1 00:00:12,120 --> 00:00:14,120 Dai, ragazze, ai vostri posti. 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,240 Uno, due, tre e... 3 00:00:44,800 --> 00:00:45,680 Alfonso, non... 4 00:00:45,680 --> 00:00:48,880 Vai in Italia e dici che la pasta è solo italiana, ma... 5 00:00:48,880 --> 00:00:51,680 - Ma dice "greca"! - Ti ricordi a Sofia? 6 00:00:51,680 --> 00:00:53,960 - Come sei pesante, Alfonso! - Certo. 7 00:00:53,960 --> 00:00:56,760 - Dice "ricetta greca". - Va bene. 8 00:00:56,760 --> 00:00:58,040 Buonanotte! 9 00:00:58,040 --> 00:01:00,120 - Come buonanotte? - No, signorina! 10 00:01:00,120 --> 00:01:02,400 Prima fatti una doccia, sei fradicia. 11 00:01:03,280 --> 00:01:05,280 - Ehi! - Non posso farla domattina? 12 00:01:05,280 --> 00:01:06,320 Ah, a proposito! 13 00:01:06,320 --> 00:01:08,760 - Non abbiamo fatto foto. - Asunta! 14 00:01:08,760 --> 00:01:11,160 Charo, prendi il tuo, il mio fa schifo. 15 00:01:11,160 --> 00:01:14,040 - Facciamo una foto ricordo. - Ma sono orribile! 16 00:01:14,040 --> 00:01:16,640 Di questa serata... 17 00:01:16,640 --> 00:01:18,800 Ah, sono stanchissima! 18 00:01:18,800 --> 00:01:21,560 - Aspetta un attimo, dove... - Qui. 19 00:01:21,560 --> 00:01:25,240 No, non sei orribile, sei bellissima. 20 00:01:25,240 --> 00:01:26,640 - Guarda. - Però... 21 00:01:27,320 --> 00:01:31,320 - Che carina. Asunta, per favore! - Asunta, siediti bene, dai. 22 00:01:31,320 --> 00:01:32,880 Solo una, dai. 23 00:01:33,680 --> 00:01:37,160 - Perché ti sei arrabbiata? - Che buffona. Guardala. 24 00:01:37,800 --> 00:01:40,480 - Non fare la stupida. - È davvero stupida. 25 00:01:40,480 --> 00:01:43,520 Le chiedi una foto e guarda cosa le salta in testa. 26 00:01:45,360 --> 00:01:47,920 - Uffa! Voglio andare a letto. - "Uffa!" 27 00:01:47,920 --> 00:01:50,160 - Sono stanca. - Sei tanto stanca? 28 00:01:50,160 --> 00:01:51,240 Ora posso andare? 29 00:01:51,240 --> 00:01:53,520 - Un momento, Asunta. - Vediamo. 30 00:01:55,200 --> 00:01:59,040 ASUNTA 31 00:01:59,040 --> 00:02:02,080 Prima di iniziare vorrei chiedere la registrazione, 32 00:02:02,080 --> 00:02:04,680 perché lo riteniamo di grande importanza. 33 00:02:05,280 --> 00:02:07,600 Abbiamo appreso che si sono svolti 34 00:02:07,600 --> 00:02:12,600 vari interrogatori con sua eccellenza di cui non avevamo notizia, 35 00:02:12,600 --> 00:02:16,520 compresi alcuni con Laura Prieto e sua madre, la signora Iglesias. 36 00:02:16,520 --> 00:02:18,840 Abbiamo seguito le consuete procedure. 37 00:02:18,840 --> 00:02:23,920 Che dovrebbero seguire quanto previsto dal Diritto di procedura penale 38 00:02:23,920 --> 00:02:26,480 e gli interrogatori svolti nel suo ufficio 39 00:02:26,480 --> 00:02:31,360 non si possono considerare buona diligenza dell'istruttoria, 40 00:02:31,360 --> 00:02:34,760 per quanto possibile in questo caso. 41 00:02:34,760 --> 00:02:37,920 Se non siete stati avvisati è perché non c'era motivo 42 00:02:37,920 --> 00:02:41,720 perché gli avvocati incontrassero quelle persone in primo luogo. 43 00:02:41,720 --> 00:02:45,200 Ma non vedo motivo perché lo faccia un giudice istruttore. 44 00:02:45,200 --> 00:02:50,800 Se ci fosse almeno documentazione, per iscritto o con una registrazione... 45 00:02:50,800 --> 00:02:53,080 - Ma oggi è qui, no? - Oggi sono qui. 46 00:02:53,080 --> 00:02:54,640 Qui ci sarà trasparenza, 47 00:02:54,640 --> 00:02:57,840 ma ho scoperto stamane della presenza della testimone, 48 00:02:57,840 --> 00:03:01,680 il che viola il diritto a una giusta difesa del mio cliente. 49 00:03:01,680 --> 00:03:03,560 Ma il problema, eccellenza, 50 00:03:03,560 --> 00:03:07,080 non è solo che queste pratiche si siano ripetute nel tempo, 51 00:03:07,080 --> 00:03:09,920 ma che le scopriamo per caso dalla stampa. 52 00:03:09,920 --> 00:03:11,320 Ancora dalla stampa! 53 00:03:11,320 --> 00:03:15,600 Il che, a questo punto, mi sembra più che intollerabile. 54 00:03:15,600 --> 00:03:17,240 Mi accusa di qualcosa? 55 00:03:17,240 --> 00:03:19,480 No! Se vuole prenderla come accusa... 56 00:03:19,480 --> 00:03:21,360 Devo aver interpretato male. 57 00:03:21,360 --> 00:03:24,200 Allora smetta di interpretare quello che dico. 58 00:03:24,200 --> 00:03:28,120 Dico solo che ho sempre rispettato le decisioni di sua eccellenza. 59 00:03:28,120 --> 00:03:32,200 Se ho dovuto oppormi, l'ho fatto per vie legali e nel modo corretto. 60 00:03:32,200 --> 00:03:35,760 Non ho chiamato la stampa né fatto commenti estranei 61 00:03:35,760 --> 00:03:38,320 su ciò che penso di quello che succede qui! 62 00:03:38,320 --> 00:03:41,000 Ciò che dico è registrato e trascritto! 63 00:03:41,000 --> 00:03:43,040 Sì, donna, sì. 64 00:03:43,760 --> 00:03:45,880 - C'è altro? - No, eccellenza. 65 00:03:46,480 --> 00:03:47,720 Possiamo iniziare? 66 00:03:48,240 --> 00:03:49,080 Iniziamo. 67 00:03:50,480 --> 00:03:53,040 Buon pomeriggio, Laura. Scusaci. 68 00:03:54,520 --> 00:03:58,080 Dopo quello che hai sentito, suppongo sappia perché sei qui? 69 00:03:59,920 --> 00:04:00,840 Benissimo. 70 00:04:00,840 --> 00:04:04,840 La ragazza è uscita da qui, un negozio in via General Pardiñas, 71 00:04:04,840 --> 00:04:08,400 e ha visto Alfonso e Asunta a questo incrocio. 72 00:04:08,400 --> 00:04:10,720 - Cosa facevano? - Andavano ad Alameda? 73 00:04:10,720 --> 00:04:14,560 Se fossero passati di qui, una telecamera li avrebbe ripresi. 74 00:04:14,560 --> 00:04:17,920 Su questo lato c'è solo quella della banca Sabadell. 75 00:04:17,920 --> 00:04:18,840 Trovala! 76 00:04:26,000 --> 00:04:28,920 Rosario va al garage prima di prendere la bambina. 77 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 Ora vai avanti. 78 00:04:33,440 --> 00:04:34,800 Qui non si vedono. 79 00:04:34,800 --> 00:04:35,840 - E lì? - Perché? 80 00:04:35,840 --> 00:04:38,240 Che c'è? Ti pagano a visualizzazione? 81 00:04:38,240 --> 00:04:39,400 Dai! 82 00:04:42,760 --> 00:04:44,640 Fermo! Torna indietro. 83 00:04:53,400 --> 00:04:56,120 Sono passati alle 18:24. 84 00:05:00,760 --> 00:05:02,760 Ehi, cosa c'è? 85 00:05:02,760 --> 00:05:04,400 - Cosa? - Non hai chiamato. 86 00:05:04,400 --> 00:05:05,320 - Io? - Sì. 87 00:05:05,320 --> 00:05:06,720 Che mattinata. 88 00:05:06,720 --> 00:05:10,000 Mi esploderà la testa, spero che abbiate buone notizie. 89 00:05:11,480 --> 00:05:13,600 Sei tu quella in ritardo, eh? 90 00:05:14,320 --> 00:05:15,200 Eccola. 91 00:05:16,160 --> 00:05:18,040 Questa è Laura Prieto, 92 00:05:18,040 --> 00:05:23,240 la testimone che ha visto Alfonso camminare con la bambina il 21 settembre. 93 00:05:23,240 --> 00:05:27,640 Come vede, è con il suo ragazzo e tiene la borsa del negozio sportivo. 94 00:05:27,640 --> 00:05:31,440 Questo dà credibilità alla testimonianza sua e di sua madre. 95 00:05:31,440 --> 00:05:34,200 Ha visto lui e Asunta il giorno dell'omicidio. 96 00:05:35,160 --> 00:05:37,520 - Sì, il giorno coincide. - Già. 97 00:05:38,120 --> 00:05:41,840 Ma abbiamo controllato l'ora dei video delle altre telecamere 98 00:05:41,840 --> 00:05:43,640 e potremmo avere un problema. 99 00:05:43,640 --> 00:05:44,560 Guardi. 100 00:05:45,160 --> 00:05:47,640 La telecamera è a 30 secondi di distanza 101 00:05:47,640 --> 00:05:51,120 dall'incrocio dove Laura Prieto ha visto Alfonso e Asunta. 102 00:05:51,120 --> 00:05:54,120 Alle 18:24, ok? 103 00:05:55,280 --> 00:05:57,960 - Ora guardi questa. - Le 18:21. 104 00:05:57,960 --> 00:06:01,000 Il benzinaio dove Rosario è passata con la bambina. 105 00:06:01,000 --> 00:06:02,960 Solo tre minuti prima. 106 00:06:02,960 --> 00:06:06,520 Ci sono almeno cinque minuti tra questi due punti. 107 00:06:07,160 --> 00:06:09,240 Se la difesa usa questa telecamera... 108 00:06:09,240 --> 00:06:13,640 Potrebbero dire che Laura non avrebbe potuto vederli in strada. 109 00:06:13,640 --> 00:06:15,760 - E avremmo un problema. - No! 110 00:06:15,760 --> 00:06:19,040 Avremmo un margine temporale aperto a interpretazione. 111 00:06:19,040 --> 00:06:21,680 Cos'è successo tra X e Y? Eh? 112 00:06:22,640 --> 00:06:25,040 Questo video fa parte dell'indagine. 113 00:06:25,040 --> 00:06:30,040 Se lo trovano e lo trovano utile, hanno diritto a utilizzarlo. 114 00:06:30,520 --> 00:06:31,600 Se lo trovano. 115 00:06:38,360 --> 00:06:42,400 Luis, se non posso sostenere la partecipazione di Alfonso, 116 00:06:42,400 --> 00:06:43,960 sono davvero nella merda. 117 00:06:43,960 --> 00:06:46,000 Potrebbe cadere tutta l'accusa. 118 00:06:46,680 --> 00:06:49,200 Come può Rosario aver fatto tutto da sola? 119 00:06:49,200 --> 00:06:53,480 Non avrebbe neanche potuto portare il corpo dalla camera all'auto. 120 00:06:53,480 --> 00:06:56,040 Non dimenticare il quadro più ampio, Pedro. 121 00:06:56,840 --> 00:06:58,200 Con o senza telecamere, 122 00:06:58,200 --> 00:07:00,880 le prove contro Basterra sono schiaccianti. 123 00:07:00,880 --> 00:07:05,200 Devo ricordarti che Asunta stava da lui quando andava stordita in classe? 124 00:07:05,800 --> 00:07:07,280 E hai sentito la ragazza. 125 00:07:08,240 --> 00:07:10,400 Una giuria le crederà, senza dubbio. 126 00:07:10,400 --> 00:07:12,680 Benissimo. Sei molto sicuro. 127 00:07:13,200 --> 00:07:15,720 Ma al processo ci metto io la faccia. 128 00:07:16,840 --> 00:07:20,360 Tu a chi crederesti, alla ragazza o ad Alfonso Basterra? 129 00:07:21,200 --> 00:07:22,200 Eh? 130 00:07:23,080 --> 00:07:24,120 Luis. 131 00:07:27,840 --> 00:07:30,680 Non tutti sanno di lui quello che sappiamo noi. 132 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 Papà. 133 00:08:06,560 --> 00:08:08,280 Cosa fai sveglio a quest'ora? 134 00:08:08,280 --> 00:08:11,920 L'Arteixo salpa alle due e il capitano non aspetta nessuno. 135 00:08:11,920 --> 00:08:12,960 Ah, sì. 136 00:08:13,920 --> 00:08:18,520 Oggi l'Arteixo salpa alle due e il capitano non aspetta, figliolo. 137 00:08:18,520 --> 00:08:20,120 Tu non puoi capire. 138 00:08:21,760 --> 00:08:24,720 So che è un po' tardi, scusa. Controlla le e-mail. 139 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 - Fatti furbo, figliolo! - Papà. 140 00:08:27,400 --> 00:08:31,280 Non mi ascolti mai, fai sempre come vuoi tu. 141 00:08:31,920 --> 00:08:34,480 Non volevi una mano per il libro sul caso? 142 00:08:34,480 --> 00:08:35,880 Non aspetta nessuno. 143 00:08:35,880 --> 00:08:37,960 Che ne dici di un caffè domattina? 144 00:08:37,960 --> 00:08:39,400 Come se non esistessi. 145 00:08:39,400 --> 00:08:42,200 Sì, sempre lo stesso. 146 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 - Papà. - L'Arteixo salpa alle due. 147 00:08:47,080 --> 00:08:49,600 - Papà. - Il capitano non aspetta nessuno. 148 00:08:49,600 --> 00:08:52,800 Sì, tranquillo, non perderemo la barca. 149 00:08:52,800 --> 00:08:54,800 Vieni, andiamo a letto. 150 00:08:54,800 --> 00:08:58,760 - Vedi? Non aspetta nessuno. - No. Dai, andiamo. 151 00:09:06,640 --> 00:09:09,600 Agli artisti non piace alzarsi presto, eh? 152 00:09:09,600 --> 00:09:14,600 Scusa. Abbiamo finito di registrare tardi e ho dovuto mordermi la lingua in onda. 153 00:09:14,600 --> 00:09:15,720 È una scelta tua. 154 00:09:15,720 --> 00:09:18,360 Da dove arrivano le foto che mi hai mandato? 155 00:09:19,440 --> 00:09:21,600 Trovate nei cellulari dei genitori. 156 00:09:22,160 --> 00:09:24,160 Sai cos'ha detto il medico legale? 157 00:09:24,800 --> 00:09:27,320 "Questa bambina è completamente sedata." 158 00:09:27,800 --> 00:09:30,280 Perché avrebbero dovuto drogare la figlia? 159 00:09:30,760 --> 00:09:35,720 Alla prima perquisizione da Alfonso abbiamo trovato dei bermuda sul letto. 160 00:09:35,720 --> 00:09:38,120 Dovresti vedere casa mia certe sere. 161 00:09:39,000 --> 00:09:41,040 Usando la luce ultravioletta, 162 00:09:41,920 --> 00:09:43,680 sono comparse delle macchie. 163 00:09:43,680 --> 00:09:45,640 Beh, la solitudine è dura. 164 00:09:45,640 --> 00:09:47,640 Ma sono solo i suoi bermuda, no? 165 00:09:47,640 --> 00:09:51,640 Sì, anche i leggings della bambina apparsi sul comodino erano suoi? 166 00:09:52,200 --> 00:09:56,680 E i puntini fosforescenti sulle pareti che abbiamo visto con l'ultravioletto? 167 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Sai che se lo scrivo, lo crocifiggeranno? 168 00:10:06,480 --> 00:10:10,400 Per scrivere di questo caso, Paula, non basta conoscere l'indagine. 169 00:10:11,720 --> 00:10:14,600 Bisogna anche conoscere la versione di chi c'era. 170 00:10:18,880 --> 00:10:22,840 Parliamo ancora dei contenuti trovati nel telefono di Rosario Porto. 171 00:10:22,840 --> 00:10:26,600 Foto in cui indossa un tutù, con un top in rete... 172 00:10:27,200 --> 00:10:29,520 Truccata come un'adulta. 173 00:10:30,040 --> 00:10:35,640 Immagini che molti considerano come pose sexy o erotiche, 174 00:10:35,640 --> 00:10:38,240 di certo non appropriate per la sua età. 175 00:10:40,000 --> 00:10:42,040 Certo, ma vogliamo chiarire... 176 00:10:43,160 --> 00:10:46,400 Quello che vedete in TV è il rapporto originale... 177 00:11:04,160 --> 00:11:07,720 Il processo non è ancora fissato e ci stanno già condannando. 178 00:11:07,720 --> 00:11:10,120 Hai visto cosa dicono delle fotografie? 179 00:11:10,120 --> 00:11:11,960 Vogliono dividervi. 180 00:11:11,960 --> 00:11:14,200 Mettervi l'una contro l'altro. 181 00:11:15,040 --> 00:11:17,720 Quelle foto sono pura speculazione. 182 00:11:17,720 --> 00:11:22,520 Nessun giudice si farà impressionare e tanto meno le ammetterà come prove. 183 00:11:22,520 --> 00:11:25,040 Un giudice no, ma una giuria popolare sì. 184 00:11:25,040 --> 00:11:28,840 Dimostreremo la vostra innocenza al processo, Rosario. 185 00:11:28,840 --> 00:11:32,360 Ribatteremo a tutto quello che presenteranno contro di voi. 186 00:11:33,240 --> 00:11:34,800 Non è giusto, Juanjo. 187 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Non è giusto. 188 00:11:36,320 --> 00:11:38,280 Devo uscire da qui. 189 00:11:38,280 --> 00:11:41,800 Chiederemo la libertà provvisoria e riusciremo a ottenerla. 190 00:11:42,280 --> 00:11:44,120 Ma dobbiamo avere pazienza. 191 00:11:45,200 --> 00:11:49,360 Per Malvar, ogni giorno che passate qui vi fa sembrare più colpevoli. 192 00:11:50,120 --> 00:11:51,800 E lo sfrutterà al massimo. 193 00:11:52,760 --> 00:11:55,680 Non ce la faccio più, davvero. 194 00:11:56,720 --> 00:11:58,200 Voglio morire. 195 00:11:58,920 --> 00:12:00,120 Lo voglio. 196 00:12:00,120 --> 00:12:03,760 Non c'è motivo per non farvi uscire in attesa di giudizio. 197 00:12:04,440 --> 00:12:07,800 Alla fine, le prove avranno il loro peso. 198 00:12:08,360 --> 00:12:11,120 È una questione di giorni, vedrai. 199 00:12:19,720 --> 00:12:23,600 DUE ANNI DOPO 200 00:12:23,600 --> 00:12:26,080 Quello basterà, Rubén? 201 00:12:26,600 --> 00:12:29,200 Gliene regalo altre due, Marisa. 202 00:12:29,200 --> 00:12:33,760 Oggi ho i miei nipoti a casa e non sai quanto mangiano. 203 00:12:33,760 --> 00:12:34,960 Non abbiamo figli. 204 00:12:34,960 --> 00:12:38,480 Ma abbiamo un nipote di 15 anni che mangia anche il tavolo! 205 00:12:38,480 --> 00:12:41,560 - Che belli i bambini... - E faticosi! 206 00:12:41,560 --> 00:12:44,720 Alla nostra epoca era già tanto arrivare a fine mese. 207 00:12:44,720 --> 00:12:46,000 Anche questo è vero. 208 00:12:46,000 --> 00:12:48,440 Serve una firma, è una raccomandata. 209 00:12:48,440 --> 00:12:50,280 Ah, ottimo, altre multe! 210 00:12:50,760 --> 00:12:53,280 - È del tribunale provinciale. - Di dove? 211 00:13:00,040 --> 00:13:03,040 - Che strana coincidenza, eh? - Cosa dici? 212 00:13:03,040 --> 00:13:05,200 Abbiamo proprio vinto la lotteria. 213 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 - Buongiorno. - Buongiorno. 214 00:13:09,480 --> 00:13:10,680 Buongiorno. 215 00:13:10,680 --> 00:13:12,760 Eccellenza, con il suo permesso, 216 00:13:12,760 --> 00:13:17,720 prima di iniziare, io e la mia collega della difesa vorremmo avvertirla 217 00:13:17,720 --> 00:13:21,400 della tonnellata di pregiudizi che ci troveremo ad affrontare. 218 00:13:21,880 --> 00:13:24,080 Volete ricusare tutti i candidati? 219 00:13:24,080 --> 00:13:25,440 - Beh... - Eccellenza. 220 00:13:25,440 --> 00:13:27,400 A noi sembra che, senza dubbio, 221 00:13:27,400 --> 00:13:31,920 grazie al duro lavoro e la connivenza dei mezzi di comunicazione, 222 00:13:31,920 --> 00:13:37,000 non c'è una sola persona in Spagna che non abbia già un pregiudizio 223 00:13:37,000 --> 00:13:40,080 sull'innocenza o la colpevolezza degli imputati. 224 00:13:40,800 --> 00:13:45,520 Sentite, avvocati, la questione è stata risolta nel ricorso pertinente. 225 00:13:45,520 --> 00:13:49,320 Se volete ricusare i quattro membri a cui avete diritto, fatelo. 226 00:13:50,480 --> 00:13:53,000 Bene, iniziamo con i colloqui. 227 00:13:53,000 --> 00:13:56,720 Capisce la responsabilità di far parte di una giuria popolare? 228 00:13:56,720 --> 00:13:57,640 Certo. 229 00:13:57,640 --> 00:14:00,640 A nessuno piace prendersi una responsabilità così. 230 00:14:00,640 --> 00:14:02,440 Ma la bimba merita giustizia. 231 00:14:02,440 --> 00:14:04,600 No, non so chi sia Rosario Porto. 232 00:14:05,600 --> 00:14:06,840 Ne è sicuro? 233 00:14:07,320 --> 00:14:08,360 Certo. 234 00:14:08,360 --> 00:14:12,720 Pensa che si ami allo stesso modo un figlio adottato e uno biologico? 235 00:14:13,720 --> 00:14:14,960 Domanda difficile. 236 00:14:14,960 --> 00:14:17,680 Perché i figli miei sono miei, no? 237 00:14:17,680 --> 00:14:19,840 Insomma, vengono da me. 238 00:14:19,840 --> 00:14:22,640 Quindi conosce il caso di cui stiamo parlando. 239 00:14:22,640 --> 00:14:24,680 - Ma che domanda è? - Scusi? 240 00:14:24,680 --> 00:14:27,120 Ci ha tenuti tutti col fiato sospeso. 241 00:14:27,120 --> 00:14:28,160 Sì, certo. 242 00:14:28,880 --> 00:14:30,240 Come tutti, no? 243 00:14:30,240 --> 00:14:31,880 Ah, la bambina cinese. 244 00:14:31,880 --> 00:14:33,840 Beh, sì, certo. 245 00:14:34,400 --> 00:14:37,160 Sì, lei so chi è. 246 00:14:37,800 --> 00:14:40,720 Io non sarei stato capace di farle del male. 247 00:14:40,720 --> 00:14:45,280 Sarebbe in grado di fare giustizia senza alcuna esitazione? 248 00:14:45,960 --> 00:14:48,200 Beh, si potrebbe esitare un po', no? 249 00:14:49,720 --> 00:14:52,040 Ma sì, suppongo di sì. 250 00:14:53,040 --> 00:14:54,880 Cioè, se ne fossi sicuro. 251 00:14:55,440 --> 00:14:56,720 Perché, alla fine... 252 00:14:57,440 --> 00:14:59,240 è una grande responsabilità. 253 00:14:59,240 --> 00:15:00,360 Sì, è vero. 254 00:15:01,000 --> 00:15:01,920 Certo. 255 00:15:02,880 --> 00:15:07,760 Non dormirei tranquillo, se a causa mia qualcuno pagasse senza avere colpe. 256 00:15:08,680 --> 00:15:12,040 Non so, io credo si debba avere la coscienza pulita. 257 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 Benissimo, il processo inizierà domani. 258 00:15:17,000 --> 00:15:18,680 Siate puntuali, per favore. 259 00:15:20,800 --> 00:15:23,160 Qui, alla corte provinciale di Santiago, 260 00:15:23,160 --> 00:15:26,160 inizia l'atteso processo per il caso Asunta. 261 00:15:26,160 --> 00:15:28,040 Dopo due anni di carcere, 262 00:15:28,040 --> 00:15:31,320 una giuria deciderà se Rosario Porto e Alfonso Basterra 263 00:15:31,320 --> 00:15:35,520 sono colpevoli dell'omicidio di Asunta Yong Fang Basterra Porto. 264 00:15:35,520 --> 00:15:38,040 Il processo dovrebbe durare 24 giorni, 265 00:15:38,040 --> 00:15:41,720 ma considerando il clamore sulla colpevolezza dei genitori, 266 00:15:41,720 --> 00:15:43,600 potrebbe concludersi prima. 267 00:15:43,600 --> 00:15:47,360 Forse potremo rispondere alle domande che ci facciamo tutti. 268 00:15:47,360 --> 00:15:48,720 Perché l'hanno fatto? 269 00:15:48,720 --> 00:15:51,360 Come possono i genitori uccidere una figlia? 270 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Come vedete il processo? Ci sarà una difesa comune? 271 00:15:55,000 --> 00:15:56,440 Credete di farcela? 272 00:15:56,440 --> 00:15:59,760 Crediamo nell'innocenza di Rosario e Alfonso. 273 00:15:59,760 --> 00:16:02,840 Anche se, con tutte le fughe di notizie interessate, 274 00:16:02,840 --> 00:16:05,520 spesso ripetute dai mezzi di comunicazione, 275 00:16:05,520 --> 00:16:09,960 i nostri clienti sono già stati condannati prima di essere entrati in aula. 276 00:16:09,960 --> 00:16:10,880 Grazie mille. 277 00:16:10,880 --> 00:16:12,200 - JJ... - Cosa pensa di... 278 00:16:12,200 --> 00:16:13,880 Grazie, molto gentili. 279 00:16:13,880 --> 00:16:16,560 - Buongiorno. - E i video del benzinaio? 280 00:16:16,560 --> 00:16:18,320 Grazie, molto gentili. 281 00:17:41,080 --> 00:17:45,120 Alla presenza della giuria popolare, del pubblico ministero, 282 00:17:45,120 --> 00:17:50,320 gli imputati Rosario Porto Ortega e Alfonso Basterra Camporro 283 00:17:50,320 --> 00:17:52,040 e i loro difensori, 284 00:17:52,040 --> 00:17:56,840 dichiaro aperto il processo per l'omicidio di Asunta Yong Fang Basterra Porto. 285 00:18:03,760 --> 00:18:06,480 Signora Porto, secondo l'istruttoria, 286 00:18:06,480 --> 00:18:09,560 l'agente che era con lei alla casa di Montouto 287 00:18:09,560 --> 00:18:11,840 la notte della morte di sua figlia 288 00:18:11,840 --> 00:18:15,920 afferma che, mentre andava in bagno, lei urtò un cestino dei rifiuti. 289 00:18:15,920 --> 00:18:17,680 Il cestino nella mia stanza. 290 00:18:17,680 --> 00:18:19,800 Lo toccò in qualche momento? 291 00:18:19,800 --> 00:18:21,440 - Certo che no. - È sicura? 292 00:18:22,040 --> 00:18:23,320 In nessun momento. 293 00:18:23,960 --> 00:18:26,440 Volevo solo andare in bagno. 294 00:18:26,440 --> 00:18:29,200 - E ci andò? - Non me lo permisero. 295 00:18:29,200 --> 00:18:30,120 Bene. 296 00:18:30,120 --> 00:18:33,720 Nel cestino vennero ritrovati dei pezzi di corda arancione. 297 00:18:33,720 --> 00:18:34,760 È vero? 298 00:18:37,280 --> 00:18:38,560 Un'altra foto, prego. 299 00:18:40,280 --> 00:18:44,160 Signora Porto, per cosa si usavano quelle corde a casa sua? 300 00:18:49,240 --> 00:18:52,240 Suppongo che fossero per... 301 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 il giardinaggio. 302 00:18:54,560 --> 00:19:01,000 Allora per quale motivo fu ritrovata una corda di quel tipo in camera sua? 303 00:19:02,120 --> 00:19:02,960 Non lo so. 304 00:19:02,960 --> 00:19:06,120 Ovviamente, i giardinieri non salgono nelle camere. 305 00:19:06,120 --> 00:19:07,120 Non lo so. 306 00:19:12,680 --> 00:19:16,680 Potreste togliere quella fotografia? 307 00:19:20,400 --> 00:19:21,960 Togliete la fotografia. 308 00:19:26,560 --> 00:19:27,680 Grazie. 309 00:19:34,880 --> 00:19:39,440 La mia collega rimase sulla strada per svolgere le procedure necessarie. 310 00:19:40,800 --> 00:19:44,000 Io accompagnai Rosario e Alfonso alla casa di Montouto. 311 00:19:44,720 --> 00:19:47,480 Arrivati lì, Rosario spense l'allarme 312 00:19:48,040 --> 00:19:51,360 e mi disse di dover andare con urgenza in bagno. 313 00:19:51,360 --> 00:19:55,680 Vidi che saliva le scale per andare di sopra e io la seguii. 314 00:19:56,760 --> 00:19:59,240 Allora la vidi entrare in una delle stanze. 315 00:19:59,240 --> 00:20:00,760 Dove c'era il cestino? 316 00:20:00,760 --> 00:20:03,200 Sì, il cestino era lì, accanto al bagno. 317 00:20:05,040 --> 00:20:07,760 In quest'aula si è parlato molto delle corde, 318 00:20:07,760 --> 00:20:10,080 ma non sono stati menzionati i tagli. 319 00:20:10,080 --> 00:20:12,760 Le estremità di uno e dell'altro campione. 320 00:20:13,280 --> 00:20:15,640 Risulta che quelli trovati nel cestino 321 00:20:15,640 --> 00:20:18,920 non coincidono con quelli ritrovati in strada. 322 00:20:18,920 --> 00:20:20,400 Non combaciano. 323 00:20:20,400 --> 00:20:22,640 Può confermare questa informazione? 324 00:20:22,640 --> 00:20:24,920 Si tratta dello stesso tipo di corda. 325 00:20:25,520 --> 00:20:29,960 La corrispondenza di quel materiale non può essere dimostrata dopo il taglio 326 00:20:29,960 --> 00:20:31,880 e non fu considerato rilevante. 327 00:20:31,880 --> 00:20:35,000 Beh, vedremo se è rilevante o meno. 328 00:20:35,000 --> 00:20:40,840 Durante l'indagine, si disse che questo tipo di corda non era comune 329 00:20:40,840 --> 00:20:43,800 nella zona di Santiago, Cacheiras e Teo. 330 00:20:45,400 --> 00:20:47,920 Forse le ricerche non furono esaurienti. 331 00:20:48,680 --> 00:20:51,520 Io, con molte meno risorse della Guardia Civile, 332 00:20:51,520 --> 00:20:56,920 in mezza giornata ho trovato tre rotoli di corda arancione. 333 00:20:58,000 --> 00:21:02,080 Voi non trovaste nessun rotolo simile durante la vostra indagine? 334 00:21:02,080 --> 00:21:04,760 Quelle corde non sono dello stesso materiale. 335 00:21:04,760 --> 00:21:08,560 Dire che sono le stesse corde solo perché sono arancioni 336 00:21:08,560 --> 00:21:09,960 non sarebbe la verità. 337 00:21:10,880 --> 00:21:11,840 E quindi? 338 00:21:12,840 --> 00:21:18,160 Perché gli inquirenti avevano tanta fretta di chiudere questa linea d'indagine? 339 00:21:20,560 --> 00:21:22,040 Posso rispondere io. 340 00:21:22,600 --> 00:21:26,440 Non volevate indagare perché avevate un colpevole dal minuto zero. 341 00:21:26,440 --> 00:21:28,560 Non dal primo, dal minuto zero. 342 00:21:28,560 --> 00:21:30,960 Si astenga dalle conclusioni, avvocato. 343 00:21:43,560 --> 00:21:45,600 LA TELECAMERA DEL BENZINAIO 344 00:21:45,600 --> 00:21:48,520 Voglio che guardiate bene questa immagine. 345 00:21:48,520 --> 00:21:53,560 Perché questa è l'ultima volta che una telecamera riprende Asunta viva. 346 00:21:53,560 --> 00:21:56,640 Signora Porto, la sera in cui lei e il suo ex marito 347 00:21:56,640 --> 00:21:58,720 faceste denuncia al commissariato, 348 00:21:58,720 --> 00:22:03,120 diceste di aver lasciato la bambina a casa a fare i compiti, giusto? 349 00:22:03,120 --> 00:22:04,440 Esatto. 350 00:22:04,920 --> 00:22:08,480 Faceva i compiti dopo avermi accompagnata alla casa. 351 00:22:09,320 --> 00:22:11,920 Non è quello che disse all'inizio. 352 00:22:11,920 --> 00:22:14,040 Diceva di essere stanca 353 00:22:14,040 --> 00:22:19,000 e di voler finire i compiti di cinese che le aveva mandato la signora Wang. 354 00:22:19,000 --> 00:22:24,440 Perché non prese i costumi in quel viaggio e dovette tornare un'altra volta? 355 00:22:24,440 --> 00:22:26,680 Dovevo far cambiare l'aria in casa. 356 00:22:27,520 --> 00:22:28,520 E... 357 00:22:29,120 --> 00:22:30,200 E ci vuole un'ora. 358 00:22:30,200 --> 00:22:34,600 Che strada faceste? Non abbiamo riscontri di quel percorso. 359 00:22:35,200 --> 00:22:38,240 Prendemmo la circonvallazione. 360 00:22:39,440 --> 00:22:40,560 Però... 361 00:22:41,560 --> 00:22:45,960 se devo essere sincera, in questo momento non posso confermarlo. 362 00:22:45,960 --> 00:22:48,120 Non può confermarlo, va bene. 363 00:22:48,880 --> 00:22:50,560 Dove lasciò la bambina? 364 00:22:53,000 --> 00:22:59,280 La lasciai tra via República Argentina e via Puente Castro. 365 00:22:59,280 --> 00:23:01,280 Sa una cosa, signora Porto? 366 00:23:01,760 --> 00:23:04,600 Di tutto quello che mi ha appena raccontato, 367 00:23:04,600 --> 00:23:07,040 non c'è la minima prova, nessuna. 368 00:23:07,040 --> 00:23:11,840 Né telecamere né testimoni. Non c'è nulla, assolutamente nulla. 369 00:23:11,840 --> 00:23:15,080 Ma ci sono prove di ciò che disse all'inizio, 370 00:23:15,080 --> 00:23:18,120 che la bambina non era venuta con lei in auto. 371 00:23:18,720 --> 00:23:21,680 Ma quando scoprì dell'esistenza della telecamera, 372 00:23:21,680 --> 00:23:24,160 all'improvviso, era venuta. 373 00:23:24,160 --> 00:23:27,760 Signora Porto, l'ultima volta che sua figlia fu vista viva 374 00:23:27,760 --> 00:23:32,360 era nella sua auto, con lei, diretta a una casa di sua proprietà. 375 00:23:32,880 --> 00:23:34,200 Continua a sostenerlo? 376 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Io non sostengo niente. 377 00:23:36,520 --> 00:23:39,280 È successo ed è andata così. 378 00:23:43,600 --> 00:23:46,800 GLI ACQUISTI DI LORAZEPAM 379 00:23:46,800 --> 00:23:51,480 Si ricorda di aver comprato, il 5 luglio dell'anno 2013, 380 00:23:51,480 --> 00:23:54,120 una confezione di 50 pillole di Lorazepam 381 00:23:54,120 --> 00:23:58,360 alla farmacia López Sierra al numero 23 di via Do Hórreo? 382 00:23:59,000 --> 00:24:01,920 Non ricordo la data precisa, ma è probabile. 383 00:24:01,920 --> 00:24:06,400 Ero responsabile di comprare i farmaci di Rosario e molte altre cose. 384 00:24:06,400 --> 00:24:10,800 Allora cos'ha da dire dei giorni 9, 18 e 23 luglio? 385 00:24:11,280 --> 00:24:16,000 L'insegnante di musica della bambina le comunicò che lei non stava bene. 386 00:24:16,000 --> 00:24:19,760 Si ricorda di aver detto che la bambina era drogata? 387 00:24:19,760 --> 00:24:20,720 No. 388 00:24:21,520 --> 00:24:22,720 Non dissi così. 389 00:24:22,720 --> 00:24:25,440 Dissi che la bambina sembrava drogata, 390 00:24:25,440 --> 00:24:26,960 il che è un po' diverso. 391 00:24:26,960 --> 00:24:29,080 - Non so se lo capisce. - Sì. 392 00:24:29,080 --> 00:24:34,160 La bambina prendeva antistaminici molto potenti per le sue allergie. 393 00:24:34,160 --> 00:24:35,080 Benissimo. 394 00:24:35,080 --> 00:24:38,600 Come spiega allora che gli esami tossicologici post mortem, 395 00:24:38,600 --> 00:24:40,880 eseguiti specificatamente per questo, 396 00:24:40,880 --> 00:24:44,080 non abbiano trovato tracce di farmaci per le allergie, 397 00:24:44,080 --> 00:24:48,880 ma abbiano trovato tracce equivalenti a 27 pillole di Lorazepam? 398 00:24:48,880 --> 00:24:52,160 Asunta prendeva dei farmaci per la rinite. 399 00:24:52,160 --> 00:24:54,760 Si riferisce alle "polverine bianche" 400 00:24:55,360 --> 00:24:58,720 che la bambina diceva le venivano date dai suoi genitori? 401 00:24:58,720 --> 00:25:00,800 Farmaci, per altro, 402 00:25:00,800 --> 00:25:03,800 che il suo pediatra nega di averle prescritto. 403 00:25:04,320 --> 00:25:06,160 Mi dica, signor Basterra. 404 00:25:06,160 --> 00:25:12,760 Le sembra normale acquistare 125 pillole di Lorazepam in dieci giorni? 405 00:25:14,440 --> 00:25:17,080 Rosario stava passando un momento complicato. 406 00:25:17,080 --> 00:25:19,400 Era appena stata ricoverata. 407 00:25:19,400 --> 00:25:22,160 Non sapeva nemmeno dove lasciava il cellulare. 408 00:25:22,160 --> 00:25:23,440 Aveva, beh... 409 00:25:24,000 --> 00:25:27,240 Ne aveva persa qualcuna, ma quelle pillole le servivano. 410 00:25:27,240 --> 00:25:28,560 Signor Basterra. 411 00:25:29,920 --> 00:25:31,200 Mi dica una cosa. 412 00:25:33,120 --> 00:25:35,440 Cosa faceva mentre Asunta dormiva? 413 00:25:36,160 --> 00:25:37,120 Dormivo. 414 00:25:37,880 --> 00:25:39,240 Nient'altro. 415 00:25:52,000 --> 00:25:53,080 Luis, come va? 416 00:25:55,720 --> 00:25:57,720 Scusami per il funerale. 417 00:25:57,720 --> 00:25:59,480 Sono stato preso, sai com'è. 418 00:26:01,240 --> 00:26:02,360 Come va? 419 00:26:03,200 --> 00:26:04,200 Bene. 420 00:26:04,800 --> 00:26:07,440 "Nessun male dura per sempre", diceva sempre. 421 00:26:08,560 --> 00:26:10,440 Negli ultimi mesi era... 422 00:26:11,000 --> 00:26:12,320 Beh, non era più lui. 423 00:26:13,560 --> 00:26:14,720 Mi spiace davvero. 424 00:26:17,760 --> 00:26:18,800 Ehi... 425 00:26:21,640 --> 00:26:24,640 Vorrei essere un PM per vedere le facce di quei due. 426 00:26:24,640 --> 00:26:28,000 - La vedo bene, non lo nego. - Certo che la vedi bene! 427 00:26:28,000 --> 00:26:30,560 Con l'indagine perfetta che ti ho lasciato. 428 00:26:30,560 --> 00:26:34,120 - Ma occhio, non è ancora finita. - Calma! 429 00:26:35,000 --> 00:26:35,840 Lo so. 430 00:26:40,080 --> 00:26:41,640 Userai le foto? 431 00:26:47,160 --> 00:26:50,000 Vi chiedo di guardare queste foto con attenzione. 432 00:26:50,000 --> 00:26:52,080 LE FOTOGRAFIE DEL CELLULARE 433 00:27:04,320 --> 00:27:05,840 Fermatevi a questa. 434 00:27:10,800 --> 00:27:15,240 Alfonso, vorrei che guardasse questa immagine in particolare. 435 00:27:15,240 --> 00:27:19,880 Credo che Rosario abbia spiegato che ad Asunta piaceva giocare alla mummia. 436 00:27:20,360 --> 00:27:22,200 No, Rosario non ha detto così. 437 00:27:23,120 --> 00:27:26,600 Rosario ha detto che a nostra figlia piaceva mascherarsi. 438 00:27:27,200 --> 00:27:29,400 Ha fatto esempi che posso confermare. 439 00:27:30,200 --> 00:27:33,000 Mi scusi, perché, invece di usare questa foto, 440 00:27:33,000 --> 00:27:36,280 che può risultare tendenziosa a causa della posizione, 441 00:27:36,280 --> 00:27:37,920 non mettete la precedente? 442 00:27:37,920 --> 00:27:41,280 E lasciate questa per alludere a qualcosa di oscuro? 443 00:27:41,280 --> 00:27:43,280 Lo trovo tendenzioso. 444 00:27:43,840 --> 00:27:47,440 Il pubblico ministero voleva farle una domanda su questa foto. 445 00:27:49,040 --> 00:27:52,480 Le foto in cui la bambina sembra vestita da cabaret, 446 00:27:52,480 --> 00:27:54,000 le ha scattate lei? 447 00:27:54,000 --> 00:27:55,280 No, non credo. 448 00:27:55,280 --> 00:27:59,320 Credo quasi al 100% che vengano dal telefono della mia ex moglie. 449 00:28:00,000 --> 00:28:04,440 Allora avevo un telefono schifoso che faceva foto patetiche. 450 00:28:04,440 --> 00:28:06,280 La prossima foto, per favore. 451 00:28:07,680 --> 00:28:09,080 Indietro, per favore. 452 00:28:10,080 --> 00:28:11,000 Grazie. 453 00:28:13,880 --> 00:28:15,480 Quella è la sua mano? 454 00:28:16,240 --> 00:28:18,360 Probabilmente sì. 455 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 Sì, di sicuro. 456 00:28:21,040 --> 00:28:24,560 Era stato lei a scattare la foto in questa occasione? 457 00:28:26,160 --> 00:28:27,200 Non lo so. 458 00:28:28,040 --> 00:28:29,720 Non ne ho la minima idea. 459 00:28:29,720 --> 00:28:32,600 - Non ricorda questa occasione? - No. 460 00:28:33,760 --> 00:28:36,360 A nostra figlia scattavamo centinaia di foto. 461 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Non saprei dirle. 462 00:28:38,000 --> 00:28:41,280 Come qualsiasi genitore che fa molte foto dei figli. 463 00:28:41,280 --> 00:28:43,680 Allora cosa diciamo, signor Basterra? 464 00:28:44,720 --> 00:28:48,240 Le foto le ha fatte lei o Rosario? 465 00:28:50,800 --> 00:28:51,920 Signora Porto. 466 00:28:53,160 --> 00:28:56,880 I vestiti e il trucco venivano scelti dalla scuola 467 00:28:56,880 --> 00:28:59,280 perché le bambine fossero tutte uguali? 468 00:29:00,120 --> 00:29:04,520 Sì, tutte le bambine che partecipavano erano uguali. 469 00:29:06,320 --> 00:29:10,320 Lo dico perché è stato confermato dall'insegnante durante l'indagine. 470 00:29:10,840 --> 00:29:12,040 Durante l'indagine, 471 00:29:12,040 --> 00:29:15,480 queste foto sono state trovate nel telefono di sua figlia. 472 00:29:16,280 --> 00:29:19,640 È vero che questo telefono prima apparteneva a lei? 473 00:29:19,640 --> 00:29:20,760 Sì. 474 00:29:21,360 --> 00:29:22,360 Era mio. 475 00:29:22,880 --> 00:29:27,560 Quando ho deciso di cambiarlo, l'ho dato ad Asunta. 476 00:29:27,560 --> 00:29:29,520 Allora mi dica una cosa. 477 00:29:29,520 --> 00:29:33,160 Che senso ha per qualcuno fare questo tipo di fotografie, 478 00:29:33,160 --> 00:29:37,080 che l'accusa sostiene abbiano intenzioni illegittime, 479 00:29:37,080 --> 00:29:39,360 con il telefono della vittima stessa? 480 00:29:39,880 --> 00:29:41,360 Sinceramente? 481 00:29:42,040 --> 00:29:43,160 Sinceramente. 482 00:29:44,560 --> 00:29:45,600 Non lo so. 483 00:29:47,000 --> 00:29:48,080 Non lo so. 484 00:29:50,320 --> 00:29:55,680 Eccellenza, vorrei dire qualcos'altro su queste fotografie, posso? 485 00:29:56,200 --> 00:29:57,480 Prego. 486 00:29:57,480 --> 00:30:01,040 Mi sembra che solo una mente perversa 487 00:30:01,040 --> 00:30:05,240 potrebbe fraintendere queste foto di una bambina vestita da balletto. 488 00:30:05,240 --> 00:30:07,360 Non capisco proprio. 489 00:30:07,360 --> 00:30:10,240 Non so cosa vuole insinuare il signor PM. 490 00:30:10,240 --> 00:30:12,160 Anche la professoressa ha detto 491 00:30:12,160 --> 00:30:16,960 che tutte le bambine facevano foto così quando finivano gli spettacoli. 492 00:30:16,960 --> 00:30:23,560 Non so se la gente in aula abbia dei figli che partecipano a spettacoli o feste, ma... 493 00:30:24,320 --> 00:30:25,920 ne escono molto eccitati. 494 00:30:28,320 --> 00:30:29,760 Non ho altre domande. 495 00:30:31,400 --> 00:30:32,680 Signor Miranda. 496 00:30:33,280 --> 00:30:37,400 Vorrei che guardasse con attenzione queste altre immagini. 497 00:30:38,440 --> 00:30:39,520 Per favore. 498 00:30:40,960 --> 00:30:44,520 Fermatevi proprio lì, per favore. Alle 22:17. 499 00:30:45,720 --> 00:30:48,280 Le 22 e 17 minuti. 500 00:30:48,280 --> 00:30:51,600 Ci ricordi, per favore, dove si trovava a quell'ora 501 00:30:51,600 --> 00:30:54,000 di sabato 21 settembre. 502 00:30:54,000 --> 00:30:55,640 Beh, intorno a quell'ora, 503 00:30:55,640 --> 00:30:59,400 ero con mia moglie su quella strada, con una torcia. 504 00:30:59,400 --> 00:31:03,240 Poi, tornando indietro, saranno state le 23:15 o le 23:20, 505 00:31:03,240 --> 00:31:08,480 passammo a 60 o 70 centimetri dal punto dove poi comparve il corpo. 506 00:31:09,400 --> 00:31:12,680 Noi quella notte non vedemmo nulla. 507 00:31:13,560 --> 00:31:17,760 Perciò, se fosse stato lì, avreste visto il corpo della bambina? 508 00:31:18,240 --> 00:31:19,800 Insomma, c'era luce? 509 00:31:19,800 --> 00:31:21,440 Era sera tardi. 510 00:31:21,440 --> 00:31:24,000 Non ho detto che avevamo una torcia? 511 00:31:24,000 --> 00:31:25,200 Avevate una torcia. 512 00:31:25,800 --> 00:31:28,600 Perciò, se gli imputati erano al commissariato 513 00:31:28,600 --> 00:31:33,000 a denunciare la scomparsa della figlia all'ora in cui voi passavate da lì, 514 00:31:33,000 --> 00:31:36,920 è impossibile che loro abbiano lasciato lì il corpo, no? 515 00:31:40,080 --> 00:31:41,040 Grazie. 516 00:31:41,960 --> 00:31:43,840 Vediamo, signor Miranda. 517 00:31:45,720 --> 00:31:48,160 Ricorda cosa ha detto durante l'indagine? 518 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 Beh, non ricordo le parole esatte, 519 00:31:52,280 --> 00:31:54,600 ma ho dichiarato le stesse cose. 520 00:31:54,600 --> 00:31:57,240 Non sono infallibile, ma il corpo non c'era. 521 00:31:57,240 --> 00:31:59,480 Già. Mi dica un'altra cosa. 522 00:32:00,800 --> 00:32:03,240 Lei stava parlando con sua moglie? 523 00:32:03,240 --> 00:32:04,240 Sì, e allora? 524 00:32:04,240 --> 00:32:06,360 È possibile che in quel momento 525 00:32:06,360 --> 00:32:09,360 non prestasse attenzione al lato della strada, no? 526 00:32:09,360 --> 00:32:12,280 Dica quel che vuole, ma per me il corpo non c'era. 527 00:32:12,280 --> 00:32:14,040 Vuole che dica che c'era? 528 00:32:14,040 --> 00:32:16,040 No, per me non c'era. 529 00:32:16,800 --> 00:32:22,360 Tuttavia, durante la prova di visibilità che lei fece con la Guardia Civile, 530 00:32:23,760 --> 00:32:26,880 non fu in grado di precisare dove fosse la maglietta 531 00:32:26,880 --> 00:32:30,720 che avevano messo nel punto esatto dove fu ritrovata la vittima. 532 00:32:30,720 --> 00:32:31,880 Giusto? 533 00:32:35,880 --> 00:32:37,320 Se permette, eccellenza, 534 00:32:37,320 --> 00:32:41,680 vorrei chiedere formalmente, per amore della verità, 535 00:32:41,680 --> 00:32:45,520 che la giuria vada sulla strada per verificare in situ 536 00:32:45,520 --> 00:32:47,840 se in effetti quella sera il testimone 537 00:32:47,840 --> 00:32:52,120 avrebbe potuto vedere o meno il cadavere della bambina, di Asunta. 538 00:32:53,320 --> 00:32:54,160 Negato. 539 00:32:55,480 --> 00:32:58,600 La giuria valuterà solo le prove mostrate in aula, 540 00:32:58,600 --> 00:33:01,080 debitamente inserite nel fascicolo. 541 00:33:08,680 --> 00:33:10,280 Mi sento malissimo. 542 00:33:10,280 --> 00:33:15,120 Otto ore seduti lì come spaventapasseri, senza capire metà delle parole. 543 00:33:15,840 --> 00:33:18,280 Non durerà per sempre, solo pochi giorni. 544 00:33:18,280 --> 00:33:21,240 Se non ti presenti, vengono a chiedertene conto. 545 00:33:22,720 --> 00:33:25,880 Venite a chiedermi di girelli, stinchi e scannelli, 546 00:33:25,880 --> 00:33:28,520 ma cosa ne so io di leggi? 547 00:33:28,520 --> 00:33:31,480 Non ti chiedono di conoscere le leggi. 548 00:33:31,480 --> 00:33:33,760 Vogliono sapere quello che pensi. 549 00:33:33,760 --> 00:33:36,640 Lascia stare lì o rimarremo senza bilancia. 550 00:33:37,400 --> 00:33:40,640 Non chiudo occhio da tre giorni e non so quando lo farò. 551 00:33:40,640 --> 00:33:43,560 Vedere la bambina lì, distesa come un angioletto... 552 00:33:43,560 --> 00:33:46,160 Gesù, non me la levo dalla testa. 553 00:33:46,160 --> 00:33:47,720 Ti ricordi di Xurxo, 554 00:33:47,720 --> 00:33:51,000 che uscì di strada sulla statale e finì nel fiume Miño? 555 00:33:51,000 --> 00:33:54,920 Lui uscì, ma la moglie rimase lì e annegò. 556 00:33:54,920 --> 00:33:57,560 Due giorni dopo lui si buttò dalla finestra. 557 00:33:57,560 --> 00:33:59,320 Di sicuro era sbronzo. 558 00:33:59,320 --> 00:34:01,720 La coscienza è una brutta bestia. 559 00:34:01,720 --> 00:34:06,640 È quello che mi sconvolge di quella gente. Sembra dormire sonni tranquilli. 560 00:34:06,640 --> 00:34:10,600 Certo. Xurxo sarà stato un ubriacone, ma era una persona normale. 561 00:34:11,320 --> 00:34:14,440 Ricordati che stasera siamo a cena da mia sorella. 562 00:34:25,480 --> 00:34:27,600 Per una volta che usciamo a cena... 563 00:34:27,600 --> 00:34:29,040 Ci vorrà un attimo. 564 00:34:29,040 --> 00:34:30,680 Ora andiamo, ok? 565 00:34:55,600 --> 00:34:58,240 Qui è dove la bambina... 566 00:35:05,160 --> 00:35:06,360 Cosa c'è? 567 00:35:11,320 --> 00:35:12,880 Si vede o no? 568 00:35:19,400 --> 00:35:24,720 {\an8}CARCERE 569 00:35:26,640 --> 00:35:28,720 - Dai, parla. - Non ho detto niente. 570 00:35:28,720 --> 00:35:32,000 Appunto. So che pensi quello che penso io. 571 00:35:33,320 --> 00:35:34,880 Ci stanno facendo a pezzi. 572 00:35:35,360 --> 00:35:37,640 Beh, abbiamo ancora qualche opzione. 573 00:35:37,640 --> 00:35:39,760 Sapevamo che sarebbe stata dura. 574 00:35:40,680 --> 00:35:42,160 Ma non potevi rinunciare, no? 575 00:35:42,160 --> 00:35:44,640 No, non potevo rinunciare. 576 00:35:46,640 --> 00:35:49,720 Ma speravo di avere qualcos'altro a cui aggrapparmi. 577 00:35:57,120 --> 00:35:59,840 Pensi ancora che Rosario nasconda qualcosa, no? 578 00:36:02,280 --> 00:36:03,680 Non ti aiuterà molto. 579 00:36:03,680 --> 00:36:06,360 Hai letto il referto della psicologa forense. 580 00:36:06,360 --> 00:36:09,640 Ha un profilo narcisista, pensa solo a se stessa. 581 00:36:09,640 --> 00:36:13,520 Non ti dirà niente che possa rovinarle la reputazione. 582 00:36:13,520 --> 00:36:17,160 Senti, col senno di poi è facile scrivere referti così. 583 00:36:17,720 --> 00:36:23,320 Se li scrivessero prima dei crimini, ci risparmierebbero molti problemi, sai? 584 00:36:28,920 --> 00:36:30,600 Cosa facciamo, Rosario? 585 00:36:31,640 --> 00:36:34,800 Il caso si sta complicando molto, non voglio mentirti. 586 00:36:35,320 --> 00:36:37,000 Cosa penseresti tu, 587 00:36:37,000 --> 00:36:40,480 se fossi nella giuria e sapessi che l'imputata ha mentito? 588 00:36:40,480 --> 00:36:44,960 E che non aveva denunciato un tentato omicidio della figlia? 589 00:36:44,960 --> 00:36:46,840 Neanche tu ti fidi di me. 590 00:36:49,000 --> 00:36:51,560 Mi serve qualcosa da poter usare 591 00:36:51,560 --> 00:36:54,200 per convincere la giuria che sei innocente. 592 00:36:55,000 --> 00:36:57,200 Qualcosa che non mi hai ancora detto. 593 00:36:58,480 --> 00:37:01,120 - Non lo so. - Ma non c'è nient'altro. 594 00:37:01,760 --> 00:37:03,400 Non c'è nient'altro. 595 00:37:05,960 --> 00:37:10,320 Pensaci bene, Rosario, perché avremo sempre meno occasioni. 596 00:37:10,920 --> 00:37:12,280 E meno tempo. 597 00:37:13,400 --> 00:37:17,680 Forse non è qualcosa che non puoi dire di te stessa. 598 00:37:18,360 --> 00:37:21,400 Non so, forse c'è qualcosa che riguarda Alfonso. 599 00:37:22,360 --> 00:37:24,160 Non nominare Alfonso. 600 00:37:25,040 --> 00:37:27,400 Questa è tutta colpa sua. 601 00:37:32,360 --> 00:37:34,760 Le cose non dovevano andare così. 602 00:37:36,480 --> 00:37:39,160 Io volevo solo essere felice. 603 00:37:41,640 --> 00:37:44,000 Non volevo altro, Juanjo. 604 00:37:44,600 --> 00:37:47,840 Non so ancora perché dici che è stata tutta colpa sua. 605 00:37:48,640 --> 00:37:49,480 Non lo so. 606 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 Benissimo. 607 00:37:56,040 --> 00:37:59,440 In tal caso, continueremo con la difesa comune. 608 00:37:59,440 --> 00:38:01,120 È l'unica possibilità. 609 00:38:04,480 --> 00:38:06,080 Continuerete insieme. 610 00:38:07,320 --> 00:38:08,640 Fino alla fine. 611 00:38:35,880 --> 00:38:36,960 Andiamo? 612 00:38:38,240 --> 00:38:40,080 Ho chiesto cinque minuti. 613 00:38:43,480 --> 00:38:45,680 La tua ex moglie ti trascina a fondo. 614 00:38:45,680 --> 00:38:47,960 Se continui così, non potrò aiutarti. 615 00:38:49,320 --> 00:38:51,120 Vuoi stare 20 anni in carcere? 616 00:38:51,760 --> 00:38:53,280 - Certo che no. - Bene. 617 00:38:53,880 --> 00:38:56,480 Allora dovremmo pensare a una difesa diversa. 618 00:38:56,480 --> 00:38:59,320 Da solo avrai più opzioni. 619 00:38:59,880 --> 00:39:02,880 Ma non dipende da me, è una decisione tua. 620 00:39:05,600 --> 00:39:08,600 Niente cambierà il fatto che mia figlia non c'è più. 621 00:39:12,400 --> 00:39:13,280 No. 622 00:39:14,960 --> 00:39:16,280 No, Alfonso. 623 00:39:17,920 --> 00:39:20,280 Asunta non tornerà, è vero. 624 00:39:20,280 --> 00:39:23,200 Ma neanche i due anni che hai passato in carcere, 625 00:39:23,200 --> 00:39:25,240 né i 20 che stanno chiedendo. 626 00:39:25,240 --> 00:39:28,840 Oggi proveranno a convincerli che l'hai portata a Montouto. 627 00:39:28,840 --> 00:39:31,000 Sai che hanno una testimone. 628 00:39:31,480 --> 00:39:34,120 Quel giorno non ho messo piede laggiù. 629 00:39:34,120 --> 00:39:36,280 Perché continui a coprirla? 630 00:39:39,240 --> 00:39:41,000 Rosario non ha ucciso Asunta. 631 00:39:41,640 --> 00:39:43,480 E io non dirò mai il contrario. 632 00:39:43,480 --> 00:39:45,640 Devo capire perché lo stai facendo. 633 00:39:45,640 --> 00:39:47,600 Non riesco a immaginarmelo! 634 00:39:47,600 --> 00:39:49,760 - È mia moglie. - No. 635 00:39:49,760 --> 00:39:54,080 Non da quando ha iniziato a lasciarla sola per andare dal suo amante. 636 00:39:55,840 --> 00:39:58,600 Cos'è questo? Orgoglio? 637 00:39:58,600 --> 00:40:02,520 Stai cercando di dimostrare che sei superiore a tutto e tutti? 638 00:40:02,520 --> 00:40:06,400 Con ciò che hanno, ti assicuro che non uscirai di qui tranquillo. 639 00:40:06,400 --> 00:40:10,480 Se li convinciamo a non credere alla ragazza che dice d'averti visto. 640 00:40:11,840 --> 00:40:15,040 Cerchiamo di essere un po' realisti? 641 00:40:15,040 --> 00:40:19,600 Usciamo e diciamo che Rosario era nervosa, che ti ha chiamato e... 642 00:40:19,600 --> 00:40:21,360 Io non mentirò a nessuno. 643 00:40:21,360 --> 00:40:23,520 Il tuo silenzio ti sta condannando. 644 00:40:27,200 --> 00:40:28,520 Dimmi una cosa. 645 00:40:32,240 --> 00:40:35,840 Come vivresti sapendo d'aver vissuto con chi ha ucciso tua figlia? 646 00:40:35,840 --> 00:40:36,960 Non lo so. 647 00:40:37,800 --> 00:40:40,360 Non lo so, Alfonso. Sinceramente, non lo so. 648 00:40:40,360 --> 00:40:43,440 Ma faccio questo da anni e so per certo una cosa. 649 00:40:43,440 --> 00:40:45,960 Nessun innocente vuole andare in carcere. 650 00:40:46,800 --> 00:40:47,800 Benissimo. 651 00:40:48,880 --> 00:40:49,880 Sii sincera. 652 00:40:50,720 --> 00:40:52,160 Tu cosa pensi? 653 00:40:56,040 --> 00:40:57,880 Quello che penseranno tutti. 654 00:41:00,200 --> 00:41:04,440 Che hai altro che non vuoi dire, peggiore della morte di tua figlia. 655 00:41:11,840 --> 00:41:15,080 Ricorda cosa stava facendo la sera del 21 settembre? 656 00:41:16,520 --> 00:41:19,600 Facevo una cosa che amavo molto, leggere. 657 00:41:20,240 --> 00:41:21,320 Un libro, intendo. 658 00:41:22,160 --> 00:41:24,240 Fino a quando rimase a casa sua? 659 00:41:26,120 --> 00:41:30,520 Fino alle 21:30 o le 21:45. 660 00:41:30,520 --> 00:41:32,760 Quel pomeriggio non mi mossi da lì. 661 00:41:32,760 --> 00:41:37,280 Mi dica, nel suo appartamento il telefono prendeva bene? 662 00:41:41,480 --> 00:41:43,200 Normale, sì, standard. 663 00:41:43,680 --> 00:41:45,360 Come in tutta la città. 664 00:41:45,360 --> 00:41:48,800 - Non capisco la domanda. - Non si preoccupi, le spiego. 665 00:41:48,800 --> 00:41:51,040 Com'è possibile che il suo cellulare 666 00:41:51,040 --> 00:41:56,760 non abbia emesso alcun segnale tra le 15:00 e le 20:43 di quella sera? 667 00:41:56,760 --> 00:42:00,480 O aveva spento il cellulare per sparire? 668 00:42:00,480 --> 00:42:02,640 No, il mio telefono non era spento. 669 00:42:02,640 --> 00:42:04,800 Non so come sa questa informazione. 670 00:42:04,800 --> 00:42:07,600 Perciò quel pomeriggio era acceso? 671 00:42:07,600 --> 00:42:09,560 Non quel pomeriggio, sempre. 672 00:42:10,360 --> 00:42:14,720 Ciò che il PM sembra ignorare è la relazione peritale, 673 00:42:14,720 --> 00:42:17,160 secondo cui il cellulare di Alfonso 674 00:42:17,160 --> 00:42:20,080 poteva essere connesso a una rete Wi-Fi domestica 675 00:42:20,080 --> 00:42:23,080 e quindi non essere stato rilevato dai ripetitori. 676 00:42:23,080 --> 00:42:27,840 In effetti, se il telefono fosse stato disconnesso per tutte quelle ore, 677 00:42:27,840 --> 00:42:32,440 non avrebbe potuto fare le chiamate che ha fatto, giusto? 678 00:42:33,320 --> 00:42:38,160 Quel pomeriggio chiamò qualcuno con quel telefono, signor Basterra? 679 00:42:38,160 --> 00:42:40,920 Sì, credo di ricordare diverse chiamate. 680 00:42:41,720 --> 00:42:43,560 Una al fisso di Rosario, 681 00:42:43,560 --> 00:42:46,880 altre al cellulare di Asunta e al fisso di Montouto. 682 00:42:46,880 --> 00:42:48,320 Diverse volte, anzi. 683 00:42:49,120 --> 00:42:52,320 Un telefono magico, direi, se può chiamare da spento... 684 00:42:52,320 --> 00:42:54,560 Eccellenza, questa non è la verità. 685 00:42:54,560 --> 00:42:56,680 Le chiamate sono successive... 686 00:42:56,680 --> 00:42:58,720 Ricevette anche delle chiamate. 687 00:42:58,720 --> 00:43:01,560 Ricordo che è un processo, non un mercato. 688 00:43:01,560 --> 00:43:03,680 Rispetti i turni di parola. 689 00:43:04,520 --> 00:43:06,240 Avvocato, ha altre domande? 690 00:43:06,240 --> 00:43:07,480 No, eccellenza. 691 00:43:07,480 --> 00:43:10,040 Ora ha diritto di parola, avvocata. 692 00:43:10,680 --> 00:43:14,960 Come dicevo, quel giorno il telefono ricevette anche delle chiamate. 693 00:43:15,640 --> 00:43:18,920 Per esempio, una intorno alle 21:36, 694 00:43:18,920 --> 00:43:22,720 dal suo vecchio indirizzo di via Doutor Teixeiro. 695 00:43:22,720 --> 00:43:23,720 Non è vero? 696 00:43:24,200 --> 00:43:25,640 Sì, è esatto. 697 00:43:26,400 --> 00:43:30,440 È anche esatto affermare che la persona che fece quella chiamata 698 00:43:31,040 --> 00:43:32,760 era la signora Rosario Porto? 699 00:43:34,800 --> 00:43:35,960 Esatto. 700 00:43:36,800 --> 00:43:38,080 Di cosa parlaste? 701 00:43:39,080 --> 00:43:42,160 Mi chiamò per dirmi che non trovava la bambina 702 00:43:42,680 --> 00:43:44,640 e per sapere se era con me. 703 00:43:44,640 --> 00:43:47,560 Tutto lì? Non parlaste d'altro? 704 00:43:51,400 --> 00:43:55,680 Non era con me, così le dissi di chiamare le sue amiche, le madri... 705 00:43:57,000 --> 00:43:59,280 E se no, di andare dalla polizia. 706 00:43:59,280 --> 00:44:02,800 Alfonso, la chiamata durò cinque minuti. 707 00:44:03,880 --> 00:44:05,040 Cinque minuti. 708 00:44:08,440 --> 00:44:11,440 È sicuro di aver parlato solo di quello? 709 00:44:14,200 --> 00:44:15,840 Ci pensi bene, per favore. 710 00:44:17,680 --> 00:44:19,440 Non devo pensare a niente. 711 00:44:36,040 --> 00:44:38,840 Si chiama a testimoniare Laura Prieto Iglesias. 712 00:44:44,360 --> 00:44:48,080 L'ULTIMA TESTIMONE 713 00:44:48,080 --> 00:44:49,760 - Ciao, Laura. - Salve. 714 00:44:50,440 --> 00:44:52,800 Bene, prima di iniziare, 715 00:44:52,800 --> 00:44:55,840 puoi dirci il tuo nome e perché conoscevi Asunta? 716 00:44:55,840 --> 00:44:59,880 Sono Laura Prieto Iglesias e la conoscevo dalle lezioni di francese. 717 00:44:59,880 --> 00:45:04,000 Non hai alcun dubbio di aver visto Asunta e suo padre 718 00:45:04,000 --> 00:45:07,080 camminare per strada il pomeriggio del 21 settembre? 719 00:45:07,080 --> 00:45:12,600 Ne sono sicura, perché, beh, padre e figlia erano inconfondibili. 720 00:45:14,680 --> 00:45:17,920 Dove e quando è avvenuto quell'incontro? 721 00:45:17,920 --> 00:45:21,240 Di sicuro dopo le 17:30 e prima delle 19:00. 722 00:45:21,720 --> 00:45:25,240 Camminavo in via General Pardiñas e li ho incrociati lì. 723 00:45:25,240 --> 00:45:27,880 Salivano da via República del Salvador. 724 00:45:27,880 --> 00:45:29,320 Tu da dove venivi? 725 00:45:29,320 --> 00:45:31,840 Stavo comprando delle scarpe. 726 00:45:31,840 --> 00:45:33,360 Beh, da tennis. 727 00:45:33,360 --> 00:45:36,200 Al negozio sportivo in quella parte di strada. 728 00:45:36,200 --> 00:45:37,520 Un po' più avanti. 729 00:45:38,000 --> 00:45:39,200 Grazie mille. 730 00:45:39,720 --> 00:45:40,760 Ciao, Laura. 731 00:45:41,760 --> 00:45:44,920 Senti, la procura sostiene che in quelle ore, 732 00:45:44,920 --> 00:45:47,960 tra le 17:30 e le 19:00 come hai detto tu stessa, 733 00:45:47,960 --> 00:45:50,040 Asunta era già drogata. 734 00:45:50,040 --> 00:45:53,200 L'hai vista camminare in modo strano? 735 00:45:53,200 --> 00:45:55,600 Qualcosa ha attirato la tua attenzione? 736 00:45:55,600 --> 00:45:57,400 No, non ho notato niente. 737 00:45:58,080 --> 00:46:03,200 Laura, Asunta in quel momento aveva 27 pillole di Lorazepam in corpo. 738 00:46:03,200 --> 00:46:07,600 Se le avesse ingerite a casa del signor Alfonso Basterra, 739 00:46:07,600 --> 00:46:10,360 come suggerisce sempre l'indagine, 740 00:46:10,360 --> 00:46:13,120 io mi chiedo come sia possibile 741 00:46:13,120 --> 00:46:16,920 che Asunta potesse camminare normalmente per strada. 742 00:46:16,920 --> 00:46:19,640 Sicura di non aver notato niente di strano? 743 00:46:19,640 --> 00:46:21,960 Ho già detto di non aver notato nulla. 744 00:46:21,960 --> 00:46:24,160 - Non ho notato nulla. - Benissimo. 745 00:46:25,560 --> 00:46:30,360 Rosario esce dal garage alle 18:14 746 00:46:30,360 --> 00:46:33,400 e arriva al benzinaio alle 18:21. 747 00:46:33,400 --> 00:46:35,520 Vorrei chiedere che venga mostrato 748 00:46:35,520 --> 00:46:40,800 lo scontrino dell'acquisto delle scarpe, la prova 1344 bis, 749 00:46:40,800 --> 00:46:45,560 fornito dalla Guardia Civile dopo aver svolto i regolari controlli. 750 00:46:48,360 --> 00:46:49,720 Grazie mille. 751 00:46:49,720 --> 00:46:54,240 Laura, puoi dirci la data e l'ora che compaiono sullo scontrino? 752 00:46:55,440 --> 00:46:59,440 Il 21 settembre, alle 18:21. 753 00:47:00,280 --> 00:47:01,520 Le 18:21. 754 00:47:02,160 --> 00:47:04,360 Se eri uscita dopo aver pagato, 755 00:47:04,360 --> 00:47:08,440 e dal negozio all'incrocio ci sono solo pochi metri, 756 00:47:08,440 --> 00:47:11,320 come puoi aver visto Asunta e Alfonso in strada, 757 00:47:11,320 --> 00:47:15,200 se in quel momento la procura li colloca sull'auto diretti a Teo? 758 00:47:15,200 --> 00:47:19,320 Eccellenza, vorrei far notare che il registratore di cassa 759 00:47:19,320 --> 00:47:22,680 non era connesso a Internet e non è stato ammesso come prova. 760 00:47:22,680 --> 00:47:25,960 Un altro esempio di manipolazione delle tempistiche. 761 00:47:25,960 --> 00:47:28,240 - Avvocata. - Precise quando vi serve. 762 00:47:28,240 --> 00:47:31,360 - Non mi costringa ad ammonirla. - Precise quando serve. 763 00:47:32,640 --> 00:47:34,240 Non rispondere. 764 00:47:36,840 --> 00:47:40,640 Sono sicura che erano loro e che era quel giorno, non un altro. 765 00:47:43,320 --> 00:47:45,200 Non ho altre domande. 766 00:47:46,520 --> 00:47:49,760 Lasciamo da parte la testimonianza di Laura Prieto, 767 00:47:49,760 --> 00:47:52,880 che assicura di aver visto, il giorno dell'omicidio, 768 00:47:52,880 --> 00:47:56,880 Alfonso Basterra camminare per strada con sua figlia Asunta. 769 00:47:56,880 --> 00:48:00,160 Lasciamo da parte anche le attività del cellulare, 770 00:48:00,160 --> 00:48:03,440 la mancata collaborazione durante l'intera indagine 771 00:48:04,040 --> 00:48:07,960 e una lunga lista di incongruenze, menzogne e contraddizioni 772 00:48:07,960 --> 00:48:09,840 che entrambi ci hanno offerto. 773 00:48:10,360 --> 00:48:12,480 Durante il processo si è dimostrato 774 00:48:12,480 --> 00:48:16,960 che hanno sedato la piccola Asunta Yong Fang Basterra Porto, 775 00:48:16,960 --> 00:48:21,440 somministrandole il Lorazepam in forma ripetuta nel tempo 776 00:48:21,440 --> 00:48:24,560 durante i suoi ultimi tre mesi di vita. 777 00:48:24,560 --> 00:48:27,680 Sappiate che tutto questo ha un denominatore comune. 778 00:48:27,680 --> 00:48:30,240 L'appartamento di via República Argentina. 779 00:48:30,240 --> 00:48:32,440 Perché è a casa del signor Basterra 780 00:48:32,440 --> 00:48:35,640 che la bambina dormiva quando si verificano le nausee. 781 00:48:35,640 --> 00:48:39,640 Nel suo appartamento lei pranzò per l'ultima volta, 782 00:48:39,640 --> 00:48:42,480 accompagnata dalla madre Rosario Porto. 783 00:48:43,280 --> 00:48:47,480 Io mi chiedo perché il signor Basterra, 784 00:48:47,480 --> 00:48:51,160 con tutte le prove che incriminano la sua ex moglie, 785 00:48:51,760 --> 00:48:54,080 rifiuti di ribellarsi contro di lei. 786 00:48:55,280 --> 00:48:56,480 E sapete perché? 787 00:48:57,040 --> 00:48:58,280 Sapete perché? 788 00:48:58,280 --> 00:49:02,400 Perché entrambi avevano motivi per disfarsi di Asunta. 789 00:49:03,080 --> 00:49:07,880 La signora Rosario Porto Ortega perché si sentiva oppressa dalla figlia 790 00:49:07,880 --> 00:49:12,840 e il signor Alfonso Basterra Camporro perché era disposto a tutto, 791 00:49:13,360 --> 00:49:15,240 assolutamente a tutto, 792 00:49:15,240 --> 00:49:18,120 pur di riavere la sua ex moglie, 793 00:49:18,640 --> 00:49:20,840 e, in tal modo, il suo stile di vita. 794 00:49:22,200 --> 00:49:26,320 Questo crimine lo univa a lei per sempre. 795 00:49:29,080 --> 00:49:31,280 La procura parla di prove. 796 00:49:31,880 --> 00:49:35,000 Ma a oggi, due anni dopo la morte della bambina, 797 00:49:35,000 --> 00:49:38,120 non esiste nessuna prova, ripeto, nessuna prova, 798 00:49:38,120 --> 00:49:42,160 che collochi il mio cliente, Alfonso Basterra, alla casa di Montouto 799 00:49:42,760 --> 00:49:45,160 o sulla strada dove fu ritrovata Asunta. 800 00:49:46,320 --> 00:49:50,560 Signore e signori, come può la procura difendere o sostenere 801 00:49:50,560 --> 00:49:53,720 che il mio cliente poteva stare in due posti diversi? 802 00:49:53,720 --> 00:49:55,880 È la stessa domanda che mi pongo 803 00:49:55,880 --> 00:50:00,680 quando Laura Prieto assicura di aver visto Alfonso e Asunta in strada. 804 00:50:00,680 --> 00:50:03,840 Insomma, com'è possibile, 805 00:50:03,840 --> 00:50:07,320 quando di 37 telecamere di sicurezza controllate, 806 00:50:07,320 --> 00:50:11,400 nessuna mostra una sola immagine del signor Basterra con sua figlia? 807 00:50:12,640 --> 00:50:15,240 Vedete, la risposta è la stessa. 808 00:50:16,000 --> 00:50:17,720 Laura Prieto non mente. 809 00:50:17,720 --> 00:50:19,760 Dice ciò che crede di aver visto. 810 00:50:20,440 --> 00:50:23,400 Ma Laura Prieto si sbaglia sul giorno. 811 00:50:23,400 --> 00:50:29,080 Perché il 21 settembre 2013 Alfonso Basterra non è uscito di casa. 812 00:50:29,080 --> 00:50:32,160 Ripeto, non è uscito di casa. 813 00:50:32,640 --> 00:50:37,760 Allora perché la procura si impegna a tracciare un itinerario 814 00:50:37,760 --> 00:50:40,720 basato esclusivamente sugli indizi? 815 00:50:40,720 --> 00:50:46,440 Vogliono solo farvi credere che gli imputati debbano avere un alibi, 816 00:50:46,440 --> 00:50:48,480 quando in realtà è l'accusa, 817 00:50:48,480 --> 00:50:51,040 in rispetto al diritto a una giusta difesa, 818 00:50:51,040 --> 00:50:55,400 a dover dimostrare accuse gravi come quelle che si stanno giudicando. 819 00:50:55,400 --> 00:50:58,720 Qualcosa che, a oggi, non hanno potuto fare. 820 00:51:00,800 --> 00:51:04,840 A titolo personale, vorrei esprimere che, 821 00:51:04,840 --> 00:51:11,840 se questa difesa a cui ho contribuito vi porterà a giudicare senza pregiudizio, 822 00:51:12,360 --> 00:51:15,200 a essere guidati dalla ragione 823 00:51:15,760 --> 00:51:18,120 e, di conseguenza, a dare il vostro voto 824 00:51:18,120 --> 00:51:21,960 con la responsabilità che sono sicura abbiate, 825 00:51:23,320 --> 00:51:25,080 avrò fatto il mio lavoro. 826 00:51:27,200 --> 00:51:29,520 Ora tocca a voi fare il vostro. 827 00:51:31,520 --> 00:51:32,680 Grazie mille. 828 00:51:37,320 --> 00:51:39,400 Membri della giuria popolare. 829 00:51:39,400 --> 00:51:43,560 Durante il processo, la procura ha sostenuto un'accusa 830 00:51:43,560 --> 00:51:46,960 basata su prove inconsistenti che non possono reggere 831 00:51:46,960 --> 00:51:49,120 o su mere congetture. 832 00:51:49,120 --> 00:51:54,600 La verità è che non c'erano prove incriminanti contro gli imputati, 833 00:51:54,600 --> 00:51:56,920 come ha già detto la mia collega. 834 00:51:56,920 --> 00:51:59,720 E non ci sono ancora oggi. 835 00:52:00,320 --> 00:52:03,200 Come probabilmente molti di voi già sanno, 836 00:52:03,720 --> 00:52:06,680 Rosario Porto è un'avvocata titolata, 837 00:52:07,640 --> 00:52:10,120 con una dimostrata formazione intellettuale 838 00:52:10,120 --> 00:52:12,440 e pertanto è una persona intelligente. 839 00:52:13,120 --> 00:52:17,440 Credete che se avesse ucciso la sua propria figlia, 840 00:52:18,200 --> 00:52:20,000 avrebbe lasciato in giro 841 00:52:21,040 --> 00:52:24,360 indizi, segni o tracce del suo crimine? 842 00:52:25,200 --> 00:52:28,120 Come le famose polverine bianche o le corde. 843 00:52:29,480 --> 00:52:31,320 Non avrebbe alcun senso. 844 00:52:32,520 --> 00:52:37,600 Per questo vi ricordo che là fuori c'è ancora qualcuno impunito e in libertà. 845 00:52:37,600 --> 00:52:40,680 Qualcuno di pericoloso che potrebbe uccidere ancora. 846 00:52:41,760 --> 00:52:45,560 Il pubblico ministero, in connivenza con il giudice istruttore, 847 00:52:45,560 --> 00:52:49,920 ha deciso di trasformare una madre in un mostro. 848 00:52:50,880 --> 00:52:53,960 Bene, qui avete il mostro, al mio fianco. 849 00:52:55,400 --> 00:52:58,960 Che movente avrebbero potuto avere questi genitori, 850 00:52:58,960 --> 00:53:03,000 che hanno dato a loro figlia la migliore educazione possibile, 851 00:53:03,640 --> 00:53:07,160 genitori che amavano loro figlia più di ogni altra cosa, 852 00:53:08,280 --> 00:53:10,040 per decidere di ucciderla? 853 00:53:12,520 --> 00:53:15,960 Permettetemi di rispondere: assolutamente nessuno. 854 00:53:16,720 --> 00:53:20,400 Per questo vi chiedo di analizzare a fondo i fatti, 855 00:53:20,400 --> 00:53:22,880 quelli provati e quelli non provati, 856 00:53:22,880 --> 00:53:26,440 e di prendervi il tempo per deliberare secondo coscienza, 857 00:53:26,440 --> 00:53:28,720 prima di emettere un verdetto. 858 00:53:28,720 --> 00:53:31,800 In gioco ci sono l'onore e la libertà di due persone 859 00:53:31,800 --> 00:53:34,480 che hanno già sopportato due anni di carcere. 860 00:53:35,480 --> 00:53:37,560 E hanno perso la loro unica figlia. 861 00:53:40,200 --> 00:53:42,240 È tutto, grazie mille. 862 00:53:43,040 --> 00:53:44,280 Grazie, avvocato. 863 00:53:45,000 --> 00:53:46,720 Una volta presentate le prove 864 00:53:46,720 --> 00:53:49,720 e ascoltati i resoconti del PM e delle parti, 865 00:53:49,720 --> 00:53:51,560 ora tocca a voi deliberare. 866 00:53:51,560 --> 00:53:53,000 Vi auguro buona fortuna 867 00:53:53,000 --> 00:53:56,880 e vi invito a decidere in base alle prove e agendo con coscienza. 868 00:53:57,400 --> 00:53:58,480 Grazie mille. 869 00:54:08,720 --> 00:54:10,440 Allora votiamo. 870 00:54:11,640 --> 00:54:15,520 Cerco di mettermi nella testa di chi vuole uccidere sua figlia. 871 00:54:17,880 --> 00:54:19,840 E faccio fatica a immaginarlo. 872 00:54:21,280 --> 00:54:23,080 Non so se mi capite. 873 00:54:25,400 --> 00:54:29,560 Insomma, esce di casa e nessuna telecamera la riprende. 874 00:54:30,960 --> 00:54:33,920 Per evitare le telecamere deve fare un giro largo, 875 00:54:33,920 --> 00:54:35,840 fare molte più strade, 876 00:54:35,840 --> 00:54:38,160 il sabato pomeriggio a Santiago, 877 00:54:38,160 --> 00:54:40,760 a fine estate, quando è pieno di gente! 878 00:54:42,200 --> 00:54:44,040 Io faccio consegne col furgone. 879 00:54:44,560 --> 00:54:47,040 Alle 18:00 sono tutti a passeggio. 880 00:54:48,400 --> 00:54:50,800 Con la bambina assolutamente drogata! 881 00:54:51,280 --> 00:54:53,960 In mezzo alla strada e nessuno se ne accorge? 882 00:54:54,880 --> 00:54:56,120 Beh, non so. 883 00:54:56,640 --> 00:54:59,880 A me sembra poco calcolato. 884 00:55:00,480 --> 00:55:04,800 Dobbiamo valutare le prove nell'insieme e alcune sono più significative. 885 00:55:04,800 --> 00:55:07,600 L'importante è vedere il caso in prospettiva. 886 00:55:07,600 --> 00:55:10,320 Sì, ci sto provando, ma ho dei dubbi. 887 00:55:10,320 --> 00:55:11,960 Ci sono prove di... 888 00:55:13,040 --> 00:55:14,400 "Non ha fatto questo." 889 00:55:14,400 --> 00:55:17,840 "Non ha fatto, beh, quell'altro." 890 00:55:17,840 --> 00:55:19,840 "Deve aver fatto quella cosa". 891 00:55:20,360 --> 00:55:21,240 Non lo so. 892 00:55:21,840 --> 00:55:24,560 Ma hai visto cosa non ha fatto Basterra, no? 893 00:55:24,560 --> 00:55:26,000 Non ha denunciato. 894 00:55:26,000 --> 00:55:30,200 Non voleva scoprire cos'era successo quando sono entrati per ucciderla. 895 00:55:30,200 --> 00:55:33,200 Non l'ha portata dal medico nonostante le nausee. 896 00:55:34,760 --> 00:55:38,280 Sì, sappiamo tutti cosa avremmo fatto noi. 897 00:55:39,240 --> 00:55:40,920 Ma bisogna essere lì. 898 00:55:42,360 --> 00:55:46,040 Mia madre diceva: "I panni sporchi si lavano in famiglia". 899 00:55:46,040 --> 00:55:47,960 Forse non significa nulla, ma... 900 00:55:47,960 --> 00:55:51,240 Cosa direbbe tua madre del telefono spento di Basterra? 901 00:55:51,800 --> 00:55:54,200 Forse che non voleva essere trovato. 902 00:55:54,200 --> 00:55:56,760 E ricorda che ogni acquisto di pillole 903 00:55:56,760 --> 00:56:00,600 avveniva nei momenti in cui la bambina era col padre. 904 00:56:00,600 --> 00:56:02,760 Le ore in cui prendeva il Lorazepam 905 00:56:02,760 --> 00:56:06,200 coincidevano con gli orari dei pasti a casa del padre. 906 00:56:08,040 --> 00:56:10,880 Puoi votare come vuoi, ma bisogna votare. 907 00:56:13,680 --> 00:56:16,120 Hai seguito il caso sui media? 908 00:56:17,160 --> 00:56:19,760 No, lavoro troppo. 909 00:56:20,400 --> 00:56:25,520 Allora non hai sentito le conversazioni tra Basterra e Porto in carcere? 910 00:56:28,840 --> 00:56:32,480 "Non dire niente di sconveniente, lo sai che ci ascoltano." 911 00:56:32,480 --> 00:56:34,760 Alfonso l'ha detto a Rosario. 912 00:56:35,240 --> 00:56:38,320 "La tua fantasia perversa ci causerà tanti problemi", 913 00:56:38,320 --> 00:56:39,320 risponde lei. 914 00:56:40,120 --> 00:56:42,320 "Hai avuto tempo per quella cosa?" 915 00:56:44,800 --> 00:56:45,920 Hanno detto così? 916 00:56:47,000 --> 00:56:48,720 Stavano parlando tra loro. 917 00:56:49,200 --> 00:56:52,200 Nessuno parla così se non ha qualcosa da nascondere. 918 00:56:54,160 --> 00:56:55,600 Va bene, vediamo... 919 00:56:56,840 --> 00:57:00,600 queste conversazioni non sono emerse al processo, vero? 920 00:57:04,400 --> 00:57:07,880 Quindi non possiamo considerarle. 921 00:57:07,880 --> 00:57:10,800 Emerse o no, sono reali e le abbiamo ascoltate. 922 00:57:10,800 --> 00:57:12,240 Beh, io non ho dubbi. 923 00:57:12,760 --> 00:57:14,200 Perciò votiamo. 924 00:57:49,720 --> 00:57:52,040 La parola al portavoce della giuria. 925 00:57:59,560 --> 00:58:02,360 La giuria, all'unanimità, 926 00:58:03,840 --> 00:58:06,840 dichiara l'imputata Rosario Porto Ortega 927 00:58:06,840 --> 00:58:12,000 colpevole del reato di omicidio di Asunta Basterra Porto, 928 00:58:12,000 --> 00:58:13,880 impossibilitata a difendersi. 929 00:58:15,520 --> 00:58:19,120 Allo stesso modo, la giuria, all'unanimità, 930 00:58:19,120 --> 00:58:22,640 dichiara l'imputato Alfonso Basterra Camporro 931 00:58:22,640 --> 00:58:28,240 colpevole del reato di omicidio di Asunta Basterra Porto, 932 00:58:28,240 --> 00:58:30,400 impossibilitata a difendersi. 933 00:58:31,320 --> 00:58:33,600 In base ai seguenti fatti provati: 934 00:58:34,480 --> 00:58:38,880 che il signor Alfonso Basterra Camporro e la signora Rosario Porto Ortega... 935 00:59:18,840 --> 00:59:20,360 Ottimo lavoro, voi due. 936 00:59:22,360 --> 00:59:24,120 A settimana prossima. 937 00:59:24,120 --> 00:59:26,960 Sì, ci vediamo al caso Fiaño. 938 00:59:29,680 --> 00:59:30,680 JJ. 939 00:59:32,000 --> 00:59:34,400 Non ti piacciono i casi difficili. 940 00:59:36,200 --> 00:59:37,280 Ci vediamo. 941 00:59:46,160 --> 00:59:50,720 Uno di questi giorni ci lasceranno le chiavi per chiudere. 942 01:00:19,080 --> 01:00:20,080 Rosario. 943 01:00:21,320 --> 01:00:24,360 Sapevamo che il cammino non sarebbe stato facile. 944 01:00:25,400 --> 01:00:28,800 Ma anche così, proveremo ogni strada. 945 01:00:28,800 --> 01:00:30,760 Posso chiederti un favore? 946 01:00:30,760 --> 01:00:32,520 Sì, certo. 947 01:00:34,080 --> 01:00:39,720 Stavo pensando che mi piacerebbe pubblicare un necrologio per Asunta 948 01:00:39,720 --> 01:00:41,640 ogni 22 settembre. 949 01:00:43,680 --> 01:00:46,560 Sì, posso metterti in contatto con... 950 01:00:46,560 --> 01:00:47,960 Ci puoi pensare tu? 951 01:00:50,320 --> 01:00:51,240 Ma certo. 952 01:00:53,920 --> 01:00:55,280 Voglio che dica... 953 01:00:58,320 --> 01:01:01,520 "Ti vorrò bene... per sempre. 954 01:01:03,800 --> 01:01:04,760 Mamma." 955 01:01:06,680 --> 01:01:10,560 Potrai pensarci da sola, ovunque sarai. 956 01:01:11,040 --> 01:01:12,680 Non possono negartelo. 957 01:01:12,680 --> 01:01:14,120 Promettimelo. 958 01:01:15,240 --> 01:01:17,000 Promettimi che lo farai. 959 01:01:19,560 --> 01:01:20,680 Juanjo. 960 01:01:21,200 --> 01:01:22,040 Va bene. 961 01:01:26,680 --> 01:01:28,760 Grazie. Grazie mille. 962 01:01:32,480 --> 01:01:33,400 Sara! 963 01:01:33,400 --> 01:01:36,120 Sara, attenta che cadi, eh? Stai attenta. 964 01:01:37,400 --> 01:01:39,600 Il nostro lavoro è raccogliere prove. 965 01:01:39,600 --> 01:01:41,080 Altri le interpretano. 966 01:01:41,080 --> 01:01:43,200 - Sì. - È così e basta. 967 01:01:44,440 --> 01:01:45,680 È così e basta. 968 01:01:45,680 --> 01:01:47,480 Tieni, prendila tu. 969 01:01:47,480 --> 01:01:49,840 Di' alla mamma: "È così e basta", dai. 970 01:01:50,360 --> 01:01:52,080 - Tieni. - È così e basta. 971 01:01:52,080 --> 01:01:56,600 Il mondo in cui cresceranno, credo che sarà meglio del nostro. 972 01:01:56,600 --> 01:01:58,000 Sì? Non vuoi bere? 973 01:01:58,000 --> 01:01:59,320 - Acqua! - Acqua? 974 01:02:00,840 --> 01:02:02,320 - Acqua? - Speriamo. 975 01:02:04,080 --> 01:02:05,880 Cosa c'è, amore mio? 976 01:02:05,880 --> 01:02:10,120 Oggi si è concluso il processo per la morte di Asunta Yong Fang. 977 01:02:10,120 --> 01:02:13,280 Dopo che la giuria si è riunita a deliberare, 978 01:02:13,280 --> 01:02:17,080 ha considerato dimostrato che Alfonso Basterra Camporro 979 01:02:17,080 --> 01:02:19,720 e Rosario Porto Ortega abbiano entrambi... 980 01:04:04,320 --> 01:04:08,000 ROSARIO PORTO E ALFONSO BASTERRA FURONO CONDANNATI A 18 ANNI DI CARCERE 981 01:04:08,000 --> 01:04:10,080 PER L'OMICIDIO DELLA FIGLIA ASUNTA 982 01:04:19,520 --> 01:04:22,520 IL TRIBUNALE SUPERIORE DI GALIZIA E LA CORTE SUPREMA 983 01:04:22,520 --> 01:04:24,280 CONFERMARONO LA SENTENZA, 984 01:04:24,280 --> 01:04:26,680 CONSIDERANDO DIMOSTRATI TUTTI I FATTI, 985 01:04:26,680 --> 01:04:30,640 TRANNE LA PRESENZA DI BASTERRA ALLA CASA DI MONTOUTO. 986 01:04:40,040 --> 01:04:43,120 DOPO VARI TENTATIVI FALLITI, ROSARIO PORTO SI SUICIDÒ 987 01:04:43,120 --> 01:04:45,720 NEL CARCERE DI ÁVILA, IL 18 NOVEMBRE 2020. 988 01:04:45,720 --> 01:04:50,960 FINO AD ALLORA, PUBBLICÒ OGNI ANNO UN NECROLOGIO PER LA FIGLIA. 989 01:05:00,520 --> 01:05:03,360 ALFONSO BASTERRA RESTERÀ IN CARCERE FINO AL 2031. 990 01:05:03,360 --> 01:05:06,360 HA DICHIARATO CHE SCONTERÀ OGNI GIORNO DI CONDANNA 991 01:05:06,360 --> 01:05:08,360 PER DIMOSTRARE LA SUA INNOCENZA. 992 01:05:22,360 --> 01:05:23,680 ISPIRATA A FATTI REALI 993 01:05:23,680 --> 01:05:27,080 ALCUNE PARTI SONO ROMANZATE PER MOTIVI CREATIVI E DI PRIVACY 994 01:07:00,560 --> 01:07:02,240 Sottotitoli: Jacopo Oldani