1
00:00:12,120 --> 00:00:14,120
Dai, ragazze, ai vostri posti.
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,240
Uno, due, tre e...
3
00:00:44,800 --> 00:00:45,680
Alfonso, non...
4
00:00:45,680 --> 00:00:48,880
Vai in Italia e dici
che la pasta è solo italiana, ma...
5
00:00:48,880 --> 00:00:51,680
- Ma dice "greca"!
- Ti ricordi a Sofia?
6
00:00:51,680 --> 00:00:53,960
- Come sei pesante, Alfonso!
- Certo.
7
00:00:53,960 --> 00:00:56,760
- Dice "ricetta greca".
- Va bene.
8
00:00:56,760 --> 00:00:58,040
Buonanotte!
9
00:00:58,040 --> 00:01:00,120
- Come buonanotte?
- No, signorina!
10
00:01:00,120 --> 00:01:02,400
Prima fatti una doccia, sei fradicia.
11
00:01:03,280 --> 00:01:05,280
- Ehi!
- Non posso farla domattina?
12
00:01:05,280 --> 00:01:06,320
Ah, a proposito!
13
00:01:06,320 --> 00:01:08,760
- Non abbiamo fatto foto.
- Asunta!
14
00:01:08,760 --> 00:01:11,160
Charo, prendi il tuo, il mio fa schifo.
15
00:01:11,160 --> 00:01:14,040
- Facciamo una foto ricordo.
- Ma sono orribile!
16
00:01:14,040 --> 00:01:16,640
Di questa serata...
17
00:01:16,640 --> 00:01:18,800
Ah, sono stanchissima!
18
00:01:18,800 --> 00:01:21,560
- Aspetta un attimo, dove...
- Qui.
19
00:01:21,560 --> 00:01:25,240
No, non sei orribile, sei bellissima.
20
00:01:25,240 --> 00:01:26,640
- Guarda.
- Però...
21
00:01:27,320 --> 00:01:31,320
- Che carina. Asunta, per favore!
- Asunta, siediti bene, dai.
22
00:01:31,320 --> 00:01:32,880
Solo una, dai.
23
00:01:33,680 --> 00:01:37,160
- Perché ti sei arrabbiata?
- Che buffona. Guardala.
24
00:01:37,800 --> 00:01:40,480
- Non fare la stupida.
- È davvero stupida.
25
00:01:40,480 --> 00:01:43,520
Le chiedi una foto
e guarda cosa le salta in testa.
26
00:01:45,360 --> 00:01:47,920
- Uffa! Voglio andare a letto.
- "Uffa!"
27
00:01:47,920 --> 00:01:50,160
- Sono stanca.
- Sei tanto stanca?
28
00:01:50,160 --> 00:01:51,240
Ora posso andare?
29
00:01:51,240 --> 00:01:53,520
- Un momento, Asunta.
- Vediamo.
30
00:01:55,200 --> 00:01:59,040
ASUNTA
31
00:01:59,040 --> 00:02:02,080
Prima di iniziare
vorrei chiedere la registrazione,
32
00:02:02,080 --> 00:02:04,680
perché lo riteniamo di grande importanza.
33
00:02:05,280 --> 00:02:07,600
Abbiamo appreso che si sono svolti
34
00:02:07,600 --> 00:02:12,600
vari interrogatori con sua eccellenza
di cui non avevamo notizia,
35
00:02:12,600 --> 00:02:16,520
compresi alcuni con Laura Prieto
e sua madre, la signora Iglesias.
36
00:02:16,520 --> 00:02:18,840
Abbiamo seguito le consuete procedure.
37
00:02:18,840 --> 00:02:23,920
Che dovrebbero seguire quanto previsto
dal Diritto di procedura penale
38
00:02:23,920 --> 00:02:26,480
e gli interrogatori svolti nel suo ufficio
39
00:02:26,480 --> 00:02:31,360
non si possono considerare
buona diligenza dell'istruttoria,
40
00:02:31,360 --> 00:02:34,760
per quanto possibile in questo caso.
41
00:02:34,760 --> 00:02:37,920
Se non siete stati avvisati
è perché non c'era motivo
42
00:02:37,920 --> 00:02:41,720
perché gli avvocati incontrassero
quelle persone in primo luogo.
43
00:02:41,720 --> 00:02:45,200
Ma non vedo motivo
perché lo faccia un giudice istruttore.
44
00:02:45,200 --> 00:02:50,800
Se ci fosse almeno documentazione,
per iscritto o con una registrazione...
45
00:02:50,800 --> 00:02:53,080
- Ma oggi è qui, no?
- Oggi sono qui.
46
00:02:53,080 --> 00:02:54,640
Qui ci sarà trasparenza,
47
00:02:54,640 --> 00:02:57,840
ma ho scoperto stamane
della presenza della testimone,
48
00:02:57,840 --> 00:03:01,680
il che viola il diritto
a una giusta difesa del mio cliente.
49
00:03:01,680 --> 00:03:03,560
Ma il problema, eccellenza,
50
00:03:03,560 --> 00:03:07,080
non è solo che queste pratiche
si siano ripetute nel tempo,
51
00:03:07,080 --> 00:03:09,920
ma che le scopriamo per caso dalla stampa.
52
00:03:09,920 --> 00:03:11,320
Ancora dalla stampa!
53
00:03:11,320 --> 00:03:15,600
Il che, a questo punto,
mi sembra più che intollerabile.
54
00:03:15,600 --> 00:03:17,240
Mi accusa di qualcosa?
55
00:03:17,240 --> 00:03:19,480
No! Se vuole prenderla come accusa...
56
00:03:19,480 --> 00:03:21,360
Devo aver interpretato male.
57
00:03:21,360 --> 00:03:24,200
Allora smetta
di interpretare quello che dico.
58
00:03:24,200 --> 00:03:28,120
Dico solo che ho sempre rispettato
le decisioni di sua eccellenza.
59
00:03:28,120 --> 00:03:32,200
Se ho dovuto oppormi, l'ho fatto
per vie legali e nel modo corretto.
60
00:03:32,200 --> 00:03:35,760
Non ho chiamato la stampa
né fatto commenti estranei
61
00:03:35,760 --> 00:03:38,320
su ciò che penso
di quello che succede qui!
62
00:03:38,320 --> 00:03:41,000
Ciò che dico è registrato e trascritto!
63
00:03:41,000 --> 00:03:43,040
Sì, donna, sì.
64
00:03:43,760 --> 00:03:45,880
- C'è altro?
- No, eccellenza.
65
00:03:46,480 --> 00:03:47,720
Possiamo iniziare?
66
00:03:48,240 --> 00:03:49,080
Iniziamo.
67
00:03:50,480 --> 00:03:53,040
Buon pomeriggio, Laura. Scusaci.
68
00:03:54,520 --> 00:03:58,080
Dopo quello che hai sentito,
suppongo sappia perché sei qui?
69
00:03:59,920 --> 00:04:00,840
Benissimo.
70
00:04:00,840 --> 00:04:04,840
La ragazza è uscita da qui,
un negozio in via General Pardiñas,
71
00:04:04,840 --> 00:04:08,400
e ha visto Alfonso e Asunta
a questo incrocio.
72
00:04:08,400 --> 00:04:10,720
- Cosa facevano?
- Andavano ad Alameda?
73
00:04:10,720 --> 00:04:14,560
Se fossero passati di qui,
una telecamera li avrebbe ripresi.
74
00:04:14,560 --> 00:04:17,920
Su questo lato c'è solo
quella della banca Sabadell.
75
00:04:17,920 --> 00:04:18,840
Trovala!
76
00:04:26,000 --> 00:04:28,920
Rosario va al garage
prima di prendere la bambina.
77
00:04:28,920 --> 00:04:30,160
Ora vai avanti.
78
00:04:33,440 --> 00:04:34,800
Qui non si vedono.
79
00:04:34,800 --> 00:04:35,840
- E lì?
- Perché?
80
00:04:35,840 --> 00:04:38,240
Che c'è? Ti pagano a visualizzazione?
81
00:04:38,240 --> 00:04:39,400
Dai!
82
00:04:42,760 --> 00:04:44,640
Fermo! Torna indietro.
83
00:04:53,400 --> 00:04:56,120
Sono passati alle 18:24.
84
00:05:00,760 --> 00:05:02,760
Ehi, cosa c'è?
85
00:05:02,760 --> 00:05:04,400
- Cosa?
- Non hai chiamato.
86
00:05:04,400 --> 00:05:05,320
- Io?
- Sì.
87
00:05:05,320 --> 00:05:06,720
Che mattinata.
88
00:05:06,720 --> 00:05:10,000
Mi esploderà la testa,
spero che abbiate buone notizie.
89
00:05:11,480 --> 00:05:13,600
Sei tu quella in ritardo, eh?
90
00:05:14,320 --> 00:05:15,200
Eccola.
91
00:05:16,160 --> 00:05:18,040
Questa è Laura Prieto,
92
00:05:18,040 --> 00:05:23,240
la testimone che ha visto Alfonso
camminare con la bambina il 21 settembre.
93
00:05:23,240 --> 00:05:27,640
Come vede, è con il suo ragazzo
e tiene la borsa del negozio sportivo.
94
00:05:27,640 --> 00:05:31,440
Questo dà credibilità
alla testimonianza sua e di sua madre.
95
00:05:31,440 --> 00:05:34,200
Ha visto lui e Asunta
il giorno dell'omicidio.
96
00:05:35,160 --> 00:05:37,520
- Sì, il giorno coincide.
- Già.
97
00:05:38,120 --> 00:05:41,840
Ma abbiamo controllato l'ora
dei video delle altre telecamere
98
00:05:41,840 --> 00:05:43,640
e potremmo avere un problema.
99
00:05:43,640 --> 00:05:44,560
Guardi.
100
00:05:45,160 --> 00:05:47,640
La telecamera è a 30 secondi di distanza
101
00:05:47,640 --> 00:05:51,120
dall'incrocio dove Laura Prieto
ha visto Alfonso e Asunta.
102
00:05:51,120 --> 00:05:54,120
Alle 18:24, ok?
103
00:05:55,280 --> 00:05:57,960
- Ora guardi questa.
- Le 18:21.
104
00:05:57,960 --> 00:06:01,000
Il benzinaio dove Rosario
è passata con la bambina.
105
00:06:01,000 --> 00:06:02,960
Solo tre minuti prima.
106
00:06:02,960 --> 00:06:06,520
Ci sono almeno cinque minuti
tra questi due punti.
107
00:06:07,160 --> 00:06:09,240
Se la difesa usa questa telecamera...
108
00:06:09,240 --> 00:06:13,640
Potrebbero dire che Laura
non avrebbe potuto vederli in strada.
109
00:06:13,640 --> 00:06:15,760
- E avremmo un problema.
- No!
110
00:06:15,760 --> 00:06:19,040
Avremmo un margine temporale
aperto a interpretazione.
111
00:06:19,040 --> 00:06:21,680
Cos'è successo tra X e Y? Eh?
112
00:06:22,640 --> 00:06:25,040
Questo video fa parte dell'indagine.
113
00:06:25,040 --> 00:06:30,040
Se lo trovano e lo trovano utile,
hanno diritto a utilizzarlo.
114
00:06:30,520 --> 00:06:31,600
Se lo trovano.
115
00:06:38,360 --> 00:06:42,400
Luis, se non posso sostenere
la partecipazione di Alfonso,
116
00:06:42,400 --> 00:06:43,960
sono davvero nella merda.
117
00:06:43,960 --> 00:06:46,000
Potrebbe cadere tutta l'accusa.
118
00:06:46,680 --> 00:06:49,200
Come può Rosario aver fatto tutto da sola?
119
00:06:49,200 --> 00:06:53,480
Non avrebbe neanche potuto
portare il corpo dalla camera all'auto.
120
00:06:53,480 --> 00:06:56,040
Non dimenticare
il quadro più ampio, Pedro.
121
00:06:56,840 --> 00:06:58,200
Con o senza telecamere,
122
00:06:58,200 --> 00:07:00,880
le prove contro Basterra
sono schiaccianti.
123
00:07:00,880 --> 00:07:05,200
Devo ricordarti che Asunta stava da lui
quando andava stordita in classe?
124
00:07:05,800 --> 00:07:07,280
E hai sentito la ragazza.
125
00:07:08,240 --> 00:07:10,400
Una giuria le crederà, senza dubbio.
126
00:07:10,400 --> 00:07:12,680
Benissimo. Sei molto sicuro.
127
00:07:13,200 --> 00:07:15,720
Ma al processo ci metto io la faccia.
128
00:07:16,840 --> 00:07:20,360
Tu a chi crederesti,
alla ragazza o ad Alfonso Basterra?
129
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
Eh?
130
00:07:23,080 --> 00:07:24,120
Luis.
131
00:07:27,840 --> 00:07:30,680
Non tutti sanno di lui
quello che sappiamo noi.
132
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
Papà.
133
00:08:06,560 --> 00:08:08,280
Cosa fai sveglio a quest'ora?
134
00:08:08,280 --> 00:08:11,920
L'Arteixo salpa alle due
e il capitano non aspetta nessuno.
135
00:08:11,920 --> 00:08:12,960
Ah, sì.
136
00:08:13,920 --> 00:08:18,520
Oggi l'Arteixo salpa alle due
e il capitano non aspetta, figliolo.
137
00:08:18,520 --> 00:08:20,120
Tu non puoi capire.
138
00:08:21,760 --> 00:08:24,720
So che è un po' tardi, scusa.
Controlla le e-mail.
139
00:08:25,200 --> 00:08:27,400
- Fatti furbo, figliolo!
- Papà.
140
00:08:27,400 --> 00:08:31,280
Non mi ascolti mai,
fai sempre come vuoi tu.
141
00:08:31,920 --> 00:08:34,480
Non volevi una mano per il libro sul caso?
142
00:08:34,480 --> 00:08:35,880
Non aspetta nessuno.
143
00:08:35,880 --> 00:08:37,960
Che ne dici di un caffè domattina?
144
00:08:37,960 --> 00:08:39,400
Come se non esistessi.
145
00:08:39,400 --> 00:08:42,200
Sì, sempre lo stesso.
146
00:08:45,040 --> 00:08:47,080
- Papà.
- L'Arteixo salpa alle due.
147
00:08:47,080 --> 00:08:49,600
- Papà.
- Il capitano non aspetta nessuno.
148
00:08:49,600 --> 00:08:52,800
Sì, tranquillo, non perderemo la barca.
149
00:08:52,800 --> 00:08:54,800
Vieni, andiamo a letto.
150
00:08:54,800 --> 00:08:58,760
- Vedi? Non aspetta nessuno.
- No. Dai, andiamo.
151
00:09:06,640 --> 00:09:09,600
Agli artisti non piace alzarsi presto, eh?
152
00:09:09,600 --> 00:09:14,600
Scusa. Abbiamo finito di registrare tardi
e ho dovuto mordermi la lingua in onda.
153
00:09:14,600 --> 00:09:15,720
È una scelta tua.
154
00:09:15,720 --> 00:09:18,360
Da dove arrivano le foto
che mi hai mandato?
155
00:09:19,440 --> 00:09:21,600
Trovate nei cellulari dei genitori.
156
00:09:22,160 --> 00:09:24,160
Sai cos'ha detto il medico legale?
157
00:09:24,800 --> 00:09:27,320
"Questa bambina è completamente sedata."
158
00:09:27,800 --> 00:09:30,280
Perché avrebbero dovuto drogare la figlia?
159
00:09:30,760 --> 00:09:35,720
Alla prima perquisizione da Alfonso
abbiamo trovato dei bermuda sul letto.
160
00:09:35,720 --> 00:09:38,120
Dovresti vedere casa mia certe sere.
161
00:09:39,000 --> 00:09:41,040
Usando la luce ultravioletta,
162
00:09:41,920 --> 00:09:43,680
sono comparse delle macchie.
163
00:09:43,680 --> 00:09:45,640
Beh, la solitudine è dura.
164
00:09:45,640 --> 00:09:47,640
Ma sono solo i suoi bermuda, no?
165
00:09:47,640 --> 00:09:51,640
Sì, anche i leggings della bambina
apparsi sul comodino erano suoi?
166
00:09:52,200 --> 00:09:56,680
E i puntini fosforescenti sulle pareti
che abbiamo visto con l'ultravioletto?
167
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
Sai che se lo scrivo, lo crocifiggeranno?
168
00:10:06,480 --> 00:10:10,400
Per scrivere di questo caso, Paula,
non basta conoscere l'indagine.
169
00:10:11,720 --> 00:10:14,600
Bisogna anche conoscere
la versione di chi c'era.
170
00:10:18,880 --> 00:10:22,840
Parliamo ancora dei contenuti
trovati nel telefono di Rosario Porto.
171
00:10:22,840 --> 00:10:26,600
Foto in cui indossa un tutù,
con un top in rete...
172
00:10:27,200 --> 00:10:29,520
Truccata come un'adulta.
173
00:10:30,040 --> 00:10:35,640
Immagini che molti considerano
come pose sexy o erotiche,
174
00:10:35,640 --> 00:10:38,240
di certo non appropriate per la sua età.
175
00:10:40,000 --> 00:10:42,040
Certo, ma vogliamo chiarire...
176
00:10:43,160 --> 00:10:46,400
Quello che vedete in TV
è il rapporto originale...
177
00:11:04,160 --> 00:11:07,720
Il processo non è ancora fissato
e ci stanno già condannando.
178
00:11:07,720 --> 00:11:10,120
Hai visto cosa dicono delle fotografie?
179
00:11:10,120 --> 00:11:11,960
Vogliono dividervi.
180
00:11:11,960 --> 00:11:14,200
Mettervi l'una contro l'altro.
181
00:11:15,040 --> 00:11:17,720
Quelle foto sono pura speculazione.
182
00:11:17,720 --> 00:11:22,520
Nessun giudice si farà impressionare
e tanto meno le ammetterà come prove.
183
00:11:22,520 --> 00:11:25,040
Un giudice no, ma una giuria popolare sì.
184
00:11:25,040 --> 00:11:28,840
Dimostreremo la vostra innocenza
al processo, Rosario.
185
00:11:28,840 --> 00:11:32,360
Ribatteremo a tutto quello
che presenteranno contro di voi.
186
00:11:33,240 --> 00:11:34,800
Non è giusto, Juanjo.
187
00:11:35,320 --> 00:11:36,320
Non è giusto.
188
00:11:36,320 --> 00:11:38,280
Devo uscire da qui.
189
00:11:38,280 --> 00:11:41,800
Chiederemo la libertà provvisoria
e riusciremo a ottenerla.
190
00:11:42,280 --> 00:11:44,120
Ma dobbiamo avere pazienza.
191
00:11:45,200 --> 00:11:49,360
Per Malvar, ogni giorno che passate qui
vi fa sembrare più colpevoli.
192
00:11:50,120 --> 00:11:51,800
E lo sfrutterà al massimo.
193
00:11:52,760 --> 00:11:55,680
Non ce la faccio più, davvero.
194
00:11:56,720 --> 00:11:58,200
Voglio morire.
195
00:11:58,920 --> 00:12:00,120
Lo voglio.
196
00:12:00,120 --> 00:12:03,760
Non c'è motivo per non farvi uscire
in attesa di giudizio.
197
00:12:04,440 --> 00:12:07,800
Alla fine, le prove avranno il loro peso.
198
00:12:08,360 --> 00:12:11,120
È una questione di giorni, vedrai.
199
00:12:19,720 --> 00:12:23,600
DUE ANNI DOPO
200
00:12:23,600 --> 00:12:26,080
Quello basterà, Rubén?
201
00:12:26,600 --> 00:12:29,200
Gliene regalo altre due, Marisa.
202
00:12:29,200 --> 00:12:33,760
Oggi ho i miei nipoti a casa
e non sai quanto mangiano.
203
00:12:33,760 --> 00:12:34,960
Non abbiamo figli.
204
00:12:34,960 --> 00:12:38,480
Ma abbiamo un nipote di 15 anni
che mangia anche il tavolo!
205
00:12:38,480 --> 00:12:41,560
- Che belli i bambini...
- E faticosi!
206
00:12:41,560 --> 00:12:44,720
Alla nostra epoca
era già tanto arrivare a fine mese.
207
00:12:44,720 --> 00:12:46,000
Anche questo è vero.
208
00:12:46,000 --> 00:12:48,440
Serve una firma, è una raccomandata.
209
00:12:48,440 --> 00:12:50,280
Ah, ottimo, altre multe!
210
00:12:50,760 --> 00:12:53,280
- È del tribunale provinciale.
- Di dove?
211
00:13:00,040 --> 00:13:03,040
- Che strana coincidenza, eh?
- Cosa dici?
212
00:13:03,040 --> 00:13:05,200
Abbiamo proprio vinto la lotteria.
213
00:13:07,080 --> 00:13:08,800
- Buongiorno.
- Buongiorno.
214
00:13:09,480 --> 00:13:10,680
Buongiorno.
215
00:13:10,680 --> 00:13:12,760
Eccellenza, con il suo permesso,
216
00:13:12,760 --> 00:13:17,720
prima di iniziare, io e la mia collega
della difesa vorremmo avvertirla
217
00:13:17,720 --> 00:13:21,400
della tonnellata di pregiudizi
che ci troveremo ad affrontare.
218
00:13:21,880 --> 00:13:24,080
Volete ricusare tutti i candidati?
219
00:13:24,080 --> 00:13:25,440
- Beh...
- Eccellenza.
220
00:13:25,440 --> 00:13:27,400
A noi sembra che, senza dubbio,
221
00:13:27,400 --> 00:13:31,920
grazie al duro lavoro e la connivenza
dei mezzi di comunicazione,
222
00:13:31,920 --> 00:13:37,000
non c'è una sola persona in Spagna
che non abbia già un pregiudizio
223
00:13:37,000 --> 00:13:40,080
sull'innocenza o la colpevolezza
degli imputati.
224
00:13:40,800 --> 00:13:45,520
Sentite, avvocati, la questione
è stata risolta nel ricorso pertinente.
225
00:13:45,520 --> 00:13:49,320
Se volete ricusare i quattro membri
a cui avete diritto, fatelo.
226
00:13:50,480 --> 00:13:53,000
Bene, iniziamo con i colloqui.
227
00:13:53,000 --> 00:13:56,720
Capisce la responsabilità
di far parte di una giuria popolare?
228
00:13:56,720 --> 00:13:57,640
Certo.
229
00:13:57,640 --> 00:14:00,640
A nessuno piace prendersi
una responsabilità così.
230
00:14:00,640 --> 00:14:02,440
Ma la bimba merita giustizia.
231
00:14:02,440 --> 00:14:04,600
No, non so chi sia Rosario Porto.
232
00:14:05,600 --> 00:14:06,840
Ne è sicuro?
233
00:14:07,320 --> 00:14:08,360
Certo.
234
00:14:08,360 --> 00:14:12,720
Pensa che si ami allo stesso modo
un figlio adottato e uno biologico?
235
00:14:13,720 --> 00:14:14,960
Domanda difficile.
236
00:14:14,960 --> 00:14:17,680
Perché i figli miei sono miei, no?
237
00:14:17,680 --> 00:14:19,840
Insomma, vengono da me.
238
00:14:19,840 --> 00:14:22,640
Quindi conosce il caso
di cui stiamo parlando.
239
00:14:22,640 --> 00:14:24,680
- Ma che domanda è?
- Scusi?
240
00:14:24,680 --> 00:14:27,120
Ci ha tenuti tutti col fiato sospeso.
241
00:14:27,120 --> 00:14:28,160
Sì, certo.
242
00:14:28,880 --> 00:14:30,240
Come tutti, no?
243
00:14:30,240 --> 00:14:31,880
Ah, la bambina cinese.
244
00:14:31,880 --> 00:14:33,840
Beh, sì, certo.
245
00:14:34,400 --> 00:14:37,160
Sì, lei so chi è.
246
00:14:37,800 --> 00:14:40,720
Io non sarei stato capace
di farle del male.
247
00:14:40,720 --> 00:14:45,280
Sarebbe in grado di fare giustizia
senza alcuna esitazione?
248
00:14:45,960 --> 00:14:48,200
Beh, si potrebbe esitare un po', no?
249
00:14:49,720 --> 00:14:52,040
Ma sì, suppongo di sì.
250
00:14:53,040 --> 00:14:54,880
Cioè, se ne fossi sicuro.
251
00:14:55,440 --> 00:14:56,720
Perché, alla fine...
252
00:14:57,440 --> 00:14:59,240
è una grande responsabilità.
253
00:14:59,240 --> 00:15:00,360
Sì, è vero.
254
00:15:01,000 --> 00:15:01,920
Certo.
255
00:15:02,880 --> 00:15:07,760
Non dormirei tranquillo, se a causa mia
qualcuno pagasse senza avere colpe.
256
00:15:08,680 --> 00:15:12,040
Non so, io credo
si debba avere la coscienza pulita.
257
00:15:14,200 --> 00:15:17,000
Benissimo, il processo inizierà domani.
258
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
Siate puntuali, per favore.
259
00:15:20,800 --> 00:15:23,160
Qui, alla corte provinciale di Santiago,
260
00:15:23,160 --> 00:15:26,160
inizia l'atteso processo
per il caso Asunta.
261
00:15:26,160 --> 00:15:28,040
Dopo due anni di carcere,
262
00:15:28,040 --> 00:15:31,320
una giuria deciderà
se Rosario Porto e Alfonso Basterra
263
00:15:31,320 --> 00:15:35,520
sono colpevoli dell'omicidio
di Asunta Yong Fang Basterra Porto.
264
00:15:35,520 --> 00:15:38,040
Il processo dovrebbe durare 24 giorni,
265
00:15:38,040 --> 00:15:41,720
ma considerando il clamore
sulla colpevolezza dei genitori,
266
00:15:41,720 --> 00:15:43,600
potrebbe concludersi prima.
267
00:15:43,600 --> 00:15:47,360
Forse potremo rispondere
alle domande che ci facciamo tutti.
268
00:15:47,360 --> 00:15:48,720
Perché l'hanno fatto?
269
00:15:48,720 --> 00:15:51,360
Come possono i genitori
uccidere una figlia?
270
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Come vedete il processo?
Ci sarà una difesa comune?
271
00:15:55,000 --> 00:15:56,440
Credete di farcela?
272
00:15:56,440 --> 00:15:59,760
Crediamo nell'innocenza
di Rosario e Alfonso.
273
00:15:59,760 --> 00:16:02,840
Anche se, con tutte
le fughe di notizie interessate,
274
00:16:02,840 --> 00:16:05,520
spesso ripetute
dai mezzi di comunicazione,
275
00:16:05,520 --> 00:16:09,960
i nostri clienti sono già stati condannati
prima di essere entrati in aula.
276
00:16:09,960 --> 00:16:10,880
Grazie mille.
277
00:16:10,880 --> 00:16:12,200
- JJ...
- Cosa pensa di...
278
00:16:12,200 --> 00:16:13,880
Grazie, molto gentili.
279
00:16:13,880 --> 00:16:16,560
- Buongiorno.
- E i video del benzinaio?
280
00:16:16,560 --> 00:16:18,320
Grazie, molto gentili.
281
00:17:41,080 --> 00:17:45,120
Alla presenza della giuria popolare,
del pubblico ministero,
282
00:17:45,120 --> 00:17:50,320
gli imputati Rosario Porto Ortega
e Alfonso Basterra Camporro
283
00:17:50,320 --> 00:17:52,040
e i loro difensori,
284
00:17:52,040 --> 00:17:56,840
dichiaro aperto il processo per l'omicidio
di Asunta Yong Fang Basterra Porto.
285
00:18:03,760 --> 00:18:06,480
Signora Porto, secondo l'istruttoria,
286
00:18:06,480 --> 00:18:09,560
l'agente che era con lei
alla casa di Montouto
287
00:18:09,560 --> 00:18:11,840
la notte della morte di sua figlia
288
00:18:11,840 --> 00:18:15,920
afferma che, mentre andava in bagno,
lei urtò un cestino dei rifiuti.
289
00:18:15,920 --> 00:18:17,680
Il cestino nella mia stanza.
290
00:18:17,680 --> 00:18:19,800
Lo toccò in qualche momento?
291
00:18:19,800 --> 00:18:21,440
- Certo che no.
- È sicura?
292
00:18:22,040 --> 00:18:23,320
In nessun momento.
293
00:18:23,960 --> 00:18:26,440
Volevo solo andare in bagno.
294
00:18:26,440 --> 00:18:29,200
- E ci andò?
- Non me lo permisero.
295
00:18:29,200 --> 00:18:30,120
Bene.
296
00:18:30,120 --> 00:18:33,720
Nel cestino vennero ritrovati
dei pezzi di corda arancione.
297
00:18:33,720 --> 00:18:34,760
È vero?
298
00:18:37,280 --> 00:18:38,560
Un'altra foto, prego.
299
00:18:40,280 --> 00:18:44,160
Signora Porto, per cosa si usavano
quelle corde a casa sua?
300
00:18:49,240 --> 00:18:52,240
Suppongo che fossero per...
301
00:18:53,080 --> 00:18:54,560
il giardinaggio.
302
00:18:54,560 --> 00:19:01,000
Allora per quale motivo fu ritrovata
una corda di quel tipo in camera sua?
303
00:19:02,120 --> 00:19:02,960
Non lo so.
304
00:19:02,960 --> 00:19:06,120
Ovviamente, i giardinieri
non salgono nelle camere.
305
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
Non lo so.
306
00:19:12,680 --> 00:19:16,680
Potreste togliere quella fotografia?
307
00:19:20,400 --> 00:19:21,960
Togliete la fotografia.
308
00:19:26,560 --> 00:19:27,680
Grazie.
309
00:19:34,880 --> 00:19:39,440
La mia collega rimase sulla strada
per svolgere le procedure necessarie.
310
00:19:40,800 --> 00:19:44,000
Io accompagnai Rosario e Alfonso
alla casa di Montouto.
311
00:19:44,720 --> 00:19:47,480
Arrivati lì, Rosario spense l'allarme
312
00:19:48,040 --> 00:19:51,360
e mi disse di dover andare
con urgenza in bagno.
313
00:19:51,360 --> 00:19:55,680
Vidi che saliva le scale
per andare di sopra e io la seguii.
314
00:19:56,760 --> 00:19:59,240
Allora la vidi entrare
in una delle stanze.
315
00:19:59,240 --> 00:20:00,760
Dove c'era il cestino?
316
00:20:00,760 --> 00:20:03,200
Sì, il cestino era lì, accanto al bagno.
317
00:20:05,040 --> 00:20:07,760
In quest'aula
si è parlato molto delle corde,
318
00:20:07,760 --> 00:20:10,080
ma non sono stati menzionati i tagli.
319
00:20:10,080 --> 00:20:12,760
Le estremità di uno e dell'altro campione.
320
00:20:13,280 --> 00:20:15,640
Risulta che quelli trovati nel cestino
321
00:20:15,640 --> 00:20:18,920
non coincidono
con quelli ritrovati in strada.
322
00:20:18,920 --> 00:20:20,400
Non combaciano.
323
00:20:20,400 --> 00:20:22,640
Può confermare questa informazione?
324
00:20:22,640 --> 00:20:24,920
Si tratta dello stesso tipo di corda.
325
00:20:25,520 --> 00:20:29,960
La corrispondenza di quel materiale
non può essere dimostrata dopo il taglio
326
00:20:29,960 --> 00:20:31,880
e non fu considerato rilevante.
327
00:20:31,880 --> 00:20:35,000
Beh, vedremo se è rilevante o meno.
328
00:20:35,000 --> 00:20:40,840
Durante l'indagine, si disse
che questo tipo di corda non era comune
329
00:20:40,840 --> 00:20:43,800
nella zona di Santiago, Cacheiras e Teo.
330
00:20:45,400 --> 00:20:47,920
Forse le ricerche non furono esaurienti.
331
00:20:48,680 --> 00:20:51,520
Io, con molte meno risorse
della Guardia Civile,
332
00:20:51,520 --> 00:20:56,920
in mezza giornata ho trovato
tre rotoli di corda arancione.
333
00:20:58,000 --> 00:21:02,080
Voi non trovaste nessun rotolo simile
durante la vostra indagine?
334
00:21:02,080 --> 00:21:04,760
Quelle corde non sono
dello stesso materiale.
335
00:21:04,760 --> 00:21:08,560
Dire che sono le stesse corde
solo perché sono arancioni
336
00:21:08,560 --> 00:21:09,960
non sarebbe la verità.
337
00:21:10,880 --> 00:21:11,840
E quindi?
338
00:21:12,840 --> 00:21:18,160
Perché gli inquirenti avevano tanta fretta
di chiudere questa linea d'indagine?
339
00:21:20,560 --> 00:21:22,040
Posso rispondere io.
340
00:21:22,600 --> 00:21:26,440
Non volevate indagare perché avevate
un colpevole dal minuto zero.
341
00:21:26,440 --> 00:21:28,560
Non dal primo, dal minuto zero.
342
00:21:28,560 --> 00:21:30,960
Si astenga dalle conclusioni, avvocato.
343
00:21:43,560 --> 00:21:45,600
LA TELECAMERA DEL BENZINAIO
344
00:21:45,600 --> 00:21:48,520
Voglio che guardiate bene questa immagine.
345
00:21:48,520 --> 00:21:53,560
Perché questa è l'ultima volta
che una telecamera riprende Asunta viva.
346
00:21:53,560 --> 00:21:56,640
Signora Porto, la sera
in cui lei e il suo ex marito
347
00:21:56,640 --> 00:21:58,720
faceste denuncia al commissariato,
348
00:21:58,720 --> 00:22:03,120
diceste di aver lasciato la bambina
a casa a fare i compiti, giusto?
349
00:22:03,120 --> 00:22:04,440
Esatto.
350
00:22:04,920 --> 00:22:08,480
Faceva i compiti
dopo avermi accompagnata alla casa.
351
00:22:09,320 --> 00:22:11,920
Non è quello che disse all'inizio.
352
00:22:11,920 --> 00:22:14,040
Diceva di essere stanca
353
00:22:14,040 --> 00:22:19,000
e di voler finire i compiti di cinese
che le aveva mandato la signora Wang.
354
00:22:19,000 --> 00:22:24,440
Perché non prese i costumi in quel viaggio
e dovette tornare un'altra volta?
355
00:22:24,440 --> 00:22:26,680
Dovevo far cambiare l'aria in casa.
356
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
E...
357
00:22:29,120 --> 00:22:30,200
E ci vuole un'ora.
358
00:22:30,200 --> 00:22:34,600
Che strada faceste?
Non abbiamo riscontri di quel percorso.
359
00:22:35,200 --> 00:22:38,240
Prendemmo la circonvallazione.
360
00:22:39,440 --> 00:22:40,560
Però...
361
00:22:41,560 --> 00:22:45,960
se devo essere sincera,
in questo momento non posso confermarlo.
362
00:22:45,960 --> 00:22:48,120
Non può confermarlo, va bene.
363
00:22:48,880 --> 00:22:50,560
Dove lasciò la bambina?
364
00:22:53,000 --> 00:22:59,280
La lasciai tra via República Argentina
e via Puente Castro.
365
00:22:59,280 --> 00:23:01,280
Sa una cosa, signora Porto?
366
00:23:01,760 --> 00:23:04,600
Di tutto quello
che mi ha appena raccontato,
367
00:23:04,600 --> 00:23:07,040
non c'è la minima prova, nessuna.
368
00:23:07,040 --> 00:23:11,840
Né telecamere né testimoni.
Non c'è nulla, assolutamente nulla.
369
00:23:11,840 --> 00:23:15,080
Ma ci sono prove
di ciò che disse all'inizio,
370
00:23:15,080 --> 00:23:18,120
che la bambina
non era venuta con lei in auto.
371
00:23:18,720 --> 00:23:21,680
Ma quando scoprì
dell'esistenza della telecamera,
372
00:23:21,680 --> 00:23:24,160
all'improvviso, era venuta.
373
00:23:24,160 --> 00:23:27,760
Signora Porto, l'ultima volta
che sua figlia fu vista viva
374
00:23:27,760 --> 00:23:32,360
era nella sua auto, con lei,
diretta a una casa di sua proprietà.
375
00:23:32,880 --> 00:23:34,200
Continua a sostenerlo?
376
00:23:34,200 --> 00:23:35,880
Io non sostengo niente.
377
00:23:36,520 --> 00:23:39,280
È successo ed è andata così.
378
00:23:43,600 --> 00:23:46,800
GLI ACQUISTI DI LORAZEPAM
379
00:23:46,800 --> 00:23:51,480
Si ricorda di aver comprato,
il 5 luglio dell'anno 2013,
380
00:23:51,480 --> 00:23:54,120
una confezione di 50 pillole di Lorazepam
381
00:23:54,120 --> 00:23:58,360
alla farmacia López Sierra
al numero 23 di via Do Hórreo?
382
00:23:59,000 --> 00:24:01,920
Non ricordo la data precisa,
ma è probabile.
383
00:24:01,920 --> 00:24:06,400
Ero responsabile di comprare
i farmaci di Rosario e molte altre cose.
384
00:24:06,400 --> 00:24:10,800
Allora cos'ha da dire
dei giorni 9, 18 e 23 luglio?
385
00:24:11,280 --> 00:24:16,000
L'insegnante di musica della bambina
le comunicò che lei non stava bene.
386
00:24:16,000 --> 00:24:19,760
Si ricorda di aver detto
che la bambina era drogata?
387
00:24:19,760 --> 00:24:20,720
No.
388
00:24:21,520 --> 00:24:22,720
Non dissi così.
389
00:24:22,720 --> 00:24:25,440
Dissi che la bambina sembrava drogata,
390
00:24:25,440 --> 00:24:26,960
il che è un po' diverso.
391
00:24:26,960 --> 00:24:29,080
- Non so se lo capisce.
- Sì.
392
00:24:29,080 --> 00:24:34,160
La bambina prendeva antistaminici
molto potenti per le sue allergie.
393
00:24:34,160 --> 00:24:35,080
Benissimo.
394
00:24:35,080 --> 00:24:38,600
Come spiega allora
che gli esami tossicologici post mortem,
395
00:24:38,600 --> 00:24:40,880
eseguiti specificatamente per questo,
396
00:24:40,880 --> 00:24:44,080
non abbiano trovato tracce
di farmaci per le allergie,
397
00:24:44,080 --> 00:24:48,880
ma abbiano trovato tracce
equivalenti a 27 pillole di Lorazepam?
398
00:24:48,880 --> 00:24:52,160
Asunta prendeva dei farmaci per la rinite.
399
00:24:52,160 --> 00:24:54,760
Si riferisce alle "polverine bianche"
400
00:24:55,360 --> 00:24:58,720
che la bambina diceva
le venivano date dai suoi genitori?
401
00:24:58,720 --> 00:25:00,800
Farmaci, per altro,
402
00:25:00,800 --> 00:25:03,800
che il suo pediatra nega
di averle prescritto.
403
00:25:04,320 --> 00:25:06,160
Mi dica, signor Basterra.
404
00:25:06,160 --> 00:25:12,760
Le sembra normale acquistare
125 pillole di Lorazepam in dieci giorni?
405
00:25:14,440 --> 00:25:17,080
Rosario stava passando
un momento complicato.
406
00:25:17,080 --> 00:25:19,400
Era appena stata ricoverata.
407
00:25:19,400 --> 00:25:22,160
Non sapeva nemmeno
dove lasciava il cellulare.
408
00:25:22,160 --> 00:25:23,440
Aveva, beh...
409
00:25:24,000 --> 00:25:27,240
Ne aveva persa qualcuna,
ma quelle pillole le servivano.
410
00:25:27,240 --> 00:25:28,560
Signor Basterra.
411
00:25:29,920 --> 00:25:31,200
Mi dica una cosa.
412
00:25:33,120 --> 00:25:35,440
Cosa faceva mentre Asunta dormiva?
413
00:25:36,160 --> 00:25:37,120
Dormivo.
414
00:25:37,880 --> 00:25:39,240
Nient'altro.
415
00:25:52,000 --> 00:25:53,080
Luis, come va?
416
00:25:55,720 --> 00:25:57,720
Scusami per il funerale.
417
00:25:57,720 --> 00:25:59,480
Sono stato preso, sai com'è.
418
00:26:01,240 --> 00:26:02,360
Come va?
419
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
Bene.
420
00:26:04,800 --> 00:26:07,440
"Nessun male dura per sempre",
diceva sempre.
421
00:26:08,560 --> 00:26:10,440
Negli ultimi mesi era...
422
00:26:11,000 --> 00:26:12,320
Beh, non era più lui.
423
00:26:13,560 --> 00:26:14,720
Mi spiace davvero.
424
00:26:17,760 --> 00:26:18,800
Ehi...
425
00:26:21,640 --> 00:26:24,640
Vorrei essere un PM
per vedere le facce di quei due.
426
00:26:24,640 --> 00:26:28,000
- La vedo bene, non lo nego.
- Certo che la vedi bene!
427
00:26:28,000 --> 00:26:30,560
Con l'indagine perfetta
che ti ho lasciato.
428
00:26:30,560 --> 00:26:34,120
- Ma occhio, non è ancora finita.
- Calma!
429
00:26:35,000 --> 00:26:35,840
Lo so.
430
00:26:40,080 --> 00:26:41,640
Userai le foto?
431
00:26:47,160 --> 00:26:50,000
Vi chiedo di guardare
queste foto con attenzione.
432
00:26:50,000 --> 00:26:52,080
LE FOTOGRAFIE DEL CELLULARE
433
00:27:04,320 --> 00:27:05,840
Fermatevi a questa.
434
00:27:10,800 --> 00:27:15,240
Alfonso, vorrei che guardasse
questa immagine in particolare.
435
00:27:15,240 --> 00:27:19,880
Credo che Rosario abbia spiegato
che ad Asunta piaceva giocare alla mummia.
436
00:27:20,360 --> 00:27:22,200
No, Rosario non ha detto così.
437
00:27:23,120 --> 00:27:26,600
Rosario ha detto
che a nostra figlia piaceva mascherarsi.
438
00:27:27,200 --> 00:27:29,400
Ha fatto esempi che posso confermare.
439
00:27:30,200 --> 00:27:33,000
Mi scusi, perché,
invece di usare questa foto,
440
00:27:33,000 --> 00:27:36,280
che può risultare tendenziosa
a causa della posizione,
441
00:27:36,280 --> 00:27:37,920
non mettete la precedente?
442
00:27:37,920 --> 00:27:41,280
E lasciate questa
per alludere a qualcosa di oscuro?
443
00:27:41,280 --> 00:27:43,280
Lo trovo tendenzioso.
444
00:27:43,840 --> 00:27:47,440
Il pubblico ministero voleva farle
una domanda su questa foto.
445
00:27:49,040 --> 00:27:52,480
Le foto in cui la bambina
sembra vestita da cabaret,
446
00:27:52,480 --> 00:27:54,000
le ha scattate lei?
447
00:27:54,000 --> 00:27:55,280
No, non credo.
448
00:27:55,280 --> 00:27:59,320
Credo quasi al 100% che vengano
dal telefono della mia ex moglie.
449
00:28:00,000 --> 00:28:04,440
Allora avevo un telefono schifoso
che faceva foto patetiche.
450
00:28:04,440 --> 00:28:06,280
La prossima foto, per favore.
451
00:28:07,680 --> 00:28:09,080
Indietro, per favore.
452
00:28:10,080 --> 00:28:11,000
Grazie.
453
00:28:13,880 --> 00:28:15,480
Quella è la sua mano?
454
00:28:16,240 --> 00:28:18,360
Probabilmente sì.
455
00:28:19,200 --> 00:28:21,040
Sì, di sicuro.
456
00:28:21,040 --> 00:28:24,560
Era stato lei a scattare la foto
in questa occasione?
457
00:28:26,160 --> 00:28:27,200
Non lo so.
458
00:28:28,040 --> 00:28:29,720
Non ne ho la minima idea.
459
00:28:29,720 --> 00:28:32,600
- Non ricorda questa occasione?
- No.
460
00:28:33,760 --> 00:28:36,360
A nostra figlia
scattavamo centinaia di foto.
461
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Non saprei dirle.
462
00:28:38,000 --> 00:28:41,280
Come qualsiasi genitore
che fa molte foto dei figli.
463
00:28:41,280 --> 00:28:43,680
Allora cosa diciamo, signor Basterra?
464
00:28:44,720 --> 00:28:48,240
Le foto le ha fatte lei o Rosario?
465
00:28:50,800 --> 00:28:51,920
Signora Porto.
466
00:28:53,160 --> 00:28:56,880
I vestiti e il trucco
venivano scelti dalla scuola
467
00:28:56,880 --> 00:28:59,280
perché le bambine fossero tutte uguali?
468
00:29:00,120 --> 00:29:04,520
Sì, tutte le bambine
che partecipavano erano uguali.
469
00:29:06,320 --> 00:29:10,320
Lo dico perché è stato confermato
dall'insegnante durante l'indagine.
470
00:29:10,840 --> 00:29:12,040
Durante l'indagine,
471
00:29:12,040 --> 00:29:15,480
queste foto sono state trovate
nel telefono di sua figlia.
472
00:29:16,280 --> 00:29:19,640
È vero che questo telefono
prima apparteneva a lei?
473
00:29:19,640 --> 00:29:20,760
Sì.
474
00:29:21,360 --> 00:29:22,360
Era mio.
475
00:29:22,880 --> 00:29:27,560
Quando ho deciso di cambiarlo,
l'ho dato ad Asunta.
476
00:29:27,560 --> 00:29:29,520
Allora mi dica una cosa.
477
00:29:29,520 --> 00:29:33,160
Che senso ha per qualcuno
fare questo tipo di fotografie,
478
00:29:33,160 --> 00:29:37,080
che l'accusa sostiene
abbiano intenzioni illegittime,
479
00:29:37,080 --> 00:29:39,360
con il telefono della vittima stessa?
480
00:29:39,880 --> 00:29:41,360
Sinceramente?
481
00:29:42,040 --> 00:29:43,160
Sinceramente.
482
00:29:44,560 --> 00:29:45,600
Non lo so.
483
00:29:47,000 --> 00:29:48,080
Non lo so.
484
00:29:50,320 --> 00:29:55,680
Eccellenza, vorrei dire qualcos'altro
su queste fotografie, posso?
485
00:29:56,200 --> 00:29:57,480
Prego.
486
00:29:57,480 --> 00:30:01,040
Mi sembra che solo una mente perversa
487
00:30:01,040 --> 00:30:05,240
potrebbe fraintendere queste foto
di una bambina vestita da balletto.
488
00:30:05,240 --> 00:30:07,360
Non capisco proprio.
489
00:30:07,360 --> 00:30:10,240
Non so cosa vuole insinuare il signor PM.
490
00:30:10,240 --> 00:30:12,160
Anche la professoressa ha detto
491
00:30:12,160 --> 00:30:16,960
che tutte le bambine facevano foto così
quando finivano gli spettacoli.
492
00:30:16,960 --> 00:30:23,560
Non so se la gente in aula abbia dei figli
che partecipano a spettacoli o feste, ma...
493
00:30:24,320 --> 00:30:25,920
ne escono molto eccitati.
494
00:30:28,320 --> 00:30:29,760
Non ho altre domande.
495
00:30:31,400 --> 00:30:32,680
Signor Miranda.
496
00:30:33,280 --> 00:30:37,400
Vorrei che guardasse con attenzione
queste altre immagini.
497
00:30:38,440 --> 00:30:39,520
Per favore.
498
00:30:40,960 --> 00:30:44,520
Fermatevi proprio lì, per favore.
Alle 22:17.
499
00:30:45,720 --> 00:30:48,280
Le 22 e 17 minuti.
500
00:30:48,280 --> 00:30:51,600
Ci ricordi, per favore,
dove si trovava a quell'ora
501
00:30:51,600 --> 00:30:54,000
di sabato 21 settembre.
502
00:30:54,000 --> 00:30:55,640
Beh, intorno a quell'ora,
503
00:30:55,640 --> 00:30:59,400
ero con mia moglie
su quella strada, con una torcia.
504
00:30:59,400 --> 00:31:03,240
Poi, tornando indietro,
saranno state le 23:15 o le 23:20,
505
00:31:03,240 --> 00:31:08,480
passammo a 60 o 70 centimetri
dal punto dove poi comparve il corpo.
506
00:31:09,400 --> 00:31:12,680
Noi quella notte non vedemmo nulla.
507
00:31:13,560 --> 00:31:17,760
Perciò, se fosse stato lì,
avreste visto il corpo della bambina?
508
00:31:18,240 --> 00:31:19,800
Insomma, c'era luce?
509
00:31:19,800 --> 00:31:21,440
Era sera tardi.
510
00:31:21,440 --> 00:31:24,000
Non ho detto che avevamo una torcia?
511
00:31:24,000 --> 00:31:25,200
Avevate una torcia.
512
00:31:25,800 --> 00:31:28,600
Perciò, se gli imputati
erano al commissariato
513
00:31:28,600 --> 00:31:33,000
a denunciare la scomparsa della figlia
all'ora in cui voi passavate da lì,
514
00:31:33,000 --> 00:31:36,920
è impossibile che loro
abbiano lasciato lì il corpo, no?
515
00:31:40,080 --> 00:31:41,040
Grazie.
516
00:31:41,960 --> 00:31:43,840
Vediamo, signor Miranda.
517
00:31:45,720 --> 00:31:48,160
Ricorda cosa ha detto durante l'indagine?
518
00:31:49,280 --> 00:31:52,280
Beh, non ricordo le parole esatte,
519
00:31:52,280 --> 00:31:54,600
ma ho dichiarato le stesse cose.
520
00:31:54,600 --> 00:31:57,240
Non sono infallibile,
ma il corpo non c'era.
521
00:31:57,240 --> 00:31:59,480
Già. Mi dica un'altra cosa.
522
00:32:00,800 --> 00:32:03,240
Lei stava parlando con sua moglie?
523
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Sì, e allora?
524
00:32:04,240 --> 00:32:06,360
È possibile che in quel momento
525
00:32:06,360 --> 00:32:09,360
non prestasse attenzione
al lato della strada, no?
526
00:32:09,360 --> 00:32:12,280
Dica quel che vuole,
ma per me il corpo non c'era.
527
00:32:12,280 --> 00:32:14,040
Vuole che dica che c'era?
528
00:32:14,040 --> 00:32:16,040
No, per me non c'era.
529
00:32:16,800 --> 00:32:22,360
Tuttavia, durante la prova di visibilità
che lei fece con la Guardia Civile,
530
00:32:23,760 --> 00:32:26,880
non fu in grado di precisare
dove fosse la maglietta
531
00:32:26,880 --> 00:32:30,720
che avevano messo nel punto esatto
dove fu ritrovata la vittima.
532
00:32:30,720 --> 00:32:31,880
Giusto?
533
00:32:35,880 --> 00:32:37,320
Se permette, eccellenza,
534
00:32:37,320 --> 00:32:41,680
vorrei chiedere formalmente,
per amore della verità,
535
00:32:41,680 --> 00:32:45,520
che la giuria vada sulla strada
per verificare in situ
536
00:32:45,520 --> 00:32:47,840
se in effetti quella sera il testimone
537
00:32:47,840 --> 00:32:52,120
avrebbe potuto vedere o meno
il cadavere della bambina, di Asunta.
538
00:32:53,320 --> 00:32:54,160
Negato.
539
00:32:55,480 --> 00:32:58,600
La giuria valuterà solo
le prove mostrate in aula,
540
00:32:58,600 --> 00:33:01,080
debitamente inserite nel fascicolo.
541
00:33:08,680 --> 00:33:10,280
Mi sento malissimo.
542
00:33:10,280 --> 00:33:15,120
Otto ore seduti lì come spaventapasseri,
senza capire metà delle parole.
543
00:33:15,840 --> 00:33:18,280
Non durerà per sempre, solo pochi giorni.
544
00:33:18,280 --> 00:33:21,240
Se non ti presenti,
vengono a chiedertene conto.
545
00:33:22,720 --> 00:33:25,880
Venite a chiedermi
di girelli, stinchi e scannelli,
546
00:33:25,880 --> 00:33:28,520
ma cosa ne so io di leggi?
547
00:33:28,520 --> 00:33:31,480
Non ti chiedono di conoscere le leggi.
548
00:33:31,480 --> 00:33:33,760
Vogliono sapere quello che pensi.
549
00:33:33,760 --> 00:33:36,640
Lascia stare lì
o rimarremo senza bilancia.
550
00:33:37,400 --> 00:33:40,640
Non chiudo occhio da tre giorni
e non so quando lo farò.
551
00:33:40,640 --> 00:33:43,560
Vedere la bambina lì,
distesa come un angioletto...
552
00:33:43,560 --> 00:33:46,160
Gesù, non me la levo dalla testa.
553
00:33:46,160 --> 00:33:47,720
Ti ricordi di Xurxo,
554
00:33:47,720 --> 00:33:51,000
che uscì di strada sulla statale
e finì nel fiume Miño?
555
00:33:51,000 --> 00:33:54,920
Lui uscì, ma la moglie rimase lì e annegò.
556
00:33:54,920 --> 00:33:57,560
Due giorni dopo
lui si buttò dalla finestra.
557
00:33:57,560 --> 00:33:59,320
Di sicuro era sbronzo.
558
00:33:59,320 --> 00:34:01,720
La coscienza è una brutta bestia.
559
00:34:01,720 --> 00:34:06,640
È quello che mi sconvolge di quella gente.
Sembra dormire sonni tranquilli.
560
00:34:06,640 --> 00:34:10,600
Certo. Xurxo sarà stato un ubriacone,
ma era una persona normale.
561
00:34:11,320 --> 00:34:14,440
Ricordati che stasera
siamo a cena da mia sorella.
562
00:34:25,480 --> 00:34:27,600
Per una volta che usciamo a cena...
563
00:34:27,600 --> 00:34:29,040
Ci vorrà un attimo.
564
00:34:29,040 --> 00:34:30,680
Ora andiamo, ok?
565
00:34:55,600 --> 00:34:58,240
Qui è dove la bambina...
566
00:35:05,160 --> 00:35:06,360
Cosa c'è?
567
00:35:11,320 --> 00:35:12,880
Si vede o no?
568
00:35:19,400 --> 00:35:24,720
{\an8}CARCERE
569
00:35:26,640 --> 00:35:28,720
- Dai, parla.
- Non ho detto niente.
570
00:35:28,720 --> 00:35:32,000
Appunto. So che pensi quello che penso io.
571
00:35:33,320 --> 00:35:34,880
Ci stanno facendo a pezzi.
572
00:35:35,360 --> 00:35:37,640
Beh, abbiamo ancora qualche opzione.
573
00:35:37,640 --> 00:35:39,760
Sapevamo che sarebbe stata dura.
574
00:35:40,680 --> 00:35:42,160
Ma non potevi rinunciare, no?
575
00:35:42,160 --> 00:35:44,640
No, non potevo rinunciare.
576
00:35:46,640 --> 00:35:49,720
Ma speravo di avere
qualcos'altro a cui aggrapparmi.
577
00:35:57,120 --> 00:35:59,840
Pensi ancora
che Rosario nasconda qualcosa, no?
578
00:36:02,280 --> 00:36:03,680
Non ti aiuterà molto.
579
00:36:03,680 --> 00:36:06,360
Hai letto il referto
della psicologa forense.
580
00:36:06,360 --> 00:36:09,640
Ha un profilo narcisista,
pensa solo a se stessa.
581
00:36:09,640 --> 00:36:13,520
Non ti dirà niente
che possa rovinarle la reputazione.
582
00:36:13,520 --> 00:36:17,160
Senti, col senno di poi
è facile scrivere referti così.
583
00:36:17,720 --> 00:36:23,320
Se li scrivessero prima dei crimini,
ci risparmierebbero molti problemi, sai?
584
00:36:28,920 --> 00:36:30,600
Cosa facciamo, Rosario?
585
00:36:31,640 --> 00:36:34,800
Il caso si sta complicando molto,
non voglio mentirti.
586
00:36:35,320 --> 00:36:37,000
Cosa penseresti tu,
587
00:36:37,000 --> 00:36:40,480
se fossi nella giuria e sapessi
che l'imputata ha mentito?
588
00:36:40,480 --> 00:36:44,960
E che non aveva denunciato
un tentato omicidio della figlia?
589
00:36:44,960 --> 00:36:46,840
Neanche tu ti fidi di me.
590
00:36:49,000 --> 00:36:51,560
Mi serve qualcosa da poter usare
591
00:36:51,560 --> 00:36:54,200
per convincere la giuria
che sei innocente.
592
00:36:55,000 --> 00:36:57,200
Qualcosa che non mi hai ancora detto.
593
00:36:58,480 --> 00:37:01,120
- Non lo so.
- Ma non c'è nient'altro.
594
00:37:01,760 --> 00:37:03,400
Non c'è nient'altro.
595
00:37:05,960 --> 00:37:10,320
Pensaci bene, Rosario,
perché avremo sempre meno occasioni.
596
00:37:10,920 --> 00:37:12,280
E meno tempo.
597
00:37:13,400 --> 00:37:17,680
Forse non è qualcosa
che non puoi dire di te stessa.
598
00:37:18,360 --> 00:37:21,400
Non so, forse c'è qualcosa
che riguarda Alfonso.
599
00:37:22,360 --> 00:37:24,160
Non nominare Alfonso.
600
00:37:25,040 --> 00:37:27,400
Questa è tutta colpa sua.
601
00:37:32,360 --> 00:37:34,760
Le cose non dovevano andare così.
602
00:37:36,480 --> 00:37:39,160
Io volevo solo essere felice.
603
00:37:41,640 --> 00:37:44,000
Non volevo altro, Juanjo.
604
00:37:44,600 --> 00:37:47,840
Non so ancora perché dici
che è stata tutta colpa sua.
605
00:37:48,640 --> 00:37:49,480
Non lo so.
606
00:37:53,840 --> 00:37:54,840
Benissimo.
607
00:37:56,040 --> 00:37:59,440
In tal caso, continueremo
con la difesa comune.
608
00:37:59,440 --> 00:38:01,120
È l'unica possibilità.
609
00:38:04,480 --> 00:38:06,080
Continuerete insieme.
610
00:38:07,320 --> 00:38:08,640
Fino alla fine.
611
00:38:35,880 --> 00:38:36,960
Andiamo?
612
00:38:38,240 --> 00:38:40,080
Ho chiesto cinque minuti.
613
00:38:43,480 --> 00:38:45,680
La tua ex moglie ti trascina a fondo.
614
00:38:45,680 --> 00:38:47,960
Se continui così, non potrò aiutarti.
615
00:38:49,320 --> 00:38:51,120
Vuoi stare 20 anni in carcere?
616
00:38:51,760 --> 00:38:53,280
- Certo che no.
- Bene.
617
00:38:53,880 --> 00:38:56,480
Allora dovremmo pensare
a una difesa diversa.
618
00:38:56,480 --> 00:38:59,320
Da solo avrai più opzioni.
619
00:38:59,880 --> 00:39:02,880
Ma non dipende da me, è una decisione tua.
620
00:39:05,600 --> 00:39:08,600
Niente cambierà il fatto
che mia figlia non c'è più.
621
00:39:12,400 --> 00:39:13,280
No.
622
00:39:14,960 --> 00:39:16,280
No, Alfonso.
623
00:39:17,920 --> 00:39:20,280
Asunta non tornerà, è vero.
624
00:39:20,280 --> 00:39:23,200
Ma neanche i due anni
che hai passato in carcere,
625
00:39:23,200 --> 00:39:25,240
né i 20 che stanno chiedendo.
626
00:39:25,240 --> 00:39:28,840
Oggi proveranno a convincerli
che l'hai portata a Montouto.
627
00:39:28,840 --> 00:39:31,000
Sai che hanno una testimone.
628
00:39:31,480 --> 00:39:34,120
Quel giorno non ho messo piede laggiù.
629
00:39:34,120 --> 00:39:36,280
Perché continui a coprirla?
630
00:39:39,240 --> 00:39:41,000
Rosario non ha ucciso Asunta.
631
00:39:41,640 --> 00:39:43,480
E io non dirò mai il contrario.
632
00:39:43,480 --> 00:39:45,640
Devo capire perché lo stai facendo.
633
00:39:45,640 --> 00:39:47,600
Non riesco a immaginarmelo!
634
00:39:47,600 --> 00:39:49,760
- È mia moglie.
- No.
635
00:39:49,760 --> 00:39:54,080
Non da quando ha iniziato a lasciarla sola
per andare dal suo amante.
636
00:39:55,840 --> 00:39:58,600
Cos'è questo? Orgoglio?
637
00:39:58,600 --> 00:40:02,520
Stai cercando di dimostrare
che sei superiore a tutto e tutti?
638
00:40:02,520 --> 00:40:06,400
Con ciò che hanno, ti assicuro
che non uscirai di qui tranquillo.
639
00:40:06,400 --> 00:40:10,480
Se li convinciamo a non credere
alla ragazza che dice d'averti visto.
640
00:40:11,840 --> 00:40:15,040
Cerchiamo di essere un po' realisti?
641
00:40:15,040 --> 00:40:19,600
Usciamo e diciamo che Rosario
era nervosa, che ti ha chiamato e...
642
00:40:19,600 --> 00:40:21,360
Io non mentirò a nessuno.
643
00:40:21,360 --> 00:40:23,520
Il tuo silenzio ti sta condannando.
644
00:40:27,200 --> 00:40:28,520
Dimmi una cosa.
645
00:40:32,240 --> 00:40:35,840
Come vivresti sapendo d'aver vissuto
con chi ha ucciso tua figlia?
646
00:40:35,840 --> 00:40:36,960
Non lo so.
647
00:40:37,800 --> 00:40:40,360
Non lo so, Alfonso.
Sinceramente, non lo so.
648
00:40:40,360 --> 00:40:43,440
Ma faccio questo da anni
e so per certo una cosa.
649
00:40:43,440 --> 00:40:45,960
Nessun innocente vuole andare in carcere.
650
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
Benissimo.
651
00:40:48,880 --> 00:40:49,880
Sii sincera.
652
00:40:50,720 --> 00:40:52,160
Tu cosa pensi?
653
00:40:56,040 --> 00:40:57,880
Quello che penseranno tutti.
654
00:41:00,200 --> 00:41:04,440
Che hai altro che non vuoi dire,
peggiore della morte di tua figlia.
655
00:41:11,840 --> 00:41:15,080
Ricorda cosa stava facendo
la sera del 21 settembre?
656
00:41:16,520 --> 00:41:19,600
Facevo una cosa che amavo molto, leggere.
657
00:41:20,240 --> 00:41:21,320
Un libro, intendo.
658
00:41:22,160 --> 00:41:24,240
Fino a quando rimase a casa sua?
659
00:41:26,120 --> 00:41:30,520
Fino alle 21:30 o le 21:45.
660
00:41:30,520 --> 00:41:32,760
Quel pomeriggio non mi mossi da lì.
661
00:41:32,760 --> 00:41:37,280
Mi dica, nel suo appartamento
il telefono prendeva bene?
662
00:41:41,480 --> 00:41:43,200
Normale, sì, standard.
663
00:41:43,680 --> 00:41:45,360
Come in tutta la città.
664
00:41:45,360 --> 00:41:48,800
- Non capisco la domanda.
- Non si preoccupi, le spiego.
665
00:41:48,800 --> 00:41:51,040
Com'è possibile che il suo cellulare
666
00:41:51,040 --> 00:41:56,760
non abbia emesso alcun segnale
tra le 15:00 e le 20:43 di quella sera?
667
00:41:56,760 --> 00:42:00,480
O aveva spento il cellulare per sparire?
668
00:42:00,480 --> 00:42:02,640
No, il mio telefono non era spento.
669
00:42:02,640 --> 00:42:04,800
Non so come sa questa informazione.
670
00:42:04,800 --> 00:42:07,600
Perciò quel pomeriggio era acceso?
671
00:42:07,600 --> 00:42:09,560
Non quel pomeriggio, sempre.
672
00:42:10,360 --> 00:42:14,720
Ciò che il PM sembra ignorare
è la relazione peritale,
673
00:42:14,720 --> 00:42:17,160
secondo cui il cellulare di Alfonso
674
00:42:17,160 --> 00:42:20,080
poteva essere connesso
a una rete Wi-Fi domestica
675
00:42:20,080 --> 00:42:23,080
e quindi non essere stato
rilevato dai ripetitori.
676
00:42:23,080 --> 00:42:27,840
In effetti, se il telefono fosse stato
disconnesso per tutte quelle ore,
677
00:42:27,840 --> 00:42:32,440
non avrebbe potuto fare
le chiamate che ha fatto, giusto?
678
00:42:33,320 --> 00:42:38,160
Quel pomeriggio chiamò qualcuno
con quel telefono, signor Basterra?
679
00:42:38,160 --> 00:42:40,920
Sì, credo di ricordare diverse chiamate.
680
00:42:41,720 --> 00:42:43,560
Una al fisso di Rosario,
681
00:42:43,560 --> 00:42:46,880
altre al cellulare di Asunta
e al fisso di Montouto.
682
00:42:46,880 --> 00:42:48,320
Diverse volte, anzi.
683
00:42:49,120 --> 00:42:52,320
Un telefono magico, direi,
se può chiamare da spento...
684
00:42:52,320 --> 00:42:54,560
Eccellenza, questa non è la verità.
685
00:42:54,560 --> 00:42:56,680
Le chiamate sono successive...
686
00:42:56,680 --> 00:42:58,720
Ricevette anche delle chiamate.
687
00:42:58,720 --> 00:43:01,560
Ricordo che è un processo, non un mercato.
688
00:43:01,560 --> 00:43:03,680
Rispetti i turni di parola.
689
00:43:04,520 --> 00:43:06,240
Avvocato, ha altre domande?
690
00:43:06,240 --> 00:43:07,480
No, eccellenza.
691
00:43:07,480 --> 00:43:10,040
Ora ha diritto di parola, avvocata.
692
00:43:10,680 --> 00:43:14,960
Come dicevo, quel giorno il telefono
ricevette anche delle chiamate.
693
00:43:15,640 --> 00:43:18,920
Per esempio, una intorno alle 21:36,
694
00:43:18,920 --> 00:43:22,720
dal suo vecchio indirizzo
di via Doutor Teixeiro.
695
00:43:22,720 --> 00:43:23,720
Non è vero?
696
00:43:24,200 --> 00:43:25,640
Sì, è esatto.
697
00:43:26,400 --> 00:43:30,440
È anche esatto affermare
che la persona che fece quella chiamata
698
00:43:31,040 --> 00:43:32,760
era la signora Rosario Porto?
699
00:43:34,800 --> 00:43:35,960
Esatto.
700
00:43:36,800 --> 00:43:38,080
Di cosa parlaste?
701
00:43:39,080 --> 00:43:42,160
Mi chiamò per dirmi
che non trovava la bambina
702
00:43:42,680 --> 00:43:44,640
e per sapere se era con me.
703
00:43:44,640 --> 00:43:47,560
Tutto lì? Non parlaste d'altro?
704
00:43:51,400 --> 00:43:55,680
Non era con me, così le dissi
di chiamare le sue amiche, le madri...
705
00:43:57,000 --> 00:43:59,280
E se no, di andare dalla polizia.
706
00:43:59,280 --> 00:44:02,800
Alfonso, la chiamata durò cinque minuti.
707
00:44:03,880 --> 00:44:05,040
Cinque minuti.
708
00:44:08,440 --> 00:44:11,440
È sicuro di aver parlato solo di quello?
709
00:44:14,200 --> 00:44:15,840
Ci pensi bene, per favore.
710
00:44:17,680 --> 00:44:19,440
Non devo pensare a niente.
711
00:44:36,040 --> 00:44:38,840
Si chiama a testimoniare
Laura Prieto Iglesias.
712
00:44:44,360 --> 00:44:48,080
L'ULTIMA TESTIMONE
713
00:44:48,080 --> 00:44:49,760
- Ciao, Laura.
- Salve.
714
00:44:50,440 --> 00:44:52,800
Bene, prima di iniziare,
715
00:44:52,800 --> 00:44:55,840
puoi dirci il tuo nome
e perché conoscevi Asunta?
716
00:44:55,840 --> 00:44:59,880
Sono Laura Prieto Iglesias
e la conoscevo dalle lezioni di francese.
717
00:44:59,880 --> 00:45:04,000
Non hai alcun dubbio
di aver visto Asunta e suo padre
718
00:45:04,000 --> 00:45:07,080
camminare per strada
il pomeriggio del 21 settembre?
719
00:45:07,080 --> 00:45:12,600
Ne sono sicura, perché, beh,
padre e figlia erano inconfondibili.
720
00:45:14,680 --> 00:45:17,920
Dove e quando è avvenuto quell'incontro?
721
00:45:17,920 --> 00:45:21,240
Di sicuro dopo le 17:30
e prima delle 19:00.
722
00:45:21,720 --> 00:45:25,240
Camminavo in via General Pardiñas
e li ho incrociati lì.
723
00:45:25,240 --> 00:45:27,880
Salivano da via República del Salvador.
724
00:45:27,880 --> 00:45:29,320
Tu da dove venivi?
725
00:45:29,320 --> 00:45:31,840
Stavo comprando delle scarpe.
726
00:45:31,840 --> 00:45:33,360
Beh, da tennis.
727
00:45:33,360 --> 00:45:36,200
Al negozio sportivo
in quella parte di strada.
728
00:45:36,200 --> 00:45:37,520
Un po' più avanti.
729
00:45:38,000 --> 00:45:39,200
Grazie mille.
730
00:45:39,720 --> 00:45:40,760
Ciao, Laura.
731
00:45:41,760 --> 00:45:44,920
Senti, la procura sostiene
che in quelle ore,
732
00:45:44,920 --> 00:45:47,960
tra le 17:30 e le 19:00
come hai detto tu stessa,
733
00:45:47,960 --> 00:45:50,040
Asunta era già drogata.
734
00:45:50,040 --> 00:45:53,200
L'hai vista camminare in modo strano?
735
00:45:53,200 --> 00:45:55,600
Qualcosa ha attirato la tua attenzione?
736
00:45:55,600 --> 00:45:57,400
No, non ho notato niente.
737
00:45:58,080 --> 00:46:03,200
Laura, Asunta in quel momento
aveva 27 pillole di Lorazepam in corpo.
738
00:46:03,200 --> 00:46:07,600
Se le avesse ingerite a casa
del signor Alfonso Basterra,
739
00:46:07,600 --> 00:46:10,360
come suggerisce sempre l'indagine,
740
00:46:10,360 --> 00:46:13,120
io mi chiedo come sia possibile
741
00:46:13,120 --> 00:46:16,920
che Asunta potesse
camminare normalmente per strada.
742
00:46:16,920 --> 00:46:19,640
Sicura di non aver notato
niente di strano?
743
00:46:19,640 --> 00:46:21,960
Ho già detto di non aver notato nulla.
744
00:46:21,960 --> 00:46:24,160
- Non ho notato nulla.
- Benissimo.
745
00:46:25,560 --> 00:46:30,360
Rosario esce dal garage alle 18:14
746
00:46:30,360 --> 00:46:33,400
e arriva al benzinaio alle 18:21.
747
00:46:33,400 --> 00:46:35,520
Vorrei chiedere che venga mostrato
748
00:46:35,520 --> 00:46:40,800
lo scontrino dell'acquisto delle scarpe,
la prova 1344 bis,
749
00:46:40,800 --> 00:46:45,560
fornito dalla Guardia Civile
dopo aver svolto i regolari controlli.
750
00:46:48,360 --> 00:46:49,720
Grazie mille.
751
00:46:49,720 --> 00:46:54,240
Laura, puoi dirci la data e l'ora
che compaiono sullo scontrino?
752
00:46:55,440 --> 00:46:59,440
Il 21 settembre, alle 18:21.
753
00:47:00,280 --> 00:47:01,520
Le 18:21.
754
00:47:02,160 --> 00:47:04,360
Se eri uscita dopo aver pagato,
755
00:47:04,360 --> 00:47:08,440
e dal negozio all'incrocio
ci sono solo pochi metri,
756
00:47:08,440 --> 00:47:11,320
come puoi aver visto
Asunta e Alfonso in strada,
757
00:47:11,320 --> 00:47:15,200
se in quel momento la procura
li colloca sull'auto diretti a Teo?
758
00:47:15,200 --> 00:47:19,320
Eccellenza, vorrei far notare
che il registratore di cassa
759
00:47:19,320 --> 00:47:22,680
non era connesso a Internet
e non è stato ammesso come prova.
760
00:47:22,680 --> 00:47:25,960
Un altro esempio
di manipolazione delle tempistiche.
761
00:47:25,960 --> 00:47:28,240
- Avvocata.
- Precise quando vi serve.
762
00:47:28,240 --> 00:47:31,360
- Non mi costringa ad ammonirla.
- Precise quando serve.
763
00:47:32,640 --> 00:47:34,240
Non rispondere.
764
00:47:36,840 --> 00:47:40,640
Sono sicura che erano loro
e che era quel giorno, non un altro.
765
00:47:43,320 --> 00:47:45,200
Non ho altre domande.
766
00:47:46,520 --> 00:47:49,760
Lasciamo da parte
la testimonianza di Laura Prieto,
767
00:47:49,760 --> 00:47:52,880
che assicura di aver visto,
il giorno dell'omicidio,
768
00:47:52,880 --> 00:47:56,880
Alfonso Basterra camminare per strada
con sua figlia Asunta.
769
00:47:56,880 --> 00:48:00,160
Lasciamo da parte
anche le attività del cellulare,
770
00:48:00,160 --> 00:48:03,440
la mancata collaborazione
durante l'intera indagine
771
00:48:04,040 --> 00:48:07,960
e una lunga lista di incongruenze,
menzogne e contraddizioni
772
00:48:07,960 --> 00:48:09,840
che entrambi ci hanno offerto.
773
00:48:10,360 --> 00:48:12,480
Durante il processo si è dimostrato
774
00:48:12,480 --> 00:48:16,960
che hanno sedato la piccola
Asunta Yong Fang Basterra Porto,
775
00:48:16,960 --> 00:48:21,440
somministrandole il Lorazepam
in forma ripetuta nel tempo
776
00:48:21,440 --> 00:48:24,560
durante i suoi ultimi tre mesi di vita.
777
00:48:24,560 --> 00:48:27,680
Sappiate che tutto questo
ha un denominatore comune.
778
00:48:27,680 --> 00:48:30,240
L'appartamento di via República Argentina.
779
00:48:30,240 --> 00:48:32,440
Perché è a casa del signor Basterra
780
00:48:32,440 --> 00:48:35,640
che la bambina dormiva
quando si verificano le nausee.
781
00:48:35,640 --> 00:48:39,640
Nel suo appartamento
lei pranzò per l'ultima volta,
782
00:48:39,640 --> 00:48:42,480
accompagnata dalla madre Rosario Porto.
783
00:48:43,280 --> 00:48:47,480
Io mi chiedo perché il signor Basterra,
784
00:48:47,480 --> 00:48:51,160
con tutte le prove
che incriminano la sua ex moglie,
785
00:48:51,760 --> 00:48:54,080
rifiuti di ribellarsi contro di lei.
786
00:48:55,280 --> 00:48:56,480
E sapete perché?
787
00:48:57,040 --> 00:48:58,280
Sapete perché?
788
00:48:58,280 --> 00:49:02,400
Perché entrambi avevano motivi
per disfarsi di Asunta.
789
00:49:03,080 --> 00:49:07,880
La signora Rosario Porto Ortega
perché si sentiva oppressa dalla figlia
790
00:49:07,880 --> 00:49:12,840
e il signor Alfonso Basterra Camporro
perché era disposto a tutto,
791
00:49:13,360 --> 00:49:15,240
assolutamente a tutto,
792
00:49:15,240 --> 00:49:18,120
pur di riavere la sua ex moglie,
793
00:49:18,640 --> 00:49:20,840
e, in tal modo, il suo stile di vita.
794
00:49:22,200 --> 00:49:26,320
Questo crimine lo univa a lei per sempre.
795
00:49:29,080 --> 00:49:31,280
La procura parla di prove.
796
00:49:31,880 --> 00:49:35,000
Ma a oggi, due anni
dopo la morte della bambina,
797
00:49:35,000 --> 00:49:38,120
non esiste nessuna prova,
ripeto, nessuna prova,
798
00:49:38,120 --> 00:49:42,160
che collochi il mio cliente,
Alfonso Basterra, alla casa di Montouto
799
00:49:42,760 --> 00:49:45,160
o sulla strada dove fu ritrovata Asunta.
800
00:49:46,320 --> 00:49:50,560
Signore e signori,
come può la procura difendere o sostenere
801
00:49:50,560 --> 00:49:53,720
che il mio cliente poteva
stare in due posti diversi?
802
00:49:53,720 --> 00:49:55,880
È la stessa domanda che mi pongo
803
00:49:55,880 --> 00:50:00,680
quando Laura Prieto assicura
di aver visto Alfonso e Asunta in strada.
804
00:50:00,680 --> 00:50:03,840
Insomma, com'è possibile,
805
00:50:03,840 --> 00:50:07,320
quando di 37 telecamere
di sicurezza controllate,
806
00:50:07,320 --> 00:50:11,400
nessuna mostra una sola immagine
del signor Basterra con sua figlia?
807
00:50:12,640 --> 00:50:15,240
Vedete, la risposta è la stessa.
808
00:50:16,000 --> 00:50:17,720
Laura Prieto non mente.
809
00:50:17,720 --> 00:50:19,760
Dice ciò che crede di aver visto.
810
00:50:20,440 --> 00:50:23,400
Ma Laura Prieto si sbaglia sul giorno.
811
00:50:23,400 --> 00:50:29,080
Perché il 21 settembre 2013
Alfonso Basterra non è uscito di casa.
812
00:50:29,080 --> 00:50:32,160
Ripeto, non è uscito di casa.
813
00:50:32,640 --> 00:50:37,760
Allora perché la procura
si impegna a tracciare un itinerario
814
00:50:37,760 --> 00:50:40,720
basato esclusivamente sugli indizi?
815
00:50:40,720 --> 00:50:46,440
Vogliono solo farvi credere
che gli imputati debbano avere un alibi,
816
00:50:46,440 --> 00:50:48,480
quando in realtà è l'accusa,
817
00:50:48,480 --> 00:50:51,040
in rispetto al diritto
a una giusta difesa,
818
00:50:51,040 --> 00:50:55,400
a dover dimostrare accuse gravi
come quelle che si stanno giudicando.
819
00:50:55,400 --> 00:50:58,720
Qualcosa che, a oggi,
non hanno potuto fare.
820
00:51:00,800 --> 00:51:04,840
A titolo personale, vorrei esprimere che,
821
00:51:04,840 --> 00:51:11,840
se questa difesa a cui ho contribuito
vi porterà a giudicare senza pregiudizio,
822
00:51:12,360 --> 00:51:15,200
a essere guidati dalla ragione
823
00:51:15,760 --> 00:51:18,120
e, di conseguenza, a dare il vostro voto
824
00:51:18,120 --> 00:51:21,960
con la responsabilità
che sono sicura abbiate,
825
00:51:23,320 --> 00:51:25,080
avrò fatto il mio lavoro.
826
00:51:27,200 --> 00:51:29,520
Ora tocca a voi fare il vostro.
827
00:51:31,520 --> 00:51:32,680
Grazie mille.
828
00:51:37,320 --> 00:51:39,400
Membri della giuria popolare.
829
00:51:39,400 --> 00:51:43,560
Durante il processo,
la procura ha sostenuto un'accusa
830
00:51:43,560 --> 00:51:46,960
basata su prove inconsistenti
che non possono reggere
831
00:51:46,960 --> 00:51:49,120
o su mere congetture.
832
00:51:49,120 --> 00:51:54,600
La verità è che non c'erano
prove incriminanti contro gli imputati,
833
00:51:54,600 --> 00:51:56,920
come ha già detto la mia collega.
834
00:51:56,920 --> 00:51:59,720
E non ci sono ancora oggi.
835
00:52:00,320 --> 00:52:03,200
Come probabilmente molti di voi già sanno,
836
00:52:03,720 --> 00:52:06,680
Rosario Porto è un'avvocata titolata,
837
00:52:07,640 --> 00:52:10,120
con una dimostrata
formazione intellettuale
838
00:52:10,120 --> 00:52:12,440
e pertanto è una persona intelligente.
839
00:52:13,120 --> 00:52:17,440
Credete che se avesse ucciso
la sua propria figlia,
840
00:52:18,200 --> 00:52:20,000
avrebbe lasciato in giro
841
00:52:21,040 --> 00:52:24,360
indizi, segni o tracce del suo crimine?
842
00:52:25,200 --> 00:52:28,120
Come le famose polverine bianche
o le corde.
843
00:52:29,480 --> 00:52:31,320
Non avrebbe alcun senso.
844
00:52:32,520 --> 00:52:37,600
Per questo vi ricordo che là fuori
c'è ancora qualcuno impunito e in libertà.
845
00:52:37,600 --> 00:52:40,680
Qualcuno di pericoloso
che potrebbe uccidere ancora.
846
00:52:41,760 --> 00:52:45,560
Il pubblico ministero,
in connivenza con il giudice istruttore,
847
00:52:45,560 --> 00:52:49,920
ha deciso di trasformare
una madre in un mostro.
848
00:52:50,880 --> 00:52:53,960
Bene, qui avete il mostro, al mio fianco.
849
00:52:55,400 --> 00:52:58,960
Che movente avrebbero
potuto avere questi genitori,
850
00:52:58,960 --> 00:53:03,000
che hanno dato a loro figlia
la migliore educazione possibile,
851
00:53:03,640 --> 00:53:07,160
genitori che amavano loro figlia
più di ogni altra cosa,
852
00:53:08,280 --> 00:53:10,040
per decidere di ucciderla?
853
00:53:12,520 --> 00:53:15,960
Permettetemi di rispondere:
assolutamente nessuno.
854
00:53:16,720 --> 00:53:20,400
Per questo vi chiedo
di analizzare a fondo i fatti,
855
00:53:20,400 --> 00:53:22,880
quelli provati e quelli non provati,
856
00:53:22,880 --> 00:53:26,440
e di prendervi il tempo
per deliberare secondo coscienza,
857
00:53:26,440 --> 00:53:28,720
prima di emettere un verdetto.
858
00:53:28,720 --> 00:53:31,800
In gioco ci sono l'onore
e la libertà di due persone
859
00:53:31,800 --> 00:53:34,480
che hanno già sopportato
due anni di carcere.
860
00:53:35,480 --> 00:53:37,560
E hanno perso la loro unica figlia.
861
00:53:40,200 --> 00:53:42,240
È tutto, grazie mille.
862
00:53:43,040 --> 00:53:44,280
Grazie, avvocato.
863
00:53:45,000 --> 00:53:46,720
Una volta presentate le prove
864
00:53:46,720 --> 00:53:49,720
e ascoltati i resoconti
del PM e delle parti,
865
00:53:49,720 --> 00:53:51,560
ora tocca a voi deliberare.
866
00:53:51,560 --> 00:53:53,000
Vi auguro buona fortuna
867
00:53:53,000 --> 00:53:56,880
e vi invito a decidere in base alle prove
e agendo con coscienza.
868
00:53:57,400 --> 00:53:58,480
Grazie mille.
869
00:54:08,720 --> 00:54:10,440
Allora votiamo.
870
00:54:11,640 --> 00:54:15,520
Cerco di mettermi nella testa
di chi vuole uccidere sua figlia.
871
00:54:17,880 --> 00:54:19,840
E faccio fatica a immaginarlo.
872
00:54:21,280 --> 00:54:23,080
Non so se mi capite.
873
00:54:25,400 --> 00:54:29,560
Insomma, esce di casa
e nessuna telecamera la riprende.
874
00:54:30,960 --> 00:54:33,920
Per evitare le telecamere
deve fare un giro largo,
875
00:54:33,920 --> 00:54:35,840
fare molte più strade,
876
00:54:35,840 --> 00:54:38,160
il sabato pomeriggio a Santiago,
877
00:54:38,160 --> 00:54:40,760
a fine estate, quando è pieno di gente!
878
00:54:42,200 --> 00:54:44,040
Io faccio consegne col furgone.
879
00:54:44,560 --> 00:54:47,040
Alle 18:00 sono tutti a passeggio.
880
00:54:48,400 --> 00:54:50,800
Con la bambina assolutamente drogata!
881
00:54:51,280 --> 00:54:53,960
In mezzo alla strada
e nessuno se ne accorge?
882
00:54:54,880 --> 00:54:56,120
Beh, non so.
883
00:54:56,640 --> 00:54:59,880
A me sembra poco calcolato.
884
00:55:00,480 --> 00:55:04,800
Dobbiamo valutare le prove nell'insieme
e alcune sono più significative.
885
00:55:04,800 --> 00:55:07,600
L'importante
è vedere il caso in prospettiva.
886
00:55:07,600 --> 00:55:10,320
Sì, ci sto provando, ma ho dei dubbi.
887
00:55:10,320 --> 00:55:11,960
Ci sono prove di...
888
00:55:13,040 --> 00:55:14,400
"Non ha fatto questo."
889
00:55:14,400 --> 00:55:17,840
"Non ha fatto, beh, quell'altro."
890
00:55:17,840 --> 00:55:19,840
"Deve aver fatto quella cosa".
891
00:55:20,360 --> 00:55:21,240
Non lo so.
892
00:55:21,840 --> 00:55:24,560
Ma hai visto cosa
non ha fatto Basterra, no?
893
00:55:24,560 --> 00:55:26,000
Non ha denunciato.
894
00:55:26,000 --> 00:55:30,200
Non voleva scoprire cos'era successo
quando sono entrati per ucciderla.
895
00:55:30,200 --> 00:55:33,200
Non l'ha portata dal medico
nonostante le nausee.
896
00:55:34,760 --> 00:55:38,280
Sì, sappiamo tutti cosa avremmo fatto noi.
897
00:55:39,240 --> 00:55:40,920
Ma bisogna essere lì.
898
00:55:42,360 --> 00:55:46,040
Mia madre diceva:
"I panni sporchi si lavano in famiglia".
899
00:55:46,040 --> 00:55:47,960
Forse non significa nulla, ma...
900
00:55:47,960 --> 00:55:51,240
Cosa direbbe tua madre
del telefono spento di Basterra?
901
00:55:51,800 --> 00:55:54,200
Forse che non voleva essere trovato.
902
00:55:54,200 --> 00:55:56,760
E ricorda che ogni acquisto di pillole
903
00:55:56,760 --> 00:56:00,600
avveniva nei momenti
in cui la bambina era col padre.
904
00:56:00,600 --> 00:56:02,760
Le ore in cui prendeva il Lorazepam
905
00:56:02,760 --> 00:56:06,200
coincidevano con gli orari
dei pasti a casa del padre.
906
00:56:08,040 --> 00:56:10,880
Puoi votare come vuoi, ma bisogna votare.
907
00:56:13,680 --> 00:56:16,120
Hai seguito il caso sui media?
908
00:56:17,160 --> 00:56:19,760
No, lavoro troppo.
909
00:56:20,400 --> 00:56:25,520
Allora non hai sentito le conversazioni
tra Basterra e Porto in carcere?
910
00:56:28,840 --> 00:56:32,480
"Non dire niente di sconveniente,
lo sai che ci ascoltano."
911
00:56:32,480 --> 00:56:34,760
Alfonso l'ha detto a Rosario.
912
00:56:35,240 --> 00:56:38,320
"La tua fantasia perversa
ci causerà tanti problemi",
913
00:56:38,320 --> 00:56:39,320
risponde lei.
914
00:56:40,120 --> 00:56:42,320
"Hai avuto tempo per quella cosa?"
915
00:56:44,800 --> 00:56:45,920
Hanno detto così?
916
00:56:47,000 --> 00:56:48,720
Stavano parlando tra loro.
917
00:56:49,200 --> 00:56:52,200
Nessuno parla così
se non ha qualcosa da nascondere.
918
00:56:54,160 --> 00:56:55,600
Va bene, vediamo...
919
00:56:56,840 --> 00:57:00,600
queste conversazioni
non sono emerse al processo, vero?
920
00:57:04,400 --> 00:57:07,880
Quindi non possiamo considerarle.
921
00:57:07,880 --> 00:57:10,800
Emerse o no, sono reali
e le abbiamo ascoltate.
922
00:57:10,800 --> 00:57:12,240
Beh, io non ho dubbi.
923
00:57:12,760 --> 00:57:14,200
Perciò votiamo.
924
00:57:49,720 --> 00:57:52,040
La parola al portavoce della giuria.
925
00:57:59,560 --> 00:58:02,360
La giuria, all'unanimità,
926
00:58:03,840 --> 00:58:06,840
dichiara l'imputata Rosario Porto Ortega
927
00:58:06,840 --> 00:58:12,000
colpevole del reato di omicidio
di Asunta Basterra Porto,
928
00:58:12,000 --> 00:58:13,880
impossibilitata a difendersi.
929
00:58:15,520 --> 00:58:19,120
Allo stesso modo,
la giuria, all'unanimità,
930
00:58:19,120 --> 00:58:22,640
dichiara l'imputato
Alfonso Basterra Camporro
931
00:58:22,640 --> 00:58:28,240
colpevole del reato di omicidio
di Asunta Basterra Porto,
932
00:58:28,240 --> 00:58:30,400
impossibilitata a difendersi.
933
00:58:31,320 --> 00:58:33,600
In base ai seguenti fatti provati:
934
00:58:34,480 --> 00:58:38,880
che il signor Alfonso Basterra Camporro
e la signora Rosario Porto Ortega...
935
00:59:18,840 --> 00:59:20,360
Ottimo lavoro, voi due.
936
00:59:22,360 --> 00:59:24,120
A settimana prossima.
937
00:59:24,120 --> 00:59:26,960
Sì, ci vediamo al caso Fiaño.
938
00:59:29,680 --> 00:59:30,680
JJ.
939
00:59:32,000 --> 00:59:34,400
Non ti piacciono i casi difficili.
940
00:59:36,200 --> 00:59:37,280
Ci vediamo.
941
00:59:46,160 --> 00:59:50,720
Uno di questi giorni
ci lasceranno le chiavi per chiudere.
942
01:00:19,080 --> 01:00:20,080
Rosario.
943
01:00:21,320 --> 01:00:24,360
Sapevamo che il cammino
non sarebbe stato facile.
944
01:00:25,400 --> 01:00:28,800
Ma anche così, proveremo ogni strada.
945
01:00:28,800 --> 01:00:30,760
Posso chiederti un favore?
946
01:00:30,760 --> 01:00:32,520
Sì, certo.
947
01:00:34,080 --> 01:00:39,720
Stavo pensando che mi piacerebbe
pubblicare un necrologio per Asunta
948
01:00:39,720 --> 01:00:41,640
ogni 22 settembre.
949
01:00:43,680 --> 01:00:46,560
Sì, posso metterti in contatto con...
950
01:00:46,560 --> 01:00:47,960
Ci puoi pensare tu?
951
01:00:50,320 --> 01:00:51,240
Ma certo.
952
01:00:53,920 --> 01:00:55,280
Voglio che dica...
953
01:00:58,320 --> 01:01:01,520
"Ti vorrò bene... per sempre.
954
01:01:03,800 --> 01:01:04,760
Mamma."
955
01:01:06,680 --> 01:01:10,560
Potrai pensarci da sola, ovunque sarai.
956
01:01:11,040 --> 01:01:12,680
Non possono negartelo.
957
01:01:12,680 --> 01:01:14,120
Promettimelo.
958
01:01:15,240 --> 01:01:17,000
Promettimi che lo farai.
959
01:01:19,560 --> 01:01:20,680
Juanjo.
960
01:01:21,200 --> 01:01:22,040
Va bene.
961
01:01:26,680 --> 01:01:28,760
Grazie. Grazie mille.
962
01:01:32,480 --> 01:01:33,400
Sara!
963
01:01:33,400 --> 01:01:36,120
Sara, attenta che cadi, eh? Stai attenta.
964
01:01:37,400 --> 01:01:39,600
Il nostro lavoro è raccogliere prove.
965
01:01:39,600 --> 01:01:41,080
Altri le interpretano.
966
01:01:41,080 --> 01:01:43,200
- Sì.
- È così e basta.
967
01:01:44,440 --> 01:01:45,680
È così e basta.
968
01:01:45,680 --> 01:01:47,480
Tieni, prendila tu.
969
01:01:47,480 --> 01:01:49,840
Di' alla mamma: "È così e basta", dai.
970
01:01:50,360 --> 01:01:52,080
- Tieni.
- È così e basta.
971
01:01:52,080 --> 01:01:56,600
Il mondo in cui cresceranno,
credo che sarà meglio del nostro.
972
01:01:56,600 --> 01:01:58,000
Sì? Non vuoi bere?
973
01:01:58,000 --> 01:01:59,320
- Acqua!
- Acqua?
974
01:02:00,840 --> 01:02:02,320
- Acqua?
- Speriamo.
975
01:02:04,080 --> 01:02:05,880
Cosa c'è, amore mio?
976
01:02:05,880 --> 01:02:10,120
Oggi si è concluso il processo
per la morte di Asunta Yong Fang.
977
01:02:10,120 --> 01:02:13,280
Dopo che la giuria
si è riunita a deliberare,
978
01:02:13,280 --> 01:02:17,080
ha considerato dimostrato
che Alfonso Basterra Camporro
979
01:02:17,080 --> 01:02:19,720
e Rosario Porto Ortega abbiano entrambi...
980
01:04:04,320 --> 01:04:08,000
ROSARIO PORTO E ALFONSO BASTERRA
FURONO CONDANNATI A 18 ANNI DI CARCERE
981
01:04:08,000 --> 01:04:10,080
PER L'OMICIDIO DELLA FIGLIA ASUNTA
982
01:04:19,520 --> 01:04:22,520
IL TRIBUNALE SUPERIORE DI GALIZIA
E LA CORTE SUPREMA
983
01:04:22,520 --> 01:04:24,280
CONFERMARONO LA SENTENZA,
984
01:04:24,280 --> 01:04:26,680
CONSIDERANDO DIMOSTRATI TUTTI I FATTI,
985
01:04:26,680 --> 01:04:30,640
TRANNE LA PRESENZA DI BASTERRA
ALLA CASA DI MONTOUTO.
986
01:04:40,040 --> 01:04:43,120
DOPO VARI TENTATIVI FALLITI,
ROSARIO PORTO SI SUICIDÒ
987
01:04:43,120 --> 01:04:45,720
NEL CARCERE DI ÁVILA, IL 18 NOVEMBRE 2020.
988
01:04:45,720 --> 01:04:50,960
FINO AD ALLORA, PUBBLICÒ OGNI ANNO
UN NECROLOGIO PER LA FIGLIA.
989
01:05:00,520 --> 01:05:03,360
ALFONSO BASTERRA RESTERÀ
IN CARCERE FINO AL 2031.
990
01:05:03,360 --> 01:05:06,360
HA DICHIARATO CHE SCONTERÀ
OGNI GIORNO DI CONDANNA
991
01:05:06,360 --> 01:05:08,360
PER DIMOSTRARE LA SUA INNOCENZA.
992
01:05:22,360 --> 01:05:23,680
ISPIRATA A FATTI REALI
993
01:05:23,680 --> 01:05:27,080
ALCUNE PARTI SONO ROMANZATE
PER MOTIVI CREATIVI E DI PRIVACY
994
01:07:00,560 --> 01:07:02,240
Sottotitoli: Jacopo Oldani