1
00:00:05,600 --> 00:00:15,354
کانالی برای عاشقان سینما :Cinephilia
https://t.me/Video_Archives
3
00:00:15,600 --> 00:00:25,354
به لطف و حمایت
کانال پنج قطعه آسان
1
00:00:48,283 --> 00:00:52,949
هیپنوتیزم
2
00:01:11,950 --> 00:01:15,949
یازده سالم بود که اولین پریودم شروع شد.
3
00:01:16,075 --> 00:01:21,199
برخلاف دخترای دیگه، خونریزیم خیلی زیاد بود.
4
00:01:21,325 --> 00:01:25,824
اون موقع نمیدونستم که یه بیماری دارم.
5
00:01:26,033 --> 00:01:29,949
یه اختلال خونی که نمیذاره خونم لخته بشه.
6
00:01:30,158 --> 00:01:32,407
در واقع خونریزیم بند نمیومد.
7
00:01:32,575 --> 00:01:37,032
حتی یه خراش کوچیک رو دستم
باعث میشد خون بیوقفه جاری بشه.
8
00:01:38,158 --> 00:01:41,324
نکته جالب اینجاست که...
9
00:01:41,450 --> 00:01:46,949
اولین واکنشم به این قضیه احساس شرم بود.
10
00:01:47,825 --> 00:01:51,574
از اتفاقی که واسه بدنم
میافتاد خجالت میکشیدم
11
00:01:51,783 --> 00:01:54,907
- و اصلاً نمیخواستم به کسی بگم.
- "اصلاً"
12
00:01:55,700 --> 00:01:59,657
- اصلاً نمیخواستم به کسی بگم.
- خب، آره.
13
00:02:01,075 --> 00:02:05,449
خوشبختانه جرأت کردم
و بالاخره به مامانم گفتم.
14
00:02:05,658 --> 00:02:09,657
وگرنه ممکن بود اوضاع خیلی بد بشه.
15
00:02:09,825 --> 00:02:16,074
تو یه داستان موازی، شاید تو یه زمان دیگه
یا فقط تو یه کشور دیگه،
16
00:02:16,200 --> 00:02:18,824
ممکن بود بمیرم.
17
00:02:19,575 --> 00:02:25,324
تو خیلی از نقاط دنیا، هنوزم همه چیز درباره
سلامت زنان تابوئه.
18
00:02:26,075 --> 00:02:30,157
- 66 ثانیه.
- عالی بود. فوقالعاده.
19
00:02:30,325 --> 00:02:32,449
- واقعاً خوب بود.
- دقیقاً.
20
00:02:32,575 --> 00:02:37,032
فکر کنم میتونیم بیاریمش زیر یه دقیقه.
شاید یکم فشردهتر.
21
00:02:37,200 --> 00:02:40,199
- ولی همینم خوبه؟
- وای آره، عالی بود.
22
00:02:40,325 --> 00:02:43,824
صادقانه، واقعی و شخصیه.
23
00:02:44,033 --> 00:02:50,032
ولی یه جورایی...
یکم سنگین نیست؟
24
00:02:50,200 --> 00:02:53,449
شاید بهتره سبکتر باشه،
چون پیامش مثبته؟
25
00:02:53,575 --> 00:02:58,449
نه نه نه. موضوع جدیه،
پس لحنش کاملاً مناسبه.
26
00:02:58,658 --> 00:03:04,324
- عالیه. و شما از اینجا به بعدش رو میگیرید؟
- آره.
27
00:03:43,283 --> 00:03:44,574
وای.
28
00:03:44,700 --> 00:03:47,324
خوشت اومد؟
29
00:03:49,825 --> 00:03:53,282
قشنگه. همین رو میپوشم.
30
00:03:57,658 --> 00:04:01,824
برای اونایی که شیکآپ رو نمیشناسن،
بگید چیه؟
31
00:04:02,033 --> 00:04:05,574
یه کارگاه سه روزه با یه مربی ارائهست.
32
00:04:05,783 --> 00:04:08,782
که با یه مسابقه بزرگ ارائه تموم میشه.
33
00:04:08,950 --> 00:04:11,949
و استارتاپ شما انتخاب شده.
چه حسی دارید؟
34
00:04:12,158 --> 00:04:19,449
- خیلی افتخار میکنیم که حتی دعوت شدیم.
- اینقدر توسعهدهندههای اپ ماهر دیگه هست.
35
00:04:19,575 --> 00:04:25,574
اینکه بتونیم باهاشون آشنا بشیم و
ازشون یاد بگیریم. واقعاً مشتاقشیم.
36
00:04:26,533 --> 00:04:31,657
آره. چطور اپیونه از بقیه متمایز میشه؟
37
00:04:31,825 --> 00:04:33,657
- اپیونه.
- ببخشید.
38
00:04:33,825 --> 00:04:36,657
چطور اپیونه از همه این...
39
00:04:36,825 --> 00:04:43,157
ما رو جهانی بودن تمرکز کردیم،
نه فقط برای غرب.
40
00:04:43,325 --> 00:04:50,324
اپ بیشترین تأثیر رو تو کشورهایی داره
که کمترین منابع رو دارن.
41
00:04:50,450 --> 00:04:55,949
شما از طریق اپ دادههای زیادی جمع میکنید.
هیچ کدومشون رو ذخیره میکنید؟
42
00:04:56,075 --> 00:05:00,907
- داریم رو یه راه حل کار میکنیم.
- دارید روش کار میکنید؟
43
00:05:01,075 --> 00:05:06,407
- تقریباً یه راه حل پیدا کردیم.
- در واقع حل شده.
44
00:05:06,575 --> 00:05:09,324
میتونم یه عکس بگیرم؟
کنار هم خیلی خوب به نظر میرسید.
45
00:05:11,450 --> 00:05:15,574
لطفاً یکم بیشتر لبخند بزنید.
عالیه. ممنون.
46
00:05:16,325 --> 00:05:20,199
- میخوایم از دادهها برای تحقیقات استفاده کنیم.
- دقیقاً.
47
00:05:20,408 --> 00:05:24,032
- هرگز اطلاعات رو نمیفروشیم.
- کاملاً درسته.
48
00:05:24,200 --> 00:05:28,199
- هر دوتون نظر یکسانی دارید؟
- بله، صد در صد.
49
00:06:18,200 --> 00:06:24,074
تو اصلاً چه نژاد سگی هستی؟
باید از قبل تصمیم بگیری.
50
00:06:24,950 --> 00:06:26,407
اینجوری.
51
00:06:29,950 --> 00:06:33,699
- این یه شیواواست (نژاد سگ کوچک).
- من یه سگ بزرگم.
52
00:06:33,908 --> 00:06:40,157
- مثل یه سگ ولگرد؟
- من یه سگ ولگردم. از پرتغال.
53
00:06:42,325 --> 00:06:44,324
سلام، سگی.
54
00:06:48,325 --> 00:06:52,074
- بوی سیگار میدم؟
- یه کوچولو.
55
00:06:52,200 --> 00:06:53,907
لعنتی. ببخشید.
56
00:06:55,325 --> 00:06:59,574
داشتم فکر میکردم
برم پیش یه هیپنوتیزم درمانگر.
57
00:07:03,700 --> 00:07:08,324
- واسه ترک سیگار؟
- آره.
58
00:07:09,825 --> 00:07:16,574
- مگه اینا چرت و پرت نیست؟
- نه.
59
00:07:18,825 --> 00:07:23,657
خیلی رایجه.
خیلیها این کار رو میکنن.
60
00:07:24,700 --> 00:07:28,532
فکر میکنم فقط به اراده بستگی داره.
61
00:07:30,783 --> 00:07:34,949
من یه وقت گرفتم.
62
00:07:35,158 --> 00:07:41,199
- اوکی. هیجانانگیزه.
- آره.
63
00:07:43,200 --> 00:07:45,907
چی...
64
00:07:48,950 --> 00:07:54,157
فکر میکنم ارائه باید شامل قفل کردن
بعضی ویژگیها پشت دیوار پرداخت باشه.
65
00:07:54,325 --> 00:08:00,324
میتونیم به امکان اینکه
این اتفاق در آینده بیفته اشاره کنیم.
66
00:08:00,533 --> 00:08:04,824
- ما گفته بودیم این کار رو نمیکنیم.
- ولی شما به بودجه بیشتری نیاز دارید.
67
00:08:05,033 --> 00:08:06,824
صد در صد. البته.
68
00:08:07,033 --> 00:08:11,199
نباید کاری رو که نمیخواید، انجام بدید
ولی نمیتونیم هم درجا بزنیم.
69
00:08:11,408 --> 00:08:13,949
باید گازشو بگیریم.
70
00:08:14,075 --> 00:08:19,824
- میتونیم بگیم که احتمال داره.
- آره.
71
00:08:19,950 --> 00:08:25,407
ولی شاید اجباری به انجامش نداشته باشیم.
همین که بگیم کافیه، درسته؟
72
00:08:25,575 --> 00:08:29,324
- دقیقاً.
- درسته.
73
00:08:41,450 --> 00:08:46,574
به نظر میرسه بخشی از یه رفتار ناسالمه.
74
00:08:46,700 --> 00:08:54,282
- استرس داشتن و حس خوبی نداشتن.
- احساس استرس میکنی؟
75
00:08:54,450 --> 00:08:57,782
نه. به نظر میاد استرس دارم؟
76
00:09:03,575 --> 00:09:09,199
شاید بعضی وقتها، حس میکنم...
77
00:09:09,408 --> 00:09:13,449
...که درگیر نیستم.
78
00:09:14,283 --> 00:09:20,407
منظورم اینه که... درگیرم،
ولی دیگه نمیتونم تصمیم بگیرم.
79
00:09:20,575 --> 00:09:25,032
یا بهتره بگم، تصمیمهایی میگیرم که
فکر میکنم دیگران میخوان من بگیرم.
80
00:09:25,200 --> 00:09:31,574
حس میکنم دارم همه کاری میکنم تا جا بیفتم.
81
00:09:33,783 --> 00:09:39,574
- شاید سیگار کشیدن مشکلت نیست.
- نه.
82
00:09:41,950 --> 00:09:47,199
حس میکنم داری خودتو عقب میکشی.
همهمون یه صدایی تو وجودمون داریم.
83
00:09:47,325 --> 00:09:52,032
صدایی که میتونه جلومونو بگیره
اگه اجازه بدیم خیلی قدرتمند بشه.
84
00:09:52,200 --> 00:09:56,699
گاهی وقتا، باید صدای اون رو کم کنیم.
85
00:09:58,575 --> 00:10:03,574
فکر میکنم باید یه چیز
یکم افراطی رو امتحان کنیم.
86
00:10:03,783 --> 00:10:05,449
اوه.
87
00:10:05,575 --> 00:10:10,949
یادته اولین باری که حس کردی
نمیخوای تو چشم باشی کی بود؟
88
00:10:11,158 --> 00:10:14,199
یه چیزی از بچگیم؟
89
00:10:17,533 --> 00:10:19,574
آره.
90
00:10:20,700 --> 00:10:23,449
لطفاً دراز بکش.
91
00:10:28,700 --> 00:10:34,574
فقط به صدای من گوش کن.
میتونی کاملاً ریلکس باشی.
92
00:10:34,700 --> 00:10:39,074
هیچی نیست به جز صدای من.
93
00:10:41,075 --> 00:10:45,074
- اشکالی نداره لمست کنم؟
- آره.
94
00:10:53,325 --> 00:10:57,282
دستت سنگینه.
95
00:10:59,450 --> 00:11:04,157
پلکهات خیلی سنگینن.
96
00:11:06,575 --> 00:11:12,032
داریم میریم به یه سفر جادویی و اسرارآمیز.
97
00:11:13,700 --> 00:11:18,574
این سفر به عمق وجودت میره.
98
00:11:21,408 --> 00:11:25,449
دستت سنگینه.
99
00:11:27,825 --> 00:11:31,782
پلکهات سنگینن.
100
00:11:31,950 --> 00:11:37,074
چشمات... بسته میشن.
101
00:11:48,575 --> 00:11:51,074
الان تو عمق وجودت هستی.
102
00:11:51,200 --> 00:11:54,824
اون پایین یه در هست.
103
00:11:55,033 --> 00:11:58,449
در رو باز میکنی...
104
00:11:58,658 --> 00:12:02,949
...و اونجا ورای کوچولو رو میبینی.
105
00:12:04,950 --> 00:12:07,949
دست ورای کوچولو رو بگیر.
106
00:12:08,158 --> 00:12:13,699
پیشش بشین و کاری کن
که کاملاً احساس امنیت کنه.
107
00:12:15,450 --> 00:12:20,949
هر چی لازمه بهش بگو تا
حس کنه همه چی روبراهه.
108
00:12:39,325 --> 00:12:44,074
از ده تا یک میشمرم.
109
00:12:48,575 --> 00:12:50,574
ده.
110
00:12:55,825 --> 00:12:57,824
نه.
111
00:12:58,575 --> 00:13:05,532
هشت. هفت. شش.
112
00:13:06,825 --> 00:13:13,449
پنج. چهار. سه.
113
00:13:15,033 --> 00:13:19,407
دو. یک...
114
00:13:50,950 --> 00:13:52,449
سلام.
115
00:13:53,283 --> 00:13:54,699
سلام.
116
00:13:59,783 --> 00:14:02,907
مامان، این آقا کیه؟
117
00:14:05,325 --> 00:14:09,824
- من فقط منتظر دوست دخترمم.
- باشه.
118
00:14:15,408 --> 00:14:19,949
پس فکر نمیکنی که من
دور زمین بازی میپلکم و...
119
00:14:20,783 --> 00:14:23,157
- چرا باید همچین فکری بکنم؟
- ها؟
120
00:14:23,325 --> 00:14:26,449
- چرا باید همچین فکری بکنم؟
- نه، نباید فکر کنی...
121
00:14:32,783 --> 00:14:35,949
واقعاً از مامانت ممنونم که
ماشینشو بهمون قرض داد.
122
00:14:42,200 --> 00:14:45,199
- چی شد؟
- هیچی.
123
00:14:52,908 --> 00:14:57,782
- واسه شیک آپ آمادهای؟
- اعتماد به نفس داریم.
124
00:14:57,950 --> 00:15:01,324
نه ممنون. از حبابهاش خوشم نمیاد.
125
00:15:01,533 --> 00:15:07,074
- حس خوبی داریم.
- خوبه. جولیان کارشو بلده.
126
00:15:07,825 --> 00:15:11,032
خواهش میکنم، از آجیلها بخور.
127
00:15:11,200 --> 00:15:13,949
- خوشمزهن؟
- آره.
128
00:15:14,075 --> 00:15:18,699
باشه. پس باید امتحانشون کنم.
129
00:15:21,033 --> 00:15:23,032
وایفای داره اذیت میکنه.
130
00:15:23,200 --> 00:15:28,324
- میخوای یه نگاه بندازم؟
- اگه میشه. مودم اون گوشهست
131
00:15:28,450 --> 00:15:31,199
- میبینیش؟
- آره.
132
00:15:38,075 --> 00:15:41,532
باید عالی باشه که یه آچار فرانسه داری.
133
00:15:41,700 --> 00:15:45,574
من کلی چیز تو خونه درست کردم. بیا ببین.
134
00:15:46,783 --> 00:15:51,949
اوه، باشه. منظورم اینه که تو
هیچوقت اهل این چیزا نبودی.
135
00:15:52,075 --> 00:15:56,574
- شاید تو هیچوقت متوجه نشدی؟
- بعضیا تو این چیزا خوب نیستن دیگه.
136
00:15:56,783 --> 00:16:00,699
من به اندازه بقیه بلدم.
137
00:16:02,700 --> 00:16:09,657
راستش من خیلی تو این چیزا خوب نیستم.
138
00:16:13,533 --> 00:16:16,699
کار من نبود. من فقط...
139
00:16:16,825 --> 00:16:20,324
- میرم سوئیچ ماشینو بیارم.
- خیلی ممنون.
140
00:16:24,908 --> 00:16:30,407
راستی،
سلامتو به جولیا میرسونیم؟
141
00:16:30,575 --> 00:16:35,574
- چون با هم کار میکردین؟
- هر کاری دوست دارین بکنین.
142
00:16:54,950 --> 00:16:57,657
عالیه که جلوی مامانت وایسادی.
143
00:17:02,033 --> 00:17:07,907
بیا ببینیم به چی گوش میده.
"موسیقی پاب ایرلندی."
144
00:17:08,075 --> 00:17:09,532
جالبه.
145
00:17:14,908 --> 00:17:16,699
- وای.
- وای.
146
00:17:18,575 --> 00:17:22,032
مامانمو تصور کن که با این داره میرقصه.
147
00:17:22,200 --> 00:17:27,032
مثل تایتانیک وقتی داشتن با
"مردم عادی" میرقصیدن.
148
00:17:29,700 --> 00:17:33,157
- حرکاتتو نشونم بده!
- نه.
149
00:17:33,325 --> 00:17:34,824
بیا دیگه!
150
00:17:39,575 --> 00:17:42,782
- تو میگی "مردم عادی"؟
- نمیدونم.
151
00:17:45,158 --> 00:17:46,949
فکر نکنم.
152
00:17:59,700 --> 00:18:01,574
بیا دیگه!
153
00:18:03,908 --> 00:18:05,907
- شیک آپ!
- شیک آپ!
154
00:18:06,075 --> 00:18:09,949
- شیک آپ!
- شیک آپ!
155
00:18:58,950 --> 00:19:01,324
- سلام. خوش اومدین
- سلام. ممنون.
156
00:19:01,450 --> 00:19:03,949
- ما برای شیک آپ اومدیم.
- باشه.
157
00:19:04,158 --> 00:19:06,699
- اسمتون چی بود؟
- اپیونه.
158
00:19:07,950 --> 00:19:11,949
اپیونه... عالیه.
159
00:19:34,700 --> 00:19:36,449
ورا.
160
00:19:46,200 --> 00:19:48,282
ممنون.
161
00:19:54,283 --> 00:19:56,449
دوست دارین شروع کنین؟
162
00:20:01,158 --> 00:20:06,032
- با پیچ (ارائه کوتاه ایده کسب و کار)؟
- آره.
163
00:20:07,783 --> 00:20:11,324
- واسه همین اینجاییم، درسته؟
- بله، البته.
164
00:20:11,533 --> 00:20:15,074
- تا روی پیچهاتون کار کنیم.
- بله، دقیقاً.
165
00:20:15,825 --> 00:20:19,907
من میتونم شروع کنم.
ما میتونیم شروع کنیم. ما با همیم.
166
00:20:20,075 --> 00:20:21,699
- صحنه مال شماست.
- باشه.
167
00:20:27,658 --> 00:20:30,324
اینو در میارم. گرمه.
168
00:20:34,825 --> 00:20:37,532
- همینجا انجامش بدیم؟
- آره.
169
00:20:41,950 --> 00:20:43,824
تو شروع کن.
170
00:20:46,575 --> 00:20:54,324
من با تعریف کردن یه خاطره
از اولین پریودم شروع میکنم.
171
00:20:54,533 --> 00:20:56,032
- انگلیسی.
- چی؟
172
00:20:56,200 --> 00:20:58,657
به انگلیسی...
173
00:20:59,533 --> 00:21:05,282
خب... بیخیال. من 11
سالم بود. خیلی بچه بودم.
174
00:21:05,450 --> 00:21:08,699
و مسئله اینه که من هموفیلی دارم.
175
00:21:08,825 --> 00:21:12,532
یه بیماری خونی دارم که
باعث میشه خونم لخته نشه.
176
00:21:12,700 --> 00:21:15,074
فقط همینجوری جریان داره و تموم نمیشه.
177
00:21:15,283 --> 00:21:17,199
من اونجا وایساده بودم، 11 سالم بود،
178
00:21:17,325 --> 00:21:21,949
و خون مثل رود از بدنم میریخت توی کاسه. توالت
179
00:21:22,075 --> 00:21:27,949
صندلی و کف زمین رو خونی
کرده بودم و داشتم سکته میکردم.
180
00:21:28,158 --> 00:21:29,824
دویدم پیش مامانم و گفتم:
181
00:21:30,033 --> 00:21:33,574
"نمیدونم چی شده! خون بند نمیاد!"
182
00:21:33,783 --> 00:21:39,949
و اون که از ترس خشکش زده بود
چون تو این جور موقعیتها خوب نیست،
183
00:21:40,158 --> 00:21:44,157
و بیشتر نگران این بود که خون
روی فرش گرون قیمتش نریزه.
184
00:21:44,325 --> 00:21:46,282
بالاخره کمکم کرد.
185
00:21:46,450 --> 00:21:51,574
خوش شانس بودم که کمک کرد،
چون ممکن بود خیلی بد تموم شه.
186
00:21:51,700 --> 00:21:56,449
فکر میکنیم تو کشوری
که سلامت زنان یه تابوئه،
187
00:21:56,658 --> 00:22:02,949
احتمالا اگر برای کمک نمیدویدم. ممکن بود بمیرم.
188
00:22:09,075 --> 00:22:10,574
نوبت توئه.
189
00:22:10,783 --> 00:22:18,657
اسم من آندرهست
و اسم شرکت ما اپیونه هست.
190
00:22:18,825 --> 00:22:22,449
اپیونه یه اپلیکیشنه که
روی سلامت زنان تمرکز داره.
191
00:22:22,575 --> 00:22:29,032
فقط برای ما تو شمال
نیست، بلکه برای کل دنیاست.
192
00:22:29,200 --> 00:22:34,574
هم باروری و هم بارداری رو پایش میکنه.
193
00:22:35,700 --> 00:22:42,449
و امنیت زنان رو در سراسر جهان تضمین میکنه.
194
00:22:44,325 --> 00:22:49,199
الان اسلایدها رو نشون میدیم.
195
00:22:49,408 --> 00:22:53,324
که برنامه گسترش ما رو قدم به قدم نشون میده.
196
00:22:53,450 --> 00:22:58,199
- اسلایدها کجان؟
- رو لپتاپمن.
197
00:22:58,408 --> 00:23:00,657
ولی اینجا نیستن؟
198
00:23:00,825 --> 00:23:05,074
- نه، ولی روی... پخش میکنیم
- باشه.
199
00:23:07,700 --> 00:23:11,949
همونطور که میبینید، ما از
اسکاندیناوی شروع کردیم...
200
00:23:12,158 --> 00:23:13,236
بیخیال اسلایدها.
201
00:23:13,286 --> 00:23:16,324
بدون اونا ادامه بده چون نداریشون.
202
00:23:16,450 --> 00:23:17,949
اممم...
203
00:23:20,325 --> 00:23:24,074
ما از اسکاندیناوی شروع کردیم.
204
00:23:24,283 --> 00:23:29,824
ولی سریع فهمیدیم که مردم
سراسر دنیا به این اپ نیاز دارن.
205
00:23:29,950 --> 00:23:32,907
خب. ببخشید، ولی وایسا.
206
00:23:33,075 --> 00:23:35,574
- اسمتون چی بود؟
- اپیونه.
207
00:23:36,325 --> 00:23:40,324
- اپیونه؟
- اپیونه. یه الهه یونانی...
208
00:23:40,533 --> 00:23:42,699
- الهه سلامتی.
- آره.
209
00:23:45,283 --> 00:23:52,574
فکر میکنم مهمه که
همتون بفهمید چرا اینجایید.
210
00:23:58,575 --> 00:24:02,157
ما اینجاییم که عمل کنیم.
211
00:24:02,325 --> 00:24:09,949
یه سیرکه. شما تو رینگید. رو
صحنهاید. دارید یه داستان تعریف میکنید.
212
00:24:11,033 --> 00:24:18,824
پس پنجشنبه، وقتی دارید برای هیئت داوران
و یه اتاق پر از سرمایهگذار ارائه میدید،
213
00:24:18,950 --> 00:24:24,074
خیلی مهمه که بدونید دارید چیکار میکنید.
214
00:24:25,700 --> 00:24:29,699
چی میگید، و چرا.
215
00:24:32,033 --> 00:24:37,032
لازم نیست اینقدر مضطرب به نظر برسید،
چون برای همین من اینجام. که کمکتون کنم.
216
00:24:37,200 --> 00:24:40,949
من کمکتون میکنم، که پنجشنبه اینجا وایسید
217
00:24:41,075 --> 00:24:45,699
مثل ستارههایی که همتون لایقش هستید.
218
00:24:45,825 --> 00:24:47,449
بقیه رو انجام بدیم؟
219
00:24:47,575 --> 00:24:54,782
مقدمه خوبی بود ورا.
شخصی و دقیق بود.
220
00:24:54,950 --> 00:24:59,074
شاید یکم دست و پا شکسته،
ولی در کل واقعی بود.
221
00:24:59,283 --> 00:25:01,324
از ته دل بود.
222
00:25:01,533 --> 00:25:05,907
ولی چیزی که بعدش اومد... اصلا نه.
اینجوری جواب نمیده.
223
00:25:07,575 --> 00:25:10,782
میدونی چرا؟
224
00:25:10,950 --> 00:25:16,574
- اینجوری. خیلی مصنوعیه.
- آره.
225
00:25:16,783 --> 00:25:21,949
و انرژی عصبی ازت ساطع میشه.
باید ازش استفاده کنی.
226
00:25:22,075 --> 00:25:24,949
باهاش نجنگ. داری چیکار میکنی؟
227
00:25:25,075 --> 00:25:27,949
- من فقط...
- و الان داری چیکار میکنی؟
228
00:25:28,158 --> 00:25:30,907
مثل فستیوالی از حرکات عصبی.
229
00:25:31,075 --> 00:25:33,324
مگه قرار نبود بازی کنیم؟
230
00:25:33,450 --> 00:25:37,699
- ببخشید؟
- شما گفتید ما اینجاییم که بازی کنیم.
231
00:25:37,908 --> 00:25:43,324
- پس مصنوعی بودن خوب نیست؟
- منظورش اینه که زیاده روی کردی...
232
00:25:43,533 --> 00:25:47,449
نکته خوبی بود ورا.
233
00:25:47,575 --> 00:25:50,449
از دخالتت خوشم اومد،
اینکه رک حرف میزنی.
234
00:25:50,575 --> 00:25:53,949
هر چی تو ذهنته رو فوری میگی.
این طرز فکر درسته.
235
00:25:54,158 --> 00:25:59,324
این انرژی عصبی لزوما چیز
بدی نیست. فقط باهاش کار کن.
236
00:25:59,450 --> 00:26:01,449
میشه بهش یکم فضا بدی؟
237
00:26:01,658 --> 00:26:06,282
درسته. یه حالتی به خودت بگیر که راحتی.
238
00:26:08,533 --> 00:26:11,074
به نظرتون راحت میاد؟
239
00:26:11,200 --> 00:26:15,782
اگه کسی از شما میخواد
درباره آبیاری پایدار بیشتر بدونه،
240
00:26:15,950 --> 00:26:20,574
اینکه چجوری کار میکنه، چرا کار میکنه،
تعارف نکنید بیاید باهام حرف بزنید.
241
00:26:20,783 --> 00:26:22,157
ممنون.
242
00:26:26,283 --> 00:26:30,324
ممنون. آفرین.
243
00:26:30,533 --> 00:26:35,407
چند تا چیز هست که باید روش کار کنی،
ولی توجهم رو جلب کردی.
244
00:26:35,575 --> 00:26:37,449
- خوبه.
- اینه که مهمه.
245
00:26:37,658 --> 00:26:39,907
کسی نظری داره؟
246
00:26:45,033 --> 00:26:46,032
بله، آندره؟
247
00:26:46,200 --> 00:26:53,699
به نظرم شاید
یکم زیادی پر زرق و برق بود.
248
00:26:57,575 --> 00:27:02,949
- منظورت اینه که ارائه کارین زیادی پر زرق و برق بود؟
- آره.
249
00:27:03,158 --> 00:27:06,324
کس دیگهای هم موافقه؟
250
00:27:09,200 --> 00:27:10,574
نه.
251
00:27:10,700 --> 00:27:15,282
باشه. خیله خب.
252
00:27:15,450 --> 00:27:18,699
- ممنون کارین.
- ممنون.
253
00:27:18,908 --> 00:27:24,782
بذار ببینم... وقت داریم
برای یکی دیگه قبل ناهار. سارا؟
254
00:28:03,533 --> 00:28:08,449
باید سعی کنیم فردا
یه وقتی تنهایی با جولیان بگیریم.
255
00:28:18,575 --> 00:28:22,574
میخوای درباره اتفاقی که
تو ارائه افتاد حرف بزنیم؟
256
00:28:44,825 --> 00:28:47,824
شاید الان نه...
257
00:28:50,950 --> 00:28:53,074
میشه بس کنی؟
258
00:28:55,700 --> 00:28:59,199
میخوای جولیان رو هم دعوت کنم؟
میخوای باهاش یه دسته جمعی راه بندازیم؟
259
00:28:59,408 --> 00:29:06,657
- نه. فقط... چه خبره؟
- چی؟
260
00:29:08,283 --> 00:29:14,074
- چیه؟ فکر کردم خوب پیش رفتیم.
- فکر کنم به نظرش بیسر و ته بود.
261
00:29:14,950 --> 00:29:20,282
- و چرا به سوئدی انجامش دادی؟
- نمیدونم. چون خوشش اومد؟
262
00:29:22,325 --> 00:29:28,074
حس میکنم جدی نمیگیری.
روزهای اینجا مهمن.
263
00:29:29,700 --> 00:29:33,657
چیه؟
تو هم فکر میکنی مهمه، مگه نه؟
264
00:29:36,283 --> 00:29:38,699
این رفتارها ازت بعیده.
265
00:29:41,075 --> 00:29:45,282
میشه فقط در موردش حرف بزنیم؟
میشه یه برنامه بریزیم...
266
00:29:49,325 --> 00:29:52,324
- کجا داری میری؟
- هر کاری دلت میخواد بکن.
267
00:30:13,450 --> 00:30:16,949
اینه دیگه. میخوام کوآلا ببینم،
میخوام کانگورو ببینم.
268
00:30:17,075 --> 00:30:22,157
میخوام اون بخش
استرالیا رو ببینم. میخوام...
269
00:31:32,283 --> 00:31:35,532
وقتی به راه حل نزدیکتر میشیم،
لگوهای بیشتری هست،
270
00:31:35,700 --> 00:31:38,949
و توی راه حل نهایی
فقط لگو وجود داره.
271
00:31:39,158 --> 00:31:43,532
- خیلی بچه زرنگی.
- متوجه جزئیات. یا بچه زرنگ.
272
00:31:43,700 --> 00:31:47,824
من واقعاً از این یکی خوشم اومد.
273
00:31:48,033 --> 00:31:52,699
بچه زرنگ یا توجه به جزئیاتش عالیه.
274
00:31:52,908 --> 00:31:55,532
عالیه.
275
00:31:55,700 --> 00:31:58,199
- خداحافظ.
- ممنون.
276
00:31:58,325 --> 00:32:04,949
- کارگاه دیوونهکننده و الهامبخشی بود. عاشقش شدم.
- ممنون.
277
00:32:05,075 --> 00:32:08,074
خیلی خوب میشه اگه بتونم
بیشتر از ذهن شما استفاده کنم.
278
00:32:08,283 --> 00:32:13,324
دیوونگی نیست اگه ازت بخوام
یه نوشیدنی با من بخوری؟
279
00:32:13,533 --> 00:32:16,639
توی کارگاه وقت خیلی کمی داریم،
280
00:32:16,689 --> 00:32:19,199
پس هر چقدر بیشتر بتونم ازت یاد بگیرم بهتره.
281
00:32:19,408 --> 00:32:22,074
- ورا هم میاد پیشمون؟
- اون جلسه داره.
282
00:32:22,200 --> 00:32:27,824
- پس نمیتونه بیاد، ولی...
- باشه.
283
00:32:27,950 --> 00:32:31,699
- مهمون من.
- داشتم فکر میکردم به...
284
00:32:36,200 --> 00:32:37,574
درسته...
285
00:32:37,783 --> 00:32:44,199
میدونستم از آوازهات که خوبی، ولی...
286
00:32:44,325 --> 00:32:47,324
- فکر میکنی زیادی سختگیرم؟
- نه، اصلاً.
287
00:32:47,450 --> 00:32:53,449
ممنونم. فقط نشون میده
که جدی میگیریم.
288
00:32:54,450 --> 00:32:59,199
هر کاری میکنی عالیه.
289
00:32:59,408 --> 00:33:04,657
راستی، اون کتاب جدیدی که
توی توییتر معرفی کردی رو خوندم.
290
00:33:04,825 --> 00:33:06,949
- همونی که فوکویاما نوشته.
- آخرین کتابش؟
291
00:33:07,075 --> 00:33:08,949
آره. فوقالعاده بود.
292
00:33:09,700 --> 00:33:12,324
کلی فکر و ایدههای جالب داشت و...
293
00:33:13,283 --> 00:33:19,199
- آره، حرفهای زیادی برای گفتن داره.
- دقیقاً.
294
00:33:23,075 --> 00:33:25,449
- سلام.
- سلام.
295
00:33:25,575 --> 00:33:28,324
ما اینجا نشستیم.
296
00:33:31,200 --> 00:33:34,824
- درباره فوکویاما چی میگفتی؟
- هان؟
297
00:33:34,950 --> 00:33:40,324
- یه چیزی درباره فوکویاما گفتی.
- فقط...
298
00:33:40,450 --> 00:33:46,199
چیزایی بود که قبلاً بهش فکر کرده بودی،
ولی اون به زبون آورده.
299
00:33:48,575 --> 00:33:53,032
تو هم خوندیش، ورا.
آخرین کتاب فوکویاما.
300
00:33:53,200 --> 00:33:59,324
نه. هیچ وقت تمومش نکردم.
خیلی کسلکننده بود.
301
00:34:01,408 --> 00:34:04,199
تو هم گفتی کسلکننده بود.
302
00:34:05,158 --> 00:34:07,699
- نه.
- گفتی.
303
00:34:07,825 --> 00:34:10,449
داری با یه کتاب دیگه اشتباه میگیری.
304
00:34:11,700 --> 00:34:14,574
- نه.
- چرا.
305
00:34:14,700 --> 00:34:15,824
- نه.
- چرا.
306
00:34:15,950 --> 00:34:20,699
منظورم اینه که اولش آروم شروع میشه،
307
00:34:20,825 --> 00:34:24,782
ولی هر چی بیشتر میخونی،
بیشتر جذبت میکنه.
308
00:34:24,950 --> 00:34:30,657
واقعاً نیاز داره که درست بخونیش،
309
00:34:30,825 --> 00:34:33,032
نه اینکه فقط سرسری بخونی.
310
00:34:33,200 --> 00:34:34,532
کتاب خیلی کوتاهیه.
311
00:34:34,700 --> 00:34:39,907
از کند بودن شروع میشه
و خیلی سریع به هیجانانگیز تبدیل میشه.
312
00:34:40,075 --> 00:34:42,282
ولی تو هیچ وقت تمومش نکردی.
313
00:34:44,450 --> 00:34:48,449
چی؟ داری با یه کتاب دیگه اشتباه میگیری.
314
00:34:49,658 --> 00:34:52,324
- فکر کنم...
- آندره.
315
00:34:52,450 --> 00:34:54,699
اشکالی نداره اگه به نظرت کسلکننده بود.
316
00:34:54,908 --> 00:34:58,074
البته.
317
00:34:58,200 --> 00:35:02,824
- منم فکر میکنم کسلکننده بود.
- فکر نمیکنم.
318
00:35:03,033 --> 00:35:06,032
ببخشید. شما اینو سفارش ندادین، درسته؟
319
00:35:06,200 --> 00:35:12,032
نه، من فقط یه لیوان شیر برداشتم.
شما اونجا نبودین.
320
00:35:12,200 --> 00:35:16,407
- باشه. باید براش حساب کنم.
- حتماً. بعداً حساب میکنیم.
321
00:35:16,575 --> 00:35:20,449
- میتونم الان به جاش پرداخت کنم.
- نه، نگران نباش.
322
00:35:20,658 --> 00:35:25,699
- فقط چیزی از بار برندارین.
- البته.
323
00:35:25,908 --> 00:35:26,907
ممنون.
324
00:35:29,075 --> 00:35:32,157
یادم اومد یه جلسه دارم.
باید برم.
325
00:35:32,325 --> 00:35:35,074
- فردا میبینمت.
- حتماً. میبینمت.
326
00:35:36,575 --> 00:35:39,782
منتظر فردام. خیلی هیجانانگیز میشه.
327
00:35:39,950 --> 00:35:41,949
- فردا حسابی میترکونیم.
- عالیه.
328
00:35:50,783 --> 00:35:53,074
داری چیکار میکنی؟
329
00:35:53,200 --> 00:35:55,907
- چی؟
- چه مرگته...
330
00:35:57,075 --> 00:35:59,824
- چی؟
- یعنی چی "چی"؟
331
00:35:59,950 --> 00:36:03,032
چرا گفتی من کتابو کسلکننده دیدم؟
332
00:36:03,200 --> 00:36:05,824
جلوی کسی که پیشنهادش داده؟
333
00:36:05,950 --> 00:36:10,157
- اون که ننوشته.
- نه، ولی بازم.
334
00:36:11,200 --> 00:36:14,574
- و چرا شیر برداشتی؟
- اجازه ندارم شیر بخورم؟
335
00:36:14,700 --> 00:36:18,074
که دزدی کنی.
از روی پیشخوان بپری و شیر بدزدی.
336
00:36:19,033 --> 00:36:23,074
من چیزی ندزدیدم.
پولشو میدم.
337
00:36:26,950 --> 00:36:31,574
- فکر کنم به نظرش بامزه اومد.
- فکر نمیکنم اینطور باشه.
338
00:37:30,825 --> 00:37:35,782
شما روی فروشگاههای بزرگ تمرکز کردین،
نه مردم عادی.
339
00:37:35,950 --> 00:37:41,407
- اونا کلی غذا دور میریزن، درسته؟
- ما همیشه آماده گسترش هستیم، پس...
340
00:37:41,575 --> 00:37:45,199
باید تو آینده یه نگاهی بهش بندازیم.
341
00:37:45,325 --> 00:37:48,824
- دقیقاً. خوبه. آفرین.
- ممنون.
342
00:37:49,033 --> 00:37:51,824
جواب عالی بود. یه دست براش بزنید.
343
00:37:55,200 --> 00:37:58,949
علاقه چیزی نیست که بهمون
بدن، چیزیه که لایقش باشیم.
344
00:37:59,158 --> 00:38:03,032
بخش مهمی از اون اینه که
چطوری به سوالا جواب بدیم.
345
00:38:03,200 --> 00:38:05,324
نه اینجوری، بلکه اونجوری.
346
00:38:05,450 --> 00:38:09,407
این رو تو مهمونی امشب با
سرمایهگذارای منتخب یادتون باشه.
347
00:38:09,575 --> 00:38:13,824
به نظر من این به اندازه
ارائه رسمی فردا مهمه.
348
00:38:13,950 --> 00:38:19,949
این به این معنی نیست که نمیتونید
خوش بگذرونید. قراره خوش بگذره.
349
00:38:20,158 --> 00:38:24,824
یه نوشیدنی یا دوتا بخورید، برید اونجا و...
350
00:38:42,575 --> 00:38:49,282
یادته وقتی میخواستم یه سگ شیهواهوا
بگیرم؟ فکر میکردی خیلی زشتن.
351
00:38:50,200 --> 00:38:52,032
آره.
352
00:39:02,200 --> 00:39:08,074
تصور کن یکی داشته باشیم. یه کوچولو. ببین.
353
00:39:09,033 --> 00:39:13,324
چه بامزهست. سلام کوچولو.
354
00:39:13,450 --> 00:39:19,074
وای! سلام!
چقدر خوشحاله.
355
00:39:19,200 --> 00:39:25,574
- باید بریم پایین.
- چی گفتی؟ چه بامزهست.
356
00:39:25,783 --> 00:39:32,199
منم فکر میکنم این وضعیت یه کم عجیبه.
کل این ماجرا. خیلی جالب نیست.
357
00:39:32,325 --> 00:39:35,907
ولی حالا که اینجاییم،
باید سعی کنیم شرکت کنیم.
358
00:39:36,075 --> 00:39:39,237
باید بریم پایین و با بقیه اختلاط کنیم.
359
00:39:39,287 --> 00:39:40,324
آره.
360
00:39:40,450 --> 00:39:43,699
- حالا که اینجاییم باید تمام تلاشمون رو بکنیم.
- آره.
361
00:39:43,825 --> 00:39:46,157
یه فرصت داریم که...
362
00:39:47,325 --> 00:39:49,657
آره.
363
00:39:50,700 --> 00:39:52,699
دقیقاً.
364
00:40:08,450 --> 00:40:14,574
- هیپنوتیزم چطور بود؟ چه حسی داشت؟
- هیپنوتراپی بود.
365
00:40:14,783 --> 00:40:18,449
همش چرت و پرت بود. بیخیالش.
366
00:40:37,450 --> 00:40:41,449
- از بار چیزی میخوای؟
- میتونم یکی دیگه از اینا بخورم.
367
00:41:23,950 --> 00:41:26,824
- درسته. نمیدونم چیه...
- سلام.
368
00:41:26,950 --> 00:41:29,824
- سلام.
- شام میخورید؟
369
00:41:30,950 --> 00:41:34,782
ما فقط داریم
قبل از مهمونی یه چیزی میخوریم.
370
00:41:34,950 --> 00:41:37,282
اوه، چه خوب.
371
00:41:38,158 --> 00:41:41,282
من فقط داشتم رد میشدم.
372
00:41:44,658 --> 00:41:48,074
- جا برای یه نفر دیگه هست؟
- ما...
373
00:41:48,200 --> 00:41:52,324
- دیگه صندلی نداریم، ولی...
- باشه.
374
00:41:54,575 --> 00:41:57,449
آره، ببخشید. نوشیدنیهای انرژیزا.
375
00:41:57,658 --> 00:42:03,282
از رودهها اشعه ایکس گرفتن. نمیخوای
ببینی چه بلایی سر رودههات میاد.
376
00:42:03,450 --> 00:42:07,407
- یه جورایی، چی بهش میگن؟
- آره. من نوشیدنی انرژیزا نمیخورم.
377
00:42:07,575 --> 00:42:12,282
من یه مشکل معده دارم.
به سوئدی میشه "زخم معده".
378
00:42:12,450 --> 00:42:14,824
- زخم معده؟
- زخم معده. شاید همینه.
379
00:42:15,033 --> 00:42:20,157
افتضاحه. بعضی روزا،
انگار یکی چاقو فرو کرده تو شکمم.
380
00:42:20,325 --> 00:42:24,907
و نمیتونم بلند شم. پس روی کارم
و این چیزا تأثیر میذاره.
381
00:42:25,075 --> 00:42:32,324
به طرز عجیبی، حس میکنم باعث شده
مؤثرتر باشم چون یاد گرفتم کارامو مرتب کنم.
382
00:42:32,450 --> 00:42:35,824
فکر کنم الان در واقع ظرفیتم
بیشتر از قبل شده.
383
00:42:36,033 --> 00:42:40,907
که عجیبه.
چالشها واقعاً میتونن قویترت کنن.
384
00:42:41,075 --> 00:42:44,532
- وای.
- درمانش چطوریه؟
385
00:42:44,700 --> 00:42:50,324
همش اینه که یه برنامه سخت داشته باشی
و به خودت خوب برسی.
386
00:42:50,450 --> 00:42:54,303
مثل خواب کافی،
رژیم غذایی درست، ورزش...
387
00:42:54,353 --> 00:42:57,449
رژیم غذایی درست
یعنی فقط سبزیجات.
388
00:42:57,658 --> 00:43:02,070
اشکالی نداره. برای
محیط زیست هم خوبه.
389
00:43:02,120 --> 00:43:03,574
وای.
390
00:43:03,700 --> 00:43:08,532
واقعاً تحسینبرانگیزه کاری
که با شرکت کردی. واقعاً.
391
00:43:08,700 --> 00:43:12,157
خیلی بهش افتخار میکنم. بچهمه.
392
00:43:12,325 --> 00:43:17,074
- من این سردردا رو هم میگیرم...
- ببخشید؟
393
00:43:17,283 --> 00:43:23,532
من... سردردا...
394
00:43:23,700 --> 00:43:26,699
مثل میگرنه؟
395
00:43:26,908 --> 00:43:33,699
نه، از پشت گوشام شروع میشه
و پخش میشه. حسش...
396
00:43:33,908 --> 00:43:39,449
حس وحشتناکیه
وقتی نمیتونی... کار کنی.
397
00:43:39,658 --> 00:43:46,574
- مزمنه؟ همیشه داریش؟
- هر لحظه ممکنه اتفاق بیفته.
398
00:43:47,700 --> 00:43:49,199
این...
399
00:43:49,408 --> 00:43:52,449
ولی چند وقت به چند وقت میگیری؟
400
00:43:52,575 --> 00:43:54,661
شاید ماهی یه بار.
401
00:43:54,711 --> 00:43:59,574
اوه، فقط ماهی یه باره. خوبه!
402
00:43:59,783 --> 00:44:00,965
خیلی زیاد نیست.
403
00:44:01,015 --> 00:44:04,449
نه، ولی هیچوقت
نمیدونی کی میاد سراغت.
404
00:44:04,575 --> 00:44:12,574
الان ممکنه بیاد. میرم بخوابم
و فکر میکنم: "نکنه امشب بیاد؟"
405
00:44:12,700 --> 00:44:15,699
فکر کنم همه اینجوری میشن.
یه سردرد معمولیه.
406
00:44:15,908 --> 00:44:20,949
یه چیزی بین
سردرد معمولی و میگرنه.
407
00:44:21,158 --> 00:44:27,824
- فکر کنم بهتره وارد جزئیات نشیم.
- منم دقیقاً همینو دارم.
408
00:44:28,575 --> 00:44:35,199
منم دقیقاً همین مشکلو دارم.
میگرن نیست و خیلی آزاردهندهست.
409
00:44:35,325 --> 00:44:36,657
میدونم.
410
00:44:36,825 --> 00:44:42,032
- حس میکنم همه چی رو امتحان کردم.
- منم همینطور. وحشتناکه.
411
00:44:42,200 --> 00:44:47,324
- خب، شما هم اومدید برای ارائه؟
- آره، ما تو یه گروهیم.
412
00:44:47,450 --> 00:44:51,824
- ما قراره...
- هر دوشون تو "گله" هستن.
413
00:44:51,950 --> 00:44:54,449
- از آشناییتون خوشحالم.
- منم از آشناییتون خیلی خوشحالم.
414
00:44:54,658 --> 00:44:56,032
- من آندرهام.
- کلودیا.
415
00:44:56,200 --> 00:44:58,699
من کارینام.
فکر نکنم معرفی شده باشیم.
416
00:44:58,825 --> 00:45:01,282
آها، باشه. سلام کارین.
417
00:45:01,450 --> 00:45:07,907
شاید بهمون بگن خیالپرداز، ولی ما
باور داریم میتونیم دنیا رو تغییر بدیم.
418
00:45:08,075 --> 00:45:11,699
نکته اصلی اینه که
اپلیکیشن ما اونقدر سبکه
419
00:45:11,825 --> 00:45:15,324
که میشه روی هر گوشیای
تو کل دنیا ازش استفاده کرد.
420
00:45:15,533 --> 00:45:19,449
چون تو همه جای دنیا،
مردم آخرین مدل
421
00:45:19,575 --> 00:45:22,532
- آیفون رو ندارن.
- پس برای آدمای معمولیه؟
422
00:45:22,700 --> 00:45:25,449
- نه فقط واسه پولدارا.
- واسه مردم عادی.
423
00:45:25,658 --> 00:45:28,824
دقیقاً. واسه مردم عادی.
424
00:45:29,033 --> 00:45:33,032
این ورا هست. همبنیانگذار ما.
425
00:45:33,200 --> 00:45:36,449
- سلام. من ورا هستم.
- سلام، من کلودیا هستم. از آشناییت خوشبختم.
426
00:45:36,575 --> 00:45:41,574
- تیپت رو دوست دارم.
- ممنون.
427
00:45:42,825 --> 00:45:47,949
- اون چیه داری میخوری؟
- این ترکیب کاملیه.
428
00:45:48,158 --> 00:45:51,949
شیر و مشروب با همه.
429
00:45:52,158 --> 00:45:55,782
- مثل وایت راشن (یه جور کوکتل)؟
- آره. میخوای امتحان کنی؟
430
00:45:57,450 --> 00:45:58,449
باشه.
431
00:46:02,950 --> 00:46:04,699
- بد نیست.
- خوبه؟
432
00:46:09,575 --> 00:46:11,574
- باب میل من نیست.
- منم همینطور.
433
00:46:11,700 --> 00:46:15,699
- سگم رو ندیدی؟
- نه. مگه سگ داری؟
434
00:46:15,908 --> 00:46:19,657
آره ولی چون تولهست همش در میره.
435
00:46:19,825 --> 00:46:22,699
- من که ندیدم.
- باید حواسم بهش باشه.
436
00:46:22,908 --> 00:46:24,532
اوناهاش.
437
00:46:24,700 --> 00:46:29,949
بیا اینجا. نمیتونی زیر مبل قایم شی.
438
00:46:30,158 --> 00:46:32,407
الان دیدمش.
439
00:46:32,575 --> 00:46:36,782
- چه نژادیه؟
- شیهواهواست.
440
00:46:37,950 --> 00:46:41,157
- نره یا ماده؟
- سوال خوبیه.
441
00:46:41,325 --> 00:46:44,032
راستش نمیدونم.
442
00:46:44,200 --> 00:46:47,574
خجالتآوره.
نمیدونم نره یا ماده.
443
00:46:47,783 --> 00:46:50,949
- باید بفهمیم.
- آره باید بفهمیم.
444
00:46:51,950 --> 00:46:55,532
اگه نگهش دارم میتونی ببینی چیه؟
445
00:46:55,700 --> 00:46:58,824
نترس. خطرناک نیست.
446
00:47:01,283 --> 00:47:04,199
- اوه، قطعاً نره.
- جدی؟
447
00:47:04,325 --> 00:47:06,532
- آره.
- اوکی، عالیه.
448
00:47:06,700 --> 00:47:10,324
الان فهمیدیم. چه خوب.
449
00:47:10,450 --> 00:47:15,657
وای خدا. ببخشید. دستشوییش گرفته.
450
00:47:15,825 --> 00:47:19,157
- باشه.
- میخوای با سگه بیای؟
451
00:47:19,325 --> 00:47:22,282
- نمیدونم. من فقط...
- بیا دیگه.
452
00:47:22,450 --> 00:47:25,782
- صبر کن! بمون!
- ما داشتیم...
453
00:47:25,950 --> 00:47:29,574
خوش میگذره.
فقط یه دور بلوک رو میچرخیم.
454
00:47:29,700 --> 00:47:31,574
مجبور نیستی سگ رو ببری گردش.
455
00:47:31,700 --> 00:47:34,574
- دوستدخترت رو دوست دارم.
- آره، منم همینطور.
456
00:47:35,325 --> 00:47:39,824
- بیا. مواظب سگه باش.
- من...
457
00:47:56,075 --> 00:48:01,699
فکر میکنم خیلی باحاله که تو مرد
نماینده یه شرکت فمینیستی هستی.
458
00:48:01,825 --> 00:48:03,824
آره. یا منظورت چیه؟
459
00:48:04,033 --> 00:48:09,574
فقط فکر میکنم یه کم خاصه
چون تو یه مردی.
460
00:48:09,700 --> 00:48:12,574
خیلی جالبه.
461
00:48:14,075 --> 00:48:19,699
این یه مسئلهایه که باید واسه همه حل بشه،
درست مثل آب و هوا.
462
00:48:19,908 --> 00:48:24,407
کاملاً درسته. منظورم این نبود.
463
00:48:25,408 --> 00:48:29,574
خب، شاید من فکر میکنم آب و هوا
یه کم مهمتره.
464
00:48:31,200 --> 00:48:34,824
- خب، هر دو مسائل بزرگی هستن.
- آره.
465
00:48:34,950 --> 00:48:39,699
- شاید مقایسه خوبی نبود.
- آره یه جورایی قیاس معالفارق بود
466
00:48:39,825 --> 00:48:45,407
- ولی یکی از مسائل، یه کم بزرگتره.
- حق داری این نظر رو داشته باشی.
467
00:48:45,575 --> 00:48:48,824
- باید قبول کنی.
- مجبورم؟
468
00:48:49,033 --> 00:48:53,324
برابری جنسیتی چه فایدهای داره،
وقتی سیارهای نداریم؟
469
00:48:53,533 --> 00:48:59,324
ولی اگه وضع سیاره این جوری باشه،
پس همه بهتره بمیریم.
470
00:49:01,325 --> 00:49:03,282
مگه نه؟
471
00:49:17,408 --> 00:49:22,699
منظورم این نبود.
آب و هوا خیلی مهمه.
472
00:49:30,700 --> 00:49:35,824
خیلی دلم میخواست تتو بزنم
ولی ایدههای افتضاحی داشتم.
473
00:49:36,033 --> 00:49:39,949
یه بار میخواستم یه تتو
از ناگت مرغ رو بازوم بزنم.
474
00:49:40,158 --> 00:49:45,449
ایده وحشتناکیه،
ولی واقعاً میخواستم انجامش بدم.
475
00:49:45,575 --> 00:49:48,324
به نظر من، تتو درباره متعهد کردن خودمه.
476
00:49:48,450 --> 00:49:52,074
با آدمایی که اینجا کار میکنن آشنا شدی؟
477
00:49:52,283 --> 00:49:58,782
- آره. چرا میپرسی؟
- نه، همینجوری...
478
00:49:59,950 --> 00:50:03,074
دقیقاً. تو همیشه در حال تغییری.
479
00:50:03,283 --> 00:50:05,657
- آندره یه تتو داره.
- جدی؟
480
00:50:05,825 --> 00:50:08,282
- رو بازوش.
- میتونیم ببینیم؟
481
00:50:08,450 --> 00:50:11,449
- نه، اون...
- بیا دیگه، نشونمون بده!
482
00:50:11,658 --> 00:50:17,532
- نشون بده! نشون بده!
- باشه.
483
00:50:18,783 --> 00:50:21,574
- بذار ببینیم.
- هیجانانگیزه.
484
00:50:21,783 --> 00:50:23,907
- چیز کثیفی نیست.
- درسته.
485
00:50:26,325 --> 00:50:28,324
- خیلی وقت پیش زدمش.
- اوکی.
486
00:50:29,825 --> 00:50:32,449
- وای!
- چه قشنگ!
487
00:50:32,658 --> 00:50:35,949
"از غرق شدن امتناع کن."
زیاد وقت تو دریا گذروندی؟
488
00:50:36,158 --> 00:50:42,574
پدر و مادرم یه قایق دارن،
پس خیلی وقتها توش بودم.
489
00:50:42,783 --> 00:50:47,532
پدر و مادرت تو قایق زندگی میکنن.
یه خونهقایق دارن.
490
00:50:47,700 --> 00:50:51,449
- اوه، تو قایق زندگی میکنن؟ باحال.
- اونا دلقکن.
491
00:50:52,783 --> 00:50:55,949
وای. داشتن پدر و مادری که دلقکن نادره.
492
00:50:56,158 --> 00:50:58,199
مطمئناً همینطوره.
493
00:50:58,408 --> 00:51:00,549
اونا دقیقاً دلقک نیستن.
494
00:51:00,599 --> 00:51:05,324
بابام تو پاریس درس خونده.
بیشتر شبیه مدرسه بازیگری بود.
495
00:51:05,450 --> 00:51:09,574
بیشتر شبیه تئاتر فیزیکیه.
496
00:51:09,700 --> 00:51:12,574
- یعنی، اونا دلقک نیستن.
- آها، البته.
497
00:51:12,700 --> 00:51:16,199
- نه با دماغ قرمز.
- اونا میگن که دلقکن.
498
00:51:16,408 --> 00:51:19,282
دلقک بودن تو فرانسه فرق داره.
499
00:51:19,450 --> 00:51:24,449
تو فرانسه، به دلقکها
از نظر فکری بیشتر اهمیت میدن.
500
00:51:44,700 --> 00:51:49,657
میبینی؟ اگه واقعاً بهش ایمان داشته باشی،
واقعیت پیدا میکنه.
501
00:51:49,825 --> 00:51:54,532
ولی باید بهش ایمان داشته باشی.
این همون چیزیه که قبلاً دربارهش حرف میزدم.
502
00:51:54,700 --> 00:51:59,074
چقدر مهمه که به خودمون اجازه بدیم بچگانه
رفتار کنیم، از تخیلمون استفاده کنیم...
503
00:51:59,200 --> 00:52:01,782
- من میتونم نگهش دارم.
- فکر کنم پیش من راحته.
504
00:52:01,950 --> 00:52:04,074
نه، فکر کنم میخواد پیش من باشه.
505
00:52:04,950 --> 00:52:10,324
باشه. من سگ دزد نیستم.
506
00:52:10,450 --> 00:52:12,907
حس مادرانه داره گل میکنه.
507
00:52:13,075 --> 00:52:16,574
- یه عارضه جانبی تخیله.
- مثل یه استعاره واسه یه ایده.
508
00:52:16,700 --> 00:52:20,824
- باید بهش رسیدگی کنی.
- دقیقاً. موضوع همینه.
509
00:52:21,033 --> 00:52:24,449
قضاوت نکردن تکانههات، نه...
510
00:52:24,658 --> 00:52:26,032
- سلام.
- سلام.
511
00:52:26,200 --> 00:52:29,782
- میخوای اینو امتحان کنی؟
- داری سعی میکنی منو مست کنی؟
512
00:52:29,950 --> 00:52:32,699
- ای کاش میتونستم. نه.
- باشه.
513
00:52:32,908 --> 00:52:36,574
- خشکه؟ (شراب با حداقل شکر)
- نه، قطعاً خشک نیست.
514
00:52:36,700 --> 00:52:40,657
سه بار شراب خشک خواستم. این
بدترین شرابیه که تا حالا خوردم.
515
00:52:40,825 --> 00:52:45,699
- میخوای من باهاش حرف بزنم؟
- فکر کنم خودم بهش گفتم. اشکالی نداره.
516
00:52:45,825 --> 00:52:50,199
نه! بکش کنار! برو اونور!
517
00:52:50,408 --> 00:52:55,824
- پا گذاشتی رو سگم.
- آخ، سگه رو یادم رفته بود.
518
00:52:57,825 --> 00:53:00,032
پا گذاشتی رو سگم.
519
00:53:00,950 --> 00:53:03,949
- ببخشید.
- لعنتی پا گذاشتی رو سگم!
520
00:53:04,075 --> 00:53:07,324
- یه توله سگه!
- باشه، فهمیدم. خندهدار نیست.
521
00:53:07,450 --> 00:53:11,199
باید حواستو جمع کنی.
مگه سادیسم داری یا چی؟
522
00:53:11,408 --> 00:53:14,199
- باید مراقب باشی کجا پا میذاری
- بسه دیگه.
523
00:53:14,325 --> 00:53:18,949
جدی میگم. اول به آلتش دست میزنی،
بعد پا میذاری رو سگ مردم.
524
00:53:19,158 --> 00:53:20,407
مشکلت چیه؟
525
00:53:20,575 --> 00:53:24,074
- باشه، خیلی متأسفم که...
- جدی میگم! به سگم دست نزن.
526
00:53:24,283 --> 00:53:26,449
اینجوری به من دست نزن!
527
00:53:26,658 --> 00:53:31,699
فهمیدی؟ خندهدار نیست.
هیچ سگ کوفتیای اینجا نیست!
528
00:53:36,158 --> 00:53:39,074
نه، یه شوخی بود.
529
00:53:40,075 --> 00:53:43,574
هیچ سگی نیست.
مشخصه که سگی در کار نیست.
530
00:53:44,533 --> 00:53:48,824
- یه شوخی بود.
- داشتم سر به سرت میذاشتم.
531
00:53:49,033 --> 00:53:52,449
- ترسوندمت؟
- آره ترسیدم.
532
00:53:52,658 --> 00:53:55,532
یه کم ترسوندمت.
خودتو خیس کردی؟
533
00:53:55,700 --> 00:54:00,657
نه، ببخشید. اونم یه شوخی بود.
ولم کن.
534
00:54:01,450 --> 00:54:06,157
- کلودیا... مایلی...
- آره خیلی. ممنون.
535
00:54:06,325 --> 00:54:09,074
این دختره کاملاً دیوونهست.
536
00:55:22,908 --> 00:55:25,574
چه خبره؟
537
00:55:28,700 --> 00:55:34,199
میشه لطفاً بریم بخوابیم؟ فردا صبح زود
جلسه ارائه داریم. لوتا هم اونجا خواهد بود.
538
00:55:36,325 --> 00:55:42,282
باید بریم بخوابیم، درسته؟
درسته؟ موافق نیستی؟
539
00:55:46,700 --> 00:55:53,032
- نه، نه، نه!
- بس کن!
540
00:56:00,908 --> 00:56:04,824
این رفتار از تو بعیده.
چی شده؟
541
00:56:05,700 --> 00:56:09,449
نمیخوام اون داستانو تعریف کنم.
542
00:56:15,033 --> 00:56:19,449
نمیخوام اونجوری که نوشتیم
تعریفش کنم.
543
00:56:21,450 --> 00:56:26,282
- اون اتفاق اینجوری نیفتاد.
- همه چیز بر مبنای اونه.
544
00:56:26,450 --> 00:56:29,657
- اینطور نیست.
- چرا، هست. این نکته اصلیه.
545
00:56:31,075 --> 00:56:36,074
- نمیخوام دروغ بگم.
- ما تغییرش نمیدیم.
546
00:56:39,450 --> 00:56:41,824
من نمیخوام.
547
00:56:46,700 --> 00:56:52,449
من اصلاً اختلال خونی ندارم.
چرا باید بگم که دارم؟
548
00:56:53,825 --> 00:56:56,824
نمیتونیم تغییرش بدیم.
غیرقابل بحثه.
549
00:57:07,825 --> 00:57:09,824
تشنمه.
550
00:57:12,700 --> 00:57:14,407
باشه.
551
00:57:16,325 --> 00:57:20,074
برات آب میارم
بعدش میریم بخوابیم، باشه؟
552
01:00:49,158 --> 01:00:53,699
مزاحم نشوید!
553
01:01:11,533 --> 01:01:13,074
- مراقب خودت باش.
- میبینمت.
554
01:01:13,283 --> 01:01:14,949
- سلام!
- سلام.
555
01:01:16,700 --> 01:01:21,574
- ورا کجاست؟
- حالش خوب نیست.
556
01:01:21,700 --> 01:01:23,824
حالش خوب نیست؟
557
01:01:23,950 --> 01:01:27,282
امروز نمیتونه مریض باشه.
باید اینجا باشه.
558
01:01:27,450 --> 01:01:29,949
- نمیتونه.
- چرا، میتونه.
559
01:01:30,075 --> 01:01:33,407
باید اینجا باشه،
بهش مسکن بده یا یه چیزی.
560
01:01:33,575 --> 01:01:37,782
نمیتونی این کارو تنهایی انجام بدی، آندره.
درست پیش نمیره. این...
561
01:01:37,950 --> 01:01:41,199
مشکل اختلال خونیشه.
562
01:01:41,408 --> 01:01:42,907
- الان؟
- آره.
563
01:01:43,075 --> 01:01:46,949
- نمیدونم دیگه چیکار کنم.
- میفهمم.
564
01:01:48,158 --> 01:01:51,699
به نظرت باید چیکار کنیم؟
565
01:01:53,033 --> 01:01:57,574
خب، قدم بعدی ما چیه؟ ما از قبل
یه پایه قوی داریم تو یه تیم
566
01:01:57,700 --> 01:02:01,699
که با انگیزهست،
و ما دوستش داریم چون...
567
01:02:06,700 --> 01:02:10,699
- ورا کجاست؟
- مریضه. لوتا جاش رو پر میکنه.
568
01:02:12,408 --> 01:02:15,407
نمیتونید یهویی برنامه رو
اینجوری عوض کنید.
569
01:02:15,575 --> 01:02:18,032
میتونیم به تعویق بندازیم. چقدر حالش بده؟
570
01:02:18,200 --> 01:02:22,657
- اختلال خونیشه.
- پس تو جاش اومدی؟
571
01:02:22,825 --> 01:02:26,532
- آره، شاید خیلی خوب نباشه...
- بذاریم برای بعد؟
572
01:02:26,700 --> 01:02:29,199
حداقل میتونه سر پا وایسته، نه؟
573
01:02:29,325 --> 01:02:34,907
نه، واقعاً حالش خوب نیست.
بدموقع شد.
574
01:02:35,075 --> 01:02:38,699
ولی فکر کنم باید تنهایی انجامش بدم.
575
01:02:51,700 --> 01:02:56,074
ممنون، واتر کاز.
میریم سراغ یه ارائه دیگه.
576
01:02:56,200 --> 01:03:02,824
برای ارائه اپیونه، همبنیانگذارها
ورا یوزفسون و آندره ساندبو اینجا هستند.
577
01:03:13,575 --> 01:03:17,074
قرار نبود من تنها روی صحنه باشم.
578
01:03:19,450 --> 01:03:26,532
ورا، دوست دخترم و همبنیانگذار،
قرار بود اینجا با من باشه، اما...
579
01:03:28,325 --> 01:03:31,907
حالش خیلی بده و نتونست بیاد.
580
01:03:33,950 --> 01:03:36,699
بابت این موضوع خیلی متأسفم.
581
01:03:38,450 --> 01:03:40,949
اما طنز ماجرا اینه که
582
01:03:41,158 --> 01:03:46,824
شرکت ما درباره
سلامت زنانه.
583
01:03:47,033 --> 01:03:51,699
و مشکل اون هم
دقیقاً یه مشکل سلامت زنانهست.
584
01:03:51,908 --> 01:03:55,157
اون یه اختلال خونی داره.
585
01:03:55,325 --> 01:04:01,032
در واقع، تو یه کشور دیگه
تو یه زمان دیگه...
586
01:04:01,200 --> 01:04:06,657
...اگه وقتی بچه بود بلد نبود
چطور کمک بخواد، ممکن بود بمیره.
587
01:04:09,158 --> 01:04:16,699
تو خیلی از نقاط دنیا،
سلامت زنان هنوز یه تابوئه.
588
01:04:18,783 --> 01:04:23,824
اسم من آندرهست،
و اسم شرکت ما...
589
01:04:24,033 --> 01:04:26,199
...اسمش اپیونه.
590
01:04:26,408 --> 01:04:27,949
ورا، حالت خوبه؟
591
01:04:29,200 --> 01:04:36,574
اپیون یه اپلیکیشنه که روی
سلامت زنان تمرکز داره.
592
01:04:36,783 --> 01:04:39,532
یه لحظه صبر کنین. واقعاً عذر میخوام.
593
01:04:41,533 --> 01:04:43,949
- سعی کردم بیدارت کنم.
- چی؟
594
01:04:44,158 --> 01:04:46,949
- مجبور شدم شروع کنم.
- چی...
595
01:04:47,158 --> 01:04:49,320
بیدار نمیشدی، مجبور شدم شروع کنم.
596
01:04:49,370 --> 01:04:51,532
منظورت از "بیدار نشدن" چیه؟
597
01:04:51,700 --> 01:04:55,782
غیرممکن بود بیدارت کنم. زیادی مست بودی.
598
01:04:55,950 --> 01:04:59,157
الان مخاطب داری، باشه؟
599
01:04:59,325 --> 01:05:02,324
- حالت بهتره؟
- حالم بهتره؟ آره.
600
01:05:02,450 --> 01:05:07,407
هر چی که هست باید بمونه برای
بعد. دیر کردی. الان این مهمه.
601
01:05:07,575 --> 01:05:10,074
بذار کارشو بکنه، بعداً حرف میزنین.
602
01:05:10,283 --> 01:05:13,407
وسط کارم، پس خودم تمومش میکنم.
603
01:05:15,325 --> 01:05:16,324
باشه.
604
01:05:16,533 --> 01:05:19,282
ورا، بعداً حرف میزنیم.
605
01:05:22,325 --> 01:05:25,532
- همینه که هست دیگه.
- ببخشید.
606
01:05:25,700 --> 01:05:31,574
فقط روی مردم شمال تمرکز
نداره، بلکه کل دنیا رو پوشش میده.
607
01:05:32,408 --> 01:05:36,949
حالا بیاین ببینیم چی باعث
میشه اپیون متمایز باشه.
608
01:06:18,700 --> 01:06:21,282
ممنون آندره و اپیون.
609
01:06:21,450 --> 01:06:25,949
نفر بعدی برای معرفی شرکتش،
دوریس، کارین مونته هست.
610
01:06:35,450 --> 01:06:41,949
خب... آب...
ما میخوریمش. بهش نیاز داریم.
611
01:06:42,075 --> 01:06:47,282
ولی در واقع،
به اندازه کافی ازش نداریم.
612
01:06:47,450 --> 01:06:50,907
به همین خاطره که اینجام تا معرفی کنم...
613
01:06:51,075 --> 01:06:55,282
شما با پیغامگیر ورا تماس
گرفتین. الان نمیتونم جواب بدم.
614
01:06:57,075 --> 01:06:58,657
متأسفم.
615
01:07:32,950 --> 01:07:35,449
- سلام.
- سلام. اون چی بود؟
616
01:07:35,658 --> 01:07:39,074
ببخشید، همه چی تحت کنترله. شرمنده.
617
01:07:39,283 --> 01:07:42,657
الان نمیتونم جواب بدم. پیغام بذارید...
618
01:07:42,825 --> 01:07:45,699
- بعداً میام سراغت.
- حتماً.
619
01:07:45,825 --> 01:07:47,782
- خوشحال شدم دیدمت.
- منم همینطور، خداحافظ.
620
01:07:47,950 --> 01:07:49,199
- سلام.
- سلام.
621
01:07:49,325 --> 01:07:51,949
- کجا بودی؟
- ببخشید.
622
01:07:52,158 --> 01:07:55,407
- کسی علاقه نشون داد؟
- آره. یه فرانسوی داریم.
623
01:07:55,575 --> 01:07:59,824
ولی میخواد با هر دوتاتون
ملاقات کنه و درباره شرکتتون بشنوه.
624
01:08:01,075 --> 01:08:02,574
باشه. کی؟
625
01:08:02,783 --> 01:08:07,074
الان! چند ساعت دیگه میره فرانسه. وقت کمه.
626
01:08:07,200 --> 01:08:10,324
- حتماً باید هر دومون رو ببینه؟
- معلومه.
627
01:08:10,450 --> 01:08:13,449
باشه...
628
01:08:15,033 --> 01:08:17,157
میتونه از پسش بربیاد؟
629
01:08:17,325 --> 01:08:20,907
- آره.
- باشه، عالیه.
630
01:08:21,075 --> 01:08:28,699
- فقط باید چک کنم اگه...
- حتماً، عالیه.
631
01:08:29,950 --> 01:08:31,574
آره...
632
01:08:43,075 --> 01:08:46,199
شما با هیپنوتراپی کونگشولمن تماس گرفتید.
633
01:08:46,408 --> 01:08:51,699
الان نمیتونیم جواب بدیم. ساعات
کاری ما دوشنبه تا جمعه، 8 تا 5 هست.
634
01:08:55,575 --> 01:08:59,949
- هیپنوتیزم شده؟
- این تئوری منه.
635
01:09:01,325 --> 01:09:04,074
- فکر میکنی چطور به نظر میاد؟
- چطور به نظر میاد؟
636
01:09:04,283 --> 01:09:07,324
- خیلی باورپذیر نیست.
- کاملاً عوض شده.
637
01:09:07,450 --> 01:09:09,699
- چه جوری؟
- توضیحش سخته.
638
01:09:09,908 --> 01:09:15,657
چطوری میخوای من اینو برای سرمایهگذار
فرانسوی که برات پیدا کردم توضیح بدم؟
639
01:09:15,825 --> 01:09:18,782
"هیپنوتیزم شده."؟
640
01:09:18,950 --> 01:09:23,699
معلومه که نمیگیم هیپنوتیزم
شده، ولی میتونیم...
641
01:09:23,908 --> 01:09:26,657
فقط پیداش کن
و بهش بگو به خودش بیاد.
642
01:09:26,825 --> 01:09:29,199
شصت بار بهش زنگ زدم.
جواب نمیده.
643
01:09:29,408 --> 01:09:32,199
وای خدای من...
644
01:09:36,408 --> 01:09:38,032
یه دختر دیگه پیدا میکنیم.
645
01:09:43,825 --> 01:09:44,824
چی...
646
01:09:44,950 --> 01:09:48,657
یه دختر پیدا میکنیم که وقتی باهاش
ملاقات میکنیم نقش ورا رو بازی کنه.
647
01:09:48,825 --> 01:09:52,949
تا ببینه شما رابطه خوبی
دارین و خوب با هم کار میکنین.
648
01:09:53,075 --> 01:09:57,157
که دوست داشتنیه و همه این چیزا.
649
01:10:03,450 --> 01:10:05,949
شاید ورا رو دیده باشه...
650
01:10:06,075 --> 01:10:09,907
شاید، ولی فرانسویه
و با خیلیها ملاقات کرده.
651
01:10:10,075 --> 01:10:12,949
احتمالاً همه دخترای جوون
براش یه شکل به نظر میان.
652
01:10:15,158 --> 01:10:17,782
باید بهم اعتماد کنی.
653
01:10:18,825 --> 01:10:20,824
باشه.
654
01:10:45,283 --> 01:10:50,449
من ورا هستم. من و آندره 6 ساله با همیم.
655
01:10:50,658 --> 01:10:56,032
- دو سال پیش اپیون رو تأسیس کردیم.
- و چرا اینقدر براش اشتیاق دارین؟
656
01:10:58,450 --> 01:11:03,199
مسئله ایجاد تفاوت
برای زنان در سراسر دنیاست.
657
01:11:03,408 --> 01:11:06,574
و به همین خاطره که میخواین
شرکت سریع رشد کنه.
658
01:11:06,783 --> 01:11:08,824
عالیه. کامله.
659
01:11:09,033 --> 01:11:11,949
درباره رابطهمون هم حرف میزنیم؟
660
01:11:12,075 --> 01:11:17,782
- سرگرمیها و این چیزا؟
- نه، لازم نیست به اینا اشاره کنیم.
661
01:11:17,950 --> 01:11:22,949
- باشه.
- باید اینو جواب بدم. ببخشید.
662
01:11:25,700 --> 01:11:29,324
- الو؟
- اینجا هیپنوتراپی کونگشولمنه.
663
01:11:29,450 --> 01:11:31,824
- شما با ما تماس گرفتین.
- سلام!
664
01:11:34,200 --> 01:11:35,907
آره...
665
01:11:37,450 --> 01:11:42,282
تو یه لحظه ضعف، بهتون
گفته که میخواد اینجوری باشه.
666
01:11:42,450 --> 01:11:47,574
درسته؟ و چون اینو بهتون گفته،
این کارو درست میکنه؟
667
01:11:47,783 --> 01:11:53,199
این چیزیه که باید با خودش
در موردش صحبت کنین.
668
01:11:53,408 --> 01:11:58,949
نمیتونم باهاش تماس بگیرم،
به همین خاطر به کمک شما نیاز دارم.
669
01:11:59,158 --> 01:12:04,449
اون هیپنوتیزم نشده.
670
01:12:04,575 --> 01:12:07,324
هیپنوتیزم اینجوری کار نمیکنه.
671
01:12:07,450 --> 01:12:09,949
اون الان هیپنوتیزم شده راه نمیره.
672
01:12:09,999 --> 01:12:13,074
هیپنوتیزم فقط
یه ابزار برای تغییر الگوهاست.
673
01:12:13,283 --> 01:12:16,282
اون کاملاً نسبت به همه
کارهایی که میکنه هوشیاره.
674
01:12:16,450 --> 01:12:21,449
کاملاً طبیعیه که برای جبران
نحوه زندگی قبلیش تلاش کنه.
675
01:12:26,075 --> 01:12:30,324
- فهمیدی؟
- آره.
676
01:12:36,825 --> 01:12:40,199
- سلام! از دیدنت خوشحالم.
- منم همینطور، خوشحالم دوباره میبینمت.
677
01:12:40,408 --> 01:12:42,532
- باعث افتخاره.
- از آشناییت خوشبختم.
678
01:12:42,700 --> 01:12:45,699
- این ورا هست.
- از آشناییت خوشوقتم.
679
01:12:45,825 --> 01:12:48,574
- بفرمایید بشینید.
- آره، حتماً.
680
01:12:48,783 --> 01:12:53,449
- خوشحالیم که خواستی باهامون حرف بزنی.
- منم همینطور.
681
01:12:53,575 --> 01:12:56,532
- چیزی میل دارید بنوشید؟
- ممنون میشم. دستت درد نکنه.
682
01:12:56,700 --> 01:13:00,324
- بذار یه گارسون پیدا کنیم.
- ببخشید، ولی من وقت زیادی ندارم.
683
01:13:00,533 --> 01:13:03,907
- میدونیم.
- خوشحالیم که تونستی بیای.
684
01:13:04,075 --> 01:13:06,574
نه، واقعاً مشکلی نیست.
685
01:13:06,783 --> 01:13:11,282
یادمه نتونستی تو جلسه ارائه
شرکت کنی چون مریض بودی.
686
01:13:11,450 --> 01:13:14,449
- حالت چطوره الان؟
- اوه، من...
687
01:13:14,658 --> 01:13:18,074
راستش یه جورایی سوءتفاهم شده بود.
688
01:13:18,200 --> 01:13:20,824
- حالم خوب نبود.
- چیز جدی نبود.
689
01:13:21,033 --> 01:13:24,074
- فقط...
- فقط مسمومیت غذایی بود.
690
01:13:24,283 --> 01:13:27,824
اوکی. نیازی نیست همه جزئیات رو بشنوم.
691
01:13:27,950 --> 01:13:31,949
- میخوای چیزی سفارش بدی؟
- آره. یه آیس تی لطفاً.
692
01:13:32,158 --> 01:13:36,407
آیس تی... چه طعمی میخوای؟
693
01:13:36,575 --> 01:13:41,532
- شما چی پیشنهاد میکنید؟
- من لیمو رو ترجیح میدم. کلاسیکه.
694
01:13:41,700 --> 01:13:44,157
- منم لیمو میخورم.
- عالیه.
695
01:13:45,700 --> 01:13:49,074
- من یه آب گازدار میخوام لطفاً.
- آب گازدار.
696
01:13:49,283 --> 01:13:52,949
- با طعم مرکبات یا ساده؟
- ساده.
697
01:13:54,950 --> 01:13:56,949
- شما چیزی میل ندارید؟
- نه ممنون.
698
01:13:57,075 --> 01:14:02,657
- مرسی.
- خوبه. الان میارم براتون.
699
01:14:02,825 --> 01:14:04,949
ببخشید. همونطور که گفتم،
700
01:14:05,158 --> 01:14:09,949
میخواستم شما رو ببینم. وقت زیادی
ندارم. سعی میکنیم کارآمد باشیم.
701
01:14:10,075 --> 01:14:11,574
بابت این عذر میخوام.
702
01:14:11,700 --> 01:14:16,532
من واقعاً از ارائهتون خوشم
اومد. خیلی خوب و جالب بود.
703
01:14:16,700 --> 01:14:19,199
- ممنون.
- همونطور که به لوتا گفتم،
704
01:14:19,325 --> 01:14:24,324
بازار خیلی وسیعه و من خیلی
خوشحال میشم با شما کار کنم.
705
01:14:24,450 --> 01:14:28,407
و از پروژهتون یه چیزی بسازیم.
چیزی که واقعاً بهش نیاز دارم.
706
01:14:28,575 --> 01:14:31,449
خوشحالم که این شمایید که
میخواید با ما حرف بزنید.
707
01:14:31,658 --> 01:14:34,074
چون فکر میکنم میتونه...
708
01:14:34,200 --> 01:14:37,824
- دست تو دست هم... نه...
- برد-برد.
709
01:14:37,950 --> 01:14:40,949
- برد-برد.
- آره. یه موقعیت برد-برده.
710
01:14:41,158 --> 01:14:44,657
برگردیم به ارائهتون.
خیلی جالب بود.
711
01:14:44,825 --> 01:14:48,199
فقط میخواستم چند تا سوال
بپرسم اگه اشکالی نداره؟
712
01:14:48,325 --> 01:14:51,282
البته. ما عاشق سوالیم.
چی میخوای بدونی؟
713
01:14:51,450 --> 01:14:55,907
- فکر میکنم با هم میتونیم...
- ببخشید، قبلاً همدیگه رو دیدیم؟
714
01:14:56,075 --> 01:15:01,532
- قیافهت آشناست.
- اوه، نه. من ورا هستم.
715
01:15:01,700 --> 01:15:04,199
- اسمت وراست؟
- آره.
716
01:15:05,450 --> 01:15:09,324
- اسم منم وراست.
- اوه؟ چه جالب.
717
01:15:09,533 --> 01:15:14,324
- عجیبه. ورا و ورا. چه تصادفی!
- آره...
718
01:15:15,783 --> 01:15:19,532
ببخشید، میشه نوشیدنیهامون رو بیارید؟
ایشون باید بره فرودگاه.
719
01:15:19,700 --> 01:15:21,199
الان میارم.
720
01:15:21,325 --> 01:15:25,112
به هر حال، به نظر میاد
آدمهای خیلی خوبی باشید.
721
01:15:25,162 --> 01:15:28,949
کار کردن با شریکت چطوره؟
722
01:15:29,075 --> 01:15:33,824
- خوبه.
- حتماً وقت زیادی رو با هم میگذرونید؟
723
01:15:35,658 --> 01:15:38,699
- آندره؟
- آره، من...
724
01:15:38,908 --> 01:15:42,282
آره، ما...
725
01:15:42,450 --> 01:15:47,157
وقت زیادی رو با هم میگذرونیم.
از همصحبتی با هم لذت میبریم.
726
01:15:47,325 --> 01:15:52,199
فکر نمیکنم من و زنم
بتونیم این کارو بکنیم. کار کردن و...
727
01:15:52,408 --> 01:15:55,824
- تحسین برانگیزه.
- فکر میکنم...
728
01:15:55,950 --> 01:16:01,657
همه چیز همینه دیگه.
پیدا کردن کسی که...
729
01:16:03,825 --> 01:16:08,907
که فقط از با هم بودن خوشحالید.
به نظرم همه چیز همینه.
730
01:16:09,075 --> 01:16:12,574
- من واقعاً عاشقشم.
- اوکی.
731
01:16:12,783 --> 01:16:16,824
لازم نیست اینقدر
احساساتی بشی جلوی من.
732
01:16:16,950 --> 01:16:21,824
ولی میتونی عشقش رو حس کنی.
تحسین برانگیزه.
733
01:16:22,033 --> 01:16:23,199
خیلی ممنون.
734
01:16:23,325 --> 01:16:26,074
- اطلاعات تماس من رو دارید. مال شما رو میگیرم؟
- بله.
735
01:16:26,283 --> 01:16:28,449
- پس در تماس باشیم. خداحافظ.
- ممنون.
736
01:16:28,575 --> 01:16:33,074
بابت وقتتون ممنون. مرسی.
737
01:16:33,825 --> 01:16:37,907
- اون ورا بود؟
- فقط یه کم روانپریشی داره.
738
01:16:39,950 --> 01:16:42,824
- این مال ماست، درسته؟
- آره.
739
01:16:42,950 --> 01:16:45,907
- بریم لباس عوض کنیم؟
- آره.
740
01:17:38,575 --> 01:17:42,949
میخواستم از این فرصت
استفاده کنم و ازتون تشکر کنم.
741
01:17:43,158 --> 01:17:47,199
از همهتون. فوقالعاده بود.
742
01:17:47,408 --> 01:17:52,657
تحت تأثیر قرار گرفتم و الهام بخش بود.
کلی خوش گذشت و...
743
01:17:52,825 --> 01:17:58,074
دلم برای همهتون تنگ میشه،
ولی فکر میکنم دوباره همدیگه رو ببینیم.
744
01:17:58,200 --> 01:18:02,074
با این حرفها،
نوبت رو میدم به شما.
745
01:18:02,283 --> 01:18:04,907
ممنون.
746
01:18:06,700 --> 01:18:09,907
انتخاب فقط یک ارائه خیلی سخت بود.
747
01:18:10,075 --> 01:18:15,282
ولی بعد از بحث زیاد، برنده واقعاً باعث شد
به ایدهای باور پیدا کنیم
748
01:18:15,450 --> 01:18:20,949
که نه تنها اینجا تو کشورهای اسکاندیناوی،
بلکه در سراسر دنیا میتونه کار کنه.
749
01:18:21,158 --> 01:18:24,907
برنده
جایزه امسال شیکآپ:
750
01:18:25,075 --> 01:18:29,907
کارین مونته و شرکتش دوریس.
751
01:18:46,200 --> 01:18:48,824
- سلام.
- چطوری؟
752
01:18:49,033 --> 01:18:50,657
خوبم.
753
01:18:52,783 --> 01:18:57,574
- ورا کجاست؟
- هنوز حالش خوب نیست
754
01:18:58,700 --> 01:19:00,699
میفهمم.
755
01:19:02,950 --> 01:19:06,824
فقط میخواستم بدونی، من و مادر ورا
تصمیم گرفتیم
756
01:19:07,033 --> 01:19:11,074
که با وجود این اتفاق، یه جا تو
Common Ventures بهتون بدیم.
757
01:19:11,283 --> 01:19:16,949
به شبکهمون دسترسی پیدا میکنی
و تو استکهلم هم یه دفتر بهت میدیم.
758
01:19:17,158 --> 01:19:21,449
آره؟ فقط یه چیزی.
759
01:19:22,783 --> 01:19:25,449
سگ ممنوع!
760
01:19:28,450 --> 01:19:31,574
عالیه. به سلامتی.
761
01:19:35,075 --> 01:19:39,199
- چه دو روزی بود! من که خسته شدم حسابی.
- آره، منم...
762
01:19:39,325 --> 01:19:40,824
شما چه حسی دارین؟
763
01:19:40,950 --> 01:19:43,282
فکراتون، برداشتهاتون چیه؟
764
01:19:43,450 --> 01:19:46,782
چه تجربهای داشتین؟
میخوام همهشو بشنوم.
765
01:19:46,950 --> 01:19:50,824
هضمش سخته. انگار مغزم داره منفجر میشه.
766
01:19:50,950 --> 01:19:53,949
همه چی خیلی سریع
اتفاق افتاد و الان تموم شده.
767
01:19:54,158 --> 01:19:57,032
حس میکنم یه ماه طول میکشه تا هضمش کنم.
768
01:19:57,200 --> 01:20:01,449
فکر میکنم خیلی خوبه که
همهمون... جو خیلی خوب بوده
769
01:20:01,575 --> 01:20:07,532
چون خیلی با هم فرق داریم. واسه همین
رقابت نمیکنیم، بلکه به هم انگیزه میدیم.
770
01:20:07,700 --> 01:20:11,657
مثل وقتیه که بچه بودی و
میرفتی اردوی تابستونی.
771
01:20:11,825 --> 01:20:14,699
اولش از رفتن میترسی
چون هیچکس رو نمیشناسی.
772
01:20:14,908 --> 01:20:16,025
هی! چطوری؟
773
01:20:16,075 --> 01:20:19,324
دارم سیستم صوتی رو
واسه مهمونی وصل میکنم.
774
01:20:19,450 --> 01:20:23,157
یه چیز خوبی توش هست،
حتی وقتی بزرگ میشی.
775
01:20:23,325 --> 01:20:27,199
اینکه از مقایسه کردن خودت
با بقیه دست برمیداری.
776
01:20:27,408 --> 01:20:29,824
- در عوض ازشون الهام میگیری.
- دقیقاً.
777
01:20:30,033 --> 01:20:33,574
فکر میکنم ما هم همچین جوی داریم.
778
01:20:33,783 --> 01:20:39,657
حس نمیکنم رقابته.
خوشحالم که یکی برنده شد.
779
01:20:39,825 --> 01:20:42,532
ببخشید. باید فقط...
780
01:20:42,700 --> 01:20:47,324
باید این سیم رو وصل کنم.
میشه یه کم برید اونور؟
781
01:20:48,200 --> 01:20:50,699
آها، حله.
782
01:20:54,075 --> 01:20:56,324
خیلی چیزا هست که باید هضم کنیم.
783
01:20:56,533 --> 01:20:58,699
الان استریو رو تست میکنم.
784
01:20:58,908 --> 01:21:03,074
- استریو؟
- قراره موسیقی پخش کنیم؟
785
01:21:05,158 --> 01:21:06,824
الان چی شد؟
786
01:21:14,450 --> 01:21:18,199
باید به اینجا برسم.
میشه یه کم برید اونور؟
787
01:21:23,950 --> 01:21:27,449
اوپس. باید درستش کنیم.
788
01:21:32,325 --> 01:21:36,657
- فیوز پرید؟
- وای خدا...
789
01:21:38,700 --> 01:21:42,657
- چه خبر شد؟
- اوه، خدایا...
790
01:21:42,825 --> 01:21:50,074
- چی شد؟
- یه سیمی رو وصل کرد یا همچین چیزی.
791
01:21:50,283 --> 01:21:52,324
- یا خدا!
- باشه.
792
01:22:02,533 --> 01:22:04,824
خیلی عجیب بود.
793
01:22:11,658 --> 01:22:13,199
سلام.
794
01:22:19,908 --> 01:22:24,574
با هیپنوتیزم درمانگرت صحبت کردم.
795
01:22:29,950 --> 01:22:32,157
اون گفت که...
796
01:22:35,700 --> 01:22:39,824
...که تو واقعاً هیپنوتیزم نشدی.
797
01:22:49,158 --> 01:22:53,532
نمیفهمم داری چیکار میکنی.
یعنی چه خبره؟
798
01:22:55,450 --> 01:23:01,657
اگه میتونستی بهم بگی...
چه اتفاقی برات افتاده، من میتونستم...
799
01:23:01,825 --> 01:23:05,824
تو بهم قرص خواب دادی؟
800
01:23:07,450 --> 01:23:09,907
دادی؟
801
01:23:15,283 --> 01:23:16,949
آره.
802
01:23:53,325 --> 01:23:56,324
بچهها. داریم یه عکس گروهی میگیریم.
803
01:24:08,325 --> 01:24:09,949
ببخشید.
804
01:24:13,158 --> 01:24:17,157
جمع شید بچهها. و لبخند بزنید.
805
01:24:20,700 --> 01:24:22,157
خوبه.
806
01:24:25,825 --> 01:24:29,949
تو هم بیا.
همه اینجا هستید الان؟
807
01:24:30,158 --> 01:24:32,324
- آره، همه اینجاییم.
- عالیه.
808
01:24:36,283 --> 01:24:41,157
نه، صبر کن. خوب نیست. ورا.
809
01:24:42,575 --> 01:24:45,907
ببخشید، ولی نمیخوام تو
توی عکس باشی.
810
01:24:46,075 --> 01:24:47,206
چی؟
811
01:24:47,256 --> 01:24:50,699
حس میکنم اشتباهه که
تو توی عکس باشی.
812
01:24:50,908 --> 01:24:52,324
چی؟
813
01:24:53,200 --> 01:24:57,949
بعد از رفتارت امشب،
بعد از طرز برخوردت، بعد از...
814
01:24:58,158 --> 01:25:01,324
- این چیه پوشیدی اصلاً؟
- پیشبنده.
815
01:25:01,533 --> 01:25:02,949
باشه.
816
01:25:05,075 --> 01:25:08,824
- روز اول کاره؟
- آره.
817
01:25:09,033 --> 01:25:13,282
ببین. منو دست ننداز.
818
01:25:13,450 --> 01:25:16,574
این عکس برام معنی داره. باشه؟
819
01:25:16,700 --> 01:25:20,199
چیزایی که با هم به اشتراک گذاشتیم.
چیزی که سعی کردم با شما بسازم.
820
01:25:20,325 --> 01:25:24,324
- حس نمیکنم تو جزئی از اون بودی.
- چی؟
821
01:25:24,450 --> 01:25:28,324
پس نمیخوام توی عکس باشی.
822
01:25:28,450 --> 01:25:30,699
- تو عکس بمون.
- چی؟
823
01:25:30,908 --> 01:25:32,324
تو عکس بمون.
824
01:25:33,783 --> 01:25:36,157
- بیاید فقط عکس رو بگیریم.
- صبر کن. نه.
825
01:25:36,325 --> 01:25:38,407
بذار این قضیه رو حل کنیم.
826
01:25:40,783 --> 01:25:45,407
لطفاً. هیچکس فکر نمیکنه تو بامزهای.
هر کاری هم فکر میکنی داری میکنی.
827
01:25:45,575 --> 01:25:50,199
- من دارم چیکار میکنم؟
- خودتو به اون راه نزن.
828
01:25:50,325 --> 01:25:53,324
- من دارم چیکار میکنم؟
- هیچی. فقط عکس رو بگیریم.
829
01:25:53,533 --> 01:25:56,449
- اون میتونه از طرف خودش حرف بزنه.
- من فقط میگم...
830
01:25:56,658 --> 01:26:01,407
تو فقط میگی؟
میشه لطفاً خفه شی؟
831
01:26:01,575 --> 01:26:05,782
بذار ورا... اگه چیزی
برای گفتن به من داری، بگو.
832
01:26:08,450 --> 01:26:10,782
- این خیلی بیاحترامیه.
- باشه.
833
01:26:10,950 --> 01:26:15,824
من دارم سعی میکنم چیزی بسازم که بتونیم
توش به موفقیت برسیم، چیزی بسازیم...
834
01:26:16,033 --> 01:26:20,199
- فکر کنم همهمون...
- صبر کن بذار حرفمو تموم کنم! لطفاً!
835
01:26:20,325 --> 01:26:23,782
- آروم باش.
- تو هم میتونی خفه شی.
836
01:26:24,700 --> 01:26:26,699
داری گند میزنی به همه چی.
837
01:26:26,908 --> 01:26:30,324
نمیدونم داری چیکار میکنی،
ولی اصلاً بامزه نیست.
838
01:26:30,450 --> 01:26:34,949
- کسی اینو بامزه میدونه؟ من اشتباه میکنم؟
- نه.
839
01:26:38,700 --> 01:26:43,282
- پس همه میخوان ما بریم؟
- آره. یا نمیدونم.
840
01:26:49,075 --> 01:26:50,824
جدی، داری چیکار میکنی؟
841
01:26:51,033 --> 01:26:56,074
- حتی خندهدار هم نیست.
- فقط برو تا مجبور نشیم دعوا کنیم.
842
01:26:56,950 --> 01:26:59,324
ولش کن. به درک.
843
01:27:06,700 --> 01:27:10,199
- خب دیگه. پیش میاد.
- آره.
844
01:27:10,325 --> 01:27:12,532
- بیاین عکس بگیریم الان؟
- آره.
845
01:27:12,700 --> 01:27:15,407
- همه آمادهاین؟
- آره.
846
01:27:15,575 --> 01:27:19,407
- گفتم آمادهاین؟!
- آره!
847
01:27:57,825 --> 01:28:00,824
شما گند زدین به همه چی.
848
01:28:53,408 --> 01:28:56,574
فکر میکنی با جولیان حرف زده؟
849
01:29:03,325 --> 01:29:07,699
سلام. الان اومدین؟ باشه.
850
01:29:07,908 --> 01:29:10,049
من دارم با چندتا از
همکارام ناهار میخورم...
851
01:29:10,099 --> 01:29:10,907
اوه، ببخشید.
852
01:29:11,075 --> 01:29:12,824
نه، بیا تو.
853
01:29:14,033 --> 01:29:17,157
- نمیخوایم مزاحم بشیم...
- لوس نشو. بیا.
854
01:29:28,075 --> 01:29:31,699
- شنیدم تازه رفتی شیکآپ
855
01:29:31,825 --> 01:29:36,074
حتماً خیلی خوب بوده که
اونجا بودی و کارتو انجام دادی.
856
01:29:36,283 --> 01:29:41,074
- اوا میگه تو خیلی خوبی.
- نمیدونم والا.
857
01:29:41,200 --> 01:29:45,449
- خب، الان برنامهت چیه؟
- کلی راه جلوم هست.
858
01:29:45,658 --> 01:29:47,699
آره، دقیقاً.
859
01:29:48,533 --> 01:29:53,949
باید ببینیم چی پیش میاد.
860
01:29:54,158 --> 01:29:59,699
بازم شراب میخوای؟
یا شاید شیر ترجیح میدی؟
861
01:30:00,950 --> 01:30:02,824
نه، یکم شراب میخورم.
862
01:30:05,200 --> 01:30:08,324
کار تو چیه؟
863
01:30:09,825 --> 01:30:15,574
- یه اپلیکیشنه.
- جدی؟
864
01:30:15,700 --> 01:30:20,949
دقیقاً. درباره سلامت زنان تو
کشورهای در حال توسعهست.
865
01:30:21,158 --> 01:30:23,699
وای. چه باحال.
866
01:30:23,825 --> 01:30:27,782
- عالیه. خیلی خوبه.
- واقعاً همینطوره.
867
01:30:27,950 --> 01:30:32,449
آره، پس نباید این فرصتو از دست بدی، درسته؟
868
01:30:32,658 --> 01:30:37,282
مهمه. یه چیزیه که میتونی
بهش افتخار کنی، میدونی؟
869
01:30:37,450 --> 01:30:39,615
فرصت دو بار در خونه آدمو نمیزنه.
870
01:30:39,665 --> 01:30:43,032
بهتره قبول کنی که داری
کار خوبی انجام میدی.
871
01:30:43,200 --> 01:30:47,574
- مردم به این احترام میذارن.
- کاملاً درسته.
872
01:30:58,325 --> 01:31:00,907
دنیا همینجوری کار میکنه...
873
01:31:25,200 --> 01:31:27,449
اشکالی نداره از دستشوییتون استفاده کنم؟
874
01:31:34,533 --> 01:31:36,949
- سلامتی، و ممنون که اومدین.
- سلامتی
875
01:31:56,200 --> 01:32:02,282
- عالی بود.
- خیلی خوشمزه. و این شرابه، اوا.
876
01:32:02,450 --> 01:32:05,324
من که شرابو درست نکردم.
877
01:32:08,658 --> 01:32:12,574
- اگه میکردی که دیگه چی میشد.
- آره واقعاً.
878
01:32:19,950 --> 01:32:22,699
چی... سلام؟
879
01:32:25,575 --> 01:32:27,949
آندره؟
880
01:32:30,408 --> 01:32:34,032
نه! ساکت!
881
01:32:39,033 --> 01:32:41,407
خدایا... اوا؟
882
01:32:52,783 --> 01:32:56,574
نه، بسه دیگه! تمومش کن!
883
01:33:07,700 --> 01:33:09,074
- نه...
- این چه وضعشه؟
884
01:33:09,283 --> 01:33:11,699
- نه...
- چه خبره...
885
01:33:11,908 --> 01:33:15,699
- این دیوونگیه.
- وای خدا.
886
01:33:20,158 --> 01:33:25,199
حالش خوبه؟ چیزی مصرف کرده؟
887
01:33:30,325 --> 01:33:36,199
خدایا، این دیوونگیه.
فکر کنم نیاز به هوای تازه داره.
888
01:33:39,075 --> 01:33:41,824
سگ بد!
889
01:33:43,575 --> 01:33:50,157
بیا اینجا! برو بیرون. آفرین.
بمون. سگ بد!
890
01:33:50,325 --> 01:33:58,074
نه! بشین. نه!
891
01:34:00,533 --> 01:34:05,199
بیا، بریم. زود باش.
892
01:34:09,200 --> 01:34:13,574
جدی، حتماً مریضه.
893
01:34:13,783 --> 01:34:16,574
درسته...؟
894
01:34:31,783 --> 01:34:36,574
از ده تا یک میشمرم.
895
01:34:36,700 --> 01:34:43,407
وقتی به یک رسیدم، چشماتو باز
میکنی و فقط خودت خواهی بود.
896
01:34:43,575 --> 01:34:46,282
ورا.
897
01:34:51,325 --> 01:34:58,824
ده. نه.
898
01:34:59,033 --> 01:35:06,657
هشت. هفت.
899
01:35:06,825 --> 01:35:13,532
شش. پنج.
900
01:35:13,700 --> 01:35:21,074
چهار. سه.
901
01:35:21,200 --> 01:35:28,657
دو. یک.
902
01:35:41,457 --> 01:35:44,934
مترجم: اشکان هیدی