1 00:00:06,965 --> 00:00:07,966 Aarde. 2 00:00:08,508 --> 00:00:13,638 Een bakermat van onvoorstelbare schoonheid en ongelofelijke wonderen. 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,725 Onbegrijpelijk. 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,476 Overweldigend. 5 00:00:18,810 --> 00:00:23,398 Deze planeet tart ons beperkte vermogen om het te beschrijven. 6 00:00:23,982 --> 00:00:30,071 Ja, om de overweldigende grootsheid van deze planeet echt te begrijpen... 7 00:00:30,488 --> 00:00:37,162 ...moet je die soms bevuilen. Zie hier de Bevuiler. 8 00:00:37,746 --> 00:00:42,625 Hij is smerig, basaal en verdorven. 9 00:00:43,585 --> 00:00:46,004 Ooit een trotse talkshowpresentator werd hij gedreven... 10 00:00:46,296 --> 00:00:52,135 ...door een veranderd ecosysteem naar een droger en harder klimaat. 11 00:00:52,677 --> 00:00:54,929 De wekelijkse podcast. 12 00:00:55,805 --> 00:01:00,602 Hier, zonder de input van zijn studiopubliek... 13 00:01:01,186 --> 00:01:04,981 ...moet deze clown met doffe kleine oogjes... 14 00:01:05,523 --> 00:01:08,317 ...de ogen van een slecht getekende pop... 15 00:01:08,318 --> 00:01:12,614 ...zich voeden met de kleinste kruimels... 16 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 ...de spontane beller. 17 00:01:15,784 --> 00:01:20,830 Losgeslagen door de geur van hun milde enthousiasme... 18 00:01:21,247 --> 00:01:23,625 ...gaat hij onuitgenodigd naar verre landen... 19 00:01:24,000 --> 00:01:29,422 ...met een bodemloze honger naar erkenning... 20 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 ...en af en toe een selfie. 21 00:01:39,766 --> 00:01:40,809 Dit is gekkenwerk. 22 00:01:42,393 --> 00:01:43,645 Dit is gestoord. 23 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 Dit is chaos. 24 00:01:50,819 --> 00:01:54,239 Dit is Conan O'Brien Must Go. 25 00:01:56,908 --> 00:01:57,909 Oostenrijk. 26 00:02:35,238 --> 00:02:41,202 ik draai me om zoals Julie Andrews 27 00:02:42,036 --> 00:02:47,250 toen ze The Sound of Music hier deed 28 00:02:49,669 --> 00:02:56,634 we vroegen naar de rechten op het nummer en de tekst 29 00:02:56,759 --> 00:03:01,222 hun advocaten hebben luid en duidelijk 'nee' gezegd 30 00:03:03,141 --> 00:03:08,646 we voerden aan dat het redelijk gebruik was, ze zeiden er niets van 31 00:03:09,063 --> 00:03:14,360 we beweerden dat het een parodie was ze zeiden: 'We zien je in de rechtszaal' 32 00:03:14,611 --> 00:03:21,451 Hogan, en daarom hoor je deze namaakmelodie 33 00:03:21,868 --> 00:03:28,291 die we kregen van Warner Brothers voor een nominaal bedrag 34 00:03:32,170 --> 00:03:36,049 Ricola. 35 00:03:38,092 --> 00:03:41,846 Hoi, Conan. Ik ben Muntasser en ik bel vanuit Linz, Oostenrijk. 36 00:03:43,348 --> 00:03:48,644 Hé, Muntasser. Leuk je te spreken. En die lederhose is te gek. 37 00:03:48,645 --> 00:03:54,317 Dat klopt. Ik wil het Oostenrijkse staatsburgerschap verkrijgen. 38 00:03:55,360 --> 00:04:01,157 Ik draag dit al een maand en ren ermee langs het stadhuis. 39 00:04:05,662 --> 00:04:09,457 Waar kom je oorspronkelijk vandaan? - Uit Irak. 40 00:04:10,500 --> 00:04:14,587 Ik vluchtte negen jaar geleden naar Oostenrijk, in 2015. 41 00:04:14,837 --> 00:04:19,175 Ik ben van Turkije naar Oostenrijk gelopen... 42 00:04:19,467 --> 00:04:24,305 ...en geef nu les op een katholieke privéschool in mijn stad. 43 00:04:24,472 --> 00:04:27,266 Je bent een indrukwekkend persoon, Muntasser. 44 00:04:27,267 --> 00:04:29,309 Hoe ziet je leven eruit? - Jeetje. 45 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 Ik ga naar musea. 46 00:04:32,105 --> 00:04:39,028 Ik vind het bijvoorbeeld leuk om in bomen te klimmen en walnoten te plukken. 47 00:04:42,991 --> 00:04:44,617 Je bent een sprookjesman. 48 00:04:45,118 --> 00:04:48,663 Je draagt lederhose, klimt in bomen en plukt walnoten. 49 00:04:49,622 --> 00:04:54,460 Ik ben erg onder de indruk van je. 50 00:04:54,585 --> 00:04:58,506 Je verhaal is ongelooflijk. Ik kom graag naar Oostenrijk... 51 00:04:58,756 --> 00:05:01,884 ...om je persoonlijk te ontmoeten. 52 00:05:02,677 --> 00:05:04,761 Dus dat heb ik gedaan. 53 00:05:04,762 --> 00:05:06,097 OOSTENRIJK - WENEN 54 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 Muntasser. 55 00:05:08,766 --> 00:05:12,270 Muntasser. Ja. - Conan. Ja. 56 00:05:12,729 --> 00:05:16,107 Geweldig. Leuk je te ontmoeten. - Jij bent het echt. 57 00:05:16,232 --> 00:05:18,443 Mag ik aan je haar zitten? - Heel eventjes. 58 00:05:18,609 --> 00:05:19,944 Oké. - Wauw. 59 00:05:20,069 --> 00:05:22,654 Je verhaal is erg indrukwekkend. 60 00:05:22,655 --> 00:05:25,825 Ik ben van Irak naar Oostenrijk gevlucht. 61 00:05:25,992 --> 00:05:31,621 Omdat de situatie daar te gevaarlijk voor me was. 62 00:05:31,622 --> 00:05:33,124 Daarom heb ik Cleveland verlaten. 63 00:05:34,042 --> 00:05:35,918 Ik weet niets van Cleveland. - Sorry. 64 00:05:36,544 --> 00:05:39,756 Verschrikkelijk. Ik maakte een grapje over iets dat heel ernstig is. 65 00:05:40,256 --> 00:05:41,257 Namelijk Cleveland. 66 00:05:42,175 --> 00:05:45,385 Ik zei dit al op Zoom tegen je. Ik ben erg onder de indruk van je. 67 00:05:45,386 --> 00:05:46,471 Je hebt een top... - Dank. 68 00:05:46,679 --> 00:05:47,972 Wat een slappe handdruk. 69 00:05:48,097 --> 00:05:50,350 Ik ben zwak. - Wat is er gebeurd? 70 00:05:50,558 --> 00:05:54,270 Alsof een vis die zes weken geleden gestorven is... 71 00:05:54,395 --> 00:05:56,564 ...door een mummie in mijn hand wordt gedrukt. 72 00:05:56,731 --> 00:06:00,109 Dus één van je hobby's is bomen beklimmen en walnoten verzamelen? 73 00:06:00,234 --> 00:06:01,443 Ja. - Kijk... 74 00:06:01,444 --> 00:06:04,739 ...mensen hebben dit gekerfd. Prachtig. Straudi en Strudi. 75 00:06:05,323 --> 00:06:07,157 Iemand heeft hier een penis getekend. 76 00:06:07,158 --> 00:06:10,119 Zie je hier een penis? - Ja. 77 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 Die van mij ziet er niet zo uit, maar misschien is dat bij jou anders. 78 00:06:14,040 --> 00:06:17,543 De grootte komt wel overeen. 79 00:06:18,294 --> 00:06:20,088 Heb je over mij of over jezelf? 80 00:06:24,634 --> 00:06:28,179 Het goede nieuws is, waar een penis is, zijn meestal noten. 81 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Dat was indrukwekkend. 82 00:06:42,443 --> 00:06:44,319 Nu jij. - Eens kijken of ik het kan. 83 00:06:44,320 --> 00:06:46,906 Ik kom. - Neem je tijd. 84 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 Dit gaat goed. - Ja. 85 00:06:51,494 --> 00:06:57,041 Dit is een soort van... Weet je wat? Dit is niet onplezierig. 86 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 Ik zie daar wat noten. - O ja, waar? 87 00:07:00,169 --> 00:07:02,171 Waar zijn ze? - Dit is een walnotenboom. 88 00:07:02,338 --> 00:07:05,757 Het is een walnotenboom omdat onze rekwisiteur hier is geweest. 89 00:07:05,758 --> 00:07:07,051 Mag ik erlangs? 90 00:07:11,347 --> 00:07:15,308 Ik zag net mijn leven en jouw testikels aan voor mijn ogen voorbij trekken. 91 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 Conan, ik heb noten gevonden. 92 00:07:17,478 --> 00:07:21,399 Ik ben dol op de walnoten, hier in Oostenrijk. 93 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 Hier, neem een walnoot. - Dank je. 94 00:07:23,693 --> 00:07:27,405 Ziet dit er niet uit als een slechte albumcover voor een folkduo... 95 00:07:27,655 --> 00:07:30,158 ...genaamd The Two Nuts? 96 00:07:35,037 --> 00:07:37,747 Muntasser, is je doel om Oostenrijkser te worden... 97 00:07:37,748 --> 00:07:40,501 ...zodat je je staatsburgerschap sneller krijgt? 98 00:07:40,668 --> 00:07:41,669 Dat klopt. 99 00:07:41,836 --> 00:07:45,256 Het Oostenrijkse dat ik kan bedenken is jodelen. 100 00:07:46,424 --> 00:07:48,593 Wil je leren jodelen? - Graag. 101 00:07:48,801 --> 00:07:50,136 PROFESSIONELE JODELAARS 102 00:07:50,261 --> 00:07:52,722 Jullie zijn jodelaars, toch? - Ja. 103 00:07:52,847 --> 00:07:55,432 Als ik niet kon jodelen, zou ik geen Oostenrijker zijn. 104 00:07:55,433 --> 00:07:57,267 Ja, oké. - Toch? 105 00:07:57,268 --> 00:08:02,648 Als hij beter jodelt dan de president, moet hij een Oostenrijker zijn. 106 00:08:02,857 --> 00:08:07,069 Vanaf nu voer ik het woord, want wat je net zei was idioot. 107 00:08:07,195 --> 00:08:09,238 Ik weet niet wat er gebeurde. 108 00:08:09,363 --> 00:08:13,283 Hoort dit ergens bij? - Ja, dat is mijn klokje. 109 00:08:13,284 --> 00:08:15,660 Het laat de tijd zien. 110 00:08:15,661 --> 00:08:17,914 Het is de Oostenrijkse klok. - Juist. 111 00:08:18,289 --> 00:08:20,583 Dus je kan altijd alcohol bij je hebben? 112 00:08:21,584 --> 00:08:23,544 Om de tijd te meten. - Heb je een probleem? 113 00:08:24,629 --> 00:08:26,796 Oostenrijkers hebben een probleem als ze alleen drinken. 114 00:08:26,797 --> 00:08:30,051 Maar dat zijn we niet. - Oké, prima. Goed, hoor. 115 00:08:30,801 --> 00:08:33,012 Wat denk jij? Heeft hij een drankprobleem? 116 00:08:33,137 --> 00:08:35,973 Ik heb ook alcohol bij me. - Oké. 117 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 Draag je een leren broek? 118 00:08:39,477 --> 00:08:41,061 Ja. - Wauw. 119 00:08:41,062 --> 00:08:44,565 Je lijkt op Jim Morrison die een baby met een kabouter krijgt. 120 00:08:45,399 --> 00:08:48,986 Zo zie je er nu uit. Dat is 'n compliment. 121 00:08:49,111 --> 00:08:52,698 We moeten deze meneer leren jodelen. En we hebben niet veel tijd. 122 00:08:52,907 --> 00:08:55,201 Eerst moeten we onze kopstem ontwikkelen. 123 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 Kun je dat? 124 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Ja. 125 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 Klinkt goed. - Jullie zijn natuurtalenten. 126 00:09:03,543 --> 00:09:04,627 Nu de borststem. 127 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 Dat was goed. 128 00:09:31,696 --> 00:09:32,696 Hallo, meneer. 129 00:09:32,697 --> 00:09:33,780 Hallo. - Hoe heet je? 130 00:09:33,781 --> 00:09:34,865 Ik ben Daniel. Hallo. 131 00:09:35,074 --> 00:09:36,825 Daniel. En wie is dit? - Dit is Otto. 132 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 Otto. - Ga je hem leren jodelen? 133 00:09:39,662 --> 00:09:40,913 Natuurlijk, hij is Oostenrijks. 134 00:09:53,634 --> 00:09:56,095 Is het de bedoeling dat je dat in de Alpen doet? 135 00:09:56,429 --> 00:09:58,806 In de bergen? - Aan de bar. 136 00:09:59,223 --> 00:10:00,433 Doe je dit in een bar? 137 00:10:34,884 --> 00:10:38,638 Natuurlijk heb ik een medewerker die beweert elk land goed te kennen. 138 00:10:39,347 --> 00:10:42,266 We weten wie je bent. Het is geen verrassing. 139 00:10:42,391 --> 00:10:45,061 Daar ben je dan. Jordan Schlansky. 140 00:10:45,269 --> 00:10:48,521 Wat vind je zo leuk aan Oostenrijk? - Ik pretendeer geen expert te zijn... 141 00:10:48,522 --> 00:10:50,900 ...maar ik geniet van het land. - Ik ga ook gebaren. 142 00:10:51,067 --> 00:10:53,486 Ik bespot je niet, maar spiegel je. Ga je gang. 143 00:10:53,611 --> 00:10:56,113 Dit is een menselijke manier van communiceren, oké? 144 00:10:56,280 --> 00:10:58,031 Dit is articulatie en gebarentaal. 145 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 Ik kan het zelfs interpunctie noemen. 146 00:11:00,159 --> 00:11:02,787 Of masturbatie. Doe me een plezier en kom ter zake. 147 00:11:02,953 --> 00:11:06,624 Ik hou van de topografische diversiteit van het land. 148 00:11:06,749 --> 00:11:10,753 Zoals wat? Praat Engels. - Er zijn bergtoppen, groene velden... 149 00:11:10,878 --> 00:11:13,630 ...en kosmopolitische en klassieke steden zoals deze. 150 00:11:13,631 --> 00:11:16,676 Groene velden. - Ja, we dartelen door groene velden. 151 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 Wanneer heb jij dat ooit gedaan? 152 00:11:18,469 --> 00:11:21,138 Ik heb op vele continenten door velden gestruind. 153 00:11:21,305 --> 00:11:24,141 Er is niet mis met door velden struinen als ze er zijn. 154 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 En het eten? Jij houdt van eten. 155 00:11:26,477 --> 00:11:28,687 Ik hou van de wienerschnitzel. 156 00:11:28,688 --> 00:11:30,564 Het nationale gerecht. - Dat hoorde ik. 157 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 Je verwijst naar de worst. 158 00:11:33,859 --> 00:11:37,530 Dus je hebt Wien, de stad, en iets uit Wien is Wiener... 159 00:11:37,697 --> 00:11:40,282 ...en je hebt Wienerwürst, de Weense worst... 160 00:11:40,408 --> 00:11:42,284 ...die voor sommigen op een penis lijkt. 161 00:11:42,410 --> 00:11:45,246 Daarom hebben mensen een penis een worst genoemd. 162 00:11:46,414 --> 00:11:47,873 Daar is alles begonnen. 163 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 Is het hier begonnen? 164 00:11:49,959 --> 00:11:51,627 Ja, in dit land. - Is het hier bedacht? 165 00:11:54,839 --> 00:11:59,927 We zijn hier bij de originele Wiener Schneekugelmanufaktur. 166 00:12:00,136 --> 00:12:01,971 Ze maken hier sneeuwbollen. 167 00:12:02,346 --> 00:12:03,431 MUSEUMEIGENAAR 168 00:12:03,556 --> 00:12:06,308 Er is me verteld dat hier de sneeuwbol is uitgevonden. Klopt dat? 169 00:12:06,726 --> 00:12:08,686 Mijn overgrootvader vond de sneeuwbol... 170 00:12:08,811 --> 00:12:12,022 ...hier in Wenen in de jaren 1900 uit. - Kun je me... 171 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 ...het museum laten zien? - Tuurlijk. 172 00:12:13,899 --> 00:12:16,402 En dit gebruik je om de sneeuwbollen te maken? 173 00:12:16,652 --> 00:12:18,738 Lang geleden, ja. 174 00:12:18,988 --> 00:12:21,449 Wie is deze man? - Dat is mijn vader. 175 00:12:21,824 --> 00:12:22,991 Is dit je vader? - Ja. 176 00:12:22,992 --> 00:12:25,453 Hebben ze hem al gevangen? - Nee. 177 00:12:25,786 --> 00:12:28,414 Maakte hij sneeuwbollen? - Ja. 178 00:12:28,539 --> 00:12:31,249 Ik ben de vierde generatie, dus ja. 179 00:12:31,250 --> 00:12:34,336 Ben jij de vierde generatie die sneeuwbollen maakt? 180 00:12:34,462 --> 00:12:38,131 En de eerste vrouw in het familiebedrijf. - Ja. 181 00:12:38,132 --> 00:12:41,135 Je hebt het glazen plafond doorbroken. - Ja. 182 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 Gefeliciteerd. - Heel erg bedankt. 183 00:12:43,304 --> 00:12:45,388 Hallo. Guten tag. 184 00:12:45,389 --> 00:12:48,558 Kijk al die sneeuwbollen eens. Als je naar een sneeuwbollenmuseum gaat... 185 00:12:48,559 --> 00:12:53,397 ...denk je wat sneeuwbollen te zien, toch? Maar denk je dat je er zoveel zult zien? 186 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 Soort van, ja. 187 00:12:56,734 --> 00:12:58,986 Uilen, kikkers, knuffels. 188 00:12:59,445 --> 00:13:04,617 Wat is dit? Toiletpapier. - Dit was de speciale sneeuwbol voor covid. 189 00:13:04,742 --> 00:13:06,994 Hoeveel bestellingen heb je gekregen? - Meer dan 5000. 190 00:13:07,369 --> 00:13:12,333 Meer dan 5000 mensen, niet slecht bedoeld, wilden deze troep? 191 00:13:12,541 --> 00:13:14,459 Ja, ik ben er erg trots op. 192 00:13:14,460 --> 00:13:19,507 Mijn god, ik zag deze net. Moet je dit zien. Dit is indrukwekkend. 193 00:13:19,799 --> 00:13:22,676 Niet dat dat andere niet indrukwekkend was... 194 00:13:22,885 --> 00:13:25,888 ...en dat was het ook niet, maar dit is geweldig. 195 00:13:26,305 --> 00:13:28,140 Dus je vader heeft dit gemaakt. - Ja. 196 00:13:28,641 --> 00:13:33,938 En je hebt de stapel toiletpapier gemaakt. - Het toiletpapier, ja. 197 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 Wat is dit? Wie is dit? 198 00:13:37,858 --> 00:13:39,902 Ja, dat is mijn vader. - Wat? 199 00:13:42,279 --> 00:13:43,447 Is dat je vader? - Ja. 200 00:13:43,864 --> 00:13:46,700 Dus dit is je vader, die een engerd is en uit het raam kijkt. 201 00:13:46,867 --> 00:13:47,992 Precies. - Snelle vraag. 202 00:13:47,993 --> 00:13:49,995 Kijkt hij zo naar je tijdens een date? 203 00:13:50,287 --> 00:13:52,498 Laten we zeggen dat ik Heinrich ben, oké? 204 00:13:52,623 --> 00:13:55,750 Je hebt een date met mij en we staan op het punt om te zoenen. 205 00:13:55,751 --> 00:13:57,794 Hoe zeg je dat in jouw taal? - Küssen. 206 00:13:57,795 --> 00:14:00,005 Küssen. En ik doe van... 207 00:14:00,130 --> 00:14:02,132 Ja. - En dan opeens... 208 00:14:04,343 --> 00:14:08,138 Ik zie je wel. Geen küssen. 209 00:14:08,389 --> 00:14:11,183 Niet küssen. Was hij zo? - Nee. 210 00:14:12,601 --> 00:14:14,353 Eigenlijk niet. 211 00:14:14,728 --> 00:14:18,566 Hij zei dat ik zoveel mogelijk rond moet... 212 00:14:18,941 --> 00:14:24,238 Wat zei hij? - Om zoveel mogelijk rond te neuken. 213 00:14:24,947 --> 00:14:26,282 Zolang ik niet getrouwd ben. 214 00:14:26,782 --> 00:14:31,036 Je vader adviseerde je om zoveel mogelijk te neuken... 215 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 ...voordat je zou trouwen? - Ik heb een goede vader. 216 00:14:36,876 --> 00:14:40,713 Dat is erg vooruitstrevend van hem. - Ja. 217 00:14:40,838 --> 00:14:44,133 Dus hij hoopt hier eigenlijk op wat actie? 218 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 Ja. - 'Ga je rondneuken? 219 00:14:47,386 --> 00:14:50,014 Gaat er een beetje geneukt worden? 220 00:14:50,222 --> 00:14:52,057 Ik wil graag door het raam kijken.' 221 00:14:52,182 --> 00:14:54,768 'En wat foto's maken.' - Jezus. 222 00:14:55,769 --> 00:15:02,651 'En er dan een X-rated sneeuwbol van maken.' 223 00:15:02,943 --> 00:15:06,530 Wat is de meest waardevolle of ongewone sneeuwbol die je hier hebt? 224 00:15:06,697 --> 00:15:10,534 Kun je me die laten zien? Kijk dit eens. 225 00:15:10,868 --> 00:15:12,243 Dit is geweldig. 226 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 Deze is goed gelukt. - Dankjewel. 227 00:15:15,247 --> 00:15:18,542 Misschien past er ook wel een toiletpapiertje in. 228 00:15:19,376 --> 00:15:22,588 We hoeven hier geen toiletpapier in te doen. 229 00:15:23,714 --> 00:15:26,342 Ik ben erg onder de indruk van je museum. - Bedankt. 230 00:15:26,800 --> 00:15:30,095 Niet erg onder de indruk. Een beetje maar. - Goed, ja. 231 00:15:30,596 --> 00:15:33,641 Ik ben blij dat je dit museum hebt. 232 00:15:33,891 --> 00:15:37,226 Het is een museum. Daar laten we het bij. - Oké. 233 00:15:37,227 --> 00:15:39,688 Dit is een gebouw waar sneeuwbollen worden bewaard. 234 00:15:40,898 --> 00:15:42,524 Maar ik mag jou wel, je bent leuk. 235 00:15:42,900 --> 00:15:45,694 Laten we naar buiten dansen. - Wil je naar buiten dansen? 236 00:15:47,321 --> 00:15:49,907 Te gek. Is dit een Oostenrijkse dans? 237 00:15:50,157 --> 00:15:54,036 Ik denk het. - Heel vreemd, maar... 238 00:15:56,956 --> 00:16:01,668 Het zit zo. We zijn net anderhalf uur... 239 00:16:01,669 --> 00:16:07,257 ...naar de Alpen gereden, omdat je het skiën wilde ervaren. 240 00:16:07,549 --> 00:16:11,011 En nu kan je niet skiën. 241 00:16:11,679 --> 00:16:16,767 Ik ski ook niet, maar ik geniet wel van de skicultuur. 242 00:16:16,934 --> 00:16:19,103 Ik lijk op een Servische astronaut. 243 00:16:19,311 --> 00:16:24,065 Je ziet eruit als Jackson Pollock die een hoop Starbursts heeft gegeten... 244 00:16:24,066 --> 00:16:27,528 ...en daarna heeft overgegeven op een klootzak die in de buurt stond. 245 00:16:27,861 --> 00:16:31,573 Maar je skiet niet. - Ik had een incident in Brits-Columbia. 246 00:16:32,449 --> 00:16:36,120 Net als iedereen. Wat is er bij jou gebeurd? 247 00:16:36,954 --> 00:16:39,915 Een blessure aan de ACL. 248 00:16:40,082 --> 00:16:42,751 Wat bedoel je met 'een blessure aan de ACL'? 249 00:16:42,960 --> 00:16:45,129 Is het niet duidelijk dat het mijn blessure was? 250 00:16:45,254 --> 00:16:46,630 Ik wil niet overbodig zijn. 251 00:16:46,964 --> 00:16:49,550 Ik zeg het alleen. Ik drijf mijn lichaam niet voort... 252 00:16:50,050 --> 00:16:53,386 ...met hoge snelheden in zwaartekracht. Dat is alles. 253 00:16:53,387 --> 00:16:56,723 Maar ik geniet van de cultuur. Van de warme chocolademelk. 254 00:16:56,724 --> 00:17:01,061 Ik geniet van de smeltende kaas. Van de wijn. En van gezelligheid. 255 00:17:01,186 --> 00:17:02,938 Je moet ongemak ervaren... 256 00:17:03,063 --> 00:17:04,398 ...om comfort te waarderen. - Wacht. 257 00:17:06,358 --> 00:17:10,446 Er skiet een heel jong kind. En nog een jongere. 258 00:17:10,904 --> 00:17:14,408 Als kind was ik een diepe denker. Ik hoefde mijn lichaam niet te bewegen. 259 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 Laten we een nieuwe regel maken. 260 00:17:16,243 --> 00:17:19,163 Als ik een open handpalm heb, mag je spreken, oké? 261 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 Deze zie je nooit meer. - Oké. 262 00:17:21,665 --> 00:17:24,000 Doe je dit elke dag? Misschien had je dan geen blessure. 263 00:17:24,001 --> 00:17:25,711 Nee. Ik had een blessure. 264 00:17:25,836 --> 00:17:28,047 Ik heb nu geen blessure meer, omdat ik niet meer ski. 265 00:17:28,213 --> 00:17:30,715 Niet nodig. Ik krijg een kick van andere dingen. 266 00:17:30,716 --> 00:17:33,552 In een hoekje zitten en over dingen nadenken. 267 00:17:33,927 --> 00:17:35,554 Krijg je daar een kick van? - Ja. 268 00:17:36,055 --> 00:17:38,181 Doe me een plezier en laat dit zitten. - Ja. Oké. 269 00:17:38,182 --> 00:17:39,558 Ik kan nu niets zien. 270 00:17:39,892 --> 00:17:42,019 Laat me je iets vertellen, vriend. 271 00:17:42,436 --> 00:17:47,774 Ik wil dat je weet dat ik je waardeer en dat ik blij ben dat we hier zijn. 272 00:17:47,775 --> 00:17:51,195 En ik vind het niet erg dat ik ski's en skikleding heb gehuurd. 273 00:17:51,320 --> 00:17:52,863 Dat vind ik niet erg. 274 00:17:53,530 --> 00:17:56,075 Hoe is het zicht? - Ik zie niets. 275 00:18:00,370 --> 00:18:04,416 We zijn hier voor de après-ski. Alleen skiet hij niet. 276 00:18:04,917 --> 00:18:07,753 Dat is prima. - Het is niet prima. Het kan niet. 277 00:18:09,129 --> 00:18:10,421 Hallo. Hoe gaat het? - Welkom. 278 00:18:10,422 --> 00:18:11,924 Leuk je te zien, mede-roodharige. 279 00:18:12,091 --> 00:18:14,802 Ook leuk om jou te zien. 280 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 Prost. 281 00:18:16,970 --> 00:18:18,013 Après-ski. 282 00:18:21,100 --> 00:18:26,395 Ik weet dat je me soms frustrerend vindt, maar je zal m'n plaats in je leven... 283 00:18:26,396 --> 00:18:30,817 ...vast gaan waarderen door de lessen die je leert door deze ervaringen. 284 00:18:30,818 --> 00:18:34,196 Ik hou van dingen die warmte en gezelligheid uitstralen. 285 00:18:34,321 --> 00:18:37,699 Ik heb geen externe activiteit nodig om mezelf op te winden. 286 00:18:37,908 --> 00:18:41,953 Ik kan mezelf aanzetten binnen de grenzen van mijn eigen geest. 287 00:18:41,954 --> 00:18:44,413 Ben je bekend met raclette, de Zwitserse kaas... 288 00:18:44,414 --> 00:18:48,417 ...die boven een open vuur in je brood smelt? 289 00:18:48,418 --> 00:18:51,547 Weet je wat grappig is? Ik ben echt jaloers op die tafel. 290 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 Jullie zijn geweldig. 291 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 Jullie zijn te gek. 292 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 Mijn naam is Katherina. Ik bel vanuit Oostenrijk, vanuit Feldkirch. 293 00:19:14,903 --> 00:19:16,738 Vertel eens iets over jezelf. 294 00:19:16,947 --> 00:19:21,201 Ik werk als psycholoog en ik hou van metal muziek. 295 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Mijn god. 296 00:19:23,036 --> 00:19:26,790 Cringe Blizzard is sludge metal, maar ook death metal... 297 00:19:26,915 --> 00:19:30,043 ...maar ook trash metal en van alles en nog wat. 298 00:19:30,335 --> 00:19:33,005 Wordt er veel geschreeuwd? - Ja. 299 00:19:33,130 --> 00:19:36,842 Denk je dat ik een gastzanger kan zijn voor Cringe Blizzard? 300 00:19:37,050 --> 00:19:40,095 Zeker weten. - Denk je? 301 00:19:40,387 --> 00:19:43,891 Je keek naar de tv-show toen ik de show nog deed, klopt dat? 302 00:19:44,183 --> 00:19:47,643 Ik was in een video over een fancorrectie te zien. 303 00:19:47,644 --> 00:19:50,938 Toen ik de fancorrectie instuurde, stond er dat mensen... 304 00:19:50,939 --> 00:19:53,900 ...die in de show voorkomen het Team Coco-T-shirt krijgen... 305 00:19:53,901 --> 00:19:55,109 ...maar ik heb 'm nooit gekregen. 306 00:19:55,110 --> 00:19:58,070 We zorgen ervoor dat je een T-shirt krijgt. 307 00:19:58,071 --> 00:20:00,490 Ik wil dit rechtzetten. Je krijgt je T-shirt. 308 00:20:01,408 --> 00:20:04,661 OOSTENRIJK - WENEN 309 00:20:13,086 --> 00:20:15,422 Katharina. Hoi. Kom naar buiten. 310 00:20:15,839 --> 00:20:19,384 Krijg nou wat. - Kom tevoorschijn. Hoe gaat het met je? 311 00:20:19,509 --> 00:20:21,011 Kijk dit eens. 312 00:20:21,637 --> 00:20:24,388 David Hasselhoff. - Is dit David Hasselhoff? 313 00:20:24,389 --> 00:20:27,058 Dat klopt. Hij is erg groot in Duitsland en Oostenrijk, toch? 314 00:20:27,059 --> 00:20:29,894 Ja. En AI Conan natuurlijk ook. 315 00:20:29,895 --> 00:20:32,522 Kijk dit eens. Een echte fan. 316 00:20:33,315 --> 00:20:37,276 En om op dezelfde muur te staan als Hasselhoff is een vreselijke eer. 317 00:20:37,277 --> 00:20:41,573 Een grote eer, bedoel ik. Wat is dit? Dit lijkt op een satanische vlag. 318 00:20:41,865 --> 00:20:45,160 Het geeft goede energie, toch? - Goede energie? Nee. 319 00:20:45,410 --> 00:20:46,828 Mag ik je plafond aanraken? 320 00:20:47,204 --> 00:20:50,915 Niet erg. Je kunt ook wat spinnenwebben weghalen als je toch bezig bent. 321 00:20:50,916 --> 00:20:52,417 Dat doe ik later wel. 322 00:20:52,834 --> 00:20:54,503 Wat was dat? - Sorry. 323 00:20:55,212 --> 00:20:59,800 Dat was de hardste boer die ik ooit van een man of vrouw heb gehoord. 324 00:20:59,967 --> 00:21:01,093 Doe nog eens. 325 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Dat doe ik later wel. 326 00:21:03,720 --> 00:21:06,056 Ik zou graag je man ontmoeten... 327 00:21:06,181 --> 00:21:07,182 ...als hij er is. - Ja. 328 00:21:07,391 --> 00:21:09,183 Hoe gaat het? - Ik ben Chris. 329 00:21:09,184 --> 00:21:12,145 Leuk je te ontmoeten. Laten we het over je band hebben. 330 00:21:12,312 --> 00:21:15,565 Cringe Blizzard. Zit jij in Cringe Blizzard? 331 00:21:15,732 --> 00:21:18,193 Nee, ik ben de manager. - Jij bent de manager. 332 00:21:18,318 --> 00:21:21,154 Ik zie inderdaad dat je je armen over elkaar hebt en niets doet. 333 00:21:21,905 --> 00:21:23,198 We hebben hier een muziekkamer. 334 00:21:26,618 --> 00:21:30,163 Ik zou dit de hele dag kunnen doen. Sterker nog, ik ga het de hele dag doen. 335 00:21:32,833 --> 00:21:34,251 Hoeveel optredens doe je per maand? 336 00:21:34,584 --> 00:21:36,211 Vanavond is ons tweede optreden. 337 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 Ooit? - Ooit. 338 00:21:39,923 --> 00:21:43,927 Moet je dit zien. 'Geheim plan om Conans BFF te worden. 339 00:21:44,469 --> 00:21:47,222 Ontmoet hem door Conan O'Brien Must Go', wat nu plaatsvindt. 340 00:21:47,431 --> 00:21:49,808 Precies. - Dus die kunnen we afvinken. 341 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 'Ontmoet hem tijdens skitochten in Gstaad.' 342 00:21:53,186 --> 00:21:54,229 Ik weet niet... - Gstaad. 343 00:21:54,354 --> 00:21:55,439 Wat zei je? - Gstaad. 344 00:21:55,564 --> 00:21:56,856 Wat zei ik? - Gstaad. 345 00:21:56,857 --> 00:21:58,233 En wat zei je? - Gstaad. 346 00:21:58,358 --> 00:21:59,443 En wat zei ik nu? 347 00:21:59,651 --> 00:22:00,902 Gstaad. - Wat zei je? 348 00:22:01,028 --> 00:22:02,403 Gstaad. - Het is hetzelfde. 349 00:22:02,404 --> 00:22:04,239 Dat is het niet. - Wel. Gstaad. 350 00:22:04,531 --> 00:22:06,199 Gstaad. 351 00:22:07,242 --> 00:22:09,411 Gstaad. - Je hoort de G nauwelijks. 352 00:22:09,536 --> 00:22:11,163 Er is een G die je niet uitspreekt. 353 00:22:11,371 --> 00:22:12,831 Ja wel. - Gstaad. 354 00:22:12,956 --> 00:22:15,208 Niet 'Guh'. - Gstaad. 355 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Je zegt dat er een G is. Gstaad. 356 00:22:17,919 --> 00:22:19,670 Het is Gstaad. - Hoe zeg je 'goedenavond?' 357 00:22:19,671 --> 00:22:20,756 Ik zeg 'oedenavond.' 358 00:22:22,299 --> 00:22:25,177 Wat zeg je als iemand niest? - Val dood. 359 00:22:27,763 --> 00:22:29,305 Ongelooflijk. Ga op deze stoel staan. 360 00:22:29,306 --> 00:22:31,266 Kijk naar je uitzicht dat je niet eens ziet. 361 00:22:31,475 --> 00:22:34,435 Kijk dat eens. Dat is het kenmerk van dit huis. 362 00:22:34,436 --> 00:22:37,898 Waarom kap je dit niet? - Ik hou van mijn privacy. 363 00:22:38,231 --> 00:22:40,024 Wat doe je dat privacy nodig heeft? 364 00:22:40,025 --> 00:22:42,569 Het enige wat je doet is Satan aanbidden en... 365 00:22:45,906 --> 00:22:48,407 Ik ben wel muzikaal. Ik heb een lied over je geschreven. 366 00:22:48,408 --> 00:22:50,077 Wil je het horen? - Natuurlijk. 367 00:22:50,243 --> 00:22:52,120 Misschien is het niet je stijl. 368 00:22:52,371 --> 00:22:54,331 Speel het maar. - Maar het is net heavy metal. 369 00:22:57,918 --> 00:23:00,753 Katharina heeft een coole band 370 00:23:00,754 --> 00:23:04,341 maar ze hebben maar twee optredens gespeeld in het hele land 371 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 zichzelf een muzikant noemen is oplichterij 372 00:23:07,302 --> 00:23:08,428 Katharina 373 00:23:10,806 --> 00:23:11,806 Katharina 374 00:23:11,807 --> 00:23:17,145 ze boert de hele tijd het klinkt net als een landmijn 375 00:23:17,437 --> 00:23:21,066 ik word bang als Katharina boert ze is Katharina 376 00:23:23,318 --> 00:23:26,612 Katharina wordt boos als ik Gstaad zeg 377 00:23:26,613 --> 00:23:29,490 ze zegt dat ik het in plaats daarvan Gstaad moet noemen 378 00:23:29,491 --> 00:23:31,701 ik hoor het verdomde verschil niet 379 00:23:32,077 --> 00:23:34,161 Het is Gstaad. - Gstaad. 380 00:23:34,162 --> 00:23:37,624 Ja. Bijna. - Gstaad. 381 00:24:07,154 --> 00:24:10,157 Ik wil een belofte aan jou houden, Katharina. 382 00:24:11,032 --> 00:24:14,119 Vele jaren geleden deed ze mee aan een wedstrijd in onze show... 383 00:24:14,619 --> 00:24:18,498 ...en beloofde ik haar een T-shirt. 384 00:24:19,166 --> 00:24:21,333 WETTELIJKE VERPLICHTING NAGEKOMEN 385 00:24:21,334 --> 00:24:22,669 Kom op. 386 00:24:24,254 --> 00:24:27,673 Feldkirch. Ik heb veel erger gezien 387 00:24:27,674 --> 00:24:34,431 de mensen hier zijn prima het lijkt wel Liechtenstein 388 00:24:38,101 --> 00:24:40,061 het kon veel erger 389 00:24:46,568 --> 00:24:47,903 Even een leuk weetje. 390 00:24:48,069 --> 00:24:52,407 Het symbool van Oostenrijk is een adelaar met migraine. 391 00:24:53,116 --> 00:24:56,661 Het andere symbool van Oostenrijk is de vapende leeuw. 392 00:24:56,953 --> 00:24:58,455 Ze waren hun tijd ver vooruit. 393 00:24:58,872 --> 00:25:02,375 Korte vraag. Wie gaf je de sjaal? Groot? 394 00:25:03,752 --> 00:25:06,171 Groot heeft gebeld en hij wil zijn sjaal terug. 395 00:25:06,838 --> 00:25:09,006 Het is eigenlijk Gru. - Ik zei Gru. 396 00:25:09,007 --> 00:25:11,176 Ik dacht dat je Groot zei. - Nee, ik zei Gru. 397 00:25:11,384 --> 00:25:13,928 Vanwaar de obsessie met Gru? Ik begrijp het niet. 398 00:25:13,929 --> 00:25:17,681 Ik refereer naar hem. Dat doen komieken. Ze lopen rond... 399 00:25:17,682 --> 00:25:20,684 Maar hoe associeer je dit met Gru? Draagt hij een sjaal? 400 00:25:20,685 --> 00:25:22,228 Hij draagt een donkere sjaal. 401 00:25:22,229 --> 00:25:24,981 Maar anderen dragen ook sjaals. Die man daar bijvoorbeeld. 402 00:25:25,190 --> 00:25:28,609 Gru heeft wat strepen in zijn... 403 00:25:28,610 --> 00:25:31,363 Maar het feit dat je een sjaal draagt... 404 00:25:31,488 --> 00:25:33,739 ...brengt me denk ik al op 40 procent. - Dat is genoeg. 405 00:25:33,740 --> 00:25:37,034 De helft van de tijd noem je hem Gru, en de andere helft Groot. 406 00:25:37,035 --> 00:25:39,579 Het hangt af van hoe we het editen. 407 00:25:40,580 --> 00:25:45,710 En ik ben meestal degene die het editen in zijn voordeel bepaalt. 408 00:25:45,877 --> 00:25:50,173 Groot belde en hij wil zijn sjaal terug. Wie heeft je de sjaal gegeven, Groot? 409 00:25:50,298 --> 00:25:53,677 Heeft Groot je deze sjaal verkocht? Wie heeft je de sjaal gegeven, Groot? 410 00:25:54,219 --> 00:25:58,056 Het bleek dat Feldkirch maar een stukje lopen was naar de Oostenrijkse grens. 411 00:25:58,306 --> 00:26:01,184 En ik kon het niet laten om nog 'n stempel in mijn paspoort te krijgen. 412 00:26:01,518 --> 00:26:02,936 Kijk dit eens. 413 00:26:03,144 --> 00:26:07,524 Oostenrijk grenst aan een piepklein landje dat Liechtenstein heet. 414 00:26:07,899 --> 00:26:11,152 Het is het op vijf na kleinste land ter wereld. 415 00:26:11,486 --> 00:26:13,071 Daaro. 416 00:26:13,405 --> 00:26:17,576 Mijn deal met Max is dat ze me per land betalen. 417 00:26:18,827 --> 00:26:20,203 Zie je wat ik bedoel? 418 00:26:22,455 --> 00:26:24,456 Aarde... bla, bla, bla. 419 00:26:24,457 --> 00:26:27,794 Vervuiler. Bla, bla, Liechtenstein. 420 00:26:34,217 --> 00:26:36,636 Liechtenstein. 421 00:26:39,556 --> 00:26:42,057 LEUKE WEETJES OVER LIECHTENSTEIN: 422 00:26:42,058 --> 00:26:44,977 ER ZIJN GEEN FIETSSLOTEN NODIG, CRIMINALITEIT IS 'ZEER LAAG.' 423 00:26:44,978 --> 00:26:49,315 LIECHTENSTEIN IS 'S WERELDS GROOTSTE FABRIKANT VAN KUNSTGEBITTEN. 424 00:26:49,316 --> 00:26:53,694 IN 1866 TROK HUN LEGER VAN 80 TEN STRIJDE, MAAR 81 KEERDEN TERUG OMDAT ZE 425 00:26:53,695 --> 00:26:55,613 BEVRIEND WAREN GERAAKT. 426 00:26:55,614 --> 00:27:02,704 ELKE ZESDE DIEPVRIESPIZZA DIE IN DUITSLAND WORDT GEGETEN, KOMT UIT LIECHTENSTEIN. 427 00:27:04,039 --> 00:27:06,625 Dat was Liechtenstein. Betalen, Max. 428 00:27:16,426 --> 00:27:17,552 Niet boos worden. 429 00:27:20,764 --> 00:27:22,307 Dit is krankzinnig. 430 00:27:24,934 --> 00:27:26,978 SALZBURG - OOSTENRIJK 431 00:27:27,187 --> 00:27:30,398 Ik moet je zeggen, Jordan, wat ik zo leuk vind aan Oostenrijk... 432 00:27:30,732 --> 00:27:33,568 ...of zoals jij het noemt, Österreich... - Österreich. 433 00:27:34,361 --> 00:27:38,531 ...is dat elk gebouw er oud en cool en geweldig uitziet. 434 00:27:38,990 --> 00:27:42,243 Wist je dat dit een Popeye's Fried Chicken is? 435 00:27:42,452 --> 00:27:44,537 Weet je wat dit hier is? - Wat is dat? 436 00:27:44,663 --> 00:27:46,414 Dat is een wafelhuis. 437 00:27:46,873 --> 00:27:49,583 Waffelhaus. - Het is prachtig. Weet je wat dit is? 438 00:27:49,584 --> 00:27:51,251 Wat is dat? - Het is een Lenscrafter. 439 00:27:51,252 --> 00:27:53,003 Weet je wat dat is? - Wat is dat? 440 00:27:53,004 --> 00:27:54,714 Dat is een Chipotle. 441 00:27:55,256 --> 00:28:00,762 Ik was er een half uur geleden nog. En ik heb een chimichanga gehaald. 442 00:28:01,513 --> 00:28:07,310 En Gru belde en hij wil zijn verdomde sjaal terug. 443 00:28:11,690 --> 00:28:15,902 Dus, de jetlag en Jordanië belemmerden mijn geestelijke gezondheid. 444 00:28:16,444 --> 00:28:19,322 Gelukkig was ik in de bakermat van de psychotherapie. 445 00:28:19,698 --> 00:28:22,075 Ik ben in het Freud Museum. 446 00:28:22,534 --> 00:28:26,662 Dit is het kantoor waar Freud de psychoanalyse uitvoerde. 447 00:28:26,663 --> 00:28:27,871 DE BRITSE PSYCHOLOGISCHE SOCIETY 448 00:28:27,872 --> 00:28:33,460 Hij was hier van 1891 tot, ik geloof, 1938. 449 00:28:33,461 --> 00:28:35,671 En dit is Peter. Klopt dat, Peter? - Ja. 450 00:28:35,672 --> 00:28:38,090 Leuk om je te zien. - Jij ook, Conan. 451 00:28:38,091 --> 00:28:39,634 Dit is de bank... 452 00:28:40,468 --> 00:28:44,222 ...waar zijn patiënten op lagen terwijl hij ze analyseerde, toch? 453 00:28:44,514 --> 00:28:45,682 Dat klopt niet. 454 00:28:46,307 --> 00:28:50,145 Dit is waar de mensen zaten te wachten. De echte bank staat in Londen. 455 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 Ik had de indruk... 456 00:28:59,237 --> 00:29:02,156 ...dat om hier vandaag te komen en het museum te bezoeken... 457 00:29:02,157 --> 00:29:05,452 ...ik verkleed moest zijn als Freud. Klopt dat? 458 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 Het is niet nodig, maar het is wel leuk om te doen. 459 00:29:15,378 --> 00:29:18,214 Heb jij het ooit gedaan? - Nee. 460 00:29:19,132 --> 00:29:20,592 Wat is uw naam? 461 00:29:21,092 --> 00:29:23,511 Helmut is mijn naam. 462 00:29:24,596 --> 00:29:28,558 En zeg eens, Helmut, haat je je vader? 463 00:29:29,642 --> 00:29:32,228 Mijn vader is 'n zeer respectabel persoon. 464 00:29:32,562 --> 00:29:37,776 Wil je je vader vermoorden en met je moeder trouwen? 465 00:29:38,485 --> 00:29:39,861 Ik denk het niet. 466 00:29:40,445 --> 00:29:45,200 Ik vraag je niet wat je denkt. Wil je je vader vermoorden? 467 00:29:46,117 --> 00:29:49,078 Zo ja, dan ken ik iemand die het heel goedkoop doet. 468 00:29:49,412 --> 00:29:52,791 Hij is heel goed. Hij laat het op een fietsongeluk lijken. 469 00:29:54,000 --> 00:29:57,504 Heb je onlangs nog verontrustende dromen gehad, Helmut? 470 00:29:58,087 --> 00:30:02,884 Er is zoiets als een gemotoriseerd voertuig... 471 00:30:03,384 --> 00:30:07,013 ...dat een tunnel in- en uitrijdt. - Zoals een auto? 472 00:30:09,349 --> 00:30:14,479 Heeft de auto de vorm van de penis van je vader? 473 00:30:16,356 --> 00:30:19,442 Ik weet niet hoe de penis van mijn vader eruitziet. 474 00:30:19,776 --> 00:30:23,488 Ben je ooit bij je vader binnengelopen als hij onder de douche vandaan komt... 475 00:30:23,905 --> 00:30:26,825 ...en gezegd: 'Vader, ik kan je sheitenhauser zien'? 476 00:30:28,701 --> 00:30:30,119 Nee, dat heb ik nooit gedaan. 477 00:30:30,703 --> 00:30:37,669 Als de auto de tunnel ingaat, zegt hij dan: 'Hier komt papa?' 478 00:30:38,503 --> 00:30:42,381 Ik wil graag de vijf stadia van psychoseksuele ontwikkeling doorlopen. 479 00:30:42,382 --> 00:30:45,885 De orale fase. Dan is er de anale fase. 480 00:30:46,177 --> 00:30:49,764 Hier stop je voedsel in je billen terwijl je seks hebt. 481 00:30:50,223 --> 00:30:53,601 Meestal een goulash. Dan is er het fallische stadium. 482 00:30:53,893 --> 00:30:58,022 Is het eten van komkommers en wortels een symbool voor de fallische fase? 483 00:30:58,273 --> 00:31:00,441 Eet je alleen de wortel en de komkommer? 484 00:31:00,650 --> 00:31:02,944 Ja. - Of lik je er eerst lang aan... 485 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 ...en duw je hem dan herhaaldelijk in en uit je mond? 486 00:31:06,281 --> 00:31:11,327 En dan realiseer je je dat het 'n penis is en dat je in een steegje bent met Ongi? 487 00:31:13,997 --> 00:31:15,623 Dat heb ik nog nooit meegemaakt. 488 00:31:15,874 --> 00:31:18,126 Niet? Ik wel. - Nee. 489 00:31:19,085 --> 00:31:21,004 Ongi, bel me als je dit ziet. 490 00:31:22,797 --> 00:31:25,800 Ik vond het leuk. Ik zou je graag nog eens zien. 491 00:31:26,843 --> 00:31:30,179 En Freud zei niet veel. Hij liet de patiënten gewoon praten. 492 00:31:30,388 --> 00:31:34,934 Mijn kijk op Freud is dat hij veel praatte en veel stukken deed... 493 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 ...en domme dingen zei die bij HBO Max zouden passen. 494 00:31:38,897 --> 00:31:41,900 Of gewoon Max, zoals ze het nu graag noemen, omdat ze... 495 00:31:42,025 --> 00:31:45,361 ...hebben besloten dat HBO een te prestigieuze naam was. 496 00:31:46,404 --> 00:31:49,157 Dit is er trouwens gewoon op geplakt, het is geen lijmbaard. 497 00:31:49,324 --> 00:31:52,744 Omdat ik zoveel reisshows heb gedaan, wilde ik geen lijmbaard opzetten. 498 00:31:52,994 --> 00:31:55,454 Ik heb net de Oscars gedaan en dan moet ik een baard opplakken... 499 00:31:55,455 --> 00:31:59,083 ...als voor de middelbare schoolproductie van Twelve Angry Men zit? 500 00:31:59,500 --> 00:32:02,210 Ze blijven maar pushen. En ik dan? 501 00:32:02,211 --> 00:32:05,340 Ik ga maar door en door. Ik ben net een oude muilezel. 502 00:32:05,632 --> 00:32:09,093 Mijn zorg is dat ze in ons vak de neiging hebben om mensen eruit te werken. 503 00:32:09,719 --> 00:32:13,473 Vooral in comedy. Nu draait alles om Nate Bargatze. 504 00:32:13,932 --> 00:32:17,560 O, Nate Bargatze. Heb je hem bij SNL gezien? 505 00:32:17,685 --> 00:32:21,856 Hij is zo grappig. En hier ben ik dan, verkleed als Freud... 506 00:32:22,482 --> 00:32:24,943 ...om weer een reisprogramma te maken. 507 00:32:25,485 --> 00:32:28,237 Ik heb mijn vrouw al maanden niet gezien, mijn kinderen haten me. 508 00:32:28,404 --> 00:32:30,323 En dan kijk ik naar de andere reisshows. 509 00:32:30,448 --> 00:32:34,035 Eva Longoria gaat naar Mexico-Stad en is van: 510 00:32:34,243 --> 00:32:37,413 'Kijk naar mij. Ik heb mooie kleren en zo, kijk naar mij. 511 00:32:37,580 --> 00:32:41,250 Ik heb net heerlijk gegeten en een glas wijn gedronken. 512 00:32:41,417 --> 00:32:45,003 Dat was heerlijk.' En cut. Terug naar je hotelkamer. 513 00:32:45,004 --> 00:32:47,340 Het is een vijfsterrenhotel, Eva Longoria. 514 00:32:47,840 --> 00:32:49,842 Of Stanley Tucci, wat krijgen we nou? 515 00:32:50,426 --> 00:32:53,178 Hij proeft dingen en zegt: 'Dit is heerlijk.' 516 00:32:53,179 --> 00:32:54,472 En dan zeggen ze: 'Lekker?' 517 00:32:54,681 --> 00:32:57,850 'Ik voel een explosie van vreugde in mijn mond.' 518 00:32:58,309 --> 00:33:03,147 'En cut. Ga terug naar je hotelkamer. Stanley Tucci, dit was het.' 519 00:33:04,065 --> 00:33:07,860 'Wat doet Conan? Hij heeft een gelijmde baard. Hij is verkleed als Freud. 520 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 Hij doet wat leuks. 521 00:33:10,613 --> 00:33:14,158 Hij wordt oud. Over tien minuten zetten we hem op de trapeze. 522 00:33:14,659 --> 00:33:16,660 Hij val en breekt zijn heup. En dan zeggen we: 523 00:33:16,661 --> 00:33:18,871 'Nu is het tijd om naar Guam te gaan. 524 00:33:19,205 --> 00:33:20,206 Schiet op, Conan. 525 00:33:21,040 --> 00:33:23,584 We gaan je niet de oude tarieven betalen omdat het nu streaming is. 526 00:33:23,751 --> 00:33:26,796 Zoveel geld hebben we niet meer. Je krijgt gewoon wat je krijgt.' 527 00:33:27,130 --> 00:33:28,673 Dan komt het uit en zegt iemand: 528 00:33:28,798 --> 00:33:31,134 'Ik zag het in een vliegtuig. Het was best grappig.' 529 00:33:32,260 --> 00:33:34,429 En ik zei: 'Best grappig? Ik heb mijn heup gebroken.' 530 00:33:34,804 --> 00:33:38,307 Ze blijven pushen. En Jeff Ross zit op de achtergrond kauwgom te kauwen... 531 00:33:38,558 --> 00:33:40,268 ...en zegt: 'Het ziet er goed uit.' 532 00:33:40,393 --> 00:33:43,688 Hij haalt zijn schouders op en zegt: 'Ik weet 't niet. Ik eet geen brood meer.' 533 00:33:44,063 --> 00:33:45,064 En ik dan: 534 00:33:45,732 --> 00:33:49,152 'Wat de fuck, dus je eet geen brood. Gaan we het hier over hebben? 535 00:33:49,694 --> 00:33:52,405 We gaan zo dood en we praten over brood?' 536 00:33:52,780 --> 00:33:54,406 En de schrijvers kan het niets schelen. 537 00:33:54,407 --> 00:33:58,411 Ik zeg maar wat dingen die door hen worden geschreven. 538 00:33:58,661 --> 00:34:02,999 'Wauw, dat klinkt geweldig. Emmy's voor iedereen.' 539 00:34:03,916 --> 00:34:07,170 Dr. Freud, het spijt me, ik denk dat uw sessie voorbij is. 540 00:34:45,291 --> 00:34:47,293 Dezelfde tijd volgende week? 541 00:34:55,343 --> 00:34:56,886 Hier is nog een symbool van Oostenrijk. 542 00:34:57,428 --> 00:35:00,723 Zeus die om 4.00 uur 'n stripclub verlaat. 543 00:35:02,767 --> 00:35:05,019 'Ik kan mijn broek niet vinden.' 544 00:35:05,770 --> 00:35:07,980 Jordan, weet je nog dat ik eerder zei... 545 00:35:08,648 --> 00:35:11,733 ...dat je Gru bent? - Ja. 546 00:35:11,734 --> 00:35:13,736 Nou, ik heb hier een cadeautje voor je. 547 00:35:14,070 --> 00:35:17,073 Kijk eens aan. Perfect. 548 00:35:17,365 --> 00:35:22,787 Oostenrijk, moet je zien, het is Gru. Vind je de sjaal niet mooi? 549 00:35:22,912 --> 00:35:25,039 Maak je geen zorgen, het zal je 'gruwen'. - Juist. 550 00:35:28,376 --> 00:35:31,461 We hebben Gru hier en ik ben een Minion. 551 00:35:31,462 --> 00:35:34,632 Bliep-bliep, blurp-blurp. - Ja. Niemand doet met je mee. 552 00:35:36,843 --> 00:35:39,470 Hoi, waar kom je vandaan? - Ik kom uit Kazachstan. 553 00:35:39,595 --> 00:35:41,848 Uit Kazachstan? Heb je Despicable Me gezien? 554 00:35:42,348 --> 00:35:43,349 Nee. - Goed. 555 00:35:43,516 --> 00:35:47,562 Er zit een man in en hij heet Gru. - Volgens mij ben jij dat. 556 00:35:47,937 --> 00:35:49,939 Ja. 557 00:35:50,189 --> 00:35:51,566 Kazachstan houdt van je. 558 00:35:51,691 --> 00:35:53,442 Houdt Kazachstan van me? - Ja, heel veel. 559 00:35:53,568 --> 00:35:55,278 Ik zou naar Kazachstan moeten gaan. - Ja. 560 00:35:55,403 --> 00:35:57,780 Weet je wie ik mee moet nemen? Gru. 561 00:35:57,905 --> 00:36:01,325 Ik moet Gru meenemen. - Het was leuk je te ontmoeten. 562 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 Ja, als een fan het afkapt... - Leuk je te ontmoeten. 563 00:36:03,536 --> 00:36:05,329 ...weet je dat ik te ver ben gegaan. 564 00:36:13,212 --> 00:36:14,172 Niet doen. 565 00:36:14,589 --> 00:36:16,382 Ik denk dat ik gek word. - Zeker. 566 00:36:20,887 --> 00:36:25,265 Het Wiener Sängerknaben, bekend over de hele wereld... 567 00:36:25,266 --> 00:36:28,686 ...een 525-jarige traditie. 568 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 Dit zijn drie leden... 569 00:36:29,854 --> 00:36:31,230 KOORDIRIGENT 570 00:36:31,355 --> 00:36:32,648 ...van het Wiener Sängerknaben. - Ja. 571 00:36:32,773 --> 00:36:34,317 Dit zijn die hoeden dus. 572 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 Mag ik jullie met de hoeden zien? 573 00:36:36,736 --> 00:36:39,197 Het lijkt alsof jullie drieën samen een onderzeeër zouden hebben. 574 00:36:39,488 --> 00:36:42,116 Wat staat daar bovenaan? - Wiener Sängerknaben. 575 00:36:42,325 --> 00:36:43,910 En dat is? - Weense koorknapen. 576 00:36:45,244 --> 00:36:46,329 Juist. 577 00:36:47,079 --> 00:36:50,124 Wonen jullie in stapelbedden? Het ene bed boven op het andere? 578 00:36:50,708 --> 00:36:55,004 Er is één stapelbed, ja. - Ja, een stapelbed van 30 meter hoog. 579 00:36:55,129 --> 00:36:58,090 Ja. - En het bovenste kind valt dan dood neer. 580 00:36:58,216 --> 00:37:03,261 Ja. Je kunt er niets aan doen. - Zo nu en dan verlies je er een. 581 00:37:03,262 --> 00:37:05,598 Dat gebeurt nou eenmaal, toch? - Ja. 582 00:37:06,098 --> 00:37:07,141 Je hoort hem langskomen... 583 00:37:08,684 --> 00:37:10,353 ...en nooit gedacht: wel een beetje vals? 584 00:37:13,648 --> 00:37:16,234 Kijk eens. - Hoi. 585 00:37:16,400 --> 00:37:17,693 Ze stonden op. Bedankt. 586 00:37:26,869 --> 00:37:27,870 Heel goed. 587 00:37:49,642 --> 00:37:52,395 Hoe moet ik dit doen als jullie lachen? 588 00:37:53,562 --> 00:37:55,815 Ik ben nu jullie dirigent, oké? 589 00:37:56,524 --> 00:38:00,528 Blijf goed op me letten. 590 00:38:01,320 --> 00:38:04,573 Kijk recht in mijn ogen. 591 00:38:05,866 --> 00:38:10,913 Hou je koppie erbij. Begrepen? Goed. 592 00:38:11,163 --> 00:38:17,253 Ga naar de bank, beroof de bank geef me het geld. 593 00:38:17,503 --> 00:38:20,548 Ja, mijn perfecte robot. 594 00:39:08,679 --> 00:39:11,848 Welkom terug bij onze serie over de Grote Koren van Europa. 595 00:39:11,849 --> 00:39:13,892 OOSTENRIJKSE TELEVISIE PRESENTEERT HET WIENER JONGENSKOOR 596 00:39:13,893 --> 00:39:16,436 Vandaag presenteren we jullie het gewaardeerde en populaire... 597 00:39:16,437 --> 00:39:18,606 ...Wiener Sängerknaben. 598 00:39:19,648 --> 00:39:21,442 Met Conan O'Brien. 599 00:39:27,239 --> 00:39:28,240 Bedankt. 600 00:40:30,886 --> 00:40:32,720 Ondanks het koude klimaat... 601 00:40:32,721 --> 00:40:35,099 ...vond ik de mensen in Oostenrijk warm... 602 00:40:36,100 --> 00:40:37,143 ...grappig... 603 00:40:38,018 --> 00:40:40,855 ...en vooral hygiënisch. 604 00:40:42,022 --> 00:40:45,109 Ik ben nog nooit in een land geweest dat toleranter was tegenover mijn zang. 605 00:40:50,322 --> 00:40:53,325 Dank je wel, Oostenrijk. Je hebt me zoveel gegeven. 606 00:40:53,826 --> 00:40:56,494 Het is alleen maar eerlijk dat ik je iets teruggeef. 607 00:40:56,495 --> 00:40:59,540 JORDAN SCHLANSKY MOET BLIJVEN 608 00:41:17,308 --> 00:41:22,521 Het is de primitieve drang. Dat zijn de verlangens naar eten en seks. 609 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Dingen waarin de holbewoner geïnteresseerd zou zijn. 610 00:41:25,774 --> 00:41:28,694 De Ego, of de Eggo, is een wafel. 611 00:41:29,361 --> 00:41:32,489 Kan worden opgewarmd. Het is bevroren, maar kan opnieuw worden opgewarmd. 612 00:41:32,490 --> 00:41:34,616 Populair bij de kinderen... 613 00:41:34,617 --> 00:41:40,039 ...als ze naar school proberen te gaan. De Super Eggo is een duurdere Eggo. 614 00:41:40,748 --> 00:41:44,584 Het is een Eggo met een karnemelkmengsel erin... 615 00:41:44,585 --> 00:41:46,462 ...met de siroop. 616 00:41:46,629 --> 00:41:50,132 Het kost iets meer, maar als je van je kinderen houdt is het 't waard. 617 00:42:19,662 --> 00:42:23,248 VOOR THOMAS EN RUTH O'BRIEN 618 00:42:23,249 --> 00:42:25,334 Ondertiteld door: Dejan Kosanovic