1 00:00:06,965 --> 00:00:07,966 La Tierra. 2 00:00:08,425 --> 00:00:13,638 Cuna de inimaginable belleza y de asombrosas maravillas. 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,476 Incomprensible. Abrumadora. 4 00:00:18,810 --> 00:00:23,398 Este planeta se burla de nuestra pobre capacidad de describirlo. 5 00:00:23,982 --> 00:00:30,071 Sí, para apreciar realmente el increíble esplendor de este planeta, 6 00:00:30,488 --> 00:00:37,162 a veces, hay que profanarlo. Contemplen al Profanador. 7 00:00:37,746 --> 00:00:42,625 De carácter vil, despreciable y corrupto. 8 00:00:43,585 --> 00:00:46,004 Otrora orgulloso anfitrión de programas de entrevistas, 9 00:00:46,337 --> 00:00:49,548 ha sido desplazado por un ecosistema cambiante 10 00:00:49,549 --> 00:00:52,260 a climas más secos y severos, 11 00:00:52,677 --> 00:00:54,929 el pódcast semanal. 12 00:00:55,805 --> 00:01:00,602 Aquí, sin poder alimentarse de su audiencia del estudio, 13 00:01:01,186 --> 00:01:04,981 este payado de ojos pequeños y sin brillo, 14 00:01:05,523 --> 00:01:08,317 ojos de muñeca mal pintada, 15 00:01:08,318 --> 00:01:12,614 se ve obligado a alimentarse de las más miserables migajas, 16 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 la llamada aleatoria de un fan. 17 00:01:15,784 --> 00:01:20,830 Enloquecido por el primitivo aroma de su moderado entusiasmo, 18 00:01:21,247 --> 00:01:23,625 recorre tierras distantes, 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,751 sin que lo inviten, 20 00:01:25,752 --> 00:01:29,422 impulsado por un hambre de reconocimiento insaciable 21 00:01:29,631 --> 00:01:31,549 y una selfi de vez en cuando. 22 00:01:39,766 --> 00:01:40,809 Es una locura. 23 00:01:42,393 --> 00:01:43,645 Es demencial. 24 00:01:45,021 --> 00:01:46,481 Es un caos. 25 00:01:50,819 --> 00:01:54,113 Es Conan O'Brien de visita. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,365 CONAN O'BRIEN DE VISITA 27 00:01:56,908 --> 00:01:57,909 Austria. 28 00:02:35,238 --> 00:02:41,202 Estoy dando vueltas como Julie Andrews 29 00:02:42,036 --> 00:02:47,250 cuando hizo La novicia rebelde en este prado. 30 00:02:49,669 --> 00:02:56,634 Pedimos los derechos de la música y letra. 31 00:02:56,759 --> 00:03:01,222 Sus abogados dijeron "no" fuerte y claro. 32 00:03:03,141 --> 00:03:08,646 Argumentamos que era uso razonable. Dijeron que de ningún manera. 33 00:03:09,063 --> 00:03:14,360 Argumentamos que era parodia y dijeron: "Nos veremos en tribunales". 34 00:03:14,611 --> 00:03:21,451 ¡Hogan! Y por eso escuchan esta canción de imitación 35 00:03:21,868 --> 00:03:28,291 que le compramos a Warner Brothers por un cargo mínimo. 36 00:03:32,170 --> 00:03:36,049 ¡Ricola! ¡Ricola! 37 00:03:38,092 --> 00:03:41,846 Hola, Conan. Me llamo Muntasser y llamo desde Linz, Austria. 38 00:03:43,348 --> 00:03:45,850 Hola, Muntasser. Es un gusto hablar contigo. 39 00:03:45,975 --> 00:03:48,727 Y amo... parece que estás usando lederhosen. Eso es... 40 00:03:48,728 --> 00:03:54,317 Sí, exacto. Me estoy postulando para recibir la ciudadanía austríaca. 41 00:03:55,360 --> 00:03:57,654 Así que hace un mes que estoy usando esto 42 00:03:57,779 --> 00:04:01,157 y estoy corriendo en círculos frente a la oficina del alcalde. 43 00:04:05,662 --> 00:04:09,457 - Muntasser, ¿de dónde eres originalmente? - Soy de Irak. 44 00:04:10,500 --> 00:04:12,377 Y escapé a Austria 45 00:04:12,502 --> 00:04:14,587 - hace nueve años, en 2015. - Vaya. 46 00:04:14,837 --> 00:04:19,175 De Turquía a Austria, básicamente caminé 47 00:04:19,467 --> 00:04:21,678 y ahora estoy dando clases 48 00:04:21,886 --> 00:04:24,305 en una escuela privada católica de mi ciudad. 49 00:04:24,472 --> 00:04:27,266 Debo decir, Muntasser, eres una persona impresionante. 50 00:04:27,267 --> 00:04:29,309 - Sí. ¿Cómo es tu vida? - Oh, Dios. 51 00:04:29,310 --> 00:04:31,187 Voy al museo. 52 00:04:32,105 --> 00:04:39,028 Me gusta trepar árboles y recoger nueces, por ejemplo. Es otra cosa que hago. 53 00:04:42,991 --> 00:04:44,617 Eres un hombre de fantasías. 54 00:04:45,118 --> 00:04:48,663 Amas usar lederhosen, trepas árboles y recoges nueces. 55 00:04:49,622 --> 00:04:54,460 Muntasser... estoy muy impresionado. 56 00:04:54,585 --> 00:04:58,506 Tu historia personal me parece increíble. Amaría ir a Austria. 57 00:04:58,756 --> 00:05:01,884 Y amaría conocerte y darte un apretón de manos en persona. 58 00:05:02,677 --> 00:05:04,761 Así que eso hice. 59 00:05:04,762 --> 00:05:06,097 VIENA 60 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 ¡Muntasser! 61 00:05:08,766 --> 00:05:12,270 - ¡Muntasser! ¡Sí! - ¡Conan! ¡Sí! 62 00:05:12,729 --> 00:05:16,106 - Fantástico. Es un gusto. - Hola. Eres tú. 63 00:05:16,107 --> 00:05:18,525 - Tu pelo, ¿puedo tocar tu pelo? - Puedes tocarlo brevemente. 64 00:05:18,526 --> 00:05:19,944 - Bueno, bueno. - Oh, vaya. Vaya. 65 00:05:20,069 --> 00:05:22,654 Y me contaste tu historia, es una historia impresionante. 66 00:05:22,655 --> 00:05:25,658 - Sí, escapé de Irak a Austria. - Irak. 67 00:05:25,783 --> 00:05:28,536 Porque la situación allí 68 00:05:28,703 --> 00:05:31,621 - era muy caótica y peligrosa. Así que... - Sí. Sí. 69 00:05:31,622 --> 00:05:33,124 Por eso me fui de Cleveland. 70 00:05:34,042 --> 00:05:35,918 - No conozco Cleveland. - Bueno, disculpa. 71 00:05:36,544 --> 00:05:39,756 Terrible. Y me tomé a la ligera una situación muy seria, 72 00:05:40,256 --> 00:05:41,257 que es Cleveland. 73 00:05:42,175 --> 00:05:44,301 Lo dije en el Zoom, lo diré de nuevo. 74 00:05:44,302 --> 00:05:45,385 Estoy muy impresionado por ti. 75 00:05:45,386 --> 00:05:46,554 - Tienes un increíble... - Gracias. 76 00:05:46,679 --> 00:05:47,972 Tu apretón de manos es muy débil. 77 00:05:48,097 --> 00:05:50,350 - Sí, sí. Soy un hombre débil. - ¿Qué sucedió? 78 00:05:50,558 --> 00:05:54,270 Es como si un pez hubiera muerto hace unas seis semanas 79 00:05:54,395 --> 00:05:56,564 y una momia lo hubiera dejado en mi mano. 80 00:05:56,731 --> 00:06:00,109 Mencionaste que uno de tus pasatiempos es trepar árboles y recoger nueces. 81 00:06:00,234 --> 00:06:01,443 - Sí. - Mira, 82 00:06:01,444 --> 00:06:04,739 la gente ha tallado... esto es hermoso... Straudi y Strudi. 83 00:06:05,323 --> 00:06:07,157 Alguien dibujó un pene aquí. 84 00:06:07,158 --> 00:06:10,119 - Observaste esto y viste un pene. - Sí. 85 00:06:10,536 --> 00:06:13,664 Ves, el mío no termina en punta así, pero tal vez el tuyo sea diferente. 86 00:06:14,040 --> 00:06:17,543 Digo, el tamaño. No lo sé, el tamaño coincide. 87 00:06:18,294 --> 00:06:20,088 ¿Me hablas a mí o estás hablando de ti? 88 00:06:24,550 --> 00:06:25,801 Las buenas noticias, Muntasser, 89 00:06:25,802 --> 00:06:28,179 son que donde hay un pene, suele haber nueces. 90 00:06:40,942 --> 00:06:42,110 Eso fue impresionante. 91 00:06:42,443 --> 00:06:44,319 - Ahora tú. - Veamos si puedo hacerlo. 92 00:06:44,320 --> 00:06:46,906 - Ya voy. - Tómate tu tiempo. 93 00:06:49,075 --> 00:06:51,119 - Bueno, esto está bien. - Sí. 94 00:06:51,494 --> 00:06:57,041 Oh, esto es un poco... Bueno. ¿Sabes qué? ¡Oh! No es desagradable. 95 00:06:57,333 --> 00:06:59,836 - Veo unas nueces aquí. - Oh, sí, ¿dónde? 96 00:07:00,169 --> 00:07:02,171 - ¿Dónde están? - Este árbol es un nogal. 97 00:07:02,338 --> 00:07:05,757 Es un nogal porque vino nuestro encargado de utilería. 98 00:07:05,758 --> 00:07:07,051 ¿Puedo cruzar? 99 00:07:11,347 --> 00:07:15,308 Acabo de ver mi vida y tus testículos pasar frente a mis ojos. 100 00:07:15,309 --> 00:07:16,727 - Conan, ¡encontré nueces! - ¡Sí! 101 00:07:17,478 --> 00:07:21,399 Amo las nueces en Austria. 102 00:07:21,858 --> 00:07:23,276 - Toma, ten una nuez. - Gracias. 103 00:07:23,693 --> 00:07:27,405 ¿No parece la portada de un mal disco de un dúo folk 104 00:07:27,655 --> 00:07:30,158 llamado Las Dos Nueces? 105 00:07:30,324 --> 00:07:34,704 LAS DOS NUECES 106 00:07:35,037 --> 00:07:37,747 Muntasser, ¿tu objetivo es volverte más austríaco 107 00:07:37,748 --> 00:07:40,501 así te darán la ciudadanía más rápido? 108 00:07:40,668 --> 00:07:41,669 Ese es mi objetivo. 109 00:07:41,836 --> 00:07:45,256 Lo más austríaco que se me ocurre es el canto a la tirolesa. 110 00:07:46,466 --> 00:07:48,593 - ¿Quieres aprender a cantar a la tirolesa? - Me gustaría. 111 00:07:48,801 --> 00:07:50,177 MARIE Y LAURENTIUS CANTANTES TIROLESES 112 00:07:50,178 --> 00:07:52,722 - Marie, Laurentius, ¿hacen canto tirolés? - Sí. 113 00:07:52,847 --> 00:07:55,432 Si no pudiera, no sería austríaco. 114 00:07:55,433 --> 00:07:57,267 - Sí, bien. - ¿Cierto? 115 00:07:57,268 --> 00:08:00,645 Y supongo que cuando él sea mejor que el presidente en canto tirolés, 116 00:08:00,646 --> 00:08:02,648 entonces debe ser austríaco sin dudas. 117 00:08:02,857 --> 00:08:07,069 Bueno, a partir de ahora, hablo yo, porque acabas de decir una locura. 118 00:08:07,195 --> 00:08:09,238 No tengo idea de qué acaba de pasar. 119 00:08:09,363 --> 00:08:13,283 - ¿Esto está conectado a algo? - Sí, es mi pequeño reloj. 120 00:08:13,284 --> 00:08:15,660 Y esto indica la hora a la perfección. 121 00:08:15,661 --> 00:08:17,914 - Es el reloj austríaco. - Ya veo. 122 00:08:18,289 --> 00:08:20,583 ¿Así que llevas alcohol todo el tiempo? 123 00:08:21,584 --> 00:08:23,544 - Para medir el tiempo. - ¿Tienes un problema? 124 00:08:24,629 --> 00:08:26,796 Los austríacos solo tienen problemas si beben en soledad, 125 00:08:26,797 --> 00:08:30,051 - pero no estamos solos. - Ya veo, claro, claro. Estás bien. 126 00:08:30,801 --> 00:08:33,012 Muntasser, ¿qué opinas? ¿Crees que tiene problemas con la bebida? 127 00:08:33,137 --> 00:08:35,973 - Yo también tengo alcohol. - Bueno. 128 00:08:37,433 --> 00:08:38,434 ¿Tienes pantalones de cuero? 129 00:08:39,477 --> 00:08:41,061 - Sí. - Bien, vaya. 130 00:08:41,062 --> 00:08:44,565 Es como si Jim Morrison tuviera un bebé con un duendecillo. 131 00:08:45,399 --> 00:08:48,986 Eso pareces en este momento. Y es un cumplido. 132 00:08:49,111 --> 00:08:51,155 Hay que enseñarle canto tirolés a este caballero. 133 00:08:51,280 --> 00:08:52,698 - Sí. - Y no tenemos mucho tiempo. 134 00:08:52,907 --> 00:08:55,201 Primero, debemos desarrollar la voz de cabeza. 135 00:08:56,953 --> 00:08:57,954 ¿Puedes hacerlo? 136 00:08:59,497 --> 00:09:00,498 Sí. 137 00:09:01,874 --> 00:09:03,417 - Sí, suena bien. - Es nato. 138 00:09:03,543 --> 00:09:04,752 Bien, ahora la voz de pecho. 139 00:09:09,924 --> 00:09:11,509 Sí, eso estuvo muy bien. 140 00:09:13,344 --> 00:09:14,345 Vaya. 141 00:09:31,696 --> 00:09:32,696 Hola, señor. 142 00:09:32,697 --> 00:09:33,780 - Hola. - ¿Cómo te llamas? 143 00:09:33,781 --> 00:09:34,864 Soy Daniel. Hola. 144 00:09:34,865 --> 00:09:36,825 - Daniel. ¿Y él quién es? - Él es Otto. 145 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 ¡Otto! ¿Vas a enseñarle canto tirolés? 146 00:09:39,662 --> 00:09:40,913 Por supuesto, es austríaco. 147 00:09:53,634 --> 00:09:56,095 ¿Y la idea es que lo hacen en los Alpes? 148 00:09:56,429 --> 00:09:58,806 - ¿En la montaña? - Más a menudo en el bar. 149 00:09:59,223 --> 00:10:00,433 ¿Lo hacen en un bar? 150 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 Sí. 151 00:10:34,884 --> 00:10:36,218 Claro, hay un miembro del personal 152 00:10:36,344 --> 00:10:38,638 que dice ser experto en todos los países. 153 00:10:39,347 --> 00:10:41,640 Todos sabemos quién eres. Ven aquí. No es una sorpresa. 154 00:10:41,641 --> 00:10:43,684 - Bueno. - ¿Sabes? Aquí estás. 155 00:10:43,851 --> 00:10:45,061 - Claro. - Jordan Schlansky. 156 00:10:45,269 --> 00:10:46,812 ¿Y qué te gusta de Austria? 157 00:10:46,979 --> 00:10:48,521 Bueno, en primer lugar, no finjo ser experto, 158 00:10:48,522 --> 00:10:50,315 - pero disfruto el país. - Solo haré gestos 159 00:10:50,316 --> 00:10:52,026 como tú haces. Y no me estoy burlando, 160 00:10:52,193 --> 00:10:55,028 - solo te imito. Adelante. - Es una forma humana de comunicarse, 161 00:10:55,029 --> 00:10:56,112 - ¿sí? - Claro. 162 00:10:56,113 --> 00:10:58,031 Esto es articulación y gesticulación, ¿sí? 163 00:10:58,032 --> 00:10:59,950 - Sí. - Hasta podría llamarlo puntuación. 164 00:11:00,159 --> 00:11:02,787 O masturbación. Hazme un favor y ve al grano. 165 00:11:02,953 --> 00:11:06,624 Me gusta la diversidad, la diversidad topográfica del país en sí. 166 00:11:06,749 --> 00:11:08,041 ¿Como qué? Habla en castellano. 167 00:11:08,042 --> 00:11:10,753 Bueno, tienes los picos alpinos, tienes verdes praderas 168 00:11:10,878 --> 00:11:13,630 y tienes ciudades cosmopolitas y clásicas como esta. 169 00:11:13,631 --> 00:11:16,676 - Verdes praderas. - Sí, retozamos en verdes praderas. 170 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 ¿Cuándo retozaste en una pradera? 171 00:11:18,469 --> 00:11:21,138 He retozado en praderas de varios continentes. 172 00:11:21,305 --> 00:11:22,807 No tiene nada malo retozar en praderas 173 00:11:22,932 --> 00:11:24,141 si se lo puede hacer. 174 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 ¿Y la comida? Eres amante de la comida. 175 00:11:26,477 --> 00:11:28,687 Sí, bueno, amo el filete vienés, 176 00:11:28,688 --> 00:11:30,564 - por supuesto, el plato nacional. - Eso dicen. 177 00:11:31,148 --> 00:11:33,526 Claro, te estás refiriendo a la salchicha. 178 00:11:33,859 --> 00:11:37,530 Tenemos a Viena, la ciudad, y algo de Viena es vienés, 179 00:11:37,697 --> 00:11:40,282 tenemos la Wienerwurst, la salchicha vienesa, 180 00:11:40,408 --> 00:11:42,284 que algunos ven parecida a un pene. 181 00:11:42,410 --> 00:11:45,246 Por lo tanto, la gente le dice salchicha al pene. 182 00:11:46,414 --> 00:11:47,873 Y todo comenzó aquí. 183 00:11:48,290 --> 00:11:49,834 ¿Aquí en...? ¿Aquí es donde empezó? 184 00:11:49,959 --> 00:11:51,627 - Sí, aquí es. - ¿Alguien la sacó justo aquí? 185 00:11:54,839 --> 00:11:59,927 Estamos en el original Wiener Schneekugelmanufaktur. 186 00:12:00,136 --> 00:12:02,054 Hacen domos de nieve aquí. 187 00:12:02,346 --> 00:12:03,431 DUEÑA DEL MUSEO 188 00:12:03,556 --> 00:12:06,308 Me dicen que aquí es donde se inventó el domo de nieve. ¿Es cierto? 189 00:12:06,726 --> 00:12:08,686 Mi bisabuelo inventó los domos de nieve aquí 190 00:12:08,811 --> 00:12:12,022 - en Viena en los 1900. - Vaya. Bueno, ¿puedes mostrarme 191 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 - tu museo, por favor? - Claro. 192 00:12:13,899 --> 00:12:16,402 ¿Y estas son las herramientas que usan para hacer los domos de nieve? 193 00:12:16,652 --> 00:12:18,738 - Hace muchos años, sí. - Bien. 194 00:12:18,988 --> 00:12:21,449 - ¿Quién es este tipo? - Él es mi padre. 195 00:12:21,824 --> 00:12:22,991 - ¿Es tu padre? - Sí. 196 00:12:22,992 --> 00:12:25,453 - ¿Ya lo capturaron? - No. 197 00:12:25,786 --> 00:12:27,079 - ¿Hacía domos de nieve? - Sí. 198 00:12:27,455 --> 00:12:28,455 Bueno. 199 00:12:28,456 --> 00:12:31,249 Soy la cuarta generación de hecho, sí. 200 00:12:31,250 --> 00:12:34,336 ¿Eres la cuarta generación que hace domos de nieve? 201 00:12:34,462 --> 00:12:35,963 Y la primera mujer 202 00:12:36,338 --> 00:12:38,131 - en la empresa familiar, de hecho. - Sí. 203 00:12:38,132 --> 00:12:41,135 - Rompiste el techo del domo de cristal. - Sí. 204 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 - Felicitaciones. - Muchas gracias. 205 00:12:43,304 --> 00:12:45,388 - Hola. Guten tag. - Hola. 206 00:12:45,389 --> 00:12:48,558 ¡Vaya, mira todos estos domos de nieve! Cuando vas a un museo de domos, 207 00:12:48,559 --> 00:12:50,936 crees que verás algunos domos, ¿no? 208 00:12:51,187 --> 00:12:53,397 Pero ¿te imaginas que vas a ver tantos? 209 00:12:53,856 --> 00:12:56,317 Un poco, sí. Sí. 210 00:12:56,734 --> 00:12:58,986 Búhos, ranas, ositos. 211 00:12:59,445 --> 00:13:01,447 ¿Qué es esto? Papel higiénico. 212 00:13:01,739 --> 00:13:04,617 Este fue el domo de nieve especial durante el COVID. 213 00:13:04,742 --> 00:13:06,994 - ¿Cuántos pedidos recibieron? - Más de 5000. 214 00:13:07,369 --> 00:13:09,497 - Más de 5000 personas... - Sí. 215 00:13:09,622 --> 00:13:12,333 ...ahora discúlpame, no es un insulto, quisieron esta basura. 216 00:13:12,541 --> 00:13:14,459 Sí, estoy orgullosa de este. 217 00:13:14,460 --> 00:13:19,507 ¡Dios, acabo de ver esto! ¡Mira esto! ¡Es impresionante! 218 00:13:19,799 --> 00:13:22,676 No digo que lo demás no fue impresionante 219 00:13:22,885 --> 00:13:25,888 y no lo fue, pero ¡esto es asombroso! 220 00:13:26,305 --> 00:13:28,140 - Tu padre hizo esto. - Sí. 221 00:13:28,641 --> 00:13:33,938 - Tú hiciste el rollo de papel higiénico. - El papel higiénico. Sí. 222 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 ¿Qué es esto? ¿Quién es? 223 00:13:37,858 --> 00:13:39,902 - Sí, él es mi padre. - ¿Qué? 224 00:13:42,279 --> 00:13:43,447 - ¿Es tu padre? - Sí. 225 00:13:43,864 --> 00:13:46,700 Entonces, este es tu papá siendo raro y mirando por la ventana. 226 00:13:46,867 --> 00:13:47,992 - Exacto. - Pregunta rápida. 227 00:13:47,993 --> 00:13:49,995 ¿Así es como te espiaba cuando tenías una cita? 228 00:13:50,287 --> 00:13:52,498 Digamos que yo soy Heinrich, ¿sí? 229 00:13:52,623 --> 00:13:53,706 - Bueno, sí. - Y tenemos una cita, 230 00:13:53,707 --> 00:13:55,750 digamos que tú y yo estamos por besarnos. 231 00:13:55,751 --> 00:13:57,794 - ¿Cómo se dice en tu idioma? - Küssen. 232 00:13:57,795 --> 00:14:00,005 Küssen. Y voy a... Küssen, küssen. 233 00:14:00,130 --> 00:14:02,132 - Sí. - Y de pronto... 234 00:14:04,343 --> 00:14:08,138 Te veo. Nada de küssen, küssen. 235 00:14:08,389 --> 00:14:11,183 - No küssen, küssen. ¿Así era? - No, no. 236 00:14:12,601 --> 00:14:14,353 No, de hecho no. 237 00:14:14,728 --> 00:14:18,566 Me dijo que jodiera tanto como... 238 00:14:18,941 --> 00:14:19,942 ¿Te dijo qué? 239 00:14:20,109 --> 00:14:24,238 Que... jodiera tanto como pudiera. 240 00:14:24,947 --> 00:14:26,282 Mientras no esté casada. 241 00:14:26,782 --> 00:14:28,449 - El consejo que te dio tu padre... - Sí. 242 00:14:28,450 --> 00:14:29,951 ...fue que jodieras tanto como pudieras... 243 00:14:29,952 --> 00:14:31,036 Sí. 244 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 - ...antes de casarte. - Tengo un buen papá. 245 00:14:36,876 --> 00:14:40,713 - Es muy adelantado de su parte. - Sí. 246 00:14:40,838 --> 00:14:44,133 Sí, así que este es él esperando ver algo de acción, ¿cierto? 247 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 - Sí. - "¿Vas a joder?". 248 00:14:47,386 --> 00:14:50,014 - "¿Va a pasar alguna jodienda?". - Sí. 249 00:14:50,222 --> 00:14:52,057 "Me gustaría espiar por la ventana". 250 00:14:52,182 --> 00:14:54,768 - "Y tal vez tomar unas fotos también". - ¡Jesús! 251 00:14:55,769 --> 00:15:00,190 "¡Y luego lo convertiré en un domo de nieve para adultos 252 00:15:00,983 --> 00:15:02,651 sobre la jodienda!". 253 00:15:02,943 --> 00:15:06,530 ¿Cuál es el domo de nieve más valioso o inusual que tienes? 254 00:15:06,697 --> 00:15:10,534 ¿Puedes mostrármelo? Oh, Dios. Miren esto. 255 00:15:10,868 --> 00:15:12,243 - ¡Es increíble! - ¡Ricola! 256 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 - Hiciste un gran trabajo con esto. Sí. - Muchas gracias. 257 00:15:15,247 --> 00:15:18,542 Bueno, podríamos colocarle un pequeño papel higiénico también. 258 00:15:19,376 --> 00:15:22,588 No hace falta poner el papel higiénico que te caracteriza ahí dentro. 259 00:15:23,714 --> 00:15:26,342 - Estoy muy impresionado por tu museo. - Muchas gracias. 260 00:15:26,800 --> 00:15:27,800 No estoy muy impresionado. 261 00:15:27,801 --> 00:15:30,095 - Estoy impresionado por tu museo. - Bueno. Sí. 262 00:15:30,596 --> 00:15:33,641 Impresionado. Me alegra que tengas este museo. 263 00:15:33,891 --> 00:15:36,060 - Es un museo. ¿Qué tal? - Sí. 264 00:15:36,185 --> 00:15:37,226 - Dejémoslo ahí. - Bueno. 265 00:15:37,227 --> 00:15:39,688 Es un edificio que vende domos de nieve. 266 00:15:39,897 --> 00:15:42,524 - Sí. - Pero me agradas. Eres divertida. 267 00:15:42,900 --> 00:15:43,901 Cerremos bailando. 268 00:15:44,234 --> 00:15:45,694 - ¿Quieres cerrar bailando? Bueno. - Sí. 269 00:15:47,321 --> 00:15:49,907 Me gusta. ¿Es un estilo de baile austríaco? 270 00:15:50,157 --> 00:15:54,036 - Sí, eso creo. - Bueno. Es raro, pero... 271 00:15:56,956 --> 00:16:01,668 Bien, esto es así. Condujimos una hora y media 272 00:16:01,669 --> 00:16:03,253 - a lo alto de los Alpes... - Sí. Bien. 273 00:16:03,379 --> 00:16:07,257 ...porque dijiste que querías vivir la experiencia de esquí definitiva. 274 00:16:07,549 --> 00:16:11,011 Y luego me dijiste que no esquías. 275 00:16:11,679 --> 00:16:16,767 Sí, yo no esquío, pero sí disfruto la cultura del esquí. 276 00:16:16,934 --> 00:16:19,103 Parezco un astronauta serbio. 277 00:16:19,311 --> 00:16:24,065 Luces como si Jackson Pollock hubiera comido un montón de caramelos 278 00:16:24,066 --> 00:16:27,528 y luego vomitara en un idiota que estaba cerca. 279 00:16:27,861 --> 00:16:31,573 - Pero no esquías. - Tuve un accidente en Columbia Británica. 280 00:16:32,449 --> 00:16:36,120 Bueno, todos hicimos eso. ¿Qué te pasó a ti? 281 00:16:36,954 --> 00:16:39,915 Hubo una lesión en el ligamento cruzado anterior. 282 00:16:40,082 --> 00:16:42,751 ¿Por qué dices "hubo una lesión en el ligamento cruzado anterior"? 283 00:16:42,960 --> 00:16:45,129 Pues, se entiende que es mío porque estoy hablando de mí. 284 00:16:45,254 --> 00:16:46,630 - Bueno. - No me gusta ser redundante. 285 00:16:46,964 --> 00:16:49,550 Solo te digo que no impulso mi cuerpo 286 00:16:50,050 --> 00:16:53,386 a un ritmo acelerado de desplazamiento gravitacional. Es todo. 287 00:16:53,387 --> 00:16:56,723 Pero disfruto la cultura que lo rodea. Disfruto el chocolate caliente después. 288 00:16:56,724 --> 00:17:01,060 Disfruto el queso derretido. Disfruto el vino. Disfruto la comodidad. 289 00:17:01,061 --> 00:17:02,937 Hay que experimentar el malestar 290 00:17:02,938 --> 00:17:04,481 - para apreciar el bienestar. - Basta. Espera. 291 00:17:06,358 --> 00:17:10,446 Hay un niño esquiando. Hay otra persona joven esquiando. 292 00:17:10,904 --> 00:17:14,408 Yo era pensador de niño. No necesitaba mover el cuerpo. 293 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 Adoptemos una regla nueva, ¿sí? 294 00:17:16,243 --> 00:17:19,163 Cuando pongo la palma abierta, puedes hablar, ¿sí? 295 00:17:19,413 --> 00:17:21,331 - Nunca la volverás a ver. - Bueno. 296 00:17:21,665 --> 00:17:24,000 ¿Haces esto todos los días? Tal vez no te lastimarías. 297 00:17:24,001 --> 00:17:25,711 No. No. Tuve una lesión. 298 00:17:25,836 --> 00:17:28,047 No tengo una lesión ahora porque ya no esquío. 299 00:17:28,213 --> 00:17:30,715 No necesito esquiar. Genero adrenalina de otras maneras. 300 00:17:30,716 --> 00:17:33,552 Me siento en una esquina, pienso en cosas. 301 00:17:33,927 --> 00:17:35,554 - ¿Generas adrenalina sentado? - Sí. 302 00:17:36,055 --> 00:17:38,181 - Hazme un favor y no los muevas. - ¿Sí? Bueno. 303 00:17:38,182 --> 00:17:39,558 No veo nada ahora. 304 00:17:39,892 --> 00:17:42,019 Bueno, permíteme decirte algo, amigo. 305 00:17:42,436 --> 00:17:45,897 - Solo quiero que sepas que te aprecio... - ¿Sí? Bueno. 306 00:17:45,898 --> 00:17:47,774 ...eres un buen amigo, me alegra que hayamos subido. 307 00:17:47,775 --> 00:17:51,195 Y no me molesta habernos alquilado los esquíes y los trajes de esquí. 308 00:17:51,320 --> 00:17:52,863 - Bueno. - No me molesta en absoluto. 309 00:17:53,530 --> 00:17:56,075 - ¿Cómo está tu visión? Perfecto. - No veo nada. 310 00:18:00,370 --> 00:18:04,416 Vinimos para el après-ski. Solo que él no esquía. 311 00:18:04,917 --> 00:18:07,753 - Está bien. No hay problema. - ¡No está bien! ¡Está mal! 312 00:18:09,129 --> 00:18:10,421 - Hola. ¿Cómo estás? - Bienvenidos. 313 00:18:10,422 --> 00:18:11,924 Un gusto verte, otro pelirrojo. 314 00:18:12,091 --> 00:18:14,802 - Es un placer. Hola, señor. - Un placer... Sí. 315 00:18:14,968 --> 00:18:15,969 - Próst. - Próst. 316 00:18:16,970 --> 00:18:18,013 Après-ski. 317 00:18:21,100 --> 00:18:24,394 Sé que, por momentos, puedo parecerte frustrante, 318 00:18:24,645 --> 00:18:26,355 pero creo que a través de las lecciones que aprendas 319 00:18:26,480 --> 00:18:27,898 con estas experiencias compartidas, 320 00:18:28,023 --> 00:18:30,817 empezarás a valorar el lugar que ocupo en tu vida. 321 00:18:30,818 --> 00:18:34,196 Como digo, disfruto las cosas que transmiten calidez y comodidad. 322 00:18:34,321 --> 00:18:37,699 No necesito actividad externa para excitarme. 323 00:18:37,908 --> 00:18:41,953 Soy capaz de excitarme dentro de los confines de mi mente. 324 00:18:41,954 --> 00:18:44,413 ¿Estás familiarizado con el raclette, el queso suizo 325 00:18:44,414 --> 00:18:48,417 que se derrite sobre la comida, a veces hasta con fuego directo? 326 00:18:48,418 --> 00:18:51,547 ¿Sabes qué es gracioso? Envidio mucho a esa mesa. 327 00:18:59,429 --> 00:19:00,806 ¡Son los mejores! 328 00:19:06,186 --> 00:19:07,354 Los mejores muchachos. 329 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 Me llamo Katharina. Llamo desde Austria, de Feldkirch. 330 00:19:14,903 --> 00:19:16,738 Cuéntanos sobre ti. 331 00:19:16,989 --> 00:19:21,201 Trabajo como psicóloga. Me gusta hacer música metal. 332 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 Oh, Dios. Bien. 333 00:19:23,036 --> 00:19:26,790 Cringe Blizzard es sludge metal, pero también death metal, 334 00:19:26,915 --> 00:19:30,043 pero también trash metal, pero también lo que sea. 335 00:19:30,335 --> 00:19:33,005 - ¿Hay muchos gritos? - Sí. 336 00:19:33,130 --> 00:19:36,842 ¿Crees que podría ser vocalista invitado en Cringe Blizzard? 337 00:19:37,050 --> 00:19:40,095 - Sí, carajo. - ¿Eso crees? 338 00:19:40,387 --> 00:19:41,846 Tú solías ver el programa de TV 339 00:19:41,847 --> 00:19:43,891 cuando hacía un programa de TV, ¿es cierto? 340 00:19:44,183 --> 00:19:47,643 Oh, sí, de hecho aparecí en un video de correcciones de los fanes. 341 00:19:47,644 --> 00:19:48,895 CORRECCIONES DE LOS FANS 342 00:19:48,896 --> 00:19:50,898 Cuando envié el video, decía que la gente 343 00:19:51,023 --> 00:19:54,025 que apareciera en el programa recibiría la camiseta de equipo Coco, 344 00:19:54,026 --> 00:19:55,109 pero nunca la recibí. 345 00:19:55,110 --> 00:19:58,070 Te conseguiremos una camiseta, y llegará a ti de alguna manera, ¿sí? 346 00:19:58,071 --> 00:20:00,490 Porque quiero enmendar este error. Debes recibir tu camiseta. 347 00:20:01,575 --> 00:20:04,661 VIENA 348 00:20:13,086 --> 00:20:15,422 ¡Katharina! ¡Hola! ¡Ven, sal! 349 00:20:15,839 --> 00:20:19,384 - ¡Mierda! - Sal. ¡Hola! ¡Hola! ¿Cómo estás? 350 00:20:19,509 --> 00:20:21,011 Ven, oh, mira esto. ¿Qué...? 351 00:20:21,637 --> 00:20:24,388 - David Hasselhoff. Sí. - ¿Este es David Hasselhoff? 352 00:20:24,389 --> 00:20:27,058 Así es. Es muy famoso en Alemania y Austria, ¿cierto? 353 00:20:27,059 --> 00:20:29,894 Sí, sí, sí. Y el Conan de IA también, claro. 354 00:20:29,895 --> 00:20:32,522 ¡Mira eso! Realmente eres fanática. 355 00:20:33,315 --> 00:20:37,276 Y estar colgado en la misma pared que Hasselhoff, tremendo honor. 356 00:20:37,277 --> 00:20:39,029 Digo, gran honor. ¿Qué pasa aquí? 357 00:20:39,154 --> 00:20:41,573 Esto podría ser una bandera satánica. 358 00:20:41,865 --> 00:20:45,160 - Es bueno. Transmite buena energía, ¿no? - ¿Buena energía? No. 359 00:20:45,410 --> 00:20:46,828 ¿Te molesta que toque tu techo? 360 00:20:47,204 --> 00:20:48,537 No, está bien. También podrías 361 00:20:48,538 --> 00:20:50,915 sacar algunas telarañas ya que estás. 362 00:20:50,916 --> 00:20:52,417 Lo haré después. Me gusta comerme... 363 00:20:52,834 --> 00:20:54,503 - ¿Qué diablos fue eso? - Perdón. 364 00:20:55,212 --> 00:20:59,800 Fue el eructo más fuerte que escuché de alguien en mi vida, hombre o mujer. 365 00:20:59,967 --> 00:21:01,093 Escuchémoslo otra vez. 366 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Lo haré después. Me gusta comerme... 367 00:21:03,720 --> 00:21:06,013 Amaría conocer a tu esposo, 368 00:21:06,014 --> 00:21:07,224 - si está por aquí. - Sí, claro. 369 00:21:07,391 --> 00:21:09,183 - Hola, ¿cómo estás? - Hola, soy Chris. 370 00:21:09,184 --> 00:21:12,145 Chris, es un placer conocerte. Hablemos de la banda en la que tocas. 371 00:21:12,312 --> 00:21:15,565 Cringe Blizzard. ¿Tú estás en Cringe Blizzard? 372 00:21:15,732 --> 00:21:18,193 - No, soy el agente. - Eres el agente. 373 00:21:18,318 --> 00:21:21,154 Se nota, estás de brazos cruzados y no haces mucho. 374 00:21:21,905 --> 00:21:23,198 Tenemos una sala de música aquí. 375 00:21:26,618 --> 00:21:30,163 Podría hacerlo todo el día. De hecho, creo que lo haré. 376 00:21:32,833 --> 00:21:34,251 ¿Cuántos conciertos dan en un mes? 377 00:21:34,584 --> 00:21:36,211 Esta noche es el segundo concierto. 378 00:21:37,337 --> 00:21:38,964 - ¿De todos? - De todos. 379 00:21:39,923 --> 00:21:43,927 Miren esto. "Plan secreto para volverme la mejor amiga de Conan". 380 00:21:44,469 --> 00:21:47,222 "Conocernos a través de Conan O'Brien de visita", que ya está pasando. 381 00:21:47,431 --> 00:21:49,808 - Exacto. Perfecto. - Así que ya podemos tachar eso. 382 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 "Encontrarnos en viajes de esquí en Gstaad". No sé 383 00:21:53,186 --> 00:21:54,270 - si vamos a poder... - Gstaad. 384 00:21:54,271 --> 00:21:55,439 - ¿Cómo es? - Gstaad. 385 00:21:55,564 --> 00:21:56,857 - ¿Qué dije? - Gstaad. 386 00:21:57,065 --> 00:21:58,150 - ¿Y qué dijiste? - Gstaad. 387 00:21:58,358 --> 00:21:59,443 ¿Y ahora qué dije? 388 00:21:59,651 --> 00:22:00,902 - Gstaad. - ¿Qué dijiste? 389 00:22:01,028 --> 00:22:02,403 - Gstaad. - ¡Es lo mismo! 390 00:22:02,404 --> 00:22:04,156 - No lo es. - ¡Sí es! Gstaad. 391 00:22:04,531 --> 00:22:06,199 - Gstaad. - Gstaad. 392 00:22:07,200 --> 00:22:09,368 - Gstaad. - Apenas se oye la G. 393 00:22:09,369 --> 00:22:11,163 Dices que hay una G, pero no la pronuncias. 394 00:22:11,371 --> 00:22:12,831 - Sí. - Gstaad. 395 00:22:12,956 --> 00:22:15,208 - Sí. No, no "Ge...". - Gstaad. 396 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Tú pronuncias una G. Gstaad. 397 00:22:17,919 --> 00:22:19,670 - Es Gstaad. - ¿Cómo dices "buenas noches"? 398 00:22:19,671 --> 00:22:20,756 Yo digo "buenas noches". 399 00:22:22,299 --> 00:22:25,177 - ¿Qué dices cuando alguien estornuda? - Vete a la mierda. 400 00:22:27,763 --> 00:22:29,305 Es increíble. Párate sobre esa silla. 401 00:22:29,306 --> 00:22:31,266 Mira la vista que tienes y ni puedes ver. 402 00:22:31,475 --> 00:22:34,435 Mira eso. Es el atractivo de esta casa. 403 00:22:34,436 --> 00:22:37,898 - ¿Por qué? ¿Por qué no cortas esto? - Me gusta la privacidad. 404 00:22:38,231 --> 00:22:40,024 ¿Y qué haces aquí que requiera privacidad? 405 00:22:40,025 --> 00:22:42,569 Solo alabas a Satanás y... 406 00:22:45,906 --> 00:22:48,407 Soy un poco musical. Escribí una canción sobre ti. 407 00:22:48,408 --> 00:22:50,077 - ¿Quieres oírla? - Claro. 408 00:22:50,243 --> 00:22:52,120 Tal vez no sea tu estilo. 409 00:22:52,371 --> 00:22:54,331 - Está bien. Tócala. - Pero se acerca al heavy metal. 410 00:22:54,539 --> 00:22:55,624 Bueno. 411 00:22:57,918 --> 00:23:00,754 Katharina tiene una banda genial, 412 00:23:00,879 --> 00:23:04,341 pero solo dieron dos conciertos en la ciudad. 413 00:23:04,508 --> 00:23:07,177 Creo que llamarse música es un fraude. 414 00:23:07,302 --> 00:23:08,428 Katharina. 415 00:23:10,806 --> 00:23:11,806 Katharina. 416 00:23:11,807 --> 00:23:17,145 Ella eructa todo el tiempo, parece una mina terrestre. 417 00:23:17,437 --> 00:23:21,066 Me asusta cuando Katharina eructa. Ella es Katharina. 418 00:23:23,402 --> 00:23:26,612 Katharina se enoja si digo Gstaad. 419 00:23:26,613 --> 00:23:29,616 Dice que en realidad se debe decir Gstaad. 420 00:23:29,741 --> 00:23:31,701 No escucho la puta diferencia. 421 00:23:32,077 --> 00:23:34,161 - Es Gstaad. Gstaad. - Gstaad. 422 00:23:34,162 --> 00:23:35,789 - Gstaad. Gstaad. - Gstaad. 423 00:23:35,956 --> 00:23:38,208 - Sí. Muy... Cerca. - Gstaad. 424 00:23:58,812 --> 00:24:03,023 ¡Conan O'Brien! 425 00:24:03,024 --> 00:24:04,651 ¡Katharina! 426 00:24:07,154 --> 00:24:10,157 Ahora, me gustaría cumplir lo que te prometí, Katharina. 427 00:24:11,032 --> 00:24:14,119 Hace muchos años, ella participó en nuestro programa, 428 00:24:14,619 --> 00:24:18,498 y le prometí una camiseta. ¡Katharina! 429 00:24:19,166 --> 00:24:21,333 OBLIGACIÓN LEGAL CUMPLIDA 430 00:24:21,334 --> 00:24:22,669 ¡Vamos! 431 00:24:24,254 --> 00:24:27,673 ¡Feldkirch! He visto cosas peores 432 00:24:27,674 --> 00:24:34,431 La gente está bien ¡Parece Liechtenstein! ¡Feldkirch! 433 00:24:38,101 --> 00:24:40,061 ¡Podría ser mucho peor! 434 00:24:46,568 --> 00:24:47,903 Oye, dato curioso. 435 00:24:48,069 --> 00:24:52,407 El símbolo de Austria es un águila con migraña. 436 00:24:53,158 --> 00:24:56,661 El otro símbolo de Austria, el león que vapea. 437 00:24:56,953 --> 00:24:58,455 Estaban muy adelantados a la época. 438 00:24:58,872 --> 00:25:00,081 - Oye, pregunta rápida. - Sí. 439 00:25:00,207 --> 00:25:02,375 ¿Quién te dio la bufanda? ¿Groot? 440 00:25:03,752 --> 00:25:06,171 Groot llamó y quiere que le devuelvan su bufanda. 441 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 En realidad es Gru. 442 00:25:08,006 --> 00:25:09,006 Dije: "Gru". 443 00:25:09,007 --> 00:25:10,090 Pensé que dijiste Groot. 444 00:25:10,091 --> 00:25:11,176 No, dije Gru. 445 00:25:11,384 --> 00:25:13,845 ¿Cuál es la fascinación con Gru? No entiendo. 446 00:25:14,012 --> 00:25:15,263 Estoy haciendo una referencia. 447 00:25:15,555 --> 00:25:17,599 Es lo que hacen los comediantes. Caminan por ahí... 448 00:25:17,766 --> 00:25:20,684 Pero ¿cómo lo asocias con Gru? ¿Usa una bufanda? 449 00:25:20,685 --> 00:25:22,228 - Usa una bufanda, una oscura. - Bueno, 450 00:25:22,229 --> 00:25:24,981 pero seguro otras personas también. Ese tipo de ahí tiene una bufanda. 451 00:25:25,190 --> 00:25:28,609 Bueno, mira. Gru tiene una con rayas... 452 00:25:28,610 --> 00:25:31,279 Pero el hecho de que estés usando bufanda, 453 00:25:31,530 --> 00:25:33,698 - creo que me cubre un 40 %. - Es suficiente. 454 00:25:33,865 --> 00:25:36,993 La mitad de las veces lo llamas Gru y la otra mitad lo llamas Groot. 455 00:25:37,118 --> 00:25:39,579 No lo sé, depende de cómo lo editemos. 456 00:25:40,580 --> 00:25:43,124 Y suelo ser yo el que pasa por la edición 457 00:25:43,250 --> 00:25:45,710 y acomoda todo a su favor. 458 00:25:45,961 --> 00:25:47,920 Groot llamó y quiere que le devuelvan la bufanda. 459 00:25:47,921 --> 00:25:50,173 ¿Quién te dio la bufanda, Groot? 460 00:25:50,382 --> 00:25:53,677 ¿Groot te vendió esta bufanda? ¿Quién te dio la bufanda, Groot? 461 00:25:54,219 --> 00:25:55,844 Resulta que Feldkirch estaba 462 00:25:55,845 --> 00:25:58,056 a una caminata corta de la frontera austríaca. 463 00:25:58,306 --> 00:26:01,184 Y no pude resistirme a conseguir otro sello en mi pasaporte. 464 00:26:01,518 --> 00:26:02,936 Miren esto. 465 00:26:03,144 --> 00:26:07,524 Austria limita con un país diminuto llamado Liechtenstein. 466 00:26:07,899 --> 00:26:11,111 Es el sexto país más pequeño en el mundo. 467 00:26:11,486 --> 00:26:13,071 Está justo ahí. 468 00:26:13,405 --> 00:26:17,576 Mi trato con Max es que me pagan por país. 469 00:26:18,827 --> 00:26:20,203 ¿Entienden la idea? 470 00:26:22,455 --> 00:26:24,457 La Tierra... blablablá. 471 00:26:24,749 --> 00:26:27,752 Profanador. Bla, bla, Liechtenstein. 472 00:26:34,217 --> 00:26:36,636 ¡Liechtenstein! 473 00:26:39,514 --> 00:26:41,557 DATOS CURIOSOS DE LIECHTENSTEIN: 474 00:26:41,558 --> 00:26:43,017 NO NECESITAN CANDADOS DE BICICLETA 475 00:26:43,018 --> 00:26:44,727 YA QUE EL CRIMEN SE CONSIDERA "MUY BAJO". 476 00:26:44,728 --> 00:26:46,396 LIECHTENSTEIN ES EL PRINCIPAL FABRICANTE 477 00:26:46,521 --> 00:26:48,314 DE DIENTES POSTIZOS EN EL MUNDO. 478 00:26:48,315 --> 00:26:50,024 EN 1866, 80 SOLDADOS FUERON A LA GUERRA, 479 00:26:50,025 --> 00:26:51,483 PERO VOLVIERON 81 PORQUE HICIERON 480 00:26:51,484 --> 00:26:52,693 UN AMIGO EN EL CAMINO. 481 00:26:52,694 --> 00:26:57,281 UNA DE SEIS PIZZAS CONGELADAS QUE SE COMEN EN ALEMANIA 482 00:26:57,282 --> 00:27:02,662 ES DE LIECHTENSTEIN. 483 00:27:04,039 --> 00:27:06,625 Eso fue Liechtenstein. ¡Paga, Max! 484 00:27:16,426 --> 00:27:17,552 No me frunzas el ceño. 485 00:27:20,764 --> 00:27:22,307 Esto es demencial. 486 00:27:24,934 --> 00:27:26,978 SALZBURGO 487 00:27:27,187 --> 00:27:30,398 Debo decirte, Jordan, lo que amo de Austria, 488 00:27:30,732 --> 00:27:31,816 o como tú dices... 489 00:27:32,025 --> 00:27:33,025 Österreich. 490 00:27:33,026 --> 00:27:36,320 Österreich, es que todos los edificios 491 00:27:36,321 --> 00:27:38,531 se ven viejos, increíbles y geniales. 492 00:27:38,990 --> 00:27:42,243 ¿Sabías que este es una franquicia de la cadena de pollo frito Popeyes? 493 00:27:42,452 --> 00:27:44,371 - ¿Sabes qué es esto de aquí? - ¿Qué es? 494 00:27:44,663 --> 00:27:46,414 ¡Es un Waffle House! 495 00:27:46,873 --> 00:27:47,873 Waffelhaus. 496 00:27:47,874 --> 00:27:49,583 Es hermoso. ¿Sabes qué es eso? 497 00:27:49,584 --> 00:27:51,251 - ¿Qué es? - Es una óptica LensCrafters. 498 00:27:51,252 --> 00:27:53,003 - ¿Sabes qué es eso? - ¿Qué es? 499 00:27:53,004 --> 00:27:54,714 Es un Chipotle. 500 00:27:55,256 --> 00:27:57,591 ¡Estuve ahí hace media hora! 501 00:27:57,592 --> 00:28:00,762 ¡Y me compré una chimichanga! 502 00:28:01,513 --> 00:28:07,310 Y por cierto, Gru llamó y quiere que le devuelvas su puta bufanda. 503 00:28:11,690 --> 00:28:13,357 Claramente, la combinación del jet lag 504 00:28:13,358 --> 00:28:15,902 y de Jordan estaba afectando mi salud mental. 505 00:28:16,444 --> 00:28:19,280 Por suerte, estaba en la cuna de la psicoterapia. 506 00:28:19,698 --> 00:28:22,074 Estoy en el Museo Freud. 507 00:28:22,075 --> 00:28:23,158 MUSEO SIGM. FREUD 508 00:28:23,159 --> 00:28:26,662 Esta es la verdadera oficina donde Freud practicó... 509 00:28:26,663 --> 00:28:27,747 SOCIEDAD PSICOLÓGICA BRITÁNICA 510 00:28:27,872 --> 00:28:30,374 ...el psicoanálisis. Estuvo aquí desde 1891... 511 00:28:30,375 --> 00:28:31,625 PADRE DEL PSICOANÁLISIS 512 00:28:31,626 --> 00:28:33,460 ...hasta 1938, creo. 513 00:28:33,461 --> 00:28:35,671 - Y él es Peter. ¿Es cierto, Peter? - Sí. 514 00:28:35,672 --> 00:28:36,755 DIRECTOR DEL MUSEO 515 00:28:36,756 --> 00:28:38,090 - Un gusto verte. - Un gusto, Conan. 516 00:28:38,091 --> 00:28:39,634 Este es el mismo diván 517 00:28:40,468 --> 00:28:44,222 que usaron sus pacientes cuando los analizaba. ¿Es verdad? 518 00:28:44,514 --> 00:28:45,682 Es incorrecto. 519 00:28:46,307 --> 00:28:48,392 Este es el sofá donde la gente esperaba. 520 00:28:48,393 --> 00:28:50,145 El verdadero diván está en Londres. 521 00:28:57,277 --> 00:28:58,653 Tenía la idea 522 00:28:59,237 --> 00:29:02,156 de que, para venir hoy y visitar el museo, 523 00:29:02,157 --> 00:29:05,452 debía disfrazarme de Freud. ¿Es cierto? 524 00:29:06,119 --> 00:29:08,705 No es necesario, pero es algo agradable. 525 00:29:15,378 --> 00:29:18,214 - ¿Has ido a terapia? - No, no he ido. 526 00:29:19,132 --> 00:29:20,592 ¿Tu nombre, por favor? 527 00:29:21,092 --> 00:29:23,511 - Me llamo Helmut. - Helmut. 528 00:29:24,596 --> 00:29:28,558 Y dime, Helmut... ¿Odias a tu padre? 529 00:29:29,642 --> 00:29:32,228 Mi padre era una persona muy respetable. 530 00:29:32,562 --> 00:29:35,774 ¿Tienes deseos de matar a tu padre 531 00:29:36,524 --> 00:29:37,776 y casarte con tu madre? 532 00:29:38,485 --> 00:29:39,861 No lo creo. 533 00:29:40,445 --> 00:29:45,200 No estoy preguntando qué crees. ¿Deseas matar a tu padre? 534 00:29:46,117 --> 00:29:49,078 Si es así, conozco a un tipo que puede hacerlo por poco dinero. 535 00:29:49,412 --> 00:29:50,496 Es muy bueno. 536 00:29:50,497 --> 00:29:52,791 Hará que parezca un accidente de bicicleta. 537 00:29:54,000 --> 00:29:57,504 ¿Has tenido sueños perturbadores últimamente, Helmut? 538 00:29:58,087 --> 00:30:02,884 Hay algo, como un vehículo a motor, 539 00:30:03,384 --> 00:30:07,013 - que entra y sale de un túnel. - ¿Como un automóvil? 540 00:30:09,349 --> 00:30:12,185 ¿El automóvil tiene la forma 541 00:30:12,644 --> 00:30:14,479 del pene de tu padre? 542 00:30:16,356 --> 00:30:19,442 No sé cómo luce el pene de mi padre. 543 00:30:19,776 --> 00:30:23,488 ¿Alguna vez has sorprendido a tu padre cuando sale de la ducha 544 00:30:23,905 --> 00:30:26,866 y dicho: "Padre, tienes el sheitenhauser afuera"? 545 00:30:28,701 --> 00:30:30,119 No, nunca hice eso. 546 00:30:30,620 --> 00:30:34,040 Cuando el automóvil entra en el túnel... 547 00:30:35,250 --> 00:30:37,669 ¿dice: "Aquí viene papi"? 548 00:30:38,503 --> 00:30:42,381 Me gustaría repasar las cinco etapas del desarrollo psicosexual. 549 00:30:42,382 --> 00:30:45,885 La fase oral. Luego tenemos la fase anal. 550 00:30:46,177 --> 00:30:49,764 Aquí es donde te metes comida en el trasero cuando tienes sexo. 551 00:30:50,223 --> 00:30:53,601 Suele ser goulash. Luego tenemos la fase fálica. 552 00:30:53,893 --> 00:30:58,022 ¿Comer pepinos y zanahorias es un símbolo de la fase fálica? 553 00:30:58,273 --> 00:31:00,441 ¿Comes la zanahoria y el pepino y ya? 554 00:31:00,650 --> 00:31:02,944 - Sí. - ¿O primero lo lames un rato largo 555 00:31:03,403 --> 00:31:05,780 y luego lo metes y lo sacas de la boca repetidamente? 556 00:31:06,281 --> 00:31:09,409 ¿Y luego notas que en realidad es un pene y que estás en un callejón 557 00:31:09,576 --> 00:31:11,327 con un tipo llamado Ongi? 558 00:31:13,997 --> 00:31:15,623 Nunca viví eso. 559 00:31:15,874 --> 00:31:18,126 - ¿No? Pues yo sí. - No. 560 00:31:19,085 --> 00:31:21,004 Ongi, llámame si ves esto. 561 00:31:22,797 --> 00:31:25,800 La pasé bien. Me gustaría volver a verte. 562 00:31:26,843 --> 00:31:30,179 Y Freud era famoso por no hablar mucho. Dejaba que sus pacientes hablaran. 563 00:31:30,388 --> 00:31:32,765 En mi versión de Freud, él hablaba mucho, 564 00:31:33,224 --> 00:31:34,934 hacía muchos chistes 565 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 y decía tonterías que sonaban bien en HBO Max. 566 00:31:38,897 --> 00:31:41,900 O Max a secas, como lo llaman ahora, porque, por algún motivo, 567 00:31:42,025 --> 00:31:45,361 decidieron que HBO era un nombre demasiado prestigioso. 568 00:31:46,404 --> 00:31:49,157 Por cierto, esta barba está pegada con cinta, no con pegamento. 569 00:31:49,324 --> 00:31:50,783 Porque hice tantos programas de viaje 570 00:31:50,909 --> 00:31:52,827 que no quería ponerme una puta barba con pegamento. 571 00:31:52,994 --> 00:31:55,454 Fui anfitrión de los Óscar ¿y quieren que me pegue una barba 572 00:31:55,455 --> 00:31:59,083 como si actuara en una producción escolar de 12 hombres en pugna? 573 00:31:59,500 --> 00:32:02,210 Solo presionan, presionan y presionan. ¿Y yo qué? 574 00:32:02,211 --> 00:32:05,340 Yo voy, voy y voy. Soy una mula vieja. 575 00:32:05,632 --> 00:32:09,093 Me preocupa que en esta industria tienden a descartar a los viejos. 576 00:32:09,719 --> 00:32:13,473 Especialmente en la comedia. Ahora todos hablan de Nate Bargatze. 577 00:32:13,932 --> 00:32:17,560 Oh, Nate Bargatze. ¿Lo viste en SNL? 578 00:32:17,685 --> 00:32:21,856 Es muy gracioso. Y aquí estoy yo, disfrazado de Freud, 579 00:32:22,482 --> 00:32:24,943 haciendo programas de viaje otra vez. 580 00:32:25,485 --> 00:32:28,237 Hace meses que no veo a mi esposa, mis hijos me odian. 581 00:32:28,404 --> 00:32:30,323 Y luego veo los otros programas de viaje. 582 00:32:30,448 --> 00:32:34,035 Eva Longoria, ella va a la Ciudad de México y: 583 00:32:34,243 --> 00:32:37,413 "Oh, mírenme, estoy disfrazada y soy linda, mírenme". 584 00:32:37,580 --> 00:32:41,250 "Oh, acabo de comer comida deliciosa y bebí una copa de vino, 585 00:32:41,417 --> 00:32:45,003 qué delicioso". "Y corte. Vuelve a tu cuarto de hotel". 586 00:32:45,004 --> 00:32:47,340 "Es de cinco estrellas, Eva Longoria". 587 00:32:47,840 --> 00:32:49,842 O Stanley Tucci, ¿qué carajos? 588 00:32:50,426 --> 00:32:53,178 Solo come cosas y dice: "Esto está delicioso". 589 00:32:53,179 --> 00:32:54,472 Y le dicen: "¿Te gusta?". 590 00:32:54,681 --> 00:32:57,850 Y: "Oh, cielos, siento una explosión de alegría en la boca". 591 00:32:58,309 --> 00:33:03,147 "Y corte. Vuelve a tu cuarto de hotel. Stanley Tucci, lo tenemos". 592 00:33:04,065 --> 00:33:07,860 "Oye, ¿qué hace Conan?". "Bueno, se pegó una barba. Se disfrazó de Freud". 593 00:33:08,611 --> 00:33:10,071 "Está haciendo un número". 594 00:33:10,613 --> 00:33:14,158 "Está viejo. En diez minutos, lo subiremos a un trapecio". 595 00:33:14,659 --> 00:33:16,660 "Caerá y se romperá la cadera. Luego diremos: 596 00:33:16,661 --> 00:33:18,871 'Ahora es momento de ir a Guam'". 597 00:33:19,205 --> 00:33:20,206 "Apúrate, Conan". 598 00:33:21,040 --> 00:33:23,584 "No vamos a pagarte la tarifa vieja porque ahora es streaming. 599 00:33:23,751 --> 00:33:26,796 Ya no tenemos ese dinero. Solo cobrarás lo que te demos". 600 00:33:27,130 --> 00:33:28,673 Luego estrena y alguien dice: 601 00:33:28,798 --> 00:33:31,134 "Lo vi en un avión. Fue bastante gracioso". 602 00:33:32,260 --> 00:33:34,429 Y yo digo: "¿Bastante? Me rompí la cadera". 603 00:33:34,804 --> 00:33:38,307 Me presionan y presionan. Y Jeff Ross está atrás, mascando chicle 604 00:33:38,558 --> 00:33:40,268 y diciendo: "Luce bastante bien". 605 00:33:40,393 --> 00:33:43,688 Y se encoge de hombros y dice: "No sé. Ya no estoy comiendo pan". 606 00:33:44,063 --> 00:33:45,064 Y yo digo... 607 00:33:45,732 --> 00:33:47,316 "¿Qué carajos? ¿No comes pan? 608 00:33:47,442 --> 00:33:49,152 ¿Ahora tenemos que hablar de eso?". 609 00:33:49,694 --> 00:33:52,405 "¿Vamos a morir pronto y estamos hablando de no comer pan?". 610 00:33:52,780 --> 00:33:54,406 Y a los escritores no les importa, ¿sabes? 611 00:33:54,407 --> 00:33:58,411 Solo digo estupideces que se me ocurren y esos tipos lo escriben. 612 00:33:58,661 --> 00:34:02,999 "Oh, vaya, suena genial. Emmys para todos". 613 00:34:03,916 --> 00:34:07,170 Dr. Freud, disculpe, pero creo que su sesión terminó. 614 00:34:45,291 --> 00:34:47,293 ¿La semana que viene a la misma hora? 615 00:34:55,343 --> 00:34:56,886 Aquí hay otro símbolo de Austria, 616 00:34:57,428 --> 00:35:00,723 Zeus saliendo de un club de estriptís a las cuatro de la madrugada. 617 00:35:02,767 --> 00:35:05,019 "No encuentro mis pantalones". 618 00:35:05,770 --> 00:35:07,980 Jordan, ¿recuerdas antes, cuando hacía... 619 00:35:08,648 --> 00:35:11,733 - ese chiste de que eras Gru? - Sí, lo recuerdo. 620 00:35:11,734 --> 00:35:13,736 Bueno, tengo un regalito para ti. 621 00:35:14,070 --> 00:35:17,073 Sí. sí, mira eso. Perfecto. 622 00:35:17,365 --> 00:35:22,787 Oye, Austria, mira eso, es Gru. Oye, ¿no te gusta la bufanda? 623 00:35:22,912 --> 00:35:25,039 - No te preocupes, ya te "grustará". - Claro. 624 00:35:28,376 --> 00:35:31,461 Tenemos a Gru aquí, yo soy un minion. 625 00:35:31,462 --> 00:35:34,632 - Blip, blip. Bup, bup. - Sí. Nadie te acompaña. 626 00:35:36,843 --> 00:35:39,470 - Hola. ¿De dónde son? - Soy de Kazajistán. 627 00:35:39,595 --> 00:35:40,595 - ¿De Kazajistán? - Oh, vaya. 628 00:35:40,596 --> 00:35:41,848 - Sí. - ¿Conoces Mi villano favorito? 629 00:35:42,348 --> 00:35:43,349 - No. - Bueno. 630 00:35:43,516 --> 00:35:46,185 Pues, ¿sabes qué? Hay un tipo que se llama Gru. 631 00:35:46,352 --> 00:35:47,562 Supongo que eres tú. 632 00:35:47,937 --> 00:35:49,939 - ¡Sí! ¡Sí! - Sí. 633 00:35:50,189 --> 00:35:51,566 De hecho, Kazajistán te ama. 634 00:35:51,691 --> 00:35:53,442 - ¿Kazajistán me ama? - Sí, mucho. 635 00:35:53,568 --> 00:35:55,278 - Debería ir a Kazajistán. - ¡Sí! 636 00:35:55,403 --> 00:35:56,653 ¿Sabes quién debería acompañarme? 637 00:35:56,654 --> 00:35:57,780 - ¡Gru! - Gru. 638 00:35:57,905 --> 00:36:01,325 - Debería ir con Gru. - Bueno, fue un gusto conocerlos. 639 00:36:01,450 --> 00:36:03,411 - Sí, cuando un fan se quiere ir... - Fue un gusto. 640 00:36:03,536 --> 00:36:05,329 - Adiós. - ...sabes que fuiste demasiado lejos. 641 00:36:13,212 --> 00:36:14,172 Por favor, no. 642 00:36:14,589 --> 00:36:16,382 - Creo que estoy enloqueciendo. - Claro. 643 00:36:20,887 --> 00:36:25,265 El Coro de niños de Viena, conocido en todo el mundo, 644 00:36:25,266 --> 00:36:28,686 una tradición de 525 años. 645 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 Estos son tres miembros... 646 00:36:29,854 --> 00:36:31,229 DIRECTOR DEL CORO 647 00:36:31,230 --> 00:36:32,648 - ...del Coro de niños de Viena. - Sí. 648 00:36:32,773 --> 00:36:34,317 - Esos son los sombreros que usan. - Sí. 649 00:36:34,442 --> 00:36:36,527 ¿Pueden ponérselos? ¿Puedo verlos con los sombreros? 650 00:36:36,736 --> 00:36:39,197 Parece que los tres podrían tener un pequeño submarino. 651 00:36:39,488 --> 00:36:42,115 - ¿Qué dice ahí arriba? - Wiener Sängerknaben. 652 00:36:42,116 --> 00:36:43,910 - ¿Qué significa? - "Coro de niños de Viena". 653 00:36:45,244 --> 00:36:46,329 Claro. 654 00:36:47,079 --> 00:36:50,124 ¿Todos duermen en literas? Ya saben, una cama sobre otra. 655 00:36:50,708 --> 00:36:52,083 - Pues, hay una litera, sí. - Sí. 656 00:36:52,084 --> 00:36:55,004 Sí, una sola litera que mide como... 30 metros de alto. 657 00:36:55,129 --> 00:36:56,087 Sí. 658 00:36:56,088 --> 00:36:58,090 El niño de arriba se da vuelta y cae a su muerte. 659 00:36:58,257 --> 00:37:00,927 Sí. Nada se puede hacer. 660 00:37:01,052 --> 00:37:03,261 Sí. Oye, de vez en cuando pierdes a un niño. 661 00:37:03,262 --> 00:37:05,598 - Es lo que pasa, ¿no? - Sí. 662 00:37:06,098 --> 00:37:07,141 Escuchan a uno pasar... 663 00:37:08,559 --> 00:37:10,353 Y dicen: "Está un poco desafinado". 664 00:37:13,648 --> 00:37:16,234 - Oh, vaya, miren esto. - ¡Hola! Sí. 665 00:37:16,400 --> 00:37:17,693 Todos se pararon. Gracias. 666 00:37:26,869 --> 00:37:27,870 Muy bien. 667 00:37:49,642 --> 00:37:52,395 ¿Cómo puedo hacer esto si se ríen? 668 00:37:53,562 --> 00:37:55,815 Ahora yo soy el director, ¿sí? 669 00:37:56,524 --> 00:38:00,528 Mantén tu mirada sobre mí, todo lo que haga. 670 00:38:01,320 --> 00:38:04,573 ¿Sí? Mira a estos ojos. 671 00:38:05,866 --> 00:38:10,913 No pierdas la concentración. ¿Entiendes? Bien. 672 00:38:11,163 --> 00:38:17,253 Ve al banco, roba un banco y dame el dinero. 673 00:38:17,503 --> 00:38:20,548 Sí, mi robot perfecto. 674 00:39:08,679 --> 00:39:11,139 Les damos la bienvenida a nuestra serie de grandes coros de Europa. 675 00:39:11,140 --> 00:39:13,892 TELEVISIÓN AUSTRÍACA PRESENTA EL CORO DE NIÑOS DE VIENA 676 00:39:13,893 --> 00:39:16,436 Hoy, les presentamos el estimado 677 00:39:16,437 --> 00:39:18,606 y popular Coro de niños de Viena. 678 00:39:19,648 --> 00:39:21,442 Con Conan O'Brien. 679 00:39:27,239 --> 00:39:28,240 Gracias. 680 00:40:30,886 --> 00:40:32,720 A pesar de su clima frío, 681 00:40:32,721 --> 00:40:35,099 descubrí que la gente de Austria es cálida... 682 00:40:36,142 --> 00:40:37,143 graciosa... 683 00:40:38,018 --> 00:40:40,855 y sobre todo, higiénica. 684 00:40:42,022 --> 00:40:45,109 Y nunca visité un país que sea más tolerante con mi canto. 685 00:40:50,322 --> 00:40:53,325 Gracias, Austria. Me has dado mucho. 686 00:40:53,826 --> 00:40:56,494 Es justo que te dé algo a cambio. 687 00:40:56,495 --> 00:40:59,540 JORDAN SCHLANSKY SE QUEDA 688 00:41:17,308 --> 00:41:19,309 El ello son las pulsiones primitivos. 689 00:41:19,310 --> 00:41:22,521 Son las pulsiones del sexo y el comer. 690 00:41:22,938 --> 00:41:25,649 Cosas que le importarían a un cavernícola. 691 00:41:25,774 --> 00:41:28,694 El ego, o el Eggo, es un wafle. 692 00:41:29,361 --> 00:41:32,489 Puede recalentarse. Está congelado, pero puede recalentarse. 693 00:41:32,490 --> 00:41:34,616 Es popular con los niños a la mañana 694 00:41:34,617 --> 00:41:40,039 cuando deben ir a la escuela. El superego es un Eggo más caro. 695 00:41:40,748 --> 00:41:44,584 Es un Eggo que tiene suero de mantequilla 696 00:41:44,585 --> 00:41:46,462 y se come con jarabe. 697 00:41:46,629 --> 00:41:49,005 Cuesta un poco más, pero si amas a tus hijos, 698 00:41:49,006 --> 00:41:50,132 lo vale. 699 00:42:19,662 --> 00:42:24,999 PARA THOMAS Y RUTH O'BRIEN 700 00:42:25,000 --> 00:42:27,086 Subtítulos: Ignacio Simeone