1 00:01:53,480 --> 00:01:55,840 Ні! 2 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 Що ти накоїв, сучий ти сину? 3 00:01:58,640 --> 00:01:59,720 Дідько! 4 00:02:04,200 --> 00:02:05,360 Так? 5 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 -Я знаю, хто вбивця, Річі. -Ампаро? 6 00:02:07,640 --> 00:02:10,680 Чорт. Думав, ти мертва. Ти мене налякала. 7 00:02:10,760 --> 00:02:12,400 За кілька місяців до Виставки 8 00:02:12,480 --> 00:02:16,240 у цих засранців була гулянка, і вони випадково вбили повію. 9 00:02:16,320 --> 00:02:18,640 Так, я знаю. Колумбійську повію. 10 00:02:18,720 --> 00:02:21,680 Начальник охорони приховав її смерть у пожежі. 11 00:02:21,760 --> 00:02:24,520 Вони підкупили його грошима від уряду. 12 00:02:24,600 --> 00:02:25,560 Звідки знаєш? 13 00:02:25,640 --> 00:02:27,320 Фернандо Вікторія розказав. 14 00:02:27,400 --> 00:02:30,720 Дідько. А сказав, що її 15-річний син все бачив? 15 00:02:31,320 --> 00:02:32,880 Ні, такого не казав. 16 00:02:35,040 --> 00:02:37,840 Це тепер йому було б… 17 00:02:38,600 --> 00:02:40,240 -Може, це він? -Так, це він! 18 00:02:40,320 --> 00:02:44,680 Але нащо мститися зараз, через 30 років? В цьому немає сенсу. 19 00:02:44,760 --> 00:02:45,640 Я звідки знаю? 20 00:02:45,720 --> 00:02:49,360 Жінку вбив міністр, тож він лишив його на закуску. 21 00:02:50,360 --> 00:02:53,160 Міністра треба якомога швидше попередити. 22 00:02:53,240 --> 00:02:56,520 Дідько. Ти й не уявляєш, який тут капець. 23 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 Будь у Санта-Хусті за пів години. 24 00:02:58,800 --> 00:03:00,840 Домовились? До зустрічі. 25 00:04:01,400 --> 00:04:05,200 1992 26 00:04:09,840 --> 00:04:12,840 МАДРИД 27 00:04:18,480 --> 00:04:20,840 Певен, що не хочеш дзвонити в поліцію? 28 00:04:20,920 --> 00:04:22,680 Термін давності давно минув. 29 00:04:22,760 --> 00:04:24,840 Скажу поліції — він опублікує відео. 30 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 Сучий син тримає мене за яйця. 31 00:04:28,960 --> 00:04:31,080 Він усіх убив. Лишився тільки я. 32 00:04:31,160 --> 00:04:34,120 Одна справа — замочити нікчемного бізнесмена, 33 00:04:34,200 --> 00:04:36,360 і зовсім інша — убити міністра. 34 00:04:36,440 --> 00:04:37,800 Маячня. 35 00:04:37,880 --> 00:04:40,560 Глянь на трупи. Бачив, що від них лишилося? 36 00:04:41,840 --> 00:04:43,360 Цей тип не жартує. 37 00:04:45,360 --> 00:04:47,040 Не заплачу — прийде за мною. 38 00:04:47,120 --> 00:04:49,600 -Та в тебе стільки нема. -Сам знаю! 39 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 Та й партія тобі як тоді не допоможе. 40 00:04:52,160 --> 00:04:55,080 Вони лиш чекають причини, щоб тебе бортанути. 41 00:04:55,160 --> 00:04:56,520 А я ніби не знаю. 42 00:05:01,640 --> 00:05:02,760 Моя дружина. 43 00:05:02,840 --> 00:05:05,320 -Доброго ранку. -Вітаю. 44 00:05:10,920 --> 00:05:11,920 Поговори з нею. 45 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 У неї теж стільки немає. 46 00:05:15,320 --> 00:05:17,680 В неї може й нема, а от в її родини… 47 00:05:18,920 --> 00:05:19,760 є. 48 00:05:25,120 --> 00:05:28,120 Це Марга, матір, а це та повія, яка нам усе… 49 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 Я вдарила типа ліктем, 50 00:05:30,000 --> 00:05:31,800 зламала носа. Та я ненавмисно. 51 00:05:31,880 --> 00:05:33,520 Нас завели туди… 52 00:05:33,600 --> 00:05:36,280 а тоді я побачила Раміро, який… 53 00:05:36,360 --> 00:05:38,240 Коли я побачила Раміро… 54 00:05:38,320 --> 00:05:40,240 Я за ним стежила. Він почав… 55 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 Вони хотіли нас вбити. Ти слухаєш? 56 00:05:42,560 --> 00:05:44,160 -А? -Ти мене слухаєш? 57 00:05:44,240 --> 00:05:47,440 -Хто така Кармен? -Вона врятувала мене в будинку Роси. 58 00:05:47,520 --> 00:05:49,160 -А. -Я за ним слідкувала. 59 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 Він почав нервуватися і охоронці нас вивели. 60 00:05:52,320 --> 00:05:57,480 Нас вели в гараж, аж тут Кармен дістає… 61 00:06:19,240 --> 00:06:21,080 Дивись, щоб тебе ніхто не бачив. 62 00:06:21,160 --> 00:06:23,080 Це наш єдиний шанс, чуєш? 63 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 -Так, пане. -До дупи твоє «пане»! 64 00:06:25,640 --> 00:06:27,160 Щоб тебе ніхто не бачив. 65 00:06:27,680 --> 00:06:30,480 Обіцяй. Інакше, якщо виживу, влаштую тобі свято. 66 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 Я вам клянуся. 67 00:06:32,040 --> 00:06:33,080 Гаразд. 68 00:06:39,040 --> 00:06:41,760 Ти мені життя рятуєш. Я відплачу. 69 00:06:47,040 --> 00:06:48,320 Бідолашна перелякана. 70 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 Не хвилюйтеся. 71 00:06:51,680 --> 00:06:53,520 Це номер шафки. 72 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 А це ключ. 73 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 Як закінчиш, одразу телефонуй сюди. 74 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 На мобільний міністерства не здумай. 75 00:07:02,240 --> 00:07:04,160 Усе буде добре. Запевняю. 76 00:07:04,240 --> 00:07:05,280 Сподіваюся. 77 00:08:42,520 --> 00:08:43,920 Є. 78 00:08:44,000 --> 00:08:45,640 Певен? Тебе не бачили? 79 00:08:45,720 --> 00:08:47,320 Упевнений. Усе в порядку. 80 00:08:47,400 --> 00:08:48,480 Добре. 81 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Мені щойно подзвонили. 82 00:08:59,400 --> 00:09:00,440 Все в порядку. 83 00:09:01,440 --> 00:09:02,840 Чудово. 84 00:09:10,400 --> 00:09:13,120 Я, певно, найщасливіший чоловік на світі. 85 00:09:14,920 --> 00:09:18,400 Не знаю, що б зі мною сталося, якби тебе не було поруч. 86 00:09:20,480 --> 00:09:25,120 А в нас ще… є декілька годин до прийому. 87 00:09:34,280 --> 00:09:35,640 Ні, любий. 88 00:09:36,160 --> 00:09:41,400 Іди краще в туалет і дрочи, думаючи про повію, яку вбив. 89 00:09:41,480 --> 00:09:43,760 А мене не чіпай. 90 00:09:55,400 --> 00:09:56,440 Зацініть фріка. 91 00:09:57,360 --> 00:09:58,400 Хто такий? 92 00:09:59,360 --> 00:10:01,000 Гей, це приватна власність. 93 00:10:05,920 --> 00:10:07,880 -Стій! -Не рухайтесь! Стояти! 94 00:10:30,240 --> 00:10:32,200 ПРИХОВАНИЙ НОМЕР 95 00:10:34,280 --> 00:10:36,360 -Так? -Він йде по тебе. 96 00:10:36,440 --> 00:10:38,920 -Хто це? -Він тебе вб'є. Зараз. 97 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 Він вже за дверима. 98 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 Тобто? Я ж віддав йому довбані гроші. 99 00:10:43,880 --> 00:10:47,320 Не прикінчиш його, рано чи пізно він прикінчить тебе. 100 00:10:47,400 --> 00:10:49,280 Хто ти? Чому мене попереджаєш? 101 00:10:50,080 --> 00:10:52,400 Гей! 102 00:10:56,880 --> 00:10:58,640 -Начо, це я. -Так? 103 00:10:58,720 --> 00:11:01,520 Щоб не відходили від мене ні на довбаний міліметр. 104 00:11:01,600 --> 00:11:04,320 -Нова зміна заступає… -Жодних довбаних змін! 105 00:11:06,360 --> 00:11:08,280 Мені треба очі в кожному кутку. 106 00:13:02,600 --> 00:13:04,120 Сучий ти сину! 107 00:13:11,000 --> 00:13:12,040 Тересо! 108 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 Ні! Не зачиняй двері! 109 00:13:22,560 --> 00:13:23,920 Тересо, відчини, молю! 110 00:13:24,000 --> 00:13:26,240 Тересо, відчини, прошу тебе! 111 00:13:26,320 --> 00:13:27,920 Відчини кляті двері! 112 00:13:28,000 --> 00:13:30,160 Тересо, відчини двері, прошу тебе! 113 00:13:30,240 --> 00:13:31,680 Відчини кляті двері! 114 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 Тересо! Тересо, прошу тебе! 115 00:13:34,400 --> 00:13:35,360 Молю! 116 00:13:35,960 --> 00:13:38,160 Тересо, відчини, прошу тебе! 117 00:13:39,160 --> 00:13:41,040 Тересо, відчини кляті двері! 118 00:13:41,920 --> 00:13:42,760 Прошу тебе! 119 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 Терезо, я прошу тебе! 120 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 Будь ласка! 121 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 Будь ласка, ні! 122 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 Ні, будь ласка. 123 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Господи! 124 00:14:54,920 --> 00:14:55,880 Річі! 125 00:15:01,960 --> 00:15:03,280 Дідько! 126 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 Усе гаразд? 127 00:15:06,160 --> 00:15:07,840 Перепрошую. Все гаразд? 128 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 -Не дивіться. -Все гаразд? 129 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 -Дідько. -Сядьте. 130 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 -Сідайте. -Усе закінчилося. 131 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 Усе закінчилося. 132 00:15:19,520 --> 00:15:21,880 -Співчуваю щодо вашого чоловіка. -Ви… 133 00:15:21,960 --> 00:15:24,160 були на автограф-сесії мого чоловіка. 134 00:15:24,240 --> 00:15:27,200 Хотів попередити його. Шкода, що він не послухав. 135 00:15:27,280 --> 00:15:30,520 На жаль, ваш чоловік був замішаний у смерті… 136 00:15:30,600 --> 00:15:33,040 У смерті повії. Знаю. 137 00:15:33,120 --> 00:15:35,720 -Шантажистам більше не платитиму. -Послухайте, 138 00:15:35,800 --> 00:15:39,240 тип, що намагався вас вбити, це син тієї дівчини. 139 00:15:39,320 --> 00:15:43,280 Псих, що мститься всім, хто був причетний до смерті матері. 140 00:15:43,360 --> 00:15:45,080 Ніхто не має дізнатися. 141 00:15:45,160 --> 00:15:48,280 Якщо це випливе, його репутації кінець. 142 00:15:48,360 --> 00:15:50,600 Вас хвилює репутація вашого чоловіка? 143 00:15:50,680 --> 00:15:52,760 Так. Адже вона впливає на мою. 144 00:15:54,720 --> 00:15:57,960 Через те, що накоїв ваш чоловік і його друзі, 145 00:15:58,040 --> 00:16:00,000 мій чоловік загинув, розумієте? 146 00:16:00,800 --> 00:16:03,280 То це ви дзвонили по телефону? 147 00:16:03,360 --> 00:16:04,760 Кому дзвонили? 148 00:16:04,840 --> 00:16:07,800 Хтось подзвонив чоловікові, щоб попередити про вбивцю. 149 00:16:07,880 --> 00:16:10,160 -Хто? -Я ж кажу, що не знаю. 150 00:16:10,240 --> 00:16:13,280 Та якби не той дзвінок, я б також загинула. 151 00:16:15,280 --> 00:16:17,000 Коли, кажете, був той дзвінок? 152 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 Ну, що? Скучили за мною? 153 00:17:23,280 --> 00:17:25,960 А ти що? З татом не привітаєшся? 154 00:17:26,480 --> 00:17:27,560 А? Тримай. 155 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 Привіт. 156 00:17:33,040 --> 00:17:34,760 -Як ти, люба? -Ти щось пізно. 157 00:17:34,840 --> 00:17:36,920 Уяви собі, вантажівка перекинулась. 158 00:17:39,680 --> 00:17:40,520 Я ненадовго. 159 00:17:43,920 --> 00:17:46,280 -Якого дідька ти тут? -Знаю, тебе перевели. 160 00:17:46,360 --> 00:17:49,720 Та вислухай. Ти єдиний, хто може нам допомогти. 161 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 Я Ампаро. 162 00:17:51,080 --> 00:17:52,280 Я здогадався. 163 00:17:53,320 --> 00:17:56,280 Тобто хтось використовує сина повії, 164 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 щоб видурити гроші 165 00:17:57,720 --> 00:18:00,680 і підлаштувати так, щоб все виглядало, як помста. 166 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 Саме так. 167 00:18:02,800 --> 00:18:04,560 Знайдемо того, хто дзвонив, 168 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 впіймаємо виродка, що все це задумав. 169 00:18:06,840 --> 00:18:09,880 Ану чи я все вірно зрозумів: 170 00:18:09,960 --> 00:18:13,160 тут в нас корупція, вбивство сексуального характеру, 171 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 вбивство впливового політика і серійний вбивця. 172 00:18:16,120 --> 00:18:17,400 І, як вишенька на торті, 173 00:18:17,480 --> 00:18:20,520 просиш відстежити дзвінки міністра внутрішніх справ, 174 00:18:20,600 --> 00:18:23,520 бо тобі так захотілося, Річі? 175 00:18:23,600 --> 00:18:24,560 Нічого не забув? 176 00:18:25,160 --> 00:18:26,680 Ні. Здається, це все. 177 00:18:32,640 --> 00:18:33,560 Я вам допоможу. 178 00:18:34,520 --> 00:18:37,760 Але це востаннє. Бо як спіймають, пошлють за кордон. 179 00:18:37,840 --> 00:18:39,760 І я тобі родиною клянуся, Річі, 180 00:18:39,840 --> 00:18:42,760 якщо це станеться, я твої намахані яйця відірву. 181 00:18:44,600 --> 00:18:46,000 Дякую тобі, Манчадо. 182 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 КОРИСТУВАЧ: MANCHADO9932 183 00:18:52,360 --> 00:18:53,400 Зрозумів. 184 00:18:55,280 --> 00:18:56,680 Що сталося з офісом? 185 00:18:56,760 --> 00:18:59,360 Кляті діти перетворили його на ігрову кімнату. 186 00:19:00,600 --> 00:19:02,520 -Ясно. -Номер міністра. 187 00:19:02,600 --> 00:19:03,440 Ось. 188 00:19:12,120 --> 00:19:14,560 Гаразд. Гадаю, це він. 189 00:19:14,640 --> 00:19:16,960 Бо ми приїхали незабаром після цього. 190 00:19:17,040 --> 00:19:19,280 954? Севільський номер. 191 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 ГЕОЛОКАТОР 192 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 Ти казав, п'ять хвилин. 193 00:19:26,800 --> 00:19:29,440 -Майже, Хорхе. -Ми граємо у Фортнайт. 194 00:19:29,960 --> 00:19:31,520 Може даси попрацювати? 195 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 ТЕЛЕФОННА БУДКА 196 00:19:38,960 --> 00:19:40,320 Клята телефонна будка. 197 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 Мабуть, остання в Ла-Картусі. 198 00:19:42,960 --> 00:19:44,040 Назад в Севілью. 199 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 Що скажеш? 200 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 А ти як думаєш? 201 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 Кажи. 202 00:20:03,440 --> 00:20:05,080 У нас немає підозрюваного. 203 00:20:06,520 --> 00:20:08,480 Начальник служби безпеки мертвий. 204 00:20:08,560 --> 00:20:10,840 Той, що з борделю, теж. 205 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 -Ага. -У нас нічого нема. 206 00:20:12,880 --> 00:20:15,440 Хіба дзвінок, який міг зробити будь-хто. 207 00:20:17,640 --> 00:20:19,280 Ми щось упустили. 208 00:20:19,360 --> 00:20:20,320 Але що? 209 00:20:21,760 --> 00:20:25,800 Присягаюся, на кінчику язика крутилося, але тип відкрив пиво, 210 00:20:25,880 --> 00:20:27,480 і з голови вилетіло. 211 00:20:29,120 --> 00:20:31,960 Та ми круто справляємося. Точно краще за поліцію. 212 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 Є таке. 213 00:20:33,360 --> 00:20:36,400 Не здається, що з нас чудова пара детективів? 214 00:20:37,840 --> 00:20:39,960 Ми з тобою ще й яка чудова пара. 215 00:20:41,080 --> 00:20:42,680 Це всім зрозуміло. 216 00:20:47,680 --> 00:20:49,960 Гадаю, треба шукати шантажиста. 217 00:20:50,040 --> 00:20:53,640 Когось, хто все знав, і кому через 30 років забракло грошей. 218 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 Зачекай. 219 00:20:55,240 --> 00:20:59,560 Вчора, в будинку Вікторії, я помітив в його скриньці дещо дивне. 220 00:21:06,120 --> 00:21:07,680 Дідько. 221 00:21:09,680 --> 00:21:10,880 АРГ 222 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 Нагадало одну колишню справу. Це була… 223 00:21:14,120 --> 00:21:15,520 АРГ 224 00:21:15,600 --> 00:21:18,880 …юридична фірма, що займається великими позовами. 225 00:21:19,880 --> 00:21:22,200 «Адвокати Рівас Гуріді». Це що? 226 00:21:22,280 --> 00:21:25,640 Коли висиш банку купу бабла і оголошуєш банкрутство, 227 00:21:25,720 --> 00:21:29,600 банки наймають таку фірму, щоб розбиратися з тобою в суді. 228 00:21:31,720 --> 00:21:33,640 Думаєш, Фернандо Вікторія… 229 00:21:34,640 --> 00:21:36,200 Лист був у його скриньці. 230 00:21:37,880 --> 00:21:40,040 Це неможливо. Йому підклали бомбу. 231 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 -Його майже скалічило. -Ідеальне алібі. 232 00:21:42,360 --> 00:21:45,320 -«Я? Та я сам ледь не вмер». -Дідько. 233 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Як дізнатися, чи він банкрут? 234 00:21:48,000 --> 00:21:51,640 Через Манчадо. Та ти ж чула, він більше не допомагатиме. 235 00:21:52,200 --> 00:21:53,160 Чекай. 236 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 Що ти робиш? 237 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 Кармен, слухай уважно. 238 00:21:59,120 --> 00:22:01,680 Можеш отримати доступ до рахунків Вікторії? 239 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 З'ясуй, чи є він банкрутом і чи має борги. 240 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 От лайно. 241 00:22:58,600 --> 00:22:59,720 Що таке? 242 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 Знову ми запізнилися. Дідько. 243 00:23:08,240 --> 00:23:09,240 -Так? -Так і є. 244 00:23:09,320 --> 00:23:10,960 Вікторія по вуха в боргах. 245 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 Зачекай хвилинку. 246 00:23:13,240 --> 00:23:15,800 -Кажи. -Його компанію щойно конфіскували. 247 00:23:15,880 --> 00:23:18,720 Сучий син. Хтозна, де цей виродок тепер. 248 00:23:18,800 --> 00:23:20,880 Збирається сісти на потяг до Мадрида. 249 00:23:20,960 --> 00:23:22,200 А ти звідки знаєш? 250 00:23:22,280 --> 00:23:24,800 -Бачу, як білет купує. -Ти чого там? 251 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 -Мені вдома з котом сидіти? -Ні. Ми зараз. 252 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 -Хто це, в біса, був? -Кармен. 253 00:23:29,800 --> 00:23:31,680 Швидше. До поїзда 10 хвилин. 254 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 Дідько. 255 00:24:07,360 --> 00:24:09,520 Туди 16 хвилин машиною. 256 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 -Доведеться бігти. -Побігли. 257 00:24:13,640 --> 00:24:15,920 -Манчадо? -Ти мій пістолет не брав? 258 00:24:16,000 --> 00:24:18,440 -Ні. Ти що? -Річі, годі знущатися. 259 00:24:18,520 --> 00:24:19,840 Клянуся, я не брав. 260 00:24:19,920 --> 00:24:21,960 -У мене проблеми будуть. -Сина питав? 261 00:24:22,040 --> 00:24:24,680 Мені треба йти. Я поспішаю. 262 00:24:24,760 --> 00:24:26,120 -Ні, Річі. -Давай. 263 00:24:26,200 --> 00:24:27,360 Бісів ти… 264 00:24:40,840 --> 00:24:43,040 Що, так і сказав? Та ти що! 265 00:25:12,080 --> 00:25:13,840 -Перепрошую. -Це… 266 00:25:41,280 --> 00:25:42,880 Перепрошую, щось принести? 267 00:25:43,480 --> 00:25:44,600 Віскі. Дякую. 268 00:25:48,520 --> 00:25:50,560 Це вже не приховаєш, Фернандо. 269 00:25:50,640 --> 00:25:54,040 Якщо не оголосимо про банкрутство до кінця кварталу, 270 00:25:54,120 --> 00:25:56,960 у тебе будуть серйозні проблеми з законом. 271 00:25:57,480 --> 00:25:58,600 Скільки в мене часу? 272 00:25:58,680 --> 00:26:00,400 Трохи більше двох місяців. 273 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Дякую. 274 00:26:11,680 --> 00:26:16,600 Слухайте, пані, я, звісно, не міністр, але я теж дуже зайнята людина. 275 00:26:17,120 --> 00:26:19,120 Тож мені дуже важко повірити, 276 00:26:19,200 --> 00:26:23,040 що за ці два місяці пан Паласіос не знайшов хвилинки, 277 00:26:23,120 --> 00:26:25,600 щоб відповісти на мій клятий дзвінок! 278 00:28:05,200 --> 00:28:06,360 Що ви робите? 279 00:28:11,440 --> 00:28:14,600 -Кому ти вчора віднесла їжу? -Про що ви? 280 00:28:14,680 --> 00:28:18,240 Кому ти вчора віднесла їжу? 281 00:28:18,840 --> 00:28:20,160 Це ж він, так? 282 00:28:21,400 --> 00:28:22,520 Син повії. 283 00:28:25,200 --> 00:28:27,720 Хлопець нікому не заважає. Він просто… 284 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 Те місце закинуте. 285 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 Він же був у психлікарні? 286 00:28:31,520 --> 00:28:33,040 Він давно звідти втік. 287 00:28:33,560 --> 00:28:36,720 Я йому лише їжу ношу, присягаюся. Більше нічого не знаю. 288 00:29:03,080 --> 00:29:04,160 ВИСТАВКА 92 289 00:29:11,760 --> 00:29:13,240 Не бійся. 290 00:29:18,040 --> 00:29:19,760 Я просто хочу поговорити. 291 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 Я знав твою матір. 292 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Маргу. 293 00:29:28,080 --> 00:29:29,880 Те, що з нею сталося, жахливо. 294 00:29:30,840 --> 00:29:33,480 Після стількох років, я досі… 295 00:29:34,720 --> 00:29:36,600 не можу викинути це з голови. 296 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Навіть уявити не можу… 297 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 що відчував ти. 298 00:29:45,080 --> 00:29:46,640 Стільки сліз. 299 00:29:49,080 --> 00:29:50,560 Стільки страждань. 300 00:29:50,640 --> 00:29:52,120 Стільки болю. 301 00:30:11,720 --> 00:30:14,280 Я намагався відвідати тебе в лікарні. 302 00:30:14,360 --> 00:30:15,960 Та мене до тебе не пускали. 303 00:30:18,560 --> 00:30:20,520 Хотів дізнатися, чи ти в порядку. 304 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 Час тим, хто забрав у тебе твою матір, 305 00:30:28,880 --> 00:30:30,200 заплатити за скоєне. 306 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 Я тобі допоможу, Вікторе. 307 00:30:57,400 --> 00:30:59,240 Роберто Валькарсель мертвий. 308 00:30:59,320 --> 00:31:03,040 Відомий підприємець і власник мережі магазинів одягу 309 00:31:03,120 --> 00:31:05,680 загинув внаслідок жахливого вибуху 310 00:31:05,760 --> 00:31:07,520 на одному з його складів. 311 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 ЗАГИНУВ ПІДПРИЄМЕЦЬ ДОМІНГО ГРАНХЕРО 312 00:31:20,640 --> 00:31:21,680 Дякую. 313 00:31:24,480 --> 00:31:27,000 ДО Ф. ВІКТОРІЇ 314 00:31:27,080 --> 00:31:29,320 Я ХОЧУ ТРИ МІЛЬЙОНИ ЄВРО. 315 00:31:29,400 --> 00:31:32,040 ПЛАТИ, АБО ВАГОНЬ ПОКАЖЕ ПРАВДУ. 316 00:31:33,440 --> 00:31:37,600 ФЕЙКОВЕ МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ: США, МАЯМІ 317 00:31:39,400 --> 00:31:40,920 ПОЖЕЖНА БРИГАДА СЕВІЛЬЯ 318 00:31:43,520 --> 00:31:44,920 -Річі? -Ампаро Кастаньйо? 319 00:31:45,000 --> 00:31:46,880 -Так, це я. -Це Фернандо Вікторія. 320 00:31:46,960 --> 00:31:49,200 -Ви приходили до мене в офіс. -Так. 321 00:31:49,720 --> 00:31:51,080 Нам треба зустрітися. 322 00:32:12,800 --> 00:32:14,160 Пане Вікторіє. 323 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 Вибач, Адольфо. Подзвоню пізніше. 324 00:32:17,960 --> 00:32:19,080 Чим можу допомогти? 325 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 ПЛАТИ 326 00:34:54,920 --> 00:34:56,000 ШАФКА 327 00:35:46,360 --> 00:35:48,480 Не прикінчиш його, 328 00:35:49,240 --> 00:35:52,160 рано чи пізно він прикінчить тебе. 329 00:36:21,120 --> 00:36:22,680 Усе гаразд. 330 00:37:22,880 --> 00:37:23,840 А ти чого тут? 331 00:37:29,160 --> 00:37:33,160 Вікторе, не знаю, що тобі наплели колишній коп та його подружка, 332 00:37:33,240 --> 00:37:34,800 та це не правда. 333 00:37:35,320 --> 00:37:36,240 Послухай мене. 334 00:37:36,840 --> 00:37:38,480 Вони тебе використовують. 335 00:37:38,560 --> 00:37:41,000 Хто про тебе піклувався? Хто? 336 00:37:41,520 --> 00:37:42,560 Ти ж був мертвий. 337 00:37:43,720 --> 00:37:45,880 А я дав тобі причину жити, Вікторе. 338 00:38:10,200 --> 00:38:11,640 Річі. 339 00:38:11,720 --> 00:38:13,040 Залишайся там. 340 00:38:18,720 --> 00:38:21,080 Вікторе, це міністр вбив твою матір. 341 00:38:21,160 --> 00:38:23,000 Вікторе, я лише його покривав. 342 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 Мені за це платили. 343 00:38:24,960 --> 00:38:26,720 Ти ж розумієш, синку? Правда? 344 00:38:26,800 --> 00:38:28,720 Слухай, хочеш грошей? 345 00:38:29,960 --> 00:38:31,080 А? Вони твої. 346 00:38:31,160 --> 00:38:32,200 Забирай. Всі твої. 347 00:38:33,200 --> 00:38:34,400 Ні, послухай! 348 00:38:34,480 --> 00:38:35,840 Ані руш! 349 00:38:40,320 --> 00:38:41,640 Опусти зброю. 350 00:38:42,320 --> 00:38:45,360 Поклади на підлогу. 351 00:39:01,040 --> 00:39:02,280 Вікторе, я був ніким. 352 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 Гей! Обережно! 353 00:39:29,960 --> 00:39:30,840 Хутко. 354 00:39:30,920 --> 00:39:33,000 -Сюди. -Відкривай, дідько! Хутко! 355 00:39:33,080 --> 00:39:34,640 -Ходімо -Давай! 356 00:39:37,120 --> 00:39:38,000 Швиденько! 357 00:39:43,600 --> 00:39:45,920 Усі, геть з поїзда! 358 00:39:46,000 --> 00:39:47,360 Ти що робиш? 359 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Опускай повільно на підлогу. 360 00:39:53,400 --> 00:39:54,880 Поклади, Вікторе. 361 00:39:56,360 --> 00:39:58,880 Тікати нікуди. Озирнись. 362 00:39:58,960 --> 00:40:01,680 Нема про що думати. Усе скінчено. Роби, що кажу. 363 00:40:07,720 --> 00:40:12,160 Поклади його. Вікторе, знімай рюкзак. 364 00:41:10,200 --> 00:41:11,920 З якої відстані ви стріляли? 365 00:41:12,000 --> 00:41:13,600 Не знаю. 366 00:41:13,680 --> 00:41:16,160 Десь 15-20 метрів. Уявлення не маю. 367 00:41:18,720 --> 00:41:20,520 Раніше стріляли з пістолета? 368 00:41:20,600 --> 00:41:23,480 -Це обов'язково? -Що це за запитання? 369 00:41:23,560 --> 00:41:25,800 -Може даси працювати? -Я теж поліцейська. 370 00:41:25,880 --> 00:41:28,560 Тоді ти в курсі, що мені треба її розпитати. 371 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 Зараз не час. 372 00:41:31,280 --> 00:41:32,960 Раніше стріляли з пістолета? 373 00:41:33,040 --> 00:41:36,480 Ні, ніколи. Побачила пістолет в проході і підняла його. 374 00:41:36,560 --> 00:41:38,240 -І вирішили вистрілити? -Так. 375 00:41:38,320 --> 00:41:40,800 Звісно, дідько. А мала дати йому нас спалити? 376 00:41:40,880 --> 00:41:43,040 -Чий це був пістолет? -Мій. 377 00:41:43,120 --> 00:41:44,360 Триндець. 378 00:41:44,440 --> 00:41:46,920 У мене охоронна компанія. Знайдете, скажете. 379 00:41:47,000 --> 00:41:49,160 А я казала, що ви не допомагаєте. 380 00:41:49,240 --> 00:41:50,440 Щоб кликали поліцію. 381 00:41:50,520 --> 00:41:53,440 -Спокійно, Долорес. -Ні. Я не заспокоюся. 382 00:41:53,520 --> 00:41:56,000 Дістали вже люди, що нехтують протоколом. 383 00:41:56,080 --> 00:41:59,360 -Бо думають, що це неважливо. -Але ж це ми його упіймали. 384 00:41:59,440 --> 00:42:01,960 А ми граємо за правилами і, значить, ідіоти? 385 00:42:03,880 --> 00:42:05,160 Та спокійно. Боже. 386 00:42:05,240 --> 00:42:06,560 Зараз не час. 387 00:42:39,440 --> 00:42:41,440 ВИСТАВКА 92 388 00:42:51,400 --> 00:42:53,080 СУД 389 00:42:54,240 --> 00:42:57,560 -Це вона. -Пані Паласіос, будь ласка. 390 00:42:57,640 --> 00:43:00,120 Пані Паласіос, сюди. 391 00:43:00,200 --> 00:43:02,440 Після трагічної смерті вашого чоловіка 392 00:43:02,520 --> 00:43:05,520 викрилась його причетність до вбивства та інших злочинів. 393 00:43:05,600 --> 00:43:08,840 Зокрема вимагання грошей у уряду. Ви про це знали? 394 00:43:08,920 --> 00:43:12,240 По-перше, я хочу привітати нашу систему правосуддя з тим, 395 00:43:12,320 --> 00:43:14,680 яка вона ефективна та неупереджена. 396 00:43:14,760 --> 00:43:16,240 Мій чоловік був винен. 397 00:43:16,320 --> 00:43:19,640 Також хочу відзначити правоохоронні органи 398 00:43:19,720 --> 00:43:23,600 за оперативність їхніх дій у випадку з вогнеметом. 399 00:43:23,680 --> 00:43:26,600 Єдиний спосіб загладити перед суспільством 400 00:43:26,680 --> 00:43:29,400 всі минулі помилки нашої партії — 401 00:43:29,480 --> 00:43:31,280 це спільними зусиллями 402 00:43:31,360 --> 00:43:34,520 побудувати нову, міцну і сильну партію. 403 00:43:34,600 --> 00:43:37,440 ОСТАННІ НОВИНИ 404 00:43:37,520 --> 00:43:39,280 «НОВИНИ 8Ф» 405 00:43:39,360 --> 00:43:41,360 У зв'язку з цим я оголошую, 406 00:43:41,440 --> 00:43:45,840 що вирішила балотуватися на наступних виборах. Дякую. 407 00:43:45,920 --> 00:43:47,560 Норм. Яка розумна тітка. 408 00:43:47,640 --> 00:43:48,840 Можеш проголосувати. 409 00:43:48,920 --> 00:43:50,240 Я й мамку твою можу. 410 00:43:50,320 --> 00:43:52,080 -Ого. -Це було обов'язково? 411 00:43:53,320 --> 00:43:56,440 Світ належить нахабам. Сподіваюся, вона не переможе. 412 00:43:56,520 --> 00:43:58,000 В ній є щось президентське. 413 00:43:59,520 --> 00:44:01,120 А в тобі від ведучого ток-шоу. 414 00:44:01,880 --> 00:44:03,520 -Та ну? -Ага. 415 00:44:04,120 --> 00:44:07,360 Нічого не шарите і до всього легковажно ставитеся. 416 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Мене аж верне. 417 00:44:10,080 --> 00:44:13,240 Звісно, країна в дупі, коли кожен засранець все коментує. 418 00:44:13,320 --> 00:44:14,720 Тільки рота провітрюєте. 419 00:44:16,080 --> 00:44:17,040 Аж гидко. 420 00:44:17,120 --> 00:44:19,480 Комусь успіх в голову вдарив. 421 00:44:19,560 --> 00:44:23,360 Шкода, що тебе проігнорували, коли ти нарешті на щось спромігся. 422 00:44:23,440 --> 00:44:25,920 -Я на телек не хотів. -Розслабтеся. 423 00:44:26,000 --> 00:44:28,920 Годі сваритися. Пропоную тост. 424 00:44:29,000 --> 00:44:30,240 За нашого Річі. 425 00:44:31,640 --> 00:44:33,440 -Дякую, Манчадо. -Ти що, Суріто. 426 00:44:33,520 --> 00:44:35,520 Хто чокається водою? Це до невдачі. 427 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 Облиш його, Кінтасе. 428 00:44:37,160 --> 00:44:40,440 Хай хоч губи намочить. Чи хоч краплю вип'є. 429 00:44:40,520 --> 00:44:43,600 А то я теж, не дай Бог, за вдовами волочитись почну. 430 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 Гаразд. Давайте. 431 00:44:50,640 --> 00:44:51,800 Ти що робиш? 432 00:44:51,880 --> 00:44:54,520 -Я тобі пику розтовчу. -Припини. 433 00:44:54,600 --> 00:44:56,760 -Годі вже! -Припиніть! 434 00:44:56,840 --> 00:44:58,760 І? Кому ти там пику розтовчеш? 435 00:44:58,840 --> 00:45:00,520 Сам напросився. 436 00:45:00,600 --> 00:45:02,640 Ти ж всіх дістав, Кінтасе. 437 00:45:09,800 --> 00:45:14,520 Колись на цій площі спала сама королева Ізабелла Католичка. 438 00:45:14,600 --> 00:45:19,680 Кажуть, Сервантес написав «Дона Кіхота» у тому будинку. 439 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 А отам Франко хлібчик купував. Знущаєшся? 440 00:45:22,840 --> 00:45:24,280 Річі. 441 00:45:24,360 --> 00:45:27,320 Не слухайте її. Вона вам бреше. 442 00:45:27,400 --> 00:45:29,080 Ти в нас тепер історик? 443 00:45:30,120 --> 00:45:32,120 Тільки коли вони мене дратують. 444 00:45:32,200 --> 00:45:33,440 Ти не міняєшся. 445 00:45:33,520 --> 00:45:35,400 А ти що? Як справи? 446 00:45:35,480 --> 00:45:37,760 -Знову вступила на юридичний. -Та ну? 447 00:45:37,840 --> 00:45:39,560 -Вертаєшся в університет? -Так. 448 00:45:39,640 --> 00:45:42,800 Мої старі оцінки вони не визнали, та я не здаюся. 449 00:45:44,440 --> 00:45:45,840 А я ходжу на терапію. 450 00:45:46,360 --> 00:45:47,440 І? 451 00:45:47,520 --> 00:45:50,120 Ну, поки нічого особливого не помітив. 452 00:45:51,120 --> 00:45:53,160 Та я вже кілька місяців не п'ю. 453 00:45:53,240 --> 00:45:54,080 Молодець. 454 00:46:01,000 --> 00:46:01,880 Маю бігти. 455 00:46:01,960 --> 00:46:02,800 -Зараз? -Так. 456 00:46:02,880 --> 00:46:07,200 Вони додали урок, а я ж вся така «золота медалістка». 457 00:46:07,280 --> 00:46:08,520 Слухай, 458 00:46:08,600 --> 00:46:10,640 хочеш якось зі мною повечеряти? 459 00:46:10,720 --> 00:46:14,040 Ти казала, любиш італійську кухню. А тут поруч тратторія. 460 00:46:14,920 --> 00:46:16,440 Річі, річ у тім… 461 00:46:18,720 --> 00:46:20,960 Я зараз не хочу поспішати. Розумієш? 462 00:46:21,040 --> 00:46:23,040 Багато чого сталося. 463 00:46:23,560 --> 00:46:26,640 Це я в перше у житті одна. Ти ж розумієш. 464 00:46:26,720 --> 00:46:28,640 Я не хочу поспішати, от і все. 465 00:46:28,720 --> 00:46:30,960 Я розумію. Чудово розумію. 466 00:46:35,840 --> 00:46:38,920 Лише хотів переконатися, що не востаннє бачимося. 467 00:46:46,280 --> 00:46:47,560 Звісно, ні. 468 00:48:06,360 --> 00:48:10,600 «1992» — вигадка. Успіх Виставки та Наукового інституту Картухи справжній. 469 00:48:10,680 --> 00:48:12,880 Переклад субтитрів: Бурштина Терещенко