1 00:00:05,600 --> 00:00:15,354 کانالی برای عاشقان سینما :Cinephilia https://t.me/Video_Archives 3 00:00:15,600 --> 00:00:25,354 به لطف و حمایت کانال پنج قطعه آسان 1 00:00:48,283 --> 00:00:52,949 ‫هیپنوتیزم 2 00:01:11,950 --> 00:01:15,949 ‫یازده سالم بود که اولین پریودم شروع شد. 3 00:01:16,075 --> 00:01:21,199 ‫برخلاف دخترای دیگه، خونریزیم خیلی زیاد بود. 4 00:01:21,325 --> 00:01:25,824 ‫اون موقع نمی‌دونستم که یه بیماری دارم. 5 00:01:26,033 --> 00:01:29,949 ‫یه اختلال خونی که نمی‌ذاره خونم لخته بشه. 6 00:01:30,158 --> 00:01:32,407 ‫در واقع خونریزیم بند نمیومد. 7 00:01:32,575 --> 00:01:37,032 ‫حتی یه خراش کوچیک رو دستم ‫باعث می‌شد خون بی‌وقفه جاری بشه. 8 00:01:38,158 --> 00:01:41,324 ‫نکته جالب اینجاست که... 9 00:01:41,450 --> 00:01:46,949 ‫اولین واکنشم به این قضیه احساس شرم بود. 10 00:01:47,825 --> 00:01:51,574 ‫از اتفاقی که واسه بدنم ‫می‌افتاد خجالت می‌کشیدم 11 00:01:51,783 --> 00:01:54,907 ‫- و اصلاً نمی‌خواستم به کسی بگم. ‫- "اصلاً" 12 00:01:55,700 --> 00:01:59,657 ‫- اصلاً نمی‌خواستم به کسی بگم. ‫- خب، آره. 13 00:02:01,075 --> 00:02:05,449 ‫خوشبختانه جرأت کردم ‫و بالاخره به مامانم گفتم. 14 00:02:05,658 --> 00:02:09,657 ‫وگرنه ممکن بود اوضاع خیلی بد بشه. 15 00:02:09,825 --> 00:02:16,074 ‫تو یه داستان موازی، شاید تو یه زمان دیگه ‫یا فقط تو یه کشور دیگه، 16 00:02:16,200 --> 00:02:18,824 ‫ممکن بود بمیرم. 17 00:02:19,575 --> 00:02:25,324 ‫تو خیلی از نقاط دنیا، هنوزم همه چیز درباره ‫سلامت زنان تابوئه. 18 00:02:26,075 --> 00:02:30,157 ‫- 66 ثانیه. ‫- عالی بود. فوق‌العاده. 19 00:02:30,325 --> 00:02:32,449 ‫- واقعاً خوب بود. ‫- دقیقاً. 20 00:02:32,575 --> 00:02:37,032 ‫فکر کنم می‌تونیم بیاریمش زیر یه دقیقه. ‫شاید یکم فشرده‌تر. 21 00:02:37,200 --> 00:02:40,199 ‫- ولی همینم خوبه؟ ‫- وای آره، عالی بود. 22 00:02:40,325 --> 00:02:43,824 ‫صادقانه، واقعی و شخصیه. 23 00:02:44,033 --> 00:02:50,032 ‫ولی یه جورایی... ‫یکم سنگین نیست؟ 24 00:02:50,200 --> 00:02:53,449 ‫شاید بهتره سبک‌تر باشه، ‫چون پیامش مثبته؟ 25 00:02:53,575 --> 00:02:58,449 ‫نه نه نه. موضوع جدیه، ‫پس لحنش کاملاً مناسبه. 26 00:02:58,658 --> 00:03:04,324 ‫- عالیه. و شما از اینجا به بعدش رو می‌گیرید؟ ‫- آره. 27 00:03:43,283 --> 00:03:44,574 ‫وای. 28 00:03:44,700 --> 00:03:47,324 ‫خوشت اومد؟ 29 00:03:49,825 --> 00:03:53,282 ‫قشنگه. همین رو می‌پوشم. 30 00:03:57,658 --> 00:04:01,824 ‫برای اونایی که شیک‌آپ رو نمی‌شناسن، ‫بگید چیه؟ 31 00:04:02,033 --> 00:04:05,574 ‫یه کارگاه سه روزه با یه مربی ارائه‌ست. 32 00:04:05,783 --> 00:04:08,782 ‫که با یه مسابقه بزرگ ارائه تموم می‌شه. 33 00:04:08,950 --> 00:04:11,949 ‫و استارتاپ شما انتخاب شده. ‫چه حسی دارید؟ 34 00:04:12,158 --> 00:04:19,449 ‫- خیلی افتخار می‌کنیم که حتی دعوت شدیم. ‫- اینقدر توسعه‌دهنده‌های اپ ماهر دیگه هست. 35 00:04:19,575 --> 00:04:25,574 ‫اینکه بتونیم باهاشون آشنا بشیم و ‫ازشون یاد بگیریم. واقعاً مشتاقشیم. 36 00:04:26,533 --> 00:04:31,657 ‫آره. چطور اپیونه از بقیه متمایز می‌شه؟ 37 00:04:31,825 --> 00:04:33,657 ‫- اپیونه. ‫- ببخشید. 38 00:04:33,825 --> 00:04:36,657 ‫چطور اپیونه از همه این... 39 00:04:36,825 --> 00:04:43,157 ‫ما رو جهانی بودن تمرکز کردیم، ‫نه فقط برای غرب. 40 00:04:43,325 --> 00:04:50,324 ‫اپ بیشترین تأثیر رو تو کشورهایی داره ‫که کمترین منابع رو دارن. 41 00:04:50,450 --> 00:04:55,949 ‫شما از طریق اپ داده‌های زیادی جمع می‌کنید. ‫هیچ کدومشون رو ذخیره می‌کنید؟ 42 00:04:56,075 --> 00:05:00,907 ‫- داریم رو یه راه حل کار می‌کنیم. ‫- دارید روش کار می‌کنید؟ 43 00:05:01,075 --> 00:05:06,407 ‫- تقریباً یه راه حل پیدا کردیم. ‫- در واقع حل شده. 44 00:05:06,575 --> 00:05:09,324 ‫می‌تونم یه عکس بگیرم؟ ‫کنار هم خیلی خوب به نظر می‌رسید. 45 00:05:11,450 --> 00:05:15,574 ‫لطفاً یکم بیشتر لبخند بزنید. ‫عالیه. ممنون. 46 00:05:16,325 --> 00:05:20,199 ‫- می‌خوایم از داده‌ها برای تحقیقات استفاده کنیم. ‫- دقیقاً. 47 00:05:20,408 --> 00:05:24,032 ‫- هرگز اطلاعات رو نمی‌فروشیم. ‫- کاملاً درسته. 48 00:05:24,200 --> 00:05:28,199 ‫- هر دوتون نظر یکسانی دارید؟ ‫- بله، صد در صد. 49 00:06:18,200 --> 00:06:24,074 ‫تو اصلاً چه نژاد سگی هستی؟ ‫باید از قبل تصمیم بگیری. 50 00:06:24,950 --> 00:06:26,407 ‫اینجوری. 51 00:06:29,950 --> 00:06:33,699 ‫- این یه شی‌واواست (نژاد سگ کوچک). ‫- من یه سگ بزرگم. 52 00:06:33,908 --> 00:06:40,157 ‫- مثل یه سگ ولگرد؟ ‫- من یه سگ ولگردم. از پرتغال. 53 00:06:42,325 --> 00:06:44,324 ‫سلام، سگی. 54 00:06:48,325 --> 00:06:52,074 ‫- بوی سیگار می‌دم؟ ‫- یه کوچولو. 55 00:06:52,200 --> 00:06:53,907 ‫لعنتی. ببخشید. 56 00:06:55,325 --> 00:06:59,574 ‫داشتم فکر می‌کردم ‫برم پیش یه هیپنوتیزم درمانگر. 57 00:07:03,700 --> 00:07:08,324 ‫- واسه ترک سیگار؟ ‫- آره. 58 00:07:09,825 --> 00:07:16,574 ‫- مگه اینا چرت و پرت نیست؟ ‫- نه. 59 00:07:18,825 --> 00:07:23,657 ‫خیلی رایجه. ‫خیلی‌ها این کار رو می‌کنن. 60 00:07:24,700 --> 00:07:28,532 ‫فکر می‌کنم فقط به اراده بستگی داره. 61 00:07:30,783 --> 00:07:34,949 ‫من یه وقت گرفتم. 62 00:07:35,158 --> 00:07:41,199 ‫- اوکی. هیجان‌انگیزه. ‫- آره. 63 00:07:43,200 --> 00:07:45,907 ‫چی... 64 00:07:48,950 --> 00:07:54,157 ‫فکر می‌کنم ارائه باید شامل قفل کردن ‫بعضی ویژگی‌ها پشت دیوار پرداخت باشه. 65 00:07:54,325 --> 00:08:00,324 ‫می‌تونیم به امکان اینکه ‫این اتفاق در آینده بیفته اشاره کنیم. 66 00:08:00,533 --> 00:08:04,824 ‫- ما گفته بودیم این کار رو نمی‌کنیم. ‫- ولی شما به بودجه بیشتری نیاز دارید. 67 00:08:05,033 --> 00:08:06,824 ‫صد در صد. البته. 68 00:08:07,033 --> 00:08:11,199 ‫نباید کاری رو که نمی‌خواید، انجام بدید ‫ولی نمی‌تونیم هم درجا بزنیم. 69 00:08:11,408 --> 00:08:13,949 ‫باید گازشو بگیریم. 70 00:08:14,075 --> 00:08:19,824 ‫- می‌تونیم بگیم که احتمال داره. ‫- آره. 71 00:08:19,950 --> 00:08:25,407 ‫ولی شاید اجباری به انجامش نداشته باشیم. ‫همین که بگیم کافیه، درسته؟ 72 00:08:25,575 --> 00:08:29,324 ‫- دقیقاً. ‫- درسته. 73 00:08:41,450 --> 00:08:46,574 ‫به نظر می‌رسه بخشی از یه رفتار ناسالمه. 74 00:08:46,700 --> 00:08:54,282 ‫- استرس داشتن و حس خوبی نداشتن. ‫- احساس استرس می‌کنی؟ 75 00:08:54,450 --> 00:08:57,782 ‫نه. به نظر میاد استرس دارم؟ 76 00:09:03,575 --> 00:09:09,199 ‫شاید بعضی وقت‌ها، حس می‌کنم... 77 00:09:09,408 --> 00:09:13,449 ‫...که درگیر نیستم. 78 00:09:14,283 --> 00:09:20,407 ‫منظورم اینه که... درگیرم، ‫ولی دیگه نمی‌تونم تصمیم بگیرم. 79 00:09:20,575 --> 00:09:25,032 ‫یا بهتره بگم، تصمیم‌هایی می‌گیرم که ‫فکر می‌کنم دیگران می‌خوان من بگیرم. 80 00:09:25,200 --> 00:09:31,574 ‫حس می‌کنم دارم همه کاری می‌کنم تا جا بیفتم. 81 00:09:33,783 --> 00:09:39,574 ‫- شاید سیگار کشیدن مشکلت نیست. ‫- نه. 82 00:09:41,950 --> 00:09:47,199 ‫حس می‌کنم داری خودتو عقب می‌کشی. ‫همه‌مون یه صدایی تو وجودمون داریم. 83 00:09:47,325 --> 00:09:52,032 ‫صدایی که می‌تونه جلومونو بگیره ‫اگه اجازه بدیم خیلی قدرتمند بشه. 84 00:09:52,200 --> 00:09:56,699 ‫گاهی وقتا، باید صدای اون رو کم کنیم. 85 00:09:58,575 --> 00:10:03,574 ‫فکر می‌کنم باید یه چیز ‫یکم افراطی رو امتحان کنیم. 86 00:10:03,783 --> 00:10:05,449 ‫اوه. 87 00:10:05,575 --> 00:10:10,949 ‫یادته اولین باری که حس کردی ‫نمی‌خوای تو چشم باشی کی بود؟ 88 00:10:11,158 --> 00:10:14,199 ‫یه چیزی از بچگیم؟ 89 00:10:17,533 --> 00:10:19,574 ‫آره. 90 00:10:20,700 --> 00:10:23,449 ‫لطفاً دراز بکش. 91 00:10:28,700 --> 00:10:34,574 ‫فقط به صدای من گوش کن. ‫می‌تونی کاملاً ریلکس باشی. 92 00:10:34,700 --> 00:10:39,074 ‫هیچی نیست به جز صدای من. 93 00:10:41,075 --> 00:10:45,074 ‫- اشکالی نداره لمست کنم؟ ‫- آره. 94 00:10:53,325 --> 00:10:57,282 ‫دستت سنگینه. 95 00:10:59,450 --> 00:11:04,157 ‫پلک‌هات خیلی سنگینن. 96 00:11:06,575 --> 00:11:12,032 ‫داریم می‌ریم به یه سفر جادویی و اسرارآمیز. 97 00:11:13,700 --> 00:11:18,574 ‫این سفر به عمق وجودت می‌ره. 98 00:11:21,408 --> 00:11:25,449 ‫دستت سنگینه. 99 00:11:27,825 --> 00:11:31,782 ‫پلک‌هات سنگینن. 100 00:11:31,950 --> 00:11:37,074 ‫چشمات... بسته می‌شن. 101 00:11:48,575 --> 00:11:51,074 ‫الان تو عمق وجودت هستی. 102 00:11:51,200 --> 00:11:54,824 ‫اون پایین یه در هست. 103 00:11:55,033 --> 00:11:58,449 ‫در رو باز می‌کنی... 104 00:11:58,658 --> 00:12:02,949 ‫...و اونجا ورای کوچولو رو می‌بینی. 105 00:12:04,950 --> 00:12:07,949 ‫دست ورای کوچولو رو بگیر. 106 00:12:08,158 --> 00:12:13,699 ‫پیشش بشین و کاری کن ‫که کاملاً احساس امنیت کنه. 107 00:12:15,450 --> 00:12:20,949 ‫هر چی لازمه بهش بگو تا ‫حس کنه همه چی روبراهه. 108 00:12:39,325 --> 00:12:44,074 ‫از ده تا یک می‌شمرم. 109 00:12:48,575 --> 00:12:50,574 ‫ده. 110 00:12:55,825 --> 00:12:57,824 ‫نه. 111 00:12:58,575 --> 00:13:05,532 ‫هشت. هفت. شش. 112 00:13:06,825 --> 00:13:13,449 ‫پنج. چهار. سه. 113 00:13:15,033 --> 00:13:19,407 ‫دو. یک... 114 00:13:50,950 --> 00:13:52,449 ‫سلام. 115 00:13:53,283 --> 00:13:54,699 ‫سلام. 116 00:13:59,783 --> 00:14:02,907 ‫مامان، این آقا کیه؟ 117 00:14:05,325 --> 00:14:09,824 ‫- من فقط منتظر دوست دخترمم. ‫- باشه. 118 00:14:15,408 --> 00:14:19,949 ‫پس فکر نمی‌کنی که من ‫دور زمین بازی می‌پلکم و... 119 00:14:20,783 --> 00:14:23,157 ‫- چرا باید همچین فکری بکنم؟ ‫- ها؟ 120 00:14:23,325 --> 00:14:26,449 ‫- چرا باید همچین فکری بکنم؟ ‫- نه، نباید فکر کنی... 121 00:14:32,783 --> 00:14:35,949 ‫واقعاً از مامانت ممنونم که ‫ماشینشو بهمون قرض داد. 122 00:14:42,200 --> 00:14:45,199 ‫- چی شد؟ ‫- هیچی. 123 00:14:52,908 --> 00:14:57,782 ‫- واسه شیک آپ آماده‌ای؟ ‫- اعتماد به نفس داریم. 124 00:14:57,950 --> 00:15:01,324 ‫نه ممنون. از حباب‌هاش خوشم نمیاد. 125 00:15:01,533 --> 00:15:07,074 ‫- حس خوبی داریم. ‫- خوبه. جولیان کارشو بلده. 126 00:15:07,825 --> 00:15:11,032 ‫خواهش می‌کنم، از آجیل‌ها بخور. 127 00:15:11,200 --> 00:15:13,949 ‫- خوشمزه‌ن؟ ‫- آره. 128 00:15:14,075 --> 00:15:18,699 ‫باشه. پس باید امتحانشون کنم. 129 00:15:21,033 --> 00:15:23,032 ‫وای‌فای داره اذیت می‌کنه. 130 00:15:23,200 --> 00:15:28,324 ‫- می‌خوای یه نگاه بندازم؟ ‫- اگه میشه. مودم اون گوشه‌ست 131 00:15:28,450 --> 00:15:31,199 ‫- می‌بینیش؟ ‫- آره. 132 00:15:38,075 --> 00:15:41,532 ‫باید عالی باشه که یه آچار فرانسه داری. 133 00:15:41,700 --> 00:15:45,574 ‫من کلی چیز تو خونه درست کردم. بیا ببین. 134 00:15:46,783 --> 00:15:51,949 ‫اوه، باشه. منظورم اینه که تو ‫هیچوقت اهل این چیزا نبودی. 135 00:15:52,075 --> 00:15:56,574 ‫- شاید تو هیچوقت متوجه نشدی؟ ‫- بعضیا تو این چیزا خوب نیستن دیگه. 136 00:15:56,783 --> 00:16:00,699 ‫من به اندازه بقیه بلدم. 137 00:16:02,700 --> 00:16:09,657 ‫راستش من خیلی تو این چیزا خوب نیستم. 138 00:16:13,533 --> 00:16:16,699 ‫کار من نبود. من فقط... 139 00:16:16,825 --> 00:16:20,324 ‫- می‌رم سوئیچ ماشینو بیارم. ‫- خیلی ممنون. 140 00:16:24,908 --> 00:16:30,407 ‫راستی، ‫سلامتو به جولیا می‌رسونیم؟ 141 00:16:30,575 --> 00:16:35,574 ‫- چون با هم کار می‌کردین؟ ‫- هر کاری دوست دارین بکنین. 142 00:16:54,950 --> 00:16:57,657 ‫عالیه که جلوی مامانت وایسادی. 143 00:17:02,033 --> 00:17:07,907 ‫بیا ببینیم به چی گوش می‌ده. ‫"موسیقی پاب ایرلندی." 144 00:17:08,075 --> 00:17:09,532 ‫جالبه. 145 00:17:14,908 --> 00:17:16,699 ‫- وای. ‫- وای. 146 00:17:18,575 --> 00:17:22,032 ‫مامانمو تصور کن که با این داره می‌رقصه. 147 00:17:22,200 --> 00:17:27,032 ‫مثل تایتانیک وقتی داشتن با ‫"مردم عادی" می‌رقصیدن. 148 00:17:29,700 --> 00:17:33,157 ‫- حرکاتتو نشونم بده! ‫- نه. 149 00:17:33,325 --> 00:17:34,824 ‫بیا دیگه! 150 00:17:39,575 --> 00:17:42,782 ‫- تو می‌گی "مردم عادی"؟ ‫- نمی‌دونم. 151 00:17:45,158 --> 00:17:46,949 ‫فکر نکنم. 152 00:17:59,700 --> 00:18:01,574 ‫بیا دیگه! 153 00:18:03,908 --> 00:18:05,907 ‫- شیک آپ! ‫- شیک آپ! 154 00:18:06,075 --> 00:18:09,949 ‫- شیک آپ! ‫- شیک آپ! 155 00:18:58,950 --> 00:19:01,324 ‫- سلام. خوش اومدین ‫- سلام. ممنون. 156 00:19:01,450 --> 00:19:03,949 ‫- ما برای شیک آپ اومدیم. ‫- باشه. 157 00:19:04,158 --> 00:19:06,699 ‫- اسمتون چی بود؟ ‫- اپیونه. 158 00:19:07,950 --> 00:19:11,949 ‫اپیونه... عالیه. 159 00:19:34,700 --> 00:19:36,449 ‫ورا. 160 00:19:46,200 --> 00:19:48,282 ‫ممنون. 161 00:19:54,283 --> 00:19:56,449 ‫دوست دارین شروع کنین؟ 162 00:20:01,158 --> 00:20:06,032 ‫- با پیچ (ارائه کوتاه ایده کسب و کار)؟ ‫- آره. 163 00:20:07,783 --> 00:20:11,324 ‫- واسه همین اینجاییم، درسته؟ ‫- بله، البته. 164 00:20:11,533 --> 00:20:15,074 ‫- تا روی پیچ‌هاتون کار کنیم. ‫- بله، دقیقاً. 165 00:20:15,825 --> 00:20:19,907 ‫من می‌تونم شروع کنم. ‫ما می‌تونیم شروع کنیم. ما با همیم. 166 00:20:20,075 --> 00:20:21,699 ‫- صحنه مال شماست. ‫- باشه. 167 00:20:27,658 --> 00:20:30,324 ‫اینو در میارم. گرمه. 168 00:20:34,825 --> 00:20:37,532 ‫- همین‌جا انجامش بدیم؟ ‫- آره. 169 00:20:41,950 --> 00:20:43,824 ‫تو شروع کن. 170 00:20:46,575 --> 00:20:54,324 ‫من با تعریف کردن یه خاطره ‫از اولین پریودم شروع می‌کنم. 171 00:20:54,533 --> 00:20:56,032 ‫- انگلیسی. ‫- چی؟ 172 00:20:56,200 --> 00:20:58,657 ‫به انگلیسی... 173 00:20:59,533 --> 00:21:05,282 ‫خب... بیخیال. من 11 ‫سالم بود. خیلی بچه بودم. 174 00:21:05,450 --> 00:21:08,699 ‫و مسئله اینه که من هموفیلی دارم. 175 00:21:08,825 --> 00:21:12,532 ‫یه بیماری خونی دارم که ‫باعث میشه خونم لخته نشه. 176 00:21:12,700 --> 00:21:15,074 ‫فقط همینجوری جریان داره و تموم نمیشه. 177 00:21:15,283 --> 00:21:17,199 ‫من اونجا وایساده بودم، 11 سالم بود، 178 00:21:17,325 --> 00:21:21,949 ‫و خون مثل رود از بدنم می‌ریخت توی کاسه. توالت 179 00:21:22,075 --> 00:21:27,949 ‫صندلی و کف زمین رو خونی ‫کرده بودم و داشتم سکته می‌کردم. 180 00:21:28,158 --> 00:21:29,824 ‫دویدم پیش مامانم و گفتم: 181 00:21:30,033 --> 00:21:33,574 ‫"نمی‌دونم چی شده! خون بند نمیاد!" 182 00:21:33,783 --> 00:21:39,949 ‫و اون که از ترس خشکش زده بود ‫چون تو این جور موقعیت‌ها خوب نیست، 183 00:21:40,158 --> 00:21:44,157 ‫و بیشتر نگران این بود که خون ‫روی فرش گرون قیمتش نریزه. 184 00:21:44,325 --> 00:21:46,282 ‫بالاخره کمکم کرد. 185 00:21:46,450 --> 00:21:51,574 ‫خوش شانس بودم که کمک کرد، ‫چون ممکن بود خیلی بد تموم شه. 186 00:21:51,700 --> 00:21:56,449 ‫فکر می‌کنیم تو کشوری ‫که سلامت زنان یه تابوئه، 187 00:21:56,658 --> 00:22:02,949 ‫احتمالا اگر برای کمک نمی‌دویدم. ممکن بود بمیرم. 188 00:22:09,075 --> 00:22:10,574 ‫نوبت توئه. 189 00:22:10,783 --> 00:22:18,657 ‫اسم من آندره‌ست ‫و اسم شرکت ما اپیونه هست. 190 00:22:18,825 --> 00:22:22,449 ‫اپیونه یه اپلیکیشنه که ‫روی سلامت زنان تمرکز داره. 191 00:22:22,575 --> 00:22:29,032 ‫فقط برای ما تو شمال ‫نیست، بلکه برای کل دنیاست. 192 00:22:29,200 --> 00:22:34,574 ‫هم باروری و هم بارداری رو پایش می‌کنه. 193 00:22:35,700 --> 00:22:42,449 ‫و امنیت زنان رو در سراسر جهان تضمین می‌کنه. 194 00:22:44,325 --> 00:22:49,199 ‫الان اسلایدها رو نشون می‌دیم. 195 00:22:49,408 --> 00:22:53,324 ‫که برنامه گسترش ما رو قدم به قدم نشون میده. 196 00:22:53,450 --> 00:22:58,199 ‫- اسلایدها کجان؟ ‫- رو لپ‌تاپمن. 197 00:22:58,408 --> 00:23:00,657 ‫ولی اینجا نیستن؟ 198 00:23:00,825 --> 00:23:05,074 ‫- نه، ولی روی... پخش می‌کنیم ‫- باشه. 199 00:23:07,700 --> 00:23:11,949 ‫همونطور که می‌بینید، ما از ‫اسکاندیناوی شروع کردیم... 200 00:23:12,158 --> 00:23:13,236 ‫بیخیال اسلایدها. 201 00:23:13,286 --> 00:23:16,324 ‫بدون اونا ادامه بده چون نداریشون. 202 00:23:16,450 --> 00:23:17,949 ‫اممم... 203 00:23:20,325 --> 00:23:24,074 ‫ما از اسکاندیناوی شروع کردیم. 204 00:23:24,283 --> 00:23:29,824 ‫ولی سریع فهمیدیم که مردم ‫سراسر دنیا به این اپ نیاز دارن. 205 00:23:29,950 --> 00:23:32,907 ‫خب. ببخشید، ولی وایسا. 206 00:23:33,075 --> 00:23:35,574 ‫- اسمتون چی بود؟ ‫- اپیونه. 207 00:23:36,325 --> 00:23:40,324 ‫- اپیونه؟ ‫- اپیونه. یه الهه یونانی... 208 00:23:40,533 --> 00:23:42,699 ‫- الهه سلامتی. ‫- آره. 209 00:23:45,283 --> 00:23:52,574 ‫فکر می‌کنم مهمه که ‫همتون بفهمید چرا اینجایید. 210 00:23:58,575 --> 00:24:02,157 ‫ما اینجاییم که عمل کنیم. 211 00:24:02,325 --> 00:24:09,949 ‫یه سیرکه. شما تو رینگید. رو ‫صحنه‌اید. دارید یه داستان تعریف می‌کنید. 212 00:24:11,033 --> 00:24:18,824 ‫پس پنجشنبه، وقتی دارید برای هیئت داوران ‫و یه اتاق پر از سرمایه‌گذار ارائه می‌دید، 213 00:24:18,950 --> 00:24:24,074 ‫خیلی مهمه که بدونید دارید چیکار می‌کنید. 214 00:24:25,700 --> 00:24:29,699 ‫چی می‌گید، و چرا. 215 00:24:32,033 --> 00:24:37,032 ‫لازم نیست اینقدر مضطرب به نظر برسید، ‫چون برای همین من اینجام. که کمکتون کنم. 216 00:24:37,200 --> 00:24:40,949 ‫من کمکتون می‌کنم، که پنجشنبه اینجا وایسید 217 00:24:41,075 --> 00:24:45,699 ‫مثل ستاره‌هایی که همتون لایقش هستید. 218 00:24:45,825 --> 00:24:47,449 ‫بقیه رو انجام بدیم؟ 219 00:24:47,575 --> 00:24:54,782 ‫مقدمه خوبی بود ورا. ‫شخصی و دقیق بود. 220 00:24:54,950 --> 00:24:59,074 ‫شاید یکم دست و پا شکسته، ‫ولی در کل واقعی بود. 221 00:24:59,283 --> 00:25:01,324 ‫از ته دل بود. 222 00:25:01,533 --> 00:25:05,907 ‫ولی چیزی که بعدش اومد... اصلا نه. ‫اینجوری جواب نمیده. 223 00:25:07,575 --> 00:25:10,782 ‫می‌دونی چرا؟ 224 00:25:10,950 --> 00:25:16,574 ‫- اینجوری. خیلی مصنوعیه. ‫- آره. 225 00:25:16,783 --> 00:25:21,949 ‫و انرژی عصبی ازت ساطع میشه. ‫باید ازش استفاده کنی. 226 00:25:22,075 --> 00:25:24,949 ‫باهاش نجنگ. داری چیکار می‌کنی؟ 227 00:25:25,075 --> 00:25:27,949 ‫- من فقط... ‫- و الان داری چیکار می‌کنی؟ 228 00:25:28,158 --> 00:25:30,907 ‫مثل فستیوالی از حرکات عصبی. 229 00:25:31,075 --> 00:25:33,324 ‫مگه قرار نبود بازی کنیم؟ 230 00:25:33,450 --> 00:25:37,699 ‫- ببخشید؟ ‫- شما گفتید ما اینجاییم که بازی کنیم. 231 00:25:37,908 --> 00:25:43,324 ‫- پس مصنوعی بودن خوب نیست؟ ‫- منظورش اینه که زیاده روی کردی... 232 00:25:43,533 --> 00:25:47,449 ‫نکته خوبی بود ورا. 233 00:25:47,575 --> 00:25:50,449 ‫از دخالتت خوشم اومد، ‫اینکه رک حرف می‌زنی. 234 00:25:50,575 --> 00:25:53,949 ‫هر چی تو ذهنته رو فوری می‌گی. ‫این طرز فکر درسته. 235 00:25:54,158 --> 00:25:59,324 ‫این انرژی عصبی لزوما چیز ‫بدی نیست. فقط باهاش کار کن. 236 00:25:59,450 --> 00:26:01,449 ‫میشه بهش یکم فضا بدی؟ 237 00:26:01,658 --> 00:26:06,282 ‫درسته. یه حالتی به خودت بگیر که راحتی. 238 00:26:08,533 --> 00:26:11,074 ‫به نظرتون راحت میاد؟ 239 00:26:11,200 --> 00:26:15,782 ‫اگه کسی از شما می‌خواد ‫درباره آبیاری پایدار بیشتر بدونه، 240 00:26:15,950 --> 00:26:20,574 ‫اینکه چجوری کار می‌کنه، چرا کار می‌کنه، ‫تعارف نکنید بیاید باهام حرف بزنید. 241 00:26:20,783 --> 00:26:22,157 ‫ممنون. 242 00:26:26,283 --> 00:26:30,324 ‫ممنون. آفرین. 243 00:26:30,533 --> 00:26:35,407 ‫چند تا چیز هست که باید روش کار کنی، ‫ولی توجهم رو جلب کردی. 244 00:26:35,575 --> 00:26:37,449 ‫- خوبه. ‫- اینه که مهمه. 245 00:26:37,658 --> 00:26:39,907 ‫کسی نظری داره؟ 246 00:26:45,033 --> 00:26:46,032 ‫بله، آندره؟ 247 00:26:46,200 --> 00:26:53,699 ‫به نظرم شاید ‫یکم زیادی پر زرق و برق بود. 248 00:26:57,575 --> 00:27:02,949 ‫- منظورت اینه که ارائه کارین زیادی پر زرق و برق بود؟ ‫- آره. 249 00:27:03,158 --> 00:27:06,324 ‫کس دیگه‌ای هم موافقه؟ 250 00:27:09,200 --> 00:27:10,574 ‫نه. 251 00:27:10,700 --> 00:27:15,282 ‫باشه. خیله خب. 252 00:27:15,450 --> 00:27:18,699 ‫- ممنون کارین. ‫- ممنون. 253 00:27:18,908 --> 00:27:24,782 ‫بذار ببینم... وقت داریم ‫برای یکی دیگه قبل ناهار. سارا؟ 254 00:28:03,533 --> 00:28:08,449 ‫باید سعی کنیم فردا ‫یه وقتی تنهایی با جولیان بگیریم. 255 00:28:18,575 --> 00:28:22,574 ‫می‌خوای درباره اتفاقی که ‫تو ارائه افتاد حرف بزنیم؟ 256 00:28:44,825 --> 00:28:47,824 ‫شاید الان نه... 257 00:28:50,950 --> 00:28:53,074 ‫میشه بس کنی؟ 258 00:28:55,700 --> 00:28:59,199 ‫می‌خوای جولیان رو هم دعوت کنم؟ ‫می‌خوای باهاش یه دسته جمعی راه بندازیم؟ 259 00:28:59,408 --> 00:29:06,657 ‫- نه. فقط... چه خبره؟ ‫- چی؟ 260 00:29:08,283 --> 00:29:14,074 ‫- چیه؟ فکر کردم خوب پیش رفتیم. ‫- فکر کنم به نظرش بی‌سر و ته بود. 261 00:29:14,950 --> 00:29:20,282 ‫- و چرا به سوئدی انجامش دادی؟ ‫- نمی‌دونم. چون خوشش اومد؟ 262 00:29:22,325 --> 00:29:28,074 ‫حس می‌کنم جدی نمی‌گیری. ‫روزهای اینجا مهمن. 263 00:29:29,700 --> 00:29:33,657 ‫چیه؟ ‫تو هم فکر می‌کنی مهمه، مگه نه؟ 264 00:29:36,283 --> 00:29:38,699 ‫این رفتارها ازت بعیده. 265 00:29:41,075 --> 00:29:45,282 ‫می‌شه فقط در موردش حرف بزنیم؟ ‫می‌شه یه برنامه بریزیم... 266 00:29:49,325 --> 00:29:52,324 ‫- کجا داری می‌ری؟ ‫- هر کاری دلت می‌خواد بکن. 267 00:30:13,450 --> 00:30:16,949 ‫اینه دیگه. می‌خوام کوآلا ببینم، ‫می‌خوام کانگورو ببینم. 268 00:30:17,075 --> 00:30:22,157 ‫می‌خوام اون بخش ‫استرالیا رو ببینم. می‌خوام... 269 00:31:32,283 --> 00:31:35,532 ‫وقتی به راه حل نزدیک‌تر می‌شیم، ‫لگوهای بیشتری هست، 270 00:31:35,700 --> 00:31:38,949 ‫و توی راه حل نهایی ‫فقط لگو وجود داره. 271 00:31:39,158 --> 00:31:43,532 ‫- خیلی بچه زرنگی. ‫- متوجه جزئیات. یا بچه زرنگ. 272 00:31:43,700 --> 00:31:47,824 ‫من واقعاً از این یکی خوشم اومد. 273 00:31:48,033 --> 00:31:52,699 ‫بچه زرنگ یا توجه به جزئیاتش عالیه. 274 00:31:52,908 --> 00:31:55,532 ‫عالیه. 275 00:31:55,700 --> 00:31:58,199 ‫- خداحافظ. ‫- ممنون. 276 00:31:58,325 --> 00:32:04,949 ‫- کارگاه دیوونه‌کننده و الهام‌بخشی بود. عاشقش شدم. ‫- ممنون. 277 00:32:05,075 --> 00:32:08,074 ‫خیلی خوب می‌شه اگه بتونم ‫بیشتر از ذهن شما استفاده کنم. 278 00:32:08,283 --> 00:32:13,324 ‫دیوونگی نیست اگه ازت بخوام ‫یه نوشیدنی با من بخوری؟ 279 00:32:13,533 --> 00:32:16,639 ‫توی کارگاه وقت خیلی کمی داریم، 280 00:32:16,689 --> 00:32:19,199 ‫پس هر چقدر بیشتر بتونم ازت یاد بگیرم بهتره. 281 00:32:19,408 --> 00:32:22,074 ‫- ورا هم میاد پیشمون؟ ‫- اون جلسه داره. 282 00:32:22,200 --> 00:32:27,824 ‫- پس نمی‌تونه بیاد، ولی... ‫- باشه. 283 00:32:27,950 --> 00:32:31,699 ‫- مهمون من. ‫- داشتم فکر می‌کردم به... 284 00:32:36,200 --> 00:32:37,574 ‫درسته... 285 00:32:37,783 --> 00:32:44,199 ‫می‌دونستم از آوازه‌ات که خوبی، ولی... 286 00:32:44,325 --> 00:32:47,324 ‫- فکر می‌کنی زیادی سختگیرم؟ ‫- نه، اصلاً. 287 00:32:47,450 --> 00:32:53,449 ‫ممنونم. فقط نشون می‌ده ‫که جدی می‌گیریم. 288 00:32:54,450 --> 00:32:59,199 ‫هر کاری می‌کنی عالیه. 289 00:32:59,408 --> 00:33:04,657 ‫راستی، اون کتاب جدیدی که ‫توی توییتر معرفی کردی رو خوندم. 290 00:33:04,825 --> 00:33:06,949 ‫- همونی که فوکویاما نوشته. ‫- آخرین کتابش؟ 291 00:33:07,075 --> 00:33:08,949 ‫آره. فوق‌العاده بود. 292 00:33:09,700 --> 00:33:12,324 ‫کلی فکر و ایده‌های جالب داشت و... 293 00:33:13,283 --> 00:33:19,199 ‫- آره، حرف‌های زیادی برای گفتن داره. ‫- دقیقاً. 294 00:33:23,075 --> 00:33:25,449 ‫- سلام. ‫- سلام. 295 00:33:25,575 --> 00:33:28,324 ‫ما اینجا نشستیم. 296 00:33:31,200 --> 00:33:34,824 ‫- درباره فوکویاما چی می‌گفتی؟ ‫- هان؟ 297 00:33:34,950 --> 00:33:40,324 ‫- یه چیزی درباره فوکویاما گفتی. ‫- فقط... 298 00:33:40,450 --> 00:33:46,199 ‫چیزایی بود که قبلاً بهش فکر کرده بودی، ‫ولی اون به زبون آورده. 299 00:33:48,575 --> 00:33:53,032 ‫تو هم خوندیش، ورا. ‫آخرین کتاب فوکویاما. 300 00:33:53,200 --> 00:33:59,324 ‫نه. هیچ وقت تمومش نکردم. ‫خیلی کسل‌کننده بود. 301 00:34:01,408 --> 00:34:04,199 ‫تو هم گفتی کسل‌کننده بود. 302 00:34:05,158 --> 00:34:07,699 ‫- نه. ‫- گفتی. 303 00:34:07,825 --> 00:34:10,449 ‫داری با یه کتاب دیگه اشتباه می‌گیری. 304 00:34:11,700 --> 00:34:14,574 ‫- نه. ‫- چرا. 305 00:34:14,700 --> 00:34:15,824 ‫- نه. ‫- چرا. 306 00:34:15,950 --> 00:34:20,699 ‫منظورم اینه که اولش آروم شروع می‌شه، 307 00:34:20,825 --> 00:34:24,782 ‫ولی هر چی بیشتر می‌خونی، ‫بیشتر جذبت می‌کنه. 308 00:34:24,950 --> 00:34:30,657 ‫واقعاً نیاز داره که درست بخونیش، 309 00:34:30,825 --> 00:34:33,032 ‫نه اینکه فقط سرسری بخونی. 310 00:34:33,200 --> 00:34:34,532 ‫کتاب خیلی کوتاهیه. 311 00:34:34,700 --> 00:34:39,907 ‫از کند بودن شروع می‌شه ‫و خیلی سریع به هیجان‌انگیز تبدیل می‌شه. 312 00:34:40,075 --> 00:34:42,282 ‫ولی تو هیچ وقت تمومش نکردی. 313 00:34:44,450 --> 00:34:48,449 ‫چی؟ داری با یه کتاب دیگه اشتباه می‌گیری. 314 00:34:49,658 --> 00:34:52,324 ‫- فکر کنم... ‫- آندره. 315 00:34:52,450 --> 00:34:54,699 ‫اشکالی نداره اگه به نظرت کسل‌کننده بود. 316 00:34:54,908 --> 00:34:58,074 ‫البته. 317 00:34:58,200 --> 00:35:02,824 ‫- منم فکر می‌کنم کسل‌کننده بود. ‫- فکر نمی‌کنم. 318 00:35:03,033 --> 00:35:06,032 ‫ببخشید. شما اینو سفارش ندادین، درسته؟ 319 00:35:06,200 --> 00:35:12,032 ‫نه، من فقط یه لیوان شیر برداشتم. ‫شما اونجا نبودین. 320 00:35:12,200 --> 00:35:16,407 ‫- باشه. باید براش حساب کنم. ‫- حتماً. بعداً حساب می‌کنیم. 321 00:35:16,575 --> 00:35:20,449 ‫- می‌تونم الان به جاش پرداخت کنم. ‫- نه، نگران نباش. 322 00:35:20,658 --> 00:35:25,699 ‫- فقط چیزی از بار برندارین. ‫- البته. 323 00:35:25,908 --> 00:35:26,907 ‫ممنون. 324 00:35:29,075 --> 00:35:32,157 ‫یادم اومد یه جلسه دارم. ‫باید برم. 325 00:35:32,325 --> 00:35:35,074 ‫- فردا می‌بینمت. ‫- حتماً. می‌بینمت. 326 00:35:36,575 --> 00:35:39,782 ‫منتظر فردام. خیلی هیجان‌انگیز می‌شه. 327 00:35:39,950 --> 00:35:41,949 ‫- فردا حسابی می‌ترکونیم. ‫- عالیه. 328 00:35:50,783 --> 00:35:53,074 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 329 00:35:53,200 --> 00:35:55,907 ‫- چی؟ ‫- چه مرگته... 330 00:35:57,075 --> 00:35:59,824 ‫- چی؟ ‫- یعنی چی "چی"؟ 331 00:35:59,950 --> 00:36:03,032 ‫چرا گفتی من کتابو کسل‌کننده دیدم؟ 332 00:36:03,200 --> 00:36:05,824 ‫جلوی کسی که پیشنهادش داده؟ 333 00:36:05,950 --> 00:36:10,157 ‫- اون که ننوشته. ‫- نه، ولی بازم. 334 00:36:11,200 --> 00:36:14,574 ‫- و چرا شیر برداشتی؟ ‫- اجازه ندارم شیر بخورم؟ 335 00:36:14,700 --> 00:36:18,074 ‫که دزدی کنی. ‫از روی پیشخوان بپری و شیر بدزدی. 336 00:36:19,033 --> 00:36:23,074 ‫من چیزی ندزدیدم. ‫پولشو می‌دم. 337 00:36:26,950 --> 00:36:31,574 ‫- فکر کنم به نظرش بامزه اومد. ‫- فکر نمی‌کنم اینطور باشه. 338 00:37:30,825 --> 00:37:35,782 ‫شما روی فروشگاه‌های بزرگ تمرکز کردین، ‫نه مردم عادی. 339 00:37:35,950 --> 00:37:41,407 ‫- اونا کلی غذا دور می‌ریزن، درسته؟ ‫- ما همیشه آماده گسترش هستیم، پس... 340 00:37:41,575 --> 00:37:45,199 ‫باید تو آینده یه نگاهی بهش بندازیم. 341 00:37:45,325 --> 00:37:48,824 ‫- دقیقاً. خوبه. آفرین. ‫- ممنون. 342 00:37:49,033 --> 00:37:51,824 ‫جواب عالی بود. یه دست براش بزنید. 343 00:37:55,200 --> 00:37:58,949 ‫علاقه چیزی نیست که بهمون ‫بدن، چیزیه که لایقش باشیم. 344 00:37:59,158 --> 00:38:03,032 ‫بخش مهمی از اون اینه که ‫چطوری به سوالا جواب بدیم. 345 00:38:03,200 --> 00:38:05,324 ‫نه اینجوری، بلکه اونجوری. 346 00:38:05,450 --> 00:38:09,407 ‫این رو تو مهمونی امشب با ‫سرمایه‌گذارای منتخب یادتون باشه. 347 00:38:09,575 --> 00:38:13,824 ‫به نظر من این به اندازه ‫ارائه رسمی فردا مهمه. 348 00:38:13,950 --> 00:38:19,949 ‫این به این معنی نیست که نمی‌تونید ‫خوش بگذرونید. قراره خوش بگذره. 349 00:38:20,158 --> 00:38:24,824 ‫یه نوشیدنی یا دوتا بخورید، برید اونجا و... 350 00:38:42,575 --> 00:38:49,282 ‫یادته وقتی می‌خواستم یه سگ شی‌هواهوا ‫بگیرم؟ فکر می‌کردی خیلی زشتن. 351 00:38:50,200 --> 00:38:52,032 ‫آره. 352 00:39:02,200 --> 00:39:08,074 ‫تصور کن یکی داشته باشیم. یه کوچولو. ببین. 353 00:39:09,033 --> 00:39:13,324 ‫چه بامزه‌ست. سلام کوچولو. 354 00:39:13,450 --> 00:39:19,074 ‫وای! سلام! ‫چقدر خوشحاله. 355 00:39:19,200 --> 00:39:25,574 ‫- باید بریم پایین. ‫- چی گفتی؟ چه بامزه‌ست. 356 00:39:25,783 --> 00:39:32,199 ‫منم فکر می‌کنم این وضعیت یه کم عجیبه. ‫کل این ماجرا. خیلی جالب نیست. 357 00:39:32,325 --> 00:39:35,907 ‫ولی حالا که اینجاییم، ‫باید سعی کنیم شرکت کنیم. 358 00:39:36,075 --> 00:39:39,237 ‫باید بریم پایین و با بقیه اختلاط کنیم. 359 00:39:39,287 --> 00:39:40,324 ‫آره. 360 00:39:40,450 --> 00:39:43,699 ‫- حالا که اینجاییم باید تمام تلاشمون رو بکنیم. ‫- آره. 361 00:39:43,825 --> 00:39:46,157 ‫یه فرصت داریم که... 362 00:39:47,325 --> 00:39:49,657 ‫آره. 363 00:39:50,700 --> 00:39:52,699 ‫دقیقاً. 364 00:40:08,450 --> 00:40:14,574 ‫- هیپنوتیزم چطور بود؟ چه حسی داشت؟ ‫- هیپنوتراپی بود. 365 00:40:14,783 --> 00:40:18,449 ‫همش چرت و پرت بود. بی‌خیالش. 366 00:40:37,450 --> 00:40:41,449 ‫- از بار چیزی می‌خوای؟ ‫- می‌تونم یکی دیگه از اینا بخورم. 367 00:41:23,950 --> 00:41:26,824 ‫- درسته. نمی‌دونم چیه... ‫- سلام. 368 00:41:26,950 --> 00:41:29,824 ‫- سلام. ‫- شام می‌خورید؟ 369 00:41:30,950 --> 00:41:34,782 ‫ما فقط داریم ‫قبل از مهمونی یه چیزی می‌خوریم. 370 00:41:34,950 --> 00:41:37,282 ‫اوه، چه خوب. 371 00:41:38,158 --> 00:41:41,282 ‫من فقط داشتم رد می‌شدم. 372 00:41:44,658 --> 00:41:48,074 ‫- جا برای یه نفر دیگه هست؟ ‫- ما... 373 00:41:48,200 --> 00:41:52,324 ‫- دیگه صندلی نداریم، ولی... ‫- باشه. 374 00:41:54,575 --> 00:41:57,449 ‫آره، ببخشید. نوشیدنی‌های انرژی‌زا. 375 00:41:57,658 --> 00:42:03,282 ‫از روده‌ها اشعه ایکس گرفتن. نمی‌خوای ‫ببینی چه بلایی سر روده‌هات میاد. 376 00:42:03,450 --> 00:42:07,407 ‫- یه جورایی، چی بهش می‌گن؟ ‫- آره. من نوشیدنی انرژی‌زا نمی‌خورم. 377 00:42:07,575 --> 00:42:12,282 ‫من یه مشکل معده دارم. ‫به سوئدی می‌شه "زخم معده". 378 00:42:12,450 --> 00:42:14,824 ‫- زخم معده؟ ‫- زخم معده. شاید همینه. 379 00:42:15,033 --> 00:42:20,157 ‫افتضاحه. بعضی روزا، ‫انگار یکی چاقو فرو کرده تو شکمم. 380 00:42:20,325 --> 00:42:24,907 ‫و نمی‌تونم بلند شم. پس روی کارم ‫و این چیزا تأثیر می‌ذاره. 381 00:42:25,075 --> 00:42:32,324 ‫به طرز عجیبی، حس می‌کنم باعث شده ‫مؤثرتر باشم چون یاد گرفتم کارامو مرتب کنم. 382 00:42:32,450 --> 00:42:35,824 ‫فکر کنم الان در واقع ظرفیتم ‫بیشتر از قبل شده. 383 00:42:36,033 --> 00:42:40,907 ‫که عجیبه. ‫چالش‌ها واقعاً می‌تونن قوی‌ترت کنن. 384 00:42:41,075 --> 00:42:44,532 ‫- وای. ‫- درمانش چطوریه؟ 385 00:42:44,700 --> 00:42:50,324 ‫همش اینه که یه برنامه سخت داشته باشی ‫و به خودت خوب برسی. 386 00:42:50,450 --> 00:42:54,303 ‫مثل خواب کافی، ‫رژیم غذایی درست، ورزش... 387 00:42:54,353 --> 00:42:57,449 ‫رژیم غذایی درست ‫یعنی فقط سبزیجات. 388 00:42:57,658 --> 00:43:02,070 ‫اشکالی نداره. برای ‫محیط زیست هم خوبه. 389 00:43:02,120 --> 00:43:03,574 ‫وای. 390 00:43:03,700 --> 00:43:08,532 ‫واقعاً تحسین‌برانگیزه کاری ‫که با شرکت کردی. واقعاً. 391 00:43:08,700 --> 00:43:12,157 ‫خیلی بهش افتخار می‌کنم. بچه‌مه. 392 00:43:12,325 --> 00:43:17,074 ‫- من این سردردا رو هم می‌گیرم... ‫- ببخشید؟ 393 00:43:17,283 --> 00:43:23,532 ‫من... سردردا... 394 00:43:23,700 --> 00:43:26,699 ‫مثل میگرنه؟ 395 00:43:26,908 --> 00:43:33,699 ‫نه، از پشت گوشام شروع می‌شه ‫و پخش می‌شه. حسش... 396 00:43:33,908 --> 00:43:39,449 ‫حس وحشتناکیه ‫وقتی نمی‌تونی... کار کنی. 397 00:43:39,658 --> 00:43:46,574 ‫- مزمنه؟ همیشه داریش؟ ‫- هر لحظه ممکنه اتفاق بیفته. 398 00:43:47,700 --> 00:43:49,199 ‫این... 399 00:43:49,408 --> 00:43:52,449 ‫ولی چند وقت به چند وقت می‌گیری؟ 400 00:43:52,575 --> 00:43:54,661 ‫شاید ماهی یه بار. 401 00:43:54,711 --> 00:43:59,574 ‫اوه، فقط ماهی یه باره. خوبه! 402 00:43:59,783 --> 00:44:00,965 ‫خیلی زیاد نیست. 403 00:44:01,015 --> 00:44:04,449 ‫نه، ولی هیچوقت ‫نمی‌دونی کی میاد سراغت. 404 00:44:04,575 --> 00:44:12,574 ‫الان ممکنه بیاد. می‌رم بخوابم ‫و فکر می‌کنم: "نکنه امشب بیاد؟" 405 00:44:12,700 --> 00:44:15,699 ‫فکر کنم همه اینجوری می‌شن. ‫یه سردرد معمولیه. 406 00:44:15,908 --> 00:44:20,949 ‫یه چیزی بین ‫سردرد معمولی و میگرنه. 407 00:44:21,158 --> 00:44:27,824 ‫- فکر کنم بهتره وارد جزئیات نشیم. ‫- منم دقیقاً همینو دارم. 408 00:44:28,575 --> 00:44:35,199 ‫منم دقیقاً همین مشکلو دارم. ‫میگرن نیست و خیلی آزاردهنده‌ست. 409 00:44:35,325 --> 00:44:36,657 ‫می‌دونم. 410 00:44:36,825 --> 00:44:42,032 ‫- حس می‌کنم همه چی رو امتحان کردم. ‫- منم همینطور. وحشتناکه. 411 00:44:42,200 --> 00:44:47,324 ‫- خب، شما هم اومدید برای ارائه؟ ‫- آره، ما تو یه گروهیم. 412 00:44:47,450 --> 00:44:51,824 ‫- ما قراره... ‫- هر دوشون تو "گله" هستن. 413 00:44:51,950 --> 00:44:54,449 ‫- از آشناییتون خوشحالم. ‫- منم از آشناییتون خیلی خوشحالم. 414 00:44:54,658 --> 00:44:56,032 ‫- من آندره‌ام. ‫- کلودیا. 415 00:44:56,200 --> 00:44:58,699 ‫من کارین‌ام. ‫فکر نکنم معرفی شده باشیم. 416 00:44:58,825 --> 00:45:01,282 ‫آها، باشه. سلام کارین. 417 00:45:01,450 --> 00:45:07,907 ‫شاید بهمون بگن خیال‌پرداز، ولی ما ‫باور داریم می‌تونیم دنیا رو تغییر بدیم. 418 00:45:08,075 --> 00:45:11,699 ‫نکته اصلی اینه که ‫اپلیکیشن ما اونقدر سبکه 419 00:45:11,825 --> 00:45:15,324 ‫که می‌شه روی هر گوشی‌ای ‫تو کل دنیا ازش استفاده کرد. 420 00:45:15,533 --> 00:45:19,449 ‫چون تو همه جای دنیا، ‫مردم آخرین مدل 421 00:45:19,575 --> 00:45:22,532 ‫- آیفون رو ندارن. ‫- پس برای آدمای معمولیه؟ 422 00:45:22,700 --> 00:45:25,449 ‫- نه فقط واسه پولدارا. ‫- واسه مردم عادی. 423 00:45:25,658 --> 00:45:28,824 ‫دقیقاً. واسه مردم عادی. 424 00:45:29,033 --> 00:45:33,032 ‫این ورا هست. هم‌بنیانگذار ما. 425 00:45:33,200 --> 00:45:36,449 ‫- سلام. من ورا هستم. ‫- سلام، من کلودیا هستم. از آشناییت خوشبختم. 426 00:45:36,575 --> 00:45:41,574 ‫- تیپت رو دوست دارم. ‫- ممنون. 427 00:45:42,825 --> 00:45:47,949 ‫- اون چیه داری می‌خوری؟ ‫- این ترکیب کاملیه. 428 00:45:48,158 --> 00:45:51,949 ‫شیر و مشروب با همه. 429 00:45:52,158 --> 00:45:55,782 ‫- مثل وایت راشن (یه جور کوکتل)؟ ‫- آره. می‌خوای امتحان کنی؟ 430 00:45:57,450 --> 00:45:58,449 ‫باشه. 431 00:46:02,950 --> 00:46:04,699 ‫- بد نیست. ‫- خوبه؟ 432 00:46:09,575 --> 00:46:11,574 ‫- باب میل من نیست. ‫- منم همینطور. 433 00:46:11,700 --> 00:46:15,699 ‫- سگم رو ندیدی؟ ‫- نه. مگه سگ داری؟ 434 00:46:15,908 --> 00:46:19,657 ‫آره ولی چون توله‌ست همش در میره. 435 00:46:19,825 --> 00:46:22,699 ‫- من که ندیدم. ‫- باید حواسم بهش باشه. 436 00:46:22,908 --> 00:46:24,532 ‫اوناهاش. 437 00:46:24,700 --> 00:46:29,949 ‫بیا اینجا. نمی‌تونی زیر مبل قایم شی. 438 00:46:30,158 --> 00:46:32,407 ‫الان دیدمش. 439 00:46:32,575 --> 00:46:36,782 ‫- چه نژادیه؟ ‫- شی‌هواهواست. 440 00:46:37,950 --> 00:46:41,157 ‫- نره یا ماده؟ ‫- سوال خوبیه. 441 00:46:41,325 --> 00:46:44,032 ‫راستش نمی‌دونم. 442 00:46:44,200 --> 00:46:47,574 ‫خجالت‌آوره. ‫نمی‌دونم نره یا ماده. 443 00:46:47,783 --> 00:46:50,949 ‫- باید بفهمیم. ‫- آره باید بفهمیم. 444 00:46:51,950 --> 00:46:55,532 ‫اگه نگهش دارم می‌تونی ببینی چیه؟ 445 00:46:55,700 --> 00:46:58,824 ‫نترس. خطرناک نیست. 446 00:47:01,283 --> 00:47:04,199 ‫- اوه، قطعاً نره. ‫- جدی؟ 447 00:47:04,325 --> 00:47:06,532 ‫- آره. ‫- اوکی، عالیه. 448 00:47:06,700 --> 00:47:10,324 ‫الان فهمیدیم. چه خوب. 449 00:47:10,450 --> 00:47:15,657 ‫وای خدا. ببخشید. دستشوییش گرفته. 450 00:47:15,825 --> 00:47:19,157 ‫- باشه. ‫- می‌خوای با سگه بیای؟ 451 00:47:19,325 --> 00:47:22,282 ‫- نمی‌دونم. من فقط... ‫- بیا دیگه. 452 00:47:22,450 --> 00:47:25,782 ‫- صبر کن! بمون! ‫- ما داشتیم... 453 00:47:25,950 --> 00:47:29,574 ‫خوش می‌گذره. ‫فقط یه دور بلوک رو می‌چرخیم. 454 00:47:29,700 --> 00:47:31,574 ‫مجبور نیستی سگ رو ببری گردش. 455 00:47:31,700 --> 00:47:34,574 ‫- دوست‌دخترت رو دوست دارم. ‫- آره، منم همینطور. 456 00:47:35,325 --> 00:47:39,824 ‫- بیا. مواظب سگه باش. ‫- من... 457 00:47:56,075 --> 00:48:01,699 ‫فکر می‌کنم خیلی باحاله که تو مرد ‫نماینده یه شرکت فمینیستی هستی. 458 00:48:01,825 --> 00:48:03,824 ‫آره. یا منظورت چیه؟ 459 00:48:04,033 --> 00:48:09,574 ‫فقط فکر می‌کنم یه کم خاصه ‫چون تو یه مردی. 460 00:48:09,700 --> 00:48:12,574 ‫خیلی جالبه. 461 00:48:14,075 --> 00:48:19,699 ‫این یه مسئله‌ایه که باید واسه همه حل بشه، ‫درست مثل آب و هوا. 462 00:48:19,908 --> 00:48:24,407 ‫کاملاً درسته. منظورم این نبود. 463 00:48:25,408 --> 00:48:29,574 ‫خب، شاید من فکر می‌کنم آب و هوا ‫یه کم مهم‌تره. 464 00:48:31,200 --> 00:48:34,824 ‫- خب، هر دو مسائل بزرگی هستن. ‫- آره. 465 00:48:34,950 --> 00:48:39,699 ‫- شاید مقایسه خوبی نبود. ‫- آره یه جورایی قیاس مع‌الفارق بود 466 00:48:39,825 --> 00:48:45,407 ‫- ولی یکی از مسائل، یه کم بزرگ‌تره. ‫- حق داری این نظر رو داشته باشی. 467 00:48:45,575 --> 00:48:48,824 ‫- باید قبول کنی. ‫- مجبورم؟ 468 00:48:49,033 --> 00:48:53,324 ‫برابری جنسیتی چه فایده‌ای داره، ‫وقتی سیاره‌ای نداریم؟ 469 00:48:53,533 --> 00:48:59,324 ‫ولی اگه وضع سیاره این جوری باشه، ‫پس همه بهتره بمیریم. 470 00:49:01,325 --> 00:49:03,282 ‫مگه نه؟ 471 00:49:17,408 --> 00:49:22,699 ‫منظورم این نبود. ‫آب و هوا خیلی مهمه. 472 00:49:30,700 --> 00:49:35,824 ‫خیلی دلم می‌خواست تتو بزنم ‫ولی ایده‌های افتضاحی داشتم. 473 00:49:36,033 --> 00:49:39,949 ‫یه بار می‌خواستم یه تتو ‫از ناگت مرغ رو بازوم بزنم. 474 00:49:40,158 --> 00:49:45,449 ‫ایده وحشتناکیه، ‫ولی واقعاً می‌خواستم انجامش بدم. 475 00:49:45,575 --> 00:49:48,324 ‫به نظر من، تتو درباره متعهد کردن خودمه. 476 00:49:48,450 --> 00:49:52,074 ‫با آدمایی که اینجا کار می‌کنن آشنا شدی؟ 477 00:49:52,283 --> 00:49:58,782 ‫- آره. چرا می‌پرسی؟ ‫- نه، همینجوری... 478 00:49:59,950 --> 00:50:03,074 ‫دقیقاً. تو همیشه در حال تغییری. 479 00:50:03,283 --> 00:50:05,657 ‫- آندره یه تتو داره. ‫- جدی؟ 480 00:50:05,825 --> 00:50:08,282 ‫- رو بازوش. ‫- می‌تونیم ببینیم؟ 481 00:50:08,450 --> 00:50:11,449 ‫- نه، اون... ‫- بیا دیگه، نشونمون بده! 482 00:50:11,658 --> 00:50:17,532 ‫- نشون بده! نشون بده! ‫- باشه. 483 00:50:18,783 --> 00:50:21,574 ‫- بذار ببینیم. ‫- هیجان‌انگیزه. 484 00:50:21,783 --> 00:50:23,907 ‫- چیز کثیفی نیست. ‫- درسته. 485 00:50:26,325 --> 00:50:28,324 ‫- خیلی وقت پیش زدمش. ‫- اوکی. 486 00:50:29,825 --> 00:50:32,449 ‫- وای! ‫- چه قشنگ! 487 00:50:32,658 --> 00:50:35,949 ‫"از غرق شدن امتناع کن." ‫زیاد وقت تو دریا گذروندی؟ 488 00:50:36,158 --> 00:50:42,574 ‫پدر و مادرم یه قایق دارن، ‫پس خیلی وقت‌ها توش بودم. 489 00:50:42,783 --> 00:50:47,532 ‫پدر و مادرت تو قایق زندگی می‌کنن. ‫یه خونه‌قایق دارن. 490 00:50:47,700 --> 00:50:51,449 ‫- اوه، تو قایق زندگی می‌کنن؟ باحال. ‫- اونا دلقکن. 491 00:50:52,783 --> 00:50:55,949 ‫وای. داشتن پدر و مادری که دلقکن نادره. 492 00:50:56,158 --> 00:50:58,199 ‫مطمئناً همینطوره. 493 00:50:58,408 --> 00:51:00,549 ‫اونا دقیقاً دلقک نیستن. 494 00:51:00,599 --> 00:51:05,324 ‫بابام تو پاریس درس خونده. ‫بیشتر شبیه مدرسه بازیگری بود. 495 00:51:05,450 --> 00:51:09,574 ‫بیشتر شبیه تئاتر فیزیکیه. 496 00:51:09,700 --> 00:51:12,574 ‫- یعنی، اونا دلقک نیستن. ‫- آها، البته. 497 00:51:12,700 --> 00:51:16,199 ‫- نه با دماغ قرمز. ‫- اونا میگن که دلقکن. 498 00:51:16,408 --> 00:51:19,282 ‫دلقک بودن تو فرانسه فرق داره. 499 00:51:19,450 --> 00:51:24,449 ‫تو فرانسه، به دلقک‌ها ‫از نظر فکری بیشتر اهمیت میدن. 500 00:51:44,700 --> 00:51:49,657 ‫می‌بینی؟ اگه واقعاً بهش ایمان داشته باشی، ‫واقعیت پیدا می‌کنه. 501 00:51:49,825 --> 00:51:54,532 ‫ولی باید بهش ایمان داشته باشی. ‫این همون چیزیه که قبلاً درباره‌ش حرف می‌زدم. 502 00:51:54,700 --> 00:51:59,074 ‫چقدر مهمه که به خودمون اجازه بدیم بچگانه ‫رفتار کنیم، از تخیلمون استفاده کنیم... 503 00:51:59,200 --> 00:52:01,782 ‫- من می‌تونم نگهش دارم. ‫- فکر کنم پیش من راحته. 504 00:52:01,950 --> 00:52:04,074 ‫نه، فکر کنم می‌خواد پیش من باشه. 505 00:52:04,950 --> 00:52:10,324 ‫باشه. من سگ دزد نیستم. 506 00:52:10,450 --> 00:52:12,907 ‫حس مادرانه داره گل می‌کنه. 507 00:52:13,075 --> 00:52:16,574 ‫- یه عارضه جانبی تخیله. ‫- مثل یه استعاره واسه یه ایده. 508 00:52:16,700 --> 00:52:20,824 ‫- باید بهش رسیدگی کنی. ‫- دقیقاً. موضوع همینه. 509 00:52:21,033 --> 00:52:24,449 ‫قضاوت نکردن تکانه‌هات، نه... 510 00:52:24,658 --> 00:52:26,032 ‫- سلام. ‫- سلام. 511 00:52:26,200 --> 00:52:29,782 ‫- می‌خوای اینو امتحان کنی؟ ‫- داری سعی می‌کنی منو مست کنی؟ 512 00:52:29,950 --> 00:52:32,699 ‫- ای کاش می‌تونستم. نه. ‫- باشه. 513 00:52:32,908 --> 00:52:36,574 ‫- خشکه؟ (شراب با حداقل شکر) ‫- نه، قطعاً خشک نیست. 514 00:52:36,700 --> 00:52:40,657 ‫سه بار شراب خشک خواستم. این ‫بدترین شرابیه که تا حالا خوردم. 515 00:52:40,825 --> 00:52:45,699 ‫- می‌خوای من باهاش حرف بزنم؟ ‫- فکر کنم خودم بهش گفتم. اشکالی نداره. 516 00:52:45,825 --> 00:52:50,199 ‫نه! بکش کنار! برو اونور! 517 00:52:50,408 --> 00:52:55,824 ‫- پا گذاشتی رو سگم. ‫- آخ، سگه رو یادم رفته بود. 518 00:52:57,825 --> 00:53:00,032 ‫پا گذاشتی رو سگم. 519 00:53:00,950 --> 00:53:03,949 ‫- ببخشید. ‫- لعنتی پا گذاشتی رو سگم! 520 00:53:04,075 --> 00:53:07,324 ‫- یه توله سگه! ‫- باشه، فهمیدم. خنده‌دار نیست. 521 00:53:07,450 --> 00:53:11,199 ‫باید حواستو جمع کنی. ‫مگه سادیسم داری یا چی؟ 522 00:53:11,408 --> 00:53:14,199 ‫- باید مراقب باشی کجا پا میذاری ‫- بسه دیگه. 523 00:53:14,325 --> 00:53:18,949 ‫جدی میگم. اول به آلتش دست می‌زنی، ‫بعد پا میذاری رو سگ مردم. 524 00:53:19,158 --> 00:53:20,407 ‫مشکلت چیه؟ 525 00:53:20,575 --> 00:53:24,074 ‫- باشه، خیلی متأسفم که... ‫- جدی میگم! به سگم دست نزن. 526 00:53:24,283 --> 00:53:26,449 ‫اینجوری به من دست نزن! 527 00:53:26,658 --> 00:53:31,699 ‫فهمیدی؟ خنده‌دار نیست. ‫هیچ سگ کوفتی‌ای اینجا نیست! 528 00:53:36,158 --> 00:53:39,074 ‫نه، یه شوخی بود. 529 00:53:40,075 --> 00:53:43,574 ‫هیچ سگی نیست. ‫مشخصه که سگی در کار نیست. 530 00:53:44,533 --> 00:53:48,824 ‫- یه شوخی بود. ‫- داشتم سر به سرت می‌ذاشتم. 531 00:53:49,033 --> 00:53:52,449 ‫- ترسوندمت؟ ‫- آره ترسیدم. 532 00:53:52,658 --> 00:53:55,532 ‫یه کم ترسوندمت. ‫خودتو خیس کردی؟ 533 00:53:55,700 --> 00:54:00,657 ‫نه، ببخشید. اونم یه شوخی بود. ‫ولم کن. 534 00:54:01,450 --> 00:54:06,157 ‫- کلودیا... مایلی... ‫- آره خیلی. ممنون. 535 00:54:06,325 --> 00:54:09,074 ‫این دختره کاملاً دیوونه‌ست. 536 00:55:22,908 --> 00:55:25,574 ‫چه خبره؟ 537 00:55:28,700 --> 00:55:34,199 ‫میشه لطفاً بریم بخوابیم؟ فردا صبح زود ‫جلسه ارائه داریم. لوتا هم اونجا خواهد بود. 538 00:55:36,325 --> 00:55:42,282 ‫باید بریم بخوابیم، درسته؟ ‫درسته؟ موافق نیستی؟ 539 00:55:46,700 --> 00:55:53,032 ‫- نه، نه، نه! ‫- بس کن! 540 00:56:00,908 --> 00:56:04,824 ‫این رفتار از تو بعیده. ‫چی شده؟ 541 00:56:05,700 --> 00:56:09,449 ‫نمی‌خوام اون داستانو تعریف کنم. 542 00:56:15,033 --> 00:56:19,449 ‫نمی‌خوام اونجوری که نوشتیم ‫تعریفش کنم. 543 00:56:21,450 --> 00:56:26,282 ‫- اون اتفاق اینجوری نیفتاد. ‫- همه چیز بر مبنای اونه. 544 00:56:26,450 --> 00:56:29,657 ‫- اینطور نیست. ‫- چرا، هست. این نکته اصلیه. 545 00:56:31,075 --> 00:56:36,074 ‫- نمی‌خوام دروغ بگم. ‫- ما تغییرش نمی‌دیم. 546 00:56:39,450 --> 00:56:41,824 ‫من نمی‌خوام. 547 00:56:46,700 --> 00:56:52,449 ‫من اصلاً اختلال خونی ندارم. ‫چرا باید بگم که دارم؟ 548 00:56:53,825 --> 00:56:56,824 ‫نمی‌تونیم تغییرش بدیم. ‫غیرقابل بحثه. 549 00:57:07,825 --> 00:57:09,824 ‫تشنمه. 550 00:57:12,700 --> 00:57:14,407 ‫باشه. 551 00:57:16,325 --> 00:57:20,074 ‫برات آب میارم ‫بعدش میریم بخوابیم، باشه؟ 552 01:00:49,158 --> 01:00:53,699 ‫مزاحم نشوید! 553 01:01:11,533 --> 01:01:13,074 ‫- مراقب خودت باش. ‫- می‌بینمت. 554 01:01:13,283 --> 01:01:14,949 ‫- سلام! ‫- سلام. 555 01:01:16,700 --> 01:01:21,574 ‫- ورا کجاست؟ ‫- حالش خوب نیست. 556 01:01:21,700 --> 01:01:23,824 ‫حالش خوب نیست؟ 557 01:01:23,950 --> 01:01:27,282 ‫امروز نمی‌تونه مریض باشه. ‫باید اینجا باشه. 558 01:01:27,450 --> 01:01:29,949 ‫- نمی‌تونه. ‫- چرا، می‌تونه. 559 01:01:30,075 --> 01:01:33,407 ‫باید اینجا باشه، ‫بهش مسکن بده یا یه چیزی. 560 01:01:33,575 --> 01:01:37,782 ‫نمی‌تونی این کارو تنهایی انجام بدی، آندره. ‫درست پیش نمی‌ره. این... 561 01:01:37,950 --> 01:01:41,199 ‫مشکل اختلال خونیشه. 562 01:01:41,408 --> 01:01:42,907 ‫- الان؟ ‫- آره. 563 01:01:43,075 --> 01:01:46,949 ‫- نمی‌دونم دیگه چیکار کنم. ‫- می‌فهمم. 564 01:01:48,158 --> 01:01:51,699 ‫به نظرت باید چیکار کنیم؟ 565 01:01:53,033 --> 01:01:57,574 ‫خب، قدم بعدی ما چیه؟ ما از قبل ‫یه پایه قوی داریم تو یه تیم 566 01:01:57,700 --> 01:02:01,699 ‫که با انگیزه‌ست، ‫و ما دوستش داریم چون... 567 01:02:06,700 --> 01:02:10,699 ‫- ورا کجاست؟ ‫- مریضه. لوتا جاش رو پر می‌کنه. 568 01:02:12,408 --> 01:02:15,407 ‫نمی‌تونید یهویی برنامه رو ‫اینجوری عوض کنید. 569 01:02:15,575 --> 01:02:18,032 ‫می‌تونیم به تعویق بندازیم. چقدر حالش بده؟ 570 01:02:18,200 --> 01:02:22,657 ‫- اختلال خونیشه. ‫- پس تو جاش اومدی؟ 571 01:02:22,825 --> 01:02:26,532 ‫- آره، شاید خیلی خوب نباشه... ‫- بذاریم برای بعد؟ 572 01:02:26,700 --> 01:02:29,199 ‫حداقل می‌تونه سر پا وایسته، نه؟ 573 01:02:29,325 --> 01:02:34,907 ‫نه، واقعاً حالش خوب نیست. ‫بدموقع شد. 574 01:02:35,075 --> 01:02:38,699 ‫ولی فکر کنم باید تنهایی انجامش بدم. 575 01:02:51,700 --> 01:02:56,074 ‫ممنون، واتر کاز. ‫می‌ریم سراغ یه ارائه دیگه. 576 01:02:56,200 --> 01:03:02,824 ‫برای ارائه اپیونه، هم‌بنیانگذارها ‫ورا یوزفسون و آندره ساندبو اینجا هستند. 577 01:03:13,575 --> 01:03:17,074 ‫قرار نبود من تنها روی صحنه باشم. 578 01:03:19,450 --> 01:03:26,532 ‫ورا، دوست دخترم و هم‌بنیانگذار، ‫قرار بود اینجا با من باشه، اما... 579 01:03:28,325 --> 01:03:31,907 ‫حالش خیلی بده و نتونست بیاد. 580 01:03:33,950 --> 01:03:36,699 ‫بابت این موضوع خیلی متأسفم. 581 01:03:38,450 --> 01:03:40,949 ‫اما طنز ماجرا اینه که 582 01:03:41,158 --> 01:03:46,824 ‫شرکت ما درباره ‫سلامت زنانه. 583 01:03:47,033 --> 01:03:51,699 ‫و مشکل اون هم ‫دقیقاً یه مشکل سلامت زنانه‌ست. 584 01:03:51,908 --> 01:03:55,157 ‫اون یه اختلال خونی داره. 585 01:03:55,325 --> 01:04:01,032 ‫در واقع، تو یه کشور دیگه ‫تو یه زمان دیگه... 586 01:04:01,200 --> 01:04:06,657 ‫...اگه وقتی بچه بود بلد نبود ‫چطور کمک بخواد، ممکن بود بمیره. 587 01:04:09,158 --> 01:04:16,699 ‫تو خیلی از نقاط دنیا، ‫سلامت زنان هنوز یه تابوئه. 588 01:04:18,783 --> 01:04:23,824 ‫اسم من آندره‌ست، ‫و اسم شرکت ما... 589 01:04:24,033 --> 01:04:26,199 ‫...اسمش اپیونه. 590 01:04:26,408 --> 01:04:27,949 ‫ورا، حالت خوبه؟ 591 01:04:29,200 --> 01:04:36,574 ‫اپیون یه اپلیکیشنه که روی ‫سلامت زنان تمرکز داره. 592 01:04:36,783 --> 01:04:39,532 ‫یه لحظه صبر کنین. واقعاً عذر می‌خوام. 593 01:04:41,533 --> 01:04:43,949 ‫- سعی کردم بیدارت کنم. ‫- چی؟ 594 01:04:44,158 --> 01:04:46,949 ‫- مجبور شدم شروع کنم. ‫- چی... 595 01:04:47,158 --> 01:04:49,320 ‫بیدار نمی‌شدی، مجبور شدم شروع کنم. 596 01:04:49,370 --> 01:04:51,532 ‫منظورت از "بیدار نشدن" چیه؟ 597 01:04:51,700 --> 01:04:55,782 ‫غیرممکن بود بیدارت کنم. زیادی مست بودی. 598 01:04:55,950 --> 01:04:59,157 ‫الان مخاطب داری، باشه؟ 599 01:04:59,325 --> 01:05:02,324 ‫- حالت بهتره؟ ‫- حالم بهتره؟ آره. 600 01:05:02,450 --> 01:05:07,407 ‫هر چی که هست باید بمونه برای ‫بعد. دیر کردی. الان این مهمه. 601 01:05:07,575 --> 01:05:10,074 ‫بذار کارشو بکنه، بعداً حرف می‌زنین. 602 01:05:10,283 --> 01:05:13,407 ‫وسط کارم، پس خودم تمومش می‌کنم. 603 01:05:15,325 --> 01:05:16,324 ‫باشه. 604 01:05:16,533 --> 01:05:19,282 ‫ورا، بعداً حرف می‌زنیم. 605 01:05:22,325 --> 01:05:25,532 ‫- همینه که هست دیگه. ‫- ببخشید. 606 01:05:25,700 --> 01:05:31,574 ‫فقط روی مردم شمال تمرکز ‫نداره، بلکه کل دنیا رو پوشش میده. 607 01:05:32,408 --> 01:05:36,949 ‫حالا بیاین ببینیم چی باعث ‫میشه اپیون متمایز باشه. 608 01:06:18,700 --> 01:06:21,282 ‫ممنون آندره و اپیون. 609 01:06:21,450 --> 01:06:25,949 ‫نفر بعدی برای معرفی شرکتش، ‫دوریس، کارین مونته هست. 610 01:06:35,450 --> 01:06:41,949 ‫خب... آب... ‫ما می‌خوریمش. بهش نیاز داریم. 611 01:06:42,075 --> 01:06:47,282 ‫ولی در واقع، ‫به اندازه کافی ازش نداریم. 612 01:06:47,450 --> 01:06:50,907 ‫به همین خاطره که اینجام تا معرفی کنم... 613 01:06:51,075 --> 01:06:55,282 ‫شما با پیغامگیر ورا تماس ‫گرفتین. الان نمی‌تونم جواب بدم. 614 01:06:57,075 --> 01:06:58,657 ‫متأسفم. 615 01:07:32,950 --> 01:07:35,449 ‫- سلام. ‫- سلام. اون چی بود؟ 616 01:07:35,658 --> 01:07:39,074 ‫ببخشید، همه چی تحت کنترله. شرمنده. 617 01:07:39,283 --> 01:07:42,657 ‫الان نمی‌تونم جواب بدم. پیغام بذارید... 618 01:07:42,825 --> 01:07:45,699 ‫- بعداً میام سراغت. ‫- حتماً. 619 01:07:45,825 --> 01:07:47,782 ‫- خوشحال شدم دیدمت. ‫- منم همینطور، خداحافظ. 620 01:07:47,950 --> 01:07:49,199 ‫- سلام. ‫- سلام. 621 01:07:49,325 --> 01:07:51,949 ‫- کجا بودی؟ ‫- ببخشید. 622 01:07:52,158 --> 01:07:55,407 ‫- کسی علاقه نشون داد؟ ‫- آره. یه فرانسوی داریم. 623 01:07:55,575 --> 01:07:59,824 ‫ولی می‌خواد با هر دوتاتون ‫ملاقات کنه و درباره شرکتتون بشنوه. 624 01:08:01,075 --> 01:08:02,574 ‫باشه. کی؟ 625 01:08:02,783 --> 01:08:07,074 ‫الان! چند ساعت دیگه میره فرانسه. وقت کمه. 626 01:08:07,200 --> 01:08:10,324 ‫- حتماً باید هر دومون رو ببینه؟ ‫- معلومه. 627 01:08:10,450 --> 01:08:13,449 ‫باشه... 628 01:08:15,033 --> 01:08:17,157 ‫می‌تونه از پسش بربیاد؟ 629 01:08:17,325 --> 01:08:20,907 ‫- آره. ‫- باشه، عالیه. 630 01:08:21,075 --> 01:08:28,699 ‫- فقط باید چک کنم اگه... ‫- حتماً، عالیه. 631 01:08:29,950 --> 01:08:31,574 ‫آره... 632 01:08:43,075 --> 01:08:46,199 ‫شما با هیپنوتراپی کونگشولمن تماس گرفتید. 633 01:08:46,408 --> 01:08:51,699 ‫الان نمی‌تونیم جواب بدیم. ساعات ‫کاری ما دوشنبه تا جمعه، 8 تا 5 هست. 634 01:08:55,575 --> 01:08:59,949 ‫- هیپنوتیزم شده؟ ‫- این تئوری منه. 635 01:09:01,325 --> 01:09:04,074 ‫- فکر می‌کنی چطور به نظر میاد؟ ‫- چطور به نظر میاد؟ 636 01:09:04,283 --> 01:09:07,324 ‫- خیلی باورپذیر نیست. ‫- کاملاً عوض شده. 637 01:09:07,450 --> 01:09:09,699 ‫- چه جوری؟ ‫- توضیحش سخته. 638 01:09:09,908 --> 01:09:15,657 ‫چطوری می‌خوای من اینو برای سرمایه‌گذار ‫فرانسوی که برات پیدا کردم توضیح بدم؟ 639 01:09:15,825 --> 01:09:18,782 ‫"هیپنوتیزم شده."؟ 640 01:09:18,950 --> 01:09:23,699 ‫معلومه که نمی‌گیم هیپنوتیزم ‫شده، ولی می‌تونیم... 641 01:09:23,908 --> 01:09:26,657 ‫فقط پیداش کن ‫و بهش بگو به خودش بیاد. 642 01:09:26,825 --> 01:09:29,199 ‫شصت بار بهش زنگ زدم. ‫جواب نمیده. 643 01:09:29,408 --> 01:09:32,199 ‫وای خدای من... 644 01:09:36,408 --> 01:09:38,032 ‫یه دختر دیگه پیدا می‌کنیم. 645 01:09:43,825 --> 01:09:44,824 ‫چی... 646 01:09:44,950 --> 01:09:48,657 ‫یه دختر پیدا می‌کنیم که وقتی باهاش ‫ملاقات می‌کنیم نقش ورا رو بازی کنه. 647 01:09:48,825 --> 01:09:52,949 ‫تا ببینه شما رابطه خوبی ‫دارین و خوب با هم کار می‌کنین. 648 01:09:53,075 --> 01:09:57,157 ‫که دوست داشتنیه و همه این چیزا. 649 01:10:03,450 --> 01:10:05,949 ‫شاید ورا رو دیده باشه... 650 01:10:06,075 --> 01:10:09,907 ‫شاید، ولی فرانسویه ‫و با خیلی‌ها ملاقات کرده. 651 01:10:10,075 --> 01:10:12,949 ‫احتمالاً همه دخترای جوون ‫براش یه شکل به نظر میان. 652 01:10:15,158 --> 01:10:17,782 ‫باید بهم اعتماد کنی. 653 01:10:18,825 --> 01:10:20,824 ‫باشه. 654 01:10:45,283 --> 01:10:50,449 ‫من ورا هستم. من و آندره 6 ساله با همیم. 655 01:10:50,658 --> 01:10:56,032 ‫- دو سال پیش اپیون رو تأسیس کردیم. ‫- و چرا اینقدر براش اشتیاق دارین؟ 656 01:10:58,450 --> 01:11:03,199 ‫مسئله ایجاد تفاوت ‫برای زنان در سراسر دنیاست. 657 01:11:03,408 --> 01:11:06,574 ‫و به همین خاطره که می‌خواین ‫شرکت سریع رشد کنه. 658 01:11:06,783 --> 01:11:08,824 ‫عالیه. کامله. 659 01:11:09,033 --> 01:11:11,949 ‫درباره رابطه‌مون هم حرف می‌زنیم؟ 660 01:11:12,075 --> 01:11:17,782 ‫- سرگرمی‌ها و این چیزا؟ ‫- نه، لازم نیست به اینا اشاره کنیم. 661 01:11:17,950 --> 01:11:22,949 ‫- باشه. ‫- باید اینو جواب بدم. ببخشید. 662 01:11:25,700 --> 01:11:29,324 ‫- الو؟ ‫- اینجا هیپنوتراپی کونگشولمنه. 663 01:11:29,450 --> 01:11:31,824 ‫- شما با ما تماس گرفتین. ‫- سلام! 664 01:11:34,200 --> 01:11:35,907 ‫آره... 665 01:11:37,450 --> 01:11:42,282 ‫تو یه لحظه ضعف، بهتون ‫گفته که می‌خواد اینجوری باشه. 666 01:11:42,450 --> 01:11:47,574 ‫درسته؟ و چون اینو بهتون گفته، ‫این کارو درست می‌کنه؟ 667 01:11:47,783 --> 01:11:53,199 ‫این چیزیه که باید با خودش ‫در موردش صحبت کنین. 668 01:11:53,408 --> 01:11:58,949 ‫نمی‌تونم باهاش تماس بگیرم، ‫به همین خاطر به کمک شما نیاز دارم. 669 01:11:59,158 --> 01:12:04,449 ‫اون هیپنوتیزم نشده. 670 01:12:04,575 --> 01:12:07,324 ‫هیپنوتیزم اینجوری کار نمی‌کنه. 671 01:12:07,450 --> 01:12:09,949 ‫اون الان هیپنوتیزم شده راه نمیره. 672 01:12:09,999 --> 01:12:13,074 ‫هیپنوتیزم فقط ‫یه ابزار برای تغییر الگوهاست. 673 01:12:13,283 --> 01:12:16,282 ‫اون کاملاً نسبت به همه ‫کارهایی که می‌کنه هوشیاره. 674 01:12:16,450 --> 01:12:21,449 ‫کاملاً طبیعیه که برای جبران ‫نحوه زندگی قبلیش تلاش کنه. 675 01:12:26,075 --> 01:12:30,324 ‫- فهمیدی؟ ‫- آره. 676 01:12:36,825 --> 01:12:40,199 ‫- سلام! از دیدنت خوشحالم. ‫- منم همینطور، خوشحالم دوباره می‌بینمت. 677 01:12:40,408 --> 01:12:42,532 ‫- باعث افتخاره. ‫- از آشناییت خوشبختم. 678 01:12:42,700 --> 01:12:45,699 ‫- این ورا هست. ‫- از آشناییت خوشوقتم. 679 01:12:45,825 --> 01:12:48,574 ‫- بفرمایید بشینید. ‫- آره، حتماً. 680 01:12:48,783 --> 01:12:53,449 ‫- خوشحالیم که خواستی باهامون حرف بزنی. ‫- منم همینطور. 681 01:12:53,575 --> 01:12:56,532 ‫- چیزی میل دارید بنوشید؟ ‫- ممنون میشم. دستت درد نکنه. 682 01:12:56,700 --> 01:13:00,324 ‫- بذار یه گارسون پیدا کنیم. ‫- ببخشید، ولی من وقت زیادی ندارم. 683 01:13:00,533 --> 01:13:03,907 ‫- می‌دونیم. ‫- خوشحالیم که تونستی بیای. 684 01:13:04,075 --> 01:13:06,574 ‫نه، واقعاً مشکلی نیست. 685 01:13:06,783 --> 01:13:11,282 ‫یادمه نتونستی تو جلسه ارائه ‫شرکت کنی چون مریض بودی. 686 01:13:11,450 --> 01:13:14,449 ‫- حالت چطوره الان؟ ‫- اوه، من... 687 01:13:14,658 --> 01:13:18,074 ‫راستش یه جورایی سوءتفاهم شده بود. 688 01:13:18,200 --> 01:13:20,824 ‫- حالم خوب نبود. ‫- چیز جدی نبود. 689 01:13:21,033 --> 01:13:24,074 ‫- فقط... ‫- فقط مسمومیت غذایی بود. 690 01:13:24,283 --> 01:13:27,824 ‫اوکی. نیازی نیست همه جزئیات رو بشنوم. 691 01:13:27,950 --> 01:13:31,949 ‫- می‌خوای چیزی سفارش بدی؟ ‫- آره. یه آیس تی لطفاً. 692 01:13:32,158 --> 01:13:36,407 ‫آیس تی... چه طعمی می‌خوای؟ 693 01:13:36,575 --> 01:13:41,532 ‫- شما چی پیشنهاد می‌کنید؟ ‫- من لیمو رو ترجیح میدم. کلاسیکه. 694 01:13:41,700 --> 01:13:44,157 ‫- منم لیمو می‌خورم. ‫- عالیه. 695 01:13:45,700 --> 01:13:49,074 ‫- من یه آب گازدار می‌خوام لطفاً. ‫- آب گازدار. 696 01:13:49,283 --> 01:13:52,949 ‫- با طعم مرکبات یا ساده؟ ‫- ساده. 697 01:13:54,950 --> 01:13:56,949 ‫- شما چیزی میل ندارید؟ ‫- نه ممنون. 698 01:13:57,075 --> 01:14:02,657 ‫- مرسی. ‫- خوبه. الان میارم براتون. 699 01:14:02,825 --> 01:14:04,949 ‫ببخشید. همونطور که گفتم، 700 01:14:05,158 --> 01:14:09,949 ‫می‌خواستم شما رو ببینم. وقت زیادی ‫ندارم. سعی می‌کنیم کارآمد باشیم. 701 01:14:10,075 --> 01:14:11,574 ‫بابت این عذر می‌خوام. 702 01:14:11,700 --> 01:14:16,532 ‫من واقعاً از ارائه‌تون خوشم ‫اومد. خیلی خوب و جالب بود. 703 01:14:16,700 --> 01:14:19,199 ‫- ممنون. ‫- همونطور که به لوتا گفتم، 704 01:14:19,325 --> 01:14:24,324 ‫بازار خیلی وسیعه و من خیلی ‫خوشحال میشم با شما کار کنم. 705 01:14:24,450 --> 01:14:28,407 ‫و از پروژه‌تون یه چیزی بسازیم. ‫چیزی که واقعاً بهش نیاز دارم. 706 01:14:28,575 --> 01:14:31,449 ‫خوشحالم که این شمایید که ‫می‌خواید با ما حرف بزنید. 707 01:14:31,658 --> 01:14:34,074 ‫چون فکر می‌کنم می‌تونه... 708 01:14:34,200 --> 01:14:37,824 ‫- دست تو دست هم... نه... ‫- برد-برد. 709 01:14:37,950 --> 01:14:40,949 ‫- برد-برد. ‫- آره. یه موقعیت برد-برده. 710 01:14:41,158 --> 01:14:44,657 ‫برگردیم به ارائه‌تون. ‫خیلی جالب بود. 711 01:14:44,825 --> 01:14:48,199 ‫فقط می‌خواستم چند تا سوال ‫بپرسم اگه اشکالی نداره؟ 712 01:14:48,325 --> 01:14:51,282 ‫البته. ما عاشق سوالیم. ‫چی می‌خوای بدونی؟ 713 01:14:51,450 --> 01:14:55,907 ‫- فکر می‌کنم با هم می‌تونیم... ‫- ببخشید، قبلاً همدیگه رو دیدیم؟ 714 01:14:56,075 --> 01:15:01,532 ‫- قیافه‌ت آشناست. ‫- اوه، نه. من ورا هستم. 715 01:15:01,700 --> 01:15:04,199 ‫- اسمت وراست؟ ‫- آره. 716 01:15:05,450 --> 01:15:09,324 ‫- اسم منم وراست. ‫- اوه؟ چه جالب. 717 01:15:09,533 --> 01:15:14,324 ‫- عجیبه. ورا و ورا. چه تصادفی! ‫- آره... 718 01:15:15,783 --> 01:15:19,532 ‫ببخشید، میشه نوشیدنی‌هامون رو بیارید؟ ‫ایشون باید بره فرودگاه. 719 01:15:19,700 --> 01:15:21,199 ‫الان میارم. 720 01:15:21,325 --> 01:15:25,112 ‫به هر حال، به نظر میاد ‫آدم‌های خیلی خوبی باشید. 721 01:15:25,162 --> 01:15:28,949 ‫کار کردن با شریکت چطوره؟ 722 01:15:29,075 --> 01:15:33,824 ‫- خوبه. ‫- حتماً وقت زیادی رو با هم می‌گذرونید؟ 723 01:15:35,658 --> 01:15:38,699 ‫- آندره؟ ‫- آره، من... 724 01:15:38,908 --> 01:15:42,282 ‫آره، ما... 725 01:15:42,450 --> 01:15:47,157 ‫وقت زیادی رو با هم می‌گذرونیم. ‫از هم‌صحبتی با هم لذت می‌بریم. 726 01:15:47,325 --> 01:15:52,199 ‫فکر نمی‌کنم من و زنم ‫بتونیم این کارو بکنیم. کار کردن و... 727 01:15:52,408 --> 01:15:55,824 ‫- تحسین برانگیزه. ‫- فکر می‌کنم... 728 01:15:55,950 --> 01:16:01,657 ‫همه چیز همینه دیگه. ‫پیدا کردن کسی که... 729 01:16:03,825 --> 01:16:08,907 ‫که فقط از با هم بودن خوشحالید. ‫به نظرم همه چیز همینه. 730 01:16:09,075 --> 01:16:12,574 ‫- من واقعاً عاشقشم. ‫- اوکی. 731 01:16:12,783 --> 01:16:16,824 ‫لازم نیست اینقدر ‫احساساتی بشی جلوی من. 732 01:16:16,950 --> 01:16:21,824 ‫ولی می‌تونی عشقش رو حس کنی. ‫تحسین برانگیزه. 733 01:16:22,033 --> 01:16:23,199 ‫خیلی ممنون. 734 01:16:23,325 --> 01:16:26,074 ‫- اطلاعات تماس من رو دارید. مال شما رو می‌گیرم؟ ‫- بله. 735 01:16:26,283 --> 01:16:28,449 ‫- پس در تماس باشیم. خداحافظ. ‫- ممنون. 736 01:16:28,575 --> 01:16:33,074 ‫بابت وقتتون ممنون. مرسی. 737 01:16:33,825 --> 01:16:37,907 ‫- اون ورا بود؟ ‫- فقط یه کم روانپریشی داره. 738 01:16:39,950 --> 01:16:42,824 ‫- این مال ماست، درسته؟ ‫- آره. 739 01:16:42,950 --> 01:16:45,907 ‫- بریم لباس عوض کنیم؟ ‫- آره. 740 01:17:38,575 --> 01:17:42,949 ‫می‌خواستم از این فرصت ‫استفاده کنم و ازتون تشکر کنم. 741 01:17:43,158 --> 01:17:47,199 ‫از همه‌تون. فوق‌العاده بود. 742 01:17:47,408 --> 01:17:52,657 ‫تحت تأثیر قرار گرفتم و الهام بخش بود. ‫کلی خوش گذشت و... 743 01:17:52,825 --> 01:17:58,074 ‫دلم برای همه‌تون تنگ میشه، ‫ولی فکر می‌کنم دوباره همدیگه رو ببینیم. 744 01:17:58,200 --> 01:18:02,074 ‫با این حرف‌ها، ‫نوبت رو می‌دم به شما. 745 01:18:02,283 --> 01:18:04,907 ‫ممنون. 746 01:18:06,700 --> 01:18:09,907 ‫انتخاب فقط یک ارائه خیلی سخت بود. 747 01:18:10,075 --> 01:18:15,282 ‫ولی بعد از بحث زیاد، برنده واقعاً باعث شد ‫به ایده‌ای باور پیدا کنیم 748 01:18:15,450 --> 01:18:20,949 ‫که نه تنها اینجا تو کشورهای اسکاندیناوی، ‫بلکه در سراسر دنیا می‌تونه کار کنه. 749 01:18:21,158 --> 01:18:24,907 ‫برنده ‫جایزه امسال شیک‌آپ: 750 01:18:25,075 --> 01:18:29,907 ‫کارین مونته و شرکتش دوریس. 751 01:18:46,200 --> 01:18:48,824 ‫- سلام. ‫- چطوری؟ 752 01:18:49,033 --> 01:18:50,657 ‫خوبم. 753 01:18:52,783 --> 01:18:57,574 ‫- ورا کجاست؟ ‫- هنوز حالش خوب نیست 754 01:18:58,700 --> 01:19:00,699 ‫می‌فهمم. 755 01:19:02,950 --> 01:19:06,824 ‫فقط می‌خواستم بدونی، من و مادر ورا ‫تصمیم گرفتیم 756 01:19:07,033 --> 01:19:11,074 ‫که با وجود این اتفاق، یه جا تو ‫Common Ventures بهتون بدیم. 757 01:19:11,283 --> 01:19:16,949 ‫به شبکه‌مون دسترسی پیدا می‌کنی ‫و تو استکهلم هم یه دفتر بهت می‌دیم. 758 01:19:17,158 --> 01:19:21,449 ‫آره؟ فقط یه چیزی. 759 01:19:22,783 --> 01:19:25,449 ‫سگ ممنوع! 760 01:19:28,450 --> 01:19:31,574 ‫عالیه. به سلامتی. 761 01:19:35,075 --> 01:19:39,199 ‫- چه دو روزی بود! من که خسته شدم حسابی. ‫- آره، منم... 762 01:19:39,325 --> 01:19:40,824 ‫شما چه حسی دارین؟ 763 01:19:40,950 --> 01:19:43,282 ‫فکراتون، برداشت‌هاتون چیه؟ 764 01:19:43,450 --> 01:19:46,782 ‫چه تجربه‌ای داشتین؟ ‫می‌خوام همه‌شو بشنوم. 765 01:19:46,950 --> 01:19:50,824 ‫هضمش سخته. انگار مغزم داره منفجر میشه. 766 01:19:50,950 --> 01:19:53,949 ‫همه چی خیلی سریع ‫اتفاق افتاد و الان تموم شده. 767 01:19:54,158 --> 01:19:57,032 ‫حس می‌کنم یه ماه طول می‌کشه تا هضمش کنم. 768 01:19:57,200 --> 01:20:01,449 ‫فکر می‌کنم خیلی خوبه که ‫همه‌مون... جو خیلی خوب بوده 769 01:20:01,575 --> 01:20:07,532 ‫چون خیلی با هم فرق داریم. واسه همین ‫رقابت نمی‌کنیم، بلکه به هم انگیزه می‌دیم. 770 01:20:07,700 --> 01:20:11,657 ‫مثل وقتیه که بچه بودی و ‫می‌رفتی اردوی تابستونی. 771 01:20:11,825 --> 01:20:14,699 ‫اولش از رفتن می‌ترسی ‫چون هیچکس رو نمی‌شناسی. 772 01:20:14,908 --> 01:20:16,025 ‫هی! چطوری؟ 773 01:20:16,075 --> 01:20:19,324 ‫دارم سیستم صوتی رو ‫واسه مهمونی وصل می‌کنم. 774 01:20:19,450 --> 01:20:23,157 ‫یه چیز خوبی توش هست، ‫حتی وقتی بزرگ می‌شی. 775 01:20:23,325 --> 01:20:27,199 ‫اینکه از مقایسه کردن خودت ‫با بقیه دست برمی‌داری. 776 01:20:27,408 --> 01:20:29,824 ‫- در عوض ازشون الهام می‌گیری. ‫- دقیقاً. 777 01:20:30,033 --> 01:20:33,574 ‫فکر می‌کنم ما هم همچین جوی داریم. 778 01:20:33,783 --> 01:20:39,657 ‫حس نمی‌کنم رقابته. ‫خوشحالم که یکی برنده شد. 779 01:20:39,825 --> 01:20:42,532 ‫ببخشید. باید فقط... 780 01:20:42,700 --> 01:20:47,324 ‫باید این سیم رو وصل کنم. ‫میشه یه کم برید اونور؟ 781 01:20:48,200 --> 01:20:50,699 ‫آها، حله. 782 01:20:54,075 --> 01:20:56,324 ‫خیلی چیزا هست که باید هضم کنیم. 783 01:20:56,533 --> 01:20:58,699 ‫الان استریو رو تست می‌کنم. 784 01:20:58,908 --> 01:21:03,074 ‫- استریو؟ ‫- قراره موسیقی پخش کنیم؟ 785 01:21:05,158 --> 01:21:06,824 ‫الان چی شد؟ 786 01:21:14,450 --> 01:21:18,199 ‫باید به اینجا برسم. ‫میشه یه کم برید اونور؟ 787 01:21:23,950 --> 01:21:27,449 ‫اوپس. باید درستش کنیم. 788 01:21:32,325 --> 01:21:36,657 ‫- فیوز پرید؟ ‫- وای خدا... 789 01:21:38,700 --> 01:21:42,657 ‫- چه خبر شد؟ ‫- اوه، خدایا... 790 01:21:42,825 --> 01:21:50,074 ‫- چی شد؟ ‫- یه سیمی رو وصل کرد یا همچین چیزی. 791 01:21:50,283 --> 01:21:52,324 ‫- یا خدا! ‫- باشه. 792 01:22:02,533 --> 01:22:04,824 ‫خیلی عجیب بود. 793 01:22:11,658 --> 01:22:13,199 ‫سلام. 794 01:22:19,908 --> 01:22:24,574 ‫با هیپنوتیزم درمانگرت صحبت کردم. 795 01:22:29,950 --> 01:22:32,157 ‫اون گفت که... 796 01:22:35,700 --> 01:22:39,824 ‫...که تو واقعاً هیپنوتیزم نشدی. 797 01:22:49,158 --> 01:22:53,532 ‫نمی‌فهمم داری چیکار می‌کنی. ‫یعنی چه خبره؟ 798 01:22:55,450 --> 01:23:01,657 ‫اگه می‌تونستی بهم بگی... ‫چه اتفاقی برات افتاده، من می‌تونستم... 799 01:23:01,825 --> 01:23:05,824 ‫تو بهم قرص خواب دادی؟ 800 01:23:07,450 --> 01:23:09,907 ‫دادی؟ 801 01:23:15,283 --> 01:23:16,949 ‫آره. 802 01:23:53,325 --> 01:23:56,324 ‫بچه‌ها. داریم یه عکس گروهی می‌گیریم. 803 01:24:08,325 --> 01:24:09,949 ‫ببخشید. 804 01:24:13,158 --> 01:24:17,157 ‫جمع شید بچه‌ها. و لبخند بزنید. 805 01:24:20,700 --> 01:24:22,157 ‫خوبه. 806 01:24:25,825 --> 01:24:29,949 ‫تو هم بیا. ‫همه اینجا هستید الان؟ 807 01:24:30,158 --> 01:24:32,324 ‫- آره، همه اینجاییم. ‫- عالیه. 808 01:24:36,283 --> 01:24:41,157 ‫نه، صبر کن. خوب نیست. ورا. 809 01:24:42,575 --> 01:24:45,907 ‫ببخشید، ولی نمی‌خوام تو ‫توی عکس باشی. 810 01:24:46,075 --> 01:24:47,206 ‫چی؟ 811 01:24:47,256 --> 01:24:50,699 ‫حس می‌کنم اشتباهه که ‫تو توی عکس باشی. 812 01:24:50,908 --> 01:24:52,324 ‫چی؟ 813 01:24:53,200 --> 01:24:57,949 ‫بعد از رفتارت امشب، ‫بعد از طرز برخوردت، بعد از... 814 01:24:58,158 --> 01:25:01,324 ‫- این چیه پوشیدی اصلاً؟ ‫- پیش‌بنده. 815 01:25:01,533 --> 01:25:02,949 ‫باشه. 816 01:25:05,075 --> 01:25:08,824 ‫- روز اول کاره؟ ‫- آره. 817 01:25:09,033 --> 01:25:13,282 ‫ببین. منو دست ننداز. 818 01:25:13,450 --> 01:25:16,574 ‫این عکس برام معنی داره. باشه؟ 819 01:25:16,700 --> 01:25:20,199 ‫چیزایی که با هم به اشتراک گذاشتیم. ‫چیزی که سعی کردم با شما بسازم. 820 01:25:20,325 --> 01:25:24,324 ‫- حس نمی‌کنم تو جزئی از اون بودی. ‫- چی؟ 821 01:25:24,450 --> 01:25:28,324 ‫پس نمی‌خوام توی عکس باشی. 822 01:25:28,450 --> 01:25:30,699 ‫- تو عکس بمون. ‫- چی؟ 823 01:25:30,908 --> 01:25:32,324 ‫تو عکس بمون. 824 01:25:33,783 --> 01:25:36,157 ‫- بیاید فقط عکس رو بگیریم. ‫- صبر کن. نه. 825 01:25:36,325 --> 01:25:38,407 ‫بذار این قضیه رو حل کنیم. 826 01:25:40,783 --> 01:25:45,407 ‫لطفاً. هیچکس فکر نمی‌کنه تو بامزه‌ای. ‫هر کاری هم فکر می‌کنی داری می‌کنی. 827 01:25:45,575 --> 01:25:50,199 ‫- من دارم چیکار می‌کنم؟ ‫- خودتو به اون راه نزن. 828 01:25:50,325 --> 01:25:53,324 ‫- من دارم چیکار می‌کنم؟ ‫- هیچی. فقط عکس رو بگیریم. 829 01:25:53,533 --> 01:25:56,449 ‫- اون می‌تونه از طرف خودش حرف بزنه. ‫- من فقط می‌گم... 830 01:25:56,658 --> 01:26:01,407 ‫تو فقط می‌گی؟ ‫میشه لطفاً خفه شی؟ 831 01:26:01,575 --> 01:26:05,782 ‫بذار ورا... اگه چیزی ‫برای گفتن به من داری، بگو. 832 01:26:08,450 --> 01:26:10,782 ‫- این خیلی بی‌احترامیه. ‫- باشه. 833 01:26:10,950 --> 01:26:15,824 ‫من دارم سعی می‌کنم چیزی بسازم که بتونیم ‫توش به موفقیت برسیم، چیزی بسازیم... 834 01:26:16,033 --> 01:26:20,199 ‫- فکر کنم همه‌مون... ‫- صبر کن بذار حرفمو تموم کنم! لطفاً! 835 01:26:20,325 --> 01:26:23,782 ‫- آروم باش. ‫- تو هم می‌تونی خفه شی. 836 01:26:24,700 --> 01:26:26,699 ‫داری گند می‌زنی به همه چی. 837 01:26:26,908 --> 01:26:30,324 ‫نمی‌دونم داری چیکار می‌کنی، ‫ولی اصلاً بامزه نیست. 838 01:26:30,450 --> 01:26:34,949 ‫- کسی اینو بامزه می‌دونه؟ من اشتباه می‌کنم؟ ‫- نه. 839 01:26:38,700 --> 01:26:43,282 ‫- پس همه می‌خوان ما بریم؟ ‫- آره. یا نمی‌دونم. 840 01:26:49,075 --> 01:26:50,824 ‫جدی، داری چیکار می‌کنی؟ 841 01:26:51,033 --> 01:26:56,074 ‫- حتی خنده‌دار هم نیست. ‫- فقط برو تا مجبور نشیم دعوا کنیم. 842 01:26:56,950 --> 01:26:59,324 ‫ولش کن. به درک. 843 01:27:06,700 --> 01:27:10,199 ‫- خب دیگه. پیش میاد. ‫- آره. 844 01:27:10,325 --> 01:27:12,532 ‫- بیاین عکس بگیریم الان؟ ‫- آره. 845 01:27:12,700 --> 01:27:15,407 ‫- همه آماده‌این؟ ‫- آره. 846 01:27:15,575 --> 01:27:19,407 ‫- گفتم آماده‌این؟! ‫- آره! 847 01:27:57,825 --> 01:28:00,824 ‫شما گند زدین به همه چی. 848 01:28:53,408 --> 01:28:56,574 ‫فکر می‌کنی با جولیان حرف زده؟ 849 01:29:03,325 --> 01:29:07,699 ‫سلام. الان اومدین؟ باشه. 850 01:29:07,908 --> 01:29:10,049 ‫من دارم با چندتا از ‫همکارام ناهار می‌خورم... 851 01:29:10,099 --> 01:29:10,907 ‫اوه، ببخشید. 852 01:29:11,075 --> 01:29:12,824 ‫نه، بیا تو. 853 01:29:14,033 --> 01:29:17,157 ‫- نمی‌خوایم مزاحم بشیم... ‫- لوس نشو. بیا. 854 01:29:28,075 --> 01:29:31,699 ‫- شنیدم تازه رفتی شیک‌آپ 855 01:29:31,825 --> 01:29:36,074 ‫حتماً خیلی خوب بوده که ‫اونجا بودی و کارتو انجام دادی. 856 01:29:36,283 --> 01:29:41,074 ‫- اوا میگه تو خیلی خوبی. ‫- نمی‌دونم والا. 857 01:29:41,200 --> 01:29:45,449 ‫- خب، الان برنامه‌ت چیه؟ ‫- کلی راه جلوم هست. 858 01:29:45,658 --> 01:29:47,699 ‫آره، دقیقاً. 859 01:29:48,533 --> 01:29:53,949 ‫باید ببینیم چی پیش میاد. 860 01:29:54,158 --> 01:29:59,699 ‫بازم شراب می‌خوای؟ ‫یا شاید شیر ترجیح می‌دی؟ 861 01:30:00,950 --> 01:30:02,824 ‫نه، یکم شراب می‌خورم. 862 01:30:05,200 --> 01:30:08,324 ‫کار تو چیه؟ 863 01:30:09,825 --> 01:30:15,574 ‫- یه اپلیکیشنه. ‫- جدی؟ 864 01:30:15,700 --> 01:30:20,949 ‫دقیقاً. درباره سلامت زنان تو ‫کشورهای در حال توسعه‌ست. 865 01:30:21,158 --> 01:30:23,699 ‫وای. چه باحال. 866 01:30:23,825 --> 01:30:27,782 ‫- عالیه. خیلی خوبه. ‫- واقعاً همینطوره. 867 01:30:27,950 --> 01:30:32,449 ‫آره، پس نباید این فرصتو از دست بدی، درسته؟ 868 01:30:32,658 --> 01:30:37,282 ‫مهمه. یه چیزیه که می‌تونی ‫بهش افتخار کنی، می‌دونی؟ 869 01:30:37,450 --> 01:30:39,615 ‫فرصت دو بار در خونه آدمو نمی‌زنه. 870 01:30:39,665 --> 01:30:43,032 ‫بهتره قبول کنی که داری ‫کار خوبی انجام می‌دی. 871 01:30:43,200 --> 01:30:47,574 ‫- مردم به این احترام می‌ذارن. ‫- کاملاً درسته. 872 01:30:58,325 --> 01:31:00,907 ‫دنیا همینجوری کار می‌کنه... 873 01:31:25,200 --> 01:31:27,449 ‫اشکالی نداره از دستشوییتون استفاده کنم؟ 874 01:31:34,533 --> 01:31:36,949 ‫- سلامتی، و ممنون که اومدین. ‫- سلامتی 875 01:31:56,200 --> 01:32:02,282 ‫- عالی بود. ‫- خیلی خوشمزه. و این شرابه، اوا. 876 01:32:02,450 --> 01:32:05,324 ‫من که شرابو درست نکردم. 877 01:32:08,658 --> 01:32:12,574 ‫- اگه می‌کردی که دیگه چی می‌شد. ‫- آره واقعاً. 878 01:32:19,950 --> 01:32:22,699 ‫چی... سلام؟ 879 01:32:25,575 --> 01:32:27,949 ‫آندره؟ 880 01:32:30,408 --> 01:32:34,032 ‫نه! ساکت! 881 01:32:39,033 --> 01:32:41,407 ‫خدایا... اوا؟ 882 01:32:52,783 --> 01:32:56,574 ‫نه، بسه دیگه! تمومش کن! 883 01:33:07,700 --> 01:33:09,074 ‫- نه... ‫- این چه وضعشه؟ 884 01:33:09,283 --> 01:33:11,699 ‫- نه... ‫- چه خبره... 885 01:33:11,908 --> 01:33:15,699 ‫- این دیوونگیه. ‫- وای خدا. 886 01:33:20,158 --> 01:33:25,199 ‫حالش خوبه؟ چیزی مصرف کرده؟ 887 01:33:30,325 --> 01:33:36,199 ‫خدایا، این دیوونگیه. ‫فکر کنم نیاز به هوای تازه داره. 888 01:33:39,075 --> 01:33:41,824 ‫سگ بد! 889 01:33:43,575 --> 01:33:50,157 ‫بیا اینجا! برو بیرون. آفرین. ‫بمون. سگ بد! 890 01:33:50,325 --> 01:33:58,074 ‫نه! بشین. نه! 891 01:34:00,533 --> 01:34:05,199 ‫بیا، بریم. زود باش. 892 01:34:09,200 --> 01:34:13,574 ‫جدی، حتماً مریضه. 893 01:34:13,783 --> 01:34:16,574 ‫درسته...؟ 894 01:34:31,783 --> 01:34:36,574 ‫از ده تا یک می‌شمرم. 895 01:34:36,700 --> 01:34:43,407 ‫وقتی به یک رسیدم، چشماتو باز ‫می‌کنی و فقط خودت خواهی بود. 896 01:34:43,575 --> 01:34:46,282 ‫ورا. 897 01:34:51,325 --> 01:34:58,824 ‫ده. نه. 898 01:34:59,033 --> 01:35:06,657 ‫هشت. هفت. 899 01:35:06,825 --> 01:35:13,532 ‫شش. پنج. 900 01:35:13,700 --> 01:35:21,074 ‫چهار. سه. 901 01:35:21,200 --> 01:35:28,657 ‫دو. یک. 902 01:35:41,457 --> 01:35:44,934 ‫مترجم: اشکان هیدی