1
00:00:06,965 --> 00:00:07,966
Aarde.
2
00:00:08,508 --> 00:00:13,638
Een bakermat van onvoorstelbare schoonheid
en ongelofelijke wonderen.
3
00:00:14,848 --> 00:00:16,725
Onbegrijpelijk.
4
00:00:17,058 --> 00:00:18,476
Overweldigend.
5
00:00:18,810 --> 00:00:23,398
Deze planeet tart ons beperkte vermogen
om het te beschrijven.
6
00:00:23,982 --> 00:00:30,071
Ja, om de overweldigende grootsheid
van deze planeet echt te begrijpen...
7
00:00:30,488 --> 00:00:37,162
...moet je die soms bevuilen.
Zie hier de Bevuiler.
8
00:00:37,746 --> 00:00:42,625
Hij is smerig, basaal en verdorven.
9
00:00:43,585 --> 00:00:46,004
Ooit een trotse talkshowpresentator
werd hij gedreven...
10
00:00:46,296 --> 00:00:52,135
...door een veranderd ecosysteem
naar een droger en harder klimaat.
11
00:00:52,677 --> 00:00:54,929
De wekelijkse podcast.
12
00:00:55,805 --> 00:01:00,602
Hier, zonder de input van
zijn studiopubliek...
13
00:01:01,186 --> 00:01:04,981
...moet deze clown met
doffe kleine oogjes...
14
00:01:05,523 --> 00:01:08,317
...de ogen van een slecht getekende pop...
15
00:01:08,318 --> 00:01:12,614
...zich voeden met de kleinste kruimels...
16
00:01:12,906 --> 00:01:15,492
...de spontane beller.
17
00:01:15,784 --> 00:01:20,830
Losgeslagen door de geur van
hun milde enthousiasme...
18
00:01:21,247 --> 00:01:23,625
...gaat hij onuitgenodigd
naar verre landen...
19
00:01:24,000 --> 00:01:29,422
...met een bodemloze honger
naar erkenning...
20
00:01:29,631 --> 00:01:31,549
...en af en toe een selfie.
21
00:01:39,766 --> 00:01:40,809
Dit is gekkenwerk.
22
00:01:42,393 --> 00:01:43,645
Dit is gestoord.
23
00:01:45,021 --> 00:01:46,481
Dit is chaos.
24
00:01:50,819 --> 00:01:54,239
Dit is Conan O'Brien Must Go.
25
00:01:56,908 --> 00:01:57,909
Oostenrijk.
26
00:02:35,238 --> 00:02:41,202
ik draai me om zoals Julie Andrews
27
00:02:42,036 --> 00:02:47,250
toen ze The Sound of Music hier deed
28
00:02:49,669 --> 00:02:56,634
we vroegen naar de rechten
op het nummer en de tekst
29
00:02:56,759 --> 00:03:01,222
hun advocaten hebben luid
en duidelijk 'nee' gezegd
30
00:03:03,141 --> 00:03:08,646
we voerden aan dat het redelijk gebruik
was, ze zeiden er niets van
31
00:03:09,063 --> 00:03:14,360
we beweerden dat het een parodie was
ze zeiden: 'We zien je in de rechtszaal'
32
00:03:14,611 --> 00:03:21,451
Hogan, en daarom hoor je
deze namaakmelodie
33
00:03:21,868 --> 00:03:28,291
die we kregen van Warner Brothers
voor een nominaal bedrag
34
00:03:32,170 --> 00:03:36,049
Ricola.
35
00:03:38,092 --> 00:03:41,846
Hoi, Conan. Ik ben Muntasser en ik bel
vanuit Linz, Oostenrijk.
36
00:03:43,348 --> 00:03:48,644
Hé, Muntasser. Leuk je te spreken.
En die lederhose is te gek.
37
00:03:48,645 --> 00:03:54,317
Dat klopt. Ik wil het Oostenrijkse
staatsburgerschap verkrijgen.
38
00:03:55,360 --> 00:04:01,157
Ik draag dit al een maand
en ren ermee langs het stadhuis.
39
00:04:05,662 --> 00:04:09,457
Waar kom je oorspronkelijk vandaan?
- Uit Irak.
40
00:04:10,500 --> 00:04:14,587
Ik vluchtte negen jaar geleden
naar Oostenrijk, in 2015.
41
00:04:14,837 --> 00:04:19,175
Ik ben van Turkije naar
Oostenrijk gelopen...
42
00:04:19,467 --> 00:04:24,305
...en geef nu les op een katholieke
privéschool in mijn stad.
43
00:04:24,472 --> 00:04:27,266
Je bent een indrukwekkend
persoon, Muntasser.
44
00:04:27,267 --> 00:04:29,309
Hoe ziet je leven eruit?
- Jeetje.
45
00:04:29,310 --> 00:04:31,187
Ik ga naar musea.
46
00:04:32,105 --> 00:04:39,028
Ik vind het bijvoorbeeld leuk om in bomen
te klimmen en walnoten te plukken.
47
00:04:42,991 --> 00:04:44,617
Je bent een sprookjesman.
48
00:04:45,118 --> 00:04:48,663
Je draagt lederhose,
klimt in bomen en plukt walnoten.
49
00:04:49,622 --> 00:04:54,460
Ik ben erg onder de indruk van je.
50
00:04:54,585 --> 00:04:58,506
Je verhaal is ongelooflijk. Ik kom
graag naar Oostenrijk...
51
00:04:58,756 --> 00:05:01,884
...om je persoonlijk te ontmoeten.
52
00:05:02,677 --> 00:05:04,761
Dus dat heb ik gedaan.
53
00:05:04,762 --> 00:05:06,097
OOSTENRIJK - WENEN
54
00:05:06,639 --> 00:05:07,724
Muntasser.
55
00:05:08,766 --> 00:05:12,270
Muntasser. Ja.
- Conan. Ja.
56
00:05:12,729 --> 00:05:16,107
Geweldig. Leuk je te ontmoeten.
- Jij bent het echt.
57
00:05:16,232 --> 00:05:18,443
Mag ik aan je haar zitten?
- Heel eventjes.
58
00:05:18,609 --> 00:05:19,944
Oké.
- Wauw.
59
00:05:20,069 --> 00:05:22,654
Je verhaal is erg indrukwekkend.
60
00:05:22,655 --> 00:05:25,825
Ik ben van Irak naar Oostenrijk gevlucht.
61
00:05:25,992 --> 00:05:31,621
Omdat de situatie daar
te gevaarlijk voor me was.
62
00:05:31,622 --> 00:05:33,124
Daarom heb ik Cleveland verlaten.
63
00:05:34,042 --> 00:05:35,918
Ik weet niets van Cleveland.
- Sorry.
64
00:05:36,544 --> 00:05:39,756
Verschrikkelijk. Ik maakte een grapje
over iets dat heel ernstig is.
65
00:05:40,256 --> 00:05:41,257
Namelijk Cleveland.
66
00:05:42,175 --> 00:05:45,385
Ik zei dit al op Zoom tegen je.
Ik ben erg onder de indruk van je.
67
00:05:45,386 --> 00:05:46,471
Je hebt een top...
- Dank.
68
00:05:46,679 --> 00:05:47,972
Wat een slappe handdruk.
69
00:05:48,097 --> 00:05:50,350
Ik ben zwak.
- Wat is er gebeurd?
70
00:05:50,558 --> 00:05:54,270
Alsof een vis die zes weken
geleden gestorven is...
71
00:05:54,395 --> 00:05:56,564
...door een mummie
in mijn hand wordt gedrukt.
72
00:05:56,731 --> 00:06:00,109
Dus één van je hobby's is bomen beklimmen
en walnoten verzamelen?
73
00:06:00,234 --> 00:06:01,443
Ja.
- Kijk...
74
00:06:01,444 --> 00:06:04,739
...mensen hebben dit gekerfd.
Prachtig. Straudi en Strudi.
75
00:06:05,323 --> 00:06:07,157
Iemand heeft hier een penis getekend.
76
00:06:07,158 --> 00:06:10,119
Zie je hier een penis?
- Ja.
77
00:06:10,536 --> 00:06:13,664
Die van mij ziet er niet zo uit, maar
misschien is dat bij jou anders.
78
00:06:14,040 --> 00:06:17,543
De grootte komt wel overeen.
79
00:06:18,294 --> 00:06:20,088
Heb je over mij of over jezelf?
80
00:06:24,634 --> 00:06:28,179
Het goede nieuws is,
waar een penis is, zijn meestal noten.
81
00:06:40,942 --> 00:06:42,110
Dat was indrukwekkend.
82
00:06:42,443 --> 00:06:44,319
Nu jij.
- Eens kijken of ik het kan.
83
00:06:44,320 --> 00:06:46,906
Ik kom.
- Neem je tijd.
84
00:06:49,075 --> 00:06:51,119
Dit gaat goed.
- Ja.
85
00:06:51,494 --> 00:06:57,041
Dit is een soort van... Weet je wat?
Dit is niet onplezierig.
86
00:06:57,333 --> 00:06:59,836
Ik zie daar wat noten.
- O ja, waar?
87
00:07:00,169 --> 00:07:02,171
Waar zijn ze?
- Dit is een walnotenboom.
88
00:07:02,338 --> 00:07:05,757
Het is een walnotenboom omdat
onze rekwisiteur hier is geweest.
89
00:07:05,758 --> 00:07:07,051
Mag ik erlangs?
90
00:07:11,347 --> 00:07:15,308
Ik zag net mijn leven en jouw testikels
aan voor mijn ogen voorbij trekken.
91
00:07:15,309 --> 00:07:16,727
Conan, ik heb noten gevonden.
92
00:07:17,478 --> 00:07:21,399
Ik ben dol op de walnoten,
hier in Oostenrijk.
93
00:07:21,858 --> 00:07:23,276
Hier, neem een walnoot.
- Dank je.
94
00:07:23,693 --> 00:07:27,405
Ziet dit er niet uit als een slechte
albumcover voor een folkduo...
95
00:07:27,655 --> 00:07:30,158
...genaamd The Two Nuts?
96
00:07:35,037 --> 00:07:37,747
Muntasser, is je doel
om Oostenrijkser te worden...
97
00:07:37,748 --> 00:07:40,501
...zodat je je staatsburgerschap
sneller krijgt?
98
00:07:40,668 --> 00:07:41,669
Dat klopt.
99
00:07:41,836 --> 00:07:45,256
Het Oostenrijkse
dat ik kan bedenken is jodelen.
100
00:07:46,424 --> 00:07:48,593
Wil je leren jodelen?
- Graag.
101
00:07:48,801 --> 00:07:50,136
PROFESSIONELE JODELAARS
102
00:07:50,261 --> 00:07:52,722
Jullie zijn jodelaars, toch?
- Ja.
103
00:07:52,847 --> 00:07:55,432
Als ik niet kon jodelen,
zou ik geen Oostenrijker zijn.
104
00:07:55,433 --> 00:07:57,267
Ja, oké.
- Toch?
105
00:07:57,268 --> 00:08:02,648
Als hij beter jodelt dan de president,
moet hij een Oostenrijker zijn.
106
00:08:02,857 --> 00:08:07,069
Vanaf nu voer ik het woord,
want wat je net zei was idioot.
107
00:08:07,195 --> 00:08:09,238
Ik weet niet wat er gebeurde.
108
00:08:09,363 --> 00:08:13,283
Hoort dit ergens bij?
- Ja, dat is mijn klokje.
109
00:08:13,284 --> 00:08:15,660
Het laat de tijd zien.
110
00:08:15,661 --> 00:08:17,914
Het is de Oostenrijkse klok.
- Juist.
111
00:08:18,289 --> 00:08:20,583
Dus je kan altijd alcohol bij je hebben?
112
00:08:21,584 --> 00:08:23,544
Om de tijd te meten.
- Heb je een probleem?
113
00:08:24,629 --> 00:08:26,796
Oostenrijkers hebben een probleem
als ze alleen drinken.
114
00:08:26,797 --> 00:08:30,051
Maar dat zijn we niet.
- Oké, prima. Goed, hoor.
115
00:08:30,801 --> 00:08:33,012
Wat denk jij? Heeft hij een drankprobleem?
116
00:08:33,137 --> 00:08:35,973
Ik heb ook alcohol bij me.
- Oké.
117
00:08:37,433 --> 00:08:38,434
Draag je een leren broek?
118
00:08:39,477 --> 00:08:41,061
Ja.
- Wauw.
119
00:08:41,062 --> 00:08:44,565
Je lijkt op Jim Morrison die een baby
met een kabouter krijgt.
120
00:08:45,399 --> 00:08:48,986
Zo zie je er nu uit. Dat is 'n compliment.
121
00:08:49,111 --> 00:08:52,698
We moeten deze meneer leren jodelen.
En we hebben niet veel tijd.
122
00:08:52,907 --> 00:08:55,201
Eerst moeten we onze kopstem ontwikkelen.
123
00:08:56,953 --> 00:08:57,954
Kun je dat?
124
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Ja.
125
00:09:01,874 --> 00:09:03,417
Klinkt goed.
- Jullie zijn natuurtalenten.
126
00:09:03,543 --> 00:09:04,627
Nu de borststem.
127
00:09:09,924 --> 00:09:11,509
Dat was goed.
128
00:09:31,696 --> 00:09:32,696
Hallo, meneer.
129
00:09:32,697 --> 00:09:33,780
Hallo.
- Hoe heet je?
130
00:09:33,781 --> 00:09:34,865
Ik ben Daniel. Hallo.
131
00:09:35,074 --> 00:09:36,825
Daniel. En wie is dit?
- Dit is Otto.
132
00:09:36,826 --> 00:09:39,203
Otto.
- Ga je hem leren jodelen?
133
00:09:39,662 --> 00:09:40,913
Natuurlijk, hij is Oostenrijks.
134
00:09:53,634 --> 00:09:56,095
Is het de bedoeling
dat je dat in de Alpen doet?
135
00:09:56,429 --> 00:09:58,806
In de bergen?
- Aan de bar.
136
00:09:59,223 --> 00:10:00,433
Doe je dit in een bar?
137
00:10:34,884 --> 00:10:38,638
Natuurlijk heb ik een medewerker
die beweert elk land goed te kennen.
138
00:10:39,347 --> 00:10:42,266
We weten wie je bent.
Het is geen verrassing.
139
00:10:42,391 --> 00:10:45,061
Daar ben je dan. Jordan Schlansky.
140
00:10:45,269 --> 00:10:48,521
Wat vind je zo leuk aan Oostenrijk?
- Ik pretendeer geen expert te zijn...
141
00:10:48,522 --> 00:10:50,900
...maar ik geniet van het land.
- Ik ga ook gebaren.
142
00:10:51,067 --> 00:10:53,486
Ik bespot je niet, maar spiegel je.
Ga je gang.
143
00:10:53,611 --> 00:10:56,113
Dit is een menselijke manier
van communiceren, oké?
144
00:10:56,280 --> 00:10:58,031
Dit is articulatie en gebarentaal.
145
00:10:58,032 --> 00:10:59,950
Ik kan het zelfs interpunctie noemen.
146
00:11:00,159 --> 00:11:02,787
Of masturbatie.
Doe me een plezier en kom ter zake.
147
00:11:02,953 --> 00:11:06,624
Ik hou van de topografische diversiteit
van het land.
148
00:11:06,749 --> 00:11:10,753
Zoals wat? Praat Engels.
- Er zijn bergtoppen, groene velden...
149
00:11:10,878 --> 00:11:13,630
...en kosmopolitische
en klassieke steden zoals deze.
150
00:11:13,631 --> 00:11:16,676
Groene velden.
- Ja, we dartelen door groene velden.
151
00:11:16,842 --> 00:11:18,344
Wanneer heb jij dat ooit gedaan?
152
00:11:18,469 --> 00:11:21,138
Ik heb op vele continenten
door velden gestruind.
153
00:11:21,305 --> 00:11:24,141
Er is niet mis met door velden struinen
als ze er zijn.
154
00:11:24,308 --> 00:11:26,143
En het eten? Jij houdt van eten.
155
00:11:26,477 --> 00:11:28,687
Ik hou van de wienerschnitzel.
156
00:11:28,688 --> 00:11:30,564
Het nationale gerecht.
- Dat hoorde ik.
157
00:11:31,148 --> 00:11:33,526
Je verwijst naar de worst.
158
00:11:33,859 --> 00:11:37,530
Dus je hebt Wien, de stad,
en iets uit Wien is Wiener...
159
00:11:37,697 --> 00:11:40,282
...en je hebt Wienerwürst,
de Weense worst...
160
00:11:40,408 --> 00:11:42,284
...die voor sommigen op een penis lijkt.
161
00:11:42,410 --> 00:11:45,246
Daarom hebben mensen een penis
een worst genoemd.
162
00:11:46,414 --> 00:11:47,873
Daar is alles begonnen.
163
00:11:48,290 --> 00:11:49,834
Is het hier begonnen?
164
00:11:49,959 --> 00:11:51,627
Ja, in dit land.
- Is het hier bedacht?
165
00:11:54,839 --> 00:11:59,927
We zijn hier bij de originele
Wiener Schneekugelmanufaktur.
166
00:12:00,136 --> 00:12:01,971
Ze maken hier sneeuwbollen.
167
00:12:02,346 --> 00:12:03,431
MUSEUMEIGENAAR
168
00:12:03,556 --> 00:12:06,308
Er is me verteld dat hier de sneeuwbol
is uitgevonden. Klopt dat?
169
00:12:06,726 --> 00:12:08,686
Mijn overgrootvader vond de sneeuwbol...
170
00:12:08,811 --> 00:12:12,022
...hier in Wenen in de jaren 1900 uit.
- Kun je me...
171
00:12:12,148 --> 00:12:13,524
...het museum laten zien?
- Tuurlijk.
172
00:12:13,899 --> 00:12:16,402
En dit gebruik je
om de sneeuwbollen te maken?
173
00:12:16,652 --> 00:12:18,738
Lang geleden, ja.
174
00:12:18,988 --> 00:12:21,449
Wie is deze man?
- Dat is mijn vader.
175
00:12:21,824 --> 00:12:22,991
Is dit je vader?
- Ja.
176
00:12:22,992 --> 00:12:25,453
Hebben ze hem al gevangen?
- Nee.
177
00:12:25,786 --> 00:12:28,414
Maakte hij sneeuwbollen?
- Ja.
178
00:12:28,539 --> 00:12:31,249
Ik ben de vierde generatie, dus ja.
179
00:12:31,250 --> 00:12:34,336
Ben jij de vierde generatie
die sneeuwbollen maakt?
180
00:12:34,462 --> 00:12:38,131
En de eerste vrouw in het familiebedrijf.
- Ja.
181
00:12:38,132 --> 00:12:41,135
Je hebt het glazen plafond doorbroken.
- Ja.
182
00:12:41,260 --> 00:12:42,636
Gefeliciteerd.
- Heel erg bedankt.
183
00:12:43,304 --> 00:12:45,388
Hallo. Guten tag.
184
00:12:45,389 --> 00:12:48,558
Kijk al die sneeuwbollen eens. Als je
naar een sneeuwbollenmuseum gaat...
185
00:12:48,559 --> 00:12:53,397
...denk je wat sneeuwbollen te zien, toch?
Maar denk je dat je er zoveel zult zien?
186
00:12:53,856 --> 00:12:56,317
Soort van, ja.
187
00:12:56,734 --> 00:12:58,986
Uilen, kikkers, knuffels.
188
00:12:59,445 --> 00:13:04,617
Wat is dit? Toiletpapier.
- Dit was de speciale sneeuwbol voor covid.
189
00:13:04,742 --> 00:13:06,994
Hoeveel bestellingen heb je gekregen?
- Meer dan 5000.
190
00:13:07,369 --> 00:13:12,333
Meer dan 5000 mensen,
niet slecht bedoeld, wilden deze troep?
191
00:13:12,541 --> 00:13:14,459
Ja, ik ben er erg trots op.
192
00:13:14,460 --> 00:13:19,507
Mijn god, ik zag deze net.
Moet je dit zien. Dit is indrukwekkend.
193
00:13:19,799 --> 00:13:22,676
Niet dat dat andere niet
indrukwekkend was...
194
00:13:22,885 --> 00:13:25,888
...en dat was het ook niet,
maar dit is geweldig.
195
00:13:26,305 --> 00:13:28,140
Dus je vader heeft dit gemaakt.
- Ja.
196
00:13:28,641 --> 00:13:33,938
En je hebt de stapel toiletpapier gemaakt.
- Het toiletpapier, ja.
197
00:13:34,897 --> 00:13:36,524
Wat is dit? Wie is dit?
198
00:13:37,858 --> 00:13:39,902
Ja, dat is mijn vader.
- Wat?
199
00:13:42,279 --> 00:13:43,447
Is dat je vader?
- Ja.
200
00:13:43,864 --> 00:13:46,700
Dus dit is je vader, die een engerd is
en uit het raam kijkt.
201
00:13:46,867 --> 00:13:47,992
Precies.
- Snelle vraag.
202
00:13:47,993 --> 00:13:49,995
Kijkt hij zo naar je tijdens een date?
203
00:13:50,287 --> 00:13:52,498
Laten we zeggen dat ik Heinrich ben, oké?
204
00:13:52,623 --> 00:13:55,750
Je hebt een date met mij en we staan
op het punt om te zoenen.
205
00:13:55,751 --> 00:13:57,794
Hoe zeg je dat in jouw taal?
- Küssen.
206
00:13:57,795 --> 00:14:00,005
Küssen. En ik doe van...
207
00:14:00,130 --> 00:14:02,132
Ja.
- En dan opeens...
208
00:14:04,343 --> 00:14:08,138
Ik zie je wel. Geen küssen.
209
00:14:08,389 --> 00:14:11,183
Niet küssen. Was hij zo?
- Nee.
210
00:14:12,601 --> 00:14:14,353
Eigenlijk niet.
211
00:14:14,728 --> 00:14:18,566
Hij zei dat ik
zoveel mogelijk rond moet...
212
00:14:18,941 --> 00:14:24,238
Wat zei hij?
- Om zoveel mogelijk rond te neuken.
213
00:14:24,947 --> 00:14:26,282
Zolang ik niet getrouwd ben.
214
00:14:26,782 --> 00:14:31,036
Je vader adviseerde je om
zoveel mogelijk te neuken...
215
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
...voordat je zou trouwen?
- Ik heb een goede vader.
216
00:14:36,876 --> 00:14:40,713
Dat is erg vooruitstrevend van hem.
- Ja.
217
00:14:40,838 --> 00:14:44,133
Dus hij hoopt hier eigenlijk op wat actie?
218
00:14:44,633 --> 00:14:46,594
Ja.
- 'Ga je rondneuken?
219
00:14:47,386 --> 00:14:50,014
Gaat er een beetje geneukt worden?
220
00:14:50,222 --> 00:14:52,057
Ik wil graag door het raam kijken.'
221
00:14:52,182 --> 00:14:54,768
'En wat foto's maken.'
- Jezus.
222
00:14:55,769 --> 00:15:02,651
'En er dan een X-rated sneeuwbol
van maken.'
223
00:15:02,943 --> 00:15:06,530
Wat is de meest waardevolle of ongewone
sneeuwbol die je hier hebt?
224
00:15:06,697 --> 00:15:10,534
Kun je me die laten zien? Kijk dit eens.
225
00:15:10,868 --> 00:15:12,243
Dit is geweldig.
226
00:15:12,244 --> 00:15:14,413
Deze is goed gelukt.
- Dankjewel.
227
00:15:15,247 --> 00:15:18,542
Misschien past er ook wel
een toiletpapiertje in.
228
00:15:19,376 --> 00:15:22,588
We hoeven hier
geen toiletpapier in te doen.
229
00:15:23,714 --> 00:15:26,342
Ik ben erg onder de indruk van je museum.
- Bedankt.
230
00:15:26,800 --> 00:15:30,095
Niet erg onder de indruk. Een beetje maar.
- Goed, ja.
231
00:15:30,596 --> 00:15:33,641
Ik ben blij dat je dit museum hebt.
232
00:15:33,891 --> 00:15:37,226
Het is een museum. Daar laten we het bij.
- Oké.
233
00:15:37,227 --> 00:15:39,688
Dit is een gebouw
waar sneeuwbollen worden bewaard.
234
00:15:40,898 --> 00:15:42,524
Maar ik mag jou wel, je bent leuk.
235
00:15:42,900 --> 00:15:45,694
Laten we naar buiten dansen.
- Wil je naar buiten dansen?
236
00:15:47,321 --> 00:15:49,907
Te gek. Is dit een Oostenrijkse dans?
237
00:15:50,157 --> 00:15:54,036
Ik denk het.
- Heel vreemd, maar...
238
00:15:56,956 --> 00:16:01,668
Het zit zo. We zijn net anderhalf uur...
239
00:16:01,669 --> 00:16:07,257
...naar de Alpen gereden,
omdat je het skiën wilde ervaren.
240
00:16:07,549 --> 00:16:11,011
En nu kan je niet skiën.
241
00:16:11,679 --> 00:16:16,767
Ik ski ook niet, maar ik geniet wel
van de skicultuur.
242
00:16:16,934 --> 00:16:19,103
Ik lijk op een Servische astronaut.
243
00:16:19,311 --> 00:16:24,065
Je ziet eruit als Jackson Pollock
die een hoop Starbursts heeft gegeten...
244
00:16:24,066 --> 00:16:27,528
...en daarna heeft overgegeven op
een klootzak die in de buurt stond.
245
00:16:27,861 --> 00:16:31,573
Maar je skiet niet.
- Ik had een incident in Brits-Columbia.
246
00:16:32,449 --> 00:16:36,120
Net als iedereen.
Wat is er bij jou gebeurd?
247
00:16:36,954 --> 00:16:39,915
Een blessure aan de ACL.
248
00:16:40,082 --> 00:16:42,751
Wat bedoel je met
'een blessure aan de ACL'?
249
00:16:42,960 --> 00:16:45,129
Is het niet duidelijk dat het
mijn blessure was?
250
00:16:45,254 --> 00:16:46,630
Ik wil niet overbodig zijn.
251
00:16:46,964 --> 00:16:49,550
Ik zeg het alleen.
Ik drijf mijn lichaam niet voort...
252
00:16:50,050 --> 00:16:53,386
...met hoge snelheden in
zwaartekracht. Dat is alles.
253
00:16:53,387 --> 00:16:56,723
Maar ik geniet van de cultuur.
Van de warme chocolademelk.
254
00:16:56,724 --> 00:17:01,061
Ik geniet van de smeltende kaas.
Van de wijn. En van gezelligheid.
255
00:17:01,186 --> 00:17:02,938
Je moet ongemak ervaren...
256
00:17:03,063 --> 00:17:04,398
...om comfort te waarderen.
- Wacht.
257
00:17:06,358 --> 00:17:10,446
Er skiet een heel jong kind.
En nog een jongere.
258
00:17:10,904 --> 00:17:14,408
Als kind was ik een diepe denker.
Ik hoefde mijn lichaam niet te bewegen.
259
00:17:14,533 --> 00:17:16,076
Laten we een nieuwe regel maken.
260
00:17:16,243 --> 00:17:19,163
Als ik een open handpalm heb,
mag je spreken, oké?
261
00:17:19,413 --> 00:17:21,331
Deze zie je nooit meer.
- Oké.
262
00:17:21,665 --> 00:17:24,000
Doe je dit elke dag?
Misschien had je dan geen blessure.
263
00:17:24,001 --> 00:17:25,711
Nee. Ik had een blessure.
264
00:17:25,836 --> 00:17:28,047
Ik heb nu geen blessure meer,
omdat ik niet meer ski.
265
00:17:28,213 --> 00:17:30,715
Niet nodig. Ik krijg een kick
van andere dingen.
266
00:17:30,716 --> 00:17:33,552
In een hoekje zitten
en over dingen nadenken.
267
00:17:33,927 --> 00:17:35,554
Krijg je daar een kick van?
- Ja.
268
00:17:36,055 --> 00:17:38,181
Doe me een plezier en laat dit zitten.
- Ja. Oké.
269
00:17:38,182 --> 00:17:39,558
Ik kan nu niets zien.
270
00:17:39,892 --> 00:17:42,019
Laat me je iets vertellen, vriend.
271
00:17:42,436 --> 00:17:47,774
Ik wil dat je weet dat ik je waardeer
en dat ik blij ben dat we hier zijn.
272
00:17:47,775 --> 00:17:51,195
En ik vind het niet erg dat ik ski's
en skikleding heb gehuurd.
273
00:17:51,320 --> 00:17:52,863
Dat vind ik niet erg.
274
00:17:53,530 --> 00:17:56,075
Hoe is het zicht?
- Ik zie niets.
275
00:18:00,370 --> 00:18:04,416
We zijn hier voor de après-ski.
Alleen skiet hij niet.
276
00:18:04,917 --> 00:18:07,753
Dat is prima.
- Het is niet prima. Het kan niet.
277
00:18:09,129 --> 00:18:10,421
Hallo. Hoe gaat het?
- Welkom.
278
00:18:10,422 --> 00:18:11,924
Leuk je te zien, mede-roodharige.
279
00:18:12,091 --> 00:18:14,802
Ook leuk om jou te zien.
280
00:18:14,968 --> 00:18:15,969
Prost.
281
00:18:16,970 --> 00:18:18,013
Après-ski.
282
00:18:21,100 --> 00:18:26,395
Ik weet dat je me soms frustrerend vindt,
maar je zal m'n plaats in je leven...
283
00:18:26,396 --> 00:18:30,817
...vast gaan waarderen door de lessen
die je leert door deze ervaringen.
284
00:18:30,818 --> 00:18:34,196
Ik hou van dingen die warmte
en gezelligheid uitstralen.
285
00:18:34,321 --> 00:18:37,699
Ik heb geen externe activiteit nodig
om mezelf op te winden.
286
00:18:37,908 --> 00:18:41,953
Ik kan mezelf aanzetten binnen
de grenzen van mijn eigen geest.
287
00:18:41,954 --> 00:18:44,413
Ben je bekend met raclette,
de Zwitserse kaas...
288
00:18:44,414 --> 00:18:48,417
...die boven een open vuur
in je brood smelt?
289
00:18:48,418 --> 00:18:51,547
Weet je wat grappig is?
Ik ben echt jaloers op die tafel.
290
00:18:59,429 --> 00:19:00,806
Jullie zijn geweldig.
291
00:19:06,186 --> 00:19:07,354
Jullie zijn te gek.
292
00:19:11,316 --> 00:19:14,570
Mijn naam is Katherina. Ik bel vanuit
Oostenrijk, vanuit Feldkirch.
293
00:19:14,903 --> 00:19:16,738
Vertel eens iets over jezelf.
294
00:19:16,947 --> 00:19:21,201
Ik werk als psycholoog en ik hou
van metal muziek.
295
00:19:21,660 --> 00:19:22,870
Mijn god.
296
00:19:23,036 --> 00:19:26,790
Cringe Blizzard is sludge metal,
maar ook death metal...
297
00:19:26,915 --> 00:19:30,043
...maar ook trash metal
en van alles en nog wat.
298
00:19:30,335 --> 00:19:33,005
Wordt er veel geschreeuwd?
- Ja.
299
00:19:33,130 --> 00:19:36,842
Denk je dat ik een gastzanger kan zijn
voor Cringe Blizzard?
300
00:19:37,050 --> 00:19:40,095
Zeker weten.
- Denk je?
301
00:19:40,387 --> 00:19:43,891
Je keek naar de tv-show toen ik
de show nog deed, klopt dat?
302
00:19:44,183 --> 00:19:47,643
Ik was in een video over
een fancorrectie te zien.
303
00:19:47,644 --> 00:19:50,938
Toen ik de fancorrectie instuurde,
stond er dat mensen...
304
00:19:50,939 --> 00:19:53,900
...die in de show voorkomen
het Team Coco-T-shirt krijgen...
305
00:19:53,901 --> 00:19:55,109
...maar ik heb 'm nooit gekregen.
306
00:19:55,110 --> 00:19:58,070
We zorgen ervoor
dat je een T-shirt krijgt.
307
00:19:58,071 --> 00:20:00,490
Ik wil dit rechtzetten.
Je krijgt je T-shirt.
308
00:20:01,408 --> 00:20:04,661
OOSTENRIJK - WENEN
309
00:20:13,086 --> 00:20:15,422
Katharina. Hoi. Kom naar buiten.
310
00:20:15,839 --> 00:20:19,384
Krijg nou wat.
- Kom tevoorschijn. Hoe gaat het met je?
311
00:20:19,509 --> 00:20:21,011
Kijk dit eens.
312
00:20:21,637 --> 00:20:24,388
David Hasselhoff.
- Is dit David Hasselhoff?
313
00:20:24,389 --> 00:20:27,058
Dat klopt. Hij is erg groot in Duitsland
en Oostenrijk, toch?
314
00:20:27,059 --> 00:20:29,894
Ja. En AI Conan natuurlijk ook.
315
00:20:29,895 --> 00:20:32,522
Kijk dit eens. Een echte fan.
316
00:20:33,315 --> 00:20:37,276
En om op dezelfde muur te staan als
Hasselhoff is een vreselijke eer.
317
00:20:37,277 --> 00:20:41,573
Een grote eer, bedoel ik. Wat is dit?
Dit lijkt op een satanische vlag.
318
00:20:41,865 --> 00:20:45,160
Het geeft goede energie, toch?
- Goede energie? Nee.
319
00:20:45,410 --> 00:20:46,828
Mag ik je plafond aanraken?
320
00:20:47,204 --> 00:20:50,915
Niet erg. Je kunt ook wat spinnenwebben
weghalen als je toch bezig bent.
321
00:20:50,916 --> 00:20:52,417
Dat doe ik later wel.
322
00:20:52,834 --> 00:20:54,503
Wat was dat?
- Sorry.
323
00:20:55,212 --> 00:20:59,800
Dat was de hardste boer die ik ooit van
een man of vrouw heb gehoord.
324
00:20:59,967 --> 00:21:01,093
Doe nog eens.
325
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
Dat doe ik later wel.
326
00:21:03,720 --> 00:21:06,056
Ik zou graag je man ontmoeten...
327
00:21:06,181 --> 00:21:07,182
...als hij er is.
- Ja.
328
00:21:07,391 --> 00:21:09,183
Hoe gaat het?
- Ik ben Chris.
329
00:21:09,184 --> 00:21:12,145
Leuk je te ontmoeten.
Laten we het over je band hebben.
330
00:21:12,312 --> 00:21:15,565
Cringe Blizzard.
Zit jij in Cringe Blizzard?
331
00:21:15,732 --> 00:21:18,193
Nee, ik ben de manager.
- Jij bent de manager.
332
00:21:18,318 --> 00:21:21,154
Ik zie inderdaad dat je je armen
over elkaar hebt en niets doet.
333
00:21:21,905 --> 00:21:23,198
We hebben hier een muziekkamer.
334
00:21:26,618 --> 00:21:30,163
Ik zou dit de hele dag kunnen doen.
Sterker nog, ik ga het de hele dag doen.
335
00:21:32,833 --> 00:21:34,251
Hoeveel optredens doe je per maand?
336
00:21:34,584 --> 00:21:36,211
Vanavond is ons tweede optreden.
337
00:21:37,337 --> 00:21:38,964
Ooit?
- Ooit.
338
00:21:39,923 --> 00:21:43,927
Moet je dit zien.
'Geheim plan om Conans BFF te worden.
339
00:21:44,469 --> 00:21:47,222
Ontmoet hem door Conan O'Brien Must Go',
wat nu plaatsvindt.
340
00:21:47,431 --> 00:21:49,808
Precies.
- Dus die kunnen we afvinken.
341
00:21:50,058 --> 00:21:52,769
'Ontmoet hem tijdens skitochten
in Gstaad.'
342
00:21:53,186 --> 00:21:54,229
Ik weet niet...
- Gstaad.
343
00:21:54,354 --> 00:21:55,439
Wat zei je?
- Gstaad.
344
00:21:55,564 --> 00:21:56,856
Wat zei ik?
- Gstaad.
345
00:21:56,857 --> 00:21:58,233
En wat zei je?
- Gstaad.
346
00:21:58,358 --> 00:21:59,443
En wat zei ik nu?
347
00:21:59,651 --> 00:22:00,902
Gstaad.
- Wat zei je?
348
00:22:01,028 --> 00:22:02,403
Gstaad.
- Het is hetzelfde.
349
00:22:02,404 --> 00:22:04,239
Dat is het niet.
- Wel. Gstaad.
350
00:22:04,531 --> 00:22:06,199
Gstaad.
351
00:22:07,242 --> 00:22:09,411
Gstaad.
- Je hoort de G nauwelijks.
352
00:22:09,536 --> 00:22:11,163
Er is een G die je niet uitspreekt.
353
00:22:11,371 --> 00:22:12,831
Ja wel.
- Gstaad.
354
00:22:12,956 --> 00:22:15,208
Niet 'Guh'.
- Gstaad.
355
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Je zegt dat er een G is. Gstaad.
356
00:22:17,919 --> 00:22:19,670
Het is Gstaad.
- Hoe zeg je 'goedenavond?'
357
00:22:19,671 --> 00:22:20,756
Ik zeg 'oedenavond.'
358
00:22:22,299 --> 00:22:25,177
Wat zeg je als iemand niest?
- Val dood.
359
00:22:27,763 --> 00:22:29,305
Ongelooflijk. Ga op deze stoel staan.
360
00:22:29,306 --> 00:22:31,266
Kijk naar je uitzicht
dat je niet eens ziet.
361
00:22:31,475 --> 00:22:34,435
Kijk dat eens.
Dat is het kenmerk van dit huis.
362
00:22:34,436 --> 00:22:37,898
Waarom kap je dit niet?
- Ik hou van mijn privacy.
363
00:22:38,231 --> 00:22:40,024
Wat doe je dat privacy nodig heeft?
364
00:22:40,025 --> 00:22:42,569
Het enige wat je doet
is Satan aanbidden en...
365
00:22:45,906 --> 00:22:48,407
Ik ben wel muzikaal.
Ik heb een lied over je geschreven.
366
00:22:48,408 --> 00:22:50,077
Wil je het horen?
- Natuurlijk.
367
00:22:50,243 --> 00:22:52,120
Misschien is het niet je stijl.
368
00:22:52,371 --> 00:22:54,331
Speel het maar.
- Maar het is net heavy metal.
369
00:22:57,918 --> 00:23:00,753
Katharina heeft een coole band
370
00:23:00,754 --> 00:23:04,341
maar ze hebben maar twee optredens
gespeeld in het hele land
371
00:23:04,508 --> 00:23:07,177
zichzelf een muzikant noemen
is oplichterij
372
00:23:07,302 --> 00:23:08,428
Katharina
373
00:23:10,806 --> 00:23:11,806
Katharina
374
00:23:11,807 --> 00:23:17,145
ze boert de hele tijd het klinkt
net als een landmijn
375
00:23:17,437 --> 00:23:21,066
ik word bang als Katharina boert
ze is Katharina
376
00:23:23,318 --> 00:23:26,612
Katharina wordt boos als ik Gstaad zeg
377
00:23:26,613 --> 00:23:29,490
ze zegt dat ik het in plaats daarvan
Gstaad moet noemen
378
00:23:29,491 --> 00:23:31,701
ik hoor het verdomde verschil niet
379
00:23:32,077 --> 00:23:34,161
Het is Gstaad.
- Gstaad.
380
00:23:34,162 --> 00:23:37,624
Ja. Bijna.
- Gstaad.
381
00:24:07,154 --> 00:24:10,157
Ik wil een belofte aan jou
houden, Katharina.
382
00:24:11,032 --> 00:24:14,119
Vele jaren geleden deed ze mee
aan een wedstrijd in onze show...
383
00:24:14,619 --> 00:24:18,498
...en beloofde ik haar een T-shirt.
384
00:24:19,166 --> 00:24:21,333
WETTELIJKE VERPLICHTING NAGEKOMEN
385
00:24:21,334 --> 00:24:22,669
Kom op.
386
00:24:24,254 --> 00:24:27,673
Feldkirch. Ik heb veel erger gezien
387
00:24:27,674 --> 00:24:34,431
de mensen hier zijn prima
het lijkt wel Liechtenstein
388
00:24:38,101 --> 00:24:40,061
het kon veel erger
389
00:24:46,568 --> 00:24:47,903
Even een leuk weetje.
390
00:24:48,069 --> 00:24:52,407
Het symbool van Oostenrijk is
een adelaar met migraine.
391
00:24:53,116 --> 00:24:56,661
Het andere symbool van Oostenrijk
is de vapende leeuw.
392
00:24:56,953 --> 00:24:58,455
Ze waren hun tijd ver vooruit.
393
00:24:58,872 --> 00:25:02,375
Korte vraag. Wie gaf je de sjaal? Groot?
394
00:25:03,752 --> 00:25:06,171
Groot heeft gebeld
en hij wil zijn sjaal terug.
395
00:25:06,838 --> 00:25:09,006
Het is eigenlijk Gru.
- Ik zei Gru.
396
00:25:09,007 --> 00:25:11,176
Ik dacht dat je Groot zei.
- Nee, ik zei Gru.
397
00:25:11,384 --> 00:25:13,928
Vanwaar de obsessie met Gru?
Ik begrijp het niet.
398
00:25:13,929 --> 00:25:17,681
Ik refereer naar hem.
Dat doen komieken. Ze lopen rond...
399
00:25:17,682 --> 00:25:20,684
Maar hoe associeer je dit met Gru?
Draagt hij een sjaal?
400
00:25:20,685 --> 00:25:22,228
Hij draagt een donkere sjaal.
401
00:25:22,229 --> 00:25:24,981
Maar anderen dragen ook sjaals.
Die man daar bijvoorbeeld.
402
00:25:25,190 --> 00:25:28,609
Gru heeft wat strepen in zijn...
403
00:25:28,610 --> 00:25:31,363
Maar het feit dat je een sjaal draagt...
404
00:25:31,488 --> 00:25:33,739
...brengt me denk ik al op 40 procent.
- Dat is genoeg.
405
00:25:33,740 --> 00:25:37,034
De helft van de tijd noem je hem Gru,
en de andere helft Groot.
406
00:25:37,035 --> 00:25:39,579
Het hangt af van hoe we het editen.
407
00:25:40,580 --> 00:25:45,710
En ik ben meestal degene die het editen
in zijn voordeel bepaalt.
408
00:25:45,877 --> 00:25:50,173
Groot belde en hij wil zijn sjaal terug.
Wie heeft je de sjaal gegeven, Groot?
409
00:25:50,298 --> 00:25:53,677
Heeft Groot je deze sjaal verkocht?
Wie heeft je de sjaal gegeven, Groot?
410
00:25:54,219 --> 00:25:58,056
Het bleek dat Feldkirch maar een stukje
lopen was naar de Oostenrijkse grens.
411
00:25:58,306 --> 00:26:01,184
En ik kon het niet laten om nog 'n stempel
in mijn paspoort te krijgen.
412
00:26:01,518 --> 00:26:02,936
Kijk dit eens.
413
00:26:03,144 --> 00:26:07,524
Oostenrijk grenst aan een piepklein landje
dat Liechtenstein heet.
414
00:26:07,899 --> 00:26:11,152
Het is het op vijf na
kleinste land ter wereld.
415
00:26:11,486 --> 00:26:13,071
Daaro.
416
00:26:13,405 --> 00:26:17,576
Mijn deal met Max
is dat ze me per land betalen.
417
00:26:18,827 --> 00:26:20,203
Zie je wat ik bedoel?
418
00:26:22,455 --> 00:26:24,456
Aarde... bla, bla, bla.
419
00:26:24,457 --> 00:26:27,794
Vervuiler. Bla, bla, Liechtenstein.
420
00:26:34,217 --> 00:26:36,636
Liechtenstein.
421
00:26:39,556 --> 00:26:42,057
LEUKE WEETJES OVER LIECHTENSTEIN:
422
00:26:42,058 --> 00:26:44,977
ER ZIJN GEEN FIETSSLOTEN NODIG,
CRIMINALITEIT IS 'ZEER LAAG.'
423
00:26:44,978 --> 00:26:49,315
LIECHTENSTEIN IS 'S WERELDS
GROOTSTE FABRIKANT VAN KUNSTGEBITTEN.
424
00:26:49,316 --> 00:26:53,694
IN 1866 TROK HUN LEGER VAN 80 TEN STRIJDE,
MAAR 81 KEERDEN TERUG OMDAT ZE
425
00:26:53,695 --> 00:26:55,613
BEVRIEND WAREN GERAAKT.
426
00:26:55,614 --> 00:27:02,704
ELKE ZESDE DIEPVRIESPIZZA DIE IN DUITSLAND
WORDT GEGETEN, KOMT UIT LIECHTENSTEIN.
427
00:27:04,039 --> 00:27:06,625
Dat was Liechtenstein. Betalen, Max.
428
00:27:16,426 --> 00:27:17,552
Niet boos worden.
429
00:27:20,764 --> 00:27:22,307
Dit is krankzinnig.
430
00:27:24,934 --> 00:27:26,978
SALZBURG - OOSTENRIJK
431
00:27:27,187 --> 00:27:30,398
Ik moet je zeggen, Jordan,
wat ik zo leuk vind aan Oostenrijk...
432
00:27:30,732 --> 00:27:33,568
...of zoals jij het noemt, Österreich...
- Österreich.
433
00:27:34,361 --> 00:27:38,531
...is dat elk gebouw
er oud en cool en geweldig uitziet.
434
00:27:38,990 --> 00:27:42,243
Wist je dat dit
een Popeye's Fried Chicken is?
435
00:27:42,452 --> 00:27:44,537
Weet je wat dit hier is?
- Wat is dat?
436
00:27:44,663 --> 00:27:46,414
Dat is een wafelhuis.
437
00:27:46,873 --> 00:27:49,583
Waffelhaus.
- Het is prachtig. Weet je wat dit is?
438
00:27:49,584 --> 00:27:51,251
Wat is dat?
- Het is een Lenscrafter.
439
00:27:51,252 --> 00:27:53,003
Weet je wat dat is?
- Wat is dat?
440
00:27:53,004 --> 00:27:54,714
Dat is een Chipotle.
441
00:27:55,256 --> 00:28:00,762
Ik was er een half uur geleden nog.
En ik heb een chimichanga gehaald.
442
00:28:01,513 --> 00:28:07,310
En Gru belde en hij wil
zijn verdomde sjaal terug.
443
00:28:11,690 --> 00:28:15,902
Dus, de jetlag en Jordanië belemmerden
mijn geestelijke gezondheid.
444
00:28:16,444 --> 00:28:19,322
Gelukkig was ik in de bakermat
van de psychotherapie.
445
00:28:19,698 --> 00:28:22,075
Ik ben in het Freud Museum.
446
00:28:22,534 --> 00:28:26,662
Dit is het kantoor waar Freud
de psychoanalyse uitvoerde.
447
00:28:26,663 --> 00:28:27,871
DE BRITSE PSYCHOLOGISCHE SOCIETY
448
00:28:27,872 --> 00:28:33,460
Hij was hier van 1891
tot, ik geloof, 1938.
449
00:28:33,461 --> 00:28:35,671
En dit is Peter. Klopt dat, Peter?
- Ja.
450
00:28:35,672 --> 00:28:38,090
Leuk om je te zien.
- Jij ook, Conan.
451
00:28:38,091 --> 00:28:39,634
Dit is de bank...
452
00:28:40,468 --> 00:28:44,222
...waar zijn patiënten op lagen
terwijl hij ze analyseerde, toch?
453
00:28:44,514 --> 00:28:45,682
Dat klopt niet.
454
00:28:46,307 --> 00:28:50,145
Dit is waar de mensen zaten te wachten.
De echte bank staat in Londen.
455
00:28:57,277 --> 00:28:58,653
Ik had de indruk...
456
00:28:59,237 --> 00:29:02,156
...dat om hier vandaag te komen
en het museum te bezoeken...
457
00:29:02,157 --> 00:29:05,452
...ik verkleed moest zijn
als Freud. Klopt dat?
458
00:29:06,119 --> 00:29:08,705
Het is niet nodig,
maar het is wel leuk om te doen.
459
00:29:15,378 --> 00:29:18,214
Heb jij het ooit gedaan?
- Nee.
460
00:29:19,132 --> 00:29:20,592
Wat is uw naam?
461
00:29:21,092 --> 00:29:23,511
Helmut is mijn naam.
462
00:29:24,596 --> 00:29:28,558
En zeg eens, Helmut, haat je je vader?
463
00:29:29,642 --> 00:29:32,228
Mijn vader is 'n zeer respectabel persoon.
464
00:29:32,562 --> 00:29:37,776
Wil je je vader vermoorden
en met je moeder trouwen?
465
00:29:38,485 --> 00:29:39,861
Ik denk het niet.
466
00:29:40,445 --> 00:29:45,200
Ik vraag je niet wat je denkt.
Wil je je vader vermoorden?
467
00:29:46,117 --> 00:29:49,078
Zo ja, dan ken ik iemand
die het heel goedkoop doet.
468
00:29:49,412 --> 00:29:52,791
Hij is heel goed. Hij laat het
op een fietsongeluk lijken.
469
00:29:54,000 --> 00:29:57,504
Heb je onlangs nog verontrustende
dromen gehad, Helmut?
470
00:29:58,087 --> 00:30:02,884
Er is zoiets als
een gemotoriseerd voertuig...
471
00:30:03,384 --> 00:30:07,013
...dat een tunnel in- en uitrijdt.
- Zoals een auto?
472
00:30:09,349 --> 00:30:14,479
Heeft de auto de vorm
van de penis van je vader?
473
00:30:16,356 --> 00:30:19,442
Ik weet niet hoe de penis
van mijn vader eruitziet.
474
00:30:19,776 --> 00:30:23,488
Ben je ooit bij je vader binnengelopen
als hij onder de douche vandaan komt...
475
00:30:23,905 --> 00:30:26,825
...en gezegd: 'Vader, ik kan
je sheitenhauser zien'?
476
00:30:28,701 --> 00:30:30,119
Nee, dat heb ik nooit gedaan.
477
00:30:30,703 --> 00:30:37,669
Als de auto de tunnel ingaat,
zegt hij dan: 'Hier komt papa?'
478
00:30:38,503 --> 00:30:42,381
Ik wil graag de vijf stadia van
psychoseksuele ontwikkeling doorlopen.
479
00:30:42,382 --> 00:30:45,885
De orale fase. Dan is er de anale fase.
480
00:30:46,177 --> 00:30:49,764
Hier stop je voedsel in je billen
terwijl je seks hebt.
481
00:30:50,223 --> 00:30:53,601
Meestal een goulash.
Dan is er het fallische stadium.
482
00:30:53,893 --> 00:30:58,022
Is het eten van komkommers en wortels
een symbool voor de fallische fase?
483
00:30:58,273 --> 00:31:00,441
Eet je alleen de wortel en de komkommer?
484
00:31:00,650 --> 00:31:02,944
Ja.
- Of lik je er eerst lang aan...
485
00:31:03,403 --> 00:31:05,780
...en duw je hem dan herhaaldelijk
in en uit je mond?
486
00:31:06,281 --> 00:31:11,327
En dan realiseer je je dat het 'n penis is
en dat je in een steegje bent met Ongi?
487
00:31:13,997 --> 00:31:15,623
Dat heb ik nog nooit meegemaakt.
488
00:31:15,874 --> 00:31:18,126
Niet? Ik wel.
- Nee.
489
00:31:19,085 --> 00:31:21,004
Ongi, bel me als je dit ziet.
490
00:31:22,797 --> 00:31:25,800
Ik vond het leuk.
Ik zou je graag nog eens zien.
491
00:31:26,843 --> 00:31:30,179
En Freud zei niet veel.
Hij liet de patiënten gewoon praten.
492
00:31:30,388 --> 00:31:34,934
Mijn kijk op Freud is dat hij veel praatte
en veel stukken deed...
493
00:31:35,435 --> 00:31:38,605
...en domme dingen zei die bij
HBO Max zouden passen.
494
00:31:38,897 --> 00:31:41,900
Of gewoon Max,
zoals ze het nu graag noemen, omdat ze...
495
00:31:42,025 --> 00:31:45,361
...hebben besloten dat HBO
een te prestigieuze naam was.
496
00:31:46,404 --> 00:31:49,157
Dit is er trouwens gewoon op geplakt,
het is geen lijmbaard.
497
00:31:49,324 --> 00:31:52,744
Omdat ik zoveel reisshows heb gedaan,
wilde ik geen lijmbaard opzetten.
498
00:31:52,994 --> 00:31:55,454
Ik heb net de Oscars gedaan
en dan moet ik een baard opplakken...
499
00:31:55,455 --> 00:31:59,083
...als voor de middelbare schoolproductie
van Twelve Angry Men zit?
500
00:31:59,500 --> 00:32:02,210
Ze blijven maar pushen. En ik dan?
501
00:32:02,211 --> 00:32:05,340
Ik ga maar door en door.
Ik ben net een oude muilezel.
502
00:32:05,632 --> 00:32:09,093
Mijn zorg is dat ze in ons vak de neiging
hebben om mensen eruit te werken.
503
00:32:09,719 --> 00:32:13,473
Vooral in comedy.
Nu draait alles om Nate Bargatze.
504
00:32:13,932 --> 00:32:17,560
O, Nate Bargatze.
Heb je hem bij SNL gezien?
505
00:32:17,685 --> 00:32:21,856
Hij is zo grappig.
En hier ben ik dan, verkleed als Freud...
506
00:32:22,482 --> 00:32:24,943
...om weer een reisprogramma te maken.
507
00:32:25,485 --> 00:32:28,237
Ik heb mijn vrouw al maanden niet gezien,
mijn kinderen haten me.
508
00:32:28,404 --> 00:32:30,323
En dan kijk ik naar de andere reisshows.
509
00:32:30,448 --> 00:32:34,035
Eva Longoria gaat naar
Mexico-Stad en is van:
510
00:32:34,243 --> 00:32:37,413
'Kijk naar mij. Ik heb mooie kleren en zo,
kijk naar mij.
511
00:32:37,580 --> 00:32:41,250
Ik heb net heerlijk gegeten
en een glas wijn gedronken.
512
00:32:41,417 --> 00:32:45,003
Dat was heerlijk.' En cut.
Terug naar je hotelkamer.
513
00:32:45,004 --> 00:32:47,340
Het is een vijfsterrenhotel, Eva Longoria.
514
00:32:47,840 --> 00:32:49,842
Of Stanley Tucci, wat krijgen we nou?
515
00:32:50,426 --> 00:32:53,178
Hij proeft dingen en zegt:
'Dit is heerlijk.'
516
00:32:53,179 --> 00:32:54,472
En dan zeggen ze: 'Lekker?'
517
00:32:54,681 --> 00:32:57,850
'Ik voel een explosie van vreugde
in mijn mond.'
518
00:32:58,309 --> 00:33:03,147
'En cut. Ga terug naar je hotelkamer.
Stanley Tucci, dit was het.'
519
00:33:04,065 --> 00:33:07,860
'Wat doet Conan? Hij heeft een gelijmde
baard. Hij is verkleed als Freud.
520
00:33:08,611 --> 00:33:10,071
Hij doet wat leuks.
521
00:33:10,613 --> 00:33:14,158
Hij wordt oud. Over tien minuten
zetten we hem op de trapeze.
522
00:33:14,659 --> 00:33:16,660
Hij val en breekt zijn heup.
En dan zeggen we:
523
00:33:16,661 --> 00:33:18,871
'Nu is het tijd om naar Guam te gaan.
524
00:33:19,205 --> 00:33:20,206
Schiet op, Conan.
525
00:33:21,040 --> 00:33:23,584
We gaan je niet de oude tarieven betalen
omdat het nu streaming is.
526
00:33:23,751 --> 00:33:26,796
Zoveel geld hebben we niet meer.
Je krijgt gewoon wat je krijgt.'
527
00:33:27,130 --> 00:33:28,673
Dan komt het uit en zegt iemand:
528
00:33:28,798 --> 00:33:31,134
'Ik zag het in een vliegtuig.
Het was best grappig.'
529
00:33:32,260 --> 00:33:34,429
En ik zei: 'Best grappig?
Ik heb mijn heup gebroken.'
530
00:33:34,804 --> 00:33:38,307
Ze blijven pushen. En Jeff Ross zit op
de achtergrond kauwgom te kauwen...
531
00:33:38,558 --> 00:33:40,268
...en zegt: 'Het ziet er goed uit.'
532
00:33:40,393 --> 00:33:43,688
Hij haalt zijn schouders op en zegt:
'Ik weet 't niet. Ik eet geen brood meer.'
533
00:33:44,063 --> 00:33:45,064
En ik dan:
534
00:33:45,732 --> 00:33:49,152
'Wat de fuck, dus je eet geen brood.
Gaan we het hier over hebben?
535
00:33:49,694 --> 00:33:52,405
We gaan zo dood en we praten over brood?'
536
00:33:52,780 --> 00:33:54,406
En de schrijvers kan het niets schelen.
537
00:33:54,407 --> 00:33:58,411
Ik zeg maar wat dingen
die door hen worden geschreven.
538
00:33:58,661 --> 00:34:02,999
'Wauw, dat klinkt geweldig.
Emmy's voor iedereen.'
539
00:34:03,916 --> 00:34:07,170
Dr. Freud, het spijt me,
ik denk dat uw sessie voorbij is.
540
00:34:45,291 --> 00:34:47,293
Dezelfde tijd volgende week?
541
00:34:55,343 --> 00:34:56,886
Hier is nog een symbool van Oostenrijk.
542
00:34:57,428 --> 00:35:00,723
Zeus die om 4.00 uur 'n stripclub verlaat.
543
00:35:02,767 --> 00:35:05,019
'Ik kan mijn broek niet vinden.'
544
00:35:05,770 --> 00:35:07,980
Jordan, weet je nog dat ik eerder zei...
545
00:35:08,648 --> 00:35:11,733
...dat je Gru bent?
- Ja.
546
00:35:11,734 --> 00:35:13,736
Nou, ik heb hier een cadeautje voor je.
547
00:35:14,070 --> 00:35:17,073
Kijk eens aan. Perfect.
548
00:35:17,365 --> 00:35:22,787
Oostenrijk, moet je zien, het is Gru.
Vind je de sjaal niet mooi?
549
00:35:22,912 --> 00:35:25,039
Maak je geen zorgen, het zal je 'gruwen'.
- Juist.
550
00:35:28,376 --> 00:35:31,461
We hebben Gru hier en ik ben een Minion.
551
00:35:31,462 --> 00:35:34,632
Bliep-bliep, blurp-blurp.
- Ja. Niemand doet met je mee.
552
00:35:36,843 --> 00:35:39,470
Hoi, waar kom je vandaan?
- Ik kom uit Kazachstan.
553
00:35:39,595 --> 00:35:41,848
Uit Kazachstan?
Heb je Despicable Me gezien?
554
00:35:42,348 --> 00:35:43,349
Nee.
- Goed.
555
00:35:43,516 --> 00:35:47,562
Er zit een man in en hij heet Gru.
- Volgens mij ben jij dat.
556
00:35:47,937 --> 00:35:49,939
Ja.
557
00:35:50,189 --> 00:35:51,566
Kazachstan houdt van je.
558
00:35:51,691 --> 00:35:53,442
Houdt Kazachstan van me?
- Ja, heel veel.
559
00:35:53,568 --> 00:35:55,278
Ik zou naar Kazachstan moeten gaan.
- Ja.
560
00:35:55,403 --> 00:35:57,780
Weet je wie ik mee moet nemen? Gru.
561
00:35:57,905 --> 00:36:01,325
Ik moet Gru meenemen.
- Het was leuk je te ontmoeten.
562
00:36:01,450 --> 00:36:03,411
Ja, als een fan het afkapt...
- Leuk je te ontmoeten.
563
00:36:03,536 --> 00:36:05,329
...weet je dat ik te ver ben gegaan.
564
00:36:13,212 --> 00:36:14,172
Niet doen.
565
00:36:14,589 --> 00:36:16,382
Ik denk dat ik gek word.
- Zeker.
566
00:36:20,887 --> 00:36:25,265
Het Wiener Sängerknaben,
bekend over de hele wereld...
567
00:36:25,266 --> 00:36:28,686
...een 525-jarige traditie.
568
00:36:28,853 --> 00:36:29,853
Dit zijn drie leden...
569
00:36:29,854 --> 00:36:31,230
KOORDIRIGENT
570
00:36:31,355 --> 00:36:32,648
...van het Wiener Sängerknaben.
- Ja.
571
00:36:32,773 --> 00:36:34,317
Dit zijn die hoeden dus.
572
00:36:34,442 --> 00:36:36,527
Mag ik jullie met de hoeden zien?
573
00:36:36,736 --> 00:36:39,197
Het lijkt alsof jullie drieën samen
een onderzeeër zouden hebben.
574
00:36:39,488 --> 00:36:42,116
Wat staat daar bovenaan?
- Wiener Sängerknaben.
575
00:36:42,325 --> 00:36:43,910
En dat is?
- Weense koorknapen.
576
00:36:45,244 --> 00:36:46,329
Juist.
577
00:36:47,079 --> 00:36:50,124
Wonen jullie in stapelbedden?
Het ene bed boven op het andere?
578
00:36:50,708 --> 00:36:55,004
Er is één stapelbed, ja.
- Ja, een stapelbed van 30 meter hoog.
579
00:36:55,129 --> 00:36:58,090
Ja.
- En het bovenste kind valt dan dood neer.
580
00:36:58,216 --> 00:37:03,261
Ja. Je kunt er niets aan doen.
- Zo nu en dan verlies je er een.
581
00:37:03,262 --> 00:37:05,598
Dat gebeurt nou eenmaal, toch?
- Ja.
582
00:37:06,098 --> 00:37:07,141
Je hoort hem langskomen...
583
00:37:08,684 --> 00:37:10,353
...en nooit gedacht: wel een beetje vals?
584
00:37:13,648 --> 00:37:16,234
Kijk eens.
- Hoi.
585
00:37:16,400 --> 00:37:17,693
Ze stonden op. Bedankt.
586
00:37:26,869 --> 00:37:27,870
Heel goed.
587
00:37:49,642 --> 00:37:52,395
Hoe moet ik dit doen als jullie lachen?
588
00:37:53,562 --> 00:37:55,815
Ik ben nu jullie dirigent, oké?
589
00:37:56,524 --> 00:38:00,528
Blijf goed op me letten.
590
00:38:01,320 --> 00:38:04,573
Kijk recht in mijn ogen.
591
00:38:05,866 --> 00:38:10,913
Hou je koppie erbij. Begrepen? Goed.
592
00:38:11,163 --> 00:38:17,253
Ga naar de bank,
beroof de bank geef me het geld.
593
00:38:17,503 --> 00:38:20,548
Ja, mijn perfecte robot.
594
00:39:08,679 --> 00:39:11,848
Welkom terug bij onze serie over
de Grote Koren van Europa.
595
00:39:11,849 --> 00:39:13,892
OOSTENRIJKSE TELEVISIE PRESENTEERT
HET WIENER JONGENSKOOR
596
00:39:13,893 --> 00:39:16,436
Vandaag presenteren we jullie
het gewaardeerde en populaire...
597
00:39:16,437 --> 00:39:18,606
...Wiener Sängerknaben.
598
00:39:19,648 --> 00:39:21,442
Met Conan O'Brien.
599
00:39:27,239 --> 00:39:28,240
Bedankt.
600
00:40:30,886 --> 00:40:32,720
Ondanks het koude klimaat...
601
00:40:32,721 --> 00:40:35,099
...vond ik de mensen in Oostenrijk warm...
602
00:40:36,100 --> 00:40:37,143
...grappig...
603
00:40:38,018 --> 00:40:40,855
...en vooral hygiënisch.
604
00:40:42,022 --> 00:40:45,109
Ik ben nog nooit in een land geweest
dat toleranter was tegenover mijn zang.
605
00:40:50,322 --> 00:40:53,325
Dank je wel, Oostenrijk.
Je hebt me zoveel gegeven.
606
00:40:53,826 --> 00:40:56,494
Het is alleen maar eerlijk
dat ik je iets teruggeef.
607
00:40:56,495 --> 00:40:59,540
JORDAN SCHLANSKY MOET BLIJVEN
608
00:41:17,308 --> 00:41:22,521
Het is de primitieve drang.
Dat zijn de verlangens naar eten en seks.
609
00:41:22,938 --> 00:41:25,649
Dingen waarin de holbewoner
geïnteresseerd zou zijn.
610
00:41:25,774 --> 00:41:28,694
De Ego, of de Eggo, is een wafel.
611
00:41:29,361 --> 00:41:32,489
Kan worden opgewarmd. Het is bevroren,
maar kan opnieuw worden opgewarmd.
612
00:41:32,490 --> 00:41:34,616
Populair bij de kinderen...
613
00:41:34,617 --> 00:41:40,039
...als ze naar school proberen te gaan.
De Super Eggo is een duurdere Eggo.
614
00:41:40,748 --> 00:41:44,584
Het is een Eggo met
een karnemelkmengsel erin...
615
00:41:44,585 --> 00:41:46,462
...met de siroop.
616
00:41:46,629 --> 00:41:50,132
Het kost iets meer, maar als je van
je kinderen houdt is het 't waard.
617
00:42:19,662 --> 00:42:23,248
VOOR THOMAS EN RUTH O'BRIEN
618
00:42:23,249 --> 00:42:25,334
Ondertiteld door: Dejan Kosanovic