:28,255 --> 00:16:31,057 Eu ... De ce nu te duci să găsești, ca, Nu știu, 320 00:16:31,058 --> 00:16:32,491 Sunt niște oameni drăguți. 321 00:16:32,492 --> 00:16:34,326 Du -te să găsești niște oameni Asta într -adevăr, uh, 322 00:16:34,327 --> 00:16:35,627 Știi, dă dracu despre tine. 323 00:16:35,628 --> 00:16:36,463 Ştii ce vreau să spun? 324 00:16:37,164 --> 00:16:38,464 Ai prieteni? 325 00:16:38,465 --> 00:16:40,232 Știi, am senzația nu ai prieteni. 326 00:16:40,233 --> 00:16:42,101 De ce nu -l scoți de aici, știi? 327 00:16:42,102 --> 00:16:43,835 Ce zici dacă nu pleci chiar acum, 328 00:16:43,836 --> 00:16:45,404 O să -ți tai mica pula OFF? 329 00:16:45,405 --> 00:16:48,207 Cum face asta ... cum ... Ce părere ai despre asta? 330 00:16:48,208 --> 00:16:48,940 Mamă! 331 00:16:48,941 --> 00:16:50,243 O să -ți lipesc fundul. 332 00:16:51,778 --> 00:16:52,312 Ruth? 333 00:16:57,450 --> 00:16:58,618 Ruth? 334 00:17:00,187 --> 00:17:01,421 Tu ... ești bine? 335 00:17:03,423 --> 00:17:04,091 Cine dracu ești? 336 00:17:04,357 --> 00:17:05,691 Whoa, whoa. ... Sunt eu! Sunt eu, DJ! 337 00:17:05,692 --> 00:17:06,325 OMS? 338 00:17:06,326 --> 00:17:07,293 Celălalt fiu al lui Vincent! 339 00:17:07,294 --> 00:17:08,360 Ce? 340 00:17:08,361 --> 00:17:09,428 Ce dracu faci tu În casa mea? 341 00:17:09,429 --> 00:17:10,862 Nu, nu, nu, uită -te în jur, Aceasta este casa mea! 342 00:17:10,863 --> 00:17:12,198 - Ce? - Ești în Maine! 343 00:17:12,199 --> 00:17:12,999 Ce? 344 00:17:13,100 --> 00:17:14,533 Bine, Cum dracu am ajuns aici? 345 00:17:14,534 --> 00:17:15,434 Rocco te -a condus! 346 00:17:15,435 --> 00:17:17,836 Vă rog, Vă rugăm să luați cuțitul. 347 00:17:17,837 --> 00:17:19,372 Bine, îmi pare rău. 348 00:17:20,340 --> 00:17:23,276 Oh, Doamne. 349 00:17:27,314 --> 00:17:28,114 Îmi pare rău. 350 00:17:28,115 --> 00:17:29,281 Uite, ai fost trecut. 351 00:17:29,282 --> 00:17:30,916 I ... Am ajutat-o ​​pe Rocco să te poarte. 352 00:17:30,917 --> 00:17:31,650 Îmi pare rău. 353 00:17:31,651 --> 00:17:32,551 Da, e bine. 354 00:17:32,552 --> 00:17:33,452 Îmi pare atât de rău. 355 00:17:33,453 --> 00:17:34,720 Da, este în regulă. 356 00:17:34,721 --> 00:17:36,055 Oh, Doamne. 357 00:17:36,689 --> 00:17:37,990 Cred că am fost drogat. 358 00:17:38,758 --> 00:17:39,758 Stai, ce? 359 00:17:39,759 --> 00:17:42,361 Da. Oh, Doamne! 360 00:17:42,362 --> 00:17:43,061 Am fost drogat. 361 00:17:43,062 --> 00:17:44,930 Iisuse, așteaptă, dar de cine? 362 00:17:44,931 --> 00:17:45,931 Nu știu. 363 00:17:45,932 --> 00:17:48,134 Nu am idee. 364 00:17:48,135 --> 00:17:51,237 Și tot ce știu este ultima dată că m -am simțit așa, 365 00:17:51,238 --> 00:17:54,340 M -am trezit într -un depozit în Providence, Rhode Island, 366 00:17:54,341 --> 00:17:58,043 Și ... și, oh, Dumnezeule, tâmpitul meu. 367 00:17:58,044 --> 00:18:00,247 Am simțit că aș fi fost așezat pe o sticlă de cocs. 368 00:18:01,114 --> 00:18:02,681 Tu ... ai spus ce? 369 00:18:02,682 --> 00:18:04,517 Da. Da. 370 00:18:05,618 --> 00:18:07,154 Bine. Știi ce? 371 00:18:08,121 --> 00:18:09,255 Chiar tu, ca, 372 00:18:09,256 --> 00:18:10,689 Ai curățat frumos în această viață. 373 00:18:10,690 --> 00:18:11,623 Uită -te la tine. 374 00:18:11,624 --> 00:18:12,325 Mulțumesc. 375 00:18:12,492 --> 00:18:13,759 Da, nu, este ... Este un loc frumos. 376 00:18:13,760 --> 00:18:16,395 Corect? Bravo ție. 377 00:18:16,396 --> 00:18:17,429 Mulțumesc. 378 00:18:17,430 --> 00:18:18,665 Da. 379 00:18:19,966 --> 00:18:21,900 Știi, eu, uh, Îmi amintesc când ai fost, ca, 380 00:18:21,901 --> 00:18:24,002 Rulează în jurul primei oară Te -am văzut, știi, 381 00:18:24,003 --> 00:18:25,504 Și ai alergat în jur În tine ... 382 00:18:25,505 --> 00:18:27,105 Într -o mică cămașă de noapte, știi? 383 00:18:29,008 --> 00:18:30,108 Ai avut o perucă blondă mică şi-- 384 00:18:30,109 --> 00:18:31,243 Ei bine, a fost ... 385 00:18:31,244 --> 00:18:32,744 Nu știam ce dracu mergea pe. 386 00:18:32,745 --> 00:18:33,879 Ei bine, a fost o piesă. 387 00:18:33,880 --> 00:18:34,680 Era Peter Pan. 388 00:18:34,681 --> 00:18:35,615 Ruth? 389 00:18:36,816 --> 00:18:38,551 Oh, salut. 390 00:18:39,319 --> 00:18:42,588 DJ! Ce se întâmplă aici? 391 00:18:42,589 --> 00:18:46,225 Ei bine, uh, Rocco, și soția lui și mama lui au venit ... 392 00:18:46,226 --> 00:18:47,025 Nu, prietene. 393 00:18:47,026 --> 00:18:49,261 Iubită. Iubită. 394 00:18:49,262 --> 00:18:51,029 Pentru că, bine, știi, 395 00:18:51,030 --> 00:18:53,665 Doar pentru că Rocco nu a folosit un prezervativ, știi, 396 00:18:53,666 --> 00:18:55,401 nu înseamnă asta, știi, sunt uniți 397 00:18:55,402 --> 00:18:57,670 În Sfânta Matrimonie chiar acum. 398 00:18:58,638 --> 00:19:01,773 Este atât de plăcut să te văd, Ruth. Ca întotdeauna. 399 00:19:01,774 --> 00:19:04,243 Acest lucru este neașteptat. 400 00:19:04,244 --> 00:19:06,745 Da. Da, este o surpriză. 401 00:19:06,746 --> 00:19:09,047 Da, vreau să spun, toată lumea Fuckin 'Surprise, Ma. 402 00:19:09,048 --> 00:19:09,815 Sunt surprins. 403 00:19:09,816 --> 00:19:10,782 Da. 404 00:19:10,783 --> 00:19:12,852 Hmm. Uită -te la tine. 405 00:19:13,720 --> 00:19:14,820 Îmi pare rău. 406 00:19:14,821 --> 00:19:16,489 Da. Ei bine, uau. 407 00:19:17,324 --> 00:19:18,757 Loc minunat. 408 00:19:18,758 --> 00:19:22,861 Adică, știi, Poate că ar fi putut fi mai mare, 409 00:19:22,862 --> 00:19:24,162 Dar eu ... cu adevărat incredibil. 410 00:19:24,163 --> 00:19:25,130 Da. 411 00:19:25,131 --> 00:19:26,965 Aceasta este casa noastră de vacanță. 412 00:19:26,966 --> 00:19:28,434 Oh. 413 00:19:28,435 --> 00:19:31,102 Ce ... Ce este totul cu toate, Știi, jucăriile? 414 00:19:31,103 --> 00:19:32,103 Știi, albul ... 415 00:19:32,104 --> 00:19:34,039 Oh, Acestea sunt bărcile modelului lui Vincent. 416 00:19:34,040 --> 00:19:35,274 Oh. 417 00:19:35,275 --> 00:19:37,477 El le construiește pentru a -l ajuta să se relaxeze. 418 00:19:38,010 --> 00:19:40,746 Așteptați. Așteptați. 419 00:19:40,747 --> 00:19:42,282 Ești serios? 420 00:19:42,815 --> 00:19:43,749 Da. 421 00:19:43,750 --> 00:19:45,751 Vreau să spun, Cred că și Rocco este așa, 422 00:19:45,752 --> 00:19:48,787 Pentru că, vreau să spun, Face pictură și lucruri, 423 00:19:48,788 --> 00:19:53,191 Dar, da, știi, eu, Nu prea primesc artă, 424 00:19:53,192 --> 00:19:54,294 ştii? 425 00:19:55,194 --> 00:19:56,996 Pot să -ți aduc ceva, Ruth? 426 00:19:57,564 --> 00:19:59,731 Mi -aș vinde titlul stâng Pentru un Advil 427 00:19:59,732 --> 00:20:01,400 și o ceașcă de cafea. 428 00:20:01,401 --> 00:20:02,768 Nu este nevoie să vindeți nimic. 429 00:20:02,769 --> 00:20:05,337 Uh, dj, poți ajuta Doamna afară, te rog? 430 00:20:05,338 --> 00:20:06,939 Ei bine, da. Um ... 431 00:20:07,707 --> 00:20:08,574 Mă duc? 432 00:20:08,575 --> 00:20:09,776 Mulțumesc. 433 00:20:13,980 --> 00:20:15,248 Wow. 434 00:20:16,449 --> 00:20:18,484 Chiar ai un loc frumos. 435 00:20:18,485 --> 00:20:22,988 Oh, asta ... eu ... asta este ... Oh, totul este doar așa, știi, 436 00:20:22,989 --> 00:20:23,589 E atât de ... 437 00:20:23,590 --> 00:20:27,327 Nu putem să ne prefacem? 438 00:20:27,894 --> 00:20:29,228 Bine, Ruth? 439 00:20:30,062 --> 00:20:30,897 Bine. 440 00:20:31,764 --> 00:20:32,898 Destul de corect. 441 00:20:32,899 --> 00:20:34,701 Da. Da. 442 00:20:35,568 --> 00:20:36,835 Doar, știi, De îndată ce voi afla 443 00:20:36,836 --> 00:20:40,473 Ce naiba merge aici, aici, Atunci voi fi pe calea mea veselă. 444 00:20:41,240 --> 00:20:41,940 Bună dimineaţa. 445 00:20:41,941 --> 00:20:44,843 ! Hi. Cine este asta? 446 00:20:44,844 --> 00:20:45,744 Oh, scuze. 447 00:20:45,745 --> 00:20:48,647 Acesta este Marina, Și acesta este fiul nostru. 448 00:20:48,648 --> 00:20:49,915 Felicitări. 449 00:20:49,916 --> 00:20:51,016 Hi. Sunt Sandy. 450 00:20:51,017 --> 00:20:52,217 Țineți o casă minunată. 451 00:20:52,218 --> 00:20:53,485 Da. Spunsem și asta. 452 00:20:53,486 --> 00:20:55,321 Uh, da. Îmi pare rău pentru surpriză aici. 453 00:20:55,322 --> 00:20:58,390 Ne -am gândit că va fi Un drăguț, uh, ca ... 454 00:20:58,391 --> 00:20:59,358 O călătorie improvizată. 455 00:20:59,359 --> 00:21:00,392 - Da. - Da. 456 00:21:00,393 --> 00:21:02,160 - Uh, pentru a sărbători noul an. - Da. 457 00:21:02,161 --> 00:21:04,129 Frumoasă scuză pentru a obține ... Întreaga familie împreună, nu? 458 00:21:04,130 --> 00:21:05,096 - Da. Da. - Da. 459 00:21:05,097 --> 00:21:06,698 Suntem atât de recunoscători pentru ospitalitatea ta. 460 00:21:06,699 --> 00:21:07,766 Nu gândește nimic la asta. 461 00:21:07,767 --> 00:21:08,335 Da. 462 00:21:08,501 --> 00:21:09,401 Ei bine, nu vreau să fiu nepoliticos, 463 00:21:09,402 --> 00:21:10,869 Dar ce dracu fac eu Aici? 464 00:21:10,870 --> 00:21:12,804 Uh, ai vrut să pleci Într -o mică călătorie rutieră, nu? 465 00:21:12,805 --> 00:21:13,372 - Îți amintești? - Da. 466 00:21:13,373 --> 00:21:14,272 Oh, prostie! 467 00:21:14,273 --> 00:21:15,374 - Știi, m -ai drogat. - Nu. Nu. 468 00:21:15,375 --> 00:21:16,375 Da, ai făcut -o. 469 00:21:16,376 --> 00:21:17,443 Vom merge pe jos într -un aer puțin aici. 470 00:21:17,444 --> 00:21:18,410 Da, ai făcut -o. 471 00:21:18,411 --> 00:21:19,945 Nu, am fost drogat. Am fost drogat. 472 00:21:19,946 --> 00:21:21,280 Hai să obținem puțin aer. 473 00:21:24,150 --> 00:21:25,551 Poți să te calmezi? 474 00:21:25,552 --> 00:21:26,918 Acești oameni nu trebuie să audă nenorocitul nostru dezacord, bine? 475 00:21:26,919 --> 00:21:27,819 Da. Nu. 476 00:21:27,820 --> 00:21:28,920 Oameni? 477 00:21:28,921 --> 00:21:30,589 Nu există oameni aici. 478 00:21:30,590 --> 00:21:32,123 Sunt doar aceste păsări. 479 00:21:32,124 --> 00:21:33,525 Acestea- aceste păsări groaznice. 480 00:21:33,526 --> 00:21:35,362 Aceste păsări care îmi dau o durere de cap. 481 00:21:36,062 --> 00:21:37,028 Nu -i pot suporta. 482 00:21:37,029 --> 00:21:37,896 Care este problema cu tine? 483 00:21:37,897 --> 00:21:39,798 Haide. Doar... 484 00:21:39,799 --> 00:21:40,766 Cu ce ​​se întâmplă cu ... 485 00:21:40,767 --> 00:21:42,401 De ce sunt aici? Asta vreau să știu. 486 00:21:42,402 --> 00:21:43,301 De ce sunt aici? 487 00:21:43,302 --> 00:21:45,270 Te -ai înnegrit. 488 00:21:45,271 --> 00:21:45,971 Înnegrit? 489 00:21:45,972 --> 00:21:47,473 Nu, nu, nu. 490 00:21:47,474 --> 00:21:49,140 Nu, nu. Ceva e pește. 491 00:21:49,141 --> 00:21:50,208 Ceva este pește. 492 00:21:50,209 --> 00:21:52,077 Și vreau să -ți arăt ceva. 493 00:21:52,078 --> 00:21:53,244 Începem. Uită -te la asta. 494 00:21:53,245 --> 00:21:54,580 Ce? Ce? 495 00:21:54,581 --> 00:21:56,247 Uită-te la ... Acesta este un bilet. 496 00:21:56,248 --> 00:21:57,516 Uită -te aici. 497 00:21:57,517 --> 00:22:00,185 Un bilet pentru a vedea Celine Dion la forumul flotei. 498 00:22:00,186 --> 00:22:01,252 Știi, eu și prietenele mele, 499 00:22:01,253 --> 00:22:02,554 Am fost puttin ' Toată această chestie împreună 500 00:22:02,555 --> 00:22:03,154 luni întregi. 501 00:22:03,155 --> 00:22:04,322 Bine. 502 00:22:04,323 --> 00:22:07,158 Cum ar fi, de ce naiba ar fi Vin aici la, 503 00:22:07,159 --> 00:22:09,728 Știi, mijlocul Dintre bețe, nu? 504 00:22:09,729 --> 00:22:12,330 De ce aș veni aici Dacă aș avea acest bilet, nu? 505 00:22:12,331 --> 00:22:13,532 Nu știu. 506 00:22:13,533 --> 00:22:15,502 Cine ... cine știe de ce faci jumătate rahatul pe care îl faci? 507 00:22:16,536 --> 00:22:19,638 Știi, ea este o inspirație femeilor de o anumită vârstă. 508 00:22:19,639 --> 00:22:20,972 -Da, ea-da. - Ea este cu adevărat. 509 00:22:20,973 --> 00:22:23,376 Ei bine, va juca din nou. Ai văzut -o de o sută de ori. 510 00:22:25,712 --> 00:22:27,746 - În ce fel de probleme te -a făcut? - ce ... nu. 511 00:22:27,747 --> 00:22:30,248 De ce ... de ce ... De ce este întotdeauna M -am futut, știi? 512 00:22:30,249 --> 00:22:32,618 Fiul meu urmează să fie în orice săptămână. 513 00:22:32,619 --> 00:22:33,919 Marina, sh ... Nu a întâlnit familia. 514 00:22:33,920 --> 00:22:36,622 Am vrut ca ea să se întâlnească cu familia, care te include. 515 00:22:36,623 --> 00:22:38,924 Da, Dar de ce m -ai drogat? 516 00:22:38,925 --> 00:22:40,392 Nu te -am drogat. 517 00:22:40,393 --> 00:22:42,093 M -am gândit că te vei trezi În mijlocul tuturor acestor copaci 518 00:22:42,094 --> 00:22:42,994 și rahat. 519 00:22:42,995 --> 00:22:44,330 Și fii fericit. 520 00:22:46,833 --> 00:22:49,234 E atât de dulce, dragă. 521 00:22:49,235 --> 00:22:50,602 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 522 00:22:50,603 --> 00:22:51,737 - Chiar- - Te iubesc, ma. 523 00:22:51,738 --> 00:22:53,338 - Te iubesc. - Te rog, dă -mi o îmbrățișare. 524 00:22:53,339 --> 00:22:54,873 - Te iubesc, te iubesc, te iubesc. - Te iubesc. 525 00:22:54,874 --> 00:22:57,609 Și știi, vreau doar să știu Ai ceva de băut? 526 00:22:57,610 --> 00:22:59,645 Pentru că eu ... nu pot cheltui încă o secundă 527 00:22:59,646 --> 00:23:01,547 În acel bunker cu, știi ... 528 00:23:01,548 --> 00:23:02,380 Nu. 529 00:23:02,381 --> 00:23:03,749 - Clair Huxtable, știi? - Da. 530 00:23:03,750 --> 00:23:05,150 Sunt ... doar ... Jur pe Dumnezeu, Îmi voi arunca creierul. 531 00:23:05,151 --> 00:23:06,652 Știu, știu. Eu ... Voi face o bere. 532 00:23:06,653 --> 00:23:07,919 Aici, între timp, fumează asta. 533 00:23:07,920 --> 00:23:08,655 - Mulțumesc. - Da. 534 00:23:08,821 --> 00:23:10,021 Te -ai ridica cu mine, te rog? 535 00:23:10,022 --> 00:23:11,723 Da, ma. Voi fuma cu tine. Hai să mergem acolo. 536 00:23:11,724 --> 00:23:13,291 Dar, îmi place ... Știi, îmi plac acestea. 537 00:23:13,292 --> 00:23:14,660 Îl luminezi așa. 538 00:23:14,661 --> 00:23:15,528 Sale... 539 00:23:17,029 --> 00:23:18,530 Da. 540 00:23:18,531 --> 00:23:20,533 Poate că pădurea nu este atât de rea. 541 00:23:25,304 --> 00:23:26,872 Îmi pare rău, am preluat bucătăria ta. 542 00:23:26,873 --> 00:23:28,940 Când devin nervos, gătesc. 543 00:23:28,941 --> 00:23:30,376 De ce ești nervos, dragă? 544 00:23:31,010 --> 00:23:33,178 Oh, știi, iubito care vine Și toate. 545 00:23:33,179 --> 00:23:35,381 Întâlnirea lui Vincent și a familiei sale. 546 00:23:36,248 --> 00:23:37,883 Ai un nume ales încă? 547 00:23:37,884 --> 00:23:39,251 Este un secret. 548 00:23:40,219 --> 00:23:42,387 Doamne, mi -a plăcut să fiu însărcinată. 549 00:23:42,388 --> 00:23:44,189 S -a simțit ca Întregul meu corp strălucea. 550 00:23:44,190 --> 00:23:45,791 Hmm. Hormoni, da. 551 00:23:45,792 --> 00:23:47,926 Ele provoacă o creștere de secreții în glandele petroliere 552 00:23:47,927 --> 00:23:49,628 Și se ridică în volumul de sânge. 553 00:23:49,629 --> 00:23:51,863 Frumosul meu om de știință. 554 00:23:51,864 --> 00:23:54,132 Va fi important în biologie la Dartmouth. 555 00:23:54,133 --> 00:23:55,934 Veți vedea într -o zi Când îl întâlnești pe cel 556 00:23:55,935 --> 00:23:57,603 și să te îndrăgostești. 557 00:23:57,604 --> 00:23:59,337 Știi, noaptea după ce Rocco m -a sărutat 558 00:23:59,338 --> 00:24:02,107 Pentru prima dată, Am dormit două zile. 559 00:24:02,108 --> 00:24:03,675 Eram în comă de dragoste. 560 00:24:03,676 --> 00:24:05,243 Prima dată când Vincent și m -am sărutat, 561 00:24:05,244 --> 00:24:07,312 Era pe o plajă din Cape Cod. 562 00:24:07,313 --> 00:24:09,615 Și imediat după aceea, s -a uitat la eu și el am spus, 563 00:24:09,616 --> 00:24:11,617 „O să am grijă de tine pentru tot restul vieții mele ". 564 00:24:11,618 --> 00:24:12,752 Oh. 565 00:24:12,919 --> 00:24:14,620 Tocmai am închis ochii Și era doar artificii. 566 00:24:14,621 --> 00:24:17,656 Hipotalamusul ei a transmis ei spre glanda ei hipofizară. 567 00:24:17,657 --> 00:24:19,224 Un romantic, nu? 568 00:24:19,225 --> 00:24:21,527 Este știință. Știi, cum ar fi, um ... 569 00:24:21,528 --> 00:24:22,694 Oh, de ce crezi că femeile 570 00:24:22,695 --> 00:24:24,830 au o astfel de dificultate Realizarea orgasmului? 571 00:24:24,831 --> 00:24:25,431 Bine. 572 00:24:25,532 --> 00:24:27,633 Poate în experiența ta. 573 00:24:27,634 --> 00:24:29,501 DJ, lovește -l. 574 00:24:29,502 --> 00:24:30,268 Ce? 575 00:24:30,269 --> 00:24:32,037 Oh, nu, nu, este în regulă. 576 00:24:32,038 --> 00:24:33,739 Vreau să aud despre asta. Spune -mi. 577 00:24:33,740 --> 00:24:35,440 Bine, bine, um, 578 00:24:35,441 --> 00:24:37,408 Vedea, Biologii evolutivi sugerează 579 00:24:37,409 --> 00:24:39,911 că dificultatea femeilor în realizarea orgasmului 580 00:24:39,912 --> 00:24:42,480 ar putea fi un exemplu a evoluției darwiniene. 581 00:24:42,481 --> 00:24:44,215 Vedea, cu atât orgasmul mai complicat, 582 00:24:44,216 --> 00:24:45,917 conduce femela Pentru a alege colegi 583 00:24:45,918 --> 00:24:49,054 care au mai multe calități evoluate, Știi, ca, uh, 584 00:24:49,055 --> 00:24:51,422 Răbdare, grijă, imaginație, 585 00:24:51,423 --> 00:24:52,924 Și, uh, inteligență, 586 00:24:52,925 --> 00:24:54,893 spre deosebire de opus la calitățile mai primitive 587 00:24:54,894 --> 00:24:57,028 cum ar fi dimensiunea, puterea, și agresiune, 588 00:24:57,029 --> 00:24:58,597 care se referă la selecția Mate 589 00:24:58,598 --> 00:25:01,233 în alte primate mai puțin evoluate. 590 00:25:02,134 --> 00:25:03,569 Care e numele ei? 591 00:25:03,570 --> 00:25:04,203 A cui nume? 592 00:25:04,336 --> 00:25:06,004 Fata care ți -a rupt inima. 593 00:25:06,005 --> 00:25:07,105 Bretania. 594 00:25:07,106 --> 00:25:09,507 Brittanys sunt de obicei periculoși. 595 00:25:09,508 --> 00:25:10,108 Timp mare. 596 00:25:10,109 --> 00:25:12,010 O, ea l -a distrus. 597 00:25:12,011 --> 00:25:13,078 Oh, nu. 598 00:25:13,079 --> 00:25:14,145 Oh, l -a distrus complet. 599 00:25:14,146 --> 00:25:16,247 A plâns zile întregi. Eram atât de îngrijorați. 600 00:25:16,248 --> 00:25:17,849 Oh, este oribil. 601 00:25:17,850 --> 00:25:19,250 Hmm. 602 00:25:19,251 --> 00:25:21,419 Hei, uh, mamă, dacă, uh, Dacă tata a fost cel, 603 00:25:21,420 --> 00:25:23,222 Atunci cine a fost tatăl meu? 604 00:25:26,793 --> 00:25:27,727 Ce vrei să spui? 605 00:25:27,894 --> 00:25:30,596 Oh, este pentru că a înșelat pe tine când a murit. 606 00:25:30,597 --> 00:25:32,198 De aceea nu contează? 607 00:25:33,432 --> 00:25:34,901 Mornin ', toată lumea. 608 00:25:39,205 --> 00:25:41,206 Ce? 609 00:25:41,207 --> 00:25:43,475 Știi, pot să primesc un cuvânt cu amândoi? 610 00:25:44,276 --> 00:25:45,578 Revin imediat. 611 00:25:50,416 --> 00:25:52,284 Ce se întâmplă? 612 00:26:04,764 --> 00:26:06,765 Îți place să mă jenezi? 613 00:26:06,766 --> 00:26:08,399 Îmi pare rău că am adus -o chiar, Mama. 614 00:26:08,400 --> 00:26:10,269 - I- Nu ar fi trebuit să fac asta. - adus- a adus ce? 615 00:26:11,337 --> 00:26:15,207 Al meu, tatăl meu biologic, Cum a înșelat. 616 00:26:16,876 --> 00:26:17,508 Oh. 617 00:26:17,509 --> 00:26:18,509 Asta nu a fost alegerea ta 618 00:26:18,510 --> 00:26:20,879 Să -i spun fiului meu afacerea mea personală. 619 00:26:20,880 --> 00:26:21,579 Sunt ... Îmi pare rău. 620 00:26:21,580 --> 00:26:22,848 Îmi pare rău. 621 00:26:22,849 --> 00:26:24,651 Eu ... eu ... doar m-am gândit Era suficient de bătrân ca să știe. 622 00:26:28,487 --> 00:26:30,355 Ei bine, noi trei vom face au o disertație al naibii 623 00:26:30,356 --> 00:26:33,491 În încredere mai târziu, dar chiar acum 624 00:26:33,492 --> 00:26:34,927 Avem oaspeți de casă. 625 00:26:36,095 --> 00:26:38,230 Vom avea nevoie Mai multe fripturi nenorocite. 626 00:26:43,335 --> 00:26:46,072 De ce i -ai spus mamei tale despre conversația noastră? 627 00:26:50,242 --> 00:26:52,077 Vin! 628 00:26:52,078 --> 00:26:53,279 Ruth. 629 00:26:54,847 --> 00:26:56,181 Auziți de copil? 630 00:26:56,182 --> 00:26:57,448 Da. 631 00:26:57,449 --> 00:26:58,750 Da, dacă mă întrebi, 632 00:26:58,751 --> 00:27:00,853 Suntem prea mici să fie nenorociți de bunici. 633 00:27:02,054 --> 00:27:03,889 Totul pentru că fiul tău nu a putut Scoate la timp. 634 00:27:03,890 --> 00:27:05,490 Voi merge să alerg câteva misiuni. 635 00:27:05,491 --> 00:27:06,357 Vrea cineva să vină? 636 00:27:06,358 --> 00:27:07,225 Da, sună bine. 637 00:27:07,226 --> 00:27:08,293 Trebuie să prind câteva lucruri. 638 00:27:08,294 --> 00:27:09,160 Da, sigur. 639 00:27:09,161 --> 00:27:09,695 Voi conduce. 640 00:27:09,696 --> 00:27:11,296 Nu, rămâi. 641 00:27:11,297 --> 00:27:12,831 Și ce faci? 642 00:27:12,832 --> 00:27:15,601 Gândiți -vă să faceți mai bine Alegerile care merg înainte. 643 00:27:17,336 --> 00:27:18,838 Bine. 644 00:27:29,048 --> 00:27:31,750 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪ 645 00:27:31,751 --> 00:27:34,519 ♪ Jingle până la capăt ♪ 646 00:27:34,520 --> 00:27:39,925 ♪ Oh, ce distracție este să călărești Într-o sanie deschisă cu un cal ♪ 647 00:27:39,926 --> 00:27:41,492 Voi lua ceva mâncare Și poate cafea. 648 00:27:41,493 --> 00:27:42,193 Vrei ceva? 649 00:27:42,194 --> 00:27:43,261 Mm-mm. 650 00:27:43,262 --> 00:27:45,563 ♪ Jingle Bells, jingle până la capăt ♪ 651 00:27:45,564 --> 00:27:49,868 ♪ Oh, ce distracție este să călărești Într-o sanie deschisă cu un cal ♪ 652 00:27:49,869 --> 00:27:51,302 Ce dracu este asta? 653 00:27:51,303 --> 00:27:53,705 ♪ Trecerea prin zăpadă ♪ 654 00:27:53,706 --> 00:27:55,573 ♪ într-o sanie deschisă cu un cal ♪ 655 00:27:55,574 --> 00:27:56,908 Hei, Crăciun fericit pentru tine! 656 00:27:56,909 --> 00:27:59,377 ♪ o'er câmpurile pe care le mergem ♪ 657 00:27:59,378 --> 00:28:01,012 ♪ Râdeți până la capăt ♪ 658 00:28:01,013 --> 00:28:04,984 Speram la mai multe Dintr -o atmosferă de tip 7/11, știi? 659 00:28:05,684 --> 00:28:08,586 Ai vreunul, ca, uh, Jims subțire sau niște rahaturi? 660 00:28:08,587 --> 00:28:10,055 Fără jims subțire. 661 00:28:10,056 --> 00:28:12,323 Tot ce gunoi procesat provoacă haos 662 00:28:12,324 --> 00:28:13,158 în stomacul tău. 663 00:28:13,159 --> 00:28:14,225 Aveți o mică considerație. 664 00:28:14,226 --> 00:28:15,426 Despre ce vorbești? 665 00:28:15,427 --> 00:28:17,062 Ultimele două ore ai fost Gaz care trece 666 00:28:17,063 --> 00:28:19,364 Ca un copil foarte bolnav. 667 00:28:19,365 --> 00:28:20,866 Trebuie să respir toate astea. 668 00:28:20,867 --> 00:28:22,567 Îmi pare rău, stângaci, am avut multe de cafea, bine? 669 00:28:22,568 --> 00:28:23,770 Îmi pare rău. 670 00:28:24,503 --> 00:28:26,138 Și atunci îmi folosești numele? 671 00:28:26,773 --> 00:28:28,074 Iisus Hristos, Lonnie. 672 00:28:28,908 --> 00:28:30,977 Hmm? Tocmai mi -ai spus numele. 673 00:28:35,681 --> 00:28:37,348 Ne prindeți numele de oricare şansă? 674 00:28:37,349 --> 00:28:38,284 Da. 675 00:28:38,484 --> 00:28:40,820 Te -a numit stânga, Și l -ai numit Lonnie. 676 00:28:41,587 --> 00:28:42,822 Ce frumos. 677 00:28:43,689 --> 00:28:45,758 Deci, trebuie, uh ... 678 00:28:46,258 --> 00:28:47,759 Până la urmă am trecut, 679 00:28:47,760 --> 00:28:49,861 Asta e cât de multă valoare Dai o viață umană? 680 00:28:49,862 --> 00:28:52,831 Nu te duci ucide o persoană vie peste un nume. 681 00:28:52,832 --> 00:28:54,632 Bine, în afară de asta, Există camere de luat vederi 682 00:28:54,633 --> 00:28:56,501 Lumea oriunde în zilele noastre. 683 00:28:56,502 --> 00:28:58,069 Cum ar fi, du -te să -ți cumperi lucrurile. 684 00:28:58,070 --> 00:28:59,971 Dar fii conștient din digestia ta. 685 00:28:59,972 --> 00:29:01,506 Ce mai face un măr? Apple bine? 686 00:29:01,507 --> 00:29:03,810 Obțineți un măr. 687 00:29:05,577 --> 00:29:07,178 Nu suntem de aici. 688 00:29:07,179 --> 00:29:08,746 Da, am luat asta. 689 00:29:08,747 --> 00:29:11,449 Te -ar deranja să -mi spui cum departe este pentru Yarmouth, Maine? 690 00:29:11,450 --> 00:29:13,351 Yarmouth este o căi. 691 00:29:13,352 --> 00:29:14,385 Uh ... 692 00:29:14,386 --> 00:29:15,854 Domnule, Aveți mere normale? 693 00:29:15,855 --> 00:29:17,255 Și acest Moș Crăciun este de vânzare? 694 00:29:18,224 --> 00:29:20,591 Fiul tău este destul de personaj. 695 00:29:20,592 --> 00:29:21,893 Cine? 696 00:29:21,894 --> 00:29:23,062 Fiul tău. 697 00:29:24,363 --> 00:29:25,463 Nu este fiul meu. 698 00:29:25,464 --> 00:29:26,833 Îl cunoști pe Johnnie? 699 00:29:27,533 --> 00:29:29,167 De ce ai spune asta? 700 00:29:29,168 --> 00:29:30,535 Că este fiul tău? 701 00:29:30,536 --> 00:29:31,569 - De ce? - Ce? 702 00:29:31,570 --> 00:29:33,905 Ai intrat și vreau să spun, Ai fost împreună, 703 00:29:33,906 --> 00:29:34,640 și tu... 704 00:29:34,807 --> 00:29:36,842 Oh, Chestia asta nu funcționează nici măcar. 705 00:29:36,843 --> 00:29:39,044 Acum te -am auzit vorbind despre Camere la fiul tău aici, 706 00:29:39,045 --> 00:29:42,047 și, uh- dang it, Am făcut -o din nou. 707 00:29:42,048 --> 00:29:45,050 Spune -i fiul tău când este Evident, nu fiul tău. 708 00:29:54,493 --> 00:29:55,593 Ce s-a întâmplat? 709 00:29:55,594 --> 00:29:56,727 Ce s-a întâmplat Pentru a nu ucide întregul 710 00:29:56,728 --> 00:29:58,064 - Cauza numelui? 711 00:29:59,131 --> 00:30:00,498 Ei bine, am reacționat excesiv. 712 00:30:00,499 --> 00:30:01,466 Bine. 713 00:30:01,467 --> 00:30:02,733 El a adus Johnnie, 714 00:30:02,734 --> 00:30:04,769 Și am emoții. 715 00:30:04,770 --> 00:30:06,204 Ce, nu am voie? 716 00:30:06,205 --> 00:30:07,572 Bineînțeles că ești. 717 00:30:07,573 --> 00:30:09,307 De unde l -a cunoscut pe Johnnie? Ce a spus el? 718 00:30:09,308 --> 00:30:11,209 Oh, unele neînțelegeri. 719 00:30:11,210 --> 00:30:12,443 Oh. 720 00:30:12,444 --> 00:30:13,444 Bietul idiot bătrân. 721 00:30:13,445 --> 00:30:15,114 Probabil că nu a însemnat nimic de ea. 722 00:30:18,517 --> 00:30:19,584 Da. 723 00:30:19,585 --> 00:30:21,252 Îmbătrânești, Ai mai mult emoțional. 724 00:30:21,253 --> 00:30:22,387 Da. 725 00:30:22,388 --> 00:30:23,288 Bine. 726 00:30:23,289 --> 00:30:24,790 Hai să scoatem iadul de aici. 727 00:30:48,147 --> 00:30:49,281 Da. 728 00:30:53,019 --> 00:30:54,020 Nu? 729 00:30:58,457 --> 00:30:59,357 Oh, grozav. 730 00:30:59,358 --> 00:30:59,925 Hei, Vin. 731 00:30:59,926 --> 00:31:01,092 Oh. 732 00:31:01,093 --> 00:31:02,394 Ce mai faci'? 733 00:31:03,662 --> 00:31:04,997 Doamne la naiba. 734 00:31:06,398 --> 00:31:07,266 Oh. 735 00:31:07,399 --> 00:31:08,866 Fii respectuos Dintre lucrurile oamenilor, nu? 736 00:31:08,867 --> 00:31:09,936 Îmi pare rău. 737 00:31:11,470 --> 00:31:12,571 La dracu. 738 00:31:13,372 --> 00:31:14,339 WHOOPS. 739 00:31:14,340 --> 00:31:15,340 Bine. 740 00:31:15,341 --> 00:31:16,508 Oh bine. 741 00:31:18,110 --> 00:31:20,211 Încă nu se mai întorc? 742 00:31:20,212 --> 00:31:21,846 Nu. 743 00:31:21,847 --> 00:31:23,082 Nu, știi ... 744 00:31:24,583 --> 00:31:28,153 Știi cum sunt magazinele, Știi, în această perioadă a anului. 745 00:31:28,154 --> 00:31:30,421 Știi, toată lumea este ca ... 746 00:31:30,422 --> 00:31:33,658 Toată lumea trebuie să sărbătorească. Ştii? 747 00:31:33,659 --> 00:31:35,094 Sărbătorile. 748 00:31:35,761 --> 00:31:37,562 Ce glumă dracu '. 749 00:31:37,563 --> 00:31:39,131 FUCKIN 'EAT MEA MEA. 750 00:31:41,968 --> 00:31:43,901 Totuși, un lucru frumos pe care l -ai dus aici. 751 00:31:43,902 --> 00:31:45,137 Corect? 752 00:31:47,173 --> 00:31:50,308 Știi, uh, eram cu un tip, 753 00:31:50,309 --> 00:31:52,810 Știi, de aproximativ șase luni. 754 00:31:52,811 --> 00:31:56,214 Și, uh, el era ... Era un tip bun. 755 00:31:56,215 --> 00:31:59,817 El, uh, A instalat aer condiționat. 756 00:31:59,818 --> 00:32:03,288 Și, da, da, s -a rezolvat. 757 00:32:03,289 --> 00:32:05,156 Dar, știi, este în regulă. 758 00:32:05,157 --> 00:32:07,092 Pentru că, știi ce este ... 759 00:32:07,093 --> 00:32:08,961 Cocoșul lui a fost ... 760 00:32:10,262 --> 00:32:12,730 Era atârnat ca o cutie de ton. 761 00:32:14,233 --> 00:32:16,035 Ce mizerie dracului? 762 00:32:17,503 --> 00:32:18,503 Isus. 763 00:32:19,905 --> 00:32:23,074 Um, bine. 764 00:32:23,075 --> 00:32:24,109 Nu pare Mă asculți. 765 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 Mă asculți? 766 00:32:25,111 --> 00:32:25,977 Ce vrei, Ruth? 767 00:32:25,978 --> 00:32:27,045 Nu știu. 768 00:32:27,046 --> 00:32:28,879 Ce zici de un ... Ce zici de o conversație? 769 00:32:28,880 --> 00:32:30,449 Știi, între două persoane. 770 00:32:31,483 --> 00:32:32,817 Unde se privesc în ochi. 771 00:32:32,818 --> 00:32:34,353 Ceva de genul asta. Ce zici de asta? 772 00:32:35,988 --> 00:32:37,855 Știi, păstrez ... 773 00:32:37,856 --> 00:32:39,024 În continuare aștept pentru vremurile bune 774 00:32:39,025 --> 00:32:40,758 Pentru a reveni, știi? 775 00:32:40,759 --> 00:32:42,060 Unde te afli, ştii, 776 00:32:42,061 --> 00:32:43,261 Și îți bici frumoasa ta cocoş, 777 00:32:43,262 --> 00:32:46,464 Și o țintești chiar către mine, Și tu ... știi, 778 00:32:46,465 --> 00:32:49,234 Este ca un ... un pistol mare, ştii ce vreau să spun? 779 00:32:49,235 --> 00:32:50,201 Aștept doar să trag. 780 00:32:50,202 --> 00:32:53,172 Vreau să spun, Asta aștept. 781 00:32:54,573 --> 00:32:55,641 Nu? 782 00:32:56,775 --> 00:32:58,944 Este timpul să mergi mai departe, Ruth. 783 00:32:59,878 --> 00:33:01,480 Trage -te împreună. 784 00:33:03,582 --> 00:33:05,616 Oh, ascultă -te. 785 00:33:05,617 --> 00:33:06,918 Ascultă -te. 786 00:33:07,953 --> 00:33:08,753 Trage -mă împreună. 787 00:33:08,754 --> 00:33:11,222 Adică, uite, 788 00:33:11,223 --> 00:33:12,790 Soția ta este căde pentru actul tău 789 00:33:12,791 --> 00:33:14,293 că ai mers aici? 790 00:33:15,561 --> 00:33:17,895 Pentru că ai așa ceva ... 791 00:33:17,896 --> 00:33:19,964 Ce dracu ești tu Și Rocco face aici? 792 00:33:42,154 --> 00:33:43,888 Știi că Rocco s -a gândit întotdeauna 793 00:33:43,889 --> 00:33:46,091 că a fost vina lui că ai plecat. 794 00:33:46,092 --> 00:33:47,925 Ştii, și aș fi putut să -i spun asta 795 00:33:47,926 --> 00:33:49,360 Nu a fost. 796 00:33:49,361 --> 00:33:53,030 Dar, știi, eu ... Am fost amabil de așa ceva ... 797 00:33:53,031 --> 00:33:54,566 Că încărcătura era pe el. 798 00:33:56,034 --> 00:33:57,468 I ... A fost foarte groaznic. 799 00:33:57,469 --> 00:33:58,436 Și sunt o persoană îngrozitoare. 800 00:33:58,437 --> 00:33:59,605 Nu ascult. 801 00:34:01,673 --> 00:34:04,775 Ei bine, copilul fără tată în cartierul nostru? 802 00:34:04,776 --> 00:34:06,544 Mă glumești? 803 00:34:06,545 --> 00:34:08,946 Imaginează -ți ce ar putea avea s -a întâmplat cu acel copil. 804 00:34:08,947 --> 00:34:09,980 Știi, dacă ... 805 00:34:09,981 --> 00:34:11,816 Dacă ar avea un tată asta era în jur, 806 00:34:11,817 --> 00:34:13,118 O educație, adoptare! 807 00:34:13,119 --> 00:34:14,986 Ce vrei de la mine? 808 00:34:15,987 --> 00:34:17,422 Vreau să recunoști că l -ai dat pe acel copil 809 00:34:17,423 --> 00:34:18,956 o afacere brută. 810 00:34:18,957 --> 00:34:19,857 Nu crezi că știu 811 00:34:19,858 --> 00:34:21,692 Despre natura/hrănirea teorii? 812 00:34:21,693 --> 00:34:23,027 Citesc. 813 00:34:23,028 --> 00:34:24,295 Du -te la dracu '. 814 00:34:25,264 --> 00:34:27,099 Du -te să -ți bei nenorocitul de whisky. 815 00:34:29,835 --> 00:34:31,970 Leftie a venit ieri. 816 00:34:35,307 --> 00:34:36,275 Stânga? 817 00:34:38,977 --> 00:34:40,645 A fost cu fiul său Johnnie? 818 00:34:40,646 --> 00:34:42,547 Oh. Hei. 819 00:34:42,548 --> 00:34:44,014 El a fost acolo cu Unele nevăstuții twitchy 820 00:34:44,015 --> 00:34:45,550 A sunat -o pe Lonnie. 821 00:34:45,551 --> 00:34:46,385 - Hei. - Hei. 822 00:34:46,585 --> 00:34:47,985 Cele cu cele mai fagggest nume 823 00:34:47,986 --> 00:34:49,620 sunt întotdeauna cele mai periculoase. 824 00:34:49,621 --> 00:34:50,622 Vă mulțumim că ne -ați avut. 825 00:34:53,825 --> 00:34:55,160 Ce a vrut? 826 00:34:55,161 --> 00:34:57,396 Deci, uh, Ce vă aduce băieți aici? 827 00:34:59,030 --> 00:35:02,099 A întrebat unde este Rocco, Și i -am spus că nu știu. 828 00:35:02,100 --> 00:35:03,235 Unde este Rocco? 829 00:35:04,436 --> 00:35:05,571 Nu l -am văzut. 830 00:35:07,306 --> 00:35:08,407 A plecat Mia. 831 00:35:10,476 --> 00:35:11,676 Ce a spus el? 832 00:35:11,677 --> 00:35:13,878 A spus, bun Ziti. 833 00:35:13,879 --> 00:35:15,646 Acesta este Ziti incredibil. 834 00:35:15,647 --> 00:35:16,948 Ce a spus despre Rocco? 835 00:35:17,849 --> 00:35:20,886 Dacă vedeți VIN, Spune -i că am spus salut. 836 00:35:26,758 --> 00:35:28,426 Chiar crezi că va veni până la capăt aici 837 00:35:28,427 --> 00:35:30,094 a fi cu veverițele Și Mooses? 838 00:35:30,095 --> 00:35:31,630 El a fost spre nord înainte. 839 00:35:32,598 --> 00:35:33,531 Pentru ce? 840 00:35:33,532 --> 00:35:35,633 Nu este nici unul din nenorocitul tău de afaceri. 841 00:35:35,634 --> 00:35:36,268 Oh. 842 00:35:36,402 --> 00:35:37,803 Crezi că este după Rocco? 843 00:35:39,205 --> 00:35:41,606 Nu știu. Am o senzație proastă. 844 00:35:41,607 --> 00:35:42,808 Ei bine, într -adevăr? 845 00:35:44,109 --> 00:35:45,510 Ei bine, ce vom face? 846 00:35:45,511 --> 00:35:46,711 - Hei, ce faci? - Oh, haide. 847 00:35:46,712 --> 00:35:48,279 - Nu, este doar ... Nu ... știi ... - Ce faci? 848 00:35:48,280 --> 00:35:49,614 Știi, eu ... mă excită Când mi -e frică. 849 00:35:49,615 --> 00:35:50,648 - Sunt căsătorit. - primesc- 850 00:35:50,649 --> 00:35:51,650 Știu, cui îi pasă? 851 00:35:51,750 --> 00:35:53,984 Suntem doar noi în rahat Faună sălbatică, știi? 852 00:35:53,985 --> 00:35:55,152 Doar tu și cu mine. Nimeni nu va ști. 853 00:35:55,153 --> 00:35:56,221 Ce dracu este problema Cu tine? 854 00:35:56,222 --> 00:35:57,488 - Haide. - Nu, nu, nu, nu! 855 00:35:57,489 --> 00:35:59,224 - Nu, pleacă de la mine! - Ce? 856 00:35:59,225 --> 00:36:00,391 Nu voi face. 857 00:36:00,392 --> 00:36:01,659 Haide 858 00:36:01,660 --> 00:36:02,760 Nu o să mă duc, Ruth. 859 00:36:02,761 --> 00:36:04,595 E o rușine. 860 00:36:04,596 --> 00:36:07,233 Vei pune ceva atât de greu de pierdut. 861 00:36:07,999 --> 00:36:09,735 Isus Hristos. 862 00:36:10,502 --> 00:36:11,470 Doar-- 863 00:36:12,904 --> 00:36:14,905 Sunt deschis la ... 864 00:36:14,906 --> 00:36:17,676 Pentru a fi înșurubat astăzi, Vin. 865 00:36:19,211 --> 00:36:22,079 Nu vreau să încep anul arderea pădurii. 866 00:36:22,080 --> 00:36:23,748 Deci, Sparkler are dreptate. 867 00:36:23,749 --> 00:36:24,415 Haide, scânteiri? 868 00:36:24,416 --> 00:36:26,284 Ce sunt eu, nouă ani? 869 00:36:26,285 --> 00:36:28,320 Ceva mai puțin exploziv, vă rog. 870 00:36:30,422 --> 00:36:32,791 Întreaga idee de artificii este a exploda. 871 00:36:35,026 --> 00:36:36,662 Ai o prietenă, DJ? 872 00:36:37,996 --> 00:36:39,465 Am fost prieten. 873 00:36:40,232 --> 00:36:42,533 Ce înseamnă acest prieten? 874 00:36:42,534 --> 00:36:44,535 Adică, ea sună ori de câte ori Are nevoie de un prieten. 875 00:36:44,536 --> 00:36:45,903 A dracu? 876 00:36:45,904 --> 00:36:47,137 - Oh. - Oh. 877 00:36:47,138 --> 00:36:48,273 Știi, o să merg doar ... 878 00:36:48,274 --> 00:36:49,139 Da. 879 00:36:49,140 --> 00:36:50,376 - Uită -te în spate. - Bine. 880 00:36:50,876 --> 00:36:51,610 Hmm? 881 00:36:52,878 --> 00:36:54,011 Nu. 882 00:36:54,012 --> 00:36:55,112 Cu siguranță nu. 883 00:36:55,113 --> 00:36:57,081 Știi, nu suntem niciodată de fapt ... 884 00:36:57,082 --> 00:36:58,249 Adică, am făcut lucruri, ştii, 885 00:36:58,250 --> 00:37:00,686 Doar nu ca ... Lucrurile majore. 886 00:37:01,553 --> 00:37:03,454 Îl vei întâlni pe cel, Și îți va schimba viața. 887 00:37:03,455 --> 00:37:04,622 Da, dar când te uiți la el 888 00:37:04,623 --> 00:37:06,090 dintr -un evolutiv perspectivă, 889 00:37:06,091 --> 00:37:06,957 -întregul ... 890 00:37:06,958 --> 00:37:07,958 Dacă vreți vreodată să vă lăsați, 891 00:37:07,959 --> 00:37:09,627 Ai nevoie să nu mai vorbim așa. 892 00:37:09,628 --> 00:37:10,595 Bine? 893 00:37:10,596 --> 00:37:11,597 Nu știu. 894 00:37:11,730 --> 00:37:14,599 Cred că sunt doar nervos că Nu sunt, știi, 895 00:37:14,600 --> 00:37:16,835 Destul de dur pentru a speria alți pretențiali de sex masculin. 896 00:37:17,469 --> 00:37:18,903 Crezi că de aceea sunt cu Fratele tău? 897 00:37:18,904 --> 00:37:20,372 Pentru că îi sperie pe alți tipi departe? 898 00:37:21,039 --> 00:37:23,174 Adică, este greu. 899 00:37:24,476 --> 00:37:26,578 M -am îndrăgostit de Rocco Din cauza unei broască țestoasă. 900 00:37:27,413 --> 00:37:28,112 O broască țestoasă? 901 00:37:28,113 --> 00:37:29,214 Mm-hmm. 902 00:37:31,283 --> 00:37:32,750 Tip mic. 903 00:37:32,751 --> 00:37:34,585 L -a găsit în jgheab. 904 00:37:34,586 --> 00:37:35,621 Fusese condus. 905 00:37:36,822 --> 00:37:37,423 Ce este asta? 906 00:37:37,556 --> 00:37:39,358 Hei amice, vino aici, vino aici. 907 00:37:40,091 --> 00:37:41,258 Este bine? 908 00:37:41,259 --> 00:37:43,861 Oh, cochilia lui a fost futută. 909 00:37:43,862 --> 00:37:44,629 Oh. 910 00:37:44,630 --> 00:37:45,831 Hei, vino aici. 911 00:37:49,335 --> 00:37:50,468 E în regulă, amice. 912 00:37:50,469 --> 00:37:52,237 O să fii bine, tip mic. 913 00:37:53,138 --> 00:37:55,473 Da, totul este nenorocit ... 914 00:37:55,474 --> 00:37:57,308 Rocco m -a ieșit la apartamentul meu 915 00:37:57,309 --> 00:37:58,042 și a spus noapte bună. 916 00:37:58,043 --> 00:37:59,043 Bine, bine. I- 917 00:37:59,044 --> 00:38:01,512 Ar trebui, uh ... Voi ieși afară. 918 00:38:01,513 --> 00:38:02,647 Încă nu a stat peste. 919 00:38:02,648 --> 00:38:04,149 Îl făceam să aștepte. 920 00:38:05,351 --> 00:38:07,252 - Rocco! - Da? 921 00:38:14,793 --> 00:38:15,661 La dracu. 922 00:38:16,828 --> 00:38:18,195 Ar trebui să plec. 923 00:38:18,196 --> 00:38:19,465 Voi ieși afară. 924 00:38:21,066 --> 00:38:22,467 Ne vedem mai târziu, bine? 925 00:38:22,468 --> 00:38:23,502 Da. 926 00:38:27,606 --> 00:38:32,142 Indiferent ce îți spun băieții, Le place să aștepte. 927 00:38:36,482 --> 00:38:38,683 Prima dată am făcut dragoste, 928 00:38:38,684 --> 00:38:40,885 Dorm peste locul lui, 929 00:38:40,886 --> 00:38:41,852 Ridică -te la pipi. 930 00:38:59,838 --> 00:39:02,573 A luat acea broască țestoasă, l -a bandajat, 931 00:39:02,574 --> 00:39:03,642 Am avut grijă de el. 932 00:39:05,477 --> 00:39:07,779 Atunci mi -am dat seama că este cel. 933 00:39:10,716 --> 00:39:12,016 Vino aici. 934 00:39:12,017 --> 00:39:12,950 Vino. 935 00:39:12,951 --> 00:39:14,218 Bine. 936 00:39:14,219 --> 00:39:14,785 Oh. 937 00:39:14,786 --> 00:39:15,820 Simțiți -l. 938 00:39:17,523 --> 00:39:18,723 Îl pot simți. 939 00:39:18,724 --> 00:39:19,790 Da. 940 00:39:19,791 --> 00:39:20,925 Continuarea bebelușului tău? 941 00:39:20,926 --> 00:39:22,494 Lovindu -mă din naiba. 942 00:39:26,364 --> 00:39:28,734 Facem alegerile care ne conectează, dj. 943 00:39:30,068 --> 00:39:31,637 Decidem ce suntem. 944 00:39:32,671 --> 00:39:34,105 Și ce suntem? 945 00:39:35,441 --> 00:39:36,742 Familial. 946 00:39:40,011 --> 00:39:40,811 Nu, nu, nu. 947 00:39:40,812 --> 00:39:41,746 Nu ... Nu vă agățați de mine. 948 00:39:41,747 --> 00:39:42,747 Nu ... 949 00:39:42,748 --> 00:39:44,449 Ridică -ți nenorocitul de telefon când Te sun. 950 00:39:44,450 --> 00:39:44,982 Bine? 951 00:39:44,983 --> 00:39:45,750 Alege-- 952 00:39:45,751 --> 00:39:48,385 Tu ... dracu, dracu, dracu! 953 00:39:48,386 --> 00:39:49,421 ! 954 00:39:50,722 --> 00:39:51,823 Trebuie să te relaxezi. 955 00:39:55,360 --> 00:39:57,361 Mă simt obosit, Domnișoară Gauthier. 956 00:39:57,362 --> 00:39:59,063 Te deranjează dacă am Rocco Conduceți -mă înapoi 957 00:39:59,064 --> 00:40:00,698 În timp ce continuați restul cumpărăturilor? 958 00:40:00,699 --> 00:40:01,567 Sigur. 959 00:40:03,234 --> 00:40:05,504 Hei, uh, pot merge cu ei? 960 00:40:06,237 --> 00:40:07,473 Vă rog? 961 00:40:08,339 --> 00:40:09,575 Bine. Mai târziu, mamă. 962 00:40:13,645 --> 00:40:14,745 Ce se întâmplă, Rocco? 963 00:40:14,746 --> 00:40:15,880 Cu cine ai vorbit? 964 00:40:15,881 --> 00:40:17,181 - Doar un prieten, bine? - și? 965 00:40:17,182 --> 00:40:18,683 Acum, ce ... ce este asta, O interogare dracu '? 966 00:40:18,684 --> 00:40:19,650 Nu striga la mine! 967 00:40:19,651 --> 00:40:20,685 Nu sunt ... Nu -mi place să mă gândesc. 968 00:40:20,686 --> 00:40:22,352 Poate că ar trebui să ne calm jos. 969 00:40:22,353 --> 00:40:23,420 Bine, uite. 970 00:40:23,421 --> 00:40:25,422 Mi s -a spus Tatăl său era Pokin în jur. 971 00:40:25,423 --> 00:40:26,156 Așa cum face el. 972 00:40:26,157 --> 00:40:27,157 Este de așteptat. 973 00:40:27,158 --> 00:40:27,826 Totul este în regulă. 974 00:40:27,959 --> 00:40:29,193 Poate să ne găsească aici? 975 00:40:29,194 --> 00:40:29,894 Hei, al cui tată? 976 00:40:29,895 --> 00:40:30,795 Nimeni. Nimeni. 977 00:40:30,796 --> 00:40:32,162 Și nu, El nu ne poate găsi aici. 978 00:40:32,163 --> 00:40:34,499 Nici nu știu unde dracu Suntem și suntem aici, bine? 979 00:40:34,500 --> 00:40:36,634 Hai să facem doar toate ... Hai să ne calm. 980 00:40:36,635 --> 00:40:37,835 Este rău pentru copil. 981 00:40:37,836 --> 00:40:39,003 Respirați adânc. 982 00:40:39,004 --> 00:40:39,670 Ne vom întoarce. 983 00:40:39,671 --> 00:40:40,771 Faci un duș. 984 00:40:40,772 --> 00:40:42,239 Au primit o presiune mare a apei. 985 00:40:42,240 --> 00:40:43,173 Casă frumoasă. 986 00:40:43,174 --> 00:40:43,708 Totul va fi dracului amenda. 987 00:40:43,709 --> 00:40:44,975 Dă -mi piesa. 988 00:40:44,976 --> 00:40:46,811 Nu, nu- nu, nu în față din nenorocitul- 989 00:40:46,812 --> 00:40:48,078 - Ce piesă? O bucată din ce? - Nothin ', nu. 990 00:40:48,079 --> 00:40:49,914 - E mișto. - Da, sunt mișto. 991 00:40:49,915 --> 00:40:50,749 Esti fain? 992 00:40:50,916 --> 00:40:51,782 - Da, sunt mișto. - Da, ești mișto? 993 00:40:51,783 --> 00:40:52,783 - Da, eu sunt. - Da. Este un copil bun. 994 00:40:52,784 --> 00:40:54,351 Tata are reguli, Marina. 995 00:40:54,352 --> 00:40:55,452 Nu pot risca să -l strecor. 996 00:40:55,453 --> 00:40:56,521 Ce reguli? Despre ce vorbești? 997 00:40:56,522 --> 00:40:57,655 Înțelegeți -vă afacerea dvs., copil! Bine? 998 00:40:57,656 --> 00:40:58,322 ! 999 00:40:58,323 --> 00:40:59,190 Vreau părerea ta, 1000 00:40:59,390 --> 00:41:01,058 O să -l smulg Din tine, băiat de facultate! 1001 00:41:01,059 --> 00:41:01,626 Bine? 1002 00:41:01,627 --> 00:41:02,493 ! 1003 00:41:02,494 --> 00:41:04,195 Tăiați rahatul ăsta! 1004 00:41:07,699 --> 00:41:08,533 Ești bine, DJ? 1005 00:41:08,534 --> 00:41:09,967 Sunt bine. 1006 00:41:24,950 --> 00:41:26,884 Continui să acționezi ca al tău Părinte, 1007 00:41:26,885 --> 00:41:29,419 Voi crește acest copil fără tine. 1008 00:41:29,420 --> 00:41:30,354 Înțelegi? 1009 00:41:30,355 --> 00:41:31,656 Da, da, da. Eu. 1010 00:41:31,657 --> 00:41:32,791 - Da? - Da. 1011 00:41:35,226 --> 00:41:36,126 Aici. 1012 00:41:36,127 --> 00:41:37,528 Ia asta. 1013 00:41:37,529 --> 00:41:39,697 Vine oricine, Și nu sunt în preajmă, 1014 00:41:39,698 --> 00:41:40,999 Știi ce să faci. 1015 00:41:41,700 --> 00:41:43,068 Este atât de mic. 1016 00:41:43,902 --> 00:41:45,369 Ei bine, totul este Cum îl folosești, iubito. 1017 00:41:45,370 --> 00:41:46,270 Ştii? 1018 00:41:46,271 --> 00:41:47,305 Lipiți -l până la ureche. Bucură -te! 1019 00:41:47,505 --> 00:41:50,141 Micul glonț se învârte în jur și provoacă mayhem acolo sus. 1020 00:41:52,377 --> 00:41:54,879 Sărută-mă. Chiar acum. 1021 00:41:54,880 --> 00:41:56,114 Am nevoie de ea. 1022 00:42:04,422 --> 00:42:05,856 Să mergem undeva. 1023 00:42:05,857 --> 00:42:08,493 Bine, da, unde vrei merge? 1024 00:42:09,294 --> 00:42:10,527 Glumesc. 1025 00:42:10,528 --> 00:42:11,629 Sunt prea gras ca să fut. 1026 00:42:11,630 --> 00:42:13,030 Nu, nu ești. 1027 00:42:13,031 --> 00:42:14,298 Există altele ... 1028 00:42:14,299 --> 00:42:15,933 Putem face alte lucruri, ştii? 1029 00:42:15,934 --> 00:42:18,669 Nici măcar nu pot pune o lingură gura mea fără să -l puf. 1030 00:42:18,670 --> 00:42:20,070 Dar doar o mână? 1031 00:42:20,071 --> 00:42:20,838 Poate doar o mână. 1032 00:42:21,506 --> 00:42:22,941 Haide. 1033 00:42:28,680 --> 00:42:30,682 Este periculos să stai aici mult mai mult. 1034 00:42:31,416 --> 00:42:32,549 Da, știu. 1035 00:42:32,550 --> 00:42:34,218 Eu ... Încă mai am nevoie Pentru a vorbi cu pop -urile mele, știi? 1036 00:42:34,219 --> 00:42:35,586 Nu știu ce să fac. 1037 00:42:35,587 --> 00:42:36,654 Deci, vorbește cu el. 1038 00:42:36,655 --> 00:42:37,889 Nu este atât de ușor. 1039 00:42:39,024 --> 00:42:40,525 Știu că nu este. 1040 00:42:42,027 --> 00:42:44,229 Te duci a fi un tată mare. 1041 00:43:02,614 --> 00:43:05,516 Nu știu ce tocmai ai spus, Dar a fost dracu 'frumos. 1042 00:44:24,029 --> 00:44:25,496 Hei. 1043 00:44:27,232 --> 00:44:28,733 Ar trebui să -mi păstreze propria afacere. 1044 00:44:28,734 --> 00:44:30,936 Nu, încercai doar Pentru a ajuta, știi? 1045 00:44:32,670 --> 00:44:35,272 Îmi pare rău pentru că am mers la Apeshit pe tine acolo. 1046 00:44:35,273 --> 00:44:37,207 Sunt doar eu și Vincent. 1047 00:44:37,208 --> 00:44:38,308 Noi... 1048 00:44:38,309 --> 00:44:40,177 Este o relație complicată. 1049 00:44:40,178 --> 00:44:42,246 Este mult diferit cu mine decât el era cu tine. 1050 00:44:42,247 --> 00:44:43,513 Nu -i așa? 1051 00:44:43,514 --> 00:44:45,549 Da, era mai tânăr cu mine, ştii? 1052 00:44:45,550 --> 00:44:47,051 Nu avea rahatul lui Am dat seama, cred. 1053 00:44:47,052 --> 00:44:49,620 Nu până la tine ... Mama ta l -a modelat. 1054 00:44:50,521 --> 00:44:52,758 Acum este ca un alt persoană. 1055 00:44:55,360 --> 00:44:56,962 Oricum, am vrut doar să ... 1056 00:44:58,163 --> 00:44:59,097 Nu știu. 1057 00:45:01,366 --> 00:45:02,801 Spuneți că vă pare rău? 1058 00:45:04,169 --> 00:45:05,402 Da. 1059 00:45:05,403 --> 00:45:06,804 Da, îmi pare rău. 1060 00:45:06,805 --> 00:45:08,774 Nu voi mai face asta niciodată pentru tine. 1061 00:45:14,913 --> 00:45:16,781 Este o priveliște aici. 1062 00:45:16,782 --> 00:45:17,715 Da. 1063 00:45:21,352 --> 00:45:23,889 Hei, um, Marina mi -a spus despre țestoasă. 1064 00:45:24,522 --> 00:45:25,823 Da? 1065 00:45:25,824 --> 00:45:28,959 Ei bine, ea a spus că așa este Știa că tu ești, 1066 00:45:28,960 --> 00:45:30,495 Dar ea nu a spus Cum te -ai întâlnit doi. 1067 00:45:31,129 --> 00:45:33,163 Oh, asta e ... Aceasta este o poveste lungă. 1068 00:45:33,164 --> 00:45:35,533 Nu mai vorbim de inadecvat. 1069 00:45:37,035 --> 00:45:38,635 Adică, avem timp. 1070 00:45:38,636 --> 00:45:40,038 Ai undeva în altă parte? 1071 00:45:41,239 --> 00:45:42,673 Nu. 1072 00:45:44,075 --> 00:45:44,943 Bine. 1073 00:45:45,076 --> 00:45:47,779 Ei bine, ești- ești un om de fund sau țâțe omule? 1074 00:45:48,814 --> 00:45:50,180 Uh, de ce? 1075 00:45:50,181 --> 00:45:52,517 - este relevant pentru poveste. 1076 00:45:53,418 --> 00:45:54,718 Eu ... Nu ... 1077 00:45:54,719 --> 00:45:56,020 Nu știu ce sunt. 1078 00:45:56,021 --> 00:45:57,022 Bine. 1079 00:45:57,122 --> 00:45:58,689 Dacă nu știi, Probabil că ești un om de fund. 1080 00:46:00,258 --> 00:46:03,693 Deci, într -o noapte, sunt jos la acest bar de lângă mine ... 1081 00:46:03,694 --> 00:46:05,429 Locul meu pe Grand. 1082 00:46:05,430 --> 00:46:07,232 Total, scufundare totală. 1083 00:46:08,566 --> 00:46:09,633 Gaură de rahat. 1084 00:46:09,634 --> 00:46:12,202 Și o văd pe fata asta. 1085 00:46:12,203 --> 00:46:14,004 Are ... 1086 00:46:14,005 --> 00:46:17,107 Nu știu cum altfel să spun asta. 1087 00:46:17,108 --> 00:46:18,708 ♪ whoa ♪ 1088 00:46:18,709 --> 00:46:20,577 ♪ Da, da, da ♪ 1089 00:46:20,578 --> 00:46:23,213 ♪ Nu, nu, nu, nu ♪ 1090 00:46:23,214 --> 00:46:24,481 Vrei să dansezi? 1091 00:46:24,482 --> 00:46:26,283 Nu, nu dansez. 1092 00:46:29,220 --> 00:46:30,155 Ce? Um ... 1093 00:46:32,557 --> 00:46:35,259 ♪ Ei bine, nu putem Ia -o săptămâna asta ♪ 1094 00:46:35,260 --> 00:46:36,426 Sfântă rahat, da. 1095 00:46:36,427 --> 00:46:37,262 Da. 1096 00:46:39,865 --> 00:46:40,865 Inutil să spun ... 1097 00:46:40,866 --> 00:46:43,067 Sunt un dur foarte rău. 1098 00:46:43,068 --> 00:46:45,235 L -am lovit imediat. 1099 00:46:45,236 --> 00:46:48,172 ♪ Criza personalității ♪ 1100 00:46:48,173 --> 00:46:49,707 Oh, dracu. 1101 00:46:50,909 --> 00:46:53,177 ♪ Dar acum frustrare ♪ 1102 00:46:53,178 --> 00:46:55,245 La naiba cu țâțele mele cu fața ta. 1103 00:46:55,246 --> 00:46:56,480 Adică, știam că este nebună, 1104 00:46:56,481 --> 00:46:58,448 Dar oh, țâțele alea! 1105 00:47:00,185 --> 00:47:01,151 Vrei să dracu? 1106 00:47:05,156 --> 00:47:06,023 Ai un topor? 1107 00:47:06,024 --> 00:47:08,158 Apoi, ea mă apucă de toporul meu. 1108 00:47:08,159 --> 00:47:09,960 Și încerc să -i spun, "Țineți dracu '!" 1109 00:47:09,961 --> 00:47:10,761 Vai! 1110 00:47:11,196 --> 00:47:12,062 Isus. 1111 00:47:12,864 --> 00:47:15,665 ♪ Vrei să fii cineva care contează ♪ 1112 00:47:15,666 --> 00:47:17,601 ♪ Dar te gândești la de câte ori ai făcut ♪ 1113 00:47:17,602 --> 00:47:18,969 E atât de mișto Ai un pat acolo sus. 1114 00:47:18,970 --> 00:47:21,138 Apoi ajungem mai departe Scara mea dracu '. 1115 00:47:24,442 --> 00:47:25,175 Te simți bine? 1116 00:47:25,977 --> 00:47:26,877 Te simți bine? 1117 00:47:26,878 --> 00:47:27,477 Da. 1118 00:47:27,478 --> 00:47:28,645 Isus. 1119 00:47:28,646 --> 00:47:30,747 ♪ Trebuie să te contrazici Toate timpurile ♪ 1120 00:47:30,748 --> 00:47:32,549 ♪ Ai fost fluture despre ♪ 1121 00:47:32,550 --> 00:47:34,251 ♪ Ai fost fluture ♪ ♪ 1122 00:47:34,252 --> 00:47:36,486 Oh, Doamne. 1123 00:47:36,487 --> 00:47:37,587 La dracu. 1124 00:47:37,588 --> 00:47:39,090 Nasul tău este, ca, uh ... 1125 00:47:40,291 --> 00:47:41,526 Ce? 1126 00:47:42,227 --> 00:47:44,061 Ea mă dăunează. 1127 00:47:44,062 --> 00:47:45,129 Mi -ai făcut asta! 1128 00:47:45,130 --> 00:47:46,530 - Mi -ai făcut asta! - Whoa, WHAA! Hei, hei! 1129 00:47:46,531 --> 00:47:47,132 Haide! 1130 00:47:48,833 --> 00:47:50,134 *Nu vrei să fii aici chiar acum. 1131 00:47:50,135 --> 00:47:51,836 Este atât de prost. 1132 00:47:52,537 --> 00:47:53,437 Ce? 1133 00:47:53,438 --> 00:47:55,839 Nu. Sunt bine. 1134 00:47:57,442 --> 00:47:58,508 De ce suntem aici? 1135 00:47:58,509 --> 00:48:00,310 Este o prostie. 1136 00:48:00,311 --> 00:48:02,646 Este atât de prost. 1137 00:48:02,647 --> 00:48:04,281 Mă barjez în sala de așteptare, 1138 00:48:04,282 --> 00:48:09,086 ținând acest nebun, sângeros, nenorocit de ciudat nas wackjob 1139 00:48:09,087 --> 00:48:10,955 Și ce văd? 1140 00:48:10,956 --> 00:48:12,523 Trei polițiști nenorociți! 1141 00:48:13,091 --> 00:48:13,925 Wow. 1142 00:48:14,425 --> 00:48:15,025 Ajutor! 1143 00:48:15,026 --> 00:48:15,960 La dracu '! 1144 00:48:15,961 --> 00:48:18,395 ♪ l -ai obținut în timp ce era fierbinte ♪ 1145 00:48:18,396 --> 00:48:19,729 Motherfucker! 1146 00:48:19,730 --> 00:48:21,565 ♪ pentru că mergi o personalitate ♪ 1147 00:48:21,566 --> 00:48:25,502 ♪ Vorbește o personalitate ♪ 1148 00:48:25,503 --> 00:48:27,939 La dracu, dracu. 1149 00:48:33,544 --> 00:48:34,379 La dracu '! 1150 00:48:34,912 --> 00:48:36,913 Sunt literalmente în cel mai mic punct din viața mea 1151 00:48:36,914 --> 00:48:39,017 Și mă lovește, Sunt ... sunt un ratat. 1152 00:48:39,584 --> 00:48:41,118 Nici măcar nu se potrivește să respire. 1153 00:48:41,119 --> 00:48:42,420 Nu e de mirare că bătrânul meu a plecat. 1154 00:48:43,054 --> 00:48:44,854 Dacă aș avea un pistol, Mi -aș fi aruncat creierul 1155 00:48:44,855 --> 00:48:46,256 și a făcut tuturor o favoare. 1156 00:48:46,257 --> 00:48:50,128 În schimb, eu ... încep să plâng Ca un mic dracu '. 1157 00:48:52,063 --> 00:48:54,031 Și apoi mă uit în sus. 1158 00:48:54,032 --> 00:48:55,200 Și acolo este. 1159 00:48:57,435 --> 00:48:58,335 Hei. 1160 00:48:58,336 --> 00:48:59,703 Hi. 1161 00:48:59,704 --> 00:49:00,838 Te cunosc de undeva? 1162 00:49:01,506 --> 00:49:02,506 Oh da. 1163 00:49:02,507 --> 00:49:04,341 Ne -am întâlnit la petrecerea de naștere a lui Leftie. 1164 00:49:04,342 --> 00:49:05,409 Da. 1165 00:49:05,410 --> 00:49:07,144 - Anul trecut? - Da. 1166 00:49:07,145 --> 00:49:09,113 Care a fost numele tău? 1167 00:49:09,114 --> 00:49:10,414 Marina. 1168 00:49:10,415 --> 00:49:11,381 Marina, dreapta. 1169 00:49:11,382 --> 00:49:12,349 Rocco. 1170 00:49:12,350 --> 00:49:14,485 Rocco, dreapta. Rocco. 1171 00:49:15,720 --> 00:49:17,421 Tu jo- Ești fata lui Johnnie, nu? 1172 00:49:17,422 --> 00:49:18,522 Am fost. 1173 00:49:18,523 --> 00:49:20,457 Îl cunoști pe Johnnie, 1174 00:49:20,458 --> 00:49:22,860 Nu rămâne cu o fată Prea lung. 1175 00:49:24,262 --> 00:49:25,863 E prea rău. 1176 00:49:29,167 --> 00:49:30,901 Ai nevoie de puțin ajutor? 1177 00:49:31,702 --> 00:49:33,003 Da. Adică, da. 1178 00:49:33,004 --> 00:49:33,903 Este jenant. 1179 00:49:33,904 --> 00:49:34,838 Da. 1180 00:49:34,839 --> 00:49:38,042 Um nu, Nu știu ce ai putea face. 1181 00:49:38,043 --> 00:49:39,177 Să vedem. 1182 00:49:43,548 --> 00:49:45,015 Poftim. 1183 00:49:54,859 --> 00:49:56,426 Cine știa dragostea Viața mea ar putea alege un blocaj 1184 00:49:56,427 --> 00:49:58,895 În cinci secunde dracului? 1185 00:50:21,186 --> 00:50:22,018 Oh, dracu. 1186 00:50:22,019 --> 00:50:23,254 Să luăm niște clătite. 1187 00:50:32,063 --> 00:50:34,698 Acolo a fost. 1188 00:50:34,699 --> 00:50:35,866 Marina. 1189 00:50:39,504 --> 00:50:42,206 Da, ea ... ea mă face să simt că pot 1190 00:50:42,207 --> 00:50:44,375 Fii orice vreau să fiu. 1191 00:50:45,643 --> 00:50:47,244 Este o poveste grozavă. 1192 00:50:47,245 --> 00:50:50,514 Știi, sex, violență, un final fericit. 1193 00:50:52,083 --> 00:50:53,283 Cred că aș putea mai pune ceva gândire 1194 00:50:53,284 --> 00:50:55,553 în acest întreg fund versus țâțe estetice. 1195 00:50:56,187 --> 00:50:58,422 O să fac Propriile mele mici cercetări mai târziu. 1196 00:50:58,423 --> 00:51:00,056 Da. 1197 00:51:00,057 --> 00:51:00,890 Bine. 1198 00:51:00,891 --> 00:51:01,891 Mai bine ne îndreptăm înapoi. 1199 00:51:01,892 --> 00:51:03,428 Trebuie să vorbesc cu pop -urile. 1200 00:51:04,995 --> 00:51:06,029 Hei. 1201 00:51:06,030 --> 00:51:07,897 Un fel de frumos havin ' un frate mic 1202 00:51:07,898 --> 00:51:09,099 Să dai cu piciorul, știi? 1203 00:51:09,100 --> 00:51:10,167 Oh, rahat, ai puțin ceva pe tine ... 1204 00:51:10,168 --> 00:51:11,401 - ... pe fața ta chiar acolo. - Da, nu. 1205 00:51:14,639 --> 00:51:15,739 Vai, tată! 1206 00:51:15,740 --> 00:51:16,573 Ești o mizerie. 1207 00:51:16,574 --> 00:51:17,541 Unde ai fost? 1208 00:51:17,542 --> 00:51:18,875 La plimbare. 1209 00:51:18,876 --> 00:51:20,610 Aveam nevoie să -mi șterg capul. 1210 00:51:20,611 --> 00:51:21,511 Ai un fum? 1211 00:51:21,512 --> 00:51:22,078 Da. 1212 00:51:22,079 --> 00:51:22,847 Aici. 1213 00:51:25,850 --> 00:51:26,751 Mulţumesc. 1214 00:51:28,486 --> 00:51:30,954 Hei, uh, pot ... Pot să am unul? 1215 00:51:30,955 --> 00:51:33,557 - Nu. - Nu. 1216 00:51:33,558 --> 00:51:35,559 DJ, Du -te la grătar, veţi? 1217 00:51:35,560 --> 00:51:36,360 Da, bine. 1218 00:51:36,361 --> 00:51:37,728 - Bună, dragă. - Hei, mamă. 1219 00:51:39,930 --> 00:51:40,830 Ai nevoie de ajutor cu asta? 1220 00:51:40,831 --> 00:51:41,598 Nu, nu, nu. 1221 00:51:42,200 --> 00:51:43,767 Ai văzut -o pe mama mea? 1222 00:51:43,768 --> 00:51:46,203 A trecut sub masa din spate. 1223 00:51:46,204 --> 00:51:47,003 Oh, îmi pare rău pentru asta. 1224 00:51:47,004 --> 00:51:47,771 Nu. 1225 00:51:47,772 --> 00:51:48,905 Nu este vina ta, Rocco. 1226 00:51:48,906 --> 00:51:49,973 Bine, dacă aveți nevoie de mine, 1227 00:51:49,974 --> 00:51:52,609 Voi atinge în Tempranillo. 1228 00:51:52,610 --> 00:51:53,611 Bine. 1229 00:52:00,785 --> 00:52:02,720 Trebuie să vorbim despre stânga. 1230 00:52:04,088 --> 00:52:05,089 Da. 1231 00:52:09,627 --> 00:52:11,060 Deci, ce știi? 1232 00:52:11,061 --> 00:52:12,597 Nu este suficient. 1233 00:52:13,198 --> 00:52:15,165 Primul lucru pe care l-ai obținut ... Trebuie să -ți schimbi tonul. 1234 00:52:15,166 --> 00:52:16,766 Ce, ești la curent cu urechile tale în rahat, 1235 00:52:16,767 --> 00:52:18,168 Și trebuie să -mi schimb tonul? 1236 00:52:18,169 --> 00:52:20,136 Mă faci mereu să mă simt De parcă aș fi un ticălos, 1237 00:52:20,137 --> 00:52:21,638 Dar eu sunt ... Sunt mai bun decât tine. 1238 00:52:21,639 --> 00:52:24,174 Nu aș face niciodată un milion Fuckin 'ani de ieșire 1239 00:52:24,175 --> 00:52:25,575 pe Marina și fiul meu. 1240 00:52:25,576 --> 00:52:27,211 Chiar vrei Intră în asta acum? 1241 00:52:27,212 --> 00:52:27,877 Da. Adică, w ... 1242 00:52:27,878 --> 00:52:29,479 Hei! 1243 00:52:29,480 --> 00:52:31,181 Acolo ești! 1244 00:52:31,182 --> 00:52:33,317 Așteptați-mă Înainte de a începe doi 1245 00:52:33,318 --> 00:52:34,150 se lovesc reciproc. 1246 00:52:34,151 --> 00:52:35,319 Scoate -te de aici. 1247 00:52:35,320 --> 00:52:36,286 Uşor. 1248 00:52:36,287 --> 00:52:37,554 Nu, îl iei ușor. 1249 00:52:37,555 --> 00:52:39,389 Acest tip de comportament este inacceptabil în casa mea. 1250 00:52:39,390 --> 00:52:41,925 O, Dumnezeule, inacceptabil. 1251 00:52:41,926 --> 00:52:44,160 Mulțumit de acest cerebral rahat. 1252 00:52:55,740 --> 00:52:58,409 Mama a spus mereu că suntem Tăiați dintr -o pânză diferită. 1253 00:53:06,083 --> 00:53:08,051 Deci, Vincent, De unde ai spus că ești? 1254 00:53:08,052 --> 00:53:08,885 Boston. 1255 00:53:08,886 --> 00:53:10,320 Oh, acesta este un oraș murdar. 1256 00:53:10,321 --> 00:53:12,656 Nu fără farmecele sale, Sunt sigur. 1257 00:53:12,657 --> 00:53:14,425 Gauthier, este franceza asta? 1258 00:53:15,493 --> 00:53:18,061 Sunt pe jumătate francez-canadian și jumătate italiană. 1259 00:53:18,062 --> 00:53:18,895 - Ah. - Oh! 1260 00:53:18,896 --> 00:53:20,864 Ai familie în Italia? 1261 00:53:20,865 --> 00:53:24,134 Oh, oamenii mei au murit înainte să am avut o șansă de a -i întreba. 1262 00:53:24,902 --> 00:53:26,570 O vorbesc totuși. 1263 00:53:26,571 --> 00:53:27,438 Fluent. 1264 00:53:30,975 --> 00:53:31,709 Da. 1265 00:53:40,785 --> 00:53:41,586 Oh. 1266 00:53:42,887 --> 00:53:45,221 Bine. 1267 00:53:45,222 --> 00:53:46,357 Unde te duci? 1268 00:53:48,326 --> 00:53:49,593 O pânză diferită. 1269 00:53:49,594 --> 00:53:50,595 Nu mai bine. 1270 00:53:52,630 --> 00:53:54,699 Doar diferit. 1271 00:53:59,036 --> 00:54:00,405 Leftie știe unde locuiesc. 1272 00:54:01,105 --> 00:54:02,205 Cum? 1273 00:54:02,206 --> 00:54:03,407 Cu mult timp în urmă, A venit aici 1274 00:54:03,408 --> 00:54:04,841 Și mi -a făcut o favoare. 1275 00:54:04,842 --> 00:54:06,443 A venit aici? Aici? 1276 00:54:06,444 --> 00:54:08,878 Nu, Dar el știe celălalt loc. 1277 00:54:08,879 --> 00:54:10,947 Și este la două ore distanță, Dar totuși. 1278 00:54:10,948 --> 00:54:12,082 Oh, dracu. 1279 00:54:12,850 --> 00:54:14,284 Care a fost favoarea? 1280 00:54:14,285 --> 00:54:16,687 Întrebarea mai presantă este Ce dracu ai făcut, Rocco? 1281 00:54:17,755 --> 00:54:18,322 Este Anul Nou. 1282 00:54:18,323 --> 00:54:19,088 Voi doriți cupcakes? 1283 00:54:19,089 --> 00:54:19,823 Nu, suntem buni. 1284 00:54:19,824 --> 00:54:20,625 Vom fi drepți, dna. 1285 00:54:20,825 --> 00:54:22,426 Tocmai terminăm puțin chat aici. 1286 00:54:22,427 --> 00:54:23,294 Bine. 1287 00:54:24,194 --> 00:54:25,895 Nu o pot suporta. 1288 00:54:25,896 --> 00:54:27,264 Îmi pare rău, ce a fost asta, Ruth? 1289 00:54:30,267 --> 00:54:31,736 Da, asta am crezut. 1290 00:54:33,037 --> 00:54:34,271 O urăsc. 1291 00:54:35,005 --> 00:54:36,205 Continuați, Rocco. 1292 00:54:36,206 --> 00:54:38,742 Deci, știi, Johnnie a datat Marina înaintea mea. 1293 00:54:38,743 --> 00:54:40,009 Și nu ai cerut permisiunea? 1294 00:54:40,010 --> 00:54:41,244 Desigur, am întrebat pentru permisiune. 1295 00:54:41,245 --> 00:54:43,046 Am o onoare dracu 'în mine. 1296 00:54:43,047 --> 00:54:44,948 Când eu iar Marina a început să aibă scântei 1297 00:54:44,949 --> 00:54:46,916 Înainte de a fi atât cât am ținut mâna ei dracu, 1298 00:54:46,917 --> 00:54:48,184 M -am dus la Johnnie. 1299 00:54:48,185 --> 00:54:50,954 Johnnie, Ne întoarcem într -un mod lung, 1300 00:54:50,955 --> 00:54:51,955 tu și cu mine. 1301 00:54:51,956 --> 00:54:53,022 Ştii? 1302 00:54:53,023 --> 00:54:54,190 Te respect pe tine și pe tatăl tău 1303 00:54:54,191 --> 00:54:56,193 ca și cum ai fi propria mea familie. 1304 00:54:56,794 --> 00:54:58,462 Deci, nu voi ... nu voi chiar nici măcar Atât de mult ca aspect 1305 00:54:58,463 --> 00:55:00,063 în direcția ei generală Fără binecuvântarea ta, 1306 00:55:00,064 --> 00:55:01,264 Dar doar- știi asta. 1307 00:55:01,265 --> 00:55:02,567 Știi, eu ... 1308 00:55:04,234 --> 00:55:06,636 Chiar, chiar simt Aș putea dezvolta soția ... 1309 00:55:06,637 --> 00:55:10,074 Sentimente asemănătoare soției pentru asta Una, știi? 1310 00:55:15,012 --> 00:55:17,280 Arată un respect real, Rocco. 1311 00:55:17,281 --> 00:55:19,549 Știi, pentru că inima este un mister 1312 00:55:19,550 --> 00:55:20,718 Și nu știi niciodată. 1313 00:55:22,653 --> 00:55:26,756 Adevărul este că am cinci lideri Mă bag doar săptămâna asta. 1314 00:55:26,757 --> 00:55:27,691 Ştii? 1315 00:55:27,692 --> 00:55:28,893 Da. 1316 00:55:28,993 --> 00:55:32,161 Acest port marin, nu voi minți, Mi -a plăcut mult să -i dau mult. 1317 00:55:32,162 --> 00:55:33,630 Cum ar fi, nu te -aș minți. 1318 00:55:33,631 --> 00:55:34,665 Triple-A pizdă. 1319 00:55:35,332 --> 00:55:38,335 Dar, uh, nu a fost niciodată dragoste. 1320 00:55:39,804 --> 00:55:42,672 Deci, dacă simțiți ca voi doi au potențialul de căsătorie 1321 00:55:42,673 --> 00:55:43,508 sau orice, 1322 00:55:43,674 --> 00:55:45,242 Și nu te superi Că am condamnat -o, ... 1323 00:55:47,344 --> 00:55:48,546 ... du -te cu binecuvântarea mea. 1324 00:55:49,747 --> 00:55:52,583 Mai ales că tu m -a scos pentru asta ... 1325 00:55:54,519 --> 00:55:57,086 ... Cina de pui Kung Pao, Ești ieftin. 1326 00:55:58,723 --> 00:55:59,790 Și Crab Rangoon. 1327 00:55:59,924 --> 00:56:03,092 Haide, nu uita despre nenorocitul de crab. 1328 00:56:03,093 --> 00:56:04,261 Hmm? 1329 00:56:05,396 --> 00:56:06,863 Mi -a dat permisiunea, știi? 1330 00:56:06,864 --> 00:56:08,465 A spus că este bine. 1331 00:56:08,466 --> 00:56:10,199 Și ieri, eu iar Marina ia prânzul 1332 00:56:10,200 --> 00:56:11,935 La da Noi's, știi? 1333 00:56:11,936 --> 00:56:14,137 Doar la naiba. 1334 00:56:14,138 --> 00:56:15,572 Asta e tot ce a fost. 1335 00:56:15,573 --> 00:56:18,342 Doar un prânz dracu. 1336 00:56:21,011 --> 00:56:22,111 Bine, o să merg la ... 1337 00:56:22,112 --> 00:56:23,713 O să mă duc să mă folosesc El Bagno. 1338 00:56:23,714 --> 00:56:24,514 El Bano. 1339 00:56:24,515 --> 00:56:26,816 Il Bagno. 1340 00:56:26,817 --> 00:56:27,350 Da. 1341 00:56:27,351 --> 00:56:29,118 Il Bagno. Ah. 1342 00:56:29,119 --> 00:56:29,819 Il Bagno. 1343 00:56:29,820 --> 00:56:30,688 Pot obține un whisky? 1344 00:56:32,723 --> 00:56:34,223 Oh! 1345 00:56:34,224 --> 00:56:36,125 Nu este cuplul meu preferat. 1346 00:56:36,126 --> 00:56:37,160 Nu, dă -mi ... 1347 00:56:37,161 --> 00:56:38,394 Da, nu, da, dracu ', asta e bine. 1348 00:56:38,395 --> 00:56:40,831 ♪ ... sub vâsc ♪ 1349 00:56:42,833 --> 00:56:45,702 ♪ Nu pot să nu amintesc ♪ 1350 00:56:47,171 --> 00:56:49,138 ♪ știind că voi lipsi ♪ 1351 00:56:49,139 --> 00:56:50,574 Bonjourno, Johnnie. 1352 00:56:50,575 --> 00:56:51,609 Bonjourno. 1353 00:56:53,310 --> 00:56:54,844 Ce mai faci, omule? 1354 00:56:54,845 --> 00:56:55,912 Noaptea târziu? 1355 00:56:57,648 --> 00:56:58,715 Da. 1356 00:56:58,716 --> 00:56:59,883 Da, trebuie doar să te îndrepți acasă. 1357 00:56:59,884 --> 00:57:01,417 Uau, bine, da. 1358 00:57:01,418 --> 00:57:03,453 Chiar ai legat unul, nu? 1359 00:57:03,454 --> 00:57:05,121 Da, da, bine. 1360 00:57:05,122 --> 00:57:06,656 Ştii, Am băut, uh. 1361 00:57:06,657 --> 00:57:07,356 Da. 1362 00:57:07,357 --> 00:57:07,957 Ești bine, Johnnie? 1363 00:57:07,958 --> 00:57:09,526 Da. 1364 00:57:09,527 --> 00:57:10,860 - Da? - Da, sunt bine, mulțumesc. 1365 00:57:10,861 --> 00:57:11,828 Vrei o cafea sau ceva? 1366 00:57:11,829 --> 00:57:13,096 Claudio, Îi putem lua o cafea? 1367 00:57:13,097 --> 00:57:14,263 Mulțumesc. 1368 00:57:14,264 --> 00:57:15,298 Ești sigur că ești bine? 1369 00:57:15,299 --> 00:57:16,866 Avem niște ibuprofen În cutia cu mănuși. 1370 00:57:16,867 --> 00:57:19,068 Următoarea persoană întreabă dacă sunt bine, O să -i tai globul ocular 1371 00:57:19,069 --> 00:57:20,538 și să -l strângă între degetele mele. 1372 00:57:25,009 --> 00:57:27,076 Cineva are nevoie de un pui de somn Aici, omule. 1373 00:57:27,077 --> 00:57:28,211 Isus. 1374 00:57:28,212 --> 00:57:32,282 Da. 1375 00:57:35,185 --> 00:57:36,620 Deci, când este micul miracol datorat? 1376 00:57:36,621 --> 00:57:38,288 Uh, aproximativ o lună. 1377 00:57:39,657 --> 00:57:40,624 Ai un nume? 1378 00:57:40,625 --> 00:57:41,424 Da, avem un nume. 1379 00:57:41,425 --> 00:57:42,659 - este, uh- - Este un secret. 1380 00:57:42,660 --> 00:57:43,827 - Bine, da. Secret. - Da, este un secret. 1381 00:57:43,828 --> 00:57:45,095 Este un secret? 1382 00:57:46,030 --> 00:57:47,331 Oh, e frumos. 1383 00:57:47,932 --> 00:57:49,500 Secrete, îmi plac secretele. 1384 00:57:53,337 --> 00:57:54,672 Ei bine, nu mă lăsa să te opresc. 1385 00:57:55,405 --> 00:57:56,106 Din ce? 1386 00:57:56,273 --> 00:57:57,406 Te -ai ridicat Când am ajuns aici. 1387 00:57:57,407 --> 00:57:59,208 Oh, da, aveam să iau O scurgere, nu este mare lucru. 1388 00:57:59,209 --> 00:58:00,343 - Deci, du -te. - uh, nu, nu, ... 1389 00:58:00,344 --> 00:58:02,011 ... Nu vreau te lasă în pace aici. 1390 00:58:02,012 --> 00:58:03,047 Sunt îngrijorat de tine. 1391 00:58:03,714 --> 00:58:04,582 Nu sunt singur. 1392 00:58:05,550 --> 00:58:06,684 Am triplu A. 1393 00:58:08,385 --> 00:58:10,020 Ne cunoaștem, vă amintiți? 1394 00:58:11,722 --> 00:58:12,656 Da, desigur, da. 1395 00:58:12,657 --> 00:58:13,389 Îți amintești? 1396 00:58:13,390 --> 00:58:13,923 Eu. 1397 00:58:13,924 --> 00:58:15,225 Oh, își amintește. 1398 00:58:16,360 --> 00:58:17,795 Du -te la baia dracu '. 1399 00:58:24,034 --> 00:58:25,969 Aceasta este o situație foarte amuzantă. 1400 00:58:25,970 --> 00:58:27,436 Du -te la baie. 1401 00:58:27,437 --> 00:58:28,805 Um ... 1402 00:58:28,806 --> 00:58:30,073 Du-te la baia dracu '... 1403 00:58:30,074 --> 00:58:31,240 Ți -e frică să pleci la baie? 1404 00:58:31,241 --> 00:58:32,241 Oh, ei bine, dracu '... 1405 00:58:32,242 --> 00:58:33,644 Nu știu. Voi, uh ... 1406 00:58:35,379 --> 00:58:36,681 Mă întorc imediat, da. 1407 00:58:37,748 --> 00:58:39,283 Foarte înalt. 1408 00:58:42,452 --> 00:58:43,119 Pot ... 1409 00:58:43,120 --> 00:58:44,354 Pot să -l simt? 1410 00:58:53,030 --> 00:58:53,963 Wow. 1411 00:58:53,964 --> 00:58:55,132 Uită -te la tine. 1412 00:58:58,268 --> 00:58:59,269 La dracu. 1413 00:59:03,641 --> 00:59:04,574 Ce dracu este problema ta? 1414 00:59:04,575 --> 00:59:05,742 Pentru dragul dracu, lasă -mă să plec! 1415 00:59:05,743 --> 00:59:06,610 Întoarce -te! 1416 00:59:06,611 --> 00:59:07,744 - Fugi! - Nu. 1417 00:59:07,745 --> 00:59:08,311 Nu! Hei! Hei! 1418 00:59:09,279 --> 00:59:10,914 Ești nebun? 1419 00:59:11,515 --> 00:59:12,515 Oh, scoate -mă de mine! 1420 00:59:12,516 --> 00:59:13,817 ! Nu! 1421 00:59:14,551 --> 00:59:15,852 Nu! 1422 00:59:15,853 --> 00:59:16,887 Lasă -l. 1423 00:59:18,122 --> 00:59:18,756 Dă -mi nenorocita ta de armă. 1424 00:59:18,923 --> 00:59:21,324 - Ce dracu sunt- - Aruncă -l! 1425 00:59:21,325 --> 00:59:23,126 Hei, fii ... Fii mișto, Johnnie. Bine? 1426 00:59:23,127 --> 00:59:24,961 Johnnie, nu știu Ce dracu am făcut, bine? 1427 00:59:24,962 --> 00:59:25,730 Îmi pare rău. 1428 00:59:25,863 --> 00:59:27,230 Nu știi ce ai făcut? 1429 00:59:27,231 --> 00:59:27,865 - Hei. - Pune dracului 1430 00:59:28,098 --> 00:59:29,398 Johnnie, Pune -mi nenorocitul de armă! 1431 00:59:29,399 --> 00:59:30,366 Ce vei face? 1432 00:59:30,367 --> 00:59:32,168 O să te iei ... Știi ce? 1433 00:59:32,169 --> 00:59:34,470 O să mă urmărești? Ce fel de om ești? 1434 00:59:34,471 --> 00:59:36,072 Ce fel de omule, ești? 1435 00:59:41,011 --> 00:59:42,946 Ai două opțiuni. 1436 00:59:42,947 --> 00:59:44,614 Aici? 1437 00:59:44,615 --> 00:59:46,583 - sau aici? - Nu. Nu, nu, nu, nu. 1438 00:59:48,252 --> 00:59:49,452 Voi număra trei. 1439 00:59:49,453 --> 00:59:50,419 Atunci o voi deschide. 1440 00:59:50,420 --> 00:59:51,520 - Una! - Nu, nu ești. 1441 00:59:51,521 --> 00:59:53,389 Nu, nu ești. 1442 00:59:53,390 --> 00:59:54,858 Două! 1443 00:59:54,859 --> 00:59:57,593 Nu! 1444 00:59:57,594 --> 00:59:59,195 Crezi că am dorit ... 1445 00:59:59,196 --> 00:59:59,796 Hei, tată? 1446 00:59:59,797 --> 01:00:00,930 Hi. Îmi pare rău să întrerup. 1447 01:00:00,931 --> 01:00:01,931 Doar am o mică problemă cu grătarul. 1448 01:00:01,932 --> 01:00:02,666 Este iluminat. 1449 01:00:02,667 --> 01:00:04,033 Deschideți valva dracului? 1450 01:00:04,034 --> 01:00:04,567 Prostie. 1451 01:00:05,402 --> 01:00:06,269 Nu! 1452 01:00:06,270 --> 01:00:07,704 Nu, Rocco! 1453 01:00:07,705 --> 01:00:09,006 Nu! 1454 01:00:11,208 --> 01:00:12,375 ! 1455 01:00:12,376 --> 01:00:14,577 Trebuie să mergem. Nu. 1456 01:00:19,383 --> 01:00:20,750 Trebuie să mergem. Rocco. 1457 01:00:20,751 --> 01:00:21,484 Unde este nenorocitul meu de armă? 1458 01:00:21,485 --> 01:00:22,351 - Trebuie să mergem! - Așteptați. 1459 01:00:22,352 --> 01:00:24,153 Trebuie să mergem dracului! 1460 01:00:32,529 --> 01:00:35,064 Am făcut ceea ce am făcut pentru a proteja familia mea. 1461 01:00:35,065 --> 01:00:37,366 Oh, Doamne. 1462 01:00:37,367 --> 01:00:38,902 Vor veni și ... 1463 01:00:38,903 --> 01:00:40,770 Vor veni Și ne vor ucide. 1464 01:00:40,771 --> 01:00:42,305 Acest lucru s -a întâmplat ieri După -amiază? 1465 01:00:42,306 --> 01:00:43,472 Da. 1466 01:00:43,473 --> 01:00:44,640 Am așteptat Până la stânga a părăsit apartamentul lui Ma, 1467 01:00:44,641 --> 01:00:46,375 și am drogat -o, 1468 01:00:46,376 --> 01:00:47,844 și-- și a lovit drumul. 1469 01:00:47,845 --> 01:00:50,013 Da, nici măcar nu am avut timp să -mi împachetez picturile. 1470 01:00:50,014 --> 01:00:50,847 Ştiam eu! 1471 01:00:50,848 --> 01:00:52,682 Mai ai ceva timp. 1472 01:00:52,683 --> 01:00:53,983 Nu știu, Vin. 1473 01:00:53,984 --> 01:00:55,785 Leftie părea gata pentru o călătorie rutieră. 1474 01:00:55,786 --> 01:00:57,620 Nu știe despre asta casă. 1475 01:00:57,621 --> 01:00:59,522 El știe despre celălalt. 1476 01:00:59,523 --> 01:01:01,324 Acest loc este într -un alt nume. 1477 01:01:01,325 --> 01:01:02,692 Nu mai știi oameni 1478 01:01:02,693 --> 01:01:04,393 Sau, știi, nu pot ... Nu poți vorbi cu cineva sau cu ... 1479 01:01:04,394 --> 01:01:07,430 Ai ucis -o pe fiul său, Rocco. 1480 01:01:07,431 --> 01:01:09,532 Nu poți vorbi de ieșire din asta. 1481 01:01:09,533 --> 01:01:10,533 Hei, îmi pare rău, îmi pare rău. 1482 01:01:10,534 --> 01:01:11,801 Știu că te deranjez. 1483 01:01:11,802 --> 01:01:13,569 Este doar mama vrea friptura a început ca chiar acum 1484 01:01:13,570 --> 01:01:14,804 Și eu ... nu pot să-l lumina. 1485 01:01:14,805 --> 01:01:17,140 Ai apăsat butonul roșu De trei ori? 1486 01:01:17,141 --> 01:01:18,541 De trei ori. 1487 01:01:18,542 --> 01:01:19,709 Am înţeles. 1488 01:01:19,710 --> 01:01:21,310 Încă un lucru, tată. 1489 01:01:21,311 --> 01:01:23,146 Nu trebuie să fii Un astfel de pula. 1490 01:01:23,147 --> 01:01:24,248 Nu, Rocco? 1491 01:01:27,451 --> 01:01:29,085 Cât de mulți bani ai? 1492 01:01:29,086 --> 01:01:31,187 Mi -am tras stash -ul, Poate opt grand. 1493 01:01:31,188 --> 01:01:32,956 Ai nevoie de ceva bani pentru dispariție. 1494 01:01:32,957 --> 01:01:34,590 Unde dracu 'o să ajung că? 1495 01:01:34,591 --> 01:01:36,192 Banca din oraș se deschide mâine. 1496 01:01:36,193 --> 01:01:39,163 Am puțin peste 100 de Grand în cutia de depozit de siguranță. 1497 01:01:42,366 --> 01:01:43,700 Ai face asta pentru mine? 1498 01:01:44,368 --> 01:01:45,903 Ești fiul meu. 1499 01:01:46,871 --> 01:01:48,237 Și nu vreau familia mea aici a suferi 1500 01:01:48,238 --> 01:01:49,673 - Cauza rahatului tău. 1501 01:01:51,275 --> 01:01:52,208 Da, îmi pare rău, încă un lucru. 1502 01:01:52,209 --> 01:01:53,676 Scoate -te de aici! 1503 01:01:53,677 --> 01:01:57,114 Te rog, copil, doar, Da, dracu 'a lovit drumul. 1504 01:01:58,248 --> 01:01:59,283 Amenda. 1505 01:02:02,219 --> 01:02:03,653 Deci, vei rămâne în seara asta? 1506 01:02:06,390 --> 01:02:08,125 Voi verifica carnea. 1507 01:02:22,072 --> 01:02:26,043 ♪ Luați panglică din părul meu ♪ 1508 01:02:28,445 --> 01:02:33,583 ♪ Scutură -l și lasă -l să cadă ♪ 1509 01:02:34,684 --> 01:02:38,522 ♪ Așezarea moale împotriva pielii tale ♪ 1510 01:02:40,825 --> 01:02:44,795 ♪ ca umbrele pe perete ♪ 1511 01:02:46,363 --> 01:02:47,396 Cina e gata. 1512 01:02:47,397 --> 01:02:50,968 ♪ Vino și stai alături de mine ♪ 1513 01:02:53,103 --> 01:02:58,142 ♪ Până dimineața devreme lumină ♪ 1514 01:02:59,543 --> 01:03:05,849 ♪ Tot ce iau este timpul tău ♪ 1515 01:03:05,850 --> 01:03:10,520 ♪ Ajută -mă noaptea ♪ 1516 01:03:12,022 --> 01:03:15,659 ♪ Nu -mi pasă ce este bine sau greșit ♪ 1517 01:03:18,395 --> 01:03:21,999 ♪ și nu voi încerca a înțelege ♪ 1518 01:03:24,401 --> 01:03:29,239 ♪ Lasă diavolul să ia mâine ♪ 1519 01:03:30,474 --> 01:03:35,779 ♪ Pentru diseară am nevoie de un prieten ♪ 1520 01:03:36,780 --> 01:03:40,584 ♪ Ieri este mort și plecat ♪ 1521 01:03:42,786 --> 01:03:47,091 ♪ Și mâine este la vedere ♪ 1522 01:03:49,426 --> 01:03:53,597 ♪ Și este trist să fii singur ♪ 1523 01:03:55,265 --> 01:03:58,401 ♪ Ajută -mă noaptea ♪ 1524 01:03:58,402 --> 01:04:00,204 An nou fericit! 1525 01:04:09,213 --> 01:04:10,313 Casa acestui tip este dracu 'uriaș. 1526 01:04:10,314 --> 01:04:11,847 Ce ai spus că face din nou? 1527 01:04:11,848 --> 01:04:14,150 Este un contractant de un fel. 1528 01:04:14,151 --> 01:04:15,152 Am uitat. 1529 01:04:16,153 --> 01:04:17,120 Am îmbătrânit. 1530 01:04:17,121 --> 01:04:18,854 Știi, contracția creierului. 1531 01:04:18,855 --> 01:04:21,090 Știi, ei o spun Nu se întâmplă cu cimpanzeii. 1532 01:04:21,091 --> 01:04:22,158 Maimuțele nu îmbătrânesc? 1533 01:04:22,159 --> 01:04:22,792 Îmbătrânesc. 1534 01:04:22,927 --> 01:04:23,927 Nu sunt nemuritori. 1535 01:04:23,928 --> 01:04:26,029 Dar lobul lor frontal nu se micșorează. 1536 01:04:26,030 --> 01:04:28,197 Nu sunt sigur cum urmăresc evidența din asta. 1537 01:04:28,198 --> 01:04:31,235 Nu este ca și cum sunt cimpanzeii Scrierea operei sau orice altceva. 1538 01:04:33,337 --> 01:04:34,070 Să mergem să aruncăm o privire. 1539 01:04:34,071 --> 01:04:35,139 Da. 1540 01:04:48,252 --> 01:04:50,820 Cine dracu părăsește ușa Deschis când nu sunt acasă? 1541 01:04:52,056 --> 01:04:54,291 Oamenii s -au mutat la acest cartier. 1542 01:04:55,192 --> 01:04:56,693 Nu e nimeni aici. 1543 01:04:57,727 --> 01:04:59,862 Bine, verificați sertarele în dormitor. 1544 01:04:59,863 --> 01:05:00,464 Bine. 1545 01:05:00,564 --> 01:05:01,898 Află unde s -au dus. 1546 01:05:04,101 --> 01:05:05,069 Ce vezi? 1547 01:05:06,036 --> 01:05:07,304 Oameni albi. 1548 01:05:07,737 --> 01:05:09,606 Nu te poți ascunde de noi! 1549 01:05:10,074 --> 01:05:12,609 Ne vedem acolo, SILLIES! 1550 01:05:13,243 --> 01:05:14,243 FUCKIN 'Răspunde -l. 1551 01:05:14,244 --> 01:05:15,311 Într -adevăr? 1552 01:05:15,312 --> 01:05:16,345 Vezi acel lucru în mâna ta? 1553 01:05:16,346 --> 01:05:17,346 Da. 1554 01:05:17,347 --> 01:05:18,614 Asta înseamnă că nu ai a vă face griji. 1555 01:05:18,615 --> 01:05:19,648 Buna ziua! 1556 01:05:19,649 --> 01:05:20,649 Cum facem? 1557 01:05:20,650 --> 01:05:21,650 - Oh. - Hei! 1558 01:05:21,651 --> 01:05:22,718 Hei. Hi! 1559 01:05:22,719 --> 01:05:23,786 Hei, hei, ce mai faci? 1560 01:05:23,787 --> 01:05:24,853 Hei. Hi. 1561 01:05:24,854 --> 01:05:25,421 - Bună. - Bună! 1562 01:05:25,422 --> 01:05:26,855 Îmi pare rău că vă deranjez, 1563 01:05:26,856 --> 01:05:29,058 Dar te -am văzut doi mergând în sus calea de rulare. 1564 01:05:29,059 --> 01:05:30,194 - Da. - Da. 1565 01:05:30,360 --> 01:05:33,162 Fumblin 'în jurul casei aici, Și am crezut că ar putea fi 1566 01:05:33,163 --> 01:05:33,896 în probleme. 1567 01:05:36,900 --> 01:05:38,367 Suntem aici. 1568 01:05:38,368 --> 01:05:41,870 Pentru că Vincent pune uneori Aceste lumini pe cronometre. 1569 01:05:41,871 --> 01:05:42,605 Da. 1570 01:05:42,606 --> 01:05:43,939 Și poate fi foarte confuz ... 1571 01:05:43,940 --> 01:05:44,541 Este. 1572 01:05:44,674 --> 01:05:45,441 ... pentru familie și prieteni ... 1573 01:05:45,442 --> 01:05:46,375 Îi spun. 1574 01:05:46,376 --> 01:05:47,576 Când vin în oraș. 1575 01:05:47,577 --> 01:05:48,677 - Da da. - Spun mereu lui Garrison-- 1576 01:05:48,678 --> 01:05:50,013 Nu, ea spune mereu, Ea spune tot timpul, 1577 01:05:50,014 --> 01:05:52,348 Ea spune: „Adică, cum naiba sunt prietenii lui Vincent 1578 01:05:52,349 --> 01:05:55,218 sau familia își va da seama cum să lucreze televizorul, etcetera 1579 01:05:55,219 --> 01:05:56,452 Cu toate aceste temporizări al naibii de pe? 1580 01:05:56,453 --> 01:05:57,386 El face imposibil. 1581 01:05:57,387 --> 01:05:58,054 Este imposibil. 1582 01:05:58,055 --> 01:05:58,888 Este ... 1583 01:05:59,056 --> 01:06:00,056 - Asta spun eu. - Ei bine, spun și eu 1584 01:06:00,057 --> 01:06:00,689 E oprit. 1585 01:06:00,690 --> 01:06:01,690 Spun, „Vincent”. 1586 01:06:01,691 --> 01:06:02,791 Vincent, da. 1587 01:06:02,792 --> 01:06:04,327 „Nu ai să -ți faci griji pentru hoți ". 1588 01:06:04,328 --> 01:06:05,594 Da. 1589 01:06:05,595 --> 01:06:06,462 Vom fi cu ochii pe loc Pentru dumneavoastră. 1590 01:06:06,463 --> 01:06:07,430 Nu. Nu, nu, suntem mereu acasă. 1591 01:06:07,431 --> 01:06:08,897 Adică, mergem la club, evident. 1592 01:06:08,898 --> 01:06:10,466 Dar de cele mai multe ori, Suntem doar un cuplu 1593 01:06:10,467 --> 01:06:11,400 de cartofi canapea. 1594 01:06:11,401 --> 01:06:12,468 - Nu este corect, dragă? - Da. 1595 01:06:12,469 --> 01:06:13,836 Dar știi ce? Nu ne duce niciodată pe ea. 1596 01:06:13,837 --> 01:06:14,470 Nu face niciodată. 1597 01:06:14,471 --> 01:06:15,304 - Da. - Ha! 1598 01:06:15,305 --> 01:06:16,305 Nu- nu o dată. 1599 01:06:16,306 --> 01:06:17,106 - Oh. - Da. 1600 01:06:17,107 --> 01:06:17,873 Hmm, e frumos. 1601 01:06:17,874 --> 01:06:18,441 Este? 1602 01:06:18,442 --> 01:06:19,808 De aceea ... 1603 01:06:20,410 --> 01:06:22,145 De aceea am venit. 1604 01:06:22,146 --> 01:06:23,179 - Suntem aici. - Să salut. 1605 01:06:23,180 --> 01:06:24,280 - Buna ziua. - Hei. 1606 01:06:24,281 --> 01:06:25,314 Ce? 1607 01:06:25,315 --> 01:06:26,315 - și știu că l -ai urmărit. - Hei. 1608 01:06:26,316 --> 01:06:27,516 - Am adus cookie -uri. - Dă -i ceva. 1609 01:06:27,517 --> 01:06:28,817 - Oh. Oh. Oh. - Amândoi ar trebui să încercați. 1610 01:06:28,818 --> 01:06:30,119 - Haide. - Pot să spun. 1611 01:06:30,120 --> 01:06:31,454 Dă -i tipului cel mare. Simt că ar fi ... 1612 01:06:31,455 --> 01:06:33,222 - Știam că ești un tip de prăjituri. - El este Circlin acolo. 1613 01:06:33,223 --> 01:06:33,889 - Este un cerc. - Da. 1614 01:06:33,890 --> 01:06:34,457 Oh, al meu. 1615 01:06:34,458 --> 01:06:35,724 Da, deci, uh, 1616 01:06:35,725 --> 01:06:37,893 MM, știi unde este? 1617 01:06:37,894 --> 01:06:39,062 Oh, bine, știi, Ei merg mereu 1618 01:06:39,063 --> 01:06:40,329 la casa de țară pentru Anul Nou. 1619 01:06:40,330 --> 01:06:41,364 - Sigur. - Ei bine, asta este ... asta este ... 1620 01:06:41,365 --> 01:06:42,498 Da. 1621 01:06:42,499 --> 01:06:46,235 Este o abandon uriașă, Pentru că, uh, am avut ... 1622 01:06:46,236 --> 01:06:47,536 Am sperat cu adevărat să -l surprindem. 1623 01:06:47,537 --> 01:06:48,137 Oh, nu! 1624 01:06:48,138 --> 01:06:51,006 Oh! 1625 01:06:51,007 --> 01:06:52,109 Hei. 1626 01:06:52,276 --> 01:06:54,277 Tu ... nu te-ai întâmpla să ai poate o adresă sau ... 1627 01:06:54,278 --> 01:06:55,179 O adresă. 1628 01:06:55,312 --> 01:06:56,479 Um, vom face Remediați această problemă chiar acum. 1629 01:06:56,480 --> 01:06:57,713 O să -ți fac unul mai bine decât adresa. 1630 01:06:57,714 --> 01:07:00,049 Băieți, cred că tocmai am salvat Anul Nou al tuturor, 1631 01:07:00,050 --> 01:07:00,616 Și surpriza ta. 1632 01:07:00,617 --> 01:07:01,850 Ține o secundă. 1633 01:07:01,851 --> 01:07:02,418 Nu. 1634 01:07:02,419 --> 01:07:03,419 Da. 1635 01:07:03,420 --> 01:07:04,320 Nu. 1636 01:07:04,321 --> 01:07:04,987 În timp ce face asta ... 1637 01:07:04,988 --> 01:07:06,489 Oh, da. 1638 01:07:06,490 --> 01:07:07,190 Nu. 1639 01:07:07,191 --> 01:07:07,990 Da. 1640 01:07:07,991 --> 01:07:08,824 Este un da. 1641 01:07:08,825 --> 01:07:10,593 Sapi! 1642 01:07:10,594 --> 01:07:12,129 Pentru că am primit o surpriză pentru tine. 1643 01:07:13,463 --> 01:07:16,466 Un mic secret despre acestea cookie -uri. 1644 01:07:17,367 --> 01:07:18,601 Hmm. 1645 01:07:18,602 --> 01:07:19,935 Sunt făcute cu suc de portocale în loc de zahăr. 1646 01:07:19,936 --> 01:07:20,469 Oh, Doamne. 1647 01:07:22,239 --> 01:07:23,107 Oh, inteligent. 1648 01:07:23,273 --> 01:07:24,373 - poți spune. - Îți vine să crezi? 1649 01:07:24,374 --> 01:07:25,408 - Nu. - Da. 1650 01:07:25,409 --> 01:07:26,875 Are un gust exact la fel. 1651 01:07:26,876 --> 01:07:27,476 Nu. 1652 01:07:27,477 --> 01:07:28,811 Nu, eu nu. 1653 01:07:28,812 --> 01:07:30,646 Dar vă rog să nu spuneți nimănui, Sau va trebui să te omor. 1654 01:07:30,647 --> 01:07:32,181 Nu, dragă, Este puțin agresiv. 1655 01:07:32,182 --> 01:07:33,649 - Va trebui să te omor. - Ce ești, nebun? 1656 01:07:33,650 --> 01:07:35,251 Ei știu. Glumesc. Ei știu. 1657 01:07:35,252 --> 01:07:36,519 Ei bine, te numesc ei. 1658 01:07:36,520 --> 01:07:37,653 Asta e nepoliticos. 1659 01:07:37,654 --> 01:07:38,421 Care sunt numele tale? 1660 01:07:38,422 --> 01:07:39,455 Eu niciodată ... 1661 01:07:39,456 --> 01:07:41,057 Nu ți -am oferit niciodată o șansă să -mi spun. 1662 01:07:44,861 --> 01:07:46,229 Roger. 1663 01:07:46,230 --> 01:07:48,532 Roger, dreapta. 1664 01:07:49,533 --> 01:07:50,466 Și ... și al tău? 1665 01:07:50,467 --> 01:07:51,334 Hmm? 1666 01:07:51,335 --> 01:07:52,168 Numele tău. 1667 01:07:52,169 --> 01:07:53,137 Care e numele tău? 1668 01:07:53,903 --> 01:07:55,605 Oh. 1669 01:07:56,406 --> 01:07:57,641 Roger. 1670 01:07:58,175 --> 01:07:59,208 Roger? 1671 01:07:59,209 --> 01:08:00,009 Da. 1672 01:08:00,210 --> 01:08:02,978 Garnizoană, Amândoi au același nume! 1673 01:08:02,979 --> 01:08:04,580 - Nu este adorabil? - Opriți -l. Oprește -l. Oprește -l. 1674 01:08:04,581 --> 01:08:05,748 Știi ce? 1675 01:08:05,749 --> 01:08:08,284 Pariez că de aceea sunt așa Prieteni speciali. 1676 01:08:08,285 --> 01:08:10,486 Acum, unde naiba este această hartă? 1677 01:08:10,487 --> 01:08:12,455 Bine, Ați verificat sertarul? 1678 01:08:12,456 --> 01:08:13,656 Sertarele. 1679 01:08:13,657 --> 01:08:15,691 Sertarul chiar acolo sub cuptorul de pâine. 1680 01:08:15,692 --> 01:08:16,692 Acesta este motivul pentru care suntem căsătoriți. 1681 01:08:16,693 --> 01:08:18,827 Acesta este motivul pentru care o iubesc pe această femeie. 1682 01:08:18,828 --> 01:08:19,862 Băieți. 1683 01:08:19,863 --> 01:08:24,200 Ce avem chiar aici este unul extrem de detaliat 1684 01:08:24,201 --> 01:08:25,334 Harta topografică. 1685 01:08:25,335 --> 01:08:26,735 BOOP. BOOP. BOOP. 1686 01:08:26,736 --> 01:08:27,770 Îți voi spune ce? 1687 01:08:27,771 --> 01:08:30,038 Nu am fi găsit niciodată Locul dacă DJ ... 1688 01:08:30,039 --> 01:08:30,840 Mm-hmm. 1689 01:08:30,974 --> 01:08:32,040 Nu ar fi trimis acea hartă. 1690 01:08:32,041 --> 01:08:33,409 Acesta este un copil inteligent. 1691 01:08:33,410 --> 01:08:34,510 Foarte deștept. 1692 01:08:34,511 --> 01:08:35,978 Și este foarte bun cu internetul. 1693 01:08:35,979 --> 01:08:36,980 - Da. - Da. 1694 01:08:37,181 --> 01:08:37,946 Nu pot arunca un fotbal dacă tu Știi ce spun. 1695 01:08:37,947 --> 01:08:39,582 - Garnizoană. - Dragă, sunt doar ... 1696 01:08:39,583 --> 01:08:40,649 - Opriți -l. - Spun doar că este deștept. 1697 01:08:40,650 --> 01:08:41,950 Asta e tot. Asta e tot ce spun. 1698 01:08:41,951 --> 01:08:43,352 Bine. 1699 01:08:43,353 --> 01:08:44,887 Asta ne va salva Atâta timp. 1700 01:08:44,888 --> 01:08:47,055 Da. Da. Noi ar trebui să-- Probabil că ar trebui să mergem atunci ... 1701 01:08:47,056 --> 01:08:48,524 Ești sigur? Nu. Am ceva ... 1702 01:08:48,525 --> 01:08:49,825 Am câteva ribeyes în congelator. 1703 01:08:49,826 --> 01:08:51,059 Pot să le apară în cuptorul cu microunde, 1704 01:08:51,060 --> 01:08:51,960 Pune -i pe grătar. 1705 01:08:51,961 --> 01:08:53,095 - Aw! Nu, noi ... - Nu -i așa? 1706 01:08:53,096 --> 01:08:54,297 - Ar trebui ... Da, um ... - Am haddock. 1707 01:08:54,298 --> 01:08:55,331 Asta o face bine? 1708 01:08:55,332 --> 01:08:56,765 Eu nu-- Nu știu ce este asta. 1709 01:08:56,766 --> 01:08:57,900 Acesta este un pește. 1710 01:08:57,901 --> 01:08:59,001 Am ceva strat, Dacă vă interesează. 1711 01:08:59,002 --> 01:09:01,003 Pur și simplu nu vrei să pleci pe stomacul gol? 1712 01:09:01,004 --> 01:09:01,638 Nu? 1713 01:09:03,940 --> 01:09:06,242 Du -te să ai grijă Dintre acei doi idioți. 1714 01:09:06,243 --> 01:09:07,676 Ce? 1715 01:09:07,677 --> 01:09:09,445 Am crezut că nu te presupune Pentru a ucide oameni pe care nu -i cunoști. 1716 01:09:09,446 --> 01:09:13,450 Le -aș clasifica pe acestea ca o ucidere. 1717 01:09:15,852 --> 01:09:17,486 Oh, la naiba. 1718 01:09:17,487 --> 01:09:19,022 Mi -am aruncat Glock. 1719 01:09:21,325 --> 01:09:22,491 Ce? 1720 01:09:22,492 --> 01:09:24,059 Nu știu. Eu ... 1721 01:09:24,060 --> 01:09:25,928 Eu ... Am crezut că o am, Probabil că l -am aruncat. 1722 01:09:25,929 --> 01:09:26,495 Isus! 1723 01:09:26,496 --> 01:09:28,231 Jeez. La dracu '! 1724 01:09:28,232 --> 01:09:29,498 Oh, bine. 1725 01:09:29,499 --> 01:09:30,999 Am crezut că vom avea a alunga după tine. 1726 01:09:31,735 --> 01:09:34,136 Aceasta a fost în pernele canapelei. 1727 01:09:34,137 --> 01:09:35,038 Mulțumesc. 1728 01:09:35,171 --> 01:09:35,971 Frate, nu vrei pleacă de acasă fără asta, 1729 01:09:35,972 --> 01:09:36,505 Am dreptate? 1730 01:09:37,641 --> 01:09:38,774 Nu ai nevoie să te protejezi 1731 01:09:38,775 --> 01:09:39,475 împotriva muggerilor de aici. 1732 01:09:39,476 --> 01:09:40,643 Da. 1733 01:09:40,644 --> 01:09:42,144 Acesta nu este orașul. 1734 01:09:42,145 --> 01:09:43,712 Voi doi sunteți atât de drăguți. 1735 01:09:43,713 --> 01:09:45,548 Cuvânt, Crezi că ar fi în regulă dacă Rog 1736 01:09:45,549 --> 01:09:47,583 a sărit înapoi cu tine Pentru a folosi baia 1737 01:09:47,584 --> 01:09:48,651 Înainte să mergem pe drum? 1738 01:09:48,652 --> 01:09:49,785 Roger asta, Rogers. 1739 01:09:49,786 --> 01:09:51,454 Ascultă, există suficientă presiune în lume. 1740 01:09:51,455 --> 01:09:52,788 Nu ai nevoie de niciun plus pe vezica ta. 1741 01:09:52,789 --> 01:09:53,556 - Am dreptate? - Da. 1742 01:09:53,557 --> 01:09:54,623 - În regulă. - Deci amabil. 1743 01:09:54,624 --> 01:09:55,624 Și ei doar a refăcut baia. 1744 01:09:55,625 --> 01:09:56,792 Da, da, da. 1745 01:09:56,793 --> 01:09:58,126 Vei avea Pentru a ne anunța ce credeți 1746 01:09:58,127 --> 01:09:58,695 din bidetul lor. 1747 01:09:58,862 --> 01:09:59,795 - Oh! - Oh! Oh, bine. Bun. 1748 01:09:59,796 --> 01:10:02,799 Bine, bine. Da. 1749 01:10:03,199 --> 01:10:04,767 - Hai să mergem, Kiddo. - Trebuie să pleci înainte de o călătorie. 1750 01:10:04,768 --> 01:10:06,669 Oh, dar nu vrei să pleci într -o călătorie lungă. 1751 01:10:06,670 --> 01:10:08,136 Rotiți fereastra respectivă. 1752 01:10:08,137 --> 01:10:09,872 - E frig aici, nu -i așa? - Da. Hei, nu lua pentru totdeauna. 1753 01:10:09,873 --> 01:10:11,374 Oh, nu știi Unde ești oprit. 1754 01:10:11,375 --> 01:10:12,708 Oh. 1755 01:10:12,709 --> 01:10:13,577 Uneori te oprești la un restaurant italian, 1756 01:10:13,677 --> 01:10:14,543 Poate un pic de vițel piccata, ştii? 1757 01:10:14,544 --> 01:10:15,844 Ce-i asta? 1758 01:10:15,845 --> 01:10:16,912 Ei bine, este un ... ei bine, Este un vițel pentru copii. 1759 01:10:16,913 --> 01:10:18,447 Nu o să te mint. Este un fel de ... 1760 01:10:18,448 --> 01:10:19,815 - Oh. - Este inadecvat. 1761 01:10:19,816 --> 01:10:20,717 Eu ... 1762 01:10:51,348 --> 01:10:52,748 Bună, iubito. 1763 01:10:52,749 --> 01:10:53,949 Oh da. 1764 01:10:53,950 --> 01:10:56,218 Ești bine? 1765 01:10:56,219 --> 01:10:57,521 Hmm? 1766 01:10:58,522 --> 01:11:02,458 Știu că este ciudat Toată lumea aici, 1767 01:11:02,459 --> 01:11:06,862 Și îmi pare rău dacă am fost, Nu știu, acționând ciudat 1768 01:11:06,863 --> 01:11:07,731 Sau orice, ... 1769 01:11:09,098 --> 01:11:10,434 ... dar te iubesc, ... 1770 01:11:12,135 --> 01:11:13,669 ... și am nevoie de tine. 1771 01:11:14,338 --> 01:11:16,739 Te respect. 1772 01:11:16,740 --> 01:11:17,774 Și te vreau. 1773 01:11:23,246 --> 01:11:24,648 Ruth spune că nu te cunosc. 1774 01:11:28,618 --> 01:11:29,819 Dar eu. 1775 01:11:38,595 --> 01:11:40,897 Știu exact Cu ce ​​mă dau dracu. 1776 01:12:03,353 --> 01:12:04,653 Ugh. 1777 01:12:50,834 --> 01:12:51,701 Hei! 1778 01:12:55,472 --> 01:12:56,405 Oh, nu. 1779 01:12:56,406 --> 01:12:57,506 Pune pistolul dracu! 1780 01:12:57,507 --> 01:12:59,241 Ce? Ce? 1781 01:12:59,242 --> 01:13:00,710 Aşezaţi-vă! 1782 01:13:14,958 --> 01:13:16,259 E în regulă. 1783 01:13:22,198 --> 01:13:24,099 Stai, unde este Rocco? 1784 01:13:24,100 --> 01:13:25,768 Ei bine, e amuzant. Asta ... 1785 01:13:25,769 --> 01:13:27,571 Doar despre asta eram să spun. 1786 01:13:29,539 --> 01:13:31,807 În regulă, Să nu facem nimic prost. 1787 01:13:31,808 --> 01:13:33,342 Prea târziu pentru asta. 1788 01:13:35,612 --> 01:13:36,779 Uau, vin. 1789 01:13:36,780 --> 01:13:37,981 Perioadă lungă de timp. 1790 01:13:39,649 --> 01:13:41,818 Mă uit la tine, Văd câți ani am. 1791 01:13:44,120 --> 01:13:47,690 Cât de mult whisky dai Ruthie să treacă așa? 1792 01:13:47,691 --> 01:13:48,692 Cine a făcut asta? 1793 01:13:49,459 --> 01:13:51,628 Quart, Gallon? 1794 01:13:52,829 --> 01:13:53,962 Jumătate, mâner, ce? 1795 01:13:53,963 --> 01:13:55,031 Cine sunt acești oameni? 1796 01:13:55,932 --> 01:13:57,500 Sunt stângaci. 1797 01:13:57,501 --> 01:13:59,669 Trebuie să -l fi auzit pe tatăl tău Vorbește despre mine. 1798 01:14:01,370 --> 01:14:02,639 Nu. 1799 01:14:03,239 --> 01:14:04,239 Ei bine, te întrebi Ce altceva ar putea 1800 01:14:04,240 --> 01:14:05,040 au plecat afară. 1801 01:14:05,041 --> 01:14:06,008 Aruncați arma nenorocită! 1802 01:14:06,009 --> 01:14:06,609 Rocco. 1803 01:14:06,610 --> 01:14:07,175 Ia! 1804 01:14:07,176 --> 01:14:08,478 Rocco, nu! 1805 01:14:09,779 --> 01:14:12,047 Hei, uh, Lonnie. 1806 01:14:12,048 --> 01:14:13,148 Da? 1807 01:14:13,149 --> 01:14:16,418 Acest fiu ucigaș de o cățea mă împușcă, 1808 01:14:16,419 --> 01:14:19,287 Și sincer nu dau dracu Dacă o face, 1809 01:14:19,288 --> 01:14:20,656 suflați -i creierele, 1810 01:14:20,657 --> 01:14:24,092 Apoi ucide pe toată lumea În această casă, unul câte unul, bine? 1811 01:14:24,093 --> 01:14:25,460 Se va face. 1812 01:14:25,461 --> 01:14:27,630 Poate cel mai bun început de blastin ' Fața de pe copilul de aici ... 1813 01:14:27,631 --> 01:14:29,765 - ... doar pentru a face o declarație. - Ai primit -o. 1814 01:14:29,766 --> 01:14:31,935 Oh, Rai! Pune dracului de armă jos. 1815 01:14:33,236 --> 01:14:34,538 Aşezaţi-vă! 1816 01:14:35,371 --> 01:14:36,840 Lângă fată. 1817 01:14:37,574 --> 01:14:39,274 A încercat să -mi omoare fata. A încercat să -mi omoare copilul. 1818 01:14:39,275 --> 01:14:40,843 Taci! 1819 01:14:40,844 --> 01:14:42,779 Nu este momentul să vorbim, Rocco. 1820 01:14:45,348 --> 01:14:47,516 Nu a fost vina noastră, Domnule Hannigan. 1821 01:14:47,517 --> 01:14:48,685 Te aud. 1822 01:14:49,519 --> 01:14:50,954 Ce vrei de la noi? 1823 01:14:52,021 --> 01:14:54,222 Este prima dată când ești ținut la punctul de armă? 1824 01:14:54,223 --> 01:14:55,559 Lasă -le în pace. 1825 01:14:57,126 --> 01:14:58,695 Și unde naiba suntem? 1826 01:15:01,230 --> 01:15:03,766 Dacă nu ar fi fost Pentru acest lucru foarte detaliat 1827 01:15:03,767 --> 01:15:05,033 Harta topografică, 1828 01:15:05,034 --> 01:15:07,870 Adică, nu am fi avut aici pentru cel puțin încă o săptămână. 1829 01:15:07,871 --> 01:15:09,071 Uită -te la chestia asta. 1830 01:15:09,072 --> 01:15:11,774 Da, a spus să faci o stânga la Shagbark Hickory. 1831 01:15:11,775 --> 01:15:12,908 - A fost ciudat de specific. - La dracu. 1832 01:15:12,909 --> 01:15:15,778 Hei, Iisuse, băieți, Opriți luminile nenorocite. 1833 01:15:15,779 --> 01:15:16,846 Jeez! 1834 01:15:18,381 --> 01:15:19,716 Hei, Ruthie. 1835 01:15:20,316 --> 01:15:22,117 A fost un ziti foarte bun ieri. 1836 01:15:22,118 --> 01:15:23,553 Oh, Doamne. 1837 01:15:24,821 --> 01:15:25,954 Toți vom muri? 1838 01:15:25,955 --> 01:15:27,322 Trebuie să te calmezi, mamă. 1839 01:15:27,323 --> 01:15:28,824 O, Dumnezeule, te rog. 1840 01:15:28,825 --> 01:15:30,693 - Oh, haide, acesta este copilul meu. - Trebuie să-- 1841 01:15:30,694 --> 01:15:31,894 Te rog, vreau să spun, asta este tot ce am. 1842 01:15:31,895 --> 01:15:33,528 Trebuie să respirați adânc, Ruth. 1843 01:15:33,529 --> 01:15:35,163 Spune -i să nu -l rănească pe Rocco. 1844 01:15:35,164 --> 01:15:36,398 Vă rog. 1845 01:15:36,399 --> 01:15:38,266 Știi, aproape Nu am ieșit aici. 1846 01:15:38,267 --> 01:15:40,335 Îmbătrânești, nu te pot ajuta dar fii mai selectiv 1847 01:15:40,336 --> 01:15:42,337 despre momentul în care ai plecat. 1848 01:15:42,338 --> 01:15:43,907 Atunci de ce ești aici? 1849 01:15:45,041 --> 01:15:47,175 Pentru că am decis selectiv 1850 01:15:47,176 --> 01:15:49,277 că unii oameni vor face moare peste asta. 1851 01:15:49,278 --> 01:15:51,113 Oh, Doamne. 1852 01:15:51,114 --> 01:15:53,181 Jur pe Dumnezeu, îmi pare rău. 1853 01:15:53,182 --> 01:15:54,917 Leftie, eu ... știi? 1854 01:15:54,918 --> 01:15:56,484 Ei bine, bineînțeles că ești. 1855 01:15:56,485 --> 01:15:58,888 Dar nu ai idee despre ce este îmi place să pierzi un fiu. 1856 01:16:01,124 --> 01:16:02,626 Se simte ca și cum ai fost șters. 1857 01:16:03,593 --> 01:16:05,629 Propagarea speciilor. 1858 01:16:06,229 --> 01:16:07,095 Ei bine, acolo te duci. 1859 01:16:07,096 --> 01:16:08,531 Acest copil îl primește. 1860 01:16:10,566 --> 01:16:13,602 Vorbesc cocoș și mingi și ouă, copil. 1861 01:16:13,603 --> 01:16:15,103 Un bărbat vrea să trăiască pentru totdeauna. 1862 01:16:15,104 --> 01:16:17,006 Există o singură cale că o poate face. 1863 01:16:17,941 --> 01:16:18,942 Trebuie să aibă un fiu. 1864 01:16:19,108 --> 01:16:21,811 Stângaci, îl cunoști pe Johnnie Nu aș fi atacat -o. 1865 01:16:23,379 --> 01:16:25,381 Știi că a existat un motiv. 1866 01:16:27,583 --> 01:16:30,185 Deci, ceea ce spui Este vina mea? 1867 01:16:30,186 --> 01:16:31,519 Oh, bine. 1868 01:16:31,520 --> 01:16:33,589 Uh, memoria mea este cam câștigătoare. 1869 01:16:34,523 --> 01:16:37,425 Deci, da, poate, uh, sigur, Există o șansă 1870 01:16:37,426 --> 01:16:39,162 că am jucat un mic rol În aceasta. 1871 01:16:41,497 --> 01:16:42,030 Hei. 1872 01:16:42,031 --> 01:16:42,731 Hei, pop. 1873 01:16:49,072 --> 01:16:51,206 Ei bine, nu te atingi înghețata ta. 1874 01:16:51,207 --> 01:16:52,340 Am caramel. 1875 01:16:52,341 --> 01:16:53,976 Am, uh, Jimmy. 1876 01:16:53,977 --> 01:16:55,043 Nah. Mulțumesc, pop. 1877 01:16:55,044 --> 01:16:55,644 Am nuci. 1878 01:16:55,645 --> 01:16:56,378 Știu că îți plac nucile. 1879 01:16:56,379 --> 01:16:57,245 Toată lumea o face. 1880 01:16:57,246 --> 01:16:58,682 Sunt bun, pop. Mulţumesc. 1881 01:17:03,386 --> 01:17:05,053 Ai probleme? 1882 01:17:05,054 --> 01:17:06,555 Nu, nu este nimic asemănător, Pops. 1883 01:17:08,424 --> 01:17:09,859 Este în regulă, Johnnie. 1884 01:17:11,661 --> 01:17:13,730 Da, Mi -ai primit atenția nedivizată. 1885 01:17:18,234 --> 01:17:19,703 Um ... 1886 01:17:21,504 --> 01:17:24,340 Amintiți -vă, uh, marina, Uh, fată cu care am fost? 1887 01:17:25,675 --> 01:17:28,176 Este greu să urmărești a fetelor tale. 1888 01:17:28,177 --> 01:17:29,412 Ajută -mă să ies. 1889 01:17:30,313 --> 01:17:31,179 Gal italian. 1890 01:17:31,180 --> 01:17:32,147 Asistentă. 1891 01:17:32,148 --> 01:17:33,648 Accent drăguț. 1892 01:17:33,649 --> 01:17:34,249 Frumos. 1893 01:17:34,250 --> 01:17:34,917 Sigur. 1894 01:17:34,918 --> 01:17:36,419 Deci, ce -i cu asta? 1895 01:17:37,787 --> 01:17:38,922 Uh ... 1896 01:17:39,689 --> 01:17:42,057 Deci, am aruncat -o acum un an. 1897 01:17:42,058 --> 01:17:43,960 Voia, uh, copii. 1898 01:17:45,561 --> 01:17:47,562 Femeile italiene sunt așa. 1899 01:17:47,563 --> 01:17:48,831 Da. 1900 01:17:48,832 --> 01:17:50,933 Am vrut și eu un copil. 1901 01:17:50,934 --> 01:17:52,234 Ei bine, este o veste minunată. 1902 01:17:52,235 --> 01:17:53,636 Amândoi v -ați dorit un copil. 1903 01:17:54,437 --> 01:17:56,071 Este bine, nu? 1904 01:17:56,072 --> 01:17:57,573 Da, cu excepția, ... 1905 01:17:58,607 --> 01:18:01,643 ... eu ... eu, um, Nu am putut să o rămân însărcinată. 1906 01:18:02,378 --> 01:18:04,546 Ei bine, trebuie să încerci. 1907 01:18:04,547 --> 01:18:06,548 Vreau să spun, Nu poate fi o muncă atât de grea. 1908 01:18:07,116 --> 01:18:07,716 - Haide. - Da. 1909 01:18:07,717 --> 01:18:08,984 Voluntar, nu? 1910 01:18:08,985 --> 01:18:09,885 Da. 1911 01:18:09,886 --> 01:18:11,254 Eu, uh ... 1912 01:18:13,923 --> 01:18:15,524 Nu pot avea copii. 1913 01:18:19,062 --> 01:18:20,729 Deci, uh ... 1914 01:18:20,730 --> 01:18:21,496 Da, îmi pare rău. 1915 01:18:21,497 --> 01:18:23,399 Eu ... eu ... eu ... știi ... 1916 01:18:24,801 --> 01:18:26,168 Alimentele procesate Fuckin sau ceva? 1917 01:18:26,169 --> 01:18:27,602 Nu știu. 1918 01:18:27,603 --> 01:18:28,571 Vreau să spun,... 1919 01:18:31,207 --> 01:18:32,575 ... Spune ceva, pop. 1920 01:18:36,545 --> 01:18:38,447 Ce este? Ca un lucru homo sau ceva? 1921 01:18:42,251 --> 01:18:43,820 Nu. 1922 01:18:44,921 --> 01:18:46,288 La dracu, pop. 1923 01:18:46,289 --> 01:18:47,890 Nu este un lucru homo. 1924 01:18:47,891 --> 01:18:48,723 Bine? 1925 01:18:48,724 --> 01:18:49,925 Îmi plac femeile. 1926 01:18:49,926 --> 01:18:50,827 Nu știu. 1927 01:18:50,960 --> 01:18:53,095 Îmi spui că ai primit asta Fată italiană 1928 01:18:53,096 --> 01:18:54,697 Și nu o poți face mai greu? 1929 01:18:55,331 --> 01:18:56,631 Nu, mă simt greu Ca un nenorocit de piscină. 1930 01:18:56,632 --> 01:18:58,200 Nu ... Nu despre asta este vorba, pop. 1931 01:18:58,201 --> 01:19:01,004 My ... my fuckin 'sperm Nu funcționa. 1932 01:19:03,072 --> 01:19:04,172 Goluri, pop. 1933 01:19:04,173 --> 01:19:05,641 Îi împușc lui Fuckin 'Blanks. 1934 01:19:10,980 --> 01:19:11,947 Şi ce dacă? 1935 01:19:11,948 --> 01:19:13,949 Este timpul să începeți Să sugi un pula? 1936 01:19:13,950 --> 01:19:16,051 Adică, ce ... Ce rost are de a avea mingi dacă ești ... 1937 01:19:16,052 --> 01:19:17,353 Dacă vei fi bărbat? 1938 01:19:18,855 --> 01:19:20,388 Cum naiba vei spune Asta pentru mine? 1939 01:19:20,389 --> 01:19:21,924 Vin la tine. 1940 01:19:21,925 --> 01:19:23,492 Sunt fiul tău nenorocit. 1941 01:19:24,427 --> 01:19:26,228 Johnnie, ești ... Tu ești cel Asta nu poate fi greu. 1942 01:19:26,229 --> 01:19:27,996 Îmi faci un tâmpit? 1943 01:19:27,997 --> 01:19:29,465 Sunt tâmpitul acum? 1944 01:19:30,433 --> 01:19:32,201 Îmi smulgi inima. 1945 01:19:32,836 --> 01:19:35,003 Îmi spui că ești O să fiu sfârșitul 1946 01:19:35,004 --> 01:19:36,572 de numele familiei mele? 1947 01:19:42,345 --> 01:19:43,980 Scoate dracu din casa mea. 1948 01:19:49,285 --> 01:19:52,354 Deci, primesc veștile că Rocco are 1949 01:19:52,355 --> 01:19:54,522 Mi -a ucis singurul fiu. 1950 01:19:54,523 --> 01:19:57,826 Și că ultima conversație că am avut împreună, 1951 01:19:57,827 --> 01:20:00,897 care a fost cel mai mic punct din întreaga noastră relație ... 1952 01:20:03,366 --> 01:20:05,168 Și acum m -ai făcut să merg din nou. 1953 01:20:06,435 --> 01:20:08,236 Lonnie, ia această piesă de rahat afară 1954 01:20:08,237 --> 01:20:11,206 și vezi dacă poate trei greșeli ar putea face un drept. 1955 01:20:11,207 --> 01:20:12,241 Bine. 1956 01:20:12,808 --> 01:20:14,042 Nu, Rocco, nu. 1957 01:20:14,043 --> 01:20:14,776 E în regulă. 1958 01:20:15,478 --> 01:20:16,579 Nu, așteaptă. 1959 01:20:17,546 --> 01:20:19,983 Vom avea Vin să decidă cine merge primul. 1960 01:20:23,920 --> 01:20:25,554 Ei bine, hai să mergem cu mine. 1961 01:20:26,789 --> 01:20:28,524 Dar vreau să -l faci. 1962 01:20:29,592 --> 01:20:30,759 Nu încă. 1963 01:20:32,495 --> 01:20:34,563 Aici, o voi face mai ușor Pentru dumneavoastră. 1964 01:20:35,464 --> 01:20:38,700 Cum pot vedea, Ai o soție prea multe. 1965 01:20:38,701 --> 01:20:39,568 Stai! 1966 01:20:40,203 --> 01:20:41,069 Nu mă lăsa să aleg. 1967 01:20:41,070 --> 01:20:42,004 Îi voi alege pe amândoi. 1968 01:20:42,005 --> 01:20:43,071 Stop. 1969 01:20:43,072 --> 01:20:44,140 În regulă. 1970 01:20:45,174 --> 01:20:46,742 Îmi pare rău, Ruth. 1971 01:20:47,643 --> 01:20:49,012 Ce? 1972 01:20:49,578 --> 01:20:51,147 Oh, haide, într -adevăr? 1973 01:20:51,647 --> 01:20:52,680 Ce? 1974 01:20:52,681 --> 01:20:53,349 Așteptaţi un minut. 1975 01:20:53,482 --> 01:20:54,950 Lonnie, primul Ruthie. Haide. 1976 01:20:54,951 --> 01:20:57,052 Da, nu ai putea avea doar, Cum ar fi, l -ai întins puțin? 1977 01:20:57,053 --> 01:20:58,153 Hai să mergem, Doamnă. Haide. 1978 01:20:58,154 --> 01:20:59,287 - Iisuse. - Nu, nu, nu, nu. 1979 01:20:59,288 --> 01:21:00,222 Ma, nu te duci. 1980 01:21:00,223 --> 01:21:01,523 Tatăl tău și -a făcut alegerea. 1981 01:21:01,524 --> 01:21:03,058 - Vă rog. - Rocco! 1982 01:21:03,059 --> 01:21:04,727 Arată -i respectul merită. 1983 01:21:05,694 --> 01:21:07,030 Vă rog. 1984 01:21:11,534 --> 01:21:12,135 Ei bine, dacă ... 1985 01:21:12,268 --> 01:21:13,835 Ei bine, ce se întâmplă dacă nu ... bine? 1986 01:21:13,836 --> 01:21:15,003 Știi, eu, uh ... 1987 01:21:15,004 --> 01:21:16,138 Adică, primesc ... știi, Dacă sunt deja mort, 1988 01:21:16,139 --> 01:21:18,140 Pot obține cel puțin, ca, ştii, 1989 01:21:18,141 --> 01:21:19,207 Știi, spune ceva? 1990 01:21:19,208 --> 01:21:21,143 Doar, știi, doar puțin ceva, 1991 01:21:21,144 --> 01:21:23,011 Știi, doar Dacă totul sună la fel, 1992 01:21:23,012 --> 01:21:24,379 doar... 1993 01:21:24,380 --> 01:21:25,047 Fii oaspetele meu. 1994 01:21:25,048 --> 01:21:26,648 Bine, bine. 1995 01:21:26,649 --> 01:21:27,315 Ei bine, doar ... 1996 01:21:27,316 --> 01:21:30,118 Um, doar te-am dorit, așa ... 1997 01:21:30,119 --> 01:21:33,855 Stânga, vreau să spun, Sper să vă amintiți asta, 1998 01:21:33,856 --> 01:21:35,490 Dar știi, când tu Și m -am întâlnit ... 1999 01:21:35,491 --> 01:21:36,525 O, Doamne. 2000 01:21:36,692 --> 01:21:38,026 Ai fost doar, știi, Ai fost foarte, foarte amabil cu mine 2001 01:21:38,027 --> 01:21:39,861 și foarte amabil. 2002 01:21:39,862 --> 01:21:40,695 Da. Da. 2003 01:21:40,696 --> 01:21:41,497 Dar știi ce? 2004 01:21:41,697 --> 01:21:43,298 Dar, știi, este doar, Am avut un tată, 2005 01:21:43,299 --> 01:21:46,268 și, uh, și -a tratat fetele ca rahatul. 2006 01:21:46,269 --> 01:21:49,137 Și, um, M -a făcut să -l iubesc mai mult. 2007 01:21:49,138 --> 01:21:50,338 Și atunci, Știu că sună complicat, 2008 01:21:50,339 --> 01:21:51,639 El m -a făcut să -l iubesc mai mult. 2009 01:21:51,640 --> 01:21:55,377 Și atunci m -a făcut să trag Pentru bărbați care mă tratează ca pe un rahat. 2010 01:21:55,378 --> 01:21:56,411 Ştii? 2011 01:21:56,412 --> 01:21:58,213 Și atunci acolo vine Vin În, știi? 2012 01:21:58,214 --> 01:21:59,647 Pentru că el- era așa. 2013 01:21:59,648 --> 01:22:00,848 El m -ar privi în ochi. 2014 01:22:00,849 --> 01:22:04,286 Și atunci dintr -o dată, Am devenit acea fetiță, 2015 01:22:04,287 --> 01:22:06,621 Știi, acea fetiță din Camera mea de zi, știi, 2016 01:22:06,622 --> 01:22:08,623 Cum ar fi, încercând să vă rog, Știi, bătrânul ei, 2017 01:22:08,624 --> 01:22:10,292 Știi, încercând, ca, Faceți orice și încercând, 2018 01:22:10,293 --> 01:22:11,793 Știi, fă ceva, La fel cum îl faci 2019 01:22:12,628 --> 01:22:15,198 Nu avem toată noaptea, Ruthie! 2020 01:22:16,265 --> 01:22:19,267 Ei bine, te vreau doar să știi asta, ca, toate 2021 01:22:19,268 --> 01:22:21,369 din acest rahat oribil, știi, chiar are nevoie 2022 01:22:21,370 --> 01:22:23,738 să se oprească când acel copil apare, bine? 2023 01:22:23,739 --> 01:22:24,506 Bine. 2024 01:22:24,507 --> 01:22:26,308 Bine, Ruth. 2025 01:22:26,309 --> 01:22:27,310 Şi... 2026 01:22:29,578 --> 01:22:30,713 Bine... 2027 01:22:32,715 --> 01:22:34,417 Nu este cine crezi că este. 2028 01:22:35,784 --> 01:22:37,086 Te va strica. 2029 01:22:37,953 --> 01:22:38,920 Bine. Să mergem. 2030 01:22:38,921 --> 01:22:39,521 Wow. 2031 01:22:39,522 --> 01:22:40,322 Haide. 2032 01:22:40,323 --> 01:22:41,057 În regulă. 2033 01:22:41,224 --> 01:22:43,458 Dracu 'trei ore cu această poveste. 2034 01:22:43,459 --> 01:22:44,792 - Bye, Ruthie. - E frumos. Haide. 2035 01:22:44,793 --> 01:22:46,361 Oh, Doamne. 2036 01:22:46,362 --> 01:22:47,462 Îmi pare rău și pentru copilăria ta. 2037 01:22:47,463 --> 01:22:48,064 Oh, jeez. 2038 01:22:48,164 --> 01:22:49,797 Bine, hai. Îmi pare rău. 2039 01:22:49,798 --> 01:22:50,865 Im... 2040 01:22:50,866 --> 01:22:52,501 Am vrut doar să -ți spun un lucru. 2041 01:22:55,604 --> 01:22:56,672 Jeez. 2042 01:22:59,042 --> 01:23:00,408 Pe aici. 2043 01:23:14,790 --> 01:23:15,890 Chiar aici este ... 2044 01:23:15,891 --> 01:23:16,791 Unde? 2045 01:23:16,792 --> 01:23:17,959 Amenda. 2046 01:23:17,960 --> 01:23:18,893 Corect. 2047 01:23:18,894 --> 01:23:19,761 Da. 2048 01:23:19,762 --> 01:23:22,398 Oh. Da. 2049 01:23:23,232 --> 01:23:24,967 Hei, ai fum? 2050 01:23:25,434 --> 01:23:26,269 Da. 2051 01:23:32,608 --> 01:23:33,642 Hei, um ... 2052 01:23:34,743 --> 01:23:37,145 Vă voi spune doar asta, pentru că, uh, 2053 01:23:37,146 --> 01:23:38,946 Cred că ești cu adevărat O doamnă drăguță, 2054 01:23:38,947 --> 01:23:40,148 și m -ai gătit, ca, 2055 01:23:40,149 --> 01:23:42,484 cel mai bun ziti pe care l -am dat vreodată am avut în viața mea. 2056 01:23:42,485 --> 01:23:43,918 Ah. 2057 01:23:43,919 --> 01:23:48,823 Dar dacă îți este dor de mine cu cuțitul acela, 2058 01:23:48,824 --> 01:23:50,292 Probabil că o să mă enervez foarte 2059 01:23:50,293 --> 01:23:52,860 și trebuie să te facă să suferi pentru asta. 2060 01:23:52,861 --> 01:23:54,296 Oh. 2061 01:23:54,297 --> 01:23:55,897 Sau... 2062 01:23:55,898 --> 01:23:57,333 ... ai putea avea noroc. 2063 01:24:05,108 --> 01:24:07,842 Știi, un lucru Nu am fost niciodată norocos. 2064 01:24:07,843 --> 01:24:09,212 Îmi pare rău. 2065 01:24:13,182 --> 01:24:14,749 Oh, Doamne. 2066 01:24:14,750 --> 01:24:16,318 Bine, bine, tu ... 2067 01:24:16,319 --> 01:24:16,851 Știi ce? 2068 01:24:16,852 --> 01:24:18,686 Voi ... 2069 01:24:18,687 --> 01:24:22,057 Voi avea doar unele fericite gânduri chiar acum. 2070 01:24:24,593 --> 01:24:26,128 Ştii? 2071 01:24:26,129 --> 01:24:27,696 Doar în caz, știi? 2072 01:24:30,366 --> 01:24:32,101 Oh! 2073 01:24:40,008 --> 01:24:41,008 Vei muri aici diseară. 2074 01:24:41,009 --> 01:24:42,345 Leftie, știi asta? 2075 01:24:43,379 --> 01:24:44,912 Ei bine, nu fără luându -l pe fiul tău cu mine. 2076 01:24:44,913 --> 01:24:46,215 Asta e pentru al naibii de sigur. 2077 01:24:49,718 --> 01:24:51,052 Hei. 2078 01:24:51,053 --> 01:24:52,654 Cum a plecat? 2079 01:24:52,655 --> 01:24:54,089 Bine, cred. 2080 01:24:54,690 --> 01:24:56,091 A tăiat vreodată? 2081 01:24:57,025 --> 01:24:57,759 Nu. 2082 01:25:00,095 --> 01:25:01,464 Nu m -am gândit așa. 2083 01:25:04,099 --> 01:25:05,867 Rocco, mi -a plăcut întotdeauna. 2084 01:25:05,868 --> 01:25:07,270 M -ai respectat mereu. 2085 01:25:08,671 --> 01:25:09,771 Dar mi -ai ucis Johnnie, 2086 01:25:09,772 --> 01:25:12,707 Deci trebuie să răspunzi pentru asta. 2087 01:25:12,708 --> 01:25:13,841 Ascultă -mă, stângaci. 2088 01:25:13,842 --> 01:25:15,178 Este în regulă, pop. 2089 01:25:16,545 --> 01:25:17,512 E în regulă. 2090 01:25:17,513 --> 01:25:19,781 Oh, stângaci, uh, dacă pot? 2091 01:25:19,782 --> 01:25:20,448 Da. 2092 01:25:20,449 --> 01:25:21,883 Uh, știi, 2093 01:25:21,884 --> 01:25:24,152 Nu vreau să mă depășesc sau orice, 2094 01:25:24,153 --> 01:25:25,887 Dar, mă întrebam Dacă aș putea, știi, 2095 01:25:25,888 --> 01:25:27,822 Ia -mi timp cu Rocco. 2096 01:25:27,823 --> 01:25:31,959 Pentru că, știi, eu și Rocco Kinda s -a apropiat cu adevărat. 2097 01:25:31,960 --> 01:25:34,862 Aș face, uh, știi, Confidează -te în el 2098 01:25:34,863 --> 01:25:36,164 despre depresia mea. 2099 01:25:36,165 --> 01:25:38,166 Și, uh, i -am spus, Și a fost frumos. 2100 01:25:38,167 --> 01:25:40,067 A fost drăguț cu mine despre asta. 2101 01:25:40,068 --> 01:25:41,035 Ştii, Pentru că nu prea am 2102 01:25:41,036 --> 01:25:42,470 familie a mea. 2103 01:25:42,471 --> 01:25:45,673 Dar atunci ... apoi acum aproximativ un an, 2104 01:25:45,674 --> 01:25:48,243 A fost această mâncare chinezească incident la restaurant 2105 01:25:48,244 --> 01:25:50,645 unde pun pubele în ciorba mea Wonton. 2106 01:25:50,646 --> 01:25:54,148 Și i -am spus lui Rocco, Și el a spus tuturor. 2107 01:25:54,149 --> 01:25:55,617 Și atunci m -am întors, Știi, dormiți 2108 01:25:55,618 --> 01:25:56,452 și să fie deprimat. 2109 01:25:56,619 --> 01:25:58,553 Deci, dacă nu te deranjează, um, Dacă este în regulă, 2110 01:25:58,554 --> 01:26:01,122 Mi -ar plăcea foarte mult pentru a -l tortura puțin, 2111 01:26:01,123 --> 01:26:01,823 Dacă e în regulă. 2112 01:26:01,824 --> 01:26:03,325 Doar ... 2113 01:26:03,326 --> 01:26:04,727 Nu ar fi trebuit să facă asta, Rocco. 2114 01:26:05,594 --> 01:26:07,262 Da, elimină -te. 2115 01:26:07,263 --> 01:26:08,095 Mulțumesc. 2116 01:26:08,096 --> 01:26:09,532 Bine, Rocco. 2117 01:26:10,299 --> 01:26:11,999 Ai grijă de copilul nostru, bine? 2118 01:26:12,000 --> 01:26:12,834 În regulă? 2119 01:26:12,835 --> 01:26:14,602 Oh, iubito. 2120 01:26:14,603 --> 01:26:16,339 Vei fi o mamă atât de bună. 2121 01:26:19,475 --> 01:26:20,308 Te iubesc. 2122 01:26:20,309 --> 01:26:21,943 Oh, haide, băiete iubit. 2123 01:26:21,944 --> 01:26:23,778 Haide. Haide. Haide. Haide. 2124 01:26:23,779 --> 01:26:25,348 Mențineți linia în mișcare. 2125 01:26:26,649 --> 01:26:27,683 Să mergem. 2126 01:26:34,523 --> 01:26:35,491 Mulțumesc. 2127 01:26:38,761 --> 01:26:39,894 Îmi pare rău, 2128 01:26:39,895 --> 01:26:42,331 Dar crezi că această zi s -ar putea agrava? 2129 01:26:42,598 --> 01:26:44,099 Nu! 2130 01:26:53,576 --> 01:26:54,676 Whoa. 2131 01:26:54,677 --> 01:26:56,578 Acum 20 de ani, m -ai fi tăiat deja 2132 01:26:56,579 --> 01:26:57,846 pe podea. 2133 01:26:58,414 --> 01:27:01,550 Acum mi-ai luat ... Inima mea a bătut ca un tambur. 2134 01:27:05,888 --> 01:27:07,222 Cine este asta? 2135 01:27:08,724 --> 01:27:11,360 Hei. 2136 01:27:13,862 --> 01:27:15,397 Aceasta este noua soție? 2137 01:27:30,212 --> 01:27:33,482 Ştii, Toată lumea crede că sunt lent. 2138 01:27:34,717 --> 01:27:35,951 Nu sunt. 2139 01:27:38,120 --> 01:27:38,786 Fii atent ... 2140 01:27:39,555 --> 01:27:40,288 La dracu '! 2141 01:27:45,528 --> 01:27:46,728 Sandy. 2142 01:27:46,729 --> 01:27:48,531 - numele meu este Sandy. 2143 01:27:49,665 --> 01:27:50,966 Sandy. 2144 01:27:53,936 --> 01:27:55,170 Hei, Sandy. 2145 01:27:56,539 --> 01:27:58,106 Și cine este acesta? 2146 01:27:59,375 --> 01:28:00,608 DJ. 2147 01:28:00,609 --> 01:28:01,744 Mergeți. 2148 01:28:02,411 --> 01:28:04,479 Ai ce ai venit. 2149 01:28:04,480 --> 01:28:05,513 DJ? 2150 01:28:05,514 --> 01:28:07,282 Ai ce ai venit, Stânga. 2151 01:28:07,983 --> 01:28:09,417 Vince, Nici măcar nu sunt sigur ce am venit 2152 01:28:09,418 --> 01:28:10,486 pentru mai mult. 2153 01:28:12,220 --> 01:28:13,855 Tatăl tău îți spune vreodată unde a venit din 2154 01:28:13,856 --> 01:28:14,889 Sau cum ne cunoaștem noi? 2155 01:28:14,890 --> 01:28:16,625 Acest lucru nu are nimic Pentru a face cu ei. 2156 01:28:17,793 --> 01:28:19,528 Ți -am spus că poți sta în picioare Sus? 2157 01:28:20,763 --> 01:28:22,464 Ți -am spus că poți sta? 2158 01:28:22,465 --> 01:28:23,831 Ce vei face? 2159 01:28:23,832 --> 01:28:25,033 Împușcă -mă? 2160 01:28:25,701 --> 01:28:26,602 Vincent. 2161 01:28:28,571 --> 01:28:29,605 Ți -a spus vreodată? 2162 01:28:32,274 --> 01:28:33,808 Bine, Voi doi nu sunteți cei mai curioși 2163 01:28:33,809 --> 01:28:35,344 oameni din lume, nu -i așa? 2164 01:28:37,079 --> 01:28:39,381 Ei bine, odată, Tatăl tău 2165 01:28:39,382 --> 01:28:41,483 Și am avut o mică afacere împreună. 2166 01:28:41,484 --> 01:28:44,552 Am lucrat pentru familii fine din New York 2167 01:28:44,553 --> 01:28:46,654 și Chicago. 2168 01:28:46,655 --> 01:28:49,457 Și am făcut bani foarte buni 2169 01:28:49,458 --> 01:28:52,628 Uciderea oamenilor este ceea ce, uh, Cred că cum l -ai numi. 2170 01:28:53,929 --> 01:28:58,332 Până într -o zi frumoasă, Vince aici, 2171 01:28:58,333 --> 01:29:01,268 decide că vrea să -și spele mâinile de mine. 2172 01:29:01,269 --> 01:29:04,171 Și îmi dă o geantă uriașă de bani. 2173 01:29:04,172 --> 01:29:08,743 Cu excepția, nu este prea mult timp mai târziu, din senin, mă sună 2174 01:29:08,744 --> 01:29:10,945 și spune: „Hei, Voi conduce aici 2175 01:29:10,946 --> 01:29:13,648 spre marele nord alb și ajută -l să iasă 2176 01:29:13,649 --> 01:29:15,750 de o mizerie în care a intrat? 2177 01:29:15,751 --> 01:29:17,485 Trebuie să dispără un tip ". 2178 01:29:17,486 --> 01:29:18,853 E destul de naibii. 2179 01:29:18,854 --> 01:29:21,356 Nu, zic când este suficient. 2180 01:29:22,324 --> 01:29:23,526 Spun când. 2181 01:29:25,027 --> 01:29:26,629 Acum, cine a fost tipul pe care l -am făcut? 2182 01:29:28,030 --> 01:29:29,465 Tip negru. 2183 01:29:31,133 --> 01:29:32,500 Mare, cam mare. 2184 01:29:32,501 --> 01:29:33,602 Mustață. 2185 01:29:35,303 --> 01:29:37,205 Am făcut să pară o mașină accident. 2186 01:29:38,407 --> 01:29:39,841 Cred că am ajuns Petreceți noaptea 2187 01:29:39,842 --> 01:29:41,142 într -o baie de benzină. 2188 01:29:41,143 --> 01:29:42,545 Acolo a trebuit să dormim. 2189 01:29:44,880 --> 01:29:46,348 Un accident de mașină? 2190 01:29:51,086 --> 01:29:53,456 Și blestemat dacă tipul ăla ... 2191 01:29:54,823 --> 01:29:56,724 ... nu a fost un sunet mort pentru DJ aici. 2192 01:30:08,336 --> 01:30:10,104 Era cu ceva larg. 2193 01:30:10,105 --> 01:30:11,607 Bye, Laurence. 2194 01:30:13,509 --> 01:30:14,643 La revedere. 2195 01:30:17,212 --> 01:30:18,379 Am vrut să -l sperie. 2196 01:30:18,380 --> 01:30:20,548 Noapte frumoasă, nu? 2197 01:30:20,549 --> 01:30:21,550 Cine naiba ești? 2198 01:30:23,886 --> 01:30:26,287 Abia chiar l -am lovit. 2199 01:30:26,288 --> 01:30:27,956 Prieten al lui Sandy. 2200 01:30:28,657 --> 01:30:30,958 Tu și cu mine vom avea puțin sesiune de clarificare. 2201 01:30:30,959 --> 01:30:32,059 Haide. 2202 01:30:32,060 --> 01:30:33,629 Nu te -am lovit atât de tare. 2203 01:30:34,897 --> 01:30:36,098 Rahat. 2204 01:30:39,502 --> 01:30:41,504 Ai ucis -o pe Laurence? 2205 01:30:43,171 --> 01:30:44,573 Da, l -am ucis. 2206 01:30:45,240 --> 01:30:47,308 A fost o înșelăciune. 2207 01:30:47,309 --> 01:30:48,075 Un mincinos. 2208 01:30:48,076 --> 01:30:49,578 Nu te -a meritat. 2209 01:30:52,515 --> 01:30:54,248 Mi -am petrecut jumătate de viață gândindu -mă că ai fost 2210 01:30:54,249 --> 01:30:56,584 Un om decent, nenorocit. 2211 01:30:56,585 --> 01:30:57,752 Sunt un om decent. 2212 01:30:57,753 --> 01:30:58,986 Ştii, Odată ce începeți să ucideți, 2213 01:30:58,987 --> 01:31:01,222 devine un fel de Soluția dvs. de facto 2214 01:31:01,223 --> 01:31:02,189 pentru fiecare problemă. 2215 01:31:02,190 --> 01:31:04,058 A fost un nenorocit de accident! 2216 01:31:04,059 --> 01:31:05,326 În regulă? 2217 01:31:05,327 --> 01:31:06,360 Am vrut să -l sperie. 2218 01:31:06,361 --> 01:31:08,430 Abia chiar am lovit Motherfucker! 2219 01:31:10,132 --> 01:31:12,133 L -ai ucis. 2220 01:31:12,134 --> 01:31:14,069 L -ai ucis pe tatăl lui DJ. 2221 01:31:15,070 --> 01:31:16,303 Întreaga mea viață a fost o minciună. 2222 01:31:16,304 --> 01:31:17,872 Nu, nu, DJ. 2223 01:31:17,873 --> 01:31:19,908 Oh, ar fi putut fi Atât de mult mai rău. 2224 01:31:20,643 --> 01:31:21,910 Cum? 2225 01:31:24,246 --> 01:31:25,279 Nu, ai dreptate. 2226 01:31:25,280 --> 01:31:27,583 Nu ar fi putut fi ceva mai rău. 2227 01:31:30,719 --> 01:31:33,220 Nu ... nici nu știu Cine mai ești. 2228 01:31:33,221 --> 01:31:33,888 DJ. 2229 01:31:33,889 --> 01:31:34,790 Iubito, iubito. 2230 01:31:34,990 --> 01:31:36,691 Adică, nu ... Nici nu știu cine sunt. 2231 01:31:36,692 --> 01:31:37,825 Sigur că o faci. 2232 01:31:37,826 --> 01:31:39,627 Ești copilul al cărui, uh, Tatăl a fost ucis 2233 01:31:39,628 --> 01:31:41,095 Prin această bucată de rahat aici. 2234 01:31:41,096 --> 01:31:42,064 Îți amintești? 2235 01:31:47,603 --> 01:31:49,503 Bine, agățați -vă, puțin Fella. 2236 01:31:49,504 --> 01:31:52,306 Unchiul Leftie are o cale Pentru a face toată durerea să dispară. 2237 01:31:52,307 --> 01:31:53,475 Aici. 2238 01:31:54,810 --> 01:31:55,844 Apuca -l. 2239 01:31:58,080 --> 01:31:58,646 În regulă. 2240 01:31:58,647 --> 01:32:00,247 Lasă -mă să îndulcesc oala. 2241 01:32:00,248 --> 01:32:01,382 Bine. 2242 01:32:01,383 --> 01:32:03,819 Îl tragi pe Vinnie. 2243 01:32:05,320 --> 01:32:06,755 Și o voi lăsa pe mama ta să meargă. 2244 01:32:08,023 --> 01:32:09,357 Nu e rău, nu? 2245 01:32:11,560 --> 01:32:13,596 Nu vei fi mai bun oferi. 2246 01:32:15,163 --> 01:32:16,632 Nu. 2247 01:32:19,067 --> 01:32:20,434 Bine, faceți alegerea bună. 2248 01:32:20,435 --> 01:32:21,737 Ia arma. 2249 01:32:24,907 --> 01:32:27,009 Trebuie să stabilești acest scor, fiule. 2250 01:32:30,846 --> 01:32:34,048 Am cuvântul tău pe care nu -l vei răni Sandy sau DJ? 2251 01:32:34,049 --> 01:32:35,483 Ce faci? 2252 01:32:37,252 --> 01:32:38,887 Pe sufletul lui Johnnie. 2253 01:32:39,788 --> 01:32:40,856 Nu. 2254 01:32:43,191 --> 01:32:44,927 Ia arma, dj. 2255 01:32:48,296 --> 01:32:49,531 Nu. 2256 01:32:51,199 --> 01:32:53,035 Ia -o din mână. 2257 01:32:57,139 --> 01:32:59,807 Ia arma nenorocită. 2258 01:32:59,808 --> 01:33:01,043 Nu ... Nu. 2259 01:33:02,110 --> 01:33:03,477 Ia arma. 2260 01:33:03,478 --> 01:33:04,478 Daţi-i drumul. 2261 01:33:04,479 --> 01:33:05,179 Nu, nu sunt ... Nu fac asta. 2262 01:33:05,180 --> 01:33:05,814 DJ, fă -o. 2263 01:33:05,981 --> 01:33:06,547 - Nu, nu pot! - Ia arma! 2264 01:33:06,548 --> 01:33:07,248 - Nu! - Ia -o! 2265 01:33:07,249 --> 01:33:07,982 Nu! 2266 01:33:07,983 --> 01:33:08,884 Oh! 2267 01:33:10,252 --> 01:33:11,285 Asta vrei, hmm? 2268 01:33:11,286 --> 01:33:12,621 Bine, acum. 2269 01:33:14,623 --> 01:33:17,158 Hmm? Asta vrei să fac? 2270 01:33:17,159 --> 01:33:18,893 Mergeți mai departe, fiule. 2271 01:33:18,894 --> 01:33:19,526 Salvează -ți mama. 2272 01:33:19,527 --> 01:33:20,294 Dar închide ochii. 2273 01:33:20,295 --> 01:33:21,996 Vei primi lovituri. 2274 01:33:21,997 --> 01:33:23,130 Salvează -ți mama. 2275 01:33:23,131 --> 01:33:23,931 Da, poate ar trebui. 2276 01:33:23,932 --> 01:33:24,866 Da. 2277 01:33:24,867 --> 01:33:25,834 Nu? 2278 01:33:27,402 --> 01:33:29,336 Trageți declanșatorul. 2279 01:33:29,337 --> 01:33:30,104 Bine, haide. 2280 01:33:30,105 --> 01:33:30,638 DJ! 2281 01:33:30,639 --> 01:33:31,438 Trageți declanșatorul! 2282 01:33:33,308 --> 01:33:34,008 Nu! 2283 01:33:35,410 --> 01:33:38,245 Băiat bun. Băiat bun. 2284 01:33:38,246 --> 01:33:40,147 Bine, hei, hai să ne întoarcem ... 2285 01:33:59,835 --> 01:34:01,235 O, Doamne. 2286 01:34:01,236 --> 01:34:05,239 Va fi bine. 2287 01:34:05,240 --> 01:34:06,540 ! 2288 01:34:06,541 --> 01:34:08,677 Vine! Are o armă! 2289 01:34:11,113 --> 01:34:11,980 Nu! 2290 01:34:14,783 --> 01:34:16,117 Rocco. 2291 01:34:16,118 --> 01:34:17,551 La dracu. 2292 01:34:17,552 --> 01:34:18,419 Ar trebui să numim o ambulanță. 2293 01:34:18,420 --> 01:34:19,486 Fără ambulanță! 2294 01:34:19,487 --> 01:34:20,421 Rocco, bine? 2295 01:34:20,422 --> 01:34:21,322 Voi fi în regulă. 2296 01:34:21,323 --> 01:34:22,223 Vei fi în regulă. 2297 01:34:22,224 --> 01:34:23,057 Voi fi bine. 2298 01:34:23,058 --> 01:34:26,460 În regulă. Vei fi bine. 2299 01:34:26,461 --> 01:34:27,763 Vei fi bine. 2300 01:34:30,098 --> 01:34:31,466 Ce faci? 2301 01:34:34,069 --> 01:34:35,570 Laurence m -a iubit. 2302 01:34:36,604 --> 01:34:38,305 Pune pistolul în jos, Sandy. 2303 01:34:38,306 --> 01:34:39,607 Mamă? 2304 01:34:41,109 --> 01:34:42,477 Puneți arma jos. 2305 01:34:43,078 --> 01:34:46,048 El a fost cel, Vincent. 2306 01:34:47,549 --> 01:34:48,884 Mamă, ce faci? 2307 01:34:51,253 --> 01:34:52,654 El a fost cel. 2308 01:34:54,156 --> 01:34:55,423 Mamă! 2309 01:35:03,932 --> 01:35:05,633 Eu eram cel. 2310 01:35:30,625 --> 01:35:33,095 M -am gândit mult la ce este familia. 2311 01:35:34,329 --> 01:35:36,097 Este sânge? 2312 01:35:36,098 --> 01:35:38,532 Pentru că oamenii care împărtășesc sânge tratați -vă reciproc ca un rahat 2313 01:35:38,533 --> 01:35:39,634 tot timpul. 2314 01:35:41,336 --> 01:35:42,637 Poate că este o alegere. 2315 01:35:43,939 --> 01:35:46,473 Oricum, Este uimitor ce familie 2316 01:35:46,474 --> 01:35:48,175 este dispus să facă unul pentru celălalt. 2317 01:36:34,256 --> 01:36:36,123 Sunt mort? 2318 01:36:36,124 --> 01:36:38,359 Nu pot vorbi. Nu. 2319 01:36:38,360 --> 01:36:40,662 Tată! 2320 01:36:41,196 --> 01:36:42,596 - DJ. - Tată. 2321 01:36:42,597 --> 01:36:43,698 Hei. 2322 01:36:46,234 --> 01:36:48,235 De cât timp sunt jos? 2323 01:36:48,236 --> 01:36:49,604 Uh, câteva săptămâni. 2324 01:36:50,205 --> 01:36:51,639 Vai! 2325 01:36:55,277 --> 01:36:56,143 Bine, Jeez. 2326 01:36:56,144 --> 01:36:57,044 - Bine? - Da. 2327 01:36:57,045 --> 01:36:58,345 - Ai primit -o? - Da, am înțeles. 2328 01:36:58,346 --> 01:37:00,281 Sunt bine. 2329 01:37:00,282 --> 01:37:01,916 Te vindeci bine. 2330 01:37:01,917 --> 01:37:03,518 Având în vedere ... 2331 01:37:04,452 --> 01:37:05,452 Da. 2332 01:37:05,453 --> 01:37:07,355 Te -ai întors. 2333 01:37:14,096 --> 01:37:15,430 Pop? 2334 01:37:16,631 --> 01:37:17,965 Whoa. 2335 01:37:17,966 --> 01:37:19,033 Faceți cunoștință cu Rocco Junior. 2336 01:37:19,034 --> 01:37:20,502 Oh. 2337 01:37:22,404 --> 01:37:23,070 Da. 2338 01:37:23,071 --> 01:37:24,372 Hei, amice. 2339 01:37:25,107 --> 01:37:27,208 Hi. 2340 01:37:27,209 --> 01:37:28,943 Lasă -mă să -ți iau capul pe ... 2341 01:37:28,944 --> 01:37:30,545 Oh, a mea! 2342 01:37:33,515 --> 01:37:35,017 Da. 2343 01:37:42,557 --> 01:37:46,627 ♪ Părinții mei s -au despărțit În clasa I ♪ 2344 01:37:46,628 --> 01:37:49,597 ♪ Tatăl meu nu a venit niciodată înapoi ♪ 2345 01:37:50,632 --> 01:37:54,568 ♪ Sora mea i -a plăcut John Travolta ♪ 2346 01:37:54,569 --> 01:37:57,438 ♪ Dar am vrut Billy Jack ♪ 2347 01:38:07,015 --> 01:38:10,784 ♪ Aruncând lucrurile a acoperișurilor ♪ 2348 01:38:10,785 --> 01:38:13,755 ♪ 40 clădiri toate aceleași ♪ 2349 01:38:14,856 --> 01:38:19,193 ♪ Mama a luat o slujbă ca chelneriță ♪ 2350 01:38:19,194 --> 01:38:22,763 ♪ Înotul în Diva Sage ♪ 2351 01:38:22,764 --> 01:38:30,771 ♪ Când ești singur, Când ești singur ♪ 2352 01:38:30,772 --> 01:38:36,444 ♪ Când ești singur, ești aproape crescut ♪ 2353 01:38:39,647 --> 01:38:43,417 ♪ eu și Holly se aruncă în cluburi de noapte ♪ 2354 01:38:43,418 --> 01:38:47,588 ♪ Politica din Biserica Punk Rock ♪ 2355 01:38:47,589 --> 01:38:55,129 ♪ Am fost atât de idealiști, Dar cumva numai a văzut cel mai rău ♪ 2356 01:38:55,130 --> 01:38:57,631 ♪ Când ești tânăr și violent, bolnav și tăcut ♪ 2357 01:38:57,632 --> 01:38:59,733 ♪ Sperând doar să fiu admirat, 2358 01:38:59,734 --> 01:39:03,437 ♪ Apa își caută nivelul de durere ♪ 2359 01:39:03,438 --> 01:39:11,478 ♪ Și ești singur ♪ 2360 01:39:11,479 --> 01:39:16,985 ♪ Și ești singur, ești aproape crescut ♪ 2361 01:39:21,223 --> 01:39:25,560 ♪ Unii prieteni vechi s -au retras, prea ♪ 2362 01:39:28,997 --> 01:39:34,469 ♪ Dar tot râd despre mine și tu ♪ 2363 01:39:52,520 --> 01:39:56,723 ♪ Cenușa mamei mele s -a dus în ocean ♪ 2364 01:39:56,724 --> 01:40:00,627 ♪ împrăștiat într -o zi de vânt ♪ 2365 01:40:00,628 --> 01:40:04,731 ♪ a folosit -o să -i placă Frank Sinatra ♪ 2366 01:40:04,732 --> 01:40:08,735 ♪ țigări și jfk ♪ 2367 01:40:08,736 --> 01:40:10,804 ♪ Unii pensionari, altele au expirat ♪ 2368 01:40:10,805 --> 01:40:12,773 ♪ Unele erau menite a fi admirat 2369 01:40:12,774 --> 01:40:15,877 ♪ Pentru o clipă la o vârstă fragedă ♪ 2370 01:40:16,911 --> 01:40:19,080 ♪ Dar nu -mi pasă Ce spun ei ♪ 2371 01:40:19,081 --> 01:40:21,115 ♪ alții au plecat și au plecat ♪ 2372 01:40:21,116 --> 01:40:24,651 ♪ Vreau doar Ne vedem din nou ♪ 2373 01:40:24,652 --> 01:40:34,761 ♪ Când ești singur ♪ 2374 01:40:34,762 --> 01:40:40,934 ♪ Și ești aproape crescut ♪ 2375 01:40:40,935 --> 01:40:49,110 ♪ Când ești singur, Când ești singur ♪ 2376 01:40:49,111 --> 01:40:52,613 ♪ Când ești singur ♪ 2377 01:40:52,614 --> 01:40:54,682 ♪ Aproape crescut ♪ 2378 01:40:57,119 --> 01:41:04,426 ♪ Când ești singur iar inima ta este piatră ♪